vbscript/tests: Fix first-day-of-week test on mixed locales.
[wine.git] / po / bg.po
blob17151cef1b9140c5e2d2ad2512f0db978993f1c2
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
148 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
149 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
150 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
151 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
152 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84 user32.rc:99
153 #: wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162
154 #: oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159
155 #: progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308
156 #: regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443
157 #: taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
181 "\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
185 #: appwiz.rc:31
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr ""
189 #: appwiz.rc:32
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
196 msgid "Applications"
197 msgstr "Приложения"
199 #: appwiz.rc:35
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
204 msgstr ""
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 #: appwiz.rc:36
210 msgid "Not specified"
211 msgstr ""
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 msgid "Name"
215 msgstr "Име"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr ""
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr ""
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 #: appwiz.rc:46
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "&Промени"
243 #: appwiz.rc:51
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
247 #: appwiz.rc:52
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
251 #: appwiz.rc:53
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:42
258 msgid "Compress options"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:45
262 msgid "&Choose a stream:"
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
266 msgid "&Options..."
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:49
270 msgid "&Interleave every"
271 msgstr ""
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
274 msgid "frames"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:52
278 #, fuzzy
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "&Печат"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr ""
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr ""
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr ""
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr ""
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "&Потвърди"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "Помощ"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< На&зад"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "На&пред >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "Приключи"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&Затвори"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&Възстанови"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
358 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
359 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
360 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
361 #: winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "&Помощ"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "Премести на&горе"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "Премести на&долу"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "До&бави ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- Пре&махни"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "Разделител"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 #, fuzzy
395 msgctxt "hotkey"
396 msgid "None"
397 msgstr "Нищо"
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
400 msgid "&Yes"
401 msgstr "&Да"
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
404 msgid "&No"
405 msgstr "&Не"
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
408 msgid "&Retry"
409 msgstr "От&ново"
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
413 msgid "Close"
414 msgstr "Затвори"
416 #: comctl32.rc:36
417 msgid "Today:"
418 msgstr "Днес:"
420 #: comctl32.rc:37
421 msgid "Go to today"
422 msgstr "Иди на днес"
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
425 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
426 msgid "Open"
427 msgstr "Отвори"
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgid "File &Name:"
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgid "Dri&ves:"
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
446 msgid "&Read Only"
447 msgstr "Само за &четене"
449 #: comdlg32.rc:179
450 msgid "Save As..."
451 msgstr "Съхрани като..."
453 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
454 msgid "Save As"
455 msgstr "Съхрани като"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
458 #: wordpad.rc:173
459 msgid "Print"
460 msgstr "Печат"
462 #: comdlg32.rc:204
463 msgid "Printer:"
464 msgstr "Принтер:"
466 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
467 msgid "Print range"
468 msgstr "Разпечатай"
470 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
471 msgid "&All"
472 msgstr "&Всичко"
474 #: comdlg32.rc:208
475 msgid "S&election"
476 msgstr "&Избраното"
478 #: comdlg32.rc:209
479 msgid "&Pages"
480 msgstr "&Страници"
482 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
483 msgid "&Setup"
484 msgstr "&Настройки"
486 #: comdlg32.rc:213
487 msgid "&From:"
488 msgstr "&От:"
490 #: comdlg32.rc:214
491 msgid "&To:"
492 msgstr "&До:"
494 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
495 msgid "Print &Quality:"
496 msgstr "&Качество:"
498 #: comdlg32.rc:217
499 msgid "Print to Fi&le"
500 msgstr "Печат във &файл"
502 #: comdlg32.rc:218
503 msgid "Condensed"
504 msgstr "Сгъстено"
506 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
507 msgid "Print Setup"
508 msgstr "Настройки на печатането"
510 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
511 msgid "Printer"
512 msgstr "Принтер"
514 #: comdlg32.rc:228
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Принтер по под&разбиране"
518 #: comdlg32.rc:229
519 msgid "[none]"
520 msgstr "[няма]"
522 #: comdlg32.rc:230
523 msgid "Specific &Printer"
524 msgstr "Друг &принтер"
526 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
527 msgid "Orientation"
528 msgstr "Ориентация"
530 #: comdlg32.rc:236
531 msgid "Po&rtrait"
532 msgstr "Пор&трет"
534 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
535 msgid "&Landscape"
536 msgstr "Пейза&ж"
538 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
539 msgid "Paper"
540 msgstr "Хартия"
542 #: comdlg32.rc:241
543 msgid "Si&ze"
544 msgstr "Раз&мер"
546 #: comdlg32.rc:242
547 msgid "&Source"
548 msgstr "&Източник"
550 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
551 msgid "Font"
552 msgstr "Шрифт"
554 #: comdlg32.rc:253
555 msgid "&Font:"
556 msgstr "&Шрифт:"
558 #: comdlg32.rc:256
559 msgid "Font St&yle:"
560 msgstr "&Стил:"
562 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
563 msgid "&Size:"
564 msgstr "Размер:"
566 #: comdlg32.rc:266
567 msgid "Effects"
568 msgstr "Ефекти"
570 #: comdlg32.rc:267
571 msgid "Stri&keout"
572 msgstr "&Зачертан"
574 #: comdlg32.rc:268
575 msgid "&Underline"
576 msgstr "Под&чертан"
578 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
579 msgid "&Color:"
580 msgstr "Цвят:"
582 #: comdlg32.rc:272
583 msgid "Sample"
584 msgstr "Пример"
586 #: comdlg32.rc:274
587 msgid "Scr&ipt:"
588 msgstr "&Азбука:"
590 #: comdlg32.rc:282
591 msgid "Color"
592 msgstr "Цвят"
594 #: comdlg32.rc:285
595 msgid "&Basic Colors:"
596 msgstr "&Основни цветове:"
598 #: comdlg32.rc:286
599 msgid "&Custom Colors:"
600 msgstr "&Потребителски цветове:"
602 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
603 msgid "Color |  Sol&id"
604 msgstr "Цвят|&Плътен"
606 #: comdlg32.rc:288
607 msgid "&Red:"
608 msgstr "&Червено:"
610 #: comdlg32.rc:290
611 msgid "&Green:"
612 msgstr "&Зелено:"
614 #: comdlg32.rc:292
615 msgid "&Blue:"
616 msgstr "&Синьо:"
618 #: comdlg32.rc:294
619 msgid "&Hue:"
620 msgstr "&Тон:"
622 #: comdlg32.rc:296
623 #, fuzzy
624 msgctxt "Saturation"
625 msgid "&Sat:"
626 msgstr "&Наситеност:"
628 #: comdlg32.rc:298
629 #, fuzzy
630 msgctxt "Luminance"
631 msgid "&Lum:"
632 msgstr "&Осветеност:"
634 #: comdlg32.rc:308
635 msgid "&Add to Custom Colors"
636 msgstr "&Добави потребителски цвят"
638 #: comdlg32.rc:309
639 msgid "&Define Custom Colors >>"
640 msgstr "&Определи цветове >>"
642 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
643 msgid "Find"
644 msgstr "Търсене"
646 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
647 msgid "Fi&nd What:"
648 msgstr "Търси &за:"
650 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
651 msgid "Match &Whole Word Only"
652 msgstr "&Само цели думи"
654 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
655 msgid "Match &Case"
656 msgstr "&Чувствителен регистър"
658 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
659 msgid "Direction"
660 msgstr "Посока"
662 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
663 msgid "&Up"
664 msgstr "На&горе"
666 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
667 msgid "&Down"
668 msgstr "На&долу"
670 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
671 msgid "&Find Next"
672 msgstr "&Намери следващ"
674 #: comdlg32.rc:335
675 msgid "Replace"
676 msgstr "Замяна"
678 #: comdlg32.rc:340
679 msgid "Re&place With:"
680 msgstr "За&мяна с:"
682 #: comdlg32.rc:346
683 msgid "&Replace"
684 msgstr "&Замени"
686 #: comdlg32.rc:347
687 msgid "Replace &All"
688 msgstr "Замени &всички"
690 #: comdlg32.rc:364
691 msgid "Print to fi&le"
692 msgstr "Печат във &файл"
694 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
695 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
696 msgid "&Properties"
697 msgstr "Сво&йства"
699 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
700 msgid "&Name:"
701 msgstr "&Име:"
703 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
704 msgid "Status:"
705 msgstr "Състояние:"
707 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
708 msgid "Type:"
709 msgstr "Тип:"
711 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
712 msgid "Where:"
713 msgstr "Място:"
715 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
716 msgid "Comment:"
717 msgstr "Коментар:"
719 #: comdlg32.rc:377
720 msgid "Copies"
721 msgstr "Копия"
723 #: comdlg32.rc:378
724 msgid "Number of &copies:"
725 msgstr "Брой &копия:"
727 #: comdlg32.rc:380
728 msgid "C&ollate"
729 msgstr "Под&реждане"
731 #: comdlg32.rc:385
732 msgid "Pa&ges"
733 msgstr "&Страници"
735 #: comdlg32.rc:386
736 msgid "&Selection"
737 msgstr "&Избраното"
739 #: comdlg32.rc:389
740 msgid "&from:"
741 msgstr "&от:"
743 #: comdlg32.rc:390
744 msgid "&to:"
745 msgstr "&до:"
747 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
748 msgid "Si&ze:"
749 msgstr "Size:"
751 #: comdlg32.rc:418
752 msgid "&Source:"
753 msgstr "&Източник:"
755 #: comdlg32.rc:423
756 msgid "P&ortrait"
757 msgstr "Пор&трет"
759 #: comdlg32.rc:424
760 msgid "L&andscape"
761 msgstr "Пейза&ж"
763 #: comdlg32.rc:429
764 msgid "Setup Page"
765 msgstr "Настройки на страницата"
767 #: comdlg32.rc:438
768 msgid "&Tray:"
769 msgstr "&Контейнер:"
771 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
772 msgid "&Portrait"
773 msgstr "Пор&трет"
775 #: comdlg32.rc:444
776 msgid "L&eft:"
777 msgstr "&Лява:"
779 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
780 msgid "&Right:"
781 msgstr "Дя&сна:"
783 #: comdlg32.rc:448
784 msgid "T&op:"
785 msgstr "&Горна:"
787 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
788 msgid "&Bottom:"
789 msgstr "Ля&ва:"
791 #: comdlg32.rc:454
792 msgid "P&rinter..."
793 msgstr "&Принтер..."
795 #: comdlg32.rc:462
796 msgid "Look &in:"
797 msgstr "М&ясто:"
799 #: comdlg32.rc:468
800 msgid "File &name:"
801 msgstr "&Име на файл:"
803 #: comdlg32.rc:472
804 msgid "Files of &type:"
805 msgstr "&Тип файлове:"
807 #: comdlg32.rc:475
808 msgid "Open as &read-only"
809 msgstr "Само за &четене"
811 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
812 msgid "&Open"
813 msgstr "&Отвори"
815 #: comdlg32.rc:488
816 #, fuzzy
817 msgid "File name:"
818 msgstr "&Файл"
820 #: comdlg32.rc:491
821 #, fuzzy
822 msgid "Files of type:"
823 msgstr "&Тип файлове:"
825 #: comdlg32.rc:32
826 msgid "File not found"
827 msgstr "Файлът не е намерен"
829 #: comdlg32.rc:33
830 msgid "Please verify that the correct file name was given"
831 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
833 #: comdlg32.rc:34
834 msgid ""
835 "File does not exist.\n"
836 "Do you want to create file?"
837 msgstr ""
838 "Файлът не съществува.\n"
839 "Искате ли да го създадете?"
841 #: comdlg32.rc:35
842 msgid ""
843 "File already exists.\n"
844 "Do you want to replace it?"
845 msgstr ""
846 "Файлът вече съществува.\n"
847 "Искате ли да го замените?"
849 #: comdlg32.rc:36
850 msgid "Invalid character(s) in path"
851 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
853 #: comdlg32.rc:37
854 msgid ""
855 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
856 "                          / : < > |"
857 msgstr ""
858 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
859 "                          / : < > |"
861 #: comdlg32.rc:38
862 msgid "Path does not exist"
863 msgstr "Пътят не съществува"
865 #: comdlg32.rc:39
866 msgid "File does not exist"
867 msgstr "Файлът не съществува"
869 #: comdlg32.rc:40
870 msgid "The selection contains a non-folder object"
871 msgstr ""
873 #: comdlg32.rc:45
874 msgid "Up One Level"
875 msgstr "Едно ниво нагоре"
877 #: comdlg32.rc:46
878 msgid "Create New Folder"
879 msgstr "Създай нова папка"
881 #: comdlg32.rc:47
882 msgid "List"
883 msgstr "Списък"
885 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
886 msgid "Details"
887 msgstr "Подробности"
889 #: comdlg32.rc:49
890 msgid "Browse to Desktop"
891 msgstr "Премини към работния плот"
893 #: comdlg32.rc:113
894 msgid "Regular"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:114
898 msgid "Bold"
899 msgstr ""
901 #: comdlg32.rc:115
902 msgid "Italic"
903 msgstr ""
905 #: comdlg32.rc:116
906 msgid "Bold Italic"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
910 msgid "Black"
911 msgstr "Черно"
913 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
914 msgid "Maroon"
915 msgstr "Шатен"
917 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
918 msgid "Green"
919 msgstr "Зелен"
921 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
922 msgid "Olive"
923 msgstr "Маслинен"
925 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
926 msgid "Navy"
927 msgstr "Тъмносин"
929 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
930 msgid "Purple"
931 msgstr "Морав"
933 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
934 msgid "Teal"
935 msgstr "Синьозелен"
937 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
938 msgid "Gray"
939 msgstr "Сив"
941 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
942 msgid "Silver"
943 msgstr "Сребърен"
945 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
946 msgid "Red"
947 msgstr "Червен"
949 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
950 msgid "Lime"
951 msgstr "Жълтозелен"
953 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
954 msgid "Yellow"
955 msgstr "Жълт"
957 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
958 msgid "Blue"
959 msgstr "Син"
961 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
962 msgid "Fuchsia"
963 msgstr "Пурпурен"
965 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
966 msgid "Aqua"
967 msgstr "Аквамарин"
969 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
970 msgid "White"
971 msgstr "Бяло"
973 #: comdlg32.rc:56
974 msgid "Unreadable Entry"
975 msgstr "Нечетим елемент"
977 #: comdlg32.rc:58
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "This value does not lie within the page range.\n"
981 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
982 msgstr ""
983 "Невалиден номер на страница.\n"
984 "Използвайте стойности между %d и %d."
986 #: comdlg32.rc:60
987 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
988 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
990 #: comdlg32.rc:62
991 msgid ""
992 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
993 "Please reenter margins."
994 msgstr ""
995 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
996 "Коригирайте ги."
998 #: comdlg32.rc:64
999 #, fuzzy
1000 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1001 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1003 #: comdlg32.rc:66
1004 msgid ""
1005 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1006 "Please enter a value between 1 and %d."
1007 msgstr ""
1008 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1009 "Въведете число между 1 и %d."
1011 #: comdlg32.rc:67
1012 msgid "A printer error occurred."
1013 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1015 #: comdlg32.rc:68
1016 msgid "No default printer defined."
1017 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1019 #: comdlg32.rc:69
1020 msgid "Cannot find the printer."
1021 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1023 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1024 msgid "Out of memory."
1025 msgstr "Недостиг на памет."
1027 #: comdlg32.rc:71
1028 msgid "An error occurred."
1029 msgstr "Появи се грешка."
1031 #: comdlg32.rc:72
1032 msgid "Unknown printer driver."
1033 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1035 #: comdlg32.rc:75
1036 msgid ""
1037 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1038 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1039 msgstr ""
1040 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1041 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1042 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1044 #: comdlg32.rc:141
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1047 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1049 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1050 msgid "&Save"
1051 msgstr "&Съхрани"
1053 #: comdlg32.rc:143
1054 msgid "Save &in:"
1055 msgstr "Съхрани &в:"
1057 #: comdlg32.rc:144
1058 msgid "Save"
1059 msgstr "Съхрани"
1061 #: comdlg32.rc:146
1062 msgid "Open File"
1063 msgstr "Отвори файл"
1065 #: comdlg32.rc:147
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Select Folder"
1068 msgstr ""
1069 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1070 "Маркирай &всичко\n"
1071 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1072 "&Маркирай всичко"
1074 #: comdlg32.rc:148
1075 msgid "Font size has to be a number."
1076 msgstr ""
1078 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1079 msgid "Ready"
1080 msgstr "Готово"
1082 #: comdlg32.rc:84
1083 msgid "Paused; "
1084 msgstr "Преустановено; "
1086 #: comdlg32.rc:85
1087 msgid "Error; "
1088 msgstr "Грешка; "
1090 #: comdlg32.rc:86
1091 msgid "Pending deletion; "
1092 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1094 #: comdlg32.rc:87
1095 msgid "Paper jam; "
1096 msgstr "Задръстване на хартията; "
1098 #: comdlg32.rc:88
1099 msgid "Out of paper; "
1100 msgstr "Няма хартия; "
1102 #: comdlg32.rc:89
1103 msgid "Feed paper manual; "
1104 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1106 #: comdlg32.rc:90
1107 msgid "Paper problem; "
1108 msgstr "Проблем с хартията; "
1110 #: comdlg32.rc:91
1111 msgid "Printer offline; "
1112 msgstr "Принтера изключен; "
1114 #: comdlg32.rc:92
1115 msgid "I/O Active; "
1116 msgstr "Вход/Изход активен; "
1118 #: comdlg32.rc:93
1119 msgid "Busy; "
1120 msgstr "Зает; "
1122 #: comdlg32.rc:94
1123 msgid "Printing; "
1124 msgstr "Печати; "
1126 #: comdlg32.rc:95
1127 msgid "Output tray is full; "
1128 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1130 #: comdlg32.rc:96
1131 msgid "Not available; "
1132 msgstr "Не е наличен; "
1134 #: comdlg32.rc:97
1135 msgid "Waiting; "
1136 msgstr "Изчакване; "
1138 #: comdlg32.rc:98
1139 msgid "Processing; "
1140 msgstr "Обработка; "
1142 #: comdlg32.rc:99
1143 msgid "Initializing; "
1144 msgstr "Подготовка; "
1146 #: comdlg32.rc:100
1147 msgid "Warming up; "
1148 msgstr "Загряване; "
1150 #: comdlg32.rc:101
1151 msgid "Toner low; "
1152 msgstr "Тонера на привършване; "
1154 #: comdlg32.rc:102
1155 msgid "No toner; "
1156 msgstr "Няма тонер; "
1158 #: comdlg32.rc:103
1159 msgid "Page punt; "
1160 msgstr "Подаване на хартията; "
1162 #: comdlg32.rc:104
1163 msgid "Interrupted by user; "
1164 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1166 #: comdlg32.rc:105
1167 msgid "Out of memory; "
1168 msgstr "Недостиг на памет; "
1170 #: comdlg32.rc:106
1171 msgid "The printer door is open; "
1172 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1174 #: comdlg32.rc:107
1175 msgid "Print server unknown; "
1176 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1178 #: comdlg32.rc:108
1179 msgid "Power save mode; "
1180 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1182 #: comdlg32.rc:77
1183 msgid "Default Printer; "
1184 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1186 #: comdlg32.rc:78
1187 msgid "There are %d documents in the queue"
1188 msgstr "Има %d документа в опашката"
1190 #: comdlg32.rc:79
1191 msgid "Margins [inches]"
1192 msgstr "Граници [инчове]"
1194 #: comdlg32.rc:80
1195 msgid "Margins [mm]"
1196 msgstr "Граници [мм]"
1198 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1199 #, fuzzy
1200 msgctxt "unit: millimeters"
1201 msgid "mm"
1202 msgstr "мм"
1204 #: credui.rc:45
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&User name:"
1207 msgstr "По &име"
1209 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1210 msgid "&Password:"
1211 msgstr ""
1213 #: credui.rc:50
1214 msgid "&Remember my password"
1215 msgstr ""
1217 #: credui.rc:30
1218 msgid "Connect to %s"
1219 msgstr ""
1221 #: credui.rc:31
1222 msgid "Connecting to %s"
1223 msgstr ""
1225 #: credui.rc:32
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1227 msgstr ""
1229 #: credui.rc:33
1230 msgid ""
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1233 msgstr ""
1235 #: credui.rc:35
1236 msgid ""
1237 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1238 "\n"
1239 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1240 "entering your password."
1241 msgstr ""
1243 #: credui.rc:34
1244 msgid "Caps Lock is On"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:30
1248 msgid "Authority Key Identifier"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:31
1252 msgid "Key Attributes"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:32
1256 msgid "Key Usage Restriction"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:33
1260 msgid "Subject Alternative Name"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:34
1264 msgid "Issuer Alternative Name"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:35
1268 msgid "Basic Constraints"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:36
1272 msgid "Key Usage"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:37
1276 msgid "Certificate Policies"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:38
1280 msgid "Subject Key Identifier"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:39
1284 msgid "CRL Reason Code"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:40
1288 msgid "CRL Distribution Points"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:41
1292 msgid "Enhanced Key Usage"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:42
1296 msgid "Authority Information Access"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:43
1300 msgid "Certificate Extensions"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:44
1304 msgid "Next Update Location"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:45
1308 msgid "Yes or No Trust"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:46
1312 msgid "Email Address"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:47
1316 msgid "Unstructured Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:48
1320 msgid "Content Type"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:49
1324 msgid "Message Digest"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:50
1328 msgid "Signing Time"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:51
1332 msgid "Counter Sign"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:52
1336 msgid "Challenge Password"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:53
1340 msgid "Unstructured Address"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:54
1344 msgid "S/MIME Capabilities"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:55
1348 msgid "Prefer Signed Data"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1352 msgctxt "Certification Practice Statement"
1353 msgid "CPS"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1357 msgid "User Notice"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:58
1361 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:59
1365 msgid "Certification Authority Issuer"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:60
1369 msgid "Certification Template Name"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:61
1373 msgid "Certificate Type"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:62
1377 msgid "Certificate Manifold"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:63
1381 msgid "Netscape Cert Type"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:64
1385 msgid "Netscape Base URL"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:65
1389 msgid "Netscape Revocation URL"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:66
1393 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:67
1397 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:68
1401 msgid "Netscape CA Policy URL"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:69
1405 msgid "Netscape SSL ServerName"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:70
1409 msgid "Netscape Comment"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:71
1413 msgid "Country/Region"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:72
1417 msgid "Organization"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:73
1421 msgid "Organizational Unit"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:74
1425 msgid "Common Name"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:75
1429 msgid "Locality"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:76
1433 msgid "State or Province"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:77
1437 msgid "Title"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:78
1441 msgid "Given Name"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:79
1445 msgid "Initials"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:80
1449 msgid "Surname"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:81
1453 msgid "Domain Component"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:82
1457 msgid "Street Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:83
1461 msgid "Serial Number"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:84
1465 msgid "CA Version"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:85
1469 msgid "Cross CA Version"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:86
1473 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:87
1477 msgid "Principal Name"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:88
1481 msgid "Windows Product Update"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:89
1485 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:90
1489 msgid "OS Version"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:91
1493 msgid "Enrollment CSP"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:92
1497 msgid "CRL Number"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:93
1501 msgid "Delta CRL Indicator"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:94
1505 msgid "Issuing Distribution Point"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:95
1509 msgid "Freshest CRL"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:96
1513 msgid "Name Constraints"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:97
1517 msgid "Policy Mappings"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:98
1521 msgid "Policy Constraints"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:99
1525 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:100
1529 msgid "Application Policies"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:101
1533 msgid "Application Policy Mappings"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:102
1537 msgid "Application Policy Constraints"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:103
1541 msgid "CMC Data"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:104
1545 msgid "CMC Response"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:105
1549 msgid "Unsigned CMC Request"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:106
1553 msgid "CMC Status Info"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:107
1557 msgid "CMC Extensions"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:108
1561 msgid "CMC Attributes"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:109
1565 msgid "PKCS 7 Data"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:110
1569 msgid "PKCS 7 Signed"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:111
1573 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:112
1577 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:113
1581 msgid "PKCS 7 Digested"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:114
1585 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:115
1589 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:116
1593 msgid "Virtual Base CRL Number"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:117
1597 msgid "Next CRL Publish"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:118
1601 msgid "CA Encryption Certificate"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1605 msgid "Key Recovery Agent"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:120
1609 msgid "Certificate Template Information"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:121
1613 msgid "Enterprise Root OID"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:122
1617 msgid "Dummy Signer"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:123
1621 msgid "Encrypted Private Key"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:124
1625 msgid "Published CRL Locations"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:125
1629 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:126
1633 msgid "Transaction Id"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:127
1637 msgid "Sender Nonce"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:128
1641 msgid "Recipient Nonce"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:129
1645 msgid "Reg Info"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:130
1649 msgid "Get Certificate"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:131
1653 msgid "Get CRL"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:132
1657 msgid "Revoke Request"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:133
1661 msgid "Query Pending"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Trust List"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:135
1669 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:136
1673 msgid "Private Key Usage Period"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:137
1677 msgid "Client Information"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:138
1681 msgid "Server Authentication"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:139
1685 msgid "Client Authentication"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:140
1689 msgid "Code Signing"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:141
1693 msgid "Secure Email"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:142
1697 msgid "Time Stamping"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:143
1701 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:144
1705 msgid "Microsoft Time Stamping"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:145
1709 msgid "IP security end system"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:146
1713 msgid "IP security tunnel termination"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:147
1717 msgid "IP security user"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:148
1721 msgid "Encrypting File System"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1725 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1729 msgid "Windows System Component Verification"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1733 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1737 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1741 msgid "Key Pack Licenses"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1745 msgid "License Server Verification"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1749 msgid "Smart Card Logon"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:160
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:163
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:167
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:172
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:173
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:174
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:175
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:176
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:177
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:182
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:183
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:184
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:185
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:186
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:187
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:188
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:189
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:190
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:191
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:192
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:193
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:194
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:195
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:196
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:197
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:198
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr "Нищо"
1895 #: crypt32.rc:199
1896 msgid "Information Not Available"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:200
1900 msgid "Authority Info Access"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:201
1904 msgid "Access Method="
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:202
1908 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1909 msgid "OCSP"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:203
1913 msgid "CA Issuers"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:204
1917 msgid "Unknown Access Method"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:205
1921 msgid "Alternative Name"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:206
1925 msgid "CRL Distribution Point"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:207
1929 msgid "Distribution Point Name"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:208
1933 msgid "Full Name"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:209
1937 msgid "RDN Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:210
1941 msgid "CRL Reason="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:211
1945 msgid "CRL Issuer"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:212
1949 msgid "Key Compromise"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:213
1953 msgid "CA Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:214
1957 msgid "Affiliation Changed"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:215
1961 msgid "Superseded"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:216
1965 msgid "Operation Ceased"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:217
1969 msgid "Certificate Hold"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:218
1973 msgid "Financial Information="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1977 msgid "Available"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:220
1981 msgid "Not Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:221
1985 msgid "Meets Criteria="
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1989 msgid "Yes"
1990 msgstr "Да"
1992 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1993 msgid "No"
1994 msgstr "Не"
1996 #: crypt32.rc:224
1997 msgid "Digital Signature"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:225
2001 msgid "Non-Repudiation"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:226
2005 msgid "Key Encipherment"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:227
2009 msgid "Data Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:228
2013 msgid "Key Agreement"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:229
2017 msgid "Certificate Signing"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:230
2021 msgid "Off-line CRL Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:231
2025 msgid "CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:232
2029 msgid "Encipher Only"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:233
2033 msgid "Decipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:234
2037 msgid "SSL Client Authentication"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:235
2041 msgid "SSL Server Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:236
2045 msgid "S/MIME"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:237
2049 msgid "Signature"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:238
2053 msgid "SSL CA"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:239
2057 msgid "S/MIME CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:240
2061 msgid "Signature CA"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:30
2065 msgid "Certificate Policy"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:31
2069 msgid "Policy Identifier: "
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:32
2073 msgid "Policy Qualifier Info"
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:33
2077 msgid "Policy Qualifier Id="
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:36
2081 msgid "Qualifier"
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:37
2085 msgid "Notice Reference"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:38
2089 msgid "Organization="
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:39
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:40
2097 msgid "Notice Text="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2101 msgid "General"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:191
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "&Свойства на клетката"
2109 #: cryptui.rc:192
2110 msgid "Issuer &Statement"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:200
2114 msgid "&Show:"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:205
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Edit Properties..."
2120 msgstr ""
2121 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2122 "Сво&йства\n"
2123 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "&Свойства"
2126 #: cryptui.rc:206
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Copy to File..."
2129 msgstr "Копиране на файлове..."
2131 #: cryptui.rc:210
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Certification Path"
2134 msgstr "&Свойства на клетката"
2136 #: cryptui.rc:214
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification path"
2139 msgstr "&Свойства на клетката"
2141 #: cryptui.rc:217
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&View Certificate"
2144 msgstr "&Свойства на клетката"
2146 #: cryptui.rc:218
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Certificate &status:"
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 #: cryptui.rc:224
2152 msgid "Disclaimer"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:231
2156 msgid "More &Info"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:239
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Friendly name:"
2162 msgstr "&Файл"
2164 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:243
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "&Свойства на клетката"
2173 #: cryptui.rc:244
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:246
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:248
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:253
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Add &Purpose..."
2188 msgstr "&Избери..."
2190 #: cryptui.rc:257
2191 msgid "Add Purpose"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:260
2195 msgid ""
2196 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2200 msgid "Select Certificate Store"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:271
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:274
2208 msgid "&Show physical stores"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2212 msgid "Certificate Import Wizard"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:283
2216 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:286
2220 msgid ""
2221 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2222 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2223 "\n"
2224 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2225 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2226 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2227 "lists, and certificate trust lists.\n"
2228 "\n"
2229 "To continue, click Next."
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&File name:"
2235 msgstr "&Файл"
2237 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2238 #, fuzzy
2239 msgid "B&rowse..."
2240 msgstr "Избор..."
2242 #: cryptui.rc:297
2243 msgid ""
2244 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2245 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:299
2249 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:301
2253 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2257 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:311
2261 msgid ""
2262 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2263 "location for the certificates."
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:313
2267 msgid "&Automatically select certificate store"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:315
2271 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:325
2275 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:327
2279 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2283 msgid "You have specified the following settings:"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2287 msgid "Certificates"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:340
2291 msgid "I&ntended purpose:"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:344
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Import..."
2297 msgstr "&Шрифт..."
2299 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2300 msgid "&Export..."
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:347
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Advanced..."
2306 msgstr "Покажи допълнителните"
2308 #: cryptui.rc:348
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certificate intended purposes"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2314 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2315 #: wordpad.rc:69
2316 msgid "&View"
2317 msgstr "&Изглед"
2319 #: cryptui.rc:355
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Advanced Options"
2322 msgstr "Покажи допълнителните"
2324 #: cryptui.rc:358
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Certificate purpose"
2327 msgstr "&Свойства на клетката"
2329 #: cryptui.rc:359
2330 msgid ""
2331 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:361
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Certificate purposes:"
2337 msgstr "&Свойства на клетката"
2339 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2340 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2341 msgid "Certificate Export Wizard"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:373
2345 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:376
2349 msgid ""
2350 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2351 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2352 "\n"
2353 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2354 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2355 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2356 "lists, and certificate trust lists.\n"
2357 "\n"
2358 "To continue, click Next."
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:384
2362 msgid ""
2363 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2364 "to protect the private key on a later page."
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:385
2368 msgid "Do you wish to export the private key?"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:386
2372 msgid "&Yes, export the private key"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:388
2376 msgid "N&o, do not export the private key"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:399
2380 msgid "&Confirm password:"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:407
2384 msgid "Select the format you want to use:"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:408
2388 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:410
2392 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:412
2396 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:414
2400 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:416
2404 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:418
2408 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:420
2412 msgid "&Enable strong encryption"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:422
2416 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:439
2420 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:441
2424 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2428 msgid "Certificate"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:31
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate Information"
2434 msgstr "Информация"
2436 #: cryptui.rc:32
2437 msgid ""
2438 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2439 "altered or corrupted."
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:33
2443 msgid ""
2444 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2445 "trusted root certificate store."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:34
2449 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:35
2453 #, fuzzy
2454 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2455 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2457 #: cryptui.rc:36
2458 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:37
2462 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:38
2466 msgid "Issued to: "
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:39
2470 msgid "Issued by: "
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:40
2474 msgid "Valid from "
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:41
2478 msgid " to "
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:42
2482 msgid "This certificate has an invalid signature."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:43
2486 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:44
2490 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:45
2494 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:46
2498 msgid "This certificate is OK."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:47
2502 msgid "Field"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:48
2506 msgid "Value"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2510 msgid "<All>"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:50
2514 msgid "Version 1 Fields Only"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:51
2518 msgid "Extensions Only"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:52
2522 msgid "Critical Extensions Only"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:53
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Properties Only"
2528 msgstr "Сво&йства"
2530 #: cryptui.rc:55
2531 msgid "Serial number"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:56
2535 msgid "Issuer"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:57
2539 msgid "Valid from"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:58
2543 msgid "Valid to"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:59
2547 msgid "Subject"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:60
2551 msgid "Public key"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:61
2555 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:62
2559 msgid "SHA1 hash"
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:63
2563 msgid "Enhanced key usage (property)"
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:64
2567 msgid "Friendly name"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2571 msgid "Description"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:66
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Certificate Properties"
2577 msgstr "&Свойства на клетката"
2579 #: cryptui.rc:67
2580 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:68
2584 msgid "The OID you entered already exists."
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:70
2588 msgid "Please select a certificate store."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:72
2592 msgid ""
2593 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2594 "select another file."
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:73
2598 msgid "File to Import"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:74
2602 msgid "Specify the file you want to import."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2606 msgid "Certificate Store"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:76
2610 msgid ""
2611 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2612 "lists, and certificate trust lists."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:77
2616 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:78
2620 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2624 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2628 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:82
2632 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:84
2636 msgid "Please select a file."
