dwrite/tests: Use empty text in line metrics test.
[wine.git] / po / bg.po
blob7e75481e81805b3dd06b88e580902066b1fb8cf5
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98
66 #: wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117
67 #: oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142
68 #: progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:296
69 #: regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349 regedit.rc:362
70 #: taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
148 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
149 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
150 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
151 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
152 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52
153 #: wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175
154 #: progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181
155 #: progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321
156 #: regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518
157 #: wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136
158 #: winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96
159 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
180 "\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr ""
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Приложения"
198 #: appwiz.rc:35
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr ""
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
208 #: appwiz.rc:36
209 msgid "Not specified"
210 msgstr ""
212 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 msgid "Name"
214 msgstr "Име"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr ""
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr ""
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr ""
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr ""
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
237 #: appwiz.rc:46
238 #, fuzzy
239 msgid "&Modify/Remove"
240 msgstr "&Промени"
242 #: appwiz.rc:51
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
246 #: appwiz.rc:52
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
250 #: appwiz.rc:53
251 msgid ""
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
253 "file."
254 msgstr ""
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "Compress options"
258 msgstr ""
260 #: avifil32.rc:45
261 msgid "&Choose a stream:"
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
265 msgid "&Options..."
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:49
269 msgid "&Interleave every"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
273 msgid "frames"
274 msgstr ""
276 #: avifil32.rc:52
277 #, fuzzy
278 msgid "Current format:"
279 msgstr "&Печат"
281 #: avifil32.rc:30
282 msgid "Waveform: %s"
283 msgstr ""
285 #: avifil32.rc:31
286 msgid "Waveform"
287 msgstr ""
289 #: avifil32.rc:32
290 msgid "All multimedia files"
291 msgstr ""
293 #: avifil32.rc:34
294 msgid "video"
295 msgstr ""
297 #: avifil32.rc:35
298 msgid "audio"
299 msgstr ""
301 #: avifil32.rc:36
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
303 msgstr ""
305 #: avifil32.rc:37
306 msgid "uncompressed"
307 msgstr ""
309 #: browseui.rc:28
310 msgid "Canceling..."
311 msgstr "Инсталиране..."
313 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
317 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
318 msgid "&Apply"
319 msgstr "&Потвърди"
321 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
322 msgid "Help"
323 msgstr "Помощ"
325 #: comctl32.rc:75
326 msgid "Wizard"
327 msgstr ""
329 #: comctl32.rc:78
330 msgid "< &Back"
331 msgstr "< На&зад"
333 #: comctl32.rc:79
334 msgid "&Next >"
335 msgstr "На&пред >"
337 #: comctl32.rc:80
338 msgid "Finish"
339 msgstr "Приключи"
341 #: comctl32.rc:91
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
345 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
346 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
347 msgid "&Close"
348 msgstr "&Затвори"
350 #: comctl32.rc:95
351 msgid "R&eset"
352 msgstr "&Възстанови"
354 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
355 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
356 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
357 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
358 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
359 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
360 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
361 msgid "&Help"
362 msgstr "&Помощ"
364 #: comctl32.rc:97
365 msgid "Move &Up"
366 msgstr "Премести на&горе"
368 #: comctl32.rc:98
369 msgid "Move &Down"
370 msgstr "Премести на&долу"
372 #: comctl32.rc:99
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
376 #: comctl32.rc:101
377 msgid "&Add ->"
378 msgstr "До&бави ->"
380 #: comctl32.rc:102
381 msgid "<- &Remove"
382 msgstr "<- Пре&махни"
384 #: comctl32.rc:103
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
388 #: comctl32.rc:42
389 msgid "Separator"
390 msgstr "Разделител"
392 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
393 #, fuzzy
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "Нищо"
398 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
399 msgid "&Yes"
400 msgstr "&Да"
402 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
403 msgid "&No"
404 msgstr "&Не"
406 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
407 msgid "&Retry"
408 msgstr "От&ново"
410 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
411 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
412 msgid "Close"
413 msgstr "Затвори"
415 #: comctl32.rc:36
416 msgid "Today:"
417 msgstr "Днес:"
419 #: comctl32.rc:37
420 msgid "Go to today"
421 msgstr "Иди на днес"
423 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
424 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
425 msgid "Open"
426 msgstr "Отвори"
428 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
429 msgid "File &Name:"
430 msgstr "&Име на файл:"
432 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
433 msgid "&Directories:"
434 msgstr "&Директории:"
436 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
437 msgid "List Files of &Type:"
438 msgstr "&Тип файлове:"
440 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
441 msgid "Dri&ves:"
442 msgstr "&Устройства:"
444 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
445 msgid "&Read Only"
446 msgstr "Само за &четене"
448 #: comdlg32.rc:179
449 msgid "Save As..."
450 msgstr "Съхрани като..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
453 msgid "Save As"
454 msgstr "Съхрани като"
456 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
457 #: wordpad.rc:173
458 msgid "Print"
459 msgstr "Печат"
461 #: comdlg32.rc:204
462 msgid "Printer:"
463 msgstr "Принтер:"
465 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
466 msgid "Print range"
467 msgstr "Разпечатай"
469 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
470 msgid "&All"
471 msgstr "&Всичко"
473 #: comdlg32.rc:208
474 msgid "S&election"
475 msgstr "&Избраното"
477 #: comdlg32.rc:209
478 msgid "&Pages"
479 msgstr "&Страници"
481 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
482 msgid "&Setup"
483 msgstr "&Настройки"
485 #: comdlg32.rc:213
486 msgid "&From:"
487 msgstr "&От:"
489 #: comdlg32.rc:214
490 msgid "&To:"
491 msgstr "&До:"
493 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
494 msgid "Print &Quality:"
495 msgstr "&Качество:"
497 #: comdlg32.rc:217
498 msgid "Print to Fi&le"
499 msgstr "Печат във &файл"
501 #: comdlg32.rc:218
502 msgid "Condensed"
503 msgstr "Сгъстено"
505 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
506 msgid "Print Setup"
507 msgstr "Настройки на печатането"
509 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
510 msgid "Printer"
511 msgstr "Принтер"
513 #: comdlg32.rc:228
514 msgid "&Default Printer"
515 msgstr "Принтер по под&разбиране"
517 #: comdlg32.rc:229
518 msgid "[none]"
519 msgstr "[няма]"
521 #: comdlg32.rc:230
522 msgid "Specific &Printer"
523 msgstr "Друг &принтер"
525 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
526 msgid "Orientation"
527 msgstr "Ориентация"
529 #: comdlg32.rc:236
530 msgid "Po&rtrait"
531 msgstr "Пор&трет"
533 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
534 msgid "&Landscape"
535 msgstr "Пейза&ж"
537 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
538 msgid "Paper"
539 msgstr "Хартия"
541 #: comdlg32.rc:241
542 msgid "Si&ze"
543 msgstr "Раз&мер"
545 #: comdlg32.rc:242
546 msgid "&Source"
547 msgstr "&Източник"
549 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
550 msgid "Font"
551 msgstr "Шрифт"
553 #: comdlg32.rc:253
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&Шрифт:"
557 #: comdlg32.rc:256
558 msgid "Font St&yle:"
559 msgstr "&Стил:"
561 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
562 msgid "&Size:"
563 msgstr "Размер:"
565 #: comdlg32.rc:266
566 msgid "Effects"
567 msgstr "Ефекти"
569 #: comdlg32.rc:267
570 msgid "Stri&keout"
571 msgstr "&Зачертан"
573 #: comdlg32.rc:268
574 msgid "&Underline"
575 msgstr "Под&чертан"
577 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
578 msgid "&Color:"
579 msgstr "Цвят:"
581 #: comdlg32.rc:272
582 msgid "Sample"
583 msgstr "Пример"
585 #: comdlg32.rc:274
586 msgid "Scr&ipt:"
587 msgstr "&Азбука:"
589 #: comdlg32.rc:282
590 msgid "Color"
591 msgstr "Цвят"
593 #: comdlg32.rc:285
594 msgid "&Basic Colors:"
595 msgstr "&Основни цветове:"
597 #: comdlg32.rc:286
598 msgid "&Custom Colors:"
599 msgstr "&Потребителски цветове:"
601 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
602 msgid "Color |  Sol&id"
603 msgstr "Цвят|&Плътен"
605 #: comdlg32.rc:288
606 msgid "&Red:"
607 msgstr "&Червено:"
609 #: comdlg32.rc:290
610 msgid "&Green:"
611 msgstr "&Зелено:"
613 #: comdlg32.rc:292
614 msgid "&Blue:"
615 msgstr "&Синьо:"
617 #: comdlg32.rc:294
618 msgid "&Hue:"
619 msgstr "&Тон:"
621 #: comdlg32.rc:296
622 #, fuzzy
623 msgctxt "Saturation"
624 msgid "&Sat:"
625 msgstr "&Наситеност:"
627 #: comdlg32.rc:298
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Luminance"
630 msgid "&Lum:"
631 msgstr "&Осветеност:"
633 #: comdlg32.rc:308
634 msgid "&Add to Custom Colors"
635 msgstr "&Добави потребителски цвят"
637 #: comdlg32.rc:309
638 msgid "&Define Custom Colors >>"
639 msgstr "&Определи цветове >>"
641 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
642 msgid "Find"
643 msgstr "Търсене"
645 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
646 msgid "Fi&nd What:"
647 msgstr "Търси &за:"
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
650 msgid "Match &Whole Word Only"
651 msgstr "&Само цели думи"
653 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
654 msgid "Match &Case"
655 msgstr "&Чувствителен регистър"
657 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
658 msgid "Direction"
659 msgstr "Посока"
661 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
662 msgid "&Up"
663 msgstr "На&горе"
665 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
666 msgid "&Down"
667 msgstr "На&долу"
669 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
670 msgid "&Find Next"
671 msgstr "&Намери следващ"
673 #: comdlg32.rc:335
674 msgid "Replace"
675 msgstr "Замяна"
677 #: comdlg32.rc:340
678 msgid "Re&place With:"
679 msgstr "За&мяна с:"
681 #: comdlg32.rc:346
682 msgid "&Replace"
683 msgstr "&Замени"
685 #: comdlg32.rc:347
686 msgid "Replace &All"
687 msgstr "Замени &всички"
689 #: comdlg32.rc:364
690 msgid "Print to fi&le"
691 msgstr "Печат във &файл"
693 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
694 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
695 msgid "&Properties"
696 msgstr "Сво&йства"
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
699 msgid "&Name:"
700 msgstr "&Име:"
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
703 msgid "Status:"
704 msgstr "Състояние:"
706 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
707 msgid "Type:"
708 msgstr "Тип:"
710 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
711 msgid "Where:"
712 msgstr "Място:"
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
715 msgid "Comment:"
716 msgstr "Коментар:"
718 #: comdlg32.rc:377
719 msgid "Copies"
720 msgstr "Копия"
722 #: comdlg32.rc:378
723 msgid "Number of &copies:"
724 msgstr "Брой &копия:"
726 #: comdlg32.rc:380
727 msgid "C&ollate"
728 msgstr "Под&реждане"
730 #: comdlg32.rc:385
731 msgid "Pa&ges"
732 msgstr "&Страници"
734 #: comdlg32.rc:386
735 msgid "&Selection"
736 msgstr "&Избраното"
738 #: comdlg32.rc:389
739 msgid "&from:"
740 msgstr "&от:"
742 #: comdlg32.rc:390
743 msgid "&to:"
744 msgstr "&до:"
746 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
747 msgid "Si&ze:"
748 msgstr "Size:"
750 #: comdlg32.rc:418
751 msgid "&Source:"
752 msgstr "&Източник:"
754 #: comdlg32.rc:423
755 msgid "P&ortrait"
756 msgstr "Пор&трет"
758 #: comdlg32.rc:424
759 msgid "L&andscape"
760 msgstr "Пейза&ж"
762 #: comdlg32.rc:429
763 msgid "Setup Page"
764 msgstr "Настройки на страницата"
766 #: comdlg32.rc:438
767 msgid "&Tray:"
768 msgstr "&Контейнер:"
770 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
771 msgid "&Portrait"
772 msgstr "Пор&трет"
774 #: comdlg32.rc:444
775 msgid "L&eft:"
776 msgstr "&Лява:"
778 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
779 msgid "&Right:"
780 msgstr "Дя&сна:"
782 #: comdlg32.rc:448
783 msgid "T&op:"
784 msgstr "&Горна:"
786 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
787 msgid "&Bottom:"
788 msgstr "Ля&ва:"
790 #: comdlg32.rc:454
791 msgid "P&rinter..."
792 msgstr "&Принтер..."
794 #: comdlg32.rc:462
795 msgid "Look &in:"
796 msgstr "М&ясто:"
798 #: comdlg32.rc:468
799 msgid "File &name:"
800 msgstr "&Име на файл:"
802 #: comdlg32.rc:472
803 msgid "Files of &type:"
804 msgstr "&Тип файлове:"
806 #: comdlg32.rc:475
807 msgid "Open as &read-only"
808 msgstr "Само за &четене"
810 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
811 msgid "&Open"
812 msgstr "&Отвори"
814 #: comdlg32.rc:488
815 #, fuzzy
816 msgid "File name:"
817 msgstr "&Файл"
819 #: comdlg32.rc:491
820 #, fuzzy
821 msgid "Files of type:"
822 msgstr "&Тип файлове:"
824 #: comdlg32.rc:32
825 msgid "File not found"
826 msgstr "Файлът не е намерен"
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Please verify that the correct file name was given"
830 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "File does not exist.\n"
835 "Do you want to create file?"
836 msgstr ""
837 "Файлът не съществува.\n"
838 "Искате ли да го създадете?"
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid ""
842 "File already exists.\n"
843 "Do you want to replace it?"
844 msgstr ""
845 "Файлът вече съществува.\n"
846 "Искате ли да го замените?"
848 #: comdlg32.rc:36
849 msgid "Invalid character(s) in path"
850 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
852 #: comdlg32.rc:37
853 msgid ""
854 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
855 "                          / : < > |"
856 msgstr ""
857 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
858 "                          / : < > |"
860 #: comdlg32.rc:38
861 msgid "Path does not exist"
862 msgstr "Пътят не съществува"
864 #: comdlg32.rc:39
865 msgid "File does not exist"
866 msgstr "Файлът не съществува"
868 #: comdlg32.rc:40
869 msgid "The selection contains a non-folder object"
870 msgstr ""
872 #: comdlg32.rc:45
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "Едно ниво нагоре"
876 #: comdlg32.rc:46
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "Създай нова папка"
880 #: comdlg32.rc:47
881 msgid "List"
882 msgstr "Списък"
884 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
885 msgid "Details"
886 msgstr "Подробности"
888 #: comdlg32.rc:49
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "Премини към работния плот"
892 #: comdlg32.rc:113
893 msgid "Regular"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:114
897 msgid "Bold"
898 msgstr ""
900 #: comdlg32.rc:115
901 msgid "Italic"
902 msgstr ""
904 #: comdlg32.rc:116
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr ""
908 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
909 msgid "Black"
910 msgstr "Черно"
912 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "Шатен"
916 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
917 msgid "Green"
918 msgstr "Зелен"
920 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
921 msgid "Olive"
922 msgstr "Маслинен"
924 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
925 msgid "Navy"
926 msgstr "Тъмносин"
928 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
929 msgid "Purple"
930 msgstr "Морав"
932 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
933 msgid "Teal"
934 msgstr "Синьозелен"
936 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
937 msgid "Gray"
938 msgstr "Сив"
940 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
941 msgid "Silver"
942 msgstr "Сребърен"
944 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
945 msgid "Red"
946 msgstr "Червен"
948 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
949 msgid "Lime"
950 msgstr "Жълтозелен"
952 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "Жълт"
956 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
957 msgid "Blue"
958 msgstr "Син"
960 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "Пурпурен"
964 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "Аквамарин"
968 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
969 msgid "White"
970 msgstr "Бяло"
972 #: comdlg32.rc:56
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "Нечетим елемент"
976 #: comdlg32.rc:58
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "Невалиден номер на страница.\n"
983 "Използвайте стойности между %d и %d."
985 #: comdlg32.rc:60
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
989 #: comdlg32.rc:62
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
995 "Коригирайте ги."
997 #: comdlg32.rc:64
998 #, fuzzy
999 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1000 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1002 #: comdlg32.rc:66
1003 msgid ""
1004 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1005 "Please enter a value between 1 and %d."
1006 msgstr ""
1007 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1008 "Въведете число между 1 и %d."
1010 #: comdlg32.rc:67
1011 msgid "A printer error occurred."
1012 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1014 #: comdlg32.rc:68
1015 msgid "No default printer defined."
1016 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1018 #: comdlg32.rc:69
1019 msgid "Cannot find the printer."
1020 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1022 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1023 msgid "Out of memory."
1024 msgstr "Недостиг на памет."
1026 #: comdlg32.rc:71
1027 msgid "An error occurred."
1028 msgstr "Появи се грешка."
1030 #: comdlg32.rc:72
1031 msgid "Unknown printer driver."
1032 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1034 #: comdlg32.rc:75
1035 msgid ""
1036 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1037 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1038 msgstr ""
1039 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1040 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1041 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1043 #: comdlg32.rc:141
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1046 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1048 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1049 msgid "&Save"
1050 msgstr "&Съхрани"
1052 #: comdlg32.rc:143
1053 msgid "Save &in:"
1054 msgstr "Съхрани &в:"
1056 #: comdlg32.rc:144
1057 msgid "Save"
1058 msgstr "Съхрани"
1060 #: comdlg32.rc:146
1061 msgid "Open File"
1062 msgstr "Отвори файл"
1064 #: comdlg32.rc:147
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Select Folder"
1067 msgstr ""
1068 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1069 "Маркирай &всичко\n"
1070 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1071 "&Маркирай всичко"
1073 #: comdlg32.rc:148
1074 msgid "Font size has to be a number."
1075 msgstr ""
1077 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1078 msgid "Ready"
1079 msgstr "Готово"
1081 #: comdlg32.rc:84
1082 msgid "Paused; "
1083 msgstr "Преустановено; "
1085 #: comdlg32.rc:85
1086 msgid "Error; "
1087 msgstr "Грешка; "
1089 #: comdlg32.rc:86
1090 msgid "Pending deletion; "
1091 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1093 #: comdlg32.rc:87
1094 msgid "Paper jam; "
1095 msgstr "Задръстване на хартията; "
1097 #: comdlg32.rc:88
1098 msgid "Out of paper; "
1099 msgstr "Няма хартия; "
1101 #: comdlg32.rc:89
1102 msgid "Feed paper manual; "
1103 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1105 #: comdlg32.rc:90
1106 msgid "Paper problem; "
1107 msgstr "Проблем с хартията; "
1109 #: comdlg32.rc:91
1110 msgid "Printer offline; "
1111 msgstr "Принтера изключен; "
1113 #: comdlg32.rc:92
1114 msgid "I/O Active; "
1115 msgstr "Вход/Изход активен; "
1117 #: comdlg32.rc:93
1118 msgid "Busy; "
1119 msgstr "Зает; "
1121 #: comdlg32.rc:94
1122 msgid "Printing; "
1123 msgstr "Печати; "
1125 #: comdlg32.rc:95
1126 msgid "Output tray is full; "
1127 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1129 #: comdlg32.rc:96
1130 msgid "Not available; "
1131 msgstr "Не е наличен; "
1133 #: comdlg32.rc:97
1134 msgid "Waiting; "
1135 msgstr "Изчакване; "
1137 #: comdlg32.rc:98
1138 msgid "Processing; "
1139 msgstr "Обработка; "
1141 #: comdlg32.rc:99
1142 msgid "Initializing; "
1143 msgstr "Подготовка; "
1145 #: comdlg32.rc:100
1146 msgid "Warming up; "
1147 msgstr "Загряване; "
1149 #: comdlg32.rc:101
1150 msgid "Toner low; "
1151 msgstr "Тонера на привършване; "
1153 #: comdlg32.rc:102
1154 msgid "No toner; "
1155 msgstr "Няма тонер; "
1157 #: comdlg32.rc:103
1158 msgid "Page punt; "
1159 msgstr "Подаване на хартията; "
1161 #: comdlg32.rc:104
1162 msgid "Interrupted by user; "
1163 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1165 #: comdlg32.rc:105
1166 msgid "Out of memory; "
1167 msgstr "Недостиг на памет; "
1169 #: comdlg32.rc:106
1170 msgid "The printer door is open; "
1171 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1173 #: comdlg32.rc:107
1174 msgid "Print server unknown; "
1175 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1177 #: comdlg32.rc:108
1178 msgid "Power save mode; "
1179 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1181 #: comdlg32.rc:77
1182 msgid "Default Printer; "
1183 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1185 #: comdlg32.rc:78
1186 msgid "There are %d documents in the queue"
1187 msgstr "Има %d документа в опашката"
1189 #: comdlg32.rc:79
1190 msgid "Margins [inches]"
1191 msgstr "Граници [инчове]"
1193 #: comdlg32.rc:80
1194 msgid "Margins [mm]"
1195 msgstr "Граници [мм]"
1197 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1198 #, fuzzy
1199 msgctxt "unit: millimeters"
1200 msgid "mm"
1201 msgstr "мм"
1203 #: credui.rc:45
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&User name:"
1206 msgstr "По &име"
1208 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1209 msgid "&Password:"
1210 msgstr ""
1212 #: credui.rc:50
1213 msgid "&Remember my password"
1214 msgstr ""
1216 #: credui.rc:30
1217 msgid "Connect to %s"
1218 msgstr ""
1220 #: credui.rc:31
1221 msgid "Connecting to %s"
1222 msgstr ""
1224 #: credui.rc:32
1225 msgid "Logon unsuccessful"
1226 msgstr ""
1228 #: credui.rc:33
1229 msgid ""
1230 "Make sure that your user name\n"
1231 "and password are correct."
1232 msgstr ""
1234 #: credui.rc:35
1235 msgid ""
1236 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1237 "\n"
1238 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1239 "entering your password."
