1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
178 "uklonite registarski unos ovog programa?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nije određeno"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Instalacioni programi"
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "Sve datoteke (*.*)\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Preuzimanje..."
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaliranje..."
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgid "Compress options"
240 msgstr "Postavke sažimanja"
243 msgid "&Choose a stream:"
244 msgstr "&Izaberi tok:"
246 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgstr "&Mogućnosti..."
251 msgid "&Interleave every"
252 msgstr "&Preplići svakih"
254 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
259 msgid "Current format:"
260 msgstr "Tekući format:"
264 msgstr "Talasni oblik: %s"
268 msgstr "Talasni oblik"
271 msgid "All multimedia files"
272 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
283 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
292 msgstr "Otkazivanje..."
294 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
295 msgid "Properties for %s"
296 msgstr "Svojstva za %s"
298 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
302 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
323 msgid "Customize Toolbar"
324 msgstr "Prilagodi alatnicu"
326 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
327 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
336 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
337 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
338 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
339 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
340 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
341 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgstr "Pomeri na&gore"
351 msgstr "Pomeri na&dole"
354 msgid "A&vailable buttons:"
355 msgstr "&Dostupni dugmići:"
366 msgid "&Toolbar buttons:"
367 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
373 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
383 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
394 msgstr "Pređi na današnji dan"
396 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
397 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
401 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
419 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
427 msgstr "&Sačuvaj kao..."
429 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
434 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
456 msgstr "&Štampaj objekat"
458 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
465 msgstr "Odabir teksta"
472 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
475 msgstr "Postavke strane"
487 msgid "Print &Quality:"
488 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Štampanje na datoteku"
499 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
502 msgstr "Postavke &štampe..."
504 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Podrazumevani štampač; "
523 msgid "Specific &Printer"
526 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
535 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
539 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
542 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
584 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
607 msgid "&Basic Colors:"
612 msgid "&Custom Colors:"
615 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
616 msgid "Color | Sol&id"
646 msgid "&Add to Custom Colors"
650 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
657 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
661 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
662 msgid "Match &Whole Word Only"
665 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
674 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
678 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
682 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
691 msgid "Re&place With:"
697 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
702 msgstr "Izaberi &sve"
706 msgid "Print to fi&le"
707 msgstr "Štampanje na datoteku"
709 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
710 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
718 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
723 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
728 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
732 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
742 msgid "Number of &copies:"
752 msgstr "&Štampaj objekat"
762 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
764 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
775 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
800 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
814 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
822 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
842 msgid "Files of &type:"
844 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
846 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
850 msgid "Open as &read-only"
853 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
864 msgid "Files of type:"
866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
872 msgid "&About FolderPicker Test"
873 msgstr "&O FolderPicker testu"
876 msgid "Document Folders"
877 msgstr "Fascikle za dokumenta"
879 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
889 msgstr "Sistemska putanja"
891 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
893 msgctxt "display name"
895 msgstr "Radna površina"
897 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
901 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
906 msgid "System Folders"
907 msgstr "Sistemske fascikle"
910 msgid "Local Hard Drives"
911 msgstr "Tvrdi diskovi"
914 msgid "File not found"
915 msgstr "Datoteka nije pronađena"
918 msgid "Please verify that the correct file name was given"
919 msgstr "Proverite naziv datoteke"
923 "File does not exist.\n"
924 "Do you want to create file?"
926 "Datoteka ne postoji.\n"
927 "Želite li da je napravite?"
931 "File already exists.\n"
932 "Do you want to replace it?"
934 "Datoteka već postoji.\n"
935 "Želite li da je zamenite?"
938 msgid "Invalid character(s) in path"
939 msgstr "Neispravan znak u putanji"
943 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
946 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
950 msgid "Path does not exist"
951 msgstr "Putanja ne postoji"
954 msgid "File does not exist"
955 msgstr "Datoteka ne postoji"
959 msgstr "Jedan nivo gore"
962 msgid "Create New Folder"
963 msgstr "Napravi novu fasciklu"
969 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
974 msgid "Browse to Desktop"
975 msgstr "Potraži na radnoj površini"
991 msgstr "Podebljano ukošeno"
993 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
997 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
1001 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
1005 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
1009 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
1011 msgstr "Tamno plava"
1013 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
1017 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
1021 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
1025 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
1029 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
1033 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
1035 msgstr "Limun zelena"
1037 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
1041 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
1045 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
1047 msgstr "Roze-ljubičasta"
1049 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
1051 msgstr "Svetlo plava"
1053 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
1058 msgid "Unreadable Entry"
1059 msgstr "Unos je nečitljiv"
1064 "This value does not lie within the page range.\n"
1065 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1067 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1068 "Unesite vrednost između %d i %d."
1071 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1072 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1076 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1077 "Please reenter margins."
1079 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1080 "Ponovo unesite margine."
1084 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1085 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1089 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1090 "Please enter a value between 1 and %d."
1092 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1093 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1096 msgid "A printer error occurred."
1097 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1100 msgid "No default printer defined."
1101 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1104 msgid "Cannot find the printer."
1105 msgstr "Štampač nije pronađen."
1107 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1108 msgid "Out of memory."
1109 msgstr "Nema više memorije."
1112 msgid "An error occurred."
1113 msgstr "Došlo je do greške."
1116 msgid "Unknown printer driver."
1117 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1121 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1122 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1124 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1125 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1129 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1130 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1132 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1138 msgstr "Sačuvaj &u:"
1146 msgstr "Otvori datoteku"
1148 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1154 msgstr "Pauzirano; "
1161 msgid "Pending deletion; "
1162 msgstr "Čeka na brisanje; "
1166 msgstr "Ulaz za papir; "
1169 msgid "Out of paper; "
1170 msgstr "Nema papira; "
1173 msgid "Feed paper manual; "
1174 msgstr "Dodajte papir; "
1177 msgid "Paper problem; "
1178 msgstr "Problem s papirom; "
1181 msgid "Printer offline; "
1182 msgstr "Štampač nije povezan; "
1185 msgid "I/O Active; "
1186 msgstr "I/O aktivan; "
1197 msgid "Output tray is full; "
1198 msgstr "Izlaz je pun; "
1201 msgid "Not available; "
1202 msgstr "Nedostupno; "
1209 msgid "Processing; "
1210 msgstr "Obrađivanje; "
1213 msgid "Initialising; "
1214 msgstr "Pokretanje; "
1217 msgid "Warming up; "
1218 msgstr "Zagrevanje; "
1222 msgstr "Toner je pri kraju; "
1226 msgstr "Nema tonera; "
1230 msgstr "Funta strane; "
1233 msgid "Interrupted by user; "
1234 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1237 msgid "Out of memory; "
1238 msgstr "Nema više memorije; "
1241 msgid "The printer door is open; "
1242 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1245 msgid "Print server unknown; "
1246 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1249 msgid "Power save mode; "
1250 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1253 msgid "Default Printer; "
1254 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1257 msgid "There are %d documents in the queue"
1258 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1261 msgid "Margins [inches]"
1262 msgstr "Margine (u inčima)"
1265 msgid "Margins [mm]"
1266 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1268 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1269 msgctxt "unit: millimeters"
1275 msgstr "&Korisničko ime:"
1277 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1282 msgid "&Remember my password"
1283 msgstr "&Zapamti lozinku"
1286 msgid "Connect to %s"
1287 msgstr "Poveži se sa %s"
1290 msgid "Connecting to %s"
1291 msgstr "Povezivanje na %s"
1294 msgid "Logon unsuccessful"
1295 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1299 "Make sure that your user name\n"
1300 "and password are correct."
1302 "Proverite da li su podaci\n"
1303 "koje ste uneli ispravni."
1307 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1309 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1310 "entering your password."
1312 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1314 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1319 msgid "Caps Lock is On"
1320 msgstr "Caps Lock je uključen"
1323 msgid "Authority Key Identifier"
1327 msgid "Key Attributes"
1331 msgid "Key Usage Restriction"
1335 msgid "Subject Alternative Name"
1339 msgid "Issuer Alternative Name"
1343 msgid "Basic Constraints"
1351 msgid "Certificate Policies"
1355 msgid "Subject Key Identifier"
1359 msgid "CRL Reason Code"
1363 msgid "CRL Distribution Points"
1367 msgid "Enhanced Key Usage"
1371 msgid "Authority Information Access"
1375 msgid "Certificate Extensions"
1379 msgid "Next Update Location"
1383 msgid "Yes or No Trust"
1388 msgid "Email Address"
1389 msgstr "Fizička adresa"
1392 msgid "Unstructured Name"
1396 msgid "Content Type"
1400 msgid "Message Digest"
1404 msgid "Signing Time"
1408 msgid "Counter Sign"
1412 msgid "Challenge Password"
1416 msgid "Unstructured Address"
1420 msgid "S/MIME Capabilities"
1424 msgid "Prefer Signed Data"
1427 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1428 msgctxt "Certification Practice Statement"
1432 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1437 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1441 msgid "Certification Authority Issuer"
1445 msgid "Certification Template Name"
1449 msgid "Certificate Type"
1453 msgid "Certificate Manifold"
1457 msgid "Netscape Cert Type"
1461 msgid "Netscape Base URL"
1465 msgid "Netscape Revocation URL"
1469 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1473 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1477 msgid "Netscape CA Policy URL"
1481 msgid "Netscape SSL ServerName"
1485 msgid "Netscape Comment"
1489 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1493 msgid "SpcFinancialCriteria"
1497 msgid "SpcMinimalCriteria"
1501 msgid "Country/Region"
1505 msgid "Organization"
1509 msgid "Organizational Unit"
1521 msgid "State or Province"
1539 msgstr "Naziv domaćina"
1542 msgid "Domain Component"
1546 msgid "Street Address"
1550 msgid "Serial Number"
1558 msgid "Cross CA Version"
1562 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1566 msgid "Principal Name"
1570 msgid "Windows Product Update"
1574 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1582 msgid "Enrollment CSP"
1590 msgid "Delta CRL Indicator"
1594 msgid "Issuing Distribution Point"
1598 msgid "Freshest CRL"
1602 msgid "Name Constraints"
1606 msgid "Policy Mappings"
1610 msgid "Policy Constraints"
1614 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1618 msgid "Application Policies"
1622 msgid "Application Policy Mappings"
1626 msgid "Application Policy Constraints"
1634 msgid "CMC Response"
1638 msgid "Unsigned CMC Request"
1642 msgid "CMC Status Info"
1646 msgid "CMC Extensions"
1650 msgid "CMC Attributes"
1658 msgid "PKCS 7 Signed"
1662 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1666 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1670 msgid "PKCS 7 Digested"
1674 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1678 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1682 msgid "Virtual Base CRL Number"
1686 msgid "Next CRL Publish"
1690 msgid "CA Encryption Certificate"
1693 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1694 msgid "Key Recovery Agent"
1698 msgid "Certificate Template Information"
1702 msgid "Enterprise Root OID"
1706 msgid "Dummy Signer"
1710 msgid "Encrypted Private Key"
1714 msgid "Published CRL Locations"
1718 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1722 msgid "Transaction Id"
1726 msgid "Sender Nonce"
1730 msgid "Recipient Nonce"
1738 msgid "Get Certificate"
1746 msgid "Revoke Request"
1750 msgid "Query Pending"
1753 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1754 msgid "Certificate Trust List"
1758 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1762 msgid "Private Key Usage Period"
1766 msgid "Client Information"
1770 msgid "Server Authentication"
1774 msgid "Client Authentication"
1778 msgid "Code Signing"
1782 msgid "Secure Email"
1786 msgid "Time Stamping"
1790 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1794 msgid "Microsoft Time Stamping"
1798 msgid "IP security end system"
1802 msgid "IP security tunnel termination"
1806 msgid "IP security user"
1810 msgid "Encrypting File System"
1813 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1814 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1817 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1818 msgid "Windows System Component Verification"
1821 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1822 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1825 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1826 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1829 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1830 msgid "Key Pack Licenses"
1833 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1834 msgid "License Server Verification"
1837 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1838 msgid "Smart Card Logon"
1841 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1843 msgid "Digital Rights"
1846 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1847 msgid "Qualified Subordination"
1850 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1851 msgid "Key Recovery"
1854 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1855 msgid "Document Signing"
1859 msgid "IP security IKE intermediate"
1862 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1863 msgid "File Recovery"
1866 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1867 msgid "Root List Signer"
1871 msgid "All application policies"
1874 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1875 msgid "Directory Service Email Replication"
1878 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1879 msgid "Certificate Request Agent"
1882 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1883 msgid "Lifetime Signing"
1887 msgid "All issuance policies"
1891 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1899 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1903 msgid "Other People"
1907 msgid "Trusted Publishers"
1911 msgid "Untrusted Certificates"
1919 msgid "Certificate Issuer"
1923 msgid "Certificate Serial Number="
1932 msgid "Email Address="
1933 msgstr "Fizička adresa"
1940 msgid "Directory Address"
1957 msgid "Registered ID="
1961 msgid "Unknown Key Usage"
1965 msgid "Subject Type="
1969 msgctxt "Certificate Authority"
1978 msgid "Path Length Constraint="
1983 msgctxt "path length"
1986 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1988 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1992 msgid "Information Not Available"
1996 msgid "Authority Info Access"
2000 msgid "Access Method="
2004 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2013 msgid "Unknown Access Method"
2017 msgid "Alternative Name"
2021 msgid "CRL Distribution Point"
2025 msgid "Distribution Point Name"
2045 msgid "Key Compromise"
2049 msgid "CA Compromise"
2053 msgid "Affiliation Changed"
2061 msgid "Operation Ceased"
2065 msgid "Certificate Hold"
2069 msgid "Financial Information="
2072 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2077 msgid "Not Available"
2081 msgid "Meets Criteria="
2084 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2088 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2093 msgid "Digital Signature"
2097 msgid "Non-Repudiation"
2101 msgid "Key Encipherment"
2105 msgid "Data Encipherment"
2109 msgid "Key Agreement"
2113 msgid "Certificate Signing"
2117 msgid "Off-line CRL Signing"
2125 msgid "Encipher Only"
2129 msgid "Decipher Only"
2133 msgid "SSL Client Authentication"
2137 msgid "SSL Server Authentication"
2157 msgid "Signature CA"
2161 msgid "Certificate Policy"
2165 msgid "Policy Identifier: "
2169 msgid "Policy Qualifier Info"
2173 msgid "Policy Qualifier Id="
2181 msgid "Notice Reference"
2185 msgid "Organization="
2189 msgid "Notice Number="
2193 msgid "Notice Text="
2196 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2202 msgid "&Install Certificate..."
2203 msgstr "Sertifikati..."
2206 msgid "Issuer &Statement"
2216 msgid "&Edit Properties..."
2221 msgid "&Copy to File..."
2222 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2226 msgid "Certification Path"
2227 msgstr "Sertifikati"
2231 msgid "Certification &path"
2232 msgstr "Sertifikati"
2236 msgid "&View Certificate"
2237 msgstr "Sertifikati"
2241 msgid "Certificate &status:"
2242 msgstr "Sertifikati"
2251 msgstr "&Podrška..."
