1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
143 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
144 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
145 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
155 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgstr "Alkalmazások"
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
226 msgid "Downloading..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
289 msgstr "tömörítetlen"
293 msgstr "Megszakítás..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
317 msgstr "&Következő >"
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
334 msgstr "Alaph&elyzet"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
406 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
411 msgid "List Files of &Type:"
414 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
418 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
420 msgstr "&Csak olvasható"
424 msgstr "Mentés másként..."
426 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgstr "Mentés másként"
430 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
439 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgstr "Nyomtatási terület"
443 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
449 msgstr "&Kiválasztott"
455 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
468 msgid "Print &Quality:"
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
479 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
483 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
499 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
507 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
511 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
523 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
533 msgstr "Betû&stílus:"
535 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
551 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
579 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
580 msgid "Color | Sol&id"
581 msgstr "Szín | &Tömör"
612 msgid "&Add to Custom Colors"
613 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
616 msgid "&Define Custom Colors >>"
617 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
619 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
623 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
625 msgstr "&Mit keressen:"
627 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
628 msgid "Match &Whole Word Only"
629 msgstr "Teljes &szavak keresése"
631 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
633 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
639 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
643 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
647 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
656 msgid "Re&place With:"
657 msgstr "Mire &cserélje:"
665 msgstr "M&indent cserél"
668 msgid "Print to fi&le"
669 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
671 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
672 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
674 msgstr "&Tulajdonságok"
676 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
680 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
684 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
688 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
692 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
701 msgid "Number of &copies:"
702 msgstr "Másola&tok száma:"
706 msgstr "Le&válogatás"
724 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
742 msgstr "Oldalbeállítás"
748 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
760 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
768 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
774 msgstr "Ny&omtató..."
785 msgid "Files of &type:"
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
792 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
803 msgid "Files of type:"
807 msgid "File not found"
808 msgstr "Fájl nem található"
811 msgid "Please verify that the correct file name was given"
812 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
816 "File does not exist.\n"
817 "Do you want to create file?"
819 "A fájl nem létezik.\n"
820 "Létrehozza a fájlt?"
824 "File already exists.\n"
825 "Do you want to replace it?"
827 "A fájl már létezik.\n"
831 msgid "Invalid character(s) in path"
832 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
836 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
839 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
843 msgid "Path does not exist"
844 msgstr "Útvonal nem létezik"
847 msgid "File does not exist"
848 msgstr "Fájl nem létezik"
852 msgstr "Feljebb egy szintet"
855 msgid "Create New Folder"
856 msgstr "Új mappa léterehozása"
862 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
867 msgid "Browse to Desktop"
868 msgstr "Navigálás az asztalra"
884 msgstr "Félkövér dõlt"
886 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
890 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
892 msgstr "Gesztenyebarna"
894 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
898 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
902 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
906 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
910 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
914 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
918 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
922 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
926 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
930 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
934 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
938 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
940 msgstr "Vöröses lila"
942 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
946 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
951 msgid "Unreadable Entry"
952 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
957 "This value does not lie within the page range.\n"
958 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
960 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
961 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
964 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
965 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
969 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
970 "Please reenter margins."
972 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
973 "Kérem adja meg újra a margókat."
977 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
978 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
982 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
983 "Please enter a value between 1 and %d."
985 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
986 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
989 msgid "A printer error occurred."
990 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
993 msgid "No default printer defined."
994 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
997 msgid "Cannot find the printer."
998 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1000 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1002 msgid "Out of memory."
1004 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1005 "Rendkívül kevés a memória\n"
1006 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1007 "Elfogyott a memória."
1010 msgid "An error occurred."
1011 msgstr "Hiba történt."
1014 msgid "Unknown printer driver."
1015 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1020 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1021 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1023 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1024 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1025 "install one and retry."
1029 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1030 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1032 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1038 msgstr "Mentés &ide:"
1046 msgstr "Fájl megnyitása"
1048 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1061 msgid "Pending deletion; "
1062 msgstr "Törlés folyamatban; "
1066 msgstr "Papír beragadás; "
1069 msgid "Out of paper; "
1070 msgstr "Elfogyott a papír; "
1073 msgid "Feed paper manual; "
1074 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1077 msgid "Paper problem; "
1078 msgstr "Papír probléma; "
1081 msgid "Printer offline; "
1082 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1085 msgid "I/O Active; "
1086 msgstr "I/O aktív; "
1094 msgstr "Nyomtatás; "
1097 msgid "Output tray is full; "
1098 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1101 msgid "Not available; "
1102 msgstr "Nem elérhetõ; "
1106 msgstr "Várakozik; "
1109 msgid "Processing; "
1110 msgstr "Feldolgozás; "
1113 msgid "Initialising; "
1114 msgstr "Inicializálás; "
1117 msgid "Warming up; "
1118 msgstr "Bemelegítés; "
1122 msgstr "Alacsony toner szint; "
1126 msgstr "Nincs toner; "
1130 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1133 msgid "Interrupted by user; "
1134 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1137 msgid "Out of memory; "
1138 msgstr "Elfogyott a memória; "
1141 msgid "The printer door is open; "
1142 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1145 msgid "Print server unknown; "
1146 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1149 msgid "Power save mode; "
1150 msgstr "energiatakarékos mód; "
1153 msgid "Default Printer; "
1154 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1157 msgid "There are %d documents in the queue"
1158 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1161 msgid "Margins [inches]"
1162 msgstr "Margók [hüvejk]"
1165 msgid "Margins [mm]"
1166 msgstr "Margók [mm]"
1168 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1169 msgctxt "unit: millimeters"
1175 msgstr "&Felhasználónév:"
1177 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1182 msgid "&Remember my password"
1183 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1186 msgid "Connect to %s"
1187 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1190 msgid "Connecting to %s"
1191 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1194 msgid "Logon unsuccessful"
1195 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1199 "Make sure that your user name\n"
1200 "and password are correct."
1202 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1203 "és a jelszava helyességét."
1207 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1209 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1210 "entering your password."
1212 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1215 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1216 "mielőtt megadja a jelszavát."
1219 msgid "Caps Lock is On"
1220 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1223 msgid "Authority Key Identifier"
1224 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1227 msgid "Key Attributes"
1228 msgstr "Kulcs attribútumok"
1231 msgid "Key Usage Restriction"
1232 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1235 msgid "Subject Alternative Name"
1236 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1239 msgid "Issuer Alternative Name"
1240 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1243 msgid "Basic Constraints"
1244 msgstr "Alap megszorítások"
1248 msgstr "Kulcs használat"
1251 msgid "Certificate Policies"
1252 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1255 msgid "Subject Key Identifier"
1256 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1259 msgid "CRL Reason Code"
1263 msgid "CRL Distribution Points"
1264 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1267 msgid "Enhanced Key Usage"
1268 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1271 msgid "Authority Information Access"
1272 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1275 msgid "Certificate Extensions"
1276 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1279 msgid "Next Update Location"
1280 msgstr "Következő frissítési hely"
1283 msgid "Yes or No Trust"
1284 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1287 msgid "Email Address"
1291 msgid "Unstructured Name"
1292 msgstr "Strukturálatlan név"
1295 msgid "Content Type"
1296 msgstr "Tartalom típusa"
1299 msgid "Message Digest"
1300 msgstr "Üzenet összesítő"
1303 msgid "Signing Time"
1304 msgstr "Aláírási idő"
1307 msgid "Counter Sign"
1308 msgstr "Aláírás számláló"
1311 msgid "Challenge Password"
1312 msgstr "Kihívási jelszó"
1315 msgid "Unstructured Address"
1316 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1320 msgid "S/MIME Capabilities"
1321 msgstr "SMIME képességek"
1324 msgid "Prefer Signed Data"
1325 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1327 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1329 msgctxt "Certification Practice Statement"
1333 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1335 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1338 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1339 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1342 msgid "Certification Authority Issuer"
1343 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1346 msgid "Certification Template Name"
1347 msgstr "Tanusítási sablon név"
1350 msgid "Certificate Type"
1351 msgstr "Tanusítvány típusa"
1354 msgid "Certificate Manifold"
1355 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1358 msgid "Netscape Cert Type"
1359 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1362 msgid "Netscape Base URL"
1363 msgstr "Netscape alap URL"
1366 msgid "Netscape Revocation URL"
1367 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1370 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1371 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1374 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1375 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1378 msgid "Netscape CA Policy URL"
1379 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1382 msgid "Netscape SSL ServerName"
1383 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1386 msgid "Netscape Comment"
1387 msgstr "Netscape megjgyzés"
1390 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1391 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1394 msgid "SpcFinancialCriteria"
1395 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1398 msgid "SpcMinimalCriteria"
1399 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1402 msgid "Country/Region"
1403 msgstr "Ország/Régió"
1406 msgid "Organization"
1410 msgid "Organizational Unit"
1411 msgstr "Szervezeti egység"
1415 msgstr "Egyszerű név"
1422 msgid "State or Province"
1423 msgstr "Állam vagy tartomány"
1442 msgid "Domain Component"
1443 msgstr "Domain komponens"
1446 msgid "Street Address"
1450 msgid "Serial Number"
1451 msgstr "Sorozatszám"
1458 msgid "Cross CA Version"
1459 msgstr "Kereszt CA verzió"
1462 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1463 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1466 msgid "Principal Name"
1467 msgstr "Előjáró neve"
1470 msgid "Windows Product Update"
1471 msgstr "Windows termékfrissítés"
1474 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1475 msgstr "Felvételi név értékpár"
1482 msgid "Enrollment CSP"
1483 msgstr "Felvételi CSP"
1490 msgid "Delta CRL Indicator"
1491 msgstr "Delta CRL jelző"
1494 msgid "Issuing Distribution Point"
1495 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1498 msgid "Freshest CRL"
1499 msgstr "Legfrisebb CRL"
1502 msgid "Name Constraints"
1503 msgstr "Név megszorítások"
1506 msgid "Policy Mappings"
1507 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1510 msgid "Policy Constraints"
1511 msgstr "Szabály megszorítások"
1514 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1515 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1518 msgid "Application Policies"
1519 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1522 msgid "Application Policy Mappings"
1523 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1526 msgid "Application Policy Constraints"
1527 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1534 msgid "CMC Response"
1538 msgid "Unsigned CMC Request"
1539 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1542 msgid "CMC Status Info"
1543 msgstr "CMC állapot információ"
1546 msgid "CMC Extensions"
1547 msgstr "CMC kiterjesztések"
1550 msgid "CMC Attributes"
1551 msgstr "CMC attribútumok"
1555 msgstr "PKCS 7 adat"
1558 msgid "PKCS 7 Signed"
1559 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1562 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1563 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1566 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1567 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1570 msgid "PKCS 7 Digested"
1571 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1574 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1575 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1578 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1579 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1582 msgid "Virtual Base CRL Number"
1583 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1586 msgid "Next CRL Publish"
1587 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1590 msgid "CA Encryption Certificate"
1591 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1593 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1594 msgid "Key Recovery Agent"
1595 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1598 msgid "Certificate Template Information"
1599 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1602 msgid "Enterprise Root OID"
1603 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1606 msgid "Dummy Signer"
1607 msgstr "Látszólagos aláíró"
1610 msgid "Encrypted Private Key"
1611 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1614 msgid "Published CRL Locations"
1615 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1618 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1619 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1622 msgid "Transaction Id"
1623 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1626 msgid "Sender Nonce"
1627 msgstr "Küldő egyszer"
1630 msgid "Recipient Nonce"
1631 msgstr "Címzett egszer"
1638 msgid "Get Certificate"
1639 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1643 msgstr "CRL beszerzés"
1646 msgid "Revoke Request"
1647 msgstr "Kérés visszavonása"
1650 msgid "Query Pending"
1651 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1653 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1654 msgid "Certificate Trust List"
1655 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1658 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1659 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1662 msgid "Private Key Usage Period"
1663 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1666 msgid "Client Information"
1667 msgstr "Kliens információk"
1670 msgid "Server Authentication"
1671 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1674 msgid "Client Authentication"
1675 msgstr "Kliens hitelesítés"
1678 msgid "Code Signing"
1679 msgstr "Kód aláírás"
1682 msgid "Secure Email"
1683 msgstr "Biztonságos email"
1686 msgid "Time Stamping"
1687 msgstr "Időbélyegzés"
1690 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1691 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1694 msgid "Microsoft Time Stamping"
1695 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1698 msgid "IP security end system"
1699 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1702 msgid "IP security tunnel termination"
1703 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1706 msgid "IP security user"
1707 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1710 msgid "Encrypting File System"
1711 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1713 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1714 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1715 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1717 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1718 msgid "Windows System Component Verification"
1719 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1721 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1722 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1723 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1725 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1726 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1727 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1729 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1730 msgid "Key Pack Licenses"
1731 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1733 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1734 msgid "License Server Verification"
1735 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1737 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1738 msgid "Smart Card Logon"
1739 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1741 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1742 msgid "Digital Rights"
1743 msgstr "Digitális jogok"
1745 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1746 msgid "Qualified Subordination"
1747 msgstr "Feltételes alárendelés"
1749 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1750 msgid "Key Recovery"
1751 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1753 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1754 msgid "Document Signing"
1755 msgstr "Dokumentum aláírás"
1758 msgid "IP security IKE intermediate"
1759 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1761 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1762 msgid "File Recovery"
1763 msgstr "Fájl helyreállítás"
1765 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1766 msgid "Root List Signer"
1767 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1770 msgid "All application policies"
1771 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1773 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1774 msgid "Directory Service Email Replication"
1775 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1777 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1778 msgid "Certificate Request Agent"
1779 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1781 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1782 msgid "Lifetime Signing"
1783 msgstr "Élettartam aláírás"
1786 msgid "All issuance policies"
1787 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1790 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1791 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1798 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1799 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1802 msgid "Other People"
1803 msgstr "Egyéb emberek"
1806 msgid "Trusted Publishers"
1807 msgstr "Megbízható kiadók"
1810 msgid "Untrusted Certificates"
1811 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1818 msgid "Certificate Issuer"
1819 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1822 msgid "Certificate Serial Number="
1823 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1830 msgid "Email Address="
1838 msgid "Directory Address"
1839 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1854 msgid "Registered ID="
1855 msgstr "Regisztrált ID="
1858 msgid "Unknown Key Usage"
1859 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1862 msgid "Subject Type="
1863 msgstr "Tárgy típus="
1867 msgctxt "Certificate Authority"
1876 msgid "Path Length Constraint="
1877 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1881 msgctxt "path length"
1884 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1886 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1890 msgid "Information Not Available"
1891 msgstr "Információ nem elérhető"
1894 msgid "Authority Info Access"
1895 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1898 msgid "Access Method="
1899 msgstr "Hozzáférési mód="
1903 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1912 msgid "Unknown Access Method"
1913 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1916 msgid "Alternative Name"
1917 msgstr "Alternatív név"
1920 msgid "CRL Distribution Point"
1921 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1924 msgid "Distribution Point Name"
1925 msgstr "Disztribúciós pont név"
1944 msgid "Key Compromise"
1945 msgstr "Kulcs megállapodás"
1948 msgid "CA Compromise"
1949 msgstr "CA megállapodás"
1952 msgid "Affiliation Changed"
1953 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1957 msgstr "Hatálytalanítva"
1960 msgid "Operation Ceased"
1961 msgstr "Művelet lejárt"
1964 msgid "Certificate Hold"
1965 msgstr "Tanusítvány tartva"
1968 msgid "Financial Information="
1969 msgstr "Pénzügyi információ="
1971 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1976 msgid "Not Available"
1977 msgstr "Nem elérhető"
1980 msgid "Meets Criteria="
1981 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1983 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1987 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1992 msgid "Digital Signature"
1993 msgstr "Digitális aláírás"
1996 msgid "Non-Repudiation"
1997 msgstr "Nem elutasítható"
2000 msgid "Key Encipherment"
2001 msgstr "Kulcs titkosítás"
2004 msgid "Data Encipherment"
2005 msgstr "Adat titkosítás"
2008 msgid "Key Agreement"
2009 msgstr "Kulcs megegyezés"
2012 msgid "Certificate Signing"
2013 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2016 msgid "Off-line CRL Signing"
2017 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2021 msgstr "CRL aláírás"
2024 msgid "Encipher Only"
2025 msgstr "Csak titkosítás"
2028 msgid "Decipher Only"
2029 msgstr "Csak dekódolás"
2032 msgid "SSL Client Authentication"
2033 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2036 msgid "SSL Server Authentication"
2037 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2056 msgid "Signature CA"
2061 msgid "Certificate Policy"
2062 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2066 msgid "Policy Identifier: "
2067 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2070 msgid "Policy Qualifier Info"
2074 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgid "Notice Reference"
2087 msgid "Organization="
2092 msgid "Notice Number="
2093 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2096 msgid "Notice Text="
2099 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "&Install Certificate..."