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:34
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:30
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:31
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:32
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:33
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:34
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:35
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:36
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:37
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:38
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:39
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:40
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:41
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:42
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:43
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:44
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:45
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:46
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:47
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:48
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:49
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:50
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:51
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:52
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:53
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:54
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:55
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:58
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:59
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:60
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:61
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:62
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:63
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:64
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:65
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:66
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:67
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:68
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:69
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:70
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:71
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:72
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:73
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:74
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:75
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:76
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:77
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:78
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:79
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:80
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:81
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:82
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:83
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:84
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:85
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:86
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:87
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:88
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:89
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:90
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:91
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:92
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:93
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:94
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:95
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:96
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:97
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:98
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:99
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:100
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:101
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:102
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:103
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:104
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:105
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:106
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:107
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:108
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:109
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:110
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:111
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:112
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:113
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:114
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:115
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:116
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:117
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:118
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:120
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:121
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:122
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:123
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:124
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:125
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:126
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:127
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:128
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:129
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:130
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:131
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:132
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:133
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:135
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:136
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:137
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:138
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:139
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:140
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:141
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:142
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:143
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:144
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:145
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:146
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:147
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:148
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1752 msgid "Digital Rights"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1756 msgid "Qualified Subordination"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1760 msgid "Key Recovery"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1764 msgid "Document Signing"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:160
1768 msgid "IP security IKE intermediate"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1772 msgid "File Recovery"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1776 msgid "Root List Signer"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:163
1780 msgid "All application policies"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1784 msgid "Directory Service Email Replication"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1788 msgid "Certificate Request Agent"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1792 msgid "Lifetime Signing"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:167
1796 msgid "All issuance policies"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:172
1800 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:173
1804 msgid "Personal"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:174
1808 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:175
1812 msgid "Other People"
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:176
1816 msgid "Trusted Publishers"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:177
1820 msgid "Untrusted Certificates"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:182
1824 msgid "KeyID="
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:183
1828 msgid "Certificate Issuer"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:184
1832 msgid "Certificate Serial Number="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:185
1836 msgid "Other Name="
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:186
1840 msgid "Email Address="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:187
1844 msgid "DNS Name="
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:188
1848 msgid "Directory Address"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:189
1852 msgid "URL="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:190
1856 msgid "IP Address="
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:191
1860 msgid "Mask="
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:192
1864 msgid "Registered ID="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:193
1868 msgid "Unknown Key Usage"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:194
1872 msgid "Subject Type="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:195
1876 msgctxt "Certificate Authority"
1877 msgid "CA"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:196
1881 msgid "End Entity"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:197
1885 msgid "Path Length Constraint="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:198
1889 #, fuzzy
1890 msgctxt "path length"
1891 msgid "None"
1892 msgstr "Нищо"
1894 #: crypt32.rc:199
1895 msgid "Information Not Available"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:200
1899 msgid "Authority Info Access"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:201
1903 msgid "Access Method="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:202
1907 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1908 msgid "OCSP"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:203
1912 msgid "CA Issuers"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:204
1916 msgid "Unknown Access Method"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:205
1920 msgid "Alternative Name"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:206
1924 msgid "CRL Distribution Point"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:207
1928 msgid "Distribution Point Name"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:208
1932 msgid "Full Name"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:209
1936 msgid "RDN Name"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:210
1940 msgid "CRL Reason="
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:211
1944 msgid "CRL Issuer"
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:212
1948 msgid "Key Compromise"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:213
1952 msgid "CA Compromise"
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:214
1956 msgid "Affiliation Changed"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:215
1960 msgid "Superseded"
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:216
1964 msgid "Operation Ceased"
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:217
1968 msgid "Certificate Hold"
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:218
1972 msgid "Financial Information="
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1976 msgid "Available"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:220
1980 msgid "Not Available"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:221
1984 msgid "Meets Criteria="
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1988 msgid "Yes"
1989 msgstr "Да"
1991 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1992 msgid "No"
1993 msgstr "Не"
1995 #: crypt32.rc:224
1996 msgid "Digital Signature"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:225
2000 msgid "Non-Repudiation"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:226
2004 msgid "Key Encipherment"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:227
2008 msgid "Data Encipherment"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:228
2012 msgid "Key Agreement"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:229
2016 msgid "Certificate Signing"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:230
2020 msgid "Off-line CRL Signing"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:231
2024 msgid "CRL Signing"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:232
2028 msgid "Encipher Only"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:233
2032 msgid "Decipher Only"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:234
2036 msgid "SSL Client Authentication"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:235
2040 msgid "SSL Server Authentication"
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:236
2044 msgid "S/MIME"
2045 msgstr ""
2047 #: crypt32.rc:237
2048 msgid "Signature"
2049 msgstr ""
2051 #: crypt32.rc:238
2052 msgid "SSL CA"
2053 msgstr ""
2055 #: crypt32.rc:239
2056 msgid "S/MIME CA"
2057 msgstr ""
2059 #: crypt32.rc:240
2060 msgid "Signature CA"
2061 msgstr ""
2063 #: cryptdlg.rc:30
2064 msgid "Certificate Policy"
2065 msgstr ""
2067 #: cryptdlg.rc:31
2068 msgid "Policy Identifier: "
2069 msgstr ""
2071 #: cryptdlg.rc:32
2072 msgid "Policy Qualifier Info"
2073 msgstr ""
2075 #: cryptdlg.rc:33
2076 msgid "Policy Qualifier Id="
2077 msgstr ""
2079 #: cryptdlg.rc:36
2080 msgid "Qualifier"
2081 msgstr ""
2083 #: cryptdlg.rc:37
2084 msgid "Notice Reference"
2085 msgstr ""
2087 #: cryptdlg.rc:38
2088 msgid "Organization="
2089 msgstr ""
2091 #: cryptdlg.rc:39
2092 msgid "Notice Number="
2093 msgstr ""
2095 #: cryptdlg.rc:40
2096 msgid "Notice Text="
2097 msgstr ""
2099 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2100 msgid "General"
2101 msgstr ""
2103 #: cryptui.rc:191
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Install Certificate..."
2106 msgstr "&Свойства на клетката"
2108 #: cryptui.rc:192
2109 msgid "Issuer &Statement"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:200
2113 msgid "&Show:"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptui.rc:205
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Edit Properties..."
2119 msgstr ""
2120 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2121 "Сво&йства\n"
2122 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2123 "&Свойства"
2125 #: cryptui.rc:206
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr "Копиране на файлове..."
2130 #: cryptui.rc:210
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certification Path"
2133 msgstr "&Свойства на клетката"
2135 #: cryptui.rc:214
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Certification path"
2138 msgstr "&Свойства на клетката"
2140 #: cryptui.rc:217
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&View Certificate"
2143 msgstr "&Свойства на клетката"
2145 #: cryptui.rc:218
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "&Свойства на клетката"
2150 #: cryptui.rc:224
2151 msgid "Disclaimer"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:231
2155 msgid "More &Info"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:239
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Friendly name:"
2161 msgstr "&Файл"
2163 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2164 msgid "&Description:"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:243
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Certificate purposes"
2170 msgstr "&Свойства на клетката"
2172 #: cryptui.rc:244
2173 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:246
2177 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:248
2181 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:253
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Add &Purpose..."
2187 msgstr "&Избери..."
2189 #: cryptui.rc:257
2190 msgid "Add Purpose"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:260
2194 msgid ""
2195 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2199 msgid "Select Certificate Store"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:271
2203 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:274
2207 msgid "&Show physical stores"
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2211 msgid "Certificate Import Wizard"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:283
2215 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:286
2219 msgid ""
2220 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2221 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2222 "\n"
2223 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2224 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2225 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2226 "lists, and certificate trust lists.\n"
2227 "\n"
2228 "To continue, click Next."
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&File name:"
2234 msgstr "&Файл"
2236 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2237 #, fuzzy
2238 msgid "B&rowse..."
2239 msgstr "Избор..."
2241 #: cryptui.rc:297
2242 msgid ""
2243 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2244 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:299
2248 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:301
2252 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2256 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:311
2260 msgid ""
2261 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2262 "location for the certificates."
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:313
2266 msgid "&Automatically select certificate store"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:315
2270 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:325
2274 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:327
2278 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2282 msgid "You have specified the following settings:"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2286 msgid "Certificates"
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:340
2290 msgid "I&ntended purpose:"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:344
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Import..."
2296 msgstr "&Шрифт..."
2298 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2299 msgid "&Export..."
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:347
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Advanced..."
2305 msgstr "Покажи допълнителните"
2307 #: cryptui.rc:348
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Certificate intended purposes"
2310 msgstr "&Свойства на клетката"
2312 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2313 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2314 #: wordpad.rc:69
2315 msgid "&View"
2316 msgstr "&Изглед"
2318 #: cryptui.rc:355
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Advanced Options"
2321 msgstr "Покажи допълнителните"
2323 #: cryptui.rc:358
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Certificate purpose"
2326 msgstr "&Свойства на клетката"
2328 #: cryptui.rc:359
2329 msgid ""
2330 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:361
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Certificate purposes:"
2336 msgstr "&Свойства на клетката"
2338 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2339 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2340 msgid "Certificate Export Wizard"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:373
2344 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:376
2348 msgid ""
2349 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2350 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2351 "\n"
2352 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2353 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2354 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2355 "lists, and certificate trust lists.\n"
2356 "\n"
2357 "To continue, click Next."
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:384
2361 msgid ""
2362 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2363 "to protect the private key on a later page."
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:385
2367 msgid "Do you wish to export the private key?"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:386
2371 msgid "&Yes, export the private key"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:388
2375 msgid "N&o, do not export the private key"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:399
2379 msgid "&Confirm password:"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:407
2383 msgid "Select the format you want to use:"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:408
2387 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:410
2391 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:412
2395 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:414
2399 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:416
2403 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:418
2407 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:420
2411 msgid "&Enable strong encryption"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:422
2415 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:439
2419 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:441
2423 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2427 msgid "Certificate"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:31
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Certificate Information"
2433 msgstr "Информация"
2435 #: cryptui.rc:32
2436 msgid ""
2437 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2438 "altered or corrupted."
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:33
2442 msgid ""
2443 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2444 "trusted root certificate store."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:34
2448 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:35
2452 #, fuzzy
2453 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2454 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2456 #: cryptui.rc:36
2457 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:37
2461 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:38
2465 msgid "Issued to: "
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:39
2469 msgid "Issued by: "
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:40
2473 msgid "Valid from "
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:41
2477 msgid " to "
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:42
2481 msgid "This certificate has an invalid signature."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:43
2485 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:44
2489 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:45
2493 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:46
2497 msgid "This certificate is OK."
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:47
2501 msgid "Field"
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:48
2505 msgid "Value"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2509 msgid "<All>"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:50
2513 msgid "Version 1 Fields Only"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:51
2517 msgid "Extensions Only"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:52
2521 msgid "Critical Extensions Only"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:53
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Properties Only"
2527 msgstr "Сво&йства"
2529 #: cryptui.rc:55
2530 msgid "Serial number"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:56
2534 msgid "Issuer"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:57
2538 msgid "Valid from"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:58
2542 msgid "Valid to"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:59
2546 msgid "Subject"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:60
2550 msgid "Public key"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:61
2554 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:62
2558 msgid "SHA1 hash"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:63
2562 msgid "Enhanced key usage (property)"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:64
2566 msgid "Friendly name"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2570 msgid "Description"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:66
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Certificate Properties"
2576 msgstr "&Свойства на клетката"
2578 #: cryptui.rc:67
2579 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:68
2583 msgid "The OID you entered already exists."
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:70
2587 msgid "Please select a certificate store."
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:72
2591 msgid ""
2592 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2593 "select another file."
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:73
2597 msgid "File to Import"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:74
2601 msgid "Specify the file you want to import."
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2605 msgid "Certificate Store"
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:76
2609 msgid ""
2610 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2611 "lists, and certificate trust lists."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:77
2615 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:78
2619 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2623 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2627 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:82
2631 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:84
2635 msgid "Please select a file."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:85
2639 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:86
2643 msgid "Could not open "
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:87
2647 msgid "Determined by the program"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:88
2651 msgid "Please select a store"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:89
2655 msgid "Certificate Store Selected"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:90
2659 msgid "Automatically determined by the program"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2663 msgid "File"
2664 msgstr "Файл"
2666 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Content"
2669 msgstr "&Съдържание"
2671 #: cryptui.rc:94
2672 msgid "Certificate Revocation List"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:96
2676 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:97
2680 msgid "Personal Information Exchange"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:99
2684 msgid "The import was successful."
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:100
2688 msgid "The import failed."
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:101
2692 msgid "Arial"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:103
2696 msgid "<Advanced Purposes>"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:104
2700 msgid "Issued To"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:105
2704 msgid "Issued By"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:106
2708 msgid "Expiration Date"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:107
2712 msgid "Friendly Name"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2716 #, fuzzy
2717 msgid "<None>"
2718 msgstr "Нищо"
2720 #: cryptui.rc:110
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:111
2728 msgid ""
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:112
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:113
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:114
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2751 "trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:115
2756 msgid ""
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2758 "trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:116
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:117
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:118
2777 msgid ""
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:119
2783 msgid ""
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:120
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:121
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:124
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:125
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:126
2805 msgid ""
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:127
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:128
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:129
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:130
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:131
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:147
2831 msgid "Private Key Archival"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:151
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Export Format"
2837 msgstr "На&пред"
2839 #: cryptui.rc:152
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:153
2844 msgid "Export Filename"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:154
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:155
2852 #, fuzzy
2853 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2854 msgstr ""
2855 "Файлът вече съществува.\n"
2856 "Искате ли да го замените?"
2858 #: cryptui.rc:156
2859 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:157
2863 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:160
2867 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:161
2871 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:163
2875 #, fuzzy
2876 msgid "File Format"
2877 msgstr "На&пред"
2879 #: cryptui.rc:164
2880 msgid "Include all certificates in certificate path"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:165
2884 msgid "Export keys"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:168
2888 msgid "The export was successful."
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:169
2892 msgid "The export failed."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:170
2896 msgid "Export Private Key"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:171
2900 msgid ""
2901 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2902 "certificate."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:172
2906 msgid "Enter Password"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:173
2910 msgid "You may password-protect a private key."
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:174
2914 msgid "The passwords do not match."
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:175
2918 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:176
2922 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2923 msgstr ""
2925 #: devenum.rc:33
2926 msgid "Default DirectSound"
2927 msgstr ""
2929 #: devenum.rc:34
2930 msgid "DirectSound: %s"
2931 msgstr ""
2933 #: devenum.rc:35
2934 msgid "Default WaveOut Device"
2935 msgstr ""
2937 #: devenum.rc:36
2938 msgid "Default MidiOut Device"
2939 msgstr ""
2941 #: dinput.rc:43
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Configure Devices"
2944 msgstr "&Задай..."
2946 #: dinput.rc:48
2947 msgid "Reset"
2948 msgstr ""
2950 #: dinput.rc:51
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Player"
2953 msgstr "Възпроизведи"
2955 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Device"
2958 msgstr "De&vice:"
2960 #: dinput.rc:53
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Actions"
2963 msgstr "LAN връзка"
2965 #: dinput.rc:54
2966 msgid "Mapping"
2967 msgstr ""
2969 #: dinput.rc:56
2970 msgid "Show Assigned First"
2971 msgstr ""
2973 #: dinput.rc:37
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Action"
2976 msgstr "LAN връзка"
2978 #: dinput.rc:38
2979 msgid "Object"
2980 msgstr ""
2982 #: dxdiagn.rc:28
2983 msgid "Regional Setting"
2984 msgstr ""
2986 #: dxdiagn.rc:29
2987 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:28
2991 msgid "Western"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:29
2995 msgid "Central European"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:30
2999 msgid "Cyrillic"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:31
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Greek"
3005 msgstr "Зелен"
3007 #: gdi32.rc:32
3008 msgid "Turkish"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:33
3012 msgid "Hebrew"
3013 msgstr ""
3015 #: gdi32.rc:34
3016 msgid "Arabic"
3017 msgstr ""
3019 #: gdi32.rc:35
3020 msgid "Baltic"
3021 msgstr ""
3023 #: gdi32.rc:36
3024 msgid "Vietnamese"
3025 msgstr ""
3027 #: gdi32.rc:37
3028 msgid "Thai"
3029 msgstr ""
3031 #: gdi32.rc:38
3032 msgid "Japanese"
3033 msgstr ""
3035 #: gdi32.rc:39
3036 msgid "CHINESE_GB2312"
3037 msgstr ""
3039 #: gdi32.rc:40
3040 msgid "Hangul"
3041 msgstr ""
3043 #: gdi32.rc:41
3044 msgid "CHINESE_BIG5"
3045 msgstr ""
3047 #: gdi32.rc:42
3048 msgid "Hangul(Johab)"
3049 msgstr ""
3051 #: gdi32.rc:43
3052 msgid "Symbol"
3053 msgstr ""
3055 #: gdi32.rc:44
3056 msgid "OEM/DOS"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3060 msgid "Other"
3061 msgstr ""
3063 #: gphoto2.rc:30
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Files on Camera"
3066 msgstr "&Файл"
3068 #: gphoto2.rc:34
3069 msgid "Import Selected"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:35
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Preview"
3075 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3077 #: gphoto2.rc:36
3078 msgid "Import All"
3079 msgstr ""
3081 #: gphoto2.rc:37
3082 msgid "Skip This Dialog"
3083 msgstr ""
3085 #: gphoto2.rc:38
3086 msgid "Exit"
3087 msgstr ""
3089 #: gphoto2.rc:43
3090 msgid "Transferring"
3091 msgstr ""
3093 #: gphoto2.rc:46
3094 msgid "Transferring... Please Wait"
3095 msgstr ""
3097 #: gphoto2.rc:51
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Connecting to camera"
3100 msgstr "LAN връзка"
3102 #: gphoto2.rc:55
3103 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3104 msgstr ""
3106 #: hhctrl.rc:59
3107 msgid "S&ync"
3108 msgstr ""
3110 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Back"
3113 msgstr ""
3114 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3115 "На&зад\n"
3116 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3117 "&Назад"
3119 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Forward"
3122 msgstr "На&пред"
3124 #: hhctrl.rc:62
3125 msgctxt "table of contents"
3126 msgid "&Home"
3127 msgstr ""
3129 #: hhctrl.rc:63
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Stop"
3132 msgstr "Спри"
3134 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3135 msgid "&Refresh"
3136 msgstr "Опр&есни"
3138 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Print..."
3141 msgstr "&Печат"
3143 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3144 #: user32.rc:65
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Select &All"
3147 msgstr ""
3148 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3149 "Маркирай &всичко\n"
3150 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "&Маркирай всичко"
3153 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3154 msgid "&View Source"
3155 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3157 #: hhctrl.rc:83
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid "Properties"
3160 msgid "Proper&ties"
3161 msgstr "Свойства"
3163 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3164 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3165 msgid "Cu&t"
3166 msgstr "&Изрежи"
3168 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3169 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3170 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3171 msgid "&Copy"
3172 msgstr "&Копирай"
3174 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Paste"
3177 msgstr ""
3178 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3179 "&Вмъкни\n"
3180 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3181 "Вмъкни"
3183 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3184 msgid "&Print"
3185 msgstr "&Печат"
3187 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3188 msgid "&Contents"
3189 msgstr "&Съдържание"
3191 #: hhctrl.rc:32
3192 msgid "I&ndex"
3193 msgstr ""
3195 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3196 msgid "&Search"
3197 msgstr "&Търсене"
3199 #: hhctrl.rc:34
3200 msgid "Favor&ites"
3201 msgstr ""
3203 #: hhctrl.rc:36
3204 msgid "Hide &Tabs"
3205 msgstr ""
3207 #: hhctrl.rc:37
3208 msgid "Show &Tabs"
3209 msgstr ""
3211 #: hhctrl.rc:42
3212 msgid "Show"
3213 msgstr ""
3215 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3216 msgid "Hide"
3217 msgstr ""
3219 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3220 msgid "Stop"
3221 msgstr "Спри"
3223 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3224 msgid "Refresh"
3225 msgstr "Опресни"
3227 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3228 msgid "Back"
3229 msgstr ""
3231 #: hhctrl.rc:47
3232 msgctxt "table of contents"
3233 msgid "Home"
3234 msgstr ""
3236 #: hhctrl.rc:48
3237 msgid "Sync"
3238 msgstr ""
3240 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3241 msgid "Options"
3242 msgstr ""
3244 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3245 msgid "Forward"
3246 msgstr ""
3248 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3249 msgid "Cinepak Video codec"
3250 msgstr ""
3252 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3253 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3254 #: wordpad.rc:29
3255 msgid "&File"
3256 msgstr "&Файл"
3258 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3259 msgid "&New"
3260 msgstr "&Нов"
3262 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3263 msgid "&Window"
3264 msgstr ""
3266 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Open..."
3269 msgstr "&Отвори"
3271 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3272 msgid "Save &as..."
3273 msgstr "Съхрани &като..."
3275 #: ieframe.rc:38
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Print &format..."
3278 msgstr "&Печат"
3280 #: ieframe.rc:39
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Pr&int..."
3283 msgstr "&Печат"
3285 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Print previe&w"
3288 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3290 #: ieframe.rc:47
3291 msgid "&Toolbars"
3292 msgstr ""
3294 #: ieframe.rc:49
3295 msgid "&Standard bar"
3296 msgstr ""
3298 #: ieframe.rc:50
3299 msgid "&Address bar"
3300 msgstr ""
3302 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3303 msgid "&Favorites"
3304 msgstr "&Отметки"
3306 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3307 msgid "&Add to Favorites..."
3308 msgstr "&Добави към отметките..."
3310 #: ieframe.rc:60
3311 msgid "&About Internet Explorer"
3312 msgstr ""
3314 #: ieframe.rc:90
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Open URL"
3317 msgstr "&Отвори връзката"
3319 #: ieframe.rc:93
3320 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3321 msgstr ""
3323 #: ieframe.rc:94
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Open:"
3326 msgstr "Отвори"
3328 #: ieframe.rc:70
3329 msgctxt "home page"
3330 msgid "Home"
3331 msgstr ""
3333 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print..."
3336 msgstr "&Печат"
3338 #: ieframe.rc:76
3339 msgid "Address"
3340 msgstr ""
3342 #: ieframe.rc:81
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Searching for %s"
3345 msgstr "Свойства"
3347 #: ieframe.rc:82
3348 msgid "Start downloading %s"
3349 msgstr ""
3351 #: ieframe.rc:83
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Downloading %s"
3354 msgstr "Изтегляне..."
3356 #: ieframe.rc:84
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Asking for %s"
3359 msgstr "Свойства"
3361 #: inetcpl.rc:49
3362 msgid "Home page"
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:50
3366 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3367 msgstr ""
3369 #: inetcpl.rc:53
3370 msgid "&Current page"
3371 msgstr ""
3373 #: inetcpl.rc:54
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Default page"
3376 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3378 #: inetcpl.rc:55
3379 msgid "&Blank page"
3380 msgstr ""
3382 #: inetcpl.rc:56
3383 msgid "Browsing history"
3384 msgstr ""
3386 #: inetcpl.rc:57
3387 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:59
3391 msgid "Delete &files..."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:60
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&Settings..."
3397 msgstr "Съхрани &като..."
3399 #: inetcpl.rc:68
3400 msgid "Delete browsing history"
3401 msgstr ""
3403 #: inetcpl.rc:71
3404 msgid ""
3405 "Temporary internet files\n"
3406 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3407 msgstr ""
3409 #: inetcpl.rc:73
3410 msgid ""
3411 "Cookies\n"
3412 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3413 "preferences and login information."
3414 msgstr ""
3416 #: inetcpl.rc:75
3417 msgid ""
3418 "History\n"
3419 "List of websites you have accessed."
3420 msgstr ""
3422 #: inetcpl.rc:77
3423 msgid ""
3424 "Form data\n"
3425 "Usernames and other information you have entered into forms."
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:79
3429 msgid ""
3430 "Passwords\n"
3431 "Saved passwords you have entered into forms."
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Delete"
3437 msgstr "Из&трий"
3439 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3440 msgid "Security"
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:112
3444 msgid ""
3445 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3446 "certificate authorities and publishers."
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:114
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Certificates..."
3452 msgstr "&Свойства на клетката"
3454 #: inetcpl.rc:115
3455 msgid "Publishers..."
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:31
3459 msgid "Internet Settings"
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:32
3463 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:33
3467 msgid "Security settings for zone: "
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:34
3471 msgid "Custom"
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:35
3475 msgid "Very Low"
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:36
3479 msgid "Low"
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:37
3483 msgid "Medium"
3484 msgstr ""
3486 #: inetcpl.rc:38
3487 msgid "Increased"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:39
3491 msgid "High"
3492 msgstr ""
3494 #: joy.rc:36
3495 msgid "Joysticks"
3496 msgstr ""
3498 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3499 msgid "&Disable"
3500 msgstr "&Забрани"
3502 #: joy.rc:40
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Enable"
3505 msgstr "&Таблица"
3507 #: joy.rc:41
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Connected"
3510 msgstr "Файлът не е намерен"
3512 #: joy.rc:43
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "&Disable"
3515 msgid "Disabled"
3516 msgstr "&Забрани"
3518 #: joy.rc:45
3519 msgid ""
3520 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3521 "updated here until you restart this applet."
3522 msgstr ""
3524 #: joy.rc:50
3525 msgid "Test Joystick"
3526 msgstr ""
3528 #: joy.rc:54
3529 msgid "Buttons"
3530 msgstr ""
3532 #: joy.rc:63
3533 msgid "Test Force Feedback"
3534 msgstr ""
3536 #: joy.rc:67
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Available Effects"
3539 msgstr "На&пред"
3541 #: joy.rc:69
3542 msgid ""
3543 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3544 "direction can be changed with the controller axis."