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:85
2640 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:86
2644 msgid "Could not open "
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:87
2648 msgid "Determined by the program"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:88
2652 msgid "Please select a store"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:89
2656 msgid "Certificate Store Selected"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:90
2660 msgid "Automatically determined by the program"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2664 msgid "File"
2665 msgstr "Файл"
2667 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Content"
2670 msgstr "&Съдържание"
2672 #: cryptui.rc:94
2673 msgid "Certificate Revocation List"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:96
2677 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:97
2681 msgid "Personal Information Exchange"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:99
2685 msgid "The import was successful."
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:100
2689 msgid "The import failed."
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:101
2693 msgid "Arial"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:103
2697 msgid "<Advanced Purposes>"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:104
2701 msgid "Issued To"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:105
2705 msgid "Issued By"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:106
2709 msgid "Expiration Date"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:107
2713 msgid "Friendly Name"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2717 #, fuzzy
2718 msgid "<None>"
2719 msgstr "Нищо"
2721 #: cryptui.rc:110
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:111
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:112
2736 msgid ""
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:113
2743 msgid ""
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:114
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2752 "trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:115
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2759 "trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:116
2764 msgid ""
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:117
2771 msgid ""
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:118
2778 msgid ""
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:119
2784 msgid ""
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:120
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:121
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:124
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:125
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:126
2806 msgid ""
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:127
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:128
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:129
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:130
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:131
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:147
2832 msgid "Private Key Archival"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:151
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Export Format"
2838 msgstr "На&пред"
2840 #: cryptui.rc:152
2841 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:153
2845 msgid "Export Filename"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:154
2849 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:155
2853 #, fuzzy
2854 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2855 msgstr ""
2856 "Файлът вече съществува.\n"
2857 "Искате ли да го замените?"
2859 #: cryptui.rc:156
2860 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:157
2864 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:160
2868 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:161
2872 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:163
2876 #, fuzzy
2877 msgid "File Format"
2878 msgstr "На&пред"
2880 #: cryptui.rc:164
2881 msgid "Include all certificates in certificate path"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:165
2885 msgid "Export keys"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:168
2889 msgid "The export was successful."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:169
2893 msgid "The export failed."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:170
2897 msgid "Export Private Key"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:171
2901 msgid ""
2902 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2903 "certificate."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:172
2907 msgid "Enter Password"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:173
2911 msgid "You may password-protect a private key."
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:174
2915 msgid "The passwords do not match."
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:175
2919 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:176
2923 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2924 msgstr ""
2926 #: devenum.rc:33
2927 msgid "Default DirectSound"
2928 msgstr ""
2930 #: devenum.rc:34
2931 msgid "DirectSound: %s"
2932 msgstr ""
2934 #: devenum.rc:35
2935 msgid "Default WaveOut Device"
2936 msgstr ""
2938 #: devenum.rc:36
2939 msgid "Default MidiOut Device"
2940 msgstr ""
2942 #: dinput.rc:43
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Configure Devices"
2945 msgstr "&Задай..."
2947 #: dinput.rc:48
2948 msgid "Reset"
2949 msgstr ""
2951 #: dinput.rc:51
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Player"
2954 msgstr "Възпроизведи"
2956 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Device"
2959 msgstr "De&vice:"
2961 #: dinput.rc:53
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Actions"
2964 msgstr "LAN връзка"
2966 #: dinput.rc:54
2967 msgid "Mapping"
2968 msgstr ""
2970 #: dinput.rc:56
2971 msgid "Show Assigned First"
2972 msgstr ""
2974 #: dinput.rc:37
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Action"
2977 msgstr "LAN връзка"
2979 #: dinput.rc:38
2980 msgid "Object"
2981 msgstr ""
2983 #: dxdiagn.rc:28
2984 msgid "Regional Setting"
2985 msgstr ""
2987 #: dxdiagn.rc:29
2988 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:28
2992 msgid "Western"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:29
2996 msgid "Central European"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:30
3000 msgid "Cyrillic"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:31
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Greek"
3006 msgstr "Зелен"
3008 #: gdi32.rc:32
3009 msgid "Turkish"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:33
3013 msgid "Hebrew"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:34
3017 msgid "Arabic"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:35
3021 msgid "Baltic"
3022 msgstr ""
3024 #: gdi32.rc:36
3025 msgid "Vietnamese"
3026 msgstr ""
3028 #: gdi32.rc:37
3029 msgid "Thai"
3030 msgstr ""
3032 #: gdi32.rc:38
3033 msgid "Japanese"
3034 msgstr ""
3036 #: gdi32.rc:39
3037 msgid "CHINESE_GB2312"
3038 msgstr ""
3040 #: gdi32.rc:40
3041 msgid "Hangul"
3042 msgstr ""
3044 #: gdi32.rc:41
3045 msgid "CHINESE_BIG5"
3046 msgstr ""
3048 #: gdi32.rc:42
3049 msgid "Hangul(Johab)"
3050 msgstr ""
3052 #: gdi32.rc:43
3053 msgid "Symbol"
3054 msgstr ""
3056 #: gdi32.rc:44
3057 msgid "OEM/DOS"
3058 msgstr ""
3060 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3061 msgid "Other"
3062 msgstr ""
3064 #: gphoto2.rc:30
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Files on Camera"
3067 msgstr "&Файл"
3069 #: gphoto2.rc:34
3070 msgid "Import Selected"
3071 msgstr ""
3073 #: gphoto2.rc:35
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Preview"
3076 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3078 #: gphoto2.rc:36
3079 msgid "Import All"
3080 msgstr ""
3082 #: gphoto2.rc:37
3083 msgid "Skip This Dialog"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:38
3087 msgid "Exit"
3088 msgstr ""
3090 #: gphoto2.rc:43
3091 msgid "Transferring"
3092 msgstr ""
3094 #: gphoto2.rc:46
3095 msgid "Transferring... Please Wait"
3096 msgstr ""
3098 #: gphoto2.rc:51
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Connecting to camera"
3101 msgstr "LAN връзка"
3103 #: gphoto2.rc:55
3104 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3105 msgstr ""
3107 #: hhctrl.rc:59
3108 msgid "S&ync"
3109 msgstr ""
3111 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Back"
3114 msgstr ""
3115 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3116 "На&зад\n"
3117 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3118 "&Назад"
3120 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Forward"
3123 msgstr "На&пред"
3125 #: hhctrl.rc:62
3126 msgctxt "table of contents"
3127 msgid "&Home"
3128 msgstr ""
3130 #: hhctrl.rc:63
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Stop"
3133 msgstr "Спри"
3135 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3136 msgid "&Refresh"
3137 msgstr "Опр&есни"
3139 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Print..."
3142 msgstr "&Печат"
3144 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3145 #: user32.rc:65
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Select &All"
3148 msgstr ""
3149 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3150 "Маркирай &всичко\n"
3151 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3152 "&Маркирай всичко"
3154 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3155 msgid "&View Source"
3156 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3158 #: hhctrl.rc:83
3159 #, fuzzy
3160 #| msgid "Properties"
3161 msgid "Proper&ties"
3162 msgstr "Свойства"
3164 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3165 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3166 msgid "Cu&t"
3167 msgstr "&Изрежи"
3169 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3170 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3171 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3172 msgid "&Copy"
3173 msgstr "&Копирай"
3175 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Paste"
3178 msgstr ""
3179 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3180 "&Вмъкни\n"
3181 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3182 "Вмъкни"
3184 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3185 msgid "&Print"
3186 msgstr "&Печат"
3188 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3189 msgid "&Contents"
3190 msgstr "&Съдържание"
3192 #: hhctrl.rc:32
3193 msgid "I&ndex"
3194 msgstr ""
3196 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3197 msgid "&Search"
3198 msgstr "&Търсене"
3200 #: hhctrl.rc:34
3201 msgid "Favor&ites"
3202 msgstr ""
3204 #: hhctrl.rc:36
3205 msgid "Hide &Tabs"
3206 msgstr ""
3208 #: hhctrl.rc:37
3209 msgid "Show &Tabs"
3210 msgstr ""
3212 #: hhctrl.rc:42
3213 msgid "Show"
3214 msgstr ""
3216 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3217 msgid "Hide"
3218 msgstr ""
3220 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3221 msgid "Stop"
3222 msgstr "Спри"
3224 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3225 msgid "Refresh"
3226 msgstr "Опресни"
3228 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3229 msgid "Back"
3230 msgstr ""
3232 #: hhctrl.rc:47
3233 msgctxt "table of contents"
3234 msgid "Home"
3235 msgstr ""
3237 #: hhctrl.rc:48
3238 msgid "Sync"
3239 msgstr ""
3241 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3242 msgid "Options"
3243 msgstr ""
3245 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3246 msgid "Forward"
3247 msgstr ""
3249 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3250 msgid "Cinepak Video codec"
3251 msgstr ""
3253 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3254 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3255 #: wordpad.rc:29
3256 msgid "&File"
3257 msgstr "&Файл"
3259 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3260 msgid "&New"
3261 msgstr "&Нов"
3263 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3264 msgid "&Window"
3265 msgstr ""
3267 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Open..."
3270 msgstr "&Отвори"
3272 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3273 msgid "Save &as..."
3274 msgstr "Съхрани &като..."
3276 #: ieframe.rc:38
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Print &format..."
3279 msgstr "&Печат"
3281 #: ieframe.rc:39
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Pr&int..."
3284 msgstr "&Печат"
3286 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Print previe&w"
3289 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3291 #: ieframe.rc:47
3292 msgid "&Toolbars"
3293 msgstr ""
3295 #: ieframe.rc:49
3296 msgid "&Standard bar"
3297 msgstr ""
3299 #: ieframe.rc:50
3300 msgid "&Address bar"
3301 msgstr ""
3303 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3304 msgid "&Favorites"
3305 msgstr "&Отметки"
3307 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3308 msgid "&Add to Favorites..."
3309 msgstr "&Добави към отметките..."
3311 #: ieframe.rc:60
3312 msgid "&About Internet Explorer"
3313 msgstr ""
3315 #: ieframe.rc:90
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Open URL"
3318 msgstr "&Отвори връзката"
3320 #: ieframe.rc:93
3321 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3322 msgstr ""
3324 #: ieframe.rc:94
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Open:"
3327 msgstr "Отвори"
3329 #: ieframe.rc:70
3330 msgctxt "home page"
3331 msgid "Home"
3332 msgstr ""
3334 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Print..."
3337 msgstr "&Печат"
3339 #: ieframe.rc:76
3340 msgid "Address"
3341 msgstr ""
3343 #: ieframe.rc:81
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Searching for %s"
3346 msgstr "Свойства"
3348 #: ieframe.rc:82
3349 msgid "Start downloading %s"
3350 msgstr ""
3352 #: ieframe.rc:83
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Downloading %s"
3355 msgstr "Изтегляне..."
3357 #: ieframe.rc:84
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Asking for %s"
3360 msgstr "Свойства"
3362 #: inetcpl.rc:49
3363 msgid "Home page"
3364 msgstr ""
3366 #: inetcpl.rc:50
3367 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:53
3371 msgid "&Current page"
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:54
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Default page"
3377 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3379 #: inetcpl.rc:55
3380 msgid "&Blank page"
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:56
3384 msgid "Browsing history"
3385 msgstr ""
3387 #: inetcpl.rc:57
3388 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3389 msgstr ""
3391 #: inetcpl.rc:59
3392 msgid "Delete &files..."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:60
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Settings..."
3398 msgstr "Съхрани &като..."
3400 #: inetcpl.rc:68
3401 msgid "Delete browsing history"
3402 msgstr ""
3404 #: inetcpl.rc:71
3405 msgid ""
3406 "Temporary internet files\n"
3407 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3408 msgstr ""
3410 #: inetcpl.rc:73
3411 msgid ""
3412 "Cookies\n"
3413 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3414 "preferences and login information."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:75
3418 msgid ""
3419 "History\n"
3420 "List of websites you have accessed."
3421 msgstr ""
3423 #: inetcpl.rc:77
3424 msgid ""
3425 "Form data\n"
3426 "Usernames and other information you have entered into forms."
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:79
3430 msgid ""
3431 "Passwords\n"
3432 "Saved passwords you have entered into forms."
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Delete"
3438 msgstr "Из&трий"
3440 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3441 msgid "Security"
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:112
3445 msgid ""
3446 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3447 "certificate authorities and publishers."
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:114
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Certificates..."
3453 msgstr "&Свойства на клетката"
3455 #: inetcpl.rc:115
3456 msgid "Publishers..."
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:31
3460 msgid "Internet Settings"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:32
3464 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:33
3468 msgid "Security settings for zone: "
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:34
3472 msgid "Custom"
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:35
3476 msgid "Very Low"
3477 msgstr ""
3479 #: inetcpl.rc:36
3480 msgid "Low"
3481 msgstr ""
3483 #: inetcpl.rc:37
3484 msgid "Medium"
3485 msgstr ""
3487 #: inetcpl.rc:38
3488 msgid "Increased"
3489 msgstr ""
3491 #: inetcpl.rc:39
3492 msgid "High"
3493 msgstr ""
3495 #: joy.rc:36
3496 msgid "Joysticks"
3497 msgstr ""
3499 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3500 msgid "&Disable"
3501 msgstr "&Забрани"
3503 #: joy.rc:40
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Enable"
3506 msgstr "&Таблица"
3508 #: joy.rc:41
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Connected"
3511 msgstr "Файлът не е намерен"
3513 #: joy.rc:43
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "&Disable"
3516 msgid "Disabled"
3517 msgstr "&Забрани"
3519 #: joy.rc:45
3520 msgid ""
3521 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3522 "updated here until you restart this applet."
3523 msgstr ""
3525 #: joy.rc:50
3526 msgid "Test Joystick"
3527 msgstr ""
3529 #: joy.rc:54
3530 msgid "Buttons"
3531 msgstr ""
3533 #: joy.rc:63
3534 msgid "Test Force Feedback"
3535 msgstr ""
3537 #: joy.rc:67
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Available Effects"
3540 msgstr "На&пред"
3542 #: joy.rc:69
3543 msgid ""
3544 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3545 "direction can be changed with the controller axis."
3546 msgstr ""
3548 #: joy.rc:31
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Game Controllers"
3551 msgstr "Контрол на потока"
3553 #: jscript.rc:28
3554 msgid "Error converting object to primitive type"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:29
3558 msgid "Invalid procedure call or argument"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:30
3562 msgid "Subscript out of range"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:31
3566 msgid "Object required"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:32
3570 msgid "Automation server can't create object"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:33
3574 msgid "Object doesn't support this property or method"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:34
3578 msgid "Object doesn't support this action"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:35
3582 msgid "Argument not optional"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:36
3586 msgid "Syntax error"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:37
3590 msgid "Expected ';'"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:38
3594 msgid "Expected '('"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:39
3598 msgid "Expected ')'"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:40
3602 msgid "Expected identifier"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:41
3606 msgid "Expected '='"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:42
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Invalid character"
3612 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3614 #: jscript.rc:43
3615 msgid "Unterminated string constant"
3616 msgstr ""
3618 #: jscript.rc:44
3619 msgid "'return' statement outside of function"
3620 msgstr ""
3622 #: jscript.rc:45
3623 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3624 msgstr ""
3626 #: jscript.rc:46
3627 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3628 msgstr ""
3630 #: jscript.rc:47
3631 msgid "Label redefined"
3632 msgstr ""
3634 #: jscript.rc:48
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Label not found"
3637 msgstr "Файлът не е намерен"
3639 #: jscript.rc:49
3640 msgid "Expected '@end'"
3641 msgstr ""
3643 #: jscript.rc:50
3644 msgid "Conditional compilation is turned off"
3645 msgstr ""
3647 #: jscript.rc:51
3648 msgid "Expected '@'"
3649 msgstr ""
3651 #: jscript.rc:54
3652 msgid "Number expected"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:52
3656 msgid "Function expected"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:53
3660 msgid "'[object]' is not a date object"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:55
3664 msgid "Object expected"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:56
3668 msgid "Illegal assignment"
3669 msgstr ""
3671 #: jscript.rc:57
3672 msgid "'|' is undefined"
3673 msgstr ""
3675 #: jscript.rc:58
3676 msgid "Boolean object expected"
3677 msgstr ""
3679 #: jscript.rc:59
3680 msgid "Cannot delete '|'"
3681 msgstr ""
3683 #: jscript.rc:60
3684 msgid "VBArray object expected"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:61
3688 msgid "JScript object expected"
3689 msgstr ""
3691 #: jscript.rc:62
3692 msgid "Syntax error in regular expression"
3693 msgstr ""
3695 #: jscript.rc:64
3696 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3697 msgstr ""
3699 #: jscript.rc:63
3700 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3701 msgstr ""
3703 #: jscript.rc:65
3704 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3705 msgstr ""
3707 #: jscript.rc:66
3708 #, fuzzy
3709 #| msgid "Print range"
3710 msgid "Precision is out of range"
3711 msgstr "Разпечатай"
3713 #: jscript.rc:67
3714 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:68
3718 msgid "Array object expected"
3719 msgstr ""
3721 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3722 msgid "Wine kernel DLL"
3723 msgstr ""
3725 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Wine"
3728 msgstr "Wine Помощ"
3730 #: winerror.mc:26
3731 msgid "Success.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:31
3735 msgid "Invalid function.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:36
3739 #, fuzzy
3740 msgid "File not found.\n"
3741 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3743 #: winerror.mc:41
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Path not found.\n"
3746 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3748 #: winerror.mc:46
3749 msgid "Too many open files.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:51
3753 msgid "Access denied.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:56
3757 msgid "Invalid handle.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:61
3761 msgid "Memory trashed.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:66
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Not enough memory.\n"
3767 msgstr "Недостиг на памет."
3769 #: winerror.mc:71
3770 msgid "Invalid block.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:76
3774 msgid "Bad environment.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:81
3778 msgid "Bad format.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:86
3782 msgid "Invalid access.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:91
3786 msgid "Invalid data.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:96
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Out of memory.\n"
3792 msgstr "Недостиг на памет."
3794 #: winerror.mc:101
3795 msgid "Invalid drive.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:106
3799 msgid "Can't delete current directory.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:111
3803 msgid "Not same device.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:116
3807 msgid "No more files.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:121
3811 msgid "Write protected.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:126
3815 msgid "Bad unit.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:131
3819 msgid "Not ready.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:136
3823 msgid "Bad command.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:141
3827 msgid "CRC error.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:146
3831 msgid "Bad length.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3835 msgid "Seek error.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:156
3839 msgid "Not DOS disk.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:161
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Sector not found.\n"
3845 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3847 #: winerror.mc:166
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Out of paper.\n"
3850 msgstr "Няма хартия; .\n"
3852 #: winerror.mc:171
3853 msgid "Write fault.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:176
3857 msgid "Read fault.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:181
3861 msgid "General failure.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:186
3865 msgid "Sharing violation.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:191
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Lock violation.\n"
3871 msgstr "LAN връзка.\n"
3873 #: winerror.mc:196
3874 msgid "Wrong disk.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:201
3878 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:206
3882 #, fuzzy
3883 msgid "End of file.\n"
3884 msgstr "Добави към от&метките..."
3886 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3887 msgid "Disk full.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:216
3891 msgid "Request not supported.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:221
3895 msgid "Remote machine not listening.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:226
3899 msgid "Duplicate network name.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:231
3903 msgid "Bad network path.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:236
3907 msgid "Network busy.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:241
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Device does not exist.\n"
3913 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3915 #: winerror.mc:246
3916 msgid "Too many commands.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:251
3920 msgid "Adapter hardware error.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:256
3924 msgid "Bad network response.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:261
3928 msgid "Unexpected network error.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:266
3932 msgid "Bad remote adapter.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:271
3936 msgid "Print queue full.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:276
3940 msgid "No spool space.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:281
3944 msgid "Print canceled.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:286
3948 msgid "Network name deleted.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:291
3952 msgid "Network access denied.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:296
3956 msgid "Bad device type.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:301
3960 msgid "Bad network name.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:306
3964 msgid "Too many network names.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:311
3968 msgid "Too many network sessions.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:316
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Sharing paused.\n"
3974 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3976 #: winerror.mc:321
3977 msgid "Request not accepted.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:326
3981 msgid "Redirector paused.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:331
3985 #, fuzzy
3986 msgid "File exists.\n"
3987 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3989 #: winerror.mc:336
3990 msgid "Cannot create.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:341
3994 msgid "Int24 failure.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:346
3998 msgid "Out of structures.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:351
4002 msgid "Already assigned.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4006 msgid "Invalid password.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:361
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Invalid parameter.\n"
4012 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4014 #: winerror.mc:366
4015 msgid "Net write fault.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:371
4019 msgid "No process slots.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:376
4023 msgid "Too many semaphores.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:381
4027 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:386
4031 msgid "Semaphore is set.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:391
4035 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:396
4039 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:401
4043 msgid "Semaphore owner died.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:406
4047 msgid "Semaphore user limit.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:411
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4053 msgstr "поставете диск %s.\n"
4055 #: winerror.mc:416
4056 msgid "Drive locked.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:421
4060 msgid "Broken pipe.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:426
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Open failed.\n"
4066 msgstr "Отвори файл.\n"
4068 #: winerror.mc:431
4069 msgid "Buffer overflow.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:441
4073 msgid "No more search handles.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:446
4077 msgid "Invalid target handle.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:451
4081 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:456
4085 msgid "Invalid verify switch.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:461
4089 msgid "Bad driver level.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:466
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Call not implemented.\n"
4095 msgstr "Не е реализирано.\n"
4097 #: winerror.mc:471
4098 msgid "Semaphore timeout.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:476
4102 msgid "Insufficient buffer.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:481
4106 msgid "Invalid name.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:486
4110 msgid "Invalid level.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:491
4114 msgid "No volume label.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:496
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Module not found.\n"
4120 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4122 #: winerror.mc:501
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Procedure not found.\n"
4125 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4127 #: winerror.mc:506
4128 msgid "No children to wait for.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:511
4132 msgid "Child process has not completed.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:516
4136 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:521
4140 msgid "Negative seek.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:531
4144 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:536
4148 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:541
4152 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:546
4156 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:551
4160 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:556
4164 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:561
4168 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:566
4172 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:571
4176 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:576
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Drive is busy.\n"
4182 msgstr "Устройства.\n"
4184 #: winerror.mc:581
4185 msgid "Same drive.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:586
4189 msgid "Not top-level directory.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:591
4193 msgid "Directory is not empty.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:596
4197 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:601
4201 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:606
4205 msgid "Path is busy.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:611
4209 msgid "Already a SUBST target.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:616
4213 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:621
4217 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:626
4221 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:631
4225 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:636
4229 msgid "Volume label too long.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:641
4233 msgid "Too many TCBs.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:646
4237 msgid "Signal refused.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:651
4241 msgid "Segment discarded.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:656
4245 msgid "Segment not locked.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:661
4249 msgid "Bad thread ID address.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:666
4253 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:671
4257 msgid "Path is invalid.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:676
4261 msgid "Signal pending.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:681
4265 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:686
4269 msgid "Lock failed.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:691
4273 msgid "Resource in use.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:696
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Cancel violation.\n"
4279 msgstr "Информация.\n"
4281 #: winerror.mc:701
4282 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:706
4286 msgid "Invalid segment number.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:711
4290 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:716
4294 #, fuzzy
4295 msgid "File already exists.\n"
4296 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4298 #: winerror.mc:721
4299 msgid "Invalid flag number.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:726
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Semaphore name not found.\n"
4305 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4307 #: winerror.mc:731
4308 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:736
4312 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:741
4316 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:746
4320 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:751
4324 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:756
4328 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:761
4332 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:766
4336 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:771
4340 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:776
4344 msgid "IOPL not enabled.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:781
4348 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:786
4352 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:791
4356 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:796
4360 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:801
4364 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:806
4368 msgid "Environment variable not found.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:811
4372 msgid "No signal sent.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:816
4376 msgid "File name is too long.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:821
4380 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:826
4384 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:831
4388 msgid "Invalid signal number.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:836
4392 msgid "Error setting signal handler.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:841
4396 msgid "Segment locked.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:846
4400 msgid "Too many modules.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:851
4404 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:856
4408 msgid "Machine type mismatch.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:861
4412 msgid "Bad pipe.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:866
4416 msgid "Pipe busy.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:871
4420 msgid "Pipe closed.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:876
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Pipe not connected.\n"
4426 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4428 #: winerror.mc:881
4429 #, fuzzy
4430 msgid "More data available.\n"
4431 msgstr "Не е наличен; .\n"
4433 #: winerror.mc:886
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Session canceled.\n"
4436 msgstr "Отвори файл.\n"
4438 #: winerror.mc:891
4439 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:896
4443 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:901
4447 #, fuzzy
4448 msgid "No more data available.\n"
4449 msgstr "Не е наличен; .\n"
4451 #: winerror.mc:906
4452 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:911
4456 msgid "Directory name invalid.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:916
4460 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:921
4464 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:926
4468 msgid "Extended attribute table full.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:931
4472 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:936
4476 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:941
4480 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:946
4484 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:951
4488 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:956
4492 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:961
4496 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:966
4500 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:971
4504 msgid "Invalid address.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:976
4508 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:981
4512 msgid "Pipe connected.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:986
4516 msgid "Pipe listening.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:991
4520 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:996
4524 msgid "I/O operation aborted.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1001
4528 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1006
4532 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1011
4536 msgid "No access to memory location.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1016
4540 msgid "Swap error.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1021
4544 msgid "Stack overflow.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1026
4548 msgid "Invalid message.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1031
4552 msgid "Cannot complete.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1036
4556 msgid "Invalid flags.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1041
4560 msgid "Unrecognized volume.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1046
4564 msgid "File invalid.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1051
4568 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1056
4572 msgid "Nonexistent token.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1061
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Registry corrupt.\n"
4578 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4580 #: winerror.mc:1066
4581 msgid "Invalid key.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1071
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Can't open registry key.\n"
4587 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4589 #: winerror.mc:1076
4590 msgid "Can't read registry key.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1081
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Can't write registry key.\n"
4596 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4598 #: winerror.mc:1086
4599 msgid "Registry has been recovered.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1091
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Registry is corrupt.\n"
4605 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4607 #: winerror.mc:1096
4608 #, fuzzy
4609 msgid "I/O to registry failed.\n"
4610 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4612 #: winerror.mc:1101
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Not registry file.\n"
4615 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4617 #: winerror.mc:1106
4618 msgid "Key deleted.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1111
4622 msgid "No registry log space.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1116
4626 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1121
4630 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1126
4634 msgid "Notify change request in progress.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1131
4638 msgid "Dependent services are running.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1136
4642 msgid "Invalid service control.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1141
4646 msgid "Service request timeout.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1146
4650 msgid "Cannot create service thread.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1151
4654 msgid "Service database locked.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1156
4658 msgid "Service already running.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1161
4662 msgid "Invalid service account.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1166
4666 msgid "Service is disabled.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1171
4670 msgid "Circular dependency.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1176
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Service does not exist.\n"
4676 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4678 #: winerror.mc:1181
4679 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1186
4683 msgid "Service not active.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1191
4687 msgid "Service controller connect failed.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1196
4691 msgid "Exception in service.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1201
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Database does not exist.\n"
4697 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4699 #: winerror.mc:1206
4700 msgid "Service-specific error.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1211
4704 msgid "Process aborted.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1216
4708 msgid "Service dependency failed.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1221
4712 msgid "Service login failed.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1226
4716 msgid "Service start-hang.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1231
4720 msgid "Invalid service lock.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1236
4724 msgid "Service marked for delete.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1241
4728 msgid "Service exists.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1246
4732 msgid "System running last-known-good config.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1251
4736 msgid "Service dependency deleted.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1256
4740 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1261
4744 msgid "Service not started since last boot.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1266
4748 msgid "Duplicate service name.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1271
4752 msgid "Different service account.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1276
4756 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1281
4760 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1286
4764 msgid "No recovery program for service.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1291
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4770 msgstr "Не е реализирано.\n"
4772 #: winerror.mc:1296
4773 msgid "End of media.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1301
4777 msgid "Filemark detected.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1306
4781 msgid "Beginning of media.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1311
4785 msgid "Setmark detected.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1316
4789 msgid "No data detected.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1321
4793 msgid "Partition failure.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1326
4797 msgid "Invalid block length.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1331
4801 msgid "Device not partitioned.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1336
4805 msgid "Unable to lock media.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1341
4809 msgid "Unable to unload media.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1346
4813 msgid "Media changed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1351
4817 msgid "I/O bus reset.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1356
4821 msgid "No media in drive.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1361
4825 msgid "No Unicode translation.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1366
4829 #, fuzzy
4830 msgid "DLL initialization failed.\n"
4831 msgstr "Отвори файл.\n"
4833 #: winerror.mc:1371
4834 msgid "Shutdown in progress.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1376
4838 msgid "No shutdown in progress.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1381
4842 msgid "I/O device error.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1386
4846 msgid "No serial devices found.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1391
4850 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1396
4854 msgid "Serial I/O completed.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1401
4858 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1406
4862 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1411
4866 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1416
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Unknown floppy error.\n"
4872 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4874 #: winerror.mc:1421
4875 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1426
4879 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1431
4883 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1436
4887 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1441
4891 msgid "End of tape media.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1446
4895 msgid "Not enough server memory.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1451
4899 msgid "Possible deadlock.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1456
4903 msgid "Incorrect alignment.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1461
4907 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1466
4911 msgid "Set-power-state failed.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1471
4915 msgid "Too many links.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1476
4919 msgid "Newer windows version needed.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1481
4923 msgid "Wrong operating system.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1486
4927 msgid "Single-instance application.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1491
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Real-mode application.\n"
4933 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4935 #: winerror.mc:1496
4936 msgid "Invalid DLL.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1501
4940 msgid "No associated application.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1506
4944 msgid "DDE failure.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1511
4948 #, fuzzy
4949 msgid "DLL not found.\n"
4950 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4952 #: winerror.mc:1516
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Out of user handles.\n"
4955 msgstr "Недостиг на памет."