2106 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2110 msgid "Issuer &Statement"
2111 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2116 msgstr "Megjelenítés"
2120 msgid "&Edit Properties..."
2122 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2124 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2129 msgid "&Copy to File..."
2130 msgstr "Fájlok másolása..."
2134 msgid "Certification Path"
2135 msgstr "Tanusítási sablon név"
2139 msgid "Certification path"
2140 msgstr "Tanusítási sablon név"
2144 msgid "&View Certificate"
2145 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2149 msgid "Certificate &status:"
2150 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2163 msgid "&Friendly name:"
2166 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2167 msgid "&Description:"
2172 msgid "Certificate purposes"
2173 msgstr "Tanusítvány típusa"
2176 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2189 msgid "Add &Purpose..."
2190 msgstr "&Tallózás..."
2198 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2201 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2203 msgid "Select Certificate Store"
2204 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2208 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2209 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2212 msgid "&Show physical stores"
2215 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr "Tanusítvány tartva"
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Tanusítvány tartva"
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2232 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2233 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2235 "To continue, click Next."
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2249 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2250 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2254 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2258 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2264 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2274 msgid "&Automatically select certificate store"
2275 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2278 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2283 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2284 msgstr "Tanusítvány tartva"
2287 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2290 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2291 msgid "You have specified the following settings:"
2294 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2296 msgid "Certificates"
2297 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2300 msgid "I&ntended purpose:"
2307 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2309 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2312 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2316 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2318 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2323 msgid "&Advanced..."
2328 msgid "Certificate intended purposes"
2329 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2331 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2332 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2337 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2339 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2344 msgid "Advanced Options"
2345 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2349 msgid "Certificate purpose"
2350 msgstr "Tanusítvány típusa"
2354 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2359 msgid "&Certificate purposes:"
2360 msgstr "Tanusítvány típusa"
2362 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2363 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2365 msgid "Certificate Export Wizard"
2366 msgstr "Tanusítvány tartva"
2370 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2371 msgstr "Tanusítvány tartva"
2375 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2376 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2378 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2379 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2380 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2381 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2383 "To continue, click Next."
2388 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2389 "to protect the private key on a later page."
2393 msgid "Do you wish to export the private key?"
2398 msgid "&Yes, export the private key"
2399 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2402 msgid "N&o, do not export the private key"
2407 msgid "&Confirm password:"
2408 msgstr "Kihívási jelszó"
2411 msgid "Select the format you want to use:"
2415 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2419 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2423 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2427 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2431 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2435 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2439 msgid "&Enable strong encryption"
2443 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2448 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2449 msgstr "Tanusítvány tartva"
2452 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2455 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2458 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2462 msgid "Certificate Information"
2463 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2467 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2468 "altered or corrupted."
2473 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2474 "trusted root certificate store."
2478 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2484 msgstr "'%s' nem található!"
2487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2511 msgid "This certificate has an invalid signature."
2515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2528 msgid "This certificate is OK."
2529 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2539 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2544 msgid "Version 1 Fields Only"
2549 msgid "Extensions Only"
2550 msgstr "CMC kiterjesztések"
2554 msgid "Critical Extensions Only"
2555 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2559 msgid "Properties Only"
2561 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2563 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2568 msgid "Serial number"
2569 msgstr "Sorozatszám"
2583 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2588 msgstr "Tárgy típus="
2595 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2604 msgid "Enhanced key usage (property)"
2605 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2608 msgid "Friendly name"
2611 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2617 msgid "Certificate Properties"
2618 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2621 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2625 msgid "The OID you entered already exists."
2629 msgid "Please select a certificate store."
2634 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2635 "select another file."
2639 msgid "File to Import"
2643 msgid "Specify the file you want to import."
2646 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2648 msgid "Certificate Store"
2649 msgstr "Tanusítvány típusa"
2653 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2654 "lists, and certificate trust lists."
2658 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2662 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2665 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2667 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2668 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2670 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2672 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2673 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2676 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2680 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2684 msgid "Please select a file."
2688 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2692 msgid "Could not open "
2696 msgid "Determined by the program"
2700 msgid "Please select a store"
2705 msgid "Certificate Store Selected"
2706 msgstr "Tanusítvány tartva"
2709 msgid "Automatically determined by the program"
2712 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2716 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2723 msgid "Certificate Revocation List"
2724 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2727 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2731 msgid "Personal Information Exchange"
2735 msgid "The import was successful."
2739 msgid "The import failed."
2747 msgid "<Advanced Purposes>"
2760 msgid "Expiration Date"
2761 msgstr "Művelet lejárt"
2765 msgid "Friendly Name"
2768 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2772 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2774 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2779 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2780 "sign messages with it.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2787 "sign messages with them.\n"
2788 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2793 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2794 "verify messages signed with it.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2800 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2801 "verify messages signed with it.\n"
2802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2807 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2814 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2821 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2822 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2823 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2828 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2829 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2835 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2841 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2842 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2846 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2854 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2858 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2863 "Ensures software came from software publisher\n"
2864 "Protects software from alteration after publication"
2868 msgid "Protects e-mail messages"
2872 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2876 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2880 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2884 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2889 msgid "Private Key Archival"
2890 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2894 msgid "Export Format"
2898 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2902 msgid "Export Filename"
2906 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2910 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2914 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2918 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2922 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2926 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2930 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2939 msgid "Include all certificates in certificate path"
2947 msgid "The export was successful."
2951 msgid "The export failed."
2956 msgid "Export Private Key"
2957 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2961 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2967 msgid "Enter Password"
2968 msgstr "Kihívási jelszó"
2971 msgid "You may password-protect a private key."
2975 msgid "The passwords do not match."
2979 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2983 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2987 msgid "Default DirectSound"
2988 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2991 msgid "DirectSound: %s"
2992 msgstr "DirectSound: %s"
2995 msgid "Default WaveOut Device"
2996 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2999 msgid "Default MidiOut Device"
3000 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3004 msgid "Configure Devices"
3005 msgstr "Beállí&tás..."
3029 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3033 msgid "Show Assigned First"
3034 msgstr "Már létezik"
3044 msgstr "Tárgy típus="
3047 msgid "Regional Setting"
3051 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3059 msgid "Central European"
3101 msgid "CHINESE_GB2312"
3109 msgid "CHINESE_BIG5"
3113 msgid "Hangul(Johab)"
3125 msgid "Files on Camera"
3126 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3129 msgid "Import Selected"
3130 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3138 msgstr "Összes importálása"
3141 msgid "Skip This Dialog"
3142 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3149 msgid "Transferring"
3153 msgid "Transferring... Please Wait"
3154 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3157 msgid "Connecting to camera"
3158 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3161 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3162 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3168 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3179 msgctxt "table of contents"
3187 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3189 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3192 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3196 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3198 msgstr "&Nyomtatás..."
3200 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3208 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3226 msgstr "Megjelenítés"
3232 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3236 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3238 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3241 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3245 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3251 msgctxt "table of contents"
3259 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3263 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3267 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3268 msgid "Cinepak Video codec"
3269 msgstr "Cinepak Video kodek"
3271 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3272 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3277 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3281 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3285 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3289 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3291 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3294 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3296 msgstr "Mentés má&sként..."
3300 msgid "Print &format..."
3308 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3310 msgid "Print previe&w"
3311 msgstr "Print previe&w..."
3317 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3324 msgid "&Standard bar"
3329 msgid "&Address bar"
3332 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3336 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3337 msgid "&Add to Favorites..."
3338 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3342 msgid "&About Internet Explorer"
3343 msgstr "Wine Internet Explorer"
3348 msgstr "&Link megnyitása"
3351 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3365 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3377 msgid "Searching for %s"
3378 msgstr "Tulajdonságok"
3381 msgid "Start downloading %s"
3386 msgid "Downloading %s"
3387 msgstr "Letöltés..."
3391 msgid "Asking for %s"
3392 msgstr "Tulajdonságok"
3397 msgstr "tulajdonságlap"
3400 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3405 msgid "&Current page"
3406 msgstr "tulajdonságlap"
3410 msgid "&Default page"
3411 msgstr "Ala&pértékek"
3419 msgid "Browsing history"
3420 msgstr "Parancs előzmény"
3423 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3427 msgid "Delete &files..."
3432 msgid "&Settings..."
3433 msgstr "Mentés má&sként..."
3436 msgid "Delete browsing history"
3441 "Temporary internet files\n"
3442 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3448 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3449 "preferences and login information."
3455 "List of websites you have accessed."
3461 "Usernames and other information you have entered into forms."
3467 "Saved passwords you have entered into forms."
3470 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3474 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3481 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3482 "certificate authorities and publishers."
3487 msgid "Certificates..."
3488 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3492 msgid "Publishers..."
3496 msgid "Internet Settings"
3500 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3505 msgid "Security settings for zone: "
3507 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3508 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3509 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3510 "Megszüntetés a tárolás végén"
3515 msgstr "Testreszabás"
3539 msgid "Error converting object to primitive type"
3540 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3543 msgid "Invalid procedure call or argument"
3544 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3547 msgid "Subscript out of range"
3552 msgid "Object required"
3553 msgstr "Objektumot vártam"
3556 msgid "Automation server can't create object"
3557 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3560 msgid "Object doesn't support this property or method"
3561 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3565 msgid "Object doesn't support this action"
3566 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3569 msgid "Argument not optional"
3570 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3573 msgid "Syntax error"
3574 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3577 msgid "Expected ';'"
3578 msgstr "Hiányzó ';'"
3581 msgid "Expected '('"
3582 msgstr "Hiányzó '('"
3585 msgid "Expected ')'"
3586 msgstr "Hiányzó ')'"
3589 msgid "Unterminated string constant"
3590 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3593 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3597 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3601 msgid "Conditional compilation is turned off"
3605 msgid "Number expected"
3606 msgstr "Számot vártam"
3609 msgid "Function expected"
3610 msgstr "Függvényt vártam"
3613 msgid "'[object]' is not a date object"
3614 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3617 msgid "Object expected"
3618 msgstr "Objektumot vártam"
3621 msgid "Illegal assignment"
3622 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3625 msgid "'|' is undefined"
3626 msgstr "A '|' nem definiált"
3629 msgid "Boolean object expected"
3630 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3634 msgid "Cannot delete '|'"
3635 msgstr "Törlési dátum"
3639 msgid "VBArray object expected"
3640 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3643 msgid "JScript object expected"
3644 msgstr "JScript objektumot vártam"
3647 msgid "Syntax error in regular expression"
3648 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3651 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3652 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3656 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3657 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3660 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3661 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3664 msgid "Array object expected"
3665 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3674 msgid "Invalid function\n"
3675 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3679 msgid "File not found\n"
3680 msgstr "Fájl nem található"
3684 msgid "Path not found\n"
3685 msgstr "%s útvonal nem található"
3688 msgid "Too many open files\n"
3693 msgid "Access denied\n"
3694 msgstr "Hozzáférési mód="
3698 msgid "Invalid handle\n"
3699 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3703 msgid "Memory trashed\n"
3704 msgstr "Memóriafigyelő"
3708 msgid "Not enough memory\n"
3710 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3711 "Rendkívül kevés a memória\n"
3712 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3713 "Elfogyott a memória."
3717 msgid "Invalid block\n"
3718 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3721 msgid "Bad environment\n"
3725 msgid "Bad format\n"
3730 msgid "Invalid access\n"
3731 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3735 msgid "Invalid data\n"
3736 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3740 msgid "Out of memory\n"
3742 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3743 "Rendkívül kevés a memória\n"
3744 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3745 "Elfogyott a memória."
