fonts/tahoma.sfd: Add glyphs U+FB01 and U+FB02.
[wine.git] / po / he.po
blobd8f993bafb4222620b1faca2c80901555ea6651d
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:65
35 #, fuzzy
36 #| msgid ""
37 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
38 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 #| "Change/Remove."
40 msgid ""
41 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
42 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "Remove."
44 msgstr ""
45 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
46 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
48 #: appwiz.rc:67
49 #, fuzzy
50 msgid "&Support Information"
51 msgstr "פרטי תמיכה"
53 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
54 msgid "&Modify..."
55 msgstr "&שינוי..."
57 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
58 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
59 msgid "&Remove"
60 msgstr "ה&סרה"
62 #: appwiz.rc:75
63 msgid "Support Information"
64 msgstr "פרטי תמיכה"
66 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
67 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
68 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
69 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
70 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
71 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
72 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
73 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
74 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
75 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
76 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
77 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
78 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
79 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
80 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
81 msgid "OK"
82 msgstr "אישור"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
86 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Publisher:"
90 msgstr "מפיץ:"
92 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
93 msgid "Version:"
94 msgstr "גרסה:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Contact:"
98 msgstr "פרטי קשר:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Support Information:"
102 msgstr "פרטי תמיכה:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Support Telephone:"
106 msgstr "טלפון לתמיכה:"
108 #: appwiz.rc:85
109 msgid "Readme:"
110 msgstr "מידע לקריאה:"
112 #: appwiz.rc:86
113 msgid "Product Updates:"
114 msgstr "עדכוני המוצר:"
116 #: appwiz.rc:87
117 msgid "Comments:"
118 msgstr "הערות:"
120 #: appwiz.rc:100
121 msgid "Wine Gecko Installer"
122 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
124 #: appwiz.rc:103
125 #, fuzzy
126 msgid ""
127 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
128 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
129 "install it for you.\n"
130 "\n"
131 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
132 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 "details."
134 msgstr ""
135 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
136 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
137 "\n"
138 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
139 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
141 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
142 msgid "&Install"
143 msgstr "ה&תקנה"
145 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
146 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
147 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
148 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
149 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
150 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
151 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
152 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
153 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
154 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84 user32.rc:99
155 #: wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162
156 #: oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159
157 #: progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308
158 #: regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443
159 #: taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
160 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
161 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
162 msgid "Cancel"
163 msgstr "ביטול"
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid "Wine Gecko Installer"
168 msgid "Wine Mono Installer"
169 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
171 #: appwiz.rc:118
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
175 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
176 "it for you.\n"
177 "\n"
178 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
179 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
180 "details."
181 msgstr ""
182 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
183 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
184 "\n"
185 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
186 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
188 #: appwiz.rc:31
189 msgid "Add/Remove Programs"
190 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
192 #: appwiz.rc:32
193 msgid ""
194 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 "computer."
196 msgstr ""
197 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
199 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 msgid "Applications"
201 msgstr "יישומים"
203 #: appwiz.rc:35
204 msgid ""
205 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
206 "entry for this program from the registry?"
207 msgstr ""
208 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
209 "מרישום המערכת?"
211 #: appwiz.rc:36
212 msgid "Not specified"
213 msgstr "לא מוגדר"
215 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
216 msgid "Name"
217 msgstr "שם"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr "מפיץ"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr "גרסה"
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "תכניות התקנה"
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
240 #: appwiz.rc:46
241 msgid "&Modify/Remove"
242 msgstr "&שינוי/הסרה"
244 #: appwiz.rc:51
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "הורדה..."
248 #: appwiz.rc:52
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "התקנה..."
252 #: appwiz.rc:53
253 msgid ""
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
255 "file."
256 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
258 #: avifil32.rc:42
259 msgid "Compress options"
260 msgstr "אפשרויות דחיסה"
262 #: avifil32.rc:45
263 msgid "&Choose a stream:"
264 msgstr "&בחירת תזרים:"
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
267 msgid "&Options..."
268 msgstr "&אפשרויות..."
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "&Interleave every"
272 msgstr "&קטיעה בכול"
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
275 msgid "frames"
276 msgstr "שקופיות"
278 #: avifil32.rc:52
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "המבנה הנוכחי:"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr "Waveform: %s"
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr "Waveform"
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr "וידאו"
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr "שמע"
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr "ללא דחיסה"
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "בהליכי ביטול..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "מאפיינים עבור %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "ה&חלה"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "עזרה"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< ה&קודם"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "ה&בא >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "סיום"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "התאמת סרגל כלים"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&סגירה"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&איפוס"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
358 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
359 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
360 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
361 #: winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "ע&זרה"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "הזזה למ&עלה"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "הזזה למ&טה"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "לחצנים &זמינים:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "הוס&פה ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- ה&סרה"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "מפריד"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "ללא"
398 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
399 msgid "&Yes"
400 msgstr "&כן"
402 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
403 msgid "&No"
404 msgstr "&לא"
406 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
407 msgid "&Retry"
408 msgstr "&ניסיון חוזר"
410 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
411 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
412 msgid "Close"
413 msgstr "סגירה"
415 #: comctl32.rc:36
416 msgid "Today:"
417 msgstr "היום:"
419 #: comctl32.rc:37
420 msgid "Go to today"
421 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
423 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
424 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
425 msgid "Open"
426 msgstr "פתיחה"
428 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
429 msgid "File &Name:"
430 msgstr "&שם הקובץ:"
432 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
433 msgid "&Directories:"
434 msgstr "&תיקיות:"
436 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
437 msgid "List Files of &Type:"
438 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
440 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
441 msgid "Dri&ves:"
442 msgstr "&כוננים:"
444 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
445 msgid "&Read Only"
446 msgstr "&קריאה בלבד"
448 #: comdlg32.rc:179
449 msgid "Save As..."
450 msgstr "שמירה בשם..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
453 msgid "Save As"
454 msgstr "שמירה בשם"
456 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
457 #: wordpad.rc:173
458 msgid "Print"
459 msgstr "הדפסה"
461 #: comdlg32.rc:204
462 msgid "Printer:"
463 msgstr "מדפסת:"
465 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
466 msgid "Print range"
467 msgstr "טווח ההדפסה"
469 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
470 msgid "&All"
471 msgstr "ה&כול"
473 #: comdlg32.rc:208
474 msgid "S&election"
475 msgstr "&בחירה"
477 #: comdlg32.rc:209
478 msgid "&Pages"
479 msgstr "&עמודים"
481 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
482 msgid "&Setup"
483 msgstr "ה&גדרה"
485 #: comdlg32.rc:213
486 msgid "&From:"
487 msgstr "&מ־:"
489 #: comdlg32.rc:214
490 msgid "&To:"
491 msgstr "&עד:"
493 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
494 msgid "Print &Quality:"
495 msgstr "&איכות ההדפסה:"
497 #: comdlg32.rc:217
498 msgid "Print to Fi&le"
499 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
501 #: comdlg32.rc:218
502 msgid "Condensed"
503 msgstr "דחוס"
505 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
506 msgid "Print Setup"
507 msgstr "הגדרות הדפסה"
509 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
510 msgid "Printer"
511 msgstr "מדפסת"
513 #: comdlg32.rc:228
514 msgid "&Default Printer"
515 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
517 #: comdlg32.rc:229
518 msgid "[none]"
519 msgstr "[ללא]"
521 #: comdlg32.rc:230
522 msgid "Specific &Printer"
523 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
525 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
526 msgid "Orientation"
527 msgstr "כיווניות"
529 #: comdlg32.rc:236
530 msgid "Po&rtrait"
531 msgstr "ל&אורך"
533 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
534 msgid "&Landscape"
535 msgstr "ל&רוחב"
537 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
538 msgid "Paper"
539 msgstr "נייר"
541 #: comdlg32.rc:241
542 msgid "Si&ze"
543 msgstr "&גודל"
545 #: comdlg32.rc:242
546 msgid "&Source"
547 msgstr "מ&קור"
549 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
550 msgid "Font"
551 msgstr "גופן"
553 #: comdlg32.rc:253
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&גופן:"
557 #: comdlg32.rc:256
558 msgid "Font St&yle:"
559 msgstr "&סגנון הגופן:"
561 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
562 msgid "&Size:"
563 msgstr "&גודל:"
565 #: comdlg32.rc:266
566 msgid "Effects"
567 msgstr "אפקטים"
569 #: comdlg32.rc:267
570 msgid "Stri&keout"
571 msgstr "קו חו&צה"
573 #: comdlg32.rc:268
574 msgid "&Underline"
575 msgstr "קו &תחתי"
577 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
578 msgid "&Color:"
579 msgstr "&צבע:"
581 #: comdlg32.rc:272
582 msgid "Sample"
583 msgstr "דוגמה"
585 #: comdlg32.rc:274
586 msgid "Scr&ipt:"
587 msgstr "&כתב:"
589 #: comdlg32.rc:282
590 msgid "Color"
591 msgstr "צבע"
593 #: comdlg32.rc:285
594 msgid "&Basic Colors:"
595 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
597 #: comdlg32.rc:286
598 msgid "&Custom Colors:"
599 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
601 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
602 msgid "Color |  Sol&id"
603 msgstr "צבע |  א&חיד"
605 #: comdlg32.rc:288
606 msgid "&Red:"
607 msgstr "&אדום:"
609 #: comdlg32.rc:290
610 msgid "&Green:"
611 msgstr "&ירוק:"
613 #: comdlg32.rc:292
614 msgid "&Blue:"
615 msgstr "&כחול:"
617 #: comdlg32.rc:294
618 msgid "&Hue:"
619 msgstr "&גוון:"
621 #: comdlg32.rc:296
622 #, fuzzy
623 msgctxt "Saturation"
624 msgid "&Sat:"
625 msgstr "&רוויה:"
627 #: comdlg32.rc:298
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Luminance"
630 msgid "&Lum:"
631 msgstr "א&ור:"
633 #: comdlg32.rc:308
634 msgid "&Add to Custom Colors"
635 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
637 #: comdlg32.rc:309
638 msgid "&Define Custom Colors >>"
639 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
641 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
642 msgid "Find"
643 msgstr "חיפוש"
645 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
646 msgid "Fi&nd What:"
647 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
650 msgid "Match &Whole Word Only"
651 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
653 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
654 msgid "Match &Case"
655 msgstr "התאמת &רשיות"
657 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
658 msgid "Direction"
659 msgstr "כיוון"
661 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
662 msgid "&Up"
663 msgstr "למ&עלה"
665 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
666 msgid "&Down"
667 msgstr "למ&טה"
669 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
670 msgid "&Find Next"
671 msgstr "חיפוש ה&בא"
673 #: comdlg32.rc:335
674 msgid "Replace"
675 msgstr "החלפה"
677 #: comdlg32.rc:340
678 msgid "Re&place With:"
679 msgstr "הח&לפה ב־:"
681 #: comdlg32.rc:346
682 msgid "&Replace"
683 msgstr "ה&חלפה"
685 #: comdlg32.rc:347
686 msgid "Replace &All"
687 msgstr "החלפת ה&כול"
689 #: comdlg32.rc:364
690 msgid "Print to fi&le"
691 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
693 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
694 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
695 msgid "&Properties"
696 msgstr "מ&אפיינים"
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
699 msgid "&Name:"
700 msgstr "&שם:"
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
703 msgid "Status:"
704 msgstr "מצב:"
706 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
707 msgid "Type:"
708 msgstr "סוג:"
710 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
711 msgid "Where:"
712 msgstr "היכן:"
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
715 msgid "Comment:"
716 msgstr "הערה:"
718 #: comdlg32.rc:377
719 msgid "Copies"
720 msgstr "עותקים"
722 #: comdlg32.rc:378
723 msgid "Number of &copies:"
724 msgstr "מספר ה&עותקים:"
726 #: comdlg32.rc:380
727 msgid "C&ollate"
728 msgstr "&איסוף"
730 #: comdlg32.rc:385
731 msgid "Pa&ges"
732 msgstr "&עמודים"
734 #: comdlg32.rc:386
735 msgid "&Selection"
736 msgstr "&בחירה"
738 #: comdlg32.rc:389
739 msgid "&from:"
740 msgstr "&מ־:"
742 #: comdlg32.rc:390
743 msgid "&to:"
744 msgstr "&עד:"
746 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
747 msgid "Si&ze:"
748 msgstr "&גודל:"
750 #: comdlg32.rc:418
751 msgid "&Source:"
752 msgstr "מ&קור:"
754 #: comdlg32.rc:423
755 msgid "P&ortrait"
756 msgstr "ל&אורך"
758 #: comdlg32.rc:424
759 msgid "L&andscape"
760 msgstr "ל&רוחב"
762 #: comdlg32.rc:429
763 msgid "Setup Page"
764 msgstr "הגדרת עמוד"
766 #: comdlg32.rc:438
767 msgid "&Tray:"
768 msgstr "מ&גש:"
770 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
771 msgid "&Portrait"
772 msgstr "ל&אורך"
774 #: comdlg32.rc:444
775 msgid "L&eft:"
776 msgstr "&שמאליים:"
778 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
779 msgid "&Right:"
780 msgstr "&ימניים:"
782 #: comdlg32.rc:448
783 msgid "T&op:"
784 msgstr "&עליונים:"
786 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
787 msgid "&Bottom:"
788 msgstr "&תחתונים:"
790 #: comdlg32.rc:454
791 msgid "P&rinter..."
792 msgstr "מ&דפסת..."
794 #: comdlg32.rc:462
795 msgid "Look &in:"
796 msgstr "&חיפוש תחת:"
798 #: comdlg32.rc:468
799 msgid "File &name:"
800 msgstr "&שם הקובץ:"
802 #: comdlg32.rc:472
803 msgid "Files of &type:"
804 msgstr "קבצים מ&סוג:"
806 #: comdlg32.rc:475
807 msgid "Open as &read-only"
808 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
810 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
811 msgid "&Open"
812 msgstr "&פתיחה"
814 #: comdlg32.rc:488
815 #, fuzzy
816 msgid "File name:"
817 msgstr "&שם הקובץ:"
819 #: comdlg32.rc:491
820 #, fuzzy
821 msgid "Files of type:"
822 msgstr "קבצים מ&סוג:"
824 #: comdlg32.rc:32
825 msgid "File not found"
826 msgstr "הקובץ לא נמצא"
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Please verify that the correct file name was given"
830 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "File does not exist.\n"
835 "Do you want to create file?"
836 msgstr ""
837 "הקובץ אינו קיים.\n"
838 "האם ברצונך ליצור אותו?"
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid ""
842 "File already exists.\n"
843 "Do you want to replace it?"
844 msgstr ""
845 "הקובץ כבר קיים.\n"
846 "האם ברצונך להחליף אותו?"
848 #: comdlg32.rc:36
849 msgid "Invalid character(s) in path"
850 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
852 #: comdlg32.rc:37
853 msgid ""
854 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
855 "                          / : < > |"
856 msgstr ""
857 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
858 "                          / : < > |"
860 #: comdlg32.rc:38
861 msgid "Path does not exist"
862 msgstr "הנתיב אינו קיים"
864 #: comdlg32.rc:39
865 msgid "File does not exist"
866 msgstr "הקובץ אינו קיים"
868 #: comdlg32.rc:40
869 msgid "The selection contains a non-folder object"
870 msgstr ""
872 #: comdlg32.rc:45
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "רמה אחת למעלה"
876 #: comdlg32.rc:46
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
880 #: comdlg32.rc:47
881 msgid "List"
882 msgstr "רשימה"
884 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
885 msgid "Details"
886 msgstr "פרטים"
888 #: comdlg32.rc:49
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
892 #: comdlg32.rc:113
893 msgid "Regular"
894 msgstr "רגיל"
896 #: comdlg32.rc:114
897 msgid "Bold"
898 msgstr "מודגש"
900 #: comdlg32.rc:115
901 msgid "Italic"
902 msgstr "נטוי"
904 #: comdlg32.rc:116
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr "מודגש ונטוי"
908 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
909 msgid "Black"
910 msgstr "שחור"
912 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "אדום עז"
916 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
917 msgid "Green"
918 msgstr "ירוק"
920 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
921 msgid "Olive"
922 msgstr "זית"
924 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
925 msgid "Navy"
926 msgstr "כחול כהה"
928 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
929 msgid "Purple"
930 msgstr "סגול"
932 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
933 msgid "Teal"
934 msgstr "כחול ים"
936 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
937 msgid "Gray"
938 msgstr "אפור"
940 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
941 msgid "Silver"
942 msgstr "כסוף"
944 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
945 msgid "Red"
946 msgstr "אדום"
948 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
949 msgid "Lime"
950 msgstr "ירקרק"
952 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "צהוב"
956 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
957 msgid "Blue"
958 msgstr "כחול"
960 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "פוקסיה"
964 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "תכלת"
968 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
969 msgid "White"
970 msgstr "לבן"
972 #: comdlg32.rc:56
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
976 #: comdlg32.rc:58
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
983 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
985 #: comdlg32.rc:60
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
989 #: comdlg32.rc:62
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
995 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
997 #: comdlg32.rc:64
998 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
999 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1001 #: comdlg32.rc:66
1002 msgid ""
1003 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1004 "Please enter a value between 1 and %d."
1005 msgstr ""
1006 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1007 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1009 #: comdlg32.rc:67
1010 msgid "A printer error occurred."
1011 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1013 #: comdlg32.rc:68
1014 msgid "No default printer defined."
1015 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1017 #: comdlg32.rc:69
1018 msgid "Cannot find the printer."
1019 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1021 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1022 msgid "Out of memory."
1023 msgstr "הזיכרון אזל."
1025 #: comdlg32.rc:71
1026 msgid "An error occurred."
1027 msgstr "אירעה שגיאה."
1029 #: comdlg32.rc:72
1030 msgid "Unknown printer driver."
1031 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1033 #: comdlg32.rc:75
1034 msgid ""
1035 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1036 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1037 msgstr ""
1038 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1039 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1041 #: comdlg32.rc:141
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1044 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1046 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1047 msgid "&Save"
1048 msgstr "&שמירה"
1050 #: comdlg32.rc:143
1051 msgid "Save &in:"
1052 msgstr "שמירה &תחת:"
1054 #: comdlg32.rc:144
1055 msgid "Save"
1056 msgstr "שמירה"
1058 #: comdlg32.rc:146
1059 msgid "Open File"
1060 msgstr "פתיחת קובץ"
1062 #: comdlg32.rc:147
1063 #, fuzzy
1064 #| msgid "New Folder"
1065 msgid "Select Folder"
1066 msgstr "תיקייה חדשה"
1068 #: comdlg32.rc:148
1069 msgid "Font size has to be a number."
1070 msgstr ""
1072 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "מוכן"
1076 #: comdlg32.rc:84
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "מושהית; "
1080 #: comdlg32.rc:85
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "שגיאה; "
1084 #: comdlg32.rc:86
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1088 #: comdlg32.rc:87
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "מעצור נייר; "
1092 #: comdlg32.rc:88
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "נגמר הנייר; "
1096 #: comdlg32.rc:89
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1100 #: comdlg32.rc:90
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "בעיית נייר; "
1104 #: comdlg32.rc:91
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1108 #: comdlg32.rc:92
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1112 #: comdlg32.rc:93
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "עסוקה; "
1116 #: comdlg32.rc:94
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "בהדפסה; "
1120 #: comdlg32.rc:95
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1124 #: comdlg32.rc:96
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "לא זמינה; "
1128 #: comdlg32.rc:97
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "בהמתנה; "
1132 #: comdlg32.rc:98
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "מעבדת; "
1136 #: comdlg32.rc:99
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "מופעלת; "
1140 #: comdlg32.rc:100
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "מתחממת; "
1144 #: comdlg32.rc:101
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1148 #: comdlg32.rc:102
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "אין כרית דיו; "
1152 #: comdlg32.rc:103
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "הרצת עמוד; "
1156 #: comdlg32.rc:104
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "המשתמש הפריע; "
1160 #: comdlg32.rc:105
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "הזיכרון אזל; "
1164 #: comdlg32.rc:106
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1168 #: comdlg32.rc:107
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1172 #: comdlg32.rc:108
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1176 #: comdlg32.rc:77
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1180 #: comdlg32.rc:78
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1184 #: comdlg32.rc:79
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1188 #: comdlg32.rc:80
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1192 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1193 msgctxt "unit: millimeters"
1194 msgid "mm"
1195 msgstr "מ״מ"
1197 #: credui.rc:45
1198 msgid "&User name:"
1199 msgstr "&שם המשתמש:"
1201 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1202 msgid "&Password:"
1203 msgstr "&ססמה:"
1205 #: credui.rc:50
1206 msgid "&Remember my password"
1207 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1209 #: credui.rc:30
1210 msgid "Connect to %s"
1211 msgstr "התחברות אל %s"
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Connecting to %s"
1215 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1217 #: credui.rc:32
1218 msgid "Logon unsuccessful"
1219 msgstr "הכניסה נכשלה"
1221 #: credui.rc:33
1222 msgid ""
1223 "Make sure that your user name\n"
1224 "and password are correct."
1225 msgstr ""
1226 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1227 "והססמה שלך נכונים."
1229 #: credui.rc:35
1230 msgid ""
1231 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1232 "\n"
1233 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1234 "entering your password."
1235 msgstr ""
1236 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1237 "\n"
1238 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1239 "הזנת הססמה שלך."
1241 #: credui.rc:34
1242 msgid "Caps Lock is On"
1243 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1245 #: crypt32.rc:30
1246 msgid "Authority Key Identifier"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:31
1250 msgid "Key Attributes"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:32
1254 msgid "Key Usage Restriction"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:33
1258 msgid "Subject Alternative Name"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:34
1262 msgid "Issuer Alternative Name"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:35
1266 msgid "Basic Constraints"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:36
1270 msgid "Key Usage"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:37
1274 msgid "Certificate Policies"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:38
1278 msgid "Subject Key Identifier"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:39
1282 msgid "CRL Reason Code"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:40
1286 msgid "CRL Distribution Points"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:41
1290 msgid "Enhanced Key Usage"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:42
1294 msgid "Authority Information Access"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:43
1298 msgid "Certificate Extensions"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:44
1302 msgid "Next Update Location"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:45
1306 msgid "Yes or No Trust"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:46
1310 msgid "Email Address"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:47
1314 msgid "Unstructured Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:48
1318 msgid "Content Type"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:49
1322 msgid "Message Digest"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:50
1326 msgid "Signing Time"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:51
1330 msgid "Counter Sign"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:52
1334 msgid "Challenge Password"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:53
1338 msgid "Unstructured Address"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:54
1342 msgid "S/MIME Capabilities"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:55
1346 msgid "Prefer Signed Data"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1350 #, fuzzy
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr "שימוש במעבד"
1355 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:58
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:59
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:60
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:61
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:62
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:63
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:64
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:65
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:66
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:67
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:68
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:69
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:70
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:71
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:72
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:73
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:74
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:75
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:76
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:77
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:78
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:79
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:80
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Surname"
1450 msgstr "שם משתמש"
1452 #: crypt32.rc:81
1453 msgid "Domain Component"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:82
1457 msgid "Street Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:83
1461 msgid "Serial Number"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:84
1465 msgid "CA Version"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:85
1469 msgid "Cross CA Version"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:86
1473 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:87
1477 msgid "Principal Name"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:88
1481 msgid "Windows Product Update"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:89
1485 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:90
1489 msgid "OS Version"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:91
1493 msgid "Enrollment CSP"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:92
1497 msgid "CRL Number"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:93
1501 msgid "Delta CRL Indicator"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:94
1505 msgid "Issuing Distribution Point"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:95
1509 msgid "Freshest CRL"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:96
1513 msgid "Name Constraints"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:97
1517 msgid "Policy Mappings"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:98
1521 msgid "Policy Constraints"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:99
1525 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:100
1529 msgid "Application Policies"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:101
1533 msgid "Application Policy Mappings"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:102
1537 msgid "Application Policy Constraints"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:103
1541 msgid "CMC Data"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:104
1545 msgid "CMC Response"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:105
1549 msgid "Unsigned CMC Request"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:106
1553 msgid "CMC Status Info"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:107
1557 msgid "CMC Extensions"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:108
1561 msgid "CMC Attributes"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:109
1565 msgid "PKCS 7 Data"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:110
1569 msgid "PKCS 7 Signed"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:111
1573 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:112
1577 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:113
1581 msgid "PKCS 7 Digested"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:114
1585 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:115
1589 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:116
1593 msgid "Virtual Base CRL Number"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:117
1597 msgid "Next CRL Publish"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:118
1601 msgid "CA Encryption Certificate"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1605 msgid "Key Recovery Agent"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:120
1609 msgid "Certificate Template Information"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:121
1613 msgid "Enterprise Root OID"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:122
1617 msgid "Dummy Signer"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:123
1621 msgid "Encrypted Private Key"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:124
1625 msgid "Published CRL Locations"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:125
1629 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:126
1633 msgid "Transaction Id"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:127
1637 msgid "Sender Nonce"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:128
1641 msgid "Recipient Nonce"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:129
1645 msgid "Reg Info"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:130
1649 msgid "Get Certificate"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:131
1653 msgid "Get CRL"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:132
1657 msgid "Revoke Request"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:133
1661 msgid "Query Pending"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Trust List"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:135
1669 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:136
1673 msgid "Private Key Usage Period"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:137
1677 msgid "Client Information"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:138
1681 msgid "Server Authentication"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:139
1685 msgid "Client Authentication"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:140
1689 msgid "Code Signing"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:141
1693 msgid "Secure Email"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:142
1697 msgid "Time Stamping"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:143
1701 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:144
1705 msgid "Microsoft Time Stamping"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:145
1709 msgid "IP security end system"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:146
1713 msgid "IP security tunnel termination"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:147
1717 msgid "IP security user"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:148
1721 msgid "Encrypting File System"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1725 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1729 msgid "Windows System Component Verification"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1733 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1737 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1741 msgid "Key Pack Licenses"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1745 msgid "License Server Verification"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1749 msgid "Smart Card Logon"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1756 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr "שחזור מפתח"
1764 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr "חתימת מסמכים"
1768 #: crypt32.rc:160
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr "שחזור קובץ"
1776 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:163
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1784 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:167
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:172
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:173
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:174
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:175
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr "אנשים אחרים"
1816 #: crypt32.rc:176
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr "מפיצים מהימנים"
1820 #: crypt32.rc:177
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1824 #: crypt32.rc:182
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr "KeyID="
1828 #: crypt32.rc:183
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr "מנפיק האישור"
1832 #: crypt32.rc:184
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1836 #: crypt32.rc:185
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr "שם אחר="
1840 #: crypt32.rc:186
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr "כתובת דוא״ל="
1844 #: crypt32.rc:187
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr "שם ה־DNS="
1848 #: crypt32.rc:188
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr "כתובת הספרייה"
1852 #: crypt32.rc:189
1853 msgid "URL="
1854 msgstr "כתובת="
1856 #: crypt32.rc:190
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr "כתובת IP="
1860 #: crypt32.rc:191
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr "מסכה="
1864 #: crypt32.rc:192
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr "מזהה רשום="
1868 #: crypt32.rc:193
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1872 #: crypt32.rc:194
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr "סוג המקבל="
1876 #: crypt32.rc:195
1877 #, fuzzy
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1879 msgid "CA"
1880 msgstr "A"
1882 #: crypt32.rc:196
1883 msgid "End Entity"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:197
1887 msgid "Path Length Constraint="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:198
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr "ללא"
1895 #: crypt32.rc:199
1896 msgid "Information Not Available"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:200
1900 msgid "Authority Info Access"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:201
1904 msgid "Access Method="
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:202
1908 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1909 msgid "OCSP"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:203
1913 msgid "CA Issuers"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:204
1917 msgid "Unknown Access Method"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:205
1921 msgid "Alternative Name"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:206
1925 msgid "CRL Distribution Point"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:207
1929 msgid "Distribution Point Name"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:208
1933 msgid "Full Name"
1934 msgstr "שם מלא"
1936 #: crypt32.rc:209
1937 msgid "RDN Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:210
1941 msgid "CRL Reason="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:211
1945 msgid "CRL Issuer"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:212
1949 msgid "Key Compromise"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:213
1953 msgid "CA Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:214
1957 msgid "Affiliation Changed"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:215
1961 msgid "Superseded"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:216
1965 msgid "Operation Ceased"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:217
1969 msgid "Certificate Hold"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:218
1973 msgid "Financial Information="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1977 msgid "Available"
1978 msgstr "זמין"
1980 #: crypt32.rc:220
1981 msgid "Not Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:221
1985 msgid "Meets Criteria="
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1989 msgid "Yes"
1990 msgstr "כן"
1992 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1993 msgid "No"
1994 msgstr "לא"
1996 #: crypt32.rc:224
1997 msgid "Digital Signature"
1998 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2000 #: crypt32.rc:225
2001 msgid "Non-Repudiation"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:226
2005 msgid "Key Encipherment"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:227
2009 msgid "Data Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:228
2013 msgid "Key Agreement"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:229
2017 msgid "Certificate Signing"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:230
2021 msgid "Off-line CRL Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:231
2025 msgid "CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:232
2029 msgid "Encipher Only"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:233
2033 msgid "Decipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:234
2037 msgid "SSL Client Authentication"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:235
2041 msgid "SSL Server Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:236
2045 msgid "S/MIME"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:237
2049 msgid "Signature"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:238
2053 msgid "SSL CA"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:239
2057 msgid "S/MIME CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:240
2061 msgid "Signature CA"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:30
2065 msgid "Certificate Policy"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:31
2069 msgid "Policy Identifier: "
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:32
2073 msgid "Policy Qualifier Info"
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:33
2077 msgid "Policy Qualifier Id="
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:36
2081 msgid "Qualifier"
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:37
2085 msgid "Notice Reference"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:38
2089 msgid "Organization="
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:39
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:40
2097 msgid "Notice Text="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2101 msgid "General"
2102 msgstr "כללי"
2104 #: cryptui.rc:191
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "אישורים..."
2109 #: cryptui.rc:192
2110 msgid "Issuer &Statement"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:200
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&Show:"
2116 msgstr "הצגה"
2118 #: cryptui.rc:205
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Edit Properties..."
2121 msgstr "מ&אפיינים"
2123 #: cryptui.rc:206
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Copy to File..."
2126 msgstr "העתקת קבצים..."
2128 #: cryptui.rc:210
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Certification Path"
2131 msgstr "אישור"
2133 #: cryptui.rc:214
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Certification path"
2136 msgstr "אישור"
2138 #: cryptui.rc:217
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&View Certificate"
2141 msgstr "אישור"
2143 #: cryptui.rc:218
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Certificate &status:"
2146 msgstr "אישורים"
2148 #: cryptui.rc:224
2149 msgid "Disclaimer"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:231
2153 #, fuzzy
2154 msgid "More &Info"
2155 msgstr "More? "
2157 #: cryptui.rc:239
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Friendly name:"
2160 msgstr "שם ידידותי"
2162 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2163 msgid "&Description:"
2164 msgstr "&תיאור:"
2166 #: cryptui.rc:243
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Certificate purposes"
2169 msgstr "מאפייני האישור"
2171 #: cryptui.rc:244
2172 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2173 msgstr ""
2175 #: cryptui.rc:246
2176 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2177 msgstr ""
2179 #: cryptui.rc:248
2180 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:253
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Add &Purpose..."
2186 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2188 #: cryptui.rc:257
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Add Purpose"
2191 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2193 #: cryptui.rc:260
2194 msgid ""
2195 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2199 msgid "Select Certificate Store"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:271
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2205 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2207 #: cryptui.rc:274
2208 msgid "&Show physical stores"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2212 msgid "Certificate Import Wizard"
2213 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2215 #: cryptui.rc:283
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2218 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2220 #: cryptui.rc:286
2221 msgid ""
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2224 "\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2229 "\n"
2230 "To continue, click Next."
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&File name:"
2236 msgstr "&שם הקובץ:"
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2239 #, fuzzy
2240 msgid "B&rowse..."
2241 msgstr "&עיון"
2243 #: cryptui.rc:297
2244 msgid ""
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:299
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:301
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:311
2262 msgid ""
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:313
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Automatically select certificate store"
2270 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2272 #: cryptui.rc:315
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2275 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2277 #: cryptui.rc:325
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2280 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2282 #: cryptui.rc:327
2283 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2287 msgid "You have specified the following settings:"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2291 msgid "Certificates"
2292 msgstr "אישורים"
2294 #: cryptui.rc:340
2295 msgid "I&ntended purpose:"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:344
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Import..."
2301 msgstr "י&צוא..."
2303 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2304 msgid "&Export..."
2305 msgstr "י&צוא..."
2307 #: cryptui.rc:347
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Advanced..."
2310 msgstr "מת&קדמים"
2312 #: cryptui.rc:348
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Certificate intended purposes"
2315 msgstr "מאפייני האישור"
2317 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2318 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2319 #: wordpad.rc:69
2320 msgid "&View"
2321 msgstr "&תצוגה"
2323 #: cryptui.rc:355
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Advanced Options"
2326 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2328 #: cryptui.rc:358
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Certificate purpose"
2331 msgstr "אישורים"
2333 #: cryptui.rc:359
2334 msgid ""
2335 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:361
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Certificate purposes:"
2341 msgstr "מאפייני האישור"
2343 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2344 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2345 msgid "Certificate Export Wizard"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:373
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2351 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2353 #: cryptui.rc:376
2354 msgid ""
2355 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2357 "\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2362 "\n"
2363 "To continue, click Next."
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:384
2367 msgid ""
2368 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2369 "to protect the private key on a later page."
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:385
2373 msgid "Do you wish to export the private key?"
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:386
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Yes, export the private key"
2379 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2381 #: cryptui.rc:388
2382 msgid "N&o, do not export the private key"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:399
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr "נא להזין ססמה"
2390 #: cryptui.rc:407
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Select the format you want to use:"
2393 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2395 #: cryptui.rc:408
2396 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:410
2400 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:412
2404 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:414
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2410 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2412 #: cryptui.rc:416
2413 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:418
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2419 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2421 #: cryptui.rc:420
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:422
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:439
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2434 #: cryptui.rc:441
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2439 msgid "Certificate"
2440 msgstr "אישור"
2442 #: cryptui.rc:31
2443 msgid "Certificate Information"
2444 msgstr "פרטי האישור"
2446 #: cryptui.rc:32
2447 #, fuzzy
2448 msgid ""
2449 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2450 "altered or corrupted."
2451 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2453 #: cryptui.rc:33
2454 msgid ""
2455 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2456 "trusted root certificate store."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:34
2460 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:35
2464 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2465 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2467 #: cryptui.rc:36
2468 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:37
2472 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:38
2476 msgid "Issued to: "
2477 msgstr "הונפק עבור: "
2479 #: cryptui.rc:39
2480 msgid "Issued by: "
2481 msgstr "הונפק על ידי: "
2483 #: cryptui.rc:40
2484 msgid "Valid from "
2485 msgstr "תקף מהתאריך "
2487 #: cryptui.rc:41
2488 msgid " to "
2489 msgstr " עד "
2491 #: cryptui.rc:42
2492 msgid "This certificate has an invalid signature."
2493 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2495 #: cryptui.rc:43
2496 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2497 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2499 #: cryptui.rc:44
2500 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2501 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2503 #: cryptui.rc:45
2504 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2505 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2507 #: cryptui.rc:46
2508 msgid "This certificate is OK."
2509 msgstr "אישור זה תקין."
