server: Send the APC call data as vararg in the queue_apc request.
[wine.git] / po / si.po
blobe544982a6d26cac2fd583cad3f8e6a10debf8259
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
110 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
111 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
112 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
113 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
114 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
115 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
116 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
117 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
120 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
121 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
122 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
214 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
220 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
221 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
333 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Interleave every"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "රාමු"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "තරංග ආකාරය"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "වීඩියෝ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "අසමත් විය"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 msgid "seconds"
402 msgstr "තප්පර"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr "විනාඩි"
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr "පැය"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "යොදන්න (&A)"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
422 msgid "Help"
423 msgstr "උදව්"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
426 msgid "Wizard"
427 msgstr "විශාරද"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
430 msgid "< &Back"
431 msgstr "< ආපසු (&B)"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
434 msgid "&Next >"
435 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
438 msgid "Finish"
439 msgstr "ඉවර කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
450 msgid "&Close"
451 msgstr "වහන්න (&C)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
454 msgid "R&eset"
455 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
474 msgid "&Help"
475 msgstr "උදව් (&H)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
478 msgid "Move &Up"
479 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
482 msgid "Move &Down"
483 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
490 msgid "&Add ->"
491 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
494 msgid "<- &Remove"
495 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
502 msgid "Separator"
503 msgstr "වෙන්කරණය"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 msgctxt "hotkey"
507 msgid "None"
508 msgstr "කිසිවක් නැත"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
512 msgid "&Yes"
513 msgstr "ඔව් (&Y)"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
517 msgid "&No"
518 msgstr "නැ (&N)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
521 msgid "&Retry"
522 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
525 msgid "Hide details"
526 msgstr "විස්තර හංගන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
529 msgid "See details"
530 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "වහන්න"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "අද:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "අදට යන්න"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "විවෘත කරන්න"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "ධාවක (&V):"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "මුද්‍රකය:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:273
600 msgid "&All"
601 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "තේරීම (&E)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "පිටු (&P)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "සැකසුම (&S)"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "ඉඳලා (&F):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "වෙනකං (&T):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "කැටි කරන ලද"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "මුද්‍රකය"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "දිශානතිය"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "සිරස් (&R)"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "තිරස් (&L)"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "කොල"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "තරම (&Z)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "මූලය (&S)"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "ෆොන්ටය"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "තරම (&S):"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "ප්‍රයෝග"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "යටිඉරි (&U)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "පාට (&C)"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "නියැදිය"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "පාට"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "මූලික පාට (&B):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "රතු (&R):"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "හරිත:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "නිල් (&B):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "පැහැය (&H):"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "දීප්තිය (&L):"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "නැ (&N)"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
782 #: programs/regedit/regedit.rc:290
783 msgid "Find"
784 msgstr "සොයා ගන්න"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr ""
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
799 msgid "Direction"
800 msgstr "දිශාව"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "උඩ (&U)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "පහල (&D)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "ගුණාංග"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "නම (&N):"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "තත්ත්වය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "වර්ගය:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "කොහෙද:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "අදහස:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "පිටු"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "තේරීම (&S)"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "ඉඳලා (&F):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "වෙනකං (&T):"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "පිටපත්"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "තරම (&Z):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "මූලය (&S):"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "සිරස් (&O)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "තිරස් (&A)"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "තැටිය (&T):"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "සිරස්"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "වම (&E):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "දකුණ (&R):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "ඉහළ (&O):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "පතුල (&B):"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "ගොනුව නම:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
982 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
990 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr ""
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "ලැයිස්තුව"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "විස්තර"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "සාමාන්‍ය"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "තදකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "කළු"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "මොළය"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "හරිත"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "ඔලිව්"
1068 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgid "Navy"
1071 msgstr "තද නිල්"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1074 msgid "Purple"
1075 msgstr "දම්"
1077 # Literal meaning of translation: "green blue".
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1079 msgid "Teal"
1080 msgstr "හරිත නිල"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1083 msgid "Gray"
1084 msgstr "අළු"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1087 msgid "Silver"
1088 msgstr "රිදී"
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1091 msgid "Red"
1092 msgstr "රතු"
1094 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1096 msgid "Lime"
1097 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 msgid "Yellow"
1101 msgstr "කහ"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1104 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1105 msgid "Blue"
1106 msgstr "නිල්"
1108 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1110 msgid "Fuchsia"
1111 msgstr "රෝස"
1113 # Literal meaning of translation: "light blue".
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1115 msgid "Aqua"
1116 msgstr "ලා නිල්"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1119 msgid "White"
1120 msgstr "සුදු"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1123 msgid "Unreadable Entry"
1124 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1127 msgid ""
1128 "This value does not lie within the page range.\n"
1129 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1130 msgstr ""
1131 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1132 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1135 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1136 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1142 "Please reenter margins."
1143 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1146 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1147 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1150 msgid ""
1151 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1152 "Please enter a value between 1 and %d."
1153 msgstr ""
1154 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1155 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1158 msgid "A printer error occurred."
1159 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1162 msgid "No default printer defined."
1163 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1166 msgid "Cannot find the printer."
1167 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1170 msgid "Out of memory."
1171 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1174 msgid "An error occurred."
1175 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1178 msgid "Unknown printer driver."
1179 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1182 msgid ""
1183 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1184 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1185 msgstr ""
1186 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1187 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1190 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1191 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1194 msgid "&Save"
1195 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1198 msgid "Save &in:"
1199 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1202 msgid "Save"
1203 msgstr "සුරකින්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1206 msgid "Open File"
1207 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1210 msgid "Select Folder"
1211 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1214 msgid "Font size has to be a number."
1215 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1218 msgid "Ready"
1219 msgstr "ලැස්ති"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1222 msgid "Paused; "
1223 msgstr "නැවතුණා; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1226 msgid "Error; "
1227 msgstr "දෝෂයක්; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1230 msgid "Pending deletion; "
1231 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1234 msgid "Paper jam; "
1235 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1238 msgid "Out of paper; "
1239 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1242 msgid "Feed paper manual; "
1243 msgstr ""
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1246 msgid "Paper problem; "
1247 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1250 msgid "Printer offline; "
1251 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1254 msgid "I/O Active; "
1255 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1258 msgid "Busy; "
1259 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1262 msgid "Printing; "
1263 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1266 msgid "Output tray is full; "
1267 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1270 msgid "Not available; "
1271 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1274 msgid "Waiting; "
1275 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1278 msgid "Processing; "
1279 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1282 msgid "Initializing; "
1283 msgstr "මුලපුරනවා; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1286 msgid "Warming up; "
1287 msgstr "සූදානම් වේ; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1290 msgid "Toner low; "
1291 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1294 msgid "No toner; "
1295 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1298 msgid "Page punt; "
1299 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1302 msgid "Interrupted by user; "
1303 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1306 msgid "Out of memory; "
1307 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1310 msgid "The printer door is open; "
1311 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1314 msgid "Print server unknown; "
1315 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1318 msgid "Power save mode; "
1319 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1322 msgid "Default Printer; "
1323 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1326 msgid "There are %d documents in the queue"
1327 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1330 msgid "Margins [inches]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1334 msgid "Margins [mm]"
1335 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1338 msgctxt "unit: millimeters"
1339 msgid "mm"
1340 msgstr "mm"
1342 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1343 msgid "Properties"
1344 msgstr "ගුණාංග"
1346 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1347 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1348 msgid "Options"
1349 msgstr "විකල්ප"
1351 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1352 #, fuzzy
1353 #| msgid "Defaults"
1354 msgid "Default"
1355 msgstr "පෙරනිමි"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:45
1358 msgid "&User name:"
1359 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1362 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1363 msgid "&Password:"
1364 msgstr "මුර පදය:"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:50
1367 msgid "&Remember my password"
1368 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:30
1371 msgid "Connect to %s"
1372 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:31
1375 msgid "Connecting to %s"
1376 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:32
1379 msgid "Logon unsuccessful"
1380 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:33
1383 msgid ""
1384 "Make sure that your user name\n"
1385 "and password are correct."
1386 msgstr ""
1387 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1388 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1390 #: dlls/credui/credui.rc:35
1391 msgid ""
1392 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1393 "\n"
1394 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1395 "entering your password."
1396 msgstr ""
1398 #: dlls/credui/credui.rc:34
1399 msgid "Caps Lock is On"
1400 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1403 msgid "Authority Key Identifier"
1404 msgstr ""
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1407 msgid "Key Attributes"
1408 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1411 msgid "Key Usage Restriction"
1412 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1415 msgid "Subject Alternative Name"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1419 msgid "Issuer Alternative Name"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1423 msgid "Basic Constraints"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1427 msgid "Key Usage"
1428 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1431 msgid "Certificate Policies"
1432 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1435 msgid "Subject Key Identifier"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1439 msgid "CRL Reason Code"
1440 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1443 msgid "CRL Distribution Points"
1444 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1447 msgid "Enhanced Key Usage"
1448 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1451 msgid "Authority Information Access"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1455 msgid "Certificate Extensions"
1456 msgstr "සහතික දිගු"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1459 msgid "Next Update Location"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1463 msgid "Yes or No Trust"
1464 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1467 msgid "Email Address"
1468 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1471 msgid "Unstructured Name"
1472 msgstr "Unstructured Name"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1475 msgid "Content Type"
1476 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1479 msgid "Message Digest"
1480 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1483 msgid "Signing Time"
1484 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1487 msgid "Counter Sign"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1491 msgid "Challenge Password"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1495 msgid "Unstructured Address"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1499 msgid "S/MIME Capabilities"
1500 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1503 msgid "Prefer Signed Data"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1507 msgctxt "Certification Practice Statement"
1508 msgid "CPS"
1509 msgstr "CPS"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1512 msgid "User Notice"
1513 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1516 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1520 msgid "Certification Authority Issuer"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1524 msgid "Certification Template Name"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1528 msgid "Certificate Type"
1529 msgstr "සහතික වර්ගය"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1532 msgid "Certificate Manifold"
1533 msgstr "සහතික Manifold"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1536 msgid "Netscape Cert Type"
1537 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1540 msgid "Netscape Base URL"
1541 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1544 msgid "Netscape Revocation URL"
1545 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1548 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1549 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1552 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1553 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1556 msgid "Netscape CA Policy URL"
1557 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1560 msgid "Netscape SSL ServerName"
1561 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1564 msgid "Netscape Comment"
1565 msgstr "Netscape අදහස"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1568 msgid "Country/Region"
1569 msgstr "රට/කලාපය"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1572 msgid "Organization"
1573 msgstr "සංවිධානය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1576 msgid "Organizational Unit"
1577 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1580 msgid "Common Name"
1581 msgstr "පොදු නම"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1584 msgid "Locality"
1585 msgstr "ප්‍රදේශය"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1588 msgid "State or Province"
1589 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1592 msgid "Title"
1593 msgstr "ශීර්ෂය"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1596 msgid "Given Name"
1597 msgstr "දීපු නම"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1600 msgid "Initials"
1601 msgstr "ආරම්භය"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1604 msgid "Surname"
1605 msgstr "වාසගම"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1608 msgid "Domain Component"
1609 msgstr "වසම සංරචකය"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1612 msgid "Street Address"
1613 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1616 msgid "Serial Number"
1617 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1620 msgid "CA Version"
1621 msgstr "CA අනුවාදය"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1624 msgid "Cross CA Version"
1625 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1628 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1632 msgid "Principal Name"
1633 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1636 msgid "Windows Product Update"
1637 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1640 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1644 msgid "OS Version"
1645 msgstr "OS අනුවාදය"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1648 msgid "Enrollment CSP"
1649 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1652 msgid "CRL Number"
1653 msgstr "CRL නොම්බරය"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1656 msgid "Delta CRL Indicator"
1657 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1660 msgid "Issuing Distribution Point"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1664 msgid "Freshest CRL"
1665 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1668 msgid "Name Constraints"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1672 msgid "Policy Mappings"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1676 msgid "Policy Constraints"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1680 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1684 msgid "Application Policies"
1685 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1688 msgid "Application Policy Mappings"
1689 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1692 msgid "Application Policy Constraints"
1693 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1696 msgid "CMC Data"
1697 msgstr "CMC දත්ත"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1700 msgid "CMC Response"
1701 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1704 msgid "Unsigned CMC Request"
1705 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1708 msgid "CMC Status Info"
1709 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1712 msgid "CMC Extensions"
1713 msgstr "CMC දිගු"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1716 msgid "CMC Attributes"
1717 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1720 msgid "PKCS 7 Data"
1721 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1724 msgid "PKCS 7 Signed"
1725 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1728 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1729 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1732 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1733 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1736 msgid "PKCS 7 Digested"
1737 msgstr "PKCS 7 Digested"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1740 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1741 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1744 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1745 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1748 msgid "Virtual Base CRL Number"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1752 msgid "Next CRL Publish"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1756 msgid "CA Encryption Certificate"
1757 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1760 msgid "Key Recovery Agent"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1764 msgid "Certificate Template Information"
1765 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1768 msgid "Enterprise Root OID"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1772 msgid "Dummy Signer"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1776 msgid "Encrypted Private Key"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1780 msgid "Published CRL Locations"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1784 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1788 msgid "Transaction Id"
1789 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1792 msgid "Sender Nonce"
1793 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1796 msgid "Recipient Nonce"
1797 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1800 msgid "Reg Info"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1804 msgid "Get Certificate"
1805 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1808 msgid "Get CRL"
1809 msgstr "CRL ගන්න"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1812 msgid "Revoke Request"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1816 msgid "Query Pending"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1820 msgid "Certificate Trust List"
1821 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1824 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1825 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1828 msgid "Private Key Usage Period"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1832 msgid "Client Information"
1833 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1836 msgid "Server Authentication"
1837 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1840 msgid "Client Authentication"
1841 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1844 msgid "Code Signing"
1845 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1848 msgid "Secure Email"
1849 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1852 msgid "Time Stamping"
1853 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1856 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1860 msgid "Microsoft Time Stamping"
1861 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1864 msgid "IP security end system"
1865 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1868 msgid "IP security tunnel termination"
1869 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1872 msgid "IP security user"
1873 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1876 msgid "Encrypting File System"
1877 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1880 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1881 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1884 msgid "Windows System Component Verification"
1885 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1888 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1889 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1892 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1893 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1896 msgid "Key Pack Licenses"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1900 msgid "License Server Verification"
1901 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1904 msgid "Smart Card Logon"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1908 msgid "Digital Rights"
1909 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1912 msgid "Qualified Subordination"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1916 msgid "Key Recovery"
1917 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1920 msgid "Document Signing"
1921 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1924 msgid "IP security IKE intermediate"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1928 msgid "File Recovery"
1929 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1932 msgid "Root List Signer"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1936 msgid "All application policies"
1937 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1940 msgid "Directory Service Email Replication"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1944 msgid "Certificate Request Agent"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1948 msgid "Lifetime Signing"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1952 msgid "All issuance policies"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1958 msgstr "විශ්වාස"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1961 msgid "Personal"
1962 msgstr "‍පුද්ගලික"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1965 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1969 msgid "Other People"
1970 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1973 msgid "Trusted Publishers"
1974 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1977 msgid "Untrusted Certificates"
1978 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1981 msgid "KeyID="
1982 msgstr "යතුරේ ID="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1985 msgid "Certificate Issuer"
1986 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1989 msgid "Certificate Serial Number="
1990 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1993 msgid "Other Name="
1994 msgstr "අනිත් නම="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1997 msgid "Email Address="
1998 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2001 msgid "DNS Name="
2002 msgstr "DNS නම="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2005 msgid "Directory Address"
2006 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2009 msgid "URL="
2010 msgstr "URL="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2013 msgid "IP Address="
2014 msgstr "IP යොමුව="
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2017 msgid "Mask="
2018 msgstr "වසනය="
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2021 msgid "Registered ID="
2022 msgstr ""
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2025 msgid "Unknown Key Usage"
2026 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2029 msgid "Subject Type="
2030 msgstr "විෂය වර්ගය="
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2033 msgctxt "Certificate Authority"
2034 msgid "CA"
2035 msgstr "CA"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2038 msgid "End Entity"
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2042 msgid "Path Length Constraint="
2043 msgstr ""
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2046 msgctxt "path length"
2047 msgid "None"
2048 msgstr "කිසිවක් නැත"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2051 msgid "Information Not Available"
2052 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2055 msgid "Authority Info Access"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2059 msgid "Access Method="
2060 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2063 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2064 msgid "OCSP"
2065 msgstr "OCSP"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2068 msgid "CA Issuers"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2072 msgid "Unknown Access Method"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2076 msgid "Alternative Name"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2080 msgid "CRL Distribution Point"
2081 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2084 msgid "Distribution Point Name"
2085 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2088 msgid "Full Name"
2089 msgstr "මුළු නම"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2092 msgid "RDN Name"
2093 msgstr "RDN නම"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2096 msgid "CRL Reason="
2097 msgstr "CRL හේතුව="
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2100 msgid "CRL Issuer"
2101 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2104 msgid "Key Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2108 msgid "CA Compromise"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2112 msgid "Affiliation Changed"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2116 msgid "Superseded"
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2120 msgid "Operation Ceased"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2124 msgid "Certificate Hold"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2128 msgid "Financial Information="
2129 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2132 msgid "Available"
2133 msgstr "ලද හැකි"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2136 msgid "Not Available"
2137 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2140 msgid "Meets Criteria="
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2144 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2145 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2146 msgid "Yes"
2147 msgstr "ඔව්"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2152 msgid "No"
2153 msgstr "නෑ"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2156 msgid "Digital Signature"
2157 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2160 msgid "Non-Repudiation"
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Key Encipherment"
2166 msgstr "යතුර"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Data Encipherment"
2171 msgstr "දත්ත"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2174 msgid "Key Agreement"
2175 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2178 msgid "Certificate Signing"
2179 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2182 msgid "Off-line CRL Signing"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2186 msgid "CRL Signing"
2187 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2190 msgid "Encipher Only"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2194 msgid "Decipher Only"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2198 msgid "SSL Client Authentication"
2199 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2202 msgid "SSL Server Authentication"
2203 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2206 msgid "S/MIME"
2207 msgstr "S/MIME"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2210 msgid "Signature"
2211 msgstr "අත්සන"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2214 msgid "SSL CA"
2215 msgstr "SSL CA"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2218 msgid "S/MIME CA"
2219 msgstr "S/MIME CA"
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2222 msgid "Signature CA"
2223 msgstr "අත්සනේ CA"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2226 msgid "Certificate Policy"
2227 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2230 msgid "Policy Identifier: "
2231 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2234 msgid "Policy Qualifier Info"
2235 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2238 msgid "Policy Qualifier Id="
2239 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2242 msgid "Qualifier"
2243 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2246 msgid "Notice Reference"
2247 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2250 msgid "Organization="
2251 msgstr "සංවිධානය="
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2254 msgid "Notice Number="
2255 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2258 msgid "Notice Text="
2259 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2261 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2262 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2263 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2264 msgid "General"
2265 msgstr "පොදු"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2268 msgid "&Install Certificate..."
2269 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2272 msgid "Issuer &Statement"
2273 msgstr ""
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2276 msgid "&Show:"
2277 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2280 msgid "&Edit Properties..."
2281 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2284 msgid "&Copy to File..."
2285 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2288 msgid "Certification Path"
2289 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2292 msgid "Certification path"
2293 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2296 msgid "&View Certificate"
2297 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2300 msgid "Certificate &status:"
2301 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2304 msgid "Disclaimer"
2305 msgstr "වගකීම් හරුව"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2308 msgid "More &Info"
2309 msgstr "තව තතු (&I)"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2312 msgid "&Friendly name:"
2313 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2316 #: programs/progman/progman.rc:170
2317 msgid "&Description:"
2318 msgstr "විස්තර (&D):"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2321 msgid "Certificate purposes"
2322 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2325 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2326 msgstr ""
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2329 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2330 msgstr ""
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2333 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2334 msgstr ""
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2337 msgid "Add &Purpose..."
2338 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2341 msgid "Add Purpose"
2342 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2345 msgid ""
2346 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2347 msgstr ""
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2350 msgid "Select Certificate Store"
2351 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2354 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2355 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2358 msgid "&Show physical stores"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2364 msgid "Certificate Import Wizard"
2365 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2370 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2373 msgid ""
2374 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2375 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2376 "\n"
2377 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2378 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2379 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2380 "lists, and certificate trust lists.\n"
2381 "\n"
2382 "To continue, click Next."
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2386 msgid "&File name:"
2387 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2391 msgid "B&rowse..."
2392 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2395 #, fuzzy
2396 msgid ""
2397 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2398 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2399 msgstr "සටහන:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2402 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2403 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2406 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2407 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2411 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2412 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2415 msgid ""
2416 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2417 "location for the certificates."
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2421 msgid "&Automatically select certificate store"
2422 msgstr ""
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2425 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2426 msgstr ""
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2429 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2430 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2433 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2437 msgid "You have specified the following settings:"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2441 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2442 msgid "Certificates"
2443 msgstr "සහතික"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2446 msgid "I&ntended purpose:"
2447 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2450 msgid "&Import..."
2451 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2454 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2455 msgid "&Export..."
2456 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2459 msgid "&Advanced..."
2460 msgstr "උසස්... (&A)"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Certificate intended purposes"
2465 msgstr "සහතික"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2468 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2469 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2470 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2471 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2472 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2473 msgid "&View"
2474 msgstr "බලන්න (&V)"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2477 msgid "Advanced Options"
2478 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2481 msgid "Certificate purpose"
2482 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2485 msgid ""
2486 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2487 msgstr ""
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2490 msgid "&Certificate purposes:"
2491 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2497 msgid "Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2503 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2506 msgid ""
2507 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2508 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2509 "\n"
2510 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2511 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2512 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2513 "lists, and certificate trust lists.\n"
2514 "\n"
2515 "To continue, click Next."
2516 msgstr ""
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2519 msgid ""
2520 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2521 "to protect the private key on a later page."
2522 msgstr ""
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2525 msgid "Do you wish to export the private key?"
2526 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2529 msgid "&Yes, export the private key"
2530 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2533 msgid "N&o, do not export the private key"
2534 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2537 msgid "&Confirm password:"
2538 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2541 msgid "Select the format you want to use:"
2542 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2545 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2546 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2549 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2550 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2553 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2554 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2557 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2558 msgstr ""
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2561 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2562 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2565 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2569 msgid "&Enable strong encryption"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2573 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2574 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2577 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2581 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2585 msgid "Select Certificate"
2586 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2589 msgid "Select a certificate you want to use"
2590 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2593 msgid "Certificate"
2594 msgstr "සහතිකය"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2597 msgid "Certificate Information"
2598 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2601 msgid ""
2602 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2603 "altered or corrupted."
2604 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2607 msgid ""
2608 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2609 "trusted root certificate store."
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2613 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2617 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2621 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2625 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2626 msgstr ""
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2629 msgid "Issued to: "
2630 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2633 msgid "Issued by: "
2634 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2637 msgid "Valid from "
2638 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2641 msgid " to "
2642 msgstr " වෙනකං "
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2645 msgid "This certificate has an invalid signature."
2646 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2649 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2650 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2653 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2657 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2658 msgstr ""
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2661 msgid "This certificate is OK."
2662 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2665 msgid "Field"
2666 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2669 msgid "Value"
2670 msgstr "අගය"
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2674 msgid "<All>"
2675 msgstr "<ඔක්කොම>"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2678 msgid "Version 1 Fields Only"
2679 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2682 msgid "Extensions Only"
2683 msgstr "දිගු විතරක්"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2686 msgid "Critical Extensions Only"
2687 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2690 msgid "Properties Only"
2691 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2694 msgid "Serial number"
2695 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2698 msgid "Issuer"
2699 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2702 msgid "Valid from"
2703 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2706 msgid "Valid to"
2707 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2710 msgid "Subject"
2711 msgstr "විෂය"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2714 msgid "Public key"
2715 msgstr "පොදු යතුර"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2718 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2719 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2722 msgid "SHA1 hash"
2723 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2726 msgid "Enhanced key usage (property)"
2727 msgstr ""
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2730 msgid "Friendly name"
2731 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2734 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2735 msgid "Description"
2736 msgstr "විස්තර"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2739 msgid "Certificate Properties"
2740 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2743 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2744 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2747 msgid "The OID you entered already exists."
2748 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2751 msgid "Please select a certificate store."
2752 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2755 msgid ""
2756 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2757 "select another file."
2758 msgstr ""
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2761 msgid "File to Import"
2762 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2765 msgid "Specify the file you want to import."
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2769 msgid "Certificate Store"
2770 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2773 msgid ""
2774 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2775 "lists, and certificate trust lists."
2776 msgstr ""
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2779 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2780 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2783 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2784 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2787 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2788 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2791 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2792 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2795 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2796 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2799 msgid "Please select a file."
2800 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2803 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2804 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2807 msgid "Could not open "
2808 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2811 msgid "Determined by the program"
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2815 msgid "Please select a store"
2816 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2819 msgid "Certificate Store Selected"
2820 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2823 msgid "Automatically determined by the program"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2827 msgid "File"
2828 msgstr "ගොනුව"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2831 msgid "Content"
2832 msgstr "අන්තර්ගතය"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2835 msgid "Certificate Revocation List"
2836 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2839 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2840 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2843 msgid "Personal Information Exchange"
2844 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2847 msgid "The import was successful."
2848 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2851 msgid "The import failed."
2852 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2855 msgid "Arial"
2856 msgstr "Arial"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2859 msgid "<Advanced Purposes>"
2860 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2863 msgid "Issued To"
2864 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2867 msgid "Issued By"
2868 msgstr "නිකුත් කළේ"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2871 msgid "Expiration Date"
2872 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2875 msgid "Friendly Name"
2876 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2879 msgid "<None>"
2880 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2883 msgid ""
2884 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2885 "sign messages with it.\n"
2886 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2887 msgstr ""
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2890 msgid ""
2891 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2892 "sign messages with them.\n"
2893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2897 msgid ""
2898 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2899 "verify messages signed with it.\n"
2900 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2901 msgstr ""
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2904 msgid ""
2905 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2906 "verify messages signed with them.\n"
2907 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2908 msgstr ""
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2911 msgid ""
2912 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2913 "trusted.\n"
2914 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2915 msgstr ""
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2918 msgid ""
2919 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2920 "trusted.\n"
2921 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2925 msgid ""
2926 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2927 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2932 msgid ""
2933 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2934 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2935 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2939 msgid ""
2940 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2942 msgstr ""
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2945 msgid ""
2946 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2947 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2948 msgstr ""
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2951 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2955 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2959 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2960 msgstr ""
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2963 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2967 msgid ""
2968 "Ensures software came from software publisher\n"
2969 "Protects software from alteration after publication"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2973 msgid "Protects e-mail messages"
2974 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2977 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2981 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2985 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2989 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2993 msgid "Private Key Archival"
2994 msgstr ""
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2997 msgid "Export Format"
2998 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3001 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3002 msgstr ""
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3005 msgid "Export Filename"
3006 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3009 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3013 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3017 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3018 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3021 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3022 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3025 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3026 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3029 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3030 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3033 msgid "File Format"
3034 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3037 msgid "Include all certificates in certificate path"
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3041 msgid "Export keys"
3042 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3045 msgid "The export was successful."
3046 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3049 msgid "The export failed."
3050 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3053 msgid "Export Private Key"
3054 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3057 msgid ""
3058 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3059 "certificate."
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3063 msgid "Enter Password"
3064 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3067 msgid "You may password-protect a private key."
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3071 msgid "The passwords do not match."
3072 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3075 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3076 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3079 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3080 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3083 msgid "Intended Use"
3084 msgstr ""
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3087 msgid "Location"
3088 msgstr "ස්ථානය"
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3091 msgid "Select a certificate"
3092 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3095 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3096 msgid "Not yet implemented"
3097 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3100 msgid "Configure Devices"
3101 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3104 msgid "Reset"
3105 msgstr "නැවත සකසන්න"
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3108 msgid "Player"
3109 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3112 msgid "Device"
3113 msgstr "ආම්පන්නය"
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3116 msgid "Actions"
3117 msgstr "ක්‍රියා"
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3120 msgid "Mapping"
3121 msgstr "සිතියම්කරණය"
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3124 msgid "Show Assigned First"
3125 msgstr ""
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3128 msgid "Action"
3129 msgstr "ක්‍රියාව"
3131 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3132 msgid "Object"
3133 msgstr "වස්තුව"
3135 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3136 msgid "Regional Setting"
3137 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3139 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3140 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3141 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3144 msgid "Western"
3145 msgstr "බටහිර"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3148 msgid "Central European"
3149 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3152 msgid "Cyrillic"
3153 msgstr "සිරිලික්"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3156 msgid "Greek"
3157 msgstr "ග්‍රීක"
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3160 msgid "Turkish"
3161 msgstr "තුර්කියානු"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3164 msgid "Hebrew"
3165 msgstr "හීබෲ"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3168 msgid "Arabic"
3169 msgstr "අරාබි"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3172 msgid "Baltic"
3173 msgstr "බෝල්ටික්"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3176 msgid "Vietnamese"
3177 msgstr "වියට්නාම"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3180 msgid "Thai"
3181 msgstr "තායි"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3184 msgid "Japanese"
3185 msgstr "ජපන්"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3188 msgid "CHINESE_GB2312"
3189 msgstr "චීන GB2312"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3192 msgid "Hangul"
3193 msgstr "හැන්ගුල්"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3196 msgid "CHINESE_BIG5"
3197 msgstr "චීන BIG5"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3200 msgid "Hangul(Johab)"
3201 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3204 msgid "Symbol"
3205 msgstr "ලකුණ"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3208 msgid "OEM/DOS"
3209 msgstr "OEM/DOS"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3213 msgid "Other"
3214 msgstr "අනිත්"
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "ආයාත කරන්න"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3225 msgid "Preview"
3226 msgstr "පෙරදසුන"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3229 msgid "Import All"
3230 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3237 msgid "Exit"
3238 msgstr "පිටවෙන්න"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3241 msgid "Transferring"
3242 msgstr "මාරු කරනවා"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3245 msgid "Transferring... Please Wait"
3246 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3249 msgid "Connecting to camera"
3250 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3253 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3254 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3257 msgid "S&ync"
3258 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3260 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3262 msgid "&Back"
3263 msgstr "ආපසු (&D)"
3265 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3266 msgid "&Forward"
3267 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3270 msgctxt "table of contents"
3271 msgid "&Home"
3272 msgstr "මුල (&H)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3275 msgid "&Stop"
3276 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3279 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3280 msgid "&Refresh"
3281 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3284 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3285 msgid "&Print..."
3286 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3288 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3291 msgid "Select &All"
3292 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3295 msgid "&View Source"
3296 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3299 msgid "Proper&ties"
3300 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3302 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3305 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3306 msgid "Cu&t"
3307 msgstr "කපන්න (&T)"
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3313 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3314 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3315 msgid "&Copy"
3316 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3319 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3320 msgid "Paste"
3321 msgstr "අලවන්න"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3324 msgid "&Print"
3325 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3328 msgid "&Contents"
3329 msgstr "පටුන (&C)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3332 msgid "I&ndex"
3333 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3336 msgid "&Search"
3337 msgstr "සොයන්න (&S)"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3340 msgid "Favor&ites"
3341 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3344 msgid "Hide &Tabs"
3345 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3348 msgid "Show &Tabs"
3349 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3352 msgid "Show"
3353 msgstr "පෙන්නන්න"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3356 msgid "Hide"
3357 msgstr "හංගන්න"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3361 msgid "Stop"
3362 msgstr "නවත්තන්න"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3365 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3366 msgid "Refresh"
3367 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3370 msgid "Back"
3371 msgstr "ආපසු"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3374 msgctxt "table of contents"
3375 msgid "Home"
3376 msgstr "මුල"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3379 msgid "Sync"
3380 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3383 msgid "Forward"
3384 msgstr "ඉදිරියට"
3386 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3387 msgid "Cinepak Video codec"
3388 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3391 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3392 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3394 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3396 msgid "&File"
3397 msgstr "ගොනුව (&F)"
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3400 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3401 msgid "&New"
3402 msgstr "අලුත් (&N)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3405 msgid "&Window"
3406 msgstr "කවුළුව (&W)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3409 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3410 msgid "&Open..."
