1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2023-01-16 12:26+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 msgid "&Group or user names:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
36 msgid "Permissions for %1"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
40 msgid "Install/Uninstall"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
45 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
46 "drive, click Install."
47 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请单击“安装”。"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
55 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
56 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
59 "下列软件可以自动卸载。单击“修改/删除”可卸载选中的程序或修改其已安装的组件。"
61 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
62 msgid "&Support Information"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
66 #: programs/regedit/regedit.rc:237
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
71 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
72 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
73 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
77 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
78 msgid "Support Information"
81 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
82 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
83 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
84 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
85 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
86 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
87 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
88 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
89 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
90 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
91 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
92 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
93 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
94 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
95 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
96 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
97 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
98 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
99 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
100 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
101 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
102 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
103 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
104 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
105 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
106 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
107 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
110 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
111 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
112 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
119 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
120 msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
135 msgid "Support Information:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
139 msgid "Support Telephone:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
147 msgid "Product Updates:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
155 msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgstr "Wine Gecko 安装器"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
160 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 "install it for you.\n"
164 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
165 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
168 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
171 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
172 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
174 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
178 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
179 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
180 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
181 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
189 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
190 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
191 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
192 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
193 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
194 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
196 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
197 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
198 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
199 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
200 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
201 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
202 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
203 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
204 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
205 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
206 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
207 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
208 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
209 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
210 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
212 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
214 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
215 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
221 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
222 msgid "Wine Mono Installer"
223 msgstr "Wine Mono 安装器"
225 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
227 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
228 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
231 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
232 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
235 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
238 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
239 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
242 msgid "Add/Remove Programs"
245 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
247 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
249 msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
258 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
259 "entry for this program from the registry?"
260 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
263 msgid "Not specified"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
267 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
268 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
272 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
281 msgid "Installation programs"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
285 msgid "Programs (*.exe)"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
290 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
291 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
292 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
293 msgid "All files (*.*)"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
297 msgid "&Modify/Remove"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
301 msgid "Downloading..."
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
305 msgid "Installing..."
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
310 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
312 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
314 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
315 msgid "Compress options"
318 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
319 msgid "&Choose a stream:"
322 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
326 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
327 msgid "&Interleave every"
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
335 msgid "Current format:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
347 msgid "All multimedia files"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
359 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
360 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
366 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
370 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
371 msgid "%1!u! %2 remaining"
374 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
375 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
376 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
378 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
390 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
391 msgid "Properties for %s"
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
399 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
403 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
419 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
420 msgid "Customize Toolbar"
423 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
425 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
426 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
438 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
439 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
440 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
441 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
442 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
443 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
444 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
445 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
446 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
447 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
448 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
450 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
464 msgid "A&vailable buttons:"
465 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
467 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
471 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
475 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
476 msgid "&Toolbar buttons:"
477 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
489 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
494 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
511 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
512 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
525 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
528 #: programs/oleview/oleview.rc:101
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
536 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
537 msgid "&Directories:"
540 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
541 msgid "List Files of &Type:"
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
549 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
550 #: programs/winefile/winefile.rc:172
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
564 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
577 #: programs/regedit/regedit.rc:273
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
602 msgid "Print &Quality:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
606 msgid "Print to Fi&le"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
623 msgid "&Default Printer"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
631 msgid "Specific &Printer"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
644 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
707 msgid "&Basic Colors:"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
711 msgid "&Custom Colors:"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
745 msgid "&Add to Custom Colors"
746 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
749 msgid "&Define Custom Colors >>"
750 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
758 #: programs/regedit/regedit.rc:290
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
767 msgid "Match &Whole Word Only"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
795 msgid "Re&place With:"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
807 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
808 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
809 #: programs/conhost/conhost.rc:34
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
814 msgid "Print to fi&le"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
818 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
859 msgid "Number of &copies:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
923 msgid "Files of &type:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
927 msgid "Open as &read-only"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
932 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
941 msgid "Files of type:"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
945 msgid "File not found"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
949 msgid "Please verify that the correct file name was given"
950 msgstr "请检查给予的文件名是否正确"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
954 "File does not exist.\n"
955 "Do you want to create file?"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
962 "File already exists.\n"
963 "Do you want to replace it?"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
969 msgid "Invalid character(s) in path"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
974 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
981 msgid "Path does not exist"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
985 msgid "File does not exist"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
989 msgid "The selection contains a non-folder object"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
997 msgid "Create New Folder"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1009 msgid "Browse to Desktop"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1077 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1094 msgid "Unreadable Entry"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1099 "This value does not lie within the page range.\n"
1100 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1103 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1106 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1107 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1111 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1112 "Please reenter margins."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1118 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1123 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1124 "Please enter a value between 1 and %d."
1127 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1130 msgid "A printer error occurred."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1134 msgid "No default printer defined."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1138 msgid "Cannot find the printer."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1142 msgid "Out of memory."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1146 msgid "An error occurred."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1150 msgid "Unknown printer driver."
1151 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1155 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1156 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1157 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1180 msgid "Select Folder"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1184 msgid "Font size has to be a number."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1200 msgid "Pending deletion; "
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1208 msgid "Out of paper; "
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1212 msgid "Feed paper manual; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1216 msgid "Paper problem; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1220 msgid "Printer offline; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1224 msgid "I/O Active; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1236 msgid "Output tray is full; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1240 msgid "Not available; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1248 msgid "Processing; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1252 msgid "Initializing; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1256 msgid "Warming up; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1272 msgid "Interrupted by user; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1276 msgid "Out of memory; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1280 msgid "The printer door is open; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1284 msgid "Print server unknown; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1288 msgid "Power save mode; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1292 msgid "Default Printer; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1296 msgid "There are %d documents in the queue"
1297 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1300 msgid "Margins [inches]"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1304 msgid "Margins [mm]"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1308 msgctxt "unit: millimeters"
1312 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1316 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1317 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1321 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1325 #: dlls/credui/credui.rc:45
1329 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1330 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1334 #: dlls/credui/credui.rc:50
1335 msgid "&Remember my password"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:30
1339 msgid "Connect to %s"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:31
1343 msgid "Connecting to %s"
1346 #: dlls/credui/credui.rc:32
1347 msgid "Logon unsuccessful"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:33
1352 "Make sure that your user name\n"
1353 "and password are correct."
1358 #: dlls/credui/credui.rc:35
1360 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1362 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1363 "entering your password."
1365 "开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
1367 "建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:34
1370 msgid "Caps Lock is On"
1373 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1374 msgid "Authority Key Identifier"
1377 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1378 msgid "Key Attributes"
1381 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1382 msgid "Key Usage Restriction"
1385 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1386 msgid "Subject Alternative Name"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1390 msgid "Issuer Alternative Name"
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1394 msgid "Basic Constraints"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1402 msgid "Certificate Policies"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1406 msgid "Subject Key Identifier"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1410 msgid "CRL Reason Code"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1414 msgid "CRL Distribution Points"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1418 msgid "Enhanced Key Usage"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1422 msgid "Authority Information Access"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1426 msgid "Certificate Extensions"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1430 msgid "Next Update Location"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1434 msgid "Yes or No Trust"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1438 msgid "Email Address"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1442 msgid "Unstructured Name"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1446 msgid "Content Type"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1450 msgid "Message Digest"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1454 msgid "Signing Time"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1458 msgid "Counter Sign"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1462 msgid "Challenge Password"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1466 msgid "Unstructured Address"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1470 msgid "S/MIME Capabilities"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1474 msgid "Prefer Signed Data"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1478 msgctxt "Certification Practice Statement"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1487 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1491 msgid "Certification Authority Issuer"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1495 msgid "Certification Template Name"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1499 msgid "Certificate Type"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1503 msgid "Certificate Manifold"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1507 msgid "Netscape Cert Type"
1508 msgstr "Netscape 证书类型"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1511 msgid "Netscape Base URL"
1512 msgstr "Netscape 基点 URL"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1515 msgid "Netscape Revocation URL"
1516 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1519 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1520 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1523 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1524 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1527 msgid "Netscape CA Policy URL"
1528 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1531 msgid "Netscape SSL ServerName"
1532 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1535 msgid "Netscape Comment"
1536 msgstr "Netscape 注释"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1539 msgid "Country/Region"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1543 msgid "Organization"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1547 msgid "Organizational Unit"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1559 msgid "State or Province"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1579 msgid "Domain Component"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1583 msgid "Street Address"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1587 msgid "Serial Number"
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1595 msgid "Cross CA Version"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1599 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1603 msgid "Principal Name"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1607 msgid "Windows Product Update"
1608 msgstr "Windows 产品更新"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1611 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1619 msgid "Enrollment CSP"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1627 msgid "Delta CRL Indicator"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1631 msgid "Issuing Distribution Point"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1635 msgid "Freshest CRL"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1639 msgid "Name Constraints"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1643 msgid "Policy Mappings"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1647 msgid "Policy Constraints"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1651 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1655 msgid "Application Policies"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1659 msgid "Application Policy Mappings"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1663 msgid "Application Policy Constraints"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1671 msgid "CMC Response"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1675 msgid "Unsigned CMC Request"
1676 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1679 msgid "CMC Status Info"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1683 msgid "CMC Extensions"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1687 msgid "CMC Attributes"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1695 msgid "PKCS 7 Signed"
1696 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1699 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1700 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1703 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1704 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1707 msgid "PKCS 7 Digested"
1708 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1711 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1712 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1715 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1716 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1719 msgid "Virtual Base CRL Number"
1720 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1723 msgid "Next CRL Publish"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1727 msgid "CA Encryption Certificate"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1731 msgid "Key Recovery Agent"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1735 msgid "Certificate Template Information"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1739 msgid "Enterprise Root OID"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1743 msgid "Dummy Signer"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1747 msgid "Encrypted Private Key"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1751 msgid "Published CRL Locations"
1752 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1755 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1759 msgid "Transaction Id"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1763 msgid "Sender Nonce"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1767 msgid "Recipient Nonce"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1775 msgid "Get Certificate"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1783 msgid "Revoke Request"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1787 msgid "Query Pending"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1791 msgid "Certificate Trust List"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1795 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1796 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1799 msgid "Private Key Usage Period"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1803 msgid "Client Information"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1807 msgid "Server Authentication"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1811 msgid "Client Authentication"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1815 msgid "Code Signing"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1819 msgid "Secure Email"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1823 msgid "Time Stamping"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1827 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1828 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1831 msgid "Microsoft Time Stamping"
1832 msgstr "Microsoft 时间戳"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1835 msgid "IP security end system"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1839 msgid "IP security tunnel termination"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1843 msgid "IP security user"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1847 msgid "Encrypting File System"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1851 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1852 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1855 msgid "Windows System Component Verification"
1856 msgstr "Windows 系统组件校验"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1859 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1860 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1863 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1864 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1867 msgid "Key Pack Licenses"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1871 msgid "License Server Verification"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1875 msgid "Smart Card Logon"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1879 msgid "Digital Rights"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1883 msgid "Qualified Subordination"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1887 msgid "Key Recovery"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1891 msgid "Document Signing"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1895 msgid "IP security IKE intermediate"
1896 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1899 msgid "File Recovery"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1903 msgid "Root List Signer"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1907 msgid "All application policies"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1911 msgid "Directory Service Email Replication"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1915 msgid "Certificate Request Agent"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1919 msgid "Lifetime Signing"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1923 msgid "All issuance policies"
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1927 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1935 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1939 msgid "Other People"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1943 msgid "Trusted Publishers"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1947 msgid "Untrusted Certificates"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1955 msgid "Certificate Issuer"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1959 msgid "Certificate Serial Number="
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1967 msgid "Email Address="
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1975 msgid "Directory Address"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1991 msgid "Registered ID="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1995 msgid "Unknown Key Usage"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1999 msgid "Subject Type="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2003 msgctxt "Certificate Authority"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2012 msgid "Path Length Constraint="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2016 msgctxt "path length"
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2021 msgid "Information Not Available"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2025 msgid "Authority Info Access"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2029 msgid "Access Method="
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2042 msgid "Unknown Access Method"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2046 msgid "Alternative Name"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2054 msgid "Distribution Point Name"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2074 msgid "Key Compromise"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2078 msgid "CA Compromise"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2082 msgid "Affiliation Changed"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2090 msgid "Operation Ceased"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2094 msgid "Certificate Hold"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2098 msgid "Financial Information="
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2106 msgid "Not Available"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2110 msgid "Meets Criteria="
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2114 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2115 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2120 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2121 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2126 msgid "Digital Signature"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2130 msgid "Non-Repudiation"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2134 msgid "Key Encipherment"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2138 msgid "Data Encipherment"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2142 msgid "Key Agreement"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2146 msgid "Certificate Signing"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2150 msgid "Off-line CRL Signing"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2158 msgid "Encipher Only"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2162 msgid "Decipher Only"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2166 msgid "SSL Client Authentication"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2170 msgid "SSL Server Authentication"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2190 msgid "Signature CA"
2193 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2194 msgid "Certificate Policy"
2197 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2198 msgid "Policy Identifier: "
2201 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2202 msgid "Policy Qualifier Info"
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2206 msgid "Policy Qualifier Id="
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2214 msgid "Notice Reference"
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2218 msgid "Organization="
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2222 msgid "Notice Number="
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2226 msgid "Notice Text="
2229 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2230 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2231 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2235 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2236 msgid "&Install Certificate..."
2237 msgstr "安装证书(&I)..."
2239 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2240 msgid "Issuer &Statement"
2243 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2248 msgid "&Edit Properties..."
2249 msgstr "编辑属性(&E)..."
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2252 msgid "&Copy to File..."
2253 msgstr "复制文件(&C)..."
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2256 msgid "Certification Path"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2260 msgid "Certification path"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2264 msgid "&View Certificate"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2268 msgid "Certificate &status:"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2280 msgid "&Friendly name:"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2284 #: programs/progman/progman.rc:170
2285 msgid "&Description:"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2289 msgid "Certificate purposes"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2293 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2294 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2297 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2298 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2301 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2302 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2305 msgid "Add &Purpose..."
2306 msgstr "添加用途(&P)..."
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2314 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2315 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2318 msgid "Select Certificate Store"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2322 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2323 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2326 msgid "&Show physical stores"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2332 msgid "Certificate Import Wizard"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2336 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2341 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2342 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2344 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2345 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2346 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2347 "lists, and certificate trust lists.\n"
2349 "To continue, click Next."
2351 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2353 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2354 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2369 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2370 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2371 msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2374 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2375 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2378 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2379 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2383 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2384 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2388 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2389 "location for the certificates."
2390 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2393 msgid "&Automatically select certificate store"
2394 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2397 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2398 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2401 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2405 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2406 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2409 msgid "You have specified the following settings:"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2413 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2414 msgid "Certificates"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2418 msgid "I&ntended purpose:"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2426 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2431 msgid "&Advanced..."
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2435 msgid "Certificate intended purposes"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2439 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2440 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2441 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2442 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2443 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2448 msgid "Advanced Options"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2452 msgid "Certificate purpose"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2457 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2458 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2461 msgid "&Certificate purposes:"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2468 msgid "Certificate Export Wizard"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2472 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2477 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2478 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2480 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2481 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2482 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2483 "lists, and certificate trust lists.\n"
2485 "To continue, click Next."
2487 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2489 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2490 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2496 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2497 "to protect the private key on a later page."
2498 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2501 msgid "Do you wish to export the private key?"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2505 msgid "&Yes, export the private key"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2509 msgid "N&o, do not export the private key"
2510 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2513 msgid "&Confirm password:"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2517 msgid "Select the format you want to use:"
2518 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2521 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2522 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2525 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2526 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2529 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2530 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2533 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2534 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2537 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2538 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2541 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2542 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2545 msgid "&Enable strong encryption"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2549 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2550 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2553 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2557 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2558 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2561 msgid "Select Certificate"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2565 msgid "Select a certificate you want to use"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2573 msgid "Certificate Information"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2578 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2579 "altered or corrupted."
2580 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2584 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2585 "trusted root certificate store."
2586 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2589 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2590 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2593 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2594 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2597 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2598 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2601 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2602 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2621 msgid "This certificate has an invalid signature."
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2625 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2626 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2629 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2630 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2633 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2634 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2637 msgid "This certificate is OK."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2654 msgid "Version 1 Fields Only"
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2658 msgid "Extensions Only"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2662 msgid "Critical Extensions Only"
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2666 msgid "Properties Only"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2670 msgid "Serial number"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2694 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2695 msgstr "%1 (%2!d! 位)"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2702 msgid "Enhanced key usage (property)"
2703 msgstr "增强密钥用途 (属性)"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2706 msgid "Friendly name"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2710 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2715 msgid "Certificate Properties"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2719 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2720 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2723 msgid "The OID you entered already exists."
2724 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2727 msgid "Please select a certificate store."
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2732 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2733 "select another file."
2734 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2737 msgid "File to Import"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2741 msgid "Specify the file you want to import."
2742 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2745 msgid "Certificate Store"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2750 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2751 "lists, and certificate trust lists."
2752 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2755 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2756 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2759 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2760 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2763 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2764 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2767 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2768 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2771 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2772 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2775 msgid "Please select a file."
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2779 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2780 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2783 msgid "Could not open "
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2787 msgid "Determined by the program"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2791 msgid "Please select a store"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2795 msgid "Certificate Store Selected"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2799 msgid "Automatically determined by the program"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2811 msgid "Certificate Revocation List"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2815 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2816 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2819 msgid "Personal Information Exchange"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2823 msgid "The import was successful."
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2827 msgid "The import failed."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2835 msgid "<Advanced Purposes>"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2847 msgid "Expiration Date"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2851 msgid "Friendly Name"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2860 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2861 "sign messages with it.\n"
2862 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2869 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2870 "sign messages with them.\n"
2871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2873 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2878 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2879 "verify messages signed with it.\n"
2880 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2882 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2887 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2888 "verify messages signed with them.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2896 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2898 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2900 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2905 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2907 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2914 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2915 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2918 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2923 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2924 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2925 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2927 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2932 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2933 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2940 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2941 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2947 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2948 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2951 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2952 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2955 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2959 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2964 "Ensures software came from software publisher\n"
2965 "Protects software from alteration after publication"
2970 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2971 msgid "Protects e-mail messages"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2975 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2976 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2979 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2980 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2983 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2984 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2987 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2991 msgid "Private Key Archival"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2995 msgid "Export Format"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2999 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3003 msgid "Export Filename"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3007 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3008 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3011 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3012 msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3015 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3016 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3019 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3020 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3023 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3024 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3027 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3028 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3035 msgid "Include all certificates in certificate path"
3036 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3043 msgid "The export was successful."
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3047 msgid "The export failed."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3051 msgid "Export Private Key"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3056 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3058 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3061 msgid "Enter Password"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3065 msgid "You may password-protect a private key."
3066 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3069 msgid "The passwords do not match."
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3073 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3074 msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3077 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3078 msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3081 msgid "Intended Use"
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3089 msgid "Select a certificate"
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3093 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3094 msgid "Not yet implemented"
3097 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3098 msgid "Configure Devices"
3101 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3105 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3109 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3113 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3117 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3121 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3122 msgid "Show Assigned First"
3125 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3129 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3133 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3134 msgid "Regional Setting"
3137 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3138 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3139 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3141 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3145 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3146 msgid "Central European"
3149 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3153 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3157 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3161 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3181 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3185 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3186 msgid "CHINESE_GB2312"
3189 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3194 msgid "CHINESE_BIG5"
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3198 msgid "Hangul(Johab)"
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3210 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3214 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3215 msgid "Files on Camera"
3218 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3219 msgid "Import Selected"
3222 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3226 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3230 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3231 msgid "Skip This Dialog"
3234 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3238 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3239 msgid "Transferring"
3242 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3243 msgid "Transferring... Please Wait"
3244 msgstr "正在传输... 请稍候"
3246 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3247 msgid "Connecting to camera"
3250 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3251 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3252 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3267 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3268 msgctxt "table of contents"
3272 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3276 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3277 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3281 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3282 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3286 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3292 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3293 msgid "&View Source"
3296 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3303 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3311 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3312 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3317 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3363 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3372 msgctxt "table of contents"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3384 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3385 msgid "Cinepak Video codec"
3386 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3388 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3389 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3390 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3392 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3397 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3398 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3402 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3406 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3407 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3411 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3412 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3417 msgid "Print &format..."
3418 msgstr "打印格式(&F)..."
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3425 msgid "Print previe&w"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3433 msgid "&Standard bar"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3437 msgid "&Address bar"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3445 msgid "&Add to Favorites..."
3446 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3449 msgid "&About Internet Explorer"
3450 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3457 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3458 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3478 msgid "Searching for %s"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3482 msgid "Start downloading %s"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3486 msgid "Downloading %s"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3490 msgid "Asking for %s"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3498 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3499 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3502 msgid "&Current page"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3506 msgid "&Default page"
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3514 msgid "Browsing history"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3518 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3519 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3522 msgid "Delete &files..."
3523 msgstr "删除文件(&F)..."
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3526 msgid "&Settings..."
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3530 msgid "Delete browsing history"
3533 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3535 "Temporary internet files\n"
3536 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3541 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3544 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3545 "preferences and login information."
3548 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3553 "List of websites you have accessed."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3561 "Usernames and other information you have entered into forms."
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3569 "Saved passwords you have entered into forms."
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3580 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3581 "certificate authorities and publishers."
3582 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3585 msgid "Certificates..."
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3589 msgid "Publishers..."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3597 msgid "Automatic configuration"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3601 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3602 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3605 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3606 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3613 msgid "Proxy server"
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3617 msgid "Use a proxy server"
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3625 msgid "Internet Settings"
3626 msgstr "Internet 设置"
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3629 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3630 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3633 msgid "Security settings for zone: "
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3660 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3666 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3668 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3669 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3670 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
3672 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3676 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3680 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3684 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3688 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3697 msgid "Connected (xinput device)"
3698 msgstr "已连接 (xinput 设备)"
3700 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3704 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3706 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3707 "updated here until you restart this applet."