3545 msgstr ""
3547 #: joy.rc:31
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Game Controllers"
3550 msgstr "Контрол на потока"
3552 #: jscript.rc:28
3553 msgid "Error converting object to primitive type"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:29
3557 msgid "Invalid procedure call or argument"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:30
3561 msgid "Subscript out of range"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:31
3565 msgid "Object required"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:32
3569 msgid "Automation server can't create object"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:33
3573 msgid "Object doesn't support this property or method"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:34
3577 msgid "Object doesn't support this action"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:35
3581 msgid "Argument not optional"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:36
3585 msgid "Syntax error"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:37
3589 msgid "Expected ';'"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:38
3593 msgid "Expected '('"
3594 msgstr ""
3596 #: jscript.rc:39
3597 msgid "Expected ')'"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:40
3601 msgid "Expected identifier"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:41
3605 msgid "Expected '='"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:42
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Invalid character"
3611 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3613 #: jscript.rc:43
3614 msgid "Unterminated string constant"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:44
3618 msgid "'return' statement outside of function"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:45
3622 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:46
3626 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:47
3630 msgid "Label redefined"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:48
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Label not found"
3636 msgstr "Файлът не е намерен"
3638 #: jscript.rc:49
3639 msgid "Expected '@end'"
3640 msgstr ""
3642 #: jscript.rc:50
3643 msgid "Conditional compilation is turned off"
3644 msgstr ""
3646 #: jscript.rc:51
3647 msgid "Expected '@'"
3648 msgstr ""
3650 #: jscript.rc:54
3651 msgid "Number expected"
3652 msgstr ""
3654 #: jscript.rc:52
3655 msgid "Function expected"
3656 msgstr ""
3658 #: jscript.rc:53
3659 msgid "'[object]' is not a date object"
3660 msgstr ""
3662 #: jscript.rc:55
3663 msgid "Object expected"
3664 msgstr ""
3666 #: jscript.rc:56
3667 msgid "Illegal assignment"
3668 msgstr ""
3670 #: jscript.rc:57
3671 msgid "'|' is undefined"
3672 msgstr ""
3674 #: jscript.rc:58
3675 msgid "Boolean object expected"
3676 msgstr ""
3678 #: jscript.rc:59
3679 msgid "Cannot delete '|'"
3680 msgstr ""
3682 #: jscript.rc:60
3683 msgid "VBArray object expected"
3684 msgstr ""
3686 #: jscript.rc:61
3687 msgid "JScript object expected"
3688 msgstr ""
3690 #: jscript.rc:62
3691 msgid "Syntax error in regular expression"
3692 msgstr ""
3694 #: jscript.rc:64
3695 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3696 msgstr ""
3698 #: jscript.rc:63
3699 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3700 msgstr ""
3702 #: jscript.rc:65
3703 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3704 msgstr ""
3706 #: jscript.rc:66
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Print range"
3709 msgid "Precision is out of range"
3710 msgstr "Разпечатай"
3712 #: jscript.rc:67
3713 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:68
3717 msgid "Array object expected"
3718 msgstr ""
3720 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3721 msgid "Wine kernel DLL"
3722 msgstr ""
3724 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Wine"
3727 msgstr "Wine Помощ"
3729 #: winerror.mc:26
3730 msgid "Success.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:31
3734 msgid "Invalid function.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:36
3738 #, fuzzy
3739 msgid "File not found.\n"
3740 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3742 #: winerror.mc:41
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Path not found.\n"
3745 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3747 #: winerror.mc:46
3748 msgid "Too many open files.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:51
3752 msgid "Access denied.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:56
3756 msgid "Invalid handle.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:61
3760 msgid "Memory trashed.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:66
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Not enough memory.\n"
3766 msgstr "Недостиг на памет."
3768 #: winerror.mc:71
3769 msgid "Invalid block.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:76
3773 msgid "Bad environment.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:81
3777 msgid "Bad format.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:86
3781 msgid "Invalid access.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:91
3785 msgid "Invalid data.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:96
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Out of memory.\n"
3791 msgstr "Недостиг на памет."
3793 #: winerror.mc:101
3794 msgid "Invalid drive.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:106
3798 msgid "Can't delete current directory.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:111
3802 msgid "Not same device.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:116
3806 msgid "No more files.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:121
3810 msgid "Write protected.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:126
3814 msgid "Bad unit.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:131
3818 msgid "Not ready.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:136
3822 msgid "Bad command.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:141
3826 msgid "CRC error.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:146
3830 msgid "Bad length.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3834 msgid "Seek error.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:156
3838 msgid "Not DOS disk.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:161
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Sector not found.\n"
3844 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3846 #: winerror.mc:166
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Out of paper.\n"
3849 msgstr "Няма хартия; .\n"
3851 #: winerror.mc:171
3852 msgid "Write fault.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:176
3856 msgid "Read fault.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:181
3860 msgid "General failure.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:186
3864 msgid "Sharing violation.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:191
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Lock violation.\n"
3870 msgstr "LAN връзка.\n"
3872 #: winerror.mc:196
3873 msgid "Wrong disk.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:201
3877 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:206
3881 #, fuzzy
3882 msgid "End of file.\n"
3883 msgstr "Добави към от&метките..."
3885 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3886 msgid "Disk full.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:216
3890 msgid "Request not supported.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:221
3894 msgid "Remote machine not listening.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:226
3898 msgid "Duplicate network name.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:231
3902 msgid "Bad network path.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:236
3906 msgid "Network busy.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:241
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Device does not exist.\n"
3912 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3914 #: winerror.mc:246
3915 msgid "Too many commands.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:251
3919 msgid "Adapter hardware error.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:256
3923 msgid "Bad network response.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:261
3927 msgid "Unexpected network error.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:266
3931 msgid "Bad remote adapter.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:271
3935 msgid "Print queue full.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:276
3939 msgid "No spool space.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:281
3943 msgid "Print canceled.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:286
3947 msgid "Network name deleted.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:291
3951 msgid "Network access denied.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:296
3955 msgid "Bad device type.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:301
3959 msgid "Bad network name.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:306
3963 msgid "Too many network names.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:311
3967 msgid "Too many network sessions.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:316
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Sharing paused.\n"
3973 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3975 #: winerror.mc:321
3976 msgid "Request not accepted.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:326
3980 msgid "Redirector paused.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:331
3984 #, fuzzy
3985 msgid "File exists.\n"
3986 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3988 #: winerror.mc:336
3989 msgid "Cannot create.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:341
3993 msgid "Int24 failure.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:346
3997 msgid "Out of structures.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:351
4001 msgid "Already assigned.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4005 msgid "Invalid password.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:361
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid parameter.\n"
4011 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4013 #: winerror.mc:366
4014 msgid "Net write fault.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:371
4018 msgid "No process slots.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:376
4022 msgid "Too many semaphores.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:381
4026 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:386
4030 msgid "Semaphore is set.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:391
4034 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:396
4038 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:401
4042 msgid "Semaphore owner died.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:406
4046 msgid "Semaphore user limit.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:411
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4052 msgstr "поставете диск %s.\n"
4054 #: winerror.mc:416
4055 msgid "Drive locked.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:421
4059 msgid "Broken pipe.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:426
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Open failed.\n"
4065 msgstr "Отвори файл.\n"
4067 #: winerror.mc:431
4068 msgid "Buffer overflow.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:441
4072 msgid "No more search handles.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:446
4076 msgid "Invalid target handle.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:451
4080 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:456
4084 msgid "Invalid verify switch.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:461
4088 msgid "Bad driver level.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:466
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Call not implemented.\n"
4094 msgstr "Не е реализирано.\n"
4096 #: winerror.mc:471
4097 msgid "Semaphore timeout.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:476
4101 msgid "Insufficient buffer.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:481
4105 msgid "Invalid name.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:486
4109 msgid "Invalid level.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:491
4113 msgid "No volume label.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:496
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Module not found.\n"
4119 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4121 #: winerror.mc:501
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Procedure not found.\n"
4124 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4126 #: winerror.mc:506
4127 msgid "No children to wait for.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:511
4131 msgid "Child process has not completed.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:516
4135 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:521
4139 msgid "Negative seek.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:531
4143 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:536
4147 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:541
4151 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:546
4155 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:551
4159 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:556
4163 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:561
4167 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:566
4171 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:571
4175 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:576
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Drive is busy.\n"
4181 msgstr "Устройства.\n"
4183 #: winerror.mc:581
4184 msgid "Same drive.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:586
4188 msgid "Not top-level directory.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:591
4192 msgid "Directory is not empty.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:596
4196 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:601
4200 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:606
4204 msgid "Path is busy.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:611
4208 msgid "Already a SUBST target.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:616
4212 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:621
4216 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:626
4220 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:631
4224 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:636
4228 msgid "Volume label too long.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:641
4232 msgid "Too many TCBs.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:646
4236 msgid "Signal refused.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:651
4240 msgid "Segment discarded.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:656
4244 msgid "Segment not locked.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:661
4248 msgid "Bad thread ID address.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:666
4252 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:671
4256 msgid "Path is invalid.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:676
4260 msgid "Signal pending.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:681
4264 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:686
4268 msgid "Lock failed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:691
4272 msgid "Resource in use.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:696
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Cancel violation.\n"
4278 msgstr "Информация.\n"
4280 #: winerror.mc:701
4281 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:706
4285 msgid "Invalid segment number.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:711
4289 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:716
4293 #, fuzzy
4294 msgid "File already exists.\n"
4295 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4297 #: winerror.mc:721
4298 msgid "Invalid flag number.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:726
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Semaphore name not found.\n"
4304 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4306 #: winerror.mc:731
4307 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:736
4311 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:741
4315 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:746
4319 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:751
4323 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:756
4327 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:761
4331 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:766
4335 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:771
4339 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:776
4343 msgid "IOPL not enabled.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:781
4347 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:786
4351 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:791
4355 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:796
4359 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:801
4363 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:806
4367 msgid "Environment variable not found.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:811
4371 msgid "No signal sent.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:816
4375 msgid "File name is too long.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:821
4379 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:826
4383 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:831
4387 msgid "Invalid signal number.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:836
4391 msgid "Error setting signal handler.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:841
4395 msgid "Segment locked.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:846
4399 msgid "Too many modules.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:851
4403 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:856
4407 msgid "Machine type mismatch.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:861
4411 msgid "Bad pipe.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:866
4415 msgid "Pipe busy.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:871
4419 msgid "Pipe closed.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:876
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Pipe not connected.\n"
4425 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4427 #: winerror.mc:881
4428 #, fuzzy
4429 msgid "More data available.\n"
4430 msgstr "Не е наличен; .\n"
4432 #: winerror.mc:886
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Session canceled.\n"
4435 msgstr "Отвори файл.\n"
4437 #: winerror.mc:891
4438 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:896
4442 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:901
4446 #, fuzzy
4447 msgid "No more data available.\n"
4448 msgstr "Не е наличен; .\n"
4450 #: winerror.mc:906
4451 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:911
4455 msgid "Directory name invalid.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:916
4459 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:921
4463 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:926
4467 msgid "Extended attribute table full.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:931
4471 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:936
4475 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:941
4479 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:946
4483 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:951
4487 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:956
4491 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:961
4495 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:966
4499 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:971
4503 msgid "Invalid address.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:976
4507 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:981
4511 msgid "Pipe connected.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:986
4515 msgid "Pipe listening.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:991
4519 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:996
4523 msgid "I/O operation aborted.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1001
4527 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1006
4531 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1011
4535 msgid "No access to memory location.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1016
4539 msgid "Swap error.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1021
4543 msgid "Stack overflow.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1026
4547 msgid "Invalid message.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1031
4551 msgid "Cannot complete.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1036
4555 msgid "Invalid flags.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1041
4559 msgid "Unrecognized volume.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1046
4563 msgid "File invalid.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1051
4567 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1056
4571 msgid "Nonexistent token.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1061
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Registry corrupt.\n"
4577 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4579 #: winerror.mc:1066
4580 msgid "Invalid key.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1071
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Can't open registry key.\n"
4586 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4588 #: winerror.mc:1076
4589 msgid "Can't read registry key.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1081
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Can't write registry key.\n"
4595 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4597 #: winerror.mc:1086
4598 msgid "Registry has been recovered.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1091
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Registry is corrupt.\n"
4604 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4606 #: winerror.mc:1096
4607 #, fuzzy
4608 msgid "I/O to registry failed.\n"
4609 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4611 #: winerror.mc:1101
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Not registry file.\n"
4614 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4616 #: winerror.mc:1106
4617 msgid "Key deleted.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1111
4621 msgid "No registry log space.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1116
4625 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1121
4629 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1126
4633 msgid "Notify change request in progress.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1131
4637 msgid "Dependent services are running.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1136
4641 msgid "Invalid service control.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1141
4645 msgid "Service request timeout.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1146
4649 msgid "Cannot create service thread.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1151
4653 msgid "Service database locked.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1156
4657 msgid "Service already running.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1161
4661 msgid "Invalid service account.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1166
4665 msgid "Service is disabled.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1171
4669 msgid "Circular dependency.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1176
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Service does not exist.\n"
4675 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4677 #: winerror.mc:1181
4678 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1186
4682 msgid "Service not active.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1191
4686 msgid "Service controller connect failed.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1196
4690 msgid "Exception in service.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1201
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Database does not exist.\n"
4696 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4698 #: winerror.mc:1206
4699 msgid "Service-specific error.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1211
4703 msgid "Process aborted.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1216
4707 msgid "Service dependency failed.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1221
4711 msgid "Service login failed.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1226
4715 msgid "Service start-hang.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1231
4719 msgid "Invalid service lock.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1236
4723 msgid "Service marked for delete.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1241
4727 msgid "Service exists.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1246
4731 msgid "System running last-known-good config.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1251
4735 msgid "Service dependency deleted.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1256
4739 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1261
4743 msgid "Service not started since last boot.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1266
4747 msgid "Duplicate service name.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1271
4751 msgid "Different service account.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1276
4755 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1281
4759 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1286
4763 msgid "No recovery program for service.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1291
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4769 msgstr "Не е реализирано.\n"
4771 #: winerror.mc:1296
4772 msgid "End of media.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1301
4776 msgid "Filemark detected.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1306
4780 msgid "Beginning of media.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1311
4784 msgid "Setmark detected.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1316
4788 msgid "No data detected.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1321
4792 msgid "Partition failure.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1326
4796 msgid "Invalid block length.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1331
4800 msgid "Device not partitioned.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1336
4804 msgid "Unable to lock media.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1341
4808 msgid "Unable to unload media.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1346
4812 msgid "Media changed.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1351
4816 msgid "I/O bus reset.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1356
4820 msgid "No media in drive.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1361
4824 msgid "No Unicode translation.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1366
4828 #, fuzzy
4829 msgid "DLL initialization failed.\n"
4830 msgstr "Отвори файл.\n"
4832 #: winerror.mc:1371
4833 msgid "Shutdown in progress.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1376
4837 msgid "No shutdown in progress.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1381
4841 msgid "I/O device error.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1386
4845 msgid "No serial devices found.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1391
4849 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1396
4853 msgid "Serial I/O completed.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1401
4857 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1406
4861 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1411
4865 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1416
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Unknown floppy error.\n"
4871 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4873 #: winerror.mc:1421
4874 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1426
4878 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1431
4882 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1436
4886 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1441
4890 msgid "End of tape media.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1446
4894 msgid "Not enough server memory.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1451
4898 msgid "Possible deadlock.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1456
4902 msgid "Incorrect alignment.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1461
4906 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1466
4910 msgid "Set-power-state failed.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1471
4914 msgid "Too many links.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1476
4918 msgid "Newer windows version needed.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1481
4922 msgid "Wrong operating system.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1486
4926 msgid "Single-instance application.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1491
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Real-mode application.\n"
4932 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4934 #: winerror.mc:1496
4935 msgid "Invalid DLL.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1501
4939 msgid "No associated application.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1506
4943 msgid "DDE failure.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1511
4947 #, fuzzy
4948 msgid "DLL not found.\n"
4949 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4951 #: winerror.mc:1516
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Out of user handles.\n"
4954 msgstr "Недостиг на памет."
4956 #: winerror.mc:1521
4957 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1526
4961 msgid "The source element is empty.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1531
4965 msgid "The destination element is full.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1536
4969 msgid "The element address is invalid.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1541
4973 msgid "The magazine is not present.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1546
4977 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1551
4981 msgid "The device requires cleaning.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1556
4985 #, fuzzy
4986 msgid "The device door is open.\n"
4987 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4989 #: winerror.mc:1561
4990 #, fuzzy
4991 msgid "The device is not connected.\n"
4992 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4994 #: winerror.mc:1566
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Element not found.\n"
4997 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4999 #: winerror.mc:1571
5000 #, fuzzy
5001 msgid "No match found.\n"
5002 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5004 #: winerror.mc:1576
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Property set not found.\n"
5007 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5009 #: winerror.mc:1581
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Point not found.\n"
5012 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5014 #: winerror.mc:1586
5015 msgid "No running tracking service.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1591
5019 msgid "No such volume ID.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1596
5023 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1601
5027 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1606
5031 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1611
5035 msgid "The journal is being deleted.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1616
5039 msgid "The journal is not active.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1621
5043 msgid "Potential matching file found.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1626
5047 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1631
5051 msgid "Invalid device name.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1636
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Connection unavailable.\n"
5057 msgstr "Не е наличен; .\n"
5059 #: winerror.mc:1641
5060 msgid "Device already remembered.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1646
5064 msgid "No network or bad path.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1651
5068 msgid "Invalid network provider name.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1656
5072 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1661
5076 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1666
5080 msgid "Not a container.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1671
5084 msgid "Extended error.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1676
5088 msgid "Invalid group name.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1681
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Invalid computer name.\n"
5094 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5096 #: winerror.mc:1686
5097 msgid "Invalid event name.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1691
5101 msgid "Invalid domain name.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1696
5105 msgid "Invalid service name.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1701
5109 msgid "Invalid network name.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1706
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Invalid share name.\n"
5115 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5117 #: winerror.mc:1716
5118 msgid "Invalid message name.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1721
5122 msgid "Invalid message destination.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1726
5126 msgid "Session credential conflict.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1731
5130 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1736
5134 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1741
5138 msgid "No network.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1746
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Operation canceled by user.\n"
5144 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5146 #: winerror.mc:1751
5147 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Connection refused.\n"
5153 msgstr "LAN връзка.\n"
5155 #: winerror.mc:1761
5156 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1766
5160 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1771
5164 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1776
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Connection invalid.\n"
5170 msgstr "LAN връзка.\n"
5172 #: winerror.mc:1781
5173 msgid "Connection is active.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1786
5177 msgid "Network unreachable.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1791
5181 msgid "Host unreachable.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1796
5185 msgid "Protocol unreachable.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1801
5189 msgid "Port unreachable.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1806
5193 msgid "Request aborted.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1811
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Connection aborted.\n"
5199 msgstr "LAN връзка.\n"
5201 #: winerror.mc:1816
5202 msgid "Please retry operation.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1821
5206 msgid "Connection count limit reached.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1826
5210 msgid "Login time restriction.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1831
5214 msgid "Login workstation restriction.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1836
5218 msgid "Incorrect network address.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1841
5222 msgid "Service already registered.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1846
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Service not found.\n"
5228 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5230 #: winerror.mc:1851
5231 msgid "User not authenticated.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1856
5235 msgid "User not logged on.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1861
5239 msgid "Continue work in progress.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1866
5243 msgid "Already initialized.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1871
5247 msgid "No more local devices.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1876
5251 #, fuzzy
5252 msgid "The site does not exist.\n"
5253 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5255 #: winerror.mc:1881
5256 #, fuzzy
5257 msgid "The domain controller already exists.\n"
5258 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5260 #: winerror.mc:1886
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Supported only when connected.\n"
5263 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5265 #: winerror.mc:1891
5266 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1896
5270 msgid "The user profile is invalid.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1901
5274 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1906
5278 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1911
5282 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:1916
5286 msgid "No quotas for account.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:1921
5290 msgid "Local user session key.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1926
5294 msgid "Password too complex for LM.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1931
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unknown revision.\n"
5300 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5302 #: winerror.mc:1936
5303 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:1941
5307 msgid "Invalid owner.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:1946
5311 msgid "Invalid primary group.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1951
5315 msgid "No impersonation token.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:1956
5319 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1961
5323 msgid "No logon servers available.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1966
5327 msgid "No such logon session.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1971
5331 msgid "No such privilege.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1976
5335 msgid "Privilege not held.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1981
5339 msgid "Invalid account name.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1986
5343 msgid "User already exists.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:1991
5347 msgid "No such user.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:1996
5351 msgid "Group already exists.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2001
5355 msgid "No such group.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2006
5359 msgid "User already in group.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2011
5363 msgid "User not in group.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2016
5367 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2021
5371 msgid "Wrong password.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2026
5375 msgid "Ill-formed password.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2031
5379 msgid "Password restriction.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2036
5383 msgid "Logon failure.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2041
5387 msgid "Account restriction.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2046
5391 msgid "Invalid logon hours.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2051
5395 msgid "Invalid workstation.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2056
5399 msgid "Password expired.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2061
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Account disabled.\n"
5405 msgstr "забранена.\n"
5407 #: winerror.mc:2066
5408 msgid "No security ID mapped.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2071
5412 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2076
5416 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2081
5420 msgid "Invalid sub authority.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2086
5424 msgid "Invalid ACL.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2091
5428 msgid "Invalid SID.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2096
5432 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2101
5436 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2106
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Server disabled.\n"
5442 msgstr "забранена.\n"
5444 #: winerror.mc:2111
5445 msgid "Server not disabled.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2116
5449 msgid "Invalid ID authority.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2121
5453 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2126
5457 msgid "Invalid group attributes.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2131
5461 msgid "Bad impersonation level.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2136
5465 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2141
5469 msgid "Bad validation class.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2146
5473 msgid "Bad token type.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2151
5477 msgid "No security on object.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2156
5481 msgid "Can't access domain information.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2161
5485 msgid "Invalid server state.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2166
5489 msgid "Invalid domain state.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2171
5493 msgid "Invalid domain role.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2176
5497 msgid "No such domain.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2181
5501 msgid "Domain already exists.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2186
5505 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2191
5509 msgid "Internal database corruption.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2196
5513 msgid "Internal error.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2201
5517 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2206
5521 msgid "Bad descriptor format.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2211
5525 msgid "Not a logon process.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2216
5529 msgid "Logon session ID exists.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2221
5533 msgid "Unknown authentication package.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2226
5537 msgid "Bad logon session state.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2231
5541 msgid "Logon session ID collision.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2236
5545 msgid "Invalid logon type.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2241
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Cannot impersonate.\n"
5551 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5553 #: winerror.mc:2246
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid transaction state.\n"
5556 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5558 #: winerror.mc:2251
5559 msgid "Security DB commit failure.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2256
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Account is built-in.\n"
5565 msgstr "собствена, вградена.\n"
5567 #: winerror.mc:2261
5568 msgid "Group is built-in.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2266
5572 msgid "User is built-in.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2271
5576 msgid "Group is primary for user.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2276
5580 msgid "Token already in use.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2281
5584 msgid "No such local group.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2286
5588 msgid "User not in local group.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2291
5592 msgid "User already in local group.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2296
5596 msgid "Local group already exists.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5600 msgid "Logon type not granted.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2306
5604 msgid "Too many secrets.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2311
5608 msgid "Secret too long.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2316
5612 msgid "Internal security DB error.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2321
5616 msgid "Too many context IDs.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2331
5620 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2336
5624 msgid "No such member.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2341
5628 msgid "Invalid member.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2346
5632 msgid "Too many SIDs.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2351
5636 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2356
5640 msgid "No inheritable components.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2361
5644 msgid "File or directory corrupt.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2366
5648 msgid "Disk is corrupt.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2371
5652 msgid "No user session key.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2376
5656 msgid "License quota exceeded.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2381
5660 msgid "Wrong target name.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2386
5664 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2391
5668 msgid "Time skew between client and server.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2396
5672 msgid "Invalid window handle.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2401
5676 msgid "Invalid menu handle.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2406
5680 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2411
5684 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2416
5688 msgid "Invalid hook handle.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2421
5692 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2426
5696 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2431
5700 msgid "Can't find window class.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2436
5704 msgid "Window owned by another thread.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2441
5708 msgid "Hotkey already registered.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2446
5712 msgid "Class already exists.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2451
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Class does not exist.\n"
5718 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5720 #: winerror.mc:2456
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Class has open windows.\n"
5723 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5725 #: winerror.mc:2461
5726 msgid "Invalid index.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2466
5730 msgid "Invalid icon handle.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2471
5734 msgid "Private dialog index.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2476
5738 #, fuzzy
5739 msgid "List box ID not found.\n"
5740 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5742 #: winerror.mc:2481
5743 msgid "No wildcard characters.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2486
5747 msgid "Clipboard not open.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2491
5751 msgid "Hotkey not registered.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2496
5755 msgid "Not a dialog window.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2501
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Control ID not found.\n"
5761 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5763 #: winerror.mc:2506
5764 msgid "Invalid combo box message.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2511
5768 msgid "Not a combo box window.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2516
5772 msgid "Invalid edit height.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2521
5776 #, fuzzy
5777 msgid "DC not found.\n"
5778 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5780 #: winerror.mc:2526
5781 msgid "Invalid hook filter.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2531
5785 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2536
5789 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2541
5793 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2546
5797 msgid "Journal hook already set.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2551
5801 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2556
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invalid list box message.\n"
5807 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5809 #: winerror.mc:2561
5810 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2566
5814 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2571
5818 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2576
5822 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2581
5826 msgid "Window has no system menu.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2586
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid message box style.\n"
5832 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5834 #: winerror.mc:2591
5835 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2596
5839 msgid "Screen already locked.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2601
5843 msgid "Window handles have different parents.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2606
5847 msgid "Not a child window.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2611
5851 msgid "Invalid GW command.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2616
5855 msgid "Invalid thread ID.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2621
5859 msgid "Not an MDI child window.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2626
5863 msgid "Popup menu already active.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2631
5867 #, fuzzy
5868 msgid "No scrollbars.\n"
5869 msgstr "Превърти тук.\n"
5871 #: winerror.mc:2636
5872 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2641
5876 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2646
5880 msgid "No system resources.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2651
5884 msgid "No non-paged system resources.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2656
5888 msgid "No paged system resources.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2661
5892 msgid "No working set quota.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2666
5896 msgid "No page file quota.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2671
5900 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2676
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Menu item not found.\n"
5906 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5908 #: winerror.mc:2681
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5911 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5913 #: winerror.mc:2686
5914 msgid "Hook type not allowed.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2691
5918 msgid "Interactive window station required.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2696
5922 msgid "Timeout.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2701
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5928 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5930 #: winerror.mc:2706
5931 msgid "Event log file corrupt.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2711
5935 msgid "Event log can't start.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2716
5939 msgid "Event log file full.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2721
5943 msgid "Event log file changed.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2726
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Installer service failed.\n"
5949 msgstr "Оставащ размер.\n"
5951 #: winerror.mc:2731
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation aborted by user.\n"
5954 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5956 #: winerror.mc:2736
5957 msgid "Installation failure.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2741
5961 msgid "Installation suspended.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2746
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Unknown product.\n"
5967 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5969 #: winerror.mc:2751
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Unknown feature.\n"
5972 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5974 #: winerror.mc:2756
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Unknown component.\n"
5977 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5979 #: winerror.mc:2761
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Unknown property.\n"
5982 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5984 #: winerror.mc:2766
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Invalid handle state.\n"
5987 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5989 #: winerror.mc:2771
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Bad configuration.\n"
5992 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5994 #: winerror.mc:2776
5995 msgid "Index is missing.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2781
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Installation source is missing.\n"
6001 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6003 #: winerror.mc:2786
6004 msgid "Wrong installation package version.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2791
6008 msgid "Product uninstalled.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2796
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid query syntax.\n"
6014 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6016 #: winerror.mc:2801
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Invalid field.\n"
6019 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6021 #: winerror.mc:2806
6022 msgid "Device removed.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2811
6026 msgid "Installation already running.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2816
6030 msgid "Installation package failed to open.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2821
6034 msgid "Installation package is invalid.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2826
6038 msgid "Installer user interface failed.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2831
6042 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2836
6046 msgid "Installation language not supported.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2841
6050 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2846
6054 msgid "Installation package rejected.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2851
6058 msgid "Function could not be called.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2856
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Function failed.\n"
6064 msgstr "Отвори файл.\n"
6066 #: winerror.mc:2861
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid table.\n"
6069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6071 #: winerror.mc:2866
6072 msgid "Data type mismatch.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6076 msgid "Unsupported type.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2876
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Creation failed.\n"
6082 msgstr "Отвори файл.\n"
6084 #: winerror.mc:2881
6085 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2886
6089 msgid "Installation platform not supported.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2891
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Installer not used.\n"
6095 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6097 #: winerror.mc:2896
6098 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2901
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid patch package.\n"
6104 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6106 #: winerror.mc:2906
6107 msgid "Unsupported patch package.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:2911
6111 msgid "Another version is installed.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:2916
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Invalid command line.\n"
6117 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6119 #: winerror.mc:2921
6120 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2926
6124 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2931
6128 msgid "Invalid string binding.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2936
6132 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2941
6136 msgid "Invalid binding.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:2946
6140 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2951
6144 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:2956
6148 msgid "Invalid string UUID.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:2961
6152 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2966
6156 msgid "Invalid network address.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2971
6160 #, fuzzy
6161 msgid "No endpoint found.\n"
6162 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6164 #: winerror.mc:2976
6165 msgid "Invalid timeout value.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:2981
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Object UUID not found.\n"
6171 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6173 #: winerror.mc:2986
6174 msgid "UUID already registered.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:2991
6178 msgid "UUID type already registered.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2996
6182 msgid "Server already listening.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3001
6186 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3006
6190 msgid "RPC server not listening.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3011
6194 msgid "Unknown manager type.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3016
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Unknown interface.\n"
6200 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6202 #: winerror.mc:3021
6203 msgid "No bindings.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3026
6207 msgid "No protocol sequences.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3031
6211 msgid "Can't create endpoint.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3036
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Out of resources.\n"
6217 msgstr "Недостиг на памет."