3749 msgid "Invalid drive\n"
3750 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3753 msgid "Can't delete current directory\n"
3757 msgid "Not same device\n"
3761 msgid "No more files\n"
3765 msgid "Write protected\n"
3777 msgid "Bad command\n"
3785 msgid "Bad length\n"
3788 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3790 msgid "Seek error\n"
3791 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3794 msgid "Not DOS disk\n"
3799 msgid "Sector not found\n"
3800 msgstr "Fájl nem található"
3804 msgid "Out of paper\n"
3805 msgstr "Elfogyott a papír; "
3808 msgid "Write fault\n"
3812 msgid "Read fault\n"
3816 msgid "General failure\n"
3821 msgid "Sharing violation\n"
3822 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3826 msgid "Lock violation\n"
3830 msgid "Wrong disk\n"
3834 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3839 msgid "End of file\n"
3840 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3842 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3847 msgid "Request not supported\n"
3851 msgid "Remote machine not listening\n"
3855 msgid "Duplicate network name\n"
3859 msgid "Bad network path\n"
3864 msgid "Network busy\n"
3865 msgstr "Network share"
3869 msgid "Device does not exist\n"
3870 msgstr "Fájl nem létezik"
3873 msgid "Too many commands\n"
3877 msgid "Adaptor hardware error\n"
3881 msgid "Bad network response\n"
3885 msgid "Unexpected network error\n"
3889 msgid "Bad remote adaptor\n"
3893 msgid "Print queue full\n"
3897 msgid "No spool space\n"
3902 msgid "Print canceled\n"
3903 msgstr "Felhasználó megszakította"
3907 msgid "Network name deleted\n"
3908 msgstr "Törlési dátum"
3911 msgid "Network access denied\n"
3915 msgid "Bad device type\n"
3920 msgid "Bad network name\n"
3921 msgstr "Network share"
3924 msgid "Too many network names\n"
3928 msgid "Too many network sessions\n"
3933 msgid "Sharing paused\n"
3934 msgstr "&Sztring érték"
3937 msgid "Request not accepted\n"
3941 msgid "Redirector paused\n"
3946 msgid "File exists\n"
3947 msgstr "Fájl nem létezik"
3950 msgid "Cannot create\n"
3954 msgid "Int24 failure\n"
3958 msgid "Out of structures\n"
3963 msgid "Already assigned\n"
3964 msgstr "Már létezik"
3966 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3968 msgid "Invalid password\n"
3969 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3973 msgid "Invalid parameter\n"
3974 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3978 msgid "Net write fault\n"
3979 msgstr "Ala&pértékek"
3982 msgid "No process slots\n"
3986 msgid "Too many semaphores\n"
3990 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3994 msgid "Semaphore is set\n"
3998 msgid "Too many semaphore requests\n"
4002 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4006 msgid "Semaphore owner died\n"
4010 msgid "Semaphore user limit\n"
4015 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4016 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4019 msgid "Drive locked\n"
4023 msgid "Broken pipe\n"
4028 msgid "Open failed\n"
4029 msgstr "Fájl megnyitása"
4032 msgid "Buffer overflow\n"
4036 msgid "No more search handles\n"
4041 msgid "Invalid target handle\n"
4042 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4046 msgid "Invalid IOCTL\n"
4047 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4050 msgid "Invalid verify switch\n"
4054 msgid "Bad driver level\n"
4059 msgid "Call not implemented\n"
4060 msgstr "Nincs implementálva"
4063 msgid "Semaphore timeout\n"
4068 msgid "Insufficient buffer\n"
4069 msgstr "Nem elegendő jogok"
4073 msgid "Invalid name\n"
4074 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4078 msgid "Invalid level\n"
4079 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4082 msgid "No volume label\n"
4087 msgid "Module not found\n"
4088 msgstr "Fájl nem található"
4092 msgid "Procedure not found\n"
4093 msgstr "Fájl nem található"
4096 msgid "No children to wait for\n"
4100 msgid "Child process has not completed\n"
4104 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4108 msgid "Negative seek\n"
4112 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4116 msgid "Drive is already JOINed\n"
4120 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4124 msgid "Drive is not JOINed\n"
4128 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4132 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4136 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4140 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4144 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4149 msgid "Drive is busy\n"
4154 msgid "Same drive\n"
4155 msgstr "System drive"
4158 msgid "Not toplevel directory\n"
4163 msgid "Directory is not empty\n"
4164 msgstr "&Csak mappák"
4167 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4171 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4175 msgid "Path is busy\n"
4179 msgid "Already a SUBST target\n"
4183 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4187 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4191 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4195 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4199 msgid "Volume label too long\n"
4203 msgid "Too many TCBs\n"
4207 msgid "Signal refused\n"
4211 msgid "Segment discarded\n"
4215 msgid "Segment not locked\n"
4219 msgid "Bad thread ID address\n"
4223 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4227 msgid "Path is invalid\n"
4231 msgid "Signal pending\n"
4235 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4239 msgid "Lock failed\n"
4244 msgid "Resource in use\n"
4245 msgstr "Erőforrás hibák"
4249 msgid "Cancel violation\n"
4250 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4253 msgid "Atomic locks not supported\n"
4257 msgid "Invalid segment number\n"
4262 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4263 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4267 msgid "File already exists\n"
4268 msgstr "A port: %s már létezik"
4271 msgid "Invalid flag number\n"
4276 msgid "Semaphore name not found\n"
4277 msgstr "%s útvonal nem található"
4280 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4284 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4288 msgid "Invalid module type for %1\n"
4292 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4296 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4300 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4304 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4308 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4312 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4316 msgid "IOPL not enabled\n"
4320 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4324 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4328 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4332 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4336 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4340 msgid "Environment variable not found\n"
4344 msgid "No signal sent\n"
4348 msgid "File name is too long\n"
4352 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4356 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4360 msgid "Invalid signal number\n"
4364 msgid "Error setting signal handler\n"
4368 msgid "Segment locked\n"
4372 msgid "Too many modules\n"
4376 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4380 msgid "Machine type mismatch\n"
4392 msgid "Pipe closed\n"
4397 msgid "Pipe not connected\n"
4398 msgstr "Fájl nem található"
4402 msgid "More data available\n"
4403 msgstr "Nem elérhetõ; "
4407 msgid "Session canceled\n"
4408 msgstr "Felhasználó megszakította"
4411 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4415 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4420 msgid "No more data available\n"
4421 msgstr "Nem elérhetõ; "
4424 msgid "Cannot use Copy API\n"
4429 msgid "Directory name invalid\n"
4430 msgstr "&Csak mappák"
4433 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4437 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4441 msgid "Extended attribute table full\n"
4445 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4449 msgid "Extended attributes not supported\n"
4453 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4457 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4461 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4465 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4470 msgid "Invalid oplock message received\n"
4471 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4474 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4479 msgid "Invalid address\n"
4483 msgid "Arithmetic overflow\n"
4487 msgid "Pipe connected\n"
4491 msgid "Pipe listening\n"
4495 msgid "Extended attribute access denied\n"
4500 msgid "I/O operation aborted\n"
4501 msgstr "Művelet lejárt"
4504 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4508 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4512 msgid "No access to memory location\n"
4517 msgid "Swap error\n"
4518 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4521 msgid "Stack overflow\n"
4526 msgid "Invalid message\n"
4527 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4530 msgid "Cannot complete\n"
4535 msgid "Invalid flags\n"
4536 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4539 msgid "Unrecognised volume\n"
4543 msgid "File invalid\n"
4547 msgid "Cannot run full-screen\n"
4551 msgid "Nonexistent token\n"
4556 msgid "Registry corrupt\n"
4557 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4561 msgid "Invalid key\n"
4562 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4566 msgid "Can't open registry key\n"
4567 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4570 msgid "Can't read registry key\n"
4575 msgid "Can't write registry key\n"
4576 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4579 msgid "Registry has been recovered\n"
4584 msgid "Registry is corrupt\n"
4585 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4589 msgid "I/O to registry failed\n"
4590 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4594 msgid "Not registry file\n"
4595 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4599 msgid "Key deleted\n"
4600 msgstr "Törlési dátum"
4603 msgid "No registry log space\n"
4607 msgid "Registry key has subkeys\n"
4611 msgid "Subkey must be volatile\n"
4615 msgid "Notify change request in progress\n"
4619 msgid "Dependent services are running\n"
4624 msgid "Invalid service control\n"
4625 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4629 msgid "Service request timeout\n"
4630 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4633 msgid "Cannot create service thread\n"
4637 msgid "Service database locked\n"
4641 msgid "Service already running\n"
4645 msgid "Invalid service account\n"
4649 msgid "Service is disabled\n"
4653 msgid "Circular dependency\n"
4658 msgid "Service does not exist\n"
4659 msgstr "Fájl nem létezik"
4662 msgid "Service cannot accept control message\n"
4666 msgid "Service not active\n"
4670 msgid "Service controller connect failed\n"
4674 msgid "Exception in service\n"
4679 msgid "Database does not exist\n"
4680 msgstr "Útvonal nem létezik"
4683 msgid "Service-specific error\n"
4687 msgid "Process aborted\n"
4691 msgid "Service dependency failed\n"
4695 msgid "Service login failed\n"
4699 msgid "Service start-hang\n"
4703 msgid "Invalid service lock\n"
4707 msgid "Service marked for delete\n"
4711 msgid "Service exists\n"
4715 msgid "System running last-known-good config\n"
4719 msgid "Service dependency deleted\n"
4723 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4727 msgid "Service not started since last boot\n"
4731 msgid "Duplicate service name\n"
4735 msgid "Different service account\n"
4739 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4744 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4745 msgstr "Ciklus találva"
4748 msgid "No recovery program for service\n"
4753 msgid "Service not implemented by exe\n"
4754 msgstr "Nincs implementálva"
4757 msgid "End of media\n"
4761 msgid "Filemark detected\n"
4765 msgid "Beginning of media\n"
4769 msgid "Setmark detected\n"
4774 msgid "No data detected\n"
4775 msgstr "Ciklus találva"
4778 msgid "Partition failure\n"
4782 msgid "Invalid block length\n"
4786 msgid "Device not partitioned\n"
4790 msgid "Unable to lock media\n"
4794 msgid "Unable to unload media\n"
4798 msgid "Media changed\n"
4802 msgid "I/O bus reset\n"
4806 msgid "No media in drive\n"
4810 msgid "No Unicode translation\n"
4814 msgid "DLL init failed\n"
4818 msgid "Shutdown in progress\n"
4822 msgid "No shutdown in progress\n"
4826 msgid "I/O device error\n"
4830 msgid "No serial devices found\n"
4834 msgid "Shared IRQ busy\n"
4838 msgid "Serial I/O completed\n"
4842 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4846 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4850 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4855 msgid "Unknown floppy error\n"
4856 msgstr "Ismeretlen forrás"
4859 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4863 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4867 msgid "Hard disk operation failed\n"
4871 msgid "Hard disk reset failed\n"
4875 msgid "End of tape media\n"
4879 msgid "Not enough server memory\n"
4883 msgid "Possible deadlock\n"
4887 msgid "Incorrect alignment\n"
4891 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4895 msgid "Set-power-state failed\n"
4899 msgid "Too many links\n"
4903 msgid "Newer windows version needed\n"
4907 msgid "Wrong operating system\n"
4911 msgid "Single-instance application\n"
4916 msgid "Real-mode application\n"
4921 msgid "Invalid DLL\n"
4922 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4925 msgid "No associated application\n"
4929 msgid "DDE failure\n"
4934 msgid "DLL not found\n"
4935 msgstr "Fájl nem található"
4939 msgid "Out of user handles\n"
4941 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4942 "Rendkívül kevés a memória\n"
4943 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4944 "Elfogyott a memória."
4947 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4951 msgid "The source element is empty\n"
4955 msgid "The destination element is full\n"
4960 msgid "The element address is invalid\n"
4961 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4964 msgid "The magazine is not present\n"
4968 msgid "The device needs reinitialization\n"
4972 msgid "The device requires cleaning\n"
4977 msgid "The device door is open\n"
4978 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4982 msgid "The device is not connected\n"
4983 msgstr "Fájl nem található"
4987 msgid "Element not found\n"
4988 msgstr "Fájl nem található"
4992 msgid "No match found\n"
4993 msgstr "%s útvonal nem található"
4997 msgid "Property set not found\n"
4998 msgstr "Fájl nem található"
5002 msgid "Point not found\n"
5003 msgstr "%s útvonal nem található"
5006 msgid "No running tracking service\n"
5011 msgid "No such volume ID\n"
5012 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5015 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5019 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5023 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5028 msgid "The journal is being deleted\n"
5029 msgstr "Törlési dátum"
5032 msgid "The journal is not active\n"
5036 msgid "Potential matching file found\n"
5040 msgid "The journal entry was deleted\n"
5045 msgid "Invalid device name\n"
5046 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5050 msgid "Connection unavailable\n"
5051 msgstr "Nem elérhetõ; "
5054 msgid "Device already remembered\n"
5058 msgid "No network or bad path\n"
5062 msgid "Invalid network provider name\n"
5066 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5070 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5074 msgid "Not a container\n"
5078 msgid "Extended error\n"
5083 msgid "Invalid group name\n"
5084 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5088 msgid "Invalid computer name\n"
5089 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5093 msgid "Invalid event name\n"
5094 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5097 msgid "Invalid domain name\n"
5102 msgid "Invalid service name\n"
5103 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5107 msgid "Invalid network name\n"
5108 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5112 msgid "Invalid share name\n"
5113 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5117 msgid "Invalid message name\n"
5118 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5121 msgid "Invalid message destination\n"
5125 msgid "Session credential conflict\n"
5130 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5131 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5134 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5138 msgid "No network\n"
5143 msgid "Operation canceled by user\n"
5144 msgstr "Telepítõ programok"
5147 msgid "File has a user-mapped section\n"
5150 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5152 msgid "Connection refused\n"
5153 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5156 msgid "Connection gracefully closed\n"
5160 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5164 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5169 msgid "Connection invalid\n"
5170 msgstr "LAN kapcsolat"
5173 msgid "Connection is active\n"
5178 msgid "Network unreachable\n"
5179 msgstr "Network share"
5182 msgid "Host unreachable\n"
5186 msgid "Protocol unreachable\n"
5190 msgid "Port unreachable\n"
5194 msgid "Request aborted\n"
5199 msgid "Connection aborted\n"
5200 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5204 msgid "Please retry operation\n"
5205 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5208 msgid "Connection count limit reached\n"
5212 msgid "Login time restriction\n"
5216 msgid "Login workstation restriction\n"
5221 msgid "Incorrect network address\n"
5222 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5225 msgid "Service already registered\n"
5230 msgid "Service not found\n"
5231 msgstr "Fájl nem található"
5235 msgid "User not authenticated\n"
5236 msgstr "Kliens hitelesítés"
5239 msgid "User not logged on\n"
5243 msgid "Continue work in progress\n"
5248 msgid "Already initialised\n"
5249 msgstr "Már létezik"
5252 msgid "No more local devices\n"
5257 msgid "The site does not exist\n"
5258 msgstr "Fájl nem létezik"
5262 msgid "The domain controller already exists\n"
5263 msgstr "A port: %s már létezik"
5267 msgid "Supported only when connected\n"
5268 msgstr "Fájl nem található"
5271 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5276 msgid "The user profile is invalid\n"
5277 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5280 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5284 msgid "Not all privileges assigned\n"
5288 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5292 msgid "No quotas for account\n"
5296 msgid "Local user session key\n"
5300 msgid "Password too complex for LM\n"
5305 msgid "Unknown revision\n"
5306 msgstr "Ismeretlen forrás"
5309 msgid "Incompatible revision levels\n"
5314 msgid "Invalid owner\n"
5315 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5319 msgid "Invalid primary group\n"
5320 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5323 msgid "No impersonation token\n"
5327 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5331 msgid "No logon servers available\n"
5335 msgid "No such logon session\n"
5339 msgid "No such privilege\n"
5343 msgid "Privilege not held\n"
5348 msgid "Invalid account name\n"
5349 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5353 msgid "User already exists\n"
5354 msgstr "A port: %s már létezik"
5358 msgid "No such user\n"
5359 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5363 msgid "Group already exists\n"
5364 msgstr "A port: %s már létezik"
5367 msgid "No such group\n"