3709 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3712 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3716 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3720 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3724 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3728 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3729 msgid "Force Feedback Effect"
3732 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3734 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3735 "direction can be changed with the controller axis."
3736 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3760 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3761 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3763 "插槽 #0 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3768 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3769 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3771 "插槽 #1 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3776 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3777 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3779 "插槽 #2 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3784 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3785 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3787 "插槽 #3 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3796 msgid "Game Controllers"
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3800 msgid "Test and configure game controllers."
3801 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3804 msgid "Error converting object to primitive type"
3805 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3808 msgid "Invalid procedure call or argument"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3812 msgid "Subscript out of range"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3816 msgid "Out of stack space"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3820 msgid "Object required"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3824 msgid "Automation server can't create object"
3825 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3828 msgid "Object doesn't support this property or method"
3829 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3832 msgid "Object doesn't support this action"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3836 msgid "Argument not optional"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3840 msgid "Syntax error"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3844 msgid "Expected ';'"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3848 msgid "Expected '('"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3852 msgid "Expected ')'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3856 msgid "Expected identifier"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3860 msgid "Expected '='"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3864 msgid "Invalid character"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3868 msgid "Unterminated string constant"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3872 msgid "'return' statement outside of function"
3873 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3876 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3877 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3880 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3881 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3884 msgid "Label redefined"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3888 msgid "Label not found"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3892 msgid "Expected '@end'"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3896 msgid "Conditional compilation is turned off"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3900 msgid "Expected '@'"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3904 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3905 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3908 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3909 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3912 msgid "Unknown runtime error"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3916 msgid "Number expected"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3920 msgid "Function expected"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3924 msgid "'[object]' is not a date object"
3925 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3928 msgid "Object expected"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3932 msgid "Illegal assignment"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3936 msgid "'|' is undefined"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3940 msgid "Boolean object expected"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3944 msgid "Cannot delete '|'"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3948 msgid "VBArray object expected"
3949 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3952 msgid "JScript object expected"
3953 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3956 msgid "Enumerator object expected"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3960 msgid "Regular Expression object expected"
3961 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3964 msgid "Syntax error in regular expression"
3965 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3968 msgid "Exception thrown and not caught"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3972 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3973 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3976 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3977 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3980 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3981 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3984 msgid "Precision is out of range"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3988 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3989 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3992 msgid "Array object expected"
3993 msgstr "期望得到 Array 对象"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3997 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3999 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4002 msgid "Cyclic __proto__ value"
4003 msgstr "循环的 __proto__ 值"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4006 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4007 msgstr "无法为不可扩展对象创建属性"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4010 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4011 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4014 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4015 msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4018 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4019 msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4022 msgid "'this' is not a | object"
4023 msgstr "'this' 不是 | 对象"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4026 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4027 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
4029 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4030 msgid "Wine kernel DLL"
4031 msgstr "Wine kernel DLL"
4033 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4034 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4038 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4039 msgid "Western Europe and United States"
4042 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4043 msgid "Central Europe"
4046 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4050 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4054 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4055 msgid "Traditional Chinese"
4058 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4059 msgid "Simplified Chinese"
4062 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4066 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4070 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4079 msgid "Invalid function.\n"
4082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4083 msgid "File not found.\n"
4086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4087 msgid "Path not found.\n"
4090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4091 msgid "Too many open files.\n"
4094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4095 msgid "Access denied.\n"
4098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4099 msgid "Invalid handle.\n"
4102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4103 msgid "Memory trashed.\n"
4106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4107 msgid "Not enough memory.\n"
4110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4111 msgid "Invalid block.\n"
4114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4115 msgid "Bad environment.\n"
4118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4119 msgid "Bad format.\n"
4122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4123 msgid "Invalid access.\n"
4126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4127 msgid "Invalid data.\n"
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4131 msgid "Out of memory.\n"
4134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4135 msgid "Invalid drive.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4139 msgid "Can't delete current directory.\n"
4140 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4143 msgid "Not same device.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4147 msgid "No more files.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4151 msgid "Write protected.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4159 msgid "Not ready.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4163 msgid "Bad command.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4167 msgid "CRC error.\n"
4170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4171 msgid "Bad length.\n"
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4175 msgid "Seek error.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4179 msgid "Not DOS disk.\n"
4180 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4183 msgid "Sector not found.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4187 msgid "Out of paper.\n"
4190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4191 msgid "Write fault.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4195 msgid "Read fault.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4199 msgid "General failure.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4203 msgid "Sharing violation.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4207 msgid "Lock violation.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4211 msgid "Wrong disk.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4215 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4216 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4219 msgid "End of file.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4223 msgid "Disk full.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4227 msgid "Request not supported.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4231 msgid "Remote machine not listening.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4235 msgid "Duplicate network name.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4239 msgid "Bad network path.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4243 msgid "Network busy.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4247 msgid "Device does not exist.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4251 msgid "Too many commands.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4255 msgid "Adapter hardware error.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4259 msgid "Bad network response.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4263 msgid "Unexpected network error.\n"
4264 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4267 msgid "Bad remote adapter.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4271 msgid "Print queue full.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4275 msgid "No spool space.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4279 msgid "Print canceled.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4283 msgid "Network name deleted.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4287 msgid "Network access denied.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4291 msgid "Bad device type.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4295 msgid "Bad network name.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4299 msgid "Too many network names.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4303 msgid "Too many network sessions.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4307 msgid "Sharing paused.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4311 msgid "Request not accepted.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4315 msgid "Redirector paused.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4319 msgid "File exists.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4323 msgid "Cannot create.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4327 msgid "Int24 failure.\n"
4328 msgstr "Int24 错误。\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4331 msgid "Out of structures.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4335 msgid "Already assigned.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4339 msgid "Invalid password.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4343 msgid "Invalid parameter.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4347 msgid "Net write fault.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4351 msgid "No process slots.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4355 msgid "Too many semaphores.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4359 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4360 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4363 msgid "Semaphore is set.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4367 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4371 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4375 msgid "Semaphore owner died.\n"
4376 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4379 msgid "Semaphore user limit.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4383 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4384 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4387 msgid "Drive locked.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4391 msgid "Broken pipe.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4395 msgid "Open failed.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4399 msgid "Buffer overflow.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4403 msgid "No more search handles.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4407 msgid "Invalid target handle.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4411 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4412 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4415 msgid "Invalid verify switch.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4419 msgid "Bad driver level.\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4423 msgid "Call not implemented.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4427 msgid "Semaphore timeout.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4431 msgid "Insufficient buffer.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4435 msgid "Invalid name.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4439 msgid "Invalid level.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4443 msgid "No volume label.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4447 msgid "Module not found.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4451 msgid "Procedure not found.\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4455 msgid "No children to wait for.\n"
4456 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4459 msgid "Child process has not completed.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4463 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4464 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4467 msgid "Negative seek.\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4471 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4472 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4475 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4476 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4479 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4480 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4483 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4484 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4487 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4488 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4491 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4492 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4495 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4496 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4499 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4500 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4503 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4504 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4507 msgid "Drive is busy.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4511 msgid "Same drive.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4515 msgid "Not top-level directory.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4519 msgid "Directory is not empty.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4523 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4524 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4527 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4528 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4531 msgid "Path is busy.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4535 msgid "Already a SUBST target.\n"
4536 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4539 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4540 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4543 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4544 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4547 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4548 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4551 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4552 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4555 msgid "Volume label too long.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4559 msgid "Too many TCBs.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4563 msgid "Signal refused.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4567 msgid "Segment discarded.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4571 msgid "Segment not locked.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4575 msgid "Bad thread ID address.\n"
4576 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4579 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4580 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4583 msgid "Path is invalid.\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4587 msgid "Signal pending.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4591 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4592 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4595 msgid "Lock failed.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4599 msgid "Resource in use.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4603 msgid "Cancel violation.\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4607 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4611 msgid "Invalid segment number.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4615 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4616 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4619 msgid "File already exists.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4623 msgid "Invalid flag number.\n"
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4627 msgid "Semaphore name not found.\n"
4628 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4631 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4632 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4635 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4636 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4639 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4640 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4643 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4644 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4647 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4648 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4651 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4652 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4655 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4656 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4659 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4660 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4663 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4664 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4667 msgid "IOPL not enabled.\n"
4668 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4671 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4672 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4675 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4676 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4679 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4680 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4683 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4684 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4687 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4688 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4691 msgid "Environment variable not found.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4695 msgid "No signal sent.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4699 msgid "File name is too long.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4703 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4704 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4707 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4708 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4711 msgid "Invalid signal number.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4715 msgid "Error setting signal handler.\n"
4716 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4719 msgid "Segment locked.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4723 msgid "Too many modules.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4727 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4728 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4731 msgid "Machine type mismatch.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4739 msgid "Pipe busy.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4743 msgid "Pipe closed.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4747 msgid "Pipe not connected.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4751 msgid "More data available.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4755 msgid "Session canceled.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4759 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4760 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4763 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4764 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4767 msgid "No more data available.\n"
4768 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4771 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4772 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4775 msgid "Directory name invalid.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4779 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4783 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4784 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4787 msgid "Extended attribute table full.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4791 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4792 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4795 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4799 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4800 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4803 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4804 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4807 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4808 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4811 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4812 msgstr "未授权 oplock。\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4815 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4816 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4819 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4820 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4823 msgid "Invalid address.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4827 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4831 msgid "Pipe connected.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4835 msgid "Pipe listening.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4839 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4840 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4843 msgid "I/O operation aborted.\n"
4844 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4847 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4848 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4851 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4852 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4855 msgid "No access to memory location.\n"
4856 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4859 msgid "Swap error.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4863 msgid "Stack overflow.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4867 msgid "Invalid message.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4871 msgid "Cannot complete.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4875 msgid "Invalid flags.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4879 msgid "Unrecognized volume.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4883 msgid "File invalid.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4887 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4888 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4891 msgid "Nonexistent token.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4895 msgid "Registry corrupt.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4899 msgid "Invalid key.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4903 msgid "Can't open registry key.\n"
4904 msgstr "无法打开注册表项。\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4907 msgid "Can't read registry key.\n"
4908 msgstr "无法读取注册表项。\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4911 msgid "Can't write registry key.\n"
4912 msgstr "无法写入注册表项。\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4915 msgid "Registry has been recovered.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4919 msgid "Registry is corrupt.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4923 msgid "I/O to registry failed.\n"
4924 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4927 msgid "Not registry file.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4931 msgid "Key deleted.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4935 msgid "No registry log space.\n"
4936 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4939 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4940 msgstr "注册表项包含子项。\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4943 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4947 msgid "Notify change request in progress.\n"
4948 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4951 msgid "Dependent services are running.\n"
4952 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4955 msgid "Invalid service control.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4959 msgid "Service request timeout.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4963 msgid "Cannot create service thread.\n"
4964 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4967 msgid "Service database locked.\n"
4968 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4971 msgid "Service already running.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4975 msgid "Invalid service account.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4979 msgid "Service is disabled.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4983 msgid "Circular dependency.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4987 msgid "Service does not exist.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4991 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4992 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
4995 msgid "Service not active.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
4999 msgid "Service controller connect failed.\n"
5000 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5003 msgid "Exception in service.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5007 msgid "Database does not exist.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5011 msgid "Service-specific error.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5015 msgid "Process aborted.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5019 msgid "Service dependency failed.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5023 msgid "Service login failed.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5027 msgid "Service start-hang.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5031 msgid "Invalid service lock.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5035 msgid "Service marked for delete.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5039 msgid "Service exists.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5043 msgid "System running last-known-good config.\n"
5044 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5047 msgid "Service dependency deleted.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5051 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5052 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5055 msgid "Service not started since last boot.\n"
5056 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5059 msgid "Duplicate service name.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5063 msgid "Different service account.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5067 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5068 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5071 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5072 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5075 msgid "No recovery program for service.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5079 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5080 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5083 msgid "End of media.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5087 msgid "Filemark detected.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5091 msgid "Beginning of media.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5095 msgid "Setmark detected.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5099 msgid "No data detected.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5103 msgid "Partition failure.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5107 msgid "Invalid block length.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5111 msgid "Device not partitioned.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5115 msgid "Unable to lock media.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5119 msgid "Unable to unload media.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5123 msgid "Media changed.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5127 msgid "I/O bus reset.\n"
5128 msgstr "I/O 总线复位。\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5131 msgid "No media in drive.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5135 msgid "No Unicode translation.\n"
5136 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5139 msgid "DLL initialization failed.\n"
5140 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5143 msgid "Shutdown in progress.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5147 msgid "No shutdown in progress.\n"
5148 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5151 msgid "I/O device error.\n"
5152 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5155 msgid "No serial devices found.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5159 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5160 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5163 msgid "Serial I/O completed.\n"
5164 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5167 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5168 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5171 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5172 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5175 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5176 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5179 msgid "Unknown floppy error.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5183 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5184 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5187 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5191 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5195 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5199 msgid "End of tape media.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5203 msgid "Not enough server memory.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5207 msgid "Possible deadlock.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5211 msgid "Incorrect alignment.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5215 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5216 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5219 msgid "Set-power-state failed.\n"
5220 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5223 msgid "Too many links.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5227 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5228 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5231 msgid "Wrong operating system.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5235 msgid "Single-instance application.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5239 msgid "Real-mode application.\n"
5240 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5243 msgid "Invalid DLL.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5247 msgid "No associated application.\n"
5248 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5251 msgid "DDE failure.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5255 msgid "DLL not found.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5259 msgid "Out of user handles.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5263 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5264 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5267 msgid "The source element is empty.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5271 msgid "The destination element is full.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5275 msgid "The element address is invalid.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5279 msgid "The magazine is not present.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5283 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5284 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5287 msgid "The device requires cleaning.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5291 msgid "The device door is open.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5295 msgid "The device is not connected.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5299 msgid "Element not found.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5303 msgid "No match found.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5307 msgid "Property set not found.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5311 msgid "Point not found.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5315 msgid "No running tracking service.\n"
5316 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5319 msgid "No such volume ID.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5323 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5324 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5327 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5328 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5331 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5332 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5335 msgid "The journal is being deleted.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5339 msgid "The journal is not active.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5343 msgid "Potential matching file found.\n"
5344 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5347 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5351 msgid "Invalid device name.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5355 msgid "Connection unavailable.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5359 msgid "Device already remembered.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5363 msgid "No network or bad path.\n"
5364 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5367 msgid "Invalid network provider name.\n"
5368 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5371 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5372 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5375 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5376 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5379 msgid "Not a container.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5383 msgid "Extended error.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5387 msgid "Invalid group name.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5391 msgid "Invalid computer name.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5395 msgid "Invalid event name.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5399 msgid "Invalid domain name.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5403 msgid "Invalid service name.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5407 msgid "Invalid network name.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5411 msgid "Invalid share name.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5415 msgid "Invalid message name.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5419 msgid "Invalid message destination.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5423 msgid "Session credential conflict.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5427 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5428 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5431 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5432 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5435 msgid "No network.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5439 msgid "Operation canceled by user.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5443 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5444 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5447 msgid "Connection refused.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5451 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5455 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5456 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5459 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5460 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5463 msgid "Connection invalid.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5467 msgid "Connection is active.\n"
5468 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5471 msgid "Network unreachable.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5475 msgid "Host unreachable.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5479 msgid "Protocol unreachable.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5483 msgid "Port unreachable.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5487 msgid "Request aborted.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5491 msgid "Connection aborted.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5495 msgid "Please retry operation.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5499 msgid "Connection count limit reached.\n"
5500 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5503 msgid "Login time restriction.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5507 msgid "Login workstation restriction.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5511 msgid "Incorrect network address.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5515 msgid "Service already registered.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5519 msgid "Service not found.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5523 msgid "User not authenticated.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5527 msgid "User not logged on.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5531 msgid "Continue work in progress.\n"
5532 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5535 msgid "Already initialized.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5539 msgid "No more local devices.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5543 msgid "The site does not exist.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5547 msgid "The domain controller already exists.\n"
5548 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5551 msgid "Supported only when connected.\n"
5552 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5555 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5556 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5559 msgid "The user profile is invalid.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5563 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5564 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5567 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5571 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5572 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5575 msgid "No quotas for account.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5579 msgid "Local user session key.\n"
5580 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5583 msgid "Password too complex for LM.\n"
5584 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5587 msgid "Unknown revision.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5591 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5592 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5595 msgid "Invalid owner.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5599 msgid "Invalid primary group.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5603 msgid "No impersonation token.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5607 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5611 msgid "No logon servers available.\n"
5612 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5615 msgid "No such logon session.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5619 msgid "No such privilege.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5623 msgid "Privilege not held.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5627 msgid "Invalid account name.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5631 msgid "User already exists.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5635 msgid "No such user.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5639 msgid "Group already exists.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5643 msgid "No such group.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5647 msgid "User already in group.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5651 msgid "User not in group.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5655 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5656 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5659 msgid "Wrong password.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5663 msgid "Ill-formed password.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5667 msgid "Password restriction.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5671 msgid "Logon failure.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5675 msgid "Account restriction.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5679 msgid "Invalid logon hours.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5683 msgid "Invalid workstation.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5687 msgid "Password expired.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5691 msgid "Account disabled.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5695 msgid "No security ID mapped.\n"
5696 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5699 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5700 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5703 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5707 msgid "Invalid sub authority.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5711 msgid "Invalid ACL.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5715 msgid "Invalid SID.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5719 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5723 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5724 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5727 msgid "Server disabled.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5731 msgid "Server not disabled.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5735 msgid "Invalid ID authority.\n"
5736 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5739 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5743 msgid "Invalid group attributes.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5747 msgid "Bad impersonation level.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5751 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5752 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5755 msgid "Bad validation class.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5759 msgid "Bad token type.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5763 msgid "No security on object.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5767 msgid "Can't access domain information.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5771 msgid "Invalid server state.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5775 msgid "Invalid domain state.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5779 msgid "Invalid domain role.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5783 msgid "No such domain.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5787 msgid "Domain already exists.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5791 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5795 msgid "Internal database corruption.\n"
5796 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5799 msgid "Internal error.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5803 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5804 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5807 msgid "Bad descriptor format.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5811 msgid "Not a logon process.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5815 msgid "Logon session ID exists.\n"
5816 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5819 msgid "Unknown authentication package.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5823 msgid "Bad logon session state.\n"
5824 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5827 msgid "Logon session ID collision.\n"
5828 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5831 msgid "Invalid logon type.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5835 msgid "Cannot impersonate.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5839 msgid "Invalid transaction state.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5843 msgid "Security DB commit failure.\n"
5844 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5847 msgid "Account is built-in.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5851 msgid "Group is built-in.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5855 msgid "User is built-in.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5859 msgid "Group is primary for user.\n"
5860 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5863 msgid "Token already in use.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5867 msgid "No such local group.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5871 msgid "User not in local group.\n"
5872 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5875 msgid "User already in local group.\n"
5876 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5879 msgid "Local group already exists.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5883 msgid "Logon type not granted.\n"
5884 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5887 msgid "Too many secrets.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5891 msgid "Secret too long.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5895 msgid "Internal security DB error.\n"
5896 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5899 msgid "Too many context IDs.\n"
5900 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5903 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5904 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5907 msgid "No such member.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5911 msgid "Invalid member.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5915 msgid "Too many SIDs.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5919 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5920 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5923 msgid "No inheritable components.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5927 msgid "File or directory corrupt.\n"
5928 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5931 msgid "Disk is corrupt.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5935 msgid "No user session key.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5939 msgid "License quota exceeded.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5943 msgid "Wrong target name.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5947 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5951 msgid "Time skew between client and server.\n"
5952 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5955 msgid "Invalid window handle.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5959 msgid "Invalid menu handle.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5963 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5967 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5968 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5971 msgid "Invalid hook handle.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5975 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5976 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5979 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5980 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5983 msgid "Can't find window class.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5987 msgid "Window owned by another thread.\n"
5988 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
5991 msgid "Hotkey already registered.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
5995 msgid "Class already exists.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
5999 msgid "Class does not exist.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6003 msgid "Class has open windows.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6007 msgid "Invalid index.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6011 msgid "Invalid icon handle.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6015 msgid "Private dialog index.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6019 msgid "List box ID not found.\n"
6020 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6023 msgid "No wildcard characters.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6027 msgid "Clipboard not open.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6031 msgid "Hotkey not registered.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6035 msgid "Not a dialog window.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6039 msgid "Control ID not found.\n"
6040 msgstr "找不到控件 ID。\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6043 msgid "Invalid combo box message.\n"