2255 msgid "&Friendly name:"
2258 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2260 msgid "&Description:"
2265 msgid "Certificate purposes"
2266 msgstr "Svojstva &ćelije"
2269 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2273 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2277 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2282 msgid "Add &Purpose..."
2291 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2294 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2295 msgid "Select Certificate Store"
2299 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2303 msgid "&Show physical stores"
2306 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2307 msgid "Certificate Import Wizard"
2311 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2316 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2317 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2319 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2320 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2321 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2322 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2324 "To continue, click Next."
2327 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2332 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2338 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2339 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2343 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2347 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2351 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2356 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2357 "location for the certificates."
2362 msgid "&Automatically select certificate store"
2363 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2366 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2370 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2374 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2377 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2378 msgid "You have specified the following settings:"
2381 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2382 msgid "Certificates"
2386 msgid "I&ntended purpose:"
2394 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2400 msgid "&Advanced..."
2401 msgstr "Pokaži &Napredno"
2405 msgid "Certificate intended purposes"
2406 msgstr "Svojstva &ćelije"
2408 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2409 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2416 msgid "Advanced Options"
2417 msgstr "Neispravna sintaksa"
2421 msgid "Certificate purpose"
2422 msgstr "Svojstva &ćelije"
2426 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2431 msgid "&Certificate purposes:"
2432 msgstr "Svojstva &ćelije"
2434 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2435 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2436 msgid "Certificate Export Wizard"
2440 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2445 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2446 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2448 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2449 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2450 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2451 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2453 "To continue, click Next."
2458 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2459 "to protect the private key on a later page."
2463 msgid "Do you wish to export the private key?"
2467 msgid "&Yes, export the private key"
2471 msgid "N&o, do not export the private key"
2476 msgid "&Confirm password:"
2480 msgid "Select the format you want to use:"
2484 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2488 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2492 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2496 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2500 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2504 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2508 msgid "&Enable strong encryption"
2512 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2516 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2520 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2523 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2529 msgid "Certificate Information"
2531 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2538 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2539 "altered or corrupted."
2544 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2545 "trusted root certificate store."
2549 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2554 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2555 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2558 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2562 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2582 msgid "This certificate has an invalid signature."
2586 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2590 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2594 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2598 msgid "This certificate is OK."
2609 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2614 msgid "Version 1 Fields Only"
2618 msgid "Extensions Only"
2623 msgid "Critical Extensions Only"
2624 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2628 msgid "Properties Only"
2632 msgid "Serial number"
2646 msgstr "Neispravna sintaksa"
2651 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2658 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2666 msgid "Enhanced key usage (property)"
2670 msgid "Friendly name"
2673 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2679 msgid "Certificate Properties"
2680 msgstr "Svojstva &ćelije"
2683 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2687 msgid "The OID you entered already exists."
2691 msgid "Please select a certificate store."
2696 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2697 "select another file."
2701 msgid "File to Import"
2705 msgid "Specify the file you want to import."
2708 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2709 msgid "Certificate Store"
2714 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2715 "lists, and certificate trust lists."
2719 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2723 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2726 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2727 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2730 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2731 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2735 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2739 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2743 msgid "Please select a file."
2747 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2751 msgid "Could not open "
2755 msgid "Determined by the program"
2759 msgid "Please select a store"
2763 msgid "Certificate Store Selected"
2767 msgid "Automatically determined by the program"
2770 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2774 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2776 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2779 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2784 msgid "Certificate Revocation List"
2788 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2792 msgid "Personal Information Exchange"
2796 msgid "The import was successful."
2800 msgid "The import failed."
2808 msgid "<Advanced Purposes>"
2820 msgid "Expiration Date"
2824 msgid "Friendly Name"
2827 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2834 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2835 "sign messages with it.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2841 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2842 "sign messages with them.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2848 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2849 "verify messages signed with it.\n"
2850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2855 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2856 "verify messages signed with it.\n"
2857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2862 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2869 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2876 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2877 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2883 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2884 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2885 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2890 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2891 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2897 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2901 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2905 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2913 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2918 "Ensures software came from software publisher\n"
2919 "Protects software from alteration after publication"
2923 msgid "Protects e-mail messages"
2927 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2931 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2935 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2939 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2943 msgid "Private Key Archival"
2948 msgid "Export Format"
2952 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2956 msgid "Export Filename"
2960 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2964 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2968 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2972 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2976 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2980 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2984 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2993 msgid "Include all certificates in certificate path"
3001 msgid "The export was successful."
3005 msgid "The export failed."
3009 msgid "Export Private Key"
3014 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3019 msgid "Enter Password"
3023 msgid "You may password-protect a private key."
3027 msgid "The passwords do not match."
3031 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3035 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3039 msgid "Default DirectSound"
3040 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3043 msgid "DirectSound: %s"
3044 msgstr "DirectSound: %s"
3047 msgid "Default WaveOut Device"
3048 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3051 msgid "Default MidiOut Device"
3052 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3056 msgid "Configure Devices"
3085 msgid "Show Assigned First"
3086 msgstr "Već postoji"
3096 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3100 msgid "Regional Setting"
3101 msgstr "Osnovno podešavanje"
3104 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3112 msgid "Central European"
3154 msgid "CHINESE_GB2312"
3162 msgid "CHINESE_BIG5"
3166 msgid "Hangul(Johab)"
3178 msgid "Files on Camera"
3179 msgstr "Datoteke na kameri"
3182 msgid "Import Selected"
3183 msgstr "Uvezi izabrano"
3194 msgid "Skip This Dialog"
3195 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3202 msgid "Transferring"
3206 msgid "Transferring... Please Wait"
3207 msgstr "Prenošenje..."
3210 msgid "Connecting to camera"
3211 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3214 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3215 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3221 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3229 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3236 msgctxt "table of contents"
3245 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3249 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3254 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3258 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3260 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3267 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3291 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3295 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3299 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3305 msgctxt "table of contents"
3313 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3317 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3321 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3326 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3327 msgid "Cinepak Video codec"
3328 msgstr "Cinepak video kodek"
3330 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3331 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3336 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3340 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3344 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3348 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3350 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3353 msgid "Print &format..."
3354 msgstr "Format &štampe..."
3358 msgstr "&Štampaj..."
3360 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3362 msgid "Print previe&w"
3363 msgstr "&Pregled štampe..."
3370 msgid "&Standard bar"
3371 msgstr "&Standardna traka"
3374 msgid "&Address bar"
3375 msgstr "&Traka za navigaciju"
3377 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3381 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3382 msgid "&Add to Favorites..."
3383 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3387 msgid "&About Internet Explorer"
3388 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3392 msgstr "Otvaranje adrese"
3395 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3396 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3408 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3418 msgid "Searching for %s"
3423 msgid "Start downloading %s"
3424 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3428 msgid "Downloading %s"
3429 msgstr "Preuzimanje..."
3433 msgid "Asking for %s"
3438 msgstr "Početna strana"
3441 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3442 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3445 msgid "&Current page"
3446 msgstr "&Tekuća strana"
3449 msgid "&Default page"
3450 msgstr "&Podrazumevana strana"
3454 msgstr "Prazna &strana"
3457 msgid " Browsing history "
3458 msgstr " Browsing history "
3461 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3462 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3465 msgid "Delete &files..."
3466 msgstr "Delete &files..."
3469 msgid "&Settings..."
3470 msgstr "&Settings..."
3474 msgid "Delete browsing history"
3475 msgstr " Browsing history "
3479 "Temporary internet files\n"
3480 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3486 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3487 "preferences and login information."
3493 "List of websites you have accessed."
3499 "Usernames and other information you have entered into forms."
3505 "Saved passwords you have entered into forms."
3508 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3513 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3518 msgid " Certificates "
3519 msgstr "Sertifikati"
3523 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3524 "certificate authorities and publishers."
3526 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3527 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3530 msgid "Certificates..."
3531 msgstr "Sertifikati..."
3534 msgid "Publishers..."
3535 msgstr "Izdavači..."
3538 msgid "Internet Settings"
3539 msgstr "Postavke interneta"
3542 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3543 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3546 msgid "Security settings for zone: "
3576 msgid "Error converting object to primitive type"
3577 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3580 msgid "Invalid procedure call or argument"
3581 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3584 msgid "Subscript out of range"
3585 msgstr "Potpis je van dometa"
3589 msgid "Object required"
3590 msgstr "Očekivani objekat"
3593 msgid "Automation server can't create object"
3594 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3597 msgid "Object doesn't support this property or method"
3598 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3601 msgid "Object doesn't support this action"
3602 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3605 msgid "Argument not optional"
3606 msgstr "Argument je obavezan"
3609 msgid "Syntax error"
3610 msgstr "Greška u sintaksi"
3613 msgid "Expected ';'"
3614 msgstr "Očekivano ';'"
3617 msgid "Expected '('"
3618 msgstr "Očekivano '('"
3621 msgid "Expected ')'"
3622 msgstr "Očekivano ')'"
3625 msgid "Unterminated string constant"
3626 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3629 msgid "Conditional compilation is turned off"
3633 msgid "Number expected"
3634 msgstr "Očekivani broj"
3637 msgid "Function expected"
3638 msgstr "Očekivana funkcija"
3641 msgid "'[object]' is not a date object"
3642 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3645 msgid "Object expected"
3646 msgstr "Očekivani objekat"
3649 msgid "Illegal assignment"
3650 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3653 msgid "'|' is undefined"
3654 msgstr "„|“ nije određeno"
3657 msgid "Boolean object expected"
3658 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3662 msgid "Cannot delete '|'"
3663 msgstr "Datum brisanja"
3666 msgid "VBArray object expected"
3667 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3670 msgid "JScript object expected"
3671 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3674 msgid "Syntax error in regular expression"
3675 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3678 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3679 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3683 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3684 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3687 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3688 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3691 msgid "Array object expected"
3692 msgstr "Očekivani niz objekta"
3701 msgid "Invalid function\n"
3702 msgstr "Neispravna sintaksa"
3706 msgid "File not found\n"
3707 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3711 msgid "Path not found\n"
3712 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3715 msgid "Too many open files\n"
3719 msgid "Access denied\n"
3724 msgid "Invalid handle\n"
3725 msgstr "Neispravna sintaksa"
3729 msgid "Memory trashed\n"
3730 msgstr "Nadgledanje memorije"
3734 msgid "Not enough memory\n"
3735 msgstr "Nema više memorije."
3739 msgid "Invalid block\n"
3740 msgstr "Neispravna sintaksa"
3743 msgid "Bad environment\n"
3747 msgid "Bad format\n"
3752 msgid "Invalid access\n"
3753 msgstr "Neispravna sintaksa"
3757 msgid "Invalid data\n"
3758 msgstr "Neispravna sintaksa"
3762 msgid "Out of memory\n"
3763 msgstr "Nema više memorije."