6219 #: winerror.mc:3041
6220 msgid "RPC server unavailable.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3046
6224 msgid "RPC server too busy.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3051
6228 msgid "Invalid network options.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3056
6232 msgid "No RPC call active.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3061
6236 msgid "RPC call failed.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3066
6240 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3071
6244 msgid "RPC protocol error.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3076
6248 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3086
6252 msgid "Invalid tag.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3091
6256 msgid "Invalid array bounds.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3096
6260 msgid "No entry name.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3101
6264 msgid "Invalid name syntax.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3106
6268 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3111
6272 msgid "No network address.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3116
6276 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3121
6280 msgid "Unknown authentication type.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3126
6284 msgid "Maximum calls too low.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3131
6288 msgid "String too long.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3136
6292 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3141
6296 msgid "Procedure number out of range.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3146
6300 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3151
6304 msgid "Unknown authentication service.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3156
6308 msgid "Unknown authentication level.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3161
6312 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3166
6316 msgid "Unknown authorization service.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3171
6320 msgid "Invalid entry.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3176
6324 msgid "Can't perform operation.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3181
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Endpoints not registered.\n"
6330 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6332 #: winerror.mc:3186
6333 msgid "Nothing to export.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3191
6337 msgid "Incomplete name.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3196
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Invalid version option.\n"
6343 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6345 #: winerror.mc:3201
6346 msgid "No more members.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3206
6350 msgid "Not all objects unexported.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3211
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Interface not found.\n"
6356 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6358 #: winerror.mc:3216
6359 msgid "Entry already exists.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3221
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Entry not found.\n"
6365 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6367 #: winerror.mc:3226
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Name service unavailable.\n"
6370 msgstr "Оставащ размер.\n"
6372 #: winerror.mc:3231
6373 msgid "Invalid network address family.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3236
6377 msgid "Operation not supported.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3241
6381 msgid "No security context available.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3246
6385 msgid "RPCInternal error.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3251
6389 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3256
6393 msgid "Address error.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3261
6397 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3266
6401 msgid "Floating-point underflow.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3271
6405 msgid "Floating-point overflow.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3276
6409 msgid "No more entries.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3281
6413 msgid "Character translation table open failed.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3286
6417 msgid "Character translation table file too small.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3291
6421 msgid "Null context handle.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3296
6425 msgid "Context handle damaged.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3301
6429 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3306
6433 msgid "Cannot get call handle.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3311
6437 msgid "Null reference pointer.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3316
6441 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3321
6445 msgid "Byte count too small.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3326
6449 msgid "Bad stub data.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3331
6453 msgid "Invalid user buffer.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3336
6457 msgid "Unrecognized media.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3341
6461 msgid "No trust secret.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3346
6465 msgid "No trust SAM account.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3351
6469 msgid "Trusted domain failure.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3356
6473 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3361
6477 msgid "Trust logon failure.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3366
6481 msgid "RPC call already in progress.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3371
6485 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3376
6489 msgid "Account expired.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3381
6493 msgid "Redirector has open handles.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3386
6497 msgid "Printer driver already installed.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3391
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Unknown port.\n"
6503 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6505 #: winerror.mc:3396
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Unknown printer driver.\n"
6508 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6510 #: winerror.mc:3401
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Unknown print processor.\n"
6513 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6515 #: winerror.mc:3406
6516 msgid "Invalid separator file.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3411
6520 msgid "Invalid priority.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3416
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Invalid printer name.\n"
6526 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6528 #: winerror.mc:3421
6529 msgid "Printer already exists.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3426
6533 msgid "Invalid printer command.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3431
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Invalid data type.\n"
6539 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6541 #: winerror.mc:3436
6542 msgid "Invalid environment.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3441
6546 msgid "No more bindings.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3446
6550 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3451
6554 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3456
6558 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3461
6562 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3466
6566 msgid "Server has open handles.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3471
6570 msgid "Resource data not found.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3476
6574 msgid "Resource type not found.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3481
6578 msgid "Resource name not found.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3486
6582 msgid "Resource language not found.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3491
6586 msgid "Not enough quota.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3496
6590 msgid "No interfaces.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3501
6594 msgid "RPC call canceled.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3506
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Binding incomplete.\n"
6600 msgstr "Не е реализирано.\n"
6602 #: winerror.mc:3511
6603 msgid "RPC comm failure.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3516
6607 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3521
6611 msgid "No principal name registered.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3526
6615 msgid "Not an RPC error.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3531
6619 msgid "UUID is local only.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3536
6623 msgid "Security package error.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3541
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Thread not canceled.\n"
6629 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6631 #: winerror.mc:3546
6632 msgid "Invalid handle operation.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3551
6636 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3556
6640 msgid "Wrong stub version.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3561
6644 msgid "Invalid pipe object.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3566
6648 msgid "Wrong pipe order.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3571
6652 msgid "Wrong pipe version.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3576
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Group member not found.\n"
6658 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6660 #: winerror.mc:3581
6661 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3586
6665 msgid "Invalid object.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3591
6669 msgid "Invalid time.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3596
6673 msgid "Invalid form name.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3601
6677 msgid "Invalid form size.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3606
6681 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3611
6685 msgid "Printer deleted.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3616
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Invalid printer state.\n"
6691 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6693 #: winerror.mc:3621
6694 msgid "User must change password.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3626
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Domain controller not found.\n"
6700 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6702 #: winerror.mc:3631
6703 msgid "Account locked out.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3636
6707 msgid "Invalid pixel format.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3641
6711 msgid "Invalid driver.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3646
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6717 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6719 #: winerror.mc:3651
6720 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3656
6724 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3661
6728 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3666
6732 msgid "RPC pipe closed.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3671
6736 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3676
6740 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3681
6744 #, fuzzy
6745 msgid "No site name available.\n"
6746 msgstr "Не е наличен; .\n"
6748 #: winerror.mc:3686
6749 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: winerror.mc:3691
6753 #, fuzzy
6754 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6755 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6757 #: winerror.mc:3696
6758 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3701
6762 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3706
6766 #, fuzzy
6767 msgid "The interface could not be exported.\n"
6768 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6770 #: winerror.mc:3711
6771 #, fuzzy
6772 msgid "The profile could not be added.\n"
6773 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6775 #: winerror.mc:3716
6776 #, fuzzy
6777 msgid "The profile element could not be added.\n"
6778 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6780 #: winerror.mc:3721
6781 #, fuzzy
6782 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6783 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6785 #: winerror.mc:3726
6786 #, fuzzy
6787 msgid "The group element could not be added.\n"
6788 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6790 #: winerror.mc:3731
6791 #, fuzzy
6792 msgid "The group element could not be removed.\n"
6793 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6795 #: winerror.mc:3736
6796 #, fuzzy
6797 msgid "The username could not be found.\n"
6798 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6800 #: winerror.mc:3741
6801 #, fuzzy
6802 msgid "This network connection does not exist.\n"
6803 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6805 #: winerror.mc:3746
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Connection reset by peer.\n"
6808 msgstr "LAN връзка.\n"
6810 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6811 msgid "Local Port"
6812 msgstr "Локален порт"
6814 #: localspl.rc:32
6815 msgid "Local Monitor"
6816 msgstr ""
6818 #: localui.rc:39
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Add a Local Port"
6821 msgstr "Локален порт"
6823 #: localui.rc:42
6824 msgid "&Enter the port name to add:"
6825 msgstr ""
6827 #: localui.rc:51
6828 msgid "Configure LPT Port"
6829 msgstr ""
6831 #: localui.rc:54
6832 msgid "Timeout (seconds)"
6833 msgstr ""
6835 #: localui.rc:55
6836 msgid "&Transmission Retry:"
6837 msgstr ""
6839 #: localui.rc:32
6840 msgid "'%s' is not a valid port name"
6841 msgstr ""
6843 #: localui.rc:33
6844 msgid "Port %s already exists"
6845 msgstr ""
6847 #: localui.rc:34
6848 msgid "This port has no options to configure"
6849 msgstr ""
6851 #: mapi32.rc:31
6852 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6853 msgstr ""
6855 #: mapi32.rc:32
6856 msgid "Send Mail"
6857 msgstr ""
6859 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6860 msgid "Enter Network Password"
6861 msgstr "Въведете мрежова парола"
6863 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6864 msgid "Please enter your username and password:"
6865 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6867 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6868 msgid "Proxy"
6869 msgstr "Прокси"
6871 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6872 msgid "User"
6873 msgstr "Потребител"
6875 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6876 msgid "Password"
6877 msgstr "Парола"
6879 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6880 msgid "&Save this password (insecure)"
6881 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6883 #: mpr.rc:30
6884 msgid "Entire Network"
6885 msgstr "Цялата мрежа"
6887 #: msacm32.rc:30
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Sound Selection"
6890 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6892 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6893 #, fuzzy
6894 msgid "&Save As..."
6895 msgstr "Съхрани &като..."
6897 #: msacm32.rc:42
6898 #, fuzzy
6899 msgid "&Format:"
6900 msgstr "На&пред"
6902 #: msacm32.rc:47
6903 #, fuzzy
6904 msgid "&Attributes:"
6905 msgstr "Атрибути"
6907 #: mshtml.rc:39
6908 msgid "Hyperlink"
6909 msgstr ""
6911 #: mshtml.rc:42
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Hyperlink Information"
6914 msgstr "Информация"
6916 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6917 msgid "&Type:"
6918 msgstr "&Тип:"
6920 #: mshtml.rc:45
6921 msgid "&URL:"
6922 msgstr ""
6924 #: mshtml.rc:34
6925 msgid "HTML Document"
6926 msgstr "HTML документ"
6928 #: mshtml.rc:29
6929 msgid "Downloading from %s..."
6930 msgstr ""
6932 #: mshtml.rc:28
6933 msgid "Done"
6934 msgstr ""
6936 #: msi.rc:31
6937 msgid ""
6938 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6939 "file path and try again."
6940 msgstr ""
6942 #: msi.rc:32
6943 msgid "path %s not found"
6944 msgstr "пътят %s не е намерен"
6946 #: msi.rc:33
6947 msgid "insert disk %s"
6948 msgstr "поставете диск %s"
6950 #: msi.rc:34
6951 msgid ""
6952 "Windows Installer %s\n"
6953 "\n"
6954 "Usage:\n"
6955 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6956 "\n"
6957 "Install a product:\n"
6958 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6959 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6960 "\t/a package [property]\n"
6961 "Repair an installation:\n"
6962 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6963 "Uninstall a product:\n"
6964 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6965 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6966 "Advertise a product:\n"
6967 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6968 "Apply a patch:\n"
6969 "\t/p patch_package [property]\n"
6970 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6971 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6972 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6973 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6974 "Register the MSI Service:\n"
6975 "\t/y\n"
6976 "Unregister the MSI Service:\n"
6977 "\t/z\n"
6978 "Display this help:\n"
6979 "\t/help\n"
6980 "\t/?\n"
6981 msgstr ""
6983 #: msi.rc:61
6984 msgid "enter which folder contains %s"
6985 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6987 #: msi.rc:62
6988 msgid "install source for feature missing"
6989 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6991 #: msi.rc:63
6992 msgid "network drive for feature missing"
6993 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6995 #: msi.rc:64
6996 msgid "feature from:"
6997 msgstr "функционалност от:"
6999 #: msi.rc:65
7000 msgid "choose which folder contains %s"
7001 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7003 #: msi.rc:71
7004 msgid "{{Fatal error: }}"
7005 msgstr ""
7007 #: msi.rc:72
7008 msgid "{{Error [1]. }}"
7009 msgstr ""
7011 #: msi.rc:73
7012 msgid "Warning [1]."
7013 msgstr ""
7015 #: msi.rc:74
7016 msgid "Info [1]."
7017 msgstr ""
7019 #: msi.rc:75
7020 msgid "{{Disk full: }}"
7021 msgstr ""
7023 #: msi.rc:76
7024 msgid "Action %s: [1]. [2]"
7025 msgstr ""
7027 #: msi.rc:77
7028 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7029 msgstr ""
7031 #: msi.rc:83
7032 msgid "Action start %s: [1]."
7033 msgstr ""
7035 #: msi.rc:84
7036 msgid "Action ended %s: [1]. Return value [2]."
7037 msgstr ""
7039 #: msi.rc:85
7040 msgid "=== Logging started: %s  %s ==="
7041 msgstr ""
7043 #: msi.rc:86
7044 msgid ""
7045 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7046 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7047 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7048 msgstr ""
7050 #: msi.rc:92
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Allocating registry space"
7053 msgstr "Приложения"
7055 #: msi.rc:93
7056 msgid "Searching for installed applications"
7057 msgstr ""
7059 #: msi.rc:94
7060 msgid "Binding executables"
7061 msgstr ""
7063 #: msi.rc:95 msi.rc:138
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Searching for qualifying products"
7066 msgstr "Свойства"
7068 #: msi.rc:96 msi.rc:97 msi.rc:102
7069 msgid "Computing space requirements"
7070 msgstr ""
7072 #: msi.rc:98
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Create New Folder"
7075 msgid "Creating folders"
7076 msgstr "Създай нова папка"
7078 #: msi.rc:99
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Create Shor&tcut"
7081 msgid "Creating shortcuts"
7082 msgstr "Създай препра&тка"
7084 #: msi.rc:100
7085 msgid "Deleting services"
7086 msgstr ""
7088 #: msi.rc:101
7089 msgid "Creating duplicate files"
7090 msgstr ""
7092 #: msi.rc:103
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Searching for related applications"
7095 msgstr "Свойства"
7097 #: msi.rc:104
7098 msgid "Copying network install files"
7099 msgstr ""
7101 #: msi.rc:105
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Copying Files..."
7104 msgid "Copying new files"
7105 msgstr "Копиране на файлове..."
7107 #: msi.rc:106
7108 msgid "Installing ODBC components"
7109 msgstr ""
7111 #: msi.rc:107
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Installing new services"
7114 msgstr "Оставащ размер.\n"
7116 #: msi.rc:108
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Installing system catalog"
7119 msgstr "Инсталиране..."
7121 #: msi.rc:109
7122 msgid "Validating install"
7123 msgstr ""
7125 #: msi.rc:110
7126 msgid "Evaluating launch conditions"
7127 msgstr ""
7129 #: msi.rc:111
7130 msgid "Migrating feature states from related applications"
7131 msgstr ""
7133 #: msi.rc:112
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Moving files"
7136 msgstr "Отвори файл"
7138 #: msi.rc:113
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Publishing assembly information"
7141 msgstr "Информация"
7143 #: msi.rc:114
7144 msgid "Unpublishing assembly information"
7145 msgstr ""
7147 #: msi.rc:115
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Patching files"
7150 msgstr "Отвори файл"
7152 #: msi.rc:116
7153 msgid "Updating component registration"
7154 msgstr ""
7156 #: msi.rc:117
7157 msgid "Publishing Qualified Components"
7158 msgstr ""
7160 #: msi.rc:118
7161 msgid "Publishing Product Features"
7162 msgstr ""
7164 #: msi.rc:119
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Publishing product information"
7167 msgstr "Информация"
7169 #: msi.rc:120
7170 msgid "Registering Class servers"
7171 msgstr ""
7173 #: msi.rc:121
7174 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7175 msgstr ""
7177 #: msi.rc:122
7178 msgid "Registering extension servers"
7179 msgstr ""
7181 #: msi.rc:123
7182 msgid "Registering fonts"
7183 msgstr ""
7185 #: msi.rc:124
7186 #, fuzzy
7187 #| msgid "Registry Editor"
7188 msgid "Registering MIME info"
7189 msgstr "Редактор на системния регистър"
7191 #: msi.rc:125
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Registering product"
7194 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7196 #: msi.rc:126
7197 msgid "Registering program identifiers"
7198 msgstr ""
7200 #: msi.rc:127
7201 msgid "Registering type libraries"
7202 msgstr ""
7204 #: msi.rc:128
7205 msgid "Registering user"
7206 msgstr ""
7208 #: msi.rc:129
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Removing duplicated files"
7211 msgstr "&Анотирай..."
7213 #: msi.rc:130 msi.rc:154
7214 msgid "Updating environment strings"
7215 msgstr ""
7217 #: msi.rc:131
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "&Remove application"
7220 msgid "Removing applications"
7221 msgstr "Пре&махване на приложение"
7223 #: msi.rc:132
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Removing files"
7226 msgstr "Отвори файл"
7228 #: msi.rc:133
7229 msgid "Removing folders"
7230 msgstr ""
7232 #: msi.rc:134
7233 msgid "Removing INI files entries"
7234 msgstr ""
7236 #: msi.rc:135
7237 msgid "Removing ODBC components"
7238 msgstr ""
7240 #: msi.rc:136
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7243 msgid "Removing system registry values"
7244 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7246 #: msi.rc:137
7247 msgid "Removing shortcuts"
7248 msgstr ""
7250 #: msi.rc:139
7251 msgid "Registering modules"
7252 msgstr ""
7254 #: msi.rc:140
7255 msgid "Unregistering modules"
7256 msgstr ""
7258 #: msi.rc:141
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Initializing; "
7261 msgid "Initializing ODBC directories"
7262 msgstr "Подготовка; "
7264 #: msi.rc:142
7265 msgid "Starting services"
7266 msgstr ""
7268 #: msi.rc:143
7269 msgid "Stopping services"
7270 msgstr ""
7272 #: msi.rc:144
7273 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7274 msgstr ""
7276 #: msi.rc:145
7277 msgid "Unpublishing Product Features"
7278 msgstr ""
7280 #: msi.rc:146
7281 msgid "Unpublishing product information"
7282 msgstr ""
7284 #: msi.rc:147
7285 msgid "Unregister Class servers"
7286 msgstr ""
7288 #: msi.rc:148
7289 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7290 msgstr ""
7292 #: msi.rc:149
7293 msgid "Unregistering extension servers"
7294 msgstr ""
7296 #: msi.rc:150
7297 msgid "Unregistering fonts"
7298 msgstr ""
7300 #: msi.rc:151
7301 msgid "Unregistering MIME info"
7302 msgstr ""
7304 #: msi.rc:152
7305 msgid "Unregistering program identifiers"
7306 msgstr ""
7308 #: msi.rc:153
7309 msgid "Unregistering type libraries"
7310 msgstr ""
7312 #: msi.rc:155
7313 msgid "Writing INI files values"
7314 msgstr ""
7316 #: msi.rc:156
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "Warning: system library"
7319 msgid "Writing system registry values"
7320 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7322 #: msi.rc:162
7323 msgid "Free space: [1]"
7324 msgstr ""
7326 #: msi.rc:163
7327 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7328 msgstr ""
7330 #: msi.rc:164
7331 #, fuzzy
7332 msgid "File: [1]"
7333 msgstr "Файл"
7335 #: msi.rc:165 msi.rc:192
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Folder: [1]"
7338 msgstr "Папка"
7340 #: msi.rc:166 msi.rc:195
7341 msgid "Shortcut: [1]"
7342 msgstr ""
7344 #: msi.rc:167 msi.rc:198 msi.rc:199
7345 msgid "Service: [1]"
7346 msgstr ""
7348 #: msi.rc:168 msi.rc:171 msi.rc:175
7349 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7350 msgstr ""
7352 #: msi.rc:169
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Found application: [1]"
7355 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7357 #: msi.rc:170
7358 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7359 msgstr ""
7361 #: msi.rc:172
7362 msgid "Service: [2]"
7363 msgstr ""
7365 #: msi.rc:173
7366 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7367 msgstr ""
7369 #: msi.rc:174
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "Applications"
7372 msgid "Application: [1]"
7373 msgstr "Приложения"
7375 #: msi.rc:176 msi.rc:177
7376 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7377 msgstr ""
7379 #: msi.rc:178
7380 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7381 msgstr ""
7383 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7384 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7385 msgstr ""
7387 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7388 msgid "Feature: [1]"
7389 msgstr ""
7391 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7392 msgid "Class Id: [1]"
7393 msgstr ""
7395 #: msi.rc:182
7396 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7397 msgstr ""
7399 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7400 msgid "Extension: [1]"
7401 msgstr ""
7403 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "&Font:"
7406 msgid "Font: [1]"
7407 msgstr "&Шрифт:"
7409 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7410 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7411 msgstr ""
7413 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7414 msgid "ProgId: [1]"
7415 msgstr ""
7417 #: msi.rc:187 msi.rc:208
7418 msgid "LibID: [1]"
7419 msgstr ""
7421 #: msi.rc:188 msi.rc:191
7422 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7423 msgstr ""
7425 #: msi.rc:189 msi.rc:209
7426 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7427 msgstr ""
7429 #: msi.rc:190
7430 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7431 msgstr ""
7433 #: msi.rc:193 msi.rc:210
7434 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7435 msgstr ""
7437 #: msi.rc:194
7438 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7439 msgstr ""
7441 #: msi.rc:196 msi.rc:197
7442 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7443 msgstr ""
7445 #: msi.rc:203
7446 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7447 msgstr ""
7449 #: msi.rc:211
7450 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7451 msgstr ""
7453 #: msrle32.rc:31
7454 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7455 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7457 #: msrle32.rc:32
7458 msgid ""
7459 "Wine MS-RLE video codec\n"
7460 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7461 msgstr ""
7462 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7463 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7465 #: msvfw32.rc:33
7466 msgid "Video Compression"
7467 msgstr ""
7469 #: msvfw32.rc:39
7470 msgid "&Compressor:"
7471 msgstr ""
7473 #: msvfw32.rc:42
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Con&figure..."