6044 msgstr "无效的组合框消息。\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6047 msgid "Not a combo box window.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6051 msgid "Invalid edit height.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6055 msgid "DC not found.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6059 msgid "Invalid hook filter.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6063 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6067 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6068 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6071 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6075 msgid "Journal hook already set.\n"
6076 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6079 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6083 msgid "Invalid list box message.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6087 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6088 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6091 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6092 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6095 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6096 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6099 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6100 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6103 msgid "Window has no system menu.\n"
6104 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6107 msgid "Invalid message box style.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6111 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6112 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6115 msgid "Screen already locked.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6119 msgid "Window handles have different parents.\n"
6120 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6123 msgid "Not a child window.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6127 msgid "Invalid GW command.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6131 msgid "Invalid thread ID.\n"
6132 msgstr "无效的线程 ID。\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6135 msgid "Not an MDI child window.\n"
6136 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6139 msgid "Popup menu already active.\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6143 msgid "No scrollbars.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6147 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6148 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6151 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6152 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6155 msgid "No system resources.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6159 msgid "No non-paged system resources.\n"
6160 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6163 msgid "No paged system resources.\n"
6164 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6167 msgid "No working set quota.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6171 msgid "No page file quota.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6175 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6179 msgid "Menu item not found.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6183 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6187 msgid "Hook type not allowed.\n"
6188 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6191 msgid "Interactive window station required.\n"
6192 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6199 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6203 msgid "Event log file corrupt.\n"
6204 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6207 msgid "Event log can't start.\n"
6208 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6211 msgid "Event log file full.\n"
6212 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6215 msgid "Event log file changed.\n"
6216 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6219 msgid "Installer service failed.\n"
6220 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6223 msgid "Installation aborted by user.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6227 msgid "Installation failure.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6231 msgid "Installation suspended.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6235 msgid "Unknown product.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6239 msgid "Unknown feature.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6243 msgid "Unknown component.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6247 msgid "Unknown property.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6251 msgid "Invalid handle state.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6255 msgid "Bad configuration.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6259 msgid "Index is missing.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6263 msgid "Installation source is missing.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6267 msgid "Wrong installation package version.\n"
6268 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6271 msgid "Product uninstalled.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6275 msgid "Invalid query syntax.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6279 msgid "Invalid field.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6283 msgid "Device removed.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6287 msgid "Installation already running.\n"
6288 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6291 msgid "Installation package failed to open.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6295 msgid "Installation package is invalid.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6299 msgid "Installer user interface failed.\n"
6300 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6303 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6304 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6307 msgid "Installation language not supported.\n"
6308 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6311 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6312 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6315 msgid "Installation package rejected.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6319 msgid "Function could not be called.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6323 msgid "Function failed.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6327 msgid "Invalid table.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6331 msgid "Data type mismatch.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6335 msgid "Unsupported type.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6339 msgid "Creation failed.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6343 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6344 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6347 msgid "Installation platform not supported.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6351 msgid "Installer not used.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6355 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6359 msgid "Invalid patch package.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6363 msgid "Unsupported patch package.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6367 msgid "Another version is installed.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6371 msgid "Invalid command line.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6375 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6379 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6380 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6383 msgid "Invalid string binding.\n"
6384 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6387 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6391 msgid "Invalid binding.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6395 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6396 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6399 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6400 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6403 msgid "Invalid string UUID.\n"
6404 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6407 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6411 msgid "Invalid network address.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6415 msgid "No endpoint found.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6419 msgid "Invalid timeout value.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6423 msgid "Object UUID not found.\n"
6424 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6427 msgid "UUID already registered.\n"
6428 msgstr "UUID 已注册。\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6431 msgid "UUID type already registered.\n"
6432 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6435 msgid "Server already listening.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6439 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6440 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6443 msgid "RPC server not listening.\n"
6444 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6447 msgid "Unknown manager type.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6451 msgid "Unknown interface.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6455 msgid "No bindings.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6459 msgid "No protocol sequences.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6463 msgid "Can't create endpoint.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6467 msgid "Out of resources.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6471 msgid "RPC server unavailable.\n"
6472 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6475 msgid "RPC server too busy.\n"
6476 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6479 msgid "Invalid network options.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6483 msgid "No RPC call active.\n"
6484 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6487 msgid "RPC call failed.\n"
6488 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6491 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6492 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6495 msgid "RPC protocol error.\n"
6496 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6499 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6500 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6503 msgid "Invalid tag.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6507 msgid "Invalid array bounds.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6511 msgid "No entry name.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6515 msgid "Invalid name syntax.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6519 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6520 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6523 msgid "No network address.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6527 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6531 msgid "Unknown authentication type.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6535 msgid "Maximum calls too low.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6539 msgid "String too long.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6543 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6547 msgid "Procedure number out of range.\n"
6548 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6551 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6552 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6555 msgid "Unknown authentication service.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6559 msgid "Unknown authentication level.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6563 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6567 msgid "Unknown authorization service.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6571 msgid "Invalid entry.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6575 msgid "Can't perform operation.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6579 msgid "Endpoints not registered.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6583 msgid "Nothing to export.\n"
6584 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6587 msgid "Incomplete name.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6591 msgid "Invalid version option.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6595 msgid "No more members.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6599 msgid "Not all objects unexported.\n"
6600 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6603 msgid "Interface not found.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6607 msgid "Entry already exists.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6611 msgid "Entry not found.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6615 msgid "Name service unavailable.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6619 msgid "Invalid network address family.\n"
6620 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6623 msgid "Operation not supported.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6627 msgid "No security context available.\n"
6628 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6631 msgid "RPCInternal error.\n"
6632 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6635 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6639 msgid "Address error.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6643 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6647 msgid "Floating-point underflow.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6651 msgid "Floating-point overflow.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6655 msgid "No more entries.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6659 msgid "Character translation table open failed.\n"
6660 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6663 msgid "Character translation table file too small.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6667 msgid "Null context handle.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6671 msgid "Context handle damaged.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6675 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6679 msgid "Cannot get call handle.\n"
6680 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6683 msgid "Null reference pointer.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6687 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6691 msgid "Byte count too small.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6695 msgid "Bad stub data.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6699 msgid "Invalid user buffer.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6703 msgid "Unrecognized media.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6707 msgid "No trust secret.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6711 msgid "No trust SAM account.\n"
6712 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6715 msgid "Trusted domain failure.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6719 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6723 msgid "Trust logon failure.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6727 msgid "RPC call already in progress.\n"
6728 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6731 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6732 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6735 msgid "Account expired.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6739 msgid "Redirector has open handles.\n"
6740 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6743 msgid "Printer driver already installed.\n"
6744 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6747 msgid "Unknown port.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6751 msgid "Unknown printer driver.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6755 msgid "Unknown print processor.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6759 msgid "Invalid separator file.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6763 msgid "Invalid priority.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6767 msgid "Invalid printer name.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6771 msgid "Printer already exists.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6775 msgid "Invalid printer command.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6779 msgid "Invalid data type.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6783 msgid "Invalid environment.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6787 msgid "No more bindings.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6791 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6792 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6795 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6796 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6799 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6800 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6803 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6804 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6807 msgid "Server has open handles.\n"
6808 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6811 msgid "Resource data not found.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6815 msgid "Resource type not found.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6819 msgid "Resource name not found.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6823 msgid "Resource language not found.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6827 msgid "Not enough quota.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6831 msgid "No interfaces.\n"
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6835 msgid "RPC call canceled.\n"
6836 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6839 msgid "Binding incomplete.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6843 msgid "RPC comm failure.\n"
6844 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6847 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6848 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6851 msgid "No principal name registered.\n"
6852 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6855 msgid "Not an RPC error.\n"
6856 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6859 msgid "UUID is local only.\n"
6860 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6863 msgid "Security package error.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6867 msgid "Thread not canceled.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6871 msgid "Invalid handle operation.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6875 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6876 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6879 msgid "Wrong stub version.\n"
6880 msgstr "stub 版本错误。\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6883 msgid "Invalid pipe object.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6887 msgid "Wrong pipe order.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6891 msgid "Wrong pipe version.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6895 msgid "Group member not found.\n"
6896 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6899 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6900 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6903 msgid "Invalid object.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6907 msgid "Invalid time.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6911 msgid "Invalid form name.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6915 msgid "Invalid form size.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6919 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6920 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6923 msgid "Printer deleted.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6927 msgid "Invalid printer state.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6931 msgid "User must change password.\n"
6932 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6935 msgid "Domain controller not found.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6939 msgid "Account locked out.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6943 msgid "Invalid pixel format.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6947 msgid "Invalid driver.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6951 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6952 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6955 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6956 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6959 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6960 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6963 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6964 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6967 msgid "RPC pipe closed.\n"
6968 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6971 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6972 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6975 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6976 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6979 msgid "No site name available.\n"
6980 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6983 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6987 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
6991 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6992 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
6995 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6996 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
6999 msgid "The interface could not be exported.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7003 msgid "The profile could not be added.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7007 msgid "The profile element could not be added.\n"
7008 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7011 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7012 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7015 msgid "The group element could not be added.\n"
7016 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7019 msgid "The group element could not be removed.\n"
7020 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7023 msgid "The username could not be found.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7027 msgid "This network connection does not exist.\n"
7028 msgstr "该网络连接不存在。\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7031 msgid "Call interrupted.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7035 msgid "Invalid file handle.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7039 msgid "Invalid pointer address.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7043 msgid "Invalid argument.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7047 msgid "Connection reset by peer.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7051 msgid "Host not found.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7055 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7056 msgstr "未找到非授权主机。\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7059 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7063 msgid "Name valid, no data record.\n"
7064 msgstr "名称无效,没有数据记录。\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7067 msgid "Not implemented.\n"
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7071 msgid "Call failed.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7075 msgid "No Signature found in file.\n"
7076 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7079 msgid "Invalid call.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7083 msgid "Resource is not currently available.\n"
7086 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7087 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7091 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7095 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7096 msgid "Letter Small"
7099 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7103 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7111 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7115 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7119 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7123 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7127 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7135 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7139 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7167 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7168 msgid "Envelope #10"
7171 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7172 msgid "Envelope #11"
7175 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7176 msgid "Envelope #12"
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7180 msgid "Envelope #14"
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7184 msgid "C size sheet"
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7188 msgid "D size sheet"
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7192 msgid "E size sheet"
7195 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7203 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7216 msgid "Envelope C65"
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7235 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7236 msgid "Envelope Monarch"
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7240 msgid "6 3/4 Envelope"
7243 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7244 msgid "US Std Fanfold"
7247 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7248 msgid "German Std Fanfold"
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7252 msgid "German Legal Fanfold"
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7260 msgid "Japanese Postcard"
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7276 msgid "Envelope Invite"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7280 msgid "Letter Extra"
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7288 msgid "Tabloid Extra"
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7296 msgid "Letter Transverse"
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7300 msgid "A4 Transverse"
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7304 msgid "Letter Extra Transverse"
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7324 msgid "A5 Transverse"
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7328 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7329 msgstr "B5 (JIS) 横向"
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7340 msgid "B5 (ISO) Extra"
7341 msgstr "特大 B5 (ISO)"
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7348 msgid "A3 Transverse"
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7352 msgid "A3 Extra Transverse"
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7356 msgid "Japanese Double Postcard"
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7364 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7365 msgstr "日式信封 Kaku #2"
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7368 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7369 msgstr "日式信封 Kaku #3"
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7372 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7373 msgstr "日式信封 Chou #3"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7376 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7377 msgstr "日式信封 Chou #4"
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7380 msgid "Letter Rotated"
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7396 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7397 msgstr "B4 (JIS) 旋转"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7400 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7401 msgstr "B5 (JIS) 旋转"
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7404 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7408 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7416 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7417 msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7420 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7421 msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7424 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7425 msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7428 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7429 msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7436 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7437 msgstr "B6 (JIS) 旋转"
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7444 msgid "Japan Envelope You #4"
7445 msgstr "日式信纸 You #4"
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7448 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7449 msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7460 msgid "PRC 32K(Big)"
7461 msgstr "中国 32 开 (大)"
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7464 msgid "PRC Envelope #1"
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7468 msgid "PRC Envelope #2"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7472 msgid "PRC Envelope #3"
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7476 msgid "PRC Envelope #4"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7480 msgid "PRC Envelope #5"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7484 msgid "PRC Envelope #6"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7488 msgid "PRC Envelope #7"
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7492 msgid "PRC Envelope #8"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7496 msgid "PRC Envelope #9"
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7500 msgid "PRC Envelope #10"
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7504 msgid "PRC 16K Rotated"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7508 msgid "PRC 32K Rotated"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7512 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7513 msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7516 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7520 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7524 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7528 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7532 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7536 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7540 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7544 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7548 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7552 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7553 msgstr "中国信封 #10 旋转"
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7556 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7561 msgid "Local Monitor"
7564 #: dlls/localui/localui.rc:39
7565 msgid "Add a Local Port"
7568 #: dlls/localui/localui.rc:42
7569 msgid "&Enter the port name to add:"
7570 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
7572 #: dlls/localui/localui.rc:51
7573 msgid "Configure LPT Port"
7576 #: dlls/localui/localui.rc:54
7577 msgid "Timeout (seconds)"
7580 #: dlls/localui/localui.rc:55
7581 msgid "&Transmission Retry:"
7584 #: dlls/localui/localui.rc:32
7585 msgid "'%s' is not a valid port name"
7586 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
7588 #: dlls/localui/localui.rc:33
7589 msgid "Port %s already exists"
7592 #: dlls/localui/localui.rc:34
7593 msgid "This port has no options to configure"
7594 msgstr "这个端口没有可设置选项"
7596 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7597 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7598 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
7600 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7605 msgid "Begin request has already been made.\n"
7608 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7609 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7612 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7613 msgid "Clock was stopped\n"
7616 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7617 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7618 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
7620 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7621 msgid "Buffer is too small.\n"
7624 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7625 msgid "Invalid request.\n"
7628 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7629 msgid "Invalid stream number.\n"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7633 msgid "Invalid media type.\n"
7636 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7637 msgid "No more input is accepted.\n"
7640 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7641 msgid "Object is not initialized.\n"
7644 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7645 msgid "Representation is not supported.\n"
7648 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7649 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7650 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7652 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7653 msgid "Unsupported service.\n"
7656 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7657 msgid "Unexpected error.\n"
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7661 msgid "Invalid type.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7665 msgid "Invalid file format.\n"
7668 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7669 msgid "Invalid timestamp.\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7673 msgid "Unsupported scheme.\n"
7676 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7677 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7678 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7680 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7681 msgid "Unsupported time format.\n"
7682 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7685 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7686 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7688 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7689 msgid "No duration set for the sample.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7693 msgid "Invalid stream data.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7697 msgid "Realtime support is not available.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7701 msgid "Unsupported rate.\n"
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7705 msgid "Unsupported thinning.\n"
7706 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7709 msgid "Reversing is not supported.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7713 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7714 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7717 msgid "Rate change was preempted.\n"
7718 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7721 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7725 msgid "Value is not available.\n"
7728 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7729 msgid "Clock is not available.\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7733 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7737 msgid "The timer was orphaned.\n"
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7741 msgid "State transition is pending.\n"
7742 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7745 msgid "Unsupported state transition.\n"
7746 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7749 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7753 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7754 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7757 msgid "Sample is not writable.\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7761 msgid "Key is invalid.\n"
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7765 msgid "Bad startup version.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7769 msgid "Unsupported caption.\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7773 msgid "Invalid position.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7777 msgid "Attribute is not found.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7781 msgid "Property type is not allowed.\n"
7782 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7785 msgid "Property type is not supported.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7789 msgid "Property is empty.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7793 msgid "Property is not empty.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7797 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7798 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7801 msgid "Vector property is required.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7805 msgid "Operation was cancelled.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7809 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7813 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7814 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7817 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7821 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7822 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7825 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7829 msgid "Invalid work queue index.\n"
7830 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7833 msgid "No events available.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7837 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7838 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7841 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7845 msgid "Shutdown() was called.\n"
7846 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7849 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7850 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7853 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7854 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7857 msgid "Property wasn't found.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7861 msgid "Property is read-only.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7865 msgid "Property is not allowed.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7869 msgid "Media source is not started.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7873 msgid "Unsupported media format.\n"
7874 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7877 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7878 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7881 msgid "No media streams were selected.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7885 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7886 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7889 msgid "Stream sink was removed.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7893 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7897 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7898 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7901 msgid "Stream sink already exists.\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7905 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7909 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7913 msgid "Sink was already stopped.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7917 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7918 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7921 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7922 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7925 msgid "Metadata was too long.\n"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7929 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7930 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7933 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7934 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7937 msgid "Optional node is invalid.\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7941 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7945 msgid "Codec was not found.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7949 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7950 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7953 msgid "Topology request is not supported.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7957 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7958 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7961 msgid "Found loops in topology.\n"
7962 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7965 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7969 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7973 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7974 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7977 msgid "Source is missing.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7981 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7982 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7985 msgid "Clock has no time source set.\n"
7986 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7989 msgid "Clock state was already set.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7993 msgid "Clock is not simple\n"
7996 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7997 msgid "Enter Network Password"
8000 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8001 msgid "Please enter your username and password:"
8004 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8008 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8012 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8016 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8017 msgid "&Save this password (insecure)"
8018 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8020 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8021 msgid "Entire Network"
8024 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8025 msgid "Sound Selection"
8028 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8032 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8036 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8037 msgid "&Attributes:"
8040 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8044 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8045 msgid "Hyperlink Information"
8048 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8052 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8056 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8057 msgid "HTML Document"
8060 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8061 msgid "Downloading from %s..."
8062 msgstr "正在从 %s 下载..."
8064 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8068 #: dlls/msi/msi.rc:31
8070 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8071 "file path and try again."
8072 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
8074 #: dlls/msi/msi.rc:32
8075 msgid "path %s not found"
8078 #: dlls/msi/msi.rc:33
8079 msgid "insert disk %s"
8082 #: dlls/msi/msi.rc:34
8084 "Windows Installer %s\n"
8087 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8089 "Install a product:\n"
8090 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8091 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8092 "\t/a package [property]\n"
8093 "Repair an installation:\n"
8094 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8095 "Uninstall a product:\n"
8096 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8097 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8098 "Advertise a product:\n"
8099 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8101 "\t/p patch_package [property]\n"
8102 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8103 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8104 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8105 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8106 "Register the MSI Service:\n"
8108 "Unregister the MSI Service:\n"
8110 "Display this help:\n"
8114 "Windows Installer %s\n"
8117 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
8120 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8121 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8122 "\t/a package [属性]\n"
8124 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
8126 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
8127 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
8129 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
8132 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
8134 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
8135 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8144 #: dlls/msi/msi.rc:61
8145 msgid "enter which folder contains %s"
8146 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
8148 #: dlls/msi/msi.rc:62
8149 msgid "install source for feature missing"
8152 #: dlls/msi/msi.rc:63
8153 msgid "network drive for feature missing"
8154 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
8156 #: dlls/msi/msi.rc:64
8157 msgid "feature from:"
8160 #: dlls/msi/msi.rc:65
8161 msgid "choose which folder contains %s"
8162 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
8164 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8168 #: dlls/msi/msi.rc:91
8169 msgid "Allocating registry space"
8172 #: dlls/msi/msi.rc:92
8173 msgid "Searching for installed applications"
8174 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
8176 #: dlls/msi/msi.rc:93
8177 msgid "Binding executables"
8180 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8181 msgid "Searching for qualifying products"
8184 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8185 msgid "Computing space requirements"
8188 #: dlls/msi/msi.rc:97
8189 msgid "Creating folders"
8192 #: dlls/msi/msi.rc:98
8193 msgid "Creating shortcuts"
8196 #: dlls/msi/msi.rc:99
8197 msgid "Deleting services"
8200 #: dlls/msi/msi.rc:100
8201 msgid "Creating duplicate files"
8204 #: dlls/msi/msi.rc:102
8205 msgid "Searching for related applications"
8208 #: dlls/msi/msi.rc:103
8209 msgid "Copying network install files"
8212 #: dlls/msi/msi.rc:104
8213 msgid "Copying new files"
8216 #: dlls/msi/msi.rc:105
8217 msgid "Installing ODBC components"
8218 msgstr "正在安装 ODBC 组件"
8220 #: dlls/msi/msi.rc:106
8221 msgid "Installing new services"
8224 #: dlls/msi/msi.rc:107
8225 msgid "Installing system catalog"
8228 #: dlls/msi/msi.rc:108
8229 msgid "Validating install"
8232 #: dlls/msi/msi.rc:109
8233 msgid "Evaluating launch conditions"
8236 #: dlls/msi/msi.rc:110
8237 msgid "Migrating feature states from related applications"
8238 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
8240 #: dlls/msi/msi.rc:111
8241 msgid "Moving files"
8244 #: dlls/msi/msi.rc:112
8245 msgid "Publishing assembly information"
8248 #: dlls/msi/msi.rc:113
8249 msgid "Unpublishing assembly information"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:114
8253 msgid "Patching files"
8256 #: dlls/msi/msi.rc:115
8257 msgid "Updating component registration"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:116
8261 msgid "Publishing Qualified Components"
8264 #: dlls/msi/msi.rc:117
8265 msgid "Publishing Product Features"
8268 #: dlls/msi/msi.rc:118
8269 msgid "Publishing product information"
8272 #: dlls/msi/msi.rc:119
8273 msgid "Registering Class servers"
8276 #: dlls/msi/msi.rc:120
8277 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8278 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
8280 #: dlls/msi/msi.rc:121
8281 msgid "Registering extension servers"
8284 #: dlls/msi/msi.rc:122
8285 msgid "Registering fonts"
8288 #: dlls/msi/msi.rc:123
8289 msgid "Registering MIME info"
8290 msgstr "正在注册 MIME 信息"
8292 #: dlls/msi/msi.rc:124
8293 msgid "Registering product"
8296 #: dlls/msi/msi.rc:125
8297 msgid "Registering program identifiers"
8300 #: dlls/msi/msi.rc:126
8301 msgid "Registering type libraries"
8304 #: dlls/msi/msi.rc:127
8305 msgid "Registering user"
8308 #: dlls/msi/msi.rc:128
8309 msgid "Removing duplicated files"
8312 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8313 msgid "Updating environment strings"
8316 #: dlls/msi/msi.rc:130
8317 msgid "Removing applications"
8320 #: dlls/msi/msi.rc:131
8321 msgid "Removing files"
8324 #: dlls/msi/msi.rc:132
8325 msgid "Removing folders"
8328 #: dlls/msi/msi.rc:133
8329 msgid "Removing INI files entries"
8330 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:134
8333 msgid "Removing ODBC components"
8334 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:135
8337 msgid "Removing system registry values"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:136
8341 msgid "Removing shortcuts"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:138
8345 msgid "Registering modules"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:139
8349 msgid "Unregistering modules"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:140
8353 msgid "Initializing ODBC directories"
8354 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:141
8357 msgid "Starting services"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:142
8361 msgid "Stopping services"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:143
8365 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:144
8369 msgid "Unpublishing Product Features"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:145
8373 msgid "Unpublishing product information"
8376 #: dlls/msi/msi.rc:146
8377 msgid "Unregister Class servers"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:147
8381 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8382 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:148
8385 msgid "Unregistering extension servers"
8388 #: dlls/msi/msi.rc:149
8389 msgid "Unregistering fonts"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:150
8393 msgid "Unregistering MIME info"
8394 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:151
8397 msgid "Unregistering program identifiers"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:152
8401 msgid "Unregistering type libraries"
8402 msgstr "正在取消注册类型函数库"
8404 #: dlls/msi/msi.rc:154
8405 msgid "Writing INI files values"
8406 msgstr "正在写入 INI 文件值"
8408 #: dlls/msi/msi.rc:155
8409 msgid "Writing system registry values"
8412 #: dlls/msi/msi.rc:161
8413 msgid "Free space: [1]"
8416 #: dlls/msi/msi.rc:162
8417 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8418 msgstr "属性: [1],签名: [2]"
8420 #: dlls/msi/msi.rc:163
8424 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8428 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8429 msgid "Shortcut: [1]"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8433 msgid "Service: [1]"
8436 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8437 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8438 msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:168
8441 msgid "Found application: [1]"
8442 msgstr "找到应用程序: [1]"
8444 #: dlls/msi/msi.rc:169
8445 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8446 msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
8448 #: dlls/msi/msi.rc:171
8449 msgid "Service: [2]"
8452 #: dlls/msi/msi.rc:172
8453 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8454 msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
8456 #: dlls/msi/msi.rc:173
8457 msgid "Application: [1]"
8460 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8461 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8462 msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
8464 #: dlls/msi/msi.rc:177
8465 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8466 msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
8468 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8469 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8470 msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8473 msgid "Feature: [1]"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8477 msgid "Class Id: [1]"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:181
8481 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8482 msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8485 msgid "Extension: [1]"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8492 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8493 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8494 msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8498 msgstr "ProgId: [1]"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8504 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8505 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8506 msgstr "文件: [1],路径: [9]"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8509 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8510 msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:189
8513 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8514 msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8517 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8518 msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:193
8521 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8522 msgstr "项: [1],名称: [2]"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8525 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8526 msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:202
8529 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8530 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:210
8533 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8534 msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:72
8537 msgid "{{Fatal error: }}"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:73
8541 msgid "{{Error [1]. }}"
8542 msgstr "{{错误 [1]。}}"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:74
8545 msgid "Warning [1]."