2511 #: cryptui.rc:47
2512 msgid "Field"
2513 msgstr "שדה"
2515 #: cryptui.rc:48
2516 msgid "Value"
2517 msgstr "ערך"
2519 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2520 msgid "<All>"
2521 msgstr "<הכול>"
2523 #: cryptui.rc:50
2524 msgid "Version 1 Fields Only"
2525 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2527 #: cryptui.rc:51
2528 msgid "Extensions Only"
2529 msgstr "הרחבות בלבד"
2531 #: cryptui.rc:52
2532 msgid "Critical Extensions Only"
2533 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2535 #: cryptui.rc:53
2536 msgid "Properties Only"
2537 msgstr "מאפיינים בלבד"
2539 #: cryptui.rc:55
2540 msgid "Serial number"
2541 msgstr "מספר סידורי"
2543 #: cryptui.rc:56
2544 msgid "Issuer"
2545 msgstr "מנפיק"
2547 #: cryptui.rc:57
2548 msgid "Valid from"
2549 msgstr "מקף מהתאריך"
2551 #: cryptui.rc:58
2552 msgid "Valid to"
2553 msgstr "תקף עד"
2555 #: cryptui.rc:59
2556 msgid "Subject"
2557 msgstr "נופק עבור"
2559 #: cryptui.rc:60
2560 msgid "Public key"
2561 msgstr "מפתח ציבורי"
2563 #: cryptui.rc:61
2564 #, fuzzy
2565 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2566 msgstr "%s (%d סיביות)"
2568 #: cryptui.rc:62
2569 msgid "SHA1 hash"
2570 msgstr "גיבוב SHA1"
2572 #: cryptui.rc:63
2573 msgid "Enhanced key usage (property)"
2574 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2576 #: cryptui.rc:64
2577 msgid "Friendly name"
2578 msgstr "שם ידידותי"
2580 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2581 msgid "Description"
2582 msgstr "תיאור"
2584 #: cryptui.rc:66
2585 msgid "Certificate Properties"
2586 msgstr "מאפייני האישור"
2588 #: cryptui.rc:67
2589 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2590 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2592 #: cryptui.rc:68
2593 msgid "The OID you entered already exists."
2594 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2596 #: cryptui.rc:70
2597 msgid "Please select a certificate store."
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:72
2601 #, fuzzy
2602 msgid ""
2603 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2604 "select another file."
2605 msgstr ""
2606 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2608 #: cryptui.rc:73
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr "קובץ ליבוא"
2612 #: cryptui.rc:74
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2616 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:76
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:77
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2630 #: cryptui.rc:78
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:82
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:84
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:85
2651 #, fuzzy
2652 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2653 msgstr ""
2654 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2656 #: cryptui.rc:86
2657 msgid "Could not open "
2658 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2660 #: cryptui.rc:87
2661 msgid "Determined by the program"
2662 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2664 #: cryptui.rc:88
2665 msgid "Please select a store"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:89
2669 msgid "Certificate Store Selected"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:90
2673 msgid "Automatically determined by the program"
2674 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2676 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2677 msgid "File"
2678 msgstr "קובץ"
2680 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2681 msgid "Content"
2682 msgstr "תוכן"
2684 #: cryptui.rc:94
2685 msgid "Certificate Revocation List"
2686 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2688 #: cryptui.rc:96
2689 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2690 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2692 #: cryptui.rc:97
2693 msgid "Personal Information Exchange"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:99
2697 msgid "The import was successful."
2698 msgstr "היבוא הצליח."
2700 #: cryptui.rc:100
2701 msgid "The import failed."
2702 msgstr "היבוא נכשל."
2704 #: cryptui.rc:101
2705 msgid "Arial"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:103
2709 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2712 #: cryptui.rc:104
2713 msgid "Issued To"
2714 msgstr "הונפק לטובת"
2716 #: cryptui.rc:105
2717 msgid "Issued By"
2718 msgstr "הונפק על ידי"
2720 #: cryptui.rc:106
2721 msgid "Expiration Date"
2722 msgstr "תאריך התפוגה"
2724 #: cryptui.rc:107
2725 msgid "Friendly Name"
2726 msgstr "שם ידידותי"
2728 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr "<ללא>"
2732 #: cryptui.rc:110
2733 msgid ""
2734 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2735 "sign messages with it.\n"
2736 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:111
2740 msgid ""
2741 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2742 "sign messages with them.\n"
2743 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:112
2747 msgid ""
2748 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2749 "verify messages signed with it.\n"
2750 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:113
2754 msgid ""
2755 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2756 "verify messages signed with them.\n"
2757 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:114
2761 msgid ""
2762 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2763 "trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:115
2768 msgid ""
2769 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2770 "trusted.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:116
2775 msgid ""
2776 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2777 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:117
2782 msgid ""
2783 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2784 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:118
2789 msgid ""
2790 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2791 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:119
2795 msgid ""
2796 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:120
2801 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:121
2805 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:124
2809 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:125
2813 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:126
2817 msgid ""
2818 "Ensures software came from software publisher\n"
2819 "Protects software from alteration after publication"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:127
2823 msgid "Protects e-mail messages"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:128
2827 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:129
2831 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:130
2835 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:131
2839 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:147
2843 msgid "Private Key Archival"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:151
2847 msgid "Export Format"
2848 msgstr "מבנה היצוא"
2850 #: cryptui.rc:152
2851 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:153
2855 msgid "Export Filename"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:154
2859 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:155
2863 #, fuzzy
2864 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2865 msgstr ""
2866 "הקובץ כבר קיים.\n"
2867 "האם ברצונך להחליף אותו?"
2869 #: cryptui.rc:156
2870 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:157
2874 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2875 msgstr ""
2877 #: cryptui.rc:160
2878 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:161
2882 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:163
2886 msgid "File Format"
2887 msgstr "מבנה הקובץ"
2889 #: cryptui.rc:164
2890 msgid "Include all certificates in certificate path"
2891 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2893 #: cryptui.rc:165
2894 msgid "Export keys"
2895 msgstr "יצוא מפתחות"
2897 #: cryptui.rc:168
2898 msgid "The export was successful."
2899 msgstr "היצוא הצליח."
2901 #: cryptui.rc:169
2902 msgid "The export failed."
2903 msgstr "היצוא נכשל."
2905 #: cryptui.rc:170
2906 msgid "Export Private Key"
2907 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2909 #: cryptui.rc:171
2910 msgid ""
2911 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2912 "certificate."
2913 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2915 #: cryptui.rc:172
2916 msgid "Enter Password"
2917 msgstr "נא להזין ססמה"
2919 #: cryptui.rc:173
2920 msgid "You may password-protect a private key."
2921 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2923 #: cryptui.rc:174
2924 msgid "The passwords do not match."
2925 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2927 #: cryptui.rc:175
2928 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2929 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2931 #: cryptui.rc:176
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2934 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2936 #: devenum.rc:33
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Default DirectSound"
2939 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2941 #: devenum.rc:34
2942 #, fuzzy
2943 msgid "DirectSound: %s"
2944 msgstr "DirectSound: %s"
2946 #: devenum.rc:35
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Default WaveOut Device"
2949 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2951 #: devenum.rc:36
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Default MidiOut Device"
2954 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2956 #: dinput.rc:43
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Configure Devices"
2959 msgstr "ה&גדרה..."
2961 #: dinput.rc:48
2962 msgid "Reset"
2963 msgstr ""
2965 #: dinput.rc:51
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Player"
2968 msgstr "נגינה"
2970 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2971 msgid "Device"
2972 msgstr ""
2974 #: dinput.rc:53
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Actions"
2977 msgstr "הפעלה"
2979 #: dinput.rc:54
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Mapping"
2982 msgstr "מיפוי כוננים"
2984 #: dinput.rc:56
2985 msgid "Show Assigned First"
2986 msgstr ""
2988 #: dinput.rc:37
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Action"
2991 msgstr "הפעלה"
2993 #: dinput.rc:38
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Object"
2996 msgstr "&עצם"
2998 #: dxdiagn.rc:28
2999 msgid "Regional Setting"
3000 msgstr "הגדרות אזוריות"
3002 #: dxdiagn.rc:29
3003 #, fuzzy
3004 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3005 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3007 #: gdi32.rc:28
3008 msgid "Western"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:29
3012 msgid "Central European"
3013 msgstr ""
3015 #: gdi32.rc:30
3016 msgid "Cyrillic"
3017 msgstr ""
3019 #: gdi32.rc:31
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Greek"
3022 msgstr "ירוק"
3024 #: gdi32.rc:32
3025 msgid "Turkish"
3026 msgstr ""
3028 #: gdi32.rc:33
3029 msgid "Hebrew"
3030 msgstr ""
3032 #: gdi32.rc:34
3033 msgid "Arabic"
3034 msgstr ""
3036 #: gdi32.rc:35
3037 msgid "Baltic"
3038 msgstr ""
3040 #: gdi32.rc:36
3041 msgid "Vietnamese"
3042 msgstr ""
3044 #: gdi32.rc:37
3045 msgid "Thai"
3046 msgstr ""
3048 #: gdi32.rc:38
3049 msgid "Japanese"
3050 msgstr ""
3052 #: gdi32.rc:39
3053 msgid "CHINESE_GB2312"
3054 msgstr ""
3056 #: gdi32.rc:40
3057 msgid "Hangul"
3058 msgstr ""
3060 #: gdi32.rc:41
3061 msgid "CHINESE_BIG5"
3062 msgstr ""
3064 #: gdi32.rc:42
3065 msgid "Hangul(Johab)"
3066 msgstr ""
3068 #: gdi32.rc:43
3069 msgid "Symbol"
3070 msgstr ""
3072 #: gdi32.rc:44
3073 msgid "OEM/DOS"
3074 msgstr ""
3076 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3077 msgid "Other"
3078 msgstr "אחר"
3080 #: gphoto2.rc:30
3081 msgid "Files on Camera"
3082 msgstr "קבצים במצלמה"
3084 #: gphoto2.rc:34
3085 msgid "Import Selected"
3086 msgstr "יבוא הנבחרים"
3088 #: gphoto2.rc:35
3089 msgid "Preview"
3090 msgstr "תצוגה מקדימה"
3092 #: gphoto2.rc:36
3093 msgid "Import All"
3094 msgstr "יבוא הכול"
3096 #: gphoto2.rc:37
3097 msgid "Skip This Dialog"
3098 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3100 #: gphoto2.rc:38
3101 msgid "Exit"
3102 msgstr "יציאה"
3104 #: gphoto2.rc:43
3105 msgid "Transferring"
3106 msgstr "העברה"
3108 #: gphoto2.rc:46
3109 msgid "Transferring... Please Wait"
3110 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3112 #: gphoto2.rc:51
3113 msgid "Connecting to camera"
3114 msgstr "התחברות למצלמה"
3116 #: gphoto2.rc:55
3117 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3118 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3120 #: hhctrl.rc:59
3121 msgid "S&ync"
3122 msgstr "&סנכרון"
3124 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3125 msgid "&Back"
3126 msgstr "ח&זרה"
3128 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3129 msgid "&Forward"
3130 msgstr "ק&דימה"
3132 #: hhctrl.rc:62
3133 msgctxt "table of contents"
3134 msgid "&Home"
3135 msgstr "&עמוד הבית"
3137 #: hhctrl.rc:63
3138 msgid "&Stop"
3139 msgstr "ע&צירה"
3141 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3142 msgid "&Refresh"
3143 msgstr "&רענון"
3145 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3146 msgid "&Print..."
3147 msgstr "ה&דפסה..."
3149 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3150 #: user32.rc:65
3151 msgid "Select &All"
3152 msgstr "בחירת ה&כול"
3154 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3155 msgid "&View Source"
3156 msgstr "&צפייה במקור"
3158 #: hhctrl.rc:83
3159 #, fuzzy
3160 #| msgid "Properties"
3161 msgid "Proper&ties"
3162 msgstr "מאפיינים"
3164 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3165 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3166 msgid "Cu&t"
3167 msgstr "ג&זירה"
3169 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3170 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3171 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3172 msgid "&Copy"
3173 msgstr "ה&עתקה"
3175 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3176 msgid "Paste"
3177 msgstr "הדבקה"
3179 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3180 msgid "&Print"
3181 msgstr "הדפ&סה"
3183 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3184 msgid "&Contents"
3185 msgstr "&תכנים"
3187 #: hhctrl.rc:32
3188 msgid "I&ndex"
3189 msgstr "מ&פתח נושאים"
3191 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3192 msgid "&Search"
3193 msgstr "&חיפוש"
3195 #: hhctrl.rc:34
3196 msgid "Favor&ites"
3197 msgstr "מו&עדפים"
3199 #: hhctrl.rc:36
3200 msgid "Hide &Tabs"
3201 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3203 #: hhctrl.rc:37
3204 msgid "Show &Tabs"
3205 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3207 #: hhctrl.rc:42
3208 msgid "Show"
3209 msgstr "הצגה"
3211 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3212 msgid "Hide"
3213 msgstr "הסתרה"
3215 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3216 msgid "Stop"
3217 msgstr "עצירה"
3219 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3220 msgid "Refresh"
3221 msgstr "רענון"
3223 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3224 msgid "Back"
3225 msgstr "חזרה"
3227 #: hhctrl.rc:47
3228 msgctxt "table of contents"
3229 msgid "Home"
3230 msgstr "דף הבית"
3232 #: hhctrl.rc:48
3233 msgid "Sync"
3234 msgstr "סנכרון"
3236 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3237 msgid "Options"
3238 msgstr "אפשרויות"
3240 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3241 msgid "Forward"
3242 msgstr "קדימה"
3244 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3245 msgid "Cinepak Video codec"
3246 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3248 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3249 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3250 #: wordpad.rc:29
3251 msgid "&File"
3252 msgstr "&קובץ"
3254 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3255 msgid "&New"
3256 msgstr "חד&ש"
3258 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3259 msgid "&Window"
3260 msgstr "&חלון"
3262 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3263 msgid "&Open..."
3264 msgstr "&פתיחה..."
3266 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3267 msgid "Save &as..."
3268 msgstr "שמירה &בשם..."
3270 #: ieframe.rc:38
3271 msgid "Print &format..."
3272 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3274 #: ieframe.rc:39
3275 msgid "Pr&int..."
3276 msgstr "ה&דפסה..."
3278 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3279 msgid "Print previe&w"
3280 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3282 #: ieframe.rc:47
3283 msgid "&Toolbars"
3284 msgstr "&סרגלי כלים"
3286 #: ieframe.rc:49
3287 msgid "&Standard bar"
3288 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3290 #: ieframe.rc:50
3291 msgid "&Address bar"
3292 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3294 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3295 msgid "&Favorites"
3296 msgstr "&מועדפים"
3298 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3299 msgid "&Add to Favorites..."
3300 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3302 #: ieframe.rc:60
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&About Internet Explorer"
3305 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3307 #: ieframe.rc:90
3308 msgid "Open URL"
3309 msgstr "פתיחת כתובת"
3311 #: ieframe.rc:93
3312 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3313 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3315 #: ieframe.rc:94
3316 msgid "Open:"
3317 msgstr "פתיחה:"
3319 #: ieframe.rc:70
3320 msgctxt "home page"
3321 msgid "Home"
3322 msgstr "דף הבית"
3324 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3325 msgid "Print..."
3326 msgstr "הדפסה..."
3328 #: ieframe.rc:76
3329 msgid "Address"
3330 msgstr "כתובת"
3332 #: ieframe.rc:81
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Searching for %s"
3335 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3337 #: ieframe.rc:82
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Start downloading %s"
3340 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3342 #: ieframe.rc:83
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Downloading %s"
3345 msgstr "הורדה..."
3347 #: ieframe.rc:84
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Asking for %s"
3350 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3352 #: inetcpl.rc:49
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Home page"
3355 msgstr " דף הבית "
3357 #: inetcpl.rc:50
3358 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3359 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3361 #: inetcpl.rc:53
3362 msgid "&Current page"
3363 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3365 #: inetcpl.rc:54
3366 msgid "&Default page"
3367 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3369 #: inetcpl.rc:55
3370 msgid "&Blank page"
3371 msgstr "עמוד &ריק"
3373 #: inetcpl.rc:56
3374 msgid "Browsing history"
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:57
3378 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3379 msgstr ""
3381 #: inetcpl.rc:59
3382 msgid "Delete &files..."
3383 msgstr ""
3385 #: inetcpl.rc:60
3386 msgid "&Settings..."
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:68
3390 msgid "Delete browsing history"
3391 msgstr ""
3393 #: inetcpl.rc:71
3394 msgid ""
3395 "Temporary internet files\n"
3396 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3397 msgstr ""
3399 #: inetcpl.rc:73
3400 msgid ""
3401 "Cookies\n"
3402 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3403 "preferences and login information."
3404 msgstr ""
3406 #: inetcpl.rc:75
3407 msgid ""
3408 "History\n"
3409 "List of websites you have accessed."
3410 msgstr ""
3412 #: inetcpl.rc:77
3413 msgid ""
3414 "Form data\n"
3415 "Usernames and other information you have entered into forms."
3416 msgstr ""
3418 #: inetcpl.rc:79
3419 msgid ""
3420 "Passwords\n"
3421 "Saved passwords you have entered into forms."
3422 msgstr ""
3424 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3425 msgid "Delete"
3426 msgstr "מחיקה"
3428 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3429 msgid "Security"
3430 msgstr "אבטחה"
3432 #: inetcpl.rc:112
3433 msgid ""
3434 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3435 "certificate authorities and publishers."
3436 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3438 #: inetcpl.rc:114
3439 msgid "Certificates..."
3440 msgstr "אישורים..."
3442 #: inetcpl.rc:115
3443 msgid "Publishers..."
3444 msgstr "מפיצים..."
3446 #: inetcpl.rc:31
3447 msgid "Internet Settings"
3448 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3450 #: inetcpl.rc:32
3451 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3452 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3454 #: inetcpl.rc:33
3455 msgid "Security settings for zone: "
3456 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3458 #: inetcpl.rc:34
3459 msgid "Custom"
3460 msgstr "התאמה אישית"
3462 #: inetcpl.rc:35
3463 msgid "Very Low"
3464 msgstr "נמוכה מאוד"
3466 #: inetcpl.rc:36
3467 msgid "Low"
3468 msgstr "נמוכה"
3470 #: inetcpl.rc:37
3471 msgid "Medium"
3472 msgstr "בינונית"
3474 #: inetcpl.rc:38
3475 msgid "Increased"
3476 msgstr "מוגברת"
3478 #: inetcpl.rc:39
3479 msgid "High"
3480 msgstr "גבוהה"
3482 #: joy.rc:36
3483 msgid "Joysticks"
3484 msgstr ""
3486 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Disable"
3489 msgstr "Table"
3491 #: joy.rc:40
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "&enable"
3494 msgid "&Enable"
3495 msgstr "ה&פעלה"
3497 #: joy.rc:41
3498 #, fuzzy
3499 #| msgid "Disconnected"
3500 msgid "Connected"
3501 msgstr "Disconnected"
3503 #: joy.rc:43
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Disabled"
3506 msgstr "Table"
3508 #: joy.rc:45
3509 msgid ""
3510 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3511 "updated here until you restart this applet."
3512 msgstr ""
3514 #: joy.rc:50
3515 msgid "Test Joystick"
3516 msgstr ""
3518 #: joy.rc:54
3519 msgid "Buttons"
3520 msgstr ""
3522 #: joy.rc:63
3523 msgid "Test Force Feedback"
3524 msgstr ""
3526 #: joy.rc:67
3527 #, fuzzy
3528 #| msgid "Available formats"
3529 msgid "Available Effects"
3530 msgstr "התבניות הזמינות"
3532 #: joy.rc:69
3533 msgid ""
3534 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3535 "direction can be changed with the controller axis."
3536 msgstr ""
3538 #: joy.rc:31
3539 #, fuzzy
3540 #| msgid "Create Control"
3541 msgid "Game Controllers"
3542 msgstr "יצירת פקד"
3544 #: jscript.rc:28
3545 msgid "Error converting object to primitive type"
3546 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3548 #: jscript.rc:29
3549 msgid "Invalid procedure call or argument"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:30
3553 msgid "Subscript out of range"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:31
3557 msgid "Object required"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:32
3561 msgid "Automation server can't create object"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:33
3565 msgid "Object doesn't support this property or method"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:34
3569 msgid "Object doesn't support this action"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:35
3573 msgid "Argument not optional"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:36
3577 msgid "Syntax error"
3578 msgstr "שגיאת תחביר"
3580 #: jscript.rc:37
3581 msgid "Expected ';'"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:38
3585 msgid "Expected '('"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:39
3589 msgid "Expected ')'"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:40
3593 #, fuzzy
3594 #| msgid "Expected an operand.\n"
3595 msgid "Expected identifier"
3596 msgstr "Expected an operand.\n"
3598 #: jscript.rc:41
3599 msgid "Expected '='"
3600 msgstr ""
3602 #: jscript.rc:42
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Invalid character"
3605 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3607 #: jscript.rc:43
3608 msgid "Unterminated string constant"
3609 msgstr ""
3611 #: jscript.rc:44
3612 msgid "'return' statement outside of function"
3613 msgstr ""
3615 #: jscript.rc:45
3616 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3617 msgstr ""
3619 #: jscript.rc:46
3620 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3621 msgstr ""
3623 #: jscript.rc:47
3624 msgid "Label redefined"
3625 msgstr ""
3627 #: jscript.rc:48
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Label not found"
3630 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3632 #: jscript.rc:49
3633 #, fuzzy
3634 #| msgid "Expected an operand.\n"
3635 msgid "Expected '@end'"
3636 msgstr "Expected an operand.\n"
3638 #: jscript.rc:50
3639 msgid "Conditional compilation is turned off"
3640 msgstr ""
3642 #: jscript.rc:51
3643 msgid "Expected '@'"
3644 msgstr ""
3646 #: jscript.rc:54
3647 msgid "Number expected"
3648 msgstr ""
3650 #: jscript.rc:52
3651 msgid "Function expected"
3652 msgstr ""
3654 #: jscript.rc:53
3655 msgid "'[object]' is not a date object"
3656 msgstr ""
3658 #: jscript.rc:55
3659 msgid "Object expected"
3660 msgstr ""
3662 #: jscript.rc:56
3663 msgid "Illegal assignment"
3664 msgstr ""
3666 #: jscript.rc:57
3667 msgid "'|' is undefined"
3668 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3670 #: jscript.rc:58
3671 msgid "Boolean object expected"
3672 msgstr ""
3674 #: jscript.rc:59
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Cannot delete '|'"
3677 msgstr "תאריך המחיקה"
3679 #: jscript.rc:60
3680 msgid "VBArray object expected"
3681 msgstr ""
3683 #: jscript.rc:61
3684 msgid "JScript object expected"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:62
3688 msgid "Syntax error in regular expression"
3689 msgstr ""
3691 #: jscript.rc:64
3692 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3693 msgstr ""
3695 #: jscript.rc:63
3696 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3697 msgstr ""
3699 #: jscript.rc:65
3700 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3701 msgstr ""
3703 #: jscript.rc:66
3704 #, fuzzy
3705 #| msgid "Print range"
3706 msgid "Precision is out of range"
3707 msgstr "טווח ההדפסה"
3709 #: jscript.rc:67
3710 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3711 msgstr ""
3713 #: jscript.rc:68
3714 msgid "Array object expected"
3715 msgstr ""
3717 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3718 msgid "Wine kernel DLL"
3719 msgstr ""
3721 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3722 msgid "Wine"
3723 msgstr "Wine"
3725 #: winerror.mc:28
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Success.\n"
3728 msgstr "הצלחה.\n"
3730 #: winerror.mc:33
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Invalid function.\n"
3733 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3735 #: winerror.mc:38
3736 #, fuzzy
3737 msgid "File not found.\n"
3738 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3740 #: winerror.mc:43
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Path not found.\n"
3743 msgstr "PATH not found.\n"
3745 #: winerror.mc:48
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Too many open files.\n"
3748 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
3750 #: winerror.mc:53
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Access denied.\n"
3753 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
3755 #: winerror.mc:58
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid handle.\n"
3758 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3760 #: winerror.mc:63
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Memory trashed.\n"
3763 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
3765 #: winerror.mc:68
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Not enough memory.\n"
3768 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
3770 #: winerror.mc:73
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Invalid block.\n"
3773 msgstr "מקטע שגוי.\n"
3775 #: winerror.mc:78
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Bad environment.\n"
3778 msgstr "סביבה שגויה.\n"
3780 #: winerror.mc:83
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Bad format.\n"
3783 msgstr "מבנה שגוי.\n"
3785 #: winerror.mc:88
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Invalid access.\n"
3788 msgstr "גישה שגויה.\n"
3790 #: winerror.mc:93
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Invalid data.\n"
3793 msgstr "נתונים שגויים.\n"
3795 #: winerror.mc:98
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Out of memory.\n"
3798 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
3800 #: winerror.mc:103
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Invalid drive.\n"
3803 msgstr "הכונן שגוי.\n"
3805 #: winerror.mc:108
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Can't delete current directory.\n"
3808 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
3810 #: winerror.mc:113
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Not same device.\n"
3813 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
3815 #: winerror.mc:118
3816 #, fuzzy
3817 msgid "No more files.\n"
3818 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
3820 #: winerror.mc:123
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Write protected.\n"
3823 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
3825 #: winerror.mc:128
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Bad unit.\n"
3828 msgstr "יחידה שגויה.\n"
3830 #: winerror.mc:133
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Not ready.\n"
3833 msgstr "לא מוכן.\n"
3835 #: winerror.mc:138
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Bad command.\n"
3838 msgstr "פקודה שגויה.\n"
3840 #: winerror.mc:143
3841 #, fuzzy
3842 msgid "CRC error.\n"
3843 msgstr "שגיאת CRC.\n"
3845 #: winerror.mc:148
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Bad length.\n"
3848 msgstr "אורך שגוי.\n"
3850 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Seek error.\n"
3853 msgstr "Syntax error.\n"
3855 #: winerror.mc:158
3856 msgid "Not DOS disk.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:163
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Sector not found.\n"
3862 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3864 #: winerror.mc:168
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Out of paper.\n"
3867 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
3869 #: winerror.mc:173
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Write fault.\n"
3872 msgstr "בררת מחדל.\n"
3874 #: winerror.mc:178
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Read fault.\n"
3877 msgstr "בררת מחדל.\n"
3879 #: winerror.mc:183
3880 msgid "General failure.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:188
3884 msgid "Sharing violation.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:193
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Lock violation.\n"
3890 msgstr "מיקום.\n"
3892 #: winerror.mc:198
3893 msgid "Wrong disk.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:203
3897 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:208
3901 #, fuzzy
3902 msgid "End of file.\n"
3903 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3905 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3906 msgid "Disk full.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:218
3910 msgid "Request not supported.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:223
3914 msgid "Remote machine not listening.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:228
3918 msgid "Duplicate network name.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:233
3922 msgid "Bad network path.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:238
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Network busy.\n"
3928 msgstr "שיתוף רשת.\n"
3930 #: winerror.mc:243
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Device does not exist.\n"
3933 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
3935 #: winerror.mc:248
3936 msgid "Too many commands.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:253
3940 msgid "Adapter hardware error.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:258
3944 msgid "Bad network response.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:263
3948 msgid "Unexpected network error.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:268
3952 msgid "Bad remote adapter.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:273
3956 msgid "Print queue full.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:278
3960 msgid "No spool space.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:283
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Print canceled.\n"
3966 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
3968 #: winerror.mc:288
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Network name deleted.\n"
3971 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
3973 #: winerror.mc:293
3974 msgid "Network access denied.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:298
3978 msgid "Bad device type.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:303
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Bad network name.\n"
3984 msgstr "שיתוף רשת.\n"
3986 #: winerror.mc:308
3987 msgid "Too many network names.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:313
3991 msgid "Too many network sessions.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:318
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Sharing paused.\n"
3997 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
3999 #: winerror.mc:323
4000 msgid "Request not accepted.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:328
4004 msgid "Redirector paused.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:333
4008 #, fuzzy
4009 msgid "File exists.\n"
4010 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4012 #: winerror.mc:338
4013 msgid "Cannot create.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:343
4017 msgid "Int24 failure.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:348
4021 msgid "Out of structures.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:353
4025 msgid "Already assigned.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid password.\n"
4031 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4033 #: winerror.mc:363
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Invalid parameter.\n"
4036 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4038 #: winerror.mc:368
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Net write fault.\n"
4041 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4043 #: winerror.mc:373
4044 msgid "No process slots.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:378
4048 msgid "Too many semaphores.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:383
4052 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:388
4056 msgid "Semaphore is set.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:393
4060 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:398
4064 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:403
4068 msgid "Semaphore owner died.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:408
4072 msgid "Semaphore user limit.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:413
4076 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:418
4080 msgid "Drive locked.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:423
4084 msgid "Broken pipe.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:428
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Open failed.\n"
4090 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4092 #: winerror.mc:433
4093 msgid "Buffer overflow.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:443
4097 msgid "No more search handles.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:448
4101 msgid "Invalid target handle.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:453
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4107 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4109 #: winerror.mc:458
4110 msgid "Invalid verify switch.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:463
4114 msgid "Bad driver level.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:468
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Call not implemented.\n"
4120 msgstr "לא מוטמע.\n"
4122 #: winerror.mc:473
4123 msgid "Semaphore timeout.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:478
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Insufficient buffer.\n"
4129 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4131 #: winerror.mc:483
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid name.\n"
4134 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4136 #: winerror.mc:488
4137 msgid "Invalid level.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:493
4141 msgid "No volume label.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:498
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Module not found.\n"
4147 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4149 #: winerror.mc:503
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Procedure not found.\n"
4152 msgstr "PATH not found.\n"
4154 #: winerror.mc:508
4155 msgid "No children to wait for.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:513
4159 msgid "Child process has not completed.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:518
4163 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:523
4167 msgid "Negative seek.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:533
4171 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:538
4175 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:543
4179 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:548
4183 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:553
4187 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:558
4191 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:563
4195 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:568
4199 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:573
4203 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:578
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Drive is busy.\n"
4209 msgstr "כוננים.\n"
4211 #: winerror.mc:583
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Same drive.\n"
4214 msgstr "כונן מערכת.\n"
4216 #: winerror.mc:588
4217 msgid "Not top-level directory.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:593
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Directory is not empty.\n"
4223 msgstr "Directory &Only.\n"
4225 #: winerror.mc:598
4226 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:603
4230 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:608
4234 msgid "Path is busy.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:613
4238 msgid "Already a SUBST target.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:618
4242 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:623
4246 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:628
4250 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:633
4254 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:638
4258 msgid "Volume label too long.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:643
4262 msgid "Too many TCBs.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:648
4266 msgid "Signal refused.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:653
4270 msgid "Segment discarded.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:658
4274 msgid "Segment not locked.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:663
4278 msgid "Bad thread ID address.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:668
4282 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:673
4286 msgid "Path is invalid.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:678
4290 msgid "Signal pending.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:683
4294 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:688
4298 msgid "Lock failed.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:693
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Resource in use.\n"
4304 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4306 #: winerror.mc:698
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Cancel violation.\n"
4309 msgstr "הנפשה.\n"
4311 #: winerror.mc:703
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4314 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4316 #: winerror.mc:708
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Invalid segment number.\n"
4319 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4321 #: winerror.mc:713
4322 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:718
4326 #, fuzzy
4327 msgid "File already exists.\n"
4328 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4330 #: winerror.mc:723
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Invalid flag number.\n"
4333 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4335 #: winerror.mc:728
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Semaphore name not found.\n"
4338 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4340 #: winerror.mc:733
4341 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:738
4345 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:743
4349 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:748
4353 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:753
4357 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:758
4361 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:763
4365 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:768
4369 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:773
4373 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:778
4377 #, fuzzy
4378 msgid "IOPL not enabled.\n"
4379 msgstr "IP routing enabled.\n"
4381 #: winerror.mc:783
4382 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:788
4386 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:793
4390 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:798
4394 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:803
4398 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:808
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Environment variable not found.\n"
4404 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4406 #: winerror.mc:813
4407 msgid "No signal sent.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:818
4411 #, fuzzy
4412 msgid "File name is too long.\n"
4413 msgstr "The input line is too long.\n"
4415 #: winerror.mc:823
4416 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:828
4420 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:833
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Invalid signal number.\n"
4426 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4428 #: winerror.mc:838
4429 msgid "Error setting signal handler.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:843
4433 msgid "Segment locked.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:848
4437 msgid "Too many modules.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:853
4441 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:858
4445 msgid "Machine type mismatch.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:863
4449 msgid "Bad pipe.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:868
4453 msgid "Pipe busy.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:873
4457 msgid "Pipe closed.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:878
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Pipe not connected.\n"
4463 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4465 #: winerror.mc:883
4466 #, fuzzy
4467 msgid "More data available.\n"
4468 msgstr "לא זמינה; .\n"
4470 #: winerror.mc:888
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Session canceled.\n"
4473 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4475 #: winerror.mc:893
4476 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:898
4480 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:903
4484 #, fuzzy
4485 msgid "No more data available.\n"
4486 msgstr "לא זמינה; .\n"
4488 #: winerror.mc:908
4489 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:913
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Directory name invalid.\n"
4495 msgstr "Directory &Only.\n"
4497 #: winerror.mc:918
4498 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:923
4502 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:928
4506 msgid "Extended attribute table full.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:933
4510 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:938
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4516 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4518 #: winerror.mc:943
4519 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:948
4523 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:953
4527 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:958
4531 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:963
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4537 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4539 #: winerror.mc:968
4540 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:973
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Invalid address.\n"
4546 msgstr "Physical address.\n"
4548 #: winerror.mc:978
4549 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:983
4553 msgid "Pipe connected.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:988
4557 msgid "Pipe listening.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:993
4561 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:998
4565 #, fuzzy
4566 msgid "I/O operation aborted.\n"
4567 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4569 #: winerror.mc:1003
4570 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1008
4574 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1013
4578 msgid "No access to memory location.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1018
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Swap error.\n"
4584 msgstr "Syntax error.\n"
4586 #: winerror.mc:1023
4587 msgid "Stack overflow.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1028
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Invalid message.\n"
4593 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4595 #: winerror.mc:1033
4596 msgid "Cannot complete.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1038
4600 msgid "Invalid flags.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1043
4604 msgid "Unrecognized volume.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1048
4608 msgid "File invalid.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1053
4612 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1058
4616 msgid "Nonexistent token.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1063
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Registry corrupt.\n"
4622 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4624 #: winerror.mc:1068
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Invalid key.\n"
4627 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4629 #: winerror.mc:1073
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Can't open registry key.\n"
4632 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4634 #: winerror.mc:1078
4635 msgid "Can't read registry key.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1083
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Can't write registry key.\n"
4641 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4643 #: winerror.mc:1088
4644 msgid "Registry has been recovered.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1093
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Registry is corrupt.\n"
4650 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4652 #: winerror.mc:1098
4653 #, fuzzy
4654 msgid "I/O to registry failed.\n"
4655 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4657 #: winerror.mc:1103
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Not registry file.\n"
4660 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4662 #: winerror.mc:1108
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Key deleted.\n"
4665 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4667 #: winerror.mc:1113
4668 msgid "No registry log space.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1118
4672 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1123
4676 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1128
4680 msgid "Notify change request in progress.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1133
4684 msgid "Dependent services are running.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1138
4688 msgid "Invalid service control.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1143
4692 msgid "Service request timeout.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1148
4696 msgid "Cannot create service thread.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1153
4700 msgid "Service database locked.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1158
4704 msgid "Service already running.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1163
4708 msgid "Invalid service account.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1168
4712 msgid "Service is disabled.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1173
4716 msgid "Circular dependency.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1178
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Service does not exist.\n"
4722 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4724 #: winerror.mc:1183
4725 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1188
4729 msgid "Service not active.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1193
4733 msgid "Service controller connect failed.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1198
4737 msgid "Exception in service.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1203
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Database does not exist.\n"
4743 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
4745 #: winerror.mc:1208
4746 msgid "Service-specific error.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1213
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Process aborted.\n"
4752 msgstr "תהליכים.\n"
4754 #: winerror.mc:1218
4755 msgid "Service dependency failed.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1223
4759 msgid "Service login failed.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1228
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Service start-hang.\n"
4765 msgstr "The %s service is starting.\n"
4767 #: winerror.mc:1233
4768 msgid "Invalid service lock.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1238
4772 msgid "Service marked for delete.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1243
4776 msgid "Service exists.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1248
4780 msgid "System running last-known-good config.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1253
4784 msgid "Service dependency deleted.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1258
4788 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1263
4792 msgid "Service not started since last boot.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1268
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Duplicate service name.\n"
4798 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4800 #: winerror.mc:1273
4801 msgid "Different service account.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1278
4805 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1283
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4811 msgstr "תהליכים.\n"
4813 #: winerror.mc:1288
4814 msgid "No recovery program for service.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1293
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4820 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
4822 #: winerror.mc:1298
4823 msgid "End of media.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1303
4827 msgid "Filemark detected.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1308
4831 msgid "Beginning of media.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1313
4835 msgid "Setmark detected.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1318
4839 msgid "No data detected.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1323
4843 msgid "Partition failure.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1328
4847 msgid "Invalid block length.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1333
4851 msgid "Device not partitioned.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1338
4855 msgid "Unable to lock media.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1343
4859 msgid "Unable to unload media.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1348
4863 msgid "Media changed.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1353
4867 msgid "I/O bus reset.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1358
4871 msgid "No media in drive.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1363
4875 msgid "No Unicode translation.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1368
4879 #, fuzzy
4880 msgid "DLL initialization failed.\n"
4881 msgstr "תכניות התקנה.\n"
4883 #: winerror.mc:1373
4884 msgid "Shutdown in progress.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1378
4888 msgid "No shutdown in progress.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1383
4892 msgid "I/O device error.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1388
4896 msgid "No serial devices found.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1393
4900 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1398
4904 msgid "Serial I/O completed.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1403
4908 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1408
4912 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1413
4916 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1418
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Unknown floppy error.\n"
4922 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
4924 #: winerror.mc:1423
4925 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1428
4929 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1433
4933 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1438
4937 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1443
4941 msgid "End of tape media.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1448
4945 msgid "Not enough server memory.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1453
4949 msgid "Possible deadlock.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1458
4953 msgid "Incorrect alignment.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1463
4957 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1468
4961 msgid "Set-power-state failed.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1473
4965 msgid "Too many links.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1478
4969 msgid "Newer windows version needed.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1483
4973 msgid "Wrong operating system.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1488
4977 msgid "Single-instance application.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1493
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Real-mode application.\n"
4983 msgstr "יישום.\n"
4985 #: winerror.mc:1498
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid DLL.\n"
4988 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4990 #: winerror.mc:1503
4991 msgid "No associated application.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1508
4995 msgid "DDE failure.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1513
4999 #, fuzzy
5000 msgid "DLL not found.\n"
5001 msgstr "PATH not found.\n"
5003 #: winerror.mc:1518
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Out of user handles.\n"
5006 msgstr "הזיכרון אזל."