3411 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3413 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3415 msgid "Save &as..."
3416 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3418 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3419 msgid "Print &format..."
3420 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3422 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3423 msgid "Pr&int..."
3424 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3427 msgid "Print previe&w"
3428 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3430 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3431 msgid "&Toolbars"
3432 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3434 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3435 msgid "&Standard bar"
3436 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3439 msgid "&Address bar"
3440 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3443 msgid "&Favorites"
3444 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3447 msgid "&Add to Favorites..."
3448 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3451 msgid "&About Internet Explorer"
3452 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3455 msgid "Open URL"
3456 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3459 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3460 msgstr ""
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3463 msgid "Open:"
3464 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3466 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3467 msgctxt "home page"
3468 msgid "Home"
3469 msgstr "මුල"
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3472 msgid "Print..."
3473 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3476 msgid "Address"
3477 msgstr "ලිපිනය"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3480 msgid "Searching for %s"
3481 msgstr "%s හොයනවා"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3484 msgid "Start downloading %s"
3485 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3488 msgid "Downloading %s"
3489 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3492 msgid "Asking for %s"
3493 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3495 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3496 msgid "Home page"
3497 msgstr "මුල් පිටුව"
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3500 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3501 msgstr ""
3503 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3504 msgid "&Current page"
3505 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3507 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3508 msgid "&Default page"
3509 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3511 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3512 msgid "&Blank page"
3513 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3515 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3516 msgid "Browsing history"
3517 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3520 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3521 msgstr ""
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3524 msgid "Delete &files..."
3525 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3528 msgid "&Settings..."
3529 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3532 msgid "Delete browsing history"
3533 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3535 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3536 msgid ""
3537 "Temporary internet files\n"
3538 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3539 msgstr ""
3541 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3542 msgid ""
3543 "Cookies\n"
3544 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3545 "preferences and login information."
3546 msgstr ""
3547 "කුකි\n"
3548 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3549 "විස්තර වැනි දේ."
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3552 msgid ""
3553 "History\n"
3554 "List of websites you have accessed."
3555 msgstr ""
3556 "ඉතිහාසය\n"
3557 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3560 msgid ""
3561 "Form data\n"
3562 "Usernames and other information you have entered into forms."
3563 msgstr ""
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3566 msgid ""
3567 "Passwords\n"
3568 "Saved passwords you have entered into forms."
3569 msgstr ""
3570 "මුර පද\n"
3571 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3574 msgid "Delete"
3575 msgstr "මකන්න"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3578 msgid ""
3579 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3580 "certificate authorities and publishers."
3581 msgstr ""
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3584 msgid "Certificates..."
3585 msgstr "සහතික..."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3588 msgid "Publishers..."
3589 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3592 msgid "Connections"
3593 msgstr "සබැඳුම්"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3596 msgid "Automatic configuration"
3597 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3600 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3604 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3605 msgstr ""
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3608 msgid "Address:"
3609 msgstr "ලිපිනය:"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3612 msgid "Proxy server"
3613 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3616 msgid "Use a proxy server"
3617 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3620 msgid "Port:"
3621 msgstr "තොට:"
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3624 msgid "Internet Settings"
3625 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3628 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3629 msgstr ""
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3632 msgid "Security settings for zone: "
3633 msgstr ""
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3636 msgid "Custom"
3637 msgstr "චාරිත්ර"
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3640 msgid "Very Low"
3641 msgstr "ඉතා අඩු"
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3644 msgid "Low"
3645 msgstr "අඩු"
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3648 msgid "Medium"
3649 msgstr "මැදි"
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3652 msgid "Increased"
3653 msgstr ""
3655 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3656 msgid "High"
3657 msgstr "වැඩි"
3659 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3660 #, fuzzy
3661 #| msgid "Index"
3662 msgid "Indeo5"
3663 msgstr "දර්ශකය"
3665 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3668 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3669 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
3671 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3672 msgid "Joysticks"
3673 msgstr "නියාමක යටි"
3675 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3676 msgid "&Disable"
3677 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Reset"
3682 msgid "&Reset"
3683 msgstr "නැවත සකසන්න"
3685 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3686 msgid "&Enable"
3687 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3690 #, fuzzy
3691 #| msgid "Edit Override"
3692 msgid "&Override"
3693 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3695 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3696 msgid "Connected"
3697 msgstr "සබඳිලා"
3699 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Voice input device:"
3702 msgid "Connected (xinput device)"
3703 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3705 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3706 msgid "Disabled"
3707 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3709 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3710 msgid ""
3711 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3712 "updated here until you restart this applet."
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3716 msgid "DInput"
3717 msgstr ""
3719 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3720 msgid "Axes"
3721 msgstr ""
3723 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3724 msgid "POVs"
3725 msgstr ""
3727 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3728 msgid "Buttons"
3729 msgstr "බොත්තම්"
3731 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3732 msgid "Force Feedback Effect"
3733 msgstr ""
3735 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3736 msgid ""
3737 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3738 "direction can be changed with the controller axis."
3739 msgstr ""
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3742 msgid "XInput"
3743 msgstr ""
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3746 #, fuzzy
3747 #| msgid "User"
3748 msgid "User #0"
3749 msgstr "පරිශීලකය"
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3752 #, fuzzy
3753 #| msgid "User"
3754 msgid "User #1"
3755 msgstr "පරිශීලකය"
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "User"
3760 msgid "User #2"
3761 msgstr "පරිශීලකය"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "User"
3766 msgid "User #3"
3767 msgstr "පරිශීලකය"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3770 msgid ""
3771 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3772 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3773 msgstr ""
3775 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3776 msgid ""
3777 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3778 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3779 msgstr ""
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3782 msgid ""
3783 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3784 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3785 msgstr ""
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3788 msgid ""
3789 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3790 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3795 msgid "Rumble"
3796 msgstr ""
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3799 msgid "Game Controllers"
3800 msgstr ""
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3803 msgid "Test and configure game controllers."
3804 msgstr ""
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3807 msgid "Error converting object to primitive type"
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Invalid procedure call or argument"
3813 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3816 msgid "Subscript out of range"
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "Out of paper; "
3822 msgid "Out of stack space"
3823 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3826 msgid "Object required"
3827 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3830 msgid "Automation server can't create object"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3834 msgid "Object doesn't support this property or method"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3838 msgid "Object doesn't support this action"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3842 msgid "Argument not optional"
3843 msgstr ""
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3846 msgid "Syntax error"
3847 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3850 msgid "Expected ';'"
3851 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3854 msgid "Expected '('"
3855 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3858 msgid "Expected ')'"
3859 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3862 msgid "Expected identifier"
3863 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3866 msgid "Expected '='"
3867 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3870 msgid "Invalid character"
3871 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3874 msgid "Unterminated string constant"
3875 msgstr ""
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3878 msgid "'return' statement outside of function"
3879 msgstr ""
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3882 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3883 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3886 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3887 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Label redefined"
3892 msgstr "ලේබලය"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3895 msgid "Label not found"
3896 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3899 msgid "Expected '@end'"
3900 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3903 msgid "Conditional compilation is turned off"
3904 msgstr ""
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3907 msgid "Expected '@'"
3908 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3911 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3915 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:85 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid "Unknown error"
3921 msgid "Unknown runtime error"
3922 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3925 msgid "Number expected"
3926 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3929 msgid "Function expected"
3930 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3933 msgid "'[object]' is not a date object"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3937 msgid "Object expected"
3938 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3941 msgid "Illegal assignment"
3942 msgstr ""
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3945 msgid "'|' is undefined"
3946 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3949 msgid "Boolean object expected"
3950 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3953 msgid "Cannot delete '|'"
3954 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3957 msgid "VBArray object expected"
3958 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3961 msgid "JScript object expected"
3962 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Array object expected"
3967 msgid "Enumerator object expected"
3968 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3971 #, fuzzy
3972 #| msgid "Boolean object expected"
3973 msgid "Regular Expression object expected"
3974 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3977 msgid "Syntax error in regular expression"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "Expected identifier"
3983 msgid "Unexpected quantifier"
3984 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3987 msgid "Exception thrown and not caught"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3991 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3995 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3999 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4003 msgid "Precision is out of range"
4004 msgstr ""
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4007 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4008 msgstr ""
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4011 msgid "Array object expected"
4012 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4015 msgid ""
4016 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4017 "this object"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4021 msgid "Cyclic __proto__ value"
4022 msgstr ""
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4025 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4026 msgstr ""
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4029 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4030 msgstr ""
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4033 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4034 msgstr ""
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4037 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4038 msgstr ""
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4041 #, fuzzy
4042 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4043 msgid "'this' is not a | object"
4044 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4046 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4047 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4048 msgstr ""
4050 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4051 msgid "Wine kernel DLL"
4052 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4054 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4055 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4056 msgid "Wine"
4057 msgstr "Wine"
4059 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4060 msgid "Western Europe and United States"
4061 msgstr ""
4063 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid "Central European"
4066 msgid "Central Europe"
4067 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
4069 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4070 #, fuzzy
4071 #| msgid "Turkish"
4072 msgid "Turkic"
4073 msgstr "තුර්කියානු"
4075 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4076 msgid "Korean"
4077 msgstr ""
4079 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4080 msgid "Traditional Chinese"
4081 msgstr ""
4083 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4084 msgid "Simplified Chinese"
4085 msgstr ""
4087 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4088 msgid "Indic"
4089 msgstr ""
4091 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4092 msgid "Georgian"
4093 msgstr ""
4095 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4096 msgid "Armenian"
4097 msgstr ""
4099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4100 msgid "Success.\n"
4101 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4104 msgid "Invalid function.\n"
4105 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4108 msgid "File not found.\n"
4109 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4112 msgid "Path not found.\n"
4113 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4116 msgid "Too many open files.\n"
4117 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4120 msgid "Access denied.\n"
4121 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4124 msgid "Invalid handle.\n"
4125 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Memory trashed.\n"
4130 msgstr "මතක.\n"
4132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4133 msgid "Not enough memory.\n"
4134 msgstr "මතක මදි.\n"
4136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4137 msgid "Invalid block.\n"
4138 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4141 msgid "Bad environment.\n"
4142 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4145 msgid "Bad format.\n"
4146 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4149 msgid "Invalid access.\n"
4150 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4153 msgid "Invalid data.\n"
4154 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4157 msgid "Out of memory.\n"
4158 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4161 msgid "Invalid drive.\n"
4162 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4165 msgid "Can't delete current directory.\n"
4166 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4169 msgid "Not same device.\n"
4170 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4173 msgid "No more files.\n"
4174 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4177 msgid "Write protected.\n"
4178 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4181 msgid "Bad unit.\n"
4182 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4185 msgid "Not ready.\n"
4186 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4189 msgid "Bad command.\n"
4190 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4193 msgid "CRC error.\n"
4194 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4197 msgid "Bad length.\n"
4198 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4201 msgid "Seek error.\n"
4202 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4205 msgid "Not DOS disk.\n"
4206 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4209 msgid "Sector not found.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4213 msgid "Out of paper.\n"
4214 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4217 msgid "Write fault.\n"
4218 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4221 msgid "Read fault.\n"
4222 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4225 msgid "General failure.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4229 msgid "Sharing violation.\n"
4230 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4233 msgid "Lock violation.\n"
4234 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4237 msgid "Wrong disk.\n"
4238 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4241 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4245 msgid "End of file.\n"
4246 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4249 msgid "Disk full.\n"
4250 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4253 msgid "Request not supported.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4257 msgid "Remote machine not listening.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4261 msgid "Duplicate network name.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4265 msgid "Bad network path.\n"
4266 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4269 msgid "Network busy.\n"
4270 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4273 msgid "Device does not exist.\n"
4274 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4277 msgid "Too many commands.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4281 msgid "Adapter hardware error.\n"
4282 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4285 msgid "Bad network response.\n"
4286 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4289 msgid "Unexpected network error.\n"
4290 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4293 msgid "Bad remote adapter.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4297 msgid "Print queue full.\n"
4298 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4301 msgid "No spool space.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4305 msgid "Print canceled.\n"
4306 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4309 msgid "Network name deleted.\n"
4310 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4313 msgid "Network access denied.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4317 msgid "Bad device type.\n"
4318 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4321 msgid "Bad network name.\n"
4322 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4325 msgid "Too many network names.\n"
4326 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4329 msgid "Too many network sessions.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4333 msgid "Sharing paused.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4337 msgid "Request not accepted.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4341 msgid "Redirector paused.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4345 msgid "File exists.\n"
4346 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4349 msgid "Cannot create.\n"
4350 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4353 msgid "Int24 failure.\n"
4354 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4357 msgid "Out of structures.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4361 msgid "Already assigned.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4365 msgid "Invalid password.\n"
4366 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4369 msgid "Invalid parameter.\n"
4370 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4373 msgid "Net write fault.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4377 msgid "No process slots.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4381 msgid "Too many semaphores.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4385 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4389 msgid "Semaphore is set.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4393 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4399 msgstr "අවලංගු"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4402 msgid "Semaphore owner died.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4406 msgid "Semaphore user limit.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4410 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4411 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4414 msgid "Drive locked.\n"
4415 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4418 msgid "Broken pipe.\n"
4419 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4422 msgid "Open failed.\n"
4423 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4426 msgid "Buffer overflow.\n"
4427 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4430 msgid "No more search handles.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4434 msgid "Invalid target handle.\n"
4435 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4438 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4439 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4442 msgid "Invalid verify switch.\n"
4443 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4446 msgid "Bad driver level.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4450 msgid "Call not implemented.\n"
4451 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4454 msgid "Semaphore timeout.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4458 msgid "Insufficient buffer.\n"
4459 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4462 msgid "Invalid name.\n"
4463 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4466 msgid "Invalid level.\n"
4467 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4470 msgid "No volume label.\n"
4471 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4474 msgid "Module not found.\n"
4475 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4478 msgid "Procedure not found.\n"
4479 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4482 msgid "No children to wait for.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4486 msgid "Child process has not completed.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4492 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4495 msgid "Negative seek.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4501 msgstr "ධාවකය"
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4504 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4505 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4508 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4509 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4512 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4513 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4516 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4517 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4520 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4521 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4524 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4525 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4528 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4529 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4532 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4533 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4536 msgid "Drive is busy.\n"
4537 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4540 msgid "Same drive.\n"
4541 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4544 msgid "Not top-level directory.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4548 msgid "Directory is not empty.\n"
4549 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4552 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4556 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4560 msgid "Path is busy.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4564 msgid "Already a SUBST target.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4568 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4572 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4576 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4580 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4581 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4584 msgid "Volume label too long.\n"
4585 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4588 msgid "Too many TCBs.\n"
4589 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4592 msgid "Signal refused.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4596 msgid "Segment discarded.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4600 msgid "Segment not locked.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4604 msgid "Bad thread ID address.\n"
4605 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4608 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4612 msgid "Path is invalid.\n"
4613 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4616 msgid "Signal pending.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4620 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4624 msgid "Lock failed.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4628 msgid "Resource in use.\n"
4629 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4632 msgid "Cancel violation.\n"
4633 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4636 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4640 msgid "Invalid segment number.\n"
4641 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4644 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4645 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4648 msgid "File already exists.\n"
4649 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4652 msgid "Invalid flag number.\n"
4653 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4656 msgid "Semaphore name not found.\n"
4657 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4660 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4661 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4664 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4665 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4668 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4669 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4672 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4673 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4676 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4677 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4680 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4681 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4684 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4688 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4689 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4692 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4696 msgid "IOPL not enabled.\n"
4697 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4700 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4701 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4704 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4708 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4712 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4716 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4720 msgid "Environment variable not found.\n"
4721 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4724 msgid "No signal sent.\n"
4725 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4728 msgid "File name is too long.\n"
4729 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4732 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4736 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4740 msgid "Invalid signal number.\n"
4741 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4744 msgid "Error setting signal handler.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4748 msgid "Segment locked.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4752 msgid "Too many modules.\n"
4753 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4756 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4760 msgid "Machine type mismatch.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4764 msgid "Bad pipe.\n"
4765 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4768 msgid "Pipe busy.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4772 msgid "Pipe closed.\n"
4773 msgstr "බටය වහලා.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4776 msgid "Pipe not connected.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4780 msgid "More data available.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4784 msgid "Session canceled.\n"
4785 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4790 msgstr "අවලංගු"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4793 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4797 msgid "No more data available.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4801 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4802 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4805 msgid "Directory name invalid.\n"
4806 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4809 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4810 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4813 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4814 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4817 msgid "Extended attribute table full.\n"
4818 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4821 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4822 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4825 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4826 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4829 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4833 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4837 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4838 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4841 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4842 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4845 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4846 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4849 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4850 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4853 msgid "Invalid address.\n"
4854 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4857 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4861 msgid "Pipe connected.\n"
4862 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4865 msgid "Pipe listening.\n"
4866 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4869 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4873 msgid "I/O operation aborted.\n"
4874 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4877 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4881 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4885 msgid "No access to memory location.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4889 msgid "Swap error.\n"
4890 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4893 msgid "Stack overflow.\n"
4894 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4897 msgid "Invalid message.\n"
4898 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4901 msgid "Cannot complete.\n"
4902 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4905 msgid "Invalid flags.\n"
4906 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4909 msgid "Unrecognized volume.\n"
4910 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4913 msgid "File invalid.\n"
4914 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4917 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4921 msgid "Nonexistent token.\n"
4922 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4925 msgid "Registry corrupt.\n"
4926 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4929 msgid "Invalid key.\n"
4930 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4933 msgid "Can't open registry key.\n"
4934 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4937 msgid "Can't read registry key.\n"
4938 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4941 msgid "Can't write registry key.\n"
4942 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4945 msgid "Registry has been recovered.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4949 msgid "Registry is corrupt.\n"
4950 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4953 msgid "I/O to registry failed.\n"
4954 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4957 msgid "Not registry file.\n"
4958 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4961 msgid "Key deleted.\n"
4962 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4965 msgid "No registry log space.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4969 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4970 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4973 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4977 msgid "Notify change request in progress.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4981 msgid "Dependent services are running.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4985 msgid "Invalid service control.\n"
4986 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4989 msgid "Service request timeout.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4993 msgid "Cannot create service thread.\n"
4994 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4997 msgid "Service database locked.\n"
4998 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5001 msgid "Service already running.\n"
5002 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5005 msgid "Invalid service account.\n"
5006 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5009 msgid "Service is disabled.\n"
5010 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5013 msgid "Circular dependency.\n"
5014 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5017 msgid "Service does not exist.\n"
5018 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5021 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5022 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5025 msgid "Service not active.\n"
5026 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Service controller connect failed.\n"
5031 msgstr "සේවාව"
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5034 msgid "Exception in service.\n"
5035 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
5037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5038 msgid "Database does not exist.\n"
5039 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5042 msgid "Service-specific error.\n"
5043 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5046 msgid "Process aborted.\n"
5047 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5050 msgid "Service dependency failed.\n"
5051 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5054 msgid "Service login failed.\n"
5055 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5058 msgid "Service start-hang.\n"
5059 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5062 msgid "Invalid service lock.\n"
5063 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5066 msgid "Service marked for delete.\n"
5067 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5070 msgid "Service exists.\n"
5071 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5074 msgid "System running last-known-good config.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5078 msgid "Service dependency deleted.\n"
5079 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5082 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5086 msgid "Service not started since last boot.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5090 msgid "Duplicate service name.\n"
5091 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5094 msgid "Different service account.\n"
5095 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5098 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5102 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5106 msgid "No recovery program for service.\n"
5107 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5110 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5114 msgid "End of media.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5118 msgid "Filemark detected.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5122 msgid "Beginning of media.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5126 msgid "Setmark detected.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5130 msgid "No data detected.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5134 msgid "Partition failure.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Invalid block length.\n"
5140 msgstr "අවලංගු"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5143 msgid "Device not partitioned.\n"
5144 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5147 msgid "Unable to lock media.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5151 msgid "Unable to unload media.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5155 msgid "Media changed.\n"
5156 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5159 msgid "I/O bus reset.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5163 msgid "No media in drive.\n"
5164 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5167 msgid "No Unicode translation.\n"
5168 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5171 msgid "DLL initialization failed.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5175 msgid "Shutdown in progress.\n"
5176 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5179 msgid "No shutdown in progress.\n"
5180 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5183 msgid "I/O device error.\n"
5184 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5187 msgid "No serial devices found.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5191 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5195 msgid "Serial I/O completed.\n"
5196 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5199 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5200 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5203 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5207 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5211 msgid "Unknown floppy error.\n"
5212 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5215 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5219 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5220 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5223 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5224 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5227 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5228 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5231 msgid "End of tape media.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5235 msgid "Not enough server memory.\n"
5236 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5239 msgid "Possible deadlock.\n"
5240 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5243 msgid "Incorrect alignment.\n"
5244 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5247 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5251 msgid "Set-power-state failed.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5255 msgid "Too many links.\n"
5256 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5259 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5260 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5263 msgid "Wrong operating system.\n"
5264 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5267 msgid "Single-instance application.\n"
5268 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5271 msgid "Real-mode application.\n"
5272 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5275 msgid "Invalid DLL.\n"
5276 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5279 msgid "No associated application.\n"
5280 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5283 msgid "DDE failure.\n"
5284 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5287 msgid "DLL not found.\n"
5288 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5291 msgid "Out of user handles.\n"
5292 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5295 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5299 msgid "The source element is empty.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5303 msgid "The destination element is full.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5307 msgid "The element address is invalid.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5311 msgid "The magazine is not present.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5315 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5319 msgid "The device requires cleaning.\n"
5320 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5323 msgid "The device door is open.\n"
5324 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5327 msgid "The device is not connected.\n"
5328 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5331 msgid "Element not found.\n"
5332 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5335 msgid "No match found.\n"
5336 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5339 msgid "Property set not found.\n"
5340 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5343 msgid "Point not found.\n"
5344 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5347 msgid "No running tracking service.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5351 msgid "No such volume ID.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5355 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5359 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5363 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5367 msgid "The journal is being deleted.\n"
5368 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5371 msgid "The journal is not active.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5375 msgid "Potential matching file found.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5379 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5383 msgid "Invalid device name.\n"
5384 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5387 msgid "Connection unavailable.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5391 msgid "Device already remembered.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5395 msgid "No network or bad path.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5399 msgid "Invalid network provider name.\n"
5400 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5403 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5407 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5411 msgid "Not a container.\n"
5412 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5415 msgid "Extended error.\n"
5416 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5419 msgid "Invalid group name.\n"
5420 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5423 msgid "Invalid computer name.\n"
5424 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5427 msgid "Invalid event name.\n"
5428 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5431 msgid "Invalid domain name.\n"
5432 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5435 msgid "Invalid service name.\n"
5436 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5439 msgid "Invalid network name.\n"
5440 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5443 msgid "Invalid share name.\n"
5444 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5447 msgid "Invalid message name.\n"
5448 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5451 msgid "Invalid message destination.\n"
5452 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5455 msgid "Session credential conflict.\n"
5456 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5459 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5463 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5467 msgid "No network.\n"
5468 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5471 msgid "Operation canceled by user.\n"
5472 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5475 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5479 msgid "Connection refused.\n"
5480 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5483 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5484 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5487 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5491 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5495 msgid "Connection invalid.\n"
5496 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5499 msgid "Connection is active.\n"
5500 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5503 msgid "Network unreachable.\n"
5504 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5507 msgid "Host unreachable.\n"
5508 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5511 msgid "Protocol unreachable.\n"
5512 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5515 msgid "Port unreachable.\n"
5516 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5519 msgid "Request aborted.\n"
5520 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5523 msgid "Connection aborted.\n"
5524 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5527 msgid "Please retry operation.\n"
5528 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5531 msgid "Connection count limit reached.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5535 msgid "Login time restriction.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5539 msgid "Login workstation restriction.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5543 msgid "Incorrect network address.\n"
5544 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5547 msgid "Service already registered.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5551 msgid "Service not found.\n"
5552 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5555 msgid "User not authenticated.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5559 msgid "User not logged on.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5563 msgid "Continue work in progress.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5567 msgid "Already initialized.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5571 msgid "No more local devices.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5575 msgid "The site does not exist.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5579 msgid "The domain controller already exists.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5583 msgid "Supported only when connected.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5587 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5591 msgid "The user profile is invalid.\n"
5592 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5595 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5599 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5603 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5607 msgid "No quotas for account.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5611 msgid "Local user session key.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5615 msgid "Password too complex for LM.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5619 msgid "Unknown revision.\n"
5620 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5623 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5627 msgid "Invalid owner.\n"
5628 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5631 msgid "Invalid primary group.\n"
5632 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5635 msgid "No impersonation token.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5639 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5643 msgid "No logon servers available.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5647 msgid "No such logon session.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5651 msgid "No such privilege.\n"
5652 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5655 msgid "Privilege not held.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5659 msgid "Invalid account name.\n"
5660 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5663 msgid "User already exists.\n"
5664 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5667 msgid "No such user.\n"
5668 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5671 msgid "Group already exists.\n"
5672 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5675 msgid "No such group.\n"
5676 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5679 msgid "User already in group.\n"
5680 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5683 msgid "User not in group.\n"
5684 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5687 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5688 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5691 msgid "Wrong password.\n"
5692 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5695 msgid "Ill-formed password.\n"
5696 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5699 msgid "Password restriction.\n"
5700 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5703 msgid "Logon failure.\n"
5704 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5707 msgid "Account restriction.\n"
5708 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5711 msgid "Invalid logon hours.\n"
5712 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5715 msgid "Invalid workstation.\n"
5716 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5719 msgid "Password expired.\n"
5720 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5723 msgid "Account disabled.\n"
5724 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5727 msgid "No security ID mapped.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5731 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5732 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5735 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5736 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5739 msgid "Invalid sub authority.\n"
5740 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5743 msgid "Invalid ACL.\n"
5744 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5747 msgid "Invalid SID.\n"
5748 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5751 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5752 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5755 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5756 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5759 msgid "Server disabled.\n"
5760 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5763 msgid "Server not disabled.\n"
5764 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5767 msgid "Invalid ID authority.\n"
5768 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5771 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5775 msgid "Invalid group attributes.\n"
5776 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5779 msgid "Bad impersonation level.\n"
5780 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5783 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5787 msgid "Bad validation class.\n"
5788 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5791 msgid "Bad token type.\n"
5792 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5795 msgid "No security on object.\n"
5796 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5799 msgid "Can't access domain information.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5803 msgid "Invalid server state.\n"
5804 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5807 msgid "Invalid domain state.\n"
5808 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5811 msgid "Invalid domain role.\n"
5812 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5815 msgid "No such domain.\n"
5816 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5819 msgid "Domain already exists.\n"
5820 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5823 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5827 msgid "Internal database corruption.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5831 msgid "Internal error.\n"
5832 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5835 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5839 msgid "Bad descriptor format.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5843 msgid "Not a logon process.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5847 msgid "Logon session ID exists.\n"
5848 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5851 msgid "Unknown authentication package.\n"
5852 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5855 msgid "Bad logon session state.\n"
5856 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5859 msgid "Logon session ID collision.\n"
5860 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5863 msgid "Invalid logon type.\n"
5864 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5867 msgid "Cannot impersonate.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5871 msgid "Invalid transaction state.\n"
5872 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5875 msgid "Security DB commit failure.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5879 msgid "Account is built-in.\n"
5880 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5883 msgid "Group is built-in.\n"
5884 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5887 msgid "User is built-in.\n"
5888 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5891 msgid "Group is primary for user.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5895 msgid "Token already in use.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5899 msgid "No such local group.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5903 msgid "User not in local group.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5907 msgid "User already in local group.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5911 msgid "Local group already exists.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5915 msgid "Logon type not granted.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5919 msgid "Too many secrets.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5923 msgid "Secret too long.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5927 msgid "Internal security DB error.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5931 msgid "Too many context IDs.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5935 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5939 msgid "No such member.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5943 msgid "Invalid member.\n"
5944 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5947 msgid "Too many SIDs.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5951 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5955 msgid "No inheritable components.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5959 msgid "File or directory corrupt.\n"
5960 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5963 msgid "Disk is corrupt.\n"
5964 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5967 msgid "No user session key.\n"
5968 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5971 msgid "License quota exceeded.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5975 msgid "Wrong target name.\n"
5976 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5979 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5983 msgid "Time skew between client and server.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5987 msgid "Invalid window handle.\n"
5988 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5991 msgid "Invalid menu handle.\n"
5992 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5995 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5996 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5999 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6000 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6003 msgid "Invalid hook handle.\n"
6004 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6007 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6008 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6011 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6015 msgid "Can't find window class.\n"
6016 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6019 msgid "Window owned by another thread.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6023 msgid "Hotkey already registered.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6027 msgid "Class already exists.\n"
6028 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6031 msgid "Class does not exist.\n"
6032 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6035 msgid "Class has open windows.\n"
6036 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6039 msgid "Invalid index.\n"
6040 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6043 msgid "Invalid icon handle.\n"
6044 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6047 msgid "Private dialog index.\n"
6048 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6051 msgid "List box ID not found.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6055 msgid "No wildcard characters.\n"
6056 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6059 msgid "Clipboard not open.\n"
6060 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6063 msgid "Hotkey not registered.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6067 msgid "Not a dialog window.\n"
6068 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6071 msgid "Control ID not found.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6075 msgid "Invalid combo box message.\n"
6076 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6079 msgid "Not a combo box window.\n"
6080 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6083 msgid "Invalid edit height.\n"
6084 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6087 msgid "DC not found.\n"
6088 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6091 msgid "Invalid hook filter.\n"
6092 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6095 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6096 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6099 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6103 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6107 msgid "Journal hook already set.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6111 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6115 msgid "Invalid list box message.\n"
6116 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6119 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6120 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6123 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6127 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6128 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6131 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6135 msgid "Window has no system menu.\n"
6136 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6139 msgid "Invalid message box style.\n"
6140 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6143 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6144 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6147 msgid "Screen already locked.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6151 msgid "Window handles have different parents.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6155 msgid "Not a child window.\n"
6156 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6159 msgid "Invalid GW command.\n"
6160 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6163 msgid "Invalid thread ID.\n"
6164 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6167 msgid "Not an MDI child window.\n"
6168 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6171 msgid "Popup menu already active.\n"
6172 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6175 msgid "No scrollbars.\n"
6176 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6179 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6180 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6183 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6184 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6187 msgid "No system resources.\n"
6188 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6191 msgid "No non-paged system resources.\n"
6192 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6195 msgid "No paged system resources.\n"
6196 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6199 msgid "No working set quota.\n"
6200 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6203 msgid "No page file quota.\n"
6204 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6207 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6211 msgid "Menu item not found.\n"
6212 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6215 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6216 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6219 msgid "Hook type not allowed.\n"
6220 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6223 msgid "Interactive window station required.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6227 msgid "Timeout.\n"
6228 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6231 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6232 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6235 msgid "Event log file corrupt.\n"
6236 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6239 msgid "Event log can't start.\n"
6240 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6243 msgid "Event log file full.\n"
6244 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6247 msgid "Event log file changed.\n"
6248 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6251 msgid "Installer service failed.\n"
6252 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6255 msgid "Installation aborted by user.\n"
6256 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6259 msgid "Installation failure.\n"
6260 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6263 msgid "Installation suspended.\n"
6264 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6267 msgid "Unknown product.\n"
6268 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6271 msgid "Unknown feature.\n"
6272 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6275 msgid "Unknown component.\n"
6276 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6279 msgid "Unknown property.\n"
6280 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6283 msgid "Invalid handle state.\n"
6284 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6287 msgid "Bad configuration.\n"
6288 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6291 msgid "Index is missing.\n"
6292 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6295 msgid "Installation source is missing.\n"
6296 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6299 msgid "Wrong installation package version.\n"
6300 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6303 msgid "Product uninstalled.\n"
6304 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6307 msgid "Invalid query syntax.\n"
6308 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6311 msgid "Invalid field.\n"
6312 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6315 msgid "Device removed.\n"
6316 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6319 msgid "Installation already running.\n"
6320 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6323 msgid "Installation package failed to open.\n"
6324 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6327 msgid "Installation package is invalid.\n"
6328 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6331 msgid "Installer user interface failed.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6335 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6336 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6339 msgid "Installation language not supported.\n"
6340 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6343 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6347 msgid "Installation package rejected.\n"
6348 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6351 msgid "Function could not be called.\n"
6352 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6355 msgid "Function failed.\n"
6356 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6359 msgid "Invalid table.\n"
6360 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6363 msgid "Data type mismatch.\n"
6364 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6367 msgid "Unsupported type.\n"
6368 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6371 msgid "Creation failed.\n"
6372 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6375 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6379 msgid "Installation platform not supported.\n"
6380 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6383 msgid "Installer not used.\n"
6384 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6387 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6391 msgid "Invalid patch package.\n"
6392 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6395 msgid "Unsupported patch package.\n"
6396 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6399 msgid "Another version is installed.\n"
6400 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6403 msgid "Invalid command line.\n"
6404 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6407 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6411 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6415 msgid "Invalid string binding.\n"
6416 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6419 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6420 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6423 msgid "Invalid binding.\n"
6424 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6427 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6428 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6431 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6432 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6435 msgid "Invalid string UUID.\n"
6436 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6439 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6440 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6443 msgid "Invalid network address.\n"
6444 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6447 msgid "No endpoint found.\n"
6448 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6451 msgid "Invalid timeout value.\n"
6452 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6455 msgid "Object UUID not found.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6459 msgid "UUID already registered.\n"
6460 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6463 msgid "UUID type already registered.\n"
6464 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6467 msgid "Server already listening.\n"
6468 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6471 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6475 msgid "RPC server not listening.\n"
6476 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6479 msgid "Unknown manager type.\n"
6480 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6483 msgid "Unknown interface.\n"
6484 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6487 msgid "No bindings.\n"
6488 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6491 msgid "No protocol sequences.\n"
6492 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6495 msgid "Can't create endpoint.\n"
6496 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6499 msgid "Out of resources.\n"
6500 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6503 msgid "RPC server unavailable.\n"
6504 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6507 msgid "RPC server too busy.\n"
6508 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6511 msgid "Invalid network options.\n"
6512 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6515 msgid "No RPC call active.\n"
6516 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6519 msgid "RPC call failed.\n"
6520 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6523 #, fuzzy
6524 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6525 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6528 msgid "RPC protocol error.\n"
6529 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6532 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6533 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6536 msgid "Invalid tag.\n"
6537 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6540 msgid "Invalid array bounds.\n"
6541 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6544 msgid "No entry name.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6548 msgid "Invalid name syntax.\n"
6549 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6552 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6553 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6556 msgid "No network address.\n"
6557 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6560 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6564 msgid "Unknown authentication type.\n"
6565 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6568 msgid "Maximum calls too low.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6572 msgid "String too long.\n"
6573 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6576 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6580 msgid "Procedure number out of range.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6584 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6588 msgid "Unknown authentication service.\n"
6589 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6592 msgid "Unknown authentication level.\n"
6593 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6596 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6597 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6600 msgid "Unknown authorization service.\n"
6601 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6604 msgid "Invalid entry.\n"
6605 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6608 msgid "Can't perform operation.\n"
6609 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6612 msgid "Endpoints not registered.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6616 msgid "Nothing to export.\n"
6617 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6620 msgid "Incomplete name.\n"
6621 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6624 msgid "Invalid version option.\n"
6625 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6628 msgid "No more members.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6632 msgid "Not all objects unexported.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6636 msgid "Interface not found.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6640 msgid "Entry already exists.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6644 msgid "Entry not found.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6648 msgid "Name service unavailable.\n"
6649 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6652 msgid "Invalid network address family.\n"
6653 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6656 msgid "Operation not supported.\n"
6657 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6660 msgid "No security context available.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6664 msgid "RPCInternal error.\n"
6665 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6668 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6669 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6672 msgid "Address error.\n"
6673 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6676 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6680 msgid "Floating-point underflow.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6684 msgid "Floating-point overflow.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6688 msgid "No more entries.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6692 msgid "Character translation table open failed.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6696 msgid "Character translation table file too small.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6700 msgid "Null context handle.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6704 msgid "Context handle damaged.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6708 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6712 msgid "Cannot get call handle.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6716 msgid "Null reference pointer.\n"
6717 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6720 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6724 msgid "Byte count too small.\n"
6725 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6728 msgid "Bad stub data.\n"
6729 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6732 msgid "Invalid user buffer.\n"
6733 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6736 msgid "Unrecognized media.\n"
6737 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6740 msgid "No trust secret.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6744 msgid "No trust SAM account.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6748 msgid "Trusted domain failure.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6752 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6756 msgid "Trust logon failure.\n"
6757 msgstr ""
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6760 msgid "RPC call already in progress.\n"
6761 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6764 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6765 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6768 msgid "Account expired.\n"
6769 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6772 msgid "Redirector has open handles.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6776 msgid "Printer driver already installed.\n"
6777 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6780 msgid "Unknown port.\n"
6781 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6784 msgid "Unknown printer driver.\n"
6785 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6788 msgid "Unknown print processor.\n"
6789 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6792 msgid "Invalid separator file.\n"
6793 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6796 msgid "Invalid priority.\n"
6797 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6800 msgid "Invalid printer name.\n"
6801 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6804 msgid "Printer already exists.\n"
6805 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6808 msgid "Invalid printer command.\n"
6809 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6812 msgid "Invalid data type.\n"
6813 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6816 msgid "Invalid environment.\n"
6817 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6820 msgid "No more bindings.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6824 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6828 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6832 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6836 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6840 msgid "Server has open handles.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6844 msgid "Resource data not found.\n"
6845 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6848 msgid "Resource type not found.\n"
6849 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6852 msgid "Resource name not found.\n"
6853 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6856 msgid "Resource language not found.\n"
6857 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6860 msgid "Not enough quota.\n"
6861 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6864 msgid "No interfaces.\n"
6865 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6868 msgid "RPC call canceled.\n"
6869 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6872 msgid "Binding incomplete.\n"
6873 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6876 msgid "RPC comm failure.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6880 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6884 msgid "No principal name registered.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6888 msgid "Not an RPC error.\n"
6889 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6892 msgid "UUID is local only.\n"
6893 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6896 msgid "Security package error.\n"
6897 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6900 msgid "Thread not canceled.\n"
6901 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6904 msgid "Invalid handle operation.\n"
6905 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6908 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6909 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6912 msgid "Wrong stub version.\n"
6913 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6916 msgid "Invalid pipe object.\n"
6917 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6920 msgid "Wrong pipe order.\n"
6921 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6924 msgid "Wrong pipe version.\n"
6925 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6928 msgid "Group member not found.\n"
6929 msgstr ""
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6932 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6933 msgstr ""
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6936 msgid "Invalid object.\n"
6937 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6940 msgid "Invalid time.\n"
6941 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6944 msgid "Invalid form name.\n"
6945 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6948 msgid "Invalid form size.\n"
6949 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6952 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6956 msgid "Printer deleted.\n"
6957 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6960 msgid "Invalid printer state.\n"
6961 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6964 msgid "User must change password.\n"
6965 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6968 msgid "Domain controller not found.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6972 msgid "Account locked out.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6976 msgid "Invalid pixel format.\n"
6977 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6980 msgid "Invalid driver.\n"
6981 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6986 msgstr "අවලංගු"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6989 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6990 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6993 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6994 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6997 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6998 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7001 msgid "RPC pipe closed.\n"
7002 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7005 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7009 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7010 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7013 msgid "No site name available.\n"
7014 msgstr ""
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7017 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7018 msgstr ""
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7021 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7025 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7026 msgstr ""
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7029 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7030 msgstr ""
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7033 msgid "The interface could not be exported.\n"
7034 msgstr ""
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7037 msgid "The profile could not be added.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7041 msgid "The profile element could not be added.\n"
7042 msgstr ""
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7045 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7049 msgid "The group element could not be added.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7053 msgid "The group element could not be removed.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7057 msgid "The username could not be found.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7061 msgid "This network connection does not exist.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Call interrupted.\n"
7067 msgstr "අවලංගු"
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "Invalid handle.\n"
7072 msgid "Invalid file handle.\n"
7073 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Invalid network address.\n"
7078 msgid "Invalid pointer address.\n"
7079 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid "Invalid name.\n"
7084 msgid "Invalid argument.\n"
7085 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7088 msgid "Connection reset by peer.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Point not found.\n"
7094 msgid "Host not found.\n"
7095 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7100 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7101 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7106 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7107 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7110 msgid "Name valid, no data record.\n"
7111 msgstr ""
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Not implemented"
7116 msgid "Not implemented.\n"
7117 msgstr "හදල නැහැ"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "RPC call failed.\n"
7122 msgid "Call failed.\n"
7123 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7126 msgid "No Signature found in file.\n"
7127 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "Invalid level.\n"
7132 msgid "Invalid call.\n"
7133 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid "Value is not available.\n"
7138 msgid "Resource is not currently available.\n"
7139 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7141 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7143 msgid "Normal"
7144 msgstr "සාමාන"
7146 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7147 #, fuzzy
7148 #| msgctxt "Drive letter"
7149 #| msgid "Letter"
7150 msgid "Letter"
7151 msgstr "අකුර"
7153 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7154 #, fuzzy
7155 #| msgctxt "Drive letter"
7156 #| msgid "Letter"
7157 msgid "Letter Small"
7158 msgstr "අකුර"
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "&Table"
7163 msgid "Tabloid"
7164 msgstr "වගුව (&T)"
7166 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7167 msgid "Ledger"
7168 msgstr ""
7170 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7171 msgid "Legal"
7172 msgstr ""
7174 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "State"
7177 msgid "Statement"
7178 msgstr "තත්වය"
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "&Execute..."