8548 #: dlls/msi/msi.rc:75
8552 #: dlls/msi/msi.rc:76
8554 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8555 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8556 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8558 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
8559 "为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:77
8562 msgid "{{Disk full: }}"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:78
8566 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8567 msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:79
8570 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8571 msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:82
8574 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8575 msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
8577 #: dlls/msi/msi.rc:80
8578 msgid "Action start [Time]: [1]."
8579 msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:81
8582 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8583 msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:84
8586 msgid "Please insert the disk: [2]"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:85
8591 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8592 "that you can access it."
8593 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
8595 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8596 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8597 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
8599 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8601 "Wine MS-RLE video codec\n"
8602 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8604 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
8605 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8607 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8608 msgid "Video Compression"
8611 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8612 msgid "&Compressor:"
8615 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8616 msgid "Con&figure..."
8619 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8623 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8624 msgid "Compression &Quality:"
8627 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8628 msgid "&Key Frame Every"
8631 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8635 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8639 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8640 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8643 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8644 msgid "Wine Video 1 video codec"
8645 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8647 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8648 msgid "unknown object"
8651 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8655 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8659 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8663 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8667 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8671 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8675 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8679 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8683 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8687 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8691 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8695 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8699 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8703 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8707 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8711 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8715 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8719 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8723 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8727 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8731 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8735 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8739 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8743 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8747 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8748 msgid "column header"
8751 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8755 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8759 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8763 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8767 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8771 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8772 msgid "help balloon"
8775 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8779 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8787 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8791 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8792 msgid "outline item"
8795 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8799 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8800 msgid "property page"
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8807 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8811 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8819 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8823 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8824 msgid "check button"
8827 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8828 msgid "radio button"
8831 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8835 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8839 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8840 msgid "progress bar"
8843 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8847 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8848 msgid "hot key field"
8851 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8855 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8859 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8863 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8867 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8871 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8872 msgid "drop down button"
8875 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8879 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8880 msgid "grid drop down button"
8883 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8887 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8888 msgid "page tab list"
8891 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8895 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8896 msgid "split button"
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8903 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8904 msgid "outline button"
8907 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8908 msgctxt "object state"
8912 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8913 msgctxt "object state"
8917 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8918 msgctxt "object state"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8923 msgctxt "object state"
8927 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8928 msgctxt "object state"
8932 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8933 msgctxt "object state"
8937 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8938 msgctxt "object state"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8943 msgctxt "object state"
8947 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8948 msgctxt "object state"
8952 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8953 msgctxt "object state"
8957 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8958 msgctxt "object state"
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8963 msgctxt "object state"
8967 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8968 msgctxt "object state"
8972 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8973 msgctxt "object state"
8977 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8978 msgctxt "object state"
8982 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8983 msgctxt "object state"
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8988 msgctxt "object state"
8992 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8993 msgctxt "object state"
8997 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8998 msgctxt "object state"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9003 msgctxt "object state"
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9008 msgctxt "object state"
9009 msgid "self voicing"
9012 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9013 msgctxt "object state"
9017 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9018 msgctxt "object state"
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9023 msgctxt "object state"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9028 msgctxt "object state"
9032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9033 msgctxt "object state"
9034 msgid "multi selectable"
9037 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9038 msgctxt "object state"
9039 msgid "extended selectable"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9043 msgctxt "object state"
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9048 msgctxt "object state"
9049 msgid "alert medium"
9052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9053 msgctxt "object state"
9057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9058 msgctxt "object state"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9063 msgctxt "object state"
9067 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9071 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9075 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9079 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9083 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9087 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9088 msgid "Select the data you want to connect to:"
9089 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
9091 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9095 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9096 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9097 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
9099 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9100 msgid "1. Specify the source of data:"
9103 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9104 msgid "Use &data source name"
9105 msgstr "使用数据源名称(&D)"
9107 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9108 msgid "Use c&onnection string"
9109 msgstr "使用连接字符串(&O)"
9111 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9112 msgid "&Connection string:"
9115 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9119 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9120 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9121 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
9123 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9127 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9128 msgid "&Blank password"
9131 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9132 msgid "Allow &saving password"
9135 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9136 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9137 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
9139 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9140 msgid "&Test Connection"
9143 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9147 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9148 msgid "Network settings"
9151 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9152 msgid "&Impersonation level:"
9155 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9156 msgid "P&rotection level:"
9159 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9163 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9167 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9171 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9175 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9177 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9178 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9180 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
9183 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9184 msgid "&Edit Value..."
9185 msgstr "编辑数据(&E)..."
9187 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9188 msgid "Data Link Error"
9191 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9192 msgid "Please select a provider."
9195 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9197 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9199 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
9201 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9202 msgid "Data Link Properties"
9205 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9206 msgid "OLE DB Provider(s)"
9209 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9213 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9217 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9218 msgid "Share Deny None"
9221 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9222 msgid "Share Deny Read"
9225 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9226 msgid "Share Deny Write"
9229 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9230 msgid "Share Exclusive"
9233 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9237 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9238 msgid "Insert Object"
9241 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9242 msgid "Object Type:"
9245 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9249 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9253 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9254 msgid "Create Control"
9257 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9258 msgid "Create From File"
9261 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9262 msgid "&Add Control..."
9263 msgstr "添加控件(&A)..."
9265 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9266 msgid "Display As Icon"
9269 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9273 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9277 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9278 msgid "Paste Special"
9281 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9285 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9286 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9289 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9293 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9297 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9301 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9302 msgid "&Display As Icon"
9305 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9306 msgid "Change &Icon..."
9307 msgstr "改变图标(&I)..."
9309 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9310 msgid "Insert a new %s object into your document"
9311 msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
9313 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9315 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9316 "may activate it using the program which created it."
9318 "将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
9320 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9324 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9326 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9328 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
9330 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9338 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9339 msgid "%1 %2 &Object"
9340 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
9342 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9346 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9350 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9351 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9352 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
9354 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9356 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9357 "activate it using %s."
9358 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
9360 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9362 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9363 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9365 "将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
9367 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9369 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9370 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9373 "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
9376 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9378 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9379 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9382 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
9385 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9387 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9388 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9389 "be reflected in your document."
9391 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
9394 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9395 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9396 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
9398 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9399 msgid "Unknown Type"
9402 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9403 msgid "Unknown Source"
9406 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9407 msgid "the program which created it"
9410 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9414 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9415 msgid "SCANNING... Please Wait"
9416 msgstr "正在扫描... 请稍候"
9418 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9419 msgctxt "unit: pixels"
9423 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9424 msgctxt "unit: bits"
9428 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9430 msgctxt "unit: dots/inch"
9434 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9435 msgctxt "unit: percent"
9439 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9440 msgctxt "unit: microseconds"
9444 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9445 msgid "Settings for %s"
9448 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9452 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9456 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9457 msgid "Flow Control"
9460 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9464 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9468 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9469 msgid "Copying Files..."
9472 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9473 msgid "Destination:"
9476 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9477 msgid "Files Needed"
9480 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9482 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9483 "make sure the correct drive is selected below"
9484 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
9486 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9487 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9490 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9491 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9492 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
9494 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9498 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9499 msgid "Copy files from:"
9502 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9503 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9504 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
9506 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9510 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9511 msgid "&Save Background As..."
9512 msgstr "将背景存为(&S)..."
9514 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9515 msgid "Set As Back&ground"
9518 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9519 msgid "&Copy Background"
9522 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9523 msgid "Set as &Desktop Item"
9526 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9527 msgid "Create Shor&tcut"
9530 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9531 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9533 msgid "Add to &Favorites..."
9534 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9545 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9551 msgid "Open Link in &New Window"
9552 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9556 msgid "Save Target &As..."
9557 msgstr "将目标存为(&A)..."
9559 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9561 msgid "&Print Target"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9566 msgid "S&how Picture"
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9570 msgid "&Save Picture As..."
9571 msgstr "将图片另存为(&S)..."
9573 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9574 msgid "&E-mail Picture..."
9575 msgstr "电邮图片(&E)..."
9577 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9578 msgid "Pr&int Picture..."
9579 msgstr "打印图片(&I)..."
9581 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9582 msgid "&Go to My Pictures"
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9587 msgid "Set as Back&ground"
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9592 msgid "Set as &Desktop Item..."
9593 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9597 msgid "Copy Shor&tcut"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9601 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9605 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9609 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9610 #: dlls/user32/user32.rc:63
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9618 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9622 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9635 msgid "&Cell Properties"
9638 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9639 msgid "&Table Properties"
9642 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9643 msgid "Open in &New Window"
9646 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9650 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9651 msgid "&Save Video As..."
9652 msgstr "将视频另存为(&S)..."
9654 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9658 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9662 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9667 msgid "Resource Failures"
9670 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9671 msgid "Dump Tracking Info"
9674 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9678 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9682 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9686 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9690 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9691 msgid "Dump DisplayTree"
9692 msgstr "输出 DisplayTree"
9694 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9695 msgid "Dump FormatCaches"
9696 msgstr "输出 FormatCaches"
9698 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9699 msgid "Dump LayoutRects"
9700 msgstr "输出 LayoutRects"
9702 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9703 msgid "Memory Monitor"
9706 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9707 msgid "Performance Meters"
9710 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9714 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9715 msgid "&Browse View"
9718 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9722 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9726 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9730 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9734 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9738 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9742 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9746 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9750 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9754 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9758 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9762 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9766 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9770 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9771 msgid "Scroll Right"
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9775 msgid "Wine Internet Explorer"
9776 msgstr "Wine Internet Explorer"
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9782 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9783 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9786 msgid "Lar&ge Icons"
9789 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9793 msgid "S&mall Icons"
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9801 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9809 msgid "Arrange &Icons"
9812 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9816 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9820 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9824 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9828 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9829 msgid "&Auto Arrange"
9832 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9833 msgid "Line up Icons"
9836 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9837 msgid "Paste as Link"
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9845 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9849 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9854 msgctxt "recycle bin"
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9862 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9866 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9871 msgid "Create &Link"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9879 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9880 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9881 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9887 msgid "&About Control Panel"
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9891 msgid "Browse for Folder"
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9899 msgid "&Make New Folder"
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9915 msgid "Wine &license"
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9919 msgid "Running on %s"
9922 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9923 msgid "Wine was brought to you by:"
9926 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9930 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9932 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9933 "will open it for you."
9934 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9940 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9941 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9951 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9955 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9956 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9961 msgid "Creation date:"
9964 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9968 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9969 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9974 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
9986 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
9987 msgid "Last modified:"
9990 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9991 msgid "Last accessed:"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9995 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9999 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10008 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10013 msgid "Size available"
10016 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10020 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10021 msgid "Original location"
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10025 msgid "Date deleted"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10029 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10030 msgctxt "display name"
10034 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10035 msgid "My Computer"
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10039 msgid "Control Panel"
10042 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10051 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10052 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10059 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10060 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10092 msgctxt "directory"
10096 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10113 msgid "Program Files"
10114 msgstr "Program Files"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10121 msgid "Common Files"
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10125 msgid "Administrative Tools"
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10129 msgid "Program Files (x86)"
10130 msgstr "Program Files (x86)"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10141 msgid "Slide Shows"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10157 msgid "Sample Music"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10161 msgid "Sample Pictures"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10165 msgid "Sample Playlists"
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10169 msgid "Sample Videos"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10173 msgid "Saved Games"
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10180 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10184 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10189 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10190 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
10192 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10193 msgid "Error during creation of a new folder"
10194 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
10196 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10197 msgid "Confirm file deletion"
10200 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10201 msgid "Confirm folder deletion"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10205 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10206 msgstr "真的删除 '%1'?"
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10209 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10210 msgstr "真的删除这 %1 项?"
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10213 msgid "Confirm file overwrite"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10218 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10220 "Do you want to replace it?"
10222 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10227 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10232 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10233 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10236 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10237 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10240 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10241 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10244 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10245 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10249 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10251 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10252 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10255 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
10257 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10260 msgid "Wine Control Panel"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10264 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10265 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10268 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10269 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10272 msgid "Executable files (*.exe)"
10273 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10276 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10277 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10280 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10281 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10284 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10285 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10288 msgid "Confirm deletion"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10293 "A file already exists at the path %1.\n"
10295 "Do you want to replace it?"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10303 "A folder already exists at the path %1.\n"
10305 "Do you want to replace it?"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10312 msgid "Confirm overwrite"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10317 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10318 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10319 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10320 "any later version.\n"
10322 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10323 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10324 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10327 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10328 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10329 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10331 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
10332 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
10334 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
10335 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
10338 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
10339 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10343 msgid "Wine License"
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10350 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10351 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10352 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10356 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10357 msgid "Don't show me th&is message again"
10358 msgstr "不要再显示这个信息(&I)"
10360 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10364 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10365 msgctxt "time unit: hours"
10369 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10370 msgctxt "time unit: minutes"
10374 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10375 msgctxt "time unit: seconds"
10379 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10380 msgid "Select Source"
10383 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10384 msgctxt "maximum 31 characters"
10385 msgid "China Standard Time"
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10389 msgctxt "maximum 31 characters"
10390 msgid "China Daylight Time"
10393 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10394 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10395 msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
10397 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10398 msgctxt "maximum 31 characters"
10399 msgid "North Asia Standard Time"
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10403 msgctxt "maximum 31 characters"
10404 msgid "North Asia Daylight Time"
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10408 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10409 msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
10411 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10412 msgctxt "maximum 31 characters"
10413 msgid "Georgian Standard Time"
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10417 msgctxt "maximum 31 characters"
10418 msgid "Georgian Daylight Time"
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10422 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10423 msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10426 msgctxt "maximum 31 characters"
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10431 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10432 msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10435 msgctxt "maximum 31 characters"
10436 msgid "Nepal Standard Time"
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10440 msgctxt "maximum 31 characters"
10441 msgid "Nepal Daylight Time"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10445 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10446 msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10449 msgctxt "maximum 31 characters"
10450 msgid "Cape Verde Standard Time"
10453 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10454 msgctxt "maximum 31 characters"
10455 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10459 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10460 msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10463 msgctxt "maximum 31 characters"
10464 msgid "Haiti Standard Time"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10468 msgctxt "maximum 31 characters"
10469 msgid "Haiti Daylight Time"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10473 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10474 msgstr "(UTC-05:00) 海地"
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10477 msgctxt "maximum 31 characters"
10478 msgid "Central European Standard Time"
10481 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10482 msgctxt "maximum 31 characters"
10483 msgid "Central European Daylight Time"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10487 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10488 msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10491 msgctxt "maximum 31 characters"
10492 msgid "Morocco Standard Time"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10496 msgctxt "maximum 31 characters"
10497 msgid "Morocco Daylight Time"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10501 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10502 msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10505 msgctxt "maximum 31 characters"
10509 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10510 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10511 msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
10513 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10514 msgctxt "maximum 31 characters"
10515 msgid "Altai Standard Time"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10519 msgctxt "maximum 31 characters"
10520 msgid "Altai Daylight Time"
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10524 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10525 msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10528 msgctxt "maximum 31 characters"
10529 msgid "Central Europe Standard Time"
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10533 msgctxt "maximum 31 characters"
10534 msgid "Central Europe Daylight Time"
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10538 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10539 msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10542 msgctxt "maximum 31 characters"
10543 msgid "Iran Standard Time"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10547 msgctxt "maximum 31 characters"
10548 msgid "Iran Daylight Time"
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10552 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10553 msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10556 msgctxt "maximum 31 characters"
10557 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10561 msgctxt "maximum 31 characters"
10562 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10566 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10567 msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10570 msgctxt "maximum 31 characters"
10571 msgid "Sao Tome Standard Time"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10575 msgctxt "maximum 31 characters"
10576 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10580 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10581 msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10584 msgctxt "maximum 31 characters"
10585 msgid "Namibia Standard Time"
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10589 msgctxt "maximum 31 characters"
10590 msgid "Namibia Daylight Time"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10594 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10595 msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10598 msgctxt "maximum 31 characters"
10599 msgid "Tonga Standard Time"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10603 msgctxt "maximum 31 characters"
10604 msgid "Tonga Daylight Time"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10608 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10609 msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10612 msgctxt "maximum 31 characters"
10613 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10614 msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10617 msgctxt "maximum 31 characters"
10618 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10619 msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10622 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10623 msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10626 msgctxt "maximum 31 characters"
10627 msgid "GMT Standard Time"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10631 msgctxt "maximum 31 characters"
10632 msgid "GMT Daylight Time"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10636 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10637 msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10640 msgctxt "maximum 31 characters"
10641 msgid "South Sudan Standard Time"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10645 msgctxt "maximum 31 characters"
10646 msgid "South Sudan Daylight Time"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10650 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10651 msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10654 msgctxt "maximum 31 characters"
10655 msgid "Central Asia Standard Time"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10659 msgctxt "maximum 31 characters"
10660 msgid "Central Asia Daylight Time"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10664 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10665 msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10668 msgctxt "maximum 31 characters"
10669 msgid "Lord Howe Standard Time"
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10673 msgctxt "maximum 31 characters"
10674 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10678 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10679 msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10682 msgctxt "maximum 31 characters"
10683 msgid "Arabic Standard Time"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10687 msgctxt "maximum 31 characters"
10688 msgid "Arabic Daylight Time"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10692 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10693 msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10696 msgctxt "maximum 31 characters"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10701 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10702 msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10705 msgctxt "maximum 31 characters"
10706 msgid "Magadan Standard Time"
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10710 msgctxt "maximum 31 characters"
10711 msgid "Magadan Daylight Time"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10715 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10716 msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10719 msgctxt "maximum 31 characters"
10720 msgid "Newfoundland Standard Time"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10724 msgctxt "maximum 31 characters"
10725 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10729 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10730 msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10733 msgctxt "maximum 31 characters"
10734 msgid "Sudan Standard Time"
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10738 msgctxt "maximum 31 characters"
10739 msgid "Sudan Daylight Time"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10743 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10744 msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10747 msgctxt "maximum 31 characters"
10748 msgid "West Pacific Standard Time"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10752 msgctxt "maximum 31 characters"
10753 msgid "West Pacific Daylight Time"
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10757 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10758 msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10761 msgctxt "maximum 31 characters"
10762 msgid "Pacific Standard Time"
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10766 msgctxt "maximum 31 characters"
10767 msgid "Pacific Daylight Time"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10771 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10772 msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10775 msgctxt "maximum 31 characters"
10776 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10780 msgctxt "maximum 31 characters"
10781 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10785 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10786 msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10789 msgctxt "maximum 31 characters"
10790 msgid "Magallanes Standard Time"
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10794 msgctxt "maximum 31 characters"
10795 msgid "Magallanes Daylight Time"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10799 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10800 msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10803 msgctxt "maximum 31 characters"
10804 msgid "Samoa Standard Time"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10808 msgctxt "maximum 31 characters"
10809 msgid "Samoa Daylight Time"
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10813 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10814 msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10817 msgctxt "maximum 31 characters"
10818 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10822 msgctxt "maximum 31 characters"
10823 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10827 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10828 msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10831 msgctxt "maximum 31 characters"
10832 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10833 msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
10835 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10836 msgctxt "maximum 31 characters"
10837 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10838 msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10841 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10842 msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10845 msgctxt "maximum 31 characters"
10846 msgid "Middle East Standard Time"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10850 msgctxt "maximum 31 characters"
10851 msgid "Middle East Daylight Time"
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10855 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10856 msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10859 msgctxt "maximum 31 characters"
10860 msgid "Tokyo Standard Time"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10864 msgctxt "maximum 31 characters"
10865 msgid "Tokyo Daylight Time"
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10869 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10870 msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10873 msgctxt "maximum 31 characters"
10874 msgid "Line Islands Standard Time"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10878 msgctxt "maximum 31 characters"
10879 msgid "Line Islands Daylight Time"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10883 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10884 msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10887 msgctxt "maximum 31 characters"
10888 msgid "Cuba Standard Time"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10892 msgctxt "maximum 31 characters"
10893 msgid "Cuba Daylight Time"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10897 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10898 msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10901 msgctxt "maximum 31 characters"
10902 msgid "Jordan Standard Time"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10906 msgctxt "maximum 31 characters"
10907 msgid "Jordan Daylight Time"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10911 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10912 msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10915 msgctxt "maximum 31 characters"
10916 msgid "Central Standard Time"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10920 msgctxt "maximum 31 characters"
10921 msgid "Central Daylight Time"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10925 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10926 msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10929 msgctxt "maximum 31 characters"
10930 msgid "Russia Time Zone 3"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10934 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10935 msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10938 msgctxt "maximum 31 characters"
10939 msgid "Volgograd Standard Time"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10943 msgctxt "maximum 31 characters"
10944 msgid "Volgograd Daylight Time"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10948 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10949 msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10952 msgctxt "maximum 31 characters"
10953 msgid "Azores Standard Time"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10957 msgctxt "maximum 31 characters"
10958 msgid "Azores Daylight Time"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10962 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10963 msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "North Asia East Standard Time"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10971 msgctxt "maximum 31 characters"
10972 msgid "North Asia East Daylight Time"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10976 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10977 msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10980 msgctxt "maximum 31 characters"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10985 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10986 msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10989 msgctxt "maximum 31 characters"
10990 msgid "Argentina Standard Time"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10994 msgctxt "maximum 31 characters"
10995 msgid "Argentina Daylight Time"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10999 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11000 msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11003 msgctxt "maximum 31 characters"
11004 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11005 msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11008 msgctxt "maximum 31 characters"
11009 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11010 msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11013 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11014 msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "Marquesas Standard Time"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "Marquesas Daylight Time"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11027 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11028 msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11031 msgctxt "maximum 31 characters"
11032 msgid "Myanmar Standard Time"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "Myanmar Daylight Time"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11041 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11042 msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "Coordinated Universal Time"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11050 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11051 msgstr "(UTC) 协调世界时"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "India Standard Time"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "India Daylight Time"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11064 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11065 msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "GTB Standard Time"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "GTB Daylight Time"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11078 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11079 msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "Turkey Standard Time"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Turkey Daylight Time"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11092 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11093 msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Astrakhan Standard Time"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11101 msgctxt "maximum 31 characters"