3767 msgid "Invalid drive\n"
3768 msgstr "Neispravna sintaksa"
3771 msgid "Can't delete current directory\n"
3775 msgid "Not same device\n"
3779 msgid "No more files\n"
3783 msgid "Write protected\n"
3795 msgid "Bad command\n"
3803 msgid "Bad length\n"
3806 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3808 msgid "Seek error\n"
3809 msgstr "Greška u sintaksi"
3812 msgid "Not DOS disk\n"
3817 msgid "Sector not found\n"
3818 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3822 msgid "Out of paper\n"
3823 msgstr "Nema papira; "
3827 msgid "Write fault\n"
3829 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3831 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3836 msgid "Read fault\n"
3838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3844 msgid "General failure\n"
3849 msgid "Sharing violation\n"
3850 msgstr "Kršenje imenovanja"
3854 msgid "Lock violation\n"
3858 msgid "Wrong disk\n"
3862 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3867 msgid "End of file\n"
3868 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3870 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3875 msgid "Request not supported\n"
3879 msgid "Remote machine not listening\n"
3883 msgid "Duplicate network name\n"
3887 msgid "Bad network path\n"
3892 msgid "Network busy\n"
3893 msgstr "Mrežno deljenje"
3897 msgid "Device does not exist\n"
3898 msgstr "Datoteka ne postoji"
3901 msgid "Too many commands\n"
3905 msgid "Adaptor hardware error\n"
3909 msgid "Bad network response\n"
3913 msgid "Unexpected network error\n"
3917 msgid "Bad remote adaptor\n"
3921 msgid "Print queue full\n"
3925 msgid "No spool space\n"
3930 msgid "Print canceled\n"
3931 msgstr "Korisnik je otkazan"
3935 msgid "Network name deleted\n"
3936 msgstr "Datum brisanja"
3939 msgid "Network access denied\n"
3943 msgid "Bad device type\n"
3948 msgid "Bad network name\n"
3949 msgstr "Mrežno deljenje"
3952 msgid "Too many network names\n"
3956 msgid "Too many network sessions\n"
3960 msgid "Sharing paused\n"
3964 msgid "Request not accepted\n"
3968 msgid "Redirector paused\n"
3973 msgid "File exists\n"
3974 msgstr "Datoteka ne postoji"
3977 msgid "Cannot create\n"
3981 msgid "Int24 failure\n"
3985 msgid "Out of structures\n"
3990 msgid "Already assigned\n"
3991 msgstr "Već postoji"
3993 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3995 msgid "Invalid password\n"
3996 msgstr "Neispravna sintaksa"
4000 msgid "Invalid parameter\n"
4002 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4006 msgid "Net write fault\n"
4007 msgstr "Podrazumevano"
4010 msgid "No process slots\n"
4014 msgid "Too many semaphores\n"
4018 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4022 msgid "Semaphore is set\n"
4026 msgid "Too many semaphore requests\n"
4030 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4034 msgid "Semaphore owner died\n"
4038 msgid "Semaphore user limit\n"
4043 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4044 msgstr "Ubacite disk %s"
4047 msgid "Drive locked\n"
4051 msgid "Broken pipe\n"
4056 msgid "Open failed\n"
4057 msgstr "Otvori datoteku"
4060 msgid "Buffer overflow\n"
4064 msgid "No more search handles\n"
4069 msgid "Invalid target handle\n"
4070 msgstr "Neispravni akreditivi"
4074 msgid "Invalid IOCTL\n"
4075 msgstr "Neispravna sintaksa"
4078 msgid "Invalid verify switch\n"
4082 msgid "Bad driver level\n"
4087 msgid "Call not implemented\n"
4088 msgstr "Nije jos u programu"
4091 msgid "Semaphore timeout\n"
4096 msgid "Insufficient buffer\n"
4097 msgstr "Nedovoljna prava"
4101 msgid "Invalid name\n"
4102 msgstr "Neispravna sintaksa"
4106 msgid "Invalid level\n"
4107 msgstr "Neispravni akreditivi"
4110 msgid "No volume label\n"
4115 msgid "Module not found\n"
4116 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4120 msgid "Procedure not found\n"
4121 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4124 msgid "No children to wait for\n"
4128 msgid "Child process has not completed\n"
4132 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4136 msgid "Negative seek\n"
4140 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4144 msgid "Drive is already JOINed\n"
4148 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4152 msgid "Drive is not JOINed\n"
4156 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4160 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4164 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4168 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4172 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4177 msgid "Drive is busy\n"
4182 msgid "Same drive\n"
4183 msgstr "Sistemski drajv"
4186 msgid "Not toplevel directory\n"
4190 msgid "Directory is not empty\n"
4194 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4198 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4202 msgid "Path is busy\n"
4206 msgid "Already a SUBST target\n"
4210 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4214 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4218 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4222 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4226 msgid "Volume label too long\n"
4230 msgid "Too many TCBs\n"
4234 msgid "Signal refused\n"
4238 msgid "Segment discarded\n"
4242 msgid "Segment not locked\n"
4246 msgid "Bad thread ID address\n"
4250 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4254 msgid "Path is invalid\n"
4258 msgid "Signal pending\n"
4262 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4266 msgid "Lock failed\n"
4271 msgid "Resource in use\n"
4272 msgstr "Neuspesi resursa"
4276 msgid "Cancel violation\n"
4277 msgstr "Kršenje imenovanja"
4280 msgid "Atomic locks not supported\n"
4284 msgid "Invalid segment number\n"
4289 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4290 msgstr "Neispravni akreditivi"
4294 msgid "File already exists\n"
4295 msgstr "Port %s već postoji"
4298 msgid "Invalid flag number\n"
4303 msgid "Semaphore name not found\n"
4304 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4307 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4311 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4315 msgid "Invalid module type for %1\n"
4319 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4323 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4327 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4331 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4335 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4339 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4344 msgid "IOPL not enabled\n"
4345 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4348 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4352 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4356 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4360 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4364 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4368 msgid "Environment variable not found\n"
4372 msgid "No signal sent\n"
4376 msgid "File name is too long\n"
4380 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4384 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4388 msgid "Invalid signal number\n"
4392 msgid "Error setting signal handler\n"
4396 msgid "Segment locked\n"
4400 msgid "Too many modules\n"
4404 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4408 msgid "Machine type mismatch\n"
4420 msgid "Pipe closed\n"
4425 msgid "Pipe not connected\n"
4426 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4430 msgid "More data available\n"
4431 msgstr "Nedostupno; "
4435 msgid "Session canceled\n"
4436 msgstr "Korisnik je otkazan"
4439 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4443 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4448 msgid "No more data available\n"
4449 msgstr "Nedostupno; "
4452 msgid "Cannot use Copy API\n"
4456 msgid "Directory name invalid\n"
4460 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4464 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4468 msgid "Extended attribute table full\n"
4472 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4476 msgid "Extended attributes not supported\n"
4480 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4484 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4488 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4492 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4497 msgid "Invalid oplock message received\n"
4498 msgstr "Neispravni akreditivi"
4501 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4506 msgid "Invalid address\n"
4510 msgid "Arithmetic overflow\n"
4514 msgid "Pipe connected\n"
4518 msgid "Pipe listening\n"
4522 msgid "Extended attribute access denied\n"
4527 msgid "I/O operation aborted\n"
4528 msgstr "Greška u radnjama"
4531 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4535 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4539 msgid "No access to memory location\n"
4544 msgid "Swap error\n"
4545 msgstr "Greška u sintaksi"
4548 msgid "Stack overflow\n"
4553 msgid "Invalid message\n"
4554 msgstr "Neispravna sintaksa"
4557 msgid "Cannot complete\n"
4562 msgid "Invalid flags\n"
4563 msgstr "Neispravna sintaksa"
4566 msgid "Unrecognised volume\n"
4570 msgid "File invalid\n"
4574 msgid "Cannot run full-screen\n"
4578 msgid "Nonexistent token\n"
4582 msgid "Registry corrupt\n"
4587 msgid "Invalid key\n"
4588 msgstr "Neispravna sintaksa"
4592 msgid "Can't open registry key\n"
4593 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4596 msgid "Can't read registry key\n"
4600 msgid "Can't write registry key\n"
4604 msgid "Registry has been recovered\n"
4609 msgid "Registry is corrupt\n"
4610 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4613 msgid "I/O to registry failed\n"
4618 msgid "Not registry file\n"
4619 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4623 msgid "Key deleted\n"
4624 msgstr "Datum brisanja"
4627 msgid "No registry log space\n"
4631 msgid "Registry key has subkeys\n"
4635 msgid "Subkey must be volatile\n"
4639 msgid "Notify change request in progress\n"
4643 msgid "Dependent services are running\n"
4648 msgid "Invalid service control\n"
4649 msgstr "Neispravni akreditivi"
4652 msgid "Service request timeout\n"
4656 msgid "Cannot create service thread\n"
4660 msgid "Service database locked\n"
4664 msgid "Service already running\n"
4668 msgid "Invalid service account\n"
4672 msgid "Service is disabled\n"
4676 msgid "Circular dependency\n"
4681 msgid "Service does not exist\n"
4682 msgstr "Datoteka ne postoji"
4685 msgid "Service cannot accept control message\n"
4689 msgid "Service not active\n"
4693 msgid "Service controller connect failed\n"
4697 msgid "Exception in service\n"
4702 msgid "Database does not exist\n"
4703 msgstr "Putanja ne postoji"
4706 msgid "Service-specific error\n"
4710 msgid "Process aborted\n"
4714 msgid "Service dependency failed\n"
4718 msgid "Service login failed\n"
4722 msgid "Service start-hang\n"
4726 msgid "Invalid service lock\n"
4730 msgid "Service marked for delete\n"
4734 msgid "Service exists\n"
4738 msgid "System running last-known-good config\n"
4742 msgid "Service dependency deleted\n"
4746 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4750 msgid "Service not started since last boot\n"
4754 msgid "Duplicate service name\n"
4758 msgid "Different service account\n"
4762 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4767 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4768 msgstr "Pronađena je petlja"
4771 msgid "No recovery program for service\n"
4776 msgid "Service not implemented by exe\n"
4777 msgstr "Nije jos u programu"
4780 msgid "End of media\n"
4784 msgid "Filemark detected\n"
4788 msgid "Beginning of media\n"
4792 msgid "Setmark detected\n"
4797 msgid "No data detected\n"
4798 msgstr "Pronađena je petlja"
4801 msgid "Partition failure\n"
4805 msgid "Invalid block length\n"
4809 msgid "Device not partitioned\n"
4813 msgid "Unable to lock media\n"
4817 msgid "Unable to unload media\n"
4821 msgid "Media changed\n"
4825 msgid "I/O bus reset\n"
4829 msgid "No media in drive\n"
4833 msgid "No Unicode translation\n"
4837 msgid "DLL init failed\n"
4841 msgid "Shutdown in progress\n"
4845 msgid "No shutdown in progress\n"
4849 msgid "I/O device error\n"
4853 msgid "No serial devices found\n"
4857 msgid "Shared IRQ busy\n"
4861 msgid "Serial I/O completed\n"
4865 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4869 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4873 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4878 msgid "Unknown floppy error\n"
4879 msgstr "Nepoznat izvor"
4882 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4886 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4890 msgid "Hard disk operation failed\n"
4894 msgid "Hard disk reset failed\n"
4898 msgid "End of tape media\n"
4902 msgid "Not enough server memory\n"
4906 msgid "Possible deadlock\n"
4910 msgid "Incorrect alignment\n"
4914 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4918 msgid "Set-power-state failed\n"
4922 msgid "Too many links\n"
4926 msgid "Newer windows version needed\n"
4930 msgid "Wrong operating system\n"
4934 msgid "Single-instance application\n"
4939 msgid "Real-mode application\n"
4944 msgid "Invalid DLL\n"
4945 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4948 msgid "No associated application\n"
4952 msgid "DDE failure\n"
4957 msgid "DLL not found\n"
4958 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4962 msgid "Out of user handles\n"
4963 msgstr "Nema više memorije."
4966 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4970 msgid "The source element is empty\n"
4974 msgid "The destination element is full\n"
4978 msgid "The element address is invalid\n"
4982 msgid "The magazine is not present\n"
4986 msgid "The device needs reinitialization\n"
4990 msgid "The device requires cleaning\n"
4995 msgid "The device door is open\n"
4996 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
5000 msgid "The device is not connected\n"
5001 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5005 msgid "Element not found\n"
5006 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5010 msgid "No match found\n"
5011 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5015 msgid "Property set not found\n"
5016 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5020 msgid "Point not found\n"
5021 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5024 msgid "No running tracking service\n"
5029 msgid "No such volume ID\n"
5030 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5033 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5037 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5041 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5046 msgid "The journal is being deleted\n"
5047 msgstr "Datum brisanja"
5050 msgid "The journal is not active\n"
5054 msgid "Potential matching file found\n"
5058 msgid "The journal entry was deleted\n"
5063 msgid "Invalid device name\n"
5064 msgstr "Neispravni akreditivi"
5068 msgid "Connection unavailable\n"
5069 msgstr "Nedostupno; "
5072 msgid "Device already remembered\n"
5076 msgid "No network or bad path\n"
5080 msgid "Invalid network provider name\n"
5084 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5088 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5092 msgid "Not a container\n"
5096 msgid "Extended error\n"
5101 msgid "Invalid group name\n"
5102 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5106 msgid "Invalid computer name\n"
5107 msgstr "Neispravna sintaksa"
5111 msgid "Invalid event name\n"
5112 msgstr "Neispravni akreditivi"
5116 msgid "Invalid domain name\n"
5118 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5122 msgid "Invalid service name\n"
5123 msgstr "Neispravni akreditivi"
5127 msgid "Invalid network name\n"
5128 msgstr "Neispravna sintaksa"
5132 msgid "Invalid share name\n"
5133 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5137 msgid "Invalid message name\n"
5138 msgstr "Neispravni akreditivi"
5141 msgid "Invalid message destination\n"
5145 msgid "Session credential conflict\n"
5150 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5151 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5154 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5158 msgid "No network\n"
5163 msgid "Operation canceled by user\n"
5164 msgstr "Instalacioni programi"
5167 msgid "File has a user-mapped section\n"
5170 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5172 msgid "Connection refused\n"
5173 msgstr "Povezivanje na %s"
5176 msgid "Connection gracefully closed\n"
5180 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5184 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5189 msgid "Connection invalid\n"
5193 msgid "Connection is active\n"
5198 msgid "Network unreachable\n"
5199 msgstr "Mrežno deljenje"
5202 msgid "Host unreachable\n"
5206 msgid "Protocol unreachable\n"
5210 msgid "Port unreachable\n"
5214 msgid "Request aborted\n"
5219 msgid "Connection aborted\n"
5220 msgstr "Povezivanje na %s"
5223 msgid "Please retry operation\n"
5227 msgid "Connection count limit reached\n"
5231 msgid "Login time restriction\n"
5235 msgid "Login workstation restriction\n"
5239 msgid "Incorrect network address\n"
5243 msgid "Service already registered\n"
5248 msgid "Service not found\n"
5249 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5252 msgid "User not authenticated\n"
5256 msgid "User not logged on\n"
5260 msgid "Continue work in progress\n"
5265 msgid "Already initialised\n"
5266 msgstr "Već postoji"
5269 msgid "No more local devices\n"
5274 msgid "The site does not exist\n"
5275 msgstr "Datoteka ne postoji"
5279 msgid "The domain controller already exists\n"
5280 msgstr "Port %s već postoji"
5284 msgid "Supported only when connected\n"
5285 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5288 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5292 msgid "The user profile is invalid\n"
5296 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5300 msgid "Not all privileges assigned\n"
5304 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5308 msgid "No quotas for account\n"
5312 msgid "Local user session key\n"
5316 msgid "Password too complex for LM\n"
5321 msgid "Unknown revision\n"
5322 msgstr "Nepoznat izvor"
5325 msgid "Incompatible revision levels\n"
5330 msgid "Invalid owner\n"
5331 msgstr "Neispravna sintaksa"
5335 msgid "Invalid primary group\n"
5336 msgstr "Neispravna sintaksa"
5339 msgid "No impersonation token\n"
5343 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5347 msgid "No logon servers available\n"
5351 msgid "No such logon session\n"
5355 msgid "No such privilege\n"
5359 msgid "Privilege not held\n"
5364 msgid "Invalid account name\n"
5365 msgstr "Neispravna sintaksa"
5369 msgid "User already exists\n"
5370 msgstr "Port %s već postoji"
5374 msgid "No such user\n"
5375 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5379 msgid "Group already exists\n"
5380 msgstr "Port %s već postoji"
5383 msgid "No such group\n"
5387 msgid "User already in group\n"
5391 msgid "User not in group\n"
5395 msgid "Can't delete last admin user\n"
5399 msgid "Wrong password\n"
5403 msgid "Ill-formed password\n"
5407 msgid "Password restriction\n"
5411 msgid "Logon failure\n"
5415 msgid "Account restriction\n"
5419 msgid "Invalid logon hours\n"
5424 msgid "Invalid workstation\n"
5425 msgstr "Neispravna sintaksa"
5428 msgid "Password expired\n"
5433 msgid "Account disabled\n"
5437 msgid "No security ID mapped\n"
5441 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5445 msgid "LUIDs exhausted\n"
5449 msgid "Invalid sub authority\n"
5454 msgid "Invalid ACL\n"
5455 msgstr "Neispravna sintaksa"
5459 msgid "Invalid SID\n"
5460 msgstr "Neispravna sintaksa"
5463 msgid "Invalid security descriptor\n"
5467 msgid "Bad inherited ACL\n"
5472 msgid "Server disabled\n"
5476 msgid "Server not disabled\n"
5480 msgid "Invalid ID authority\n"
5484 msgid "Allotted space exceeded\n"
5488 msgid "Invalid group attributes\n"
5492 msgid "Bad impersonation level\n"
5496 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5500 msgid "Bad validation class\n"
5504 msgid "Bad token type\n"
5508 msgid "No security on object\n"
5512 msgid "Can't access domain information\n"
5517 msgid "Invalid server state\n"
5518 msgstr "Neispravni akreditivi"
5522 msgid "Invalid domain state\n"
5523 msgstr "Neispravna sintaksa"
5526 msgid "Invalid domain role\n"
5530 msgid "No such domain\n"
5535 msgid "Domain already exists\n"
5536 msgstr "Port %s već postoji"
5540 msgid "Domain limit exceeded\n"
5541 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5544 msgid "Internal database corruption\n"
5549 msgid "Internal error\n"
5550 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5553 msgid "Generic access types not mapped\n"
5557 msgid "Bad descriptor format\n"
5561 msgid "Not a logon process\n"
5565 msgid "Logon session ID exists\n"
5569 msgid "Unknown authentication package\n"
5573 msgid "Bad logon session state\n"
5577 msgid "Logon session ID collision\n"
5582 msgid "Invalid logon type\n"
5583 msgstr "Neispravna sintaksa"
5587 msgid "Cannot impersonate\n"
5588 msgstr "Štampač nije pronađen."