5371 msgid "User already in group\n"
5375 msgid "User not in group\n"
5379 msgid "Can't delete last admin user\n"
5384 msgid "Wrong password\n"
5385 msgstr "Kihívási jelszó"
5388 msgid "Ill-formed password\n"
5392 msgid "Password restriction\n"
5396 msgid "Logon failure\n"
5400 msgid "Account restriction\n"
5404 msgid "Invalid logon hours\n"
5409 msgid "Invalid workstation\n"
5410 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5413 msgid "Password expired\n"
5418 msgid "Account disabled\n"
5423 msgid "No security ID mapped\n"
5424 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5427 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5431 msgid "LUIDs exhausted\n"
5435 msgid "Invalid sub authority\n"
5440 msgid "Invalid ACL\n"
5441 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5445 msgid "Invalid SID\n"
5446 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5449 msgid "Invalid security descriptor\n"
5453 msgid "Bad inherited ACL\n"
5458 msgid "Server disabled\n"
5462 msgid "Server not disabled\n"
5466 msgid "Invalid ID authority\n"
5470 msgid "Allotted space exceeded\n"
5474 msgid "Invalid group attributes\n"
5478 msgid "Bad impersonation level\n"
5482 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5486 msgid "Bad validation class\n"
5490 msgid "Bad token type\n"
5494 msgid "No security on object\n"
5498 msgid "Can't access domain information\n"
5503 msgid "Invalid server state\n"
5504 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5508 msgid "Invalid domain state\n"
5509 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5512 msgid "Invalid domain role\n"
5516 msgid "No such domain\n"
5521 msgid "Domain already exists\n"
5522 msgstr "A port: %s már létezik"
5526 msgid "Domain limit exceeded\n"
5527 msgstr "Időkorlát túllépés"
5530 msgid "Internal database corruption\n"
5535 msgid "Internal error\n"
5536 msgstr "Index tartomány hiba"
5539 msgid "Generic access types not mapped\n"
5543 msgid "Bad descriptor format\n"
5547 msgid "Not a logon process\n"
5551 msgid "Logon session ID exists\n"
5555 msgid "Unknown authentication package\n"
5559 msgid "Bad logon session state\n"
5563 msgid "Logon session ID collision\n"
5568 msgid "Invalid logon type\n"
5569 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5573 msgid "Cannot impersonate\n"
5574 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5578 msgid "Invalid transaction state\n"
5579 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5582 msgid "Security DB commit failure\n"
5587 msgid "Account is built-in\n"
5588 msgstr "natív, beépített"
5591 msgid "Group is built-in\n"
5595 msgid "User is built-in\n"
5599 msgid "Group is primary for user\n"
5603 msgid "Token already in use\n"
5607 msgid "No such local group\n"
5611 msgid "User not in local group\n"
5615 msgid "User already in local group\n"
5620 msgid "Local group already exists\n"
5621 msgstr "A port: %s már létezik"
5623 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5624 msgid "Logon type not granted\n"
5628 msgid "Too many secrets\n"
5632 msgid "Secret too long\n"
5637 msgid "Internal security DB error\n"
5638 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5641 msgid "Too many context IDs\n"
5645 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5650 msgid "No such member\n"
5651 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5654 msgid "Invalid member\n"
5658 msgid "Too many SIDs\n"
5662 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5666 msgid "No inheritable components\n"
5670 msgid "File or directory corrupt\n"
5674 msgid "Disk is corrupt\n"
5678 msgid "No user session key\n"
5682 msgid "Licence quota exceeded\n"
5687 msgid "Wrong target name\n"
5688 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5692 msgid "Mutual authentication failed\n"
5693 msgstr "Kliens hitelesítés"
5696 msgid "Time skew between client and server\n"
5701 msgid "Invalid window handle\n"
5702 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5706 msgid "Invalid menu handle\n"
5707 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5710 msgid "Invalid cursor handle\n"
5714 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5718 msgid "Invalid hook handle\n"
5723 msgid "Invalid DWP handle\n"
5724 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5727 msgid "Can't create top-level child window\n"
5731 msgid "Can't find window class\n"
5735 msgid "Window owned by another thread\n"
5740 msgid "Hotkey already registered\n"
5741 msgstr "A port: %s már létezik"
5745 msgid "Class already exists\n"
5746 msgstr "A port: %s már létezik"
5750 msgid "Class does not exist\n"
5751 msgstr "Útvonal nem létezik"
5755 msgid "Class has open windows\n"
5760 msgid "Invalid index\n"
5761 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5765 msgid "Invalid icon handle\n"
5766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5769 msgid "Private dialog index\n"
5774 msgid "List box ID not found\n"
5775 msgstr "%s útvonal nem található"
5778 msgid "No wildcard characters\n"
5782 msgid "Clipboard not open\n"
5786 msgid "Hotkey not registered\n"
5790 msgid "Not a dialog window\n"
5795 msgid "Control ID not found\n"
5796 msgstr "%s útvonal nem található"
5799 msgid "Invalid combobox message\n"
5803 msgid "Not a combobox window\n"
5808 msgid "Invalid edit height\n"
5809 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5813 msgid "DC not found\n"
5814 msgstr "Fájl nem található"
5817 msgid "Invalid hook filter\n"
5821 msgid "Invalid filter procedure\n"
5825 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5829 msgid "Global-only hook procedure\n"
5833 msgid "Journal hook already set\n"
5837 msgid "Hook procedure not installed\n"
5842 msgid "Invalid list box message\n"
5843 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5846 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5850 msgid "No tab stops on this list box\n"
5854 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5858 msgid "Child window menus not allowed\n"
5862 msgid "Window has no system menu\n"
5867 msgid "Invalid message box style\n"
5868 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5871 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5875 msgid "Screen already locked\n"
5879 msgid "Window handles have different parents\n"
5883 msgid "Not a child window\n"
5888 msgid "Invalid GW command\n"
5889 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5893 msgid "Invalid thread ID\n"
5894 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5897 msgid "Not an MDI child window\n"
5901 msgid "Popup menu already active\n"
5906 msgid "No scrollbars\n"
5910 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5914 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5918 msgid "No system resources\n"
5922 msgid "No non-paged system resources\n"
5926 msgid "No paged system resources\n"
5930 msgid "No working set quota\n"
5934 msgid "No page file quota\n"
5938 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5943 msgid "Menu item not found\n"
5944 msgstr "Fájl nem található"
5948 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5949 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5952 msgid "Hook type not allowed\n"
5956 msgid "Interactive window station required\n"
5962 msgstr "Időtúllépés"
5966 msgid "Invalid monitor handle\n"
5967 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5970 msgid "Event log file corrupt\n"
5974 msgid "Event log can't start\n"
5978 msgid "Event log file full\n"
5982 msgid "Event log file changed\n"
5987 msgid "Installer service failed.\n"
5988 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5992 msgid "Installation aborted by user\n"
5993 msgstr "Telepítõ programok"
5997 msgid "Installation failure\n"
5998 msgstr "Telepítõ programok"
6002 msgid "Installation suspended\n"
6003 msgstr "Telepítõ programok"
6007 msgid "Unknown product\n"
6008 msgstr "Ismeretlen forrás"
6012 msgid "Unknown feature\n"
6013 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6017 msgid "Unknown component\n"
6018 msgstr "Ismeretlen forrás"
6022 msgid "Unknown property\n"
6023 msgstr "Ismeretlen forrás"
6027 msgid "Invalid handle state\n"
6028 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6032 msgid "Bad configuration\n"
6033 msgstr "Wine konfiguráció"
6036 msgid "Index is missing\n"
6041 msgid "Installation source is missing\n"
6042 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6045 msgid "Wrong installation package version\n"
6050 msgid "Product uninstalled\n"
6051 msgstr "Felhasználó megszakította"
6055 msgid "Invalid query syntax\n"
6056 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6060 msgid "Invalid field\n"
6061 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6064 msgid "Device removed\n"
6069 msgid "Installation already running\n"
6070 msgstr "Telepítõ programok"
6073 msgid "Installation package failed to open\n"
6078 msgid "Installation package is invalid\n"
6079 msgstr "Telepítõ programok"
6082 msgid "Installer user interface failed\n"
6086 msgid "Failed to open installation log file\n"
6091 msgid "Installation language not supported\n"
6092 msgstr "Művelet lejárt"
6095 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6100 msgid "Installation package rejected\n"
6101 msgstr "Telepítõ programok"
6104 msgid "Function could not be called\n"
6109 msgid "Function failed\n"
6110 msgstr "Függvényt vártam"
6114 msgid "Invalid table\n"
6115 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6118 msgid "Data type mismatch\n"
6121 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6122 msgid "Unsupported type\n"
6127 msgid "Creation failed\n"
6128 msgstr "Fájl megnyitása"
6131 msgid "Temporary directory not writable\n"
6136 msgid "Installation platform not supported\n"
6137 msgstr "Művelet lejárt"
6141 msgid "Installer not used\n"
6142 msgstr "Fájl nem található"
6145 msgid "Failed to open the patch package\n"
6150 msgid "Invalid patch package\n"
6151 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6154 msgid "Unsupported patch package\n"
6158 msgid "Another version is installed\n"
6163 msgid "Invalid command line\n"
6164 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6167 msgid "Remote installation not allowed\n"
6171 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6175 msgid "Invalid string binding\n"
6179 msgid "Wrong kind of binding\n"
6184 msgid "Invalid binding\n"
6185 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6188 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6192 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6197 msgid "Invalid string UUID\n"
6198 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6202 msgid "Invalid endpoint format\n"
6203 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6206 msgid "Invalid network address\n"
6211 msgid "No endpoint found\n"
6212 msgstr "Fájl nem található"
6216 msgid "Invalid timeout value\n"
6217 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6221 msgid "Object UUID not found\n"
6222 msgstr "%s útvonal nem található"
6225 msgid "UUID already registered\n"
6229 msgid "UUID type already registered\n"
6233 msgid "Server already listening\n"
6237 msgid "No protocol sequences registered\n"
6241 msgid "RPC server not listening\n"
6246 msgid "Unknown manager type\n"
6247 msgstr "Ismeretlen típus"
6251 msgid "Unknown interface\n"
6252 msgstr "Ismeretlen forrás"
6255 msgid "No bindings\n"
6259 msgid "No protocol sequences\n"
6263 msgid "Can't create endpoint\n"
6268 msgid "Out of resources\n"
6270 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6271 "Rendkívül kevés a memória\n"
6272 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6273 "Elfogyott a memória."
6276 msgid "RPC server unavailable\n"
6280 msgid "RPC server too busy\n"
6285 msgid "Invalid network options\n"
6286 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6289 msgid "No RPC call active\n"
6293 msgid "RPC call failed\n"
6297 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6302 msgid "RPC protocol error\n"
6303 msgstr "Protokoll hiba"
6306 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6311 msgid "Invalid tag\n"
6312 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6315 msgid "Invalid array bounds\n"
6319 msgid "No entry name\n"
6324 msgid "Invalid name syntax\n"
6325 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6328 msgid "Unsupported name syntax\n"
6333 msgid "No network address\n"
6334 msgstr "Network share"
6337 msgid "Duplicate endpoint\n"
6342 msgid "Unknown authentication type\n"
6343 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6346 msgid "Maximum calls too low\n"
6350 msgid "String too long\n"
6354 msgid "Protocol sequence not found\n"
6358 msgid "Procedure number out of range\n"
6362 msgid "Binding has no authentication data\n"
6367 msgid "Unknown authentication service\n"
6368 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6372 msgid "Unknown authentication level\n"
6373 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6377 msgid "Invalid authentication identity\n"
6378 msgstr "Kliens hitelesítés"
6381 msgid "Unknown authorisation service\n"
6386 msgid "Invalid entry\n"
6387 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6391 msgid "Can't perform operation\n"
6392 msgstr "Kliens információk"
6396 msgid "Endpoints not registered\n"
6397 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6400 msgid "Nothing to export\n"
6404 msgid "Incomplete name\n"
6409 msgid "Invalid version option\n"
6410 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6413 msgid "No more members\n"
6418 msgid "Not all objects unexported\n"
6419 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6423 msgid "Interface not found\n"
6424 msgstr "Fájl nem található"
6428 msgid "Entry already exists\n"
6429 msgstr "A port: %s már létezik"
6433 msgid "Entry not found\n"
6434 msgstr "Fájl nem található"
6438 msgid "Name service unavailable\n"
6439 msgstr "Elérhető méret"
6442 msgid "Invalid network address family\n"
6447 msgid "Operation not supported\n"
6448 msgstr "Művelet lejárt"
6451 msgid "No security context available\n"
6456 msgid "RPCInternal error\n"
6457 msgstr "Index tartomány hiba"
6460 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6465 msgid "Address error\n"
6469 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6473 msgid "Floating-point underflow\n"
6477 msgid "Floating-point overflow\n"
6481 msgid "No more entries\n"
6485 msgid "Character translation table open failed\n"
6489 msgid "Character translation table file too small\n"
6493 msgid "Null context handle\n"
6497 msgid "Context handle damaged\n"
6501 msgid "Binding handle mismatch\n"
6505 msgid "Cannot get call handle\n"
6509 msgid "Null reference pointer\n"
6513 msgid "Enumeration value out of range\n"
6517 msgid "Byte count too small\n"
6521 msgid "Bad stub data\n"
6525 msgid "Invalid user buffer\n"
6529 msgid "Unrecognised media\n"
6533 msgid "No trust secret\n"
6537 msgid "No trust SAM account\n"
6541 msgid "Trusted domain failure\n"
6545 msgid "Trusted relationship failure\n"
6549 msgid "Trust logon failure\n"
6553 msgid "RPC call already in progress\n"
6557 msgid "NETLOGON is not started\n"
6561 msgid "Account expired\n"
6565 msgid "Redirector has open handles\n"
6569 msgid "Printer driver already installed\n"
6574 msgid "Unknown port\n"
6575 msgstr "Ismeretlen forrás"
6579 msgid "Unknown printer driver\n"
6580 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6584 msgid "Unknown print processor\n"
6585 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6588 msgid "Invalid separator file\n"
6593 msgid "Invalid priority\n"
6594 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6598 msgid "Invalid printer name\n"
6599 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6603 msgid "Printer already exists\n"
6604 msgstr "A port: %s már létezik"
6608 msgid "Invalid printer command\n"
6609 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6613 msgid "Invalid data type\n"
6614 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6618 msgid "Invalid environment\n"
6619 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6622 msgid "No more bindings\n"
6626 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6630 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6634 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6638 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6642 msgid "Server has open handles\n"
6646 msgid "Resource data not found\n"
6650 msgid "Resource type not found\n"
6654 msgid "Resource name not found\n"
6658 msgid "Resource language not found\n"
6662 msgid "Not enough quota\n"
6666 msgid "No interfaces\n"
6671 msgid "RPC call canceled\n"
6672 msgstr "Felhasználó megszakította"
6676 msgid "Binding incomplete\n"
6677 msgstr "Nincs implementálva"
6680 msgid "RPC comm failure\n"
6684 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6688 msgid "No principal name registered\n"
6692 msgid "Not an RPC error\n"
6696 msgid "UUID is local only\n"
6700 msgid "Security package error\n"
6705 msgid "Thread not canceled\n"
6706 msgstr "Felhasználó megszakította"
6710 msgid "Invalid handle operation\n"
6711 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6714 msgid "Wrong serialising package version\n"
6718 msgid "Wrong stub version\n"
6723 msgid "Invalid pipe object\n"
6724 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6727 msgid "Wrong pipe order\n"
6731 msgid "Wrong pipe version\n"
6736 msgid "Group member not found\n"
6737 msgstr "%s útvonal nem található"
6740 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6745 msgid "Invalid object\n"
6746 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6750 msgid "Invalid time\n"
6751 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6755 msgid "Invalid form name\n"
6756 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6759 msgid "Invalid form size\n"
6763 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6768 msgid "Printer deleted\n"
6769 msgstr "Törlési dátum"
6773 msgid "Invalid printer state\n"
6774 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6777 msgid "User must change password\n"
6782 msgid "Domain controller not found\n"
6783 msgstr "Fájl nem található"
6786 msgid "Account locked out\n"
6791 msgid "Invalid pixel format\n"
6792 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6796 msgid "Invalid driver\n"
6797 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6801 msgid "Invalid object resolver set\n"
6802 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6805 msgid "Incomplete RPC send\n"
6810 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6811 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6815 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6816 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6819 msgid "RPC pipe closed\n"
6823 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6827 msgid "No data on RPC pipe\n"
6832 msgid "No site name available\n"
6833 msgstr "Nem elérhetõ; "
6836 msgid "The file cannot be accessed\n"
6841 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6842 msgstr "'%s' nem található!"
6845 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6850 msgid "Not all objects could be exported\n"
6851 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6855 msgid "The interface could not be exported\n"
6856 msgstr "'%s' nem található!"
6860 msgid "The profile could not be added\n"
6861 msgstr "'%s' nem található!"
6865 msgid "The profile element could not be added\n"
6866 msgstr "'%s' nem található!"
6870 msgid "The profile element could not be removed\n"
6871 msgstr "'%s' nem található!"
6875 msgid "The group element could not be added\n"
6876 msgstr "'%s' nem található!"
6880 msgid "The group element could not be removed\n"
6881 msgstr "'%s' nem található!"
6885 msgid "The username could not be found\n"
6886 msgstr "'%s' nem található!"