7476 msgstr "&Задай..."
7478 #: msvfw32.rc:43
7479 #, fuzzy
7480 msgid "&About"
7481 msgstr "Относно"
7483 #: msvfw32.rc:47
7484 msgid "Compression &Quality:"
7485 msgstr ""
7487 #: msvfw32.rc:49
7488 msgid "&Key Frame Every"
7489 msgstr ""
7491 #: msvfw32.rc:53
7492 #, fuzzy
7493 msgid "&Data Rate"
7494 msgstr "Бодова честота"
7496 #: msvfw32.rc:55
7497 msgid "kB/s"
7498 msgstr ""
7500 #: msvfw32.rc:28
7501 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7502 msgstr ""
7504 #: msvidc32.rc:29
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Wine Video 1 video codec"
7507 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7509 #: oleacc.rc:31
7510 msgid "unknown object"
7511 msgstr ""
7513 #: oleacc.rc:32
7514 msgid "title bar"
7515 msgstr ""
7517 #: oleacc.rc:33
7518 msgid "menu bar"
7519 msgstr ""
7521 #: oleacc.rc:34
7522 #, fuzzy
7523 msgid "scroll bar"
7524 msgstr "Превърти тук"
7526 #: oleacc.rc:35
7527 msgid "grip"
7528 msgstr ""
7530 #: oleacc.rc:36
7531 msgid "sound"
7532 msgstr ""
7534 #: oleacc.rc:37
7535 msgid "cursor"
7536 msgstr ""
7538 #: oleacc.rc:38
7539 msgid "caret"
7540 msgstr ""
7542 #: oleacc.rc:39
7543 msgid "alert"
7544 msgstr ""
7546 #: oleacc.rc:40
7547 #, fuzzy
7548 msgid "window"
7549 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7551 #: oleacc.rc:41
7552 msgid "client"
7553 msgstr ""
7555 #: oleacc.rc:42
7556 msgid "popup menu"
7557 msgstr ""
7559 #: oleacc.rc:43
7560 msgid "menu item"
7561 msgstr ""
7563 #: oleacc.rc:44
7564 msgid "tool tip"
7565 msgstr ""
7567 #: oleacc.rc:45
7568 #, fuzzy
7569 msgid "application"
7570 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7572 #: oleacc.rc:46
7573 #, fuzzy
7574 msgid "document"
7575 msgstr "HTML документ"
7577 #: oleacc.rc:47
7578 msgid "pane"
7579 msgstr ""
7581 #: oleacc.rc:48
7582 msgid "chart"
7583 msgstr ""
7585 #: oleacc.rc:49
7586 msgid "dialog"
7587 msgstr ""
7589 #: oleacc.rc:50
7590 msgid "border"
7591 msgstr ""
7593 #: oleacc.rc:51
7594 msgid "grouping"
7595 msgstr ""
7597 #: oleacc.rc:52
7598 #, fuzzy
7599 msgid "separator"
7600 msgstr "Разделител"
7602 #: oleacc.rc:53
7603 msgid "tool bar"
7604 msgstr ""
7606 #: oleacc.rc:54
7607 msgid "status bar"
7608 msgstr ""
7610 #: oleacc.rc:55
7611 #, fuzzy
7612 msgid "table"
7613 msgstr "Table"
7615 #: oleacc.rc:56
7616 msgid "column header"
7617 msgstr ""
7619 #: oleacc.rc:57
7620 msgid "row header"
7621 msgstr ""
7623 #: oleacc.rc:58
7624 #, fuzzy
7625 msgid "column"
7626 msgstr "&Колона"
7628 #: oleacc.rc:59
7629 msgid "row"
7630 msgstr ""
7632 #: oleacc.rc:60
7633 msgid "cell"
7634 msgstr ""
7636 #: oleacc.rc:61
7637 msgid "link"
7638 msgstr ""
7640 #: oleacc.rc:62
7641 msgid "help balloon"
7642 msgstr ""
7644 #: oleacc.rc:63
7645 msgid "character"
7646 msgstr ""
7648 #: oleacc.rc:64
7649 msgid "list"
7650 msgstr ""
7652 #: oleacc.rc:65
7653 msgid "list item"
7654 msgstr ""
7656 #: oleacc.rc:66
7657 msgid "outline"
7658 msgstr ""
7660 #: oleacc.rc:67
7661 msgid "outline item"
7662 msgstr ""
7664 #: oleacc.rc:68
7665 msgid "page tab"
7666 msgstr ""
7668 #: oleacc.rc:69
7669 msgid "property page"
7670 msgstr ""
7672 #: oleacc.rc:70
7673 msgid "indicator"
7674 msgstr ""
7676 #: oleacc.rc:71
7677 msgid "graphic"
7678 msgstr ""
7680 #: oleacc.rc:72
7681 msgid "static text"
7682 msgstr ""
7684 #: oleacc.rc:73
7685 msgid "text"
7686 msgstr ""
7688 #: oleacc.rc:74
7689 msgid "push button"
7690 msgstr ""
7692 #: oleacc.rc:75
7693 msgid "check button"
7694 msgstr ""
7696 #: oleacc.rc:76
7697 msgid "radio button"
7698 msgstr ""
7700 #: oleacc.rc:77
7701 msgid "combo box"
7702 msgstr ""
7704 #: oleacc.rc:78
7705 msgid "drop down"
7706 msgstr ""
7708 #: oleacc.rc:79
7709 msgid "progress bar"
7710 msgstr ""
7712 #: oleacc.rc:80
7713 msgid "dial"
7714 msgstr ""
7716 #: oleacc.rc:81
7717 msgid "hot key field"
7718 msgstr ""
7720 #: oleacc.rc:82
7721 msgid "slider"
7722 msgstr ""
7724 #: oleacc.rc:83
7725 msgid "spin box"
7726 msgstr ""
7728 #: oleacc.rc:84
7729 msgid "diagram"
7730 msgstr ""
7732 #: oleacc.rc:85
7733 #, fuzzy
7734 msgid "animation"
7735 msgstr "Информация"
7737 #: oleacc.rc:86
7738 msgid "equation"
7739 msgstr ""
7741 #: oleacc.rc:87
7742 msgid "drop down button"
7743 msgstr ""
7745 #: oleacc.rc:88
7746 msgid "menu button"
7747 msgstr ""
7749 #: oleacc.rc:89
7750 msgid "grid drop down button"
7751 msgstr ""
7753 #: oleacc.rc:90
7754 msgid "white space"
7755 msgstr ""
7757 #: oleacc.rc:91
7758 msgid "page tab list"
7759 msgstr ""
7761 #: oleacc.rc:92
7762 msgid "clock"
7763 msgstr ""
7765 #: oleacc.rc:93
7766 msgid "split button"
7767 msgstr ""
7769 #: oleacc.rc:94
7770 msgid "IP address"
7771 msgstr ""
7773 #: oleacc.rc:95
7774 msgid "outline button"
7775 msgstr ""
7777 #: oleacc.rc:97
7778 #, fuzzy
7779 msgctxt "object state"
7780 msgid "normal"
7781 msgstr "На&пред"
7783 #: oleacc.rc:98
7784 #, fuzzy
7785 #| msgid "Size available"
7786 msgctxt "object state"
7787 msgid "unavailable"
7788 msgstr "Оставащ размер"
7790 #: oleacc.rc:99
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "Select"
7793 msgctxt "object state"
7794 msgid "selected"
7795 msgstr "Избери"
7797 #: oleacc.rc:100
7798 #, fuzzy
7799 msgctxt "object state"
7800 msgid "focused"
7801 msgstr "Преустановено; "
7803 #: oleacc.rc:101
7804 msgctxt "object state"
7805 msgid "pressed"
7806 msgstr ""
7808 #: oleacc.rc:102
7809 msgctxt "object state"
7810 msgid "checked"
7811 msgstr ""
7813 #: oleacc.rc:103
7814 msgctxt "object state"
7815 msgid "mixed"
7816 msgstr ""
7818 #: oleacc.rc:104
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "&Read Only"
7821 msgctxt "object state"
7822 msgid "read only"
7823 msgstr "Само за &четене"
7825 #: oleacc.rc:105
7826 msgctxt "object state"
7827 msgid "hot tracked"
7828 msgstr ""
7830 #: oleacc.rc:106
7831 #, fuzzy
7832 msgctxt "object state"
7833 msgid "default"
7834 msgstr "Системен път"
7836 #: oleacc.rc:107
7837 msgctxt "object state"
7838 msgid "expanded"
7839 msgstr ""
7841 #: oleacc.rc:108
7842 msgctxt "object state"
7843 msgid "collapsed"
7844 msgstr ""
7846 #: oleacc.rc:109
7847 msgctxt "object state"
7848 msgid "busy"
7849 msgstr ""
7851 #: oleacc.rc:110
7852 msgctxt "object state"
7853 msgid "floating"
7854 msgstr ""
7856 #: oleacc.rc:111
7857 msgctxt "object state"
7858 msgid "marqueed"
7859 msgstr ""
7861 #: oleacc.rc:112
7862 #, fuzzy
7863 msgctxt "object state"
7864 msgid "animated"
7865 msgstr "Информация"
7867 #: oleacc.rc:113
7868 msgctxt "object state"
7869 msgid "invisible"
7870 msgstr ""
7872 #: oleacc.rc:114
7873 msgctxt "object state"
7874 msgid "offscreen"
7875 msgstr ""
7877 #: oleacc.rc:115
7878 #, fuzzy
7879 msgctxt "object state"
7880 msgid "sizeable"
7881 msgstr "&Таблица"
7883 #: oleacc.rc:116
7884 #, fuzzy
7885 msgctxt "object state"
7886 msgid "moveable"
7887 msgstr "&Таблица"
7889 #: oleacc.rc:117
7890 msgctxt "object state"
7891 msgid "self voicing"
7892 msgstr ""
7894 #: oleacc.rc:118
7895 #, fuzzy
7896 msgctxt "object state"
7897 msgid "focusable"
7898 msgstr "Преустановено; "
7900 #: oleacc.rc:119
7901 #, fuzzy
7902 msgctxt "object state"
7903 msgid "selectable"
7904 msgstr "Table"
7906 #: oleacc.rc:120
7907 msgctxt "object state"
7908 msgid "linked"
7909 msgstr ""
7911 #: oleacc.rc:121
7912 msgctxt "object state"
7913 msgid "traversed"
7914 msgstr ""
7916 #: oleacc.rc:122
7917 #, fuzzy
7918 msgctxt "object state"
7919 msgid "multi selectable"
7920 msgstr "Table"
7922 #: oleacc.rc:123
7923 #, fuzzy
7924 msgctxt "object state"
7925 msgid "extended selectable"
7926 msgstr "Table"
7928 #: oleacc.rc:124
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Toner low; "
7931 msgctxt "object state"
7932 msgid "alert low"
7933 msgstr "Тонера на привършване; "
7935 #: oleacc.rc:125
7936 msgctxt "object state"
7937 msgid "alert medium"
7938 msgstr ""
7940 #: oleacc.rc:126
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "Toner low; "
7943 msgctxt "object state"
7944 msgid "alert high"
7945 msgstr "Тонера на привършване; "
7947 #: oleacc.rc:127
7948 #, fuzzy
7949 msgctxt "object state"
7950 msgid "protected"
7951 msgstr "Файлът не е намерен"
7953 #: oleacc.rc:128
7954 msgctxt "object state"
7955 msgid "has popup"
7956 msgstr ""
7958 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7959 msgid "True"
7960 msgstr "Истина"
7962 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7963 msgid "False"
7964 msgstr "Лъжа"
7966 #: oleaut32.rc:34
7967 msgid "On"
7968 msgstr "Включено"
7970 #: oleaut32.rc:35
7971 msgid "Off"
7972 msgstr "Изключено"
7974 #: oledlg.rc:55
7975 msgid "Insert Object"
7976 msgstr ""
7978 #: oledlg.rc:61
7979 msgid "Object Type:"
7980 msgstr ""
7982 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7983 msgid "Result"
7984 msgstr ""
7986 #: oledlg.rc:65
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Create New"
7989 msgstr "Създай нова папка"
7991 #: oledlg.rc:67
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Create Control"
7994 msgstr "Контрол на потока"
7996 #: oledlg.rc:69
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Create From File"
7999 msgstr "Създай нова папка"
8001 #: oledlg.rc:72
8002 #, fuzzy
8003 msgid "&Add Control..."
8004 msgstr "&Добави..."
8006 #: oledlg.rc:73
8007 msgid "Display As Icon"
8008 msgstr ""
8010 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Browse..."
8013 msgstr "&Избери..."
8015 #: oledlg.rc:76
8016 #, fuzzy
8017 msgid "File:"
8018 msgstr "Файл"
8020 #: oledlg.rc:82
8021 msgid "Paste Special"
8022 msgstr ""
8024 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8025 msgid "Source:"
8026 msgstr "Източник:"
8028 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8029 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8030 msgid "&Paste"
8031 msgstr "&Вмъкни"
8033 #: oledlg.rc:88
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Paste &Link"
8036 msgstr "Вмъкни като връзка"
8038 #: oledlg.rc:90
8039 msgid "&As:"
8040 msgstr ""
8042 #: oledlg.rc:97
8043 msgid "&Display As Icon"
8044 msgstr ""
8046 #: oledlg.rc:99
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Change &Icon..."
8049 msgstr "Подреди &иконите"
8051 #: oledlg.rc:28
8052 msgid "Insert a new %s object into your document"
8053 msgstr ""
8055 #: oledlg.rc:29
8056 msgid ""
8057 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8058 "may activate it using the program which created it."
8059 msgstr ""
8061 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8062 msgid "Browse"
8063 msgstr ""
8065 #: oledlg.rc:31
8066 msgid ""
8067 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8068 "control."
8069 msgstr ""
8071 #: oledlg.rc:32
8072 msgid "Add Control"
8073 msgstr ""
8075 #: oledlg.rc:35
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "&Font..."
8078 msgid "&Convert..."
8079 msgstr "&Шрифт..."
8081 #: oledlg.rc:36
8082 msgid "%1 %2 &Object"
8083 msgstr ""
8085 #: oledlg.rc:34
8086 msgid "%1 &Object"
8087 msgstr ""
8089 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8090 msgid "&Object"
8091 msgstr ""
8093 #: oledlg.rc:41
8094 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8095 msgstr ""
8097 #: oledlg.rc:42
8098 msgid ""
8099 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8100 "activate it using %s."
8101 msgstr ""
8103 #: oledlg.rc:43
8104 msgid ""
8105 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8106 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8107 msgstr ""
8109 #: oledlg.rc:44
8110 msgid ""
8111 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8112 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8113 "your document."
8114 msgstr ""
8116 #: oledlg.rc:45
8117 msgid ""
8118 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8119 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8120 "in your document."
8121 msgstr ""
8123 #: oledlg.rc:46
8124 msgid ""
8125 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8126 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8127 "be reflected in your document."
8128 msgstr ""
8130 #: oledlg.rc:47
8131 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8132 msgstr ""
8134 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8135 msgid "Unknown Type"
8136 msgstr ""
8138 #: oledlg.rc:49
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Unknown Source"
8141 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8143 #: oledlg.rc:50
8144 msgid "the program which created it"
8145 msgstr ""
8147 #: sane.rc:41
8148 msgid "Scanning"
8149 msgstr ""
8151 #: sane.rc:44
8152 msgid "SCANNING... Please Wait"
8153 msgstr ""
8155 #: sane.rc:31
8156 msgctxt "unit: pixels"
8157 msgid "px"
8158 msgstr ""
8160 #: sane.rc:32
8161 msgctxt "unit: bits"
8162 msgid "b"
8163 msgstr ""
8165 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8166 msgctxt "unit: dots/inch"
8167 msgid "dpi"
8168 msgstr ""
8170 #: sane.rc:35
8171 msgctxt "unit: percent"
8172 msgid "%"
8173 msgstr ""
8175 #: sane.rc:36
8176 msgctxt "unit: microseconds"
8177 msgid "us"
8178 msgstr ""
8180 #: serialui.rc:28
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Settings for %s"
8183 msgstr "Свойства"
8185 #: serialui.rc:31
8186 msgid "Baud Rate"
8187 msgstr "Бодова честота"
8189 #: serialui.rc:33
8190 msgid "Parity"
8191 msgstr "Четност"
8193 #: serialui.rc:35
8194 msgid "Flow Control"
8195 msgstr "Контрол на потока"
8197 #: serialui.rc:37
8198 msgid "Data Bits"
8199 msgstr "Битове с данни"
8201 #: serialui.rc:39
8202 msgid "Stop Bits"
8203 msgstr "Стоп-битове"
8205 #: setupapi.rc:39
8206 msgid "Copying Files..."
8207 msgstr "Копиране на файлове..."
8209 #: setupapi.rc:45
8210 msgid "Destination:"
8211 msgstr "Цел:"
8213 #: setupapi.rc:52
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Files Needed"
8216 msgstr "&Файл"
8218 #: setupapi.rc:55
8219 msgid ""
8220 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8221 "make sure the correct drive is selected below"
8222 msgstr ""
8224 #: setupapi.rc:57
8225 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8226 msgstr ""
8228 #: setupapi.rc:31
8229 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8230 msgstr ""
8232 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8233 msgid "Unknown"
8234 msgstr ""
8236 #: setupapi.rc:33
8237 msgid "Copy files from:"
8238 msgstr ""
8240 #: setupapi.rc:34
8241 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8242 msgstr ""
8244 #: shdoclc.rc:42
8245 msgid "F&orward"
8246 msgstr "На&пред"
8248 #: shdoclc.rc:44
8249 msgid "&Save Background As..."
8250 msgstr "&Съхрани фона като..."
8252 #: shdoclc.rc:45
8253 msgid "Set As Back&ground"
8254 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8256 #: shdoclc.rc:46
8257 msgid "&Copy Background"
8258 msgstr "&Копирай фона"
8260 #: shdoclc.rc:47
8261 msgid "Set as &Desktop Item"
8262 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8264 #: shdoclc.rc:52
8265 msgid "Create Shor&tcut"
8266 msgstr "Създай препра&тка"
8268 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8269 msgid "Add to &Favorites..."
8270 msgstr "Добави към от&метките..."
8272 #: shdoclc.rc:56
8273 msgid "&Encoding"
8274 msgstr "Ко&дировка"
8276 #: shdoclc.rc:58
8277 msgid "Pr&int"
8278 msgstr "Пе&чат"
8280 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8281 msgid "&Open Link"
8282 msgstr "&Отвори връзката"
8284 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8285 msgid "Open Link in &New Window"
8286 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8288 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8289 msgid "Save Target &As..."
8290 msgstr "Запи&ши целта като..."
8292 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8293 msgid "&Print Target"
8294 msgstr "Раз&печатай целта"
8296 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8297 msgid "S&how Picture"
8298 msgstr "По&кажи изображението"
8300 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8301 msgid "&Save Picture As..."
8302 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8304 #: shdoclc.rc:73
8305 msgid "&E-mail Picture..."
8306 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8308 #: shdoclc.rc:74
8309 msgid "Pr&int Picture..."
8310 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8312 #: shdoclc.rc:75
8313 msgid "&Go to My Pictures"
8314 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8316 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8317 msgid "Set as Back&ground"
8318 msgstr "Постави като &фон"
8320 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8321 msgid "Set as &Desktop Item..."
8322 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8324 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8325 msgid "Copy Shor&tcut"
8326 msgstr "Копирай препра&тката"
8328 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8329 msgid "P&roperties"
8330 msgstr "Сво&йства"
8332 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8333 msgid "&Undo"
8334 msgstr "&Отмени"
8336 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8337 msgid "&Delete"
8338 msgstr "Из&трий"
8340 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8341 msgid "&Select"
8342 msgstr "&Избери"
8344 #: shdoclc.rc:105
8345 msgid "&Cell"
8346 msgstr "&Клетка"
8348 #: shdoclc.rc:106
8349 msgid "&Row"
8350 msgstr "&Ред"
8352 #: shdoclc.rc:107
8353 msgid "&Column"
8354 msgstr "&Колона"
8356 #: shdoclc.rc:108
8357 msgid "&Table"
8358 msgstr "&Таблица"
8360 #: shdoclc.rc:111
8361 msgid "&Cell Properties"
8362 msgstr "&Свойства на клетката"
8364 #: shdoclc.rc:112
8365 msgid "&Table Properties"
8366 msgstr "&Свойства на таблицата"
8368 #: shdoclc.rc:128
8369 msgid "Open in &New Window"
8370 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8372 #: shdoclc.rc:132
8373 msgid "Cut"
8374 msgstr "&Изрежи"
8376 #: shdoclc.rc:155
8377 msgid "&Save Video As..."