5592 msgid "Invalid transaction state\n"
5593 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5596 msgid "Security DB commit failure\n"
5600 msgid "Account is built-in\n"
5604 msgid "Group is built-in\n"
5608 msgid "User is built-in\n"
5612 msgid "Group is primary for user\n"
5616 msgid "Token already in use\n"
5620 msgid "No such local group\n"
5624 msgid "User not in local group\n"
5628 msgid "User already in local group\n"
5633 msgid "Local group already exists\n"
5634 msgstr "Port %s već postoji"
5636 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5637 msgid "Logon type not granted\n"
5641 msgid "Too many secrets\n"
5645 msgid "Secret too long\n"
5649 msgid "Internal security DB error\n"
5653 msgid "Too many context IDs\n"
5657 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5662 msgid "No such member\n"
5663 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5666 msgid "Invalid member\n"
5670 msgid "Too many SIDs\n"
5674 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5678 msgid "No inheritable components\n"
5682 msgid "File or directory corrupt\n"
5686 msgid "Disk is corrupt\n"
5690 msgid "No user session key\n"
5694 msgid "Licence quota exceeded\n"
5699 msgid "Wrong target name\n"
5700 msgstr "Neispravni akreditivi"
5704 msgid "Mutual authentication failed\n"
5705 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5708 msgid "Time skew between client and server\n"
5713 msgid "Invalid window handle\n"
5714 msgstr "Neispravna sintaksa"
5718 msgid "Invalid menu handle\n"
5719 msgstr "Neispravni akreditivi"
5722 msgid "Invalid cursor handle\n"
5726 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5730 msgid "Invalid hook handle\n"
5735 msgid "Invalid DWP handle\n"
5736 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5739 msgid "Can't create top-level child window\n"
5743 msgid "Can't find window class\n"
5747 msgid "Window owned by another thread\n"
5752 msgid "Hotkey already registered\n"
5753 msgstr "Port %s već postoji"
5757 msgid "Class already exists\n"
5758 msgstr "Port %s već postoji"
5762 msgid "Class does not exist\n"
5763 msgstr "Putanja ne postoji"
5767 msgid "Class has open windows\n"
5772 msgid "Invalid index\n"
5773 msgstr "Neispravna sintaksa"
5777 msgid "Invalid icon handle\n"
5778 msgstr "Neispravna sintaksa"
5781 msgid "Private dialog index\n"
5786 msgid "List box ID not found\n"
5787 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5790 msgid "No wildcard characters\n"
5794 msgid "Clipboard not open\n"
5798 msgid "Hotkey not registered\n"
5802 msgid "Not a dialog window\n"
5807 msgid "Control ID not found\n"
5808 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5811 msgid "Invalid combobox message\n"
5815 msgid "Not a combobox window\n"
5820 msgid "Invalid edit height\n"
5821 msgstr "Neispravni akreditivi"
5825 msgid "DC not found\n"
5826 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5829 msgid "Invalid hook filter\n"
5833 msgid "Invalid filter procedure\n"
5837 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5841 msgid "Global-only hook procedure\n"
5845 msgid "Journal hook already set\n"
5849 msgid "Hook procedure not installed\n"
5854 msgid "Invalid list box message\n"
5855 msgstr "Neispravna sintaksa"
5858 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5862 msgid "No tab stops on this list box\n"
5866 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5870 msgid "Child window menus not allowed\n"
5874 msgid "Window has no system menu\n"
5879 msgid "Invalid message box style\n"
5880 msgstr "Neispravni akreditivi"
5884 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5886 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5889 msgid "Screen already locked\n"
5893 msgid "Window handles have different parents\n"
5897 msgid "Not a child window\n"
5902 msgid "Invalid GW command\n"
5903 msgstr "Neispravna sintaksa"
5907 msgid "Invalid thread ID\n"
5908 msgstr "Neispravna sintaksa"
5911 msgid "Not an MDI child window\n"
5915 msgid "Popup menu already active\n"
5920 msgid "No scrollbars\n"
5921 msgstr "traka za pomeranje"
5924 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5928 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5932 msgid "No system resources\n"
5936 msgid "No non-paged system resources\n"
5940 msgid "No paged system resources\n"
5944 msgid "No working set quota\n"
5948 msgid "No page file quota\n"
5952 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5957 msgid "Menu item not found\n"
5958 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5962 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5963 msgstr "Neispravni akreditivi"
5966 msgid "Hook type not allowed\n"
5970 msgid "Interactive window station required\n"
5976 msgstr "Vreme isteka"
5980 msgid "Invalid monitor handle\n"
5981 msgstr "Neispravni akreditivi"
5984 msgid "Event log file corrupt\n"
5988 msgid "Event log can't start\n"
5992 msgid "Event log file full\n"
5996 msgid "Event log file changed\n"
6001 msgid "Installer service failed.\n"
6002 msgstr "Neispravni akreditivi"
6006 msgid "Installation aborted by user\n"
6007 msgstr "Instalacioni programi"
6011 msgid "Installation failure\n"
6012 msgstr "Instalacioni programi"
6016 msgid "Installation suspended\n"
6017 msgstr "Instalacioni programi"
6021 msgid "Unknown product\n"
6022 msgstr "Nepoznat izvor"
6026 msgid "Unknown feature\n"
6027 msgstr "Nepoznat izvor"
6031 msgid "Unknown component\n"
6032 msgstr "Nepoznat izvor"
6036 msgid "Unknown property\n"
6037 msgstr "Nepoznat izvor"
6041 msgid "Invalid handle state\n"
6042 msgstr "Neispravna sintaksa"
6046 msgid "Bad configuration\n"
6047 msgstr "Wine konfiguracija"
6050 msgid "Index is missing\n"
6055 msgid "Installation source is missing\n"
6056 msgstr "nedostaje instalacija"
6059 msgid "Wrong installation package version\n"
6064 msgid "Product uninstalled\n"
6065 msgstr "Korisnik je otkazan"
6069 msgid "Invalid query syntax\n"
6070 msgstr "Neispravna sintaksa"
6074 msgid "Invalid field\n"
6075 msgstr "Neispravna sintaksa"
6078 msgid "Device removed\n"
6083 msgid "Installation already running\n"
6084 msgstr "Instalacioni programi"
6087 msgid "Installation package failed to open\n"
6092 msgid "Installation package is invalid\n"
6093 msgstr "Instalacioni programi"
6096 msgid "Installer user interface failed\n"
6100 msgid "Failed to open installation log file\n"
6105 msgid "Installation language not supported\n"
6106 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6109 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6114 msgid "Installation package rejected\n"
6115 msgstr "Instalacioni programi"
6118 msgid "Function could not be called\n"
6123 msgid "Function failed\n"
6124 msgstr "Očekivana funkcija"
6128 msgid "Invalid table\n"
6129 msgstr "Neispravna sintaksa"
6132 msgid "Data type mismatch\n"
6135 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6136 msgid "Unsupported type\n"
6141 msgid "Creation failed\n"
6142 msgstr "Otvori datoteku"
6145 msgid "Temporary directory not writable\n"
6150 msgid "Installation platform not supported\n"
6151 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6155 msgid "Installer not used\n"
6156 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6160 msgid "Failed to open the patch package\n"
6161 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6165 msgid "Invalid patch package\n"
6166 msgstr "Neispravna sintaksa"
6169 msgid "Unsupported patch package\n"
6173 msgid "Another version is installed\n"
6178 msgid "Invalid command line\n"
6179 msgstr "Neispravna sintaksa"
6182 msgid "Remote installation not allowed\n"
6186 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6190 msgid "Invalid string binding\n"
6194 msgid "Wrong kind of binding\n"
6199 msgid "Invalid binding\n"
6200 msgstr "Neispravna sintaksa"
6203 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6207 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6212 msgid "Invalid string UUID\n"
6213 msgstr "Neispravna sintaksa"
6217 msgid "Invalid endpoint format\n"
6218 msgstr "Neispravni akreditivi"
6221 msgid "Invalid network address\n"
6226 msgid "No endpoint found\n"
6227 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6231 msgid "Invalid timeout value\n"
6232 msgstr "Neispravna sintaksa"
6236 msgid "Object UUID not found\n"
6237 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6240 msgid "UUID already registered\n"
6244 msgid "UUID type already registered\n"
6248 msgid "Server already listening\n"
6252 msgid "No protocol sequences registered\n"
6256 msgid "RPC server not listening\n"
6261 msgid "Unknown manager type\n"
6262 msgstr "Nepoznata vrsta"
6266 msgid "Unknown interface\n"
6267 msgstr "Nepoznat izvor"
6270 msgid "No bindings\n"
6274 msgid "No protocol sequences\n"
6278 msgid "Can't create endpoint\n"
6283 msgid "Out of resources\n"
6284 msgstr "Nema više memorije."
6287 msgid "RPC server unavailable\n"
6291 msgid "RPC server too busy\n"
6296 msgid "Invalid network options\n"
6297 msgstr "Neispravna sintaksa"
6300 msgid "No RPC call active\n"
6304 msgid "RPC call failed\n"
6308 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6313 msgid "RPC protocol error\n"
6314 msgstr "Greška u protokolu"
6317 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6322 msgid "Invalid tag\n"
6323 msgstr "Neispravna sintaksa"
6326 msgid "Invalid array bounds\n"
6330 msgid "No entry name\n"
6335 msgid "Invalid name syntax\n"
6336 msgstr "Neispravna sintaksa"
6339 msgid "Unsupported name syntax\n"
6344 msgid "No network address\n"
6345 msgstr "Mrežno deljenje"
6348 msgid "Duplicate endpoint\n"
6353 msgid "Unknown authentication type\n"
6354 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6357 msgid "Maximum calls too low\n"
6361 msgid "String too long\n"
6365 msgid "Protocol sequence not found\n"
6370 msgid "Procedure number out of range\n"
6371 msgstr "Potpis je van dometa"
6374 msgid "Binding has no authentication data\n"
6379 msgid "Unknown authentication service\n"
6380 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6384 msgid "Unknown authentication level\n"
6385 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6389 msgid "Invalid authentication identity\n"
6390 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6393 msgid "Unknown authorisation service\n"
6398 msgid "Invalid entry\n"
6399 msgstr "Neispravna sintaksa"
6402 msgid "Can't perform operation\n"
6406 msgid "Endpoints not registered\n"
6410 msgid "Nothing to export\n"
6414 msgid "Incomplete name\n"
6419 msgid "Invalid version option\n"
6420 msgstr "Neispravna sintaksa"
6423 msgid "No more members\n"
6428 msgid "Not all objects unexported\n"
6429 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6433 msgid "Interface not found\n"
6434 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6438 msgid "Entry already exists\n"
6439 msgstr "Port %s već postoji"
6443 msgid "Entry not found\n"
6444 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6448 msgid "Name service unavailable\n"
6452 msgid "Invalid network address family\n"
6457 msgid "Operation not supported\n"
6458 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6461 msgid "No security context available\n"
6466 msgid "RPCInternal error\n"
6467 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6470 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6475 msgid "Address error\n"
6476 msgstr "&Traka za navigaciju"
6479 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6483 msgid "Floating-point underflow\n"
6487 msgid "Floating-point overflow\n"
6491 msgid "No more entries\n"
6495 msgid "Character translation table open failed\n"
6499 msgid "Character translation table file too small\n"
6503 msgid "Null context handle\n"
6507 msgid "Context handle damaged\n"
6511 msgid "Binding handle mismatch\n"
6515 msgid "Cannot get call handle\n"
6519 msgid "Null reference pointer\n"
6524 msgid "Enumeration value out of range\n"
6525 msgstr "Potpis je van dometa"
6528 msgid "Byte count too small\n"
6532 msgid "Bad stub data\n"
6536 msgid "Invalid user buffer\n"
6540 msgid "Unrecognised media\n"
6544 msgid "No trust secret\n"
6548 msgid "No trust SAM account\n"
6552 msgid "Trusted domain failure\n"
6556 msgid "Trusted relationship failure\n"
6560 msgid "Trust logon failure\n"
6564 msgid "RPC call already in progress\n"
6568 msgid "NETLOGON is not started\n"
6572 msgid "Account expired\n"
6576 msgid "Redirector has open handles\n"
6580 msgid "Printer driver already installed\n"
6585 msgid "Unknown port\n"
6586 msgstr "Nepoznat izvor"
6590 msgid "Unknown printer driver\n"
6591 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6595 msgid "Unknown print processor\n"
6596 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6599 msgid "Invalid separator file\n"
6604 msgid "Invalid priority\n"
6605 msgstr "Neispravna sintaksa"
6609 msgid "Invalid printer name\n"
6610 msgstr "Neispravna sintaksa"
6614 msgid "Printer already exists\n"
6615 msgstr "Port %s već postoji"
6619 msgid "Invalid printer command\n"
6620 msgstr "Neispravna sintaksa"
6624 msgid "Invalid data type\n"
6625 msgstr "Neispravna sintaksa"
6629 msgid "Invalid environment\n"
6630 msgstr "Neispravna sintaksa"
6633 msgid "No more bindings\n"
6637 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6641 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6645 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6649 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6653 msgid "Server has open handles\n"
6657 msgid "Resource data not found\n"
6661 msgid "Resource type not found\n"
6665 msgid "Resource name not found\n"
6669 msgid "Resource language not found\n"
6673 msgid "Not enough quota\n"
6677 msgid "No interfaces\n"
6682 msgid "RPC call canceled\n"
6683 msgstr "Korisnik je otkazan"
6687 msgid "Binding incomplete\n"
6688 msgstr "Nije jos u programu"
6691 msgid "RPC comm failure\n"
6695 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6699 msgid "No principal name registered\n"
6703 msgid "Not an RPC error\n"
6707 msgid "UUID is local only\n"
6711 msgid "Security package error\n"
6716 msgid "Thread not canceled\n"
6717 msgstr "Korisnik je otkazan"
6721 msgid "Invalid handle operation\n"
6722 msgstr "Neispravna sintaksa"
6725 msgid "Wrong serialising package version\n"
6729 msgid "Wrong stub version\n"
6734 msgid "Invalid pipe object\n"
6735 msgstr "Neispravna sintaksa"
6738 msgid "Wrong pipe order\n"
6742 msgid "Wrong pipe version\n"
6747 msgid "Group member not found\n"
6748 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6751 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6756 msgid "Invalid object\n"
6757 msgstr "Neispravna sintaksa"
6761 msgid "Invalid time\n"
6762 msgstr "Neispravna sintaksa"
6766 msgid "Invalid form name\n"
6767 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6770 msgid "Invalid form size\n"
6774 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6779 msgid "Printer deleted\n"
6780 msgstr "Datum brisanja"
6784 msgid "Invalid printer state\n"
6785 msgstr "Neispravna sintaksa"
6788 msgid "User must change password\n"
6793 msgid "Domain controller not found\n"
6794 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6797 msgid "Account locked out\n"
6802 msgid "Invalid pixel format\n"
6803 msgstr "Neispravna sintaksa"
6807 msgid "Invalid driver\n"
6808 msgstr "Neispravna sintaksa"
6812 msgid "Invalid object resolver set\n"
6813 msgstr "Neispravna sintaksa"
6816 msgid "Incomplete RPC send\n"
6821 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6822 msgstr "Neispravna sintaksa"
6826 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6827 msgstr "Neispravna sintaksa"
6830 msgid "RPC pipe closed\n"
6834 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6838 msgid "No data on RPC pipe\n"
6843 msgid "No site name available\n"
6844 msgstr "Nedostupno; "
6847 msgid "The file cannot be accessed\n"
6852 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6853 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6856 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6861 msgid "Not all objects could be exported\n"
6862 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6866 msgid "The interface could not be exported\n"
6867 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6871 msgid "The profile could not be added\n"
6872 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6876 msgid "The profile element could not be added\n"
6877 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6881 msgid "The profile element could not be removed\n"
6882 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6886 msgid "The group element could not be added\n"
6887 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6891 msgid "The group element could not be removed\n"
6892 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6896 msgid "The username could not be found\n"
6897 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6899 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6901 msgstr "Lokalni port"
6904 msgid "Local Monitor"
6905 msgstr "Lokalni monitor"
6908 msgid "Add a Local Port"
6909 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6912 msgid "&Enter the port name to add:"
6913 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6916 msgid "Configure LPT Port"
6917 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6920 msgid "Timeout (seconds)"
6921 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6924 msgid "&Transmission Retry:"
6925 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6928 msgid "'%s' is not a valid port name"
6929 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6932 msgid "Port %s already exists"
6933 msgstr "Port %s već postoji"
6936 msgid "This port has no options to configure"
6937 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6940 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6941 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6945 msgstr "Pošalji poruku"
6947 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6948 msgid "Enter Network Password"
6949 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6951 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6952 msgid "Please enter your username and password:"
6953 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6955 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6959 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6961 msgstr "Korisničko ime"
6963 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6968 msgid "&Save this password (Insecure)"
6969 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6972 msgid "Entire Network"
6976 msgid "Sound Selection"
6977 msgstr "Izbor zvuka"
6981 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6988 msgid "&Attributes:"
6996 msgid "Hyperlink Information"
6997 msgstr "Podaci o hipervezi"
6999 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7008 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7009 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7012 msgid "HTML Document"
7013 msgstr "HTML dokument"
7016 msgid "Downloading from %s..."