7183 msgid "Executive"
7184 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7186 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7187 #, fuzzy
7188 #| msgctxt "All key"
7189 #| msgid "A"
7190 msgid "A3"
7191 msgstr "A"
7193 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7194 #, fuzzy
7195 #| msgctxt "All key"
7196 #| msgid "A"
7197 msgid "A4"
7198 msgstr "A"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "Small"
7203 msgid "A4 Small"
7204 msgstr "පොඩි"
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7207 #, fuzzy
7208 #| msgctxt "All key"
7209 #| msgid "A"
7210 msgid "A5"
7211 msgstr "A"
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7214 msgid "B4 (JIS)"
7215 msgstr ""
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7218 msgid "B5 (JIS)"
7219 msgstr ""
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7222 msgid "Folio"
7223 msgstr ""
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7226 msgid "Quarto"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7230 msgid "10x14"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7234 msgid "11x17"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Notepad"
7240 msgid "Note"
7241 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7243 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7244 msgid "Envelope #9"
7245 msgstr ""
7247 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7248 msgid "Envelope #10"
7249 msgstr ""
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7252 msgid "Envelope #11"
7253 msgstr ""
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7256 msgid "Envelope #12"
7257 msgstr ""
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7260 msgid "Envelope #14"
7261 msgstr ""
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7264 msgid "C size sheet"
7265 msgstr ""
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7268 msgid "D size sheet"
7269 msgstr ""
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7272 msgid "E size sheet"
7273 msgstr ""
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7276 msgid "Envelope DL"
7277 msgstr ""
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7280 msgid "Envelope C5"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7284 msgid "Envelope C3"
7285 msgstr ""
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7288 msgid "Envelope C4"
7289 msgstr ""
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7292 msgid "Envelope C6"
7293 msgstr ""
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7296 msgid "Envelope C65"
7297 msgstr ""
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7300 msgid "Envelope B4"
7301 msgstr ""
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7304 msgid "Envelope B5"
7305 msgstr ""
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7308 msgid "Envelope B6"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7314 msgid "Envelope"
7315 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7318 msgid "Envelope Monarch"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7324 msgid "6 3/4 Envelope"
7325 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7328 msgid "US Std Fanfold"
7329 msgstr ""
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7332 msgid "German Std Fanfold"
7333 msgstr ""
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7336 msgid "German Legal Fanfold"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7340 msgid "B4 (ISO)"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Japanese"
7346 msgid "Japanese Postcard"
7347 msgstr "ජපන්"
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7350 msgid "9x11"
7351 msgstr ""
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7354 msgid "10x11"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7358 msgid "15x11"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7362 msgid "Envelope Invite"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7366 #, fuzzy
7367 #| msgctxt "Drive letter"
7368 #| msgid "Letter"
7369 msgid "Letter Extra"
7370 msgstr "අකුර"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7373 msgid "Legal Extra"
7374 msgstr ""
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7377 msgid "Tabloid Extra"
7378 msgstr ""
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "E&xtras"
7383 msgid "A4 Extra"
7384 msgstr "අතිරේක (&X)"
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7387 msgid "Letter Transverse"
7388 msgstr ""
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7391 msgid "A4 Transverse"
7392 msgstr ""
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7395 msgid "Letter Extra Transverse"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7399 msgid "Super A"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7403 msgid "Super B"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7407 #, fuzzy
7408 #| msgctxt "Drive letter"
7409 #| msgid "Letter"
7410 msgid "Letter Plus"
7411 msgstr "අකුර"
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7414 msgid "A4 Plus"
7415 msgstr ""
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7418 msgid "A5 Transverse"
7419 msgstr ""
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7422 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "E&xtras"
7428 msgid "A3 Extra"
7429 msgstr "අතිරේක (&X)"
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "E&xtras"
7434 msgid "A5 Extra"
7435 msgstr "අතිරේක (&X)"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7438 msgid "B5 (ISO) Extra"
7439 msgstr ""
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7442 #, fuzzy
7443 #| msgctxt "All key"
7444 #| msgid "A"
7445 msgid "A2"
7446 msgstr "A"
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7449 msgid "A3 Transverse"
7450 msgstr ""
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7453 msgid "A3 Extra Transverse"
7454 msgstr ""
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7457 msgid "Japanese Double Postcard"
7458 msgstr ""
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7461 #, fuzzy
7462 #| msgctxt "All key"
7463 #| msgid "A"
7464 msgid "A6"
7465 msgstr "A"
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7468 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7469 msgstr ""
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7472 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7473 msgstr ""
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7476 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7477 msgstr ""
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7480 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7484 msgid "Letter Rotated"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7488 msgid "A3 Rotated"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7492 msgid "A4 Rotated"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7496 msgid "A5 Rotated"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7500 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7501 msgstr ""
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7504 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7508 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7512 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7516 msgid "A6 Rotated"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7520 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7524 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7525 msgstr ""
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7528 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7532 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7536 msgid "B6 (JIS)"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7540 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7544 msgid "12x11"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7548 msgid "Japan Envelope You #4"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7552 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7556 msgid "PRC 16K"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7560 msgid "PRC 32K"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7564 msgid "PRC 32K(Big)"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7570 msgid "PRC Envelope #1"
7571 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7576 msgid "PRC Envelope #2"
7577 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7582 msgid "PRC Envelope #3"
7583 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7588 msgid "PRC Envelope #4"
7589 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7594 msgid "PRC Envelope #5"
7595 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7600 msgid "PRC Envelope #6"
7601 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7606 msgid "PRC Envelope #7"
7607 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7612 msgid "PRC Envelope #8"
7613 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7618 msgid "PRC Envelope #9"
7619 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7624 msgid "PRC Envelope #10"
7625 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7628 msgid "PRC 16K Rotated"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7632 msgid "PRC 32K Rotated"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7636 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7642 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7643 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7648 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7649 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7654 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7655 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7660 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7661 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7666 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7667 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7672 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7673 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7678 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7679 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7684 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7685 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7690 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7691 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7696 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7697 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7700 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7701 msgid "Local Port"
7702 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7705 msgid "Local Monitor"
7706 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7708 #: dlls/localui/localui.rc:39
7709 msgid "Add a Local Port"
7710 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7712 #: dlls/localui/localui.rc:42
7713 msgid "&Enter the port name to add:"
7714 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7716 #: dlls/localui/localui.rc:51
7717 msgid "Configure LPT Port"
7718 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7720 #: dlls/localui/localui.rc:54
7721 msgid "Timeout (seconds)"
7722 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7724 #: dlls/localui/localui.rc:55
7725 msgid "&Transmission Retry:"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localui/localui.rc:32
7729 msgid "'%s' is not a valid port name"
7730 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7732 #: dlls/localui/localui.rc:33
7733 msgid "Port %s already exists"
7734 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7736 #: dlls/localui/localui.rc:34
7737 msgid "This port has no options to configure"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7741 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7745 msgid "Send Mail"
7746 msgstr "තැපැල යවන්න"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7749 msgid "Begin request has already been made.\n"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7755 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7756 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7761 msgid "Clock was stopped\n"
7762 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7765 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7766 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7769 msgid "Buffer is too small.\n"
7770 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7773 msgid "Invalid request.\n"
7774 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7777 msgid "Invalid stream number.\n"
7778 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7781 msgid "Invalid media type.\n"
7782 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7785 msgid "No more input is accepted.\n"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7789 msgid "Object is not initialized.\n"
7790 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7793 msgid "Representation is not supported.\n"
7794 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7797 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7798 msgstr ""
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7801 msgid "Unsupported service.\n"
7802 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7805 msgid "Unexpected error.\n"
7806 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7809 msgid "Invalid type.\n"
7810 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7813 msgid "Invalid file format.\n"
7814 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7817 msgid "Invalid timestamp.\n"
7818 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7821 msgid "Unsupported scheme.\n"
7822 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7825 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7826 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7829 msgid "Unsupported time format.\n"
7830 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7833 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7837 msgid "No duration set for the sample.\n"
7838 msgstr ""
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7841 msgid "Invalid stream data.\n"
7842 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7845 msgid "Realtime support is not available.\n"
7846 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7849 msgid "Unsupported rate.\n"
7850 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7853 msgid "Unsupported thinning.\n"
7854 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7857 msgid "Reversing is not supported.\n"
7858 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7861 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7862 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7865 msgid "Rate change was preempted.\n"
7866 msgstr ""
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7869 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7870 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7873 msgid "Value is not available.\n"
7874 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7877 msgid "Clock is not available.\n"
7878 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7881 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7882 msgstr ""
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "The device door is open.\n"
7887 msgid "The timer was orphaned.\n"
7888 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7891 msgid "State transition is pending.\n"
7892 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7895 msgid "Unsupported state transition.\n"
7896 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7899 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7900 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7903 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7904 msgstr ""
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7907 msgid "Sample is not writable.\n"
7908 msgstr ""
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7911 msgid "Key is invalid.\n"
7912 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7915 msgid "Bad startup version.\n"
7916 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7919 msgid "Unsupported caption.\n"
7920 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7923 msgid "Invalid position.\n"
7924 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7927 msgid "Attribute is not found.\n"
7928 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7931 msgid "Property type is not allowed.\n"
7932 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7935 msgid "Property type is not supported.\n"
7936 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7939 msgid "Property is empty.\n"
7940 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7943 msgid "Property is not empty.\n"
7944 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7947 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7948 msgstr ""
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7951 msgid "Vector property is required.\n"
7952 msgstr ""
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7955 msgid "Operation was cancelled.\n"
7956 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7959 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7960 msgstr ""
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7963 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7964 msgstr ""
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7967 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7968 msgstr ""
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7971 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7972 msgstr ""
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7975 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7976 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7979 msgid "Invalid work queue index.\n"
7980 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7983 msgid "No events available.\n"
7984 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7987 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7988 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7991 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7992 msgstr ""
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7995 msgid "Shutdown() was called.\n"
7996 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7999 #, fuzzy
8000 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8001 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8002 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8005 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8006 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8009 msgid "Property wasn't found.\n"
8010 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8013 msgid "Property is read-only.\n"
8014 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8017 msgid "Property is not allowed.\n"
8018 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8021 msgid "Media source is not started.\n"
8022 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8025 msgid "Unsupported media format.\n"
8026 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8029 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8030 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8033 msgid "No media streams were selected.\n"
8034 msgstr ""
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8037 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8038 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8041 msgid "Stream sink was removed.\n"
8042 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8047 msgstr "දහර නැවතුම්"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8052 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8053 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8056 msgid "Stream sink already exists.\n"
8057 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8062 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8063 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8068 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8069 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8074 msgid "Sink was already stopped.\n"
8075 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8078 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8079 msgstr ""
8081 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8082 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8083 msgstr ""
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8086 msgid "Metadata was too long.\n"
8087 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8090 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8091 msgstr ""
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8094 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8098 msgid "Optional node is invalid.\n"
8099 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8102 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8103 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8106 msgid "Codec was not found.\n"
8107 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8110 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8111 msgstr ""
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8114 msgid "Topology request is not supported.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8118 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8119 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8122 msgid "Found loops in topology.\n"
8123 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8126 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8127 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8130 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8131 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8134 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8135 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8138 msgid "Source is missing.\n"
8139 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8142 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8143 msgstr ""
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8146 msgid "Clock has no time source set.\n"
8147 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8150 msgid "Clock state was already set.\n"
8151 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Clock is not available.\n"
8156 msgid "Clock is not simple\n"
8157 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8159 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8160 msgid "Enter Network Password"
8161 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8163 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8164 msgid "Please enter your username and password:"
8165 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8167 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8168 msgid "Proxy"
8169 msgstr "නියුතුව"
8171 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8172 msgid "User"
8173 msgstr "පරිශීලකය"
8175 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8176 msgid "Password"
8177 msgstr "මුර පදය"
8179 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8180 msgid "&Save this password (insecure)"
8181 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8183 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8184 msgid "Entire Network"
8185 msgstr "මුළු ජාලය"
8187 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8188 msgid "Sound Selection"
8189 msgstr "සද්ද තේරීම"
8191 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8192 msgid "&Save As..."
8193 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8195 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8196 msgid "&Format:"
8197 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8199 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8200 msgid "&Attributes:"
8201 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8203 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8204 msgid "Hyperlink"
8205 msgstr "අධිබැඳිය"
8207 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8208 msgid "Hyperlink Information"
8209 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8211 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8212 msgid "&Type:"
8213 msgstr "වර්ගය (&T):"
8215 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8216 msgid "&URL:"
8217 msgstr "&URL:"
8219 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8220 msgid "HTML Document"
8221 msgstr "HTML ලේඛය"
8223 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8224 msgid "Downloading from %s..."
8225 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8227 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8228 msgid "Done"
8229 msgstr "ඉවරයි"
8231 #: dlls/msi/msi.rc:31
8232 msgid ""
8233 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8234 "file path and try again."
8235 msgstr ""
8237 #: dlls/msi/msi.rc:32
8238 msgid "path %s not found"
8239 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8241 #: dlls/msi/msi.rc:33
8242 msgid "insert disk %s"
8243 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8245 #: dlls/msi/msi.rc:34
8246 #, fuzzy
8247 msgid ""
8248 "Windows Installer %s\n"
8249 "\n"
8250 "Usage:\n"
8251 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8252 "\n"
8253 "Install a product:\n"
8254 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8255 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8256 "\t/a package [property]\n"
8257 "Repair an installation:\n"
8258 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8259 "Uninstall a product:\n"
8260 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8261 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8262 "Advertise a product:\n"
8263 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8264 "Apply a patch:\n"
8265 "\t/p patch_package [property]\n"
8266 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8267 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8268 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8269 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8270 "Register the MSI Service:\n"
8271 "\t/y\n"
8272 "Unregister the MSI Service:\n"
8273 "\t/z\n"
8274 "Display this help:\n"
8275 "\t/help\n"
8276 "\t/?\n"
8277 msgstr ""
8278 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8279 "\n"
8280 "භාවිතය:\n"
8281 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8282 "\n"
8283 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8284 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8285 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8286 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8287 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8288 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8289 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8290 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8291 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8292 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8293 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8294 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8295 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8296 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8297 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8298 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8299 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8300 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8301 "\t/y\n"
8302 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8303 "\t/z\n"
8304 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8305 "\t/help\n"
8306 "\t/?\n"
8308 #: dlls/msi/msi.rc:61
8309 msgid "enter which folder contains %s"
8310 msgstr ""
8312 #: dlls/msi/msi.rc:62
8313 msgid "install source for feature missing"
8314 msgstr ""
8316 #: dlls/msi/msi.rc:63
8317 msgid "network drive for feature missing"
8318 msgstr ""
8320 #: dlls/msi/msi.rc:64
8321 msgid "feature from:"
8322 msgstr ""
8324 #: dlls/msi/msi.rc:65
8325 msgid "choose which folder contains %s"
8326 msgstr ""
8328 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8329 msgid "New Folder"
8330 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:91
8333 msgid "Allocating registry space"
8334 msgstr ""
8336 #: dlls/msi/msi.rc:92
8337 msgid "Searching for installed applications"
8338 msgstr ""
8340 #: dlls/msi/msi.rc:93
8341 msgid "Binding executables"
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8345 msgid "Searching for qualifying products"
8346 msgstr ""
8348 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8349 msgid "Computing space requirements"
8350 msgstr ""
8352 #: dlls/msi/msi.rc:97
8353 msgid "Creating folders"
8354 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:98
8357 msgid "Creating shortcuts"
8358 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:99
8361 msgid "Deleting services"
8362 msgstr "සේවා මකනවා"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:100
8365 msgid "Creating duplicate files"
8366 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:102
8369 msgid "Searching for related applications"
8370 msgstr ""
8372 #: dlls/msi/msi.rc:103
8373 msgid "Copying network install files"
8374 msgstr ""
8376 #: dlls/msi/msi.rc:104
8377 msgid "Copying new files"
8378 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:105
8381 msgid "Installing ODBC components"
8382 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:106
8385 msgid "Installing new services"
8386 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8388 #: dlls/msi/msi.rc:107
8389 msgid "Installing system catalog"
8390 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:108
8393 msgid "Validating install"
8394 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:109
8397 msgid "Evaluating launch conditions"
8398 msgstr ""
8400 #: dlls/msi/msi.rc:110
8401 msgid "Migrating feature states from related applications"
8402 msgstr ""
8404 #: dlls/msi/msi.rc:111
8405 msgid "Moving files"
8406 msgstr ""
8408 #: dlls/msi/msi.rc:112
8409 msgid "Publishing assembly information"
8410 msgstr ""
8412 #: dlls/msi/msi.rc:113
8413 msgid "Unpublishing assembly information"
8414 msgstr ""
8416 #: dlls/msi/msi.rc:114
8417 msgid "Patching files"
8418 msgstr ""
8420 #: dlls/msi/msi.rc:115
8421 msgid "Updating component registration"
8422 msgstr ""
8424 #: dlls/msi/msi.rc:116
8425 msgid "Publishing Qualified Components"
8426 msgstr ""
8428 #: dlls/msi/msi.rc:117
8429 msgid "Publishing Product Features"
8430 msgstr ""
8432 #: dlls/msi/msi.rc:118
8433 msgid "Publishing product information"
8434 msgstr ""
8436 #: dlls/msi/msi.rc:119
8437 msgid "Registering Class servers"
8438 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:120
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8443 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:121
8446 msgid "Registering extension servers"
8447 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:122
8450 msgid "Registering fonts"
8451 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:123
8454 msgid "Registering MIME info"
8455 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:124
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Registering product"
8460 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:125
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Registering program identifiers"
8465 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:126
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Registering type libraries"
8470 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:127
8473 msgid "Registering user"
8474 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:128
8477 msgid "Removing duplicated files"
8478 msgstr ""
8480 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8481 msgid "Updating environment strings"
8482 msgstr ""
8484 #: dlls/msi/msi.rc:130
8485 msgid "Removing applications"
8486 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:131
8489 msgid "Removing files"
8490 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8492 #: dlls/msi/msi.rc:132
8493 msgid "Removing folders"
8494 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:133
8497 msgid "Removing INI files entries"
8498 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:134
8501 msgid "Removing ODBC components"
8502 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8504 #: dlls/msi/msi.rc:135
8505 msgid "Removing system registry values"
8506 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:136
8509 msgid "Removing shortcuts"
8510 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:138
8513 msgid "Registering modules"
8514 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:139
8517 msgid "Unregistering modules"
8518 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:140
8521 msgid "Initializing ODBC directories"
8522 msgstr ""
8524 #: dlls/msi/msi.rc:141
8525 msgid "Starting services"
8526 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:142
8529 msgid "Stopping services"
8530 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:143
8533 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8534 msgstr ""
8536 #: dlls/msi/msi.rc:144
8537 msgid "Unpublishing Product Features"
8538 msgstr ""
8540 #: dlls/msi/msi.rc:145
8541 msgid "Unpublishing product information"
8542 msgstr ""
8544 #: dlls/msi/msi.rc:146
8545 msgid "Unregister Class servers"
8546 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:147
8549 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8550 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:148
8553 msgid "Unregistering extension servers"
8554 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:149
8557 msgid "Unregistering fonts"
8558 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:150
8561 msgid "Unregistering MIME info"
8562 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:151
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Unregistering program identifiers"
8567 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:152
8570 msgid "Unregistering type libraries"
8571 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:154
8574 msgid "Writing INI files values"
8575 msgstr ""
8577 #: dlls/msi/msi.rc:155
8578 msgid "Writing system registry values"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:161
8582 msgid "Free space: [1]"
8583 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:162
8586 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8587 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:163
8590 msgid "File: [1]"
8591 msgstr "ගොනුව: [1]"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8594 msgid "Folder: [1]"
8595 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8598 msgid "Shortcut: [1]"
8599 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8602 msgid "Service: [1]"
8603 msgstr "සේවාව: [1]"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8606 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8607 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:168
8610 msgid "Found application: [1]"
8611 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8613 #: dlls/msi/msi.rc:169
8614 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8615 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8617 #: dlls/msi/msi.rc:171
8618 msgid "Service: [2]"
8619 msgstr "සේවාව: [2]"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:172
8622 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8623 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8625 #: dlls/msi/msi.rc:173
8626 msgid "Application: [1]"
8627 msgstr "යෙදුම: [1]"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8630 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8631 msgstr ""
8633 #: dlls/msi/msi.rc:177
8634 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8635 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8638 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8639 msgstr ""
8641 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8642 msgid "Feature: [1]"
8643 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8645 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8646 msgid "Class Id: [1]"
8647 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:181
8650 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8651 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8654 msgid "Extension: [1]"
8655 msgstr "දිගුව: [1]"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8658 msgid "Font: [1]"
8659 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8662 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8663 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8666 msgid "ProgId: [1]"
8667 msgstr "ProgId: [1]"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8670 msgid "LibID: [1]"
8671 msgstr "LibID: [1]"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8674 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8675 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8677 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8678 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8679 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:189
8682 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8683 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8686 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8687 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:193
8690 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8691 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8693 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8694 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8695 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:202
8698 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8699 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8701 #: dlls/msi/msi.rc:210
8702 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8703 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:72
8706 msgid "{{Fatal error: }}"
8707 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:73
8710 msgid "{{Error [1]. }}"
8711 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:74
8714 msgid "Warning [1]."
8715 msgstr "අවවාදය [1]."
8717 #: dlls/msi/msi.rc:75
8718 msgid "Info [1]."
8719 msgstr "තතු [1]."
8721 #: dlls/msi/msi.rc:76
8722 msgid ""
8723 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8724 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8725 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8726 msgstr ""
8728 #: dlls/msi/msi.rc:77
8729 msgid "{{Disk full: }}"
8730 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8732 #: dlls/msi/msi.rc:78
8733 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8734 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:79
8737 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8738 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:82
8741 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8742 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8744 #: dlls/msi/msi.rc:80
8745 msgid "Action start [Time]: [1]."
8746 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8748 #: dlls/msi/msi.rc:81
8749 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8750 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8752 #: dlls/msi/msi.rc:84
8753 msgid "Please insert the disk: [2]"
8754 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:85
8757 msgid ""
8758 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8759 "that you can access it."
8760 msgstr ""
8762 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8763 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8764 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8766 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8767 msgid ""
8768 "Wine MS-RLE video codec\n"
8769 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8770 msgstr ""
8771 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8772 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8774 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8775 msgid "Video Compression"
8776 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8778 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8779 msgid "&Compressor:"
8780 msgstr "&Compressor:"
8782 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8783 msgid "Con&figure..."