11102 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11106 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11107 msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Fiji Standard Time"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Fiji Daylight Time"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11120 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11121 msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "Canada Central Standard Time"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11129 msgctxt "maximum 31 characters"
11130 msgid "Canada Central Daylight Time"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11134 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11135 msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11138 msgctxt "maximum 31 characters"
11139 msgid "Yukon Standard Time"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11143 msgctxt "maximum 31 characters"
11144 msgid "Yukon Daylight Time"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11148 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11149 msgstr "(UTC-07:00) 育空"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Taipei Standard Time"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11157 msgctxt "maximum 31 characters"
11158 msgid "Taipei Daylight Time"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11162 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11163 msgstr "(UTC+08:00) 台北"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "W. Europe Standard Time"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "W. Europe Daylight Time"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11176 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11177 msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Montevideo Standard Time"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11185 msgctxt "maximum 31 characters"
11186 msgid "Montevideo Daylight Time"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11190 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11191 msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11194 msgctxt "maximum 31 characters"
11195 msgid "Pakistan Standard Time"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11199 msgctxt "maximum 31 characters"
11200 msgid "Pakistan Daylight Time"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11204 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11205 msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Tomsk Standard Time"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Tomsk Daylight Time"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11218 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11219 msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "Caucasus Standard Time"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11227 msgctxt "maximum 31 characters"
11228 msgid "Caucasus Daylight Time"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11232 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11233 msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11238 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11246 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11247 msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11250 msgctxt "maximum 31 characters"
11251 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11255 msgctxt "maximum 31 characters"
11256 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11260 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11261 msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11264 msgctxt "maximum 31 characters"
11265 msgid "Eastern Standard Time"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "Eastern Daylight Time"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11274 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11275 msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Transbaikal Standard Time"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11288 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11289 msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11292 msgctxt "maximum 31 characters"
11293 msgid "E. Europe Standard Time"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11297 msgctxt "maximum 31 characters"
11298 msgid "E. Europe Daylight Time"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11302 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11303 msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11308 msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11311 msgctxt "maximum 31 characters"
11312 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11313 msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11316 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11317 msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "Saratov Standard Time"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "Saratov Daylight Time"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11330 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11331 msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "Atlantic Standard Time"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11339 msgctxt "maximum 31 characters"
11340 msgid "Atlantic Daylight Time"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11344 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11345 msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Mountain Standard Time"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11353 msgctxt "maximum 31 characters"
11354 msgid "Mountain Daylight Time"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11358 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11359 msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "US Eastern Standard Time"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "US Eastern Daylight Time"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11372 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11373 msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11376 msgctxt "maximum 31 characters"
11377 msgid "Sakhalin Standard Time"
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11386 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11387 msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "North Korea Standard Time"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "North Korea Daylight Time"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11400 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11401 msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11404 msgctxt "maximum 31 characters"
11405 msgid "Tasmania Standard Time"
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11409 msgctxt "maximum 31 characters"
11410 msgid "Tasmania Daylight Time"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11414 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11415 msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "Central America Standard Time"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11423 msgctxt "maximum 31 characters"
11424 msgid "Central America Daylight Time"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11428 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11429 msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11437 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11438 msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "US Mountain Standard Time"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11447 msgid "US Mountain Daylight Time"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11451 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11452 msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "South Africa Standard Time"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "South Africa Daylight Time"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11465 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11466 msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11471 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11474 msgctxt "maximum 31 characters"
11475 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11479 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11480 msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11483 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11488 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11489 msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11502 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11503 msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11506 msgctxt "maximum 31 characters"
11507 msgid "Afghanistan Standard Time"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11516 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11517 msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Yakutsk Standard Time"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11530 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11531 msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11534 msgctxt "maximum 31 characters"
11535 msgid "SA Eastern Standard Time"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11539 msgctxt "maximum 31 characters"
11540 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11544 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11545 msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Arab Standard Time"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Arab Daylight Time"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11558 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11559 msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Arabian Standard Time"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11567 msgctxt "maximum 31 characters"
11568 msgid "Arabian Daylight Time"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11572 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11573 msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Tocantins Standard Time"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11581 msgctxt "maximum 31 characters"
11582 msgid "Tocantins Daylight Time"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11586 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11587 msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "Russian Standard Time"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Russian Daylight Time"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11600 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11601 msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11604 msgctxt "maximum 31 characters"
11605 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11606 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11611 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11614 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11615 msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Romance Standard Time"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Romance Daylight Time"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11628 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11629 msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11632 msgctxt "maximum 31 characters"
11633 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11637 msgctxt "maximum 31 characters"
11638 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11642 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11643 msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11646 msgctxt "maximum 31 characters"
11647 msgid "Russia Time Zone 11"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11651 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11652 msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "West Bank Standard Time"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11660 msgctxt "maximum 31 characters"
11661 msgid "West Bank Daylight Time"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11665 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11666 msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Syria Standard Time"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11674 msgctxt "maximum 31 characters"
11675 msgid "Syria Daylight Time"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11679 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11680 msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "AUS Central Standard Time"
11685 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11688 msgctxt "maximum 31 characters"
11689 msgid "AUS Central Daylight Time"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11693 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11694 msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Greenwich Standard Time"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11702 msgctxt "maximum 31 characters"
11703 msgid "Greenwich Daylight Time"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11707 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11708 msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11716 msgctxt "maximum 31 characters"
11717 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11721 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11722 msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Norfolk Standard Time"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11730 msgctxt "maximum 31 characters"
11731 msgid "Norfolk Daylight Time"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11735 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11736 msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11739 msgctxt "maximum 31 characters"
11740 msgid "Israel Standard Time"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11744 msgctxt "maximum 31 characters"
11745 msgid "Israel Daylight Time"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11749 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11750 msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Bangladesh Standard Time"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11758 msgctxt "maximum 31 characters"
11759 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11763 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11764 msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "SA Pacific Standard Time"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11777 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11778 msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11781 msgctxt "maximum 31 characters"
11782 msgid "West Asia Standard Time"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11786 msgctxt "maximum 31 characters"
11787 msgid "West Asia Daylight Time"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11791 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11792 msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "Alaskan Standard Time"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "Alaskan Daylight Time"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11805 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11806 msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Paraguay Standard Time"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11814 msgctxt "maximum 31 characters"
11815 msgid "Paraguay Daylight Time"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11819 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11820 msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "Dateline Standard Time"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11828 msgctxt "maximum 31 characters"
11829 msgid "Dateline Daylight Time"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11833 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11834 msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Libya Standard Time"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11842 msgctxt "maximum 31 characters"
11843 msgid "Libya Daylight Time"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11847 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11848 msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "Bahia Standard Time"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11856 msgctxt "maximum 31 characters"
11857 msgid "Bahia Daylight Time"
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11861 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11862 msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "Venezuela Standard Time"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "Venezuela Daylight Time"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11875 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11876 msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Bougainville Standard Time"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Bougainville Daylight Time"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11889 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11890 msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11893 msgctxt "maximum 31 characters"
11894 msgid "Hawaiian Standard Time"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11898 msgctxt "maximum 31 characters"
11899 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11903 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11904 msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "SE Asia Standard Time"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "SE Asia Daylight Time"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11917 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11918 msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11921 msgctxt "maximum 31 characters"
11922 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11926 msgctxt "maximum 31 characters"
11927 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11931 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11932 msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11945 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11946 msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "New Zealand Standard Time"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11954 msgctxt "maximum 31 characters"
11955 msgid "New Zealand Daylight Time"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11959 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11960 msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Aleutian Standard Time"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
11968 msgctxt "maximum 31 characters"
11969 msgid "Aleutian Daylight Time"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
11973 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11974 msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Omsk Standard Time"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Omsk Daylight Time"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11987 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11988 msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11991 msgctxt "maximum 31 characters"
11992 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12001 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12002 msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "Belarus Standard Time"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Belarus Daylight Time"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12015 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12016 msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12019 msgctxt "maximum 31 characters"
12020 msgid "SA Western Standard Time"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12024 msgctxt "maximum 31 characters"
12025 msgid "SA Western Daylight Time"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12029 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12030 msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12033 msgctxt "maximum 31 characters"
12034 msgid "Greenland Standard Time"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12038 msgctxt "maximum 31 characters"
12039 msgid "Greenland Daylight Time"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12043 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12044 msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Easter Island Standard Time"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Easter Island Daylight Time"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12057 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12058 msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "Russia Time Zone 10"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12066 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12067 msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "Egypt Standard Time"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "Egypt Daylight Time"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12080 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12081 msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12086 msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12091 msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12094 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12095 msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "Mauritius Standard Time"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Mauritius Daylight Time"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12108 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12109 msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "Vladivostok Standard Time"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12122 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12123 msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "Singapore Standard Time"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "Singapore Daylight Time"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12136 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12137 msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "Korea Standard Time"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "Korea Daylight Time"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12150 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12151 msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12160 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12164 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12165 msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "E. Africa Standard Time"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12173 msgctxt "maximum 31 characters"
12174 msgid "E. Africa Daylight Time"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12178 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12179 msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "FLE Standard Time"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "FLE Daylight Time"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12192 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12193 msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "E. South America Standard Time"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "E. South America Daylight Time"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12206 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12207 msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "Central Pacific Standard Time"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12220 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12221 msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12229 msgctxt "maximum 31 characters"
12230 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12234 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12235 msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "Pacific SA Standard Time"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12248 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12249 msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "E. Australia Standard Time"
12254 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "E. Australia Daylight Time"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12262 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12263 msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "W. Australia Standard Time"
12268 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "W. Australia Daylight Time"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12276 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12277 msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
12279 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12280 msgid "Security Warning"
12283 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12284 msgid "Do you want to install this software?"
12285 msgstr "您是否要安装该软件?"
12287 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12288 msgid "Don't install"
12291 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12293 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12294 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12296 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
12299 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12300 msgid "Installation of component failed: %08x"
12301 msgstr "安装组件失败: %08x"
12303 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12304 msgid "Install (%d)"
12307 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12311 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12317 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12321 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12322 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12326 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12330 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12336 #: dlls/user32/user32.rc:36
12337 msgid "&Close\tAlt+F4"
12338 msgstr "关闭(&C)\tAlt+F4"
12340 #: dlls/user32/user32.rc:38
12341 msgid "&About Wine"
12342 msgstr "关于 Wine(&A)"
12344 #: dlls/user32/user32.rc:49
12345 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12346 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+F4"
12348 #: dlls/user32/user32.rc:51
12349 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12350 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
12352 #: dlls/user32/user32.rc:81
12356 #: dlls/user32/user32.rc:85
12360 #: dlls/user32/user32.rc:86
12364 #: dlls/user32/user32.rc:87
12368 #: dlls/user32/user32.rc:94
12369 msgid "Select Window"
12372 #: dlls/user32/user32.rc:72
12373 msgid "&More Windows..."
12374 msgstr "更多窗口(&M)..."
12376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12381 msgid "Out of memory"
12384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12385 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12386 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
12388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12389 msgid "Type mismatch"
12392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12393 msgid "Device I/O error"
12396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12397 msgid "File already exists"
12400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12405 msgid "Too many files"
12408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12409 msgid "Permission denied"
12412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12413 msgid "Path/File access error"
12416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12417 msgid "Path not found"
12420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12421 msgid "Object variable not set"
12424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12425 msgid "Invalid use of Null"
12428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12429 msgid "Can't create necessary temporary file"
12430 msgstr "无法创建必要的临时文件"
12432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12433 msgid "ActiveX component can't create object"
12434 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
12436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12437 msgid "Class doesn't support Automation"
12440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12441 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12442 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
12444 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12445 msgid "Object doesn't support named arguments"
12448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12449 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12450 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
12452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12453 msgid "Named argument not found"
12456 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12457 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12458 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
12460 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12461 msgid "Object not a collection"
12464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12465 msgid "Specified DLL function not found"
12466 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
12468 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12469 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12470 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
12472 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12473 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12474 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
12476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12477 msgid "Invalid or unqualified reference"
12480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12481 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12482 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
12484 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12485 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12486 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
12488 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12492 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12493 msgid "Hide Others"
12496 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12500 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12504 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12508 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12512 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12516 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12520 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12521 msgid "Enter Full Screen"
12524 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12525 msgid "Bring All to Front"
12528 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12529 msgid "Paper Si&ze:"
12532 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12536 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12540 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12541 msgid "Authentication Required"
12544 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12548 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12549 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12550 msgstr "此站点的证书有问题。"
12552 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12553 msgid "Do you want to continue anyway?"
12554 msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
12556 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12557 msgid "LAN Connection"
12560 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12561 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12562 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
12564 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12565 msgid "The date on the certificate is invalid."
12568 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12569 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12570 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
12572 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12574 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12575 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
12577 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12578 msgid "Effective Date"
12581 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12582 msgid "Security Protocol"
12585 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12586 msgid "Signature Type"
12589 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12590 msgid "Encryption Type"
12593 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12594 msgid "Privacy Strength"
12597 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12601 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12602 msgid "The request has timed out.\n"
12605 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12606 msgid "An internal error has occurred.\n"
12609 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12610 msgid "The URL is invalid.\n"
12613 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12614 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12615 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
12617 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12618 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12619 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
12621 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12622 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12623 msgstr "请求的操作无效。\n"
12625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12627 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12628 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12629 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
12631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12632 msgid "The requested item could not be located.\n"
12633 msgstr "无法找到请求项。\n"
12635 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12636 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12637 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
12639 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12640 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12641 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
12643 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12645 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12646 "certificate is expired.\n"
12647 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
12649 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12650 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12651 msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
12653 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12654 msgid "The specified command was carried out."
12657 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12658 msgid "Undefined external error."
12661 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12662 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12663 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
12665 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12666 msgid "The driver was not enabled."
12669 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12671 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12673 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
12675 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12676 msgid "The specified device handle is invalid."
12677 msgstr "指定的设备句柄无效。"
12679 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12680 msgid "There is no driver installed on your system!"
12681 msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12685 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12686 "increase available memory, and then try again."
12688 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
12691 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12693 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12694 "which functions and messages the driver supports."
12695 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
12697 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12698 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12699 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
12701 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12702 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12703 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
12705 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12706 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12707 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
12709 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12711 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12712 "Capabilities function to determine the supported formats."
12713 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
12715 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12717 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12718 "device, or wait until the data is finished playing."
12719 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
12721 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12723 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12724 "header, and then try again."
12725 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12727 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12729 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12730 "and then try again."
12731 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
12733 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12735 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12736 "header, and then try again."
12737 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12739 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12741 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12742 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12744 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
12747 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12749 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12750 "transmitted, and then try again."
12751 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
12753 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12755 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12757 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
12759 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12761 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12762 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12764 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
12767 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12768 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12769 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
12771 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12772 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12773 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
12775 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12776 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12777 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
12779 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12781 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12782 "or contact the device manufacturer."
12783 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12786 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12787 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
12789 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12791 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12793 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
12795 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12797 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12798 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
12800 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12801 msgid "No command was specified."
12804 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12806 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12807 "size of the buffer."
12808 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
12810 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12812 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12814 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
12816 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12817 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12818 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
12820 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12822 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12823 "manufacturer about obtaining a new driver."
12824 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
12826 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12828 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12829 "manufacturer about obtaining a new driver."
12830 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
12832 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12833 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12834 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
12836 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12837 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12838 msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
12840 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12842 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12843 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
12845 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12846 msgid "The device driver is not ready."
12849 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12850 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12851 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
12853 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12855 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12857 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
12859 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12860 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12861 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
12863 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12865 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12866 "separately to determine which devices caused the error."
12867 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
12869 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12870 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12871 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
12873 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12874 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12875 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
12877 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12878 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12879 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
12881 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12883 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12884 "still connected to the network."
12885 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12887 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12889 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12890 "device name is spelled correctly."
12891 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
12893 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12895 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12897 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
12899 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12901 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12903 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
12905 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12906 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12907 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
12909 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12911 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12912 "parameter with each 'open' command."
12914 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
12916 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12918 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12919 "Please supply one."
12920 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
12922 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12924 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12925 "documentation for valid formats."
12926 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
12928 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12930 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12932 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
12934 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12935 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12936 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
12938 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12940 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12941 "may be corrupt, or not in the correct format."
12942 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
12944 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12945 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12946 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
12948 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12949 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12950 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
12952 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12953 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12954 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
12956 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12957 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12958 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
12960 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12961 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12962 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
12964 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12966 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12967 "sequence, and then try again."
12968 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
12970 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12972 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12973 "the device is closed, and then try again."
12974 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
12976 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12978 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12979 "characters, followed by a period and an extension."
12981 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
12983 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12985 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12986 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
12988 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12990 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12991 "in Control Panel to install the device."
12992 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
12994 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12996 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12997 "restarting your computer."
12998 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
13000 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13002 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13003 "cannot change directories."
13004 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
13006 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13008 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13010 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
13012 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13013 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13014 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
13016 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13017 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13018 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
13020 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13022 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13023 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
13025 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13027 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13028 "until a wave device is free, and then try again."
13030 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13033 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13035 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13036 "until the device is free, and then try again."
13038 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13040 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13042 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13043 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13045 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13048 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13050 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13051 "until the device is free, and then try again."
13053 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13055 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13056 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13057 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
13059 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13060 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13061 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
13063 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13065 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13066 "the Drivers option to install the wave device."
13068 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13070 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13072 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13074 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
13076 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13078 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13079 "the Drivers option to install the wave device."
13081 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13083 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13085 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13087 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13091 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13092 "You can't use them together."
13093 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
13095 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13097 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13099 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
13101 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13103 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13104 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13105 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
13107 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13108 msgid "An error occurred with the specified port."
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13113 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13114 "these applications, and then try again."
13115 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13118 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13119 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
13121 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13123 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13124 "Control Panel to install a MIDI driver."
13125 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13128 msgid "There is no display window."
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13132 msgid "Could not create or use window."
13133 msgstr "无法创建或使用窗口。"
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13137 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13138 "check your disk or network connection."
13139 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13143 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13144 "are still connected to the network."
13145 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
13147 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13148 msgid "Wine Sound Mapper"
13149 msgstr "Wine 音频映射器"
13151 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13155 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13156 msgid "Master Volume"
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13163 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13164 msgid "Print to File"
13167 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13168 msgid "&Output File Name:"
13169 msgstr "输出文件名(&O):"
13171 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13172 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13173 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
13175 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13176 msgid "Unable to create the output file."