8378 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8380 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8381 msgid "Play"
8382 msgstr "Възпроизведи"
8384 #: shdoclc.rc:192
8385 msgid "Rewind"
8386 msgstr "Върни се в началото"
8388 #: shdoclc.rc:199
8389 msgid "Trace Tags"
8390 msgstr ""
8392 #: shdoclc.rc:200
8393 msgid "Resource Failures"
8394 msgstr ""
8396 #: shdoclc.rc:201
8397 msgid "Dump Tracking Info"
8398 msgstr ""
8400 #: shdoclc.rc:202
8401 msgid "Debug Break"
8402 msgstr ""
8404 #: shdoclc.rc:203
8405 msgid "Debug View"
8406 msgstr ""
8408 #: shdoclc.rc:204
8409 msgid "Dump Tree"
8410 msgstr ""
8412 #: shdoclc.rc:205
8413 msgid "Dump Lines"
8414 msgstr ""
8416 #: shdoclc.rc:206
8417 msgid "Dump DisplayTree"
8418 msgstr ""
8420 #: shdoclc.rc:207
8421 msgid "Dump FormatCaches"
8422 msgstr ""
8424 #: shdoclc.rc:208
8425 msgid "Dump LayoutRects"
8426 msgstr ""
8428 #: shdoclc.rc:209
8429 msgid "Memory Monitor"
8430 msgstr ""
8432 #: shdoclc.rc:210
8433 msgid "Performance Meters"
8434 msgstr ""
8436 #: shdoclc.rc:211
8437 msgid "Save HTML"
8438 msgstr ""
8440 #: shdoclc.rc:213
8441 msgid "&Browse View"
8442 msgstr ""
8444 #: shdoclc.rc:214
8445 msgid "&Edit View"
8446 msgstr ""
8448 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8449 msgid "Scroll Here"
8450 msgstr "Превърти тук"
8452 #: shdoclc.rc:221
8453 msgid "Top"
8454 msgstr "Най-горе"
8456 #: shdoclc.rc:222
8457 msgid "Bottom"
8458 msgstr "Най-долу"
8460 #: shdoclc.rc:224
8461 msgid "Page Up"
8462 msgstr "Страница нагоре"
8464 #: shdoclc.rc:225
8465 msgid "Page Down"
8466 msgstr "Страница надолу"
8468 #: shdoclc.rc:227
8469 msgid "Scroll Up"
8470 msgstr "Превърти нагоре"
8472 #: shdoclc.rc:228
8473 msgid "Scroll Down"
8474 msgstr "Превърти надолу"
8476 #: shdoclc.rc:235
8477 msgid "Left Edge"
8478 msgstr "Най-вляво"
8480 #: shdoclc.rc:236
8481 msgid "Right Edge"
8482 msgstr "Най-вдясно"
8484 #: shdoclc.rc:238
8485 msgid "Page Left"
8486 msgstr "Страница наляво"
8488 #: shdoclc.rc:239
8489 msgid "Page Right"
8490 msgstr "Страница надясно"
8492 #: shdoclc.rc:241
8493 msgid "Scroll Left"
8494 msgstr "Превърти наляво"
8496 #: shdoclc.rc:242
8497 msgid "Scroll Right"
8498 msgstr "Превърти надясно"
8500 #: shdoclc.rc:28
8501 msgid "Wine Internet Explorer"
8502 msgstr ""
8504 #: shdoclc.rc:33
8505 #, fuzzy
8506 msgid "&w&bPage &p"
8507 msgstr "Страница нагоре"
8509 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8510 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8511 msgid "Lar&ge Icons"
8512 msgstr "&Големи икони"
8514 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8515 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8516 msgid "S&mall Icons"
8517 msgstr "&Малки икони"
8519 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8520 msgid "&List"
8521 msgstr "&Списък"
8523 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8524 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8525 msgid "&Details"
8526 msgstr "&Подробности"
8528 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8529 msgid "Arrange &Icons"
8530 msgstr "Подреди &иконите"
8532 #: shell32.rc:53
8533 msgid "By &Name"
8534 msgstr "По &име"
8536 #: shell32.rc:54
8537 msgid "By &Type"
8538 msgstr "По &тип"
8540 #: shell32.rc:55
8541 msgid "By &Size"
8542 msgstr "По &размер"
8544 #: shell32.rc:56
8545 msgid "By &Date"
8546 msgstr "По &дата"
8548 #: shell32.rc:58
8549 msgid "&Auto Arrange"
8550 msgstr "&Автоматично подреждане"
8552 #: shell32.rc:60
8553 msgid "Line up Icons"
8554 msgstr "Подравни иконите"
8556 #: shell32.rc:65
8557 msgid "Paste as Link"
8558 msgstr "Вмъкни като връзка"
8560 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8561 msgid "New"
8562 msgstr "Създай"
8564 #: shell32.rc:69
8565 msgid "New &Folder"
8566 msgstr "Нова &папка"
8568 #: shell32.rc:70
8569 msgid "New &Link"
8570 msgstr "Нова &връзка"
8572 #: shell32.rc:74
8573 msgid "Properties"
8574 msgstr "Свойства"
8576 #: shell32.rc:85
8577 #, fuzzy
8578 msgctxt "recycle bin"
8579 msgid "&Restore"
8580 msgstr "&Възстанови"
8582 #: shell32.rc:86
8583 msgid "&Erase"
8584 msgstr ""
8586 #: shell32.rc:98
8587 msgid "E&xplore"
8588 msgstr "&Разгледай"
8590 #: shell32.rc:101
8591 msgid "C&ut"
8592 msgstr "&Изрежи"
8594 #: shell32.rc:104
8595 msgid "Create &Link"
8596 msgstr "Създай &връзка"
8598 #: shell32.rc:106
8599 msgid "&Rename"
8600 msgstr "&Преименувай"
8602 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8603 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8604 #, fuzzy
8605 msgid "E&xit"
8606 msgstr ""
8607 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8608 "&Изход\n"
8609 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8610 "Из&ход"
8612 #: shell32.rc:130
8613 msgid "&About Control Panel"
8614 msgstr ""
8616 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8617 msgid "Browse for Folder"
8618 msgstr "Избор на папка"
8620 #: shell32.rc:293
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Folder:"
8623 msgstr "Папка"
8625 #: shell32.rc:299
8626 #, fuzzy
8627 msgid "&Make New Folder"
8628 msgstr "Създай нова папка"
8630 #: shell32.rc:306
8631 msgid "Message"
8632 msgstr ""
8634 #: shell32.rc:310
8635 msgid "Yes to &all"
8636 msgstr ""
8638 #: shell32.rc:319
8639 msgid "About %s"
8640 msgstr "Относно %s"
8642 #: shell32.rc:323
8643 msgid "Wine &license"
8644 msgstr ""
8646 #: shell32.rc:328
8647 msgid "Running on %s"
8648 msgstr ""
8650 #: shell32.rc:329
8651 msgid "Wine was brought to you by:"
8652 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8654 #: shell32.rc:334
8655 msgid "Run"
8656 msgstr ""
8658 #: shell32.rc:338
8659 msgid ""
8660 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8661 "will open it for you."
8662 msgstr ""
8663 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8664 "отвори за вас."
8666 #: shell32.rc:339
8667 msgid "&Open:"
8668 msgstr ""
8670 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8671 #: winefile.rc:130
8672 msgid "&Browse..."
8673 msgstr "&Избери..."
8675 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8676 msgid "Size"
8677 msgstr "Размер"
8679 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8680 msgid "Type"
8681 msgstr "Тип"
8683 #: shell32.rc:140
8684 msgid "Modified"
8685 msgstr "Променен"
8687 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8688 msgid "Attributes"
8689 msgstr "Атрибути"
8691 #: shell32.rc:143
8692 msgid "Size available"
8693 msgstr "Оставащ размер"
8695 #: shell32.rc:145
8696 msgid "Comments"
8697 msgstr "Коментар"
8699 #: shell32.rc:146
8700 msgid "Owner"
8701 msgstr "Собственик"
8703 #: shell32.rc:147
8704 msgid "Group"
8705 msgstr "Група"
8707 #: shell32.rc:148
8708 msgid "Original location"
8709 msgstr ""
8711 #: shell32.rc:149
8712 msgid "Date deleted"
8713 msgstr ""
8715 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8716 #, fuzzy
8717 msgctxt "display name"
8718 msgid "Desktop"
8719 msgstr "Работен плот"
8721 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8722 #, fuzzy
8723 msgid "My Computer"
8724 msgstr ""
8725 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8726 "Моят компютър\n"
8727 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8728 "Моя компютър"
8730 #: shell32.rc:159
8731 msgid "Control Panel"
8732 msgstr ""
8734 #: shell32.rc:166
8735 msgid "Select"
8736 msgstr "Избери"
8738 #: shell32.rc:189
8739 msgid "Restart"
8740 msgstr "Рестартиране"
8742 #: shell32.rc:190
8743 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8744 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8746 #: shell32.rc:191
8747 msgid "Shutdown"
8748 msgstr "Изключване"
8750 #: shell32.rc:192
8751 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8752 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8754 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8755 msgid "Programs"
8756 msgstr ""
8758 #: shell32.rc:204
8759 msgid "My Documents"
8760 msgstr "Моите документи"
8762 #: shell32.rc:205
8763 msgid "Favorites"
8764 msgstr ""
8766 #: shell32.rc:206
8767 msgid "StartUp"
8768 msgstr ""
8770 #: shell32.rc:207
8771 msgid "Start Menu"
8772 msgstr ""
8774 #: shell32.rc:208
8775 msgid "My Music"
8776 msgstr ""
8778 #: shell32.rc:209
8779 msgid "My Videos"
8780 msgstr ""
8782 #: shell32.rc:210
8783 #, fuzzy
8784 msgctxt "directory"
8785 msgid "Desktop"
8786 msgstr "Работен плот"
8788 #: shell32.rc:211
8789 msgid "NetHood"
8790 msgstr ""
8792 #: shell32.rc:212
8793 msgid "Templates"
8794 msgstr ""
8796 #: shell32.rc:213
8797 msgid "PrintHood"
8798 msgstr ""
8800 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8801 msgid "History"
8802 msgstr ""
8804 #: shell32.rc:215
8805 msgid "Program Files"
8806 msgstr ""
8808 #: shell32.rc:217
8809 msgid "My Pictures"
8810 msgstr ""
8812 #: shell32.rc:218
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Common Files"
8815 msgstr "Копиране на файлове..."
8817 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8818 msgid "Documents"
8819 msgstr ""
8821 #: shell32.rc:220
8822 msgid "Administrative Tools"
8823 msgstr ""
8825 #: shell32.rc:221
8826 msgid "Music"
8827 msgstr ""
8829 #: shell32.rc:222
8830 msgid "Pictures"
8831 msgstr ""
8833 #: shell32.rc:223
8834 msgid "Videos"
8835 msgstr ""
8837 #: shell32.rc:216
8838 msgid "Program Files (x86)"
8839 msgstr ""
8841 #: shell32.rc:224
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Contacts"
8844 msgstr "&Съдържание"
8846 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8847 msgid "Links"
8848 msgstr ""
8850 #: shell32.rc:226
8851 msgid "Slide Shows"
8852 msgstr ""
8854 #: shell32.rc:227
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Playlists"
8857 msgstr "Възпроизведи"
8859 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8860 msgid "Status"
8861 msgstr ""
8863 #: shell32.rc:152
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Location"
8866 msgstr "LAN връзка"
8868 #: shell32.rc:153
8869 msgid "Model"
8870 msgstr ""
8872 #: shell32.rc:228
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Sample Music"
8875 msgstr "Пример"
8877 #: shell32.rc:229
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Sample Pictures"
8880 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8882 #: shell32.rc:230
8883 msgid "Sample Playlists"
8884 msgstr ""
8886 #: shell32.rc:231
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Sample Videos"
8889 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8891 #: shell32.rc:232
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Saved Games"
8894 msgstr "Съхрани &като..."
8896 #: shell32.rc:233
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Searches"
8899 msgstr "&Търсене"
8901 #: shell32.rc:234
8902 msgid "Users"
8903 msgstr ""
8905 #: shell32.rc:236
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Downloads"
8908 msgstr "Изтегляне..."
8910 #: shell32.rc:169
8911 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8912 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8914 #: shell32.rc:170
8915 msgid "Error during creation of a new folder"
8916 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8918 #: shell32.rc:171
8919 msgid "Confirm file deletion"
8920 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8922 #: shell32.rc:172
8923 msgid "Confirm folder deletion"
8924 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8926 #: shell32.rc:173
8927 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8928 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8930 #: shell32.rc:174
8931 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8932 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8934 #: shell32.rc:181
8935 msgid "Confirm file overwrite"
8936 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8938 #: shell32.rc:180
8939 msgid ""
8940 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8941 "\n"
8942 "Do you want to replace it?"
8943 msgstr ""
8945 #: shell32.rc:175
8946 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8947 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8949 #: shell32.rc:177
8950 msgid ""
8951 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8952 msgstr ""
8954 #: shell32.rc:176
8955 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8956 msgstr ""
8958 #: shell32.rc:178
8959 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8960 msgstr ""
8962 #: shell32.rc:179
8963 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8964 msgstr ""
8966 #: shell32.rc:186
8967 msgid ""
8968 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8969 "\n"
8970 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8971 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8972 "the folder?"
8973 msgstr ""
8975 #: shell32.rc:238
8976 msgid "New Folder"
8977 msgstr ""
8979 #: shell32.rc:240
8980 msgid "Wine Control Panel"
8981 msgstr ""
8983 #: shell32.rc:195
8984 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8985 msgstr ""
8987 #: shell32.rc:196
8988 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8989 msgstr ""
8991 #: shell32.rc:198
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Executable files (*.exe)"
8994 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8996 #: shell32.rc:244
8997 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8998 msgstr ""
9000 #: shell32.rc:246
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9003 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9005 #: shell32.rc:247
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9008 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9010 #: shell32.rc:248
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Confirm deletion"
9013 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9015 #: shell32.rc:249
9016 #, fuzzy
9017 msgid ""
9018 "A file already exists at the path %1.\n"
9019 "\n"
9020 "Do you want to replace it?"
9021 msgstr ""
9022 "Файлът вече съществува.\n"
9023 "Искате ли да го замените?"
9025 #: shell32.rc:250
9026 #, fuzzy
9027 msgid ""
9028 "A folder already exists at the path %1.\n"
9029 "\n"
9030 "Do you want to replace it?"
9031 msgstr ""
9032 "Файлът вече съществува.\n"
9033 "Искате ли да го замените?"
9035 #: shell32.rc:251
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Confirm overwrite"
9038 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9040 #: shell32.rc:268
9041 msgid ""
9042 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9043 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9044 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9045 "any later version.\n"
9046 "\n"
9047 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9048 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9049 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9050 "details.\n"
9051 "\n"
9052 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9053 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9054 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9055 msgstr ""
9057 #: shell32.rc:256
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Wine License"
9060 msgstr "Wine Помощ"
9062 #: shell32.rc:158
9063 msgid "Trash"
9064 msgstr ""
9066 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9067 msgid "Error"
9068 msgstr "Грешка"
9070 #: shlwapi.rc:43
9071 msgid "Don't show me th&is message again"
9072 msgstr ""
9074 #: shlwapi.rc:30
9075 msgid "%d bytes"
9076 msgstr ""
9078 #: shlwapi.rc:31
9079 msgctxt "time unit: hours"
9080 msgid " hr"
9081 msgstr ""
9083 #: shlwapi.rc:32
9084 msgctxt "time unit: minutes"
9085 msgid " min"
9086 msgstr ""
9088 #: shlwapi.rc:33
9089 msgctxt "time unit: seconds"
9090 msgid " sec"
9091 msgstr ""
9093 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9094 msgid "Security Warning"
9095 msgstr ""
9097 #: urlmon.rc:35
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Do you want to install this software?"
9100 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9102 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Location:"
9105 msgstr "LAN връзка"
9107 #: urlmon.rc:39
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Don't install"
9110 msgstr "Инсталиране..."
9112 #: urlmon.rc:43
9113 msgid ""
9114 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9115 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9116 msgstr ""
9118 #: urlmon.rc:51
9119 msgid "Installation of component failed: %08x"
9120 msgstr ""
9122 #: urlmon.rc:52
9123 #, fuzzy
9124 #| msgid "&Install"
9125 msgid "Install (%d)"
9126 msgstr "Инсталирай"
9128 #: urlmon.rc:53
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "&Install"
9131 msgid "Install"
9132 msgstr "Инсталирай"
9134 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9135 #, fuzzy
9136 msgctxt "window"
9137 msgid "&Restore"
9138 msgstr "&Възстанови"
9140 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9141 msgid "&Move"
9142 msgstr "&Премести"
9144 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9145 msgid "&Size"
9146 msgstr "&Размер"
9148 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9149 msgid "Mi&nimize"
9150 msgstr "&Намали"
9152 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9153 msgid "Ma&ximize"
9154 msgstr "&Увеличи"
9156 #: user32.rc:36
9157 msgid "&Close\tAlt+F4"
9158 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9160 #: user32.rc:38
9161 msgid "&About Wine"
9162 msgstr ""
9164 #: user32.rc:49
9165 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9166 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9168 #: user32.rc:51
9169 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9170 msgstr ""
9172 #: user32.rc:81
9173 msgid "&Abort"
9174 msgstr "Пре&крати"
9176 #: user32.rc:85
9177 msgid "&Ignore"
9178 msgstr "&Пропусни"
9180 #: user32.rc:86
9181 msgid "&Try Again"
9182 msgstr ""
9184 #: user32.rc:87
9185 msgid "&Continue"
9186 msgstr ""
9188 #: user32.rc:94
9189 msgid "Select Window"
9190 msgstr ""
9192 #: user32.rc:72
9193 msgid "&More Windows..."
9194 msgstr "&Още прозорци..."
9196 #: winemac.rc:33
9197 msgid "Hide %@"
9198 msgstr ""
9200 #: winemac.rc:35
9201 msgid "Hide Others"
9202 msgstr ""
9204 #: winemac.rc:36
9205 msgid "Show All"
9206 msgstr ""
9208 #: winemac.rc:37
9209 msgid "Quit %@"
9210 msgstr ""
9212 #: winemac.rc:38
9213 msgid "Quit"
9214 msgstr ""
9216 #: winemac.rc:40
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Window"
9219 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9221 #: winemac.rc:41
9222 #, fuzzy
9223 #| msgid "Mi&nimize"
9224 msgid "Minimize"
9225 msgstr "&Намали"
9227 #: winemac.rc:42
9228 msgid "Zoom"
9229 msgstr ""
9231 #: winemac.rc:43
9232 msgid "Enter Full Screen"
9233 msgstr ""
9235 #: winemac.rc:44
9236 msgid "Bring All to Front"
9237 msgstr ""
9239 #: wineps.rc:31
9240 msgid "Paper Si&ze:"
9241 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9243 #: wineps.rc:39
9244 msgid "Duplex:"
9245 msgstr "Двустранно:"
9247 #: wineps.rc:50
9248 #, fuzzy
9249 #| msgid "&Setup"
9250 msgid "Setup"
9251 msgstr "&Настройки"
9253 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9254 msgid "Realm"
9255 msgstr "Област"
9257 #: wininet.rc:57
9258 msgid "Authentication Required"
9259 msgstr ""
9261 #: wininet.rc:61
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Server"
9264 msgstr "Превърти надолу"
9266 #: wininet.rc:80
9267 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9268 msgstr ""
9270 #: wininet.rc:82
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Do you want to continue anyway?"
9273 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9275 #: wininet.rc:28
9276 msgid "LAN Connection"
9277 msgstr "LAN връзка"
9279 #: wininet.rc:29
9280 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9281 msgstr ""
9283 #: wininet.rc:30
9284 msgid "The date on the certificate is invalid."
9285 msgstr ""
9287 #: wininet.rc:31
9288 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9289 msgstr ""
9291 #: wininet.rc:32
9292 msgid ""
9293 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9294 msgstr ""
9296 #: winmm.rc:32
9297 msgid "The specified command was carried out."
9298 msgstr ""
9300 #: winmm.rc:33
9301 msgid "Undefined external error."
9302 msgstr ""
9304 #: winmm.rc:34
9305 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9306 msgstr ""
9308 #: winmm.rc:35
9309 msgid "The driver was not enabled."
9310 msgstr ""
9312 #: winmm.rc:36
9313 msgid ""
9314 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9315 "again."
9316 msgstr ""
9318 #: winmm.rc:37
9319 msgid "The specified device handle is invalid."
9320 msgstr ""
9322 #: winmm.rc:38
9323 msgid "There is no driver installed on your system!"
9324 msgstr ""
9326 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9327 msgid ""
9328 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9329 "increase available memory, and then try again."
9330 msgstr ""
9332 #: winmm.rc:40
9333 msgid ""
9334 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9335 "which functions and messages the driver supports."
9336 msgstr ""
9338 #: winmm.rc:41
9339 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9340 msgstr ""
9342 #: winmm.rc:42
9343 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9344 msgstr ""
9346 #: winmm.rc:43
9347 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9348 msgstr ""
9350 #: winmm.rc:46
9351 msgid ""
9352 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9353 "Capabilities function to determine the supported formats."
9354 msgstr ""
9356 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9357 msgid ""
9358 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9359 "device, or wait until the data is finished playing."
9360 msgstr ""
9362 #: winmm.rc:48
9363 msgid ""
9364 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9365 "header, and then try again."
9366 msgstr ""
9368 #: winmm.rc:49
9369 msgid ""
9370 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9371 "and then try again."
9372 msgstr ""
9374 #: winmm.rc:52
9375 msgid ""
9376 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9377 "header, and then try again."
9378 msgstr ""
9380 #: winmm.rc:54
9381 msgid ""
9382 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9383 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9384 msgstr ""
9386 #: winmm.rc:55
9387 msgid ""
9388 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9389 "transmitted, and then try again."
9390 msgstr ""
9392 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9393 msgid ""
9394 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9395 "on the system."
9396 msgstr ""
9398 #: winmm.rc:57
9399 msgid ""
9400 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9401 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9402 msgstr ""
9404 #: winmm.rc:60
9405 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9406 msgstr ""
9408 #: winmm.rc:61
9409 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9410 msgstr ""
9412 #: winmm.rc:62
9413 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9414 msgstr ""
9416 #: winmm.rc:63
9417 msgid ""
9418 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9419 "or contact the device manufacturer."
9420 msgstr ""
9422 #: winmm.rc:64
9423 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9424 msgstr ""
9426 #: winmm.rc:66
9427 msgid ""
9428 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9429 "unique alias."
9430 msgstr ""
9432 #: winmm.rc:67
9433 msgid ""
9434 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9435 msgstr ""
9437 #: winmm.rc:68
9438 msgid "No command was specified."
9439 msgstr ""
9441 #: winmm.rc:69
9442 msgid ""
9443 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9444 "size of the buffer."
9445 msgstr ""
9447 #: winmm.rc:70
9448 msgid ""
9449 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9450 "one."
9451 msgstr ""
9453 #: winmm.rc:71
9454 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9455 msgstr ""
9457 #: winmm.rc:72
9458 msgid ""
9459 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9460 "manufacturer about obtaining a new driver."
9461 msgstr ""
9463 #: winmm.rc:73
9464 msgid ""
9465 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9466 "manufacturer about obtaining a new driver."
9467 msgstr ""
9469 #: winmm.rc:74
9470 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9471 msgstr ""
9473 #: winmm.rc:75
9474 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9475 msgstr ""
9477 #: winmm.rc:76
9478 msgid ""
9479 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9480 msgstr ""
9482 #: winmm.rc:77
9483 msgid "The device driver is not ready."
9484 msgstr ""
9486 #: winmm.rc:78
9487 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9488 msgstr ""
9490 #: winmm.rc:79
9491 msgid ""
9492 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9493 "access error."
9494 msgstr ""
9496 #: winmm.rc:80
9497 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9498 msgstr ""
9500 #: winmm.rc:81
9501 msgid ""
9502 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9503 "separately to determine which devices caused the error."
9504 msgstr ""
9506 #: winmm.rc:82
9507 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9508 msgstr ""
9510 #: winmm.rc:83
9511 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9512 msgstr ""
9514 #: winmm.rc:84
9515 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9516 msgstr ""
9518 #: winmm.rc:85
9519 msgid ""
9520 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9521 "still connected to the network."
9522 msgstr ""
9524 #: winmm.rc:86
9525 msgid ""
9526 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9527 "device name is spelled correctly."
9528 msgstr ""
9530 #: winmm.rc:87
9531 msgid ""
9532 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9533 "again."
9534 msgstr ""
9536 #: winmm.rc:88
9537 msgid ""
9538 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9539 "alias."
9540 msgstr ""
9542 #: winmm.rc:89
9543 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9544 msgstr ""
9546 #: winmm.rc:90
9547 msgid ""
9548 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9549 "parameter with each 'open' command."
9550 msgstr ""
9552 #: winmm.rc:91
9553 msgid ""
9554 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9555 "Please supply one."
9556 msgstr ""
9558 #: winmm.rc:92
9559 msgid ""
9560 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9561 "documentation for valid formats."
9562 msgstr ""
9564 #: winmm.rc:93
9565 msgid ""
9566 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9567 "supply one."
9568 msgstr ""
9570 #: winmm.rc:94
9571 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9572 msgstr ""
9574 #: winmm.rc:95
9575 msgid ""
9576 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9577 "may be corrupt, or not in the correct format."
9578 msgstr ""
9580 #: winmm.rc:96
9581 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9582 msgstr ""
9584 #: winmm.rc:97
9585 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9586 msgstr ""
9588 #: winmm.rc:98
9589 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9590 msgstr ""
9592 #: winmm.rc:99
9593 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9594 msgstr ""
9596 #: winmm.rc:100
9597 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9598 msgstr ""
9600 #: winmm.rc:101
9601 msgid ""
9602 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9603 "sequence, and then try again."
9604 msgstr ""
9606 #: winmm.rc:102
9607 msgid ""
9608 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9609 "the device is closed, and then try again."
9610 msgstr ""
9612 #: winmm.rc:103
9613 msgid ""
9614 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9615 "characters, followed by a period and an extension."
9616 msgstr ""
9618 #: winmm.rc:104
9619 msgid ""
9620 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9621 msgstr ""
9623 #: winmm.rc:105
9624 msgid ""
9625 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9626 "in Control Panel to install the device."
9627 msgstr ""
9629 #: winmm.rc:106
9630 msgid ""
9631 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9632 "restarting your computer."
9633 msgstr ""
9635 #: winmm.rc:107
9636 msgid ""
9637 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9638 "cannot change directories."
9639 msgstr ""
9641 #: winmm.rc:108
9642 msgid ""
9643 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9644 "change drives."