8784 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8786 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8787 msgid "&About"
8788 msgstr "ගැන (&A)"
8790 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8791 msgid "Compression &Quality:"
8792 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8794 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8795 msgid "&Key Frame Every"
8796 msgstr "&Key Frame Every"
8798 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8799 msgid "&Data Rate"
8800 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8802 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8803 msgid "kB/s"
8804 msgstr "kB/s"
8806 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8807 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8808 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8810 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8811 msgid "Wine Video 1 video codec"
8812 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8815 msgid "unknown object"
8816 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8818 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8819 msgid "title bar"
8820 msgstr "නාම තීරුව"
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8823 msgid "menu bar"
8824 msgstr "මෙනු තීරුව"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8827 msgid "scroll bar"
8828 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8831 msgid "grip"
8832 msgstr "ග්‍රහනය"
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8835 msgid "sound"
8836 msgstr "සද්දය"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8839 msgid "cursor"
8840 msgstr "කර්සරය"
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8843 msgid "caret"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8847 msgid "alert"
8848 msgstr "ඇඟවුම"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8851 msgid "window"
8852 msgstr "කවුළුව"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8855 msgid "client"
8856 msgstr "සේවාලාභීයා"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8859 msgid "popup menu"
8860 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8863 msgid "menu item"
8864 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8867 msgid "tool tip"
8868 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8871 msgid "application"
8872 msgstr "යෙදුම"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8875 msgid "document"
8876 msgstr "ලේඛය"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8879 msgid "pane"
8880 msgstr "කවුළුව"
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8883 msgid "chart"
8884 msgstr "ප්රස්තාරය"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8887 msgid "dialog"
8888 msgstr "දෙබස"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8891 msgid "border"
8892 msgstr "දාරය"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8895 msgid "grouping"
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8899 msgid "separator"
8900 msgstr "වෙන්කරණය"
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8903 msgid "tool bar"
8904 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8907 msgid "status bar"
8908 msgstr "තත්ව තීරුව"
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8911 msgid "table"
8912 msgstr "වගුව"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8915 msgid "column header"
8916 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8919 msgid "row header"
8920 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8923 msgid "column"
8924 msgstr "තීරුව"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8927 msgid "row"
8928 msgstr "පේළිය"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8931 msgid "cell"
8932 msgstr "කොටුව"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8935 msgid "link"
8936 msgstr "සබැඳිය"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8939 msgid "help balloon"
8940 msgstr "උදව් බැලූනය"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8943 msgid "character"
8944 msgstr "අනුලකුණ"
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8947 msgid "list"
8948 msgstr "ලැයිස්තුව"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8951 msgid "list item"
8952 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8955 msgid "outline"
8956 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8959 msgid "outline item"
8960 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8963 msgid "page tab"
8964 msgstr "පිටු ටැබ"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8967 msgid "property page"
8968 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8971 msgid "indicator"
8972 msgstr "දර්ශකය"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8975 msgid "graphic"
8976 msgstr "චිත්‍රණය"
8978 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8979 msgid "static text"
8980 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8982 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8983 msgid "text"
8984 msgstr "පෙළ"
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8987 msgid "push button"
8988 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8991 msgid "check button"
8992 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8995 msgid "radio button"
8996 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8999 msgid "combo box"
9000 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9003 msgid "drop down"
9004 msgstr "පතන"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9007 msgid "progress bar"
9008 msgstr "ප්රගති තීරුව"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9011 msgid "dial"
9012 msgstr "ඩයල්"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9015 msgid "hot key field"
9016 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9019 msgid "slider"
9020 msgstr "ස්ලයිඩරය"
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9023 msgid "spin box"
9024 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9027 msgid "diagram"
9028 msgstr "රූප සටහන"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9031 msgid "animation"
9032 msgstr "සජීවනය"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9035 msgid "equation"
9036 msgstr "සමීකරණය"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9039 msgid "drop down button"
9040 msgstr "පතන බොත්තම"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9043 msgid "menu button"
9044 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9047 msgid "grid drop down button"
9048 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9051 msgid "white space"
9052 msgstr "සුදු ඉඩ"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9055 msgid "page tab list"
9056 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9059 msgid "clock"
9060 msgstr "ඔරලෝසුව"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9063 msgid "split button"
9064 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9067 msgid "IP address"
9068 msgstr "IP යොමුව"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9071 msgid "outline button"
9072 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9075 msgctxt "object state"
9076 msgid "normal"
9077 msgstr "සාමාන්‍ය"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9080 msgctxt "object state"
9081 msgid "unavailable"
9082 msgstr "ලද නොහැකි"
9084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9085 msgctxt "object state"
9086 msgid "selected"
9087 msgstr "තෝරගත්"
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9090 msgctxt "object state"
9091 msgid "focused"
9092 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9095 msgctxt "object state"
9096 msgid "pressed"
9097 msgstr "ඔබන ලදී"
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9100 msgctxt "object state"
9101 msgid "checked"
9102 msgstr "සලකුණු කළ"
9104 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9105 msgctxt "object state"
9106 msgid "mixed"
9107 msgstr "මිශ්‍ර"
9109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9110 msgctxt "object state"
9111 msgid "read only"
9112 msgstr "කියවීම පමණි"
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9115 msgctxt "object state"
9116 msgid "hot tracked"
9117 msgstr ""
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9120 msgctxt "object state"
9121 msgid "default"
9122 msgstr "පෙරනිමි"
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9125 msgctxt "object state"
9126 msgid "expanded"
9127 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9130 msgctxt "object state"
9131 msgid "collapsed"
9132 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9135 msgctxt "object state"
9136 msgid "busy"
9137 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9140 msgctxt "object state"
9141 msgid "floating"
9142 msgstr "පාවෙනවා"
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9145 msgctxt "object state"
9146 msgid "marqueed"
9147 msgstr "marqueed"
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9150 msgctxt "object state"
9151 msgid "animated"
9152 msgstr ""
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9155 msgctxt "object state"
9156 msgid "invisible"
9157 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9160 msgctxt "object state"
9161 msgid "offscreen"
9162 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9165 msgctxt "object state"
9166 msgid "sizeable"
9167 msgstr ""
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9170 msgctxt "object state"
9171 msgid "moveable"
9172 msgstr "චලන"
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9175 msgctxt "object state"
9176 msgid "self voicing"
9177 msgstr ""
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9180 msgctxt "object state"
9181 msgid "focusable"
9182 msgstr ""
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9185 msgctxt "object state"
9186 msgid "selectable"
9187 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9190 msgctxt "object state"
9191 msgid "linked"
9192 msgstr ""
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9195 msgctxt "object state"
9196 msgid "traversed"
9197 msgstr ""
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9200 msgctxt "object state"
9201 msgid "multi selectable"
9202 msgstr ""
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9205 msgctxt "object state"
9206 msgid "extended selectable"
9207 msgstr ""
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9210 msgctxt "object state"
9211 msgid "alert low"
9212 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9215 msgctxt "object state"
9216 msgid "alert medium"
9217 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9220 msgctxt "object state"
9221 msgid "alert high"
9222 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9225 msgctxt "object state"
9226 msgid "protected"
9227 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9230 msgctxt "object state"
9231 msgid "has popup"
9232 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9234 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9235 msgid "True"
9236 msgstr "සත්‍ය"
9238 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9239 msgid "False"
9240 msgstr "අසත්‍ය"
9242 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9243 msgid "On"
9244 msgstr ""
9246 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9247 msgid "Off"
9248 msgstr "ඕෆ්"
9250 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "video"
9253 msgid "Provider"
9254 msgstr "වීඩියෝ"
9256 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9257 #, fuzzy
9258 #| msgid "Select the format you want to use:"
9259 msgid "Select the data you want to connect to:"
9260 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9262 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid "Connections"
9265 msgid "Connection"
9266 msgstr "සබැඳුම්"
9268 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9269 #, fuzzy
9270 #| msgid "Select the format you want to use:"
9271 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9272 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9274 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9275 msgid "1. Specify the source of data:"
9276 msgstr ""
9278 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "Please enter your name"
9281 msgid "Use &data source name"
9282 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9284 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "Connection is being made"
9287 msgid "Use c&onnection string"
9288 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9290 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "Connections"
9293 msgid "&Connection string:"
9294 msgstr "සබැඳුම්"
9296 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "A&dd..."
9299 msgid "B&uild..."
9300 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9302 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9303 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9304 msgstr ""
9306 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "&User name:"
9309 msgid "User &name:"
9310 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9312 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "&Blank page"
9315 msgid "&Blank password"
9316 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9318 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "Wrong password.\n"
9321 msgid "Allow &saving password"
9322 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9324 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9325 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9326 msgstr ""
9328 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "Connections"
9331 msgid "&Test Connection"
9332 msgstr "සබැඳුම්"
9334 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9335 msgid "Advanced"
9336 msgstr "උසස්"
9338 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Network share"
9341 msgid "Network settings"
9342 msgstr "ජාල හවුල"
9344 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9347 msgid "&Impersonation level:"
9348 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9350 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9351 msgid "P&rotection level:"
9352 msgstr ""
9354 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Connected"
9357 msgid "Connect:"
9358 msgstr "සබඳිලා"
9360 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9361 #, fuzzy
9362 #| msgid "seconds"
9363 msgid "seconds."
9364 msgstr "තප්පර"
9366 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "Success"
9369 msgid "A&ccess:"
9370 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9372 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "&All"
9375 msgid "All"
9376 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9378 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9379 msgid ""
9380 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9381 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9382 msgstr ""
9384 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "&Edit..."
9387 msgid "&Edit Value..."
9388 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9390 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Properties"
9393 msgid "Data Link Error"
9394 msgstr "ගුණාංග"
9396 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "Please select a file."
9399 msgid "Please select a provider."
9400 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9402 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9403 msgid ""
9404 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9405 "properly."
9406 msgstr ""
9408 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "Properties"
9411 msgid "Data Link Properties"
9412 msgstr "ගුණාංග"
9414 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9415 msgid "OLE DB Provider(s)"
9416 msgstr ""
9418 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "Ready"
9421 msgid "Read"
9422 msgstr "ලැස්ති"
9424 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "Readme:"
9427 msgid "ReadWrite"
9428 msgstr "කියවන්න:"
9430 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9431 msgid "Share Deny None"
9432 msgstr ""
9434 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9435 msgid "Share Deny Read"
9436 msgstr ""
9438 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9439 msgid "Share Deny Write"
9440 msgstr ""
9442 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9443 msgid "Share Exclusive"
9444 msgstr ""
9446 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9447 msgid "Write"
9448 msgstr ""
9450 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9451 msgid "Insert Object"
9452 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9454 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9455 msgid "Object Type:"
9456 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9458 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9459 msgid "Result"
9460 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9462 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9463 msgid "Create New"
9464 msgstr "හදන්න අලුත්"
9466 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9467 msgid "Create Control"
9468 msgstr "පාලකය හදන්න"
9470 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9471 msgid "Create From File"
9472 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9474 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9475 msgid "&Add Control..."
9476 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9478 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9479 msgid "Display As Icon"
9480 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9482 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9483 msgid "Browse..."
9484 msgstr "පිරික්සන්න..."
9486 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9487 msgid "File:"
9488 msgstr "ගොනුව:"
9490 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9491 msgid "Paste Special"
9492 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9494 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9495 msgid "Source:"
9496 msgstr "මූලය:"
9498 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9499 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9500 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9502 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9503 msgid "&Paste"
9504 msgstr "අලවන්න"
9506 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9507 msgid "Paste &Link"
9508 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9510 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9511 msgid "&As:"
9512 msgstr "පරිදි (&A):"
9514 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9515 msgid "&Display As Icon"
9516 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9518 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9519 msgid "Change &Icon..."
9520 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9522 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9523 msgid "Insert a new %s object into your document"
9524 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9526 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9527 msgid ""
9528 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9529 "may activate it using the program which created it."
9530 msgstr ""
9532 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9533 msgid "Browse"
9534 msgstr "පිරික්සන්න"
9536 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9537 msgid ""
9538 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9539 "control."
9540 msgstr ""
9542 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9543 msgid "Add Control"
9544 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9546 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9547 msgid "&Convert..."
9548 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9550 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9551 msgid "%1 %2 &Object"
9552 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9554 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9555 msgid "%1 &Object"
9556 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9558 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9559 msgid "&Object"
9560 msgstr "වස්තුව (&O)"
9562 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9563 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9564 msgstr ""
9566 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9567 msgid ""
9568 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9569 "activate it using %s."
9570 msgstr ""
9572 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9573 msgid ""
9574 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9575 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9576 msgstr ""
9578 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9579 msgid ""
9580 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9581 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9582 "your document."
9583 msgstr ""
9585 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9586 msgid ""
9587 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9588 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9589 "in your document."
9590 msgstr ""
9592 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9593 msgid ""
9594 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9595 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9596 "be reflected in your document."
9597 msgstr ""
9599 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9600 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9601 msgstr ""
9603 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9604 msgid "Unknown Type"
9605 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9607 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9608 msgid "Unknown Source"
9609 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9611 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9612 msgid "the program which created it"
9613 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9615 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9616 msgid "Scanning"
9617 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9619 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9620 msgid "SCANNING... Please Wait"
9621 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9623 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9624 msgctxt "unit: pixels"
9625 msgid "px"
9626 msgstr "px"
9628 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9629 msgctxt "unit: bits"
9630 msgid "b"
9631 msgstr "b"
9633 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9635 msgctxt "unit: dots/inch"
9636 msgid "dpi"
9637 msgstr "dpi"
9639 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9640 msgctxt "unit: percent"
9641 msgid "%"
9642 msgstr "%"
9644 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9645 msgctxt "unit: microseconds"
9646 msgid "us"
9647 msgstr "us"
9649 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9650 msgid "Settings for %s"
9651 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9653 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9654 msgid "Baud Rate"
9655 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9657 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9658 msgid "Parity"
9659 msgstr "සමතාව"
9661 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9662 msgid "Flow Control"
9663 msgstr ""
9665 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9666 msgid "Data Bits"
9667 msgstr "දත්ත බිටු"
9669 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9670 msgid "Stop Bits"
9671 msgstr "නවත්තන බිටු"
9673 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9674 msgid "Copying Files..."
9675 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9677 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9678 msgid "Destination:"
9679 msgstr "ගමනාන්තය:"
9681 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9682 msgid "Files Needed"
9683 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9685 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9686 msgid ""
9687 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9688 "make sure the correct drive is selected below"
9689 msgstr ""
9691 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9692 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9693 msgstr ""
9695 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9696 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9697 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9699 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9700 msgid "Unknown"
9701 msgstr "නොදනී"
9703 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9704 msgid "Copy files from:"
9705 msgstr ""
9707 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9708 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9709 msgstr ""
9711 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9712 msgid "F&orward"
9713 msgstr ""
9715 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9716 msgid "&Save Background As..."
9717 msgstr ""
9719 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9720 msgid "Set As Back&ground"
9721 msgstr ""
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9724 msgid "&Copy Background"
9725 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9728 msgid "Set as &Desktop Item"
9729 msgstr ""
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9732 msgid "Create Shor&tcut"
9733 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9735 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9736 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9738 msgid "Add to &Favorites..."
9739 msgstr ""
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9742 msgid "&Encoding"
9743 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9746 msgid "Pr&int"
9747 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9750 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9751 msgid "&Open Link"
9752 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9754 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9755 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9756 msgid "Open Link in &New Window"
9757 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9759 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9760 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9761 msgid "Save Target &As..."
9762 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9764 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9766 msgid "&Print Target"
9767 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9770 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9771 msgid "S&how Picture"
9772 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9775 msgid "&Save Picture As..."
9776 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9779 msgid "&E-mail Picture..."
9780 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9783 msgid "Pr&int Picture..."
9784 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9787 msgid "&Go to My Pictures"
9788 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9791 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9792 msgid "Set as Back&ground"
9793 msgstr ""
9795 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9796 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9797 msgid "Set as &Desktop Item..."
9798 msgstr ""
9800 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9801 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9802 msgid "Copy Shor&tcut"
9803 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9805 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9806 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9807 msgid "P&roperties"
9808 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9810 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9811 msgid "&Undo"
9812 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9814 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9815 #: dlls/user32/user32.rc:63
9816 msgid "&Delete"
9817 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9819 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9820 msgid "&Select"
9821 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9823 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9824 msgid "&Cell"
9825 msgstr "කොටුව (&C)"
9827 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9828 msgid "&Row"
9829 msgstr "පේළිය (&R)"
9831 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9832 msgid "&Column"
9833 msgstr "තීරුව (&C)"
9835 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9836 msgid "&Table"
9837 msgstr "වගුව (&T)"
9839 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9840 msgid "&Cell Properties"
9841 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9843 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9844 msgid "&Table Properties"
9845 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9847 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9848 msgid "Open in &New Window"
9849 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9851 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9852 msgid "Cut"
9853 msgstr "කපන්න"
9855 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9856 msgid "&Save Video As..."
9857 msgstr ""
9859 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9860 msgid "Play"
9861 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9864 msgid "Rewind"
9865 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9867 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9868 msgid "Trace Tags"
9869 msgstr ""
9871 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9872 msgid "Resource Failures"
9873 msgstr ""
9875 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9876 msgid "Dump Tracking Info"
9877 msgstr ""
9879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9880 msgid "Debug Break"
9881 msgstr ""
9883 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9884 msgid "Debug View"
9885 msgstr ""
9887 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9888 msgid "Dump Tree"
9889 msgstr ""
9891 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9892 msgid "Dump Lines"
9893 msgstr ""
9895 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9896 msgid "Dump DisplayTree"
9897 msgstr ""
9899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9900 msgid "Dump FormatCaches"
9901 msgstr ""
9903 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9904 msgid "Dump LayoutRects"
9905 msgstr ""
9907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9908 msgid "Memory Monitor"
9909 msgstr "මතක මොනිටරය"
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9912 msgid "Performance Meters"
9913 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9915 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9916 msgid "Save HTML"
9917 msgstr "HTML සුරකින්න"
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9920 msgid "&Browse View"
9921 msgstr ""
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9924 msgid "&Edit View"
9925 msgstr ""
9927 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9928 msgid "Scroll Here"
9929 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9931 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9932 msgid "Top"
9933 msgstr "ඉහළ"
9935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9936 msgid "Bottom"
9937 msgstr "පතුල"
9939 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9940 msgid "Page Up"
9941 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9944 msgid "Page Down"
9945 msgstr "පිටුව පහළට"
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9948 msgid "Scroll Up"
9949 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9951 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9952 msgid "Scroll Down"
9953 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9956 msgid "Left Edge"
9957 msgstr "වම අග්‍රය"
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9960 msgid "Right Edge"
9961 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9963 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9964 msgid "Page Left"
9965 msgstr "පිටුව වමට"
9967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9968 msgid "Page Right"
9969 msgstr "පිටුව දකුණට"
9971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9972 msgid "Scroll Left"
9973 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9976 msgid "Scroll Right"
9977 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9980 msgid "Wine Internet Explorer"
9981 msgstr "Wine Internet Explorer"
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9984 msgid "&w&bPage &p"
9985 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9987 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9991 msgid "Lar&ge Icons"
9992 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9998 msgid "S&mall Icons"
9999 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10003 msgid "&List"
10004 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10010 msgid "&Details"
10011 msgstr "විස්තර (&D)"
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10014 msgid "Arrange &Icons"
10015 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10018 msgid "By &Name"
10019 msgstr "නමෙන් (&N)"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10022 msgid "By &Type"
10023 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10026 msgid "By &Size"
10027 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10030 msgid "By &Date"
10031 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10034 msgid "&Auto Arrange"
10035 msgstr ""
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10038 msgid "Line up Icons"
10039 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10042 msgid "Paste as Link"
10043 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10047 msgid "New"
10048 msgstr "අලුත්"
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10051 msgid "New &Folder"
10052 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10055 msgid "New &Link"
10056 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10059 msgctxt "recycle bin"
10060 msgid "&Restore"
10061 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10064 msgid "&Erase"
10065 msgstr "මකන්න (&E)"
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10068 msgid "E&xplore"
10069 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10072 msgid "C&ut"
10073 msgstr "කපන්න (&U)"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10076 msgid "Create &Link"
10077 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10080 msgid "&Rename"
10081 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10084 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10085 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10086 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10088 msgid "E&xit"
10089 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10092 msgid "&About Control Panel"
10093 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10096 msgid "Browse for Folder"
10097 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10100 msgid "Folder:"
10101 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10104 msgid "&Make New Folder"
10105 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10108 msgid "Message"
10109 msgstr "පණිවිඩය"
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10112 msgid "Yes to &all"
10113 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10116 msgid "About %s"
10117 msgstr "%s ගැන"
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10120 msgid "Wine &license"
10121 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10124 msgid "Running on %s"
10125 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10128 msgid "Wine was brought to you by:"
10129 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10132 msgid "Run"
10133 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10136 msgid ""
10137 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10138 "will open it for you."
10139 msgstr ""
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10142 msgid "&Open:"
10143 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10146 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10148 msgid "&Browse..."
10149 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10152 msgid "File type:"
10153 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10156 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10157 msgid "Location:"
10158 msgstr "නිශ්චයනය:"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10161 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10162 msgid "Size:"
10163 msgstr "තරම:"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10166 msgid "Creation date:"
10167 msgstr "හදපු දිනය:"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10170 msgid "Attributes:"
10171 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10174 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10175 msgid "H&idden"
10176 msgstr "හංගලා (&I)"
10178 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10179 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10180 msgid "&Archive"
10181 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10184 msgid "Open with:"
10185 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10187 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10188 msgid "&Change..."
10189 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10191 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10192 msgid "Last modified:"
10193 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10196 msgid "Last accessed:"
10197 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10200 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10201 msgid "Size"
10202 msgstr "තරම"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10205 msgid "Type"
10206 msgstr "වර්ගය"
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10209 msgid "Modified"
10210 msgstr "සැකසුම"
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10213 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10214 msgid "Attributes"
10215 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10218 msgid "Size available"
10219 msgstr ""
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10222 msgid "Comments"
10223 msgstr "සටහන්"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10226 msgid "Original location"
10227 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10230 msgid "Date deleted"
10231 msgstr "මකපු දිනය"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10234 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10235 msgctxt "display name"
10236 msgid "Desktop"
10237 msgstr "වැඩතලය"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10240 msgid "My Computer"
10241 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10244 msgid "Control Panel"
10245 msgstr "පාලක පුවරුව"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10248 msgid "Select"
10249 msgstr "තෝරන්න"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10252 msgid "Restart"
10253 msgstr "යළි අරඔන්න"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10256 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10257 msgstr ""
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10260 msgid "Shutdown"
10261 msgstr "වැහීම"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10264 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10265 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10268 msgid "Programs"
10269 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10273 msgid "Documents"
10274 msgstr "ලේඛ"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10277 msgid "Favorites"
10278 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10281 msgid "StartUp"
10282 msgstr "StartUp"
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10285 msgid "Start Menu"
10286 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10289 msgid "Music"
10290 msgstr "සංගීත"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10293 msgid "Videos"
10294 msgstr "වීඩියෝ"
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10297 msgctxt "directory"
10298 msgid "Desktop"
10299 msgstr "වැඩතලය"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10302 msgid "NetHood"
10303 msgstr "NetHood"
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10306 msgid "Templates"
10307 msgstr "අච්චු"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10310 msgid "PrintHood"
10311 msgstr "PrintHood"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10314 msgid "History"
10315 msgstr "ඉතිහාසය"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10318 msgid "Program Files"
10319 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10322 msgid "Pictures"
10323 msgstr "පින්තූර"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10326 msgid "Common Files"
10327 msgstr "පොදු ගොනු"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10330 msgid "Administrative Tools"
10331 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10334 msgid "Program Files (x86)"
10335 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10338 msgid "Contacts"
10339 msgstr "සබඳතා"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10342 msgid "Links"
10343 msgstr "සබැඳියන්"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10346 msgid "Slide Shows"
10347 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10350 msgid "Playlists"
10351 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10354 msgid "Status"
10355 msgstr "තත්වය"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10358 msgid "Model"
10359 msgstr "මාදිලිය"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10362 msgid "Sample Music"
10363 msgstr "නියැදි සංගීත"
10365 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10366 msgid "Sample Pictures"
10367 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10370 msgid "Sample Playlists"
10371 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10374 msgid "Sample Videos"
10375 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10378 msgid "Saved Games"
10379 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10382 msgid "Searches"
10383 msgstr "සෙවීම්"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10386 msgid "Users"
10387 msgstr "පරිශීලකයන්"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10390 msgid "Downloads"
10391 msgstr "බාගැනීම්"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10394 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10395 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10398 msgid "Error during creation of a new folder"
10399 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10402 msgid "Confirm file deletion"
10403 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10406 msgid "Confirm folder deletion"
10407 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10410 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10411 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10414 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10415 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10418 msgid "Confirm file overwrite"
10419 msgstr ""
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10422 msgid ""
10423 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10424 "\n"
10425 "Do you want to replace it?"
10426 msgstr ""
10428 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10429 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10430 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10433 msgid ""
10434 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10435 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10438 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10439 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10442 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10443 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10446 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10447 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10450 msgid ""
10451 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10452 "\n"
10453 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10454 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10455 "the folder?"
10456 msgstr ""
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10459 msgid "Wine Control Panel"
10460 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10463 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10464 msgstr ""
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10467 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10468 msgstr ""
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10471 msgid "Executable files (*.exe)"
10472 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10475 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10476 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10479 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10480 msgstr ""
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10483 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10484 msgstr ""
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10487 msgid "Confirm deletion"
10488 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10491 msgid ""
10492 "A file already exists at the path %1.\n"
10493 "\n"
10494 "Do you want to replace it?"
10495 msgstr ""
10496 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10497 "\n"
10498 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10501 msgid ""
10502 "A folder already exists at the path %1.\n"
10503 "\n"
10504 "Do you want to replace it?"