5008 #: winerror.mc:1523
5009 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1528
5013 msgid "The source element is empty.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1533
5017 #, fuzzy
5018 msgid "The destination element is full.\n"
5019 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5021 #: winerror.mc:1538
5022 #, fuzzy
5023 msgid "The element address is invalid.\n"
5024 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5026 #: winerror.mc:1543
5027 msgid "The magazine is not present.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1548
5031 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1553
5035 #, fuzzy
5036 msgid "The device requires cleaning.\n"
5037 msgstr "The %s service is starting.\n"
5039 #: winerror.mc:1558
5040 #, fuzzy
5041 msgid "The device door is open.\n"
5042 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5044 #: winerror.mc:1563
5045 #, fuzzy
5046 msgid "The device is not connected.\n"
5047 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5049 #: winerror.mc:1568
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Element not found.\n"
5052 msgstr "PATH not found.\n"
5054 #: winerror.mc:1573
5055 #, fuzzy
5056 msgid "No match found.\n"
5057 msgstr "PATH not found.\n"
5059 #: winerror.mc:1578
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Property set not found.\n"
5062 msgstr "PATH not found.\n"
5064 #: winerror.mc:1583
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Point not found.\n"
5067 msgstr "PATH not found.\n"
5069 #: winerror.mc:1588
5070 msgid "No running tracking service.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1593
5074 msgid "No such volume ID.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1598
5078 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1603
5082 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1608
5086 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1613
5090 #, fuzzy
5091 msgid "The journal is being deleted.\n"
5092 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5094 #: winerror.mc:1618
5095 msgid "The journal is not active.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1623
5099 msgid "Potential matching file found.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1628
5103 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1633
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid device name.\n"
5109 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5111 #: winerror.mc:1638
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Connection unavailable.\n"
5114 msgstr "לא זמינה; .\n"
5116 #: winerror.mc:1643
5117 msgid "Device already remembered.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1648
5121 msgid "No network or bad path.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1653
5125 msgid "Invalid network provider name.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1658
5129 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1663
5133 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1668
5137 msgid "Not a container.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1673
5141 msgid "Extended error.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1678
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid group name.\n"
5147 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5149 #: winerror.mc:1683
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Invalid computer name.\n"
5152 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5154 #: winerror.mc:1688
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Invalid event name.\n"
5157 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5159 #: winerror.mc:1693
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Invalid domain name.\n"
5162 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5164 #: winerror.mc:1698
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Invalid service name.\n"
5167 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5169 #: winerror.mc:1703
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Invalid network name.\n"
5172 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5174 #: winerror.mc:1708
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid share name.\n"
5177 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5179 #: winerror.mc:1718
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid message name.\n"
5182 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5184 #: winerror.mc:1723
5185 msgid "Invalid message destination.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1728
5189 msgid "Session credential conflict.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1733
5193 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1738
5197 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1743
5201 msgid "No network.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1748
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Operation canceled by user.\n"
5207 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5209 #: winerror.mc:1753
5210 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Connection refused.\n"
5216 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5218 #: winerror.mc:1763
5219 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1768
5223 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1773
5227 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1778
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Connection invalid.\n"
5233 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5235 #: winerror.mc:1783
5236 msgid "Connection is active.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1788
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Network unreachable.\n"
5242 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5244 #: winerror.mc:1793
5245 msgid "Host unreachable.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1798
5249 msgid "Protocol unreachable.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1803
5253 msgid "Port unreachable.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1808
5257 msgid "Request aborted.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1813
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Connection aborted.\n"
5263 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5265 #: winerror.mc:1818
5266 msgid "Please retry operation.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1823
5270 msgid "Connection count limit reached.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1828
5274 msgid "Login time restriction.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1833
5278 msgid "Login workstation restriction.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1838
5282 msgid "Incorrect network address.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:1843
5286 msgid "Service already registered.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:1848
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Service not found.\n"
5292 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5294 #: winerror.mc:1853
5295 msgid "User not authenticated.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1858
5299 msgid "User not logged on.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:1863
5303 msgid "Continue work in progress.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:1868
5307 msgid "Already initialized.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:1873
5311 msgid "No more local devices.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1878
5315 #, fuzzy
5316 msgid "The site does not exist.\n"
5317 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5319 #: winerror.mc:1883
5320 #, fuzzy
5321 msgid "The domain controller already exists.\n"
5322 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5324 #: winerror.mc:1888
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Supported only when connected.\n"
5327 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5329 #: winerror.mc:1893
5330 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:1898
5334 #, fuzzy
5335 msgid "The user profile is invalid.\n"
5336 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5338 #: winerror.mc:1903
5339 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1908
5343 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:1913
5347 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:1918
5351 msgid "No quotas for account.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:1923
5355 msgid "Local user session key.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:1928
5359 msgid "Password too complex for LM.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:1933
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Unknown revision.\n"
5365 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5367 #: winerror.mc:1938
5368 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:1943
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid owner.\n"
5374 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5376 #: winerror.mc:1948
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid primary group.\n"
5379 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5381 #: winerror.mc:1953
5382 msgid "No impersonation token.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:1958
5386 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:1963
5390 msgid "No logon servers available.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:1968
5394 msgid "No such logon session.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:1973
5398 msgid "No such privilege.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:1978
5402 msgid "Privilege not held.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:1983
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Invalid account name.\n"
5408 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5410 #: winerror.mc:1988
5411 #, fuzzy
5412 msgid "User already exists.\n"
5413 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5415 #: winerror.mc:1993
5416 msgid "No such user.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:1998
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Group already exists.\n"
5422 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5424 #: winerror.mc:2003
5425 msgid "No such group.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2008
5429 msgid "User already in group.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2013
5433 msgid "User not in group.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2018
5437 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2023
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Wrong password.\n"
5443 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5445 #: winerror.mc:2028
5446 msgid "Ill-formed password.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2033
5450 msgid "Password restriction.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2038
5454 msgid "Logon failure.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2043
5458 msgid "Account restriction.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2048
5462 msgid "Invalid logon hours.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2053
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid workstation.\n"
5468 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5470 #: winerror.mc:2058
5471 msgid "Password expired.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2063
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Account disabled.\n"
5477 msgstr "Table.\n"
5479 #: winerror.mc:2068
5480 msgid "No security ID mapped.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2073
5484 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2078
5488 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2083
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Invalid sub authority.\n"
5494 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5496 #: winerror.mc:2088
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Invalid ACL.\n"
5499 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5501 #: winerror.mc:2093
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Invalid SID.\n"
5504 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5506 #: winerror.mc:2098
5507 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2103
5511 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2108
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Server disabled.\n"
5517 msgstr "Table.\n"
5519 #: winerror.mc:2113
5520 msgid "Server not disabled.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2118
5524 msgid "Invalid ID authority.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2123
5528 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2128
5532 msgid "Invalid group attributes.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2133
5536 msgid "Bad impersonation level.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2138
5540 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2143
5544 msgid "Bad validation class.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2148
5548 msgid "Bad token type.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2153
5552 msgid "No security on object.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2158
5556 msgid "Can't access domain information.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2163
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid server state.\n"
5562 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5564 #: winerror.mc:2168
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Invalid domain state.\n"
5567 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5569 #: winerror.mc:2173
5570 msgid "Invalid domain role.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2178
5574 msgid "No such domain.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2183
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Domain already exists.\n"
5580 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5582 #: winerror.mc:2188
5583 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2193
5587 msgid "Internal database corruption.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2198
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Internal error.\n"
5593 msgstr "Syntax error.\n"
5595 #: winerror.mc:2203
5596 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2208
5600 msgid "Bad descriptor format.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2213
5604 msgid "Not a logon process.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2218
5608 msgid "Logon session ID exists.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2223
5612 msgid "Unknown authentication package.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2228
5616 msgid "Bad logon session state.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2233
5620 msgid "Logon session ID collision.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2238
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Invalid logon type.\n"
5626 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5628 #: winerror.mc:2243
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Cannot impersonate.\n"
5631 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5633 #: winerror.mc:2248
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Invalid transaction state.\n"
5636 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5638 #: winerror.mc:2253
5639 msgid "Security DB commit failure.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2258
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Account is built-in.\n"
5645 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5647 #: winerror.mc:2263
5648 msgid "Group is built-in.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2268
5652 msgid "User is built-in.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2273
5656 msgid "Group is primary for user.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2278
5660 msgid "Token already in use.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2283
5664 msgid "No such local group.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2288
5668 msgid "User not in local group.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2293
5672 msgid "User already in local group.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2298
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Local group already exists.\n"
5678 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5680 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5681 msgid "Logon type not granted.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2308
5685 msgid "Too many secrets.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2313
5689 msgid "Secret too long.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2318
5693 msgid "Internal security DB error.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2323
5697 msgid "Too many context IDs.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2333
5701 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2338
5705 msgid "No such member.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2343
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Invalid member.\n"
5711 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5713 #: winerror.mc:2348
5714 msgid "Too many SIDs.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2353
5718 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2358
5722 msgid "No inheritable components.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2363
5726 msgid "File or directory corrupt.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2368
5730 msgid "Disk is corrupt.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2373
5734 msgid "No user session key.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2378
5738 msgid "License quota exceeded.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2383
5742 msgid "Wrong target name.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2388
5746 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2393
5750 msgid "Time skew between client and server.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2398
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Invalid window handle.\n"
5756 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5758 #: winerror.mc:2403
5759 msgid "Invalid menu handle.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2408
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5765 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5767 #: winerror.mc:2413
5768 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2418
5772 msgid "Invalid hook handle.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2423
5776 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2428
5780 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2433
5784 msgid "Can't find window class.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2438
5788 msgid "Window owned by another thread.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2443
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Hotkey already registered.\n"
5794 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5796 #: winerror.mc:2448
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Class already exists.\n"
5799 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5801 #: winerror.mc:2453
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Class does not exist.\n"
5804 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5806 #: winerror.mc:2458
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Class has open windows.\n"
5809 msgstr "סגירת החלון.\n"
5811 #: winerror.mc:2463
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Invalid index.\n"
5814 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5816 #: winerror.mc:2468
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Invalid icon handle.\n"
5819 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5821 #: winerror.mc:2473
5822 msgid "Private dialog index.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2478
5826 #, fuzzy
5827 msgid "List box ID not found.\n"
5828 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5830 #: winerror.mc:2483
5831 msgid "No wildcard characters.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2488
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Clipboard not open.\n"
5837 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
5839 #: winerror.mc:2493
5840 msgid "Hotkey not registered.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2498
5844 msgid "Not a dialog window.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2503
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Control ID not found.\n"
5850 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5852 #: winerror.mc:2508
5853 msgid "Invalid combo box message.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2513
5857 msgid "Not a combo box window.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2518
5861 msgid "Invalid edit height.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2523
5865 #, fuzzy
5866 msgid "DC not found.\n"
5867 msgstr "PATH not found.\n"
5869 #: winerror.mc:2528
5870 msgid "Invalid hook filter.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2533
5874 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2538
5878 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2543
5882 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2548
5886 msgid "Journal hook already set.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2553
5890 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2558
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Invalid list box message.\n"
5896 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5898 #: winerror.mc:2563
5899 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2568
5903 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2573
5907 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2578
5911 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2583
5915 msgid "Window has no system menu.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2588
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Invalid message box style.\n"
5921 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5923 #: winerror.mc:2593
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5926 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5928 #: winerror.mc:2598
5929 msgid "Screen already locked.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2603
5933 msgid "Window handles have different parents.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2608
5937 msgid "Not a child window.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2613
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Invalid GW command.\n"
5943 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5945 #: winerror.mc:2618
5946 msgid "Invalid thread ID.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2623
5950 msgid "Not an MDI child window.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2628
5954 msgid "Popup menu already active.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2633
5958 #, fuzzy
5959 msgid "No scrollbars.\n"
5960 msgstr "סרגל גלילה.\n"
5962 #: winerror.mc:2638
5963 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2643
5967 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2648
5971 msgid "No system resources.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2653
5975 msgid "No non-paged system resources.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2658
5979 msgid "No paged system resources.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2663
5983 msgid "No working set quota.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2668
5987 msgid "No page file quota.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2673
5991 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2678
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Menu item not found.\n"
5997 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5999 #: winerror.mc:2683
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6002 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6004 #: winerror.mc:2688
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Hook type not allowed.\n"
6007 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6009 #: winerror.mc:2693
6010 msgid "Interactive window station required.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2698
6014 msgid "Timeout.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2703
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6020 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6022 #: winerror.mc:2708
6023 msgid "Event log file corrupt.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2713
6027 msgid "Event log can't start.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2718
6031 msgid "Event log file full.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2723
6035 msgid "Event log file changed.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2728
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installer service failed.\n"
6041 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6043 #: winerror.mc:2733
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Installation aborted by user.\n"
6046 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6048 #: winerror.mc:2738
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Installation failure.\n"
6051 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6053 #: winerror.mc:2743
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Installation suspended.\n"
6056 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6058 #: winerror.mc:2748
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Unknown product.\n"
6061 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6063 #: winerror.mc:2753
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Unknown feature.\n"
6066 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6068 #: winerror.mc:2758
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Unknown component.\n"
6071 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6073 #: winerror.mc:2763
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Unknown property.\n"
6076 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6078 #: winerror.mc:2768
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid handle state.\n"
6081 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6083 #: winerror.mc:2773
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Bad configuration.\n"
6086 msgstr "תצורת Wine.\n"
6088 #: winerror.mc:2778
6089 msgid "Index is missing.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2783
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Installation source is missing.\n"
6095 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6097 #: winerror.mc:2788
6098 msgid "Wrong installation package version.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2793
6102 msgid "Product uninstalled.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2798
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Invalid query syntax.\n"
6108 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6110 #: winerror.mc:2803
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Invalid field.\n"
6113 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6115 #: winerror.mc:2808
6116 msgid "Device removed.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:2813
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Installation already running.\n"
6122 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6124 #: winerror.mc:2818
6125 msgid "Installation package failed to open.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:2823
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Installation package is invalid.\n"
6131 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6133 #: winerror.mc:2828
6134 msgid "Installer user interface failed.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2833
6138 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:2838
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Installation language not supported.\n"
6144 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6146 #: winerror.mc:2843
6147 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:2848
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Installation package rejected.\n"
6153 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6155 #: winerror.mc:2853
6156 msgid "Function could not be called.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2858
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Function failed.\n"
6162 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6164 #: winerror.mc:2863
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Invalid table.\n"
6167 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6169 #: winerror.mc:2868
6170 msgid "Data type mismatch.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6174 msgid "Unsupported type.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:2878
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Creation failed.\n"
6180 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6182 #: winerror.mc:2883
6183 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:2888
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Installation platform not supported.\n"
6189 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6191 #: winerror.mc:2893
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Installer not used.\n"
6194 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6196 #: winerror.mc:2898
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6199 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6201 #: winerror.mc:2903
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Invalid patch package.\n"
6204 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6206 #: winerror.mc:2908
6207 msgid "Unsupported patch package.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:2913
6211 msgid "Another version is installed.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:2918
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid command line.\n"
6217 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6219 #: winerror.mc:2923
6220 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:2928
6224 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:2933
6228 msgid "Invalid string binding.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:2938
6232 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:2943
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Invalid binding.\n"
6238 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6240 #: winerror.mc:2948
6241 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:2953
6245 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:2958
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Invalid string UUID.\n"
6251 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6253 #: winerror.mc:2963
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6256 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6258 #: winerror.mc:2968
6259 msgid "Invalid network address.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:2973
6263 #, fuzzy
6264 msgid "No endpoint found.\n"
6265 msgstr "PATH not found.\n"
6267 #: winerror.mc:2978
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Invalid timeout value.\n"
6270 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6272 #: winerror.mc:2983
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Object UUID not found.\n"
6275 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6277 #: winerror.mc:2988
6278 msgid "UUID already registered.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:2993
6282 msgid "UUID type already registered.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:2998
6286 msgid "Server already listening.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3003
6290 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3008
6294 msgid "RPC server not listening.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3013
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Unknown manager type.\n"
6300 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6302 #: winerror.mc:3018
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Unknown interface.\n"
6305 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6307 #: winerror.mc:3023
6308 #, fuzzy
6309 msgid "No bindings.\n"
6310 msgstr "לא מגיב.\n"
6312 #: winerror.mc:3028
6313 msgid "No protocol sequences.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3033
6317 msgid "Can't create endpoint.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3038
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Out of resources.\n"
6323 msgstr "הזיכרון אזל."
6325 #: winerror.mc:3043
6326 msgid "RPC server unavailable.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3048
6330 msgid "RPC server too busy.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3053
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Invalid network options.\n"
6336 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6338 #: winerror.mc:3058
6339 msgid "No RPC call active.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3063
6343 msgid "RPC call failed.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3068
6347 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3073
6351 msgid "RPC protocol error.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3078
6355 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3088
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Invalid tag.\n"
6361 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6363 #: winerror.mc:3093
6364 msgid "Invalid array bounds.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3098
6368 msgid "No entry name.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3103
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid name syntax.\n"
6374 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6376 #: winerror.mc:3108
6377 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3113
6381 #, fuzzy
6382 msgid "No network address.\n"
6383 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6385 #: winerror.mc:3118
6386 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3123
6390 msgid "Unknown authentication type.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3128
6394 msgid "Maximum calls too low.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3133
6398 msgid "String too long.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3138
6402 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3143
6406 msgid "Procedure number out of range.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3148
6410 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3153
6414 msgid "Unknown authentication service.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3158
6418 msgid "Unknown authentication level.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3163
6422 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3168
6426 msgid "Unknown authorization service.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3173
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Invalid entry.\n"
6432 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6434 #: winerror.mc:3178
6435 msgid "Can't perform operation.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3183
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Endpoints not registered.\n"
6441 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6443 #: winerror.mc:3188
6444 msgid "Nothing to export.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3193
6448 msgid "Incomplete name.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3198
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Invalid version option.\n"
6454 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6456 #: winerror.mc:3203
6457 msgid "No more members.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3208
6461 msgid "Not all objects unexported.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3213
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Interface not found.\n"
6467 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6469 #: winerror.mc:3218
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Entry already exists.\n"
6472 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6474 #: winerror.mc:3223
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Entry not found.\n"
6477 msgstr "PATH not found.\n"
6479 #: winerror.mc:3228
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Name service unavailable.\n"
6482 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6484 #: winerror.mc:3233
6485 msgid "Invalid network address family.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3238
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Operation not supported.\n"
6491 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6493 #: winerror.mc:3243
6494 msgid "No security context available.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3248
6498 #, fuzzy
6499 msgid "RPCInternal error.\n"
6500 msgstr "Parameter error.\n"
6502 #: winerror.mc:3253
6503 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3258
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Address error.\n"
6509 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6511 #: winerror.mc:3263
6512 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3268
6516 msgid "Floating-point underflow.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3273
6520 msgid "Floating-point overflow.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3278
6524 msgid "No more entries.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3283
6528 msgid "Character translation table open failed.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3288
6532 msgid "Character translation table file too small.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3293
6536 msgid "Null context handle.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3298
6540 msgid "Context handle damaged.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3303
6544 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3308
6548 msgid "Cannot get call handle.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3313
6552 msgid "Null reference pointer.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3318
6556 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3323
6560 msgid "Byte count too small.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3328
6564 msgid "Bad stub data.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3333
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Invalid user buffer.\n"
6570 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6572 #: winerror.mc:3338
6573 msgid "Unrecognized media.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3343
6577 msgid "No trust secret.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3348
6581 msgid "No trust SAM account.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3353
6585 msgid "Trusted domain failure.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3358
6589 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3363
6593 msgid "Trust logon failure.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3368
6597 msgid "RPC call already in progress.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3373
6601 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3378
6605 msgid "Account expired.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3383
6609 msgid "Redirector has open handles.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3388
6613 msgid "Printer driver already installed.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3393
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Unknown port.\n"
6619 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6621 #: winerror.mc:3398
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Unknown printer driver.\n"
6624 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6626 #: winerror.mc:3403
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Unknown print processor.\n"
6629 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6631 #: winerror.mc:3408
6632 msgid "Invalid separator file.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3413
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Invalid priority.\n"
6638 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6640 #: winerror.mc:3418
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Invalid printer name.\n"
6643 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6645 #: winerror.mc:3423
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Printer already exists.\n"
6648 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6650 #: winerror.mc:3428
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Invalid printer command.\n"
6653 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6655 #: winerror.mc:3433
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Invalid data type.\n"
6658 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6660 #: winerror.mc:3438
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invalid environment.\n"
6663 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6665 #: winerror.mc:3443
6666 msgid "No more bindings.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3448
6670 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3453
6674 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3458
6678 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3463
6682 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3468
6686 msgid "Server has open handles.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3473
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Resource data not found.\n"
6692 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6694 #: winerror.mc:3478
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Resource type not found.\n"
6697 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6699 #: winerror.mc:3483
6700 msgid "Resource name not found.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3488
6704 msgid "Resource language not found.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3493
6708 msgid "Not enough quota.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3498
6712 #, fuzzy
6713 msgid "No interfaces.\n"
6714 msgstr "מנשקים.\n"
6716 #: winerror.mc:3503
6717 msgid "RPC call canceled.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3508
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Binding incomplete.\n"
6723 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
6725 #: winerror.mc:3513
6726 msgid "RPC comm failure.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: winerror.mc:3518
6730 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: winerror.mc:3523
6734 msgid "No principal name registered.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: winerror.mc:3528
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Not an RPC error.\n"
6740 msgstr "Syntax error.\n"
6742 #: winerror.mc:3533
6743 msgid "UUID is local only.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: winerror.mc:3538
6747 msgid "Security package error.\n"
6748 msgstr ""
6750 #: winerror.mc:3543
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Thread not canceled.\n"
6753 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6755 #: winerror.mc:3548
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Invalid handle operation.\n"
6758 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6760 #: winerror.mc:3553
6761 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: winerror.mc:3558
6765 msgid "Wrong stub version.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: winerror.mc:3563
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Invalid pipe object.\n"
6771 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6773 #: winerror.mc:3568
6774 msgid "Wrong pipe order.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3573
6778 msgid "Wrong pipe version.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3578
6782 msgid "Group member not found.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3583
6786 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3588
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Invalid object.\n"
6792 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6794 #: winerror.mc:3593
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Invalid time.\n"
6797 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6799 #: winerror.mc:3598
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Invalid form name.\n"
6802 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6804 #: winerror.mc:3603
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Invalid form size.\n"
6807 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
6809 #: winerror.mc:3608
6810 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: winerror.mc:3613
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Printer deleted.\n"
6816 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
6818 #: winerror.mc:3618
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Invalid printer state.\n"
6821 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6823 #: winerror.mc:3623
6824 msgid "User must change password.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: winerror.mc:3628
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Domain controller not found.\n"
6830 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6832 #: winerror.mc:3633
6833 msgid "Account locked out.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: winerror.mc:3638
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Invalid pixel format.\n"
6839 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6841 #: winerror.mc:3643
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Invalid driver.\n"
6844 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6846 #: winerror.mc:3648
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6849 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6851 #: winerror.mc:3653
6852 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: winerror.mc:3658
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6858 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6860 #: winerror.mc:3663
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6863 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6865 #: winerror.mc:3668
6866 msgid "RPC pipe closed.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: winerror.mc:3673
6870 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: winerror.mc:3678
6874 #, fuzzy
6875 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6876 msgstr "Syntax error.\n"
6878 #: winerror.mc:3683
6879 #, fuzzy
6880 msgid "No site name available.\n"
6881 msgstr "לא זמינה; .\n"
6883 #: winerror.mc:3688
6884 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: winerror.mc:3693
6888 #, fuzzy
6889 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6890 msgstr "'%s' לא נמצא."
6892 #: winerror.mc:3698
6893 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: winerror.mc:3703
6897 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: winerror.mc:3708
6901 #, fuzzy
6902 msgid "The interface could not be exported.\n"
6903 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
6905 #: winerror.mc:3713
6906 #, fuzzy
6907 msgid "The profile could not be added.\n"
6908 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
6910 #: winerror.mc:3718
6911 #, fuzzy
6912 msgid "The profile element could not be added.\n"
6913 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
6915 #: winerror.mc:3723
6916 #, fuzzy
6917 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6918 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
6920 #: winerror.mc:3728
6921 #, fuzzy
6922 msgid "The group element could not be added.\n"
6923 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
6925 #: winerror.mc:3733
6926 #, fuzzy
6927 msgid "The group element could not be removed.\n"
6928 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
6930 #: winerror.mc:3738
6931 #, fuzzy
6932 msgid "The username could not be found.\n"
6933 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
6935 #: winerror.mc:3743
6936 #, fuzzy
6937 msgid "This network connection does not exist.\n"
6938 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
6940 #: winerror.mc:3748
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Connection reset by peer.\n"
6943 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
6945 #: winerror.mc:3760
6946 msgid "No Signature found in file.\n"
6947 msgstr ""
6949 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6950 msgid "Local Port"
6951 msgstr "פתחה מקומית"
6953 #: localspl.rc:32
6954 msgid "Local Monitor"
6955 msgstr "צג מקומי"
6957 #: localui.rc:39
6958 msgid "Add a Local Port"
6959 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6961 #: localui.rc:42
6962 msgid "&Enter the port name to add:"
6963 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6965 #: localui.rc:51
6966 msgid "Configure LPT Port"
6967 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6969 #: localui.rc:54
6970 msgid "Timeout (seconds)"
6971 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6973 #: localui.rc:55
6974 msgid "&Transmission Retry:"
6975 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6977 #: localui.rc:32
6978 msgid "'%s' is not a valid port name"
6979 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6981 #: localui.rc:33
6982 msgid "Port %s already exists"
6983 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6985 #: localui.rc:34
6986 msgid "This port has no options to configure"
6987 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6989 #: mapi32.rc:31
6990 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6991 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6993 #: mapi32.rc:32
6994 msgid "Send Mail"
6995 msgstr "שליחת דוא״ל"
6997 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6998 msgid "Enter Network Password"
6999 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
7001 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7002 msgid "Please enter your username and password:"
7003 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
7005 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7006 msgid "Proxy"
7007 msgstr "מתווך"
7009 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7010 msgid "User"
7011 msgstr "משתמש"
7013 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7014 msgid "Password"
7015 msgstr "ססמה"
7017 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7018 msgid "&Save this password (insecure)"
7019 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7021 #: mpr.rc:30
7022 msgid "Entire Network"
7023 msgstr "הרשת כולה"
7025 #: msacm32.rc:30
7026 msgid "Sound Selection"
7027 msgstr "בחירת צליל"
7029 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7030 msgid "&Save As..."
7031 msgstr "שמירה &בשם..."
7033 #: msacm32.rc:42
7034 msgid "&Format:"
7035 msgstr "&מבנה:"
7037 #: msacm32.rc:47
7038 msgid "&Attributes:"
7039 msgstr "מ&אפיינים:"
7041 #: mshtml.rc:39
7042 msgid "Hyperlink"
7043 msgstr "קישור"
7045 #: mshtml.rc:42
7046 msgid "Hyperlink Information"
7047 msgstr "פרטי הקישור"
7049 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7050 msgid "&Type:"
7051 msgstr "&סוג:"
7053 #: mshtml.rc:45
7054 msgid "&URL:"
7055 msgstr "&כתובת:"
7057 #: mshtml.rc:34
7058 msgid "HTML Document"
7059 msgstr "מסמך HTML"
7061 #: mshtml.rc:29
7062 msgid "Downloading from %s..."
7063 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
7065 #: mshtml.rc:28
7066 msgid "Done"
7067 msgstr "הסתיימה"
7069 #: msi.rc:31
7070 #, fuzzy
7071 msgid ""
7072 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7073 "file path and try again."
7074 msgstr ""
7075 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
7077 #: msi.rc:32
7078 msgid "path %s not found"
7079 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
7081 #: msi.rc:33
7082 msgid "insert disk %s"
7083 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
7085 #: msi.rc:34
7086 msgid ""
7087 "Windows Installer %s\n"
7088 "\n"
7089 "Usage:\n"
7090 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7091 "\n"
7092 "Install a product:\n"
7093 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7094 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7095 "\t/a package [property]\n"
7096 "Repair an installation:\n"
7097 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7098 "Uninstall a product:\n"
7099 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7100 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7101 "Advertise a product:\n"
7102 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7103 "Apply a patch:\n"
7104 "\t/p patch_package [property]\n"
7105 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7106 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7107 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7108 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7109 "Register the MSI Service:\n"
7110 "\t/y\n"
7111 "Unregister the MSI Service:\n"
7112 "\t/z\n"
7113 "Display this help:\n"
7114 "\t/help\n"
7115 "\t/?\n"
7116 msgstr ""
7118 #: msi.rc:61
7119 msgid "enter which folder contains %s"
7120 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
7122 #: msi.rc:62
7123 msgid "install source for feature missing"
7124 msgstr ""
7126 #: msi.rc:63
7127 msgid "network drive for feature missing"
7128 msgstr ""
7130 #: msi.rc:64
7131 msgid "feature from:"
7132 msgstr ""
7134 #: msi.rc:65
7135 msgid "choose which folder contains %s"
7136 msgstr ""
7138 #: msi.rc:90
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Allocating registry space"
7141 msgstr "מרחב היישומים"
7143 #: msi.rc:91
7144 msgid "Searching for installed applications"
7145 msgstr ""
7147 #: msi.rc:92
7148 msgid "Binding executables"
7149 msgstr ""
7151 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Searching for qualifying products"
7154 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7156 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7157 msgid "Computing space requirements"
7158 msgstr ""
7160 #: msi.rc:96
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "New Folder"
7163 msgid "Creating folders"
7164 msgstr "תיקייה חדשה"
7166 #: msi.rc:97
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Create Shor&tcut"
7169 msgid "Creating shortcuts"
7170 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7172 #: msi.rc:98
7173 msgid "Deleting services"
7174 msgstr ""
7176 #: msi.rc:99
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Creating duplicate files"
7179 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7181 #: msi.rc:101
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Searching for related applications"
7184 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7186 #: msi.rc:102
7187 msgid "Copying network install files"
7188 msgstr ""
7190 #: msi.rc:103
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Copying Files..."
7193 msgid "Copying new files"
7194 msgstr "העתקת קבצים..."
7196 #: msi.rc:104
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Installing ODBC components"
7199 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7201 #: msi.rc:105
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Installing new services"
7204 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7206 #: msi.rc:106
7207 #, fuzzy
7208 #| msgid "Install/Uninstall"
7209 msgid "Installing system catalog"
7210 msgstr "התקנה/הסרה"
7212 #: msi.rc:107
7213 #, fuzzy
7214 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7215 msgid "Validating install"
7216 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
7218 #: msi.rc:108
7219 msgid "Evaluating launch conditions"
7220 msgstr ""
7222 #: msi.rc:109
7223 msgid "Migrating feature states from related applications"
7224 msgstr ""
7226 #: msi.rc:110
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Moving files"
7229 msgstr "פתיחת קובץ"
7231 #: msi.rc:111
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Publishing assembly information"
7234 msgstr "&פרטי הגרסה"
7236 #: msi.rc:112
7237 msgid "Unpublishing assembly information"
7238 msgstr ""
7240 #: msi.rc:113
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Patching files"
7243 msgstr "פתיחת קובץ"
7245 #: msi.rc:114
7246 msgid "Updating component registration"
7247 msgstr ""
7249 #: msi.rc:115
7250 msgid "Publishing Qualified Components"
7251 msgstr ""
7253 #: msi.rc:116
7254 msgid "Publishing Product Features"
7255 msgstr ""
7257 #: msi.rc:117
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Publishing product information"
7260 msgstr "&פרטי הגרסה"
7262 #: msi.rc:118
7263 msgid "Registering Class servers"
7264 msgstr ""
7266 #: msi.rc:119
7267 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7268 msgstr ""
7270 #: msi.rc:120
7271 msgid "Registering extension servers"
7272 msgstr ""
7274 #: msi.rc:121
7275 msgid "Registering fonts"
7276 msgstr ""
7278 #: msi.rc:122
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid "Registry Editor"
7281 msgid "Registering MIME info"
7282 msgstr "עורך רישום המערכת"
7284 #: msi.rc:123
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Registering product"
7287 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
7289 #: msi.rc:124
7290 msgid "Registering program identifiers"
7291 msgstr ""
7293 #: msi.rc:125
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "Type Libraries"
7296 msgid "Registering type libraries"
7297 msgstr "ספריות סוג"
7299 #: msi.rc:126
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Registering user"
7302 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7304 #: msi.rc:127
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "&Remove doubles"
7307 msgid "Removing duplicated files"
7308 msgstr "ה&סרת כפולים"
7310 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "Applying font settings"
7313 msgid "Updating environment strings"
7314 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
7316 #: msi.rc:129
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Removing applications"
7319 msgstr "יישום"
7321 #: msi.rc:130
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Removing files"
7324 msgstr "פתיחת קובץ"
7326 #: msi.rc:131
7327 msgid "Removing folders"
7328 msgstr ""
7330 #: msi.rc:132
7331 msgid "Removing INI files entries"
7332 msgstr ""
7334 #: msi.rc:133
7335 msgid "Removing ODBC components"
7336 msgstr ""
7338 #: msi.rc:134
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
7341 msgid "Removing system registry values"
7342 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
7344 #: msi.rc:135
7345 msgid "Removing shortcuts"
7346 msgstr ""
7348 #: msi.rc:137
7349 msgid "Registering modules"
7350 msgstr ""
7352 #: msi.rc:138
7353 msgid "Unregistering modules"
7354 msgstr ""
7356 #: msi.rc:139
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "Initializing; "
7359 msgid "Initializing ODBC directories"
7360 msgstr "מופעלת; "
7362 #: msi.rc:140
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7365 msgid "Starting services"
7366 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
7368 #: msi.rc:141
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
7371 msgid "Stopping services"
7372 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
7374 #: msi.rc:142
7375 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7376 msgstr ""
7378 #: msi.rc:143
7379 msgid "Unpublishing Product Features"
7380 msgstr ""
7382 #: msi.rc:144
7383 msgid "Unpublishing product information"
7384 msgstr ""
7386 #: msi.rc:145
7387 msgid "Unregister Class servers"
7388 msgstr ""
7390 #: msi.rc:146
7391 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7392 msgstr ""
7394 #: msi.rc:147
7395 msgid "Unregistering extension servers"
7396 msgstr ""
7398 #: msi.rc:148
7399 msgid "Unregistering fonts"
7400 msgstr ""
7402 #: msi.rc:149
7403 msgid "Unregistering MIME info"
7404 msgstr ""
7406 #: msi.rc:150
7407 msgid "Unregistering program identifiers"
7408 msgstr ""
7410 #: msi.rc:151
7411 msgid "Unregistering type libraries"
7412 msgstr ""
7414 #: msi.rc:153
7415 msgid "Writing INI files values"
7416 msgstr ""
7418 #: msi.rc:154
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Writing system registry values"
7421 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
7423 #: msi.rc:160
7424 msgid "Free space: [1]"
7425 msgstr ""
7427 #: msi.rc:161
7428 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7429 msgstr ""
7431 #: msi.rc:162
7432 msgid "File: [1]"
7433 msgstr "קובץ: [1]"
7435 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7436 msgid "Folder: [1]"
7437 msgstr "תיקייה: [1]"
7439 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7440 msgid "Shortcut: [1]"
7441 msgstr ""
7443 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7444 msgid "Service: [1]"
7445 msgstr ""
7447 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7448 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7449 msgstr ""
7451 #: msi.rc:167
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "application"
7454 msgid "Found application: [1]"
7455 msgstr "יישום"
7457 #: msi.rc:168
7458 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7459 msgstr ""
7461 #: msi.rc:170
7462 msgid "Service: [2]"
7463 msgstr ""
7465 #: msi.rc:171
7466 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7467 msgstr ""
7469 #: msi.rc:172
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "Applications"
7472 msgid "Application: [1]"
7473 msgstr "יישומים"
7475 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7476 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7477 msgstr ""
7479 #: msi.rc:176
7480 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7481 msgstr ""
7483 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7484 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7485 msgstr ""
7487 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7488 msgid "Feature: [1]"
7489 msgstr ""
7491 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7492 msgid "Class Id: [1]"
7493 msgstr ""
7495 #: msi.rc:180
7496 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7497 msgstr ""
7499 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "Extensions Only"
7502 msgid "Extension: [1]"
7503 msgstr "הרחבות בלבד"
7505 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7506 msgid "Font: [1]"
7507 msgstr "גופן: [1]"
7509 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7510 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7511 msgstr ""
7513 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7514 msgid "ProgId: [1]"
7515 msgstr ""
7517 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7518 msgid "LibID: [1]"
7519 msgstr ""
7521 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7522 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7523 msgstr ""
7525 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7526 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7527 msgstr ""
7529 #: msi.rc:188
7530 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7531 msgstr ""
7533 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7534 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7535 msgstr ""
7537 #: msi.rc:192
7538 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7539 msgstr ""
7541 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7542 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7543 msgstr ""
7545 #: msi.rc:201
7546 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7547 msgstr ""
7549 #: msi.rc:209
7550 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7551 msgstr ""
7553 #: msi.rc:71
7554 msgid "{{Fatal error: }}"
7555 msgstr ""
7557 #: msi.rc:72
7558 msgid "{{Error [1]. }}"
7559 msgstr ""
7561 #: msi.rc:73
7562 msgid "Warning [1]."