6888 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6893 msgid "Local Monitor"
6894 msgstr "Helyi figyelő"
6897 msgid "Add a Local Port"
6898 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6901 msgid "&Enter the port name to add:"
6902 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6905 msgid "Configure LPT Port"
6906 msgstr "LPT port beállítása"
6909 msgid "Timeout (seconds)"
6910 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6913 msgid "&Transmission Retry:"
6914 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6917 msgid "'%s' is not a valid port name"
6918 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6921 msgid "Port %s already exists"
6922 msgstr "A port: %s már létezik"
6925 msgid "This port has no options to configure"
6926 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6929 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6931 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6936 msgstr "Levélküldés"
6938 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6939 msgid "Enter Network Password"
6940 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6942 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6943 msgid "Please enter your username and password:"
6944 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6946 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6950 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6952 msgstr "Felhasználónév"
6954 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6959 msgid "&Save this password (Insecure)"
6960 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6963 msgid "Entire Network"
6964 msgstr "Teljes hálózat"
6967 msgid "Sound Selection"
6968 msgstr "Hang kiválasztás"
6972 msgstr "&Mentés másként..."
6979 msgid "&Attributes:"
6980 msgstr "&Attribútumok:"
6984 msgstr "Hiperhivatkozás"
6987 msgid "Hyperlink Information"
6988 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6990 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6999 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7000 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7003 msgid "HTML Document"
7004 msgstr "HTML dokumentum"
7007 msgid "Downloading from %s..."
7016 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7017 "file path and try again."
7021 msgid "path %s not found"
7022 msgstr "%s útvonal nem található"
7025 msgid "insert disk %s"
7026 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7030 "Windows Installer %s\n"
7033 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7035 "Install a product:\n"
7036 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7037 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7038 "\t/a package [property]\n"
7039 "Repair an installation:\n"
7040 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7041 "Uninstall a product:\n"
7042 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7043 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7044 "Advertise a product:\n"
7045 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7047 "\t/p patch_package [property]\n"
7048 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7049 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7050 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7051 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7052 "Register MSI Service:\n"
7054 "Unregister MSI Service:\n"
7056 "Display this help:\n"
7062 msgid "enter which folder contains %s"
7063 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7066 msgid "install source for feature missing"
7067 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7070 msgid "network drive for feature missing"
7071 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7074 msgid "feature from:"
7075 msgstr "tulajdonság innen:"
7078 msgid "choose which folder contains %s"
7079 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7082 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7083 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7087 "Wine MS-RLE video codec\n"
7088 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7090 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7091 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7094 msgid "Video Compression"
7095 msgstr "Video tömörítés"
7098 msgid "&Compressor:"
7102 msgid "Con&figure..."
7103 msgstr "Beállí&tás..."
7110 msgid "Compression &Quality:"
7111 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7114 msgid "&Key Frame Every"
7115 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7119 msgstr "A&dat arány"
7127 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7128 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7131 msgid "Wine Video 1 video codec"
7132 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7135 msgid "unknown object"
7136 msgstr "ismeretlen objektum"
7164 msgstr "kurzor (caret)"
7168 msgstr "figyelmeztetés"
7180 msgstr "felugró menü"
7216 msgstr "csoportosító"
7235 msgid "column header"
7236 msgstr "oszlop fejléc"
7259 msgid "help balloon"
7260 msgstr "súgó buborék"
7279 msgid "outline item"
7280 msgstr "körvonalas elem"
7287 msgid "property page"
7288 msgstr "tulajdonságlap"
7300 msgstr "statikus szöveg"
7311 msgid "check button"
7312 msgstr "jelölőnégyzet"
7315 msgid "radio button"
7320 msgstr "kombinált lista"
7324 msgstr "legördülő lista"
7327 msgid "progress bar"
7328 msgstr "folyamatjelző"
7335 msgid "hot key field"
7336 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7344 msgstr "görgethető mező"
7359 msgid "drop down button"
7360 msgstr "legördülő gomb"
7367 msgid "grid drop down button"
7368 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7372 msgstr "üres terület"
7375 msgid "page tab list"
7376 msgstr "oldal fül lista"
7383 msgid "split button"
7384 msgstr "felosztott gomb"
7386 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7391 msgid "outline button"
7392 msgstr "körvonalazott gomb"
7394 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7398 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7411 msgid "Insert Object"
7412 msgstr "Objektum beszúrása"
7415 msgid "Object Type:"
7416 msgstr "Objektum típus:"
7418 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7424 msgstr "Új létrehozása"
7427 msgid "Create Control"
7428 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7431 msgid "Create From File"
7432 msgstr "Létrehozás fájlból"
7435 msgid "&Add Control..."
7436 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7439 msgid "Display As Icon"
7440 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7442 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7444 msgstr "Tallózás..."
7451 msgid "Paste Special"
7452 msgstr "Speciális beillesztés"
7454 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7458 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7459 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7461 msgstr "&Beillesztés"
7465 msgstr "Beillesztés &linkként"
7472 msgid "&Display As Icon"
7473 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7476 msgid "Change &Icon..."
7477 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7480 msgid "Insert a new %s object into your document"
7481 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7485 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7486 "may activate it using the program which created it."
7488 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7489 "a programmal amivel létrehozta."
7491 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7497 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7500 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7505 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7508 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7509 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7513 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7514 "activate it using %s."
7516 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7517 "használatával aktiválhat: %s."
7521 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7522 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7524 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7525 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7529 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7530 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7533 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7534 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7540 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7541 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7544 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7545 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7551 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7552 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7553 "be reflected in your document."
7555 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7556 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7557 "hatással lesz a dokumentumra."
7560 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7561 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7564 msgid "Unknown Type"
7565 msgstr "Ismeretlen típus"
7568 msgid "Unknown Source"
7569 msgstr "Ismeretlen forrás"
7572 msgid "the program which created it"
7573 msgstr "a program ami létrehozta"
7580 msgid "SCANNING... Please Wait"
7581 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7584 msgctxt "unit: pixels"
7589 msgctxt "unit: bits"
7593 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7594 msgctxt "unit: dots/inch"
7599 msgctxt "unit: percent"
7604 msgctxt "unit: microseconds"
7610 msgid "Settings for %s"
7611 msgstr "Tulajdonságok"
7622 msgid "Flow Control"
7623 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7634 msgid "Copying Files..."
7635 msgstr "Fájlok másolása..."
7638 msgid "Destination:"
7642 msgid "Files Needed"
7643 msgstr "Szükséges fájlok"
7647 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7648 "make sure the correct drive is selected below"
7650 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7651 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7654 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7655 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7659 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7660 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7662 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7667 msgid "Copy files from:"
7668 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7671 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7673 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7680 msgid "&Save Background As..."
7681 msgstr "&Háttér mentése..."
7684 msgid "Set As Back&ground"
7685 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7688 msgid "&Copy Background"
7689 msgstr "Háttér &másolása"
7692 msgid "Set as &Desktop Item"
7693 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7695 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7699 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7700 "M&indet kijelöli\n"
7701 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7702 "&Az összes kijelölése"
7705 msgid "Create Shor&tcut"
7706 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7708 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7709 msgid "Add to &Favorites..."
7710 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7713 msgid "&View Source"
7714 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7724 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7726 msgstr "&Link megnyitása"
7728 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7729 msgid "Open Link in &New Window"
7730 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7732 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7733 msgid "Save Target &As..."
7734 msgstr "Cél ment&ése..."
7736 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7737 msgid "&Print Target"
7738 msgstr "&Cél nyomtatása"
7740 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7741 msgid "S&how Picture"
7742 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7744 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7745 msgid "&Save Picture As..."
7746 msgstr "&Kép mentése..."
7749 msgid "&E-mail Picture..."
7750 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7753 msgid "Pr&int Picture..."
7754 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7757 msgid "&Go to My Pictures"
7758 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7760 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7761 msgid "Set as Back&ground"
7762 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7764 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7765 msgid "Set as &Desktop Item..."
7766 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7768 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7769 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7773 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7775 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7778 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7779 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7784 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7785 msgid "Copy Shor&tcut"
7786 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7788 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7790 msgstr "Tula&jdonságok"
7792 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7794 msgstr "&Visszavonás"
7796 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7800 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7802 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7805 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7809 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7811 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7831 msgid "&Cell Properties"
7832 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7835 msgid "&Table Properties"
7836 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7838 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7840 msgstr "Beillesztés"
7847 msgid "Open in &New Window"
7848 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7855 msgid "&Save Video As..."
7856 msgstr "&Video mentése..."
7858 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7864 msgstr "Visszatekerés"
7868 msgstr "Trace Tag-ek"
7871 msgid "Resource Failures"
7872 msgstr "Erőforrás hibák"
7875 msgid "Dump Tracking Info"
7876 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7880 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7884 msgstr "Hibakeresési nézet"
7888 msgstr "Fa dumpolása"
7892 msgstr "Sorok dumpolása"
7895 msgid "Dump DisplayTree"
7896 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7899 msgid "Dump FormatCaches"
7900 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7903 msgid "Dump LayoutRects"
7904 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7907 msgid "Memory Monitor"
7908 msgstr "Memóriafigyelő"
7911 msgid "Performance Meters"
7912 msgstr "Teljesítménymérő"
7916 msgstr "HTML mentése"
7919 msgid "&Browse View"
7920 msgstr "&Nézet tallózása"
7924 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7926 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7928 msgstr "Görgetés itt"
7948 msgstr "Görgetés fel"
7952 msgstr "Görgetés le"
7972 msgstr "Görgetés balra"
7975 msgid "Scroll Right"
7976 msgstr "Görgetés jobbra"
7979 msgid "Wine Internet Explorer"
7980 msgstr "Wine Internet Explorer"
7984 msgstr "&w&bOldal &p"
7986 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7987 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7988 msgid "Lar&ge Icons"
7989 msgstr "Na&gy ikonok"
7991 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7992 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7993 msgid "S&mall Icons"
7994 msgstr "Ki&s ikonok"
7996 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8000 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8001 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8005 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8006 msgid "Arrange &Icons"
8007 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8011 msgstr "&Név szerint"
8015 msgstr "&Típus szerint"
8019 msgstr "&Méret szerint"
8023 msgstr "&Dátum szerint"
8026 msgid "&Auto Arrange"
8027 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8030 msgid "Line up Icons"
8031 msgstr "Ikonok igazítása"
8034 msgid "Paste as Link"
8035 msgstr "Beillesztés linkként"
8037 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8051 msgstr "Tulajdonságok"
8055 msgctxt "recycle bin"
8057 msgstr "&Előző méret"
8072 msgid "Create &Link"
8073 msgstr "&Link létrehozása"
8075 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8079 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8080 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8084 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8086 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8091 msgid "&About Control Panel"
8092 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8094 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8095 msgid "Browse for Folder"
8096 msgstr "Mappa tallózása"
8103 msgid "&Make New Folder"
8104 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8110 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8116 msgstr "&Összesre igen"
8118 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8124 msgstr "%s névjegye"
8127 msgid "Wine &license"
8128 msgstr "Wine &licensz"
8131 msgid "Running on %s"
8132 msgstr "Ezen fut: %s"
8135 msgid "Wine was brought to you by:"
8136 msgstr "A Wine-t készítették:"
8140 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8141 "will open it for you."
8143 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8148 msgstr "&Megnyitás:"
8150 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8153 msgstr "&Tallózás..."
8155 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8159 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8167 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8169 msgstr "Attribútumok"
8172 msgid "Size available"
8173 msgstr "Elérhető méret"
8177 msgstr "Megjegyzések"
8188 msgid "Original location"
8189 msgstr "Eredeti hely"
8192 msgid "Date deleted"
8193 msgstr "Törlési dátum"
8195 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8197 msgctxt "display name"
8201 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8205 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8207 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8211 msgid "Control Panel"
8212 msgstr "Vezérlőpult"
8216 msgstr "Kiválasztás"
8220 msgstr "Újraindítás"
8223 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8224 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8231 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8232 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8235 msgid "Start Menu\\Programs"
8236 msgstr "Start Menu\\Programs"
8240 msgid "My Documents"
8242 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8244 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8252 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8253 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8290 msgid "Application Data"
8291 msgstr "Application Data"
8298 msgid "Local Settings\\Application Data"
8299 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8302 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8303 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8310 msgid "Local Settings\\History"
8311 msgstr "Local Settings\\History"
8314 msgid "Program Files"
8315 msgstr "Program Files"
8319 msgstr "My Pictures"
8322 msgid "Program Files\\Common Files"
8323 msgstr "Program Files\\Common Files"
8325 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8330 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8331 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8346 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8347 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8351 msgid "Program Files (x86)"
8352 msgstr "Program Files"
8356 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8357 msgstr "Program Files\\Common Files"
8364 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8369 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8373 msgid "Music\\Playlists"
8376 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8379 msgstr "Letöltés..."
8381 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8394 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8398 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8402 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8406 msgid "Music\\Sample Music"
8410 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8414 msgid "Music\\Sample Playlists"
8418 msgid "Videos\\Sample Videos"
8424 msgstr "Mentés má&sként..."
8438 msgstr "&Link megnyitása"
8441 msgid "AppData\\LocalLow"
8445 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8446 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8449 msgid "Error during creation of a new folder"
8450 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8453 msgid "Confirm file deletion"
8454 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8457 msgid "Confirm folder deletion"
8458 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8461 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8462 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8465 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8466 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8469 msgid "Confirm file overwrite"
8470 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8474 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8476 "Do you want to replace it?"
8478 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8480 "Le szeretné cserélni?"
8483 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8484 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8488 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8490 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8493 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8494 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8497 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8498 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8501 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8503 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8507 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8509 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8510 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8513 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8515 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8516 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8517 "másolását vagy áthelyezését?"
8524 msgid "Wine Control Panel"
8525 msgstr "Wine vezérlőpult"
8528 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8529 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8532 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8533 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8536 msgid "Executable files (*.exe)"
8537 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8540 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8541 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8545 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8546 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8550 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8551 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8555 msgid "Confirm deletion"
8556 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8561 "A file already exists at the path %1.\n"
8563 "Do you want to replace it?"
8565 "A fájl már létezik.\n"
8571 "A folder already exists at the path %1.\n"
8573 "Do you want to replace it?"
8575 "A fájl már létezik.\n"
8580 msgid "Confirm overwrite"
8581 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8585 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8586 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8587 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8588 "any later version.\n"
8590 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8595 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8596 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8597 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8599 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8600 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8601 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8602 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8604 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8605 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8606 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8607 "további részletekért.\n"
8609 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8610 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8611 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8614 msgid "Wine License"
8615 msgstr "Wine Licensz"
8621 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8626 msgid "Don't show me th&is message again"
8627 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8636 msgctxt "time unit: hours"
8642 msgctxt "time unit: minutes"
8648 msgctxt "time unit: seconds"
8652 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8656 msgstr "&Előző méret"
8658 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8662 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8666 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8670 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8672 msgstr "&Teljes méret"
8675 msgid "&Close\tAlt-F4"
8676 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8680 msgstr "&Wine névjegye"
8684 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8685 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8688 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8712 msgid "Select Window"
8713 msgstr "Ablak kiválasztása"
8716 msgid "&More Windows..."
8717 msgstr "&További ablakok..."
8720 msgid "Paper Si&ze:"
8721 msgstr "Papír &méret:"
8727 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8731 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8732 msgid "&Save this password (insecure)"
8733 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8736 msgid "Authentication Required"
8737 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8745 msgid "Security Warning"
8750 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8751 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8755 msgid "Do you want to continue anyway?"