4957 #: winerror.mc:1521
4958 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1526
4962 msgid "The source element is empty.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1531
4966 msgid "The destination element is full.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1536
4970 msgid "The element address is invalid.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1541
4974 msgid "The magazine is not present.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1546
4978 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1551
4982 msgid "The device requires cleaning.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1556
4986 #, fuzzy
4987 msgid "The device door is open.\n"
4988 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4990 #: winerror.mc:1561
4991 #, fuzzy
4992 msgid "The device is not connected.\n"
4993 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4995 #: winerror.mc:1566
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Element not found.\n"
4998 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5000 #: winerror.mc:1571
5001 #, fuzzy
5002 msgid "No match found.\n"
5003 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5005 #: winerror.mc:1576
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Property set not found.\n"
5008 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5010 #: winerror.mc:1581
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Point not found.\n"
5013 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5015 #: winerror.mc:1586
5016 msgid "No running tracking service.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1591
5020 msgid "No such volume ID.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1596
5024 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1601
5028 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1606
5032 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1611
5036 msgid "The journal is being deleted.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1616
5040 msgid "The journal is not active.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1621
5044 msgid "Potential matching file found.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1626
5048 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1631
5052 msgid "Invalid device name.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1636
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Connection unavailable.\n"
5058 msgstr "Не е наличен; .\n"
5060 #: winerror.mc:1641
5061 msgid "Device already remembered.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1646
5065 msgid "No network or bad path.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1651
5069 msgid "Invalid network provider name.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1656
5073 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1661
5077 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1666
5081 msgid "Not a container.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1671
5085 msgid "Extended error.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1676
5089 msgid "Invalid group name.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1681
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Invalid computer name.\n"
5095 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5097 #: winerror.mc:1686
5098 msgid "Invalid event name.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1691
5102 msgid "Invalid domain name.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1696
5106 msgid "Invalid service name.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1701
5110 msgid "Invalid network name.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1706
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Invalid share name.\n"
5116 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5118 #: winerror.mc:1716
5119 msgid "Invalid message name.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1721
5123 msgid "Invalid message destination.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1726
5127 msgid "Session credential conflict.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1731
5131 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1736
5135 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1741
5139 msgid "No network.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1746
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Operation canceled by user.\n"
5145 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5147 #: winerror.mc:1751
5148 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Connection refused.\n"
5154 msgstr "LAN връзка.\n"
5156 #: winerror.mc:1761
5157 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1766
5161 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1771
5165 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1776
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Connection invalid.\n"
5171 msgstr "LAN връзка.\n"
5173 #: winerror.mc:1781
5174 msgid "Connection is active.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1786
5178 msgid "Network unreachable.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1791
5182 msgid "Host unreachable.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1796
5186 msgid "Protocol unreachable.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1801
5190 msgid "Port unreachable.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1806
5194 msgid "Request aborted.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1811
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Connection aborted.\n"
5200 msgstr "LAN връзка.\n"
5202 #: winerror.mc:1816
5203 msgid "Please retry operation.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1821
5207 msgid "Connection count limit reached.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1826
5211 msgid "Login time restriction.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1831
5215 msgid "Login workstation restriction.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1836
5219 msgid "Incorrect network address.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1841
5223 msgid "Service already registered.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1846
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Service not found.\n"
5229 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5231 #: winerror.mc:1851
5232 msgid "User not authenticated.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1856
5236 msgid "User not logged on.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1861
5240 msgid "Continue work in progress.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1866
5244 msgid "Already initialized.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1871
5248 msgid "No more local devices.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1876
5252 #, fuzzy
5253 msgid "The site does not exist.\n"
5254 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5256 #: winerror.mc:1881
5257 #, fuzzy
5258 msgid "The domain controller already exists.\n"
5259 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5261 #: winerror.mc:1886
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Supported only when connected.\n"
5264 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5266 #: winerror.mc:1891
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1896
5271 msgid "The user profile is invalid.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1901
5275 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1906
5279 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1911
5283 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1916
5287 msgid "No quotas for account.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1921
5291 msgid "Local user session key.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1926
5295 msgid "Password too complex for LM.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1931
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Unknown revision.\n"
5301 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5303 #: winerror.mc:1936
5304 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1941
5308 msgid "Invalid owner.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1946
5312 msgid "Invalid primary group.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1951
5316 msgid "No impersonation token.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1956
5320 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1961
5324 msgid "No logon servers available.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1966
5328 msgid "No such logon session.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1971
5332 msgid "No such privilege.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1976
5336 msgid "Privilege not held.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:1981
5340 msgid "Invalid account name.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:1986
5344 msgid "User already exists.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1991
5348 msgid "No such user.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1996
5352 msgid "Group already exists.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2001
5356 msgid "No such group.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2006
5360 msgid "User already in group.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2011
5364 msgid "User not in group.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2016
5368 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2021
5372 msgid "Wrong password.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2026
5376 msgid "Ill-formed password.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2031
5380 msgid "Password restriction.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2036
5384 msgid "Logon failure.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2041
5388 msgid "Account restriction.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2046
5392 msgid "Invalid logon hours.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2051
5396 msgid "Invalid workstation.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2056
5400 msgid "Password expired.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2061
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Account disabled.\n"
5406 msgstr "забранена.\n"
5408 #: winerror.mc:2066
5409 msgid "No security ID mapped.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2071
5413 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2076
5417 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2081
5421 msgid "Invalid sub authority.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2086
5425 msgid "Invalid ACL.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2091
5429 msgid "Invalid SID.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2096
5433 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2101
5437 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2106
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Server disabled.\n"
5443 msgstr "забранена.\n"
5445 #: winerror.mc:2111
5446 msgid "Server not disabled.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2116
5450 msgid "Invalid ID authority.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2121
5454 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2126
5458 msgid "Invalid group attributes.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2131
5462 msgid "Bad impersonation level.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2136
5466 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2141
5470 msgid "Bad validation class.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2146
5474 msgid "Bad token type.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2151
5478 msgid "No security on object.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2156
5482 msgid "Can't access domain information.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2161
5486 msgid "Invalid server state.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2166
5490 msgid "Invalid domain state.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2171
5494 msgid "Invalid domain role.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2176
5498 msgid "No such domain.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2181
5502 msgid "Domain already exists.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2186
5506 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2191
5510 msgid "Internal database corruption.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2196
5514 msgid "Internal error.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2201
5518 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2206
5522 msgid "Bad descriptor format.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2211
5526 msgid "Not a logon process.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2216
5530 msgid "Logon session ID exists.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2221
5534 msgid "Unknown authentication package.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2226
5538 msgid "Bad logon session state.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2231
5542 msgid "Logon session ID collision.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2236
5546 msgid "Invalid logon type.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2241
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Cannot impersonate.\n"
5552 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5554 #: winerror.mc:2246
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid transaction state.\n"
5557 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5559 #: winerror.mc:2251
5560 msgid "Security DB commit failure.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2256
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Account is built-in.\n"
5566 msgstr "собствена, вградена.\n"
5568 #: winerror.mc:2261
5569 msgid "Group is built-in.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2266
5573 msgid "User is built-in.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2271
5577 msgid "Group is primary for user.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2276
5581 msgid "Token already in use.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2281
5585 msgid "No such local group.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2286
5589 msgid "User not in local group.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2291
5593 msgid "User already in local group.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2296
5597 msgid "Local group already exists.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5601 msgid "Logon type not granted.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2306
5605 msgid "Too many secrets.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2311
5609 msgid "Secret too long.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2316
5613 msgid "Internal security DB error.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2321
5617 msgid "Too many context IDs.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2331
5621 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2336
5625 msgid "No such member.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2341
5629 msgid "Invalid member.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2346
5633 msgid "Too many SIDs.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2351
5637 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2356
5641 msgid "No inheritable components.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2361
5645 msgid "File or directory corrupt.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2366
5649 msgid "Disk is corrupt.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2371
5653 msgid "No user session key.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2376
5657 msgid "License quota exceeded.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2381
5661 msgid "Wrong target name.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2386
5665 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2391
5669 msgid "Time skew between client and server.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2396
5673 msgid "Invalid window handle.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2401
5677 msgid "Invalid menu handle.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2406
5681 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2411
5685 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2416
5689 msgid "Invalid hook handle.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2421
5693 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2426
5697 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2431
5701 msgid "Can't find window class.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2436
5705 msgid "Window owned by another thread.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2441
5709 msgid "Hotkey already registered.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2446
5713 msgid "Class already exists.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2451
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Class does not exist.\n"
5719 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5721 #: winerror.mc:2456
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Class has open windows.\n"
5724 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5726 #: winerror.mc:2461
5727 msgid "Invalid index.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2466
5731 msgid "Invalid icon handle.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2471
5735 msgid "Private dialog index.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2476
5739 #, fuzzy
5740 msgid "List box ID not found.\n"
5741 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5743 #: winerror.mc:2481
5744 msgid "No wildcard characters.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2486
5748 msgid "Clipboard not open.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2491
5752 msgid "Hotkey not registered.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2496
5756 msgid "Not a dialog window.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2501
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Control ID not found.\n"
5762 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5764 #: winerror.mc:2506
5765 msgid "Invalid combo box message.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2511
5769 msgid "Not a combo box window.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2516
5773 msgid "Invalid edit height.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2521
5777 #, fuzzy
5778 msgid "DC not found.\n"
5779 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5781 #: winerror.mc:2526
5782 msgid "Invalid hook filter.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2531
5786 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2536
5790 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2541
5794 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2546
5798 msgid "Journal hook already set.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2551
5802 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2556
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Invalid list box message.\n"
5808 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5810 #: winerror.mc:2561
5811 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2566
5815 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2571
5819 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2576
5823 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2581
5827 msgid "Window has no system menu.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2586
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid message box style.\n"
5833 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5835 #: winerror.mc:2591
5836 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2596
5840 msgid "Screen already locked.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2601
5844 msgid "Window handles have different parents.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2606
5848 msgid "Not a child window.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2611
5852 msgid "Invalid GW command.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2616
5856 msgid "Invalid thread ID.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2621
5860 msgid "Not an MDI child window.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2626
5864 msgid "Popup menu already active.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2631
5868 #, fuzzy
5869 msgid "No scrollbars.\n"
5870 msgstr "Превърти тук.\n"
5872 #: winerror.mc:2636
5873 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2641
5877 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2646
5881 msgid "No system resources.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2651
5885 msgid "No non-paged system resources.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2656
5889 msgid "No paged system resources.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2661
5893 msgid "No working set quota.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2666
5897 msgid "No page file quota.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2671
5901 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2676
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Menu item not found.\n"
5907 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5909 #: winerror.mc:2681
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5912 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5914 #: winerror.mc:2686
5915 msgid "Hook type not allowed.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2691
5919 msgid "Interactive window station required.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2696
5923 msgid "Timeout.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2701
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5929 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5931 #: winerror.mc:2706
5932 msgid "Event log file corrupt.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2711
5936 msgid "Event log can't start.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2716
5940 msgid "Event log file full.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2721
5944 msgid "Event log file changed.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2726
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Installer service failed.\n"
5950 msgstr "Оставащ размер.\n"
5952 #: winerror.mc:2731
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Installation aborted by user.\n"
5955 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5957 #: winerror.mc:2736
5958 msgid "Installation failure.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2741
5962 msgid "Installation suspended.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2746
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Unknown product.\n"
5968 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5970 #: winerror.mc:2751
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Unknown feature.\n"
5973 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5975 #: winerror.mc:2756
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Unknown component.\n"
5978 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5980 #: winerror.mc:2761
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Unknown property.\n"
5983 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5985 #: winerror.mc:2766
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Invalid handle state.\n"
5988 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5990 #: winerror.mc:2771
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Bad configuration.\n"
5993 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5995 #: winerror.mc:2776
5996 msgid "Index is missing.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2781
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Installation source is missing.\n"
6002 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6004 #: winerror.mc:2786
6005 msgid "Wrong installation package version.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2791
6009 msgid "Product uninstalled.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2796
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid query syntax.\n"
6015 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6017 #: winerror.mc:2801
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Invalid field.\n"
6020 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6022 #: winerror.mc:2806
6023 msgid "Device removed.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2811
6027 msgid "Installation already running.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2816
6031 msgid "Installation package failed to open.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2821
6035 msgid "Installation package is invalid.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2826
6039 msgid "Installer user interface failed.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2831
6043 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2836
6047 msgid "Installation language not supported.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2841
6051 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2846
6055 msgid "Installation package rejected.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2851
6059 msgid "Function could not be called.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2856
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Function failed.\n"
6065 msgstr "Отвори файл.\n"
6067 #: winerror.mc:2861
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid table.\n"
6070 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6072 #: winerror.mc:2866
6073 msgid "Data type mismatch.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6077 msgid "Unsupported type.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2876
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Creation failed.\n"
6083 msgstr "Отвори файл.\n"
6085 #: winerror.mc:2881
6086 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2886
6090 msgid "Installation platform not supported.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2891
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Installer not used.\n"
6096 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6098 #: winerror.mc:2896
6099 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:2901
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Invalid patch package.\n"
6105 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6107 #: winerror.mc:2906
6108 msgid "Unsupported patch package.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2911
6112 msgid "Another version is installed.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2916
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid command line.\n"
6118 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6120 #: winerror.mc:2921
6121 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2926
6125 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:2931
6129 msgid "Invalid string binding.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:2936
6133 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:2941
6137 msgid "Invalid binding.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:2946
6141 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2951
6145 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2956
6149 msgid "Invalid string UUID.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:2961
6153 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:2966
6157 msgid "Invalid network address.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:2971
6161 #, fuzzy
6162 msgid "No endpoint found.\n"
6163 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6165 #: winerror.mc:2976
6166 msgid "Invalid timeout value.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:2981
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Object UUID not found.\n"
6172 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6174 #: winerror.mc:2986
6175 msgid "UUID already registered.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:2991
6179 msgid "UUID type already registered.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:2996
6183 msgid "Server already listening.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3001
6187 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3006
6191 msgid "RPC server not listening.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3011
6195 msgid "Unknown manager type.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3016
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Unknown interface.\n"
6201 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6203 #: winerror.mc:3021
6204 msgid "No bindings.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3026
6208 msgid "No protocol sequences.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3031
6212 msgid "Can't create endpoint.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3036
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Out of resources.\n"
6218 msgstr "Недостиг на памет."
6220 #: winerror.mc:3041
6221 msgid "RPC server unavailable.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3046
6225 msgid "RPC server too busy.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3051
6229 msgid "Invalid network options.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3056
6233 msgid "No RPC call active.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3061
6237 msgid "RPC call failed.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3066
6241 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3071
6245 msgid "RPC protocol error.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3076
6249 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3086
6253 msgid "Invalid tag.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3091
6257 msgid "Invalid array bounds.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3096
6261 msgid "No entry name.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3101
6265 msgid "Invalid name syntax.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3106
6269 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3111
6273 msgid "No network address.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3116
6277 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3121
6281 msgid "Unknown authentication type.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3126
6285 msgid "Maximum calls too low.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3131
6289 msgid "String too long.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3136
6293 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3141
6297 msgid "Procedure number out of range.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3146
6301 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3151
6305 msgid "Unknown authentication service.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3156
6309 msgid "Unknown authentication level.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3161
6313 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3166
6317 msgid "Unknown authorization service.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3171
6321 msgid "Invalid entry.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3176
6325 msgid "Can't perform operation.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3181
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Endpoints not registered.\n"
6331 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6333 #: winerror.mc:3186
6334 msgid "Nothing to export.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3191
6338 msgid "Incomplete name.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3196
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Invalid version option.\n"
6344 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6346 #: winerror.mc:3201
6347 msgid "No more members.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3206
6351 msgid "Not all objects unexported.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3211
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Interface not found.\n"
6357 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6359 #: winerror.mc:3216
6360 msgid "Entry already exists.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3221
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Entry not found.\n"
6366 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6368 #: winerror.mc:3226
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Name service unavailable.\n"
6371 msgstr "Оставащ размер.\n"
6373 #: winerror.mc:3231
6374 msgid "Invalid network address family.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3236
6378 msgid "Operation not supported.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3241
6382 msgid "No security context available.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3246
6386 msgid "RPCInternal error.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3251
6390 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3256
6394 msgid "Address error.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3261
6398 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3266
6402 msgid "Floating-point underflow.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3271
6406 msgid "Floating-point overflow.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3276
6410 msgid "No more entries.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3281
6414 msgid "Character translation table open failed.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3286
6418 msgid "Character translation table file too small.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3291
6422 msgid "Null context handle.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3296
6426 msgid "Context handle damaged.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3301
6430 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3306
6434 msgid "Cannot get call handle.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3311
6438 msgid "Null reference pointer.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3316
6442 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3321
6446 msgid "Byte count too small.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3326
6450 msgid "Bad stub data.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3331
6454 msgid "Invalid user buffer.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3336
6458 msgid "Unrecognized media.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3341
6462 msgid "No trust secret.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3346
6466 msgid "No trust SAM account.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3351
6470 msgid "Trusted domain failure.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3356
6474 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3361
6478 msgid "Trust logon failure.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3366
6482 msgid "RPC call already in progress.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3371
6486 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3376
6490 msgid "Account expired.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3381
6494 msgid "Redirector has open handles.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3386
6498 msgid "Printer driver already installed.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3391
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Unknown port.\n"
6504 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6506 #: winerror.mc:3396
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Unknown printer driver.\n"
6509 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6511 #: winerror.mc:3401
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Unknown print processor.\n"
6514 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6516 #: winerror.mc:3406
6517 msgid "Invalid separator file.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3411
6521 msgid "Invalid priority.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3416
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Invalid printer name.\n"
6527 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6529 #: winerror.mc:3421
6530 msgid "Printer already exists.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3426
6534 msgid "Invalid printer command.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3431
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Invalid data type.\n"
6540 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6542 #: winerror.mc:3436
6543 msgid "Invalid environment.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3441
6547 msgid "No more bindings.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3446
6551 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3451
6555 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3456
6559 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3461
6563 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3466
6567 msgid "Server has open handles.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3471
6571 msgid "Resource data not found.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3476
6575 msgid "Resource type not found.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3481
6579 msgid "Resource name not found.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3486
6583 msgid "Resource language not found.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3491
6587 msgid "Not enough quota.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3496
6591 msgid "No interfaces.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3501
6595 msgid "RPC call canceled.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3506
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Binding incomplete.\n"
6601 msgstr "Не е реализирано.\n"
6603 #: winerror.mc:3511
6604 msgid "RPC comm failure.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3516
6608 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3521
6612 msgid "No principal name registered.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3526
6616 msgid "Not an RPC error.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3531
6620 msgid "UUID is local only.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3536
6624 msgid "Security package error.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3541
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Thread not canceled.\n"
6630 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6632 #: winerror.mc:3546
6633 msgid "Invalid handle operation.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3551
6637 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3556
6641 msgid "Wrong stub version.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3561
6645 msgid "Invalid pipe object.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3566
6649 msgid "Wrong pipe order.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3571
6653 msgid "Wrong pipe version.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3576
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Group member not found.\n"
6659 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6661 #: winerror.mc:3581
6662 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3586
6666 msgid "Invalid object.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3591
6670 msgid "Invalid time.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3596
6674 msgid "Invalid form name.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3601
6678 msgid "Invalid form size.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3606
6682 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3611
6686 msgid "Printer deleted.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3616
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid printer state.\n"
6692 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6694 #: winerror.mc:3621
6695 msgid "User must change password.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3626
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Domain controller not found.\n"
6701 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6703 #: winerror.mc:3631
6704 msgid "Account locked out.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3636
6708 msgid "Invalid pixel format.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3641
6712 msgid "Invalid driver.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3646
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6718 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6720 #: winerror.mc:3651
6721 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3656
6725 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3661
6729 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3666
6733 msgid "RPC pipe closed.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3671
6737 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3676
6741 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3681
6745 #, fuzzy
6746 msgid "No site name available.\n"
6747 msgstr "Не е наличен; .\n"
6749 #: winerror.mc:3686
6750 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3691
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6756 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6758 #: winerror.mc:3696
6759 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3701
6763 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: winerror.mc:3706
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The interface could not be exported.\n"
6769 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6771 #: winerror.mc:3711
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The profile could not be added.\n"
6774 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6776 #: winerror.mc:3716
6777 #, fuzzy
6778 msgid "The profile element could not be added.\n"
6779 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6781 #: winerror.mc:3721
6782 #, fuzzy
6783 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6784 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6786 #: winerror.mc:3726
6787 #, fuzzy
6788 msgid "The group element could not be added.\n"
6789 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6791 #: winerror.mc:3731
6792 #, fuzzy
6793 msgid "The group element could not be removed.\n"
6794 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6796 #: winerror.mc:3736
6797 #, fuzzy
6798 msgid "The username could not be found.\n"
6799 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6801 #: winerror.mc:3741
6802 #, fuzzy
6803 msgid "This network connection does not exist.\n"
6804 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6806 #: winerror.mc:3746
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Connection reset by peer.\n"
6809 msgstr "LAN връзка.\n"
6811 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6812 msgid "Local Port"
6813 msgstr "Локален порт"
6815 #: localspl.rc:32
6816 msgid "Local Monitor"
6817 msgstr ""
6819 #: localui.rc:39
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Add a Local Port"
6822 msgstr "Локален порт"
6824 #: localui.rc:42
6825 msgid "&Enter the port name to add:"
6826 msgstr ""
6828 #: localui.rc:51
6829 msgid "Configure LPT Port"
6830 msgstr ""
6832 #: localui.rc:54
6833 msgid "Timeout (seconds)"
6834 msgstr ""
6836 #: localui.rc:55
6837 msgid "&Transmission Retry:"
6838 msgstr ""
6840 #: localui.rc:32
6841 msgid "'%s' is not a valid port name"
6842 msgstr ""
6844 #: localui.rc:33
6845 msgid "Port %s already exists"
6846 msgstr ""
6848 #: localui.rc:34
6849 msgid "This port has no options to configure"
6850 msgstr ""
6852 #: mapi32.rc:31
6853 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6854 msgstr ""
6856 #: mapi32.rc:32
6857 msgid "Send Mail"
6858 msgstr ""
6860 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6861 msgid "Enter Network Password"
6862 msgstr "Въведете мрежова парола"
6864 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6865 msgid "Please enter your username and password:"
6866 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6868 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6869 msgid "Proxy"
6870 msgstr "Прокси"
6872 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6873 msgid "User"
6874 msgstr "Потребител"
6876 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6877 msgid "Password"
6878 msgstr "Парола"
6880 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6881 msgid "&Save this password (insecure)"
6882 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6884 #: mpr.rc:30
6885 msgid "Entire Network"
6886 msgstr "Цялата мрежа"
6888 #: msacm32.rc:30
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Sound Selection"
6891 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6893 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6894 #, fuzzy
6895 msgid "&Save As..."
6896 msgstr "Съхрани &като..."
6898 #: msacm32.rc:42
6899 #, fuzzy
6900 msgid "&Format:"
6901 msgstr "На&пред"
6903 #: msacm32.rc:47
6904 #, fuzzy
6905 msgid "&Attributes:"
6906 msgstr "Атрибути"
6908 #: mshtml.rc:39
6909 msgid "Hyperlink"
6910 msgstr ""
6912 #: mshtml.rc:42
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Hyperlink Information"
6915 msgstr "Информация"
6917 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6918 msgid "&Type:"
6919 msgstr "&Тип:"
6921 #: mshtml.rc:45
6922 msgid "&URL:"
6923 msgstr ""
6925 #: mshtml.rc:34
6926 msgid "HTML Document"
6927 msgstr "HTML документ"
6929 #: mshtml.rc:29
6930 msgid "Downloading from %s..."
6931 msgstr ""
6933 #: mshtml.rc:28
6934 msgid "Done"
6935 msgstr ""
6937 #: msi.rc:31
6938 msgid ""
6939 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6940 "file path and try again."
6941 msgstr ""
6943 #: msi.rc:32
6944 msgid "path %s not found"
6945 msgstr "пътят %s не е намерен"
6947 #: msi.rc:33
6948 msgid "insert disk %s"
6949 msgstr "поставете диск %s"
6951 #: msi.rc:34
6952 msgid ""
6953 "Windows Installer %s\n"
6954 "\n"
6955 "Usage:\n"
6956 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6957 "\n"
6958 "Install a product:\n"
6959 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6960 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6961 "\t/a package [property]\n"
6962 "Repair an installation:\n"
6963 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6964 "Uninstall a product:\n"
6965 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6966 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6967 "Advertise a product:\n"
6968 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6969 "Apply a patch:\n"
6970 "\t/p patch_package [property]\n"
6971 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6972 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6973 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6974 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6975 "Register the MSI Service:\n"
6976 "\t/y\n"
6977 "Unregister the MSI Service:\n"
6978 "\t/z\n"
6979 "Display this help:\n"
6980 "\t/help\n"
6981 "\t/?\n"
6982 msgstr ""
6984 #: msi.rc:61
6985 msgid "enter which folder contains %s"
6986 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6988 #: msi.rc:62
6989 msgid "install source for feature missing"
6990 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6992 #: msi.rc:63
6993 msgid "network drive for feature missing"
6994 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6996 #: msi.rc:64
6997 msgid "feature from:"
6998 msgstr "функционалност от:"
7000 #: msi.rc:65
7001 msgid "choose which folder contains %s"
7002 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7004 #: msi.rc:90
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Allocating registry space"
7007 msgstr "Приложения"
7009 #: msi.rc:91
7010 msgid "Searching for installed applications"
7011 msgstr ""
7013 #: msi.rc:92
7014 msgid "Binding executables"
7015 msgstr ""
7017 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Searching for qualifying products"
7020 msgstr "Свойства"
7022 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7023 msgid "Computing space requirements"
7024 msgstr ""
7026 #: msi.rc:96
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Create New Folder"
7029 msgid "Creating folders"
7030 msgstr "Създай нова папка"
7032 #: msi.rc:97
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Create Shor&tcut"
7035 msgid "Creating shortcuts"
7036 msgstr "Създай препра&тка"
7038 #: msi.rc:98
7039 msgid "Deleting services"
7040 msgstr ""
7042 #: msi.rc:99
7043 msgid "Creating duplicate files"
7044 msgstr ""
7046 #: msi.rc:101
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Searching for related applications"
7049 msgstr "Свойства"
7051 #: msi.rc:102
7052 msgid "Copying network install files"
7053 msgstr ""
7055 #: msi.rc:103
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Copying Files..."
7058 msgid "Copying new files"
7059 msgstr "Копиране на файлове..."
7061 #: msi.rc:104
7062 msgid "Installing ODBC components"
7063 msgstr ""
7065 #: msi.rc:105
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Installing new services"
7068 msgstr "Оставащ размер.\n"
7070 #: msi.rc:106
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Installing system catalog"
7073 msgstr "Инсталиране..."
7075 #: msi.rc:107
7076 msgid "Validating install"
7077 msgstr ""
7079 #: msi.rc:108
7080 msgid "Evaluating launch conditions"
7081 msgstr ""
7083 #: msi.rc:109
7084 msgid "Migrating feature states from related applications"
7085 msgstr ""
7087 #: msi.rc:110
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Moving files"
7090 msgstr "Отвори файл"
7092 #: msi.rc:111
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Publishing assembly information"
7095 msgstr "Информация"
7097 #: msi.rc:112
7098 msgid "Unpublishing assembly information"
7099 msgstr ""
7101 #: msi.rc:113
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Patching files"
7104 msgstr "Отвори файл"
7106 #: msi.rc:114
7107 msgid "Updating component registration"
7108 msgstr ""
7110 #: msi.rc:115
7111 msgid "Publishing Qualified Components"
7112 msgstr ""
7114 #: msi.rc:116
7115 msgid "Publishing Product Features"
7116 msgstr ""
7118 #: msi.rc:117
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Publishing product information"
7121 msgstr "Информация"
7123 #: msi.rc:118
7124 msgid "Registering Class servers"
7125 msgstr ""
7127 #: msi.rc:119
7128 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7129 msgstr ""
7131 #: msi.rc:120
7132 msgid "Registering extension servers"
7133 msgstr ""
7135 #: msi.rc:121
7136 msgid "Registering fonts"
7137 msgstr ""
7139 #: msi.rc:122
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Registry Editor"
7142 msgid "Registering MIME info"
7143 msgstr "Редактор на системния регистър"
7145 #: msi.rc:123
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Registering product"
7148 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7150 #: msi.rc:124
7151 msgid "Registering program identifiers"
7152 msgstr ""
7154 #: msi.rc:125
7155 msgid "Registering type libraries"
7156 msgstr ""
7158 #: msi.rc:126
7159 msgid "Registering user"
7160 msgstr ""
7162 #: msi.rc:127
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Removing duplicated files"
7165 msgstr "&Анотирай..."
7167 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7168 msgid "Updating environment strings"
7169 msgstr ""
7171 #: msi.rc:129
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "&Remove application"
7174 msgid "Removing applications"
7175 msgstr "Пре&махване на приложение"
7177 #: msi.rc:130
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Removing files"
7180 msgstr "Отвори файл"
7182 #: msi.rc:131
7183 msgid "Removing folders"
7184 msgstr ""
7186 #: msi.rc:132
7187 msgid "Removing INI files entries"
7188 msgstr ""
7190 #: msi.rc:133
7191 msgid "Removing ODBC components"
7192 msgstr ""
7194 #: msi.rc:134
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7197 msgid "Removing system registry values"
7198 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7200 #: msi.rc:135
7201 msgid "Removing shortcuts"
7202 msgstr ""
7204 #: msi.rc:137
7205 msgid "Registering modules"
7206 msgstr ""
7208 #: msi.rc:138
7209 msgid "Unregistering modules"
7210 msgstr ""
7212 #: msi.rc:139
7213 #, fuzzy
7214 #| msgid "Initializing; "
7215 msgid "Initializing ODBC directories"
7216 msgstr "Подготовка; "
7218 #: msi.rc:140
7219 msgid "Starting services"
7220 msgstr ""
7222 #: msi.rc:141
7223 msgid "Stopping services"
7224 msgstr ""
7226 #: msi.rc:142
7227 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7228 msgstr ""
7230 #: msi.rc:143
7231 msgid "Unpublishing Product Features"
7232 msgstr ""
7234 #: msi.rc:144
7235 msgid "Unpublishing product information"
7236 msgstr ""
7238 #: msi.rc:145
7239 msgid "Unregister Class servers"
7240 msgstr ""
7242 #: msi.rc:146
7243 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7244 msgstr ""
7246 #: msi.rc:147
7247 msgid "Unregistering extension servers"
7248 msgstr ""
7250 #: msi.rc:148
7251 msgid "Unregistering fonts"
7252 msgstr ""
7254 #: msi.rc:149
7255 msgid "Unregistering MIME info"
7256 msgstr ""
7258 #: msi.rc:150
7259 msgid "Unregistering program identifiers"
7260 msgstr ""
7262 #: msi.rc:151
7263 msgid "Unregistering type libraries"
7264 msgstr ""
7266 #: msi.rc:153
7267 msgid "Writing INI files values"
7268 msgstr ""
7270 #: msi.rc:154
7271 #, fuzzy
7272 #| msgid "Warning: system library"
7273 msgid "Writing system registry values"
7274 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7276 #: msi.rc:160
7277 msgid "Free space: [1]"
7278 msgstr ""
7280 #: msi.rc:161
7281 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7282 msgstr ""
7284 #: msi.rc:162
7285 #, fuzzy
7286 msgid "File: [1]"
7287 msgstr "Файл"
7289 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Folder: [1]"
7292 msgstr "Папка"
7294 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7295 msgid "Shortcut: [1]"
7296 msgstr ""
7298 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7299 msgid "Service: [1]"
7300 msgstr ""
7302 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7303 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7304 msgstr ""
7306 #: msi.rc:167
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Found application: [1]"
7309 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7311 #: msi.rc:168
7312 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7313 msgstr ""
7315 #: msi.rc:170
7316 msgid "Service: [2]"
7317 msgstr ""
7319 #: msi.rc:171
7320 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7321 msgstr ""
7323 #: msi.rc:172
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "Applications"
7326 msgid "Application: [1]"
7327 msgstr "Приложения"
7329 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7330 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7331 msgstr ""
7333 #: msi.rc:176
7334 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7335 msgstr ""
7337 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7338 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7339 msgstr ""
7341 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7342 msgid "Feature: [1]"
7343 msgstr ""
7345 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7346 msgid "Class Id: [1]"
7347 msgstr ""
7349 #: msi.rc:180
7350 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7351 msgstr ""
7353 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7354 msgid "Extension: [1]"
7355 msgstr ""
7357 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7358 msgid "Font: [1]"
7359 msgstr "Шрифт: [1]"
7361 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7362 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7363 msgstr ""
7365 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7366 msgid "ProgId: [1]"
7367 msgstr ""
7369 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7370 msgid "LibID: [1]"
7371 msgstr ""
7373 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7374 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7375 msgstr ""
7377 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7378 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7379 msgstr ""
7381 #: msi.rc:188
7382 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7383 msgstr ""
7385 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7386 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7387 msgstr ""
7389 #: msi.rc:192
7390 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7391 msgstr ""
7393 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7394 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7395 msgstr ""
7397 #: msi.rc:201
7398 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7399 msgstr ""
7401 #: msi.rc:209
7402 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7403 msgstr ""
7405 #: msi.rc:71
7406 msgid "{{Fatal error: }}"
7407 msgstr ""
7409 #: msi.rc:72
7410 msgid "{{Error [1]. }}"
7411 msgstr ""
7413 #: msi.rc:73
7414 msgid "Warning [1]."
7415 msgstr ""
7417 #: msi.rc:74
7418 msgid "Info [1]."
7419 msgstr ""
7421 #: msi.rc:75
7422 msgid ""
7423 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7424 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7425 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7426 msgstr ""
7428 #: msi.rc:76
7429 msgid "{{Disk full: }}"
7430 msgstr ""
7432 #: msi.rc:77
7433 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7434 msgstr ""
7436 #: msi.rc:78
7437 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7438 msgstr ""
7440 #: msi.rc:81
7441 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7442 msgstr ""
7444 #: msi.rc:79
7445 msgid "Action start [Time]: [1]."
7446 msgstr ""
7448 #: msi.rc:80
7449 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7450 msgstr ""
7452 #: msi.rc:83
7453 msgid "Please insert the disk: [2]"
7454 msgstr ""
7456 #: msi.rc:84
7457 msgid ""
7458 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7459 "that you can access it."
7460 msgstr ""
7462 #: msrle32.rc:31
7463 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7464 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7466 #: msrle32.rc:32
7467 msgid ""
7468 "Wine MS-RLE video codec\n"
7469 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7470 msgstr ""
7471 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7472 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7474 #: msvfw32.rc:33
7475 msgid "Video Compression"
7476 msgstr ""
7478 #: msvfw32.rc:39
7479 msgid "&Compressor:"
7480 msgstr ""
7482 #: msvfw32.rc:42
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Con&figure..."
7485 msgstr "&Задай..."