7563 msgstr ""
7565 #: msi.rc:74
7566 msgid "Info [1]."
7567 msgstr ""
7569 #: msi.rc:75
7570 msgid ""
7571 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7572 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7573 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7574 msgstr ""
7576 #: msi.rc:76
7577 msgid "{{Disk full: }}"
7578 msgstr ""
7580 #: msi.rc:77
7581 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7582 msgstr ""
7584 #: msi.rc:78
7585 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7586 msgstr ""
7588 #: msi.rc:81
7589 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7590 msgstr ""
7592 #: msi.rc:79
7593 msgid "Action start [Time]: [1]."
7594 msgstr ""
7596 #: msi.rc:80
7597 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7598 msgstr ""
7600 #: msi.rc:83
7601 msgid "Please insert the disk: [2]"
7602 msgstr ""
7604 #: msi.rc:84
7605 msgid ""
7606 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7607 "that you can access it."
7608 msgstr ""
7610 #: msrle32.rc:31
7611 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7612 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
7614 #: msrle32.rc:32
7615 msgid ""
7616 "Wine MS-RLE video codec\n"
7617 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7618 msgstr ""
7619 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
7620 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
7622 #: msvfw32.rc:33
7623 msgid "Video Compression"
7624 msgstr "דחיסת וידאו"
7626 #: msvfw32.rc:39
7627 msgid "&Compressor:"
7628 msgstr "&מדחס:"
7630 #: msvfw32.rc:42
7631 msgid "Con&figure..."
7632 msgstr "ה&גדרה..."
7634 #: msvfw32.rc:43
7635 msgid "&About"
7636 msgstr "על &אודות"
7638 #: msvfw32.rc:47
7639 msgid "Compression &Quality:"
7640 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7642 #: msvfw32.rc:49
7643 msgid "&Key Frame Every"
7644 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7646 #: msvfw32.rc:53
7647 msgid "&Data Rate"
7648 msgstr "קצב ה&נתונים"
7650 #: msvfw32.rc:55
7651 #, fuzzy
7652 msgid "kB/s"
7653 msgstr "ק״ב/שנייה"
7655 #: msvfw32.rc:28
7656 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7657 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7659 #: msvidc32.rc:29
7660 msgid "Wine Video 1 video codec"
7661 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7663 #: oleacc.rc:31
7664 msgid "unknown object"
7665 msgstr ""
7667 #: oleacc.rc:32
7668 msgid "title bar"
7669 msgstr "שורת כותרת"
7671 #: oleacc.rc:33
7672 msgid "menu bar"
7673 msgstr ""
7675 #: oleacc.rc:34
7676 msgid "scroll bar"
7677 msgstr "סרגל גלילה"
7679 #: oleacc.rc:35
7680 msgid "grip"
7681 msgstr ""
7683 #: oleacc.rc:36
7684 msgid "sound"
7685 msgstr ""
7687 #: oleacc.rc:37
7688 msgid "cursor"
7689 msgstr ""
7691 #: oleacc.rc:38
7692 msgid "caret"
7693 msgstr ""
7695 #: oleacc.rc:39
7696 msgid "alert"
7697 msgstr ""
7699 #: oleacc.rc:40
7700 msgid "window"
7701 msgstr "חלון"
7703 #: oleacc.rc:41
7704 msgid "client"
7705 msgstr ""
7707 #: oleacc.rc:42
7708 msgid "popup menu"
7709 msgstr ""
7711 #: oleacc.rc:43
7712 msgid "menu item"
7713 msgstr ""
7715 #: oleacc.rc:44
7716 msgid "tool tip"
7717 msgstr ""
7719 #: oleacc.rc:45
7720 msgid "application"
7721 msgstr "יישום"
7723 #: oleacc.rc:46
7724 msgid "document"
7725 msgstr "מסמך"
7727 #: oleacc.rc:47
7728 msgid "pane"
7729 msgstr ""
7731 #: oleacc.rc:48
7732 msgid "chart"
7733 msgstr ""
7735 #: oleacc.rc:49
7736 msgid "dialog"
7737 msgstr ""
7739 #: oleacc.rc:50
7740 msgid "border"
7741 msgstr ""
7743 #: oleacc.rc:51
7744 msgid "grouping"
7745 msgstr ""
7747 #: oleacc.rc:52
7748 msgid "separator"
7749 msgstr "מפריד"
7751 #: oleacc.rc:53
7752 msgid "tool bar"
7753 msgstr ""
7755 #: oleacc.rc:54
7756 msgid "status bar"
7757 msgstr "שורת מצב"
7759 #: oleacc.rc:55
7760 msgid "table"
7761 msgstr "טבלה"
7763 #: oleacc.rc:56
7764 msgid "column header"
7765 msgstr ""
7767 #: oleacc.rc:57
7768 msgid "row header"
7769 msgstr ""
7771 #: oleacc.rc:58
7772 msgid "column"
7773 msgstr "עמודה"
7775 #: oleacc.rc:59
7776 msgid "row"
7777 msgstr ""
7779 #: oleacc.rc:60
7780 msgid "cell"
7781 msgstr ""
7783 #: oleacc.rc:61
7784 msgid "link"
7785 msgstr ""
7787 #: oleacc.rc:62
7788 msgid "help balloon"
7789 msgstr ""
7791 #: oleacc.rc:63
7792 msgid "character"
7793 msgstr "תו"
7795 #: oleacc.rc:64
7796 msgid "list"
7797 msgstr ""
7799 #: oleacc.rc:65
7800 msgid "list item"
7801 msgstr ""
7803 #: oleacc.rc:66
7804 msgid "outline"
7805 msgstr ""
7807 #: oleacc.rc:67
7808 msgid "outline item"
7809 msgstr ""
7811 #: oleacc.rc:68
7812 msgid "page tab"
7813 msgstr ""
7815 #: oleacc.rc:69
7816 msgid "property page"
7817 msgstr "עמוד מאפיין"
7819 #: oleacc.rc:70
7820 msgid "indicator"
7821 msgstr ""
7823 #: oleacc.rc:71
7824 msgid "graphic"
7825 msgstr ""
7827 #: oleacc.rc:72
7828 msgid "static text"
7829 msgstr "טקסט סטטי"
7831 #: oleacc.rc:73
7832 msgid "text"
7833 msgstr "טקסט"
7835 #: oleacc.rc:74
7836 msgid "push button"
7837 msgstr ""
7839 #: oleacc.rc:75
7840 msgid "check button"
7841 msgstr ""
7843 #: oleacc.rc:76
7844 msgid "radio button"
7845 msgstr ""
7847 #: oleacc.rc:77
7848 msgid "combo box"
7849 msgstr ""
7851 #: oleacc.rc:78
7852 msgid "drop down"
7853 msgstr ""
7855 #: oleacc.rc:79
7856 msgid "progress bar"
7857 msgstr "סרגל התקדמות"
7859 #: oleacc.rc:80
7860 msgid "dial"
7861 msgstr ""
7863 #: oleacc.rc:81
7864 msgid "hot key field"
7865 msgstr ""
7867 #: oleacc.rc:82
7868 msgid "slider"
7869 msgstr "פס גלילה"
7871 #: oleacc.rc:83
7872 msgid "spin box"
7873 msgstr ""
7875 #: oleacc.rc:84
7876 msgid "diagram"
7877 msgstr ""
7879 #: oleacc.rc:85
7880 msgid "animation"
7881 msgstr "הנפשה"
7883 #: oleacc.rc:86
7884 msgid "equation"
7885 msgstr "משוואה"
7887 #: oleacc.rc:87
7888 msgid "drop down button"
7889 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7891 #: oleacc.rc:88
7892 msgid "menu button"
7893 msgstr "לחצן תפריט"
7895 #: oleacc.rc:89
7896 msgid "grid drop down button"
7897 msgstr ""
7899 #: oleacc.rc:90
7900 msgid "white space"
7901 msgstr ""
7903 #: oleacc.rc:91
7904 msgid "page tab list"
7905 msgstr ""
7907 #: oleacc.rc:92
7908 msgid "clock"
7909 msgstr "שעון"
7911 #: oleacc.rc:93
7912 msgid "split button"
7913 msgstr ""
7915 #: oleacc.rc:94
7916 msgid "IP address"
7917 msgstr ""
7919 #: oleacc.rc:95
7920 msgid "outline button"
7921 msgstr ""
7923 #: oleacc.rc:97
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "Normal"
7926 msgctxt "object state"
7927 msgid "normal"
7928 msgstr "רגילים"
7930 #: oleacc.rc:98
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Available"
7933 msgctxt "object state"
7934 msgid "unavailable"
7935 msgstr "זמין"
7937 #: oleacc.rc:99
7938 #, fuzzy
7939 #| msgid "Select"
7940 msgctxt "object state"
7941 msgid "selected"
7942 msgstr "בחירה"
7944 #: oleacc.rc:100
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Paused"
7947 msgctxt "object state"
7948 msgid "focused"
7949 msgstr "Paused"
7951 #: oleacc.rc:101
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "&Compressed"
7954 msgctxt "object state"
7955 msgid "pressed"
7956 msgstr "&דחוס"
7958 #: oleacc.rc:102
7959 msgctxt "object state"
7960 msgid "checked"
7961 msgstr ""
7963 #: oleacc.rc:103
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "Mixed"
7966 msgctxt "object state"
7967 msgid "mixed"
7968 msgstr "Mixed"
7970 #: oleacc.rc:104
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "&Read Only"
7973 msgctxt "object state"
7974 msgid "read only"
7975 msgstr "&קריאה בלבד"
7977 #: oleacc.rc:105
7978 #, fuzzy
7979 msgctxt "object state"
7980 msgid "hot tracked"
7981 msgstr "פריט במעקב חם"
7983 #: oleacc.rc:106
7984 #, fuzzy
7985 msgctxt "object state"
7986 msgid "default"
7987 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
7989 #: oleacc.rc:107
7990 msgctxt "object state"
7991 msgid "expanded"
7992 msgstr ""
7994 #: oleacc.rc:108
7995 msgctxt "object state"
7996 msgid "collapsed"
7997 msgstr ""
7999 #: oleacc.rc:109
8000 msgctxt "object state"
8001 msgid "busy"
8002 msgstr ""
8004 #: oleacc.rc:110
8005 msgctxt "object state"
8006 msgid "floating"
8007 msgstr ""
8009 #: oleacc.rc:111
8010 msgctxt "object state"
8011 msgid "marqueed"
8012 msgstr ""
8014 #: oleacc.rc:112
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "animation"
8017 msgctxt "object state"
8018 msgid "animated"
8019 msgstr "הנפשה"
8021 #: oleacc.rc:113
8022 msgctxt "object state"
8023 msgid "invisible"
8024 msgstr ""
8026 #: oleacc.rc:114
8027 msgctxt "object state"
8028 msgid "offscreen"
8029 msgstr ""
8031 #: oleacc.rc:115
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "&enable"
8034 msgctxt "object state"
8035 msgid "sizeable"
8036 msgstr "ה&פעלה"
8038 #: oleacc.rc:116
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "&enable"
8041 msgctxt "object state"
8042 msgid "moveable"
8043 msgstr "ה&פעלה"
8045 #: oleacc.rc:117
8046 msgctxt "object state"
8047 msgid "self voicing"
8048 msgstr ""
8050 #: oleacc.rc:118
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid "Paused"
8053 msgctxt "object state"
8054 msgid "focusable"
8055 msgstr "Paused"
8057 #: oleacc.rc:119
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "table"
8060 msgctxt "object state"
8061 msgid "selectable"
8062 msgstr "טבלה"
8064 #: oleacc.rc:120
8065 msgctxt "object state"
8066 msgid "linked"
8067 msgstr ""
8069 #: oleacc.rc:121
8070 msgctxt "object state"
8071 msgid "traversed"
8072 msgstr ""
8074 #: oleacc.rc:122
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "table"
8077 msgctxt "object state"
8078 msgid "multi selectable"
8079 msgstr "טבלה"
8081 #: oleacc.rc:123
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "table"
8084 msgctxt "object state"
8085 msgid "extended selectable"
8086 msgstr "טבלה"
8088 #: oleacc.rc:124
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Toner low; "
8091 msgctxt "object state"
8092 msgid "alert low"
8093 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8095 #: oleacc.rc:125
8096 msgctxt "object state"
8097 msgid "alert medium"
8098 msgstr ""
8100 #: oleacc.rc:126
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Toner low; "
8103 msgctxt "object state"
8104 msgid "alert high"
8105 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8107 #: oleacc.rc:127
8108 #, fuzzy
8109 msgctxt "object state"
8110 msgid "protected"
8111 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
8113 #: oleacc.rc:128
8114 msgctxt "object state"
8115 msgid "has popup"
8116 msgstr ""
8118 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8119 msgid "True"
8120 msgstr "אמת"
8122 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8123 msgid "False"
8124 msgstr "שקר"
8126 #: oleaut32.rc:34
8127 msgid "On"
8128 msgstr "פעיל"
8130 #: oleaut32.rc:35
8131 msgid "Off"
8132 msgstr "כבוי"
8134 #: oledlg.rc:55
8135 msgid "Insert Object"
8136 msgstr "הוספת עצם"
8138 #: oledlg.rc:61
8139 msgid "Object Type:"
8140 msgstr "סוג העצם:"
8142 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8143 msgid "Result"
8144 msgstr "תוצאה"
8146 #: oledlg.rc:65
8147 msgid "Create New"
8148 msgstr "יצירת חדש"
8150 #: oledlg.rc:67
8151 msgid "Create Control"
8152 msgstr "יצירת פקד"
8154 #: oledlg.rc:69
8155 msgid "Create From File"
8156 msgstr "יצירה מקובץ"
8158 #: oledlg.rc:72
8159 msgid "&Add Control..."
8160 msgstr "הוספת &פקד..."
8162 #: oledlg.rc:73
8163 msgid "Display As Icon"
8164 msgstr "הצגה כסמל"
8166 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8167 msgid "Browse..."
8168 msgstr "עיון..."
8170 #: oledlg.rc:76
8171 msgid "File:"
8172 msgstr "קובץ:"
8174 #: oledlg.rc:82
8175 msgid "Paste Special"
8176 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8178 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8179 msgid "Source:"
8180 msgstr "מקור:"
8182 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8183 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8184 msgid "&Paste"
8185 msgstr "ה&דבקה"
8187 #: oledlg.rc:88
8188 msgid "Paste &Link"
8189 msgstr "הדבקת &קישור"
8191 #: oledlg.rc:90
8192 msgid "&As:"
8193 msgstr "ב&תור:"
8195 #: oledlg.rc:97
8196 msgid "&Display As Icon"
8197 msgstr "ה&צגה כסמל"
8199 #: oledlg.rc:99
8200 msgid "Change &Icon..."
8201 msgstr "החלפת ה&סמל..."
8203 #: oledlg.rc:28
8204 msgid "Insert a new %s object into your document"
8205 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
8207 #: oledlg.rc:29
8208 msgid ""
8209 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8210 "may activate it using the program which created it."
8211 msgstr ""
8212 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
8213 "שיצרה אותו."
8215 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8216 msgid "Browse"
8217 msgstr "עיון"
8219 #: oledlg.rc:31
8220 msgid ""
8221 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8222 "control."
8223 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
8225 #: oledlg.rc:32
8226 msgid "Add Control"
8227 msgstr "הוספת פקד"
8229 #: oledlg.rc:35
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "&Font..."
8232 msgid "&Convert..."
8233 msgstr "&גופן..."
8235 #: oledlg.rc:36
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "&Object"
8238 msgid "%1 %2 &Object"
8239 msgstr "&עצם"
8241 #: oledlg.rc:34
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "&Object"
8244 msgid "%1 &Object"
8245 msgstr "&עצם"
8247 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8248 msgid "&Object"
8249 msgstr "&עצם"
8251 #: oledlg.rc:41
8252 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8253 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
8255 #: oledlg.rc:42
8256 msgid ""
8257 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8258 "activate it using %s."
8259 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
8261 #: oledlg.rc:43
8262 #, fuzzy
8263 msgid ""
8264 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8265 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8266 msgstr ""
8267 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
8268 "יוצג כסמל."
8270 #: oledlg.rc:44
8271 #, fuzzy
8272 msgid ""
8273 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8274 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8275 "your document."
8276 msgstr ""
8277 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
8278 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
8280 #: oledlg.rc:45
8281 #, fuzzy
8282 msgid ""
8283 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8284 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8285 "in your document."
8286 msgstr ""
8287 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
8288 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
8290 #: oledlg.rc:46
8291 #, fuzzy
8292 msgid ""
8293 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8294 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8295 "be reflected in your document."
8296 msgstr ""
8297 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
8298 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
8300 #: oledlg.rc:47
8301 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8302 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
8304 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8305 msgid "Unknown Type"
8306 msgstr "סוג לא ידוע"
8308 #: oledlg.rc:49
8309 msgid "Unknown Source"
8310 msgstr "מקור לא ידוע"
8312 #: oledlg.rc:50
8313 msgid "the program which created it"
8314 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
8316 #: sane.rc:41
8317 msgid "Scanning"
8318 msgstr "סריקה"
8320 #: sane.rc:44
8321 msgid "SCANNING... Please Wait"
8322 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
8324 #: sane.rc:31
8325 msgctxt "unit: pixels"
8326 msgid "px"
8327 msgstr "פיקסלים"
8329 #: sane.rc:32
8330 msgctxt "unit: bits"
8331 msgid "b"
8332 msgstr "בתים"
8334 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8335 msgctxt "unit: dots/inch"
8336 msgid "dpi"
8337 msgstr "נק׳ לאינטש"
8339 #: sane.rc:35
8340 msgctxt "unit: percent"
8341 msgid "%"
8342 msgstr "%"
8344 #: sane.rc:36
8345 msgctxt "unit: microseconds"
8346 msgid "us"
8347 msgstr "מ״ש"
8349 #: serialui.rc:28
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Settings for %s"
8352 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8354 #: serialui.rc:31
8355 msgid "Baud Rate"
8356 msgstr "קצב שידור"
8358 #: serialui.rc:33
8359 msgid "Parity"
8360 msgstr "זוגיות"
8362 #: serialui.rc:35
8363 msgid "Flow Control"
8364 msgstr "בקרת ציפה"
8366 #: serialui.rc:37
8367 msgid "Data Bits"
8368 msgstr "סיביות נתונים"
8370 #: serialui.rc:39
8371 msgid "Stop Bits"
8372 msgstr "סיביות עצירה"
8374 #: setupapi.rc:39
8375 msgid "Copying Files..."
8376 msgstr "העתקת קבצים..."
8378 #: setupapi.rc:45
8379 msgid "Destination:"
8380 msgstr "יעד:"
8382 #: setupapi.rc:52
8383 msgid "Files Needed"
8384 msgstr "קבצים נדרשים"
8386 #: setupapi.rc:55
8387 msgid ""
8388 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8389 "make sure the correct drive is selected below"
8390 msgstr ""
8391 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
8392 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
8394 #: setupapi.rc:57
8395 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8396 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
8398 #: setupapi.rc:31
8399 #, fuzzy
8400 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8401 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
8403 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8404 msgid "Unknown"
8405 msgstr "לא ידוע"
8407 #: setupapi.rc:33
8408 msgid "Copy files from:"
8409 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
8411 #: setupapi.rc:34
8412 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8413 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
8415 #: shdoclc.rc:42
8416 msgid "F&orward"
8417 msgstr "&קדימה"
8419 #: shdoclc.rc:44
8420 msgid "&Save Background As..."
8421 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
8423 #: shdoclc.rc:45
8424 msgid "Set As Back&ground"
8425 msgstr "הגדרה &כרקע"
8427 #: shdoclc.rc:46
8428 msgid "&Copy Background"
8429 msgstr "הע&תקת הרקע"
8431 #: shdoclc.rc:47
8432 msgid "Set as &Desktop Item"
8433 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
8435 #: shdoclc.rc:52
8436 msgid "Create Shor&tcut"
8437 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8439 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8440 msgid "Add to &Favorites..."
8441 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
8443 #: shdoclc.rc:56
8444 msgid "&Encoding"
8445 msgstr "&קידוד"
8447 #: shdoclc.rc:58
8448 msgid "Pr&int"
8449 msgstr "ה&דפסה"
8451 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8452 msgid "&Open Link"
8453 msgstr "&פתיחת קישור"
8455 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8456 msgid "Open Link in &New Window"
8457 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
8459 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8460 msgid "Save Target &As..."
8461 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
8463 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8464 msgid "&Print Target"
8465 msgstr "הד&פסת היעד"
8467 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8468 msgid "S&how Picture"
8469 msgstr "ה&צגת תמונה"
8471 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8472 msgid "&Save Picture As..."
8473 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
8475 #: shdoclc.rc:73
8476 msgid "&E-mail Picture..."
8477 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
8479 #: shdoclc.rc:74
8480 msgid "Pr&int Picture..."
8481 msgstr "הדפסת &תמונה..."
8483 #: shdoclc.rc:75
8484 msgid "&Go to My Pictures"
8485 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
8487 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8488 msgid "Set as Back&ground"
8489 msgstr "הגדרה &כרקע"
8491 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8492 msgid "Set as &Desktop Item..."
8493 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
8495 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8496 msgid "Copy Shor&tcut"
8497 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
8499 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8500 msgid "P&roperties"
8501 msgstr "מ&אפיינים"
8503 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8504 msgid "&Undo"
8505 msgstr "&ביטול"
8507 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8508 msgid "&Delete"
8509 msgstr "מ&חיקה"
8511 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8512 msgid "&Select"
8513 msgstr "&בחירה"
8515 #: shdoclc.rc:105
8516 msgid "&Cell"
8517 msgstr "&תא"
8519 #: shdoclc.rc:106
8520 msgid "&Row"
8521 msgstr "&שורה"
8523 #: shdoclc.rc:107
8524 msgid "&Column"
8525 msgstr "&עמודה"
8527 #: shdoclc.rc:108
8528 msgid "&Table"
8529 msgstr "&טבלה"
8531 #: shdoclc.rc:111
8532 msgid "&Cell Properties"
8533 msgstr "מאפייני ה&תא"
8535 #: shdoclc.rc:112
8536 msgid "&Table Properties"
8537 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
8539 #: shdoclc.rc:128
8540 msgid "Open in &New Window"
8541 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
8543 #: shdoclc.rc:132
8544 msgid "Cut"
8545 msgstr "גזירה"
8547 #: shdoclc.rc:155
8548 msgid "&Save Video As..."
8549 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
8551 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8552 msgid "Play"
8553 msgstr "נגינה"
8555 #: shdoclc.rc:192
8556 msgid "Rewind"
8557 msgstr "חזרה"
8559 #: shdoclc.rc:199
8560 msgid "Trace Tags"
8561 msgstr "תגיות מעקב"
8563 #: shdoclc.rc:200
8564 msgid "Resource Failures"
8565 msgstr "כשלי משאבים"
8567 #: shdoclc.rc:201
8568 msgid "Dump Tracking Info"
8569 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
8571 #: shdoclc.rc:202
8572 msgid "Debug Break"
8573 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
8575 #: shdoclc.rc:203
8576 msgid "Debug View"
8577 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
8579 #: shdoclc.rc:204
8580 msgid "Dump Tree"
8581 msgstr "איסוף עץ"
8583 #: shdoclc.rc:205
8584 msgid "Dump Lines"
8585 msgstr "איסוף שורות"
8587 #: shdoclc.rc:206
8588 msgid "Dump DisplayTree"
8589 msgstr "איסוף DisplayTree"
8591 #: shdoclc.rc:207
8592 msgid "Dump FormatCaches"
8593 msgstr "איסוף FormatCaches"
8595 #: shdoclc.rc:208
8596 msgid "Dump LayoutRects"
8597 msgstr "איסוף LayoutRects"
8599 #: shdoclc.rc:209
8600 msgid "Memory Monitor"
8601 msgstr "צג הזיכרון"
8603 #: shdoclc.rc:210
8604 msgid "Performance Meters"
8605 msgstr "מחווני ביצועים"
8607 #: shdoclc.rc:211
8608 msgid "Save HTML"
8609 msgstr "שמירת HTML"
8611 #: shdoclc.rc:213
8612 msgid "&Browse View"
8613 msgstr "תצוגת &עיון"
8615 #: shdoclc.rc:214
8616 msgid "&Edit View"
8617 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
8619 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8620 msgid "Scroll Here"
8621 msgstr "גלילה לכאן"
8623 #: shdoclc.rc:221
8624 msgid "Top"
8625 msgstr "ראש"
8627 #: shdoclc.rc:222
8628 msgid "Bottom"
8629 msgstr "תחתית"
8631 #: shdoclc.rc:224
8632 msgid "Page Up"
8633 msgstr "עמוד למעלה"
8635 #: shdoclc.rc:225
8636 msgid "Page Down"
8637 msgstr "עמוד למטה"
8639 #: shdoclc.rc:227
8640 msgid "Scroll Up"
8641 msgstr "גלילה למעלה"
8643 #: shdoclc.rc:228
8644 msgid "Scroll Down"
8645 msgstr "גלילה למטה"
8647 #: shdoclc.rc:235
8648 msgid "Left Edge"
8649 msgstr "קצה שמאלי"
8651 #: shdoclc.rc:236
8652 msgid "Right Edge"
8653 msgstr "קצה ימני"
8655 #: shdoclc.rc:238
8656 msgid "Page Left"
8657 msgstr "עמוד שמאלה"
8659 #: shdoclc.rc:239
8660 msgid "Page Right"
8661 msgstr "עמוד ימינה"
8663 #: shdoclc.rc:241
8664 msgid "Scroll Left"
8665 msgstr "גלילה שמאלה"
8667 #: shdoclc.rc:242
8668 msgid "Scroll Right"
8669 msgstr "גלילה ימינה"
8671 #: shdoclc.rc:28
8672 msgid "Wine Internet Explorer"
8673 msgstr "Wine Internet Explorer"
8675 #: shdoclc.rc:33
8676 msgid "&w&bPage &p"
8677 msgstr "&w&bעמוד &p"
8679 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8680 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8681 msgid "Lar&ge Icons"
8682 msgstr "סמלים &גדולים"
8684 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8685 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8686 msgid "S&mall Icons"
8687 msgstr "סמלים &קטנים"
8689 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8690 msgid "&List"
8691 msgstr "&רשימה"
8693 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8694 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8695 msgid "&Details"
8696 msgstr "&פרטים"
8698 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8699 msgid "Arrange &Icons"
8700 msgstr "סי&דור הסמלים"
8702 #: shell32.rc:53
8703 msgid "By &Name"
8704 msgstr "לפי &שם"
8706 #: shell32.rc:54
8707 msgid "By &Type"
8708 msgstr "לפי &סוג"
8710 #: shell32.rc:55
8711 msgid "By &Size"
8712 msgstr "לפי &גודל"
8714 #: shell32.rc:56
8715 msgid "By &Date"
8716 msgstr "לפי &תאריך"
8718 #: shell32.rc:58
8719 msgid "&Auto Arrange"
8720 msgstr "סידור &אוטומטי"
8722 #: shell32.rc:60
8723 msgid "Line up Icons"
8724 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
8726 #: shell32.rc:65
8727 msgid "Paste as Link"
8728 msgstr "הדבקה כקישור"
8730 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8731 msgid "New"
8732 msgstr "חדש"
8734 #: shell32.rc:69
8735 msgid "New &Folder"
8736 msgstr "&תיקייה חדשה"
8738 #: shell32.rc:70
8739 msgid "New &Link"
8740 msgstr "&קישור חדש"
8742 #: shell32.rc:74
8743 msgid "Properties"
8744 msgstr "מאפיינים"
8746 #: shell32.rc:85
8747 msgctxt "recycle bin"
8748 msgid "&Restore"
8749 msgstr "&שחזור"
8751 #: shell32.rc:86
8752 msgid "&Erase"
8753 msgstr "מ&חיקה"
8755 #: shell32.rc:98
8756 msgid "E&xplore"
8757 msgstr "&עיון"
8759 #: shell32.rc:101
8760 msgid "C&ut"
8761 msgstr "&גזירה"
8763 #: shell32.rc:104
8764 msgid "Create &Link"
8765 msgstr "&יצירת קישור"
8767 #: shell32.rc:106
8768 msgid "&Rename"
8769 msgstr "&שינוי שם"
8771 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8772 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8773 msgid "E&xit"
8774 msgstr "י&ציאה"
8776 #: shell32.rc:130
8777 msgid "&About Control Panel"
8778 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
8780 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8781 msgid "Browse for Folder"
8782 msgstr "עיון אחר תיקייה"
8784 #: shell32.rc:293
8785 msgid "Folder:"
8786 msgstr "תיקייה:"
8788 #: shell32.rc:299
8789 msgid "&Make New Folder"
8790 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
8792 #: shell32.rc:306
8793 msgid "Message"
8794 msgstr "הודעה"
8796 #: shell32.rc:310
8797 msgid "Yes to &all"
8798 msgstr "כ&ן להכול"
8800 #: shell32.rc:319
8801 msgid "About %s"
8802 msgstr "על אודות %s"
8804 #: shell32.rc:323
8805 msgid "Wine &license"
8806 msgstr "ה&רישיון של Wine"
8808 #: shell32.rc:328
8809 msgid "Running on %s"
8810 msgstr "פועל על גבי %s"
8812 #: shell32.rc:329
8813 msgid "Wine was brought to you by:"
8814 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8816 #: shell32.rc:334
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "&Run..."
8819 msgid "Run"
8820 msgstr "הפע&לה..."
8822 #: shell32.rc:338
8823 msgid ""
8824 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8825 "will open it for you."
8826 msgstr ""
8827 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8828 "עבורך."
8830 #: shell32.rc:339
8831 msgid "&Open:"
8832 msgstr "&פתיחה:"
8834 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8835 #: winefile.rc:130
8836 msgid "&Browse..."
8837 msgstr "&עיון..."
8839 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8840 msgid "Size"
8841 msgstr "גודל"
8843 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8844 msgid "Type"
8845 msgstr "סוג"
8847 #: shell32.rc:140
8848 msgid "Modified"
8849 msgstr "תאריך השינוי"
8851 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8852 msgid "Attributes"
8853 msgstr "מאפיינים"
8855 #: shell32.rc:143
8856 msgid "Size available"
8857 msgstr "הגודל הזמין"
8859 #: shell32.rc:145
8860 msgid "Comments"
8861 msgstr "הערות"
8863 #: shell32.rc:146
8864 msgid "Owner"
8865 msgstr "בעלים"
8867 #: shell32.rc:147
8868 msgid "Group"
8869 msgstr "קבוצה"
8871 #: shell32.rc:148
8872 msgid "Original location"
8873 msgstr "המיקום המקורי"
8875 #: shell32.rc:149
8876 msgid "Date deleted"
8877 msgstr "תאריך המחיקה"
8879 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8880 msgctxt "display name"
8881 msgid "Desktop"
8882 msgstr "שולחן העבודה"
8884 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8885 msgid "My Computer"
8886 msgstr "המחשב שלי"
8888 #: shell32.rc:159
8889 msgid "Control Panel"
8890 msgstr "לוח הבקרה"
8892 #: shell32.rc:166
8893 msgid "Select"
8894 msgstr "בחירה"
8896 #: shell32.rc:189
8897 msgid "Restart"
8898 msgstr "הפעלה מחדש"
8900 #: shell32.rc:190
8901 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8902 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8904 #: shell32.rc:191
8905 msgid "Shutdown"
8906 msgstr "כיבוי"
8908 #: shell32.rc:192
8909 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8910 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8912 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8913 msgid "Programs"
8914 msgstr ""
8916 #: shell32.rc:204
8917 msgid "My Documents"
8918 msgstr "המסמכים שלי"
8920 #: shell32.rc:205
8921 msgid "Favorites"
8922 msgstr "מועדפים"
8924 #: shell32.rc:206
8925 msgid "StartUp"
8926 msgstr ""
8928 #: shell32.rc:207
8929 msgid "Start Menu"
8930 msgstr "תפריט ההתחלה"
8932 #: shell32.rc:208
8933 msgid "My Music"
8934 msgstr "המוזיקה שלי"
8936 #: shell32.rc:209
8937 msgid "My Videos"
8938 msgstr "הווידאו שלי"
8940 #: shell32.rc:210
8941 msgctxt "directory"
8942 msgid "Desktop"
8943 msgstr "שולחן העבודה"
8945 #: shell32.rc:211
8946 msgid "NetHood"
8947 msgstr "שכנים ברשת"
8949 #: shell32.rc:212
8950 msgid "Templates"
8951 msgstr "תבניות"
8953 #: shell32.rc:213
8954 msgid "PrintHood"
8955 msgstr "הדפסה ברשת"
8957 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8958 msgid "History"
8959 msgstr "היסטוריה"
8961 #: shell32.rc:215
8962 msgid "Program Files"
8963 msgstr "Program Files"
8965 #: shell32.rc:217
8966 msgid "My Pictures"
8967 msgstr "התמונות שלי"
8969 #: shell32.rc:218
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Common Files"
8972 msgstr "העתקת קבצים..."