8756 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8759 msgid "LAN Connection"
8760 msgstr "LAN kapcsolat"
8763 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8768 msgid "The date on the certificate is invalid."
8769 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8772 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8777 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8781 msgid "The specified command was carried out."
8785 msgid "Undefined external error."
8789 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8793 msgid "The driver was not enabled."
8798 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8803 msgid "The specified device handle is invalid."
8807 msgid "There is no driver installed on your system!"
8810 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8812 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8813 "increase available memory, and then try again."
8818 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8819 "which functions and messages the driver supports."
8823 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8827 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8831 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8836 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8837 "Capabilities function to determine the supported formats."
8840 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8842 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8843 "device, or wait until the data is finished playing."
8848 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8849 "header, and then try again."
8854 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8855 "and then try again."
8860 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8861 "header, and then try again."
8866 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8867 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8872 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8873 "transmitted, and then try again."
8878 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8879 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8884 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8885 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8889 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8893 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8897 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8902 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8903 "or contact the device manufacturer."
8907 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8912 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8918 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8922 msgid "No command was specified."
8927 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8928 "size of the buffer."
8933 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8938 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8943 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8944 "manufacturer about obtaining a new driver."
8949 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8950 "manufacturer about obtaining a new driver."
8954 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8958 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8963 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8967 msgid "The device driver is not ready."
8971 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8976 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8981 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8986 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8987 "separately to determine which devices caused the error."
8991 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8995 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8999 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9004 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9005 "still connected to the network."
9010 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9011 "device name is spelled correctly."
9016 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9022 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9027 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9032 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9033 "parameter with each 'open' command."
9038 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9039 "Please supply one."
9044 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9045 "documentation for valid formats."
9050 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9055 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9060 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9061 "may be corrupt, or not in the correct format."
9065 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9069 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9073 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9077 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9081 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9086 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9087 "sequence, and then try again."
9092 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9093 "the device is closed, and then try again."
9098 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9099 "characters, followed by a period and an extension."
9104 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9109 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9110 "in Control Panel to install the device."
9115 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9116 "restarting your computer."
9121 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9122 "cannot change directories."
9127 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9132 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9136 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9141 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9146 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9147 "until a wave device is free, and then try again."
9152 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9153 "until the device is free, and then try again."
9158 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9159 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9164 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9165 "until the device is free, and then try again."
9169 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9173 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9178 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9179 "the Drivers option to install the wave device."
9184 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9190 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9191 "the Drivers option to install the wave device."
9196 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9202 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9203 "You can't use them together."
9208 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9214 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9215 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9220 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9221 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9226 msgid "An error occurred with the specified port."
9231 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9232 "these applications; then, try again."
9236 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9241 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9242 "Control Panel to install a MIDI driver."
9246 msgid "There is no display window."
9250 msgid "Could not create or use window."
9255 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9256 "check your disk or network connection."
9261 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9262 "are still connected to the network."
9266 msgid "Print to File"
9267 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9270 msgid "&Output File Name:"
9271 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9274 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9275 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9278 msgid "Unable to create the output file."
9279 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9286 msgid "Operations Error"
9287 msgstr "Műveleti hiba"
9290 msgid "Protocol Error"
9291 msgstr "Protokoll hiba"
9294 msgid "Time Limit Exceeded"
9295 msgstr "Időkorlát túllépés"
9298 msgid "Size Limit Exceeded"
9299 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9302 msgid "Compare False"
9303 msgstr "Hasonlítás hamis"
9306 msgid "Compare True"
9307 msgstr "Hasonlítás igaz"
9310 msgid "Authentication Method Not Supported"
9311 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9314 msgid "Strong Authentication Required"
9315 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9318 msgid "Referral (v2)"
9319 msgstr "Beszámoló (v2)"
9326 msgid "Administration Limit Exceeded"
9327 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9330 msgid "Unavailable Critical Extension"
9331 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9334 msgid "Confidentiality Required"
9335 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9338 msgid "No Such Attribute"
9339 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9342 msgid "Undefined Type"
9343 msgstr "Definiálatlan típus"
9346 msgid "Inappropriate Matching"
9347 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9350 msgid "Constraint Violation"
9351 msgstr "Megszorítás megsértés"
9354 msgid "Attribute Or Value Exists"
9355 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9358 msgid "Invalid Syntax"
9359 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9362 msgid "No Such Object"
9363 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9366 msgid "Alias Problem"
9367 msgstr "Álnév probléma"
9370 msgid "Invalid DN Syntax"
9371 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9375 msgstr "Ez egy levél"
9378 msgid "Alias Dereference Problem"
9379 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9382 msgid "Inappropriate Authentication"
9383 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9386 msgid "Invalid Credentials"
9387 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9390 msgid "Insufficient Rights"
9391 msgstr "Nem elegendő jogok"
9399 msgstr "Nem elérhető"
9402 msgid "Unwilling To Perform"
9403 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9406 msgid "Loop Detected"
9407 msgstr "Ciklus találva"
9410 msgid "Sort Control Missing"
9411 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9414 msgid "Index range error"
9415 msgstr "Index tartomány hiba"
9418 msgid "Naming Violation"
9419 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9422 msgid "Object Class Violation"
9423 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9426 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9427 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9430 msgid "Not allowed on RDN"
9431 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9434 msgid "Already Exists"
9435 msgstr "Már létezik"
9438 msgid "No Object Class Mods"
9439 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9442 msgid "Results Too Large"
9443 msgstr "Eredmény túl nagy"
9446 msgid "Affects Multiple DSAs"
9447 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9455 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9462 msgid "Encoding Error"
9463 msgstr "Kódolási hiba"
9466 msgid "Decoding Error"
9467 msgstr "Dekódolási hiba"
9471 msgstr "Időtúllépés"
9474 msgid "Auth Unknown"
9475 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9478 msgid "Filter Error"
9482 msgid "User Cancelled"
9483 msgstr "Felhasználó megszakította"
9486 msgid "Parameter Error"
9487 msgstr "Paraméter hiba"
9491 msgstr "Nincs memória"
9494 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9495 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9498 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9499 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9502 msgid "Specified control was not found in message"
9503 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9506 msgid "No result present in message"
9507 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9510 msgid "More results returned"
9511 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9514 msgid "Loop while handling referrals"
9515 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9518 msgid "Referral hop limit exceeded"
9519 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9521 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9523 "Not Yet Implemented\n"
9527 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9529 msgid "%1: File Not Found\n"
9530 msgstr "Fájl nem található"
9534 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9537 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9542 " + Sets an attribute.\n"
9543 " - Clears an attribute.\n"
9544 " R Read-only file attribute.\n"
9545 " A Archive file attribute.\n"
9546 " S System file attribute.\n"
9547 " H Hidden file attribute.\n"
9548 " [drive:][path][filename]\n"
9549 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9550 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9551 " /D Processes folders as well.\n"
9562 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9567 msgid "&Without Titlebar"
9568 msgstr "&Címsor nélkül"
9578 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9579 msgid "&Always on Top"
9580 msgstr "&Mindig legfelül"
9584 msgid "&About Clock"
9585 msgstr "&Óra névjegy..."
9593 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9594 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9595 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9596 "called procedure.\n"
9598 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9599 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9604 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9605 "default directory.\n"
9609 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9613 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9617 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9621 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9625 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9629 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9633 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9638 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9640 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9641 "on the terminal device before they are executed.\n"
9643 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9644 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9645 "preceding it with an @ sign.\n"
9649 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9654 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9656 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9658 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9659 "not exist in wine's cmd.\n"
9664 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9667 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9668 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9669 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9670 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9671 "label terminates the batch file execution.\n"
9673 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9678 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9679 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9684 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9686 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9687 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9688 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9690 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9691 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9696 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9698 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9699 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9700 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9704 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9708 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9713 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9715 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9717 "below the item are moved as well.\n"
9719 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9724 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9726 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9727 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9728 "PATH command with the new value.\n"
9730 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9731 "variable, for example:\n"
9732 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9737 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9739 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9740 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9745 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9747 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9748 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9750 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9752 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9753 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9754 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9755 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9757 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9758 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9759 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9760 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9762 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9763 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9768 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9769 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9773 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9777 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9781 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9785 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9790 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9792 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9794 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9796 "SET <variable>=<value>\n"
9798 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9799 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9800 "have embedded spaces.\n"
9802 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9803 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9804 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9805 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9810 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9811 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9812 "if called from the command line.\n"
9816 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9820 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9825 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9826 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9831 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9833 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9834 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9835 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9837 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9841 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9845 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9850 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9851 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9856 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9858 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9859 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9860 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9861 "settings are restored.\n"
9866 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9867 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9872 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9878 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9880 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9882 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9883 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9884 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9885 "association, if any.\n"
9890 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9892 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9894 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9895 "currently defined.\n"
9896 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9898 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9899 "associated to the specified file type.\n"
9903 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9908 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9909 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9910 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9915 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9916 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9921 "CMD built-in commands are:\n"
9922 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9923 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9924 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9925 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9926 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9927 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9928 "COPY\t\tCopy file\n"
9929 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9930 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9931 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9932 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9933 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9934 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9935 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9936 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9937 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9938 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9939 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9940 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9941 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9942 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9943 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9944 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9945 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9946 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9947 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9948 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9949 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9950 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9951 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9952 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9953 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9954 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9955 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9957 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9961 msgid "Are you sure"
9964 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9969 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9975 msgid "File association missing for extension %1\n"
9979 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9983 msgid "Overwrite %1"
9991 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9995 msgid "Argument missing\n"
9999 msgid "Syntax error\n"
10004 msgid "No help available for %1\n"
10005 msgstr "Nem elérhetõ; "
10008 msgid "Target to GOTO not found\n"
10013 msgid "Current Date is %1\n"
10014 msgstr "tulajdonságlap"
10017 msgid "Current Time is %1\n"
10021 msgid "Enter new date: "
10025 msgid "Enter new time: "
10029 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10032 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10033 msgid "Failed to open '%1'\n"
10037 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10040 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10051 msgid "Echo is %1\n"
10055 msgid "Verify is %1\n"
10059 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10063 msgid "Parameter error\n"
10068 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10073 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10077 msgid "PATH not found\n"
10081 msgid "Press any key to continue... "
10085 msgid "Wine Command Prompt"
10090 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10098 msgid "The input line is too long.\n"
10102 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10106 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10110 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10114 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10119 msgid "Wine Explorer"
10120 msgstr "Wine Internet Explorer"
10128 msgid "Usage: hostname\n"
10133 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10134 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10138 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10143 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10147 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10151 msgid "%1 adapter %2\n"
10159 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10175 msgid "Peer-to-peer"
10187 msgid "IP routing enabled"
10191 msgid "Physical address"
10195 msgid "DHCP enabled"
10199 msgid "Default gateway"
10204 "The syntax of this command is:\n"
10206 "NET command [arguments]\n"
10208 "NET command /HELP\n"
10210 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10215 "The syntax of this command is:\n"
10217 "NET START [service]\n"
10219 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10220 "'service' is the name of the service to start.\n"
10225 "The syntax of this command is:\n"
10227 "NET STOP service\n"
10229 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10233 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10237 msgid "Could not stop service %1\n"
10241 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10245 msgid "Could not get handle to service.\n"
10249 msgid "The %1 service is starting.\n"
10253 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10258 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10259 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10263 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10264 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10267 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10272 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10273 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10276 msgid "There are no entries in the list.\n"
10282 "Status Local Remote\n"
10283 "---------------------------------------------------------------\n"
10287 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10297 msgid "Disconnected"
10298 msgstr "Fájl nem található"
10302 msgid "A network error occurred"
10303 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10307 msgid "Connection is being made"
10308 msgstr "LAN kapcsolat"
10312 msgid "Reconnecting"
10313 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10316 msgid "The following services are running:\n"
10320 msgid "&New\tCtrl+N"
10321 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10323 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10325 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10327 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10328 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10329 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10330 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10332 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10334 msgid "&Save\tCtrl+S"
10336 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10337 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10338 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10341 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10343 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10345 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10346 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10347 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10348 "&Print...\tCtrl+P"
10350 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10351 msgid "Page Se&tup..."
10352 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10355 msgid "P&rinter Setup..."
10356 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10358 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10360 msgstr "Sz&erkesztés"
10362 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10363 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10364 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10366 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10368 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10370 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10371 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10372 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10375 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10377 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10380 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10384 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10385 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10386 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10388 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10391 msgid "&Delete\tDel"
10393 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10395 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10399 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10400 msgstr "&Az összes kijelölése"
10403 msgid "&Time/Date\tF5"
10404 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10407 msgid "&Wrap long lines"
10408 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10411 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10412 msgstr "&Keresés..."
10415 msgid "&Search next\tF3"
10416 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10418 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10419 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10422 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10424 msgid "&Contents\tF1"
10428 msgid "&About Notepad"
10433 msgstr "Oldalbeállítás"
10445 msgid "Margins (millimeters)"
10463 msgstr "Oldalszám: &p."
10467 msgstr "Jegyzettömb"
10469 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10475 msgstr "(névtelen)"
10478 msgid "Text files (*.txt)"
10479 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10483 "File '%s' does not exist.\n"
10485 "Do you want to create a new file?"
10487 "A megadott '%s'\n"
10488 "fájl nem létezik!\n"
10490 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10494 "File '%s' has been modified.\n"
10496 "Would you like to save the changes?"
10501 " Szeretné menteni a változásokat?"
10504 msgid "'%s' could not be found."
10505 msgstr "'%s' nem található!"
10508 msgid "Unicode (UTF-16)"
10512 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10516 msgid "Unicode (UTF-8)"
10522 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10523 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10524 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10525 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10531 msgid "&Bind to file..."
10532 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10535 msgid "&View TypeLib..."
10540 msgid "&System Configuration"
10541 msgstr "&Megerősítés..."
10544 msgid "&Run the Registry Editor"
10550 msgstr "Tárgy típus="
10553 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10557 msgid "&In-process server"
10561 msgid "In-process &handler"
10566 msgid "&Local server"
10567 msgstr "Helyi hiba"
10571 msgid "&Remote server"
10572 msgstr "&Eltávolítás..."
10576 msgid "View &Type information"
10577 msgstr "Kliens információk"
10581 msgid "Create &Instance"
10582 msgstr "&Link létrehozása"
10585 msgid "Create Instance &On..."
10589 msgid "&Release Instance"
10593 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10597 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10601 msgid "&Expert mode"
10605 msgid "&Hidden component categories"
10608 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10612 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10614 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10617 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10618 msgid "&Status Bar"
10619 msgstr "&Állapotsor"
10621 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10623 msgid "&Refresh\tF5"
10625 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10627 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10632 msgid "&About OleView"
10633 msgstr "&Wine névjegye"
10637 msgid "&Save as..."
10638 msgstr "Mentés má&sként..."
10641 msgid "&Group by type kind"
10645 msgid "Connect to another machine"
10649 msgid "&Machine name:"
10654 msgid "System Configuration"
10655 msgstr "&Megerősítés..."
10659 msgid "System Settings"
10660 msgstr "Rendszermappák"
10663 msgid "&Enable Distributed COM"
10667 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10672 "These settings change only registry values.\n"
10673 "They have no effect on Wine performance."