7017 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7025 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7026 "file path and try again."
7028 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7032 msgid "path %s not found"
7033 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7036 msgid "insert disk %s"
7037 msgstr "Ubacite disk %s"
7042 "Windows Installer %s\n"
7045 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7047 "Install a product:\n"
7048 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7049 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7050 "\t/a package [property]\n"
7051 "Repair an installation:\n"
7052 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7053 "Uninstall a product:\n"
7054 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7055 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7056 "Advertise a product:\n"
7057 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7059 "\t/p patch_package [property]\n"
7060 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7061 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7062 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7063 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7064 "Register MSI Service:\n"
7066 "Unregister MSI Service:\n"
7068 "Display this help:\n"
7072 "Windows instalacija programa %s\n"
7075 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7077 "Instalacija proizvoda:\n"
7078 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7079 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7080 "\t/a paket [svojina]\n"
7081 "Popravka instalacije:\n"
7082 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7083 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7084 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7085 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7086 "Reklama proizvoda:\n"
7087 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7089 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7090 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7091 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7092 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7093 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7094 "Registracija MSI usluge:\n"
7096 "Odjava MSI usluge:\n"
7103 msgid "enter which folder contains %s"
7104 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7107 msgid "install source for feature missing"
7108 msgstr "nedostaje instalacija"
7111 msgid "network drive for feature missing"
7112 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7115 msgid "feature from:"
7116 msgstr "mogućnost od:"
7119 msgid "choose which folder contains %s"
7120 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7123 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7124 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7128 "Wine MS-RLE video codec\n"
7129 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7131 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7132 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7135 msgid "Video Compression"
7136 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7139 msgid "&Compressor:"
7140 msgstr "&Kompresor:"
7143 msgid "Con&figure..."
7148 msgstr "&O programu..."
7151 msgid "Compression &Quality:"
7152 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7155 msgid "&Key Frame Every"
7156 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7160 msgstr "&Protok podataka"
7168 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7169 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7172 msgid "Wine Video 1 video codec"
7173 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7176 msgid "unknown object"
7181 msgstr "naslovna linija"
7185 msgstr "linija menija"
7189 msgstr "traka za pomeranje"
7221 msgstr "iskačući meni"
7225 msgstr "stavka menija"
7269 msgstr "linija stanja"
7276 msgid "column header"
7277 msgstr "zaglavlje kolone"
7281 msgstr "zaglavlje reda"
7300 msgid "help balloon"
7301 msgstr "pomoćni oblačić"
7313 msgstr "spisak stavki"
7320 msgid "outline item"
7321 msgstr "stavka konture"
7325 msgstr "jezičak strane"
7328 msgid "property page"
7329 msgstr "svojstva strane"
7341 msgstr "statičan tekst"
7349 msgstr "prekidač dugme"
7352 msgid "check button"
7353 msgstr "dugme za označavanje"
7356 msgid "radio button"
7357 msgstr "isključivo dugme"
7361 msgstr "kombinovani spisak"
7365 msgstr "padajući meni"
7368 msgid "progress bar"
7369 msgstr "linija toka"
7376 msgid "hot key field"
7377 msgstr "polje za prečice"
7385 msgstr "vrteće dugme"
7400 msgid "drop down button"
7401 msgstr "padajuće dugme"
7405 msgstr "dugme menija"
7408 msgid "grid drop down button"
7409 msgstr "umreži padajuće dugme"
7416 msgid "page tab list"
7417 msgstr "spisak listova"
7424 msgid "split button"
7425 msgstr "dugme za deljenje"
7427 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7432 msgid "outline button"
7433 msgstr "kontura dugme"
7435 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7439 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7452 msgid "Insert Object"
7453 msgstr "Unos objekta"
7456 msgid "Object Type:"
7457 msgstr "Vrsta objekta:"
7459 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7465 msgstr "Napravi novo"
7468 msgid "Create Control"
7469 msgstr "Napravi kontrolu"
7472 msgid "Create From File"
7473 msgstr "Napravi iz datoteke"
7476 msgid "&Add Control..."
7477 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7480 msgid "Display As Icon"
7481 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7483 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7492 msgid "Paste Special"
7495 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7499 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7500 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7506 msgstr "Ubaci &vezu"
7513 msgid "&Display As Icon"
7514 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7517 msgid "Change &Icon..."
7518 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7521 msgid "Insert a new %s object into your document"
7522 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7526 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7527 "may activate it using the program which created it."
7529 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7530 "koristeći program koji ga je napravio."
7532 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7536 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7538 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7543 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7546 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7550 msgstr "Dodaj kontrolu"
7553 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7554 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7558 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7559 "activate it using %s."
7561 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7566 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7567 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7569 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7570 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7574 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7575 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7578 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7579 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7583 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7584 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7587 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7588 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7592 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7593 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7594 "be reflected in your document."
7596 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7597 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7600 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7601 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7604 msgid "Unknown Type"
7605 msgstr "Nepoznata vrsta"
7608 msgid "Unknown Source"
7609 msgstr "Nepoznat izvor"
7612 msgid "the program which created it"
7613 msgstr "program koji ga je napravio"
7620 msgid "SCANNING... Please Wait"
7621 msgstr "Pretraživanje..."
7624 msgctxt "unit: pixels"
7629 msgctxt "unit: bits"
7633 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7634 msgctxt "unit: dots/inch"
7639 msgctxt "unit: percent"
7644 msgctxt "unit: microseconds"
7650 msgid "Settings for %s"
7662 msgid "Flow Control"
7663 msgstr "Kontrola protoka"
7667 msgstr "Bitovi podataka"
7671 msgstr "Zaustavno vreme"
7674 msgid "Copying Files..."
7675 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7678 msgid "Destination:"
7682 msgid "Files Needed"
7683 msgstr "Potrebne datoteke"
7687 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7688 "make sure the correct drive is selected below"
7690 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7691 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7694 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7695 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7699 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7700 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7702 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7707 msgid "Copy files from:"
7708 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7711 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7713 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7720 msgid "&Save Background As..."
7721 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7724 msgid "Set As Back&ground"
7725 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7728 msgid "&Copy Background"
7729 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7732 msgid "Set as &Desktop Item"
7733 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7735 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7737 msgstr "Izaberi &sve"
7740 msgid "Create Shor&tcut"
7741 msgstr "Napravi &prečicu"
7743 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7744 msgid "Add to &Favorites..."
7745 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7748 msgid "&View Source"
7749 msgstr "&Prikaži izvor"
7753 msgstr "&Kodni raspored"
7759 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7761 msgstr "&Otvori vezu"
7763 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7764 msgid "Open Link in &New Window"
7765 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7767 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7768 msgid "Save Target &As..."
7769 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7771 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7772 msgid "&Print Target"
7773 msgstr "&Štampaj objekat"
7775 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7776 msgid "S&how Picture"
7777 msgstr "&Prikaži sliku"
7779 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7780 msgid "&Save Picture As..."
7781 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7784 msgid "&E-mail Picture..."
7785 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7788 msgid "Pr&int Picture..."
7789 msgstr "Štampaj &sliku..."
7792 msgid "&Go to My Pictures"
7793 msgstr "Pređi na &fotografije"
7795 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7796 msgid "Set as Back&ground"
7797 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7799 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7800 msgid "Set as &Desktop Item..."
7801 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7803 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7804 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7808 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7809 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7814 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7815 msgid "Copy Shor&tcut"
7816 msgstr "Umnoži &prečicu"
7818 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7822 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7828 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7831 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7835 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7861 msgid "&Cell Properties"
7862 msgstr "Svojstva &ćelije"
7865 msgid "&Table Properties"
7866 msgstr "Svojstva &tabele"
7868 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7877 msgid "Open in &New Window"
7878 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7885 msgid "&Save Video As..."
7886 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7888 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7898 msgstr "Prateće oznake"
7901 msgid "Resource Failures"
7902 msgstr "Neuspesi resursa"
7905 msgid "Dump Tracking Info"
7906 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7918 msgstr "Ispiši stablo"
7922 msgstr "Ispiši linije"
7925 msgid "Dump DisplayTree"
7926 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7929 msgid "Dump FormatCaches"
7930 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7933 msgid "Dump LayoutRects"
7934 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7937 msgid "Memory Monitor"
7938 msgstr "Nadgledanje memorije"
7941 msgid "Performance Meters"
7942 msgstr "Merač performansi"
7946 msgstr "Sačuvaj HTML"
7949 msgid "&Browse View"
7950 msgstr "&Razgledanje"
7954 msgstr "&Uređivanje"
7956 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7958 msgstr "Klizaj ovde"
7978 msgstr "Pomeri nagore"
7982 msgstr "Pomeri nadole"
7990 msgstr "Desna ivica"
8002 msgstr "Pomeri nalevo"
8005 msgid "Scroll Right"
8006 msgstr "Pomeri nadesno"
8009 msgid "Wine Internet Explorer"
8010 msgstr "Wine Internet Explorer"
8014 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8016 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8017 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8018 msgid "Lar&ge Icons"
8019 msgstr "&Velike ikonice"
8021 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8022 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8023 msgid "S&mall Icons"
8024 msgstr "&Male ikonice"
8026 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8030 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8031 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8035 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8036 msgid "Arrange &Icons"
8037 msgstr "Poređaj &ikonice"
8049 msgstr "Po &veličini"
8056 msgid "&Auto Arrange"
8057 msgstr "&Automatski poređaj"
8060 msgid "Line up Icons"
8061 msgstr "Poravnaj ikonice"
8064 msgid "Paste as Link"
8065 msgstr "Ubaci kao vezu"
8067 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8073 msgstr "Nova &fascikla"
8085 msgctxt "recycle bin"
8102 msgid "Create &Link"
8103 msgstr "Napravi &vezu"
8105 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8109 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8110 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8114 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8116 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8121 msgid "&About Control Panel"
8122 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8124 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8125 msgid "Browse for Folder"
8126 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8133 msgid "&Make New Folder"
8134 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8140 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8148 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8154 msgstr "O programu %s"
8157 msgid "Wine &license"
8158 msgstr "Wine &licenca"
8161 msgid "Running on %s"
8165 msgid "Wine was brought to you by:"
8166 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8170 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8171 "will open it for you."
8173 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8180 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8185 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8189 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8197 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8202 msgid "Size available"
8218 msgid "Original location"
8219 msgstr "Originalna lokacija"
8222 msgid "Date deleted"
8223 msgstr "Datum brisanja"
8226 msgid "Control Panel"
8227 msgstr "Upravljački panel"
8235 msgstr "Ponovno pokretanje"
8238 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8239 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8246 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8247 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8250 msgid "Start Menu\\Programs"
8251 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8258 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8259 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8271 msgstr "„Start“ meni"
8279 msgstr "Video snimci"
8285 msgstr "Radna površina"
8296 msgid "Application Data"
8297 msgstr "Programski podaci"
8304 msgid "Local Settings\\Application Data"
8305 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8308 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8309 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8316 msgid "Local Settings\\History"
8317 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8320 msgid "Program Files"
8328 msgid "Program Files\\Common Files"
8329 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8331 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8336 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8337 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8349 msgstr "Video snimci"
8352 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8353 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8356 msgid "Program Files (x86)"
8357 msgstr "Programi (x86)"
8360 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8361 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8367 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8372 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8373 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8376 msgid "Music\\Playlists"
8377 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8379 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8383 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8396 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8397 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8400 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8401 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8404 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8405 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8408 msgid "Music\\Sample Music"
8409 msgstr "Muzika\\Primerci"
8412 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8413 msgstr "Slike\\Primerci"
8416 msgid "Music\\Sample Playlists"
8417 msgstr "Muzika\\Primerci"
8420 msgid "Videos\\Sample Videos"
8421 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8425 msgstr "Sačuvane igre"
8440 msgid "AppData\\LocalLow"
8441 msgstr "AppData\\LocalLow"
8444 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8445 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8448 msgid "Error during creation of a new folder"
8449 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8452 msgid "Confirm file deletion"
8453 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8456 msgid "Confirm folder deletion"
8457 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8460 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8461 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8464 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8465 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8468 msgid "Confirm file overwrite"
8469 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8473 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8475 "Do you want to replace it?"
8477 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8479 "Želite li da je zamenite?"
8482 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8483 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8487 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8488 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8491 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8492 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8495 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8496 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8499 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8501 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8505 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8507 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8508 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8511 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8513 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8514 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8520 msgstr "Nova fascikla"
8523 msgid "Wine Control Panel"
8524 msgstr "Wine upravljački panel"
8527 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8529 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8533 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8534 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8537 msgid "Executable files (*.exe)"
8538 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8541 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8542 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8546 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8547 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8551 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8552 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8556 msgid "Confirm deletion"
8557 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8562 "A file already exists at the path %1.\n"
8564 "Do you want to replace it?"
8566 "Datoteka već postoji.\n"
8567 "Želite li da je zamenite?"
8572 "A folder already exists at the path %1.\n"
8574 "Do you want to replace it?"
8576 "Datoteka već postoji.\n"
8577 "Želite li da je zamenite?"
8581 msgid "Confirm overwrite"
8582 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8586 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8587 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8588 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8589 "any later version.\n"
8591 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8592 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8593 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8596 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8597 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8598 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8602 msgid "Wine License"
8603 msgstr "Wine licenca"
8609 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8614 msgid "Don't show me th&is message again"
8615 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8620 msgstr "%ld bajtova"
8624 msgctxt "time unit: hours"
8630 msgctxt "time unit: minutes"
8636 msgctxt "time unit: seconds"
8640 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8646 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8650 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8654 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8658 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8663 msgid "&Close\tAlt-F4"
8664 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8669 msgstr "&O Beležnici"
8673 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8674 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8677 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8686 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8694 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8701 msgid "Select Window"
8705 msgid "&More Windows..."