7487 #: msvfw32.rc:43
7488 #, fuzzy
7489 msgid "&About"
7490 msgstr "Относно"
7492 #: msvfw32.rc:47
7493 msgid "Compression &Quality:"
7494 msgstr ""
7496 #: msvfw32.rc:49
7497 msgid "&Key Frame Every"
7498 msgstr ""
7500 #: msvfw32.rc:53
7501 #, fuzzy
7502 msgid "&Data Rate"
7503 msgstr "Бодова честота"
7505 #: msvfw32.rc:55
7506 msgid "kB/s"
7507 msgstr ""
7509 #: msvfw32.rc:28
7510 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7511 msgstr ""
7513 #: msvidc32.rc:29
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Wine Video 1 video codec"
7516 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7518 #: oleacc.rc:31
7519 msgid "unknown object"
7520 msgstr ""
7522 #: oleacc.rc:32
7523 msgid "title bar"
7524 msgstr ""
7526 #: oleacc.rc:33
7527 msgid "menu bar"
7528 msgstr ""
7530 #: oleacc.rc:34
7531 #, fuzzy
7532 msgid "scroll bar"
7533 msgstr "Превърти тук"
7535 #: oleacc.rc:35
7536 msgid "grip"
7537 msgstr ""
7539 #: oleacc.rc:36
7540 msgid "sound"
7541 msgstr ""
7543 #: oleacc.rc:37
7544 msgid "cursor"
7545 msgstr ""
7547 #: oleacc.rc:38
7548 msgid "caret"
7549 msgstr ""
7551 #: oleacc.rc:39
7552 msgid "alert"
7553 msgstr ""
7555 #: oleacc.rc:40
7556 #, fuzzy
7557 msgid "window"
7558 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7560 #: oleacc.rc:41
7561 msgid "client"
7562 msgstr ""
7564 #: oleacc.rc:42
7565 msgid "popup menu"
7566 msgstr ""
7568 #: oleacc.rc:43
7569 msgid "menu item"
7570 msgstr ""
7572 #: oleacc.rc:44
7573 msgid "tool tip"
7574 msgstr ""
7576 #: oleacc.rc:45
7577 #, fuzzy
7578 msgid "application"
7579 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7581 #: oleacc.rc:46
7582 #, fuzzy
7583 msgid "document"
7584 msgstr "HTML документ"
7586 #: oleacc.rc:47
7587 msgid "pane"
7588 msgstr ""
7590 #: oleacc.rc:48
7591 msgid "chart"
7592 msgstr ""
7594 #: oleacc.rc:49
7595 msgid "dialog"
7596 msgstr ""
7598 #: oleacc.rc:50
7599 msgid "border"
7600 msgstr ""
7602 #: oleacc.rc:51
7603 msgid "grouping"
7604 msgstr ""
7606 #: oleacc.rc:52
7607 #, fuzzy
7608 msgid "separator"
7609 msgstr "Разделител"
7611 #: oleacc.rc:53
7612 msgid "tool bar"
7613 msgstr ""
7615 #: oleacc.rc:54
7616 msgid "status bar"
7617 msgstr ""
7619 #: oleacc.rc:55
7620 #, fuzzy
7621 msgid "table"
7622 msgstr "Table"
7624 #: oleacc.rc:56
7625 msgid "column header"
7626 msgstr ""
7628 #: oleacc.rc:57
7629 msgid "row header"
7630 msgstr ""
7632 #: oleacc.rc:58
7633 #, fuzzy
7634 msgid "column"
7635 msgstr "&Колона"
7637 #: oleacc.rc:59
7638 msgid "row"
7639 msgstr ""
7641 #: oleacc.rc:60
7642 msgid "cell"
7643 msgstr ""
7645 #: oleacc.rc:61
7646 msgid "link"
7647 msgstr ""
7649 #: oleacc.rc:62
7650 msgid "help balloon"
7651 msgstr ""
7653 #: oleacc.rc:63
7654 msgid "character"
7655 msgstr ""
7657 #: oleacc.rc:64
7658 msgid "list"
7659 msgstr ""
7661 #: oleacc.rc:65
7662 msgid "list item"
7663 msgstr ""
7665 #: oleacc.rc:66
7666 msgid "outline"
7667 msgstr ""
7669 #: oleacc.rc:67
7670 msgid "outline item"
7671 msgstr ""
7673 #: oleacc.rc:68
7674 msgid "page tab"
7675 msgstr ""
7677 #: oleacc.rc:69
7678 msgid "property page"
7679 msgstr ""
7681 #: oleacc.rc:70
7682 msgid "indicator"
7683 msgstr ""
7685 #: oleacc.rc:71
7686 msgid "graphic"
7687 msgstr ""
7689 #: oleacc.rc:72
7690 msgid "static text"
7691 msgstr ""
7693 #: oleacc.rc:73
7694 msgid "text"
7695 msgstr ""
7697 #: oleacc.rc:74
7698 msgid "push button"
7699 msgstr ""
7701 #: oleacc.rc:75
7702 msgid "check button"
7703 msgstr ""
7705 #: oleacc.rc:76
7706 msgid "radio button"
7707 msgstr ""
7709 #: oleacc.rc:77
7710 msgid "combo box"
7711 msgstr ""
7713 #: oleacc.rc:78
7714 msgid "drop down"
7715 msgstr ""
7717 #: oleacc.rc:79
7718 msgid "progress bar"
7719 msgstr ""
7721 #: oleacc.rc:80
7722 msgid "dial"
7723 msgstr ""
7725 #: oleacc.rc:81
7726 msgid "hot key field"
7727 msgstr ""
7729 #: oleacc.rc:82
7730 msgid "slider"
7731 msgstr ""
7733 #: oleacc.rc:83
7734 msgid "spin box"
7735 msgstr ""
7737 #: oleacc.rc:84
7738 msgid "diagram"
7739 msgstr ""
7741 #: oleacc.rc:85
7742 #, fuzzy
7743 msgid "animation"
7744 msgstr "Информация"
7746 #: oleacc.rc:86
7747 msgid "equation"
7748 msgstr ""
7750 #: oleacc.rc:87
7751 msgid "drop down button"
7752 msgstr ""
7754 #: oleacc.rc:88
7755 msgid "menu button"
7756 msgstr ""
7758 #: oleacc.rc:89
7759 msgid "grid drop down button"
7760 msgstr ""
7762 #: oleacc.rc:90
7763 msgid "white space"
7764 msgstr ""
7766 #: oleacc.rc:91
7767 msgid "page tab list"
7768 msgstr ""
7770 #: oleacc.rc:92
7771 msgid "clock"
7772 msgstr ""
7774 #: oleacc.rc:93
7775 msgid "split button"
7776 msgstr ""
7778 #: oleacc.rc:94
7779 msgid "IP address"
7780 msgstr ""
7782 #: oleacc.rc:95
7783 msgid "outline button"
7784 msgstr ""
7786 #: oleacc.rc:97
7787 #, fuzzy
7788 msgctxt "object state"
7789 msgid "normal"
7790 msgstr "На&пред"
7792 #: oleacc.rc:98
7793 #, fuzzy
7794 #| msgid "Size available"
7795 msgctxt "object state"
7796 msgid "unavailable"
7797 msgstr "Оставащ размер"
7799 #: oleacc.rc:99
7800 #, fuzzy
7801 #| msgid "Select"
7802 msgctxt "object state"
7803 msgid "selected"
7804 msgstr "Избери"
7806 #: oleacc.rc:100
7807 #, fuzzy
7808 msgctxt "object state"
7809 msgid "focused"
7810 msgstr "Преустановено; "
7812 #: oleacc.rc:101
7813 msgctxt "object state"
7814 msgid "pressed"
7815 msgstr ""
7817 #: oleacc.rc:102
7818 msgctxt "object state"
7819 msgid "checked"
7820 msgstr ""
7822 #: oleacc.rc:103
7823 msgctxt "object state"
7824 msgid "mixed"
7825 msgstr ""
7827 #: oleacc.rc:104
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "&Read Only"
7830 msgctxt "object state"
7831 msgid "read only"
7832 msgstr "Само за &четене"
7834 #: oleacc.rc:105
7835 msgctxt "object state"
7836 msgid "hot tracked"
7837 msgstr ""
7839 #: oleacc.rc:106
7840 #, fuzzy
7841 msgctxt "object state"
7842 msgid "default"
7843 msgstr "Системен път"
7845 #: oleacc.rc:107
7846 msgctxt "object state"
7847 msgid "expanded"
7848 msgstr ""
7850 #: oleacc.rc:108
7851 msgctxt "object state"
7852 msgid "collapsed"
7853 msgstr ""
7855 #: oleacc.rc:109
7856 msgctxt "object state"
7857 msgid "busy"
7858 msgstr ""
7860 #: oleacc.rc:110
7861 msgctxt "object state"
7862 msgid "floating"
7863 msgstr ""
7865 #: oleacc.rc:111
7866 msgctxt "object state"
7867 msgid "marqueed"
7868 msgstr ""
7870 #: oleacc.rc:112
7871 #, fuzzy
7872 msgctxt "object state"
7873 msgid "animated"
7874 msgstr "Информация"
7876 #: oleacc.rc:113
7877 msgctxt "object state"
7878 msgid "invisible"
7879 msgstr ""
7881 #: oleacc.rc:114
7882 msgctxt "object state"
7883 msgid "offscreen"
7884 msgstr ""
7886 #: oleacc.rc:115
7887 #, fuzzy
7888 msgctxt "object state"
7889 msgid "sizeable"
7890 msgstr "&Таблица"
7892 #: oleacc.rc:116
7893 #, fuzzy
7894 msgctxt "object state"
7895 msgid "moveable"
7896 msgstr "&Таблица"
7898 #: oleacc.rc:117
7899 msgctxt "object state"
7900 msgid "self voicing"
7901 msgstr ""
7903 #: oleacc.rc:118
7904 #, fuzzy
7905 msgctxt "object state"
7906 msgid "focusable"
7907 msgstr "Преустановено; "
7909 #: oleacc.rc:119
7910 #, fuzzy
7911 msgctxt "object state"
7912 msgid "selectable"
7913 msgstr "Table"
7915 #: oleacc.rc:120
7916 msgctxt "object state"
7917 msgid "linked"
7918 msgstr ""
7920 #: oleacc.rc:121
7921 msgctxt "object state"
7922 msgid "traversed"
7923 msgstr ""
7925 #: oleacc.rc:122
7926 #, fuzzy
7927 msgctxt "object state"
7928 msgid "multi selectable"
7929 msgstr "Table"
7931 #: oleacc.rc:123
7932 #, fuzzy
7933 msgctxt "object state"
7934 msgid "extended selectable"
7935 msgstr "Table"
7937 #: oleacc.rc:124
7938 #, fuzzy
7939 #| msgid "Toner low; "
7940 msgctxt "object state"
7941 msgid "alert low"
7942 msgstr "Тонера на привършване; "
7944 #: oleacc.rc:125
7945 msgctxt "object state"
7946 msgid "alert medium"
7947 msgstr ""
7949 #: oleacc.rc:126
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "Toner low; "
7952 msgctxt "object state"
7953 msgid "alert high"
7954 msgstr "Тонера на привършване; "
7956 #: oleacc.rc:127
7957 #, fuzzy
7958 msgctxt "object state"
7959 msgid "protected"
7960 msgstr "Файлът не е намерен"
7962 #: oleacc.rc:128
7963 msgctxt "object state"
7964 msgid "has popup"
7965 msgstr ""
7967 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7968 msgid "True"
7969 msgstr "Истина"
7971 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7972 msgid "False"
7973 msgstr "Лъжа"
7975 #: oleaut32.rc:34
7976 msgid "On"
7977 msgstr "Включено"
7979 #: oleaut32.rc:35
7980 msgid "Off"
7981 msgstr "Изключено"
7983 #: oledlg.rc:55
7984 msgid "Insert Object"
7985 msgstr ""
7987 #: oledlg.rc:61
7988 msgid "Object Type:"
7989 msgstr ""
7991 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7992 msgid "Result"
7993 msgstr ""
7995 #: oledlg.rc:65
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Create New"
7998 msgstr "Създай нова папка"
8000 #: oledlg.rc:67
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Create Control"
8003 msgstr "Контрол на потока"
8005 #: oledlg.rc:69
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Create From File"
8008 msgstr "Създай нова папка"
8010 #: oledlg.rc:72
8011 #, fuzzy
8012 msgid "&Add Control..."
8013 msgstr "&Добави..."
8015 #: oledlg.rc:73
8016 msgid "Display As Icon"
8017 msgstr ""
8019 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Browse..."
8022 msgstr "&Избери..."
8024 #: oledlg.rc:76
8025 #, fuzzy
8026 msgid "File:"
8027 msgstr "Файл"
8029 #: oledlg.rc:82
8030 msgid "Paste Special"
8031 msgstr ""
8033 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8034 msgid "Source:"
8035 msgstr "Източник:"
8037 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8038 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8039 msgid "&Paste"
8040 msgstr "&Вмъкни"
8042 #: oledlg.rc:88
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Paste &Link"
8045 msgstr "Вмъкни като връзка"
8047 #: oledlg.rc:90
8048 msgid "&As:"
8049 msgstr ""
8051 #: oledlg.rc:97
8052 msgid "&Display As Icon"
8053 msgstr ""
8055 #: oledlg.rc:99
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Change &Icon..."
8058 msgstr "Подреди &иконите"
8060 #: oledlg.rc:28
8061 msgid "Insert a new %s object into your document"
8062 msgstr ""
8064 #: oledlg.rc:29
8065 msgid ""
8066 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8067 "may activate it using the program which created it."
8068 msgstr ""
8070 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8071 msgid "Browse"
8072 msgstr ""
8074 #: oledlg.rc:31
8075 msgid ""
8076 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8077 "control."
8078 msgstr ""
8080 #: oledlg.rc:32
8081 msgid "Add Control"
8082 msgstr ""
8084 #: oledlg.rc:35
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "&Font..."
8087 msgid "&Convert..."
8088 msgstr "&Шрифт..."
8090 #: oledlg.rc:36
8091 msgid "%1 %2 &Object"
8092 msgstr ""
8094 #: oledlg.rc:34
8095 msgid "%1 &Object"
8096 msgstr ""
8098 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8099 msgid "&Object"
8100 msgstr ""
8102 #: oledlg.rc:41
8103 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8104 msgstr ""
8106 #: oledlg.rc:42
8107 msgid ""
8108 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8109 "activate it using %s."
8110 msgstr ""
8112 #: oledlg.rc:43
8113 msgid ""
8114 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8115 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8116 msgstr ""
8118 #: oledlg.rc:44
8119 msgid ""
8120 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8121 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8122 "your document."
8123 msgstr ""
8125 #: oledlg.rc:45
8126 msgid ""
8127 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8128 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8129 "in your document."
8130 msgstr ""
8132 #: oledlg.rc:46
8133 msgid ""
8134 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8135 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8136 "be reflected in your document."
8137 msgstr ""
8139 #: oledlg.rc:47
8140 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8141 msgstr ""
8143 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8144 msgid "Unknown Type"
8145 msgstr ""
8147 #: oledlg.rc:49
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Unknown Source"
8150 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8152 #: oledlg.rc:50
8153 msgid "the program which created it"
8154 msgstr ""
8156 #: sane.rc:41
8157 msgid "Scanning"
8158 msgstr ""
8160 #: sane.rc:44
8161 msgid "SCANNING... Please Wait"
8162 msgstr ""
8164 #: sane.rc:31
8165 msgctxt "unit: pixels"
8166 msgid "px"
8167 msgstr ""
8169 #: sane.rc:32
8170 msgctxt "unit: bits"
8171 msgid "b"
8172 msgstr ""
8174 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8175 msgctxt "unit: dots/inch"
8176 msgid "dpi"
8177 msgstr ""
8179 #: sane.rc:35
8180 msgctxt "unit: percent"
8181 msgid "%"
8182 msgstr ""
8184 #: sane.rc:36
8185 msgctxt "unit: microseconds"
8186 msgid "us"
8187 msgstr ""
8189 #: serialui.rc:28
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Settings for %s"
8192 msgstr "Свойства"
8194 #: serialui.rc:31
8195 msgid "Baud Rate"
8196 msgstr "Бодова честота"
8198 #: serialui.rc:33
8199 msgid "Parity"
8200 msgstr "Четност"
8202 #: serialui.rc:35
8203 msgid "Flow Control"
8204 msgstr "Контрол на потока"
8206 #: serialui.rc:37
8207 msgid "Data Bits"
8208 msgstr "Битове с данни"
8210 #: serialui.rc:39
8211 msgid "Stop Bits"
8212 msgstr "Стоп-битове"
8214 #: setupapi.rc:39
8215 msgid "Copying Files..."
8216 msgstr "Копиране на файлове..."
8218 #: setupapi.rc:45
8219 msgid "Destination:"
8220 msgstr "Цел:"
8222 #: setupapi.rc:52
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Files Needed"
8225 msgstr "&Файл"
8227 #: setupapi.rc:55
8228 msgid ""
8229 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8230 "make sure the correct drive is selected below"
8231 msgstr ""
8233 #: setupapi.rc:57
8234 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8235 msgstr ""
8237 #: setupapi.rc:31
8238 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8239 msgstr ""
8241 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8242 msgid "Unknown"
8243 msgstr ""
8245 #: setupapi.rc:33
8246 msgid "Copy files from:"
8247 msgstr ""
8249 #: setupapi.rc:34
8250 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8251 msgstr ""
8253 #: shdoclc.rc:42
8254 msgid "F&orward"
8255 msgstr "На&пред"
8257 #: shdoclc.rc:44
8258 msgid "&Save Background As..."
8259 msgstr "&Съхрани фона като..."
8261 #: shdoclc.rc:45
8262 msgid "Set As Back&ground"
8263 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8265 #: shdoclc.rc:46
8266 msgid "&Copy Background"
8267 msgstr "&Копирай фона"
8269 #: shdoclc.rc:47
8270 msgid "Set as &Desktop Item"
8271 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8273 #: shdoclc.rc:52
8274 msgid "Create Shor&tcut"
8275 msgstr "Създай препра&тка"
8277 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8278 msgid "Add to &Favorites..."
8279 msgstr "Добави към от&метките..."
8281 #: shdoclc.rc:56
8282 msgid "&Encoding"
8283 msgstr "Ко&дировка"
8285 #: shdoclc.rc:58
8286 msgid "Pr&int"
8287 msgstr "Пе&чат"
8289 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8290 msgid "&Open Link"
8291 msgstr "&Отвори връзката"
8293 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8294 msgid "Open Link in &New Window"
8295 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8297 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8298 msgid "Save Target &As..."
8299 msgstr "Запи&ши целта като..."
8301 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8302 msgid "&Print Target"
8303 msgstr "Раз&печатай целта"
8305 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8306 msgid "S&how Picture"
8307 msgstr "По&кажи изображението"
8309 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8310 msgid "&Save Picture As..."
8311 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8313 #: shdoclc.rc:73
8314 msgid "&E-mail Picture..."
8315 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8317 #: shdoclc.rc:74
8318 msgid "Pr&int Picture..."
8319 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8321 #: shdoclc.rc:75
8322 msgid "&Go to My Pictures"
8323 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8325 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8326 msgid "Set as Back&ground"
8327 msgstr "Постави като &фон"
8329 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8330 msgid "Set as &Desktop Item..."
8331 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8333 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8334 msgid "Copy Shor&tcut"
8335 msgstr "Копирай препра&тката"
8337 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8338 msgid "P&roperties"
8339 msgstr "Сво&йства"
8341 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8342 msgid "&Undo"
8343 msgstr "&Отмени"
8345 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8346 msgid "&Delete"
8347 msgstr "Из&трий"
8349 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8350 msgid "&Select"
8351 msgstr "&Избери"
8353 #: shdoclc.rc:105
8354 msgid "&Cell"
8355 msgstr "&Клетка"
8357 #: shdoclc.rc:106
8358 msgid "&Row"
8359 msgstr "&Ред"
8361 #: shdoclc.rc:107
8362 msgid "&Column"
8363 msgstr "&Колона"
8365 #: shdoclc.rc:108
8366 msgid "&Table"
8367 msgstr "&Таблица"
8369 #: shdoclc.rc:111
8370 msgid "&Cell Properties"
8371 msgstr "&Свойства на клетката"
8373 #: shdoclc.rc:112
8374 msgid "&Table Properties"
8375 msgstr "&Свойства на таблицата"
8377 #: shdoclc.rc:128
8378 msgid "Open in &New Window"
8379 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8381 #: shdoclc.rc:132
8382 msgid "Cut"
8383 msgstr "&Изрежи"
8385 #: shdoclc.rc:155
8386 msgid "&Save Video As..."
8387 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8389 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8390 msgid "Play"
8391 msgstr "Възпроизведи"
8393 #: shdoclc.rc:192
8394 msgid "Rewind"
8395 msgstr "Върни се в началото"
8397 #: shdoclc.rc:199
8398 msgid "Trace Tags"
8399 msgstr ""
8401 #: shdoclc.rc:200
8402 msgid "Resource Failures"
8403 msgstr ""
8405 #: shdoclc.rc:201
8406 msgid "Dump Tracking Info"
8407 msgstr ""
8409 #: shdoclc.rc:202
8410 msgid "Debug Break"
8411 msgstr ""
8413 #: shdoclc.rc:203
8414 msgid "Debug View"
8415 msgstr ""
8417 #: shdoclc.rc:204
8418 msgid "Dump Tree"
8419 msgstr ""
8421 #: shdoclc.rc:205
8422 msgid "Dump Lines"
8423 msgstr ""
8425 #: shdoclc.rc:206
8426 msgid "Dump DisplayTree"
8427 msgstr ""
8429 #: shdoclc.rc:207
8430 msgid "Dump FormatCaches"
8431 msgstr ""
8433 #: shdoclc.rc:208
8434 msgid "Dump LayoutRects"
8435 msgstr ""
8437 #: shdoclc.rc:209
8438 msgid "Memory Monitor"
8439 msgstr ""
8441 #: shdoclc.rc:210
8442 msgid "Performance Meters"
8443 msgstr ""
8445 #: shdoclc.rc:211
8446 msgid "Save HTML"
8447 msgstr ""
8449 #: shdoclc.rc:213
8450 msgid "&Browse View"
8451 msgstr ""
8453 #: shdoclc.rc:214
8454 msgid "&Edit View"
8455 msgstr ""
8457 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8458 msgid "Scroll Here"
8459 msgstr "Превърти тук"
8461 #: shdoclc.rc:221
8462 msgid "Top"
8463 msgstr "Най-горе"
8465 #: shdoclc.rc:222
8466 msgid "Bottom"
8467 msgstr "Най-долу"
8469 #: shdoclc.rc:224
8470 msgid "Page Up"
8471 msgstr "Страница нагоре"
8473 #: shdoclc.rc:225
8474 msgid "Page Down"
8475 msgstr "Страница надолу"
8477 #: shdoclc.rc:227
8478 msgid "Scroll Up"
8479 msgstr "Превърти нагоре"
8481 #: shdoclc.rc:228
8482 msgid "Scroll Down"
8483 msgstr "Превърти надолу"
8485 #: shdoclc.rc:235
8486 msgid "Left Edge"
8487 msgstr "Най-вляво"
8489 #: shdoclc.rc:236
8490 msgid "Right Edge"
8491 msgstr "Най-вдясно"
8493 #: shdoclc.rc:238
8494 msgid "Page Left"
8495 msgstr "Страница наляво"
8497 #: shdoclc.rc:239
8498 msgid "Page Right"
8499 msgstr "Страница надясно"
8501 #: shdoclc.rc:241
8502 msgid "Scroll Left"
8503 msgstr "Превърти наляво"
8505 #: shdoclc.rc:242
8506 msgid "Scroll Right"
8507 msgstr "Превърти надясно"
8509 #: shdoclc.rc:28
8510 msgid "Wine Internet Explorer"
8511 msgstr ""
8513 #: shdoclc.rc:33
8514 #, fuzzy
8515 msgid "&w&bPage &p"
8516 msgstr "Страница нагоре"
8518 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8519 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8520 msgid "Lar&ge Icons"
8521 msgstr "&Големи икони"
8523 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8524 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8525 msgid "S&mall Icons"
8526 msgstr "&Малки икони"
8528 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8529 msgid "&List"
8530 msgstr "&Списък"
8532 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8533 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8534 msgid "&Details"
8535 msgstr "&Подробности"
8537 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8538 msgid "Arrange &Icons"
8539 msgstr "Подреди &иконите"
8541 #: shell32.rc:53
8542 msgid "By &Name"
8543 msgstr "По &име"
8545 #: shell32.rc:54
8546 msgid "By &Type"
8547 msgstr "По &тип"
8549 #: shell32.rc:55
8550 msgid "By &Size"
8551 msgstr "По &размер"
8553 #: shell32.rc:56
8554 msgid "By &Date"
8555 msgstr "По &дата"
8557 #: shell32.rc:58
8558 msgid "&Auto Arrange"
8559 msgstr "&Автоматично подреждане"
8561 #: shell32.rc:60
8562 msgid "Line up Icons"
8563 msgstr "Подравни иконите"
8565 #: shell32.rc:65
8566 msgid "Paste as Link"
8567 msgstr "Вмъкни като връзка"
8569 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8570 msgid "New"
8571 msgstr "Създай"
8573 #: shell32.rc:69
8574 msgid "New &Folder"
8575 msgstr "Нова &папка"
8577 #: shell32.rc:70
8578 msgid "New &Link"
8579 msgstr "Нова &връзка"
8581 #: shell32.rc:74
8582 msgid "Properties"
8583 msgstr "Свойства"
8585 #: shell32.rc:85
8586 #, fuzzy
8587 msgctxt "recycle bin"
8588 msgid "&Restore"
8589 msgstr "&Възстанови"
8591 #: shell32.rc:86
8592 msgid "&Erase"
8593 msgstr ""
8595 #: shell32.rc:98
8596 msgid "E&xplore"
8597 msgstr "&Разгледай"
8599 #: shell32.rc:101
8600 msgid "C&ut"
8601 msgstr "&Изрежи"
8603 #: shell32.rc:104
8604 msgid "Create &Link"
8605 msgstr "Създай &връзка"
8607 #: shell32.rc:106
8608 msgid "&Rename"
8609 msgstr "&Преименувай"
8611 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8612 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8613 #, fuzzy
8614 msgid "E&xit"
8615 msgstr ""
8616 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8617 "&Изход\n"
8618 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8619 "Из&ход"
8621 #: shell32.rc:130
8622 msgid "&About Control Panel"
8623 msgstr ""
8625 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8626 msgid "Browse for Folder"
8627 msgstr "Избор на папка"
8629 #: shell32.rc:293
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Folder:"
8632 msgstr "Папка"
8634 #: shell32.rc:299
8635 #, fuzzy
8636 msgid "&Make New Folder"
8637 msgstr "Създай нова папка"
8639 #: shell32.rc:306
8640 msgid "Message"
8641 msgstr ""
8643 #: shell32.rc:310
8644 msgid "Yes to &all"
8645 msgstr ""
8647 #: shell32.rc:319
8648 msgid "About %s"
8649 msgstr "Относно %s"
8651 #: shell32.rc:323
8652 msgid "Wine &license"
8653 msgstr ""
8655 #: shell32.rc:328
8656 msgid "Running on %s"
8657 msgstr ""
8659 #: shell32.rc:329
8660 msgid "Wine was brought to you by:"
8661 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8663 #: shell32.rc:334
8664 msgid "Run"
8665 msgstr ""
8667 #: shell32.rc:338
8668 msgid ""
8669 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8670 "will open it for you."
8671 msgstr ""
8672 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8673 "отвори за вас."
8675 #: shell32.rc:339
8676 msgid "&Open:"
8677 msgstr ""
8679 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8680 #: winefile.rc:130
8681 msgid "&Browse..."
8682 msgstr "&Избери..."
8684 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8685 msgid "Size"
8686 msgstr "Размер"
8688 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8689 msgid "Type"
8690 msgstr "Тип"
8692 #: shell32.rc:140
8693 msgid "Modified"
8694 msgstr "Променен"
8696 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8697 msgid "Attributes"
8698 msgstr "Атрибути"
8700 #: shell32.rc:143
8701 msgid "Size available"
8702 msgstr "Оставащ размер"
8704 #: shell32.rc:145
8705 msgid "Comments"
8706 msgstr "Коментар"
8708 #: shell32.rc:146
8709 msgid "Owner"
8710 msgstr "Собственик"
8712 #: shell32.rc:147
8713 msgid "Group"
8714 msgstr "Група"
8716 #: shell32.rc:148
8717 msgid "Original location"
8718 msgstr ""
8720 #: shell32.rc:149
8721 msgid "Date deleted"
8722 msgstr ""
8724 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8725 #, fuzzy
8726 msgctxt "display name"
8727 msgid "Desktop"
8728 msgstr "Работен плот"
8730 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8731 #, fuzzy
8732 msgid "My Computer"
8733 msgstr ""
8734 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8735 "Моят компютър\n"
8736 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8737 "Моя компютър"
8739 #: shell32.rc:159
8740 msgid "Control Panel"
8741 msgstr ""
8743 #: shell32.rc:166
8744 msgid "Select"
8745 msgstr "Избери"
8747 #: shell32.rc:189
8748 msgid "Restart"
8749 msgstr "Рестартиране"
8751 #: shell32.rc:190
8752 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8753 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8755 #: shell32.rc:191
8756 msgid "Shutdown"
8757 msgstr "Изключване"
8759 #: shell32.rc:192
8760 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8761 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8763 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8764 msgid "Programs"
8765 msgstr ""
8767 #: shell32.rc:204
8768 msgid "My Documents"
8769 msgstr "Моите документи"
8771 #: shell32.rc:205
8772 msgid "Favorites"
8773 msgstr ""
8775 #: shell32.rc:206
8776 msgid "StartUp"
8777 msgstr ""
8779 #: shell32.rc:207
8780 msgid "Start Menu"
8781 msgstr ""
8783 #: shell32.rc:208
8784 msgid "My Music"
8785 msgstr ""
8787 #: shell32.rc:209
8788 msgid "My Videos"
8789 msgstr ""
8791 #: shell32.rc:210
8792 #, fuzzy
8793 msgctxt "directory"
8794 msgid "Desktop"
8795 msgstr "Работен плот"
8797 #: shell32.rc:211
8798 msgid "NetHood"
8799 msgstr ""
8801 #: shell32.rc:212
8802 msgid "Templates"
8803 msgstr ""
8805 #: shell32.rc:213
8806 msgid "PrintHood"
8807 msgstr ""
8809 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8810 msgid "History"
8811 msgstr ""
8813 #: shell32.rc:215
8814 msgid "Program Files"
8815 msgstr ""
8817 #: shell32.rc:217
8818 msgid "My Pictures"
8819 msgstr ""
8821 #: shell32.rc:218
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Common Files"
8824 msgstr "Копиране на файлове..."
8826 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8827 msgid "Documents"
8828 msgstr ""
8830 #: shell32.rc:220
8831 msgid "Administrative Tools"
8832 msgstr ""
8834 #: shell32.rc:221
8835 msgid "Music"
8836 msgstr ""
8838 #: shell32.rc:222
8839 msgid "Pictures"
8840 msgstr ""
8842 #: shell32.rc:223
8843 msgid "Videos"
8844 msgstr ""
8846 #: shell32.rc:216
8847 msgid "Program Files (x86)"
8848 msgstr ""
8850 #: shell32.rc:224
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Contacts"
8853 msgstr "&Съдържание"
8855 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8856 msgid "Links"
8857 msgstr ""
8859 #: shell32.rc:226
8860 msgid "Slide Shows"
8861 msgstr ""
8863 #: shell32.rc:227
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Playlists"
8866 msgstr "Възпроизведи"
8868 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8869 msgid "Status"
8870 msgstr ""
8872 #: shell32.rc:152
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Location"
8875 msgstr "LAN връзка"
8877 #: shell32.rc:153
8878 msgid "Model"
8879 msgstr ""
8881 #: shell32.rc:228
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Sample Music"
8884 msgstr "Пример"
8886 #: shell32.rc:229
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Sample Pictures"
8889 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8891 #: shell32.rc:230
8892 msgid "Sample Playlists"
8893 msgstr ""
8895 #: shell32.rc:231
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Sample Videos"
8898 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8900 #: shell32.rc:232
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Saved Games"
8903 msgstr "Съхрани &като..."
8905 #: shell32.rc:233
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Searches"
8908 msgstr "&Търсене"
8910 #: shell32.rc:234
8911 msgid "Users"
8912 msgstr ""
8914 #: shell32.rc:236
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Downloads"
8917 msgstr "Изтегляне..."
8919 #: shell32.rc:169
8920 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8921 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8923 #: shell32.rc:170
8924 msgid "Error during creation of a new folder"
8925 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8927 #: shell32.rc:171
8928 msgid "Confirm file deletion"
8929 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8931 #: shell32.rc:172
8932 msgid "Confirm folder deletion"
8933 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8935 #: shell32.rc:173
8936 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8937 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8939 #: shell32.rc:174
8940 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8941 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8943 #: shell32.rc:181
8944 msgid "Confirm file overwrite"
8945 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8947 #: shell32.rc:180
8948 msgid ""
8949 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8950 "\n"
8951 "Do you want to replace it?"
8952 msgstr ""
8954 #: shell32.rc:175
8955 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8956 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8958 #: shell32.rc:177
8959 msgid ""
8960 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8961 msgstr ""
8963 #: shell32.rc:176
8964 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8965 msgstr ""
8967 #: shell32.rc:178
8968 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8969 msgstr ""
8971 #: shell32.rc:179
8972 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8973 msgstr ""
8975 #: shell32.rc:186
8976 msgid ""
8977 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8978 "\n"
8979 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8980 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8981 "the folder?"
8982 msgstr ""
8984 #: shell32.rc:238
8985 msgid "New Folder"
8986 msgstr ""
8988 #: shell32.rc:240
8989 msgid "Wine Control Panel"
8990 msgstr ""
8992 #: shell32.rc:195
8993 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8994 msgstr ""
8996 #: shell32.rc:196
8997 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8998 msgstr ""
9000 #: shell32.rc:198
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Executable files (*.exe)"
9003 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9005 #: shell32.rc:244
9006 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9007 msgstr ""
9009 #: shell32.rc:246
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9012 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9014 #: shell32.rc:247
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9017 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9019 #: shell32.rc:248
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Confirm deletion"
9022 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9024 #: shell32.rc:249
9025 #, fuzzy
9026 msgid ""
9027 "A file already exists at the path %1.\n"
9028 "\n"
9029 "Do you want to replace it?"
9030 msgstr ""
9031 "Файлът вече съществува.\n"
9032 "Искате ли да го замените?"
9034 #: shell32.rc:250
9035 #, fuzzy
9036 msgid ""
9037 "A folder already exists at the path %1.\n"
9038 "\n"
9039 "Do you want to replace it?"
9040 msgstr ""
9041 "Файлът вече съществува.\n"
9042 "Искате ли да го замените?"
9044 #: shell32.rc:251
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Confirm overwrite"
9047 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9049 #: shell32.rc:268
9050 msgid ""
9051 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9052 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9053 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9054 "any later version.\n"
9055 "\n"
9056 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9057 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9058 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9059 "details.\n"
9060 "\n"
9061 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9062 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9063 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9064 msgstr ""
9066 #: shell32.rc:256
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Wine License"
9069 msgstr "Wine Помощ"
9071 #: shell32.rc:158
9072 msgid "Trash"
9073 msgstr ""
9075 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9076 msgid "Error"
9077 msgstr "Грешка"
9079 #: shlwapi.rc:43
9080 msgid "Don't show me th&is message again"
9081 msgstr ""
9083 #: shlwapi.rc:30
9084 msgid "%d bytes"
9085 msgstr ""
9087 #: shlwapi.rc:31
9088 msgctxt "time unit: hours"
9089 msgid " hr"
9090 msgstr ""
9092 #: shlwapi.rc:32
9093 msgctxt "time unit: minutes"
9094 msgid " min"
9095 msgstr ""
9097 #: shlwapi.rc:33
9098 msgctxt "time unit: seconds"
9099 msgid " sec"
9100 msgstr ""
9102 #: twain.rc:29
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Select Source"
9105 msgstr ""
9106 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9107 "Маркирай &всичко\n"
9108 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9109 "&Маркирай всичко"
9111 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9112 msgid "Security Warning"
9113 msgstr ""
9115 #: urlmon.rc:35
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Do you want to install this software?"