10505 msgstr ""
10506 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10507 "\n"
10508 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10511 msgid "Confirm overwrite"
10512 msgstr ""
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10515 msgid ""
10516 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10517 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10518 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10519 "any later version.\n"
10520 "\n"
10521 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10522 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10523 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10524 "details.\n"
10525 "\n"
10526 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10527 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10528 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10529 msgstr ""
10530 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10531 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10532 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10533 "any later version.\n"
10534 "\n"
10535 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10536 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10537 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10538 "details.\n"
10539 "\n"
10540 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10541 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10542 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10545 msgid "Wine License"
10546 msgstr "Wine බලපත්රය"
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10549 msgid "Trash"
10550 msgstr "කුණු"
10552 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10553 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10554 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10555 msgid "Error"
10556 msgstr "දෝෂයක්"
10558 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10559 msgid "Don't show me th&is message again"
10560 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10562 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10563 msgid "%d bytes"
10564 msgstr "%d බයිට"
10566 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10567 msgctxt "time unit: hours"
10568 msgid " hr"
10569 msgstr " පැය"
10571 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10572 msgctxt "time unit: minutes"
10573 msgid " min"
10574 msgstr " මිනිත්තු"
10576 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10577 msgctxt "time unit: seconds"
10578 msgid " sec"
10579 msgstr " තත්පර"
10581 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10582 msgid "Select Source"
10583 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10585 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10586 msgctxt "maximum 31 characters"
10587 msgid "China Standard Time"
10588 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10591 msgctxt "maximum 31 characters"
10592 msgid "China Daylight Time"
10593 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10596 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10597 msgstr ""
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10600 msgctxt "maximum 31 characters"
10601 msgid "North Asia Standard Time"
10602 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10605 msgctxt "maximum 31 characters"
10606 msgid "North Asia Daylight Time"
10607 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10610 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10611 msgstr ""
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10614 msgctxt "maximum 31 characters"
10615 msgid "Georgian Standard Time"
10616 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10619 msgctxt "maximum 31 characters"
10620 msgid "Georgian Daylight Time"
10621 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10624 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10625 msgstr ""
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10628 msgctxt "maximum 31 characters"
10629 msgid "UTC+12"
10630 msgstr ""
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10635 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10636 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10639 msgctxt "maximum 31 characters"
10640 msgid "Nepal Standard Time"
10641 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10644 msgctxt "maximum 31 characters"
10645 msgid "Nepal Daylight Time"
10646 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10649 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10650 msgstr ""
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10653 msgctxt "maximum 31 characters"
10654 msgid "Cape Verde Standard Time"
10655 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10658 msgctxt "maximum 31 characters"
10659 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10660 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10663 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10664 msgstr ""
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10667 #, fuzzy
10668 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10669 msgctxt "maximum 31 characters"
10670 msgid "Haiti Standard Time"
10671 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10673 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10674 #, fuzzy
10675 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10676 msgctxt "maximum 31 characters"
10677 msgid "Haiti Daylight Time"
10678 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10681 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10682 msgstr ""
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10685 msgctxt "maximum 31 characters"
10686 msgid "Central European Standard Time"
10687 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10689 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10690 msgctxt "maximum 31 characters"
10691 msgid "Central European Daylight Time"
10692 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10695 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10696 msgstr ""
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10699 msgctxt "maximum 31 characters"
10700 msgid "Morocco Standard Time"
10701 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10703 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10704 msgctxt "maximum 31 characters"
10705 msgid "Morocco Daylight Time"
10706 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10709 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10710 msgstr ""
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10713 msgctxt "maximum 31 characters"
10714 msgid "UTC-08"
10715 msgstr ""
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10720 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10721 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10726 msgctxt "maximum 31 characters"
10727 msgid "Altai Standard Time"
10728 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10733 msgctxt "maximum 31 characters"
10734 msgid "Altai Daylight Time"
10735 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10738 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10739 msgstr ""
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10742 msgctxt "maximum 31 characters"
10743 msgid "Central Europe Standard Time"
10744 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10747 msgctxt "maximum 31 characters"
10748 msgid "Central Europe Daylight Time"
10749 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10752 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10753 msgstr ""
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10756 msgctxt "maximum 31 characters"
10757 msgid "Iran Standard Time"
10758 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10761 msgctxt "maximum 31 characters"
10762 msgid "Iran Daylight Time"
10763 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10766 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10767 msgstr ""
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10770 #, fuzzy
10771 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10772 msgctxt "maximum 31 characters"
10773 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10774 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10777 #, fuzzy
10778 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10779 msgctxt "maximum 31 characters"
10780 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10781 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10786 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10787 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Samoa Standard Time"
10792 msgctxt "maximum 31 characters"
10793 msgid "Sao Tome Standard Time"
10794 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10797 #, fuzzy
10798 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10799 msgctxt "maximum 31 characters"
10800 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10801 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10804 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10805 msgstr ""
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10808 msgctxt "maximum 31 characters"
10809 msgid "Namibia Standard Time"
10810 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10813 msgctxt "maximum 31 characters"
10814 msgid "Namibia Daylight Time"
10815 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10818 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10819 msgstr ""
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10822 msgctxt "maximum 31 characters"
10823 msgid "Tonga Standard Time"
10824 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10827 msgctxt "maximum 31 characters"
10828 msgid "Tonga Daylight Time"
10829 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10832 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10833 msgstr ""
10835 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10836 msgctxt "maximum 31 characters"
10837 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10838 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10841 #, fuzzy
10842 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10843 msgctxt "maximum 31 characters"
10844 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10845 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10848 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10849 msgstr ""
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10852 msgctxt "maximum 31 characters"
10853 msgid "GMT Standard Time"
10854 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10857 msgctxt "maximum 31 characters"
10858 msgid "GMT Daylight Time"
10859 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10862 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Jordan Standard Time"
10868 msgctxt "maximum 31 characters"
10869 msgid "South Sudan Standard Time"
10870 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10873 #, fuzzy
10874 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10875 msgctxt "maximum 31 characters"
10876 msgid "South Sudan Daylight Time"
10877 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10880 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10881 msgstr ""
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10884 msgctxt "maximum 31 characters"
10885 msgid "Central Asia Standard Time"
10886 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10889 msgctxt "maximum 31 characters"
10890 msgid "Central Asia Daylight Time"
10891 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10894 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Korea Standard Time"
10900 msgctxt "maximum 31 characters"
10901 msgid "Lord Howe Standard Time"
10902 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "Korea Daylight Time"
10907 msgctxt "maximum 31 characters"
10908 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10909 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10912 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10913 msgstr ""
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10916 msgctxt "maximum 31 characters"
10917 msgid "Arabic Standard Time"
10918 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10921 msgctxt "maximum 31 characters"
10922 msgid "Arabic Daylight Time"
10923 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10926 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10927 msgstr ""
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10930 msgctxt "maximum 31 characters"
10931 msgid "UTC+13"
10932 msgstr ""
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10935 #, fuzzy
10936 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10937 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10938 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10941 msgctxt "maximum 31 characters"
10942 msgid "Magadan Standard Time"
10943 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10946 msgctxt "maximum 31 characters"
10947 msgid "Magadan Daylight Time"
10948 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10951 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10952 msgstr ""
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10955 msgctxt "maximum 31 characters"
10956 msgid "Newfoundland Standard Time"
10957 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10962 msgctxt "maximum 31 characters"
10963 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10964 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10967 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10971 #, fuzzy
10972 #| msgid "Jordan Standard Time"
10973 msgctxt "maximum 31 characters"
10974 msgid "Sudan Standard Time"
10975 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10980 msgctxt "maximum 31 characters"
10981 msgid "Sudan Daylight Time"
10982 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10985 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10986 msgstr ""
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10989 msgctxt "maximum 31 characters"
10990 msgid "West Pacific Standard Time"
10991 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
10996 msgctxt "maximum 31 characters"
10997 msgid "West Pacific Daylight Time"
10998 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11001 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11002 msgstr ""
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11005 msgctxt "maximum 31 characters"
11006 msgid "Pacific Standard Time"
11007 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11010 msgctxt "maximum 31 characters"
11011 msgid "Pacific Daylight Time"
11012 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11015 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11016 msgstr ""
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11019 msgctxt "maximum 31 characters"
11020 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11021 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11026 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11029 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11030 msgstr ""
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Magadan Standard Time"
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "Magallanes Standard Time"
11037 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11042 msgctxt "maximum 31 characters"
11043 msgid "Magallanes Daylight Time"
11044 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11047 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11048 msgstr ""
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11052 msgid "Samoa Standard Time"
11053 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "Samoa Daylight Time"
11058 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11061 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11062 msgstr ""
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11065 msgctxt "maximum 31 characters"
11066 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11067 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11072 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11075 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11076 msgstr ""
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11081 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11083 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11090 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11093 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11094 msgstr ""
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Middle East Standard Time"
11099 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11102 msgctxt "maximum 31 characters"
11103 msgid "Middle East Daylight Time"
11104 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11107 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11108 msgstr ""
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11111 msgctxt "maximum 31 characters"
11112 msgid "Tokyo Standard Time"
11113 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Tokyo Daylight Time"
11118 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11121 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Line Islands Standard Time"
11127 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11130 msgctxt "maximum 31 characters"
11131 msgid "Line Islands Daylight Time"
11132 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11135 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11136 msgstr ""
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "China Standard Time"
11141 msgctxt "maximum 31 characters"
11142 msgid "Cuba Standard Time"
11143 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11146 #, fuzzy
11147 #| msgid "China Daylight Time"
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Cuba Daylight Time"
11150 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11153 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11154 msgstr ""
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11157 msgctxt "maximum 31 characters"
11158 msgid "Jordan Standard Time"
11159 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11162 msgctxt "maximum 31 characters"
11163 msgid "Jordan Daylight Time"
11164 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11167 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11168 msgstr ""
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Central Standard Time"
11173 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11176 msgctxt "maximum 31 characters"
11177 msgid "Central Daylight Time"
11178 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11181 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11182 msgstr ""
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11185 msgctxt "maximum 31 characters"
11186 msgid "Russia Time Zone 3"
11187 msgstr ""
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11190 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11191 msgstr ""
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Tonga Standard Time"
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Volgograd Standard Time"
11198 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Volgograd Daylight Time"
11205 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11208 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11212 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 msgid "Azores Standard Time"
11214 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "Azores Daylight Time"
11219 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11222 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11223 msgstr ""
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11228 msgctxt "maximum 31 characters"
11229 msgid "North Asia East Standard Time"
11230 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11235 msgctxt "maximum 31 characters"
11236 msgid "North Asia East Daylight Time"
11237 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11240 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11241 msgstr ""
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11244 msgctxt "maximum 31 characters"
11245 msgid "UTC-11"
11246 msgstr ""
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11251 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11252 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11255 msgctxt "maximum 31 characters"
11256 msgid "Argentina Standard Time"
11257 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11260 msgctxt "maximum 31 characters"
11261 msgid "Argentina Daylight Time"
11262 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11265 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11266 msgstr ""
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11269 #, fuzzy
11270 #| msgid "Turkey Standard Time"
11271 msgctxt "maximum 31 characters"
11272 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11273 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11276 #, fuzzy
11277 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11280 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11283 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11284 msgstr ""
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11287 #, fuzzy
11288 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11289 msgctxt "maximum 31 characters"
11290 msgid "Marquesas Standard Time"
11291 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "Marquesas Daylight Time"
11298 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11301 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11302 msgstr ""
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "Myanmar Standard Time"
11307 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11310 msgctxt "maximum 31 characters"
11311 msgid "Myanmar Daylight Time"
11312 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11315 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11316 msgstr ""
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "Coordinated Universal Time"
11321 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11326 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11327 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "India Standard Time"
11332 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11335 msgctxt "maximum 31 characters"
11336 msgid "India Daylight Time"
11337 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11340 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11341 msgstr ""
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "GTB Standard Time"
11346 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "GTB Daylight Time"
11351 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11354 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11355 msgstr ""
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11358 msgctxt "maximum 31 characters"
11359 msgid "Turkey Standard Time"
11360 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11363 msgctxt "maximum 31 characters"
11364 msgid "Turkey Daylight Time"
11365 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11368 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11369 msgstr ""
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Arabian Standard Time"
11374 msgctxt "maximum 31 characters"
11375 msgid "Astrakhan Standard Time"
11376 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11379 #, fuzzy
11380 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11383 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11386 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "Fiji Standard Time"
11392 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Fiji Daylight Time"
11397 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11400 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11401 msgstr ""
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11404 msgctxt "maximum 31 characters"
11405 msgid "Canada Central Standard Time"
11406 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11409 msgctxt "maximum 31 characters"
11410 msgid "Canada Central Daylight Time"
11411 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11414 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11415 msgstr ""
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11420 msgctxt "maximum 31 characters"
11421 msgid "Yukon Standard Time"
11422 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Yukon Daylight Time"
11429 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11432 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11437 msgid "Taipei Standard Time"
11438 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "Taipei Daylight Time"
11443 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11446 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11447 msgstr ""
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "W. Europe Standard Time"
11452 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "W. Europe Daylight Time"
11457 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11460 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11461 msgstr ""
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Montevideo Standard Time"
11466 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "Montevideo Daylight Time"
11471 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11474 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11475 msgstr ""
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11478 msgctxt "maximum 31 characters"
11479 msgid "Pakistan Standard Time"
11480 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11483 msgctxt "maximum 31 characters"
11484 msgid "Pakistan Daylight Time"
11485 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11488 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11489 msgstr ""
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Tomsk Standard Time"
11496 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11499 #, fuzzy
11500 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11501 msgctxt "maximum 31 characters"
11502 msgid "Tomsk Daylight Time"
11503 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11506 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11507 msgstr ""
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Caucasus Standard Time"
11512 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Caucasus Daylight Time"
11517 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11520 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11521 msgstr ""
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11528 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11533 msgctxt "maximum 31 characters"
11534 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11535 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11538 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11544 msgctxt "maximum 31 characters"
11545 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11546 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11553 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11556 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11560 msgctxt "maximum 31 characters"
11561 msgid "Eastern Standard Time"
11562 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11564 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11565 msgctxt "maximum 31 characters"
11566 msgid "Eastern Daylight Time"
11567 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11570 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11571 msgstr ""
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Transbaikal Standard Time"
11578 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11583 msgctxt "maximum 31 characters"
11584 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11585 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11588 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11589 msgstr ""
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11592 #, fuzzy
11593 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11594 msgctxt "maximum 31 characters"
11595 msgid "E. Europe Standard Time"
11596 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "E. Europe Daylight Time"
11603 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11606 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11607 msgstr ""
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11610 msgctxt "maximum 31 characters"
11611 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11612 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11619 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11622 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11623 msgstr ""
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11626 #, fuzzy
11627 #| msgid "Samoa Standard Time"
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "Saratov Standard Time"
11630 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11635 msgctxt "maximum 31 characters"
11636 msgid "Saratov Daylight Time"
11637 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11640 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11641 msgstr ""
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11644 msgctxt "maximum 31 characters"
11645 msgid "Atlantic Standard Time"
11646 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Atlantic Daylight Time"
11651 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11654 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11658 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 msgid "Mountain Standard Time"
11660 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11663 msgctxt "maximum 31 characters"
11664 msgid "Mountain Daylight Time"
11665 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11668 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11669 msgstr ""
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11672 #, fuzzy
11673 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11674 msgctxt "maximum 31 characters"
11675 msgid "US Eastern Standard Time"
11676 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "US Eastern Daylight Time"
11683 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11686 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Sakhalin Standard Time"
11694 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11697 #, fuzzy
11698 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11701 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11704 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "Korea Standard Time"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "North Korea Standard Time"
11712 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11715 #, fuzzy
11716 #| msgid "Korea Daylight Time"
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "North Korea Daylight Time"
11719 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11722 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "Tasmania Standard Time"
11728 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11732 msgid "Tasmania Daylight Time"
11733 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11736 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "Central America Standard Time"
11742 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Central America Daylight Time"
11747 msgctxt "maximum 31 characters"
11748 msgid "Central America Daylight Time"
11749 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11752 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11757 msgid "UTC-02"
11758 msgstr ""
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11763 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11764 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "US Mountain Standard Time"
11769 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11772 #, fuzzy
11773 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11774 msgctxt "maximum 31 characters"
11775 msgid "US Mountain Daylight Time"
11776 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11779 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11780 msgstr ""
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "South Africa Standard Time"
11785 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "South Africa Daylight Time"
11792 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11795 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11796 msgstr ""
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11799 msgctxt "maximum 31 characters"
11800 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11801 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11806 msgctxt "maximum 31 characters"
11807 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11808 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11811 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11812 msgstr ""
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "UTC-09"
11817 msgstr ""
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11822 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11823 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11828 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11833 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11836 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11837 msgstr ""
11839 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11840 msgctxt "maximum 31 characters"
11841 msgid "Afghanistan Standard Time"
11842 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11845 msgctxt "maximum 31 characters"
11846 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11847 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11850 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11851 msgstr ""
11853 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "Yakutsk Standard Time"
11856 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11861 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11864 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11865 msgstr ""
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11868 msgctxt "maximum 31 characters"
11869 msgid "SA Eastern Standard Time"
11870 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11873 msgctxt "maximum 31 characters"
11874 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11875 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11878 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11879 msgstr ""
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11882 msgctxt "maximum 31 characters"
11883 msgid "Arab Standard Time"
11884 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11887 msgctxt "maximum 31 characters"
11888 msgid "Arab Daylight Time"
11889 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11892 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11893 msgstr ""
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11896 msgctxt "maximum 31 characters"
11897 msgid "Arabian Standard Time"
11898 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11901 msgctxt "maximum 31 characters"
11902 msgid "Arabian Daylight Time"
11903 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11906 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11907 msgstr ""
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Mountain Standard Time"
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Tocantins Standard Time"
11914 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11919 msgctxt "maximum 31 characters"
11920 msgid "Tocantins Daylight Time"
11921 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11924 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11925 msgstr ""
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Russian Standard Time"
11930 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "Russian Daylight Time"
11935 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11938 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11939 msgstr ""
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11946 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11953 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11956 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11957 msgstr ""
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11960 msgctxt "maximum 31 characters"
11961 msgid "Romance Standard Time"
11962 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "Romance Daylight Time"
11967 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11970 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11971 msgstr ""
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11976 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11983 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11986 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "Russia Time Zone 11"
11992 msgstr ""
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11995 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11996 msgstr ""
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11999 #, fuzzy
12000 #| msgid "West Asia Standard Time"
12001 msgctxt "maximum 31 characters"
12002 msgid "West Bank Standard Time"
12003 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "West Asia Daylight Time"
12008 msgctxt "maximum 31 characters"
12009 msgid "West Bank Daylight Time"
12010 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12012 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12013 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12014 msgstr ""
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12017 msgctxt "maximum 31 characters"
12018 msgid "Syria Standard Time"
12019 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12022 msgctxt "maximum 31 characters"
12023 msgid "Syria Daylight Time"
12024 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12027 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12028 msgstr ""
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12033 msgctxt "maximum 31 characters"
12034 msgid "AUS Central Standard Time"
12035 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12040 msgctxt "maximum 31 characters"
12041 msgid "AUS Central Daylight Time"
12042 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12045 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12046 msgstr ""
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "Greenwich Standard Time"
12051 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "Greenwich Daylight Time"
12056 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12059 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12060 msgstr ""
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12065 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12070 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12073 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12074 msgstr ""
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Morocco Standard Time"
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "Norfolk Standard Time"
12081 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12086 msgctxt "maximum 31 characters"
12087 msgid "Norfolk Daylight Time"
12088 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12091 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12092 msgstr ""
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Israel Standard Time"
12097 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Israel Daylight Time"
12102 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12105 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12106 msgstr ""
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12109 msgctxt "maximum 31 characters"
12110 msgid "Bangladesh Standard Time"
12111 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12114 msgctxt "maximum 31 characters"
12115 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12116 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12119 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12120 msgstr ""
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12123 msgctxt "maximum 31 characters"
12124 msgid "SA Pacific Standard Time"
12125 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12130 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12133 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12134 msgstr ""
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12137 msgctxt "maximum 31 characters"
12138 msgid "West Asia Standard Time"
12139 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12142 msgctxt "maximum 31 characters"
12143 msgid "West Asia Daylight Time"
12144 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12147 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12148 msgstr ""
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12151 msgctxt "maximum 31 characters"
12152 msgid "Alaskan Standard Time"
12153 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12156 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 msgid "Alaskan Daylight Time"
12158 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12161 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12162 msgstr ""
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12165 msgctxt "maximum 31 characters"
12166 msgid "Paraguay Standard Time"
12167 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "Paraguay Daylight Time"
12172 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12175 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12176 msgstr ""
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12179 msgctxt "maximum 31 characters"
12180 msgid "Dateline Standard Time"
12181 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "Dateline Daylight Time"
12186 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12189 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12190 msgstr ""
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12193 msgctxt "maximum 31 characters"
12194 msgid "Libya Standard Time"
12195 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "Libya Daylight Time"
12200 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12203 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12204 msgstr ""
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12207 msgctxt "maximum 31 characters"
12208 msgid "Bahia Standard Time"
12209 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12212 msgctxt "maximum 31 characters"
12213 msgid "Bahia Daylight Time"
12214 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12217 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12218 msgstr ""
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12221 msgctxt "maximum 31 characters"
12222 msgid "Venezuela Standard Time"
12223 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Venezuela Daylight Time"
12228 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12231 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12232 msgstr ""
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Mountain Standard Time"
12237 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 msgid "Bougainville Standard Time"
12239 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "Bougainville Daylight Time"
12246 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12249 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12250 msgstr ""
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12253 msgctxt "maximum 31 characters"
12254 msgid "Hawaiian Standard Time"
12255 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12258 msgctxt "maximum 31 characters"
12259 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12260 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12263 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12264 msgstr ""
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "SE Asia Standard Time"
12269 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12272 msgctxt "maximum 31 characters"
12273 msgid "SE Asia Daylight Time"
12274 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12277 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12278 msgstr ""
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "Jordan Standard Time"
12283 msgctxt "maximum 31 characters"
12284 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12285 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12292 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12295 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12296 msgstr ""
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "Tonga Standard Time"
12301 msgctxt "maximum 31 characters"
12302 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12303 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12310 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12313 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12314 msgstr ""
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12318 msgid "New Zealand Standard Time"
12319 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "New Zealand Daylight Time"
12324 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12327 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12328 msgstr ""
12330 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Argentina Standard Time"
12333 msgctxt "maximum 31 characters"
12334 msgid "Aleutian Standard Time"
12335 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12340 msgctxt "maximum 31 characters"
12341 msgid "Aleutian Daylight Time"
12342 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12345 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12346 msgstr ""
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12351 msgctxt "maximum 31 characters"
12352 msgid "Omsk Standard Time"
12353 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12355 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12358 msgctxt "maximum 31 characters"
12359 msgid "Omsk Daylight Time"
12360 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12363 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12364 msgstr ""
12366 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12367 msgctxt "maximum 31 characters"
12368 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12369 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12371 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12374 msgctxt "maximum 31 characters"
12375 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12376 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12379 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12380 msgstr ""
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12383 msgctxt "maximum 31 characters"
12384 msgid "Belarus Standard Time"
12385 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12387 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12388 msgctxt "maximum 31 characters"
12389 msgid "Belarus Daylight Time"
12390 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12393 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12394 msgstr ""
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12397 msgctxt "maximum 31 characters"
12398 msgid "SA Western Standard Time"
12399 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12401 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "SA Western Daylight Time"
12404 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12407 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12408 msgstr ""
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12411 msgctxt "maximum 31 characters"
12412 msgid "Greenland Standard Time"
12413 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "Greenland Daylight Time"
12418 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12421 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12422 msgstr ""
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12425 msgctxt "maximum 31 characters"
12426 msgid "Easter Island Standard Time"
12427 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12430 msgctxt "maximum 31 characters"
12431 msgid "Easter Island Daylight Time"
12432 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12435 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12436 msgstr ""
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12439 msgctxt "maximum 31 characters"
12440 msgid "Russia Time Zone 10"
12441 msgstr ""
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12444 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12445 msgstr ""
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12448 msgctxt "maximum 31 characters"
12449 msgid "Egypt Standard Time"
12450 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12453 msgctxt "maximum 31 characters"
12454 msgid "Egypt Daylight Time"
12455 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12458 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12459 msgstr ""
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12464 msgctxt "maximum 31 characters"
12465 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12466 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12473 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12476 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12477 msgstr ""
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12480 msgctxt "maximum 31 characters"
12481 msgid "Mauritius Standard Time"
12482 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12485 msgctxt "maximum 31 characters"
12486 msgid "Mauritius Daylight Time"
12487 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12490 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12491 msgstr ""
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12494 msgctxt "maximum 31 characters"
12495 msgid "Vladivostok Standard Time"
12496 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12499 msgctxt "maximum 31 characters"
12500 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12501 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12504 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12505 msgstr ""
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12508 msgctxt "maximum 31 characters"
12509 msgid "Singapore Standard Time"
12510 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "Singapore Daylight Time"
12515 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12518 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12519 msgstr ""
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12522 msgctxt "maximum 31 characters"
12523 msgid "Korea Standard Time"
12524 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12527 msgctxt "maximum 31 characters"
12528 msgid "Korea Daylight Time"
12529 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12531 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12532 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12533 msgstr ""
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12538 msgctxt "maximum 31 characters"
12539 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12540 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12545 msgctxt "maximum 31 characters"
12546 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12547 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12549 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12550 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12551 msgstr ""
12553 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "E. Africa Standard Time"
12556 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12561 msgctxt "maximum 31 characters"
12562 msgid "E. Africa Daylight Time"
12563 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12566 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12567 msgstr ""
12569 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12570 msgctxt "maximum 31 characters"
12571 msgid "FLE Standard Time"
12572 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12575 msgctxt "maximum 31 characters"
12576 msgid "FLE Daylight Time"
12577 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12579 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12580 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12581 msgstr ""
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "E. South America Standard Time"
12586 msgctxt "maximum 31 characters"
12587 msgid "E. South America Standard Time"
12588 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12593 msgctxt "maximum 31 characters"
12594 msgid "E. South America Daylight Time"
12595 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12597 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12598 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12599 msgstr ""
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "Central Pacific Standard Time"
12604 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12609 msgctxt "maximum 31 characters"
12610 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12611 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12614 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12615 msgstr ""
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12618 #, fuzzy
12619 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12622 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12629 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12632 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12633 msgstr ""
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12636 msgctxt "maximum 31 characters"
12637 msgid "Pacific SA Standard Time"
12638 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12640 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12641 msgctxt "maximum 31 characters"
12642 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12643 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12646 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12647 msgstr ""
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12652 msgctxt "maximum 31 characters"
12653 msgid "E. Australia Standard Time"
12654 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "E. Australia Daylight Time"
12661 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12664 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12665 msgstr ""
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12668 msgctxt "maximum 31 characters"
12669 msgid "W. Australia Standard Time"
12670 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "W. Australia Daylight Time"
12677 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12680 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12681 msgstr ""
12683 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12684 msgid "Security Warning"
12685 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12687 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12688 msgid "Do you want to install this software?"
12689 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12691 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12692 msgid "Don't install"
12693 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12695 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12696 msgid ""
12697 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12698 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12699 msgstr ""
12701 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12702 msgid "Installation of component failed: %08x"
12703 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12705 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12706 msgid "Install (%d)"
12707 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12709 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12710 msgid "Install"
12711 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12713 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12715 msgctxt "window"
12716 msgid "&Restore"
12717 msgstr ""
12719 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12720 msgid "&Move"
12721 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12723 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12724 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12725 msgid "&Size"
12726 msgstr "තරම (&S)"
12728 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12729 msgid "Mi&nimize"
12730 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12732 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12735 msgid "Ma&ximize"
12736 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12738 #: dlls/user32/user32.rc:36
12739 msgid "&Close\tAlt+F4"
12740 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12742 #: dlls/user32/user32.rc:38
12743 msgid "&About Wine"
12744 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12746 #: dlls/user32/user32.rc:49
12747 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12748 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12750 #: dlls/user32/user32.rc:51
12751 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12752 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12754 #: dlls/user32/user32.rc:81
12755 msgid "&Abort"
12756 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12758 #: dlls/user32/user32.rc:85
12759 msgid "&Ignore"
12760 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12762 #: dlls/user32/user32.rc:86
12763 msgid "&Try Again"
12764 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12766 #: dlls/user32/user32.rc:87
12767 msgid "&Continue"
12768 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12770 #: dlls/user32/user32.rc:94
12771 msgid "Select Window"
12772 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12774 #: dlls/user32/user32.rc:72
12775 msgid "&More Windows..."
12776 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12778 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12779 msgid "Overflow"
12780 msgstr ""
12782 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Out of memory."
12785 msgid "Out of memory"
12786 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12788 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12789 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12790 msgstr ""
12792 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12795 msgid "Type mismatch"
12796 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12798 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "I/O device error.\n"
12801 msgid "Device I/O error"
12802 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12804 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "File already exists.\n"
12807 msgid "File already exists"
12808 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Disk full.\n"
12813 msgid "Disk full"
12814 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12816 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Too many open files.\n"
12819 msgid "Too many files"
12820 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12822 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Access denied.\n"
12825 msgid "Permission denied"
12826 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12828 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12829 msgid "Path/File access error"
12830 msgstr ""
12832 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Path not found.\n"
12835 msgid "Path not found"
12836 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12838 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12839 msgid "Object variable not set"
12840 msgstr ""
12842 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12845 msgid "Invalid use of Null"
12846 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12848 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12849 msgid "Can't create necessary temporary file"
12850 msgstr ""
12852 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12853 msgid "ActiveX component can't create object"
12854 msgstr ""
12856 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12857 msgid "Class doesn't support Automation"
12858 msgstr ""
12860 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12861 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12862 msgstr ""
12864 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12865 msgid "Object doesn't support named arguments"
12866 msgstr ""
12868 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12869 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12870 msgstr ""
12872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12873 #, fuzzy
12874 #| msgid "Element not found.\n"
12875 msgid "Named argument not found"
12876 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12878 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12879 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12880 msgstr ""
12882 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12883 msgid "Object not a collection"
12884 msgstr ""
12886 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12887 msgid "Specified DLL function not found"
12888 msgstr ""
12890 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12891 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12892 msgstr ""
12894 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12895 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12896 msgstr ""
12898 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12899 msgid "Invalid or unqualified reference"
12900 msgstr ""
12902 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12903 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12904 msgstr ""
12906 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12907 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12908 msgstr ""
12910 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12911 msgid "Hide %@"
12912 msgstr "%@ හංගන්න"
12914 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12915 msgid "Hide Others"
12916 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12918 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12919 msgid "Show All"
12920 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12922 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12923 msgid "Quit %@"
12924 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12926 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12927 msgid "Quit"
12928 msgstr "පිටවෙන්න"
12930 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12931 msgid "Window"
12932 msgstr "කවුළුව"
12934 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12935 msgid "Minimize"
12936 msgstr "හකුළන්න"
12938 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12939 msgid "Zoom"
12940 msgstr "විශාලනය"
12942 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12943 msgid "Enter Full Screen"
12944 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12946 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12947 msgid "Bring All to Front"
12948 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12950 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12951 msgid "Paper Si&ze:"
12952 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12954 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12955 msgid "Duplex:"
12956 msgstr "ද්වීපත:"
12958 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12959 msgid "Realm"
12960 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12962 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12963 msgid "Authentication Required"
12964 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12966 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12967 msgid "Server"
12968 msgstr "සේවාදායකය"
12970 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12971 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12972 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12974 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12975 msgid "Do you want to continue anyway?"
12976 msgstr ""
12978 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12979 msgid "LAN Connection"
12980 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12982 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12983 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12984 msgstr ""
12986 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12987 msgid "The date on the certificate is invalid."
12988 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12990 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12991 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12992 msgstr ""
12994 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12995 msgid ""
12996 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12997 msgstr ""
12999 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13000 msgid "Effective Date"
13001 msgstr ""
13003 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Security"
13006 msgid "Security Protocol"
13007 msgstr "ආරක්ෂණය"
13009 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Signature"
13012 msgid "Signature Type"
13013 msgstr "අත්සන"
13015 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "Encrypting File System"
13018 msgid "Encryption Type"
13019 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
13021 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13022 msgid "Privacy Strength"
13023 msgstr ""
13025 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13026 msgid "bits"
13027 msgstr ""
13029 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13030 msgid "The request has timed out.\n"
13031 msgstr ""
13033 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13034 msgid "An internal error has occurred.\n"
13035 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13037 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13038 msgid "The URL is invalid.\n"
13039 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13041 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13042 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13043 msgstr ""
13045 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13046 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13047 msgstr ""
13049 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13050 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13051 msgstr ""
13053 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13054 msgid ""
13055 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13056 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13057 msgstr ""
13059 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13060 msgid "The requested item could not be located.\n"
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13064 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13065 msgstr ""
13067 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13068 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13069 msgstr ""
13071 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13072 msgid ""
13073 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13074 "certificate is expired.\n"
13075 msgstr ""
13077 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13078 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13079 msgstr ""
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13082 msgid "The specified command was carried out."
13083 msgstr ""
13085 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13086 msgid "Undefined external error."
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13090 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13091 msgstr ""
13093 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13094 msgid "The driver was not enabled."
13095 msgstr ""
13097 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13098 msgid ""
13099 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13100 "again."
13101 msgstr ""
13103 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13104 msgid "The specified device handle is invalid."
13105 msgstr ""
13107 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13108 msgid "There is no driver installed on your system!"
13109 msgstr ""
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13112 msgid ""
13113 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13114 "increase available memory, and then try again."
13115 msgstr ""
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13118 msgid ""
13119 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13120 "which functions and messages the driver supports."
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13124 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13125 msgstr ""
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13128 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13129 msgstr ""
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13132 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13133 msgstr ""
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13136 msgid ""
13137 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13138 "Capabilities function to determine the supported formats."
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13142 msgid ""
13143 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13144 "device, or wait until the data is finished playing."
13145 msgstr ""
13147 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13148 msgid ""
13149 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13150 "header, and then try again."
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13154 msgid ""
13155 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13156 "and then try again."
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13160 msgid ""
13161 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13162 "header, and then try again."
13163 msgstr ""
13165 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13166 msgid ""
13167 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13168 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13169 msgstr ""
13171 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13172 msgid ""
13173 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13174 "transmitted, and then try again."
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13178 msgid ""
13179 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13180 "on the system."
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13184 msgid ""
13185 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13186 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13190 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13191 msgstr ""
13193 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13194 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13195 msgstr ""
13197 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13198 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13199 msgstr ""
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13202 msgid ""
13203 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13204 "or contact the device manufacturer."
13205 msgstr ""
13207 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13208 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13209 msgstr ""
13211 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13212 msgid ""
13213 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13214 "unique alias."
13215 msgstr ""
13217 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13218 msgid ""
13219 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13220 msgstr ""
13222 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13223 msgid "No command was specified."
13224 msgstr ""
13226 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13227 msgid ""
13228 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13229 "size of the buffer."
13230 msgstr ""
13232 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13233 msgid ""
13234 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13235 "one."
13236 msgstr ""
13238 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13239 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13240 msgstr ""
13242 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13243 msgid ""
13244 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13245 "manufacturer about obtaining a new driver."
13246 msgstr ""
13248 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13249 msgid ""
13250 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13251 "manufacturer about obtaining a new driver."
13252 msgstr ""
13254 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13255 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13256 msgstr ""
13258 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13259 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13260 msgstr ""
13262 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13263 msgid ""
13264 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13265 msgstr ""
13267 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13268 msgid "The device driver is not ready."
13269 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13271 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13272 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13273 msgstr ""
13275 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13276 msgid ""
13277 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13278 "access error."
13279 msgstr ""
13281 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13282 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13286 msgid ""
13287 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13288 "separately to determine which devices caused the error."
13289 msgstr ""
13291 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13292 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13293 msgstr ""
13295 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13296 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13297 msgstr ""
13299 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13300 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13301 msgstr ""
13303 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13304 msgid ""
13305 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13306 "still connected to the network."
13307 msgstr ""
13309 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13310 msgid ""
13311 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13312 "device name is spelled correctly."
13313 msgstr ""
13315 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13316 msgid ""
13317 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13318 "again."
13319 msgstr ""
13321 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13322 msgid ""
13323 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13324 "alias."
13325 msgstr ""
13327 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13328 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13329 msgstr ""
13331 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13332 msgid ""
13333 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13334 "parameter with each 'open' command."
13335 msgstr ""
13337 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13338 msgid ""
13339 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13340 "Please supply one."
13341 msgstr ""
13343 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13344 msgid ""
13345 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13346 "documentation for valid formats."
13347 msgstr ""
13349 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13350 msgid ""
13351 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13352 "supply one."
13353 msgstr ""
13355 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13356 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13357 msgstr ""
13359 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13360 msgid ""
13361 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13362 "may be corrupt, or not in the correct format."
13363 msgstr ""
13365 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13366 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13367 msgstr ""
13369 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13370 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13371 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13373 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13374 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13375 msgstr ""
13377 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13378 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13379 msgstr ""
13381 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13382 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13383 msgstr ""
13385 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13386 msgid ""
13387 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13388 "sequence, and then try again."
13389 msgstr ""
13391 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13392 msgid ""
13393 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13394 "the device is closed, and then try again."
13395 msgstr ""
13397 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13398 msgid ""
13399 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13400 "characters, followed by a period and an extension."
13401 msgstr ""
13403 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13404 msgid ""
13405 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13406 msgstr ""
13408 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13409 msgid ""
13410 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13411 "in Control Panel to install the device."
13412 msgstr ""
13414 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13415 msgid ""
13416 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13417 "restarting your computer."
13418 msgstr ""
13420 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13421 msgid ""
13422 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13423 "cannot change directories."
13424 msgstr ""
13426 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13427 msgid ""
13428 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13429 "change drives."
13430 msgstr ""
13432 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13433 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13434 msgstr ""
13436 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13437 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13438 msgstr ""
13440 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13441 msgid ""
13442 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13443 msgstr ""
13445 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13446 msgid ""
13447 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13448 "until a wave device is free, and then try again."
13449 msgstr ""
13451 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13452 msgid ""
13453 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13454 "until the device is free, and then try again."
13455 msgstr ""
13457 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13458 msgid ""
13459 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13460 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13461 msgstr ""
13463 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13464 msgid ""
13465 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13466 "until the device is free, and then try again."
13467 msgstr ""
13469 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13470 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13471 msgstr ""
13473 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13474 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13475 msgstr ""
13477 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13478 msgid ""
13479 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13480 "the Drivers option to install the wave device."
13481 msgstr ""
13483 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13484 msgid ""
13485 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13486 "format."
13487 msgstr ""
13489 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13490 msgid ""
13491 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13492 "the Drivers option to install the wave device."
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13496 msgid ""
13497 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13498 "format."
13499 msgstr ""
13501 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13502 msgid ""
13503 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13504 "You can't use them together."
13505 msgstr ""
13507 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13508 msgid ""
13509 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13510 "try again."