8706 msgstr "&Više prozora..."
8709 msgid "Paper Si&ze:"
8716 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8720 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8721 msgid "&Save this password (insecure)"
8722 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8725 msgid "Authentication Required"
8726 msgstr "Potvrda identiteta"
8733 msgid "Security Warning"
8737 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8742 msgid "Do you want to continue anyway?"
8743 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8746 msgid "LAN Connection"
8750 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8754 msgid "The date on the certificate is invalid."
8758 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8763 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8767 msgid "The specified command was carried out."
8771 msgid "Undefined external error."
8775 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8779 msgid "The driver was not enabled."
8784 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8789 msgid "The specified device handle is invalid."
8793 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8798 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8799 "increase available memory, and then try again."
8804 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8805 "which functions and messages the driver supports."
8809 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8813 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8817 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8822 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8823 "Capabilities function to determine the supported formats."
8826 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8828 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8829 "device, or wait until the data is finished playing."
8834 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8835 "header, and then try again."
8840 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8841 "and then try again."
8846 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8847 "header, and then try again."
8852 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8853 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8858 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8859 "transmitted, and then try again."
8864 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8865 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8870 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8871 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8875 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8879 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8883 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8888 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8889 "or contact the device manufacturer."
8893 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8898 "Not enough memory available for this task.\n"
8899 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8905 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8911 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8915 msgid "No command was specified."
8920 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8921 "size of the buffer."
8926 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8931 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8936 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8937 "manufacturer about obtaining a new driver."
8942 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8943 "manufacturer about obtaining a new driver."
8947 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8951 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8956 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8960 msgid "The device driver is not ready."
8964 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8969 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8974 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8979 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8980 "separately to determine which devices caused the error."
8984 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8988 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8992 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8997 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8998 "still connected to the network."
9003 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9004 "device name is spelled correctly."
9009 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9015 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9020 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9025 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9026 "parameter with each 'open' command."
9031 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9032 "Please supply one."
9037 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9038 "documentation for valid formats."
9043 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9048 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9053 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9054 "may be corrupt, or not in the correct format."
9058 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9062 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9066 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9070 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9074 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9079 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9080 "sequence, and then try again."
9085 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9086 "the device is closed, and then try again."
9091 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9092 "characters, followed by a period and an extension."
9097 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9102 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9103 "in Control Panel to install the device."
9108 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9109 "restarting your computer."
9114 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9115 "cannot change directories."
9120 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9125 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9129 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9134 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9139 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9140 "until a wave device is free, and then try again."
9145 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9146 "until the device is free, and then try again."
9151 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9152 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9157 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9158 "until the device is free, and then try again."
9162 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9166 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9171 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9172 "the Drivers option to install the wave device."
9177 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9183 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9184 "the Drivers option to install the wave device."
9189 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9195 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9196 "You can't use them together."
9201 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9207 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9208 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9213 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9214 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9219 msgid "An error occurred with the specified port."
9224 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9225 "these applications; then, try again."
9229 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9234 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9235 "Control Panel to install a MIDI driver."
9239 msgid "There is no display window."
9243 msgid "Could not create or use window."
9248 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9249 "check your disk or network connection."
9254 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9255 "are still connected to the network."
9259 msgid "Print to File"
9260 msgstr "Štampanje na datoteku"
9263 msgid "&Output File Name:"
9264 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9267 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9269 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9272 msgid "Unable to create the output file."
9273 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9280 msgid "Operations Error"
9281 msgstr "Greška u radnjama"
9284 msgid "Protocol Error"
9285 msgstr "Greška u protokolu"
9288 msgid "Time Limit Exceeded"
9289 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9292 msgid "Size Limit Exceeded"
9293 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9296 msgid "Compare False"
9300 msgid "Compare True"
9304 msgid "Authentication Method Not Supported"
9305 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9308 msgid "Strong Authentication Required"
9309 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9312 msgid "Referral (v2)"
9313 msgstr "Upućivač (v2)"
9320 msgid "Administration Limit Exceeded"
9321 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9324 msgid "Unavailable Critical Extension"
9325 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9328 msgid "Confidentiality Required"
9329 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9332 msgid "No Such Attribute"
9333 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9336 msgid "Undefined Type"
9337 msgstr "Neodređena vrsta"
9340 msgid "Inappropriate Matching"
9341 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9344 msgid "Constraint Violation"
9345 msgstr "Ograničenje kršenja"
9348 msgid "Attribute Or Value Exists"
9349 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9352 msgid "Invalid Syntax"
9353 msgstr "Neispravna sintaksa"
9356 msgid "No Such Object"
9357 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9360 msgid "Alias Problem"
9361 msgstr "Problem u pseudonimu"
9364 msgid "Invalid DN Syntax"
9365 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9372 msgid "Alias Dereference Problem"
9373 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9376 msgid "Inappropriate Authentication"
9377 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9380 msgid "Invalid Credentials"
9381 msgstr "Neispravni akreditivi"
9384 msgid "Insufficient Rights"
9385 msgstr "Nedovoljna prava"
9396 msgid "Unwilling To Perform"
9397 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9400 msgid "Loop Detected"
9401 msgstr "Pronađena je petlja"
9404 msgid "Sort Control Missing"
9405 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9408 msgid "Index range error"
9409 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9412 msgid "Naming Violation"
9413 msgstr "Kršenje imenovanja"
9416 msgid "Object Class Violation"
9417 msgstr "Kršenje klase objekata"
9420 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9421 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9424 msgid "Not allowed on RDN"
9425 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9428 msgid "Already Exists"
9429 msgstr "Već postoji"
9432 msgid "No Object Class Mods"
9433 msgstr "Neme klase objekata"
9436 msgid "Results Too Large"
9437 msgstr "Rezultati su preveliki"
9440 msgid "Affects Multiple DSAs"
9441 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9449 msgstr "Server trenutno ne radi"
9453 msgstr "Lokalna greška"
9456 msgid "Encoding Error"
9457 msgstr "Greška u kodiranju"
9460 msgid "Decoding Error"
9461 msgstr "Greška u dekodiranju"
9465 msgstr "Vreme isteka"
9468 msgid "Auth Unknown"
9469 msgstr "Nepoznat identitet"
9472 msgid "Filter Error"
9473 msgstr "Greška u filteru"
9476 msgid "User Cancelled"
9477 msgstr "Korisnik je otkazan"
9480 msgid "Parameter Error"
9481 msgstr "Greška u parametru"
9485 msgstr "Nema memorije"
9488 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9489 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9492 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9493 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9496 msgid "Specified control was not found in message"
9497 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9500 msgid "No result present in message"
9501 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9504 msgid "More results returned"
9505 msgstr "Više rezultata"
9508 msgid "Loop while handling referrals"
9509 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9512 msgid "Referral hop limit exceeded"
9513 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9515 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9517 "Not Yet Implemented\n"
9521 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9523 msgid "%1: File Not Found\n"
9524 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9528 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9531 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9536 " + Sets an attribute.\n"
9537 " - Clears an attribute.\n"
9538 " R Read-only file attribute.\n"
9539 " A Archive file attribute.\n"
9540 " S System file attribute.\n"
9541 " H Hidden file attribute.\n"
9542 " [drive:][path][filename]\n"
9543 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9544 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9545 " /D Processes folders as well.\n"
9556 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9561 msgid "&Without Titlebar"
9562 msgstr "&Bez naslovne palete"
9572 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9573 msgid "&Always on Top"
9574 msgstr "&Uvek na vrhu"
9578 msgid "&About Clock"
9579 msgstr "&O časovniku..."
9587 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9588 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9589 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9590 "called procedure.\n"
9592 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9593 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9598 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9599 "default directory.\n"
9603 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9607 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9611 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9615 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9619 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9623 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9627 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9632 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9634 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9635 "on the terminal device before they are executed.\n"
9637 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9638 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9639 "preceding it with an @ sign.\n"
9643 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9648 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9650 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9652 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9653 "not exist in wine's cmd.\n"
9658 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9661 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9662 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9663 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9664 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9665 "label terminates the batch file execution.\n"
9667 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9672 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9673 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9678 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9680 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9681 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9682 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9684 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9685 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9690 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9692 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9693 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9694 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9698 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9702 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9707 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9709 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9711 "below the item are moved as well.\n"
9713 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9718 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9720 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9721 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9722 "PATH command with the new value.\n"
9724 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9725 "variable, for example:\n"
9726 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9731 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9733 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9734 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9739 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9741 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9742 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9744 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9746 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9747 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9748 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9749 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9751 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9752 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9753 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9754 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9756 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9757 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9762 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9763 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9767 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9771 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9775 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9779 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9784 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9786 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9788 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9790 "SET <variable>=<value>\n"
9792 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9793 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9794 "have embedded spaces.\n"
9796 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9797 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9798 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9799 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9804 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9805 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9806 "if called from the command line.\n"
9810 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9814 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9819 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9820 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9825 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9827 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9828 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9829 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9831 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9835 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9839 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9844 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9845 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9850 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9852 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9853 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9854 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9855 "settings are restored.\n"
9860 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9861 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9866 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9872 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9874 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9876 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9877 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9878 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9879 "association, if any.\n"
9884 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9886 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9888 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9889 "currently defined.\n"
9890 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9892 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9893 "associated to the specified file type.\n"
9897 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9902 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9903 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9904 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9909 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9910 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9915 "CMD built-in commands are:\n"
9916 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9917 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9918 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9919 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9920 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9921 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9922 "COPY\t\tCopy file\n"
9923 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9924 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9925 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9926 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9927 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9928 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9929 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9930 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9931 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9932 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9933 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9934 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9935 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9936 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9937 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9938 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9939 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9940 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9941 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9942 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9943 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9944 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9945 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9946 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9947 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9948 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9949 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9951 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9955 msgid "Are you sure"
9958 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9963 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9969 msgid "File association missing for extension %1\n"
9973 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9978 msgid "Overwrite %1"
9979 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9986 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9990 msgid "Argument missing\n"
9994 msgid "Syntax error\n"
9999 msgid "No help available for %1\n"
10000 msgstr "Nedostupno; "
10003 msgid "Target to GOTO not found\n"
10008 msgid "Current Date is %1\n"
10009 msgstr "&Tekuća strana"
10012 msgid "Current Time is %1\n"
10016 msgid "Enter new date: "
10020 msgid "Enter new time: "
10024 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10027 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10029 msgid "Failed to open '%1'\n"
10030 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10033 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10036 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10047 msgid "Echo is %1\n"
10051 msgid "Verify is %1\n"
10055 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10059 msgid "Parameter error\n"
10064 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10069 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10073 msgid "PATH not found\n"
10077 msgid "Press any key to continue... "
10081 msgid "Wine Command Prompt"
10085 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10093 msgid "The input line is too long.\n"
10097 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10101 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10105 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10109 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10114 msgid "Wine Explorer"
10115 msgstr "Wine Internet Explorer"
10123 msgid "Usage: hostname\n"
10128 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10129 msgstr "Neispravna sintaksa"
10133 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10138 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10139 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10142 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10144 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10147 msgid "%1 adapter %2\n"
10155 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10156 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10160 msgstr "Naziv domaćina"
10164 msgstr "Vrsta čvora"
10168 msgstr "Emitovanje"
10171 msgid "Peer-to-peer"
10172 msgstr "Neposredna razmena"
10183 msgid "IP routing enabled"
10184 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10187 msgid "Physical address"
10188 msgstr "Fizička adresa"
10191 msgid "DHCP enabled"
10192 msgstr "DHCP je omogućen"
10195 msgid "Default gateway"
10196 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10200 "The syntax of this command is:\n"
10202 "NET command [arguments]\n"
10204 "NET command /HELP\n"
10206 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10211 "The syntax of this command is:\n"
10213 "NET START [service]\n"
10215 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10216 "'service' is the name of the service to start.\n"
10221 "The syntax of this command is:\n"
10223 "NET STOP service\n"
10225 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10229 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10233 msgid "Could not stop service %1\n"
10237 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10241 msgid "Could not get handle to service.\n"
10245 msgid "The %1 service is starting.\n"
10249 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10254 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10255 msgstr "Neispravni akreditivi"
10259 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10260 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10263 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10268 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10269 msgstr "Neispravni akreditivi"
10272 msgid "There are no entries in the list.\n"
10278 "Status Local Remote\n"
10279 "---------------------------------------------------------------\n"
10283 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10289 msgstr "Pauzirano; "
10293 msgid "Disconnected"
10294 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10298 msgid "A network error occurred"
10299 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10303 msgid "Connection is being made"
10308 msgid "Reconnecting"
10309 msgstr "Povezivanje na %s"
10312 msgid "The following services are running:\n"
10316 msgid "&New\tCtrl+N"
10317 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10319 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10320 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10321 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10323 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10324 msgid "&Save\tCtrl+S"
10325 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10327 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10328 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10329 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10331 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10332 msgid "Page Se&tup..."
10333 msgstr "Postavke &strane..."
10336 msgid "P&rinter Setup..."
10337 msgstr "Postavke &štampe..."
10339 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10343 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10345 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10348 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10349 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10350 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10352 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10353 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10354 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10356 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10357 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10358 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10360 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10361 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10362 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10364 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10366 msgid "&Delete\tDel"
10367 msgstr "&Izbriši\tDel"
10370 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10371 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10374 msgid "&Time/Date\tF5"
10375 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10378 msgid "&Wrap long lines"
10379 msgstr "&Prelomi duge linije"
10382 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10383 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10386 msgid "&Search next\tF3"
10387 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10389 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10390 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10391 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10393 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10395 msgid "&Contents\tF1"
10397 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10399 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10403 msgid "&About Notepad"
10404 msgstr "&O Beležnici"
10408 msgstr "Postavke strane"
10412 msgstr "&Zaglavlje:"
10416 msgstr "&Poglavlje:"
10419 msgid "&Margins (millimeters):"
10420 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10432 msgstr "Kodni raspored:"
10442 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10451 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10455 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10457 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10460 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10462 msgid "Information"
10464 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10466 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10471 msgstr "Neimenovano"
10474 msgid "Text files (*.txt)"
10475 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10479 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10480 "Please use a different editor."
10482 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
10483 "Koristite drugi uređivač teksta."
10488 "You did not enter any text.\n"
10489 "Please type something and try again."
10491 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
10492 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
10496 "File '%s' does not exist.\n"
10498 "Do you want to create a new file?"
10500 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10502 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10506 "File '%s' has been modified.\n"
10508 "Would you like to save the changes?"
10510 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10512 "Želite li da sačuvate izmene?"
10515 msgid "'%s' could not be found."
10516 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10520 "Not enough memory to complete this task.\n"
10521 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10523 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
10524 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
10527 msgid "Unicode (UTF-16)"
10528 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10531 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10532 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10536 msgid "Unicode (UTF-8)"
10537 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10543 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10544 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10545 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10546 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10550 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10551 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10552 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10553 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10554 "Želite li da nastavite?"
10558 msgid "&Bind to file..."
10559 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10562 msgid "&View TypeLib..."