9118 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9120 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Location:"
9123 msgstr "LAN връзка"
9125 #: urlmon.rc:39
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Don't install"
9128 msgstr "Инсталиране..."
9130 #: urlmon.rc:43
9131 msgid ""
9132 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9133 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9134 msgstr ""
9136 #: urlmon.rc:51
9137 msgid "Installation of component failed: %08x"
9138 msgstr ""
9140 #: urlmon.rc:52
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "&Install"
9143 msgid "Install (%d)"
9144 msgstr "Инсталирай"
9146 #: urlmon.rc:53
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "&Install"
9149 msgid "Install"
9150 msgstr "Инсталирай"
9152 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9153 #, fuzzy
9154 msgctxt "window"
9155 msgid "&Restore"
9156 msgstr "&Възстанови"
9158 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9159 msgid "&Move"
9160 msgstr "&Премести"
9162 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9163 msgid "&Size"
9164 msgstr "&Размер"
9166 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9167 msgid "Mi&nimize"
9168 msgstr "&Намали"
9170 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9171 msgid "Ma&ximize"
9172 msgstr "&Увеличи"
9174 #: user32.rc:36
9175 msgid "&Close\tAlt+F4"
9176 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9178 #: user32.rc:38
9179 msgid "&About Wine"
9180 msgstr ""
9182 #: user32.rc:49
9183 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9184 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9186 #: user32.rc:51
9187 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9188 msgstr ""
9190 #: user32.rc:81
9191 msgid "&Abort"
9192 msgstr "Пре&крати"
9194 #: user32.rc:85
9195 msgid "&Ignore"
9196 msgstr "&Пропусни"
9198 #: user32.rc:86
9199 msgid "&Try Again"
9200 msgstr ""
9202 #: user32.rc:87
9203 msgid "&Continue"
9204 msgstr ""
9206 #: user32.rc:94
9207 msgid "Select Window"
9208 msgstr ""
9210 #: user32.rc:72
9211 msgid "&More Windows..."
9212 msgstr "&Още прозорци..."
9214 #: winemac.rc:33
9215 msgid "Hide %@"
9216 msgstr ""
9218 #: winemac.rc:35
9219 msgid "Hide Others"
9220 msgstr ""
9222 #: winemac.rc:36
9223 msgid "Show All"
9224 msgstr ""
9226 #: winemac.rc:37
9227 msgid "Quit %@"
9228 msgstr ""
9230 #: winemac.rc:38
9231 msgid "Quit"
9232 msgstr ""
9234 #: winemac.rc:40
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Window"
9237 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9239 #: winemac.rc:41
9240 #, fuzzy
9241 #| msgid "Mi&nimize"
9242 msgid "Minimize"
9243 msgstr "&Намали"
9245 #: winemac.rc:42
9246 msgid "Zoom"
9247 msgstr ""
9249 #: winemac.rc:43
9250 msgid "Enter Full Screen"
9251 msgstr ""
9253 #: winemac.rc:44
9254 msgid "Bring All to Front"
9255 msgstr ""
9257 #: wineps.rc:31
9258 msgid "Paper Si&ze:"
9259 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9261 #: wineps.rc:39
9262 msgid "Duplex:"
9263 msgstr "Двустранно:"
9265 #: wineps.rc:50
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid "&Setup"
9268 msgid "Setup"
9269 msgstr "&Настройки"
9271 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9272 msgid "Realm"
9273 msgstr "Област"
9275 #: wininet.rc:57
9276 msgid "Authentication Required"
9277 msgstr ""
9279 #: wininet.rc:61
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Server"
9282 msgstr "Превърти надолу"
9284 #: wininet.rc:80
9285 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9286 msgstr ""
9288 #: wininet.rc:82
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Do you want to continue anyway?"
9291 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9293 #: wininet.rc:28
9294 msgid "LAN Connection"
9295 msgstr "LAN връзка"
9297 #: wininet.rc:29
9298 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9299 msgstr ""
9301 #: wininet.rc:30
9302 msgid "The date on the certificate is invalid."
9303 msgstr ""
9305 #: wininet.rc:31
9306 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9307 msgstr ""
9309 #: wininet.rc:32
9310 msgid ""
9311 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9312 msgstr ""
9314 #: winmm.rc:32
9315 msgid "The specified command was carried out."
9316 msgstr ""
9318 #: winmm.rc:33
9319 msgid "Undefined external error."
9320 msgstr ""
9322 #: winmm.rc:34
9323 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9324 msgstr ""
9326 #: winmm.rc:35
9327 msgid "The driver was not enabled."
9328 msgstr ""
9330 #: winmm.rc:36
9331 msgid ""
9332 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9333 "again."
9334 msgstr ""
9336 #: winmm.rc:37
9337 msgid "The specified device handle is invalid."
9338 msgstr ""
9340 #: winmm.rc:38
9341 msgid "There is no driver installed on your system!"
9342 msgstr ""
9344 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9345 msgid ""
9346 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9347 "increase available memory, and then try again."
9348 msgstr ""
9350 #: winmm.rc:40
9351 msgid ""
9352 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9353 "which functions and messages the driver supports."
9354 msgstr ""
9356 #: winmm.rc:41
9357 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9358 msgstr ""
9360 #: winmm.rc:42
9361 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9362 msgstr ""
9364 #: winmm.rc:43
9365 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9366 msgstr ""
9368 #: winmm.rc:46
9369 msgid ""
9370 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9371 "Capabilities function to determine the supported formats."
9372 msgstr ""
9374 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9375 msgid ""
9376 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9377 "device, or wait until the data is finished playing."
9378 msgstr ""
9380 #: winmm.rc:48
9381 msgid ""
9382 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9383 "header, and then try again."
9384 msgstr ""
9386 #: winmm.rc:49
9387 msgid ""
9388 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9389 "and then try again."
9390 msgstr ""
9392 #: winmm.rc:52
9393 msgid ""
9394 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9395 "header, and then try again."
9396 msgstr ""
9398 #: winmm.rc:54
9399 msgid ""
9400 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9401 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9402 msgstr ""
9404 #: winmm.rc:55
9405 msgid ""
9406 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9407 "transmitted, and then try again."
9408 msgstr ""
9410 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9411 msgid ""
9412 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9413 "on the system."
9414 msgstr ""
9416 #: winmm.rc:57
9417 msgid ""
9418 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9419 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9420 msgstr ""
9422 #: winmm.rc:60
9423 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9424 msgstr ""
9426 #: winmm.rc:61
9427 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9428 msgstr ""
9430 #: winmm.rc:62
9431 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9432 msgstr ""
9434 #: winmm.rc:63
9435 msgid ""
9436 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9437 "or contact the device manufacturer."
9438 msgstr ""
9440 #: winmm.rc:64
9441 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9442 msgstr ""
9444 #: winmm.rc:66
9445 msgid ""
9446 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9447 "unique alias."
9448 msgstr ""
9450 #: winmm.rc:67
9451 msgid ""
9452 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9453 msgstr ""
9455 #: winmm.rc:68
9456 msgid "No command was specified."
9457 msgstr ""
9459 #: winmm.rc:69
9460 msgid ""
9461 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9462 "size of the buffer."
9463 msgstr ""
9465 #: winmm.rc:70
9466 msgid ""
9467 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9468 "one."
9469 msgstr ""
9471 #: winmm.rc:71
9472 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9473 msgstr ""
9475 #: winmm.rc:72
9476 msgid ""
9477 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9478 "manufacturer about obtaining a new driver."
9479 msgstr ""
9481 #: winmm.rc:73
9482 msgid ""
9483 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9484 "manufacturer about obtaining a new driver."
9485 msgstr ""
9487 #: winmm.rc:74
9488 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9489 msgstr ""
9491 #: winmm.rc:75
9492 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9493 msgstr ""
9495 #: winmm.rc:76
9496 msgid ""
9497 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9498 msgstr ""
9500 #: winmm.rc:77
9501 msgid "The device driver is not ready."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:78
9505 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9506 msgstr ""
9508 #: winmm.rc:79
9509 msgid ""
9510 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9511 "access error."
9512 msgstr ""
9514 #: winmm.rc:80
9515 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9516 msgstr ""
9518 #: winmm.rc:81
9519 msgid ""
9520 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9521 "separately to determine which devices caused the error."
9522 msgstr ""
9524 #: winmm.rc:82
9525 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9526 msgstr ""
9528 #: winmm.rc:83
9529 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9530 msgstr ""
9532 #: winmm.rc:84
9533 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9534 msgstr ""
9536 #: winmm.rc:85
9537 msgid ""
9538 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9539 "still connected to the network."
9540 msgstr ""
9542 #: winmm.rc:86
9543 msgid ""
9544 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9545 "device name is spelled correctly."
9546 msgstr ""
9548 #: winmm.rc:87
9549 msgid ""
9550 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9551 "again."
9552 msgstr ""
9554 #: winmm.rc:88
9555 msgid ""
9556 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9557 "alias."
9558 msgstr ""
9560 #: winmm.rc:89
9561 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9562 msgstr ""
9564 #: winmm.rc:90
9565 msgid ""
9566 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9567 "parameter with each 'open' command."
9568 msgstr ""
9570 #: winmm.rc:91
9571 msgid ""
9572 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9573 "Please supply one."
9574 msgstr ""
9576 #: winmm.rc:92
9577 msgid ""
9578 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9579 "documentation for valid formats."
9580 msgstr ""
9582 #: winmm.rc:93
9583 msgid ""
9584 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9585 "supply one."
9586 msgstr ""
9588 #: winmm.rc:94
9589 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9590 msgstr ""
9592 #: winmm.rc:95
9593 msgid ""
9594 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9595 "may be corrupt, or not in the correct format."
9596 msgstr ""
9598 #: winmm.rc:96
9599 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9600 msgstr ""
9602 #: winmm.rc:97
9603 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9604 msgstr ""
9606 #: winmm.rc:98
9607 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9608 msgstr ""
9610 #: winmm.rc:99
9611 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9612 msgstr ""
9614 #: winmm.rc:100
9615 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9616 msgstr ""
9618 #: winmm.rc:101
9619 msgid ""
9620 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9621 "sequence, and then try again."
9622 msgstr ""
9624 #: winmm.rc:102
9625 msgid ""
9626 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9627 "the device is closed, and then try again."
9628 msgstr ""
9630 #: winmm.rc:103
9631 msgid ""
9632 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9633 "characters, followed by a period and an extension."
9634 msgstr ""
9636 #: winmm.rc:104
9637 msgid ""
9638 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9639 msgstr ""
9641 #: winmm.rc:105
9642 msgid ""
9643 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9644 "in Control Panel to install the device."
9645 msgstr ""
9647 #: winmm.rc:106
9648 msgid ""
9649 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9650 "restarting your computer."
9651 msgstr ""
9653 #: winmm.rc:107
9654 msgid ""
9655 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9656 "cannot change directories."
9657 msgstr ""
9659 #: winmm.rc:108
9660 msgid ""
9661 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9662 "change drives."
9663 msgstr ""
9665 #: winmm.rc:109
9666 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9667 msgstr ""
9669 #: winmm.rc:110
9670 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9671 msgstr ""
9673 #: winmm.rc:111
9674 msgid ""
9675 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9676 msgstr ""
9678 #: winmm.rc:112
9679 msgid ""
9680 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9681 "until a wave device is free, and then try again."
9682 msgstr ""
9684 #: winmm.rc:113
9685 msgid ""
9686 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9687 "until the device is free, and then try again."
9688 msgstr ""
9690 #: winmm.rc:114
9691 msgid ""
9692 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9693 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9694 msgstr ""
9696 #: winmm.rc:115
9697 msgid ""
9698 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9699 "until the device is free, and then try again."
9700 msgstr ""
9702 #: winmm.rc:116
9703 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9704 msgstr ""
9706 #: winmm.rc:117
9707 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9708 msgstr ""
9710 #: winmm.rc:118
9711 msgid ""
9712 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9713 "the Drivers option to install the wave device."
9714 msgstr ""
9716 #: winmm.rc:119
9717 msgid ""
9718 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9719 "format."
9720 msgstr ""
9722 #: winmm.rc:120
9723 msgid ""
9724 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9725 "the Drivers option to install the wave device."
9726 msgstr ""
9728 #: winmm.rc:121
9729 msgid ""
9730 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9731 "format."
9732 msgstr ""
9734 #: winmm.rc:126
9735 msgid ""
9736 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9737 "You can't use them together."
9738 msgstr ""
9740 #: winmm.rc:128
9741 msgid ""
9742 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9743 "again."
9744 msgstr ""
9746 #: winmm.rc:131
9747 msgid ""
9748 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9749 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9750 msgstr ""
9752 #: winmm.rc:130
9753 msgid "An error occurred with the specified port."
9754 msgstr ""
9756 #: winmm.rc:133
9757 msgid ""
9758 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9759 "these applications; then, try again."
9760 msgstr ""
9762 #: winmm.rc:132
9763 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9764 msgstr ""
9766 #: winmm.rc:127
9767 msgid ""
9768 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9769 "Control Panel to install a MIDI driver."
9770 msgstr ""
9772 #: winmm.rc:122
9773 msgid "There is no display window."
9774 msgstr ""
9776 #: winmm.rc:123
9777 msgid "Could not create or use window."
9778 msgstr ""
9780 #: winmm.rc:124
9781 msgid ""
9782 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9783 "check your disk or network connection."
9784 msgstr ""
9786 #: winmm.rc:125
9787 msgid ""
9788 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9789 "are still connected to the network."
9790 msgstr ""
9792 #: winmm.rc:136
9793 msgid "Wine Sound Mapper"
9794 msgstr ""
9796 #: winmm.rc:137
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Volume"
9799 msgstr "&Колона"
9801 #: winmm.rc:138
9802 msgid "Master Volume"
9803 msgstr ""
9805 #: winmm.rc:139
9806 msgid "Mute"
9807 msgstr ""
9809 #: winspool.rc:37
9810 msgid "Print to File"
9811 msgstr "Печат във файл"
9813 #: winspool.rc:40
9814 msgid "&Output File Name:"
9815 msgstr "&Име на файл:"
9817 #: winspool.rc:31
9818 #, fuzzy
9819 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9820 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9822 #: winspool.rc:32
9823 msgid "Unable to create the output file."
9824 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9826 #: wldap32.rc:32
9827 msgid "Success"
9828 msgstr ""
9830 #: wldap32.rc:33
9831 msgid "Operations Error"
9832 msgstr ""
9834 #: wldap32.rc:34
9835 msgid "Protocol Error"
9836 msgstr ""
9838 #: wldap32.rc:35
9839 msgid "Time Limit Exceeded"
9840 msgstr ""
9842 #: wldap32.rc:36
9843 msgid "Size Limit Exceeded"
9844 msgstr ""
9846 #: wldap32.rc:37
9847 msgid "Compare False"
9848 msgstr ""
9850 #: wldap32.rc:38
9851 msgid "Compare True"
9852 msgstr ""
9854 #: wldap32.rc:39
9855 msgid "Authentication Method Not Supported"
9856 msgstr ""
9858 #: wldap32.rc:40
9859 msgid "Strong Authentication Required"
9860 msgstr ""
9862 #: wldap32.rc:41
9863 msgid "Referral (v2)"
9864 msgstr ""
9866 #: wldap32.rc:42
9867 msgid "Referral"
9868 msgstr ""
9870 #: wldap32.rc:43
9871 msgid "Administration Limit Exceeded"
9872 msgstr ""
9874 #: wldap32.rc:44
9875 msgid "Unavailable Critical Extension"
9876 msgstr ""
9878 #: wldap32.rc:45
9879 msgid "Confidentiality Required"
9880 msgstr ""
9882 #: wldap32.rc:46
9883 msgid "SASL Bind in Progress"
9884 msgstr ""
9886 #: wldap32.rc:48
9887 msgid "No Such Attribute"
9888 msgstr ""
9890 #: wldap32.rc:49
9891 msgid "Undefined Type"
9892 msgstr ""
9894 #: wldap32.rc:50
9895 msgid "Inappropriate Matching"
9896 msgstr ""
9898 #: wldap32.rc:51
9899 msgid "Constraint Violation"
9900 msgstr ""
9902 #: wldap32.rc:52
9903 msgid "Attribute Or Value Exists"
9904 msgstr ""
9906 #: wldap32.rc:53
9907 msgid "Invalid Syntax"
9908 msgstr ""
9910 #: wldap32.rc:64
9911 msgid "No Such Object"
9912 msgstr ""
9914 #: wldap32.rc:65
9915 msgid "Alias Problem"
9916 msgstr ""
9918 #: wldap32.rc:66
9919 msgid "Invalid DN Syntax"
9920 msgstr ""
9922 #: wldap32.rc:67
9923 msgid "Is Leaf"
9924 msgstr ""
9926 #: wldap32.rc:68
9927 msgid "Alias Dereference Problem"
9928 msgstr ""
9930 #: wldap32.rc:80
9931 msgid "Inappropriate Authentication"
9932 msgstr ""
9934 #: wldap32.rc:81
9935 msgid "Invalid Credentials"
9936 msgstr ""
9938 #: wldap32.rc:82
9939 msgid "Insufficient Rights"
9940 msgstr ""
9942 #: wldap32.rc:83
9943 msgid "Busy"
9944 msgstr ""
9946 #: wldap32.rc:84
9947 msgid "Unavailable"
9948 msgstr ""
9950 #: wldap32.rc:85
9951 msgid "Unwilling To Perform"
9952 msgstr ""
9954 #: wldap32.rc:86
9955 msgid "Loop Detected"
9956 msgstr ""
9958 #: wldap32.rc:92
9959 msgid "Sort Control Missing"
9960 msgstr ""
9962 #: wldap32.rc:93
9963 msgid "Index range error"
9964 msgstr ""
9966 #: wldap32.rc:96
9967 msgid "Naming Violation"
9968 msgstr ""
9970 #: wldap32.rc:97
9971 msgid "Object Class Violation"
9972 msgstr ""
9974 #: wldap32.rc:98
9975 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9976 msgstr ""
9978 #: wldap32.rc:99
9979 msgid "Not allowed on RDN"
9980 msgstr ""
9982 #: wldap32.rc:100
9983 msgid "Already Exists"
9984 msgstr ""
9986 #: wldap32.rc:101
9987 msgid "No Object Class Mods"
9988 msgstr ""
9990 #: wldap32.rc:102
9991 msgid "Results Too Large"
9992 msgstr ""
9994 #: wldap32.rc:103
9995 msgid "Affects Multiple DSAs"
9996 msgstr ""
9998 #: wldap32.rc:113
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Server Down"
10001 msgstr "Превърти надолу"
10003 #: wldap32.rc:114
10004 msgid "Local Error"
10005 msgstr ""
10007 #: wldap32.rc:115
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Encoding Error"
10010 msgstr "Ко&дировка"
10012 #: wldap32.rc:116
10013 msgid "Decoding Error"
10014 msgstr ""
10016 #: wldap32.rc:117
10017 msgid "Timeout"
10018 msgstr ""
10020 #: wldap32.rc:118
10021 msgid "Auth Unknown"
10022 msgstr ""
10024 #: wldap32.rc:119
10025 msgid "Filter Error"
10026 msgstr ""
10028 #: wldap32.rc:120
10029 msgid "User Canceled"
10030 msgstr ""
10032 #: wldap32.rc:121
10033 msgid "Parameter Error"
10034 msgstr ""
10036 #: wldap32.rc:122
10037 msgid "No Memory"
10038 msgstr ""
10040 #: wldap32.rc:123
10041 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10042 msgstr ""
10044 #: wldap32.rc:124
10045 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10046 msgstr ""
10048 #: wldap32.rc:125
10049 msgid "Specified control was not found in message"
10050 msgstr ""
10052 #: wldap32.rc:126
10053 msgid "No result present in message"
10054 msgstr ""
10056 #: wldap32.rc:127
10057 msgid "More results returned"
10058 msgstr ""
10060 #: wldap32.rc:128
10061 msgid "Loop while handling referrals"
10062 msgstr ""
10064 #: wldap32.rc:129
10065 msgid "Referral hop limit exceeded"
10066 msgstr ""
10068 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10069 msgid ""
10070 "Not Yet Implemented\n"
10071 "\n"
10072 msgstr ""
10074 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10075 #, fuzzy
10076 msgid "%1: File Not Found\n"
10077 msgstr "Файлът не е намерен"
10079 #: attrib.rc:50
10080 msgid ""
10081 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10082 "\n"
10083 "Syntax:\n"
10084 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10085 "       [/S [/D]]\n"
10086 "\n"
10087 "Where:\n"
10088 "\n"
10089 "  +   Sets an attribute.\n"
10090 "  -   Clears an attribute.\n"
10091 "  R   Read-only file attribute.\n"
10092 "  A   Archive file attribute.\n"
10093 "  S   System file attribute.\n"
10094 "  H   Hidden file attribute.\n"
10095 "  [drive:][path][filename]\n"
10096 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10097 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10098 "  /D  Processes folders as well.\n"
10099 msgstr ""
10101 #: clock.rc:32
10102 msgid "Ana&log"
10103 msgstr ""
10105 #: clock.rc:33
10106 msgid "Digi&tal"
10107 msgstr ""
10109 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10110 msgid "&Font..."
10111 msgstr "&Шрифт..."
10113 #: clock.rc:37
10114 msgid "&Without Titlebar"
10115 msgstr ""
10117 #: clock.rc:39
10118 msgid "&Seconds"
10119 msgstr ""
10121 #: clock.rc:40
10122 msgid "&Date"
10123 msgstr ""
10125 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10126 msgid "&Always on Top"
10127 msgstr ""
10129 #: clock.rc:45
10130 msgid "&About Clock"
10131 msgstr ""
10133 #: clock.rc:51
10134 msgid "Clock"
10135 msgstr ""
10137 #: cmd.rc:40
10138 msgid ""
10139 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10140 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10141 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10142 "procedure.\n"
10143 "\n"
10144 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10145 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10146 msgstr ""
10148 #: cmd.rc:44
10149 msgid ""
10150 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10151 "default directory.\n"
10152 msgstr ""
10154 #: cmd.rc:47
10155 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10156 msgstr ""
10158 #: cmd.rc:50
10159 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: cmd.rc:53
10163 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: cmd.rc:56
10167 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10168 msgstr ""
10170 #: cmd.rc:59
10171 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10172 msgstr ""
10174 #: cmd.rc:62
10175 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10176 msgstr ""
10178 #: cmd.rc:65
10179 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10180 msgstr ""
10182 #: cmd.rc:75
10183 msgid ""
10184 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10185 "\n"
10186 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10187 "the terminal device before they are executed.\n"
10188 "\n"
10189 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10190 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10191 "preceding it with an @ sign.\n"
10192 msgstr ""
10194 #: cmd.rc:78
10195 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10196 msgstr ""
10198 #: cmd.rc:85
10199 msgid ""
10200 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10201 "\n"
10202 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10203 "\n"
10204 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10205 msgstr ""
10207 #: cmd.rc:97
10208 msgid ""
10209 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10210 "file.\n"
10211 "\n"
10212 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10213 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10214 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10215 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10216 "terminates the batch file execution.\n"
10217 "\n"
10218 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10219 msgstr ""
10221 #: cmd.rc:101
10222 msgid ""
10223 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10224 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10225 msgstr ""
10227 #: cmd.rc:111
10228 msgid ""
10229 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10230 "\n"
10231 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10232 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10233 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10234 "\n"
10235 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10236 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10237 msgstr ""
10239 #: cmd.rc:118
10240 msgid ""
10241 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10242 "\n"
10243 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10244 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10245 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: cmd.rc:121
10249 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: cmd.rc:123
10253 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10254 msgstr ""
10256 #: cmd.rc:131
10257 msgid ""
10258 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10259 "\n"
10260 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10261 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10262 "\n"
10263 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10264 msgstr ""
10266 #: cmd.rc:142
10267 msgid ""
10268 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10269 "\n"
10270 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10271 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10272 "value.\n"
10273 "\n"
10274 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10275 "variable, for example:\n"
10276 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10277 msgstr ""
10279 #: cmd.rc:148
10280 msgid ""
10281 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10282 "\n"
10283 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10284 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10285 msgstr ""
10287 #: cmd.rc:169
10288 msgid ""
10289 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10290 "\n"
10291 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10292 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10293 "\n"
10294 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10295 "\n"
10296 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10297 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10298 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10299 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10300 "\n"
10301 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10302 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10303 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10304 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10305 "\n"
10306 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10307 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10308 msgstr ""
10310 #: cmd.rc:173
10311 msgid ""
10312 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10313 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10314 msgstr ""
10316 #: cmd.rc:176
10317 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10318 msgstr ""
10320 #: cmd.rc:178
10321 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10322 msgstr ""
10324 #: cmd.rc:181
10325 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10326 msgstr ""
10328 #: cmd.rc:183
10329 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10330 msgstr ""
10332 #: cmd.rc:229
10333 msgid ""
10334 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10335 "\n"
10336 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10337 "\n"
10338 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10339 "\n"
10340 "SET <variable>=<value>\n"
10341 "\n"
10342 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10343 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10344 "\n"
10345 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10346 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10347 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10348 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10349 msgstr ""
10351 #: cmd.rc:234
10352 msgid ""
10353 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10354 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10355 "called from the command line.\n"
10356 msgstr ""
10358 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10359 msgid ""
10360 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10361 "with that suffix.\n"
10362 "Usage:\n"
10363 "start [options] program_filename [...]\n"
10364 "start [options] document_filename\n"
10365 "\n"
10366 "Options:\n"
10367 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10368 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10369 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10370 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10371 "/min           Start the program minimized.\n"
10372 "/max           Start the program maximized.\n"
10373 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10374 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10375 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10376 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10377 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10378 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10379 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10380 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10381 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10382 "exit code.\n"
10383 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10384 "explorer.\n"
10385 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10386 "/?             Display this help and exit.\n"
10387 msgstr ""
10389 #: cmd.rc:237
10390 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10391 msgstr ""
10393 #: cmd.rc:240
10394 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10395 msgstr ""
10397 #: cmd.rc:244
10398 msgid ""
10399 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10400 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10401 msgstr ""
10403 #: cmd.rc:253
10404 msgid ""
10405 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10406 "\n"
10407 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10408 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10409 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10410 "\n"
10411 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10412 msgstr ""
10414 #: cmd.rc:256
10415 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10416 msgstr ""
10418 #: cmd.rc:259
10419 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10420 msgstr ""
10422 #: cmd.rc:263
10423 msgid ""
10424 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10425 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10426 msgstr ""
10428 #: cmd.rc:271
10429 msgid ""
10430 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10431 "\n"
10432 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10433 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10434 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10435 "settings are restored.\n"
10436 msgstr ""
10438 #: cmd.rc:275
10439 msgid ""
10440 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10441 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10442 msgstr ""
10444 #: cmd.rc:278
10445 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10446 msgstr ""
10448 #: cmd.rc:288
10449 msgid ""
10450 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10451 "\n"
10452 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10453 "\n"
10454 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10455 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10456 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10457 "association, if any.\n"
10458 msgstr ""
10460 #: cmd.rc:300
10461 msgid ""
10462 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10463 "\n"
10464 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10465 "\n"
10466 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10467 "currently defined.\n"
10468 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10469 "if any.\n"
10470 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10471 "associated to the specified file type.\n"
10472 msgstr ""
10474 #: cmd.rc:303
10475 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10476 msgstr ""
10478 #: cmd.rc:308
10479 msgid ""
10480 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10481 "from a selectable list.\n"
10482 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10483 msgstr ""
10485 #: cmd.rc:324
10486 msgid ""
10487 "Create a symbolic link.\n"
10488 "\n"
10489 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10490 "\n"
10491 "Options:\n"
10492 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10493 "/h             Create a hard link.\n"
10494 "/j             Create a directory junction.\n"
10495 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10496 "target is the path that link_name points to.\n"
10497 msgstr ""
10499 #: cmd.rc:312
10500 msgid ""
10501 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10502 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10503 msgstr ""
10505 #: cmd.rc:364
10506 msgid ""
10507 "CMD built-in commands are:\n"
10508 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10509 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10510 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10511 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10512 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10513 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10514 "COPY\t\tCopy file\n"
10515 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10516 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10517 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10518 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10519 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10520 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10521 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10522 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10523 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10524 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10525 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10526 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10527 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10528 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10529 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10530 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10531 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10532 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10533 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10534 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10535 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10536 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10537 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10538 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10539 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10540 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10541 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10542 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10543 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10544 "\n"
10545 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10546 msgstr ""
10548 #: cmd.rc:365
10549 msgid "Are you sure?"
10550 msgstr ""
10552 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10553 msgctxt "Yes key"
10554 msgid "Y"
10555 msgstr ""
10557 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10558 msgctxt "No key"
10559 msgid "N"
10560 msgstr ""
10562 #: cmd.rc:368
10563 msgid "File association missing for extension %1\n"
10564 msgstr ""
10566 #: cmd.rc:369
10567 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10568 msgstr ""
10570 #: cmd.rc:370
10571 msgid "Overwrite %1?"
10572 msgstr ""
10574 #: cmd.rc:371
10575 msgid "More..."
10576 msgstr ""
10578 #: cmd.rc:372
10579 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10580 msgstr ""
10582 #: cmd.rc:374
10583 msgid "Argument missing\n"
10584 msgstr ""
10586 #: cmd.rc:375
10587 msgid "Syntax error\n"
10588 msgstr ""
10590 #: cmd.rc:377
10591 #, fuzzy
10592 msgid "No help available for %1\n"
10593 msgstr "Не е наличен; "
10595 #: cmd.rc:378
10596 msgid "Target to GOTO not found\n"
10597 msgstr ""
10599 #: cmd.rc:379
10600 msgid "Current Date is %1\n"
10601 msgstr ""
10603 #: cmd.rc:380
10604 msgid "Current Time is %1\n"
10605 msgstr ""
10607 #: cmd.rc:381
10608 msgid "Enter new date: "
10609 msgstr ""
10611 #: cmd.rc:382
10612 msgid "Enter new time: "
10613 msgstr ""
10615 #: cmd.rc:383
10616 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10617 msgstr ""
10619 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10620 msgid "Failed to open '%1'\n"
10621 msgstr ""
10623 #: cmd.rc:385
10624 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10625 msgstr ""
10627 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10628 msgctxt "All key"
10629 msgid "A"
10630 msgstr ""
10632 #: cmd.rc:387
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Delete %1?"
10635 msgstr "Из&трий"
10637 #: cmd.rc:388
10638 msgid "Echo is %1\n"
10639 msgstr ""
10641 #: cmd.rc:389
10642 msgid "Verify is %1\n"
10643 msgstr ""
10645 #: cmd.rc:390
10646 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10647 msgstr ""
10649 #: cmd.rc:391
10650 msgid "Parameter error\n"
10651 msgstr ""
10653 #: cmd.rc:392
10654 msgid ""
10655 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10656 "\n"
10657 msgstr ""
10659 #: cmd.rc:393
10660 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10661 msgstr ""
10663 #: cmd.rc:394
10664 msgid "PATH not found\n"
10665 msgstr ""
10667 #: cmd.rc:395
10668 msgid "Press any key to continue... "
10669 msgstr ""
10671 #: cmd.rc:396
10672 msgid "Wine Command Prompt"
10673 msgstr ""
10675 #: cmd.rc:397
10676 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10677 msgstr ""
10679 #: cmd.rc:398
10680 msgid "More? "
10681 msgstr ""
10683 #: cmd.rc:399
10684 msgid "The input line is too long.\n"
10685 msgstr ""
10687 #: cmd.rc:400
10688 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10689 msgstr ""
10691 #: cmd.rc:401
10692 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10693 msgstr ""
10695 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10696 msgid " (Yes|No)"
10697 msgstr ""
10699 #: cmd.rc:403
10700 msgid " (Yes|No|All)"
10701 msgstr ""
10703 #: cmd.rc:404
10704 msgid ""
10705 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10706 msgstr ""
10708 #: cmd.rc:405
10709 msgid "Division by zero error.\n"
10710 msgstr ""
10712 #: cmd.rc:406
10713 msgid "Expected an operand.\n"
10714 msgstr ""
10716 #: cmd.rc:407
10717 msgid "Expected an operator.\n"
10718 msgstr ""
10720 #: cmd.rc:408
10721 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10722 msgstr ""
10724 #: cmd.rc:409
10725 msgid ""
10726 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10727 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10728 msgstr ""
10730 #: dxdiag.rc:30
10731 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10732 msgstr ""
10734 #: dxdiag.rc:31
10735 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10736 msgstr ""
10738 #: explorer.rc:31
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Wine Explorer"
10741 msgstr "&Разгледай"
10743 #: explorer.rc:33
10744 #, fuzzy
10745 #| msgid "Restart"
10746 msgid "Start"
10747 msgstr "Рестартиране"
10749 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10750 msgid "&Run..."