8974 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8975 msgid "Documents"
8976 msgstr "מסמכים"
8978 #: shell32.rc:220
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Administrative Tools"
8981 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8983 #: shell32.rc:221
8984 msgid "Music"
8985 msgstr "מוזיקה"
8987 #: shell32.rc:222
8988 msgid "Pictures"
8989 msgstr "תמונות"
8991 #: shell32.rc:223
8992 msgid "Videos"
8993 msgstr "וידאו"
8995 #: shell32.rc:216
8996 msgid "Program Files (x86)"
8997 msgstr "Program Files (x86)"
8999 #: shell32.rc:224
9000 msgid "Contacts"
9001 msgstr "אנשי קשר"
9003 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9004 msgid "Links"
9005 msgstr "קישורים"
9007 #: shell32.rc:226
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Slide Shows"
9010 msgstr "תמונות\\מצגות"
9012 #: shell32.rc:227
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Playlists"
9015 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
9017 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9018 msgid "Status"
9019 msgstr "מצב"
9021 #: shell32.rc:152
9022 msgid "Location"
9023 msgstr "מיקום"
9025 #: shell32.rc:153
9026 msgid "Model"
9027 msgstr "דגם"
9029 #: shell32.rc:228
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Sample Music"
9032 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
9034 #: shell32.rc:229
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Sample Pictures"
9037 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
9039 #: shell32.rc:230
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Sample Playlists"
9042 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
9044 #: shell32.rc:231
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Sample Videos"
9047 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
9049 #: shell32.rc:232
9050 msgid "Saved Games"
9051 msgstr "משחקים שמורים"
9053 #: shell32.rc:233
9054 msgid "Searches"
9055 msgstr "חיפושים"
9057 #: shell32.rc:234
9058 msgid "Users"
9059 msgstr "משתמשים"
9061 #: shell32.rc:236
9062 msgid "Downloads"
9063 msgstr "הורדות"
9065 #: shell32.rc:169
9066 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9067 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
9069 #: shell32.rc:170
9070 msgid "Error during creation of a new folder"
9071 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
9073 #: shell32.rc:171
9074 msgid "Confirm file deletion"
9075 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
9077 #: shell32.rc:172
9078 msgid "Confirm folder deletion"
9079 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
9081 #: shell32.rc:173
9082 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9083 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
9085 #: shell32.rc:174
9086 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9087 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
9089 #: shell32.rc:181
9090 msgid "Confirm file overwrite"
9091 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
9093 #: shell32.rc:180
9094 msgid ""
9095 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9096 "\n"
9097 "Do you want to replace it?"
9098 msgstr ""
9099 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
9100 "\n"
9101 "האם ברצונך להחליפו?"
9103 #: shell32.rc:175
9104 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9105 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
9107 #: shell32.rc:177
9108 msgid ""
9109 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9110 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
9112 #: shell32.rc:176
9113 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9114 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
9116 #: shell32.rc:178
9117 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9118 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
9120 #: shell32.rc:179
9121 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9122 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
9124 #: shell32.rc:186
9125 msgid ""
9126 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9127 "\n"
9128 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9129 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9130 "the folder?"
9131 msgstr ""
9132 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
9133 "\n"
9134 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
9135 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
9137 #: shell32.rc:238
9138 msgid "New Folder"
9139 msgstr "תיקייה חדשה"
9141 #: shell32.rc:240
9142 msgid "Wine Control Panel"
9143 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
9145 #: shell32.rc:195
9146 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9147 msgstr ""
9149 #: shell32.rc:196
9150 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9151 msgstr ""
9153 #: shell32.rc:198
9154 msgid "Executable files (*.exe)"
9155 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
9157 #: shell32.rc:244
9158 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9159 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
9161 #: shell32.rc:246
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9164 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
9166 #: shell32.rc:247
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9169 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
9171 #: shell32.rc:248
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Confirm deletion"
9174 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
9176 #: shell32.rc:249
9177 #, fuzzy
9178 msgid ""
9179 "A file already exists at the path %1.\n"
9180 "\n"
9181 "Do you want to replace it?"
9182 msgstr ""
9183 "הקובץ כבר קיים.\n"
9184 "האם ברצונך להחליף אותו?"
9186 #: shell32.rc:250
9187 #, fuzzy
9188 msgid ""
9189 "A folder already exists at the path %1.\n"
9190 "\n"
9191 "Do you want to replace it?"
9192 msgstr ""
9193 "הקובץ כבר קיים.\n"
9194 "האם ברצונך להחליף אותו?"
9196 #: shell32.rc:251
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Confirm overwrite"
9199 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
9201 #: shell32.rc:268
9202 #, fuzzy
9203 msgid ""
9204 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9205 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9206 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9207 "any later version.\n"
9208 "\n"
9209 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9210 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9211 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9212 "details.\n"
9213 "\n"
9214 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9215 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9216 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9217 msgstr ""
9218 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
9219 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
9220 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
9221 "\n"
9222 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
9223 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
9224 "GNU לפרטים נוספים.\n"
9225 "\n"
9226 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
9227 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
9228 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9230 #: shell32.rc:256
9231 msgid "Wine License"
9232 msgstr "הרישיון של Wine"
9234 #: shell32.rc:158
9235 msgid "Trash"
9236 msgstr "אשפה"
9238 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9239 msgid "Error"
9240 msgstr "שגיאה"
9242 #: shlwapi.rc:43
9243 msgid "Don't show me th&is message again"
9244 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
9246 #: shlwapi.rc:30
9247 #, fuzzy
9248 msgid "%d bytes"
9249 msgstr "%ld בתים"
9251 #: shlwapi.rc:31
9252 #, fuzzy
9253 msgctxt "time unit: hours"
9254 msgid " hr"
9255 msgstr " שעות"
9257 #: shlwapi.rc:32
9258 #, fuzzy
9259 msgctxt "time unit: minutes"
9260 msgid " min"
9261 msgstr " דקות"
9263 #: shlwapi.rc:33
9264 #, fuzzy
9265 msgctxt "time unit: seconds"
9266 msgid " sec"
9267 msgstr " שניות"
9269 #: twain.rc:29
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "New Folder"
9272 msgid "Select Source"
9273 msgstr "תיקייה חדשה"
9275 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9276 msgid "Security Warning"
9277 msgstr "אזהרת אבטחה"
9279 #: urlmon.rc:35
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
9282 msgid "Do you want to install this software?"
9283 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
9285 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9286 msgid "Location:"
9287 msgstr "מיקום:"
9289 #: urlmon.rc:39
9290 #, fuzzy
9291 #| msgid "Install/Uninstall"
9292 msgid "Don't install"
9293 msgstr "התקנה/הסרה"
9295 #: urlmon.rc:43
9296 msgid ""
9297 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9298 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9299 msgstr ""
9301 #: urlmon.rc:51
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Installation of component failed: %08x"
9304 msgstr "תכניות התקנה.\n"
9306 #: urlmon.rc:52
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "&Install"
9309 msgid "Install (%d)"
9310 msgstr "ה&תקנה"
9312 #: urlmon.rc:53
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "&Install"
9315 msgid "Install"
9316 msgstr "ה&תקנה"
9318 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9319 msgctxt "window"
9320 msgid "&Restore"
9321 msgstr "&שחזור"
9323 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9324 msgid "&Move"
9325 msgstr "ה&זזה"
9327 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9328 msgid "&Size"
9329 msgstr "ג&ודל"
9331 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9332 msgid "Mi&nimize"
9333 msgstr "מז&עור"
9335 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9336 msgid "Ma&ximize"
9337 msgstr "ה&גדלה"
9339 #: user32.rc:36
9340 msgid "&Close\tAlt+F4"
9341 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
9343 #: user32.rc:38
9344 msgid "&About Wine"
9345 msgstr "על &אודות Wine"
9347 #: user32.rc:49
9348 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9349 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
9351 #: user32.rc:51
9352 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9353 msgstr ""
9355 #: user32.rc:81
9356 msgid "&Abort"
9357 msgstr "&סיום"
9359 #: user32.rc:85
9360 msgid "&Ignore"
9361 msgstr "ה&תעלמות"
9363 #: user32.rc:86
9364 msgid "&Try Again"
9365 msgstr "&ניסיון חוזר"
9367 #: user32.rc:87
9368 msgid "&Continue"
9369 msgstr "ה&משך"
9371 #: user32.rc:94
9372 msgid "Select Window"
9373 msgstr "בחירת חלון"
9375 #: user32.rc:72
9376 msgid "&More Windows..."
9377 msgstr "חלונות &נוספים..."
9379 #: winemac.rc:33
9380 #, fuzzy
9381 #| msgid "Hide"
9382 msgid "Hide %@"
9383 msgstr "הסתרה"
9385 #: winemac.rc:35
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "Other"
9388 msgid "Hide Others"
9389 msgstr "אחר"
9391 #: winemac.rc:36
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Show"
9394 msgid "Show All"
9395 msgstr "הצגה"
9397 #: winemac.rc:37
9398 msgid "Quit %@"
9399 msgstr ""
9401 #: winemac.rc:38
9402 msgid "Quit"
9403 msgstr ""
9405 #: winemac.rc:40
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "&Window"
9408 msgid "Window"
9409 msgstr "&חלון"
9411 #: winemac.rc:41
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "&Minimize"
9414 msgid "Minimize"
9415 msgstr "מ&זעור"
9417 #: winemac.rc:42
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Zoom in"
9420 msgid "Zoom"
9421 msgstr "התקרבות"
9423 #: winemac.rc:43
9424 msgid "Enter Full Screen"
9425 msgstr ""
9427 #: winemac.rc:44
9428 #, fuzzy
9429 #| msgid "&Bring To Front"
9430 msgid "Bring All to Front"
9431 msgstr "&קידום לחזית"
9433 #: wineps.rc:31
9434 msgid "Paper Si&ze:"
9435 msgstr "גודל ה&נייר:"
9437 #: wineps.rc:39
9438 msgid "Duplex:"
9439 msgstr "דו־צדדי:"
9441 #: wineps.rc:50
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "&Setup"
9444 msgid "Setup"
9445 msgstr "ה&גדרה"
9447 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9448 msgid "Realm"
9449 msgstr "תחום"
9451 #: wininet.rc:57
9452 msgid "Authentication Required"
9453 msgstr "נדרש אימות"
9455 #: wininet.rc:61
9456 msgid "Server"
9457 msgstr "שרת"
9459 #: wininet.rc:80
9460 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9461 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
9463 #: wininet.rc:82
9464 msgid "Do you want to continue anyway?"
9465 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
9467 #: wininet.rc:28
9468 msgid "LAN Connection"
9469 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9471 #: wininet.rc:29
9472 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9473 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
9475 #: wininet.rc:30
9476 msgid "The date on the certificate is invalid."
9477 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
9479 #: wininet.rc:31
9480 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9481 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
9483 #: wininet.rc:32
9484 msgid ""
9485 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9486 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
9488 #: winmm.rc:32
9489 msgid "The specified command was carried out."
9490 msgstr ""
9492 #: winmm.rc:33
9493 msgid "Undefined external error."
9494 msgstr ""
9496 #: winmm.rc:34
9497 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9498 msgstr ""
9500 #: winmm.rc:35
9501 msgid "The driver was not enabled."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:36
9505 msgid ""
9506 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9507 "again."
9508 msgstr ""
9510 #: winmm.rc:37
9511 msgid "The specified device handle is invalid."
9512 msgstr ""
9514 #: winmm.rc:38
9515 msgid "There is no driver installed on your system!"
9516 msgstr ""
9518 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9519 msgid ""
9520 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9521 "increase available memory, and then try again."
9522 msgstr ""
9524 #: winmm.rc:40
9525 msgid ""
9526 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9527 "which functions and messages the driver supports."
9528 msgstr ""
9530 #: winmm.rc:41
9531 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9532 msgstr ""
9534 #: winmm.rc:42
9535 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9536 msgstr ""
9538 #: winmm.rc:43
9539 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9540 msgstr ""
9542 #: winmm.rc:46
9543 msgid ""
9544 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9545 "Capabilities function to determine the supported formats."
9546 msgstr ""
9548 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9549 msgid ""
9550 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9551 "device, or wait until the data is finished playing."
9552 msgstr ""
9554 #: winmm.rc:48
9555 msgid ""
9556 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9557 "header, and then try again."
9558 msgstr ""
9560 #: winmm.rc:49
9561 msgid ""
9562 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9563 "and then try again."
9564 msgstr ""
9566 #: winmm.rc:52
9567 msgid ""
9568 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9569 "header, and then try again."
9570 msgstr ""
9572 #: winmm.rc:54
9573 msgid ""
9574 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9575 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9576 msgstr ""
9578 #: winmm.rc:55
9579 msgid ""
9580 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9581 "transmitted, and then try again."
9582 msgstr ""
9584 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9585 msgid ""
9586 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9587 "on the system."
9588 msgstr ""
9590 #: winmm.rc:57
9591 msgid ""
9592 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9593 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9594 msgstr ""
9596 #: winmm.rc:60
9597 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9598 msgstr ""
9600 #: winmm.rc:61
9601 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9602 msgstr ""
9604 #: winmm.rc:62
9605 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9606 msgstr ""
9608 #: winmm.rc:63
9609 msgid ""
9610 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9611 "or contact the device manufacturer."
9612 msgstr ""
9614 #: winmm.rc:64
9615 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9616 msgstr ""
9618 #: winmm.rc:66
9619 msgid ""
9620 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9621 "unique alias."
9622 msgstr ""
9624 #: winmm.rc:67
9625 msgid ""
9626 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9627 msgstr ""
9629 #: winmm.rc:68
9630 msgid "No command was specified."
9631 msgstr ""
9633 #: winmm.rc:69
9634 msgid ""
9635 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9636 "size of the buffer."
9637 msgstr ""
9639 #: winmm.rc:70
9640 msgid ""
9641 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9642 "one."
9643 msgstr ""
9645 #: winmm.rc:71
9646 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9647 msgstr ""
9649 #: winmm.rc:72
9650 msgid ""
9651 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9652 "manufacturer about obtaining a new driver."
9653 msgstr ""
9655 #: winmm.rc:73
9656 msgid ""
9657 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9658 "manufacturer about obtaining a new driver."
9659 msgstr ""
9661 #: winmm.rc:74
9662 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9663 msgstr ""
9665 #: winmm.rc:75
9666 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9667 msgstr ""
9669 #: winmm.rc:76
9670 msgid ""
9671 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9672 msgstr ""
9674 #: winmm.rc:77
9675 msgid "The device driver is not ready."
9676 msgstr ""
9678 #: winmm.rc:78
9679 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9680 msgstr ""
9682 #: winmm.rc:79
9683 msgid ""
9684 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9685 "access error."
9686 msgstr ""
9688 #: winmm.rc:80
9689 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9690 msgstr ""
9692 #: winmm.rc:81
9693 msgid ""
9694 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9695 "separately to determine which devices caused the error."
9696 msgstr ""
9698 #: winmm.rc:82
9699 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9700 msgstr ""
9702 #: winmm.rc:83
9703 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9704 msgstr ""
9706 #: winmm.rc:84
9707 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9708 msgstr ""
9710 #: winmm.rc:85
9711 msgid ""
9712 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9713 "still connected to the network."
9714 msgstr ""
9716 #: winmm.rc:86
9717 msgid ""
9718 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9719 "device name is spelled correctly."
9720 msgstr ""
9722 #: winmm.rc:87
9723 msgid ""
9724 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9725 "again."
9726 msgstr ""
9728 #: winmm.rc:88
9729 msgid ""
9730 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9731 "alias."
9732 msgstr ""
9734 #: winmm.rc:89
9735 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9736 msgstr ""
9738 #: winmm.rc:90
9739 msgid ""
9740 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9741 "parameter with each 'open' command."
9742 msgstr ""
9744 #: winmm.rc:91
9745 msgid ""
9746 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9747 "Please supply one."
9748 msgstr ""
9750 #: winmm.rc:92
9751 msgid ""
9752 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9753 "documentation for valid formats."
9754 msgstr ""
9756 #: winmm.rc:93
9757 msgid ""
9758 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9759 "supply one."
9760 msgstr ""
9762 #: winmm.rc:94
9763 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9764 msgstr ""
9766 #: winmm.rc:95
9767 msgid ""
9768 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9769 "may be corrupt, or not in the correct format."
9770 msgstr ""
9772 #: winmm.rc:96
9773 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9774 msgstr ""
9776 #: winmm.rc:97
9777 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9778 msgstr ""
9780 #: winmm.rc:98
9781 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9782 msgstr ""
9784 #: winmm.rc:99
9785 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9786 msgstr ""
9788 #: winmm.rc:100
9789 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9790 msgstr ""
9792 #: winmm.rc:101
9793 msgid ""
9794 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9795 "sequence, and then try again."
9796 msgstr ""
9798 #: winmm.rc:102
9799 msgid ""
9800 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9801 "the device is closed, and then try again."
9802 msgstr ""
9804 #: winmm.rc:103
9805 msgid ""
9806 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9807 "characters, followed by a period and an extension."
9808 msgstr ""
9810 #: winmm.rc:104
9811 msgid ""
9812 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9813 msgstr ""
9815 #: winmm.rc:105
9816 msgid ""
9817 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9818 "in Control Panel to install the device."
9819 msgstr ""
9821 #: winmm.rc:106
9822 msgid ""
9823 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9824 "restarting your computer."
9825 msgstr ""
9827 #: winmm.rc:107
9828 msgid ""
9829 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9830 "cannot change directories."
9831 msgstr ""
9833 #: winmm.rc:108
9834 msgid ""
9835 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9836 "change drives."
9837 msgstr ""
9839 #: winmm.rc:109
9840 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9841 msgstr ""
9843 #: winmm.rc:110
9844 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9845 msgstr ""
9847 #: winmm.rc:111
9848 msgid ""
9849 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9850 msgstr ""
9852 #: winmm.rc:112
9853 msgid ""
9854 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9855 "until a wave device is free, and then try again."
9856 msgstr ""
9858 #: winmm.rc:113
9859 msgid ""
9860 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9861 "until the device is free, and then try again."
9862 msgstr ""
9864 #: winmm.rc:114
9865 msgid ""
9866 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9867 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9868 msgstr ""
9870 #: winmm.rc:115
9871 msgid ""
9872 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9873 "until the device is free, and then try again."
9874 msgstr ""
9876 #: winmm.rc:116
9877 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9878 msgstr ""
9880 #: winmm.rc:117
9881 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9882 msgstr ""
9884 #: winmm.rc:118
9885 msgid ""
9886 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9887 "the Drivers option to install the wave device."
9888 msgstr ""
9890 #: winmm.rc:119
9891 msgid ""
9892 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9893 "format."
9894 msgstr ""
9896 #: winmm.rc:120
9897 msgid ""
9898 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9899 "the Drivers option to install the wave device."
9900 msgstr ""
9902 #: winmm.rc:121
9903 msgid ""
9904 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9905 "format."
9906 msgstr ""
9908 #: winmm.rc:126
9909 msgid ""
9910 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9911 "You can't use them together."
9912 msgstr ""
9914 #: winmm.rc:128
9915 msgid ""
9916 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9917 "again."
9918 msgstr ""
9920 #: winmm.rc:131
9921 msgid ""
9922 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9923 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9924 msgstr ""
9926 #: winmm.rc:130
9927 msgid "An error occurred with the specified port."
9928 msgstr ""
9930 #: winmm.rc:133
9931 msgid ""
9932 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9933 "these applications; then, try again."
9934 msgstr ""
9936 #: winmm.rc:132
9937 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9938 msgstr ""
9940 #: winmm.rc:127
9941 msgid ""
9942 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9943 "Control Panel to install a MIDI driver."
9944 msgstr ""
9946 #: winmm.rc:122
9947 msgid "There is no display window."
9948 msgstr ""
9950 #: winmm.rc:123
9951 msgid "Could not create or use window."
9952 msgstr ""
9954 #: winmm.rc:124
9955 msgid ""
9956 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9957 "check your disk or network connection."
9958 msgstr ""
9960 #: winmm.rc:125
9961 msgid ""
9962 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9963 "are still connected to the network."
9964 msgstr ""
9966 #: winmm.rc:136
9967 #, fuzzy
9968 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9969 msgid "Wine Sound Mapper"
9970 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
9972 #: winmm.rc:137
9973 #, fuzzy
9974 #| msgid "column"
9975 msgid "Volume"
9976 msgstr "עמודה"
9978 #: winmm.rc:138
9979 msgid "Master Volume"
9980 msgstr ""
9982 #: winmm.rc:139
9983 msgid "Mute"
9984 msgstr ""
9986 #: winspool.rc:37
9987 msgid "Print to File"
9988 msgstr "הדפסה לקובץ"
9990 #: winspool.rc:40
9991 msgid "&Output File Name:"
9992 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9994 #: winspool.rc:31
9995 #, fuzzy
9996 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9997 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9999 #: winspool.rc:32
10000 msgid "Unable to create the output file."
10001 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
10003 #: wldap32.rc:32
10004 msgid "Success"
10005 msgstr "הצלחה"
10007 #: wldap32.rc:33
10008 msgid "Operations Error"
10009 msgstr "שגיאה בפעולות"
10011 #: wldap32.rc:34
10012 msgid "Protocol Error"
10013 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
10015 #: wldap32.rc:35
10016 msgid "Time Limit Exceeded"
10017 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
10019 #: wldap32.rc:36
10020 msgid "Size Limit Exceeded"
10021 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
10023 #: wldap32.rc:37
10024 msgid "Compare False"
10025 msgstr "ההשוואה שגויה"
10027 #: wldap32.rc:38
10028 msgid "Compare True"
10029 msgstr "ההשוואה נכונה"
10031 #: wldap32.rc:39
10032 msgid "Authentication Method Not Supported"
10033 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
10035 #: wldap32.rc:40
10036 msgid "Strong Authentication Required"
10037 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
10039 #: wldap32.rc:41
10040 msgid "Referral (v2)"
10041 msgstr "הפנייה (v2)"
10043 #: wldap32.rc:42
10044 msgid "Referral"
10045 msgstr "הפנייה"
10047 #: wldap32.rc:43
10048 msgid "Administration Limit Exceeded"
10049 msgstr ""
10051 #: wldap32.rc:44
10052 msgid "Unavailable Critical Extension"
10053 msgstr ""
10055 #: wldap32.rc:45
10056 msgid "Confidentiality Required"
10057 msgstr ""
10059 #: wldap32.rc:46
10060 msgid "SASL Bind in Progress"
10061 msgstr ""
10063 #: wldap32.rc:48
10064 msgid "No Such Attribute"
10065 msgstr ""
10067 #: wldap32.rc:49
10068 msgid "Undefined Type"
10069 msgstr ""
10071 #: wldap32.rc:50
10072 msgid "Inappropriate Matching"
10073 msgstr ""
10075 #: wldap32.rc:51
10076 msgid "Constraint Violation"
10077 msgstr ""
10079 #: wldap32.rc:52
10080 msgid "Attribute Or Value Exists"
10081 msgstr ""
10083 #: wldap32.rc:53
10084 msgid "Invalid Syntax"
10085 msgstr ""
10087 #: wldap32.rc:64
10088 msgid "No Such Object"
10089 msgstr ""
10091 #: wldap32.rc:65
10092 msgid "Alias Problem"
10093 msgstr ""
10095 #: wldap32.rc:66
10096 msgid "Invalid DN Syntax"
10097 msgstr ""
10099 #: wldap32.rc:67
10100 msgid "Is Leaf"
10101 msgstr ""
10103 #: wldap32.rc:68
10104 msgid "Alias Dereference Problem"
10105 msgstr ""
10107 #: wldap32.rc:80
10108 msgid "Inappropriate Authentication"
10109 msgstr ""
10111 #: wldap32.rc:81
10112 msgid "Invalid Credentials"
10113 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
10115 #: wldap32.rc:82
10116 msgid "Insufficient Rights"
10117 msgstr "אין די הרשאות"
10119 #: wldap32.rc:83
10120 msgid "Busy"
10121 msgstr "עסוק"
10123 #: wldap32.rc:84
10124 msgid "Unavailable"
10125 msgstr ""
10127 #: wldap32.rc:85
10128 msgid "Unwilling To Perform"
10129 msgstr ""
10131 #: wldap32.rc:86
10132 msgid "Loop Detected"
10133 msgstr ""
10135 #: wldap32.rc:92
10136 msgid "Sort Control Missing"
10137 msgstr ""
10139 #: wldap32.rc:93
10140 msgid "Index range error"
10141 msgstr ""
10143 #: wldap32.rc:96
10144 msgid "Naming Violation"
10145 msgstr ""
10147 #: wldap32.rc:97
10148 msgid "Object Class Violation"
10149 msgstr ""
10151 #: wldap32.rc:98
10152 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10153 msgstr ""
10155 #: wldap32.rc:99
10156 msgid "Not allowed on RDN"
10157 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
10159 #: wldap32.rc:100
10160 msgid "Already Exists"
10161 msgstr "כבר קיים"
10163 #: wldap32.rc:101
10164 msgid "No Object Class Mods"
10165 msgstr ""
10167 #: wldap32.rc:102
10168 msgid "Results Too Large"
10169 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
10171 #: wldap32.rc:103
10172 msgid "Affects Multiple DSAs"
10173 msgstr "משפיע על מספר DSA"
10175 #: wldap32.rc:113
10176 msgid "Server Down"
10177 msgstr "השרת מושבת"
10179 #: wldap32.rc:114
10180 msgid "Local Error"
10181 msgstr "שגיאה מקומית"
10183 #: wldap32.rc:115
10184 msgid "Encoding Error"
10185 msgstr "שגיאת קידוד"
10187 #: wldap32.rc:116
10188 msgid "Decoding Error"
10189 msgstr "שגיאת פענוח"
10191 #: wldap32.rc:117
10192 msgid "Timeout"
10193 msgstr "תם זמן ההמתנה"
10195 #: wldap32.rc:118
10196 msgid "Auth Unknown"
10197 msgstr "האימות בלתי מוכר"
10199 #: wldap32.rc:119
10200 msgid "Filter Error"
10201 msgstr "שגיאת מסנן"
10203 #: wldap32.rc:120
10204 msgid "User Canceled"
10205 msgstr "המשתמש ביטל"
10207 #: wldap32.rc:121
10208 msgid "Parameter Error"
10209 msgstr "שגיאת משתנה"
10211 #: wldap32.rc:122
10212 msgid "No Memory"
10213 msgstr "ין זיכרון"
10215 #: wldap32.rc:123
10216 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10217 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
10219 #: wldap32.rc:124
10220 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10221 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
10223 #: wldap32.rc:125
10224 msgid "Specified control was not found in message"
10225 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
10227 #: wldap32.rc:126
10228 msgid "No result present in message"
10229 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
10231 #: wldap32.rc:127
10232 msgid "More results returned"
10233 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
10235 #: wldap32.rc:128
10236 msgid "Loop while handling referrals"
10237 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
10239 #: wldap32.rc:129
10240 msgid "Referral hop limit exceeded"
10241 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
10243 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10244 msgid ""
10245 "Not Yet Implemented\n"
10246 "\n"
10247 msgstr ""
10248 "Not Yet Implemented\n"
10249 "\n"
10251 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10252 msgid "%1: File Not Found\n"
10253 msgstr "%1: File Not Found\n"
10255 #: attrib.rc:50
10256 msgid ""
10257 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10258 "\n"
10259 "Syntax:\n"
10260 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10261 "       [/S [/D]]\n"
10262 "\n"
10263 "Where:\n"
10264 "\n"
10265 "  +   Sets an attribute.\n"
10266 "  -   Clears an attribute.\n"
10267 "  R   Read-only file attribute.\n"
10268 "  A   Archive file attribute.\n"
10269 "  S   System file attribute.\n"
10270 "  H   Hidden file attribute.\n"
10271 "  [drive:][path][filename]\n"
10272 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10273 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10274 "  /D  Processes folders as well.\n"
10275 msgstr ""
10276 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10277 "\n"
10278 "Syntax:\n"
10279 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10280 "       [/S [/D]]\n"
10281 "\n"
10282 "Where:\n"
10283 "\n"
10284 "  +   Sets an attribute.\n"
10285 "  -   Clears an attribute.\n"
10286 "  R   Read-only file attribute.\n"
10287 "  A   Archive file attribute.\n"
10288 "  S   System file attribute.\n"
10289 "  H   Hidden file attribute.\n"
10290 "  [drive:][path][filename]\n"
10291 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10292 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10293 "  /D  Processes folders as well.\n"
10295 #: clock.rc:32
10296 msgid "Ana&log"
10297 msgstr "&אנלוגי"
10299 #: clock.rc:33
10300 msgid "Digi&tal"
10301 msgstr "&דיגיטלי"
10303 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10304 msgid "&Font..."
10305 msgstr "&גופן..."
10307 #: clock.rc:37
10308 msgid "&Without Titlebar"
10309 msgstr "&ללא שורת כותרת"
10311 #: clock.rc:39
10312 msgid "&Seconds"
10313 msgstr "&שניות"
10315 #: clock.rc:40
10316 msgid "&Date"
10317 msgstr "&תאריך"
10319 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10320 msgid "&Always on Top"
10321 msgstr "תמיד &עליון"
10323 #: clock.rc:45
10324 #, fuzzy
10325 msgid "&About Clock"
10326 msgstr "על &אודות השעון"
10328 #: clock.rc:51
10329 msgid "Clock"
10330 msgstr "שעון"
10332 #: cmd.rc:40
10333 msgid ""
10334 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10335 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10336 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10337 "procedure.\n"
10338 "\n"
10339 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10340 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10341 msgstr ""
10343 #: cmd.rc:44
10344 msgid ""
10345 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10346 "default directory.\n"
10347 msgstr ""
10349 #: cmd.rc:47
10350 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10351 msgstr ""
10353 #: cmd.rc:50
10354 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10355 msgstr ""
10357 #: cmd.rc:53
10358 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10359 msgstr ""
10361 #: cmd.rc:56
10362 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10363 msgstr ""
10365 #: cmd.rc:59
10366 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10367 msgstr ""
10369 #: cmd.rc:62
10370 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10371 msgstr ""
10373 #: cmd.rc:65
10374 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10375 msgstr ""
10377 #: cmd.rc:75
10378 msgid ""
10379 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10380 "\n"
10381 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10382 "the terminal device before they are executed.\n"
10383 "\n"
10384 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10385 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10386 "preceding it with an @ sign.\n"
10387 msgstr ""
10389 #: cmd.rc:78
10390 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10391 msgstr ""
10393 #: cmd.rc:85
10394 msgid ""
10395 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10396 "\n"
10397 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10398 "\n"
10399 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10400 msgstr ""
10402 #: cmd.rc:97
10403 msgid ""
10404 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10405 "file.\n"
10406 "\n"
10407 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10408 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10409 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10410 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10411 "terminates the batch file execution.\n"
10412 "\n"
10413 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10414 msgstr ""
10416 #: cmd.rc:101
10417 msgid ""
10418 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10419 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10420 msgstr ""
10422 #: cmd.rc:111
10423 msgid ""
10424 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10425 "\n"
10426 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10427 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10428 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10429 "\n"
10430 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10431 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10432 msgstr ""
10434 #: cmd.rc:118
10435 msgid ""
10436 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10437 "\n"
10438 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10439 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10440 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10441 msgstr ""
10443 #: cmd.rc:121
10444 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10445 msgstr ""
10447 #: cmd.rc:123
10448 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10449 msgstr ""
10451 #: cmd.rc:131
10452 msgid ""
10453 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10454 "\n"
10455 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10456 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10457 "\n"
10458 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10459 msgstr ""
10461 #: cmd.rc:142
10462 msgid ""
10463 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10464 "\n"
10465 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10466 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10467 "value.\n"
10468 "\n"
10469 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10470 "variable, for example:\n"
10471 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10472 msgstr ""
10474 #: cmd.rc:148
10475 msgid ""
10476 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10477 "\n"
10478 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10479 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10480 msgstr ""
10482 #: cmd.rc:169
10483 msgid ""
10484 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10485 "\n"
10486 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10487 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10488 "\n"
10489 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10490 "\n"
10491 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10492 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10493 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10494 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10495 "\n"
10496 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10497 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10498 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10499 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10500 "\n"
10501 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10502 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10503 msgstr ""
10505 #: cmd.rc:173
10506 msgid ""
10507 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10508 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10509 msgstr ""
10511 #: cmd.rc:176
10512 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10513 msgstr ""
10515 #: cmd.rc:178
10516 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10517 msgstr ""
10519 #: cmd.rc:181
10520 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10521 msgstr ""
10523 #: cmd.rc:183
10524 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10525 msgstr ""
10527 #: cmd.rc:229
10528 msgid ""
10529 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10530 "\n"
10531 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10532 "\n"
10533 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10534 "\n"
10535 "SET <variable>=<value>\n"
10536 "\n"
10537 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10538 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10539 "\n"
10540 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10541 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10542 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10543 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10544 msgstr ""
10546 #: cmd.rc:234
10547 msgid ""
10548 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10549 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10550 "called from the command line.\n"
10551 msgstr ""
10553 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10554 msgid ""
10555 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10556 "with that suffix.\n"
10557 "Usage:\n"
10558 "start [options] program_filename [...]\n"
10559 "start [options] document_filename\n"
10560 "\n"
10561 "Options:\n"
10562 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10563 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10564 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10565 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10566 "/min           Start the program minimized.\n"
10567 "/max           Start the program maximized.\n"
10568 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10569 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10570 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10571 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10572 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10573 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10574 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10575 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10576 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10577 "exit code.\n"
10578 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10579 "explorer.\n"
10580 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10581 "/?             Display this help and exit.\n"
10582 msgstr ""
10584 #: cmd.rc:237
10585 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10586 msgstr ""
10588 #: cmd.rc:240
10589 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10590 msgstr ""
10592 #: cmd.rc:244
10593 msgid ""
10594 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10595 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10596 msgstr ""
10598 #: cmd.rc:253
10599 msgid ""
10600 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10601 "\n"
10602 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10603 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10604 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10605 "\n"
10606 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10607 msgstr ""
10609 #: cmd.rc:256
10610 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10611 msgstr ""
10613 #: cmd.rc:259
10614 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10615 msgstr ""
10617 #: cmd.rc:263
10618 msgid ""
10619 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10620 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10621 msgstr ""
10623 #: cmd.rc:271
10624 msgid ""
10625 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10626 "\n"
10627 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10628 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10629 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10630 "settings are restored.\n"
10631 msgstr ""
10633 #: cmd.rc:275
10634 msgid ""
10635 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10636 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10637 msgstr ""
10639 #: cmd.rc:278
10640 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10641 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10643 #: cmd.rc:288
10644 msgid ""
10645 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10646 "\n"
10647 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10648 "\n"
10649 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10650 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10651 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10652 "association, if any.\n"
10653 msgstr ""
10655 #: cmd.rc:300
10656 msgid ""
10657 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10658 "\n"
10659 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10660 "\n"
10661 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10662 "currently defined.\n"
10663 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10664 "if any.\n"
10665 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10666 "associated to the specified file type.\n"
10667 msgstr ""
10669 #: cmd.rc:303
10670 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10671 msgstr ""
10673 #: cmd.rc:308
10674 msgid ""
10675 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10676 "from a selectable list.\n"
10677 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10678 msgstr ""
10680 #: cmd.rc:324
10681 msgid ""
10682 "Create a symbolic link.\n"
10683 "\n"
10684 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10685 "\n"
10686 "Options:\n"
10687 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10688 "/h             Create a hard link.\n"
10689 "/j             Create a directory junction.\n"
10690 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10691 "target is the path that link_name points to.\n"
10692 msgstr ""
10694 #: cmd.rc:312
10695 msgid ""
10696 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10697 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10698 msgstr ""
10700 #: cmd.rc:364
10701 msgid ""
10702 "CMD built-in commands are:\n"
10703 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10704 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10705 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10706 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10707 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10708 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10709 "COPY\t\tCopy file\n"
10710 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10711 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10712 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10713 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10714 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10715 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10716 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10717 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10718 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10719 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10720 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10721 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10722 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10723 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10724 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10725 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10726 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10727 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10728 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10729 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10730 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10731 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10732 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10733 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10734 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10735 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10736 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10737 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10738 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10739 "\n"
10740 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10741 msgstr ""
10743 #: cmd.rc:365
10744 msgid "Are you sure?"
10745 msgstr ""
10747 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10748 msgctxt "Yes key"
10749 msgid "Y"
10750 msgstr ""
10752 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10753 msgctxt "No key"
10754 msgid "N"
10755 msgstr ""
10757 #: cmd.rc:368
10758 msgid "File association missing for extension %1\n"
10759 msgstr ""
10761 #: cmd.rc:369
10762 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10763 msgstr ""
10765 #: cmd.rc:370
10766 msgid "Overwrite %1?"
10767 msgstr ""
10769 #: cmd.rc:371
10770 msgid "More..."