10678 msgid "Default Interface Viewer"
10679 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10684 msgstr "Fájl nem található"
10692 msgid "&View Type Info"
10693 msgstr "Kliens információk"
10696 msgid "IPersist Interface Viewer"
10699 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10701 msgid "Class Name:"
10702 msgstr "Teljes név"
10704 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10709 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10712 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10718 msgid "ITypeLib viewer"
10722 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10727 msgid "version 1.0"
10731 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10735 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10739 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10743 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10747 msgid "Run the Wine registry editor"
10751 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10755 msgid "Create an instance of the selected object"
10759 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10763 msgid "Release the currently selected object instance"
10767 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10771 msgid "Display the viewer for the selected item"
10775 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10780 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10784 msgid "Show or hide the toolbar"
10788 msgid "Show or hide the status bar"
10792 msgid "Refresh all lists"
10796 msgid "Display program information, version number and copyright"
10800 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10804 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10808 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10812 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10817 msgid "ObjectClasses"
10818 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10821 msgid "Grouped by Component Category"
10826 msgid "OLE 1.0 Objects"
10827 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10830 msgid "COM Library Objects"
10835 msgid "All Objects"
10836 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10840 msgid "Application IDs"
10841 msgstr "Alkalmazások"
10844 msgid "Type Libraries"
10858 msgstr "Regisztrált ID="
10861 msgid "Implementation"
10870 msgid "CoGetClassObject failed."
10875 msgid "Unknown error"
10876 msgstr "Ismeretlen forrás"
10884 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10888 msgid "Inherited Interfaces"
10892 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10897 msgid "Close window"
10901 msgid "Group typeinfos by kind"
10909 msgid "O&pen\tEnter"
10910 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10912 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10914 msgid "&Move...\tF7"
10916 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10917 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10918 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10919 "Át&helyezés...\tF7"
10921 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10922 msgid "&Copy...\tF8"
10923 msgstr "&Másolás...\tF8"
10927 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10928 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10931 msgid "&Execute..."
10932 msgstr "&Futtatás..."
10936 msgid "E&xit Windows"
10937 msgstr "&Leállítás..."
10939 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10941 msgstr "&Beállítások"
10944 msgid "&Arrange automatically"
10945 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10949 msgid "&Minimize on run"
10951 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10952 "&Indításkor kis méret\n"
10953 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10954 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10956 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10958 msgid "&Save settings on exit"
10960 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10961 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10962 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10963 "Megszüntetés a tárolás végén"
10965 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10970 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10971 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10974 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10975 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10978 msgid "&Arrange Icons"
10979 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10983 msgid "&About Program Manager"
10984 msgstr "Programkezelő"
10987 msgid "Program &group"
10988 msgstr "Program&csoport"
10992 msgstr "&Programelem"
10995 msgid "Move Program"
10996 msgstr "Programelem áthelyezése"
10999 msgid "Move program:"
11000 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11002 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11003 msgid "From group:"
11004 msgstr "Forráscsoport:"
11006 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11008 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11011 msgid "Copy Program"
11012 msgstr "Programelem másolása"
11015 msgid "Copy program:"
11016 msgstr "Másolandó programelem:"
11019 msgid "Program Group Attributes"
11020 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11023 msgid "&Group file:"
11024 msgstr "&Csoport fájl:"
11027 msgid "Program Attributes"
11028 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11030 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11031 msgid "&Command line:"
11032 msgstr "&Parancssor:"
11035 msgid "&Working directory:"
11036 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11039 msgid "&Key combination:"
11040 msgstr "&Billentyűparancs:"
11042 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11043 msgid "&Minimize at launch"
11044 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11047 msgid "Change &icon..."
11048 msgstr "&Ikoncsere..."
11051 msgid "Change Icon"
11059 msgid "Current &icon:"
11060 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11063 msgid "Execute Program"
11067 msgid "Program Manager"
11068 msgstr "Programkezelő"
11070 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11072 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11074 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11075 msgid "Information"
11076 msgstr "Információ"
11079 msgid "Delete group `%s'?"
11080 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11083 msgid "Delete program `%s'?"
11084 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11087 msgid "Not implemented"
11088 msgstr "Nincs implementálva"
11091 msgid "Error reading `%s'."
11092 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11095 msgid "Error writing `%s'."
11096 msgstr "Írási hiba `%s'."
11100 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11101 "Should it be tried further on?"
11103 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11104 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11107 msgid "Help not available."
11108 msgstr "A súgó nem elérhető."
11111 msgid "Unknown feature in %s"
11112 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11115 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11116 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11119 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11121 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11128 msgid "Libraries (*.dll)"
11129 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11133 msgstr "Ikon fájlok"
11136 msgid "Icons (*.ico)"
11137 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11141 "The syntax of this command is:\n"
11143 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11149 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11154 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11158 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11162 msgid "The operation completed successfully\n"
11166 msgid "Error: Invalid key name\n"
11170 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11174 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11179 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11184 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11187 msgid "&Import Registry File..."
11188 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11191 msgid "&Export Registry File..."
11192 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11194 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11198 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11199 msgid "&String Value"
11200 msgstr "&Sztring érték"
11202 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11203 msgid "&Binary Value"
11204 msgstr "&Bináris érték"
11206 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11207 msgid "&DWORD Value"
11208 msgstr "&DWORD érték"
11210 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11211 msgid "&Multi String Value"
11214 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11216 msgid "&Expandable String Value"
11217 msgstr "&Sztring érték"
11219 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11220 msgid "&Rename\tF2"
11221 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11223 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11224 msgid "&Copy Key Name"
11225 msgstr "Kul&csnév másolása"
11227 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11228 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11232 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11233 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11236 msgid "Status &Bar"
11237 msgstr "Álla&potsor"
11239 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11245 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11249 msgid "&Remove Favorite..."
11250 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11253 msgid "&About Registry Editor"
11254 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11257 msgid "Modify Binary Data..."
11262 msgid "Export registry"
11263 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11266 msgid "S&elected branch:"
11275 msgstr "Keresés itt:"
11282 msgid "Value names"
11283 msgstr "Érték nevek"
11286 msgid "Value content"
11287 msgstr "Érték tartalmak"
11290 msgid "Whole string only"
11291 msgstr "Csak teljes szöveg"
11294 msgid "Add Favorite"
11295 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11297 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11302 msgid "Remove Favorite"
11303 msgstr "Kedvenc törlése"
11306 msgid "Edit String"
11307 msgstr "Sztring szerkesztése"
11309 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11310 msgid "Value name:"
11311 msgstr "Érték neve:"
11313 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11314 msgid "Value data:"
11315 msgstr "Érték adat:"
11319 msgstr "DWORD szerkesztése"
11326 msgid "Hexadecimal"
11327 msgstr "Hexadecimális"
11334 msgid "Edit Binary"
11335 msgstr "Bináris szerkesztése"
11339 msgid "Edit Multi String"
11340 msgstr "Sztring szerkesztése"
11343 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11345 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11348 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11349 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11352 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11354 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11358 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11359 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11363 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11365 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11366 "információjának megjelenítéséhez"
11369 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11370 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11377 msgid "Registry Editor"
11378 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11382 msgid "Import Registry File"
11383 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11387 msgid "Export Registry File"
11388 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11392 msgid "Registry files (*.reg)"
11393 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11396 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11404 msgid "(value not set)"
11408 msgid "(cannot display value)"
11413 msgid "(unknown %d)"
11414 msgstr "Ismeretlen"
11417 msgid "Quits the registry editor"
11418 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11421 msgid "Adds keys to the favorites list"
11422 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11425 msgid "Removes keys from the favorites list"
11426 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11429 msgid "Shows or hides the status bar"
11430 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11433 msgid "Change position of split between two panes"
11434 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11437 msgid "Refreshes the window"
11438 msgstr "Frissíti az ablakot"
11441 msgid "Deletes the selection"
11442 msgstr "Törli a kijelölést"
11445 msgid "Renames the selection"
11446 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11449 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11450 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11453 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11454 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11457 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11458 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11461 msgid "Modifies the value's data"
11462 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11465 msgid "Adds a new key"
11466 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11469 msgid "Adds a new string value"
11470 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11473 msgid "Adds a new binary value"
11474 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11477 msgid "Adds a new double word value"
11478 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11481 msgid "Imports a text file into the registry"
11482 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11485 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11486 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11489 msgid "Prints all or part of the registry"
11490 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11493 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11494 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11497 msgid "Can't query value '%s'"
11498 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11501 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11502 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11505 msgid "Value is too big (%u)"
11506 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11509 msgid "Confirm Value Delete"
11510 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11513 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11514 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11517 msgid "Search string '%s' not found"
11518 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11521 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11525 msgid "New Key #%d"
11526 msgstr "Új kulcs #%d"
11529 msgid "New Value #%d"
11530 msgstr "Új érték #%d"
11533 msgid "Can't query key '%s'"
11534 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11538 msgid "Adds a new multi string value"
11539 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11543 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11544 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11548 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11549 "with that suffix.\n"
11551 "start [options] program_filename [...]\n"
11552 "start [options] document_filename\n"
11555 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11556 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11557 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11558 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11560 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11561 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11562 "/L Show end-user license.\n"
11563 "/? Display this help and exit.\n"
11565 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11566 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11567 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11568 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11573 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11574 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11575 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11576 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11577 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11579 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11580 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11581 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11582 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11584 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11585 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11586 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11588 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11593 "Application could not be started, or no application associated with the "
11594 "specified file.\n"
11595 "ShellExecuteEx failed"
11599 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11603 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11607 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11611 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11615 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11619 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11623 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11627 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11632 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11636 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11640 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11644 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11648 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11652 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11656 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11659 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11660 msgid "&New Task (Run...)"
11664 msgid "E&xit Task Manager"
11669 msgid "&Minimize On Use"
11670 msgstr "&Indításkor kis méret"
11673 msgid "&Hide When Minimized"
11676 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11677 msgid "&Show 16-bit tasks"
11682 msgid "&Refresh Now"
11683 msgstr "F&rissítés"
11686 msgid "&Update Speed"
11689 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11693 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11697 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11705 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11706 msgid "&Select Columns..."
11709 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11710 msgid "&CPU History"
11713 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11714 msgid "&One Graph, All CPUs"
11717 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11718 msgid "One Graph &Per CPU"
11721 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11722 msgid "&Show Kernel Times"
11725 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11726 msgid "Tile &Horizontally"
11727 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11729 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11730 msgid "Tile &Vertically"
11733 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11736 msgstr "&Indításkor kis méret"
11738 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11742 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11743 msgid "&Bring To Front"
11748 msgid "&About Task Manager"
11749 msgstr "&Wine névjegye"
11751 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11755 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11761 msgid "&Go To Process"
11762 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11764 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11765 msgid "&End Process"
11769 msgid "End Process &Tree"
11772 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11778 msgid "Set &Priority"
11786 msgid "&Above Normal"
11790 msgid "&Below Normal"
11794 msgid "Set &Affinity..."
11798 msgid "Edit Debug &Channels..."
11801 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11803 msgid "Task Manager"
11804 msgstr "Programkezelő"
11808 msgid "&New Task..."
11812 msgid "&Show processes from all users"
11818 msgstr "Kulcs használat"
11823 msgstr "Kulcs használat"
11830 msgid "Commit charge (K)"
11834 msgid "Physical memory (K)"
11838 msgid "Kernel memory (K)"
11841 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11845 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11849 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11853 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11867 msgid "System Cache"
11868 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11881 msgid "CPU usage history"
11882 msgstr "Memóriafigyelő"
11886 msgid "Memory usage history"
11887 msgstr "Memóriafigyelő"
11889 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11890 msgid "Debug Channels"
11895 msgid "Processor Affinity"
11896 msgstr "Feldolgozás; "
11900 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11901 "allowed to execute on."
12034 msgid "Select Columns"
12039 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12044 msgid "&Image Name"
12049 msgid "&PID (Process Identifier)"
12050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12055 msgstr "Kulcs használat"
12063 msgid "&Memory Usage"
12064 msgstr "Kulcs használat"
12068 msgid "Memory Usage &Delta"
12069 msgstr "Kulcs használat"
12073 msgid "Pea&k Memory Usage"
12074 msgstr "Kulcs használat"
12078 msgid "Page &Faults"
12083 msgid "&USER Objects"
12084 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12086 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12090 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12091 msgid "I/O Read Bytes"
12096 msgid "&Session ID"
12102 msgstr "&Név szerint"
12106 msgid "Page F&aults Delta"
12110 msgid "&Virtual Memory Size"
12115 msgid "Pa&ged Pool"
12120 msgid "N&on-paged Pool"
12124 msgid "Base P&riority"
12128 msgid "&Handle Count"
12132 msgid "&Thread Count"
12135 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12136 msgid "GDI Objects"
12139 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12143 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12144 msgid "I/O Write Bytes"
12147 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12152 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12153 msgid "I/O Other Bytes"
12157 msgid "Create New Task"
12161 msgid "Runs a new program"
12165 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12169 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12173 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12177 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12181 msgid "Displays tasks by using large icons"
12185 msgid "Displays tasks by using small icons"
12189 msgid "Displays information about each task"
12193 msgid "Updates the display twice per second"
12197 msgid "Updates the display every two seconds"
12201 msgid "Updates the display every four seconds"
12205 msgid "Does not automatically update"
12209 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12213 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12217 msgid "Minimizes the windows"
12221 msgid "Maximizes the windows"
12225 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12229 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12233 msgid "Displays Task Manager help topics"
12237 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12241 msgid "Exits the Task Manager application"
12245 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12249 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12253 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12257 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12261 msgid "Each CPU has its own history graph"
12265 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12269 msgid "Tells the selected tasks to close"
12273 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12277 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12281 msgid "Removes the process from the system"
12285 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12289 msgid "Attaches the debugger to this process"
12293 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12297 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12301 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12305 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12309 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12313 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12317 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12321 msgid "Controls Debug Channels"
12326 msgid "Performance"
12327 msgstr "Teljesítménymérő"
12330 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12334 msgid "Processes: %d"
12338 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12362 msgstr "Kulcs használat"
12370 msgid "Peak Mem Usage"
12371 msgstr "Kulcs használat"
12375 msgid "Page Faults"
12380 msgid "USER Objects"
12381 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12414 msgid "Task Manager Warning"
12419 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12420 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12421 "sure you want to change the priority class?"
12425 msgid "Unable to Change Priority"
12430 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12431 "results including loss of data and system instability. The\n"
12432 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12433 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12434 "terminate the process?"
12438 msgid "Unable to Terminate Process"
12443 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12444 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12448 msgid "Unable to Debug Process"
12452 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12457 msgid "Invalid Option"
12458 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12461 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12465 msgid "System Idle Process"
12469 msgid "Not Responding"
12495 msgstr "Trace Tag-ek"
12497 #: uninstaller.rc:26
12498 msgid "Wine Application Uninstaller"
12499 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12501 #: uninstaller.rc:27
12503 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12505 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12507 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12508 "futtatható állomány miatt.\n"
12509 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12517 msgid "&Scale to Window"
12527 msgstr "Jobb széle"
12530 msgid "Regular Metafile Viewer"
12535 msgid "Waiting for Program"
12536 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12540 msgid "Terminate Process"
12541 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12545 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12548 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12557 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12562 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12563 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12564 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12565 "option) any later version."
12567 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12568 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12569 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12570 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12574 msgid "Windows registration information"
12575 msgstr " Windows Registration Information "
12582 msgid "Organi&zation:"
12583 msgstr "Organization:"
12587 msgid "Application settings"
12588 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12592 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12593 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12594 "or per-application settings in those tabs as well."
12596 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12597 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12598 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12602 msgid "&Add application..."