13511 msgstr ""
13513 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13514 msgid ""
13515 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13516 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13517 msgstr ""
13519 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13520 msgid "An error occurred with the specified port."
13521 msgstr ""
13523 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13524 msgid ""
13525 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13526 "these applications, and then try again."
13527 msgstr ""
13529 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13530 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13531 msgstr ""
13533 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13534 msgid ""
13535 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13536 "Control Panel to install a MIDI driver."
13537 msgstr ""
13539 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13540 msgid "There is no display window."
13541 msgstr ""
13543 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13544 msgid "Could not create or use window."
13545 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13547 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13548 msgid ""
13549 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13550 "check your disk or network connection."
13551 msgstr ""
13553 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13554 msgid ""
13555 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13556 "are still connected to the network."
13557 msgstr ""
13559 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13560 msgid "Wine Sound Mapper"
13561 msgstr "Wine Sound Mapper"
13563 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13564 msgid "Volume"
13565 msgstr "ශබ්දය"
13567 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13568 msgid "Master Volume"
13569 msgstr ""
13571 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13572 msgid "Mute"
13573 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13575 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13576 msgid "Print to File"
13577 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13579 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13580 msgid "&Output File Name:"
13581 msgstr ""
13583 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13584 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13585 msgstr ""
13587 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13588 msgid "Unable to create the output file."
13589 msgstr ""
13591 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13592 msgid "Success"
13593 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13595 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13596 msgid "Operations Error"
13597 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13599 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13600 msgid "Protocol Error"
13601 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13603 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13604 msgid "Time Limit Exceeded"
13605 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13607 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13608 msgid "Size Limit Exceeded"
13609 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13611 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13612 msgid "Compare False"
13613 msgstr ""
13615 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13616 msgid "Compare True"
13617 msgstr ""
13619 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13620 msgid "Authentication Method Not Supported"
13621 msgstr ""
13623 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13624 msgid "Strong Authentication Required"
13625 msgstr ""
13627 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13628 msgid "Referral (v2)"
13629 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13631 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13632 msgid "Referral"
13633 msgstr "යොමු කිරීම"
13635 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13636 msgid "Administration Limit Exceeded"
13637 msgstr ""
13639 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13640 msgid "Unavailable Critical Extension"
13641 msgstr ""
13643 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13644 msgid "Confidentiality Required"
13645 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13647 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13648 msgid "SASL Bind in Progress"
13649 msgstr ""
13651 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13652 msgid "No Such Attribute"
13653 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13655 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13656 msgid "Undefined Type"
13657 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13659 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13660 msgid "Inappropriate Matching"
13661 msgstr ""
13663 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13664 msgid "Constraint Violation"
13665 msgstr ""
13667 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13668 msgid "Attribute Or Value Exists"
13669 msgstr ""
13671 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13672 msgid "Invalid Syntax"
13673 msgstr "අවලංගු රීති"
13675 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13676 msgid "No Such Object"
13677 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13679 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13680 msgid "Alias Problem"
13681 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13683 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13684 msgid "Invalid DN Syntax"
13685 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13687 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13688 msgid "Is Leaf"
13689 msgstr "කොලයක් ද"
13691 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13692 msgid "Alias Dereference Problem"
13693 msgstr ""
13695 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13696 msgid "Inappropriate Authentication"
13697 msgstr ""
13699 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13700 msgid "Invalid Credentials"
13701 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13703 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13704 msgid "Insufficient Rights"
13705 msgstr ""
13707 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13708 msgid "Busy"
13709 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13711 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13712 msgid "Unavailable"
13713 msgstr "ලද නොහැකි"
13715 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13716 msgid "Unwilling To Perform"
13717 msgstr ""
13719 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13720 msgid "Loop Detected"
13721 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13723 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13724 msgid "Sort Control Missing"
13725 msgstr ""
13727 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13728 msgid "Index range error"
13729 msgstr ""
13731 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13732 msgid "Naming Violation"
13733 msgstr ""
13735 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13736 msgid "Object Class Violation"
13737 msgstr ""
13739 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13740 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13741 msgstr ""
13743 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13744 msgid "Not allowed on RDN"
13745 msgstr ""
13747 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13748 msgid "Already Exists"
13749 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13751 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13752 msgid "No Object Class Mods"
13753 msgstr ""
13755 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13756 msgid "Results Too Large"
13757 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13759 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13760 msgid "Affects Multiple DSAs"
13761 msgstr ""
13763 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13764 msgid "Server Down"
13765 msgstr ""
13767 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13768 msgid "Local Error"
13769 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13771 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13772 msgid "Encoding Error"
13773 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13775 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13776 msgid "Decoding Error"
13777 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13779 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13780 msgid "Timeout"
13781 msgstr "කාලඡේදනය"
13783 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13784 msgid "Auth Unknown"
13785 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13787 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13788 msgid "Filter Error"
13789 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13791 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13792 msgid "User Canceled"
13793 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13795 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13796 msgid "Parameter Error"
13797 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13799 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13800 msgid "No Memory"
13801 msgstr "මතකය නැහැ"
13803 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13804 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13805 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13807 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13808 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13809 msgstr ""
13811 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13812 msgid "Specified control was not found in message"
13813 msgstr ""
13815 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13816 msgid "No result present in message"
13817 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13819 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13820 msgid "More results returned"
13821 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13823 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13824 msgid "Loop while handling referrals"
13825 msgstr ""
13827 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13828 msgid "Referral hop limit exceeded"
13829 msgstr ""
13831 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13832 msgid ""
13833 "Not Yet Implemented\n"
13834 "\n"
13835 msgstr ""
13836 "තවම හදල නැහැ\n"
13837 "\n"
13839 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13840 msgid "%1: File Not Found\n"
13841 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13843 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13844 msgid ""
13845 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13846 "\n"
13847 "Syntax:\n"
13848 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13849 "       [/S [/D]]\n"
13850 "\n"
13851 "Where:\n"
13852 "\n"
13853 "  +   Sets an attribute.\n"
13854 "  -   Clears an attribute.\n"
13855 "  R   Read-only file attribute.\n"
13856 "  A   Archive file attribute.\n"
13857 "  S   System file attribute.\n"
13858 "  H   Hidden file attribute.\n"
13859 "  [drive:][path][filename]\n"
13860 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13861 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13862 "  /D  Processes folders as well.\n"
13863 msgstr ""
13864 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13865 "\n"
13866 "රීති:\n"
13867 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13868 "       [/S [/D]]\n"
13869 "\n"
13870 "කොහෙද:\n"
13871 "\n"
13872 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13873 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13874 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13875 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13876 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13877 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13878 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13879 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13880 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13881 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13883 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13884 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13885 msgstr ""
13887 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13888 #, fuzzy
13889 #| msgid "Invalid message.\n"
13890 msgid "Invalid code page\n"
13891 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13893 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13894 msgid ""
13895 "CHCP [number]\n"
13896 "\n"
13897 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13898 "\n"
13899 "  number   The console code page to activate.\n"
13900 "\n"
13901 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13902 "\n"
13903 msgstr ""
13905 #: programs/clock/clock.rc:32
13906 msgid "Ana&log"
13907 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13909 #: programs/clock/clock.rc:33
13910 msgid "Digi&tal"
13911 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13913 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13916 msgid "&Font..."
13917 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13919 #: programs/clock/clock.rc:37
13920 msgid "&Without Titlebar"
13921 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13923 #: programs/clock/clock.rc:39
13924 msgid "&Seconds"
13925 msgstr "තප්පර (&S)"
13927 #: programs/clock/clock.rc:40
13928 msgid "&Date"
13929 msgstr "දිනය (&D)"
13931 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13933 msgid "&Always on Top"
13934 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13936 #: programs/clock/clock.rc:45
13937 msgid "&About Clock"
13938 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13940 #: programs/clock/clock.rc:51
13941 msgid "Clock"
13942 msgstr "ඔරලෝසුව"
13944 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13945 msgid ""
13946 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13947 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13948 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13949 "procedure.\n"
13950 "\n"
13951 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13952 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13953 msgstr ""
13955 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13956 msgid ""
13957 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13958 "default directory.\n"
13959 msgstr ""
13960 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13961 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13963 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13964 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13965 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13967 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13968 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13969 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13971 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13972 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13973 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13975 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13976 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13977 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13979 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13980 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13981 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13983 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13984 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13985 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13987 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13988 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13989 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13991 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13992 msgid ""
13993 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13994 "\n"
13995 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13996 "the terminal device before they are executed.\n"
13997 "\n"
13998 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13999 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14000 "preceding it with an @ sign.\n"
14001 msgstr ""
14003 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14004 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14005 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14007 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14008 #, fuzzy
14009 msgid ""
14010 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14011 "\n"
14012 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14013 "\n"
14014 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14015 msgstr ""
14016 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14017 "\n"
14018 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
14019 "\n"
14020 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14022 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14023 msgid ""
14024 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14025 "file.\n"
14026 "\n"
14027 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14028 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14029 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14030 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14031 "terminates the batch file execution.\n"
14032 "\n"
14033 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14034 msgstr ""
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14037 #, fuzzy
14038 msgid ""
14039 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14040 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14041 msgstr ""
14042 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14043 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14045 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14046 msgid ""
14047 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14048 "\n"
14049 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14050 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14051 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14052 "\n"
14053 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14054 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14055 msgstr ""
14057 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14058 msgid ""
14059 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14060 "\n"
14061 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14062 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14063 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14064 msgstr ""
14066 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14067 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14068 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14070 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14071 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14072 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14074 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14075 msgid ""
14076 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14077 "\n"
14078 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14079 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14080 "\n"
14081 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14082 msgstr ""
14084 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14085 msgid ""
14086 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14087 "\n"
14088 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14089 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14090 "value.\n"
14091 "\n"
14092 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14093 "variable, for example:\n"
14094 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14095 msgstr ""
14097 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14098 msgid ""
14099 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14100 "\n"
14101 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14102 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14103 msgstr ""
14105 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14106 msgid ""
14107 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14108 "\n"
14109 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14110 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14111 "\n"
14112 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14113 "\n"
14114 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14115 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14116 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14117 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14118 "\n"
14119 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14120 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14121 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14122 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14123 "\n"
14124 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14125 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14126 msgstr ""
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14129 msgid ""
14130 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14131 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14132 msgstr ""
14134 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14135 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14136 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14138 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14139 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14140 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14142 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14143 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14144 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14146 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14147 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14148 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14150 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14151 msgid ""
14152 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14153 "\n"
14154 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14155 "\n"
14156 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14157 "\n"
14158 "SET <variable>=<value>\n"
14159 "\n"
14160 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14161 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14162 "\n"
14163 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14164 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14165 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14166 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14167 msgstr ""
14169 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14170 msgid ""
14171 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14172 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14173 "called from the command line.\n"
14174 msgstr ""
14176 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14177 #, fuzzy
14178 msgid ""
14179 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14180 "with that suffix.\n"
14181 "Usage:\n"
14182 "start [options] program_filename [...]\n"
14183 "start [options] document_filename\n"
14184 "\n"
14185 "Options:\n"
14186 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14187 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14188 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14189 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14190 "/min           Start the program minimized.\n"
14191 "/max           Start the program maximized.\n"
14192 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14193 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14194 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14195 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14196 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14197 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14198 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14199 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14200 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14201 "exit code.\n"
14202 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14203 "Explorer.\n"
14204 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14205 "/?             Display this help and exit.\n"
14206 msgstr ""
14207 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14208 "with that suffix.\n"
14209 "භාවිතය:\n"
14210 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14211 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14212 "\n"
14213 "විකල්ප:\n"
14214 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14215 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14216 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14217 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14218 "/min           Start the program minimized.\n"
14219 "/max           Start the program maximized.\n"
14220 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14221 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14222 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14223 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14224 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14225 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14226 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14227 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14228 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14229 "exit code.\n"
14230 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14231 "Explorer.\n"
14232 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14233 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14235 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14236 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14237 msgstr ""
14239 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14240 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14241 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14243 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14244 #, fuzzy
14245 msgid ""
14246 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14247 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14248 msgstr ""
14249 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14250 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14252 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14253 msgid ""
14254 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14255 "\n"
14256 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14257 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14258 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14259 "\n"
14260 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14261 msgstr ""
14263 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14264 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14265 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14267 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14268 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14269 msgstr ""
14271 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14272 msgid ""
14273 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14274 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14275 msgstr ""
14277 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14278 msgid ""
14279 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14280 "\n"
14281 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14282 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14283 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14284 "settings are restored.\n"
14285 msgstr ""
14287 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14288 #, fuzzy
14289 msgid ""
14290 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14291 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14292 msgstr ""
14293 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14294 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14296 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14297 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14298 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14300 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14301 msgid ""
14302 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14303 "\n"
14304 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14305 "\n"
14306 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14307 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14308 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14309 "association, if any.\n"
14310 msgstr ""
14312 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14313 msgid ""
14314 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14315 "\n"
14316 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14317 "\n"
14318 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14319 "currently defined.\n"
14320 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14321 "if any.\n"
14322 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14323 "associated to the specified file type.\n"
14324 msgstr ""
14326 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14327 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14328 msgstr ""
14330 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14331 msgid ""
14332 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14333 "from a selectable list.\n"
14334 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14335 msgstr ""
14337 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14338 #, fuzzy
14339 msgid ""
14340 "Create a symbolic link.\n"
14341 "\n"
14342 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14343 "\n"
14344 "Options:\n"
14345 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14346 "/h             Create a hard link.\n"
14347 "/j             Create a directory junction.\n"
14348 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14349 "target is the path that link_name points to.\n"
14350 msgstr ""
14351 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14352 "\n"
14353 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14354 "\n"
14355 "විකල්ප:\n"
14356 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14357 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14358 "/j             Create a directory junction.\n"
14359 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14360 "target is the path that link_name points to.\n"
14362 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14363 msgid ""
14364 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14365 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14366 msgstr ""
14368 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14369 #, fuzzy
14370 msgid ""
14371 "CMD built-in commands are:\n"
14372 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14373 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14374 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14375 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14376 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14377 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14378 "COPY\t\tCopy file\n"
14379 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14380 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14381 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14382 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14383 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14384 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14385 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14386 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14387 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14388 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14389 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14390 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14391 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14392 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14393 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14394 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14395 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14396 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14397 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14398 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14399 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14400 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14401 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14402 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14403 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14404 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14405 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14406 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14407 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14408 "\n"
14409 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14410 msgstr ""
14411 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14412 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14413 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14414 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14415 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14416 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14417 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14418 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14419 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14420 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14421 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14422 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14423 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14424 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14425 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14426 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14427 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14428 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14429 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14430 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14431 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14432 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14433 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14434 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14435 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14436 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14437 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14438 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14439 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14440 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14441 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14442 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14443 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14444 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14445 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14446 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14447 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14448 "\n"
14449 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14451 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14452 msgid "Are you sure?"
14453 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14455 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14456 msgctxt "Yes key"
14457 msgid "Y"
14458 msgstr "Y"
14460 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14461 msgctxt "No key"
14462 msgid "N"
14463 msgstr "N"
14465 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14466 msgid "File association missing for extension %1\n"
14467 msgstr ""
14469 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14470 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14471 msgstr ""
14473 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14474 msgid "Overwrite %1?"
14475 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14477 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14478 msgid "More..."
14479 msgstr "තව..."
14481 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14482 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14483 msgstr ""
14485 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14486 msgid "Argument missing\n"
14487 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14489 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14490 msgid "Syntax error\n"
14491 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14493 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14494 msgid "No help available for %1\n"
14495 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14497 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14498 msgid "Target to GOTO not found\n"
14499 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14501 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14502 msgid "Current Date is %1\n"
14503 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14505 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14506 msgid "Current Time is %1\n"
14507 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14509 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14510 msgid "Enter new date: "
14511 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14513 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14514 msgid "Enter new time: "
14515 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14517 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14518 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14519 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14521 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14522 msgid "Failed to open '%1'\n"
14523 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14525 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14526 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14527 msgstr ""
14529 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14530 msgctxt "All key"
14531 msgid "A"
14532 msgstr "A"
14534 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14535 msgid "Delete %1?"
14536 msgstr "%1 මකන්නද?"
14538 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14539 msgid "Echo is %1\n"
14540 msgstr "Echo is %1\n"
14542 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14543 msgid "Verify is %1\n"
14544 msgstr "Verify is %1\n"
14546 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14547 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14548 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14550 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14551 msgid "Parameter error\n"
14552 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14554 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14555 msgid ""
14556 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14557 "\n"
14558 msgstr ""
14559 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14560 "\n"
14562 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14563 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14564 msgstr ""
14566 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14567 msgid "PATH not found\n"
14568 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14570 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14571 msgid "Press any key to continue... "
14572 msgstr ""
14574 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14575 msgid "Wine Command Prompt"
14576 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14578 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14579 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14580 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14582 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14583 msgid "More? "
14584 msgstr "තව? "
14586 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14587 msgid "The input line is too long.\n"
14588 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14590 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14591 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14592 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14594 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14595 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14596 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14598 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14599 msgid " (Yes|No)"
14600 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14602 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14603 msgid " (Yes|No|All)"
14604 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14606 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14607 msgid ""
14608 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14609 msgstr ""
14611 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14612 msgid "Division by zero error.\n"
14613 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14615 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14616 msgid "Expected an operand.\n"
14617 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14619 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14620 msgid "Expected an operator.\n"
14621 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14623 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14624 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14625 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14627 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14628 msgid ""
14629 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14630 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14631 msgstr ""
14633 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14634 msgid "Cursor size"
14635 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14637 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14638 msgid "&Small"
14639 msgstr "පොඩි (&S)"
14641 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14642 msgid "&Medium"
14643 msgstr "මධ්යම (&M)"
14645 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14646 msgid "&Large"
14647 msgstr "ලොකු (&L)"
14649 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14650 msgid "Command history"
14651 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14653 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14654 msgid "&Buffer size:"
14655 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14657 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14658 msgid "&Remove duplicates"
14659 msgstr ""
14661 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14662 msgid "Popup menu"
14663 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14665 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14666 msgid "&Control"
14667 msgstr ""
14669 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14670 msgid "S&hift"
14671 msgstr ""
14673 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14674 msgid "Console"
14675 msgstr "කොන්සෝලය"
14677 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14678 msgid "&Quick Edit mode"
14679 msgstr ""
14681 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14682 msgid "&Insert mode"
14683 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14685 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14686 msgid "&Font"
14687 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14689 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14690 msgid "&Color"
14691 msgstr "පාට (&C)"
14693 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14694 msgid "Configuration"
14695 msgstr "වින්‍යාසය"
14697 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14698 msgid "Buffer zone"
14699 msgstr "බෆරය කලාපය"
14701 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14702 msgid "&Width:"
14703 msgstr "පළල (&W):"
14705 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14706 msgid "&Height:"
14707 msgstr "උස (&H):"
14709 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14710 msgid "Window size"
14711 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14713 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14714 msgid "W&idth:"
14715 msgstr "පළල (&I):"
14717 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14718 msgid "H&eight:"
14719 msgstr "උස (&E):"
14721 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14722 msgid "End of program"
14723 msgstr ""
14725 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14726 msgid "&Close console"
14727 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14729 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14730 msgid "Edition"
14731 msgstr "සංස්කරණය"
14733 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14734 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14736 msgid "&Edit"
14737 msgstr "සකසන්න (&E)"
14739 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14740 msgid "Set &Defaults"
14741 msgstr ""
14743 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14744 msgid "&Mark"
14745 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14747 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14748 msgid "&Select all"
14749 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14751 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14752 msgid "Sc&roll"
14753 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14755 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14756 msgid "S&earch"
14757 msgstr "සොයන්න (&E)"
14759 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14760 msgid "Setup - Default settings"
14761 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14763 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14764 msgid "Setup - Current settings"
14765 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14767 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14768 msgid "Configuration error"
14769 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14771 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14772 msgid ""
14773 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14774 "the window."
14775 msgstr ""
14777 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14778 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14779 msgstr ""
14781 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14782 msgid "This is a test"
14783 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14785 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14786 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14787 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14789 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14790 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14791 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14793 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14794 msgid "Wine Explorer"
14795 msgstr "Wine Explorer"
14797 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14798 msgid "Start"
14799 msgstr "ඇරඹුම"
14801 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14802 msgid "&Run..."
14803 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14805 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14806 #, fuzzy
14807 #| msgid "Connection is being made"
14808 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14809 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14811 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14812 #, fuzzy
14813 #| msgid "Invalid command line.\n"
14814 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14815 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
14817 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14818 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14819 msgstr ""
14821 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14822 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14823 msgstr ""
14825 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14826 msgid ""
14827 "- Supported Commands -\n"
14828 "\n"
14829 "hardlink      hardlink management\n"
14830 msgstr ""
14832 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14833 msgid ""
14834 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14835 "\n"
14836 "create        create a hardlink\n"
14837 msgstr ""
14839 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14840 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14841 msgstr ""
14843 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14844 msgid "Usage: hostname\n"
14845 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14847 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14848 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14849 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14851 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14852 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14853 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14855 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14856 msgid ""
14857 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14858 "utility.\n"
14859 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14861 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14862 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14863 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14865 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14866 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14867 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14869 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14870 msgid "%1 adapter %2\n"
14871 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14873 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14874 msgid "Ethernet"
14875 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14877 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14878 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14879 msgstr ""
14881 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14882 msgid "IPv4 address"
14883 msgstr "IPv4 යොමුව"
14885 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14886 msgid "Hostname"
14887 msgstr "ධාරක නම"
14889 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14890 msgid "Node type"
14891 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14893 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14894 msgid "Broadcast"
14895 msgstr "විකාශය"
14897 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14898 msgid "Peer-to-peer"
14899 msgstr "සම-සම"
14901 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14902 msgid "Mixed"
14903 msgstr "මිශ්‍ර"
14905 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14906 msgid "Hybrid"
14907 msgstr "මිශ්‍"
14909 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14910 msgid "IP routing enabled"
14911 msgstr ""
14913 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14914 msgid "Physical address"
14915 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14917 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14918 msgid "DHCP enabled"
14919 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14921 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14922 msgid "Default gateway"
14923 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14925 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14926 msgid "IPv6 address"
14927 msgstr "IPv6 යොමුව"
14929 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14930 msgid "Primary DNS suffix"
14931 msgstr ""
14933 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14934 msgid "System Information"
14935 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14937 #: programs/net/net.rc:30
14938 msgid ""
14939 "The syntax of this command is:\n"
14940 "\n"
14941 "NET command [arguments]\n"
14942 "    -or-\n"
14943 "NET command /HELP\n"
14944 "\n"
14945 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14946 msgstr ""
14947 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14948 "\n"
14949 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14950 "    -හෝ-\n"
14951 "NET විධානය /HELP\n"
14952 "\n"
14953 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14955 #: programs/net/net.rc:31
14956 msgid ""
14957 "The syntax of this command is:\n"
14958 "\n"
14959 "NET START [service]\n"
14960 "\n"
14961 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14962 "'service' is the name of the service to start.\n"
14963 msgstr ""
14964 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14965 "\n"
14966 "NET START [සේවාව]\n"
14967 "\n"
14968 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14969 "සේවාවේ නම.\n"
14971 #: programs/net/net.rc:32
14972 msgid ""
14973 "The syntax of this command is:\n"
14974 "\n"
14975 "NET STOP service\n"
14976 "\n"
14977 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14978 msgstr ""
14979 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14980 "\n"
14981 "NET STOP සේවාව\n"
14982 "\n"
14983 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14985 #: programs/net/net.rc:33
14986 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14987 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14989 #: programs/net/net.rc:34
14990 msgid "Could not stop service %1\n"
14991 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14993 #: programs/net/net.rc:35
14994 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/net/net.rc:36
14998 msgid "Could not get handle to service.\n"
14999 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
15001 #: programs/net/net.rc:37
15002 msgid "The %1 service is starting.\n"
15003 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
15005 #: programs/net/net.rc:38
15006 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15007 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
15009 #: programs/net/net.rc:39
15010 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15011 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
15013 #: programs/net/net.rc:40
15014 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15015 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
15017 #: programs/net/net.rc:41
15018 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15019 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
15021 #: programs/net/net.rc:42
15022 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15023 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
15025 #: programs/net/net.rc:44
15026 msgid "There are no entries in the list.\n"
15027 msgstr ""
15029 #: programs/net/net.rc:45
15030 msgid ""
15031 "\n"
15032 "Status  Local   Remote\n"
15033 "---------------------------------------------------------------\n"
15034 msgstr ""
15035 "\n"
15036 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
15037 "---------------------------------------------------------------\n"
15039 #: programs/net/net.rc:46
15040 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15041 msgstr ""
15043 #: programs/net/net.rc:48
15044 msgid "Paused"
15045 msgstr ""
15047 #: programs/net/net.rc:49
15048 msgid "Disconnected"
15049 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15051 #: programs/net/net.rc:50
15052 msgid "A network error occurred"
15053 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15055 #: programs/net/net.rc:51
15056 msgid "Connection is being made"
15057 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15059 #: programs/net/net.rc:52
15060 msgid "Reconnecting"
15061 msgstr ""
15063 #: programs/net/net.rc:43
15064 msgid "The following services are running:\n"
15065 msgstr ""
15067 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15068 msgid "Active Connections"
15069 msgstr ""
15071 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15072 msgid "Proto"
15073 msgstr ""
15075 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15076 msgid "Local Address"
15077 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15079 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15080 msgid "Foreign Address"
15081 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15083 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15084 msgid "State"
15085 msgstr "තත්වය"
15087 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15088 msgid "Interface Statistics"
15089 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
15091 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15092 msgid "Sent"
15093 msgstr ""
15095 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15096 msgid "Received"
15097 msgstr ""
15099 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15100 msgid "Bytes"
15101 msgstr "බයිට"
15103 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15104 msgid "Unicast packets"
15105 msgstr ""
15107 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15108 msgid "Non-unicast packets"
15109 msgstr ""
15111 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15112 msgid "Discards"
15113 msgstr ""
15115 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15116 msgid "Errors"
15117 msgstr "දෝෂ"
15119 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15120 msgid "Unknown protocols"
15121 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15123 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15124 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15125 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15127 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15128 msgid "Active Opens"
15129 msgstr ""
15131 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15132 msgid "Passive Opens"
15133 msgstr ""
15135 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15136 msgid "Failed Connection Attempts"
15137 msgstr ""
15139 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15140 msgid "Reset Connections"
15141 msgstr ""
15143 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15144 msgid "Current Connections"
15145 msgstr ""
15147 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15148 msgid "Segments Received"
15149 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15151 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15152 msgid "Segments Sent"
15153 msgstr "යවපු කොටස්"
15155 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15156 msgid "Segments Retransmitted"
15157 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15159 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15160 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15161 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15163 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15164 msgid "Datagrams Received"
15165 msgstr ""
15167 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15168 msgid "No Ports"
15169 msgstr "තොටු නැහැ"
15171 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15172 msgid "Receive Errors"
15173 msgstr ""
15175 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15176 msgid "Datagrams Sent"
15177 msgstr ""
15179 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15180 msgid "&New\tCtrl+N"
15181 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15183 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15184 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15185 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15187 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15188 msgid "&Save\tCtrl+S"
15189 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15191 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15193 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15194 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15196 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15197 msgid "Page Se&tup..."
15198 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15200 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15201 msgid "P&rinter Setup..."
15202 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15204 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15205 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15206 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15208 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15209 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15210 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15212 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15213 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15214 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15216 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15217 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15218 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15220 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15221 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15222 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15223 msgid "&Delete\tDel"
15224 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15226 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15227 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15228 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15230 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15231 msgid "&Time/Date\tF5"
15232 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15234 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15235 msgid "&Wrap long lines"
15236 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15238 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15239 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15240 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15242 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15243 msgid "&Search next\tF3"
15244 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15246 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15247 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15248 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15250 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15251 #, fuzzy
15252 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15253 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15254 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15256 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15257 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15259 msgid "&Status Bar"
15260 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15262 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15263 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15264 msgid "&Contents\tF1"
15265 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15267 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15268 msgid "&About Notepad"
15269 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15271 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15272 msgid "Page Setup"
15273 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15275 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15276 msgid "&Header:"
15277 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15279 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15280 msgid "&Footer:"
15281 msgstr "පාදකය (&F):"
15283 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15284 msgid "Margins (millimeters)"
15285 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15287 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15288 msgid "&Left:"
15289 msgstr "වම (&L):"
15291 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15292 msgid "&Top:"
15293 msgstr "ඉහළ (&T):"
15295 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15296 msgid "Go To Line"
15297 msgstr ""
15299 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15300 #, fuzzy
15301 #| msgid "CRL Number"
15302 msgid "&Line Number:"
15303 msgstr "CRL නොම්බරය"
15305 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15306 msgid "Go To"
15307 msgstr ""
15309 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15310 msgid "Encoding:"
15311 msgstr "සංකේතනය:"
15313 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15314 msgctxt "accelerator Select All"
15315 msgid "A"
15316 msgstr "A"
15318 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15319 msgctxt "accelerator Copy"
15320 msgid "C"
15321 msgstr "C"
15323 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15325 msgctxt "accelerator Find"
15326 msgid "F"
15327 msgstr "F"
15329 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15330 msgctxt "accelerator Replace"
15331 msgid "H"
15332 msgstr "H"
15334 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15335 msgctxt "accelerator New"
15336 msgid "N"
15337 msgstr "N"
15339 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15340 msgctxt "accelerator Open"
15341 msgid "O"
15342 msgstr "O"
15344 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15346 msgctxt "accelerator Print"
15347 msgid "P"
15348 msgstr "P"
15350 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15351 msgctxt "accelerator Save"
15352 msgid "S"
15353 msgstr "S"
15355 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15356 msgctxt "accelerator Paste"
15357 msgid "V"
15358 msgstr "V"
15360 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15361 msgctxt "accelerator Cut"
15362 msgid "X"
15363 msgstr "X"
15365 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15366 msgctxt "accelerator Undo"
15367 msgid "Z"
15368 msgstr "Z"
15370 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15371 msgctxt "accelerator GoTo"
15372 msgid "G"
15373 msgstr ""
15375 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15376 msgid "Page &p"
15377 msgstr "පිටුව &p"
15379 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15380 msgid "Notepad"
15381 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15383 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15384 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15385 msgid "ERROR"
15386 msgstr "දෝෂයක්"
15388 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15389 msgid "Untitled"
15390 msgstr "නම් නොකළ"
15392 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15393 msgid "Text files (*.txt)"
15394 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15396 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15397 msgid ""
15398 "File '%s' does not exist.\n"
15399 "\n"
15400 "Do you want to create a new file?"
15401 msgstr ""
15402 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15403 "\n"
15404 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15406 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15407 msgid ""
15408 "File '%s' has been modified.\n"
15409 "\n"
15410 "Would you like to save the changes?"
15411 msgstr ""
15412 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15413 "\n"
15414 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15416 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15417 msgid "'%s' could not be found."
15418 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15420 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15421 msgid "Unicode (UTF-16)"
15422 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15424 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15425 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15426 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15428 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15429 msgid "Unicode (UTF-8)"
15430 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15432 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15433 msgid ""
15434 "%1\n"
15435 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15436 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15437 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15438 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15439 "Continue?"
15440 msgstr ""
15442 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15443 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15444 msgstr ""
15446 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15447 msgid "&Bind to file..."
15448 msgstr ""
15450 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15451 msgid "&View TypeLib..."
15452 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15454 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15455 msgid "&System Configuration"
15456 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15458 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15459 msgid "&Run the Registry Editor"
15460 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15462 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15463 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15464 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15466 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15467 #, fuzzy
15468 msgid "&In-process server"
15469 msgstr "සේවාදායකය"
15471 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15472 msgid "In-process &handler"
15473 msgstr ""
15475 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15476 msgid "&Local server"
15477 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15479 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15480 msgid "&Remote server"
15481 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15483 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15484 msgid "View &Type information"
15485 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15487 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15488 msgid "Create &Instance"
15489 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15491 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15492 msgid "Create Instance &On..."