10771 msgstr ""
10773 #: cmd.rc:372
10774 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10775 msgstr ""
10777 #: cmd.rc:374
10778 msgid "Argument missing\n"
10779 msgstr ""
10781 #: cmd.rc:375
10782 msgid "Syntax error\n"
10783 msgstr ""
10785 #: cmd.rc:377
10786 msgid "No help available for %1\n"
10787 msgstr ""
10789 #: cmd.rc:378
10790 msgid "Target to GOTO not found\n"
10791 msgstr ""
10793 #: cmd.rc:379
10794 msgid "Current Date is %1\n"
10795 msgstr ""
10797 #: cmd.rc:380
10798 msgid "Current Time is %1\n"
10799 msgstr ""
10801 #: cmd.rc:381
10802 msgid "Enter new date: "
10803 msgstr ""
10805 #: cmd.rc:382
10806 msgid "Enter new time: "
10807 msgstr ""
10809 #: cmd.rc:383
10810 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10811 msgstr ""
10813 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10814 msgid "Failed to open '%1'\n"
10815 msgstr ""
10817 #: cmd.rc:385
10818 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10819 msgstr ""
10821 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10822 msgctxt "All key"
10823 msgid "A"
10824 msgstr ""
10826 #: cmd.rc:387
10827 msgid "Delete %1?"
10828 msgstr ""
10830 #: cmd.rc:388
10831 msgid "Echo is %1\n"
10832 msgstr ""
10834 #: cmd.rc:389
10835 msgid "Verify is %1\n"
10836 msgstr ""
10838 #: cmd.rc:390
10839 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10840 msgstr ""
10842 #: cmd.rc:391
10843 msgid "Parameter error\n"
10844 msgstr ""
10846 #: cmd.rc:392
10847 msgid ""
10848 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10849 "\n"
10850 msgstr ""
10852 #: cmd.rc:393
10853 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10854 msgstr ""
10856 #: cmd.rc:394
10857 msgid "PATH not found\n"
10858 msgstr ""
10860 #: cmd.rc:395
10861 msgid "Press any key to continue... "
10862 msgstr ""
10864 #: cmd.rc:396
10865 msgid "Wine Command Prompt"
10866 msgstr ""
10868 #: cmd.rc:397
10869 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10870 msgstr ""
10872 #: cmd.rc:398
10873 msgid "More? "
10874 msgstr ""
10876 #: cmd.rc:399
10877 msgid "The input line is too long.\n"
10878 msgstr ""
10880 #: cmd.rc:400
10881 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10882 msgstr ""
10884 #: cmd.rc:401
10885 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10886 msgstr ""
10888 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10889 msgid " (Yes|No)"
10890 msgstr ""
10892 #: cmd.rc:403
10893 msgid " (Yes|No|All)"
10894 msgstr ""
10896 #: cmd.rc:404
10897 msgid ""
10898 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10899 msgstr ""
10901 #: cmd.rc:405
10902 msgid "Division by zero error.\n"
10903 msgstr ""
10905 #: cmd.rc:406
10906 msgid "Expected an operand.\n"
10907 msgstr ""
10909 #: cmd.rc:407
10910 msgid "Expected an operator.\n"
10911 msgstr ""
10913 #: cmd.rc:408
10914 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10915 msgstr ""
10917 #: cmd.rc:409
10918 msgid ""
10919 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10920 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10921 msgstr ""
10923 #: dxdiag.rc:30
10924 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10925 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10927 #: dxdiag.rc:31
10928 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10929 msgstr ""
10931 #: explorer.rc:31
10932 msgid "Wine Explorer"
10933 msgstr "הסייר של Wine"
10935 #: explorer.rc:33
10936 #, fuzzy
10937 #| msgid "Start Menu"
10938 msgid "Start"
10939 msgstr "תפריט ההתחלה"
10941 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10942 msgid "&Run..."
10943 msgstr "הפע&לה..."
10945 #: hostname.rc:30
10946 msgid "Usage: hostname\n"
10947 msgstr "Usage: hostname\n"
10949 #: hostname.rc:31
10950 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10951 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10953 #: hostname.rc:32
10954 msgid ""
10955 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10956 "utility.\n"
10957 msgstr ""
10958 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10959 "utility.\n"
10961 #: ipconfig.rc:30
10962 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10963 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10965 #: ipconfig.rc:31
10966 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10967 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10969 #: ipconfig.rc:32
10970 msgid "%1 adapter %2\n"
10971 msgstr "%1 adapter %2\n"
10973 #: ipconfig.rc:33
10974 msgid "Ethernet"
10975 msgstr "Ethernet"
10977 #: ipconfig.rc:35
10978 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10979 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10981 #: ipconfig.rc:36
10982 msgid "IPv4 address"
10983 msgstr "IPv4 address"
10985 #: ipconfig.rc:37
10986 msgid "Hostname"
10987 msgstr "Hostname"
10989 #: ipconfig.rc:38
10990 msgid "Node type"
10991 msgstr "Node type"
10993 #: ipconfig.rc:39
10994 msgid "Broadcast"
10995 msgstr "Broadcast"
10997 #: ipconfig.rc:40
10998 msgid "Peer-to-peer"
10999 msgstr "Peer-to-peer"
11001 #: ipconfig.rc:41
11002 msgid "Mixed"
11003 msgstr "Mixed"
11005 #: ipconfig.rc:42
11006 msgid "Hybrid"
11007 msgstr "Hybrid"
11009 #: ipconfig.rc:43
11010 msgid "IP routing enabled"
11011 msgstr "IP routing enabled"
11013 #: ipconfig.rc:45
11014 msgid "Physical address"
11015 msgstr "Physical address"
11017 #: ipconfig.rc:46
11018 msgid "DHCP enabled"
11019 msgstr "DHCP enabled"
11021 #: ipconfig.rc:49
11022 msgid "Default gateway"
11023 msgstr "Default gateway"
11025 #: ipconfig.rc:50
11026 msgid "IPv6 address"
11027 msgstr "IPv6 address"
11029 #: msinfo32.rc:28
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "System Configuration"
11032 msgid "System Information"
11033 msgstr "הגדרות המערכת"
11035 #: net.rc:30
11036 msgid ""
11037 "The syntax of this command is:\n"
11038 "\n"
11039 "NET command [arguments]\n"
11040 "    -or-\n"
11041 "NET command /HELP\n"
11042 "\n"
11043 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11044 msgstr ""
11045 "The syntax of this command is:\n"
11046 "\n"
11047 "NET command [arguments]\n"
11048 "    -or-\n"
11049 "NET command /HELP\n"
11050 "\n"
11051 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11053 #: net.rc:31
11054 msgid ""
11055 "The syntax of this command is:\n"
11056 "\n"
11057 "NET START [service]\n"
11058 "\n"
11059 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11060 "'service' is the name of the service to start.\n"
11061 msgstr ""
11062 "The syntax of this command is:\n"
11063 "\n"
11064 "NET START [service]\n"
11065 "\n"
11066 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11067 "'service' is the name of the service to start.\n"
11069 #: net.rc:32
11070 msgid ""
11071 "The syntax of this command is:\n"
11072 "\n"
11073 "NET STOP service\n"
11074 "\n"
11075 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11076 msgstr ""
11077 "The syntax of this command is:\n"
11078 "\n"
11079 "NET STOP service\n"
11080 "\n"
11081 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11083 #: net.rc:33
11084 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11085 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
11087 #: net.rc:34
11088 msgid "Could not stop service %1\n"
11089 msgstr "Could not stop service %1\n"
11091 #: net.rc:35
11092 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11093 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
11095 #: net.rc:36
11096 msgid "Could not get handle to service.\n"
11097 msgstr "Could not get handle to service.\n"
11099 #: net.rc:37
11100 msgid "The %1 service is starting.\n"
11101 msgstr "The %1 service is starting.\n"
11103 #: net.rc:38
11104 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11105 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
11107 #: net.rc:39
11108 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11109 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
11111 #: net.rc:40
11112 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11113 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
11115 #: net.rc:41
11116 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11117 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
11119 #: net.rc:42
11120 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11121 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
11123 #: net.rc:44
11124 msgid "There are no entries in the list.\n"
11125 msgstr "There are no entries in the list.\n"
11127 #: net.rc:45
11128 msgid ""
11129 "\n"
11130 "Status  Local   Remote\n"
11131 "---------------------------------------------------------------\n"
11132 msgstr ""
11133 "\n"
11134 "Status  Local   Remote\n"
11135 "---------------------------------------------------------------\n"
11137 #: net.rc:46
11138 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11139 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11141 #: net.rc:48
11142 msgid "Paused"
11143 msgstr "Paused"
11145 #: net.rc:49
11146 msgid "Disconnected"
11147 msgstr "Disconnected"
11149 #: net.rc:50
11150 msgid "A network error occurred"
11151 msgstr "A network error occurred"
11153 #: net.rc:51
11154 msgid "Connection is being made"
11155 msgstr "Connection is being made"
11157 #: net.rc:52
11158 msgid "Reconnecting"
11159 msgstr "Reconnecting"
11161 #: net.rc:43
11162 msgid "The following services are running:\n"
11163 msgstr "The following services are running:\n"
11165 #: netstat.rc:30
11166 msgid "Active Connections"
11167 msgstr "Active Connections"
11169 #: netstat.rc:31
11170 msgid "Proto"
11171 msgstr "Proto"
11173 #: netstat.rc:32
11174 msgid "Local Address"
11175 msgstr "Local Address"
11177 #: netstat.rc:33
11178 msgid "Foreign Address"
11179 msgstr "Foreign Address"
11181 #: netstat.rc:34
11182 msgid "State"
11183 msgstr "State"
11185 #: netstat.rc:35
11186 msgid "Interface Statistics"
11187 msgstr "Interface Statistics"
11189 #: netstat.rc:36
11190 msgid "Sent"
11191 msgstr "Sent"
11193 #: netstat.rc:37
11194 msgid "Received"
11195 msgstr "Received"
11197 #: netstat.rc:38
11198 msgid "Bytes"
11199 msgstr "Bytes"
11201 #: netstat.rc:39
11202 msgid "Unicast packets"
11203 msgstr "Unicast packets"
11205 #: netstat.rc:40
11206 msgid "Non-unicast packets"
11207 msgstr "Non-unicast packets"
11209 #: netstat.rc:41
11210 msgid "Discards"
11211 msgstr "Discards"
11213 #: netstat.rc:42
11214 msgid "Errors"
11215 msgstr "Errors"
11217 #: netstat.rc:43
11218 msgid "Unknown protocols"
11219 msgstr "Unknown protocols"
11221 #: netstat.rc:44
11222 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11223 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
11225 #: netstat.rc:45
11226 msgid "Active Opens"
11227 msgstr "Active Opens"
11229 #: netstat.rc:46
11230 msgid "Passive Opens"
11231 msgstr "Passive Opens"
11233 #: netstat.rc:47
11234 msgid "Failed Connection Attempts"
11235 msgstr "Failed Connection Attempts"
11237 #: netstat.rc:48
11238 msgid "Reset Connections"
11239 msgstr "Reset Connections"
11241 #: netstat.rc:49
11242 msgid "Current Connections"
11243 msgstr "Current Connections"
11245 #: netstat.rc:50
11246 msgid "Segments Received"
11247 msgstr "Segments Received"
11249 #: netstat.rc:51
11250 msgid "Segments Sent"
11251 msgstr "Segments Sent"
11253 #: netstat.rc:52
11254 msgid "Segments Retransmitted"
11255 msgstr "Segments Retransmitted"
11257 #: netstat.rc:53
11258 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11259 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
11261 #: netstat.rc:54
11262 msgid "Datagrams Received"
11263 msgstr "Datagrams Received"
11265 #: netstat.rc:55
11266 msgid "No Ports"
11267 msgstr "No Ports"
11269 #: netstat.rc:56
11270 msgid "Receive Errors"
11271 msgstr "Receive Errors"
11273 #: netstat.rc:57
11274 msgid "Datagrams Sent"
11275 msgstr "Datagrams Sent"
11277 #: notepad.rc:30
11278 msgid "&New\tCtrl+N"
11279 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
11281 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11282 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11283 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
11285 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11286 msgid "&Save\tCtrl+S"
11287 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
11289 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11290 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11291 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
11293 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11294 msgid "Page Se&tup..."
11295 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
11297 #: notepad.rc:37
11298 msgid "P&rinter Setup..."
11299 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
11301 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11302 msgid "&Edit"
11303 msgstr "&עריכה"
11305 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11306 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11307 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
11309 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11310 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11311 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
11313 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11314 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11315 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
11317 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11318 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11319 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
11321 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11322 #: winefile.rc:32
11323 msgid "&Delete\tDel"
11324 msgstr "&מחיקה\tDel"
11326 #: notepad.rc:49
11327 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11328 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
11330 #: notepad.rc:50
11331 msgid "&Time/Date\tF5"
11332 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
11334 #: notepad.rc:52
11335 msgid "&Wrap long lines"
11336 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
11338 #: notepad.rc:56
11339 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11340 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11342 #: notepad.rc:57
11343 msgid "&Search next\tF3"
11344 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11346 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11347 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11348 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
11350 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11351 #, fuzzy
11352 msgid "&Contents\tF1"
11353 msgstr "&תכנים\tF1"
11355 #: notepad.rc:62
11356 msgid "&About Notepad"
11357 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
11359 #: notepad.rc:100
11360 msgid "Page Setup"
11361 msgstr "הגדרות עמוד"
11363 #: notepad.rc:102
11364 msgid "&Header:"
11365 msgstr "כותרת &עליונה:"
11367 #: notepad.rc:104
11368 msgid "&Footer:"
11369 msgstr "כותרת &תחתונה:"
11371 #: notepad.rc:107
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Margins (millimeters)"
11374 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
11376 #: notepad.rc:108
11377 msgid "&Left:"
11378 msgstr "&שמאליים:"
11380 #: notepad.rc:110
11381 msgid "&Top:"
11382 msgstr "&עליונים:"
11384 #: notepad.rc:126
11385 msgid "Encoding:"
11386 msgstr "קידוד:"
11388 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11389 msgctxt "accelerator Select All"
11390 msgid "A"
11391 msgstr "A"
11393 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11394 msgctxt "accelerator Copy"
11395 msgid "C"
11396 msgstr "C"
11398 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11399 msgctxt "accelerator Find"
11400 msgid "F"
11401 msgstr "F"
11403 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11404 msgctxt "accelerator Replace"
11405 msgid "H"
11406 msgstr ""
11408 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11409 msgctxt "accelerator New"
11410 msgid "N"
11411 msgstr "N"
11413 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11414 msgctxt "accelerator Open"
11415 msgid "O"
11416 msgstr "O"
11418 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11419 msgctxt "accelerator Print"
11420 msgid "P"
11421 msgstr ""
11423 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11424 msgctxt "accelerator Save"
11425 msgid "S"
11426 msgstr ""
11428 #: notepad.rc:140
11429 msgctxt "accelerator Paste"
11430 msgid "V"
11431 msgstr ""
11433 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11434 msgctxt "accelerator Cut"
11435 msgid "X"
11436 msgstr ""
11438 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11439 msgctxt "accelerator Undo"
11440 msgid "Z"
11441 msgstr ""
11443 #: notepad.rc:69
11444 msgid "Page &p"
11445 msgstr "עמוד &ת"
11447 #: notepad.rc:71
11448 msgid "Notepad"
11449 msgstr "פנקס רשימות"
11451 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11452 msgid "ERROR"
11453 msgstr "שגיאה"
11455 #: notepad.rc:74
11456 msgid "Untitled"
11457 msgstr "ללא שם"
11459 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11460 msgid "Text files (*.txt)"
11461 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
11463 #: notepad.rc:80
11464 msgid ""
11465 "File '%s' does not exist.\n"
11466 "\n"
11467 "Do you want to create a new file?"
11468 msgstr ""
11469 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
11470 "\n"
11471 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
11473 #: notepad.rc:82
11474 msgid ""
11475 "File '%s' has been modified.\n"
11476 "\n"
11477 "Would you like to save the changes?"
11478 msgstr ""
11479 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
11480 "\n"
11481 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
11483 #: notepad.rc:83
11484 msgid "'%s' could not be found."
11485 msgstr "'%s' לא נמצא."
11487 #: notepad.rc:85
11488 msgid "Unicode (UTF-16)"
11489 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
11491 #: notepad.rc:86
11492 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11493 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
11495 #: notepad.rc:87
11496 msgid "Unicode (UTF-8)"
11497 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
11499 #: notepad.rc:94
11500 #, fuzzy
11501 msgid ""
11502 "%1\n"
11503 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11504 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11505 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11506 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11507 "Continue?"
11508 msgstr ""
11509 "%s\n"
11510 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
11511 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
11512 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
11513 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
11514 "האם להמשיך?"
11516 #: oleview.rc:32
11517 msgid "&Bind to file..."
11518 msgstr "&איגוד לקובץ..."
11520 #: oleview.rc:33
11521 msgid "&View TypeLib..."
11522 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
11524 #: oleview.rc:35
11525 msgid "&System Configuration"
11526 msgstr "&תצורת המערכת"
11528 #: oleview.rc:36
11529 msgid "&Run the Registry Editor"
11530 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
11532 #: oleview.rc:42
11533 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11534 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
11536 #: oleview.rc:44
11537 msgid "&In-process server"
11538 msgstr ""
11540 #: oleview.rc:45
11541 msgid "In-process &handler"
11542 msgstr ""
11544 #: oleview.rc:46
11545 #, fuzzy
11546 msgid "&Local server"
11547 msgstr "שגיאה מקומית"
11549 #: oleview.rc:47
11550 #, fuzzy
11551 msgid "&Remote server"
11552 msgstr "ה&סרה"
11554 #: oleview.rc:50
11555 msgid "View &Type information"
11556 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
11558 #: oleview.rc:52
11559 msgid "Create &Instance"
11560 msgstr "יצי&רת מופע"
11562 #: oleview.rc:53
11563 msgid "Create Instance &On..."
11564 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
11566 #: oleview.rc:54
11567 msgid "&Release Instance"
11568 msgstr "&שחרור מופע"
11570 #: oleview.rc:56
11571 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11572 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
11574 #: oleview.rc:57
11575 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11576 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
11578 #: oleview.rc:63
11579 msgid "&Expert mode"
11580 msgstr "מצב &מומחה"
11582 #: oleview.rc:65
11583 msgid "&Hidden component categories"
11584 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
11586 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11587 msgid "&Toolbar"
11588 msgstr "סרגל &כלים"
11590 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11591 msgid "&Status Bar"
11592 msgstr "שורת מ&צב"
11594 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11595 msgid "&Refresh\tF5"
11596 msgstr "&רענון\tF5"
11598 #: oleview.rc:74
11599 msgid "&About OleView"
11600 msgstr "על &אודות OleView"
11602 #: oleview.rc:82
11603 msgid "&Save as..."
11604 msgstr "שמירה &בשם..."
11606 #: oleview.rc:87
11607 msgid "&Group by type kind"
11608 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
11610 #: oleview.rc:156
11611 msgid "Connect to another machine"
11612 msgstr "התחברות למחשב אחר"
11614 #: oleview.rc:159
11615 msgid "&Machine name:"
11616 msgstr "&שם המחשב:"
11618 #: oleview.rc:167
11619 msgid "System Configuration"
11620 msgstr "הגדרות המערכת"
11622 #: oleview.rc:170
11623 msgid "System Settings"
11624 msgstr "הגדרות המערכת"
11626 #: oleview.rc:171
11627 msgid "&Enable Distributed COM"
11628 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
11630 #: oleview.rc:172
11631 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11632 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
11634 #: oleview.rc:173
11635 msgid ""
11636 "These settings change only registry values.\n"
11637 "They have no effect on Wine performance."
11638 msgstr ""
11639 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
11640 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
11642 #: oleview.rc:180
11643 msgid "Default Interface Viewer"
11644 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
11646 #: oleview.rc:183
11647 msgid "Interface"
11648 msgstr "מנשק"
11650 #: oleview.rc:185
11651 msgid "IID:"
11652 msgstr "IID:"
11654 #: oleview.rc:188
11655 msgid "&View Type Info"
11656 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
11658 #: oleview.rc:193
11659 msgid "IPersist Interface Viewer"
11660 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
11662 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11663 msgid "Class Name:"
11664 msgstr "שם המחלקה:"
11666 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11667 msgid "CLSID:"
11668 msgstr "CLSID:"
11670 #: oleview.rc:205
11671 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11672 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
11674 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11675 msgid "OleView"
11676 msgstr "OleView"
11678 #: oleview.rc:100
11679 msgid "ITypeLib viewer"
11680 msgstr "מציג ITypeLib"
11682 #: oleview.rc:99
11683 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11684 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
11686 #: oleview.rc:102
11687 #, fuzzy
11688 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11689 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
11691 #: oleview.rc:105
11692 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11693 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
11695 #: oleview.rc:106
11696 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11697 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
11699 #: oleview.rc:107
11700 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11701 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
11703 #: oleview.rc:108
11704 msgid "Run the Wine registry editor"
11705 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
11707 #: oleview.rc:109
11708 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11709 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
11711 #: oleview.rc:110
11712 msgid "Create an instance of the selected object"
11713 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
11715 #: oleview.rc:111
11716 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11717 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
11719 #: oleview.rc:112
11720 msgid "Release the currently selected object instance"
11721 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
11723 #: oleview.rc:113
11724 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11725 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
11727 #: oleview.rc:114
11728 msgid "Display the viewer for the selected item"
11729 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
11731 #: oleview.rc:119
11732 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11733 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
11735 #: oleview.rc:120
11736 msgid ""
11737 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11738 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
11740 #: oleview.rc:121
11741 msgid "Show or hide the toolbar"
11742 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
11744 #: oleview.rc:122
11745 msgid "Show or hide the status bar"
11746 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11748 #: oleview.rc:123
11749 msgid "Refresh all lists"
11750 msgstr "רענון כל הרשימות"
11752 #: oleview.rc:124
11753 msgid "Display program information, version number and copyright"
11754 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
11756 #: oleview.rc:115
11757 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11758 msgstr ""
11760 #: oleview.rc:116
11761 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11762 msgstr ""
11764 #: oleview.rc:117
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11767 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
11769 #: oleview.rc:118
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11772 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
11774 #: oleview.rc:130
11775 msgid "ObjectClasses"
11776 msgstr "ObjectClasses"
11778 #: oleview.rc:131
11779 msgid "Grouped by Component Category"
11780 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
11782 #: oleview.rc:132
11783 msgid "OLE 1.0 Objects"
11784 msgstr "עצמי OLE 1.0"
11786 #: oleview.rc:133
11787 msgid "COM Library Objects"
11788 msgstr "עצמי COM מספרייה"
11790 #: oleview.rc:134
11791 msgid "All Objects"
11792 msgstr "כל העצמים"
11794 #: oleview.rc:135
11795 msgid "Application IDs"
11796 msgstr "מזהי היישומים"
11798 #: oleview.rc:136
11799 msgid "Type Libraries"
11800 msgstr "ספריות סוג"
11802 #: oleview.rc:137
11803 msgid "ver."
11804 msgstr "גרסה"
11806 #: oleview.rc:138
11807 msgid "Interfaces"
11808 msgstr "מנשקים"
11810 #: oleview.rc:140
11811 msgid "Registry"
11812 msgstr "רישומי המערכת"
11814 #: oleview.rc:141
11815 msgid "Implementation"
11816 msgstr "הטמעה"
11818 #: oleview.rc:142
11819 msgid "Activation"
11820 msgstr "הפעלה"
11822 #: oleview.rc:144
11823 msgid "CoGetClassObject failed."
11824 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
11826 #: oleview.rc:145
11827 msgid "Unknown error"
11828 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
11830 #: oleview.rc:148
11831 msgid "bytes"
11832 msgstr "בתים"
11834 #: oleview.rc:150
11835 #, fuzzy
11836 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11837 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
11839 #: oleview.rc:151
11840 msgid "Inherited Interfaces"
11841 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
11843 #: oleview.rc:126
11844 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11845 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
11847 #: oleview.rc:127
11848 msgid "Close window"
11849 msgstr "סגירת החלון"
11851 #: oleview.rc:128
11852 msgid "Group typeinfos by kind"
11853 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
11855 #: progman.rc:33
11856 msgid "&New..."
11857 msgstr "&חדש..."
11859 #: progman.rc:34
11860 msgid "O&pen\tEnter"
11861 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11863 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11864 msgid "&Move...\tF7"
11865 msgstr "ה&עברה...\tF7"
11867 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11868 msgid "&Copy...\tF8"
11869 msgstr "הע&תקה...\tF8"
11871 #: progman.rc:38
11872 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11873 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11875 #: progman.rc:40
11876 msgid "&Execute..."
11877 msgstr "הפע&לה..."
11879 #: progman.rc:42
11880 msgid "E&xit Windows"
11881 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11883 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11884 msgid "&Options"
11885 msgstr "&אפשרויות"
11887 #: progman.rc:45
11888 msgid "&Arrange automatically"
11889 msgstr "&סידור אוטומטי"
11891 #: progman.rc:46
11892 msgid "&Minimize on run"
11893 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
11895 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11896 msgid "&Save settings on exit"
11897 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
11899 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11900 msgid "&Windows"
11901 msgstr "&חלונות"
11903 #: progman.rc:50
11904 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11905 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
11907 #: progman.rc:51
11908 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11909 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
11911 #: progman.rc:52
11912 msgid "&Arrange Icons"
11913 msgstr "&סידור סמלים"
11915 #: progman.rc:57
11916 msgid "&About Program Manager"
11917 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
11919 #: progman.rc:103
11920 msgid "Program &group"
11921 msgstr "&קבוצת תכניות"
11923 #: progman.rc:105
11924 msgid "&Program"
11925 msgstr "&תכנית"
11927 #: progman.rc:116
11928 msgid "Move Program"
11929 msgstr "העברת תכנית"
11931 #: progman.rc:118
11932 msgid "Move program:"
11933 msgstr "העברת תכנית:"
11935 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11936 msgid "From group:"
11937 msgstr "מהקבוצה:"
11939 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11940 msgid "&To group:"
11941 msgstr "&אל הקבוצה:"
11943 #: progman.rc:134
11944 msgid "Copy Program"
11945 msgstr "העתקת תכנית"
11947 #: progman.rc:136
11948 msgid "Copy program:"
11949 msgstr "העתקת תכנית:"
11951 #: progman.rc:152
11952 msgid "Program Group Attributes"
11953 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11955 #: progman.rc:156
11956 msgid "&Group file:"
11957 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11959 #: progman.rc:168
11960 msgid "Program Attributes"
11961 msgstr "מאפייני התכנית"
11963 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11964 msgid "&Command line:"
11965 msgstr "&שורת הפקודה:"
11967 #: progman.rc:174
11968 msgid "&Working directory:"
11969 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11971 #: progman.rc:176
11972 msgid "&Key combination:"
11973 msgstr "&צירוף מקשים:"
11975 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11976 msgid "&Minimize at launch"
11977 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11979 #: progman.rc:183
11980 msgid "Change &icon..."
11981 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11983 #: progman.rc:192
11984 msgid "Change Icon"
11985 msgstr "שינוי הסמל"
11987 #: progman.rc:194
11988 msgid "&Filename:"
11989 msgstr "&שם הקובץ:"
11991 #: progman.rc:196
11992 msgid "Current &icon:"
11993 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11995 #: progman.rc:210
11996 msgid "Execute Program"
11997 msgstr "הפעלת תכנית"
11999 #: progman.rc:63
12000 msgid "Program Manager"
12001 msgstr "מנהל התכניות"
12003 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12004 msgid "WARNING"
12005 msgstr "אזהרה"
12007 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12008 msgid "Information"
12009 msgstr "מידע"
12011 #: progman.rc:68
12012 msgid "Delete group `%s'?"
12013 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
12015 #: progman.rc:69
12016 msgid "Delete program `%s'?"
12017 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
12019 #: progman.rc:70
12020 msgid "Not implemented"
12021 msgstr "לא מוטמע"
12023 #: progman.rc:71
12024 msgid "Error reading `%s'."
12025 msgstr ""
12027 #: progman.rc:72
12028 msgid "Error writing `%s'."
12029 msgstr ""
12031 #: progman.rc:75
12032 msgid ""
12033 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12034 "Should it be tried further on?"
12035 msgstr ""
12037 #: progman.rc:77
12038 msgid "Help not available."
12039 msgstr ""
12041 #: progman.rc:78
12042 msgid "Unknown feature in %s"
12043 msgstr ""
12045 #: progman.rc:79
12046 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12047 msgstr ""
12049 #: progman.rc:80
12050 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12051 msgstr ""
12053 #: progman.rc:84
12054 msgid "Libraries (*.dll)"
12055 msgstr ""
12057 #: progman.rc:85
12058 msgid "Icon files"
12059 msgstr ""
12061 #: progman.rc:86
12062 msgid "Icons (*.ico)"
12063 msgstr ""
12065 #: reg.rc:35
12066 msgid ""
12067 "Usage:\n"
12068 "  REG [operation] [parameters]\n"
12069 "\n"
12070 "Supported operations:\n"
12071 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12072 "\n"
12073 "For help on a specific operation, type:\n"
12074 "  REG [operation] /?\n"
12075 "\n"
12076 msgstr ""
12078 #: reg.rc:36
12079 msgid ""
12080 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12081 "f]\n"
12082 msgstr ""
12083 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12084 "f]\n"
12086 #: reg.rc:37
12087 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12088 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12090 #: reg.rc:38
12091 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12092 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12094 #: reg.rc:39
12095 msgid "The operation completed successfully\n"
12096 msgstr "The operation completed successfully\n"
12098 #: reg.rc:40
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12101 msgid "reg: Invalid key name\n"
12102 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12104 #: reg.rc:41
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12107 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12108 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
12110 #: reg.rc:42
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12113 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12114 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12116 #: reg.rc:43
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid ""
12119 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12120 msgid ""
12121 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12122 msgstr ""
12123 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12125 #: reg.rc:44
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12128 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12129 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12131 #: reg.rc:45
12132 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12133 msgstr ""
12135 #: reg.rc:46
12136 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12137 msgstr ""
12139 #: reg.rc:47
12140 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12141 msgstr ""
12143 #: reg.rc:48
12144 #, fuzzy
12145 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12146 msgstr ""
12147 "הקובץ כבר קיים.\n"
12148 "האם ברצונך להחליף אותו?"
12150 #: reg.rc:52
12151 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12152 msgstr ""
12154 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12155 msgid "(Default)"
12156 msgstr "(בררת המחדל)"
12158 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12161 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12162 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
12164 #: reg.rc:55
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12167 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12168 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
12170 #: reg.rc:56
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12173 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12174 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
12176 #: reg.rc:57
12177 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12178 msgstr ""
12180 #: reg.rc:58
12181 msgid ""
12182 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12183 "occurred.\n"
12184 msgstr ""
12186 #: reg.rc:59
12187 msgid ""
12188 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12189 "occurred.\n"
12190 msgstr ""
12192 #: reg.rc:60
12193 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12194 msgstr ""
12196 #: reg.rc:61
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12199 msgid "reg: Invalid syntax. "
12200 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12202 #: reg.rc:62
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12205 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12206 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
12208 #: reg.rc:63
12209 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12210 msgstr ""
12212 #: reg.rc:64
12213 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12214 msgstr ""
12216 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12217 msgid "(value not set)"
12218 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
12220 #: reg.rc:66
12221 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12222 msgstr ""
12224 #: reg.rc:67
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Search string '%s' not found"
12227 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12228 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
12230 #: reg.rc:68
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12233 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12234 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12236 #: reg.rc:69
12237 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12238 msgstr ""
12240 #: reg.rc:70
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12243 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12244 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12246 #: reg.rc:71
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12249 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12250 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12252 #: reg.rc:72
12253 #, fuzzy
12254 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12255 msgstr ""
12256 "הקובץ כבר קיים.\n"
12257 "האם ברצונך להחליף אותו?"
12259 #: regedit.rc:34
12260 msgid "&Registry"
12261 msgstr "&רישום המערכת"
12263 #: regedit.rc:36
12264 msgid "&Import Registry File..."
12265 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
12267 #: regedit.rc:37
12268 msgid "&Export Registry File..."
12269 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
12271 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12272 msgid "&Key"
12273 msgstr "&מפתח"
12275 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12276 msgid "&String Value"
12277 msgstr "ערך &מחרוזת"
12279 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12280 msgid "&Binary Value"
12281 msgstr "ערך &בינרי"
12283 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12284 msgid "&DWORD Value"
12285 msgstr "ערך &DWORD"
12287 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12288 msgid "&Multi-String Value"
12289 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
12291 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12292 msgid "&Expandable String Value"
12293 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
12295 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12296 msgid "&Rename\tF2"
12297 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
12299 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12300 msgid "&Copy Key Name"
12301 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
12303 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12304 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12305 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
12307 #: regedit.rc:62
12308 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12309 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
12311 #: regedit.rc:66
12312 msgid "Status &Bar"
12313 msgstr "שורת ה&מצב"
12315 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12316 msgid "Sp&lit"
12317 msgstr "&פיצול"
12319 #: regedit.rc:75
12320 msgid "&Remove Favorite..."
12321 msgstr "ה&סרת מועדף..."
12323 #: regedit.rc:80
12324 msgid "&About Registry Editor"
12325 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
12327 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12328 msgid "Expand"
12329 msgstr ""
12331 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Modify Binary Data..."
12334 msgid "Modify &Binary Data..."
12335 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
12337 #: regedit.rc:267
12338 msgid "Export registry"
12339 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
12341 #: regedit.rc:269
12342 msgid "S&elected branch:"
12343 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
12345 #: regedit.rc:278
12346 msgid "Find:"
12347 msgstr "חיפוש:"
12349 #: regedit.rc:280
12350 msgid "Find in:"
12351 msgstr "חיפוש תחת:"
12353 #: regedit.rc:281
12354 msgid "Keys"
12355 msgstr "מפתחות"
12357 #: regedit.rc:282
12358 msgid "Value names"
12359 msgstr "שמות ערכים"
12361 #: regedit.rc:283
12362 msgid "Value content"
12363 msgstr "תוכן הערכים"
12365 #: regedit.rc:284
12366 msgid "Whole string only"
12367 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
12369 #: regedit.rc:291
12370 msgid "Add Favorite"
12371 msgstr "הוספה כמועדף"
12373 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12374 msgid "Name:"
12375 msgstr "שם:"
12377 #: regedit.rc:302
12378 msgid "Remove Favorite"
12379 msgstr "הסרת מועדף"
12381 #: regedit.rc:313
12382 msgid "Edit String"
12383 msgstr "עריכת מחרוזת"
12385 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12386 msgid "Value name:"
12387 msgstr "שם הערך:"
12389 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12390 msgid "Value data:"
12391 msgstr "נתוני הערך:"
12393 #: regedit.rc:326
12394 msgid "Edit DWORD"
12395 msgstr "עריכת DWORD"
12397 #: regedit.rc:333
12398 msgid "Base"
12399 msgstr "בסיס"
12401 #: regedit.rc:334
12402 msgid "Hexadecimal"
12403 msgstr "הקסדצימלי"
12405 #: regedit.rc:335
12406 msgid "Decimal"
12407 msgstr "עשרוני"
12409 #: regedit.rc:342
12410 msgid "Edit Binary"
12411 msgstr "עריכת נתון בינרי"
12413 #: regedit.rc:355
12414 msgid "Edit Multi-String"
12415 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
12417 #: regedit.rc:159
12418 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12419 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
12421 #: regedit.rc:160
12422 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12423 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
12425 #: regedit.rc:161
12426 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12427 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
12429 #: regedit.rc:162
12430 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12431 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
12433 #: regedit.rc:163
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid ""
12436 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12437 #| "editor"
12438 msgid ""
12439 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12440 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
12442 #: regedit.rc:164
12443 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12444 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
12446 #: regedit.rc:149
12447 msgid "Data"
12448 msgstr "נתון"
12450 #: regedit.rc:154
12451 msgid "Registry Editor"
12452 msgstr "עורך רישום המערכת"
12454 #: regedit.rc:221
12455 msgid "Import Registry File"
12456 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
12458 #: regedit.rc:222
12459 msgid "Export Registry File"
12460 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
12462 #: regedit.rc:223
12463 msgid "Registry files (*.reg)"
12464 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
12466 #: regedit.rc:224
12467 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12468 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
12470 #: regedit.rc:241
12471 msgid "(cannot display value)"
12472 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
12474 #: regedit.rc:242
12475 msgid "(unknown %d)"
12476 msgstr "(%d לא ידוע)"
12478 #: regedit.rc:247
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12481 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12482 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12484 #: regedit.rc:248
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12487 msgid "Unable to create a new registry key."