10567 msgid "&System Configuration"
10569 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10571 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10575 msgid "&Run the Registry Editor"
10581 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10584 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10588 msgid "&In-process server"
10592 msgid "In-process &handler"
10597 msgid "&Local server"
10598 msgstr "Lokalna greška"
10602 msgid "&Remote server"
10603 msgstr "&Ukloni..."
10607 msgid "View &Type information"
10609 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10611 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10616 msgid "Create &Instance"
10617 msgstr "Napravi &vezu"
10620 msgid "Create Instance &On..."
10624 msgid "&Release Instance"
10628 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10632 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10636 msgid "&Expert mode"
10640 msgid "&Hidden component categories"
10643 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10647 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10648 msgid "&Status Bar"
10651 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10653 msgid "&Refresh\tF5"
10658 msgid "&About OleView"
10659 msgstr "&O Beležnici"
10663 msgid "&Save as..."
10664 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10667 msgid "&Group by type kind"
10671 msgid "Connect to another machine"
10675 msgid "&Machine name:"
10680 msgid "System Configuration"
10682 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10684 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10689 msgid "System Settings"
10690 msgstr "Postavke interneta"
10693 msgid "&Enable Distributed COM"
10697 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10702 "These settings change only registry values.\n"
10703 "They have no effect on Wine performance."
10708 msgid "Default Interface Viewer"
10709 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10714 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10722 msgid "&View Type Info"
10724 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10726 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10730 msgid "IPersist Interface Viewer"
10733 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10734 msgid "Class Name:"
10737 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10742 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10751 msgid "&GetSizeMax"
10754 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10760 msgid "ITypeLib viewer"
10764 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10769 msgid "version 1.0"
10773 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10777 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10781 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10785 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10789 msgid "Run the Wine registry editor"
10793 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10797 msgid "Create an instance of the selected object"
10801 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10805 msgid "Release the currently selected object instance"
10809 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10813 msgid "Display the viewer for the selected item"
10817 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10822 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10826 msgid "Show or hide the toolbar"
10830 msgid "Show or hide the status bar"
10834 msgid "Refresh all lists"
10838 msgid "Display program information, version number and copyright"
10842 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10846 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10850 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10854 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10859 msgid "ObjectClasses"
10860 msgstr "Neme klase objekata"
10863 msgid "Grouped by Component Category"
10868 msgid "OLE 1.0 Objects"
10869 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10872 msgid "COM Library Objects"
10877 msgid "All Objects"
10878 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10882 msgid "Application IDs"
10886 msgid "Type Libraries"
10902 msgid "Implementation"
10911 msgid "CoGetClassObject failed."
10916 msgid "Unknown error"
10917 msgstr "Nepoznat izvor"
10922 msgstr "%ld bajtova"
10925 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10929 msgid "Inherited Interfaces"
10933 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10938 msgid "Close window"
10942 msgid "Group typeinfos by kind"
10950 msgid "O&pen\tEnter"
10953 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10954 msgid "&Move...\tF7"
10957 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10959 msgid "&Copy...\tF8"
10964 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10968 msgid "&Execute..."
10973 msgid "E&xit Windows"
10976 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10981 msgid "&Arrange automatically"
10985 msgid "&Minimize on run"
10988 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10989 msgid "&Save settings on exit"
10992 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10997 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11001 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11005 msgid "&Arrange Icons"
11010 msgid "&About Program Manager"
11011 msgstr "&O Beležnici"
11015 msgid "Program &group"
11025 msgid "Move Program"
11026 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11030 msgid "Move program:"
11031 msgstr "Čekanje programa"
11033 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11034 msgid "From group:"
11037 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11043 msgid "Copy Program"
11048 msgid "Copy program:"
11049 msgstr "Čekanje programa"
11053 msgid "Program Group Attributes"
11054 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11057 msgid "&Group file:"
11062 msgid "Program Attributes"
11065 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11067 msgid "&Command line:"
11068 msgstr "Neispravna sintaksa"
11071 msgid "&Working directory:"
11075 msgid "&Key combination:"
11078 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11079 msgid "&Minimize at launch"
11084 msgid "Change &icon..."
11085 msgstr "Poređaj &ikonice"
11089 msgid "Change Icon"
11090 msgstr "Poređaj &ikonice"
11098 msgid "Current &icon:"
11102 msgid "Execute Program"
11106 msgid "Program Manager"
11110 msgid "Delete group `%s'?"
11114 msgid "Delete program `%s'?"
11117 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11118 msgid "Not implemented"
11119 msgstr "Nije jos u programu"
11122 msgid "Error reading `%s'."
11126 msgid "Error writing `%s'."
11131 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11132 "Should it be tried further on?"
11137 msgid "Help not available."
11138 msgstr "Nedostupno"
11141 msgid "Unknown feature in %s"
11145 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11149 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11157 msgid "Libraries (*.dll)"
11165 msgid "Icons (*.ico)"
11170 "The syntax of this command is:\n"
11172 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11178 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11183 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11187 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11191 msgid "The operation completed successfully\n"
11195 msgid "Error: Invalid key name\n"
11199 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11201 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11204 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11209 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11217 msgid "&Import Registry File..."
11221 msgid "&Export Registry File..."
11224 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11228 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11229 msgid "&String Value"
11232 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11233 msgid "&Binary Value"
11236 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11237 msgid "&DWORD Value"
11240 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11241 msgid "&Multi String Value"
11244 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11245 msgid "&Expandable String Value"
11248 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11250 msgid "&Rename\tF2"
11251 msgstr "Pr&eimenuj"
11253 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11254 msgid "&Copy Key Name"
11257 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11259 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11260 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11263 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11268 msgid "Status &Bar"
11269 msgstr "linija stanja"
11271 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11277 msgid "&Remove Favorite..."
11278 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11281 msgid "&About Registry Editor"
11285 msgid "Modify Binary Data..."
11290 msgid "Export registry"
11291 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11294 msgid "S&elected branch:"
11311 msgid "Value names"
11312 msgstr "Sačuvane igre"
11316 msgid "Value content"
11320 msgid "Whole string only"
11325 msgid "Add Favorite"
11328 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11332 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11339 msgid "Remove Favorite"
11340 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11344 msgid "Edit String"
11346 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11348 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11351 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11353 msgid "Value name:"
11356 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11357 msgid "Value data:"
11369 msgid "Hexadecimal"
11378 msgid "Edit Binary"
11380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11382 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11386 msgid "Edit Multi String"
11390 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11394 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11398 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11402 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11407 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11411 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11419 msgid "Registry Editor"
11423 msgid "Import Registry File"
11427 msgid "Export Registry File"
11432 msgid "Registry files (*.reg)"
11433 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11436 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11443 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11445 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11449 msgid "(value not set)"
11453 msgid "(cannot display value)"
11458 msgid "(unknown %d)"
11462 msgid "Quits the registry editor"
11467 msgid "Adds keys to the favorites list"
11468 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11471 msgid "Removes keys from the favorites list"
11475 msgid "Shows or hides the status bar"
11479 msgid "Change position of split between two panes"
11484 msgid "Refreshes the window"
11488 msgid "Deletes the selection"
11492 msgid "Renames the selection"
11496 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11500 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11504 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11508 msgid "Modifies the value's data"
11512 msgid "Adds a new key"
11516 msgid "Adds a new string value"
11520 msgid "Adds a new binary value"
11524 msgid "Adds a new double word value"
11528 msgid "Imports a text file into the registry"
11532 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11536 msgid "Prints all or part of the registry"
11540 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11544 msgid "Can't query value '%s'"
11548 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11552 msgid "Value is too big (%u)"
11557 msgid "Confirm Value Delete"
11558 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11562 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11563 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11567 msgid "Search string '%s' not found"
11568 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11572 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11573 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11576 msgid "New Key #%d"
11580 msgid "New Value #%d"
11584 msgid "Can't query key '%s'"
11588 msgid "Adds a new multi string value"
11592 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11597 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11598 "with that suffix.\n"
11600 "start [options] program_filename [...]\n"
11601 "start [options] document_filename\n"
11604 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11605 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11606 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11607 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11609 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11610 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11611 "/L Show end-user license.\n"
11612 "/? Display this help and exit.\n"
11614 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11615 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11616 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11617 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11622 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11623 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11624 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11625 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11626 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11628 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11629 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11630 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11631 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11633 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11634 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11635 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11637 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11642 "Application could not be started, or no application associated with the "
11643 "specified file.\n"
11644 "ShellExecuteEx failed"
11648 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11652 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11657 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11659 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11663 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11665 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11668 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11673 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11675 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11678 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11682 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11687 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11691 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11695 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11699 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11703 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11707 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11711 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11714 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11715 msgid "&New Task (Run...)"
11719 msgid "E&xit Task Manager"
11723 msgid "&Minimize On Use"
11727 msgid "&Hide When Minimized"
11730 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11731 msgid "&Show 16-bit tasks"
11736 msgid "&Refresh Now"
11740 msgid "&Update Speed"
11743 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11747 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11751 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11759 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11760 msgid "&Select Columns..."
11763 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11764 msgid "&CPU History"
11767 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11768 msgid "&One Graph, All CPUs"
11771 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11772 msgid "One Graph &Per CPU"
11775 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11776 msgid "&Show Kernel Times"
11779 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11780 msgid "Tile &Horizontally"
11783 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11784 msgid "Tile &Vertically"
11787 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11791 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11795 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11796 msgid "&Bring To Front"
11801 msgid "&About Task Manager"
11802 msgstr "&O Beležnici"
11804 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11808 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11814 msgid "&Go To Process"
11815 msgstr "Pređi na &fotografije"
11817 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11818 msgid "&End Process"
11822 msgid "End Process &Tree"
11825 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11828 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11831 msgid "Set &Priority"
11840 msgid "&Above Normal"
11845 msgid "&Below Normal"
11849 msgid "Set &Affinity..."
11853 msgid "Edit Debug &Channels..."
11856 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11857 msgid "Task Manager"
11861 msgid "&New Task..."
11865 msgid "&Show processes from all users"
11881 msgid "Commit Charge (K)"
11885 msgid "Physical Memory (K)"
11889 msgid "Kernel Memory (K)"
11892 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11896 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11900 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11904 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11918 msgid "System Cache"
11919 msgstr "Sistemska putanja"
11931 msgid "CPU Usage History"
11936 msgid "Memory Usage History"
11937 msgstr "Nadgledanje memorije"
11939 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11940 msgid "Debug Channels"
11945 msgid "Processor Affinity"
11946 msgstr "Obrađivanje; "
11950 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11951 "allowed to execute on."
12084 msgid "Select Columns"
12089 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12094 msgid "&Image Name"
12098 msgid "&PID (Process Identifier)"
12111 msgid "&Memory Usage"
12112 msgstr "Nadgledanje memorije"
12115 msgid "Memory Usage &Delta"
12119 msgid "Pea&k Memory Usage"
12124 msgid "Page &Faults"
12129 msgid "&USER Objects"
12130 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12132 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12136 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12137 msgid "I/O Read Bytes"
12141 msgid "&Session ID"
12147 msgstr "Naziv domaćina"
12151 msgid "Page F&aults Delta"
12155 msgid "&Virtual Memory Size"
12160 msgid "Pa&ged Pool"
12165 msgid "N&on-paged Pool"
12169 msgid "Base P&riority"
12173 msgid "&Handle Count"
12177 msgid "&Thread Count"
12180 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12181 msgid "GDI Objects"
12184 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12188 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12189 msgid "I/O Write Bytes"
12192 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12197 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12198 msgid "I/O Other Bytes"
12202 msgid "Create New Task"
12206 msgid "Runs a new program"
12210 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12214 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12218 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12222 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12226 msgid "Displays tasks by using large icons"
12230 msgid "Displays tasks by using small icons"
12234 msgid "Displays information about each task"
12238 msgid "Updates the display twice per second"
12242 msgid "Updates the display every two seconds"
12246 msgid "Updates the display every four seconds"
12250 msgid "Does not automatically update"
12254 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12258 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12262 msgid "Minimizes the windows"
12266 msgid "Maximizes the windows"
12270 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12274 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12278 msgid "Displays Task Manager help topics"
12282 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12286 msgid "Exits the Task Manager application"
12290 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12294 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12298 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12302 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12306 msgid "Each CPU has its own history graph"
12310 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12314 msgid "Tells the selected tasks to close"
12318 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12322 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12326 msgid "Removes the process from the system"
12330 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12334 msgid "Attaches the debugger to this process"
12338 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12342 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12346 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12350 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12354 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12358 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12362 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12366 msgid "Controls Debug Channels"
12371 msgid "Performance"
12372 msgstr "Merač performansi"
12375 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12379 msgid "Processes: %d"
12383 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12412 msgid "Peak Mem Usage"
12417 msgid "Page Faults"
12422 msgid "USER Objects"
12423 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12432 msgstr "Naziv domaćina"
12456 msgid "Task Manager Warning"
12461 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12462 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12463 "sure you want to change the priority class?"
12467 msgid "Unable to Change Priority"
12472 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12473 "results including loss of data and system instability. The\n"
12474 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12475 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12476 "terminate the process?"
12480 msgid "Unable to Terminate Process"
12485 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12486 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12490 msgid "Unable to Debug Process"
12494 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12499 msgid "Invalid Option"
12500 msgstr "Neispravna sintaksa"
12503 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12507 msgid "System Idle Process"
12511 msgid "Not Responding"
12537 msgstr "Prateće oznake"
12539 #: uninstaller.rc:26
12540 msgid "Wine Application Uninstaller"
12541 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12543 #: uninstaller.rc:27
12545 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12547 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12549 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12550 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12551 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12558 msgid "&Scale to Window"
12568 msgstr "Desna ivica"
12571 msgid "Regular Metafile Viewer"
12575 msgid "Waiting for Program"
12576 msgstr "Čekanje programa"
12579 msgid "Terminate Process"
12580 msgstr "Okončaj proces"
12584 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12587 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12589 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12592 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12599 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12600 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12604 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12605 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12606 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12607 "option) any later version."
12609 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12610 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12611 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12612 "option) any later version."
12615 msgid " Windows Registration Information "
12616 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12623 msgid "Organi&zation:"
12624 msgstr "Organi&zacija:"
12627 msgid " Application Settings "
12628 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12632 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12633 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12634 "or per-application settings in those tabs as well."
12636 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12637 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12638 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12641 msgid "&Add application..."
12642 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12645 msgid "&Remove application"
12646 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12649 msgid "&Windows Version:"
12650 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12653 msgid " Window Settings "
12654 msgstr " Podešavanje prozora "
12657 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12658 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12661 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12662 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12665 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12666 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12669 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12670 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12673 msgid "Desktop &size:"
12674 msgstr "Desktop &veličina:"
12678 msgstr " Direct3D "
12681 msgid "&Vertex Shader Support: "
12682 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
12685 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12686 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
12689 msgid " Screen &Resolution "
12690 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12693 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12694 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12697 msgid " DLL Overrides "
12698 msgstr " DLL Podešavanja "
12702 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12703 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12706 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12707 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12710 msgid "&New override for library:"
12711 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12713 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12718 msgid "Existing &overrides:"
12719 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12723 msgstr "&Izmeni..."