10751 msgstr ""
10753 #: hostname.rc:30
10754 msgid "Usage: hostname\n"
10755 msgstr ""
10757 #: hostname.rc:31
10758 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10759 msgstr ""
10761 #: hostname.rc:32
10762 msgid ""
10763 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10764 "utility.\n"
10765 msgstr ""
10767 #: ipconfig.rc:30
10768 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10769 msgstr ""
10771 #: ipconfig.rc:31
10772 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10773 msgstr ""
10775 #: ipconfig.rc:32
10776 msgid "%1 adapter %2\n"
10777 msgstr ""
10779 #: ipconfig.rc:33
10780 msgid "Ethernet"
10781 msgstr ""
10783 #: ipconfig.rc:35
10784 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10785 msgstr ""
10787 #: ipconfig.rc:36
10788 msgid "IPv4 address"
10789 msgstr ""
10791 #: ipconfig.rc:37
10792 msgid "Hostname"
10793 msgstr ""
10795 #: ipconfig.rc:38
10796 msgid "Node type"
10797 msgstr ""
10799 #: ipconfig.rc:39
10800 msgid "Broadcast"
10801 msgstr ""
10803 #: ipconfig.rc:40
10804 msgid "Peer-to-peer"
10805 msgstr ""
10807 #: ipconfig.rc:41
10808 msgid "Mixed"
10809 msgstr ""
10811 #: ipconfig.rc:42
10812 msgid "Hybrid"
10813 msgstr ""
10815 #: ipconfig.rc:43
10816 msgid "IP routing enabled"
10817 msgstr ""
10819 #: ipconfig.rc:45
10820 msgid "Physical address"
10821 msgstr ""
10823 #: ipconfig.rc:46
10824 msgid "DHCP enabled"
10825 msgstr ""
10827 #: ipconfig.rc:49
10828 msgid "Default gateway"
10829 msgstr ""
10831 #: ipconfig.rc:50
10832 msgid "IPv6 address"
10833 msgstr ""
10835 #: msinfo32.rc:28
10836 #, fuzzy
10837 msgid "System Information"
10838 msgstr "Информация"
10840 #: net.rc:30
10841 msgid ""
10842 "The syntax of this command is:\n"
10843 "\n"
10844 "NET command [arguments]\n"
10845 "    -or-\n"
10846 "NET command /HELP\n"
10847 "\n"
10848 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10849 msgstr ""
10851 #: net.rc:31
10852 msgid ""
10853 "The syntax of this command is:\n"
10854 "\n"
10855 "NET START [service]\n"
10856 "\n"
10857 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10858 "'service' is the name of the service to start.\n"
10859 msgstr ""
10861 #: net.rc:32
10862 msgid ""
10863 "The syntax of this command is:\n"
10864 "\n"
10865 "NET STOP service\n"
10866 "\n"
10867 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10868 msgstr ""
10870 #: net.rc:33
10871 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10872 msgstr ""
10874 #: net.rc:34
10875 msgid "Could not stop service %1\n"
10876 msgstr ""
10878 #: net.rc:35
10879 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10880 msgstr ""
10882 #: net.rc:36
10883 msgid "Could not get handle to service.\n"
10884 msgstr ""
10886 #: net.rc:37
10887 msgid "The %1 service is starting.\n"
10888 msgstr ""
10890 #: net.rc:38
10891 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10892 msgstr ""
10894 #: net.rc:39
10895 #, fuzzy
10896 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10897 msgstr "Оставащ размер"
10899 #: net.rc:40
10900 #, fuzzy
10901 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10902 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10904 #: net.rc:41
10905 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10906 msgstr ""
10908 #: net.rc:42
10909 #, fuzzy
10910 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10911 msgstr "Оставащ размер"
10913 #: net.rc:44
10914 msgid "There are no entries in the list.\n"
10915 msgstr ""
10917 #: net.rc:45
10918 msgid ""
10919 "\n"
10920 "Status  Local   Remote\n"
10921 "---------------------------------------------------------------\n"
10922 msgstr ""
10924 #: net.rc:46
10925 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10926 msgstr ""
10928 #: net.rc:48
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Paused"
10931 msgstr "Преустановено; "
10933 #: net.rc:49
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Disconnected"
10936 msgstr "Файлът не е намерен"
10938 #: net.rc:50
10939 #, fuzzy
10940 msgid "A network error occurred"
10941 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10943 #: net.rc:51
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Connection is being made"
10946 msgstr "LAN връзка"
10948 #: net.rc:52
10949 msgid "Reconnecting"
10950 msgstr ""
10952 #: net.rc:43
10953 msgid "The following services are running:\n"
10954 msgstr ""
10956 #: netstat.rc:30
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "LAN Connection"
10959 msgid "Active Connections"
10960 msgstr "LAN връзка"
10962 #: netstat.rc:31
10963 msgid "Proto"
10964 msgstr ""
10966 #: netstat.rc:32
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Local Address"
10969 msgstr "Локален порт"
10971 #: netstat.rc:33
10972 msgid "Foreign Address"
10973 msgstr ""
10975 #: netstat.rc:34
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Status:"
10978 msgid "State"
10979 msgstr "Състояние:"
10981 #: netstat.rc:35
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Interface Statistics"
10984 msgstr "Файлът не е намерен"
10986 #: netstat.rc:36
10987 msgid "Sent"
10988 msgstr ""
10990 #: netstat.rc:37
10991 msgid "Received"
10992 msgstr ""
10994 #: netstat.rc:38
10995 msgid "Bytes"
10996 msgstr ""
10998 #: netstat.rc:39
10999 msgid "Unicast packets"
11000 msgstr ""
11002 #: netstat.rc:40
11003 msgid "Non-unicast packets"
11004 msgstr ""
11006 #: netstat.rc:41
11007 msgid "Discards"
11008 msgstr ""
11010 #: netstat.rc:42
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Error"
11013 msgid "Errors"
11014 msgstr "Грешка"
11016 #: netstat.rc:43
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Unknown protocols"
11019 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11021 #: netstat.rc:44
11022 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11023 msgstr ""
11025 #: netstat.rc:45
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "LAN Connection"
11028 msgid "Active Opens"
11029 msgstr "LAN връзка"
11031 #: netstat.rc:46
11032 msgid "Passive Opens"
11033 msgstr ""
11035 #: netstat.rc:47
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "LAN Connection"
11038 msgid "Failed Connection Attempts"
11039 msgstr "LAN връзка"
11041 #: netstat.rc:48
11042 #, fuzzy
11043 #| msgid "LAN Connection"
11044 msgid "Reset Connections"
11045 msgstr "LAN връзка"
11047 #: netstat.rc:49
11048 #, fuzzy
11049 #| msgid "LAN Connection"
11050 msgid "Current Connections"
11051 msgstr "LAN връзка"
11053 #: netstat.rc:50
11054 msgid "Segments Received"
11055 msgstr ""
11057 #: netstat.rc:51
11058 msgid "Segments Sent"
11059 msgstr ""
11061 #: netstat.rc:52
11062 msgid "Segments Retransmitted"
11063 msgstr ""
11065 #: netstat.rc:53
11066 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11067 msgstr ""
11069 #: netstat.rc:54
11070 msgid "Datagrams Received"
11071 msgstr ""
11073 #: netstat.rc:55
11074 #, fuzzy
11075 #| msgid "Local Port"
11076 msgid "No Ports"
11077 msgstr "Локален порт"
11079 #: netstat.rc:56
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Error"
11082 msgid "Receive Errors"
11083 msgstr "Грешка"
11085 #: netstat.rc:57
11086 msgid "Datagrams Sent"
11087 msgstr ""
11089 #: notepad.rc:30
11090 msgid "&New\tCtrl+N"
11091 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11093 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11094 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11095 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11097 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11098 msgid "&Save\tCtrl+S"
11099 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11101 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11102 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11103 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11105 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11106 msgid "Page Se&tup..."
11107 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11109 #: notepad.rc:37
11110 msgid "P&rinter Setup..."
11111 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11113 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11114 msgid "&Edit"
11115 msgstr "&Редактиране"
11117 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11118 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11119 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11121 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11122 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11123 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11125 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11126 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11127 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11129 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11130 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11131 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11133 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11134 #: winefile.rc:32
11135 #, fuzzy
11136 msgid "&Delete\tDel"
11137 msgstr ""
11138 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11139 "Из&трий\tDel\n"
11140 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11141 "&Изтрий\tDel"
11143 #: notepad.rc:49
11144 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11145 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11147 #: notepad.rc:50
11148 msgid "&Time/Date\tF5"
11149 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11151 #: notepad.rc:52
11152 msgid "&Wrap long lines"
11153 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11155 #: notepad.rc:56
11156 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11157 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11159 #: notepad.rc:57
11160 msgid "&Search next\tF3"
11161 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11163 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11164 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11165 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11167 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11168 #, fuzzy
11169 msgid "&Contents\tF1"
11170 msgstr "&Съдържание"
11172 #: notepad.rc:62
11173 msgid "&About Notepad"
11174 msgstr ""
11176 #: notepad.rc:100
11177 msgid "Page Setup"
11178 msgstr "Настройки на страницата"
11180 #: notepad.rc:102
11181 msgid "&Header:"
11182 msgstr "&Горен колонтитул:"
11184 #: notepad.rc:104
11185 msgid "&Footer:"
11186 msgstr "&Долен колонтитул:"
11188 #: notepad.rc:107
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Margins (millimeters)"
11191 msgstr "&Граници:"
11193 #: notepad.rc:108
11194 msgid "&Left:"
11195 msgstr "До&лна:"
11197 #: notepad.rc:110
11198 msgid "&Top:"
11199 msgstr "Го&рна:"
11201 #: notepad.rc:126
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Encoding:"
11204 msgstr "Ко&дировка"
11206 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11207 msgctxt "accelerator Select All"
11208 msgid "A"
11209 msgstr "A"
11211 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11212 msgctxt "accelerator Copy"
11213 msgid "C"
11214 msgstr "C"
11216 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11217 msgctxt "accelerator Find"
11218 msgid "F"
11219 msgstr "F"
11221 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11222 msgctxt "accelerator Replace"
11223 msgid "H"
11224 msgstr "H"
11226 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11227 msgctxt "accelerator New"
11228 msgid "N"
11229 msgstr "N"
11231 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11232 msgctxt "accelerator Open"
11233 msgid "O"
11234 msgstr "O"
11236 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11237 msgctxt "accelerator Print"
11238 msgid "P"
11239 msgstr "P"
11241 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11242 msgctxt "accelerator Save"
11243 msgid "S"
11244 msgstr "S"
11246 #: notepad.rc:140
11247 msgctxt "accelerator Paste"
11248 msgid "V"
11249 msgstr "V"
11251 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11252 msgctxt "accelerator Cut"
11253 msgid "X"
11254 msgstr "X"
11256 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11257 msgctxt "accelerator Undo"
11258 msgid "Z"
11259 msgstr "Z"
11261 #: notepad.rc:69
11262 msgid "Page &p"
11263 msgstr ""
11265 #: notepad.rc:71
11266 msgid "Notepad"
11267 msgstr "Бележник"
11269 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11270 msgid "ERROR"
11271 msgstr "ГРЕШКА"
11273 #: notepad.rc:74
11274 msgid "Untitled"
11275 msgstr "(неозаглавен)"
11277 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11278 msgid "Text files (*.txt)"
11279 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11281 #: notepad.rc:80
11282 msgid ""
11283 "File '%s' does not exist.\n"
11284 "\n"
11285 "Do you want to create a new file?"
11286 msgstr ""
11287 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11288 "\n"
11289 "Искате ли да създадете нов файл?"
11291 #: notepad.rc:82
11292 msgid ""
11293 "File '%s' has been modified.\n"
11294 "\n"
11295 "Would you like to save the changes?"
11296 msgstr ""
11297 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11298 "\n"
11299 "Искате ли да съхраните промените?"
11301 #: notepad.rc:83
11302 msgid "'%s' could not be found."
11303 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11305 #: notepad.rc:85
11306 msgid "Unicode (UTF-16)"
11307 msgstr ""
11309 #: notepad.rc:86
11310 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11311 msgstr ""
11313 #: notepad.rc:87
11314 msgid "Unicode (UTF-8)"
11315 msgstr ""
11317 #: notepad.rc:94
11318 msgid ""
11319 "%1\n"
11320 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11321 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11322 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11323 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11324 "Continue?"
11325 msgstr ""
11327 #: oleview.rc:32
11328 #, fuzzy
11329 msgid "&Bind to file..."
11330 msgstr "Добави към от&метките..."
11332 #: oleview.rc:33
11333 msgid "&View TypeLib..."
11334 msgstr ""
11336 #: oleview.rc:35
11337 #, fuzzy
11338 msgid "&System Configuration"
11339 msgstr "Информация"
11341 #: oleview.rc:36
11342 msgid "&Run the Registry Editor"
11343 msgstr ""
11345 #: oleview.rc:42
11346 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11347 msgstr ""
11349 #: oleview.rc:44
11350 msgid "&In-process server"
11351 msgstr ""
11353 #: oleview.rc:45
11354 msgid "In-process &handler"
11355 msgstr ""
11357 #: oleview.rc:46
11358 #, fuzzy
11359 msgid "&Local server"
11360 msgstr "Локален порт"
11362 #: oleview.rc:47
11363 #, fuzzy
11364 msgid "&Remote server"
11365 msgstr "&Анотирай..."
11367 #: oleview.rc:50
11368 #, fuzzy
11369 msgid "View &Type information"
11370 msgstr "Информация"
11372 #: oleview.rc:52
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Create &Instance"
11375 msgstr "Създай &връзка"
11377 #: oleview.rc:53
11378 msgid "Create Instance &On..."
11379 msgstr ""
11381 #: oleview.rc:54
11382 msgid "&Release Instance"
11383 msgstr ""
11385 #: oleview.rc:56
11386 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11387 msgstr ""
11389 #: oleview.rc:57
11390 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11391 msgstr ""
11393 #: oleview.rc:63
11394 msgid "&Expert mode"
11395 msgstr ""
11397 #: oleview.rc:65
11398 msgid "&Hidden component categories"
11399 msgstr ""
11401 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11402 msgid "&Toolbar"
11403 msgstr ""
11405 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11406 msgid "&Status Bar"
11407 msgstr ""
11409 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11410 msgid "&Refresh\tF5"
11411 msgstr "&Обнови\tF5"
11413 #: oleview.rc:74
11414 msgid "&About OleView"
11415 msgstr ""
11417 #: oleview.rc:82
11418 #, fuzzy
11419 msgid "&Save as..."
11420 msgstr "Съхрани &като..."
11422 #: oleview.rc:87
11423 msgid "&Group by type kind"
11424 msgstr ""
11426 #: oleview.rc:156
11427 msgid "Connect to another machine"
11428 msgstr ""
11430 #: oleview.rc:159
11431 msgid "&Machine name:"
11432 msgstr ""
11434 #: oleview.rc:167
11435 #, fuzzy
11436 msgid "System Configuration"
11437 msgstr "Информация"
11439 #: oleview.rc:170
11440 #, fuzzy
11441 msgid "System Settings"
11442 msgstr "Системни папки"
11444 #: oleview.rc:171
11445 msgid "&Enable Distributed COM"
11446 msgstr ""
11448 #: oleview.rc:172
11449 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11450 msgstr ""
11452 #: oleview.rc:173
11453 msgid ""
11454 "These settings change only registry values.\n"
11455 "They have no effect on Wine performance."
11456 msgstr ""
11458 #: oleview.rc:180
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Default Interface Viewer"
11461 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11463 #: oleview.rc:183
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Interface"
11466 msgstr "Файлът не е намерен"
11468 #: oleview.rc:185
11469 msgid "IID:"
11470 msgstr ""
11472 #: oleview.rc:188
11473 #, fuzzy
11474 msgid "&View Type Info"
11475 msgstr "Информация"
11477 #: oleview.rc:193
11478 msgid "IPersist Interface Viewer"
11479 msgstr ""
11481 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11482 msgid "Class Name:"
11483 msgstr ""
11485 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11486 msgid "CLSID:"
11487 msgstr ""
11489 #: oleview.rc:205
11490 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11491 msgstr ""
11493 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11494 #, fuzzy
11495 msgid "OleView"
11496 msgstr "&Изглед"
11498 #: oleview.rc:100
11499 msgid "ITypeLib viewer"
11500 msgstr ""
11502 #: oleview.rc:99
11503 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11504 msgstr ""
11506 #: oleview.rc:102
11507 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11508 msgstr ""
11510 #: oleview.rc:105
11511 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11512 msgstr ""
11514 #: oleview.rc:106
11515 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11516 msgstr ""
11518 #: oleview.rc:107
11519 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11520 msgstr ""
11522 #: oleview.rc:108
11523 msgid "Run the Wine registry editor"
11524 msgstr ""
11526 #: oleview.rc:109
11527 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11528 msgstr ""
11530 #: oleview.rc:110
11531 msgid "Create an instance of the selected object"
11532 msgstr ""
11534 #: oleview.rc:111
11535 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11536 msgstr ""
11538 #: oleview.rc:112
11539 msgid "Release the currently selected object instance"
11540 msgstr ""
11542 #: oleview.rc:113
11543 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11544 msgstr ""
11546 #: oleview.rc:114
11547 msgid "Display the viewer for the selected item"
11548 msgstr ""
11550 #: oleview.rc:119
11551 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11552 msgstr ""
11554 #: oleview.rc:120
11555 msgid ""
11556 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11557 msgstr ""
11559 #: oleview.rc:121
11560 msgid "Show or hide the toolbar"
11561 msgstr ""
11563 #: oleview.rc:122
11564 msgid "Show or hide the status bar"
11565 msgstr ""
11567 #: oleview.rc:123
11568 msgid "Refresh all lists"
11569 msgstr ""
11571 #: oleview.rc:124
11572 msgid "Display program information, version number and copyright"
11573 msgstr ""
11575 #: oleview.rc:115
11576 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11577 msgstr ""
11579 #: oleview.rc:116
11580 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11581 msgstr ""
11583 #: oleview.rc:117
11584 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11585 msgstr ""
11587 #: oleview.rc:118
11588 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11589 msgstr ""
11591 #: oleview.rc:130
11592 msgid "ObjectClasses"
11593 msgstr ""
11595 #: oleview.rc:131
11596 msgid "Grouped by Component Category"
11597 msgstr ""
11599 #: oleview.rc:132
11600 msgid "OLE 1.0 Objects"
11601 msgstr ""
11603 #: oleview.rc:133
11604 msgid "COM Library Objects"
11605 msgstr ""
11607 #: oleview.rc:134
11608 msgid "All Objects"
11609 msgstr ""
11611 #: oleview.rc:135
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Application IDs"
11614 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11616 #: oleview.rc:136
11617 msgid "Type Libraries"
11618 msgstr ""
11620 #: oleview.rc:137
11621 msgid "ver."
11622 msgstr ""
11624 #: oleview.rc:138
11625 msgid "Interfaces"
11626 msgstr ""
11628 #: oleview.rc:140
11629 msgid "Registry"
11630 msgstr ""
11632 #: oleview.rc:141
11633 msgid "Implementation"
11634 msgstr ""
11636 #: oleview.rc:142
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Activation"
11639 msgstr "LAN връзка"
11641 #: oleview.rc:144
11642 msgid "CoGetClassObject failed."
11643 msgstr ""
11645 #: oleview.rc:145
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Unknown error"
11648 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11650 #: oleview.rc:148
11651 msgid "bytes"
11652 msgstr ""
11654 #: oleview.rc:150
11655 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11656 msgstr ""
11658 #: oleview.rc:151
11659 msgid "Inherited Interfaces"
11660 msgstr ""
11662 #: oleview.rc:126
11663 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11664 msgstr ""
11666 #: oleview.rc:127
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Close window"
11669 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11671 #: oleview.rc:128
11672 msgid "Group typeinfos by kind"
11673 msgstr ""
11675 #: progman.rc:33
11676 msgid "&New..."
11677 msgstr ""
11679 #: progman.rc:34
11680 msgid "O&pen\tEnter"
11681 msgstr ""
11683 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11684 msgid "&Move...\tF7"
11685 msgstr ""
11687 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11688 #, fuzzy
11689 msgid "&Copy...\tF8"
11690 msgstr "&Копирай"
11692 #: progman.rc:38
11693 #, fuzzy
11694 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11695 msgstr "Свойства"
11697 #: progman.rc:40
11698 msgid "&Execute..."
11699 msgstr ""
11701 #: progman.rc:42
11702 #, fuzzy
11703 msgid "E&xit Windows"
11704 msgstr "&Още прозорци..."
11706 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11707 msgid "&Options"
11708 msgstr ""
11710 #: progman.rc:45
11711 msgid "&Arrange automatically"
11712 msgstr ""
11714 #: progman.rc:46
11715 msgid "&Minimize on run"
11716 msgstr ""
11718 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11719 msgid "&Save settings on exit"
11720 msgstr ""
11722 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11723 msgid "&Windows"
11724 msgstr ""
11726 #: progman.rc:50
11727 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11728 msgstr ""
11730 #: progman.rc:51
11731 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11732 msgstr ""
11734 #: progman.rc:52
11735 msgid "&Arrange Icons"
11736 msgstr ""
11738 #: progman.rc:57
11739 msgid "&About Program Manager"
11740 msgstr ""
11742 #: progman.rc:103
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Program &group"
11745 msgstr "Program Files"
11747 #: progman.rc:105
11748 #, fuzzy
11749 msgid "&Program"
11750 msgstr "Program Files"
11752 #: progman.rc:116
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Move Program"
11755 msgstr "Program Files"
11757 #: progman.rc:118
11758 msgid "Move program:"
11759 msgstr ""
11761 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11762 msgid "From group:"
11763 msgstr ""
11765 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11766 msgid "&To group:"
11767 msgstr ""
11769 #: progman.rc:134
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Copy Program"
11772 msgstr "Program Files"
11774 #: progman.rc:136
11775 msgid "Copy program:"
11776 msgstr ""
11778 #: progman.rc:152
11779 msgid "Program Group Attributes"
11780 msgstr ""
11782 #: progman.rc:156
11783 msgid "&Group file:"
11784 msgstr ""
11786 #: progman.rc:168
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Program Attributes"
11789 msgstr "Атрибути"
11791 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11792 #, fuzzy
11793 msgid "&Command line:"
11794 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11796 #: progman.rc:174
11797 msgid "&Working directory:"
11798 msgstr ""
11800 #: progman.rc:176
11801 msgid "&Key combination:"
11802 msgstr ""
11804 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11805 msgid "&Minimize at launch"
11806 msgstr ""
11808 #: progman.rc:183
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Change &icon..."
11811 msgstr "Подреди &иконите"
11813 #: progman.rc:192
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Change Icon"
11816 msgstr "Подреди &иконите"
11818 #: progman.rc:194
11819 #, fuzzy
11820 msgid "&Filename:"
11821 msgstr "&Файл"
11823 #: progman.rc:196
11824 msgid "Current &icon:"
11825 msgstr ""
11827 #: progman.rc:210
11828 msgid "Execute Program"
11829 msgstr ""
11831 #: progman.rc:63
11832 msgid "Program Manager"
11833 msgstr ""
11835 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11836 #, fuzzy
11837 msgid "WARNING"
11838 msgstr ""
11839 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11840 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11841 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11842 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11844 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11845 msgid "Information"
11846 msgstr "Информация"
11848 #: progman.rc:68
11849 msgid "Delete group `%s'?"
11850 msgstr ""
11852 #: progman.rc:69
11853 msgid "Delete program `%s'?"
11854 msgstr ""
11856 #: progman.rc:70
11857 msgid "Not implemented"
11858 msgstr "Не е реализирано"
11860 #: progman.rc:71
11861 msgid "Error reading `%s'."
11862 msgstr ""
11864 #: progman.rc:72
11865 msgid "Error writing `%s'."
11866 msgstr ""
11868 #: progman.rc:75
11869 msgid ""
11870 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11871 "Should it be tried further on?"
11872 msgstr ""
11874 #: progman.rc:77
11875 msgid "Help not available."
11876 msgstr ""
11878 #: progman.rc:78
11879 msgid "Unknown feature in %s"
11880 msgstr ""
11882 #: progman.rc:79
11883 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11884 msgstr ""
11886 #: progman.rc:80
11887 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11888 msgstr ""
11890 #: progman.rc:84
11891 msgid "Libraries (*.dll)"
11892 msgstr ""
11894 #: progman.rc:85
11895 msgid "Icon files"
11896 msgstr ""
11898 #: progman.rc:86
11899 msgid "Icons (*.ico)"
11900 msgstr ""
11902 #: reg.rc:35
11903 msgid ""
11904 "Usage:\n"
11905 "  REG [operation] [parameters]\n"
11906 "\n"
11907 "Supported operations:\n"
11908 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
11909 "\n"
11910 "For help on a specific operation, type:\n"
11911 "  REG [operation] /?\n"
11912 "\n"
11913 msgstr ""
11915 #: reg.rc:36
11916 msgid ""
11917 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11918 "f]\n"
11919 msgstr ""
11921 #: reg.rc:37
11922 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11923 msgstr ""
11925 #: reg.rc:38
11926 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11927 msgstr ""
11929 #: reg.rc:39
11930 msgid "The operation completed successfully\n"
11931 msgstr ""
11933 #: reg.rc:40
11934 #, fuzzy
11935 msgid "reg: Invalid key name\n"
11936 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11938 #: reg.rc:41
11939 #, fuzzy
11940 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11941 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11943 #: reg.rc:42
11944 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11945 msgstr ""
11947 #: reg.rc:43
11948 msgid ""
11949 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11950 msgstr ""
11952 #: reg.rc:44
11953 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11954 msgstr ""
11956 #: reg.rc:45
11957 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11958 msgstr ""
11960 #: reg.rc:46
11961 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11962 msgstr ""
11964 #: reg.rc:47
11965 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11966 msgstr ""
11968 #: reg.rc:48
11969 #, fuzzy
11970 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11971 msgstr ""
11972 "Файлът вече съществува.\n"
11973 "Искате ли да го замените?"
11975 #: reg.rc:52
11976 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11977 msgstr ""
11979 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
11980 msgid "(Default)"
11981 msgstr ""
11983 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11986 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11987 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11989 #: reg.rc:55
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11992 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11993 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11995 #: reg.rc:56
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11998 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11999 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12001 #: reg.rc:57
12002 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12003 msgstr ""
12005 #: reg.rc:58
12006 msgid ""
12007 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12008 "occurred.\n"
12009 msgstr ""
12011 #: reg.rc:59
12012 msgid ""
12013 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12014 "occurred.\n"
12015 msgstr ""
12017 #: reg.rc:60
12018 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12019 msgstr ""
12021 #: reg.rc:61
12022 #, fuzzy
12023 msgid "reg: Invalid syntax. "
12024 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12026 #: reg.rc:62
12027 #, fuzzy
12028 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12029 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12031 #: reg.rc:63
12032 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12033 msgstr ""
12035 #: reg.rc:64
12036 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12037 msgstr ""
12039 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12040 msgid "(value not set)"
12041 msgstr ""
12043 #: reg.rc:66
12044 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12045 msgstr ""
12047 #: reg.rc:67
12048 #, fuzzy
12049 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12050 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12052 #: reg.rc:68
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12055 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12056 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12058 #: reg.rc:69
12059 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12060 msgstr ""
12062 #: reg.rc:70
12063 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12064 msgstr ""
12066 #: reg.rc:71
12067 #, fuzzy
12068 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12071 #: reg.rc:72
12072 #, fuzzy
12073 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12074 msgstr ""
12075 "Файлът вече съществува.\n"
12076 "Искате ли да го замените?"
12078 #: regedit.rc:34
12079 msgid "&Registry"
12080 msgstr "&Регистър"
12082 #: regedit.rc:36
12083 msgid "&Import Registry File..."
12084 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12086 #: regedit.rc:37
12087 msgid "&Export Registry File..."
12088 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12090 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12091 msgid "&Key"
12092 msgstr "&Ключ"
12094 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12095 msgid "&String Value"
12096 msgstr "&Текстова стойност"
12098 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12099 msgid "&Binary Value"
12100 msgstr "&Двоична стойност"
12102 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12103 msgid "&DWORD Value"
12104 msgstr "&DWORD стойност"
12106 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12107 msgid "&Multi-String Value"
12108 msgstr ""
12110 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12111 #, fuzzy
12112 msgid "&Expandable String Value"
12113 msgstr "&Текстова стойност"
12115 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12116 msgid "&Rename\tF2"
12117 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12119 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12120 msgid "&Copy Key Name"
12121 msgstr "&Копирай името на ключа"
12123 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12124 #, fuzzy
12125 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12126 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12128 #: regedit.rc:62
12129 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12130 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12132 #: regedit.rc:66
12133 msgid "Status &Bar"
12134 msgstr "Лента на &състоянието"
12136 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12137 msgid "Sp&lit"
12138 msgstr "&Разделител"
12140 #: regedit.rc:75
12141 msgid "&Remove Favorite..."
12142 msgstr "&Премахни отметка..."
12144 #: regedit.rc:80
12145 msgid "&About Registry Editor"
12146 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12148 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12149 msgid "Expand"
12150 msgstr ""
12152 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Modify &Binary Data..."
12155 msgstr "Промени двоичните данни"
12157 #: regedit.rc:267
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Export registry"
12160 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12162 #: regedit.rc:269
12163 msgid "S&elected branch:"
12164 msgstr ""
12166 #: regedit.rc:278
12167 msgid "Find:"
12168 msgstr "Търси:"
12170 #: regedit.rc:280
12171 msgid "Find in:"
12172 msgstr "Търси в:"
12174 #: regedit.rc:281
12175 msgid "Keys"
12176 msgstr "Ключове"
12178 #: regedit.rc:282
12179 msgid "Value names"
12180 msgstr "Имена на стойности"
12182 #: regedit.rc:283
12183 msgid "Value content"
12184 msgstr "Съдържание на стойности"
12186 #: regedit.rc:284
12187 msgid "Whole string only"
12188 msgstr "Търси за целия низ"
12190 #: regedit.rc:291
12191 msgid "Add Favorite"
12192 msgstr "Добави отметка"
12194 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12195 msgid "Name:"
12196 msgstr "Име:"
12198 #: regedit.rc:302
12199 msgid "Remove Favorite"
12200 msgstr "Премахни отметка"
12202 #: regedit.rc:313
12203 msgid "Edit String"
12204 msgstr "Редактирай символен низ"
12206 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12207 msgid "Value name:"
12208 msgstr "Име на стойността:"
12210 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12211 msgid "Value data:"
12212 msgstr "Данни:"
12214 #: regedit.rc:326
12215 msgid "Edit DWORD"
12216 msgstr "Редактирай DWORD"
12218 #: regedit.rc:333
12219 msgid "Base"
12220 msgstr "Основа"
12222 #: regedit.rc:334
12223 msgid "Hexadecimal"
12224 msgstr "Шестанедесетична"
12226 #: regedit.rc:335
12227 msgid "Decimal"
12228 msgstr "Десетична"
12230 #: regedit.rc:342
12231 msgid "Edit Binary"
12232 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12234 #: regedit.rc:355
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Edit Multi-String"
12237 msgstr "Редактирай символен низ"
12239 #: regedit.rc:159
12240 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12241 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12243 #: regedit.rc:160
12244 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12245 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12247 #: regedit.rc:161
12248 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12249 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12251 #: regedit.rc:162
12252 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12253 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12255 #: regedit.rc:163
12256 #, fuzzy
12257 #| msgid ""
12258 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12259 #| "editor"
12260 msgid ""
12261 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12262 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12264 #: regedit.rc:164
12265 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12266 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12268 #: regedit.rc:149
12269 msgid "Data"
12270 msgstr "Данни"
12272 #: regedit.rc:154
12273 msgid "Registry Editor"
12274 msgstr "Редактор на системния регистър"
12276 #: regedit.rc:221
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Import Registry File"
12279 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12281 #: regedit.rc:222
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Export Registry File"
12284 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12286 #: regedit.rc:223
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Registry files (*.reg)"
12289 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12291 #: regedit.rc:224
12292 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12293 msgstr ""
12295 #: regedit.rc:241
12296 msgid "(cannot display value)"
12297 msgstr ""
12299 #: regedit.rc:242
12300 msgid "(unknown %d)"
12301 msgstr ""
12303 #: regedit.rc:247
12304 #, fuzzy
12305 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12306 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12307 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12309 #: regedit.rc:248
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12312 msgid "Unable to create a new registry key."
12313 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12315 #: regedit.rc:249
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12318 msgid "Unable to create a new registry value."
12319 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12321 #: regedit.rc:250
12322 msgid ""
12323 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12324 "The specified key name already exists."
12325 msgstr ""
12327 #: regedit.rc:251
12328 msgid ""
12329 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12330 "The specified value name already exists."