12488 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12490 #: regedit.rc:249
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12493 msgid "Unable to create a new registry value."
12494 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12496 #: regedit.rc:250
12497 msgid ""
12498 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12499 "The specified key name already exists."
12500 msgstr ""
12502 #: regedit.rc:251
12503 msgid ""
12504 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12505 "The specified value name already exists."
12506 msgstr ""
12508 #: regedit.rc:252
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12511 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12512 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12514 #: regedit.rc:253
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12517 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12518 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12520 #: regedit.rc:254
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12523 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12524 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12526 #: regedit.rc:255
12527 msgid ""
12528 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12529 msgstr ""
12531 #: regedit.rc:256
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid ""
12534 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12535 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12536 msgstr ""
12537 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12539 #: regedit.rc:408
12540 msgid ""
12541 "Usage:\n"
12542 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12543 "\n"
12544 "Options:\n"
12545 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12546 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12547 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12548 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12549 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12550 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12551 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12552 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12553 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12554 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12555 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12556 "  /?             Display this information and exit.\n"
12557 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12558 "to\n"
12559 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12560 "the\n"
12561 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12562 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12563 "\n"
12564 "Usage examples:\n"
12565 "  regedit \"import.reg\"\n"
12566 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12567 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12568 msgstr ""
12570 #: regedit.rc:409
12571 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12572 msgstr ""
12574 #: regedit.rc:410
12575 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12576 msgstr ""
12578 #: regedit.rc:411
12579 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12580 msgstr ""
12582 #: regedit.rc:412
12583 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12584 msgstr ""
12586 #: regedit.rc:413
12587 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12588 msgstr ""
12590 #: regedit.rc:414
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12593 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12594 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12596 #: regedit.rc:415
12597 #, fuzzy
12598 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12599 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
12601 #: regedit.rc:416
12602 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12603 msgstr ""
12605 #: regedit.rc:417
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12608 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12609 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12611 #: regedit.rc:418
12612 msgid ""
12613 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12614 "encountered at '%1'.\n"
12615 msgstr ""
12617 #: regedit.rc:419
12618 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12619 msgstr ""
12621 #: regedit.rc:420
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12624 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12625 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12627 #: regedit.rc:421
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12630 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12631 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12633 #: regedit.rc:422
12634 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12635 msgstr ""
12637 #: regedit.rc:423
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12640 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12641 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12643 #: regedit.rc:424
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12646 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12647 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12649 #: regedit.rc:425
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12652 msgid ""
12653 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12654 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12656 #: regedit.rc:426
12657 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12658 msgstr ""
12660 #: regedit.rc:427
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12663 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12664 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12666 #: regedit.rc:428
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid ""
12669 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12670 msgid ""
12671 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12672 msgstr ""
12673 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12675 #: regedit.rc:429
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12678 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12679 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12681 #: regedit.rc:431
12682 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12683 msgstr ""
12685 #: regedit.rc:187
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "Quits the registry editor"
12688 msgid "Quits the Registry Editor"
12689 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
12691 #: regedit.rc:188
12692 msgid "Adds keys to the favorites list"
12693 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
12695 #: regedit.rc:189
12696 msgid "Removes keys from the favorites list"
12697 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
12699 #: regedit.rc:190
12700 msgid "Shows or hides the status bar"
12701 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
12703 #: regedit.rc:191
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Change position of split between two panes"
12706 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12707 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
12709 #: regedit.rc:192
12710 msgid "Refreshes the window"
12711 msgstr "רענון החלון"
12713 #: regedit.rc:193
12714 msgid "Deletes the selection"
12715 msgstr "מחיקת הבחירה"
12717 #: regedit.rc:194
12718 msgid "Renames the selection"
12719 msgstr "שינוי שם הבחירה"
12721 #: regedit.rc:195
12722 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12723 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
12725 #: regedit.rc:196
12726 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12727 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
12729 #: regedit.rc:197
12730 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12731 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
12733 #: regedit.rc:169
12734 msgid "Modifies the value's data"
12735 msgstr "שינוי נתוני הערך"
12737 #: regedit.rc:171
12738 msgid "Adds a new key"
12739 msgstr "הוספת מפתח חדש"
12741 #: regedit.rc:172
12742 msgid "Adds a new string value"
12743 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
12745 #: regedit.rc:173
12746 msgid "Adds a new binary value"
12747 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
12749 #: regedit.rc:174
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Adds a new binary value"
12752 msgid "Adds a new 32-bit value"
12753 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
12755 #: regedit.rc:177
12756 msgid "Imports a text file into the registry"
12757 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
12759 #: regedit.rc:179
12760 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12761 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
12763 #: regedit.rc:180
12764 msgid "Prints all or part of the registry"
12765 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
12767 #: regedit.rc:181
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Registry Editor"
12770 msgid "Opens Registry Editor Help"
12771 msgstr "עורך רישום המערכת"
12773 #: regedit.rc:182
12774 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12775 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
12777 #: regedit.rc:206
12778 #, fuzzy
12779 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12780 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12781 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12783 #: regedit.rc:207
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12786 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12787 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
12789 #: regedit.rc:208
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "Value is too big (%u)"
12792 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12793 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
12795 #: regedit.rc:209
12796 msgid "Confirm Value Delete"
12797 msgstr "אישור מחיקת הערך"
12799 #: regedit.rc:216
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "Search string '%s' not found"
12802 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12803 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
12805 #: regedit.rc:211
12806 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12807 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
12809 #: regedit.rc:214
12810 msgid "New Key #%d"
12811 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
12813 #: regedit.rc:215
12814 msgid "New Value #%d"
12815 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
12817 #: regedit.rc:205
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12820 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12821 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12823 #: regedit.rc:170
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Modifies the value's data"
12826 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12827 msgstr "שינוי נתוני הערך"
12829 #: regedit.rc:175
12830 msgid "Adds a new multi-string value"
12831 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
12833 #: regedit.rc:198
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12836 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12837 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
12839 #: regedit.rc:176
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Adds a new string value"
12842 msgid "Adds a new expandable string value"
12843 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
12845 #: regedit.rc:212
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Confirm Value Delete"
12848 msgid "Confirm Key Delete"
12849 msgstr "אישור מחיקת הערך"
12851 #: regedit.rc:213
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12854 msgid ""
12855 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12856 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
12858 #: regedit.rc:199
12859 msgid "Expands or collapses the selected node"
12860 msgstr ""
12862 #: regedit.rc:231
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "C&ollate"
12865 msgid "Collapse"
12866 msgstr "&איסוף"
12868 #: regsvr32.rc:32
12869 msgid ""
12870 "Wine DLL Registration Utility\n"
12871 "\n"
12872 "Provides DLL registration services.\n"
12873 "\n"
12874 msgstr ""
12876 #: regsvr32.rc:40
12877 msgid ""
12878 "Usage:\n"
12879 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12880 "\n"
12881 "Options:\n"
12882 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12883 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12884 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12885 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12886 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12887 "\n"
12888 msgstr ""
12890 #: regsvr32.rc:41
12891 msgid ""
12892 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12893 "\n"
12894 msgstr ""
12896 #: regsvr32.rc:42
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
12899 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12900 msgstr "Failed to open '%1'\n"
12902 #: regsvr32.rc:43
12903 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12904 msgstr ""
12906 #: regsvr32.rc:44
12907 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12908 msgstr ""
12910 #: regsvr32.rc:45
12911 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12912 msgstr ""
12914 #: regsvr32.rc:46
12915 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12916 msgstr ""
12918 #: regsvr32.rc:47
12919 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12920 msgstr ""
12922 #: regsvr32.rc:48
12923 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12924 msgstr ""
12926 #: regsvr32.rc:49
12927 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12928 msgstr ""
12930 #: regsvr32.rc:50
12931 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12932 msgstr ""
12934 #: regsvr32.rc:51
12935 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12936 msgstr ""
12938 #: start.rc:58
12939 msgid ""
12940 "Application could not be started, or no application associated with the "
12941 "specified file.\n"
12942 "ShellExecuteEx failed"
12943 msgstr ""
12944 "Application could not be started, or no application associated with the "
12945 "specified file.\n"
12946 "ShellExecuteEx failed"
12948 #: start.rc:60
12949 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12950 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12952 #: taskkill.rc:30
12953 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12954 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12956 #: taskkill.rc:31
12957 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12958 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12960 #: taskkill.rc:32
12961 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12962 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12964 #: taskkill.rc:33
12965 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12966 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12968 #: taskkill.rc:34
12969 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12970 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12972 #: taskkill.rc:35
12973 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12974 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12976 #: taskkill.rc:36
12977 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12978 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12980 #: taskkill.rc:37
12981 msgid ""
12982 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12983 msgstr ""
12984 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12986 #: taskkill.rc:38
12987 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12988 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12990 #: taskkill.rc:39
12991 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12992 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12994 #: taskkill.rc:40
12995 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12996 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12998 #: taskkill.rc:41
12999 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13000 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13002 #: taskkill.rc:42
13003 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13004 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13006 #: taskkill.rc:43
13007 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13008 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13010 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13011 msgid "&New Task (Run...)"
13012 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
13014 #: taskmgr.rc:39
13015 msgid "E&xit Task Manager"
13016 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
13018 #: taskmgr.rc:45
13019 msgid "&Minimize On Use"
13020 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
13022 #: taskmgr.rc:47
13023 msgid "&Hide When Minimized"
13024 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
13026 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13027 msgid "&Show 16-bit tasks"
13028 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
13030 #: taskmgr.rc:54
13031 msgid "&Refresh Now"
13032 msgstr "&רענון כעת"
13034 #: taskmgr.rc:55
13035 msgid "&Update Speed"
13036 msgstr "מהירות ה&עדכון"
13038 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13039 msgid "&High"
13040 msgstr "&גבוהה"
13042 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13043 msgid "&Normal"
13044 msgstr "&רגילה"
13046 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13047 msgid "&Low"
13048 msgstr "&נמוכה"
13050 #: taskmgr.rc:61
13051 msgid "&Paused"
13052 msgstr "&מושהית"
13054 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13055 msgid "&Select Columns..."
13056 msgstr "&בחירת עמודות..."
13058 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13059 msgid "&CPU History"
13060 msgstr "היס&טוריית המעבד"
13062 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13063 msgid "&One Graph, All CPUs"
13064 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
13066 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13067 msgid "One Graph &Per CPU"
13068 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
13070 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13071 msgid "&Show Kernel Times"
13072 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
13074 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13075 msgid "Tile &Horizontally"
13076 msgstr "פריסה או&פקית"
13078 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13079 msgid "Tile &Vertically"
13080 msgstr "פריסה &אנכית"
13082 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13083 msgid "&Minimize"
13084 msgstr "מ&זעור"
13086 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13087 msgid "&Cascade"
13088 msgstr "&דירוג"
13090 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13091 msgid "&Bring To Front"
13092 msgstr "&קידום לחזית"
13094 #: taskmgr.rc:90
13095 msgid "&About Task Manager"
13096 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
13098 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13099 msgid "&Switch To"
13100 msgstr "מע&בר אל"
13102 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13103 msgid "&End Task"
13104 msgstr "&סיום המשימה"
13106 #: taskmgr.rc:130
13107 msgid "&Go To Process"
13108 msgstr "מעבר ל&תהליך"
13110 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13111 msgid "&End Process"
13112 msgstr "&סיום תהליך"
13114 #: taskmgr.rc:150
13115 msgid "End Process &Tree"
13116 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
13118 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13119 msgid "&Debug"
13120 msgstr "&ניפוי שגיאות"
13122 #: taskmgr.rc:154
13123 msgid "Set &Priority"
13124 msgstr "הגדרת &עדיפות"
13126 #: taskmgr.rc:156
13127 msgid "&Realtime"
13128 msgstr "&זמן אמת"
13130 #: taskmgr.rc:160
13131 #, fuzzy
13132 msgid "&Above Normal"
13133 msgstr "יותר &מרגילה"
13135 #: taskmgr.rc:164
13136 #, fuzzy
13137 msgid "&Below Normal"
13138 msgstr "&פחות מרגילה"
13140 #: taskmgr.rc:169
13141 msgid "Set &Affinity..."
13142 msgstr "הגדרת &קירבה..."
13144 #: taskmgr.rc:170
13145 msgid "Edit Debug &Channels..."
13146 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
13148 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13149 msgid "Task Manager"
13150 msgstr "מנהל המשימות"
13152 #: taskmgr.rc:351
13153 msgid "&New Task..."
13154 msgstr "&משימה חדשה..."
13156 #: taskmgr.rc:364
13157 msgid "&Show processes from all users"
13158 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
13160 #: taskmgr.rc:372
13161 #, fuzzy
13162 msgid "CPU usage"
13163 msgstr "שימוש במעבד"
13165 #: taskmgr.rc:373
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Mem usage"
13168 msgstr "שימוש בזיכרון"
13170 #: taskmgr.rc:374
13171 msgid "Totals"
13172 msgstr "סיכומים"
13174 #: taskmgr.rc:375
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Commit charge (K)"
13177 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
13179 #: taskmgr.rc:376
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Physical memory (K)"
13182 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
13184 #: taskmgr.rc:377
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Kernel memory (K)"
13187 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
13189 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13190 msgid "Handles"
13191 msgstr "מזהים ייחודיים"
13193 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13194 msgid "Threads"
13195 msgstr "תת־תהליכים"
13197 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13198 msgid "Processes"
13199 msgstr "תהליכים"
13201 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13202 msgid "Total"
13203 msgstr "סך הכול"
13205 #: taskmgr.rc:388
13206 msgid "Limit"
13207 msgstr "מגבלה"
13209 #: taskmgr.rc:389
13210 msgid "Peak"
13211 msgstr "שיא"
13213 #: taskmgr.rc:398
13214 msgid "System Cache"
13215 msgstr "מטמון המערכת"
13217 #: taskmgr.rc:406
13218 msgid "Paged"
13219 msgstr "בדפדוף"
13221 #: taskmgr.rc:407
13222 msgid "Nonpaged"
13223 msgstr "מחוץ לדפדוף"
13225 #: taskmgr.rc:414
13226 #, fuzzy
13227 msgid "CPU usage history"
13228 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
13230 #: taskmgr.rc:415
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Memory usage history"
13233 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
13235 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13236 msgid "Debug Channels"
13237 msgstr "ערוצי ניפוי"
13239 #: taskmgr.rc:439
13240 msgid "Processor Affinity"
13241 msgstr "קירבה למעבדים"
13243 #: taskmgr.rc:444
13244 msgid ""
13245 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13246 "allowed to execute on."
13247 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
13249 #: taskmgr.rc:446
13250 msgid "CPU 0"
13251 msgstr "מעבד 0"
13253 #: taskmgr.rc:448
13254 msgid "CPU 1"
13255 msgstr "מעבד 1"
13257 #: taskmgr.rc:450
13258 msgid "CPU 2"
13259 msgstr "מעבד 2"
13261 #: taskmgr.rc:452
13262 msgid "CPU 3"
13263 msgstr "מעבד 3"
13265 #: taskmgr.rc:454
13266 msgid "CPU 4"
13267 msgstr "מעבד 4"
13269 #: taskmgr.rc:456
13270 msgid "CPU 5"
13271 msgstr "מעבד 5"
13273 #: taskmgr.rc:458
13274 msgid "CPU 6"
13275 msgstr "מעבד 6"
13277 #: taskmgr.rc:460
13278 msgid "CPU 7"
13279 msgstr "מעבד 7"
13281 #: taskmgr.rc:462
13282 msgid "CPU 8"
13283 msgstr "מעבד 8"
13285 #: taskmgr.rc:464
13286 msgid "CPU 9"
13287 msgstr "מעבד 9"
13289 #: taskmgr.rc:466
13290 msgid "CPU 10"
13291 msgstr "מעבד 10"
13293 #: taskmgr.rc:468
13294 msgid "CPU 11"
13295 msgstr "מעבד 11"
13297 #: taskmgr.rc:470
13298 msgid "CPU 12"
13299 msgstr "מעבד 12"
13301 #: taskmgr.rc:472
13302 msgid "CPU 13"
13303 msgstr "מעבד 13"
13305 #: taskmgr.rc:474
13306 msgid "CPU 14"
13307 msgstr "מעבד 14"
13309 #: taskmgr.rc:476
13310 msgid "CPU 15"
13311 msgstr "מעבד 15"
13313 #: taskmgr.rc:478
13314 msgid "CPU 16"
13315 msgstr "מעבד 16"
13317 #: taskmgr.rc:480
13318 msgid "CPU 17"
13319 msgstr "מעבד 17"
13321 #: taskmgr.rc:482
13322 msgid "CPU 18"
13323 msgstr "מעבד 18"
13325 #: taskmgr.rc:484
13326 msgid "CPU 19"
13327 msgstr "מעבד 19"
13329 #: taskmgr.rc:486
13330 msgid "CPU 20"
13331 msgstr "מעבד 20"
13333 #: taskmgr.rc:488
13334 msgid "CPU 21"
13335 msgstr "מעבד 21"
13337 #: taskmgr.rc:490
13338 msgid "CPU 22"
13339 msgstr "מעבד 22"
13341 #: taskmgr.rc:492
13342 msgid "CPU 23"
13343 msgstr "מעבד 23"
13345 #: taskmgr.rc:494
13346 msgid "CPU 24"
13347 msgstr "מעבד 24"
13349 #: taskmgr.rc:496
13350 msgid "CPU 25"
13351 msgstr "מעבד 25"
13353 #: taskmgr.rc:498
13354 msgid "CPU 26"
13355 msgstr "מעבד 26"
13357 #: taskmgr.rc:500
13358 msgid "CPU 27"
13359 msgstr "מעבד 27"
13361 #: taskmgr.rc:502
13362 msgid "CPU 28"
13363 msgstr "מעבד 28"
13365 #: taskmgr.rc:504
13366 msgid "CPU 29"
13367 msgstr "מעבד 29"
13369 #: taskmgr.rc:506
13370 msgid "CPU 30"
13371 msgstr "מעבד 30"
13373 #: taskmgr.rc:508
13374 msgid "CPU 31"
13375 msgstr "מעבד 31"
13377 #: taskmgr.rc:514
13378 msgid "Select Columns"
13379 msgstr "בחירת עמודות"
13381 #: taskmgr.rc:519
13382 msgid ""
13383 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13384 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
13386 #: taskmgr.rc:521
13387 msgid "&Image Name"
13388 msgstr "שם ה&תמונה"
13390 #: taskmgr.rc:523
13391 msgid "&PID (Process Identifier)"
13392 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
13394 #: taskmgr.rc:525
13395 msgid "&CPU Usage"
13396 msgstr "&שימוש במעבד"
13398 #: taskmgr.rc:527
13399 msgid "CPU Tim&e"
13400 msgstr "&זמן המעבד"
13402 #: taskmgr.rc:529
13403 msgid "&Memory Usage"
13404 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
13406 #: taskmgr.rc:531
13407 msgid "Memory Usage &Delta"
13408 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
13410 #: taskmgr.rc:533
13411 msgid "Pea&k Memory Usage"
13412 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
13414 #: taskmgr.rc:535
13415 msgid "Page &Faults"
13416 msgstr "כש&לי דפדוף"
13418 #: taskmgr.rc:537
13419 msgid "&USER Objects"
13420 msgstr "&עצמים של USER"
13422 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13423 msgid "I/O Reads"
13424 msgstr "קלט/פלט קריאות"
13426 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13427 msgid "I/O Read Bytes"
13428 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
13430 #: taskmgr.rc:543
13431 msgid "&Session ID"
13432 msgstr "מזהה ה&פעלה"
13434 #: taskmgr.rc:545
13435 msgid "User &Name"
13436 msgstr "&שם משתמש"
13438 #: taskmgr.rc:547
13439 msgid "Page F&aults Delta"
13440 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
13442 #: taskmgr.rc:549
13443 msgid "&Virtual Memory Size"
13444 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
13446 #: taskmgr.rc:551
13447 msgid "Pa&ged Pool"
13448 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
13450 #: taskmgr.rc:553
13451 msgid "N&on-paged Pool"
13452 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
13454 #: taskmgr.rc:555
13455 msgid "Base P&riority"
13456 msgstr "עדיפות &בסיס"
13458 #: taskmgr.rc:557
13459 msgid "&Handle Count"
13460 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
13462 #: taskmgr.rc:559
13463 msgid "&Thread Count"
13464 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
13466 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13467 msgid "GDI Objects"
13468 msgstr "עצמי GDI"
13470 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13471 msgid "I/O Writes"
13472 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
13474 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13475 msgid "I/O Write Bytes"
13476 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
13478 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13479 msgid "I/O Other"
13480 msgstr "קלט/פלט אחר"
13482 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13483 msgid "I/O Other Bytes"
13484 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
13486 #: taskmgr.rc:182
13487 msgid "Create New Task"
13488 msgstr "יצירת משימה חדשה"
13490 #: taskmgr.rc:187
13491 msgid "Runs a new program"
13492 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
13494 #: taskmgr.rc:188
13495 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13496 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
13498 #: taskmgr.rc:190
13499 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13500 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
13502 #: taskmgr.rc:191
13503 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13504 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
13506 #: taskmgr.rc:192
13507 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13508 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
13510 #: taskmgr.rc:193
13511 msgid "Displays tasks by using large icons"
13512 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
13514 #: taskmgr.rc:194
13515 msgid "Displays tasks by using small icons"
13516 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
13518 #: taskmgr.rc:195
13519 msgid "Displays information about each task"
13520 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
13522 #: taskmgr.rc:196
13523 msgid "Updates the display twice per second"
13524 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
13526 #: taskmgr.rc:197
13527 msgid "Updates the display every two seconds"
13528 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
13530 #: taskmgr.rc:198
13531 msgid "Updates the display every four seconds"
13532 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
13534 #: taskmgr.rc:203
13535 msgid "Does not automatically update"
13536 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
13538 #: taskmgr.rc:205
13539 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13540 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
13542 #: taskmgr.rc:206
13543 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13544 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
13546 #: taskmgr.rc:207
13547 msgid "Minimizes the windows"
13548 msgstr "מזעור החלונות"
13550 #: taskmgr.rc:208
13551 msgid "Maximizes the windows"
13552 msgstr "הגדלת החלונות"
13554 #: taskmgr.rc:209
13555 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13556 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
13558 #: taskmgr.rc:210
13559 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13560 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
13562 #: taskmgr.rc:211
13563 msgid "Displays Task Manager help topics"
13564 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
13566 #: taskmgr.rc:212
13567 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13568 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
13570 #: taskmgr.rc:213
13571 msgid "Exits the Task Manager application"
13572 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
13574 #: taskmgr.rc:215
13575 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13576 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
13578 #: taskmgr.rc:216
13579 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13580 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
13582 #: taskmgr.rc:217
13583 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13584 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
13586 #: taskmgr.rc:219
13587 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13588 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
13590 #: taskmgr.rc:220
13591 msgid "Each CPU has its own history graph"
13592 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
13594 #: taskmgr.rc:222
13595 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13596 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
13598 #: taskmgr.rc:227
13599 msgid "Tells the selected tasks to close"
13600 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
13602 #: taskmgr.rc:228
13603 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13604 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
13606 #: taskmgr.rc:229
13607 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13608 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
13610 #: taskmgr.rc:230
13611 msgid "Removes the process from the system"
13612 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
13614 #: taskmgr.rc:232
13615 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13616 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
13618 #: taskmgr.rc:233
13619 msgid "Attaches the debugger to this process"
13620 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
13622 #: taskmgr.rc:235
13623 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13624 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
13626 #: taskmgr.rc:237
13627 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13628 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
13630 #: taskmgr.rc:238
13631 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13632 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
13634 #: taskmgr.rc:240
13635 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13636 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
13638 #: taskmgr.rc:242
13639 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13640 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
13642 #: taskmgr.rc:244
13643 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13644 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
13646 #: taskmgr.rc:245
13647 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13648 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
13650 #: taskmgr.rc:247
13651 msgid "Controls Debug Channels"
13652 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
13654 #: taskmgr.rc:264
13655 msgid "Performance"
13656 msgstr "ביצועים"
13658 #: taskmgr.rc:265
13659 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13660 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
13662 #: taskmgr.rc:266
13663 msgid "Processes: %d"
13664 msgstr "תהליכים: %d"
13666 #: taskmgr.rc:267
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13669 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
13671 #: taskmgr.rc:272
13672 msgid "Image Name"
13673 msgstr "שם התמונה"
13675 #: taskmgr.rc:273
13676 msgid "PID"
13677 msgstr "מזהה התהליך"
13679 #: taskmgr.rc:274
13680 msgid "CPU"
13681 msgstr "שימוש במעבד"
13683 #: taskmgr.rc:275
13684 msgid "CPU Time"
13685 msgstr "זמן מעבד"
13687 #: taskmgr.rc:276
13688 msgid "Mem Usage"
13689 msgstr "שימוש בזיכרון"
13691 #: taskmgr.rc:277
13692 msgid "Mem Delta"
13693 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
13695 #: taskmgr.rc:278
13696 msgid "Peak Mem Usage"
13697 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
13699 #: taskmgr.rc:279
13700 msgid "Page Faults"
13701 msgstr "כשלי דפדוף"
13703 #: taskmgr.rc:280
13704 msgid "USER Objects"
13705 msgstr "עצמי USER"
13707 #: taskmgr.rc:283
13708 msgid "Session ID"
13709 msgstr "מזהה הפעלה"
13711 #: taskmgr.rc:284
13712 msgid "Username"
13713 msgstr "שם משתמש"
13715 #: taskmgr.rc:285
13716 msgid "PF Delta"
13717 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
13719 #: taskmgr.rc:286
13720 msgid "VM Size"
13721 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
13723 #: taskmgr.rc:287
13724 msgid "Paged Pool"
13725 msgstr "תור הדפדוף"
13727 #: taskmgr.rc:288
13728 msgid "NP Pool"
13729 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
13731 #: taskmgr.rc:289
13732 msgid "Base Pri"
13733 msgstr "עדיפות בסיס"
13735 #: taskmgr.rc:301
13736 msgid "Task Manager Warning"
13737 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
13739 #: taskmgr.rc:304
13740 msgid ""
13741 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13742 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13743 "sure you want to change the priority class?"
13744 msgstr ""
13745 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
13746 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
13747 "את מחלקת העדיפות?"
13749 #: taskmgr.rc:305
13750 msgid "Unable to Change Priority"
13751 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
13753 #: taskmgr.rc:310
13754 msgid ""
13755 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13756 "results including loss of data and system instability. The\n"
13757 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13758 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13759 "terminate the process?"
13760 msgstr ""
13761 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
13762 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
13763 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
13765 #: taskmgr.rc:311
13766 msgid "Unable to Terminate Process"
13767 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
13769 #: taskmgr.rc:313
13770 msgid ""
13771 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13772 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13773 msgstr ""
13774 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
13775 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
13777 #: taskmgr.rc:314
13778 msgid "Unable to Debug Process"
13779 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
13781 #: taskmgr.rc:315
13782 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13783 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
13785 #: taskmgr.rc:316
13786 msgid "Invalid Option"
13787 msgstr "אפשרות שגויה"
13789 #: taskmgr.rc:317
13790 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13791 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
13793 #: taskmgr.rc:322
13794 msgid "System Idle Process"
13795 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
13797 #: taskmgr.rc:323
13798 msgid "Not Responding"
13799 msgstr "לא מגיב"
13801 #: taskmgr.rc:324
13802 msgid "Running"
13803 msgstr "פעיל"
13805 #: taskmgr.rc:325
13806 msgid "Task"
13807 msgstr "משימה"
13809 #: uninstaller.rc:29
13810 msgid "Wine Application Uninstaller"
13811 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
13813 #: uninstaller.rc:30
13814 msgid ""
13815 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13816 "executable.\n"
13817 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13818 msgstr ""
13819 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
13820 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
13822 #: uninstaller.rc:31
13823 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13824 msgstr ""
13826 #: uninstaller.rc:32
13827 msgid ""
13828 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13829 msgstr ""
13831 #: uninstaller.rc:33
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13834 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13835 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13837 #: uninstaller.rc:35
13838 msgid ""
13839 "Wine Application Uninstaller\n"
13840 "\n"
13841 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13842 "\n"
13843 msgstr ""
13845 #: uninstaller.rc:43
13846 msgid ""
13847 "Usage:\n"
13848 "  uninstaller [options]\n"
13849 "\n"
13850 "Options:\n"
13851 "  --help\t    Display this information.\n"
13852 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13853 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13854 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13855 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13856 "\n"
13857 msgstr ""
13859 #: view.rc:36
13860 msgid "&Pan"
13861 msgstr "ה&זחה"
13863 #: view.rc:38
13864 msgid "&Scale to Window"
13865 msgstr "ה&תאמה לחלון"
13867 #: view.rc:40
13868 msgid "&Left"
13869 msgstr "&שמאלה"
13871 #: view.rc:41
13872 msgid "&Right"
13873 msgstr "&ימינה"
13875 #: view.rc:49
13876 msgid "Regular Metafile Viewer"
13877 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
13879 #: wineboot.rc:31
13880 msgid "Waiting for Program"
13881 msgstr "בהמתנה לתכנה"
13883 #: wineboot.rc:35
13884 msgid "Terminate Process"
13885 msgstr "חיסול התהליך"
13887 #: wineboot.rc:36
13888 msgid ""
13889 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13890 "responding.\n"
13891 "\n"
13892 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13893 msgstr ""
13894 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
13895 "\n"
13896 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
13898 #: wineboot.rc:46
13899 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13900 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
13902 #: winecfg.rc:141
13903 msgid ""
13904 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13905 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13906 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13907 "option) any later version."
13908 msgstr ""
13910 #: winecfg.rc:143
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Windows registration information"
13913 msgstr "&פרטי הגרסה"
13915 #: winecfg.rc:144
13916 #, fuzzy
13917 msgid "&Owner:"
13918 msgstr "בעלים"
13920 #: winecfg.rc:146
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Organi&zation:"
13923 msgstr "הנפשה"
13925 #: winecfg.rc:154
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Application settings"
13928 msgstr "יישומים"
13930 #: winecfg.rc:155
13931 msgid ""
13932 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13933 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13934 "or per-application settings in those tabs as well."
13935 msgstr ""
13937 #: winecfg.rc:159
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Add appli&cation..."
13940 msgstr "יישום"
13942 #: winecfg.rc:160
13943 #, fuzzy
13944 msgid "&Remove application"
13945 msgstr "יישום"
13947 #: winecfg.rc:161
13948 #, fuzzy
13949 msgid "&Windows Version:"
13950 msgstr "גודל החלון"
13952 #: winecfg.rc:169
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Window settings"
13955 msgstr "טקסט בחלון"
13957 #: winecfg.rc:170
13958 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13959 msgstr ""
13961 #: winecfg.rc:171
13962 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13963 msgstr ""
13965 #: winecfg.rc:172
13966 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13967 msgstr ""
13969 #: winecfg.rc:173
13970 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13971 msgstr ""
13973 #: winecfg.rc:175
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Desktop &size:"
13976 msgstr "שולחן העבודה"
13978 #: winecfg.rc:180
13979 msgid "Screen resolution"
13980 msgstr ""
13982 #: winecfg.rc:184
13983 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13984 msgstr ""
13986 #: winecfg.rc:191
13987 #, fuzzy
13988 msgid "DLL overrides"
13989 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
13991 #: winecfg.rc:192
13992 msgid ""
13993 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13994 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13995 "application)."
13996 msgstr ""
13998 #: winecfg.rc:194
13999 msgid "&New override for library:"
14000 msgstr ""
14002 #: winecfg.rc:196
14003 msgid "A&dd"
14004 msgstr ""
14006 #: winecfg.rc:197
14007 msgid "Existing &overrides:"
14008 msgstr ""
14010 #: winecfg.rc:199
14011 #, fuzzy
14012 msgid "&Edit..."
14013 msgstr "&עריכה"
14015 #: winecfg.rc:205
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Edit Override"
14018 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
14020 #: winecfg.rc:208
14021 msgid "Load order"
14022 msgstr ""
14024 #: winecfg.rc:209
14025 #, fuzzy
14026 msgid "&Builtin (Wine)"
14027 msgstr "על &אודות Wine"
14029 #: winecfg.rc:210
14030 #, fuzzy
14031 msgid "&Native (Windows)"
14032 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14034 #: winecfg.rc:211
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Buil&tin then Native"
14037 msgstr "מובנה, טבעי"
14039 #: winecfg.rc:212
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Nati&ve then Builtin"
14042 msgstr "טבעי, מובנה"
14044 #: winecfg.rc:220
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Select Drive Letter"
14047 msgstr "טקסט הבחירה"
14049 #: winecfg.rc:232
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Drive configuration"
14052 msgstr "תצורת Wine"
14054 #: winecfg.rc:233
14055 msgid ""
14056 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14057 "edited."
14058 msgstr ""
14060 #: winecfg.rc:236
14061 #, fuzzy
14062 msgid "A&dd..."
14063 msgstr "הו&ספה"
14065 #: winecfg.rc:238
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Aut&odetect"
14068 msgstr "זיהוי אוטומטי"
14070 #: winecfg.rc:241
14071 #, fuzzy
14072 msgid "&Path:"
14073 msgstr "ה&נתיב המלא:"
14075 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Show Advan&ced"
14078 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
14080 #: winecfg.rc:249
14081 msgid "De&vice:"
14082 msgstr ""
14084 #: winecfg.rc:251
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Bro&wse..."
14087 msgstr "&עיון"
14089 #: winecfg.rc:253
14090 msgid "&Label:"
14091 msgstr ""
14093 #: winecfg.rc:255
14094 msgid "S&erial:"
14095 msgstr ""
14097 #: winecfg.rc:258
14098 #, fuzzy
14099 msgid "&Show dot files"
14100 msgstr "אין עוד קבצים\n"
14102 #: winecfg.rc:265
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Driver diagnostics"
14105 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
14107 #: winecfg.rc:267
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Defaults"
14110 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14112 #: winecfg.rc:268
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Output device:"
14115 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14117 #: winecfg.rc:269
14118 msgid "Voice output device:"
14119 msgstr ""
14121 #: winecfg.rc:270
14122 msgid "Input device:"
14123 msgstr ""
14125 #: winecfg.rc:271
14126 msgid "Voice input device:"
14127 msgstr ""
14129 #: winecfg.rc:276
14130 msgid "&Test Sound"
14131 msgstr ""
14133 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Speaker configuration"
14136 msgstr "תצורת Wine"
14138 #: winecfg.rc:280
14139 msgid "Speakers:"
14140 msgstr ""
14142 #: winecfg.rc:288
14143 msgid "Appearance"
14144 msgstr ""
14146 #: winecfg.rc:289
14147 msgid "&Theme:"
14148 msgstr ""
14150 #: winecfg.rc:291
14151 #, fuzzy
14152 msgid "&Install theme..."
14153 msgstr "התקנה..."
14155 #: winecfg.rc:296
14156 msgid "It&em:"
14157 msgstr ""
14159 #: winecfg.rc:298
14160 #, fuzzy
14161 msgid "C&olor:"
14162 msgstr "&צבע"
14164 #: winecfg.rc:304
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Folders"
14167 msgstr "תיקייה"
14169 #: winecfg.rc:307
14170 #, fuzzy
14171 msgid "&Link to:"
14172 msgstr "קישורים אל"
14174 #: winecfg.rc:34
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Libraries"
14177 msgstr "ספריות"
14179 #: winecfg.rc:35
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Drives"
14182 msgstr "כוננים"
14184 #: winecfg.rc:36
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Select the Unix target directory, please."