13179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13184 msgid "Operations Error"
13187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13188 msgid "Protocol Error"
13191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13192 msgid "Time Limit Exceeded"
13195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13196 msgid "Size Limit Exceeded"
13199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13200 msgid "Compare False"
13203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13204 msgid "Compare True"
13207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13208 msgid "Authentication Method Not Supported"
13211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13212 msgid "Strong Authentication Required"
13215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13216 msgid "Referral (v2)"
13219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13224 msgid "Administration Limit Exceeded"
13227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13228 msgid "Unavailable Critical Extension"
13231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13232 msgid "Confidentiality Required"
13235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13236 msgid "SASL Bind in Progress"
13237 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
13239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13240 msgid "No Such Attribute"
13243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13244 msgid "Undefined Type"
13247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13248 msgid "Inappropriate Matching"
13251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13252 msgid "Constraint Violation"
13255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13256 msgid "Attribute Or Value Exists"
13259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13260 msgid "Invalid Syntax"
13263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13264 msgid "No Such Object"
13267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13268 msgid "Alias Problem"
13271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13272 msgid "Invalid DN Syntax"
13275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13280 msgid "Alias Dereference Problem"
13283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13284 msgid "Inappropriate Authentication"
13287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13288 msgid "Invalid Credentials"
13291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13292 msgid "Insufficient Rights"
13295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13300 msgid "Unavailable"
13303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13304 msgid "Unwilling To Perform"
13307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13308 msgid "Loop Detected"
13311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13312 msgid "Sort Control Missing"
13315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13316 msgid "Index range error"
13319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13320 msgid "Naming Violation"
13323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13324 msgid "Object Class Violation"
13327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13328 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13332 msgid "Not allowed on RDN"
13335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13336 msgid "Already Exists"
13339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13340 msgid "No Object Class Mods"
13343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13344 msgid "Results Too Large"
13347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13348 msgid "Affects Multiple DSAs"
13351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13352 msgid "Server Down"
13355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13356 msgid "Local Error"
13359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13360 msgid "Encoding Error"
13363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13364 msgid "Decoding Error"
13367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13372 msgid "Auth Unknown"
13375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13376 msgid "Filter Error"
13379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13380 msgid "User Canceled"
13383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13384 msgid "Parameter Error"
13387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13392 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13393 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
13395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13396 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13397 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
13399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13400 msgid "Specified control was not found in message"
13401 msgstr "消息中找不到指定的控制"
13403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13404 msgid "No result present in message"
13407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13408 msgid "More results returned"
13411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13412 msgid "Loop while handling referrals"
13415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13416 msgid "Referral hop limit exceeded"
13419 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13421 "Not Yet Implemented\n"
13427 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13428 msgid "%1: File Not Found\n"
13429 msgstr "%1: 找不到文件\n"
13431 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13433 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13436 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13441 " + Sets an attribute.\n"
13442 " - Clears an attribute.\n"
13443 " R Read-only file attribute.\n"
13444 " A Archive file attribute.\n"
13445 " S System file attribute.\n"
13446 " H Hidden file attribute.\n"
13447 " [drive:][path][filename]\n"
13448 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13449 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13450 " /D Processes folders as well.\n"
13452 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
13455 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
13465 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
13466 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
13467 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
13468 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
13470 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13471 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13472 msgstr "当前代码页: %1!u!\n"
13474 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13475 msgid "Invalid code page\n"
13478 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13482 " Sets or displays the active console code page.\n"
13484 " number The console code page to activate.\n"
13486 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13491 " 设置或显示当前的终端代码页。\n"
13495 " 仅输入 CHCP 而不输入数字将显示当前使用的终端代码页。\n"
13498 #: programs/clock/clock.rc:32
13502 #: programs/clock/clock.rc:33
13506 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13512 #: programs/clock/clock.rc:37
13513 msgid "&Without Titlebar"
13516 #: programs/clock/clock.rc:39
13520 #: programs/clock/clock.rc:40
13524 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13526 msgid "&Always on Top"
13527 msgstr "总是在最前面(&A)"
13529 #: programs/clock/clock.rc:45
13530 msgid "&About Clock"
13533 #: programs/clock/clock.rc:51
13537 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13539 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13540 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13541 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13544 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13545 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13547 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
13548 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
13551 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
13553 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13555 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13556 "default directory.\n"
13557 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
13559 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13560 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13561 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
13563 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13564 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13565 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
13567 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13568 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13569 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
13571 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13572 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13573 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
13575 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13576 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13577 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
13579 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13580 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13581 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13583 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13584 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13585 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
13587 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13589 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13591 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13592 "the terminal device before they are executed.\n"
13594 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13595 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13596 "preceding it with an @ sign.\n"
13598 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
13600 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
13602 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
13603 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
13605 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13606 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13607 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13609 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13611 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13613 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13615 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13617 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
13619 "用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
13621 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
13623 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13625 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13628 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13629 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13630 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13631 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13632 "terminates the batch file execution.\n"
13634 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13636 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
13638 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
13639 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
13642 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
13644 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13646 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13647 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13649 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
13650 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
13652 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13654 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13656 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13657 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13658 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13660 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13661 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13665 "语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
13666 " IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
13667 " IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
13669 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
13672 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13674 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13676 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13677 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13678 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13680 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
13682 "语法: LABEL [drive:]\n"
13683 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
13684 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
13686 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13687 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13688 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
13690 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13691 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13692 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
13694 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13696 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13698 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13699 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13701 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13703 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
13705 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
13707 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
13709 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13711 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13713 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13714 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13717 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13718 "variable, for example:\n"
13719 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13721 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
13723 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
13726 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
13727 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13729 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13731 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13733 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13734 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13736 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
13738 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
13741 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13743 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13745 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13746 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13748 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13750 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13751 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13752 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13753 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13755 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13756 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13757 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13758 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13760 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13761 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13763 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
13765 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
13768 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
13770 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
13771 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
13772 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
13773 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
13775 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
13776 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
13777 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
13779 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
13780 "“PROMPT text”等效。\n"
13782 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13784 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13785 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13787 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
13790 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13791 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13792 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
13794 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13795 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13796 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
13798 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13799 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13800 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
13802 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13803 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13804 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
13806 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13808 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13810 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13812 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13814 "SET <variable>=<value>\n"
13816 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13817 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13819 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13820 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13821 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13822 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13824 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
13826 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
13828 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
13832 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
13834 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
13835 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
13838 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13840 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13841 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13842 "called from the command line.\n"
13844 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
13845 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
13847 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13849 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13850 "with that suffix.\n"
13852 "start [options] program_filename [...]\n"
13853 "start [options] document_filename\n"
13856 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13857 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13858 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13859 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13860 "/min Start the program minimized.\n"
13861 "/max Start the program maximized.\n"
13862 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13863 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13864 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13865 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13866 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13867 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13868 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13869 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13870 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13872 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13874 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13875 "/? Display this help and exit.\n"
13877 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
13879 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
13880 "start [选项] 文档文件名\n"
13883 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
13884 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
13885 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
13886 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
13887 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
13888 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
13889 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
13890 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
13891 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
13892 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
13893 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
13894 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
13895 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
13896 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
13897 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
13898 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
13899 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
13900 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
13902 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13903 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13904 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
13906 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13907 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13908 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
13910 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13912 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13913 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13915 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
13916 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
13919 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13921 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13923 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13924 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13925 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13927 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13929 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
13931 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
13932 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
13933 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
13935 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
13937 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13938 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13939 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
13941 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13942 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13943 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
13945 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13947 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13948 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13949 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
13951 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13953 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13955 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13956 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13957 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13958 "settings are restored.\n"
13960 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
13962 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
13963 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
13965 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13967 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13968 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13969 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
13971 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13972 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13973 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
13975 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13977 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13979 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13981 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13982 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13983 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13984 "association, if any.\n"
13986 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
13988 "语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
13990 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
13991 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
13992 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
13994 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13996 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13998 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14000 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14001 "currently defined.\n"
14002 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14004 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14005 "associated to the specified file type.\n"
14007 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
14009 "语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
14011 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
14012 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
14014 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
14016 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14017 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14018 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14022 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14023 "from a selectable list.\n"
14024 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14026 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
14027 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
14029 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14031 "Create a symbolic link.\n"
14033 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14036 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14037 "/h Create a hard link.\n"
14038 "/j Create a directory junction.\n"
14039 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14040 "target is the path that link_name points to.\n"
14044 "语法: MKLINK [options] link_name target\n"
14050 "link_name 为符号链接的名称。\n"
14051 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
14053 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14055 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14056 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14057 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
14059 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14061 "CMD built-in commands are:\n"
14062 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14063 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14064 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14065 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14066 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14067 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14068 "COPY\t\tCopy file\n"
14069 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14070 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14071 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14072 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14073 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14074 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14075 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14076 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14077 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14078 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14079 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14080 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14081 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14082 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14083 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14084 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14085 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14086 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14087 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14088 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14089 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14090 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14091 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14092 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14093 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14094 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14095 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14096 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14097 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14099 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14102 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
14103 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
14104 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
14105 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
14106 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
14109 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
14110 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
14111 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
14112 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
14113 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
14114 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14115 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
14116 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
14117 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
14120 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
14121 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
14122 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
14123 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
14124 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
14125 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
14126 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
14127 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
14128 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
14129 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14130 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
14131 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
14132 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
14133 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
14134 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
14135 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
14136 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
14139 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
14141 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14142 msgid "Are you sure?"
14145 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14150 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14155 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14156 msgid "File association missing for extension %1\n"
14157 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
14159 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14160 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14161 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
14163 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14164 msgid "Overwrite %1?"
14167 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14171 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14172 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14173 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
14175 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14176 msgid "Argument missing\n"
14179 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14180 msgid "Syntax error\n"
14183 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14184 msgid "No help available for %1\n"
14185 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
14187 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14188 msgid "Target to GOTO not found\n"
14189 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
14191 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14192 msgid "Current Date is %1\n"
14193 msgstr "当前日期是 %1\n"
14195 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14196 msgid "Current Time is %1\n"
14197 msgstr "当前时间是 %1\n"
14199 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14200 msgid "Enter new date: "
14203 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14204 msgid "Enter new time: "
14207 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14208 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14209 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
14211 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14212 msgid "Failed to open '%1'\n"
14213 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
14215 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14216 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14217 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
14219 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14224 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14228 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14229 msgid "Echo is %1\n"
14230 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
14232 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14233 msgid "Verify is %1\n"
14234 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
14236 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14237 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14238 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
14240 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14241 msgid "Parameter error\n"
14244 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14246 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14249 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
14252 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14253 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14254 msgstr "卷标 (11 个字符,直接按 <回车> 以留空)?"
14256 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14257 msgid "PATH not found\n"
14258 msgstr "没有找到 PATH\n"
14260 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14261 msgid "Press any key to continue... "
14262 msgstr "请按任意键继续..."
14264 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14265 msgid "Wine Command Prompt"
14266 msgstr "Wine 命令提示符"
14268 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14269 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14270 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14272 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14276 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14277 msgid "The input line is too long.\n"
14280 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14281 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14282 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
14284 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14285 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14286 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
14288 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14290 msgstr " (是(Y)|否(N))"
14292 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14293 msgid " (Yes|No|All)"
14294 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
14296 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14298 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14299 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
14301 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14302 msgid "Division by zero error.\n"
14305 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14306 msgid "Expected an operand.\n"
14307 msgstr "期望一个操作数。\n"
14309 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14310 msgid "Expected an operator.\n"
14311 msgstr "期望一个操作符。\n"
14313 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14314 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14317 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14319 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14320 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14322 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
14323 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
14325 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14326 msgid "Cursor size"
14329 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14333 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14337 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14341 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14342 msgid "Command history"
14345 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14346 msgid "&Buffer size:"
14347 msgstr "缓冲区大小(&B):"
14349 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14350 msgid "&Remove duplicates"
14353 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14357 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14361 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14365 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14369 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14370 msgid "&Quick Edit mode"
14371 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
14373 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14374 msgid "&Insert mode"
14377 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14381 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14385 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14386 msgid "Configuration"
14389 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14390 msgid "Buffer zone"
14393 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14397 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14401 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14402 msgid "Window size"
14405 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14409 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14413 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14414 msgid "End of program"
14417 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14418 msgid "&Close console"
14421 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14425 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14426 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14427 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14431 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14432 msgid "Set &Defaults"
14435 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14439 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14440 msgid "&Select all"
14443 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14447 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14451 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14452 msgid "Setup - Default settings"
14455 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14456 msgid "Setup - Current settings"
14459 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14460 msgid "Configuration error"
14463 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14465 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14467 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
14469 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14470 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14471 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
14473 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14474 msgid "This is a test"
14475 msgstr "This is a test 这是测试"
14477 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14478 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14479 msgstr "DirectX 诊断工具"
14481 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14482 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14483 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
14485 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14486 msgid "Wine Explorer"
14487 msgstr "Wine 资源管理器"
14489 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14493 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14497 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14499 "- Supported Commands -\n"
14501 "hardlink hardlink management\n"
14507 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14509 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14511 "create create a hardlink\n"
14513 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
14517 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14518 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14519 msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14521 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14522 msgid "Usage: hostname\n"
14523 msgstr "用法: hostname\n"
14525 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14526 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14527 msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
14529 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14530 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14531 msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
14533 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14535 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14537 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
14539 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14540 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14541 msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14543 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14544 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14545 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
14547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14548 msgid "%1 adapter %2\n"
14549 msgstr "%1 适配器 %2\n"
14551 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14555 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14556 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14557 msgstr "连接专用的 DNS 后缀"
14559 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14560 msgid "IPv4 address"
14563 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14567 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14571 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14575 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14576 msgid "Peer-to-peer"
14579 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14583 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14587 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14588 msgid "IP routing enabled"
14591 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14592 msgid "Physical address"
14595 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14596 msgid "DHCP enabled"
14599 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14600 msgid "Default gateway"
14603 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14604 msgid "IPv6 address"
14607 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14608 msgid "Primary DNS suffix"
14611 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14612 msgid "System Information"
14615 #: programs/net/net.rc:30
14617 "The syntax of this command is:\n"
14619 "NET command [arguments]\n"
14621 "NET command /HELP\n"
14623 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14631 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
14633 #: programs/net/net.rc:31
14635 "The syntax of this command is:\n"
14637 "NET START [service]\n"
14639 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14640 "'service' is the name of the service to start.\n"
14646 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
14649 #: programs/net/net.rc:32
14651 "The syntax of this command is:\n"
14653 "NET STOP service\n"
14655 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14661 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
14663 #: programs/net/net.rc:33
14664 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14665 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
14667 #: programs/net/net.rc:34
14668 msgid "Could not stop service %1\n"
14669 msgstr "不能停止服务 %1\n"
14671 #: programs/net/net.rc:35
14672 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14673 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
14675 #: programs/net/net.rc:36
14676 msgid "Could not get handle to service.\n"
14677 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
14679 #: programs/net/net.rc:37
14680 msgid "The %1 service is starting.\n"
14681 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
14683 #: programs/net/net.rc:38
14684 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14685 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
14687 #: programs/net/net.rc:39
14688 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14689 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
14691 #: programs/net/net.rc:40
14692 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14693 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
14695 #: programs/net/net.rc:41
14696 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14697 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
14699 #: programs/net/net.rc:42
14700 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14701 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
14703 #: programs/net/net.rc:44
14704 msgid "There are no entries in the list.\n"
14705 msgstr "列表中没有内容。\n"
14707 #: programs/net/net.rc:45
14710 "Status Local Remote\n"
14711 "---------------------------------------------------------------\n"
14715 "---------------------------------------------------------------\n"
14717 #: programs/net/net.rc:46
14718 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14719 msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
14721 #: programs/net/net.rc:48
14725 #: programs/net/net.rc:49
14726 msgid "Disconnected"
14729 #: programs/net/net.rc:50
14730 msgid "A network error occurred"
14733 #: programs/net/net.rc:51
14734 msgid "Connection is being made"
14737 #: programs/net/net.rc:52
14738 msgid "Reconnecting"
14741 #: programs/net/net.rc:43
14742 msgid "The following services are running:\n"
14743 msgstr "下列服务正在运行:\n"
14745 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14746 msgid "Active Connections"
14749 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14753 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14754 msgid "Local Address"
14757 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14758 msgid "Foreign Address"
14761 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14765 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14766 msgid "Interface Statistics"
14769 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14773 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14777 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14781 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14782 msgid "Unicast packets"
14785 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14786 msgid "Non-unicast packets"
14789 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14793 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14797 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14798 msgid "Unknown protocols"
14801 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14802 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14803 msgstr "IPv4 TCP 统计"
14805 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14806 msgid "Active Opens"
14809 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14810 msgid "Passive Opens"
14813 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14814 msgid "Failed Connection Attempts"
14817 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14818 msgid "Reset Connections"
14821 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14822 msgid "Current Connections"
14825 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14826 msgid "Segments Received"
14829 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14830 msgid "Segments Sent"
14833 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14834 msgid "Segments Retransmitted"
14837 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14838 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14839 msgstr "IPv4 UDP 统计"
14841 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14842 msgid "Datagrams Received"
14845 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14849 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14850 msgid "Receive Errors"
14853 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14854 msgid "Datagrams Sent"
14857 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14858 msgid "&New\tCtrl+N"
14859 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
14861 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14862 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14863 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
14865 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14866 msgid "&Save\tCtrl+S"
14867 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
14869 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14871 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14872 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
14874 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14875 msgid "Page Se&tup..."
14876 msgstr "页面设置(&T)..."
14878 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14879 msgid "P&rinter Setup..."
14880 msgstr "打印设置(&R)..."
14882 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14883 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14884 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
14886 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14887 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14888 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
14890 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14891 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14892 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
14894 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14895 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14896 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
14898 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14899 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14900 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14901 msgid "&Delete\tDel"
14902 msgstr "删除(&D)\tDel"
14904 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14905 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14906 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
14908 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14909 msgid "&Time/Date\tF5"
14910 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
14912 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14913 msgid "&Wrap long lines"
14916 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14917 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14918 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
14920 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14921 msgid "&Search next\tF3"
14922 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
14924 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14925 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14926 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
14928 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14929 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14930 msgstr "跳转到(&G)...\tCtrl+G"
14932 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14933 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14935 msgid "&Status Bar"
14938 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14939 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14940 msgid "&Contents\tF1"
14941 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
14943 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14944 msgid "&About Notepad"
14947 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14951 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14955 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14959 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14960 msgid "Margins (millimeters)"
14963 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14967 #: programs/notepad/notepad.rc:117
14971 #: programs/notepad/notepad.rc:132
14975 #: programs/notepad/notepad.rc:134
14976 msgid "&Line Number:"
14979 #: programs/notepad/notepad.rc:137
14983 #: programs/notepad/notepad.rc:145
14987 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14988 msgctxt "accelerator Select All"
14992 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14993 msgctxt "accelerator Copy"
14997 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
14998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14999 msgctxt "accelerator Find"
15003 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15004 msgctxt "accelerator Replace"
15008 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15009 msgctxt "accelerator New"
15013 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15014 msgctxt "accelerator Open"
15018 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15020 msgctxt "accelerator Print"
15024 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15025 msgctxt "accelerator Save"
15029 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15030 msgctxt "accelerator Paste"
15034 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15035 msgctxt "accelerator Cut"
15039 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15040 msgctxt "accelerator Undo"
15044 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15045 msgctxt "accelerator GoTo"
15049 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15053 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15057 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15058 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15062 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15066 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15067 msgid "Text files (*.txt)"
15068 msgstr "文本文件 (*.txt)"
15070 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15072 "File '%s' does not exist.\n"
15074 "Do you want to create a new file?"
15080 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15082 "File '%s' has been modified.\n"
15084 "Would you like to save the changes?"
15090 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15091 msgid "'%s' could not be found."
15094 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15095 msgid "Unicode (UTF-16)"
15096 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15098 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15099 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15100 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
15102 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15103 msgid "Unicode (UTF-8)"
15104 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15106 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15109 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15110 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15111 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15112 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15116 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
15117 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
15120 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15121 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15122 msgstr "%ld 行,%ld 列"
15124 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15125 msgid "&Bind to file..."
15126 msgstr "文件绑定(&B)..."
15128 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15129 msgid "&View TypeLib..."
15130 msgstr "查看 &TypeLib..."
15132 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15133 msgid "&System Configuration"
15136 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15137 msgid "&Run the Registry Editor"
15138 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
15140 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15141 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15142 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
15144 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15145 msgid "&In-process server"
15146 msgstr "进程内服务器(&I)"
15148 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15149 msgid "In-process &handler"
15150 msgstr "进程内处理函数(&H)"
15152 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15153 msgid "&Local server"
15156 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15157 msgid "&Remote server"
15160 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15161 msgid "View &Type information"
15162 msgstr "查看类型信息(&T)"
15164 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15165 msgid "Create &Instance"
15168 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15169 msgid "Create Instance &On..."
15170 msgstr "创建实例于(&O)..."
15172 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15173 msgid "&Release Instance"
15176 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15177 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15178 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
15180 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15181 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15182 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
15184 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15185 msgid "&Expert mode"
15188 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15189 msgid "&Hidden component categories"
15190 msgstr "隐藏组件分类(&H)"
15192 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15193 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15198 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15199 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15200 msgid "&Refresh\tF5"
15201 msgstr "刷新(&R)\tF5"
15203 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15204 msgid "&About OleView"
15205 msgstr "关于 &OleView"
15207 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15208 msgid "&Save as..."
15209 msgstr "另存为(&S)..."
15211 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15212 msgid "&Group by type kind"
15215 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15216 msgid "Connect to another machine"
15217 msgstr "连接到另外一台计算机"
15219 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15220 msgid "&Machine name:"
15221 msgstr "计算机名称(&M):"
15223 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15224 msgid "System Configuration"
15227 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15228 msgid "System Settings"
15231 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15232 msgid "&Enable Distributed COM"
15235 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15236 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15237 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
15239 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15241 "These settings change only registry values.\n"
15242 "They have no effect on Wine performance."
15247 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15248 msgid "Default Interface Viewer"
15251 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15255 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15259 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15260 msgid "&View Type Info"
15261 msgstr "查看类型信息(&V)"
15263 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15264 msgid "IPersist Interface Viewer"
15265 msgstr "IPersist 接口查看器"
15267 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15268 msgid "Class Name:"
15271 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15275 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15276 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15277 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
15279 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15283 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15284 msgid "ITypeLib viewer"
15285 msgstr "ITypeLib 查看器"
15287 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15288 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15289 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
15291 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15292 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15293 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15295 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15296 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15297 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15300 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15301 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
15303 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15304 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15305 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
15307 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15308 msgid "Run the Wine registry editor"
15309 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
15311 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15312 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15315 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15316 msgid "Create an instance of the selected object"
15317 msgstr "创建当前选定对象实例"
15319 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15320 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15321 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
15323 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15324 msgid "Release the currently selected object instance"
15325 msgstr "释放当前选定对象实例"
15327 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15328 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15329 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
15331 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15332 msgid "Display the viewer for the selected item"
15333 msgstr "显示选定项目的查看器"
15335 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15336 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15337 msgstr "切换专家和新手显示模式"
15339 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15341 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15344 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15345 msgid "Show or hide the toolbar"
15348 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15349 msgid "Show or hide the status bar"
15352 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15353 msgid "Refresh all lists"
15356 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15357 msgid "Display program information, version number and copyright"
15358 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
15360 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15361 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15362 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
15364 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15365 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15366 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
15368 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15369 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15370 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
15372 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15373 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15374 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
15376 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15377 msgid "ObjectClasses"
15380 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15381 msgid "Grouped by Component Category"
15384 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15385 msgid "OLE 1.0 Objects"
15386 msgstr "OLE 1.0 对象"
15388 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15389 msgid "COM Library Objects"
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15393 msgid "All Objects"
15396 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15397 msgid "Application IDs"
15400 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15401 msgid "Type Libraries"
15404 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15408 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15412 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15417 msgid "Implementation"
15420 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15424 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15425 msgid "CoGetClassObject failed."