15493 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15495 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15496 msgid "&Release Instance"
15497 msgstr ""
15499 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15500 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15501 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15503 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15504 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15505 msgstr ""
15507 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15508 msgid "&Expert mode"
15509 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15511 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15512 msgid "&Hidden component categories"
15513 msgstr ""
15515 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15516 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15517 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15518 msgid "&Toolbar"
15519 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15521 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15522 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15523 msgid "&Refresh\tF5"
15524 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15526 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15527 msgid "&About OleView"
15528 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15531 msgid "&Save as..."
15532 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15535 msgid "&Group by type kind"
15536 msgstr ""
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15539 msgid "Connect to another machine"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15543 msgid "&Machine name:"
15544 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15546 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15547 msgid "System Configuration"
15548 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15550 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15551 msgid "System Settings"
15552 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15554 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15555 msgid "&Enable Distributed COM"
15556 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15558 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15559 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15560 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15562 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15563 msgid ""
15564 "These settings change only registry values.\n"
15565 "They have no effect on Wine performance."
15566 msgstr ""
15568 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15569 msgid "Default Interface Viewer"
15570 msgstr ""
15572 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15573 msgid "Interface"
15574 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15576 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15577 msgid "IID:"
15578 msgstr "IID:"
15580 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15581 msgid "&View Type Info"
15582 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15584 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15585 msgid "IPersist Interface Viewer"
15586 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15588 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15589 msgid "Class Name:"
15590 msgstr "පන්තිය නම:"
15592 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15593 msgid "CLSID:"
15594 msgstr "CLSID:"
15596 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15597 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15598 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15600 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15601 msgid "OleView"
15602 msgstr "OleView"
15604 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15605 msgid "ITypeLib viewer"
15606 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15608 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15609 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15610 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15612 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15613 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15614 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15616 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15617 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15618 msgstr ""
15620 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15621 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15622 msgstr ""
15624 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15625 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15626 msgstr ""
15628 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15629 msgid "Run the Wine registry editor"
15630 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15632 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15633 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15634 msgstr ""
15636 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15637 msgid "Create an instance of the selected object"
15638 msgstr ""
15640 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15641 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15642 msgstr ""
15644 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15645 msgid "Release the currently selected object instance"
15646 msgstr ""
15648 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15649 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15650 msgstr ""
15652 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15653 msgid "Display the viewer for the selected item"
15654 msgstr ""
15656 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15657 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15658 msgstr ""
15660 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15661 msgid ""
15662 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15663 msgstr ""
15665 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15666 msgid "Show or hide the toolbar"
15667 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15669 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15670 msgid "Show or hide the status bar"
15671 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15673 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15674 msgid "Refresh all lists"
15675 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15677 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15678 msgid "Display program information, version number and copyright"
15679 msgstr ""
15681 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15682 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15683 msgstr ""
15685 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15686 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15687 msgstr ""
15689 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15690 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15691 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15693 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15694 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15695 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15697 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15698 msgid "ObjectClasses"
15699 msgstr "ObjectClasses"
15701 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15702 msgid "Grouped by Component Category"
15703 msgstr ""
15705 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15706 msgid "OLE 1.0 Objects"
15707 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15709 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15710 msgid "COM Library Objects"
15711 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15713 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15714 msgid "All Objects"
15715 msgstr "සියලු වස්තු"
15717 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15718 msgid "Application IDs"
15719 msgstr ""
15721 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15722 msgid "Type Libraries"
15723 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15725 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15726 msgid "ver."
15727 msgstr ""
15729 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15730 msgid "Interfaces"
15731 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15733 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15734 msgid "Registry"
15735 msgstr "රෙජිස්තරය"
15737 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15738 msgid "Implementation"
15739 msgstr ""
15741 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15742 msgid "Activation"
15743 msgstr ""
15745 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15746 msgid "CoGetClassObject failed."
15747 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15749 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15750 msgid "Unknown error"
15751 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15753 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15754 msgid "bytes"
15755 msgstr "බයිට"
15757 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15758 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15759 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15761 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15762 msgid "Inherited Interfaces"
15763 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15765 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15766 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15767 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15769 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15770 msgid "Close window"
15771 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15773 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15774 msgid "Group typeinfos by kind"
15775 msgstr ""
15777 #: programs/progman/progman.rc:33
15778 msgid "&New..."
15779 msgstr "අලුත්... (&N)"
15781 #: programs/progman/progman.rc:34
15782 msgid "O&pen\tEnter"
15783 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15785 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15786 msgid "&Move...\tF7"
15787 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15789 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15790 msgid "&Copy...\tF8"
15791 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15793 #: programs/progman/progman.rc:38
15794 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15795 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15797 #: programs/progman/progman.rc:40
15798 msgid "&Execute..."
15799 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15801 #: programs/progman/progman.rc:42
15802 msgid "E&xit Windows"
15803 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15805 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15806 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15807 msgid "&Options"
15808 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15810 #: programs/progman/progman.rc:45
15811 msgid "&Arrange automatically"
15812 msgstr ""
15814 #: programs/progman/progman.rc:46
15815 msgid "&Minimize on run"
15816 msgstr ""
15818 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15819 msgid "&Save settings on exit"
15820 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15822 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15824 msgid "&Windows"
15825 msgstr "කවුළු (&W)"
15827 #: programs/progman/progman.rc:50
15828 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15829 msgstr ""
15831 #: programs/progman/progman.rc:51
15832 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15833 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15835 #: programs/progman/progman.rc:52
15836 msgid "&Arrange Icons"
15837 msgstr ""
15839 #: programs/progman/progman.rc:57
15840 msgid "&About Program Manager"
15841 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15843 #: programs/progman/progman.rc:103
15844 msgid "Program &group"
15845 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15847 #: programs/progman/progman.rc:105
15848 msgid "&Program"
15849 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15851 #: programs/progman/progman.rc:116
15852 msgid "Move Program"
15853 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15855 #: programs/progman/progman.rc:118
15856 msgid "Move program:"
15857 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15859 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15860 msgid "From group:"
15861 msgstr ""
15863 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15864 msgid "&To group:"
15865 msgstr ""
15867 #: programs/progman/progman.rc:134
15868 msgid "Copy Program"
15869 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15871 #: programs/progman/progman.rc:136
15872 msgid "Copy program:"
15873 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15875 #: programs/progman/progman.rc:152
15876 msgid "Program Group Attributes"
15877 msgstr ""
15879 #: programs/progman/progman.rc:156
15880 msgid "&Group file:"
15881 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15883 #: programs/progman/progman.rc:168
15884 msgid "Program Attributes"
15885 msgstr ""
15887 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15888 msgid "&Command line:"
15889 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15891 #: programs/progman/progman.rc:174
15892 msgid "&Working directory:"
15893 msgstr ""
15895 #: programs/progman/progman.rc:176
15896 msgid "&Key combination:"
15897 msgstr ""
15899 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15900 msgid "&Minimize at launch"
15901 msgstr ""
15903 #: programs/progman/progman.rc:183
15904 msgid "Change &icon..."
15905 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15907 #: programs/progman/progman.rc:192
15908 msgid "Change Icon"
15909 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15911 #: programs/progman/progman.rc:194
15912 msgid "&Filename:"
15913 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15915 #: programs/progman/progman.rc:196
15916 msgid "Current &icon:"
15917 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15919 #: programs/progman/progman.rc:210
15920 msgid "Execute Program"
15921 msgstr ""
15923 #: programs/progman/progman.rc:63
15924 msgid "Program Manager"
15925 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15927 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15928 msgid "WARNING"
15929 msgstr "අවවාදය"
15931 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15932 msgid "Information"
15933 msgstr "තොරතුරු"
15935 #: programs/progman/progman.rc:68
15936 msgid "Delete group `%s'?"
15937 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15939 #: programs/progman/progman.rc:69
15940 msgid "Delete program `%s'?"
15941 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15943 #: programs/progman/progman.rc:70
15944 msgid "Not implemented"
15945 msgstr "හදල නැහැ"
15947 #: programs/progman/progman.rc:71
15948 msgid "Error reading `%s'."
15949 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15951 #: programs/progman/progman.rc:72
15952 msgid "Error writing `%s'."
15953 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15955 #: programs/progman/progman.rc:75
15956 msgid ""
15957 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15958 "Should it be tried further on?"
15959 msgstr ""
15961 #: programs/progman/progman.rc:77
15962 msgid "Help not available."
15963 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15965 #: programs/progman/progman.rc:78
15966 msgid "Unknown feature in %s"
15967 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15969 #: programs/progman/progman.rc:79
15970 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15971 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15973 #: programs/progman/progman.rc:80
15974 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15975 msgstr ""
15977 #: programs/progman/progman.rc:84
15978 msgid "Libraries (*.dll)"
15979 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15981 #: programs/progman/progman.rc:85
15982 msgid "Icon files"
15983 msgstr "අයිකන ගොනු"
15985 #: programs/progman/progman.rc:86
15986 msgid "Icons (*.ico)"
15987 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15989 #: programs/reg/reg.rc:139
15990 msgid "reg: Invalid syntax. "
15991 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15993 #: programs/reg/reg.rc:142
15994 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15995 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15997 #: programs/reg/reg.rc:181
15998 #, fuzzy
15999 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16000 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16001 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16003 #: programs/reg/reg.rc:116
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16006 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16007 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
16009 #: programs/reg/reg.rc:131
16010 #, fuzzy
16011 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
16012 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16013 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
16015 #: programs/reg/reg.rc:174
16016 #, fuzzy
16017 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16018 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16019 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16021 #: programs/reg/reg.rc:120
16022 #, fuzzy
16023 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16024 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16025 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16027 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16028 msgid "(Default)"
16029 msgstr "(පෙරනිමිය)"
16031 #: programs/reg/reg.rc:141
16032 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16033 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16035 #: programs/reg/reg.rc:35
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid ""
16038 #| "Usage:\n"
16039 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
16040 #| "\n"
16041 #| "Supported operations:\n"
16042 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16043 #| "\n"
16044 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16045 #| "  REG [operation] /?\n"
16046 #| "\n"
16047 msgid ""
16048 "Usage:\n"
16049 "  REG [operation] [parameters]\n"
16050 "\n"
16051 "Supported operations:\n"
16052 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16053 "\n"
16054 "For help on a specific operation, type:\n"
16055 "  REG [operation] /?\n"
16056 "\n"
16057 msgstr ""
16058 "භාවිතය:\n"
16059 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16060 "\n"
16061 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16062 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16063 "\n"
16064 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16065 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16066 "\n"
16068 #: programs/reg/reg.rc:67
16069 msgid ""
16070 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16071 "\n"
16072 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16073 "\n"
16074 "  <key>\n"
16075 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16076 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16077 "\n"
16078 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16079 "\n"
16080 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16081 "\n"
16082 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16083 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16084 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16085 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16086 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16087 "\n"
16088 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16089 "\n"
16090 "  /v <value_name>\n"
16091 "     The name of the registry value to add.\n"
16092 "\n"
16093 "  /ve\n"
16094 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16095 "     registry value.\n"
16096 "\n"
16097 "  /t <type>\n"
16098 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16099 "     <type> must be one of the following:\n"
16100 "\n"
16101 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16102 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16103 "\n"
16104 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16105 "\n"
16106 "  /s <separator>\n"
16107 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16108 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16109 "\n"
16110 "  /d <data>\n"
16111 "     The data to add to the new registry value.\n"
16112 "\n"
16113 "  /f\n"
16114 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16115 "\n"
16116 msgstr ""
16118 #: programs/reg/reg.rc:202
16119 msgid ""
16120 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16121 "\n"
16122 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16123 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16124 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16125 "\n"
16126 "  <key1>, <key2>\n"
16127 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16128 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16129 "\n"
16130 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16131 "\n"
16132 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16133 "\n"
16134 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16135 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16136 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16137 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16138 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16139 "\n"
16140 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16141 "\n"
16142 "  /s\n"
16143 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16144 "\n"
16145 "  /f\n"
16146 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16147 "confirmation.\n"
16148 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16149 "<key2>.\n"
16150 "\n"
16151 msgstr ""
16153 #: programs/reg/reg.rc:92
16154 msgid ""
16155 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16156 "\n"
16157 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16158 "  one or more values from a given registry key.\n"
16159 "\n"
16160 "  <key>\n"
16161 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16162 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16163 "\n"
16164 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16165 "\n"
16166 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16167 "\n"
16168 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16169 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16170 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16171 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16172 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16173 "\n"
16174 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16175 "\n"
16176 "  /v <value_name>\n"
16177 "     The name of the registry value to delete.\n"
16178 "\n"
16179 "  /ve\n"
16180 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16181 "     registry value.\n"
16182 "\n"
16183 "  /va\n"
16184 "     Delete all values from a registry key.\n"
16185 "\n"
16186 "  /f\n"
16187 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16188 "     prompting for confirmation.\n"
16189 "\n"
16190 msgstr ""
16192 #: programs/reg/reg.rc:170
16193 msgid ""
16194 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16195 "\n"
16196 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16197 "  to a file.\n"
16198 "\n"
16199 "  <key>\n"
16200 "     The registry key to export.\n"
16201 "\n"
16202 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16203 "\n"
16204 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16205 "\n"
16206 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16207 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16208 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16209 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16210 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16211 "\n"
16212 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16213 "\n"
16214 "  <file>\n"
16215 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16216 "     This file must have a .reg extension.\n"
16217 "\n"
16218 "  /y\n"
16219 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16220 "\n"
16221 msgstr ""
16223 #: programs/reg/reg.rc:148
16224 msgid ""
16225 "REG IMPORT <file>\n"
16226 "\n"
16227 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16228 "\n"
16229 "  <file>\n"
16230 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16231 "\n"
16232 msgstr ""
16234 #: programs/reg/reg.rc:114
16235 msgid ""
16236 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16237 "\n"
16238 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16239 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16240 "\n"
16241 "  <key>\n"
16242 "     The registry key to query.\n"
16243 "\n"
16244 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16245 "\n"
16246 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16247 "\n"
16248 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16249 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16250 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16251 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16252 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16253 "\n"
16254 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16255 "\n"
16256 "  /v <value_name>\n"
16257 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16258 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16259 "\n"
16260 "  /ve\n"
16261 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16262 "     registry value.\n"
16263 "\n"
16264 "  /s\n"
16265 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16266 "\n"
16267 msgstr ""
16269 #: programs/reg/reg.rc:180
16270 msgid ""
16271 "  /reg:32\n"
16272 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16273 "\n"
16274 "  /reg:64\n"
16275 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16276 "\n"
16277 msgstr ""
16279 #: programs/reg/reg.rc:117
16280 #, fuzzy
16281 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16282 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16283 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16285 #: programs/reg/reg.rc:119
16286 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16287 msgstr ""
16289 #: programs/reg/reg.rc:172
16290 #, fuzzy
16291 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16292 msgid "reg: Invalid system key\n"
16293 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16295 #: programs/reg/reg.rc:140
16296 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16297 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16299 #: programs/reg/reg.rc:122
16300 #, fuzzy
16301 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16302 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16303 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16305 #: programs/reg/reg.rc:123
16306 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16307 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16309 #: programs/reg/reg.rc:136
16310 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16311 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16313 #: programs/reg/reg.rc:124
16314 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16315 msgstr ""
16317 #: programs/reg/reg.rc:121
16318 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16319 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16321 #: programs/reg/reg.rc:125
16322 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16323 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16325 #: programs/reg/reg.rc:118
16326 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16327 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16329 #: programs/reg/reg.rc:204
16330 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16331 msgstr ""
16333 #: programs/reg/reg.rc:205
16334 #, fuzzy
16335 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16336 msgid ""
16337 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16338 "overwrite it?"
16339 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16341 #: programs/reg/reg.rc:133
16342 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16343 msgstr ""
16345 #: programs/reg/reg.rc:134
16346 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16347 msgstr ""
16349 #: programs/reg/reg.rc:135
16350 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16351 msgstr ""
16353 #: programs/reg/reg.rc:137
16354 #, fuzzy
16355 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16356 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16357 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16359 #: programs/reg/reg.rc:173
16360 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16361 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16363 #: programs/reg/reg.rc:151
16364 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16365 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16367 #: programs/reg/reg.rc:175
16368 #, fuzzy
16369 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16370 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16371 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16373 #: programs/reg/reg.rc:150
16374 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16375 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16377 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16378 msgid "(value not set)"
16379 msgstr ""
16381 #: programs/reg/reg.rc:138
16382 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16383 msgstr ""
16385 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16386 msgid "&Registry"
16387 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16389 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16390 msgid "&Import Registry File..."
16391 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16393 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16394 msgid "&Export Registry File..."
16395 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16397 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16398 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16399 msgid "&Key"
16400 msgstr "යතුර (&K)"
16402 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16404 msgid "&String Value"
16405 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16407 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16408 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16409 msgid "&Binary Value"
16410 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16412 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16413 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16414 msgid "&DWORD Value"
16415 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16417 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16419 #, fuzzy
16420 #| msgid "&DWORD Value"
16421 msgid "&QWORD Value"
16422 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16424 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16425 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16426 msgid "&Multi-String Value"
16427 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16429 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16430 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16431 msgid "&Expandable String Value"
16432 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16434 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16436 msgid "&Rename\tF2"
16437 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16440 msgid "&Copy Key Name"
16441 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16445 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16446 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16448 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16449 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16450 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16452 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16453 msgid "Status &Bar"
16454 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16456 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16457 msgid "Sp&lit"
16458 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16460 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16461 msgid "&Remove Favorite..."
16462 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16464 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16465 msgid "&About Registry Editor"
16466 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16468 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16469 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16470 msgid "Expand"
16471 msgstr "විදහන්න"
16473 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16474 msgid "Modify &Binary Data..."
16475 msgstr ""
16477 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16478 msgid "Export registry"
16479 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16481 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16482 msgid "S&elected branch:"
16483 msgstr ""
16485 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16486 msgid "Find:"
16487 msgstr "සොයන්න:"
16489 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16490 msgid "Find in:"
16491 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16493 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16494 msgid "Keys"
16495 msgstr "යතුරු"
16497 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16498 msgid "Value names"
16499 msgstr "අගයන් වල නම්"
16501 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16502 msgid "Value content"
16503 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16506 msgid "Whole string only"
16507 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16510 msgid "Add Favorite"
16511 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16514 msgid "Name:"
16515 msgstr "නම:"
16517 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16518 msgid "Remove Favorite"
16519 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16521 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16522 msgid "Edit String"
16523 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16525 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16526 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16527 msgid "Value name:"
16528 msgstr "අගයෙ නම:"
16530 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16531 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16532 msgid "Value data:"
16533 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16535 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16536 msgid "Edit DWORD"
16537 msgstr "DWORD සකසන්න"
16539 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16540 msgid "Base"
16541 msgstr ""
16543 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16544 msgid "Hexadecimal"
16545 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16547 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16548 msgid "Decimal"
16549 msgstr "ඩෙසිමල්"
16551 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16552 msgid "Edit Binary"
16553 msgstr ""
16555 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16556 msgid "Edit Multi-String"
16557 msgstr ""
16559 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16560 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16561 msgstr ""
16563 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16564 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16565 msgstr ""
16567 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16568 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16569 msgstr ""
16571 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16572 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16573 msgstr ""
16575 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16576 msgid ""
16577 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16578 msgstr ""
16580 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16581 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16582 msgstr ""
16584 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16585 msgid "Data"
16586 msgstr "දත්ත"
16588 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16589 msgid "Registry Editor"
16590 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16592 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16593 msgid "Import Registry File"
16594 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16596 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16597 msgid "Export Registry File"
16598 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16600 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16601 msgid "Registry files (*.reg)"
16602 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16604 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16605 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16606 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16608 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16609 msgid "(cannot display value)"
16610 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16612 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16613 msgid "(unknown %d)"
16614 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16616 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16617 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16618 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16620 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16621 msgid "Unable to create a new registry key."
16622 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16624 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16625 msgid "Unable to create a new registry value."
16626 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16628 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16629 msgid ""
16630 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16631 "The specified key name already exists."
16632 msgstr ""
16634 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16635 msgid ""
16636 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16637 "The specified value name already exists."
16638 msgstr ""
16640 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16641 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16642 msgstr ""
16644 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16645 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16646 msgstr ""
16648 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16649 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16650 msgstr ""
16652 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16653 msgid ""
16654 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16655 msgstr ""
16657 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16658 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16659 msgstr ""
16661 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16662 #, fuzzy
16663 msgid ""
16664 "Usage:\n"
16665 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16666 "\n"
16667 "Options:\n"
16668 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16669 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16670 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16671 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16672 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16673 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16674 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16675 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16676 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16677 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16678 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16679 "  /?             Display this information and exit.\n"
16680 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16681 "to\n"
16682 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16683 "the\n"
16684 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16685 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16686 "\n"
16687 "Usage examples:\n"
16688 "  regedit \"import.reg\"\n"
16689 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16690 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16691 msgstr ""
16692 "භාවිතය:\n"
16693 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16694 "\n"
16695 "විකල්ප:\n"
16696 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16697 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16698 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16699 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16700 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16701 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16702 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16703 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16704 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16705 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16706 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16707 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16708 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16709 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16710 "the\n"
16711 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16712 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16713 "\n"
16714 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16715 "  regedit \"import.reg\"\n"
16716 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16717 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16719 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16720 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16721 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16723 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16724 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16725 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16727 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16728 #, fuzzy
16729 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16730 msgstr "regedit:"
16732 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16733 #, fuzzy
16734 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16735 msgstr "regedit:"
16737 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16738 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16739 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16741 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16742 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16743 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16745 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16746 #, fuzzy
16747 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16748 msgstr "regedit:"
16750 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16751 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16752 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16755 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16756 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16759 msgid ""
16760 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16761 "encountered at '%1'.\n"
16762 msgstr ""
16763 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16765 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16766 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16767 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16769 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16770 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16771 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16773 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16774 #, fuzzy
16775 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16776 msgstr "regedit:"
16778 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16779 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16780 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16782 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16783 #, fuzzy
16784 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16785 msgstr "regedit:"
16787 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16788 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16789 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16791 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16792 msgid ""
16793 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16794 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16796 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16797 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16798 msgstr ""
16800 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16801 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16802 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16804 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16805 msgid ""
16806 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16807 msgstr ""
16809 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16810 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16811 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16813 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16814 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16815 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16817 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16818 msgid "Quits the Registry Editor"
16819 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16821 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16822 msgid "Adds keys to the favorites list"
16823 msgstr ""
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16826 msgid "Removes keys from the favorites list"
16827 msgstr ""
16829 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16830 msgid "Shows or hides the status bar"
16831 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16833 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16834 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16835 msgstr ""
16837 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16838 msgid "Refreshes the window"
16839 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16841 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16842 msgid "Deletes the selection"
16843 msgstr "තේරීම මකනවා"
16845 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16846 msgid "Renames the selection"
16847 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16849 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16850 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16851 msgstr ""
16853 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16854 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16855 msgstr ""
16857 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16858 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16859 msgstr ""
16861 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16862 msgid "Modifies the value's data"
16863 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16865 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16866 msgid "Adds a new key"
16867 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16869 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16870 msgid "Adds a new string value"
16871 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16873 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16874 msgid "Adds a new binary value"
16875 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16877 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16878 msgid "Adds a new 32-bit value"
16879 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16881 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16882 msgid "Imports a text file into the registry"
16883 msgstr ""
16885 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16886 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16887 msgstr ""
16889 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16890 msgid "Prints all or part of the registry"
16891 msgstr ""
16893 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16894 msgid "Opens Registry Editor Help"
16895 msgstr ""
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16898 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16899 msgstr ""
16901 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16902 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16903 msgstr ""
16905 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16906 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16907 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16909 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16910 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16911 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16914 msgid "Confirm Value Delete"
16915 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16918 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16919 msgstr ""
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16922 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16923 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16925 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16926 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16927 msgstr ""
16929 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16930 msgid "New Key #%d"
16931 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16933 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16934 msgid "New Value #%d"
16935 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16938 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16939 msgstr ""
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16942 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16943 msgstr ""
16945 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16946 msgid "Adds a new multi-string value"
16947 msgstr ""
16949 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16950 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16951 msgstr ""
16953 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16954 msgid "Adds a new expandable string value"
16955 msgstr ""
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16958 msgid "Confirm Key Delete"
16959 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16961 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16962 msgid ""
16963 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16964 msgstr ""
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16967 msgid "Expands or collapses the selected node"
16968 msgstr ""
16970 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16971 msgid "Collapse"
16972 msgstr "අකුළන්න"
16974 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16975 #, fuzzy
16976 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
16977 msgid "Adds a new 64-bit value"
16978 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16980 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16981 #, fuzzy
16982 #| msgid "Edit DWORD"
16983 msgid "Edit QWORD"
16984 msgstr "DWORD සකසන්න"
16986 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16987 msgid ""
16988 "Wine DLL Registration Utility\n"
16989 "\n"
16990 "Provides DLL registration services.\n"
16991 "\n"
16992 msgstr ""
16994 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16995 msgid ""
16996 "Usage:\n"
16997 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16998 "\n"
16999 "Options:\n"
17000 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17001 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17002 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17003 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17004 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17005 "\n"
17006 msgstr ""
17007 "භාවිතය:\n"
17008 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17009 "\n"
17010 "විකල්ප:\n"
17011 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17012 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17013 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17014 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17015 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17016 "\n"
17018 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17019 msgid ""
17020 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17021 "\n"
17022 msgstr ""
17023 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
17024 "\n"
17026 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17027 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17028 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
17030 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17031 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17032 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
17034 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17035 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17036 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
17038 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17039 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17040 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17042 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17043 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17044 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17046 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17047 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17048 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17050 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17051 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17052 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17054 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17055 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17056 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17058 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17059 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17060 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17062 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17063 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17064 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17066 #: programs/start/start.rc:56
17067 #, fuzzy
17068 msgid ""
17069 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17070 "with that suffix.\n"
17071 "Usage:\n"
17072 "start [options] program_filename [...]\n"
17073 "start [options] document_filename\n"
17074 "\n"
17075 "Options:\n"
17076 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17077 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17078 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17079 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17080 "/min           Start the program minimized.\n"
17081 "/max           Start the program maximized.\n"
17082 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17083 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17084 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17085 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17086 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17087 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17088 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17089 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17090 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17091 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17092 "code.\n"
17093 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17094 "Explorer.\n"
17095 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17096 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17097 "/?             Display this help and exit.\n"
17098 msgstr ""
17099 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17100 "with that suffix.\n"
17101 "භාවිතය:\n"
17102 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17103 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17104 "\n"
17105 "විකල්ප:\n"
17106 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17107 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17108 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17109 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17110 "/min           Start the program minimized.\n"
17111 "/max           Start the program maximized.\n"
17112 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17113 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17114 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17115 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17116 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17117 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17118 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17119 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17120 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17121 "exit code.\n"
17122 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17123 "Explorer.\n"
17124 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17125 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17127 #: programs/start/start.rc:58
17128 msgid ""
17129 "Application could not be started, or no application associated with the "
17130 "specified file.\n"
17131 "ShellExecuteEx failed"
17132 msgstr ""
17134 #: programs/start/start.rc:60
17135 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17136 msgstr ""
17138 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17139 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17140 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17142 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17143 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17144 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17146 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17147 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17148 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17150 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17151 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17152 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17154 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17155 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17156 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17158 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17159 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17160 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17162 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17163 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17164 msgstr ""
17166 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17167 msgid ""
17168 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17169 msgstr ""
17171 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17172 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17173 msgstr ""
17175 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17176 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17177 msgstr ""
17179 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17180 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17181 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17183 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17186 msgstr "දෝෂය:"
17188 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17189 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17190 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17192 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17193 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17194 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17196 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17197 msgid ""
17198 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17199 "terminated.\n"
17200 msgstr ""
17202 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17203 msgid ""
17204 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17205 msgstr ""
17207 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17208 #, fuzzy
17209 #| msgid "page tab list"
17210 msgid "Wine tasklist"
17211 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
17213 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17214 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17215 msgstr ""
17217 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17218 msgid "Image Name"
17219 msgstr ""
17221 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17222 msgid "PID"
17223 msgstr "PID"
17225 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17226 #, fuzzy
17227 #| msgid "Session ID"
17228 msgid "Session Name"
17229 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17231 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17232 #, fuzzy
17233 #| msgid "Session ID"
17234 msgid "Session#"
17235 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17237 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17238 msgid "Mem Usage"
17239 msgstr "මතක භාවිතය"
17241 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17242 #, fuzzy
17243 #| msgid "OK"
17244 msgid "K"
17245 msgstr "හරි"
17247 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17248 #, fuzzy
17249 #| msgid "reg: Invalid syntax. "
17250 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17251 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
17253 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17254 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17255 msgstr ""
17257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17258 msgid "&New Task (Run...)"
17259 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17262 msgid "E&xit Task Manager"
17263 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17266 msgid "&Minimize On Use"
17267 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17270 msgid "&Hide When Minimized"
17271 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17274 msgid "&Show 16-bit tasks"
17275 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17278 msgid "&Refresh Now"
17279 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17282 msgid "&Update Speed"
17283 msgstr ""
17285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17286 msgid "&High"
17287 msgstr ""
17289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17290 msgid "&Normal"
17291 msgstr ""
17293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17294 msgid "&Low"
17295 msgstr ""
17297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17298 msgid "&Paused"
17299 msgstr ""
17301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17302 msgid "&Select Columns..."
17303 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17306 msgid "&CPU History"
17307 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17310 msgid "&One Graph, All CPUs"
17311 msgstr ""
17313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17314 msgid "One Graph &Per CPU"
17315 msgstr ""
17317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17318 msgid "&Show Kernel Times"
17319 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17323 msgid "Tile &Horizontally"
17324 msgstr ""
17326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17328 msgid "Tile &Vertically"
17329 msgstr ""
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17333 msgid "&Minimize"
17334 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17338 msgid "&Cascade"
17339 msgstr ""
17341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17343 msgid "&Bring To Front"
17344 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17347 msgid "&About Task Manager"
17348 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17351 msgid "&Switch To"
17352 msgstr ""
17354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17355 msgid "&End Task"
17356 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17359 msgid "&Go To Process"
17360 msgstr ""
17362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17363 msgid "&End Process"
17364 msgstr ""
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17367 msgid "End Process &Tree"
17368 msgstr ""
17370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17371 msgid "&Debug"
17372 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17375 msgid "Set &Priority"
17376 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17379 msgid "&Realtime"
17380 msgstr ""
17382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17383 msgid "&Above Normal"
17384 msgstr ""
17386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17387 msgid "&Below Normal"
17388 msgstr ""
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17391 msgid "Set &Affinity..."
17392 msgstr ""
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17395 msgid "Edit Debug &Channels..."
17396 msgstr ""
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17400 msgid "Task Manager"
17401 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17404 msgid "&New Task..."
17405 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17408 msgid "&Show processes from all users"
17409 msgstr ""
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17412 msgid "CPU usage"
17413 msgstr "CPU භාවිතය"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17416 msgid "Mem usage"
17417 msgstr "මතක භාවිතය"
17419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17420 msgid "Totals"
17421 msgstr ""
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17424 msgid "Commit charge (K)"
17425 msgstr ""
17427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17428 msgid "Physical memory (K)"
17429 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17432 msgid "Kernel memory (K)"
17433 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17436 msgid "Handles"
17437 msgstr "හසුරු"
17439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17440 msgid "Threads"
17441 msgstr "පොට"
17443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17444 msgid "Processes"
17445 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17449 msgid "Total"
17450 msgstr "එකතුව"
17452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17453 msgid "Limit"
17454 msgstr "සීමාව"
17456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17457 msgid "Peak"
17458 msgstr "පීක්"
17460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17461 msgid "System Cache"
17462 msgstr ""
17464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17465 msgid "Paged"
17466 msgstr "පිටුගත"
17468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17469 msgid "Nonpaged"
17470 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17473 msgid "CPU usage history"
17474 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17477 msgid "Memory usage history"
17478 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17481 msgid "Debug Channels"
17482 msgstr "නිදොසන චැනල"
17484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17485 msgid "Processor Affinity"
17486 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17489 msgid ""
17490 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17491 "allowed to execute on."