9645 msgstr ""
9647 #: winmm.rc:109
9648 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9649 msgstr ""
9651 #: winmm.rc:110
9652 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9653 msgstr ""
9655 #: winmm.rc:111
9656 msgid ""
9657 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9658 msgstr ""
9660 #: winmm.rc:112
9661 msgid ""
9662 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9663 "until a wave device is free, and then try again."
9664 msgstr ""
9666 #: winmm.rc:113
9667 msgid ""
9668 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9669 "until the device is free, and then try again."
9670 msgstr ""
9672 #: winmm.rc:114
9673 msgid ""
9674 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9675 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9676 msgstr ""
9678 #: winmm.rc:115
9679 msgid ""
9680 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9681 "until the device is free, and then try again."
9682 msgstr ""
9684 #: winmm.rc:116
9685 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9686 msgstr ""
9688 #: winmm.rc:117
9689 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9690 msgstr ""
9692 #: winmm.rc:118
9693 msgid ""
9694 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9695 "the Drivers option to install the wave device."
9696 msgstr ""
9698 #: winmm.rc:119
9699 msgid ""
9700 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9701 "format."
9702 msgstr ""
9704 #: winmm.rc:120
9705 msgid ""
9706 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9707 "the Drivers option to install the wave device."
9708 msgstr ""
9710 #: winmm.rc:121
9711 msgid ""
9712 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9713 "format."
9714 msgstr ""
9716 #: winmm.rc:126
9717 msgid ""
9718 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9719 "You can't use them together."
9720 msgstr ""
9722 #: winmm.rc:128
9723 msgid ""
9724 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9725 "again."
9726 msgstr ""
9728 #: winmm.rc:131
9729 msgid ""
9730 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9731 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9732 msgstr ""
9734 #: winmm.rc:130
9735 msgid "An error occurred with the specified port."
9736 msgstr ""
9738 #: winmm.rc:133
9739 msgid ""
9740 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9741 "these applications; then, try again."
9742 msgstr ""
9744 #: winmm.rc:132
9745 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9746 msgstr ""
9748 #: winmm.rc:127
9749 msgid ""
9750 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9751 "Control Panel to install a MIDI driver."
9752 msgstr ""
9754 #: winmm.rc:122
9755 msgid "There is no display window."
9756 msgstr ""
9758 #: winmm.rc:123
9759 msgid "Could not create or use window."
9760 msgstr ""
9762 #: winmm.rc:124
9763 msgid ""
9764 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9765 "check your disk or network connection."
9766 msgstr ""
9768 #: winmm.rc:125
9769 msgid ""
9770 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9771 "are still connected to the network."
9772 msgstr ""
9774 #: winmm.rc:136
9775 msgid "Wine Sound Mapper"
9776 msgstr ""
9778 #: winmm.rc:137
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Volume"
9781 msgstr "&Колона"
9783 #: winmm.rc:138
9784 msgid "Master Volume"
9785 msgstr ""
9787 #: winmm.rc:139
9788 msgid "Mute"
9789 msgstr ""
9791 #: winspool.rc:37
9792 msgid "Print to File"
9793 msgstr "Печат във файл"
9795 #: winspool.rc:40
9796 msgid "&Output File Name:"
9797 msgstr "&Име на файл:"
9799 #: winspool.rc:31
9800 #, fuzzy
9801 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9802 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9804 #: winspool.rc:32
9805 msgid "Unable to create the output file."
9806 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9808 #: wldap32.rc:32
9809 msgid "Success"
9810 msgstr ""
9812 #: wldap32.rc:33
9813 msgid "Operations Error"
9814 msgstr ""
9816 #: wldap32.rc:34
9817 msgid "Protocol Error"
9818 msgstr ""
9820 #: wldap32.rc:35
9821 msgid "Time Limit Exceeded"
9822 msgstr ""
9824 #: wldap32.rc:36
9825 msgid "Size Limit Exceeded"
9826 msgstr ""
9828 #: wldap32.rc:37
9829 msgid "Compare False"
9830 msgstr ""
9832 #: wldap32.rc:38
9833 msgid "Compare True"
9834 msgstr ""
9836 #: wldap32.rc:39
9837 msgid "Authentication Method Not Supported"
9838 msgstr ""
9840 #: wldap32.rc:40
9841 msgid "Strong Authentication Required"
9842 msgstr ""
9844 #: wldap32.rc:41
9845 msgid "Referral (v2)"
9846 msgstr ""
9848 #: wldap32.rc:42
9849 msgid "Referral"
9850 msgstr ""
9852 #: wldap32.rc:43
9853 msgid "Administration Limit Exceeded"
9854 msgstr ""
9856 #: wldap32.rc:44
9857 msgid "Unavailable Critical Extension"
9858 msgstr ""
9860 #: wldap32.rc:45
9861 msgid "Confidentiality Required"
9862 msgstr ""
9864 #: wldap32.rc:46
9865 msgid "SASL Bind in Progress"
9866 msgstr ""
9868 #: wldap32.rc:48
9869 msgid "No Such Attribute"
9870 msgstr ""
9872 #: wldap32.rc:49
9873 msgid "Undefined Type"
9874 msgstr ""
9876 #: wldap32.rc:50
9877 msgid "Inappropriate Matching"
9878 msgstr ""
9880 #: wldap32.rc:51
9881 msgid "Constraint Violation"
9882 msgstr ""
9884 #: wldap32.rc:52
9885 msgid "Attribute Or Value Exists"
9886 msgstr ""
9888 #: wldap32.rc:53
9889 msgid "Invalid Syntax"
9890 msgstr ""
9892 #: wldap32.rc:64
9893 msgid "No Such Object"
9894 msgstr ""
9896 #: wldap32.rc:65
9897 msgid "Alias Problem"
9898 msgstr ""
9900 #: wldap32.rc:66
9901 msgid "Invalid DN Syntax"
9902 msgstr ""
9904 #: wldap32.rc:67
9905 msgid "Is Leaf"
9906 msgstr ""
9908 #: wldap32.rc:68
9909 msgid "Alias Dereference Problem"
9910 msgstr ""
9912 #: wldap32.rc:80
9913 msgid "Inappropriate Authentication"
9914 msgstr ""
9916 #: wldap32.rc:81
9917 msgid "Invalid Credentials"
9918 msgstr ""
9920 #: wldap32.rc:82
9921 msgid "Insufficient Rights"
9922 msgstr ""
9924 #: wldap32.rc:83
9925 msgid "Busy"
9926 msgstr ""
9928 #: wldap32.rc:84
9929 msgid "Unavailable"
9930 msgstr ""
9932 #: wldap32.rc:85
9933 msgid "Unwilling To Perform"
9934 msgstr ""
9936 #: wldap32.rc:86
9937 msgid "Loop Detected"
9938 msgstr ""
9940 #: wldap32.rc:92
9941 msgid "Sort Control Missing"
9942 msgstr ""
9944 #: wldap32.rc:93
9945 msgid "Index range error"
9946 msgstr ""
9948 #: wldap32.rc:96
9949 msgid "Naming Violation"
9950 msgstr ""
9952 #: wldap32.rc:97
9953 msgid "Object Class Violation"
9954 msgstr ""
9956 #: wldap32.rc:98
9957 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9958 msgstr ""
9960 #: wldap32.rc:99
9961 msgid "Not allowed on RDN"
9962 msgstr ""
9964 #: wldap32.rc:100
9965 msgid "Already Exists"
9966 msgstr ""
9968 #: wldap32.rc:101
9969 msgid "No Object Class Mods"
9970 msgstr ""
9972 #: wldap32.rc:102
9973 msgid "Results Too Large"
9974 msgstr ""
9976 #: wldap32.rc:103
9977 msgid "Affects Multiple DSAs"
9978 msgstr ""
9980 #: wldap32.rc:113
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Server Down"
9983 msgstr "Превърти надолу"
9985 #: wldap32.rc:114
9986 msgid "Local Error"
9987 msgstr ""
9989 #: wldap32.rc:115
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Encoding Error"
9992 msgstr "Ко&дировка"
9994 #: wldap32.rc:116
9995 msgid "Decoding Error"
9996 msgstr ""
9998 #: wldap32.rc:117
9999 msgid "Timeout"
10000 msgstr ""
10002 #: wldap32.rc:118
10003 msgid "Auth Unknown"
10004 msgstr ""
10006 #: wldap32.rc:119
10007 msgid "Filter Error"
10008 msgstr ""
10010 #: wldap32.rc:120
10011 msgid "User Canceled"
10012 msgstr ""
10014 #: wldap32.rc:121
10015 msgid "Parameter Error"
10016 msgstr ""
10018 #: wldap32.rc:122
10019 msgid "No Memory"
10020 msgstr ""
10022 #: wldap32.rc:123
10023 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10024 msgstr ""
10026 #: wldap32.rc:124
10027 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10028 msgstr ""
10030 #: wldap32.rc:125
10031 msgid "Specified control was not found in message"
10032 msgstr ""
10034 #: wldap32.rc:126
10035 msgid "No result present in message"
10036 msgstr ""
10038 #: wldap32.rc:127
10039 msgid "More results returned"
10040 msgstr ""
10042 #: wldap32.rc:128
10043 msgid "Loop while handling referrals"
10044 msgstr ""
10046 #: wldap32.rc:129
10047 msgid "Referral hop limit exceeded"
10048 msgstr ""
10050 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
10051 msgid ""
10052 "Not Yet Implemented\n"
10053 "\n"
10054 msgstr ""
10056 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
10057 #, fuzzy
10058 msgid "%1: File Not Found\n"
10059 msgstr "Файлът не е намерен"
10061 #: attrib.rc:50
10062 msgid ""
10063 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10064 "\n"
10065 "Syntax:\n"
10066 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10067 "       [/S [/D]]\n"
10068 "\n"
10069 "Where:\n"
10070 "\n"
10071 "  +   Sets an attribute.\n"
10072 "  -   Clears an attribute.\n"
10073 "  R   Read-only file attribute.\n"
10074 "  A   Archive file attribute.\n"
10075 "  S   System file attribute.\n"
10076 "  H   Hidden file attribute.\n"
10077 "  [drive:][path][filename]\n"
10078 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10079 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10080 "  /D  Processes folders as well.\n"
10081 msgstr ""
10083 #: clock.rc:32
10084 msgid "Ana&log"
10085 msgstr ""
10087 #: clock.rc:33
10088 msgid "Digi&tal"
10089 msgstr ""
10091 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10092 msgid "&Font..."
10093 msgstr "&Шрифт..."
10095 #: clock.rc:37
10096 msgid "&Without Titlebar"
10097 msgstr ""
10099 #: clock.rc:39
10100 msgid "&Seconds"
10101 msgstr ""
10103 #: clock.rc:40
10104 msgid "&Date"
10105 msgstr ""
10107 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10108 msgid "&Always on Top"
10109 msgstr ""
10111 #: clock.rc:45
10112 msgid "&About Clock"
10113 msgstr ""
10115 #: clock.rc:51
10116 msgid "Clock"
10117 msgstr ""
10119 #: cmd.rc:40
10120 msgid ""
10121 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10122 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10123 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10124 "procedure.\n"
10125 "\n"
10126 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10127 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10128 msgstr ""
10130 #: cmd.rc:44
10131 msgid ""
10132 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10133 "default directory.\n"
10134 msgstr ""
10136 #: cmd.rc:47
10137 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10138 msgstr ""
10140 #: cmd.rc:50
10141 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10142 msgstr ""
10144 #: cmd.rc:53
10145 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10146 msgstr ""
10148 #: cmd.rc:56
10149 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10150 msgstr ""
10152 #: cmd.rc:59
10153 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10154 msgstr ""
10156 #: cmd.rc:62
10157 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10158 msgstr ""
10160 #: cmd.rc:65
10161 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10162 msgstr ""
10164 #: cmd.rc:75
10165 msgid ""
10166 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10167 "\n"
10168 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10169 "the terminal device before they are executed.\n"
10170 "\n"
10171 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10172 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10173 "preceding it with an @ sign.\n"
10174 msgstr ""
10176 #: cmd.rc:78
10177 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10178 msgstr ""
10180 #: cmd.rc:85
10181 msgid ""
10182 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10183 "\n"
10184 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10185 "\n"
10186 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10187 msgstr ""
10189 #: cmd.rc:97
10190 msgid ""
10191 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10192 "file.\n"
10193 "\n"
10194 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10195 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10196 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10197 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10198 "terminates the batch file execution.\n"
10199 "\n"
10200 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10201 msgstr ""
10203 #: cmd.rc:101
10204 msgid ""
10205 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10206 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10207 msgstr ""
10209 #: cmd.rc:111
10210 msgid ""
10211 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10212 "\n"
10213 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10214 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10215 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10216 "\n"
10217 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10218 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10219 msgstr ""
10221 #: cmd.rc:118
10222 msgid ""
10223 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10224 "\n"
10225 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10226 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10227 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10228 msgstr ""
10230 #: cmd.rc:121
10231 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10232 msgstr ""
10234 #: cmd.rc:123
10235 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10236 msgstr ""
10238 #: cmd.rc:131
10239 msgid ""
10240 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10241 "\n"
10242 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10243 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10244 "\n"
10245 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: cmd.rc:142
10249 msgid ""
10250 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10251 "\n"
10252 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10253 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10254 "value.\n"
10255 "\n"
10256 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10257 "variable, for example:\n"
10258 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10259 msgstr ""
10261 #: cmd.rc:148
10262 msgid ""
10263 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10264 "\n"
10265 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10266 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10267 msgstr ""
10269 #: cmd.rc:169
10270 msgid ""
10271 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10272 "\n"
10273 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10274 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10275 "\n"
10276 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10277 "\n"
10278 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10279 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10280 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10281 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10282 "\n"
10283 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10284 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10285 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10286 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10287 "\n"
10288 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10289 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10290 msgstr ""
10292 #: cmd.rc:173
10293 msgid ""
10294 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10295 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10296 msgstr ""
10298 #: cmd.rc:176
10299 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10300 msgstr ""
10302 #: cmd.rc:178
10303 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10304 msgstr ""
10306 #: cmd.rc:181
10307 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10308 msgstr ""
10310 #: cmd.rc:183
10311 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10312 msgstr ""
10314 #: cmd.rc:229
10315 msgid ""
10316 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10317 "\n"
10318 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10319 "\n"
10320 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10321 "\n"
10322 "SET <variable>=<value>\n"
10323 "\n"
10324 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10325 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10326 "\n"
10327 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10328 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10329 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10330 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10331 msgstr ""
10333 #: cmd.rc:234
10334 msgid ""
10335 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10336 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10337 "called from the command line.\n"
10338 msgstr ""
10340 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10341 msgid ""
10342 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10343 "with that suffix.\n"
10344 "Usage:\n"
10345 "start [options] program_filename [...]\n"
10346 "start [options] document_filename\n"
10347 "\n"
10348 "Options:\n"
10349 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10350 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10351 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10352 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10353 "/min           Start the program minimized.\n"
10354 "/max           Start the program maximized.\n"
10355 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10356 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10357 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10358 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10359 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10360 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10361 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10362 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10363 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10364 "exit code.\n"
10365 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10366 "explorer.\n"
10367 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10368 "/?             Display this help and exit.\n"
10369 msgstr ""
10371 #: cmd.rc:237
10372 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10373 msgstr ""
10375 #: cmd.rc:240
10376 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10377 msgstr ""
10379 #: cmd.rc:244
10380 msgid ""
10381 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10382 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10383 msgstr ""
10385 #: cmd.rc:253
10386 msgid ""
10387 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10388 "\n"
10389 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10390 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10391 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10392 "\n"
10393 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10394 msgstr ""
10396 #: cmd.rc:256
10397 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10398 msgstr ""
10400 #: cmd.rc:259
10401 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10402 msgstr ""
10404 #: cmd.rc:263
10405 msgid ""
10406 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10407 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10408 msgstr ""
10410 #: cmd.rc:271
10411 msgid ""
10412 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10413 "\n"
10414 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10415 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10416 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10417 "settings are restored.\n"
10418 msgstr ""
10420 #: cmd.rc:275
10421 msgid ""
10422 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10423 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10424 msgstr ""
10426 #: cmd.rc:278
10427 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10428 msgstr ""
10430 #: cmd.rc:288
10431 msgid ""
10432 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10433 "\n"
10434 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10435 "\n"
10436 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10437 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10438 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10439 "association, if any.\n"
10440 msgstr ""
10442 #: cmd.rc:300
10443 msgid ""
10444 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10445 "\n"
10446 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10447 "\n"
10448 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10449 "currently defined.\n"
10450 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10451 "if any.\n"
10452 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10453 "associated to the specified file type.\n"
10454 msgstr ""
10456 #: cmd.rc:303
10457 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10458 msgstr ""
10460 #: cmd.rc:308
10461 msgid ""
10462 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10463 "from a selectable list.\n"
10464 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10465 msgstr ""
10467 #: cmd.rc:312
10468 msgid ""
10469 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10470 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10471 msgstr ""
10473 #: cmd.rc:351
10474 msgid ""
10475 "CMD built-in commands are:\n"
10476 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10477 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10478 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10479 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10480 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10481 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10482 "COPY\t\tCopy file\n"
10483 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10484 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10485 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10486 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10487 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10488 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10489 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10490 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10491 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10492 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10493 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10494 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10495 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10496 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10497 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10498 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10499 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10500 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10501 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10502 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10503 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10504 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10505 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10506 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10507 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10508 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10509 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10510 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10511 "\n"
10512 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10513 msgstr ""
10515 #: cmd.rc:353
10516 msgid "Are you sure?"
10517 msgstr ""
10519 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10520 msgctxt "Yes key"
10521 msgid "Y"
10522 msgstr ""
10524 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10525 msgctxt "No key"
10526 msgid "N"
10527 msgstr ""
10529 #: cmd.rc:356
10530 msgid "File association missing for extension %1\n"
10531 msgstr ""
10533 #: cmd.rc:357
10534 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10535 msgstr ""
10537 #: cmd.rc:358
10538 msgid "Overwrite %1?"
10539 msgstr ""
10541 #: cmd.rc:359
10542 msgid "More..."
10543 msgstr ""
10545 #: cmd.rc:360
10546 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10547 msgstr ""
10549 #: cmd.rc:362
10550 msgid "Argument missing\n"
10551 msgstr ""
10553 #: cmd.rc:363
10554 msgid "Syntax error\n"
10555 msgstr ""
10557 #: cmd.rc:365
10558 #, fuzzy
10559 msgid "No help available for %1\n"
10560 msgstr "Не е наличен; "
10562 #: cmd.rc:366
10563 msgid "Target to GOTO not found\n"
10564 msgstr ""
10566 #: cmd.rc:367
10567 msgid "Current Date is %1\n"
10568 msgstr ""
10570 #: cmd.rc:368
10571 msgid "Current Time is %1\n"
10572 msgstr ""
10574 #: cmd.rc:369
10575 msgid "Enter new date: "
10576 msgstr ""
10578 #: cmd.rc:370
10579 msgid "Enter new time: "
10580 msgstr ""
10582 #: cmd.rc:371
10583 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10584 msgstr ""
10586 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10587 msgid "Failed to open '%1'\n"
10588 msgstr ""
10590 #: cmd.rc:373
10591 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10592 msgstr ""
10594 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10595 msgctxt "All key"
10596 msgid "A"
10597 msgstr ""
10599 #: cmd.rc:375
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Delete %1?"
10602 msgstr "Из&трий"
10604 #: cmd.rc:376
10605 msgid "Echo is %1\n"
10606 msgstr ""
10608 #: cmd.rc:377
10609 msgid "Verify is %1\n"
10610 msgstr ""
10612 #: cmd.rc:378
10613 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10614 msgstr ""
10616 #: cmd.rc:379
10617 msgid "Parameter error\n"
10618 msgstr ""
10620 #: cmd.rc:380
10621 msgid ""
10622 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10623 "\n"
10624 msgstr ""
10626 #: cmd.rc:381
10627 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10628 msgstr ""
10630 #: cmd.rc:382
10631 msgid "PATH not found\n"
10632 msgstr ""
10634 #: cmd.rc:383
10635 msgid "Press any key to continue... "
10636 msgstr ""
10638 #: cmd.rc:384
10639 msgid "Wine Command Prompt"
10640 msgstr ""
10642 #: cmd.rc:385
10643 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10644 msgstr ""
10646 #: cmd.rc:386
10647 msgid "More? "
10648 msgstr ""
10650 #: cmd.rc:387
10651 msgid "The input line is too long.\n"
10652 msgstr ""
10654 #: cmd.rc:388
10655 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10656 msgstr ""
10658 #: cmd.rc:389
10659 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10660 msgstr ""
10662 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10663 msgid " (Yes|No)"
10664 msgstr ""
10666 #: cmd.rc:391
10667 msgid " (Yes|No|All)"
10668 msgstr ""
10670 #: cmd.rc:392
10671 msgid ""
10672 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10673 msgstr ""
10675 #: cmd.rc:393
10676 msgid "Division by zero error.\n"
10677 msgstr ""
10679 #: cmd.rc:394
10680 msgid "Expected an operand.\n"
10681 msgstr ""
10683 #: cmd.rc:395
10684 msgid "Expected an operator.\n"
10685 msgstr ""
10687 #: cmd.rc:396
10688 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10689 msgstr ""
10691 #: cmd.rc:397
10692 msgid ""
10693 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10694 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10695 msgstr ""
10697 #: dxdiag.rc:30
10698 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10699 msgstr ""
10701 #: dxdiag.rc:31
10702 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10703 msgstr ""
10705 #: explorer.rc:31
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Wine Explorer"
10708 msgstr "&Разгледай"
10710 #: explorer.rc:33
10711 #, fuzzy
10712 #| msgid "Restart"
10713 msgid "Start"
10714 msgstr "Рестартиране"
10716 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10717 msgid "&Run..."