12726 msgid "Edit Override"
12727 msgstr "Izmeni podešavanje"
12730 msgid " Load Order "
12731 msgstr " Redosled učitavanja "
12734 msgid "&Builtin (Wine)"
12735 msgstr "&Builtin (Wine)"
12738 msgid "&Native (Windows)"
12739 msgstr "&Native (Windows)"
12742 msgid "Bui<in then Native"
12743 msgstr "Bui<in pa Native"
12746 msgid "Nati&ve then Builtin"
12747 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12754 msgid "Select Drive Letter"
12755 msgstr "Izaberi slovo diska"
12758 msgid " Drive &mappings "
12759 msgstr " Disk &podešavanja "
12763 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12766 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12774 msgid "Auto&detect"
12775 msgstr "Auto&matski..."
12781 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12782 msgid "Show &Advanced"
12783 msgstr "Pokaži &Napredno"
12799 msgstr "S&erijski:"
12802 msgid "Show &dot files"
12803 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12806 msgid " Driver Diagnostics "
12807 msgstr " Driver Diagnostics "
12811 msgstr " Defaults "
12814 msgid "Output device:"
12815 msgstr "Output device:"
12818 msgid "Voice output device:"
12819 msgstr "Voice output device:"
12822 msgid "Input device:"
12823 msgstr "Input device:"
12826 msgid "Voice input device:"
12827 msgstr "Voice input device:"
12830 msgid "&Test Sound"
12831 msgstr "&Probaj zvuk"
12834 msgid " Appearance "
12842 msgid "&Install theme..."
12843 msgstr "&Instaliraj teme..."
12855 msgstr " Fol&deri "
12871 msgid "Select the Unix target directory, please."
12872 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12875 msgid "Hide &Advanced"
12876 msgstr "Sakrij &Napredno"
12880 msgstr "(Bez teme)"
12887 msgid "Desktop Integration"
12888 msgstr "Desktop integracija"
12899 msgid "Wine configuration"
12900 msgstr "Wine konfiguracija"
12903 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12904 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12907 msgid "Select a theme file"
12908 msgstr "Izaberite temu"
12916 msgstr "Linkovi do"
12919 msgid "Wine configuration for %s"
12920 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12923 msgid "Selected driver: %s"
12930 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12932 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12936 msgid "Audio test failed!"
12941 msgid "(System default)"
12942 msgstr "Sistemska putanja"
12946 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12947 "Are you sure you want to do this?"
12949 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12950 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12953 msgid "Warning: system library"
12954 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12965 msgid "native, builtin"
12966 msgstr "native, builtin"
12969 msgid "builtin, native"
12970 msgstr "builtin, native"
12977 msgid "Default Settings"
12978 msgstr "Osnovno podešavanje"
12982 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12983 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12986 msgid "Use global settings"
12987 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12990 msgid "Select an executable file"
12991 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12999 msgctxt "vertex shader mode"
13002 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13004 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13009 msgid "Autodetect..."
13010 msgstr "Automatski"
13013 msgid "Local hard disk"
13014 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13017 msgid "Network share"
13018 msgstr "Mrežno deljenje"
13021 msgid "Floppy disk"
13022 msgstr "Floppy disketa"
13031 "You cannot add any more drives.\n"
13033 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13035 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13037 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13040 msgid "System drive"
13041 msgstr "Sistemski drajv"
13045 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13047 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13048 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13050 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13052 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13053 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13057 msgctxt "Drive letter"
13062 msgid "Drive Mapping"
13067 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13069 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13071 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13073 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13076 msgid "Controls Background"
13077 msgstr "Kontrole pozadine"
13080 msgid "Controls Text"
13081 msgstr "Kontrole teksta"
13084 msgid "Menu Background"
13085 msgstr "Pozadina menija"
13089 msgstr "Tekst menija"
13096 msgid "Selection Background"
13097 msgstr "Odabir pozadine"
13100 msgid "Selection Text"
13101 msgstr "Odabir teksta"
13104 msgid "ToolTip Background"
13105 msgstr "ToolTip pozadina"
13108 msgid "ToolTip Text"
13109 msgstr "ToolTip Text"
13112 msgid "Window Background"
13113 msgstr "Pozadina prozora"
13116 msgid "Window Text"
13117 msgstr "Text Prozora"
13120 msgid "Active Title Bar"
13121 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13124 msgid "Active Title Text"
13125 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13128 msgid "Inactive Title Bar"
13129 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13132 msgid "Inactive Title Text"
13133 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13136 msgid "Message Box Text"
13137 msgstr "Poruka Box Text"
13140 msgid "Application Workspace"
13141 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13144 msgid "Window Frame"
13145 msgstr "Ram prozora"
13148 msgid "Active Border"
13149 msgstr "Aktivna ivica"
13152 msgid "Inactive Border"
13153 msgstr "Neaktivna ivica"
13156 msgid "Controls Shadow"
13157 msgstr "Kontrola senke"
13164 msgid "Controls Highlight"
13165 msgstr "Kontrola odabranog"
13168 msgid "Controls Dark Shadow"
13169 msgstr "Kontrola mracne senke"
13172 msgid "Controls Light"
13173 msgstr "Kontrola svetla"
13176 msgid "Controls Alternate Background"
13177 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13180 msgid "Hot Tracked Item"
13184 msgid "Active Title Bar Gradient"
13185 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13188 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13189 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13192 msgid "Menu Highlight"
13193 msgstr "Meni osvetljenog"
13199 #: wineconsole.rc:57
13204 #: wineconsole.rc:60
13205 msgid "Cursor size"
13208 #: wineconsole.rc:61
13213 #: wineconsole.rc:62
13217 #: wineconsole.rc:63
13222 #: wineconsole.rc:65
13225 msgstr "Dodaj kontrolu"
13227 #: wineconsole.rc:66
13230 msgstr "iskačući meni"
13232 #: wineconsole.rc:67
13235 msgstr "Dodaj kontrolu"
13237 #: wineconsole.rc:68
13241 #: wineconsole.rc:69
13245 #: wineconsole.rc:70
13250 #: wineconsole.rc:72
13251 msgid "Command history"
13254 #: wineconsole.rc:73
13255 msgid "&Number of recalled commands :"
13258 #: wineconsole.rc:76
13260 msgid "&Remove doubles"
13261 msgstr "&Ukloni..."
13263 #: wineconsole.rc:81
13268 #: wineconsole.rc:84
13273 #: wineconsole.rc:86
13278 #: wineconsole.rc:97
13280 msgid " Configuration "
13281 msgstr "Greška u radnjama"
13283 #: wineconsole.rc:100
13284 msgid "Buffer zone"
13287 #: wineconsole.rc:101
13291 #: wineconsole.rc:104
13296 #: wineconsole.rc:108
13298 msgid "Window size"
13299 msgstr "Text Prozora"
13301 #: wineconsole.rc:109
13305 #: wineconsole.rc:112
13310 #: wineconsole.rc:116
13312 msgid "End of program"
13313 msgstr "Čekanje programa"
13315 #: wineconsole.rc:117
13317 msgid "&Close console"
13320 #: wineconsole.rc:119
13324 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13329 #: wineconsole.rc:125
13331 msgid "Console parameters"
13333 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13335 #: wineconsole.rc:128
13336 msgid "Retain these settings for later sessions"
13339 #: wineconsole.rc:129
13340 msgid "Modify only current session"
13343 #: wineconsole.rc:26
13345 msgid "Set &Defaults"
13346 msgstr "Podrazumevano"
13348 #: wineconsole.rc:28
13352 #: wineconsole.rc:31
13354 msgid "&Select all"
13355 msgstr "Izaberi &sve"
13357 #: wineconsole.rc:32
13360 msgstr "Pomeri nagore"
13362 #: wineconsole.rc:33
13367 #: wineconsole.rc:36
13368 msgid "Setup - Default settings"
13371 #: wineconsole.rc:37
13372 msgid "Setup - Current settings"
13375 #: wineconsole.rc:38
13377 msgid "Configuration error"
13378 msgstr "Greška u radnjama"
13380 #: wineconsole.rc:39
13381 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13384 #: wineconsole.rc:34
13385 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13388 #: wineconsole.rc:35
13389 msgid "This is a test"
13392 #: wineconsole.rc:41
13393 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13396 #: wineconsole.rc:42
13397 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13400 #: wineconsole.rc:43
13401 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13404 #: wineconsole.rc:44
13405 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13408 #: wineconsole.rc:45
13410 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13411 "The command is invalid.\n"
13414 #: wineconsole.rc:47
13418 " wineconsole [options] <command>\n"
13423 #: wineconsole.rc:49
13425 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13427 " try to setup the current terminal as a Wine "
13431 #: wineconsole.rc:50
13432 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13435 #: wineconsole.rc:51
13439 " wineconsole cmd\n"
13440 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13445 msgid "Program Error"
13446 msgstr "Programska greška"
13450 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13451 "sorry for the inconvenience."
13453 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13454 "se zbog neprijatnosti."
13459 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13460 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13461 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13463 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13464 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13466 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13467 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13469 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13470 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13473 msgid "Wine program crash"
13474 msgstr "Pad Wine programa"
13477 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13478 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13481 msgid "(unidentified)"
13482 msgstr "(neidentifikovano)"
13486 msgid "&Open\tEnter"
13492 msgstr "&Pribeleži..."
13496 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13504 msgid "Cr&eate Directory..."
13507 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13509 msgid "E&xit\tAlt+X"
13517 msgid "Connect &Network Drive..."
13521 msgid "&Disconnect Network Drive"
13529 msgid "&All File Details"
13533 msgid "&Sort by Name"
13537 msgid "Sort &by Type"
13541 msgid "Sort by Si&ze"
13545 msgid "Sort by &Date"
13550 msgid "Filter by&..."
13551 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13558 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13563 msgid "New &Window"
13564 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13567 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13572 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13573 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13577 msgid "&About Wine File Manager"
13578 msgstr "&O Beležnici"
13582 msgid "Select destination"
13583 msgstr "Izaberi &sve"
13587 msgid "By File Type"
13594 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13596 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13600 msgid "&Directories"
13614 msgid "&Other files"
13618 msgid "Show Hidden/&System Files"
13623 msgid "&File Name:"
13627 msgid "Full &Path:"
13631 msgid "Last Change:"
13636 msgid "Cop&yright:"
13655 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13659 msgid "&Compressed"
13664 msgid "&Version Information"
13666 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13668 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13672 msgid "Applying font settings"
13676 msgid "Error while selecting new font."
13680 msgid "Wine File Manager"
13697 msgid "Not yet implemented"
13698 msgstr "Nije jos u programu"
13716 msgid "Index/Inode"
13720 msgid "%1 of %2 free"
13724 msgctxt "unit kilobyte"
13729 msgctxt "unit megabyte"
13734 msgctxt "unit gigabyte"
13747 msgid "Question &Marks"
13768 msgid "&Fastest Times"
13773 msgid "&About WineMine"
13774 msgstr "&O Beležnici"
13776 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13777 msgid "Fastest Times"
13787 msgstr "Pokaži &Napredno"
13795 msgid "Congratulations!"
13796 msgstr "Ograničenje kršenja"
13799 msgid "Please enter your name"
13804 msgid "Custom Game"
13829 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13833 msgid "Printer &setup..."
13834 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13837 msgid "&Annotate..."
13838 msgstr "&Pribeleži..."
13846 msgstr "&Odredi..."
13852 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13856 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13860 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13866 msgid "&Help on help\tF1"
13867 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13870 msgid "Always on &top"
13871 msgstr "Uvek na &vrhu"
13874 msgid "&About Wine Help"
13878 msgid "Annotation..."
13879 msgstr "Beleške..."
13894 msgid "Not implemented yet"
13895 msgstr "Not implemented yet"
13899 msgstr "Wine Pomoć"
13902 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13903 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13914 msgid "Help files (*.hlp)"
13915 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13918 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13919 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13922 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13923 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13926 msgid "Help topics: "
13927 msgstr "Teme pomoći: "
13931 msgid "&New...\tCtrl+N"
13932 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13936 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13937 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13940 msgid "&Clear\tDEL"
13945 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13946 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13949 msgid "Find &next\tF3"
13966 msgid "Selection &info"
13967 msgstr "Izaberi &sve"
13970 msgid "Character &format"
13974 msgid "&Def. char format"
13978 msgid "Paragrap&h format"
13985 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13989 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13993 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14002 msgid "&Date and time..."
14010 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14011 msgid "&Bullet points"
14014 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14016 msgid "&Paragraph..."
14017 msgstr "&Pretraži..."
14022 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14026 msgid "Backgroun&d"
14027 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14031 msgid "&System\tCtrl+1"
14032 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14036 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14037 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14041 msgid "&About Wine Wordpad"
14050 msgid "Date and time"
14051 msgstr "Datum brisanja"
14055 msgid "Available formats"
14060 msgid "New document type"
14065 msgid "Paragraph format"
14066 msgstr "&Pretraži..."
14070 msgid "Indentation"
14071 msgstr "Beleške..."
14073 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14076 msgstr "Leva ivica"
14078 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14081 msgstr "Desna ivica"
14094 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14102 msgid "Remove al&l"
14103 msgstr "&Ukloni..."
14107 msgid "Line wrapping"
14112 msgid "&No line wrapping"
14116 msgid "Wrap text by the &window border"
14120 msgid "Wrap text by the &margin"
14130 msgid "All documents (*.*)"
14132 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14133 "Sve datoteke (*.*)\n"
14134 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14135 "Svi fajlovi (*.*)"
14139 msgid "Text documents (*.txt)"
14140 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14143 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14147 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14151 msgid "Rich text document"
14155 msgid "Text document"
14159 msgid "Unicode text document"
14164 msgid "Printer files (*.prn)"
14165 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14184 msgid "Previous page"
14216 msgctxt "unit: centimeter"
14222 msgctxt "unit: inch"
14231 msgctxt "unit: point"
14240 msgid "Save changes to '%s'?"
14244 msgid "Finished searching the document."
14248 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14253 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14254 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14258 msgid "Invalid number format"
14262 msgid "OLE storage documents are not supported"
14266 msgid "Could not save the file."
14270 msgid "You do not have access to save the file."
14274 msgid "Could not open the file."
14278 msgid "You do not have access to open the file."
14283 msgid "Printing not implemented"
14284 msgstr "Nije jos u programu"
14287 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14291 msgid "Starting Wordpad failed"
14292 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14295 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14296 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14300 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14301 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14304 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14305 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14309 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14310 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14314 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14315 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14320 "Is '%1' a filename or directory\n"
14322 "(F - File, D - Directory)\n"
14324 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14326 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14330 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14331 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14335 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14336 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14340 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14341 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14345 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14346 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14354 msgctxt "Directory key"
14361 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14364 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14365 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14369 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14371 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14372 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14373 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14374 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14375 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14376 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14377 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14378 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14379 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14380 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14381 "[/N] Copy using short names.\n"
14382 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14383 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14384 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14385 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14386 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14387 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14388 "\tarchive attribute.\n"
14389 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14390 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14391 "\t\tthan source.\n"
14394 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14397 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14398 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14402 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14404 "\tviše datoteka\n"
14405 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14406 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14407 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14408 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14409 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14410 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14411 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14412 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14413 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14414 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14415 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14416 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14417 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14418 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14419 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14420 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14421 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14422 "\tosobine arhive\n"
14423 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14424 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"