17492 msgstr ""
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17495 msgid "CPU 0"
17496 msgstr "CPU 0"
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17499 msgid "CPU 1"
17500 msgstr "CPU 1"
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17503 msgid "CPU 2"
17504 msgstr "CPU 2"
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17507 msgid "CPU 3"
17508 msgstr "CPU 3"
17510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17511 msgid "CPU 4"
17512 msgstr "CPU 4"
17514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17515 msgid "CPU 5"
17516 msgstr "CPU 5"
17518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17519 msgid "CPU 6"
17520 msgstr "CPU 6"
17522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17523 msgid "CPU 7"
17524 msgstr "CPU 7"
17526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17527 msgid "CPU 8"
17528 msgstr "CPU 8"
17530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17531 msgid "CPU 9"
17532 msgstr "CPU 9"
17534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17535 msgid "CPU 10"
17536 msgstr "CPU 10"
17538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17539 msgid "CPU 11"
17540 msgstr "CPU 11"
17542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17543 msgid "CPU 12"
17544 msgstr "CPU 12"
17546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17547 msgid "CPU 13"
17548 msgstr "CPU 13"
17550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17551 msgid "CPU 14"
17552 msgstr "CPU 14"
17554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17555 msgid "CPU 15"
17556 msgstr "CPU 15"
17558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17559 msgid "CPU 16"
17560 msgstr "CPU 16"
17562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17563 msgid "CPU 17"
17564 msgstr "CPU 17"
17566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17567 msgid "CPU 18"
17568 msgstr "CPU 18"
17570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17571 msgid "CPU 19"
17572 msgstr "CPU 19"
17574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17575 msgid "CPU 20"
17576 msgstr "CPU 20"
17578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17579 msgid "CPU 21"
17580 msgstr "CPU 21"
17582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17583 msgid "CPU 22"
17584 msgstr "CPU 22"
17586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17587 msgid "CPU 23"
17588 msgstr "CPU 23"
17590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17591 msgid "CPU 24"
17592 msgstr "CPU 24"
17594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17595 msgid "CPU 25"
17596 msgstr "CPU 25"
17598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17599 msgid "CPU 26"
17600 msgstr "CPU 26"
17602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17603 msgid "CPU 27"
17604 msgstr "CPU 27"
17606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17607 msgid "CPU 28"
17608 msgstr "CPU 28"
17610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17611 msgid "CPU 29"
17612 msgstr "CPU 29"
17614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17615 msgid "CPU 30"
17616 msgstr "CPU 30"
17618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17619 msgid "CPU 31"
17620 msgstr "CPU 31"
17622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17623 msgid "Select Columns"
17624 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17627 msgid ""
17628 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17629 msgstr ""
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17632 msgid "&Image Name"
17633 msgstr ""
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17636 msgid "&PID (Process Identifier)"
17637 msgstr ""
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17640 msgid "&CPU Usage"
17641 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17644 msgid "CPU Tim&e"
17645 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17648 msgid "&Memory Usage"
17649 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17652 msgid "Memory Usage &Delta"
17653 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17656 msgid "Pea&k Memory Usage"
17657 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17660 msgid "Page &Faults"
17661 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17664 msgid "&USER Objects"
17665 msgstr ""
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17668 msgid "I/O Reads"
17669 msgstr ""
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17672 msgid "I/O Read Bytes"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17676 msgid "&Session ID"
17677 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17680 msgid "User &Name"
17681 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17684 msgid "Page F&aults Delta"
17685 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17688 msgid "&Virtual Memory Size"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17692 msgid "Pa&ged Pool"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17696 msgid "N&on-paged Pool"
17697 msgstr ""
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Base P&riority"
17702 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17705 msgid "&Handle Count"
17706 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17709 msgid "&Thread Count"
17710 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17713 msgid "GDI Objects"
17714 msgstr "GDI වස්තු"
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17717 msgid "I/O Writes"
17718 msgstr ""
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17721 msgid "I/O Write Bytes"
17722 msgstr ""
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17725 msgid "I/O Other"
17726 msgstr ""
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17729 msgid "I/O Other Bytes"
17730 msgstr ""
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17733 msgid "Create New Task"
17734 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17737 msgid "Runs a new program"
17738 msgstr ""
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17741 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17742 msgstr ""
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17745 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17746 msgstr ""
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17749 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17750 msgstr ""
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17753 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17754 msgstr ""
17756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17757 msgid "Displays tasks by using large icons"
17758 msgstr ""
17760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17761 msgid "Displays tasks by using small icons"
17762 msgstr ""
17764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17765 msgid "Displays information about each task"
17766 msgstr ""
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17769 msgid "Updates the display twice per second"
17770 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17773 msgid "Updates the display every two seconds"
17774 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17777 msgid "Updates the display every four seconds"
17778 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17781 msgid "Does not automatically update"
17782 msgstr ""
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17785 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17786 msgstr ""
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17789 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17790 msgstr ""
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17793 msgid "Minimizes the windows"
17794 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17797 msgid "Maximizes the windows"
17798 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17801 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17802 msgstr ""
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17805 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17806 msgstr ""
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17809 msgid "Displays Task Manager help topics"
17810 msgstr ""
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17813 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17814 msgstr ""
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17817 msgid "Exits the Task Manager application"
17818 msgstr ""
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17821 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17822 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17825 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17826 msgstr ""
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17829 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17830 msgstr ""
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17833 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17834 msgstr ""
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17837 msgid "Each CPU has its own history graph"
17838 msgstr ""
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17841 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17842 msgstr ""
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17845 msgid "Tells the selected tasks to close"
17846 msgstr ""
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17849 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17850 msgstr ""
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17853 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17854 msgstr ""
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17857 msgid "Removes the process from the system"
17858 msgstr ""
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17861 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17862 msgstr ""
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17865 msgid "Attaches the debugger to this process"
17866 msgstr ""
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17869 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17870 msgstr ""
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17873 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17874 msgstr ""
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17877 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17878 msgstr ""
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17881 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17882 msgstr ""
17884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17885 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17886 msgstr ""
17888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17889 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17890 msgstr ""
17892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17893 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17894 msgstr ""
17896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17897 msgid "Controls Debug Channels"
17898 msgstr ""
17900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17901 msgid "Performance"
17902 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17905 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17906 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17909 msgid "Processes: %d"
17910 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17913 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17914 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17917 msgid "CPU"
17918 msgstr "CPU"
17920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17921 msgid "CPU Time"
17922 msgstr "CPU කාලය"
17924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17925 msgid "Mem Delta"
17926 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17929 msgid "Peak Mem Usage"
17930 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17933 msgid "Page Faults"
17934 msgstr "පිටු වැරදි"
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17937 msgid "USER Objects"
17938 msgstr ""
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17941 msgid "Session ID"
17942 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17945 msgid "Username"
17946 msgstr "පරිශීලක නම"
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17949 msgid "PF Delta"
17950 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17953 msgid "VM Size"
17954 msgstr "VM ප්රමාණය"
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17957 msgid "Paged Pool"
17958 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17961 msgid "NP Pool"
17962 msgstr "NP සංචිතය"
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17965 msgid "Base Pri"
17966 msgstr ""
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17969 msgid "Task Manager Warning"
17970 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17973 #, fuzzy
17974 msgid ""
17975 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17976 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17977 "sure you want to change the priority class?"
17978 msgstr "අවවාදය:"
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17981 msgid "Unable to Change Priority"
17982 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17985 #, fuzzy
17986 msgid ""
17987 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17988 "results including loss of data and system instability. The\n"
17989 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17990 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17991 "terminate the process?"
17992 msgstr "අවවාදය:"
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17995 msgid "Unable to Terminate Process"
17996 msgstr ""
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17999 #, fuzzy
18000 msgid ""
18001 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18002 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18003 msgstr "අවවාදය:"
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18006 msgid "Unable to Debug Process"
18007 msgstr ""
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18010 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18011 msgstr ""
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18014 msgid "Invalid Option"
18015 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18018 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18019 msgstr ""
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18022 msgid "System Idle Process"
18023 msgstr ""
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18026 msgid "Not Responding"
18027 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18030 msgid "Running"
18031 msgstr "ධාවනය කරනවා"
18033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18034 msgid "Task"
18035 msgstr "කාර්යය"
18037 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18038 msgid "Wine Application Uninstaller"
18039 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
18041 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18042 msgid ""
18043 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18044 "executable.\n"
18045 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18046 msgstr ""
18048 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18049 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18050 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
18052 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18053 msgid ""
18054 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18055 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
18057 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18058 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18059 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
18061 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18062 msgid ""
18063 "Wine Application Uninstaller\n"
18064 "\n"
18065 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18066 "\n"
18067 msgstr ""
18068 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
18069 "\n"
18070 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
18071 "\n"
18073 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18074 msgid ""
18075 "Usage:\n"
18076 "  uninstaller [options]\n"
18077 "\n"
18078 "Options:\n"
18079 "  --help\t    Display this information.\n"
18080 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18081 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18082 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18083 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18084 "\n"
18085 msgstr ""
18086 "භාවිතය:\n"
18087 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
18088 "\n"
18089 "විකල්ප:\n"
18090 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
18091 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18092 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18093 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18094 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18095 "\n"
18097 #: programs/view/view.rc:36
18098 msgid "&Pan"
18099 msgstr "පෑන් කරන්න"
18101 #: programs/view/view.rc:38
18102 msgid "&Scale to Window"
18103 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18105 #: programs/view/view.rc:40
18106 msgid "&Left"
18107 msgstr "වම (&L)"
18109 #: programs/view/view.rc:41
18110 msgid "&Right"
18111 msgstr "දකුණ (&R)"
18113 #: programs/view/view.rc:49
18114 msgid "Regular Metafile Viewer"
18115 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18117 #: programs/view/view.rc:50
18118 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18119 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18121 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18122 msgid "Waiting for Program"
18123 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18125 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18126 msgid "Terminate Process"
18127 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18129 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18130 msgid ""
18131 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18132 "responding.\n"
18133 "\n"
18134 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18135 msgstr ""
18137 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18138 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18139 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18142 msgid ""
18143 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18144 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18145 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18146 "option) any later version."
18147 msgstr ""
18148 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18149 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18150 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18151 "option) any later version."
18153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18154 msgid "Windows registration information"
18155 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18158 msgid "&Owner:"
18159 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18162 msgid "Organi&zation:"
18163 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18166 msgid "Application settings"
18167 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18170 msgid ""
18171 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18172 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18173 "or per-application settings in those tabs as well."
18174 msgstr ""
18176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18177 msgid "Add appli&cation..."
18178 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18181 msgid "&Remove application"
18182 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18185 msgid "&Windows Version:"
18186 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18189 msgid "Window settings"
18190 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18193 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18194 msgstr ""
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18197 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18198 msgstr ""
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18201 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18202 msgstr ""
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18205 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18206 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18209 msgid "Desktop &size:"
18210 msgstr ""
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18213 msgid "Screen resolution"
18214 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18217 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18218 msgstr ""
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18221 msgid "DLL overrides"
18222 msgstr ""
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18225 msgid ""
18226 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18227 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18228 "application)."
18229 msgstr ""
18231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18232 msgid "&New override for library:"
18233 msgstr ""
18235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18236 msgid "A&dd"
18237 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18240 msgid "Existing &overrides:"
18241 msgstr ""
18243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18244 msgid "&Edit..."
18245 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18248 msgid "Edit Override"
18249 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18252 msgid "Load order"
18253 msgstr ""
18255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18256 msgid "&Builtin (Wine)"
18257 msgstr "&Builtin (Wine)"
18259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18260 msgid "&Native (Windows)"
18261 msgstr "&Native (Windows)"
18263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18264 msgid "Buil&tin then Native"
18265 msgstr "Buil&tin then Native"
18267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18268 msgid "Nati&ve then Builtin"
18269 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18272 msgid "Select Drive Letter"
18273 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18276 msgid "Drive configuration"
18277 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18280 msgid ""
18281 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18282 "edited."
18283 msgstr ""
18285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18286 msgid "A&dd..."
18287 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18290 msgid "&Path:"
18291 msgstr "පෙත:"
18293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18294 msgid "Show Advan&ced"
18295 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18298 msgid "De&vice:"
18299 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18302 msgid "Bro&wse..."
18303 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18306 msgid "&Label:"
18307 msgstr "ලේබලය (&L):"
18309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18310 msgid "S&erial:"
18311 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18314 msgid "&Show dot files"
18315 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18318 msgid "Driver diagnostics"
18319 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18322 msgid "Defaults"
18323 msgstr "පෙරනිමි"
18325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18326 msgid "Output device:"
18327 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18330 msgid "Voice output device:"
18331 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18334 msgid "Input device:"
18335 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18338 msgid "Voice input device:"
18339 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18342 msgid "&Test Sound"
18343 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18346 msgid "Speaker configuration"
18347 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18350 msgid "Speakers:"
18351 msgstr "ස්පීකර"
18353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18354 msgid "Appearance"
18355 msgstr "පෙනුම"
18357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18358 msgid "&Theme:"
18359 msgstr "තේමාව (&T):"
18361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18362 msgid "&WinRT app theme:"
18363 msgstr ""
18365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18366 msgid "&Install theme..."
18367 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18370 msgid "It&em:"
18371 msgstr "අයිතමය (&E):"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18374 msgid "C&olor:"
18375 msgstr "පාට (&O):"
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18378 msgid "MIME types"
18379 msgstr "MIME වර්ග"
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18382 msgid "Manage file &associations"
18383 msgstr ""
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18386 msgid "Folders"
18387 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18390 msgid "&Link to:"
18391 msgstr ""
18393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18394 msgid "Libraries"
18395 msgstr "පුස්තකාල"
18397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18398 msgid "Drives"
18399 msgstr "ධාවක"
18401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18402 msgid "Select the Unix target directory, please."
18403 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18406 msgid "Hide Advan&ced"
18407 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18410 msgid "(No Theme)"
18411 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18414 msgid "Graphics"
18415 msgstr "චිත්‍රණ"
18417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18418 msgid "Desktop Integration"
18419 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18422 msgid "Audio"
18423 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18426 msgid "About"
18427 msgstr "ගැන"
18429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18430 msgid "Wine configuration"
18431 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18434 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18435 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18438 msgid "Select a theme file"
18439 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18442 msgid "Folder"
18443 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18446 msgid "Links to"
18447 msgstr ""
18449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18450 msgid "Wine configuration for %s"
18451 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18454 msgid "Selected driver: %s"
18455 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18458 msgid "(None)"
18459 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18462 msgid "Audio test failed!"
18463 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18466 msgid "(System default)"
18467 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18470 msgid "5.1 Surround"
18471 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18474 msgid "Quadraphonic"
18475 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18478 msgid "Stereo"
18479 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18482 msgid "Mono"
18483 msgstr "ඒකල"
18485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18486 #, fuzzy
18487 #| msgid "Right"
18488 msgid "Light"
18489 msgstr "දකුණ"
18491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18492 msgid "Dark"
18493 msgstr ""
18495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18496 msgid ""
18497 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18498 "Are you sure you want to do this?"
18499 msgstr ""
18501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18502 msgid "Warning: system library"
18503 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18506 msgid "native"
18507 msgstr "native"
18509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18510 msgid "builtin"
18511 msgstr "builtin"
18513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18514 msgid "native, builtin"
18515 msgstr "native, builtin"
18517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18518 msgid "builtin, native"
18519 msgstr "builtin, native"
18521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18522 msgid "disabled"
18523 msgstr "අබලිත"
18525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18526 msgid "Default Settings"
18527 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18530 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18531 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18534 msgid "Use global settings"
18535 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18538 msgid "Select an executable file"
18539 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18542 msgid "Autodetect"
18543 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18546 msgid "Local hard disk"
18547 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18550 msgid "Network share"
18551 msgstr "ජාල හවුල"
18553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18554 msgid "Floppy disk"
18555 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18558 msgid "CD-ROM"
18559 msgstr "CD-ROM"
18561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18562 msgid ""
18563 "You cannot add any more drives.\n"
18564 "\n"
18565 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18566 msgstr ""
18568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18569 msgid "System drive"
18570 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18573 msgid ""
18574 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18575 "\n"
18576 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18577 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18578 msgstr ""
18580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18581 msgctxt "Drive letter"
18582 msgid "Letter"
18583 msgstr "අකුර"
18585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18586 msgid "Target folder"
18587 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18590 msgid ""
18591 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18592 "\n"
18593 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18594 msgstr ""
18595 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18596 "\n"
18597 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18600 msgid "Controls Background"
18601 msgstr "පාලක පසුබිම"
18603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18604 msgid "Controls Text"
18605 msgstr "පාලක පෙළ"
18607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18608 msgid "Menu Background"
18609 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18612 msgid "Menu Text"
18613 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18616 msgid "Scrollbar"
18617 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18620 msgid "Selection Background"
18621 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18624 msgid "Selection Text"
18625 msgstr "තේරීම පෙළ"
18627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18628 msgid "Tooltip Background"
18629 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18632 msgid "Tooltip Text"
18633 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18636 msgid "Window Background"
18637 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18640 msgid "Window Text"
18641 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18644 msgid "Active Title Bar"
18645 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18648 msgid "Active Title Text"
18649 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18652 msgid "Inactive Title Bar"
18653 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18656 msgid "Inactive Title Text"
18657 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18660 msgid "Message Box Text"
18661 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18664 msgid "Application Workspace"
18665 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18668 msgid "Window Frame"
18669 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18672 msgid "Active Border"
18673 msgstr "සක්රිය දාරය"
18675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18676 msgid "Inactive Border"
18677 msgstr "අක්රිය දාරය"
18679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18680 msgid "Controls Shadow"
18681 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18684 msgid "Gray Text"
18685 msgstr "අළු පෙළ"
18687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18688 msgid "Controls Highlight"
18689 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18692 msgid "Controls Dark Shadow"
18693 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18696 msgid "Controls Light"
18697 msgstr "පාලක ලා"
18699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18700 msgid "Controls Alternate Background"
18701 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18704 msgid "Hot Tracked Item"
18705 msgstr ""
18707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18708 msgid "Active Title Bar Gradient"
18709 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18711 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18712 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18713 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18716 msgid "Menu Highlight"
18717 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18720 msgid "Menu Bar"
18721 msgstr "මෙනු තීරුව"
18723 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18724 msgid ""
18725 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18726 "The command is invalid.\n"
18727 msgstr ""
18728 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18729 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18731 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18732 msgid "Program Error"
18733 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18735 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18736 msgid ""
18737 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18738 "sorry for the inconvenience."
18739 msgstr ""
18741 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18742 msgid ""
18743 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18744 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18745 "Database</a> for tips about running this application."
18746 msgstr ""
18748 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18749 msgid "Show &Details"
18750 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18752 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18753 msgid "Program Error Details"
18754 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18756 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18757 msgid ""
18758 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18759 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18760 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18761 "and attach that file to the report."
18762 msgstr ""
18764 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18765 msgid ""
18766 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18767 "the process to obtain a backtrace."
18768 msgstr ""
18770 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18771 msgid "(unidentified)"
18772 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18774 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18775 msgid "Saving failed"
18776 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18778 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18779 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18780 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18782 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18783 msgid "&Open\tEnter"
18784 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18786 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18787 msgid "Re&name..."
18788 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18790 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18791 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18792 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18794 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18795 msgid "Cr&eate Directory..."
18796 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18798 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18799 msgid "&Disk"
18800 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18802 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18803 msgid "Connect &Network Drive..."
18804 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18806 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18807 msgid "&Disconnect Network Drive"
18808 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18810 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18811 msgid "&Name"
18812 msgstr "නම (&N)"
18814 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18815 msgid "&All File Details"
18816 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18818 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18819 msgid "&Sort by Name"
18820 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18822 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18823 msgid "Sort &by Type"
18824 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18826 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18827 msgid "Sort by Si&ze"
18828 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18830 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18831 msgid "Sort by &Date"
18832 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18834 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18835 msgid "Filter by&..."
18836 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18838 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18839 msgid "&Drive Bar"
18840 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18842 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18843 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18844 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18846 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18847 msgid "New &Window"
18848 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18850 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18851 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18852 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18854 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18855 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18856 msgstr ""
18858 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18859 msgid "&About Wine File Manager"
18860 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18862 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18863 msgid "Select destination"
18864 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18866 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18867 msgid "By File Type"
18868 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18870 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18871 msgid "File type"
18872 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18874 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18875 msgid "&Directories"
18876 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18878 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18879 msgid "&Programs"
18880 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18882 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18883 msgid "Docu&ments"
18884 msgstr "ලේඛ (&M)"
18886 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18887 msgid "&Other files"
18888 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18890 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18891 msgid "Show Hidden/&System Files"
18892 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18894 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18895 msgid "&File Name:"
18896 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18898 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18899 msgid "Full &Path:"
18900 msgstr "මුළු පෙත:"
18902 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18903 msgid "Last Change:"
18904 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18906 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18907 msgid "Cop&yright:"
18908 msgstr "කතුහිමිකම:"
18910 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18911 msgid "&System"
18912 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18914 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18915 msgid "&Compressed"
18916 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18918 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18919 msgid "Version information"
18920 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18922 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18923 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18924 msgid "S"
18925 msgstr "S"
18927 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18928 msgid "Applying font settings"
18929 msgstr ""
18931 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18932 msgid "Error while selecting new font."
18933 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18935 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18936 msgid "Wine File Manager"
18937 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18939 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18940 msgid "root fs"
18941 msgstr "root fs"
18943 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18944 msgid "Shell"
18945 msgstr "කවචය"
18947 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18948 msgid "Creation date"
18949 msgstr "හදපු දිනය"
18951 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18952 msgid "Access date"
18953 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18955 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18956 msgid "Modification date"
18957 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18959 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18960 msgid "Index/Inode"
18961 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18963 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18964 msgid "%1 of %2 free"
18965 msgstr ""
18967 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18968 msgid "&Game"
18969 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18971 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18972 msgid "&New\tF2"
18973 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18975 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18976 msgid "Question &Marks"
18977 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18979 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18980 msgid "&Beginner"
18981 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18983 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18984 #, fuzzy
18985 #| msgid "Interface"
18986 msgid "&Intermediate"
18987 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18989 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18990 msgid "&Expert"
18991 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18993 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18994 msgid "&Custom..."
18995 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18997 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18998 msgid "&Fastest Times"
18999 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
19001 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19002 msgid "&About WineMine"
19003 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
19005 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19006 msgid "Fastest Times"
19007 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19009 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19010 msgid "Fastest times"
19011 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19013 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19014 msgid "Beginner"
19015 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
19017 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19018 #, fuzzy
19019 #| msgid "Interface"
19020 msgid "Intermediate"
19021 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19023 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19024 msgid "Expert"
19025 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
19027 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19028 msgid "Reset Results"
19029 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
19031 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19032 msgid "Congratulations!"
19033 msgstr "සුබ පැතුම්!"
19035 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19036 msgid "Please enter your name"
19037 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
19039 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19040 msgid "Custom Game"
19041 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
19043 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19044 msgid "Rows"
19045 msgstr "පේළි"
19047 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19048 msgid "Columns"
19049 msgstr "තීරු"
19051 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19052 msgid "Mines"
19053 msgstr "පතල්"
19055 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19056 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19057 msgstr ""
19059 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19060 msgid "WineMine"
19061 msgstr "WineMine"
19063 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19064 msgid "Nobody"
19065 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
19067 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19068 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19069 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19071 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19072 msgid "Printer &setup..."
19073 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
19075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19076 msgid "&Annotate..."
19077 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
19079 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19080 msgid "&Bookmark"
19081 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
19083 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19084 msgid "&Define..."
19085 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
19087 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19088 msgid "Always on &top"
19089 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
19091 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19092 msgid "Fonts"
19093 msgstr "ෆොන්ට"
19095 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19096 msgid "Small"
19097 msgstr "පොඩි"
19099 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19100 msgid "Large"
19101 msgstr "ලොකු"
19103 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19104 msgid "&Help on help\tF1"
19105 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19107 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19108 msgid "&About Wine Help"
19109 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19111 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19112 msgid "Annotation..."
19113 msgstr "සංඥාව..."
19115 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19116 msgid "Copy"
19117 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19119 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19120 msgid "Index"
19121 msgstr "දර්ශකය"
19123 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19124 msgid "Search"
19125 msgstr "සොයන්න"
19127 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19128 msgid "Wine Help"
19129 msgstr "Wine උදවු"
19131 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19132 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19133 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19135 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19136 msgid "Summary"
19137 msgstr "සාරාංශය"
19139 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19140 msgid "&Index"
19141 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19143 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19144 msgid "Help files (*.hlp)"
19145 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19147 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19148 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19149 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19151 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19152 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19153 msgstr ""
19155 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19156 msgid "Help topics: "
19157 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19159 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19160 msgid "Error: Command line not supported\n"
19161 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19163 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19164 msgid "Error: Alias not found\n"
19165 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19167 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19168 msgid "Error: Invalid query\n"
19169 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19171 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19172 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19173 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19176 msgid "&New...\tCtrl+N"
19177 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19180 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19181 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19184 msgid "&Clear\tDel"
19185 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19188 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19189 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19192 msgid "Find &next\tF3"
19193 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19196 msgid "Read-&only"
19197 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19200 msgid "&Modified"
19201 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19204 msgid "E&xtras"
19205 msgstr "අතිරේක (&X)"
19207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19208 msgid "Selection &info"
19209 msgstr ""
19211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19212 msgid "Character &format"
19213 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19216 msgid "&Def. char format"
19217 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19220 msgid "Paragrap&h format"
19221 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19224 msgid "&Get text"
19225 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19228 msgid "&Format Bar"
19229 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19232 msgid "&Ruler"
19233 msgstr "කෝදුව (&R)"
19235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19236 msgid "&Insert"
19237 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19240 msgid "&Date and time..."
19241 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19244 msgid "F&ormat"
19245 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19248 msgid "&Lists"
19249 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19252 msgid "&Bullet points"
19253 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19256 msgid "Numbers"
19257 msgstr "නොම්බර"
19259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19260 msgid "Letters - lower case"
19261 msgstr "කුඩා අකුරු"
19263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19264 msgid "Letters - upper case"
19265 msgstr "ලොකු අකුරු"
19267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19268 msgid "Roman numerals - lower case"
19269 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19272 msgid "Roman numerals - upper case"
19273 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19276 msgid "&Paragraph..."
19277 msgstr "ඡේදය..."
19279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19280 msgid "&Tabs..."
19281 msgstr "ටැබ... (&T)"
19283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19284 msgid "Backgroun&d"
19285 msgstr "පසුබිම (&D)"
19287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19288 msgid "&System\tCtrl+1"
19289 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19292 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19293 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19296 msgid "&About Wine Wordpad"
19297 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19300 msgid "Automatic"
19301 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19304 msgid "Date and time"
19305 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19307 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19308 msgid "Available formats"
19309 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19312 msgid "New document type"
19313 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19316 msgid "Paragraph format"
19317 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19320 msgid "Indentation"
19321 msgstr "එබුම"
19323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19324 msgid "Left"
19325 msgstr "වම"
19327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19328 msgid "Right"
19329 msgstr "දකුණ"
19331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19332 msgid "First line"
19333 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19336 msgid "Alignment"
19337 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19340 msgid "Tabs"
19341 msgstr "ටැබ"
19343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19344 msgid "Tab stops"
19345 msgstr "පිමි නැවතුම"
19347 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19348 msgid "&Add"
19349 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19351 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19352 msgid "Remove al&l"
19353 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19356 msgid "Line wrapping"
19357 msgstr "රේඛා ඔතා"
19359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19360 msgid "&No line wrapping"
19361 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19364 msgid "Wrap text by the &window border"
19365 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19368 msgid "Wrap text by the &margin"
19369 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19372 msgid "Toolbars"
19373 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19376 msgctxt "accelerator Align Left"
19377 msgid "L"
19378 msgstr "L"
19380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19381 msgctxt "accelerator Align Center"
19382 msgid "E"
19383 msgstr "E"
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19386 msgctxt "accelerator Align Right"
19387 msgid "R"
19388 msgstr "R"
19390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19391 msgctxt "accelerator Redo"
19392 msgid "Y"
19393 msgstr "Y"
19395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19396 msgctxt "accelerator Bold"
19397 msgid "B"
19398 msgstr "B"
19400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19401 msgctxt "accelerator Italic"
19402 msgid "I"
19403 msgstr "I"
19405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19406 msgctxt "accelerator Underline"
19407 msgid "U"
19408 msgstr "U"
19410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19411 msgid "All documents (*.*)"
19412 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19415 msgid "Text documents (*.txt)"
19416 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19419 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19420 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19423 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19424 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19427 msgid "Rich text document"
19428 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19431 msgid "Text document"
19432 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19435 msgid "Unicode text document"
19436 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19439 msgid "Printer files (*.prn)"
19440 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19443 msgid "Center"
19444 msgstr "මැද"
19446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19447 msgid "Text"
19448 msgstr "පෙළ"
19450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19451 msgid "Rich text"
19452 msgstr "සරු පෙළ"
19454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19455 msgid "Next page"
19456 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19459 msgid "Previous page"
19460 msgstr "කලින් පිටුව"
19462 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19463 msgid "Two pages"
19464 msgstr "පිටු දෙකක්"
19466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19467 msgid "One page"
19468 msgstr "එක පිටුවක්"
19470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19471 msgid "Zoom in"
19472 msgstr "විශාල කරන්න"
19474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19475 msgid "Zoom out"
19476 msgstr "කුඩා කරන්න"
19478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19479 msgid "Page"
19480 msgstr "පිටුව"
19482 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19483 msgid "Pages"
19484 msgstr "පිටු"
19486 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19487 msgctxt "unit: centimeter"
19488 msgid "cm"
19489 msgstr "cm"
19491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19492 msgctxt "unit: inch"
19493 msgid "in"
19494 msgstr "in"
19496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19497 msgid "inch"
19498 msgstr "අඟල්"
19500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19501 msgctxt "unit: point"
19502 msgid "pt"
19503 msgstr "pt"
19505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19506 msgid "Document"
19507 msgstr "ලේඛය"
19509 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19510 msgid "Save changes to '%s'?"
19511 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19514 msgid "Finished searching the document."
19515 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19517 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19518 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19519 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19521 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19522 #, fuzzy
19523 msgid ""
19524 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19525 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19526 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19529 msgid "Invalid number format."
19530 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19533 msgid "OLE storage documents are not supported."
19534 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19537 msgid "Could not save the file."
19538 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19541 msgid "You do not have access to save the file."
19542 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19545 msgid "Could not open the file."
19546 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19549 msgid "You do not have access to open the file."
19550 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19552 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19553 msgid "Printing not implemented."
19554 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19556 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19557 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19558 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19560 #: programs/write/write.rc:30
19561 msgid "Starting Wordpad failed"
19562 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19564 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19565 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19566 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19568 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19569 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19570 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19572 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19573 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19574 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19576 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19577 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19578 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19580 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19581 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19582 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19584 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19585 msgid ""
19586 "Is '%1' a filename or directory\n"
19587 "on the target?\n"
19588 "(F - File, D - Directory)\n"
19589 msgstr ""
19590 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19591 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19592 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19594 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19595 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19596 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19598 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19599 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19600 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19602 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19603 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19604 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19606 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19607 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19608 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19610 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19611 msgctxt "File key"
19612 msgid "F"
19613 msgstr "F"
19615 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19616 msgctxt "Directory key"
19617 msgid "D"
19618 msgstr "D"
19620 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19621 #, fuzzy
19622 msgid ""
19623 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19624 "\n"
19625 "Syntax:\n"
19626 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19627 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19628 "\n"
19629 "Where:\n"
19630 "\n"
19631 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19632 "\tmore files.\n"
19633 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19634 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19635 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19636 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19637 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19638 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19639 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19640 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19641 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19642 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19643 "[/N]  Copy using short names.\n"
19644 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19645 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19646 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19647 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19648 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19649 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19650 "\tarchive attribute.\n"
19651 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19652 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19653 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19654 "\t\tthan source.\n"
19655 "\n"
19656 msgstr ""
19657 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19658 "\n"
19659 "රීතිය:\n"
19660 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19661 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19662 "\n"
19663 "කොහෙද:\n"
19664 "\n"
19665 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19666 "\tmore files.\n"
19667 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19668 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19669 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19670 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19671 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19672 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19673 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19674 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19675 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19676 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19677 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19678 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19679 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19680 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19681 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19682 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19683 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19684 "\tarchive attribute.\n"
19685 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19686 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19687 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19688 "\t\tthan source.\n"
19689 "\n"