15426 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
15428 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15429 msgid "Unknown error"
15432 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15436 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15437 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15438 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
15440 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15441 msgid "Inherited Interfaces"
15444 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15445 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15446 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
15448 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15449 msgid "Close window"
15452 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15453 msgid "Group typeinfos by kind"
15456 #: programs/progman/progman.rc:33
15460 #: programs/progman/progman.rc:34
15461 msgid "O&pen\tEnter"
15462 msgstr "打开(&P)\tEnter"
15464 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15465 msgid "&Move...\tF7"
15466 msgstr "移动(&M)...\tF7"
15468 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15469 msgid "&Copy...\tF8"
15470 msgstr "复制(&C)...\tF8"
15472 #: programs/progman/progman.rc:38
15473 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15474 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
15476 #: programs/progman/progman.rc:40
15477 msgid "&Execute..."
15480 #: programs/progman/progman.rc:42
15481 msgid "E&xit Windows"
15482 msgstr "退出 Windows(&X)"
15484 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15485 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15489 #: programs/progman/progman.rc:45
15490 msgid "&Arrange automatically"
15493 #: programs/progman/progman.rc:46
15494 msgid "&Minimize on run"
15495 msgstr "启动后最小化(&M)"
15497 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15498 msgid "&Save settings on exit"
15499 msgstr "退出时保存设置(&S)"
15501 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15506 #: programs/progman/progman.rc:50
15507 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15508 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
15510 #: programs/progman/progman.rc:51
15511 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15512 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
15514 #: programs/progman/progman.rc:52
15515 msgid "&Arrange Icons"
15518 #: programs/progman/progman.rc:57
15519 msgid "&About Program Manager"
15520 msgstr "关于程序管理器(&A)"
15522 #: programs/progman/progman.rc:103
15523 msgid "Program &group"
15526 #: programs/progman/progman.rc:105
15530 #: programs/progman/progman.rc:116
15531 msgid "Move Program"
15534 #: programs/progman/progman.rc:118
15535 msgid "Move program:"
15538 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15539 msgid "From group:"
15542 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15544 msgstr "移动到程序组(&T):"
15546 #: programs/progman/progman.rc:134
15547 msgid "Copy Program"
15550 #: programs/progman/progman.rc:136
15551 msgid "Copy program:"
15554 #: programs/progman/progman.rc:152
15555 msgid "Program Group Attributes"
15558 #: programs/progman/progman.rc:156
15559 msgid "&Group file:"
15562 #: programs/progman/progman.rc:168
15563 msgid "Program Attributes"
15566 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15567 msgid "&Command line:"
15570 #: programs/progman/progman.rc:174
15571 msgid "&Working directory:"
15574 #: programs/progman/progman.rc:176
15575 msgid "&Key combination:"
15578 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15579 msgid "&Minimize at launch"
15580 msgstr "启动后最小化(&M)"
15582 #: programs/progman/progman.rc:183
15583 msgid "Change &icon..."
15584 msgstr "修改图标(&I)..."
15586 #: programs/progman/progman.rc:192
15587 msgid "Change Icon"
15590 #: programs/progman/progman.rc:194
15594 #: programs/progman/progman.rc:196
15595 msgid "Current &icon:"
15598 #: programs/progman/progman.rc:210
15599 msgid "Execute Program"
15602 #: programs/progman/progman.rc:63
15603 msgid "Program Manager"
15606 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15610 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15611 msgid "Information"
15614 #: programs/progman/progman.rc:68
15615 msgid "Delete group `%s'?"
15616 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15618 #: programs/progman/progman.rc:69
15619 msgid "Delete program `%s'?"
15620 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15622 #: programs/progman/progman.rc:70
15623 msgid "Not implemented"
15626 #: programs/progman/progman.rc:71
15627 msgid "Error reading `%s'."
15628 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
15630 #: programs/progman/progman.rc:72
15631 msgid "Error writing `%s'."
15632 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
15634 #: programs/progman/progman.rc:75
15636 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15637 "Should it be tried further on?"
15642 #: programs/progman/progman.rc:77
15643 msgid "Help not available."
15644 msgstr "没有可用的帮助信息。"
15646 #: programs/progman/progman.rc:78
15647 msgid "Unknown feature in %s"
15648 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
15650 #: programs/progman/progman.rc:79
15651 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15652 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
15654 #: programs/progman/progman.rc:80
15655 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15656 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
15658 #: programs/progman/progman.rc:84
15659 msgid "Libraries (*.dll)"
15660 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
15662 #: programs/progman/progman.rc:85
15666 #: programs/progman/progman.rc:86
15667 msgid "Icons (*.ico)"
15668 msgstr "图标 (*.ico)"
15670 #: programs/reg/reg.rc:139
15671 msgid "reg: Invalid syntax. "
15672 msgstr "reg: 语法无效。"
15674 #: programs/reg/reg.rc:142
15675 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15676 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
15678 #: programs/reg/reg.rc:181
15679 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15680 msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
15682 #: programs/reg/reg.rc:116
15683 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15684 msgstr "reg: 操作成功完成\n"
15686 #: programs/reg/reg.rc:131
15687 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15688 msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
15690 #: programs/reg/reg.rc:174
15691 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15692 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
15694 #: programs/reg/reg.rc:120
15695 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15696 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
15698 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15702 #: programs/reg/reg.rc:141
15703 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15704 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
15706 #: programs/reg/reg.rc:35
15709 " REG [operation] [parameters]\n"
15711 "Supported operations:\n"
15712 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15714 "For help on a specific operation, type:\n"
15715 " REG [operation] /?\n"
15722 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15724 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
15728 #: programs/reg/reg.rc:67
15730 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15732 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15735 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15736 " the key in which to add the new registry data.\n"
15738 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15740 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15742 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15743 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15744 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15745 " HKEY_USERS | HKU\n"
15746 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15748 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15750 " /v <value_name>\n"
15751 " The name of the registry value to add.\n"
15754 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15755 " registry value.\n"
15758 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15759 " <type> must be one of the following:\n"
15761 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15762 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15764 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15766 " /s <separator>\n"
15767 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15768 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15771 " The data to add to the new registry value.\n"
15774 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15777 "REG ADD <项> [/v 值名称 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
15779 " 添加一个项到注册表,或添加一个新的值到所指定的注册表项。\n"
15782 " 要添加的注册表项,如果指定了 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
15783 " 则新的注册表数据将被添加到该项。\n"
15785 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15787 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15789 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15790 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15791 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15792 " HKEY_USERS | HKU\n"
15793 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15795 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15801 " 添加一个未指定名称的值。该选项将修改 (默认) 注册表值。\n"
15804 " 所要添加到注册表的数据的类型。如果指定了 [/t] 选项,\n"
15805 " <类型> 应为以下的其中一个:\n"
15807 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15808 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15810 " 如果未指定 [/t] 选项,默认的数据类型是 REG_SZ。\n"
15813 " 指定一个字符,用于分隔 REG_MULTI_SZ 数据中的字符串。\n"
15814 " 如果 [/s] 选项未被指定,默认的分隔符是 \\0。\n"
15817 " 所要添加到新建注册表值的数据。\n"
15823 #: programs/reg/reg.rc:202
15825 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15827 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15828 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15829 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15831 " <key1>, <key2>\n"
15832 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15833 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15835 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15837 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15839 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15840 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15841 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15842 " HKEY_USERS | HKU\n"
15843 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15845 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15848 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15851 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15853 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15857 "REG COPY <项1> <项2> [/s] [/f]\n"
15859 " 复制所指定的注册表项的内容到另外一个位置。\n"
15860 " 默认情况下,该操作只复制注册表值。使用 [/s] 选项可以\n"
15864 " 用于指定源项 (<项1>) 和目标项 (<项2>)。\n"
15865 " 如果 <项2> 不存在,它将会被创建。\n"
15867 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15869 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15871 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15872 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15873 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15874 " HKEY_USERS | HKU\n"
15875 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15877 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15880 " 从 <项1> 复制所有的子项和值到 <项2>。\n"
15883 " 无需确认提示,覆盖 <项2> 中所有的数据。\n"
15884 " 该选项不会修改只存在于 <项2> 中的子项和值。\n"
15887 #: programs/reg/reg.rc:92
15889 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15891 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15892 " one or more values from a given registry key.\n"
15895 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15896 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15898 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15900 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15902 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15903 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15904 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15905 " HKEY_USERS | HKU\n"
15906 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15908 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15910 " /v <value_name>\n"
15911 " The name of the registry value to delete.\n"
15914 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15915 " registry value.\n"
15918 " Delete all values from a registry key.\n"
15921 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15922 " prompting for confirmation.\n"
15925 "REG DELETE <项> [/v 值名称 | /ve | /va] [/f]\n"
15927 " 删除一个注册表项 (包括所有的子项和值),或删除\n"
15928 " 指定注册表项中的一个或多个注册表值。\n"
15931 " 所要删除的注册表项,如果指定了 [/v],[/ve] 或 [/va] 选项的\n"
15932 " 其中一个,则可删除注册表项内的一个或多个值。\n"
15934 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15936 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15938 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15939 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15940 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15941 " HKEY_USERS | HKU\n"
15942 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15944 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15950 " 删除一个未指定名称的注册表值。该选项将删除 (默认) 注册表值。\n"
15956 " 无需确认提示,删除注册表项 (包括所有的子项和值)。\n"
15959 #: programs/reg/reg.rc:170
15961 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15963 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15967 " The registry key to export.\n"
15969 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15971 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15973 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15974 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15975 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15976 " HKEY_USERS | HKU\n"
15977 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15979 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15982 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15983 " This file must have a .reg extension.\n"
15986 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15989 "REG EXPORT <项> <文件> [/y]\n"
15991 " 导出所指定的注册表项 (包括所有的子项和值)\n"
15997 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15999 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16001 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16002 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16003 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16004 " HKEY_USERS | HKU\n"
16005 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16007 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16010 " 所要创建的注册表文件的名称和路径。\n"
16011 " 该文件必须使用 .reg 扩展名。\n"
16014 " 无需确认提示,覆盖 <文件>。\n"
16017 #: programs/reg/reg.rc:148
16019 "REG IMPORT <file>\n"
16021 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16024 " The name and path of the registry file to import.\n"
16027 "REG IMPORT <文件>\n"
16029 " 从所指定的文件导入注册表项、值或数据到注册表。\n"
16032 " 要导入的注册表文件的名称或路径。\n"
16035 #: programs/reg/reg.rc:114
16037 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16039 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16040 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16043 " The registry key to query.\n"
16045 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16047 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16049 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16050 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16051 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16052 " HKEY_USERS | HKU\n"
16053 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16055 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16057 " /v <value_name>\n"
16058 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16059 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16062 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16063 " registry value.\n"
16066 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16069 "REG QUERY <项> [/v 值名称 | /ve] [/s]\n"
16071 " 查询所指定的注册表项,并列出该注册表项中所有的子项、值和数据。\n"
16072 " 使用 [/s] 选项可以递归查询每一个子项。\n"
16077 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16079 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16081 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16082 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16083 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16084 " HKEY_USERS | HKU\n"
16085 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16087 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16090 " 所要查询的注册表值名称,如果未指定 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
16091 " <项1> 中所有的值都将被列出。\n"
16094 " 查询一个未指定名称的值。该选项将查询 (默认) 注册表值。\n"
16097 " 列出 <项> 及其子项中的所有注册表项。\n"
16100 #: programs/reg/reg.rc:180
16103 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16106 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16110 " 以 32 位视角访问注册表。\n"
16113 " 以 64 位视角访问注册表。\n"
16116 #: programs/reg/reg.rc:117
16117 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16118 msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
16120 #: programs/reg/reg.rc:119
16121 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16122 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
16124 #: programs/reg/reg.rc:172
16125 msgid "reg: Invalid system key\n"
16126 msgstr "reg: 无效的系统项\n"
16128 #: programs/reg/reg.rc:140
16129 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16130 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
16132 #: programs/reg/reg.rc:122
16133 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16134 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
16136 #: programs/reg/reg.rc:123
16137 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16138 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
16140 #: programs/reg/reg.rc:136
16141 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16142 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
16144 #: programs/reg/reg.rc:124
16145 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16146 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16148 #: programs/reg/reg.rc:121
16149 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16150 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
16152 #: programs/reg/reg.rc:125
16153 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16154 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
16156 #: programs/reg/reg.rc:118
16157 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16158 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
16160 #: programs/reg/reg.rc:204
16161 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16162 msgstr "reg: 源注册表项和目标项不能相同\n"
16164 #: programs/reg/reg.rc:205
16166 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16168 msgstr "值“%1\\%2”已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
16170 #: programs/reg/reg.rc:133
16171 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16172 msgstr "您真的要删除注册表值“%1”吗?"
16174 #: programs/reg/reg.rc:134
16175 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16176 msgstr "您真的要删除“%1”下的所有注册表值吗?"
16178 #: programs/reg/reg.rc:135
16179 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16180 msgstr "您真的要删除注册表项“%1”吗?"
16182 #: programs/reg/reg.rc:137
16183 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16184 msgstr "reg: 无法删除“%1”下所有的注册表值\n"
16186 #: programs/reg/reg.rc:173
16187 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16188 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
16190 #: programs/reg/reg.rc:151
16191 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16192 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16194 #: programs/reg/reg.rc:175
16195 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16196 msgstr "reg: 无法导入注册表项“%1”\n"
16198 #: programs/reg/reg.rc:150
16199 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16200 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
16202 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16203 msgid "(value not set)"
16206 #: programs/reg/reg.rc:138
16207 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16208 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
16210 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16214 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16215 msgid "&Import Registry File..."
16216 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
16218 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16219 msgid "&Export Registry File..."
16220 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
16222 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16223 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16227 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16228 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16229 msgid "&String Value"
16232 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16233 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16234 msgid "&Binary Value"
16237 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16238 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16239 msgid "&DWORD Value"
16240 msgstr "DWORD 值(&D)"
16242 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16243 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16244 msgid "&QWORD Value"
16245 msgstr "QWORD 值(&Q)"
16247 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16248 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16249 msgid "&Multi-String Value"
16252 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16253 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16254 msgid "&Expandable String Value"
16255 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16258 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16259 msgid "&Rename\tF2"
16260 msgstr "改名(&R)\tF2"
16262 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16263 msgid "&Copy Key Name"
16266 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16268 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16269 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16272 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16273 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16276 msgid "Status &Bar"
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16284 msgid "&Remove Favorite..."
16285 msgstr "删除收藏(&R)..."
16287 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16288 msgid "&About Registry Editor"
16289 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16292 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16296 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16297 msgid "Modify &Binary Data..."
16298 msgstr "修改二进制数据(&B)..."
16300 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16301 msgid "Export registry"
16304 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16305 msgid "S&elected branch:"
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16316 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16320 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16321 msgid "Value names"
16324 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16325 msgid "Value content"
16328 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16329 msgid "Whole string only"
16332 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16333 msgid "Add Favorite"
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16341 msgid "Remove Favorite"
16344 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16345 msgid "Edit String"
16348 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16349 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16350 msgid "Value name:"
16353 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16355 msgid "Value data:"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16367 msgid "Hexadecimal"
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16375 msgid "Edit Binary"
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16379 msgid "Edit Multi-String"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16383 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16384 msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
16386 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16387 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16388 msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
16390 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16391 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16392 msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
16394 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16395 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16396 msgstr "包含用于访问常用项的命令"
16398 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16400 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16401 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16404 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16405 msgstr "包含用于新建项或值的命令"
16407 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16411 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16412 msgid "Registry Editor"
16415 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16416 msgid "Import Registry File"
16419 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16420 msgid "Export Registry File"
16423 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16424 msgid "Registry files (*.reg)"
16425 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16428 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16429 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16432 msgid "(cannot display value)"
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16436 msgid "(unknown %d)"
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16440 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16441 msgstr "无法修改所选注册表值。"
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16444 msgid "Unable to create a new registry key."
16445 msgstr "无法创建新注册表项。"
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16448 msgid "Unable to create a new registry value."
16449 msgstr "无法创建新注册表值。"
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16453 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16454 "The specified key name already exists."
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16461 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16462 "The specified value name already exists."
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16468 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16469 msgstr "无法删除所选的注册表项。"
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16472 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16473 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16476 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16477 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16481 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16482 msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
16484 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16485 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16486 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
16488 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16491 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16494 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16495 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16496 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16497 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16498 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16499 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16500 " /D Delete a specified registry key.\n"
16501 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16502 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16503 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16504 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16505 " /? Display this information and exit.\n"
16506 " [filename] The location of the file containing registry information "
16508 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16510 " file location where registry information will be exported.\n"
16511 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16513 "Usage examples:\n"
16514 " regedit \"import.reg\"\n"
16515 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16516 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16519 " regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
16522 " [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
16523 " /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
16524 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16525 " /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
16526 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16527 " /C 导入注册表文件的内容。\n"
16529 " /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
16530 " 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
16531 " /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
16532 " /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
16534 " [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
16535 " 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。 [注册表"
16539 " regedit \"import.reg\"\n"
16540 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16541 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16543 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16544 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16545 msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
16547 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16548 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16549 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
16551 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16552 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16553 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
16555 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16556 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16557 msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
16559 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16560 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16561 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
16563 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16564 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16565 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
16567 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16568 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16569 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
16571 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16572 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16573 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
16575 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16576 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16577 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
16579 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16581 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16582 "encountered at '%1'.\n"
16583 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
16585 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16586 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16587 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16589 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16590 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16591 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
16593 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16594 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16595 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
16597 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16598 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16599 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
16601 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16602 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16603 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
16605 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16606 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16607 msgstr "regedit: 无法打开注册表项“%1”。\n"
16609 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16611 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16612 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16615 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16616 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
16618 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16619 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16620 msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
16622 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16624 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16625 msgstr "regedit: 无法导出“%1”。未找到指定的注册表项。\n"
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16628 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16629 msgstr "regedit: 无法删除注册表项“%1”。\n"
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16632 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16633 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
16635 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16636 msgid "Quits the Registry Editor"
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16640 msgid "Adds keys to the favorites list"
16641 msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16644 msgid "Removes keys from the favorites list"
16645 msgstr "从收藏夹列表中删除项"
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16648 msgid "Shows or hides the status bar"
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16652 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16653 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
16655 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16656 msgid "Refreshes the window"
16659 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16660 msgid "Deletes the selection"
16663 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16664 msgid "Renames the selection"
16667 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16668 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16669 msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
16671 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16672 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16673 msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
16675 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16676 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16677 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
16679 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16680 msgid "Modifies the value's data"
16683 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16684 msgid "Adds a new key"
16687 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16688 msgid "Adds a new string value"
16691 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16692 msgid "Adds a new binary value"
16695 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16696 msgid "Adds a new 32-bit value"
16699 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16700 msgid "Imports a text file into the registry"
16701 msgstr "将文本文件导入注册表"
16703 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16704 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16705 msgstr "将注册表导出为文本文件"
16707 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16708 msgid "Prints all or part of the registry"
16709 msgstr "打印注册表的全部或部分"
16711 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16712 msgid "Opens Registry Editor Help"
16713 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
16715 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16716 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16717 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
16719 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16720 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16721 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
16723 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16724 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16725 msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
16727 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16728 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16729 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
16731 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16732 msgid "Confirm Value Delete"
16735 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16736 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16737 msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
16739 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16740 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16741 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
16743 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16744 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16745 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
16747 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16748 msgid "New Key #%d"
16751 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16752 msgid "New Value #%d"
16755 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16756 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16757 msgstr "无法打开注册表项“%1”。"
16759 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16760 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16761 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
16763 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16764 msgid "Adds a new multi-string value"
16767 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16768 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16769 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
16771 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16772 msgid "Adds a new expandable string value"
16775 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16776 msgid "Confirm Key Delete"
16779 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16781 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16782 msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
16784 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16785 msgid "Expands or collapses the selected node"
16786 msgstr "展开或收起选定的节点"
16788 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16792 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16793 msgid "Adds a new 64-bit value"
16796 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16800 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16802 "Wine DLL Registration Utility\n"
16804 "Provides DLL registration services.\n"
16812 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16815 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16818 " [/u] Unregister a server.\n"
16819 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16820 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16821 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16822 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16826 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
16829 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
16830 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
16831 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
16832 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
16833 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
16836 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16838 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16840 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
16842 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16843 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16844 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
16846 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16847 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16848 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
16850 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16851 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16852 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
16854 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16855 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16856 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
16858 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16859 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16860 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
16862 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16863 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16864 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
16866 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16867 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16868 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
16870 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16871 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16872 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
16874 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16875 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16876 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
16878 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16879 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16880 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
16882 #: programs/start/start.rc:57
16884 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16885 "with that suffix.\n"
16887 "start [options] program_filename [...]\n"
16888 "start [options] document_filename\n"
16891 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16892 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16893 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16894 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16895 "/min Start the program minimized.\n"
16896 "/max Start the program maximized.\n"
16897 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16898 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16899 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16900 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16901 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16902 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16903 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16904 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16905 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16907 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16909 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16910 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16911 "/? Display this help and exit.\n"
16913 "用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
16915 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
16916 "start [选项] 文档文件名\n"
16919 "\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
16920 "/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
16922 "/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
16923 "/min 以最小化模式运行程序。\n"
16924 "/max 以最大化模式运行程序。\n"
16925 "/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
16926 "/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
16927 "/high 以 high 优先级运行程序。\n"
16928 "/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
16929 "/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
16930 "/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
16931 "/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
16932 "/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
16933 "/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
16934 "/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
16935 "/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
16936 "/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
16939 #: programs/start/start.rc:59
16941 "Application could not be started, or no application associated with the "
16942 "specified file.\n"
16943 "ShellExecuteEx failed"
16945 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
16946 "ShellExecuteEx 失败"
16948 #: programs/start/start.rc:61
16949 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16950 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
16952 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16953 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16954 msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
16956 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16957 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16958 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
16960 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16961 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16962 msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
16964 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16965 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16966 msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
16968 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16969 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16970 msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
16972 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16973 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16974 msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
16976 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16977 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16978 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
16980 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16982 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16983 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
16985 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16986 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16987 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
16989 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16990 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16991 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
16993 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16994 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16995 msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
16997 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16998 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16999 msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
17001 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17002 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17003 msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
17005 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17006 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17007 msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
17009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17010 msgid "&New Task (Run...)"