12603 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12606 msgid "&Remove application"
12607 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12610 msgid "&Windows Version:"
12611 msgstr "&Windows verzió:"
12615 msgid "Window settings"
12616 msgstr " Ablakbeállítások "
12619 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12620 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12623 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12624 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12627 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12628 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12631 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12632 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12635 msgid "Desktop &size:"
12636 msgstr "Ablakméret:"
12640 msgid "Screen resolution"
12641 msgstr " Screen &Resolution "
12644 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12645 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12649 msgid "DLL overrides"
12650 msgstr " DLL felűlbírálások "
12654 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12655 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12658 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12659 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12660 "az alkalmazás biztosítja)."
12663 msgid "&New override for library:"
12664 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12666 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12668 msgstr "Hozzá&adás"
12671 msgid "Existing &overrides:"
12672 msgstr "Létező felülbírálások:"
12676 msgstr "Sz&erkesztés"
12679 msgid "Edit Override"
12680 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12685 msgstr " Betöltési sorrend "
12688 msgid "&Builtin (Wine)"
12689 msgstr "&Beépített (Wine)"
12692 msgid "&Native (Windows)"
12693 msgstr "&Natív (Windows)"
12696 msgid "Bui<in then Native"
12697 msgstr "Beépítet&t, natív"
12700 msgid "Nati&ve then Builtin"
12701 msgstr "Natí&v, beépített"
12709 msgid "Select Drive Letter"
12710 msgstr "Kijelölés &információ"
12714 msgid "Drive mappings"
12715 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12719 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12722 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12727 msgstr "Hozzá&ad..."
12730 msgid "Auto&detect"
12731 msgstr "Auto&felism..."
12737 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12738 msgid "Show &Advanced"
12747 msgstr "Tall&ózás..."
12758 msgid "Show &dot files"
12759 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12763 msgid "Driver diagnostics"
12764 msgstr " Driver Diagnostics "
12769 msgstr " Defaults "
12772 msgid "Output device:"
12773 msgstr "Output device:"
12776 msgid "Voice output device:"
12777 msgstr "Voice output device:"
12780 msgid "Input device:"
12781 msgstr "Input device:"
12784 msgid "Voice input device:"
12785 msgstr "Voice input device:"
12788 msgid "&Test Sound"
12789 msgstr "&Test Sound"
12794 msgstr " Megjelenés "
12801 msgid "&Install theme..."
12802 msgstr "Téma telepítése..."
12815 msgstr "Rendszermappa"
12819 msgstr "Ide linkel:"
12823 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12831 msgid "Select the Unix target directory, please."
12832 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12835 msgid "Hide &Advanced"
12840 msgstr "(Nincs téma)"
12847 msgid "Desktop Integration"
12848 msgstr "Asztalba beépülés"
12859 msgid "Wine configuration"
12860 msgstr "Wine konfiguráció"
12863 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12864 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12867 msgid "Select a theme file"
12868 msgstr "Témafájl választása"
12872 msgstr "Rendszermappa"
12876 msgstr "Ide linkel"
12879 msgid "Wine configuration for %s"
12880 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12883 msgid "Selected driver: %s"
12890 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12892 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12896 msgid "Audio test failed!"
12901 msgid "(System default)"
12902 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12906 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12907 "Are you sure you want to do this?"
12909 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12910 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12913 msgid "Warning: system library"
12914 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12925 msgid "native, builtin"
12926 msgstr "natív, beépített"
12929 msgid "builtin, native"
12930 msgstr "beépített, natív"
12937 msgid "Default Settings"
12942 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12943 msgstr "Programok (*.exe)"
12946 msgid "Use global settings"
12950 msgid "Select an executable file"
12954 msgid "Autodetect..."
12958 msgid "Local hard disk"
12962 msgid "Network share"
12966 msgid "Floppy disk"
12975 "You cannot add any more drives.\n"
12977 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12981 msgid "System drive"
12986 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12988 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12989 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12994 msgctxt "Drive letter"
12999 msgid "Drive Mapping"
13004 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13006 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13011 msgid "Controls Background"
13012 msgstr "Háttér &másolása"
13016 msgid "Controls Text"
13021 msgid "Menu Background"
13031 msgstr "görgetősáv"
13035 msgid "Selection Background"
13036 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13040 msgid "Selection Text"
13041 msgstr "Kijelölés &információ"
13045 msgid "ToolTip Background"
13046 msgstr "Háttér &másolása"
13049 msgid "ToolTip Text"
13054 msgid "Window Background"
13055 msgstr "Háttér &másolása"
13059 msgid "Window Text"
13064 msgid "Active Title Bar"
13068 msgid "Active Title Text"
13072 msgid "Inactive Title Bar"
13076 msgid "Inactive Title Text"
13081 msgid "Message Box Text"
13082 msgstr "Üzenet összesítő"
13086 msgid "Application Workspace"
13087 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13091 msgid "Window Frame"
13095 msgid "Active Border"
13099 msgid "Inactive Border"
13104 msgid "Controls Shadow"
13105 msgstr "Vezérlőpult"
13112 msgid "Controls Highlight"
13116 msgid "Controls Dark Shadow"
13121 msgid "Controls Light"
13125 msgid "Controls Alternate Background"
13129 msgid "Hot Tracked Item"
13133 msgid "Active Title Bar Gradient"
13137 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13141 msgid "Menu Highlight"
13149 #: wineconsole.rc:60
13150 msgid "Cursor size"
13151 msgstr "Kurzor mérete"
13153 #: wineconsole.rc:61
13157 #: wineconsole.rc:62
13161 #: wineconsole.rc:63
13165 #: wineconsole.rc:65
13169 #: wineconsole.rc:66
13171 msgstr "Előbukkanó menü"
13173 #: wineconsole.rc:67
13177 #: wineconsole.rc:68
13181 #: wineconsole.rc:69
13183 msgstr "Gyors szerkesztés"
13185 #: wineconsole.rc:70
13187 msgstr "&engedélyez"
13189 #: wineconsole.rc:72
13190 msgid "Command history"
13191 msgstr "Parancs előzmény"
13193 #: wineconsole.rc:73
13194 msgid "&Number of recalled commands :"
13195 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13197 #: wineconsole.rc:76
13198 msgid "&Remove doubles"
13199 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13201 #: wineconsole.rc:84
13203 msgstr "&Betűtípus"
13205 #: wineconsole.rc:86
13209 #: wineconsole.rc:97
13211 msgid "Configuration"
13212 msgstr " Beállítás "
13214 #: wineconsole.rc:100
13215 msgid "Buffer zone"
13216 msgstr "Puffer zóna"
13218 #: wineconsole.rc:101
13220 msgstr "&Szélesség :"
13222 #: wineconsole.rc:104
13224 msgstr "&Magasság :"
13226 #: wineconsole.rc:108
13227 msgid "Window size"
13228 msgstr "Ablak méret"
13230 #: wineconsole.rc:109
13232 msgstr "S&zélesség :"
13234 #: wineconsole.rc:112
13236 msgstr "M&agasság :"
13238 #: wineconsole.rc:116
13239 msgid "End of program"
13240 msgstr "Program vége"
13242 #: wineconsole.rc:117
13243 msgid "&Close console"
13244 msgstr "&Konsol bezárása"
13246 #: wineconsole.rc:119
13250 #: wineconsole.rc:125
13251 msgid "Console parameters"
13252 msgstr "Konsol paraméterek"
13254 #: wineconsole.rc:128
13255 msgid "Retain these settings for later sessions"
13256 msgstr "Beállítások mentése"
13258 #: wineconsole.rc:129
13259 msgid "Modify only current session"
13260 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13262 #: wineconsole.rc:26
13263 msgid "Set &Defaults"
13264 msgstr "Ala&pértékek"
13266 #: wineconsole.rc:28
13270 #: wineconsole.rc:31
13271 msgid "&Select all"
13272 msgstr "&Az összes kijelölése"
13274 #: wineconsole.rc:32
13278 #: wineconsole.rc:33
13282 #: wineconsole.rc:36
13283 msgid "Setup - Default settings"
13284 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13286 #: wineconsole.rc:37
13287 msgid "Setup - Current settings"
13288 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13290 #: wineconsole.rc:38
13291 msgid "Configuration error"
13294 #: wineconsole.rc:39
13295 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13298 #: wineconsole.rc:34
13300 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13301 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13303 #: wineconsole.rc:35
13304 msgid "This is a test"
13305 msgstr "Ez egy teszt"
13307 #: wineconsole.rc:41
13308 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13311 #: wineconsole.rc:42
13312 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13315 #: wineconsole.rc:43
13316 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13319 #: wineconsole.rc:44
13320 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13323 #: wineconsole.rc:45
13325 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13326 "The command is invalid.\n"
13329 #: wineconsole.rc:47
13333 " wineconsole [options] <command>\n"
13338 #: wineconsole.rc:49
13340 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13342 " try to setup the current terminal as a Wine "
13346 #: wineconsole.rc:50
13347 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13350 #: wineconsole.rc:51
13354 " wineconsole cmd\n"
13355 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13361 msgid "Program Error"
13362 msgstr "Program&csoport"
13366 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13367 "sorry for the inconvenience."
13372 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13373 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13374 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13376 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13377 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13381 msgid "Wine program crash"
13385 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13389 msgid "(unidentified)"
13393 msgid "&Open\tEnter"
13394 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13398 msgstr "Át&nevezés..."
13402 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13403 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13407 msgstr "&Futtatás..."
13410 msgid "Cr&eate Directory..."
13411 msgstr "Új &mappa..."
13413 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13414 msgid "E&xit\tAlt+X"
13415 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13423 msgid "Connect &Network Drive..."
13424 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13427 msgid "&Disconnect Network Drive"
13428 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13435 msgid "&All File Details"
13436 msgstr "&Minden részlet"
13439 msgid "&Sort by Name"
13440 msgstr "&Rendezés név szerint"
13443 msgid "Sort &by Type"
13444 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13447 msgid "Sort by Si&ze"
13448 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13451 msgid "Sort by &Date"
13452 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13456 msgid "Filter by&..."
13457 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13464 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13465 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13468 msgid "New &Window"
13472 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13473 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13476 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13477 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13481 msgid "&About Wine File Manager"
13482 msgstr "&Winefile-ról..."
13486 msgid "Select destination"
13487 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13491 msgid "By File Type"
13492 msgstr "&Típus szerint"
13501 msgid "&Directories"
13502 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13516 msgid "&Other files"
13517 msgstr "Egyéb emberek"
13520 msgid "Show Hidden/&System Files"
13525 msgid "&File Name:"
13526 msgstr "Teljes név"
13530 msgid "Full &Path:"
13531 msgstr "Teljes név"
13534 msgid "Last Change:"
13539 msgid "Cop&yright:"
13558 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13562 msgid "&Compressed"
13563 msgstr "tömörítetlen"
13567 msgid "Version information"
13568 msgstr "Kliens információk"
13571 msgid "Applying font settings"
13575 msgid "Error while selecting new font."
13579 msgid "Wine File Manager"
13594 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13596 msgid "Not yet implemented"
13597 msgstr "Nincs implementálva"
13615 msgid "Index/Inode"
13619 msgid "%1 of %2 free"
13623 msgctxt "unit kilobyte"
13628 msgctxt "unit megabyte"
13633 msgctxt "unit gigabyte"
13646 msgid "Question &Marks"
13664 msgstr "Testreszabás"
13667 msgid "&Fastest Times"
13672 msgid "&About WineMine"
13673 msgstr "&Wine névjegye"
13676 msgid "Fastest Times"
13681 msgid "Fastest times"
13682 msgstr "Törlési dátum"
13699 msgid "Congratulations!"
13700 msgstr "Megszorítás megsértés"
13704 msgid "Please enter your name"
13705 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13709 msgid "Custom Game"
13710 msgstr "Testreszabás"
13734 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13738 msgid "Printer &setup..."
13739 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13742 msgid "&Annotate..."
13743 msgstr "&Jegyzet..."
13747 msgstr "&Könyvjelző"
13751 msgstr "&Definiálás..."
13757 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13759 msgstr "Betûtípusok"
13761 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13765 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13769 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13775 msgid "&Help on help\tF1"
13776 msgstr "&Használat"
13779 msgid "Always on &top"
13780 msgstr "Mindig &legfelül"
13783 msgid "&About Wine Help"
13784 msgstr "&Információ..."
13788 msgid "Annotation..."
13789 msgstr "&Jegyzet..."
13811 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13812 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13823 msgid "Help files (*.hlp)"
13824 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13827 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13831 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13835 msgid "Help topics: "
13839 msgid "&New...\tCtrl+N"
13840 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13843 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13844 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13847 msgid "&Clear\tDEL"
13848 msgstr "Tör&lés\tDel"
13851 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13852 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13855 msgid "Find &next\tF3"
13860 msgstr "Csak &olvasható"
13864 msgstr "Mó&dosítva"
13871 msgid "Selection &info"
13872 msgstr "Kijelölés &információ"
13875 msgid "Character &format"
13876 msgstr "Karakter&formátum"
13879 msgid "&Def. char format"
13880 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13883 msgid "Paragrap&h format"
13884 msgstr "&Bekezdés formátum"
13888 msgstr "Sz&övegszerzés"
13890 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13894 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13898 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13907 msgid "&Date and time..."
13914 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13915 msgid "&Bullet points"
13918 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13919 msgid "&Paragraph..."
13927 msgid "Backgroun&d"
13931 msgid "&System\tCtrl+1"
13932 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13936 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13937 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13940 msgid "&About Wine Wordpad"
13946 msgstr "Automatikus elrendezés"
13950 msgid "Date and time"
13951 msgstr "Törlési dátum"
13955 msgid "Available formats"
13960 msgid "New document type"
13961 msgstr "dokumentum"
13965 msgid "Paragraph format"
13966 msgstr "&Bekezdés formátum"
13970 msgid "Indentation"
13971 msgstr "&Jegyzet..."
13973 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13978 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13981 msgstr "Jobb széle"
14001 msgid "Remove al&l"
14002 msgstr "&Eltávolítás..."
14006 msgid "Line wrapping"
14007 msgstr "Időbélyegzés"
14011 msgid "&No line wrapping"
14012 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14015 msgid "Wrap text by the &window border"
14019 msgid "Wrap text by the &margin"
14026 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14028 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14033 msgid "All documents (*.*)"
14034 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14038 msgid "Text documents (*.txt)"
14039 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14042 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14046 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14050 msgid "Rich text document"
14054 msgid "Text document"
14058 msgid "Unicode text document"
14063 msgid "Printer files (*.prn)"
14064 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14083 msgid "Previous page"
14113 msgctxt "unit: centimeter"
14119 msgctxt "unit: inch"
14128 msgctxt "unit: point"
14135 msgstr "Dokumentum aláírás"
14138 msgid "Save changes to '%s'?"
14142 msgid "Finished searching the document."
14146 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14151 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14152 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14156 msgid "Invalid number format"
14160 msgid "OLE storage documents are not supported"
14164 msgid "Could not save the file."
14168 msgid "You do not have access to save the file."
14172 msgid "Could not open the file."
14176 msgid "You do not have access to open the file."
14181 msgid "Printing not implemented"
14182 msgstr "Nincs implementálva"
14185 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14189 msgid "Starting Wordpad failed"
14193 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14197 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14201 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14205 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14209 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14214 "Is '%1' a filename or directory\n"
14216 "(F - File, D - Directory)\n"
14220 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14224 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14228 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14232 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14241 msgctxt "Directory key"
14247 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14250 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14251 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14255 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14257 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14258 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14259 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14260 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14261 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14262 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14263 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14264 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14265 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14266 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14267 "[/N] Copy using short names.\n"
14268 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14269 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14270 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14271 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14272 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14273 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14274 "\tarchive attribute.\n"
14275 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14276 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14277 "\t\tthan source.\n"