14187 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
14189 #: winecfg.rc:37
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Hide Advan&ced"
14192 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
14194 #: winecfg.rc:39
14195 #, fuzzy
14196 msgid "(No Theme)"
14197 msgstr "(אין ערכת נושא)"
14199 #: winecfg.rc:40
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Graphics"
14202 msgstr "גרפיקה"
14204 #: winecfg.rc:41
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Desktop Integration"
14207 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
14209 #: winecfg.rc:42
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Audio"
14212 msgstr "שמע"
14214 #: winecfg.rc:43
14215 #, fuzzy
14216 msgid "About"
14217 msgstr "על אודות"
14219 #: winecfg.rc:44
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Wine configuration"
14222 msgstr "תצורת Wine"
14224 #: winecfg.rc:46
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14227 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
14229 #: winecfg.rc:47
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Select a theme file"
14232 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
14234 #: winecfg.rc:48
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Folder"
14237 msgstr "תיקייה"
14239 #: winecfg.rc:49
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Links to"
14242 msgstr "קישורים אל"
14244 #: winecfg.rc:45
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Wine configuration for %s"
14247 msgstr "שגיאת תצוגה"
14249 #: winecfg.rc:84
14250 msgid "Selected driver: %s"
14251 msgstr ""
14253 #: winecfg.rc:85
14254 #, fuzzy
14255 msgid "(None)"
14256 msgstr "ללא"
14258 #: winecfg.rc:86
14259 msgid "Audio test failed!"
14260 msgstr ""
14262 #: winecfg.rc:88
14263 #, fuzzy
14264 msgid "(System default)"
14265 msgstr "נתיב המערכת"
14267 #: winecfg.rc:91
14268 msgid "5.1 Surround"
14269 msgstr ""
14271 #: winecfg.rc:92
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Quadraphonic"
14274 msgstr "גרפיקה"
14276 #: winecfg.rc:93
14277 msgid "Stereo"
14278 msgstr ""
14280 #: winecfg.rc:94
14281 msgid "Mono"
14282 msgstr ""
14284 #: winecfg.rc:54
14285 #, fuzzy
14286 msgid ""
14287 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14288 "Are you sure you want to do this?"
14289 msgstr ""
14290 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
14291 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
14293 #: winecfg.rc:55
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Warning: system library"
14296 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
14298 #: winecfg.rc:56
14299 #, fuzzy
14300 msgid "native"
14301 msgstr "טבעי"
14303 #: winecfg.rc:57
14304 #, fuzzy
14305 msgid "builtin"
14306 msgstr "מובנה"
14308 #: winecfg.rc:58
14309 #, fuzzy
14310 msgid "native, builtin"
14311 msgstr "טבעי, מובנה"
14313 #: winecfg.rc:59
14314 #, fuzzy
14315 msgid "builtin, native"
14316 msgstr "מובנה, טבעי"
14318 #: winecfg.rc:60
14319 #, fuzzy
14320 msgid "disabled"
14321 msgstr "Table"
14323 #: winecfg.rc:61
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Default Settings"
14326 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14328 #: winecfg.rc:62
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14331 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
14333 #: winecfg.rc:63
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Use global settings"
14336 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
14338 #: winecfg.rc:64
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Select an executable file"
14341 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
14343 #: winecfg.rc:69
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Autodetect"
14346 msgstr "זיהוי אוטומטי"
14348 #: winecfg.rc:70
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Local hard disk"
14351 msgstr "כונן קשיח מקומי"
14353 #: winecfg.rc:71
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Network share"
14356 msgstr "שיתוף רשת"
14358 #: winecfg.rc:72
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Floppy disk"
14361 msgstr "כונן תקליטונים"
14363 #: winecfg.rc:73
14364 #, fuzzy
14365 msgid "CD-ROM"
14366 msgstr "כונן תקליטורים"
14368 #: winecfg.rc:74
14369 #, fuzzy
14370 msgid ""
14371 "You cannot add any more drives.\n"
14372 "\n"
14373 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14374 msgstr ""
14375 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
14376 "\n"
14377 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
14379 #: winecfg.rc:75
14380 #, fuzzy
14381 msgid "System drive"
14382 msgstr "כונן מערכת"
14384 #: winecfg.rc:76
14385 #, fuzzy
14386 msgid ""
14387 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14388 "\n"
14389 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14390 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14391 msgstr ""
14392 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
14393 "\n"
14394 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
14395 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
14397 #: winecfg.rc:77
14398 #, fuzzy
14399 msgctxt "Drive letter"
14400 msgid "Letter"
14401 msgstr "אות"
14403 #: winecfg.rc:78
14404 #, fuzzy
14405 #| msgid "New Folder"
14406 msgid "Target folder"
14407 msgstr "תיקייה חדשה"
14409 #: winecfg.rc:79
14410 #, fuzzy
14411 msgid ""
14412 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14413 "\n"
14414 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14415 msgstr ""
14416 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
14417 "\n"
14418 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
14420 #: winecfg.rc:99
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Controls Background"
14423 msgstr "רקע הפקדים"
14425 #: winecfg.rc:100
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Controls Text"
14428 msgstr "טקסט הפקדים"
14430 #: winecfg.rc:102
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Menu Background"
14433 msgstr "רקע התפריט"
14435 #: winecfg.rc:103
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Menu Text"
14438 msgstr "טקסט בתפריט"
14440 #: winecfg.rc:104
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Scrollbar"
14443 msgstr "סרגל גלילה"
14445 #: winecfg.rc:105
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Selection Background"
14448 msgstr "רקע הבחירה"
14450 #: winecfg.rc:106
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Selection Text"
14453 msgstr "טקסט הבחירה"
14455 #: winecfg.rc:107
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Tooltip Background"
14458 msgstr "רקע חלונית העצה"
14460 #: winecfg.rc:108
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Tooltip Text"
14463 msgstr "טקסט חלונית עצה"
14465 #: winecfg.rc:109
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Window Background"
14468 msgstr "רקע החלון"
14470 #: winecfg.rc:110
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Window Text"
14473 msgstr "טקסט בחלון"
14475 #: winecfg.rc:111
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Active Title Bar"
14478 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
14480 #: winecfg.rc:112
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Active Title Text"
14483 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
14485 #: winecfg.rc:113
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Inactive Title Bar"
14488 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
14490 #: winecfg.rc:114
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Inactive Title Text"
14493 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
14495 #: winecfg.rc:115
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Message Box Text"
14498 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
14500 #: winecfg.rc:116
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Application Workspace"
14503 msgstr "מרחב היישומים"
14505 #: winecfg.rc:117
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Window Frame"
14508 msgstr "מסגרת החלון"
14510 #: winecfg.rc:118
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Active Border"
14513 msgstr "מסגרת של פעיל"
14515 #: winecfg.rc:119
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Inactive Border"
14518 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
14520 #: winecfg.rc:120
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Controls Shadow"
14523 msgstr "הצללת הפקדים"
14525 #: winecfg.rc:121
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Gray Text"
14528 msgstr "טקסט אפור"
14530 #: winecfg.rc:122
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Controls Highlight"
14533 msgstr "הדגשת פקדים"
14535 #: winecfg.rc:123
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Controls Dark Shadow"
14538 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
14540 #: winecfg.rc:124
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Controls Light"
14543 msgstr "פקדים בהירים"
14545 #: winecfg.rc:125
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Controls Alternate Background"
14548 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
14550 #: winecfg.rc:126
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Hot Tracked Item"
14553 msgstr "פריט במעקב חם"
14555 #: winecfg.rc:127
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Active Title Bar Gradient"
14558 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
14560 #: winecfg.rc:128
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14563 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
14565 #: winecfg.rc:129
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Menu Highlight"
14568 msgstr "הדגשה בתפריט"
14570 #: winecfg.rc:130
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Menu Bar"
14573 msgstr "סרגל תפריטים"
14575 #: wineconsole.rc:63
14576 msgid "Cursor size"
14577 msgstr "גודל הסמן"
14579 #: wineconsole.rc:64
14580 msgid "&Small"
14581 msgstr "&קטן"
14583 #: wineconsole.rc:65
14584 msgid "&Medium"
14585 msgstr "&בינוני"
14587 #: wineconsole.rc:66
14588 msgid "&Large"
14589 msgstr "&גדול"
14591 #: wineconsole.rc:68
14592 msgid "Command history"
14593 msgstr "היסטוריית הפקודות"
14595 #: wineconsole.rc:69
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Buffer zone"
14598 msgid "&Buffer size:"
14599 msgstr "אזור האגירה"
14601 #: wineconsole.rc:72
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "&Remove doubles"
14604 msgid "&Remove duplicates"
14605 msgstr "ה&סרת כפולים"
14607 #: wineconsole.rc:74
14608 msgid "Popup menu"
14609 msgstr "התפריט הקובץ"
14611 #: wineconsole.rc:75
14612 msgid "&Control"
14613 msgstr "&Control"
14615 #: wineconsole.rc:76
14616 msgid "S&hift"
14617 msgstr "S&hift"
14619 #: wineconsole.rc:78
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "&Close console"
14622 msgid "Console"
14623 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14625 #: wineconsole.rc:79
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Quick edit"
14628 msgid "&Quick Edit mode"
14629 msgstr "עריכה מהירה"
14631 #: wineconsole.rc:80
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "&Expert mode"
14634 msgid "&Insert mode"
14635 msgstr "מצב &מומחה"
14637 #: wineconsole.rc:88
14638 msgid "&Font"
14639 msgstr "&גופן"
14641 #: wineconsole.rc:90
14642 msgid "&Color"
14643 msgstr "&צבע"
14645 #: wineconsole.rc:101
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Configuration"
14648 msgstr " תצוגה "
14650 #: wineconsole.rc:104
14651 msgid "Buffer zone"
14652 msgstr "אזור האגירה"
14654 #: wineconsole.rc:105
14655 #, fuzzy
14656 msgid "&Width:"
14657 msgstr "&רוחב :"
14659 #: wineconsole.rc:108
14660 #, fuzzy
14661 msgid "&Height:"
14662 msgstr "&גובה :"
14664 #: wineconsole.rc:112
14665 msgid "Window size"
14666 msgstr "גודל החלון"
14668 #: wineconsole.rc:113
14669 #, fuzzy
14670 msgid "W&idth:"
14671 msgstr "&גובה :"
14673 #: wineconsole.rc:116
14674 #, fuzzy
14675 msgid "H&eight:"
14676 msgstr "&רוחב :"
14678 #: wineconsole.rc:120
14679 msgid "End of program"
14680 msgstr "סיום התכנית"
14682 #: wineconsole.rc:121
14683 msgid "&Close console"
14684 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14686 #: wineconsole.rc:123
14687 msgid "Edition"
14688 msgstr "מצב עריכה"
14690 #: wineconsole.rc:129
14691 msgid "Console parameters"
14692 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
14694 #: wineconsole.rc:132
14695 msgid "Retain these settings for later sessions"
14696 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
14698 #: wineconsole.rc:133
14699 msgid "Modify only current session"
14700 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
14702 #: wineconsole.rc:29
14703 msgid "Set &Defaults"
14704 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14706 #: wineconsole.rc:31
14707 msgid "&Mark"
14708 msgstr "&סימון"
14710 #: wineconsole.rc:34
14711 msgid "&Select all"
14712 msgstr "בחירת ה&כול"
14714 #: wineconsole.rc:35
14715 msgid "Sc&roll"
14716 msgstr "&גלילה"
14718 #: wineconsole.rc:36
14719 msgid "S&earch"
14720 msgstr "&חיפוש"
14722 #: wineconsole.rc:39
14723 msgid "Setup - Default settings"
14724 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14726 #: wineconsole.rc:40
14727 msgid "Setup - Current settings"
14728 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
14730 #: wineconsole.rc:41
14731 msgid "Configuration error"
14732 msgstr "שגיאת תצוגה"
14734 #: wineconsole.rc:42
14735 #, fuzzy
14736 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14737 msgid ""
14738 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14739 "the window."
14740 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
14742 #: wineconsole.rc:37
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14745 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
14747 #: wineconsole.rc:38
14748 msgid "This is a test"
14749 msgstr "זוהי בדיקה"
14751 #: wineconsole.rc:44
14752 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14753 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14755 #: wineconsole.rc:45
14756 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14757 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
14759 #: wineconsole.rc:46
14760 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14761 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14763 #: wineconsole.rc:47
14764 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14765 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
14767 #: wineconsole.rc:48
14768 msgid ""
14769 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14770 "The command is invalid.\n"
14771 msgstr ""
14772 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14773 "The command is invalid.\n"
14775 #: wineconsole.rc:50
14776 msgid ""
14777 "\n"
14778 "Usage:\n"
14779 "  wineconsole [options] <command>\n"
14780 "\n"
14781 "Options:\n"
14782 msgstr ""
14783 "\n"
14784 "Usage:\n"
14785 "  wineconsole [options] <command>\n"
14786 "\n"
14787 "Options:\n"
14789 #: wineconsole.rc:52
14790 msgid ""
14791 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14792 "will\n"
14793 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14794 "console.\n"
14795 msgstr ""
14796 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14797 "will\n"
14798 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14799 "console.\n"
14801 #: wineconsole.rc:53
14802 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14803 msgstr ""
14804 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14806 #: wineconsole.rc:54
14807 msgid ""
14808 "\n"
14809 "Example:\n"
14810 "  wineconsole cmd\n"
14811 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14812 "\n"
14813 msgstr ""
14814 "\n"
14815 "Example:\n"
14816 "  wineconsole cmd\n"
14817 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14818 "\n"
14820 #: winedbg.rc:49
14821 msgid "Program Error"
14822 msgstr "שגיאה בתכנית"
14824 #: winedbg.rc:54
14825 msgid ""
14826 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14827 "sorry for the inconvenience."
14828 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
14830 #: winedbg.rc:58
14831 #, fuzzy
14832 msgid ""
14833 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14834 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14835 "Database</a> for tips about running this application."
14836 msgstr ""
14837 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
14838 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
14839 "\n"
14840 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
14841 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
14843 #: winedbg.rc:61
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Show &Details"
14846 msgstr "&פרטים"
14848 #: winedbg.rc:66
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Program Error Details"
14851 msgstr "שגיאה בתכנית"
14853 #: winedbg.rc:73
14854 msgid ""
14855 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14856 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14857 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14858 "and attach that file to the report."
14859 msgstr ""
14861 #: winedbg.rc:38
14862 msgid "Wine program crash"
14863 msgstr ""
14865 #: winedbg.rc:39
14866 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14867 msgstr ""
14869 #: winedbg.rc:40
14870 msgid "(unidentified)"
14871 msgstr ""
14873 #: winedbg.rc:43
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Saving failed"
14876 msgstr "פתיחת קובץ"
14878 #: winedbg.rc:44
14879 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14880 msgstr ""
14882 #: winefile.rc:29
14883 msgid "&Open\tEnter"
14884 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14886 #: winefile.rc:33
14887 msgid "Re&name..."
14888 msgstr "&שינוי שם..."
14890 #: winefile.rc:34
14891 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14892 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14894 #: winefile.rc:38
14895 msgid "Cr&eate Directory..."
14896 msgstr "&יצירת תיקייה..."
14898 #: winefile.rc:43
14899 msgid "&Disk"
14900 msgstr "&כונן"
14902 #: winefile.rc:44
14903 msgid "Connect &Network Drive..."
14904 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
14906 #: winefile.rc:45
14907 msgid "&Disconnect Network Drive"
14908 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
14910 #: winefile.rc:51
14911 msgid "&Name"
14912 msgstr "&שם"
14914 #: winefile.rc:52
14915 msgid "&All File Details"
14916 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
14918 #: winefile.rc:54
14919 msgid "&Sort by Name"
14920 msgstr "&סידור לפי שם"
14922 #: winefile.rc:55
14923 msgid "Sort &by Type"
14924 msgstr "סידור לפי &סוג"
14926 #: winefile.rc:56
14927 msgid "Sort by Si&ze"
14928 msgstr "סידור לפי &גודל"
14930 #: winefile.rc:57
14931 msgid "Sort by &Date"
14932 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
14934 #: winefile.rc:59
14935 msgid "Filter by&..."
14936 msgstr "סינון לפי&..."
14938 #: winefile.rc:66
14939 msgid "&Drive Bar"
14940 msgstr "סרגל הכוננים"
14942 #: winefile.rc:68
14943 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14944 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
14946 #: winefile.rc:74
14947 msgid "New &Window"
14948 msgstr "&חלון חדש"
14950 #: winefile.rc:75
14951 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14952 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
14954 #: winefile.rc:77
14955 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14956 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
14958 #: winefile.rc:84
14959 #, fuzzy
14960 msgid "&About Wine File Manager"
14961 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
14963 #: winefile.rc:122
14964 msgid "Select destination"
14965 msgstr "בחירת יעד"
14967 #: winefile.rc:135
14968 msgid "By File Type"
14969 msgstr "לפי סוג קובץ"
14971 #: winefile.rc:140
14972 #, fuzzy
14973 msgid "File type"
14974 msgstr "סוג הקובץ"
14976 #: winefile.rc:141
14977 msgid "&Directories"
14978 msgstr "&תיקיות"
14980 #: winefile.rc:143
14981 msgid "&Programs"
14982 msgstr "&תכניות"
14984 #: winefile.rc:145
14985 msgid "Docu&ments"
14986 msgstr "&מסמכים"
14988 #: winefile.rc:147
14989 msgid "&Other files"
14990 msgstr "קבצים &אחרים"
14992 #: winefile.rc:149
14993 msgid "Show Hidden/&System Files"
14994 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
14996 #: winefile.rc:160
14997 msgid "&File Name:"
14998 msgstr "&שם הקובץ:"
15000 #: winefile.rc:162
15001 msgid "Full &Path:"
15002 msgstr "ה&נתיב המלא:"
15004 #: winefile.rc:164
15005 msgid "Last Change:"
15006 msgstr "שינוי אחרון:"
15008 #: winefile.rc:168
15009 msgid "Cop&yright:"
15010 msgstr "&זכויות יוצרים:"
15012 #: winefile.rc:170
15013 msgid "Size:"
15014 msgstr "גודל:"
15016 #: winefile.rc:174
15017 msgid "H&idden"
15018 msgstr "מו&סתר"
15020 #: winefile.rc:175
15021 msgid "&Archive"
15022 msgstr "&ארכיון"
15024 #: winefile.rc:176
15025 msgid "&System"
15026 msgstr "&מערכת"
15028 #: winefile.rc:177
15029 msgid "&Compressed"
15030 msgstr "&דחוס"
15032 #: winefile.rc:178
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Version information"
15035 msgstr "&פרטי הגרסה"
15037 #: winefile.rc:194
15038 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15039 msgid "S"
15040 msgstr ""
15042 #: winefile.rc:90
15043 msgid "Applying font settings"
15044 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
15046 #: winefile.rc:91
15047 msgid "Error while selecting new font."
15048 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
15050 #: winefile.rc:96
15051 msgid "Wine File Manager"
15052 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
15054 #: winefile.rc:98
15055 msgid "root fs"
15056 msgstr "root fs"
15058 #: winefile.rc:99
15059 msgid "unixfs"
15060 msgstr "unixfs"
15062 #: winefile.rc:101
15063 msgid "Shell"
15064 msgstr "מעטפת"
15066 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15067 msgid "Not yet implemented"
15068 msgstr "לא מוטמע עדיין"
15070 #: winefile.rc:109
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Creation date"
15073 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
15075 #: winefile.rc:110
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Access date"
15078 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
15080 #: winefile.rc:111
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Modification date"
15083 msgstr "אישור"
15085 #: winefile.rc:112
15086 msgid "Index/Inode"
15087 msgstr "מפתח/Inode"
15089 #: winefile.rc:117
15090 #, fuzzy
15091 msgid "%1 of %2 free"
15092 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
15094 #: winemine.rc:39
15095 msgid "&Game"
15096 msgstr "מ&שחק"
15098 #: winemine.rc:40
15099 msgid "&New\tF2"
15100 msgstr "&חדש\tF2"
15102 #: winemine.rc:42
15103 msgid "Question &Marks"
15104 msgstr "&סימני שאלה"
15106 #: winemine.rc:44
15107 msgid "&Beginner"
15108 msgstr "מ&תחילים"
15110 #: winemine.rc:45
15111 msgid "&Advanced"
15112 msgstr "מת&קדמים"
15114 #: winemine.rc:46
15115 msgid "&Expert"
15116 msgstr "מומ&חים"
15118 #: winemine.rc:47
15119 msgid "&Custom..."
15120 msgstr "ה&תאמה אישית..."
15122 #: winemine.rc:49
15123 msgid "&Fastest Times"
15124 msgstr "&שיאים"
15126 #: winemine.rc:54
15127 msgid "&About WineMine"
15128 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
15130 #: winemine.rc:61
15131 msgid "Fastest Times"
15132 msgstr "שיאים"
15134 #: winemine.rc:63
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Fastest times"
15137 msgstr "שיאים"
15139 #: winemine.rc:64
15140 msgid "Beginner"
15141 msgstr "מתחילים"
15143 #: winemine.rc:65
15144 msgid "Advanced"
15145 msgstr "מתקדמים"
15147 #: winemine.rc:66
15148 msgid "Expert"
15149 msgstr "מומחים"
15151 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15152 #, fuzzy
15153 #| msgid "Result"
15154 msgid "Reset Results"
15155 msgstr "תוצאה"
15157 #: winemine.rc:80
15158 msgid "Congratulations!"
15159 msgstr "כל הכבוד!"
15161 #: winemine.rc:82
15162 msgid "Please enter your name"
15163 msgstr "נא להזין את שמך"
15165 #: winemine.rc:90
15166 msgid "Custom Game"
15167 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
15169 #: winemine.rc:92
15170 msgid "Rows"
15171 msgstr "שורות"
15173 #: winemine.rc:93
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Columns"
15176 msgstr "&עמודה"
15178 #: winemine.rc:94
15179 msgid "Mines"
15180 msgstr "מוקשים"
15182 #: winemine.rc:34
15183 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15184 msgstr ""
15186 #: winemine.rc:30
15187 msgid "WineMine"
15188 msgstr "WineMine"
15190 #: winemine.rc:31
15191 msgid "Nobody"
15192 msgstr "אף אחד"
15194 #: winemine.rc:32
15195 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15196 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
15198 #: winhlp32.rc:35
15199 msgid "Printer &setup..."
15200 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
15202 #: winhlp32.rc:42
15203 msgid "&Annotate..."
15204 msgstr "הוספת הע&רות..."
15206 #: winhlp32.rc:44
15207 msgid "&Bookmark"
15208 msgstr "&סימניה"
15210 #: winhlp32.rc:45
15211 msgid "&Define..."
15212 msgstr "ה&גדרה..."
15214 #: winhlp32.rc:48
15215 msgid "Always on &top"
15216 msgstr "תמיד &עליון"
15218 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15219 msgid "Fonts"
15220 msgstr "גופנים"
15222 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15223 msgid "Small"
15224 msgstr "קטנים"
15226 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15227 msgid "Normal"
15228 msgstr "רגילים"
15230 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15231 msgid "Large"
15232 msgstr "גדולים"
15234 #: winhlp32.rc:58
15235 msgid "&Help on help\tF1"
15236 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
15238 #: winhlp32.rc:59
15239 #, fuzzy
15240 msgid "&About Wine Help"
15241 msgstr "&מידע"
15243 #: winhlp32.rc:67
15244 msgid "Annotation..."
15245 msgstr "הערות..."
15247 #: winhlp32.rc:68
15248 msgid "Copy"
15249 msgstr "העתקה"
15251 #: winhlp32.rc:100
15252 msgid "Index"
15253 msgstr "מפתח"
15255 #: winhlp32.rc:108
15256 msgid "Search"
15257 msgstr "חיפוש"
15259 #: winhlp32.rc:81
15260 msgid "Wine Help"
15261 msgstr "העזרה של Wine"
15263 #: winhlp32.rc:86
15264 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15265 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
15267 #: winhlp32.rc:88
15268 msgid "Summary"
15269 msgstr "תקציר"
15271 #: winhlp32.rc:87
15272 msgid "&Index"
15273 msgstr "מ&פתח"
15275 #: winhlp32.rc:91
15276 msgid "Help files (*.hlp)"
15277 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
15279 #: winhlp32.rc:92
15280 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15281 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
15283 #: winhlp32.rc:93
15284 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15285 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
15287 #: winhlp32.rc:94
15288 msgid "Help topics: "
15289 msgstr "נושאי העזרה: "
15291 #: wmic.rc:28
15292 msgid "Error: Command line not supported\n"
15293 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15295 #: wmic.rc:29
15296 msgid "Error: Alias not found\n"
15297 msgstr "Error: Alias not found\n"
15299 #: wmic.rc:30
15300 msgid "Error: Invalid query\n"
15301 msgstr "Error: Invalid query\n"
15303 #: wmic.rc:31
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15306 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15307 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15309 #: wordpad.rc:31
15310 msgid "&New...\tCtrl+N"
15311 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15313 #: wordpad.rc:45
15314 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15315 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
15317 #: wordpad.rc:50
15318 #, fuzzy
15319 msgid "&Clear\tDel"
15320 msgstr "&ניקוי\tDEL"
15322 #: wordpad.rc:51
15323 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15324 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
15326 #: wordpad.rc:54
15327 msgid "Find &next\tF3"
15328 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
15330 #: wordpad.rc:57
15331 msgid "Read-&only"
15332 msgstr "&קריאה בלבד"
15334 #: wordpad.rc:58
15335 msgid "&Modified"
15336 msgstr "ני&תן לשינוי"
15338 #: wordpad.rc:60
15339 msgid "E&xtras"
15340 msgstr "&תוספות"
15342 #: wordpad.rc:62
15343 msgid "Selection &info"
15344 msgstr "פרטי ה&בחירה"
15346 #: wordpad.rc:63
15347 msgid "Character &format"
15348 msgstr "עיצוב ה&תווים"
15350 #: wordpad.rc:64
15351 msgid "&Def. char format"
15352 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
15354 #: wordpad.rc:65
15355 msgid "Paragrap&h format"
15356 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
15358 #: wordpad.rc:66
15359 msgid "&Get text"
15360 msgstr "&קבלת טקסט"
15362 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15363 msgid "&Format Bar"
15364 msgstr "סרגל &עיצוב"
15366 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15367 msgid "&Ruler"
15368 msgstr "סרגל &מדידה"
15370 #: wordpad.rc:78
15371 msgid "&Insert"
15372 msgstr "הו&ספה"
15374 #: wordpad.rc:80
15375 msgid "&Date and time..."
15376 msgstr "&תאריך ושעה..."
15378 #: wordpad.rc:82
15379 msgid "F&ormat"
15380 msgstr "&עיצוב"
15382 #: wordpad.rc:85
15383 #, fuzzy
15384 #| msgid "&List"
15385 msgid "&Lists"
15386 msgstr "&רשימה"
15388 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15389 msgid "&Bullet points"
15390 msgstr "&נקודות תבליט"
15392 #: wordpad.rc:88
15393 msgid "Numbers"
15394 msgstr ""
15396 #: wordpad.rc:89
15397 msgid "Letters - lower case"
15398 msgstr ""
15400 #: wordpad.rc:90
15401 msgid "Letters - upper case"
15402 msgstr ""
15404 #: wordpad.rc:91
15405 msgid "Roman numerals - lower case"
15406 msgstr ""
15408 #: wordpad.rc:92
15409 msgid "Roman numerals - upper case"
15410 msgstr ""
15412 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15413 msgid "&Paragraph..."
15414 msgstr "&פסקה..."
15416 #: wordpad.rc:95
15417 msgid "&Tabs..."
15418 msgstr "&טאבים..."
15420 #: wordpad.rc:96
15421 msgid "Backgroun&d"
15422 msgstr "ר&קע"
15424 #: wordpad.rc:98
15425 msgid "&System\tCtrl+1"
15426 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
15428 #: wordpad.rc:99
15429 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15430 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
15432 #: wordpad.rc:104
15433 msgid "&About Wine Wordpad"
15434 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
15436 #: wordpad.rc:141
15437 msgid "Automatic"
15438 msgstr "אוטומטי"
15440 #: wordpad.rc:210
15441 msgid "Date and time"
15442 msgstr "תאריך ושעה"
15444 #: wordpad.rc:213
15445 msgid "Available formats"
15446 msgstr "התבניות הזמינות"
15448 #: wordpad.rc:224
15449 msgid "New document type"
15450 msgstr "סוג מסמך חדש"
15452 #: wordpad.rc:232
15453 msgid "Paragraph format"
15454 msgstr "עיצוב פסקה"
15456 #: wordpad.rc:235
15457 msgid "Indentation"
15458 msgstr "הזחה"
15460 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15461 msgid "Left"
15462 msgstr "שמאל"
15464 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15465 msgid "Right"
15466 msgstr "ימין"
15468 #: wordpad.rc:240
15469 msgid "First line"
15470 msgstr "שורה ראשונה"
15472 #: wordpad.rc:242
15473 msgid "Alignment"
15474 msgstr "יישור"
15476 #: wordpad.rc:250
15477 msgid "Tabs"
15478 msgstr "טאבים"
15480 #: wordpad.rc:253
15481 msgid "Tab stops"
15482 msgstr "טאבי עצירה"
15484 #: wordpad.rc:255
15485 msgid "&Add"
15486 msgstr "הו&ספה"
15488 #: wordpad.rc:259
15489 msgid "Remove al&l"
15490 msgstr "הסרת ה&כול"
15492 #: wordpad.rc:267
15493 msgid "Line wrapping"
15494 msgstr "גלישת שורות"
15496 #: wordpad.rc:268
15497 msgid "&No line wrapping"
15498 msgstr "&ללא גלישת שורות"
15500 #: wordpad.rc:269
15501 msgid "Wrap text by the &window border"
15502 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
15504 #: wordpad.rc:270
15505 msgid "Wrap text by the &margin"
15506 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
15508 #: wordpad.rc:271
15509 msgid "Toolbars"
15510 msgstr "סרגלי כלים"
15512 #: wordpad.rc:284
15513 msgctxt "accelerator Align Left"
15514 msgid "L"
15515 msgstr ""
15517 #: wordpad.rc:285
15518 msgctxt "accelerator Align Center"
15519 msgid "E"
15520 msgstr ""
15522 #: wordpad.rc:286
15523 msgctxt "accelerator Align Right"
15524 msgid "R"
15525 msgstr ""
15527 #: wordpad.rc:293
15528 msgctxt "accelerator Redo"
15529 msgid "Y"
15530 msgstr "Y"
15532 #: wordpad.rc:294
15533 msgctxt "accelerator Bold"
15534 msgid "B"
15535 msgstr ""
15537 #: wordpad.rc:295
15538 msgctxt "accelerator Italic"
15539 msgid "I"
15540 msgstr ""
15542 #: wordpad.rc:296
15543 msgctxt "accelerator Underline"
15544 msgid "U"
15545 msgstr ""
15547 #: wordpad.rc:147
15548 msgid "All documents (*.*)"
15549 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
15551 #: wordpad.rc:148
15552 msgid "Text documents (*.txt)"
15553 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
15555 #: wordpad.rc:149
15556 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15557 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
15559 #: wordpad.rc:150
15560 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15561 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
15563 #: wordpad.rc:151
15564 msgid "Rich text document"
15565 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
15567 #: wordpad.rc:152
15568 msgid "Text document"
15569 msgstr "מסמך טקסט"
15571 #: wordpad.rc:153
15572 msgid "Unicode text document"
15573 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
15575 #: wordpad.rc:154
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Printer files (*.prn)"
15578 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
15580 #: wordpad.rc:161
15581 msgid "Center"
15582 msgstr "מרכז"
15584 #: wordpad.rc:167
15585 msgid "Text"
15586 msgstr "טקסט"
15588 #: wordpad.rc:168
15589 msgid "Rich text"
15590 msgstr "טקסט עשיר"
15592 #: wordpad.rc:174
15593 msgid "Next page"
15594 msgstr "העמוד הבא"
15596 #: wordpad.rc:175
15597 msgid "Previous page"
15598 msgstr "העמוד הקודם"
15600 #: wordpad.rc:176
15601 msgid "Two pages"
15602 msgstr "שני עמודים"
15604 #: wordpad.rc:177
15605 msgid "One page"
15606 msgstr "עמוד אחד"
15608 #: wordpad.rc:178
15609 msgid "Zoom in"
15610 msgstr "התקרבות"
15612 #: wordpad.rc:179
15613 msgid "Zoom out"
15614 msgstr "התרחקות"
15616 #: wordpad.rc:181
15617 msgid "Page"
15618 msgstr "עמודים"
15620 #: wordpad.rc:182
15621 msgid "Pages"
15622 msgstr "עמודים"
15624 #: wordpad.rc:183
15625 #, fuzzy
15626 msgctxt "unit: centimeter"
15627 msgid "cm"
15628 msgstr "ס״מ"
15630 #: wordpad.rc:184
15631 #, fuzzy
15632 msgctxt "unit: inch"
15633 msgid "in"
15634 msgstr "אי׳"
15636 #: wordpad.rc:185
15637 msgid "inch"
15638 msgstr "אינטש"
15640 #: wordpad.rc:186
15641 #, fuzzy
15642 msgctxt "unit: point"
15643 msgid "pt"
15644 msgstr "נק׳"
15646 #: wordpad.rc:191
15647 msgid "Document"
15648 msgstr "מסמך"
15650 #: wordpad.rc:192
15651 msgid "Save changes to '%s'?"
15652 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
15654 #: wordpad.rc:193
15655 msgid "Finished searching the document."
15656 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
15658 #: wordpad.rc:194
15659 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15660 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
15662 #: wordpad.rc:195
15663 msgid ""
15664 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15665 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15666 msgstr ""
15667 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
15668 "ברצונך לעשות זאת?"
15670 #: wordpad.rc:198
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Invalid number format."
15673 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
15675 #: wordpad.rc:199
15676 #, fuzzy
15677 msgid "OLE storage documents are not supported."
15678 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
15680 #: wordpad.rc:200
15681 msgid "Could not save the file."
15682 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
15684 #: wordpad.rc:201
15685 msgid "You do not have access to save the file."
15686 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
15688 #: wordpad.rc:202
15689 msgid "Could not open the file."
15690 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
15692 #: wordpad.rc:203
15693 msgid "You do not have access to open the file."
15694 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
15696 #: wordpad.rc:204
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Printing not implemented."
15699 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
15701 #: wordpad.rc:205
15702 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15703 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
15705 #: write.rc:30
15706 msgid "Starting Wordpad failed"
15707 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
15709 #: xcopy.rc:30
15710 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15711 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15713 #: xcopy.rc:31
15714 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15715 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15717 #: xcopy.rc:32
15718 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15719 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
15721 #: xcopy.rc:33
15722 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15723 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
15725 #: xcopy.rc:34
15726 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15727 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
15729 #: xcopy.rc:37
15730 msgid ""
15731 "Is '%1' a filename or directory\n"
15732 "on the target?\n"
15733 "(F - File, D - Directory)\n"
15734 msgstr ""
15735 "Is '%1' a filename or directory\n"
15736 "on the target?\n"
15737 "(F - File, D - Directory)\n"
15739 #: xcopy.rc:38
15740 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15741 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
15743 #: xcopy.rc:39
15744 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15745 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15747 #: xcopy.rc:40
15748 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15749 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15751 #: xcopy.rc:42
15752 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15753 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
15755 #: xcopy.rc:46
15756 msgctxt "File key"
15757 msgid "F"
15758 msgstr "F"
15760 #: xcopy.rc:47
15761 msgctxt "Directory key"
15762 msgid "D"
15763 msgstr "D"
15765 #: xcopy.rc:80
15766 msgid ""
15767 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15768 "\n"
15769 "Syntax:\n"
15770 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15771 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15772 "\n"
15773 "Where:\n"
15774 "\n"
15775 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15776 "\tmore files.\n"
15777 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15778 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15779 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15780 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15781 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15782 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15783 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15784 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15785 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15786 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15787 "[/N]  Copy using short names.\n"
15788 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15789 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15790 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15791 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15792 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15793 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15794 "\tarchive attribute.\n"
15795 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15796 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15797 "\t\tthan source.\n"
15798 "\n"
15799 msgstr ""
15800 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15801 "\n"
15802 "Syntax:\n"
15803 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15804 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15805 "\n"
15806 "Where:\n"
15807 "\n"
15808 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15809 "\tmore files.\n"
15810 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15811 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15812 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15813 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15814 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15815 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15816 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15817 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15818 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15819 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15820 "[/N]  Copy using short names.\n"
15821 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15822 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15823 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15824 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15825 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15826 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15827 "\tarchive attribute.\n"
15828 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15829 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15830 "\t\tthan source.\n"
15831 "\n"