17011 msgstr "新任务(&N)..."
17013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17014 msgid "E&xit Task Manager"
17015 msgstr "退出任务管理器(&X)"
17017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17018 msgid "&Minimize On Use"
17019 msgstr "启动后最小化(&M)"
17021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17022 msgid "&Hide When Minimized"
17023 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
17025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17026 msgid "&Show 16-bit tasks"
17027 msgstr "显示16位任务(&S)"
17029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17030 msgid "&Refresh Now"
17033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17034 msgid "&Update Speed"
17037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17054 msgid "&Select Columns..."
17055 msgstr "选择列项(&S)..."
17057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17058 msgid "&CPU History"
17061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17062 msgid "&One Graph, All CPUs"
17063 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
17065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17066 msgid "One Graph &Per CPU"
17067 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
17069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17070 msgid "&Show Kernel Times"
17071 msgstr "显示内核耗时(&S)"
17073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17075 msgid "Tile &Horizontally"
17078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17080 msgid "Tile &Vertically"
17083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17095 msgid "&Bring To Front"
17098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17099 msgid "&About Task Manager"
17100 msgstr "关于任务管理器(&A)"
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17111 msgid "&Go To Process"
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17115 msgid "&End Process"
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17119 msgid "End Process &Tree"
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17127 msgid "Set &Priority"
17130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17135 msgid "&Above Normal"
17138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17139 msgid "&Below Normal"
17142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17143 msgid "Set &Affinity..."
17144 msgstr "关联 CPU(&A)..."
17146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17147 msgid "Edit Debug &Channels..."
17148 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
17150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17152 msgid "Task Manager"
17155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17156 msgid "&New Task..."
17157 msgstr "新任务(&N)..."
17159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17160 msgid "&Show processes from all users"
17161 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
17163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17176 msgid "Commit charge (K)"
17179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17180 msgid "Physical memory (K)"
17183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17184 msgid "Kernel memory (K)"
17187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17213 msgid "System Cache"
17216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17225 msgid "CPU usage history"
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17229 msgid "Memory usage history"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17233 msgid "Debug Channels"
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17237 msgid "Processor Affinity"
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17242 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17243 "allowed to execute on."
17244 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17375 msgid "Select Columns"
17378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17380 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17381 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17384 msgid "&Image Name"
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17388 msgid "&PID (Process Identifier)"
17389 msgstr "PID (进程编号)(&P)"
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17397 msgstr "CPU 耗时(&E)"
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17400 msgid "&Memory Usage"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17404 msgid "Memory Usage &Delta"
17405 msgstr "内存占用差值(&D)"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17408 msgid "Pea&k Memory Usage"
17409 msgstr "内存占用峰值(&K)"
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17412 msgid "Page &Faults"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17416 msgid "&USER Objects"
17419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17424 msgid "I/O Read Bytes"
17427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17428 msgid "&Session ID"
17431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17436 msgid "Page F&aults Delta"
17439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17440 msgid "&Virtual Memory Size"
17441 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
17443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17444 msgid "Pa&ged Pool"
17447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17448 msgid "N&on-paged Pool"
17451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17452 msgid "Base P&riority"
17455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17456 msgid "&Handle Count"
17459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17460 msgid "&Thread Count"
17463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17464 msgid "GDI Objects"
17467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17472 msgid "I/O Write Bytes"
17475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17480 msgid "I/O Other Bytes"
17483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17484 msgid "Create New Task"
17487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17488 msgid "Runs a new program"
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17492 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17493 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
17495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17496 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17497 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
17499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17500 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17501 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
17503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17504 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17505 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17508 msgid "Displays tasks by using large icons"
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17512 msgid "Displays tasks by using small icons"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17516 msgid "Displays information about each task"
17517 msgstr "显示每个任务的详细信息"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17520 msgid "Updates the display twice per second"
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17524 msgid "Updates the display every two seconds"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17528 msgid "Updates the display every four seconds"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17532 msgid "Does not automatically update"
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17536 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17537 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17540 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17541 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17544 msgid "Minimizes the windows"
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17548 msgid "Maximizes the windows"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17552 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17553 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17556 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17557 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17560 msgid "Displays Task Manager help topics"
17561 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17564 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17565 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17568 msgid "Exits the Task Manager application"
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17572 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17573 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17576 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17577 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17580 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17581 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17584 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17585 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17588 msgid "Each CPU has its own history graph"
17589 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17592 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17593 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17596 msgid "Tells the selected tasks to close"
17597 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17600 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17601 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17604 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17605 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17608 msgid "Removes the process from the system"
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17612 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17613 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17616 msgid "Attaches the debugger to this process"
17617 msgstr "将调试器连接到本进程"
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17620 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17621 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17624 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17625 msgstr "将进程设为实时优先级"
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17628 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17632 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17633 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17636 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17637 msgstr "将进程设为正常优先级"
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17640 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17641 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17644 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17648 msgid "Controls Debug Channels"
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17652 msgid "Performance"
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17656 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17657 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17660 msgid "Processes: %d"
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17664 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17665 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17692 msgid "Peak Mem Usage"
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17696 msgid "Page Faults"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17700 msgid "USER Objects"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17732 msgid "Task Manager Warning"
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17737 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17738 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17739 "sure you want to change the priority class?"
17741 "警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17745 msgid "Unable to Change Priority"
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17750 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17751 "results including loss of data and system instability. The\n"
17752 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17753 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17754 "terminate the process?"
17756 "警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
17757 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17760 msgid "Unable to Terminate Process"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17765 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17766 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17768 "警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17772 msgid "Unable to Debug Process"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17776 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17777 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17780 msgid "Invalid Option"
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17784 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17785 msgstr "无法获取或设置进程分配"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17788 msgid "System Idle Process"
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17792 msgid "Not Responding"
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17803 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17804 msgid "Wine Application Uninstaller"
17805 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
17807 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17809 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17811 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17813 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
17814 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
17816 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17817 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17818 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
17820 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17822 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17823 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
17825 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17826 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17827 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
17829 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17831 "Wine Application Uninstaller\n"
17833 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17838 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
17841 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17844 " uninstaller [options]\n"
17847 " --help\t Display this information.\n"
17848 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17849 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17850 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17851 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17855 " uninstaller [选项]\n"
17859 " --help\t 显示本信息。\n"
17860 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
17861 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
17862 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
17863 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
17866 #: programs/view/view.rc:36
17870 #: programs/view/view.rc:38
17871 msgid "&Scale to Window"
17874 #: programs/view/view.rc:40
17878 #: programs/view/view.rc:41
17882 #: programs/view/view.rc:49
17883 msgid "Regular Metafile Viewer"
17884 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
17886 #: programs/view/view.rc:50
17887 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17888 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
17890 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17891 msgid "Waiting for Program"
17894 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17895 msgid "Terminate Process"
17898 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17900 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17903 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17905 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
17907 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
17909 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17910 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17911 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
17913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17915 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17916 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17917 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17918 "option) any later version."
17920 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
17921 "(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
17924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17925 msgid "Windows registration information"
17926 msgstr "Windows 注册信息"
17928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17933 msgid "Organi&zation:"
17936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17937 msgid "Application settings"
17940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17942 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17943 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17944 "or per-application settings in those tabs as well."
17946 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17950 msgid "Add appli&cation..."
17951 msgstr "增加程序设置(&C)..."
17953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17954 msgid "&Remove application"
17955 msgstr "删除程序设置(&R)"
17957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17958 msgid "&Windows Version:"
17959 msgstr "&Windows 版本:"
17961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17962 msgid "Window settings"
17965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17966 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17967 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
17969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17970 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17971 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
17973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17974 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17975 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17978 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17982 msgid "Desktop &size:"
17985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17986 msgid "Screen resolution"
17989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17990 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17991 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
17993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17994 msgid "DLL overrides"
17997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17999 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18000 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18003 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
18006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18007 msgid "&New override for library:"
18008 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
18010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18015 msgid "Existing &overrides:"
18016 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
18018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18023 msgid "Edit Override"
18026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18031 msgid "&Builtin (Wine)"
18032 msgstr "内建(Wine)(&B)"
18034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18035 msgid "&Native (Windows)"
18036 msgstr "原装(Windows)(&N)"
18038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18039 msgid "Buil&tin then Native"
18040 msgstr "内建先于原装(&T)"
18042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18043 msgid "Nati&ve then Builtin"
18044 msgstr "原装先于内建(&V)"
18046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18047 msgid "Select Drive Letter"
18050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18051 msgid "Drive configuration"
18054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18056 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18058 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
18060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18069 msgid "Show Advan&ced"
18070 msgstr "显示高级选项(&C)"
18072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18089 msgid "&Show dot files"
18090 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18093 msgid "Driver diagnostics"
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18101 msgid "Output device:"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18105 msgid "Voice output device:"
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18109 msgid "Input device:"
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18113 msgid "Voice input device:"
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18117 msgid "&Test Sound"
18120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18121 msgid "Speaker configuration"
18124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18137 msgid "&Install theme..."
18138 msgstr "安装主题(&I)..."
18140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18153 msgid "Manage file &associations"
18154 msgstr "管理文件关联(&A)"
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18173 msgid "Select the Unix target directory, please."
18174 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
18176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18177 msgid "Hide Advan&ced"
18178 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18189 msgid "Desktop Integration"
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18201 msgid "Wine configuration"
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18205 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18206 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18209 msgid "Select a theme file"
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18221 msgid "Wine configuration for %s"
18222 msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18225 msgid "Selected driver: %s"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18233 msgid "Audio test failed!"
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18237 msgid "(System default)"
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18241 msgid "5.1 Surround"
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18245 msgid "Quadraphonic"
18248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18258 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18259 "Are you sure you want to do this?"
18261 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18265 msgid "Warning: system library"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18277 msgid "native, builtin"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18281 msgid "builtin, native"
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18289 msgid "Default Settings"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18293 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18294 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18297 msgid "Use global settings"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18301 msgid "Select an executable file"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18309 msgid "Local hard disk"
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18313 msgid "Network share"
18316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18317 msgid "Floppy disk"
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18326 "You cannot add any more drives.\n"
18328 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18332 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
18334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18335 msgid "System drive"
18338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18340 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18342 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18343 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18347 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
18350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18351 msgctxt "Drive letter"
18355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18356 msgid "Target folder"
18359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18361 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18363 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18365 "您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
18367 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18370 msgid "Controls Background"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18374 msgid "Controls Text"
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18378 msgid "Menu Background"
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18390 msgid "Selection Background"
18393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18394 msgid "Selection Text"
18397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18398 msgid "Tooltip Background"
18401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18402 msgid "Tooltip Text"
18405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18406 msgid "Window Background"
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18410 msgid "Window Text"
18413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18414 msgid "Active Title Bar"
18417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18418 msgid "Active Title Text"
18421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18422 msgid "Inactive Title Bar"
18425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18426 msgid "Inactive Title Text"
18429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18430 msgid "Message Box Text"
18433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18434 msgid "Application Workspace"
18437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18438 msgid "Window Frame"
18441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18442 msgid "Active Border"
18445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18446 msgid "Inactive Border"
18449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18450 msgid "Controls Shadow"
18453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18458 msgid "Controls Highlight"
18461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18462 msgid "Controls Dark Shadow"
18465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18466 msgid "Controls Light"
18469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18470 msgid "Controls Alternate Background"
18473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18474 msgid "Hot Tracked Item"
18477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18478 msgid "Active Title Bar Gradient"
18479 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
18481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18482 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18483 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
18485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18486 msgid "Menu Highlight"
18489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18493 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18495 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18496 "The command is invalid.\n"
18498 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
18501 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18502 msgid "Program Error"
18505 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18507 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18508 "sorry for the inconvenience."
18509 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
18511 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18513 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18514 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18515 "Database</a> for tips about running this application."
18517 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
18518 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
18520 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18521 msgid "Show &Details"
18524 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18525 msgid "Program Error Details"
18528 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18530 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18531 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18532 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18533 "and attach that file to the report."
18535 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
18536 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
18539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18541 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18542 "the process to obtain a backtrace."
18543 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
18545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18546 msgid "(unidentified)"
18549 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18550 msgid "Saving failed"
18553 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18554 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18555 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
18557 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18558 msgid "&Open\tEnter"
18559 msgstr "打开(&O)\tEnter"
18561 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18565 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18566 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18567 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
18569 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18570 msgid "Cr&eate Directory..."
18571 msgstr "建立目录(&E)..."
18573 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18577 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18578 msgid "Connect &Network Drive..."
18579 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
18581 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18582 msgid "&Disconnect Network Drive"
18583 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
18585 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18589 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18590 msgid "&All File Details"
18591 msgstr "文件详情列表(&A)"
18593 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18594 msgid "&Sort by Name"
18595 msgstr "按文件名排序(&S)"
18597 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18598 msgid "Sort &by Type"
18601 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18602 msgid "Sort by Si&ze"
18605 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18606 msgid "Sort by &Date"
18609 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18610 msgid "Filter by&..."
18611 msgstr "过滤标准(&.)..."
18613 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18617 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18618 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18619 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
18621 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18622 msgid "New &Window"
18625 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18626 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18627 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
18629 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18630 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18631 msgstr "垂直平铺(&V)\tCtrl+F4"
18633 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18634 msgid "&About Wine File Manager"
18635 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
18637 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18638 msgid "Select destination"
18641 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18642 msgid "By File Type"
18645 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18649 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18650 msgid "&Directories"
18653 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18657 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18661 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18662 msgid "&Other files"
18665 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18666 msgid "Show Hidden/&System Files"
18667 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
18669 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18670 msgid "&File Name:"
18673 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18674 msgid "Full &Path:"
18677 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18678 msgid "Last Change:"
18681 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18682 msgid "Cop&yright:"
18685 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18689 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18690 msgid "&Compressed"
18693 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18694 msgid "Version information"
18697 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18698 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18702 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18703 msgid "Applying font settings"
18706 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18707 msgid "Error while selecting new font."
18708 msgstr "选取新字体时发生错误。"
18710 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18711 msgid "Wine File Manager"
18712 msgstr "Wine 文件管理器"
18714 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18718 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18722 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18723 msgid "Creation date"
18726 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18727 msgid "Access date"
18730 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18731 msgid "Modification date"
18734 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18735 msgid "Index/Inode"
18738 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18739 msgid "%1 of %2 free"
18742 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18746 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18748 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
18750 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18751 msgid "Question &Marks"
18754 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18758 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18759 msgid "&Intermediate"
18762 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18766 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18768 msgstr "自定义(&C)..."
18770 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18771 msgid "&Fastest Times"
18774 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18775 msgid "&About WineMine"
18776 msgstr "关于 WineMine (&A)"
18778 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18779 msgid "Fastest Times"
18782 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18783 msgid "Fastest times"
18786 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18790 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18791 msgid "Intermediate"
18794 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18798 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18799 msgid "Reset Results"
18802 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18803 msgid "Congratulations!"
18806 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18807 msgid "Please enter your name"
18810 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18811 msgid "Custom Game"
18814 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18818 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18822 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18826 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18827 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18828 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
18830 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18834 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18838 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18839 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18840 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18842 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18843 msgid "Printer &setup..."
18844 msgstr "打印机设置(&S)..."
18846 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18847 msgid "&Annotate..."
18850 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18854 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18858 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18859 msgid "Always on &top"
18860 msgstr "总是在最前面(&T)"
18862 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18866 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18870 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18874 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18875 msgid "&Help on help\tF1"
18876 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
18878 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18879 msgid "&About Wine Help"
18880 msgstr "关于 Wine 帮助(&A)"
18882 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18883 msgid "Annotation..."
18886 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18890 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18894 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18898 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18902 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18903 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18904 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
18906 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18910 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18914 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18915 msgid "Help files (*.hlp)"
18916 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
18918 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18919 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18920 msgstr "找不到文件“%s”。您想要自己找这个文件吗?"
18922 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18923 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18924 msgstr "找不到 richedit 的实现... 终止"
18926 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18927 msgid "Help topics: "
18930 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18931 msgid "Error: Command line not supported\n"
18932 msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
18934 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18935 msgid "Error: Alias not found\n"
18936 msgstr "错误: 找不到该别名\n"
18938 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18939 msgid "Error: Invalid query\n"
18940 msgstr "错误: 无效查询\n"
18942 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18943 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18944 msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
18946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18947 msgid "&New...\tCtrl+N"
18948 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
18950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18951 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18952 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
18954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18955 msgid "&Clear\tDel"
18956 msgstr "清除(&C)\tDel"
18958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18959 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18960 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
18962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18963 msgid "Find &next\tF3"
18964 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
18966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18979 msgid "Selection &info"
18982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18983 msgid "Character &format"
18986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18987 msgid "&Def. char format"
18990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18991 msgid "Paragrap&h format"
18994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18999 msgid "&Format Bar"
19002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19011 msgid "&Date and time..."
19012 msgstr "日期时间(&D)..."
19014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19023 msgid "&Bullet points"
19026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19031 msgid "Letters - lower case"
19034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19035 msgid "Letters - upper case"
19038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19039 msgid "Roman numerals - lower case"
19042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19043 msgid "Roman numerals - upper case"
19046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19047 msgid "&Paragraph..."
19050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19052 msgstr "制表位(&T)..."
19054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19055 msgid "Backgroun&d"
19058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19059 msgid "&System\tCtrl+1"
19060 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
19062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19063 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19064 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
19066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19067 msgid "&About Wine Wordpad"
19068 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
19070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19075 msgid "Date and time"
19078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19079 msgid "Available formats"
19082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19083 msgid "New document type"
19086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19087 msgid "Paragraph format"
19090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19091 msgid "Indentation"
19094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19123 msgid "Remove al&l"
19126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19127 msgid "Line wrapping"
19130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19131 msgid "&No line wrapping"
19132 msgstr "不要自动换行(&N)"
19134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19135 msgid "Wrap text by the &window border"
19138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19139 msgid "Wrap text by the &margin"
19142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19147 msgctxt "accelerator Align Left"
19151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19152 msgctxt "accelerator Align Center"
19156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19157 msgctxt "accelerator Align Right"
19161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19162 msgctxt "accelerator Redo"
19166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19167 msgctxt "accelerator Bold"
19171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19172 msgctxt "accelerator Italic"
19176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19177 msgctxt "accelerator Underline"
19181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19182 msgid "All documents (*.*)"
19183 msgstr "所有文件 (*.*)"
19185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19186 msgid "Text documents (*.txt)"
19187 msgstr "文本文件 (*.txt)"
19189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19190 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19191 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
19193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19194 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19195 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
19197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19198 msgid "Rich text document"
19201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19202 msgid "Text document"
19205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19206 msgid "Unicode text document"
19207 msgstr "Unicode 文本文件"
19209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19210 msgid "Printer files (*.prn)"
19211 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
19213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19230 msgid "Previous page"
19233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19258 msgctxt "unit: centimeter"
19262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19263 msgctxt "unit: inch"
19267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19272 msgctxt "unit: point"
19276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19281 msgid "Save changes to '%s'?"
19284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19285 msgid "Finished searching the document."
19288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19289 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19290 msgstr "RichEdit 装载失败。"
19292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19294 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19295 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19296 msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19299 msgid "Invalid number format."
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19303 msgid "OLE storage documents are not supported."
19304 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19307 msgid "Could not save the file."
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19311 msgid "You do not have access to save the file."
19312 msgstr "您没有保存文件的权限。"
19314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19315 msgid "Could not open the file."
19318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19319 msgid "You do not have access to open the file."
19320 msgstr "您没有打开文件的权限。"
19322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19323 msgid "Printing not implemented."
19326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19327 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19328 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
19330 #: programs/write/write.rc:30
19331 msgid "Starting Wordpad failed"
19334 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19335 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19336 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19338 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19339 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19340 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19342 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19343 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19344 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
19346 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19347 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19348 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
19350 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19351 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19352 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
19354 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19356 "Is '%1' a filename or directory\n"
19358 "(F - File, D - Directory)\n"
19362 "(F - 文件,D - 目录)\n"
19364 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19365 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19366 msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
19368 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19369 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19370 msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
19372 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19373 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19374 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
19376 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19377 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19378 msgstr "读取‘%1’失败\n"
19380 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19385 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19386 msgctxt "Directory key"
19390 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19392 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19395 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19396 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19400 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19402 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19403 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19404 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19405 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19406 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19407 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19408 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19409 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19410 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19411 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19412 "[/N] Copy using short names.\n"
19413 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19414 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19415 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19416 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19417 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19418 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19419 "\tarchive attribute.\n"
19420 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19421 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19422 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19423 "\t\tthan source.\n"
19426 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
19429 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
19430 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19433 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
19436 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
19437 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
19438 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
19439 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
19441 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
19442 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
19443 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
19444 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
19446 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
19448 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
19449 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
19450 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
19451 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
19452 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
19453 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
19454 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"