12331 msgstr ""
12333 #: regedit.rc:252
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12336 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12337 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12339 #: regedit.rc:253
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12342 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12343 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12345 #: regedit.rc:254
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12348 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12349 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12351 #: regedit.rc:255
12352 msgid ""
12353 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12354 msgstr ""
12356 #: regedit.rc:256
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12359 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12360 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12362 #: regedit.rc:408
12363 msgid ""
12364 "Usage:\n"
12365 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12366 "\n"
12367 "Options:\n"
12368 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12369 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12370 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12371 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12372 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12373 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12374 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12375 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12376 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12377 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12378 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12379 "  /?             Display this information and exit.\n"
12380 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12381 "to\n"
12382 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12383 "the\n"
12384 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12385 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12386 "\n"
12387 "Usage examples:\n"
12388 "  regedit \"import.reg\"\n"
12389 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12390 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12391 msgstr ""
12393 #: regedit.rc:409
12394 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12395 msgstr ""
12397 #: regedit.rc:410
12398 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12399 msgstr ""
12401 #: regedit.rc:411
12402 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12403 msgstr ""
12405 #: regedit.rc:412
12406 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12407 msgstr ""
12409 #: regedit.rc:413
12410 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12411 msgstr ""
12413 #: regedit.rc:414
12414 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12415 msgstr ""
12417 #: regedit.rc:415
12418 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12419 msgstr ""
12421 #: regedit.rc:416
12422 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12423 msgstr ""
12425 #: regedit.rc:417
12426 #, fuzzy
12427 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12428 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12430 #: regedit.rc:418
12431 msgid ""
12432 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12433 "encountered at '%1'.\n"
12434 msgstr ""
12436 #: regedit.rc:419
12437 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12438 msgstr ""
12440 #: regedit.rc:420
12441 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12442 msgstr ""
12444 #: regedit.rc:421
12445 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12446 msgstr ""
12448 #: regedit.rc:422
12449 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12450 msgstr ""
12452 #: regedit.rc:423
12453 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12454 msgstr ""
12456 #: regedit.rc:424
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12459 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12460 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12462 #: regedit.rc:425
12463 msgid ""
12464 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12465 msgstr ""
12467 #: regedit.rc:426
12468 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12469 msgstr ""
12471 #: regedit.rc:427
12472 #, fuzzy
12473 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12474 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12476 #: regedit.rc:428
12477 msgid ""
12478 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12479 msgstr ""
12481 #: regedit.rc:429
12482 #, fuzzy
12483 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12484 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12485 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12487 #: regedit.rc:431
12488 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12489 msgstr ""
12491 #: regedit.rc:187
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Quits the registry editor"
12494 msgid "Quits the Registry Editor"
12495 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12497 #: regedit.rc:188
12498 msgid "Adds keys to the favorites list"
12499 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12501 #: regedit.rc:189
12502 msgid "Removes keys from the favorites list"
12503 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12505 #: regedit.rc:190
12506 msgid "Shows or hides the status bar"
12507 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12509 #: regedit.rc:191
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Change position of split between two panes"
12512 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12513 msgstr ""
12514 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12516 #: regedit.rc:192
12517 msgid "Refreshes the window"
12518 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12520 #: regedit.rc:193
12521 msgid "Deletes the selection"
12522 msgstr "Изтрива избраното"
12524 #: regedit.rc:194
12525 msgid "Renames the selection"
12526 msgstr "Преименува избраното"
12528 #: regedit.rc:195
12529 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12530 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12532 #: regedit.rc:196
12533 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12534 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12536 #: regedit.rc:197
12537 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12538 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12540 #: regedit.rc:169
12541 msgid "Modifies the value's data"
12542 msgstr "Променя данните в стойността"
12544 #: regedit.rc:171
12545 msgid "Adds a new key"
12546 msgstr "Добавя нов ключ"
12548 #: regedit.rc:172
12549 msgid "Adds a new string value"
12550 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12552 #: regedit.rc:173
12553 msgid "Adds a new binary value"
12554 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12556 #: regedit.rc:174
12557 #, fuzzy
12558 #| msgid "Adds a new binary value"
12559 msgid "Adds a new 32-bit value"
12560 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12562 #: regedit.rc:177
12563 msgid "Imports a text file into the registry"
12564 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12566 #: regedit.rc:179
12567 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12568 msgstr ""
12569 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12570 "файл"
12572 #: regedit.rc:180
12573 msgid "Prints all or part of the registry"
12574 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12576 #: regedit.rc:181
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Registry Editor"
12579 msgid "Opens Registry Editor Help"
12580 msgstr "Редактор на системния регистър"
12582 #: regedit.rc:182
12583 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12584 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12586 #: regedit.rc:206
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12589 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12590 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12592 #: regedit.rc:207
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12595 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12596 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12598 #: regedit.rc:208
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Value is too big (%u)"
12601 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12602 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12604 #: regedit.rc:209
12605 msgid "Confirm Value Delete"
12606 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12608 #: regedit.rc:216
12609 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12610 msgstr ""
12612 #: regedit.rc:211
12613 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12614 msgstr ""
12616 #: regedit.rc:214
12617 msgid "New Key #%d"
12618 msgstr "Нов ключ #%d"
12620 #: regedit.rc:215
12621 msgid "New Value #%d"
12622 msgstr "Нова стойност #%d"
12624 #: regedit.rc:205
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12627 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12628 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12630 #: regedit.rc:170
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Modifies the value's data"
12633 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12634 msgstr "Променя данните в стойността"
12636 #: regedit.rc:175
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Adds a new multi-string value"
12639 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12641 #: regedit.rc:198
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12644 msgstr ""
12645 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12646 "файл"
12648 #: regedit.rc:176
12649 #, fuzzy
12650 #| msgid "Adds a new string value"
12651 msgid "Adds a new expandable string value"
12652 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12654 #: regedit.rc:212
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Confirm Value Delete"
12657 msgid "Confirm Key Delete"
12658 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12660 #: regedit.rc:213
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12663 msgid ""
12664 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12665 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12667 #: regedit.rc:199
12668 msgid "Expands or collapses the selected node"
12669 msgstr ""
12671 #: regedit.rc:231
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "C&ollate"
12674 msgid "Collapse"
12675 msgstr "Под&реждане"
12677 #: regsvr32.rc:32
12678 msgid ""
12679 "Wine DLL Registration Utility\n"
12680 "\n"
12681 "Provides DLL registration services.\n"
12682 "\n"
12683 msgstr ""
12685 #: regsvr32.rc:40
12686 msgid ""
12687 "Usage:\n"
12688 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12689 "\n"
12690 "Options:\n"
12691 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12692 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12693 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12694 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12695 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12696 "\n"
12697 msgstr ""
12699 #: regsvr32.rc:41
12700 msgid ""
12701 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12702 "\n"
12703 msgstr ""
12705 #: regsvr32.rc:42
12706 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12707 msgstr ""
12709 #: regsvr32.rc:43
12710 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12711 msgstr ""
12713 #: regsvr32.rc:44
12714 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12715 msgstr ""
12717 #: regsvr32.rc:45
12718 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12719 msgstr ""
12721 #: regsvr32.rc:46
12722 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12723 msgstr ""
12725 #: regsvr32.rc:47
12726 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12727 msgstr ""
12729 #: regsvr32.rc:48
12730 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12731 msgstr ""
12733 #: regsvr32.rc:49
12734 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12735 msgstr ""
12737 #: regsvr32.rc:50
12738 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12739 msgstr ""
12741 #: regsvr32.rc:51
12742 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12743 msgstr ""
12745 #: start.rc:58
12746 msgid ""
12747 "Application could not be started, or no application associated with the "
12748 "specified file.\n"
12749 "ShellExecuteEx failed"
12750 msgstr ""
12752 #: start.rc:60
12753 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12754 msgstr ""
12756 #: taskkill.rc:30
12757 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12758 msgstr ""
12760 #: taskkill.rc:31
12761 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12762 msgstr ""
12764 #: taskkill.rc:32
12765 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12766 msgstr ""
12768 #: taskkill.rc:33
12769 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12770 msgstr ""
12772 #: taskkill.rc:34
12773 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12774 msgstr ""
12776 #: taskkill.rc:35
12777 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12778 msgstr ""
12780 #: taskkill.rc:36
12781 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12782 msgstr ""
12784 #: taskkill.rc:37
12785 msgid ""
12786 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12787 msgstr ""
12789 #: taskkill.rc:38
12790 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12791 msgstr ""
12793 #: taskkill.rc:39
12794 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12795 msgstr ""
12797 #: taskkill.rc:40
12798 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12799 msgstr ""
12801 #: taskkill.rc:41
12802 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12803 msgstr ""
12805 #: taskkill.rc:42
12806 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12807 msgstr ""
12809 #: taskkill.rc:43
12810 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12811 msgstr ""
12813 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12814 msgid "&New Task (Run...)"
12815 msgstr ""
12817 #: taskmgr.rc:39
12818 msgid "E&xit Task Manager"
12819 msgstr ""
12821 #: taskmgr.rc:45
12822 msgid "&Minimize On Use"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:47
12826 msgid "&Hide When Minimized"
12827 msgstr ""
12829 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12830 msgid "&Show 16-bit tasks"
12831 msgstr ""
12833 #: taskmgr.rc:54
12834 #, fuzzy
12835 msgid "&Refresh Now"
12836 msgstr "Опр&есни"
12838 #: taskmgr.rc:55
12839 msgid "&Update Speed"
12840 msgstr ""
12842 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12843 msgid "&High"
12844 msgstr ""
12846 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12847 msgid "&Normal"
12848 msgstr ""
12850 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12851 msgid "&Low"
12852 msgstr ""
12854 #: taskmgr.rc:61
12855 msgid "&Paused"
12856 msgstr ""
12858 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12859 msgid "&Select Columns..."
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12863 msgid "&CPU History"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12867 msgid "&One Graph, All CPUs"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12871 msgid "One Graph &Per CPU"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12875 msgid "&Show Kernel Times"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12879 msgid "Tile &Horizontally"
12880 msgstr ""
12882 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12883 msgid "Tile &Vertically"
12884 msgstr ""
12886 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12887 msgid "&Minimize"
12888 msgstr ""
12890 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12891 msgid "&Cascade"
12892 msgstr ""
12894 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12895 msgid "&Bring To Front"
12896 msgstr ""
12898 #: taskmgr.rc:90
12899 msgid "&About Task Manager"
12900 msgstr ""
12902 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12903 msgid "&Switch To"
12904 msgstr ""
12906 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12907 msgid "&End Task"
12908 msgstr ""
12910 #: taskmgr.rc:130
12911 #, fuzzy
12912 msgid "&Go To Process"
12913 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12915 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12916 msgid "&End Process"
12917 msgstr ""
12919 #: taskmgr.rc:150
12920 msgid "End Process &Tree"
12921 msgstr ""
12923 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12924 #, fuzzy
12925 msgid "&Debug"
12926 msgstr "Debug"
12928 #: taskmgr.rc:154
12929 msgid "Set &Priority"
12930 msgstr ""
12932 #: taskmgr.rc:156
12933 msgid "&Realtime"
12934 msgstr ""
12936 #: taskmgr.rc:160
12937 msgid "&Above Normal"
12938 msgstr ""
12940 #: taskmgr.rc:164
12941 msgid "&Below Normal"
12942 msgstr ""
12944 #: taskmgr.rc:169
12945 msgid "Set &Affinity..."
12946 msgstr ""
12948 #: taskmgr.rc:170
12949 msgid "Edit Debug &Channels..."
12950 msgstr ""
12952 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12953 msgid "Task Manager"
12954 msgstr ""
12956 #: taskmgr.rc:351
12957 msgid "&New Task..."
12958 msgstr ""
12960 #: taskmgr.rc:364
12961 msgid "&Show processes from all users"
12962 msgstr ""
12964 #: taskmgr.rc:372
12965 msgid "CPU usage"
12966 msgstr ""
12968 #: taskmgr.rc:373
12969 msgid "Mem usage"
12970 msgstr ""
12972 #: taskmgr.rc:374
12973 msgid "Totals"
12974 msgstr ""
12976 #: taskmgr.rc:375
12977 msgid "Commit charge (K)"
12978 msgstr ""
12980 #: taskmgr.rc:376
12981 msgid "Physical memory (K)"
12982 msgstr ""
12984 #: taskmgr.rc:377
12985 msgid "Kernel memory (K)"
12986 msgstr ""
12988 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12989 msgid "Handles"
12990 msgstr ""
12992 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12993 msgid "Threads"
12994 msgstr ""
12996 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12997 msgid "Processes"
12998 msgstr ""
13000 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13001 msgid "Total"
13002 msgstr ""
13004 #: taskmgr.rc:388
13005 msgid "Limit"
13006 msgstr ""
13008 #: taskmgr.rc:389
13009 msgid "Peak"
13010 msgstr ""
13012 #: taskmgr.rc:398
13013 #, fuzzy
13014 msgid "System Cache"
13015 msgstr "Системен път"
13017 #: taskmgr.rc:406
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Paged"
13020 msgstr "Страница нагоре"
13022 #: taskmgr.rc:407
13023 msgid "Nonpaged"
13024 msgstr ""
13026 #: taskmgr.rc:414
13027 msgid "CPU usage history"
13028 msgstr ""
13030 #: taskmgr.rc:415
13031 msgid "Memory usage history"
13032 msgstr ""
13034 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13035 msgid "Debug Channels"
13036 msgstr ""
13038 #: taskmgr.rc:439
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Processor Affinity"
13041 msgstr "Обработка; "
13043 #: taskmgr.rc:444
13044 msgid ""
13045 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13046 "allowed to execute on."
13047 msgstr ""
13049 #: taskmgr.rc:446
13050 msgid "CPU 0"
13051 msgstr ""
13053 #: taskmgr.rc:448
13054 msgid "CPU 1"
13055 msgstr ""
13057 #: taskmgr.rc:450
13058 msgid "CPU 2"
13059 msgstr ""
13061 #: taskmgr.rc:452
13062 msgid "CPU 3"
13063 msgstr ""
13065 #: taskmgr.rc:454
13066 msgid "CPU 4"
13067 msgstr ""
13069 #: taskmgr.rc:456
13070 msgid "CPU 5"
13071 msgstr ""
13073 #: taskmgr.rc:458
13074 msgid "CPU 6"
13075 msgstr ""
13077 #: taskmgr.rc:460
13078 msgid "CPU 7"
13079 msgstr ""
13081 #: taskmgr.rc:462
13082 msgid "CPU 8"
13083 msgstr ""
13085 #: taskmgr.rc:464
13086 msgid "CPU 9"
13087 msgstr ""
13089 #: taskmgr.rc:466
13090 msgid "CPU 10"
13091 msgstr ""
13093 #: taskmgr.rc:468
13094 msgid "CPU 11"
13095 msgstr ""
13097 #: taskmgr.rc:470
13098 msgid "CPU 12"
13099 msgstr ""
13101 #: taskmgr.rc:472
13102 msgid "CPU 13"
13103 msgstr ""
13105 #: taskmgr.rc:474
13106 msgid "CPU 14"
13107 msgstr ""
13109 #: taskmgr.rc:476
13110 msgid "CPU 15"
13111 msgstr ""
13113 #: taskmgr.rc:478
13114 msgid "CPU 16"
13115 msgstr ""
13117 #: taskmgr.rc:480
13118 msgid "CPU 17"
13119 msgstr ""
13121 #: taskmgr.rc:482
13122 msgid "CPU 18"
13123 msgstr ""
13125 #: taskmgr.rc:484
13126 msgid "CPU 19"
13127 msgstr ""
13129 #: taskmgr.rc:486
13130 msgid "CPU 20"
13131 msgstr ""
13133 #: taskmgr.rc:488
13134 msgid "CPU 21"
13135 msgstr ""
13137 #: taskmgr.rc:490
13138 msgid "CPU 22"
13139 msgstr ""
13141 #: taskmgr.rc:492
13142 msgid "CPU 23"
13143 msgstr ""
13145 #: taskmgr.rc:494
13146 msgid "CPU 24"
13147 msgstr ""
13149 #: taskmgr.rc:496
13150 msgid "CPU 25"
13151 msgstr ""
13153 #: taskmgr.rc:498
13154 msgid "CPU 26"
13155 msgstr ""
13157 #: taskmgr.rc:500
13158 msgid "CPU 27"
13159 msgstr ""
13161 #: taskmgr.rc:502
13162 msgid "CPU 28"
13163 msgstr ""
13165 #: taskmgr.rc:504
13166 msgid "CPU 29"
13167 msgstr ""
13169 #: taskmgr.rc:506
13170 msgid "CPU 30"
13171 msgstr ""
13173 #: taskmgr.rc:508
13174 msgid "CPU 31"
13175 msgstr ""
13177 #: taskmgr.rc:514
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Select Columns"
13180 msgstr "&Колона"
13182 #: taskmgr.rc:519
13183 msgid ""
13184 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13185 msgstr ""
13187 #: taskmgr.rc:521
13188 #, fuzzy
13189 msgid "&Image Name"
13190 msgstr "Image"
13192 #: taskmgr.rc:523
13193 msgid "&PID (Process Identifier)"
13194 msgstr ""
13196 #: taskmgr.rc:525
13197 msgid "&CPU Usage"
13198 msgstr ""
13200 #: taskmgr.rc:527
13201 msgid "CPU Tim&e"
13202 msgstr ""
13204 #: taskmgr.rc:529
13205 msgid "&Memory Usage"
13206 msgstr ""
13208 #: taskmgr.rc:531
13209 msgid "Memory Usage &Delta"
13210 msgstr ""
13212 #: taskmgr.rc:533
13213 msgid "Pea&k Memory Usage"
13214 msgstr ""
13216 #: taskmgr.rc:535
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Page &Faults"
13219 msgstr "Страница наляво"
13221 #: taskmgr.rc:537
13222 msgid "&USER Objects"
13223 msgstr ""
13225 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13226 msgid "I/O Reads"
13227 msgstr ""
13229 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13230 msgid "I/O Read Bytes"
13231 msgstr ""
13233 #: taskmgr.rc:543
13234 msgid "&Session ID"
13235 msgstr ""
13237 #: taskmgr.rc:545
13238 #, fuzzy
13239 msgid "User &Name"
13240 msgstr "По &име"
13242 #: taskmgr.rc:547
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Page F&aults Delta"
13245 msgstr "Страница наляво"
13247 #: taskmgr.rc:549
13248 msgid "&Virtual Memory Size"
13249 msgstr ""
13251 #: taskmgr.rc:551
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Pa&ged Pool"
13254 msgstr "Страница надолу"
13256 #: taskmgr.rc:553
13257 #, fuzzy
13258 msgid "N&on-paged Pool"
13259 msgstr "Страница надолу"
13261 #: taskmgr.rc:555
13262 msgid "Base P&riority"
13263 msgstr ""
13265 #: taskmgr.rc:557
13266 msgid "&Handle Count"
13267 msgstr ""
13269 #: taskmgr.rc:559
13270 msgid "&Thread Count"
13271 msgstr ""
13273 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13274 msgid "GDI Objects"
13275 msgstr ""
13277 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13278 msgid "I/O Writes"
13279 msgstr ""
13281 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13282 msgid "I/O Write Bytes"
13283 msgstr ""
13285 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13286 msgid "I/O Other"
13287 msgstr ""
13289 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13290 msgid "I/O Other Bytes"
13291 msgstr ""
13293 #: taskmgr.rc:182
13294 msgid "Create New Task"
13295 msgstr ""
13297 #: taskmgr.rc:187
13298 msgid "Runs a new program"
13299 msgstr ""
13301 #: taskmgr.rc:188
13302 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13303 msgstr ""
13305 #: taskmgr.rc:190
13306 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13307 msgstr ""
13309 #: taskmgr.rc:191
13310 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13311 msgstr ""
13313 #: taskmgr.rc:192
13314 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13315 msgstr ""
13317 #: taskmgr.rc:193
13318 msgid "Displays tasks by using large icons"
13319 msgstr ""
13321 #: taskmgr.rc:194
13322 msgid "Displays tasks by using small icons"
13323 msgstr ""
13325 #: taskmgr.rc:195
13326 msgid "Displays information about each task"
13327 msgstr ""
13329 #: taskmgr.rc:196
13330 msgid "Updates the display twice per second"
13331 msgstr ""
13333 #: taskmgr.rc:197
13334 msgid "Updates the display every two seconds"
13335 msgstr ""
13337 #: taskmgr.rc:198
13338 msgid "Updates the display every four seconds"
13339 msgstr ""
13341 #: taskmgr.rc:203
13342 msgid "Does not automatically update"
13343 msgstr ""
13345 #: taskmgr.rc:205
13346 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13347 msgstr ""
13349 #: taskmgr.rc:206
13350 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13351 msgstr ""
13353 #: taskmgr.rc:207
13354 msgid "Minimizes the windows"
13355 msgstr ""
13357 #: taskmgr.rc:208
13358 msgid "Maximizes the windows"
13359 msgstr ""
13361 #: taskmgr.rc:209
13362 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13363 msgstr ""
13365 #: taskmgr.rc:210
13366 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13367 msgstr ""
13369 #: taskmgr.rc:211
13370 msgid "Displays Task Manager help topics"
13371 msgstr ""
13373 #: taskmgr.rc:212
13374 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13375 msgstr ""
13377 #: taskmgr.rc:213
13378 msgid "Exits the Task Manager application"
13379 msgstr ""
13381 #: taskmgr.rc:215
13382 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13383 msgstr ""
13385 #: taskmgr.rc:216
13386 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13387 msgstr ""
13389 #: taskmgr.rc:217
13390 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13391 msgstr ""
13393 #: taskmgr.rc:219
13394 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13395 msgstr ""
13397 #: taskmgr.rc:220
13398 msgid "Each CPU has its own history graph"
13399 msgstr ""
13401 #: taskmgr.rc:222
13402 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13403 msgstr ""
13405 #: taskmgr.rc:227
13406 msgid "Tells the selected tasks to close"
13407 msgstr ""
13409 #: taskmgr.rc:228
13410 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13411 msgstr ""
13413 #: taskmgr.rc:229
13414 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13415 msgstr ""
13417 #: taskmgr.rc:230
13418 msgid "Removes the process from the system"
13419 msgstr ""
13421 #: taskmgr.rc:232
13422 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13423 msgstr ""
13425 #: taskmgr.rc:233
13426 msgid "Attaches the debugger to this process"
13427 msgstr ""
13429 #: taskmgr.rc:235
13430 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13431 msgstr ""
13433 #: taskmgr.rc:237
13434 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13435 msgstr ""
13437 #: taskmgr.rc:238
13438 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13439 msgstr ""
13441 #: taskmgr.rc:240
13442 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13443 msgstr ""
13445 #: taskmgr.rc:242
13446 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13447 msgstr ""
13449 #: taskmgr.rc:244
13450 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13451 msgstr ""
13453 #: taskmgr.rc:245
13454 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13455 msgstr ""
13457 #: taskmgr.rc:247
13458 msgid "Controls Debug Channels"
13459 msgstr ""
13461 #: taskmgr.rc:264
13462 msgid "Performance"
13463 msgstr ""
13465 #: taskmgr.rc:265
13466 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13467 msgstr ""
13469 #: taskmgr.rc:266
13470 msgid "Processes: %d"
13471 msgstr ""
13473 #: taskmgr.rc:267
13474 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13475 msgstr ""
13477 #: taskmgr.rc:272
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Image Name"
13480 msgstr "Image"
13482 #: taskmgr.rc:273
13483 msgid "PID"
13484 msgstr ""
13486 #: taskmgr.rc:274
13487 msgid "CPU"
13488 msgstr ""
13490 #: taskmgr.rc:275
13491 msgid "CPU Time"
13492 msgstr ""
13494 #: taskmgr.rc:276
13495 msgid "Mem Usage"
13496 msgstr ""
13498 #: taskmgr.rc:277
13499 msgid "Mem Delta"
13500 msgstr ""
13502 #: taskmgr.rc:278
13503 msgid "Peak Mem Usage"
13504 msgstr ""
13506 #: taskmgr.rc:279
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Page Faults"
13509 msgstr "Страница наляво"
13511 #: taskmgr.rc:280
13512 msgid "USER Objects"
13513 msgstr ""
13515 #: taskmgr.rc:283
13516 msgid "Session ID"
13517 msgstr ""
13519 #: taskmgr.rc:284
13520 msgid "Username"
13521 msgstr ""
13523 #: taskmgr.rc:285
13524 msgid "PF Delta"
13525 msgstr ""
13527 #: taskmgr.rc:286
13528 msgid "VM Size"
13529 msgstr ""
13531 #: taskmgr.rc:287
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Paged Pool"
13534 msgstr "Страница надолу"
13536 #: taskmgr.rc:288
13537 msgid "NP Pool"
13538 msgstr ""
13540 #: taskmgr.rc:289
13541 msgid "Base Pri"
13542 msgstr ""
13544 #: taskmgr.rc:301
13545 msgid "Task Manager Warning"
13546 msgstr ""
13548 #: taskmgr.rc:304
13549 msgid ""
13550 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13551 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13552 "sure you want to change the priority class?"
13553 msgstr ""
13555 #: taskmgr.rc:305
13556 msgid "Unable to Change Priority"
13557 msgstr ""
13559 #: taskmgr.rc:310
13560 msgid ""
13561 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13562 "results including loss of data and system instability. The\n"
13563 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13564 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13565 "terminate the process?"
13566 msgstr ""
13568 #: taskmgr.rc:311
13569 msgid "Unable to Terminate Process"
13570 msgstr ""
13572 #: taskmgr.rc:313
13573 msgid ""
13574 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13575 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13576 msgstr ""
13578 #: taskmgr.rc:314
13579 msgid "Unable to Debug Process"
13580 msgstr ""
13582 #: taskmgr.rc:315
13583 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13584 msgstr ""
13586 #: taskmgr.rc:316
13587 msgid "Invalid Option"
13588 msgstr ""
13590 #: taskmgr.rc:317
13591 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13592 msgstr ""
13594 #: taskmgr.rc:322
13595 msgid "System Idle Process"
13596 msgstr ""
13598 #: taskmgr.rc:323
13599 msgid "Not Responding"
13600 msgstr ""
13602 #: taskmgr.rc:324
13603 msgid "Running"
13604 msgstr ""
13606 #: taskmgr.rc:325
13607 msgid "Task"
13608 msgstr ""
13610 #: uninstaller.rc:29
13611 msgid "Wine Application Uninstaller"
13612 msgstr ""
13614 #: uninstaller.rc:30
13615 msgid ""
13616 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13617 "executable.\n"
13618 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13619 msgstr ""
13620 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13621 "липсващ изпълним файл.\n"
13622 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13624 #: uninstaller.rc:31
13625 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13626 msgstr ""
13628 #: uninstaller.rc:32
13629 msgid ""
13630 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13631 msgstr ""
13633 #: uninstaller.rc:33
13634 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13635 msgstr ""
13637 #: uninstaller.rc:35
13638 msgid ""
13639 "Wine Application Uninstaller\n"
13640 "\n"
13641 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13642 "\n"
13643 msgstr ""
13645 #: uninstaller.rc:43
13646 msgid ""
13647 "Usage:\n"
13648 "  uninstaller [options]\n"
13649 "\n"
13650 "Options:\n"
13651 "  --help\t    Display this information.\n"
13652 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13653 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13654 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13655 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13656 "\n"
13657 msgstr ""
13659 #: view.rc:36
13660 msgid "&Pan"
13661 msgstr ""
13663 #: view.rc:38
13664 msgid "&Scale to Window"
13665 msgstr ""
13667 #: view.rc:40
13668 msgid "&Left"
13669 msgstr ""
13671 #: view.rc:41
13672 #, fuzzy
13673 msgid "&Right"
13674 msgstr "Най-вдясно"
13676 #: view.rc:49
13677 msgid "Regular Metafile Viewer"
13678 msgstr ""
13680 #: wineboot.rc:31
13681 msgid "Waiting for Program"
13682 msgstr ""
13684 #: wineboot.rc:35
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Terminate Process"
13687 msgstr "&Свойства на клетката"
13689 #: wineboot.rc:36
13690 msgid ""
13691 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13692 "responding.\n"
13693 "\n"
13694 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13695 msgstr ""
13697 #: wineboot.rc:46
13698 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13699 msgstr ""
13701 #: winecfg.rc:141
13702 msgid ""
13703 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13704 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13705 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13706 "option) any later version."
13707 msgstr ""
13709 #: winecfg.rc:143
13710 msgid "Windows registration information"
13711 msgstr ""
13713 #: winecfg.rc:144
13714 msgid "&Owner:"
13715 msgstr "Owner:"
13717 #: winecfg.rc:146
13718 msgid "Organi&zation:"
13719 msgstr "Organization:"
13721 #: winecfg.rc:154
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Application settings"
13724 msgstr " Настройка на приложенията "
13726 #: winecfg.rc:155
13727 #, fuzzy
13728 msgid ""
13729 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13730 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13731 "or per-application settings in those tabs as well."
13732 msgstr ""
13733 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13734 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13735 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13736 "приложенията настройки."
13738 #: winecfg.rc:159
13739 #, fuzzy
13740 #| msgid "&Add application..."
13741 msgid "Add appli&cation..."
13742 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13744 #: winecfg.rc:160
13745 msgid "&Remove application"
13746 msgstr "Пре&махване на приложение"
13748 #: winecfg.rc:161
13749 msgid "&Windows Version:"
13750 msgstr "&Версия на Windows:"
13752 #: winecfg.rc:169
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Window settings"
13755 msgstr " Настройка на прозорците "
13757 #: winecfg.rc:170
13758 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13759 msgstr ""
13761 #: winecfg.rc:171
13762 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13763 msgstr ""
13765 #: winecfg.rc:172
13766 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13767 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13769 #: winecfg.rc:173
13770 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13771 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13773 #: winecfg.rc:175
13774 msgid "Desktop &size:"
13775 msgstr "Размер на работния плот:"
13777 #: winecfg.rc:180
13778 msgid "Screen resolution"
13779 msgstr ""
13781 #: winecfg.rc:184
13782 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13783 msgstr ""
13785 #: winecfg.rc:191
13786 #, fuzzy
13787 msgid "DLL overrides"
13788 msgstr " DLL замени "
13790 #: winecfg.rc:192
13791 msgid ""
13792 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13793 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13794 "application)."
13795 msgstr ""
13796 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13797 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13798 "приложението)."
13800 #: winecfg.rc:194
13801 msgid "&New override for library:"
13802 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13804 #: winecfg.rc:196
13805 msgid "A&dd"
13806 msgstr ""
13808 #: winecfg.rc:197
13809 msgid "Existing &overrides:"
13810 msgstr "Съществуващи замени:"
13812 #: winecfg.rc:199
13813 msgid "&Edit..."
13814 msgstr "&Редактирай..."
13816 #: winecfg.rc:205
13817 msgid "Edit Override"
13818 msgstr "Редактиране на замяна"
13820 #: winecfg.rc:208
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Load order"
13823 msgstr " Ред на зареждане "
13825 #: winecfg.rc:209
13826 msgid "&Builtin (Wine)"
13827 msgstr "&Вградена (Wine)"
13829 #: winecfg.rc:210
13830 msgid "&Native (Windows)"
13831 msgstr "&Собствена (Windows)"
13833 #: winecfg.rc:211
13834 #, fuzzy
13835 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13836 msgid "Buil&tin then Native"
13837 msgstr "В&градена, после собствена"
13839 #: winecfg.rc:212
13840 msgid "Nati&ve then Builtin"
13841 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13843 #: winecfg.rc:220
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Select Drive Letter"
13846 msgstr "Маркирай &всичко"
13848 #: winecfg.rc:232
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Wine configuration"
13851 msgid "Drive configuration"
13852 msgstr "Настройки на Wine"
13854 #: winecfg.rc:233
13855 msgid ""
13856 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13857 "edited."
13858 msgstr ""
13860 #: winecfg.rc:236
13861 #, fuzzy
13862 #| msgid "&Add..."
13863 msgid "A&dd..."
13864 msgstr "&Добави..."
13866 #: winecfg.rc:238
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Aut&odetect"
13869 msgstr "&Открий"
13871 #: winecfg.rc:241
13872 msgid "&Path:"
13873 msgstr "&Път:"
13875 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13876 #, fuzzy
13877 #| msgid "Show &Advanced"
13878 msgid "Show Advan&ced"
13879 msgstr "Покажи допълнителните"
13881 #: winecfg.rc:249
13882 msgid "De&vice:"
13883 msgstr ""
13885 #: winecfg.rc:251
13886 msgid "Bro&wse..."
13887 msgstr "Из&бери..."
13889 #: winecfg.rc:253
13890 msgid "&Label:"
13891 msgstr "&Етикет:"
13893 #: winecfg.rc:255
13894 msgid "S&erial:"
13895 msgstr "&Номер:"
13897 #: winecfg.rc:258
13898 #, fuzzy
13899 #| msgid "Show &dot files"
13900 msgid "&Show dot files"
13901 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13903 #: winecfg.rc:265
13904 msgid "Driver diagnostics"
13905 msgstr ""
13907 #: winecfg.rc:267
13908 msgid "Defaults"
13909 msgstr ""
13911 #: winecfg.rc:268
13912 msgid "Output device:"
13913 msgstr ""
13915 #: winecfg.rc:269
13916 msgid "Voice output device:"
13917 msgstr ""
13919 #: winecfg.rc:270
13920 msgid "Input device:"
13921 msgstr ""
13923 #: winecfg.rc:271
13924 msgid "Voice input device:"
13925 msgstr ""
13927 #: winecfg.rc:276
13928 msgid "&Test Sound"
13929 msgstr ""
13931 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13932 #, fuzzy
13933 #| msgid "Wine configuration"
13934 msgid "Speaker configuration"
13935 msgstr "Настройки на Wine"
13937 #: winecfg.rc:280
13938 msgid "Speakers:"
13939 msgstr ""
13941 #: winecfg.rc:288
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Appearance"
13944 msgstr " Външен вид "
13946 #: winecfg.rc:289
13947 msgid "&Theme:"
13948 msgstr "Тема:"
13950 #: winecfg.rc:291
13951 msgid "&Install theme..."
13952 msgstr "Инсталирай тема..."
13954 #: winecfg.rc:296
13955 msgid "It&em:"
13956 msgstr ""
13958 #: winecfg.rc:298
13959 msgid "C&olor:"
13960 msgstr ""
13962 #: winecfg.rc:304
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Folders"
13965 msgstr "Папка"
13967 #: winecfg.rc:307
13968 msgid "&Link to:"
13969 msgstr "Връзка към:"
13971 #: winecfg.rc:34
13972 msgid "Libraries"
13973 msgstr "Библиотеки"
13975 #: winecfg.rc:35
13976 msgid "Drives"
13977 msgstr "Устройства"
13979 #: winecfg.rc:36
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Select the Unix target directory, please."
13982 msgstr "Изберете Unix директория"
13984 #: winecfg.rc:37
13985 #, fuzzy
13986 #| msgid "Hide &Advanced"
13987 msgid "Hide Advan&ced"
13988 msgstr "Скрий допълнителните"
13990 #: winecfg.rc:39
13991 msgid "(No Theme)"
13992 msgstr "(без тема)"
13994 #: winecfg.rc:40
13995 msgid "Graphics"
13996 msgstr "Графика"
13998 #: winecfg.rc:41
13999 msgid "Desktop Integration"
14000 msgstr "Интеграция"
14002 #: winecfg.rc:42
14003 msgid "Audio"
14004 msgstr "Звук"
14006 #: winecfg.rc:43
14007 msgid "About"
14008 msgstr "Относно"
14010 #: winecfg.rc:44
14011 msgid "Wine configuration"
14012 msgstr "Настройки на Wine"
14014 #: winecfg.rc:46
14015 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14016 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14018 #: winecfg.rc:47
14019 msgid "Select a theme file"
14020 msgstr "Изберете файл с тема"
14022 #: winecfg.rc:48
14023 msgid "Folder"
14024 msgstr "Папка"
14026 #: winecfg.rc:49
14027 msgid "Links to"
14028 msgstr "Връзка към"
14030 #: winecfg.rc:45
14031 msgid "Wine configuration for %s"
14032 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14034 #: winecfg.rc:84
14035 msgid "Selected driver: %s"
14036 msgstr ""
14038 #: winecfg.rc:85
14039 #, fuzzy
14040 msgid "(None)"
14041 msgstr "Нищо"
14043 #: winecfg.rc:86
14044 msgid "Audio test failed!"
14045 msgstr ""
14047 #: winecfg.rc:88
14048 #, fuzzy
14049 msgid "(System default)"
14050 msgstr "Системен път"
14052 #: winecfg.rc:91
14053 msgid "5.1 Surround"
14054 msgstr ""
14056 #: winecfg.rc:92
14057 #, fuzzy
14058 #| msgid "Graphics"
14059 msgid "Quadraphonic"
14060 msgstr "Графика"
14062 #: winecfg.rc:93
14063 msgid "Stereo"
14064 msgstr ""
14066 #: winecfg.rc:94
14067 msgid "Mono"
14068 msgstr ""
14070 #: winecfg.rc:54
14071 msgid ""
14072 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14073 "Are you sure you want to do this?"
14074 msgstr ""
14075 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14076 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14078 #: winecfg.rc:55
14079 msgid "Warning: system library"
14080 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14082 #: winecfg.rc:56
14083 msgid "native"
14084 msgstr "собствена"
14086 #: winecfg.rc:57
14087 msgid "builtin"
14088 msgstr "вградена"
14090 #: winecfg.rc:58
14091 msgid "native, builtin"
14092 msgstr "собствена, вградена"
14094 #: winecfg.rc:59
14095 msgid "builtin, native"
14096 msgstr "вградена, собствена"
14098 #: winecfg.rc:60
14099 msgid "disabled"
14100 msgstr "забранена"
14102 #: winecfg.rc:61
14103 msgid "Default Settings"
14104 msgstr ""
14106 #: winecfg.rc:62
14107 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14108 msgstr ""
14110 #: winecfg.rc:63
14111 msgid "Use global settings"
14112 msgstr ""
14114 #: winecfg.rc:64
14115 msgid "Select an executable file"
14116 msgstr ""
14118 #: winecfg.rc:69
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Autodetect"
14121 msgstr "&Открий"
14123 #: winecfg.rc:70
14124 msgid "Local hard disk"
14125 msgstr ""
14127 #: winecfg.rc:71
14128 msgid "Network share"
14129 msgstr ""
14131 #: winecfg.rc:72
14132 msgid "Floppy disk"
14133 msgstr ""
14135 #: winecfg.rc:73
14136 msgid "CD-ROM"
14137 msgstr "CD-ROM"
14139 #: winecfg.rc:74
14140 msgid ""
14141 "You cannot add any more drives.\n"
14142 "\n"
14143 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14144 msgstr ""
14146 #: winecfg.rc:75
14147 msgid "System drive"
14148 msgstr ""
14150 #: winecfg.rc:76
14151 msgid ""
14152 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14153 "\n"
14154 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14155 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14156 msgstr ""
14158 #: winecfg.rc:77
14159 msgctxt "Drive letter"
14160 msgid "Letter"
14161 msgstr ""
14163 #: winecfg.rc:78
14164 #, fuzzy
14165 #| msgid "Create New Folder"
14166 msgid "Target folder"
14167 msgstr "Създай нова папка"
14169 #: winecfg.rc:79
14170 msgid ""
14171 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14172 "\n"
14173 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14174 msgstr ""
14176 #: winecfg.rc:99
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Controls Background"
14179 msgstr "&Копирай фона"
14181 #: winecfg.rc:100
14182 msgid "Controls Text"
14183 msgstr ""
14185 #: winecfg.rc:102
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Menu Background"
14188 msgstr "&Копирай фона"
14190 #: winecfg.rc:103
14191 msgid "Menu Text"
14192 msgstr ""
14194 #: winecfg.rc:104
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Scrollbar"
14197 msgstr "Превърти тук"
14199 #: winecfg.rc:105
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Selection Background"
14202 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14204 #: winecfg.rc:106
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Selection Text"
14207 msgstr "Маркирай &всичко"
14209 #: winecfg.rc:107
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Tooltip Background"
14212 msgstr "&Копирай фона"
14214 #: winecfg.rc:108
14215 msgid "Tooltip Text"
14216 msgstr ""
14218 #: winecfg.rc:109
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Window Background"
14221 msgstr "&Копирай фона"
14223 #: winecfg.rc:110
14224 msgid "Window Text"
14225 msgstr ""
14227 #: winecfg.rc:111
14228 msgid "Active Title Bar"
14229 msgstr ""
14231 #: winecfg.rc:112
14232 msgid "Active Title Text"
14233 msgstr ""
14235 #: winecfg.rc:113
14236 msgid "Inactive Title Bar"
14237 msgstr ""
14239 #: winecfg.rc:114
14240 msgid "Inactive Title Text"
14241 msgstr ""
14243 #: winecfg.rc:115
14244 msgid "Message Box Text"
14245 msgstr ""
14247 #: winecfg.rc:116
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Application Workspace"
14250 msgstr "Приложения"
14252 #: winecfg.rc:117
14253 msgid "Window Frame"
14254 msgstr ""
14256 #: winecfg.rc:118
14257 msgid "Active Border"
14258 msgstr ""
14260 #: winecfg.rc:119
14261 msgid "Inactive Border"
14262 msgstr ""
14264 #: winecfg.rc:120
14265 msgid "Controls Shadow"
14266 msgstr ""
14268 #: winecfg.rc:121
14269 msgid "Gray Text"
14270 msgstr ""
14272 #: winecfg.rc:122
14273 msgid "Controls Highlight"
14274 msgstr ""
14276 #: winecfg.rc:123
14277 msgid "Controls Dark Shadow"
14278 msgstr ""
14280 #: winecfg.rc:124
14281 msgid "Controls Light"
14282 msgstr ""
14284 #: winecfg.rc:125
14285 msgid "Controls Alternate Background"
14286 msgstr ""
14288 #: winecfg.rc:126
14289 msgid "Hot Tracked Item"
14290 msgstr ""
14292 #: winecfg.rc:127
14293 msgid "Active Title Bar Gradient"
14294 msgstr ""
14296 #: winecfg.rc:128
14297 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14298 msgstr ""
14300 #: winecfg.rc:129
14301 msgid "Menu Highlight"
14302 msgstr ""
14304 #: winecfg.rc:130
14305 msgid "Menu Bar"
14306 msgstr ""
14308 #: wineconsole.rc:63
14309 msgid "Cursor size"
14310 msgstr ""
14312 #: wineconsole.rc:64
14313 msgid "&Small"
14314 msgstr ""
14316 #: wineconsole.rc:65
14317 msgid "&Medium"
14318 msgstr ""
14320 #: wineconsole.rc:66
14321 msgid "&Large"
14322 msgstr ""
14324 #: wineconsole.rc:68
14325 msgid "Command history"
14326 msgstr ""
14328 #: wineconsole.rc:69
14329 msgid "&Buffer size:"
14330 msgstr ""
14332 #: wineconsole.rc:72
14333 #, fuzzy
14334 msgid "&Remove duplicates"
14335 msgstr "&Анотирай..."
14337 #: wineconsole.rc:74
14338 msgid "Popup menu"
14339 msgstr ""
14341 #: wineconsole.rc:75
14342 msgid "&Control"
14343 msgstr ""
14345 #: wineconsole.rc:76
14346 msgid "S&hift"
14347 msgstr ""
14349 #: wineconsole.rc:78
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Console"
14352 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14354 #: wineconsole.rc:79
14355 msgid "&Quick Edit mode"
14356 msgstr ""
14358 #: wineconsole.rc:80
14359 msgid "&Insert mode"
14360 msgstr ""
14362 #: wineconsole.rc:88
14363 #, fuzzy
14364 msgid "&Font"
14365 msgstr "Шрифтове"
14367 #: wineconsole.rc:90
14368 #, fuzzy
14369 msgid "&Color"
14370 msgstr "&Колона"
14372 #: wineconsole.rc:101
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Configuration"
14375 msgstr "Информация"
14377 #: wineconsole.rc:104
14378 msgid "Buffer zone"
14379 msgstr ""
14381 #: wineconsole.rc:105
14382 msgid "&Width:"
14383 msgstr ""
14385 #: wineconsole.rc:108
14386 #, fuzzy
14387 msgid "&Height:"
14388 msgstr "Дя&сна:"
14390 #: wineconsole.rc:112
14391 msgid "Window size"
14392 msgstr ""
14394 #: wineconsole.rc:113
14395 msgid "W&idth:"
14396 msgstr ""
14398 #: wineconsole.rc:116
14399 #, fuzzy
14400 msgid "H&eight:"
14401 msgstr "Дя&сна:"
14403 #: wineconsole.rc:120
14404 msgid "End of program"
14405 msgstr ""
14407 #: wineconsole.rc:121
14408 #, fuzzy
14409 msgid "&Close console"
14410 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14412 #: wineconsole.rc:123
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Edition"
14415 msgstr "&Редактиране"
14417 #: wineconsole.rc:129
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Console parameters"
14420 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14422 #: wineconsole.rc:132
14423 msgid "Retain these settings for later sessions"
14424 msgstr ""
14426 #: wineconsole.rc:133
14427 msgid "Modify only current session"
14428 msgstr ""
14430 #: wineconsole.rc:29
14431 msgid "Set &Defaults"
14432 msgstr ""
14434 #: wineconsole.rc:31
14435 msgid "&Mark"
14436 msgstr ""
14438 #: wineconsole.rc:34
14439 #, fuzzy
14440 msgid "&Select all"
14441 msgstr "Маркирай &всичко"
14443 #: wineconsole.rc:35
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Sc&roll"
14446 msgstr "Превърти нагоре"
14448 #: wineconsole.rc:36
14449 #, fuzzy
14450 msgid "S&earch"
14451 msgstr "&Търсене"
14453 #: wineconsole.rc:39
14454 msgid "Setup - Default settings"
14455 msgstr ""
14457 #: wineconsole.rc:40
14458 msgid "Setup - Current settings"
14459 msgstr ""
14461 #: wineconsole.rc:41
14462 msgid "Configuration error"
14463 msgstr ""
14465 #: wineconsole.rc:42
14466 msgid ""
14467 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14468 "the window."
14469 msgstr ""
14471 #: wineconsole.rc:37
14472 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14473 msgstr ""
14475 #: wineconsole.rc:38
14476 msgid "This is a test"
14477 msgstr ""
14479 #: wineconsole.rc:44
14480 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14481 msgstr ""
14483 #: wineconsole.rc:45
14484 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14485 msgstr ""
14487 #: wineconsole.rc:46
14488 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14489 msgstr ""
14491 #: wineconsole.rc:47
14492 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14493 msgstr ""
14495 #: wineconsole.rc:48
14496 msgid ""
14497 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14498 "The command is invalid.\n"
14499 msgstr ""
14501 #: wineconsole.rc:50
14502 msgid ""
14503 "\n"
14504 "Usage:\n"
14505 "  wineconsole [options] <command>\n"
14506 "\n"
14507 "Options:\n"
14508 msgstr ""
14510 #: wineconsole.rc:52
14511 msgid ""
14512 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14513 "will\n"
14514 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14515 "console.\n"
14516 msgstr ""
14518 #: wineconsole.rc:53
14519 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14520 msgstr ""
14522 #: wineconsole.rc:54
14523 msgid ""
14524 "\n"
14525 "Example:\n"
14526 "  wineconsole cmd\n"
14527 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14528 "\n"
14529 msgstr ""
14531 #: winedbg.rc:49
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Program Error"
14534 msgstr "Program Files"
14536 #: winedbg.rc:54
14537 msgid ""
14538 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14539 "sorry for the inconvenience."
14540 msgstr ""
14542 #: winedbg.rc:58
14543 msgid ""
14544 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14545 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14546 "Database</a> for tips about running this application."
14547 msgstr ""
14549 #: winedbg.rc:61
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Show &Details"
14552 msgstr "&Подробности"
14554 #: winedbg.rc:66
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Program Error Details"
14557 msgstr "Program Files"
14559 #: winedbg.rc:73
14560 msgid ""
14561 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14562 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14563 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14564 "and attach that file to the report."
14565 msgstr ""
14567 #: winedbg.rc:38
14568 msgid "Wine program crash"
14569 msgstr ""
14571 #: winedbg.rc:39
14572 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14573 msgstr ""
14575 #: winedbg.rc:40
14576 msgid "(unidentified)"
14577 msgstr ""
14579 #: winedbg.rc:43
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Saving failed"
14582 msgstr "Отвори файл"
14584 #: winedbg.rc:44
14585 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14586 msgstr ""
14588 #: winefile.rc:29
14589 #, fuzzy
14590 msgid "&Open\tEnter"
14591 msgstr "&Отвори"
14593 #: winefile.rc:33
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Re&name..."
14596 msgstr "&Анотирай..."
14598 #: winefile.rc:34
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14601 msgstr "Свойства"
14603 #: winefile.rc:38
14604 msgid "Cr&eate Directory..."
14605 msgstr ""
14607 #: winefile.rc:43
14608 msgid "&Disk"
14609 msgstr ""
14611 #: winefile.rc:44
14612 msgid "Connect &Network Drive..."
14613 msgstr ""
14615 #: winefile.rc:45
14616 msgid "&Disconnect Network Drive"
14617 msgstr ""
14619 #: winefile.rc:51
14620 msgid "&Name"
14621 msgstr ""
14623 #: winefile.rc:52
14624 msgid "&All File Details"
14625 msgstr ""
14627 #: winefile.rc:54
14628 msgid "&Sort by Name"
14629 msgstr ""
14631 #: winefile.rc:55
14632 msgid "Sort &by Type"
14633 msgstr ""
14635 #: winefile.rc:56
14636 msgid "Sort by Si&ze"
14637 msgstr ""
14639 #: winefile.rc:57
14640 msgid "Sort by &Date"
14641 msgstr ""
14643 #: winefile.rc:59
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Filter by&..."
14646 msgstr "&Настройка на принтера..."
14648 #: winefile.rc:66
14649 msgid "&Drive Bar"
14650 msgstr ""
14652 #: winefile.rc:68
14653 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14654 msgstr ""
14656 #: winefile.rc:74
14657 #, fuzzy
14658 msgid "New &Window"
14659 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14661 #: winefile.rc:75
14662 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14663 msgstr ""
14665 #: winefile.rc:77
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14668 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14670 #: winefile.rc:84
14671 msgid "&About Wine File Manager"
14672 msgstr ""
14674 #: winefile.rc:122
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Select destination"
14677 msgstr "Маркирай &всичко"
14679 #: winefile.rc:135
14680 #, fuzzy
14681 msgid "By File Type"
14682 msgstr "По &тип"
14684 #: winefile.rc:140
14685 #, fuzzy
14686 msgid "File type"
14687 msgstr "Файл"
14689 #: winefile.rc:141
14690 msgid "&Directories"
14691 msgstr ""
14693 #: winefile.rc:143
14694 #, fuzzy
14695 msgid "&Programs"
14696 msgstr "Program Files"
14698 #: winefile.rc:145
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Docu&ments"
14701 msgstr "Documents"
14703 #: winefile.rc:147
14704 msgid "&Other files"
14705 msgstr ""
14707 #: winefile.rc:149
14708 msgid "Show Hidden/&System Files"
14709 msgstr ""
14711 #: winefile.rc:160
14712 #, fuzzy
14713 msgid "&File Name:"
14714 msgstr "&Файл"
14716 #: winefile.rc:162
14717 msgid "Full &Path:"
14718 msgstr ""
14720 #: winefile.rc:164
14721 msgid "Last Change:"
14722 msgstr ""
14724 #: winefile.rc:168
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Cop&yright:"
14727 msgstr "Дя&сна:"
14729 #: winefile.rc:170
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Size:"
14732 msgstr "Размер"
14734 #: winefile.rc:174
14735 msgid "H&idden"
14736 msgstr ""
14738 #: winefile.rc:175
14739 msgid "&Archive"
14740 msgstr ""
14742 #: winefile.rc:176
14743 #, fuzzy
14744 msgid "&System"
14745 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14747 #: winefile.rc:177
14748 msgid "&Compressed"
14749 msgstr ""
14751 #: winefile.rc:178
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Version information"
14754 msgstr "Информация"
14756 #: winefile.rc:194
14757 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14758 msgid "S"
14759 msgstr ""
14761 #: winefile.rc:90
14762 msgid "Applying font settings"
14763 msgstr ""
14765 #: winefile.rc:91
14766 msgid "Error while selecting new font."
14767 msgstr ""
14769 #: winefile.rc:96
14770 msgid "Wine File Manager"
14771 msgstr ""
14773 #: winefile.rc:98
14774 msgid "root fs"
14775 msgstr ""
14777 #: winefile.rc:99
14778 msgid "unixfs"
14779 msgstr ""
14781 #: winefile.rc:101
14782 msgid "Shell"
14783 msgstr ""
14785 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Not yet implemented"
14788 msgstr "Не е реализирано"
14790 #: winefile.rc:109
14791 msgid "Creation date"
14792 msgstr ""
14794 #: winefile.rc:110
14795 msgid "Access date"
14796 msgstr ""
14798 #: winefile.rc:111
14799 msgid "Modification date"
14800 msgstr ""
14802 #: winefile.rc:112
14803 msgid "Index/Inode"
14804 msgstr ""
14806 #: winefile.rc:117
14807 msgid "%1 of %2 free"
14808 msgstr ""
14810 #: winemine.rc:39
14811 msgid "&Game"
14812 msgstr ""
14814 #: winemine.rc:40
14815 msgid "&New\tF2"
14816 msgstr ""
14818 #: winemine.rc:42
14819 msgid "Question &Marks"
14820 msgstr ""
14822 #: winemine.rc:44
14823 msgid "&Beginner"
14824 msgstr ""
14826 #: winemine.rc:45
14827 msgid "&Advanced"
14828 msgstr ""
14830 #: winemine.rc:46
14831 msgid "&Expert"
14832 msgstr ""
14834 #: winemine.rc:47
14835 msgid "&Custom..."
14836 msgstr ""
14838 #: winemine.rc:49
14839 msgid "&Fastest Times"
14840 msgstr ""
14842 #: winemine.rc:54
14843 msgid "&About WineMine"
14844 msgstr ""
14846 #: winemine.rc:61
14847 msgid "Fastest Times"
14848 msgstr ""
14850 #: winemine.rc:63
14851 msgid "Fastest times"
14852 msgstr ""
14854 #: winemine.rc:64
14855 msgid "Beginner"
14856 msgstr ""
14858 #: winemine.rc:65
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Advanced"
14861 msgstr "Покажи допълнителните"
14863 #: winemine.rc:66
14864 msgid "Expert"
14865 msgstr ""
14867 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "LAN Connection"
14870 msgid "Reset Results"
14871 msgstr "LAN връзка"
14873 #: winemine.rc:80
14874 msgid "Congratulations!"
14875 msgstr ""
14877 #: winemine.rc:82
14878 msgid "Please enter your name"
14879 msgstr ""
14881 #: winemine.rc:90
14882 msgid "Custom Game"
14883 msgstr ""
14885 #: winemine.rc:92
14886 msgid "Rows"
14887 msgstr ""
14889 #: winemine.rc:93
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Columns"
14892 msgstr "&Колона"
14894 #: winemine.rc:94
14895 msgid "Mines"
14896 msgstr ""
14898 #: winemine.rc:34
14899 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
14900 msgstr ""
14902 #: winemine.rc:30
14903 msgid "WineMine"
14904 msgstr ""
14906 #: winemine.rc:31
14907 msgid "Nobody"
14908 msgstr ""
14910 #: winemine.rc:32
14911 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14912 msgstr ""
14914 #: winhlp32.rc:35
14915 msgid "Printer &setup..."
14916 msgstr "&Настройка на принтера..."
14918 #: winhlp32.rc:42
14919 msgid "&Annotate..."
14920 msgstr "&Анотирай..."
14922 #: winhlp32.rc:44
14923 msgid "&Bookmark"
14924 msgstr "&Отметки"
14926 #: winhlp32.rc:45
14927 msgid "&Define..."
14928 msgstr "&Задай..."
14930 #: winhlp32.rc:48
14931 msgid "Always on &top"
14932 msgstr "Винаги от&горе"
14934 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14935 msgid "Fonts"
14936 msgstr "Шрифтове"
14938 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14939 msgid "Small"
14940 msgstr ""
14942 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14943 msgid "Normal"
14944 msgstr ""
14946 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14947 msgid "Large"
14948 msgstr ""
14950 #: winhlp32.rc:58
14951 #, fuzzy
14952 msgid "&Help on help\tF1"
14953 msgstr "&Помощ за помощта"
14955 #: winhlp32.rc:59
14956 msgid "&About Wine Help"
14957 msgstr "&Информация"
14959 #: winhlp32.rc:67
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Annotation..."
14962 msgstr "&Анотирай..."
14964 #: winhlp32.rc:68
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Copy"
14967 msgstr "&Копирай"
14969 #: winhlp32.rc:100
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Index"
14972 msgstr "&Съдържание"
14974 #: winhlp32.rc:108
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Search"
14977 msgstr "&Търсене"
14979 #: winhlp32.rc:81
14980 msgid "Wine Help"
14981 msgstr "Wine Помощ"
14983 #: winhlp32.rc:86
14984 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14985 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14987 #: winhlp32.rc:88
14988 msgid "Summary"
14989 msgstr ""
14991 #: winhlp32.rc:87
14992 msgid "&Index"
14993 msgstr "&Съдържание"
14995 #: winhlp32.rc:91
14996 msgid "Help files (*.hlp)"
14997 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14999 #: winhlp32.rc:92
15000 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15001 msgstr ""
15003 #: winhlp32.rc:93
15004 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15005 msgstr ""
15007 #: winhlp32.rc:94
15008 msgid "Help topics: "
15009 msgstr ""
15011 #: wmic.rc:28
15012 msgid "Error: Command line not supported\n"
15013 msgstr ""
15015 #: wmic.rc:29
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Error: Alias not found\n"
15018 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15020 #: wmic.rc:30
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Error: Invalid query\n"
15023 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15025 #: wmic.rc:31
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15028 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15030 #: wordpad.rc:31
15031 #, fuzzy
15032 msgid "&New...\tCtrl+N"
15033 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15035 #: wordpad.rc:45
15036 #, fuzzy
15037 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15038 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15040 #: wordpad.rc:50
15041 #, fuzzy
15042 msgid "&Clear\tDel"
15043 msgstr ""
15044 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15045 "Из&трий\tDel\n"
15046 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15047 "&Изтрий\tDel"
15049 #: wordpad.rc:51
15050 #, fuzzy
15051 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15052 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15054 #: wordpad.rc:54
15055 msgid "Find &next\tF3"
15056 msgstr ""
15058 #: wordpad.rc:57
15059 msgid "Read-&only"
15060 msgstr ""
15062 #: wordpad.rc:58
15063 msgid "&Modified"
15064 msgstr ""
15066 #: wordpad.rc:60
15067 msgid "E&xtras"
15068 msgstr ""
15070 #: wordpad.rc:62
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Selection &info"
15073 msgstr "Маркирай &всичко"
15075 #: wordpad.rc:63
15076 msgid "Character &format"
15077 msgstr ""
15079 #: wordpad.rc:64
15080 msgid "&Def. char format"
15081 msgstr ""
15083 #: wordpad.rc:65
15084 msgid "Paragrap&h format"
15085 msgstr ""
15087 #: wordpad.rc:66
15088 msgid "&Get text"
15089 msgstr ""
15091 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15092 msgid "&Format Bar"
15093 msgstr ""
15095 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15096 msgid "&Ruler"
15097 msgstr ""
15099 #: wordpad.rc:78
15100 msgid "&Insert"
15101 msgstr ""
15103 #: wordpad.rc:80
15104 msgid "&Date and time..."
15105 msgstr ""
15107 #: wordpad.rc:82
15108 #, fuzzy
15109 msgid "F&ormat"
15110 msgstr "На&пред"
15112 #: wordpad.rc:85
15113 #, fuzzy
15114 #| msgid "&List"
15115 msgid "&Lists"
15116 msgstr "&Списък"
15118 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15119 msgid "&Bullet points"
15120 msgstr ""
15122 #: wordpad.rc:88
15123 msgid "Numbers"
15124 msgstr ""
15126 #: wordpad.rc:89
15127 msgid "Letters - lower case"
15128 msgstr ""
15130 #: wordpad.rc:90
15131 msgid "Letters - upper case"
15132 msgstr ""
15134 #: wordpad.rc:91
15135 msgid "Roman numerals - lower case"
15136 msgstr ""
15138 #: wordpad.rc:92
15139 msgid "Roman numerals - upper case"
15140 msgstr ""
15142 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15143 #, fuzzy
15144 msgid "&Paragraph..."
15145 msgstr "&Търси..."
15147 #: wordpad.rc:95
15148 #, fuzzy
15149 msgid "&Tabs..."
15150 msgstr "Съхрани &като..."
15152 #: wordpad.rc:96
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Backgroun&d"
15155 msgstr "&Копирай фона"
15157 #: wordpad.rc:98
15158 #, fuzzy
15159 msgid "&System\tCtrl+1"
15160 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15162 #: wordpad.rc:99
15163 #, fuzzy
15164 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15165 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15167 #: wordpad.rc:104
15168 #, fuzzy
15169 msgid "&About Wine Wordpad"
15170 msgstr "&Информация..."
15172 #: wordpad.rc:141
15173 msgid "Automatic"
15174 msgstr ""
15176 #: wordpad.rc:210
15177 msgid "Date and time"
15178 msgstr ""
15180 #: wordpad.rc:213
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Available formats"
15183 msgstr "На&пред"
15185 #: wordpad.rc:224
15186 #, fuzzy
15187 msgid "New document type"
15188 msgstr "HTML документ"
15190 #: wordpad.rc:232
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Paragraph format"
15193 msgstr "&Търси..."
15195 #: wordpad.rc:235
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Indentation"
15198 msgstr "&Анотирай..."
15200 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Left"
15203 msgstr "Най-вляво"
15205 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Right"
15208 msgstr "Най-вдясно"
15210 #: wordpad.rc:240
15211 msgid "First line"
15212 msgstr ""
15214 #: wordpad.rc:242
15215 msgid "Alignment"
15216 msgstr ""
15218 #: wordpad.rc:250
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Tabs"
15221 msgstr "Съхрани &като..."
15223 #: wordpad.rc:253
15224 msgid "Tab stops"
15225 msgstr ""
15227 #: wordpad.rc:255
15228 msgid "&Add"
15229 msgstr "&Добави"
15231 #: wordpad.rc:259
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Remove al&l"
15234 msgstr "&Анотирай..."
15236 #: wordpad.rc:267
15237 msgid "Line wrapping"
15238 msgstr ""
15240 #: wordpad.rc:268
15241 msgid "&No line wrapping"
15242 msgstr ""
15244 #: wordpad.rc:269
15245 msgid "Wrap text by the &window border"
15246 msgstr ""
15248 #: wordpad.rc:270
15249 msgid "Wrap text by the &margin"
15250 msgstr ""
15252 #: wordpad.rc:271
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Toolbars"
15255 msgstr "Превърти тук"
15257 #: wordpad.rc:284
15258 msgctxt "accelerator Align Left"
15259 msgid "L"
15260 msgstr ""
15262 #: wordpad.rc:285
15263 msgctxt "accelerator Align Center"
15264 msgid "E"
15265 msgstr ""
15267 #: wordpad.rc:286
15268 msgctxt "accelerator Align Right"
15269 msgid "R"
15270 msgstr ""
15272 #: wordpad.rc:293
15273 msgctxt "accelerator Redo"
15274 msgid "Y"
15275 msgstr ""
15277 #: wordpad.rc:294
15278 msgctxt "accelerator Bold"
15279 msgid "B"
15280 msgstr ""
15282 #: wordpad.rc:295
15283 msgctxt "accelerator Italic"
15284 msgid "I"
15285 msgstr ""
15287 #: wordpad.rc:296
15288 msgctxt "accelerator Underline"
15289 msgid "U"
15290 msgstr ""
15292 #: wordpad.rc:147
15293 #, fuzzy
15294 msgid "All documents (*.*)"
15295 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15297 #: wordpad.rc:148
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Text documents (*.txt)"
15300 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15302 #: wordpad.rc:149
15303 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15304 msgstr ""
15306 #: wordpad.rc:150
15307 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15308 msgstr ""
15310 #: wordpad.rc:151
15311 msgid "Rich text document"
15312 msgstr ""
15314 #: wordpad.rc:152
15315 msgid "Text document"
15316 msgstr ""
15318 #: wordpad.rc:153
15319 msgid "Unicode text document"
15320 msgstr ""
15322 #: wordpad.rc:154
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Printer files (*.prn)"
15325 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15327 #: wordpad.rc:161
15328 msgid "Center"
15329 msgstr ""
15331 #: wordpad.rc:167
15332 msgid "Text"
15333 msgstr ""
15335 #: wordpad.rc:168
15336 msgid "Rich text"
15337 msgstr ""
15339 #: wordpad.rc:174
15340 msgid "Next page"
15341 msgstr ""
15343 #: wordpad.rc:175
15344 msgid "Previous page"
15345 msgstr ""
15347 #: wordpad.rc:176
15348 msgid "Two pages"
15349 msgstr ""
15351 #: wordpad.rc:177
15352 msgid "One page"
15353 msgstr ""
15355 #: wordpad.rc:178
15356 msgid "Zoom in"
15357 msgstr ""
15359 #: wordpad.rc:179
15360 msgid "Zoom out"
15361 msgstr ""
15363 #: wordpad.rc:181
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Page"
15366 msgstr "Страница нагоре"
15368 #: wordpad.rc:182
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Pages"
15371 msgstr "Страница нагоре"
15373 #: wordpad.rc:183
15374 msgctxt "unit: centimeter"
15375 msgid "cm"
15376 msgstr ""
15378 #: wordpad.rc:184
15379 msgctxt "unit: inch"
15380 msgid "in"
15381 msgstr ""
15383 #: wordpad.rc:185
15384 msgid "inch"
15385 msgstr ""
15387 #: wordpad.rc:186
15388 msgctxt "unit: point"
15389 msgid "pt"
15390 msgstr ""
15392 #: wordpad.rc:191
15393 msgid "Document"
15394 msgstr ""
15396 #: wordpad.rc:192
15397 msgid "Save changes to '%s'?"
15398 msgstr ""
15400 #: wordpad.rc:193
15401 msgid "Finished searching the document."
15402 msgstr ""
15404 #: wordpad.rc:194
15405 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15406 msgstr ""
15408 #: wordpad.rc:195
15409 msgid ""
15410 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15411 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15412 msgstr ""
15414 #: wordpad.rc:198
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Invalid number format."
15417 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15419 #: wordpad.rc:199
15420 msgid "OLE storage documents are not supported."
15421 msgstr ""
15423 #: wordpad.rc:200
15424 msgid "Could not save the file."
15425 msgstr ""
15427 #: wordpad.rc:201
15428 msgid "You do not have access to save the file."
15429 msgstr ""
15431 #: wordpad.rc:202
15432 msgid "Could not open the file."
15433 msgstr ""
15435 #: wordpad.rc:203
15436 msgid "You do not have access to open the file."
15437 msgstr ""
15439 #: wordpad.rc:204
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Printing not implemented."
15442 msgstr "Не е реализирано"
15444 #: wordpad.rc:205
15445 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15446 msgstr ""
15448 #: write.rc:30
15449 msgid "Starting Wordpad failed"
15450 msgstr ""
15452 #: xcopy.rc:30
15453 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15454 msgstr ""
15456 #: xcopy.rc:31
15457 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15458 msgstr ""
15460 #: xcopy.rc:32
15461 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15462 msgstr ""
15464 #: xcopy.rc:33
15465 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15466 msgstr ""
15468 #: xcopy.rc:34
15469 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15470 msgstr ""
15472 #: xcopy.rc:37
15473 msgid ""
15474 "Is '%1' a filename or directory\n"
15475 "on the target?\n"
15476 "(F - File, D - Directory)\n"
15477 msgstr ""
15479 #: xcopy.rc:38
15480 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15481 msgstr ""
15483 #: xcopy.rc:39
15484 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15485 msgstr ""
15487 #: xcopy.rc:40
15488 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15489 msgstr ""
15491 #: xcopy.rc:42
15492 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15493 msgstr ""
15495 #: xcopy.rc:46
15496 msgctxt "File key"
15497 msgid "F"
15498 msgstr ""
15500 #: xcopy.rc:47
15501 msgctxt "Directory key"
15502 msgid "D"
15503 msgstr ""
15505 #: xcopy.rc:80
15506 msgid ""
15507 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15508 "\n"
15509 "Syntax:\n"
15510 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15511 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15512 "\n"
15513 "Where:\n"
15514 "\n"
15515 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15516 "\tmore files.\n"
15517 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15518 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15519 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15520 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15521 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15522 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15523 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15524 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15525 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15526 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15527 "[/N]  Copy using short names.\n"
15528 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15529 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15530 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15531 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15532 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15533 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15534 "\tarchive attribute.\n"
15535 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15536 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15537 "\t\tthan source.\n"
15538 "\n"
15539 msgstr ""