10718 msgstr ""
10720 #: hostname.rc:30
10721 msgid "Usage: hostname\n"
10722 msgstr ""
10724 #: hostname.rc:31
10725 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10726 msgstr ""
10728 #: hostname.rc:32
10729 msgid ""
10730 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10731 "utility.\n"
10732 msgstr ""
10734 #: ipconfig.rc:30
10735 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10736 msgstr ""
10738 #: ipconfig.rc:31
10739 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10740 msgstr ""
10742 #: ipconfig.rc:32
10743 msgid "%1 adapter %2\n"
10744 msgstr ""
10746 #: ipconfig.rc:33
10747 msgid "Ethernet"
10748 msgstr ""
10750 #: ipconfig.rc:35
10751 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10752 msgstr ""
10754 #: ipconfig.rc:36
10755 msgid "IPv4 address"
10756 msgstr ""
10758 #: ipconfig.rc:37
10759 msgid "Hostname"
10760 msgstr ""
10762 #: ipconfig.rc:38
10763 msgid "Node type"
10764 msgstr ""
10766 #: ipconfig.rc:39
10767 msgid "Broadcast"
10768 msgstr ""
10770 #: ipconfig.rc:40
10771 msgid "Peer-to-peer"
10772 msgstr ""
10774 #: ipconfig.rc:41
10775 msgid "Mixed"
10776 msgstr ""
10778 #: ipconfig.rc:42
10779 msgid "Hybrid"
10780 msgstr ""
10782 #: ipconfig.rc:43
10783 msgid "IP routing enabled"
10784 msgstr ""
10786 #: ipconfig.rc:45
10787 msgid "Physical address"
10788 msgstr ""
10790 #: ipconfig.rc:46
10791 msgid "DHCP enabled"
10792 msgstr ""
10794 #: ipconfig.rc:49
10795 msgid "Default gateway"
10796 msgstr ""
10798 #: ipconfig.rc:50
10799 msgid "IPv6 address"
10800 msgstr ""
10802 #: msinfo32.rc:28
10803 #, fuzzy
10804 msgid "System Information"
10805 msgstr "Информация"
10807 #: net.rc:30
10808 msgid ""
10809 "The syntax of this command is:\n"
10810 "\n"
10811 "NET command [arguments]\n"
10812 "    -or-\n"
10813 "NET command /HELP\n"
10814 "\n"
10815 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10816 msgstr ""
10818 #: net.rc:31
10819 msgid ""
10820 "The syntax of this command is:\n"
10821 "\n"
10822 "NET START [service]\n"
10823 "\n"
10824 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10825 "'service' is the name of the service to start.\n"
10826 msgstr ""
10828 #: net.rc:32
10829 msgid ""
10830 "The syntax of this command is:\n"
10831 "\n"
10832 "NET STOP service\n"
10833 "\n"
10834 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10835 msgstr ""
10837 #: net.rc:33
10838 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10839 msgstr ""
10841 #: net.rc:34
10842 msgid "Could not stop service %1\n"
10843 msgstr ""
10845 #: net.rc:35
10846 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10847 msgstr ""
10849 #: net.rc:36
10850 msgid "Could not get handle to service.\n"
10851 msgstr ""
10853 #: net.rc:37
10854 msgid "The %1 service is starting.\n"
10855 msgstr ""
10857 #: net.rc:38
10858 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10859 msgstr ""
10861 #: net.rc:39
10862 #, fuzzy
10863 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10864 msgstr "Оставащ размер"
10866 #: net.rc:40
10867 #, fuzzy
10868 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10869 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10871 #: net.rc:41
10872 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10873 msgstr ""
10875 #: net.rc:42
10876 #, fuzzy
10877 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10878 msgstr "Оставащ размер"
10880 #: net.rc:44
10881 msgid "There are no entries in the list.\n"
10882 msgstr ""
10884 #: net.rc:45
10885 msgid ""
10886 "\n"
10887 "Status  Local   Remote\n"
10888 "---------------------------------------------------------------\n"
10889 msgstr ""
10891 #: net.rc:46
10892 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10893 msgstr ""
10895 #: net.rc:48
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Paused"
10898 msgstr "Преустановено; "
10900 #: net.rc:49
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Disconnected"
10903 msgstr "Файлът не е намерен"
10905 #: net.rc:50
10906 #, fuzzy
10907 msgid "A network error occurred"
10908 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10910 #: net.rc:51
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Connection is being made"
10913 msgstr "LAN връзка"
10915 #: net.rc:52
10916 msgid "Reconnecting"
10917 msgstr ""
10919 #: net.rc:43
10920 msgid "The following services are running:\n"
10921 msgstr ""
10923 #: netstat.rc:30
10924 #, fuzzy
10925 #| msgid "LAN Connection"
10926 msgid "Active Connections"
10927 msgstr "LAN връзка"
10929 #: netstat.rc:31
10930 msgid "Proto"
10931 msgstr ""
10933 #: netstat.rc:32
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Local Address"
10936 msgstr "Локален порт"
10938 #: netstat.rc:33
10939 msgid "Foreign Address"
10940 msgstr ""
10942 #: netstat.rc:34
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Status:"
10945 msgid "State"
10946 msgstr "Състояние:"
10948 #: netstat.rc:35
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Interface Statistics"
10951 msgstr "Файлът не е намерен"
10953 #: netstat.rc:36
10954 msgid "Sent"
10955 msgstr ""
10957 #: netstat.rc:37
10958 msgid "Received"
10959 msgstr ""
10961 #: netstat.rc:38
10962 msgid "Bytes"
10963 msgstr ""
10965 #: netstat.rc:39
10966 msgid "Unicast packets"
10967 msgstr ""
10969 #: netstat.rc:40
10970 msgid "Non-unicast packets"
10971 msgstr ""
10973 #: netstat.rc:41
10974 msgid "Discards"
10975 msgstr ""
10977 #: netstat.rc:42
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Error"
10980 msgid "Errors"
10981 msgstr "Грешка"
10983 #: netstat.rc:43
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Unknown protocols"
10986 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10988 #: netstat.rc:44
10989 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10990 msgstr ""
10992 #: netstat.rc:45
10993 #, fuzzy
10994 #| msgid "LAN Connection"
10995 msgid "Active Opens"
10996 msgstr "LAN връзка"
10998 #: netstat.rc:46
10999 msgid "Passive Opens"
11000 msgstr ""
11002 #: netstat.rc:47
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "LAN Connection"
11005 msgid "Failed Connection Attempts"
11006 msgstr "LAN връзка"
11008 #: netstat.rc:48
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "LAN Connection"
11011 msgid "Reset Connections"
11012 msgstr "LAN връзка"
11014 #: netstat.rc:49
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "LAN Connection"
11017 msgid "Current Connections"
11018 msgstr "LAN връзка"
11020 #: netstat.rc:50
11021 msgid "Segments Received"
11022 msgstr ""
11024 #: netstat.rc:51
11025 msgid "Segments Sent"
11026 msgstr ""
11028 #: netstat.rc:52
11029 msgid "Segments Retransmitted"
11030 msgstr ""
11032 #: netstat.rc:53
11033 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11034 msgstr ""
11036 #: netstat.rc:54
11037 msgid "Datagrams Received"
11038 msgstr ""
11040 #: netstat.rc:55
11041 #, fuzzy
11042 #| msgid "Local Port"
11043 msgid "No Ports"
11044 msgstr "Локален порт"
11046 #: netstat.rc:56
11047 #, fuzzy
11048 #| msgid "Error"
11049 msgid "Receive Errors"
11050 msgstr "Грешка"
11052 #: netstat.rc:57
11053 msgid "Datagrams Sent"
11054 msgstr ""
11056 #: notepad.rc:30
11057 msgid "&New\tCtrl+N"
11058 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11060 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11061 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11062 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11064 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11065 msgid "&Save\tCtrl+S"
11066 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11068 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11069 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11070 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11072 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11073 msgid "Page Se&tup..."
11074 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11076 #: notepad.rc:37
11077 msgid "P&rinter Setup..."
11078 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11080 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11081 msgid "&Edit"
11082 msgstr "&Редактиране"
11084 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11085 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11086 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11088 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11089 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11090 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11092 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11093 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11094 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11096 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11097 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11098 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11100 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11101 #: winefile.rc:32
11102 #, fuzzy
11103 msgid "&Delete\tDel"
11104 msgstr ""
11105 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11106 "Из&трий\tDel\n"
11107 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11108 "&Изтрий\tDel"
11110 #: notepad.rc:49
11111 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11112 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11114 #: notepad.rc:50
11115 msgid "&Time/Date\tF5"
11116 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11118 #: notepad.rc:52
11119 msgid "&Wrap long lines"
11120 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11122 #: notepad.rc:56
11123 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11124 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11126 #: notepad.rc:57
11127 msgid "&Search next\tF3"
11128 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11130 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11131 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11132 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11134 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11135 #, fuzzy
11136 msgid "&Contents\tF1"
11137 msgstr "&Съдържание"
11139 #: notepad.rc:62
11140 msgid "&About Notepad"
11141 msgstr ""
11143 #: notepad.rc:100
11144 msgid "Page Setup"
11145 msgstr "Настройки на страницата"
11147 #: notepad.rc:102
11148 msgid "&Header:"
11149 msgstr "&Горен колонтитул:"
11151 #: notepad.rc:104
11152 msgid "&Footer:"
11153 msgstr "&Долен колонтитул:"
11155 #: notepad.rc:107
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Margins (millimeters)"
11158 msgstr "&Граници:"
11160 #: notepad.rc:108
11161 msgid "&Left:"
11162 msgstr "До&лна:"
11164 #: notepad.rc:110
11165 msgid "&Top:"
11166 msgstr "Го&рна:"
11168 #: notepad.rc:126
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Encoding:"
11171 msgstr "Ко&дировка"
11173 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11174 msgctxt "accelerator Select All"
11175 msgid "A"
11176 msgstr "A"
11178 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11179 msgctxt "accelerator Copy"
11180 msgid "C"
11181 msgstr "C"
11183 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11184 msgctxt "accelerator Find"
11185 msgid "F"
11186 msgstr "F"
11188 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11189 msgctxt "accelerator Replace"
11190 msgid "H"
11191 msgstr "H"
11193 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11194 msgctxt "accelerator New"
11195 msgid "N"
11196 msgstr "N"
11198 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11199 msgctxt "accelerator Open"
11200 msgid "O"
11201 msgstr "O"
11203 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11204 msgctxt "accelerator Print"
11205 msgid "P"
11206 msgstr "P"
11208 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11209 msgctxt "accelerator Save"
11210 msgid "S"
11211 msgstr "S"
11213 #: notepad.rc:140
11214 msgctxt "accelerator Paste"
11215 msgid "V"
11216 msgstr "V"
11218 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11219 msgctxt "accelerator Cut"
11220 msgid "X"
11221 msgstr "X"
11223 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11224 msgctxt "accelerator Undo"
11225 msgid "Z"
11226 msgstr "Z"
11228 #: notepad.rc:69
11229 msgid "Page &p"
11230 msgstr ""
11232 #: notepad.rc:71
11233 msgid "Notepad"
11234 msgstr "Бележник"
11236 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11237 msgid "ERROR"
11238 msgstr "ГРЕШКА"
11240 #: notepad.rc:74
11241 msgid "Untitled"
11242 msgstr "(неозаглавен)"
11244 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11245 msgid "Text files (*.txt)"
11246 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11248 #: notepad.rc:80
11249 msgid ""
11250 "File '%s' does not exist.\n"
11251 "\n"
11252 "Do you want to create a new file?"
11253 msgstr ""
11254 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11255 "\n"
11256 "Искате ли да създадете нов файл?"
11258 #: notepad.rc:82
11259 msgid ""
11260 "File '%s' has been modified.\n"
11261 "\n"
11262 "Would you like to save the changes?"
11263 msgstr ""
11264 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11265 "\n"
11266 "Искате ли да съхраните промените?"
11268 #: notepad.rc:83
11269 msgid "'%s' could not be found."
11270 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11272 #: notepad.rc:85
11273 msgid "Unicode (UTF-16)"
11274 msgstr ""
11276 #: notepad.rc:86
11277 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11278 msgstr ""
11280 #: notepad.rc:87
11281 msgid "Unicode (UTF-8)"
11282 msgstr ""
11284 #: notepad.rc:94
11285 msgid ""
11286 "%1\n"
11287 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11288 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11289 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11290 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11291 "Continue?"
11292 msgstr ""
11294 #: oleview.rc:32
11295 #, fuzzy
11296 msgid "&Bind to file..."
11297 msgstr "Добави към от&метките..."
11299 #: oleview.rc:33
11300 msgid "&View TypeLib..."
11301 msgstr ""
11303 #: oleview.rc:35
11304 #, fuzzy
11305 msgid "&System Configuration"
11306 msgstr "Информация"
11308 #: oleview.rc:36
11309 msgid "&Run the Registry Editor"
11310 msgstr ""
11312 #: oleview.rc:42
11313 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11314 msgstr ""
11316 #: oleview.rc:44
11317 msgid "&In-process server"
11318 msgstr ""
11320 #: oleview.rc:45
11321 msgid "In-process &handler"
11322 msgstr ""
11324 #: oleview.rc:46
11325 #, fuzzy
11326 msgid "&Local server"
11327 msgstr "Локален порт"
11329 #: oleview.rc:47
11330 #, fuzzy
11331 msgid "&Remote server"
11332 msgstr "&Анотирай..."
11334 #: oleview.rc:50
11335 #, fuzzy
11336 msgid "View &Type information"
11337 msgstr "Информация"
11339 #: oleview.rc:52
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Create &Instance"
11342 msgstr "Създай &връзка"
11344 #: oleview.rc:53
11345 msgid "Create Instance &On..."
11346 msgstr ""
11348 #: oleview.rc:54
11349 msgid "&Release Instance"
11350 msgstr ""
11352 #: oleview.rc:56
11353 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11354 msgstr ""
11356 #: oleview.rc:57
11357 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11358 msgstr ""
11360 #: oleview.rc:63
11361 msgid "&Expert mode"
11362 msgstr ""
11364 #: oleview.rc:65
11365 msgid "&Hidden component categories"
11366 msgstr ""
11368 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11369 msgid "&Toolbar"
11370 msgstr ""
11372 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11373 msgid "&Status Bar"
11374 msgstr ""
11376 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11377 msgid "&Refresh\tF5"
11378 msgstr "&Обнови\tF5"
11380 #: oleview.rc:74
11381 msgid "&About OleView"
11382 msgstr ""
11384 #: oleview.rc:82
11385 #, fuzzy
11386 msgid "&Save as..."
11387 msgstr "Съхрани &като..."
11389 #: oleview.rc:87
11390 msgid "&Group by type kind"
11391 msgstr ""
11393 #: oleview.rc:156
11394 msgid "Connect to another machine"
11395 msgstr ""
11397 #: oleview.rc:159
11398 msgid "&Machine name:"
11399 msgstr ""
11401 #: oleview.rc:167
11402 #, fuzzy
11403 msgid "System Configuration"
11404 msgstr "Информация"
11406 #: oleview.rc:170
11407 #, fuzzy
11408 msgid "System Settings"
11409 msgstr "Системни папки"
11411 #: oleview.rc:171
11412 msgid "&Enable Distributed COM"
11413 msgstr ""
11415 #: oleview.rc:172
11416 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11417 msgstr ""
11419 #: oleview.rc:173
11420 msgid ""
11421 "These settings change only registry values.\n"
11422 "They have no effect on Wine performance."
11423 msgstr ""
11425 #: oleview.rc:180
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Default Interface Viewer"
11428 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11430 #: oleview.rc:183
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Interface"
11433 msgstr "Файлът не е намерен"
11435 #: oleview.rc:185
11436 msgid "IID:"
11437 msgstr ""
11439 #: oleview.rc:188
11440 #, fuzzy
11441 msgid "&View Type Info"
11442 msgstr "Информация"
11444 #: oleview.rc:193
11445 msgid "IPersist Interface Viewer"
11446 msgstr ""
11448 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11449 msgid "Class Name:"
11450 msgstr ""
11452 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11453 msgid "CLSID:"
11454 msgstr ""
11456 #: oleview.rc:205
11457 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11458 msgstr ""
11460 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11461 #, fuzzy
11462 msgid "OleView"
11463 msgstr "&Изглед"
11465 #: oleview.rc:100
11466 msgid "ITypeLib viewer"
11467 msgstr ""
11469 #: oleview.rc:99
11470 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11471 msgstr ""
11473 #: oleview.rc:102
11474 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11475 msgstr ""
11477 #: oleview.rc:105
11478 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11479 msgstr ""
11481 #: oleview.rc:106
11482 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11483 msgstr ""
11485 #: oleview.rc:107
11486 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11487 msgstr ""
11489 #: oleview.rc:108
11490 msgid "Run the Wine registry editor"
11491 msgstr ""
11493 #: oleview.rc:109
11494 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11495 msgstr ""
11497 #: oleview.rc:110
11498 msgid "Create an instance of the selected object"
11499 msgstr ""
11501 #: oleview.rc:111
11502 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11503 msgstr ""
11505 #: oleview.rc:112
11506 msgid "Release the currently selected object instance"
11507 msgstr ""
11509 #: oleview.rc:113
11510 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11511 msgstr ""
11513 #: oleview.rc:114
11514 msgid "Display the viewer for the selected item"
11515 msgstr ""
11517 #: oleview.rc:119
11518 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11519 msgstr ""
11521 #: oleview.rc:120
11522 msgid ""
11523 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11524 msgstr ""
11526 #: oleview.rc:121
11527 msgid "Show or hide the toolbar"
11528 msgstr ""
11530 #: oleview.rc:122
11531 msgid "Show or hide the status bar"
11532 msgstr ""
11534 #: oleview.rc:123
11535 msgid "Refresh all lists"
11536 msgstr ""
11538 #: oleview.rc:124
11539 msgid "Display program information, version number and copyright"
11540 msgstr ""
11542 #: oleview.rc:115
11543 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11544 msgstr ""
11546 #: oleview.rc:116
11547 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11548 msgstr ""
11550 #: oleview.rc:117
11551 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11552 msgstr ""
11554 #: oleview.rc:118
11555 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11556 msgstr ""
11558 #: oleview.rc:130
11559 msgid "ObjectClasses"
11560 msgstr ""
11562 #: oleview.rc:131
11563 msgid "Grouped by Component Category"
11564 msgstr ""
11566 #: oleview.rc:132
11567 msgid "OLE 1.0 Objects"
11568 msgstr ""
11570 #: oleview.rc:133
11571 msgid "COM Library Objects"
11572 msgstr ""
11574 #: oleview.rc:134
11575 msgid "All Objects"
11576 msgstr ""
11578 #: oleview.rc:135
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Application IDs"
11581 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11583 #: oleview.rc:136
11584 msgid "Type Libraries"
11585 msgstr ""
11587 #: oleview.rc:137
11588 msgid "ver."
11589 msgstr ""
11591 #: oleview.rc:138
11592 msgid "Interfaces"
11593 msgstr ""
11595 #: oleview.rc:140
11596 msgid "Registry"
11597 msgstr ""
11599 #: oleview.rc:141
11600 msgid "Implementation"
11601 msgstr ""
11603 #: oleview.rc:142
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Activation"
11606 msgstr "LAN връзка"
11608 #: oleview.rc:144
11609 msgid "CoGetClassObject failed."
11610 msgstr ""
11612 #: oleview.rc:145
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Unknown error"
11615 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11617 #: oleview.rc:148
11618 msgid "bytes"
11619 msgstr ""
11621 #: oleview.rc:150
11622 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11623 msgstr ""
11625 #: oleview.rc:151
11626 msgid "Inherited Interfaces"
11627 msgstr ""
11629 #: oleview.rc:126
11630 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11631 msgstr ""
11633 #: oleview.rc:127
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Close window"
11636 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11638 #: oleview.rc:128
11639 msgid "Group typeinfos by kind"
11640 msgstr ""
11642 #: progman.rc:33
11643 msgid "&New..."
11644 msgstr ""
11646 #: progman.rc:34
11647 msgid "O&pen\tEnter"
11648 msgstr ""
11650 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11651 msgid "&Move...\tF7"
11652 msgstr ""
11654 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11655 #, fuzzy
11656 msgid "&Copy...\tF8"
11657 msgstr "&Копирай"
11659 #: progman.rc:38
11660 #, fuzzy
11661 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11662 msgstr "Свойства"
11664 #: progman.rc:40
11665 msgid "&Execute..."
11666 msgstr ""
11668 #: progman.rc:42
11669 #, fuzzy
11670 msgid "E&xit Windows"
11671 msgstr "&Още прозорци..."
11673 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11674 msgid "&Options"
11675 msgstr ""
11677 #: progman.rc:45
11678 msgid "&Arrange automatically"
11679 msgstr ""
11681 #: progman.rc:46
11682 msgid "&Minimize on run"
11683 msgstr ""
11685 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11686 msgid "&Save settings on exit"
11687 msgstr ""
11689 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11690 msgid "&Windows"
11691 msgstr ""
11693 #: progman.rc:50
11694 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11695 msgstr ""
11697 #: progman.rc:51
11698 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11699 msgstr ""
11701 #: progman.rc:52
11702 msgid "&Arrange Icons"
11703 msgstr ""
11705 #: progman.rc:57
11706 msgid "&About Program Manager"
11707 msgstr ""
11709 #: progman.rc:103
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Program &group"
11712 msgstr "Program Files"
11714 #: progman.rc:105
11715 #, fuzzy
11716 msgid "&Program"
11717 msgstr "Program Files"
11719 #: progman.rc:116
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Move Program"
11722 msgstr "Program Files"
11724 #: progman.rc:118
11725 msgid "Move program:"
11726 msgstr ""
11728 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11729 msgid "From group:"
11730 msgstr ""
11732 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11733 msgid "&To group:"
11734 msgstr ""
11736 #: progman.rc:134
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Copy Program"
11739 msgstr "Program Files"
11741 #: progman.rc:136
11742 msgid "Copy program:"
11743 msgstr ""
11745 #: progman.rc:152
11746 msgid "Program Group Attributes"
11747 msgstr ""
11749 #: progman.rc:156
11750 msgid "&Group file:"
11751 msgstr ""
11753 #: progman.rc:168
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Program Attributes"
11756 msgstr "Атрибути"
11758 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11759 #, fuzzy
11760 msgid "&Command line:"
11761 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11763 #: progman.rc:174
11764 msgid "&Working directory:"
11765 msgstr ""
11767 #: progman.rc:176
11768 msgid "&Key combination:"
11769 msgstr ""
11771 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11772 msgid "&Minimize at launch"
11773 msgstr ""
11775 #: progman.rc:183
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Change &icon..."
11778 msgstr "Подреди &иконите"
11780 #: progman.rc:192
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Change Icon"
11783 msgstr "Подреди &иконите"
11785 #: progman.rc:194
11786 #, fuzzy
11787 msgid "&Filename:"
11788 msgstr "&Файл"
11790 #: progman.rc:196
11791 msgid "Current &icon:"
11792 msgstr ""
11794 #: progman.rc:210
11795 msgid "Execute Program"
11796 msgstr ""
11798 #: progman.rc:63
11799 msgid "Program Manager"
11800 msgstr ""
11802 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11803 #, fuzzy
11804 msgid "WARNING"
11805 msgstr ""
11806 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11807 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11808 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11809 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11811 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11812 msgid "Information"
11813 msgstr "Информация"
11815 #: progman.rc:68
11816 msgid "Delete group `%s'?"
11817 msgstr ""
11819 #: progman.rc:69
11820 msgid "Delete program `%s'?"
11821 msgstr ""
11823 #: progman.rc:70
11824 msgid "Not implemented"
11825 msgstr "Не е реализирано"
11827 #: progman.rc:71
11828 msgid "Error reading `%s'."
11829 msgstr ""
11831 #: progman.rc:72
11832 msgid "Error writing `%s'."
11833 msgstr ""
11835 #: progman.rc:75
11836 msgid ""
11837 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11838 "Should it be tried further on?"
11839 msgstr ""
11841 #: progman.rc:77
11842 msgid "Help not available."
11843 msgstr ""
11845 #: progman.rc:78
11846 msgid "Unknown feature in %s"
11847 msgstr ""
11849 #: progman.rc:79
11850 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11851 msgstr ""
11853 #: progman.rc:80
11854 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11855 msgstr ""
11857 #: progman.rc:84
11858 msgid "Libraries (*.dll)"
11859 msgstr ""
11861 #: progman.rc:85
11862 msgid "Icon files"
11863 msgstr ""
11865 #: progman.rc:86
11866 msgid "Icons (*.ico)"
11867 msgstr ""
11869 #: reg.rc:35
11870 msgid ""
11871 "Usage:\n"
11872 "  REG [operation] [parameters]\n"
11873 "\n"
11874 "Supported operations:\n"
11875 "  ADD | DELETE | QUERY\n"
11876 "\n"
11877 "For help on a specific operation, type:\n"
11878 "  REG [operation] /?\n"
11879 "\n"
11880 msgstr ""
11882 #: reg.rc:36
11883 msgid ""
11884 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11885 "f]\n"
11886 msgstr ""
11888 #: reg.rc:37
11889 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11890 msgstr ""
11892 #: reg.rc:38
11893 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11894 msgstr ""
11896 #: reg.rc:39
11897 msgid "The operation completed successfully\n"
11898 msgstr ""
11900 #: reg.rc:40
11901 #, fuzzy
11902 msgid "reg: Invalid key name\n"
11903 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11905 #: reg.rc:41
11906 #, fuzzy
11907 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11908 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11910 #: reg.rc:42
11911 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11912 msgstr ""
11914 #: reg.rc:43
11915 msgid ""
11916 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11917 msgstr ""
11919 #: reg.rc:44
11920 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11921 msgstr ""
11923 #: reg.rc:45
11924 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11925 msgstr ""
11927 #: reg.rc:46
11928 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11929 msgstr ""
11931 #: reg.rc:47
11932 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11933 msgstr ""
11935 #: reg.rc:48
11936 #, fuzzy
11937 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11938 msgstr ""
11939 "Файлът вече съществува.\n"
11940 "Искате ли да го замените?"
11942 #: reg.rc:52
11943 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11944 msgstr ""
11946 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
11947 msgid "(Default)"
11948 msgstr ""
11950 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11953 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11954 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11956 #: reg.rc:55
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11959 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11960 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11962 #: reg.rc:56
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11965 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11966 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11968 #: reg.rc:57
11969 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11970 msgstr ""
11972 #: reg.rc:58
11973 msgid ""
11974 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11975 "occurred.\n"
11976 msgstr ""
11978 #: reg.rc:59
11979 msgid ""
11980 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11981 "occurred.\n"
11982 msgstr ""
11984 #: reg.rc:60
11985 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11986 msgstr ""
11988 #: reg.rc:61
11989 #, fuzzy
11990 msgid "reg: Invalid syntax. "
11991 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11993 #: reg.rc:62
11994 #, fuzzy
11995 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11996 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11998 #: reg.rc:63
11999 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12000 msgstr ""
12002 #: reg.rc:64
12003 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12004 msgstr ""
12006 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12007 msgid "(value not set)"
12008 msgstr ""
12010 #: regedit.rc:34
12011 msgid "&Registry"
12012 msgstr "&Регистър"
12014 #: regedit.rc:36
12015 msgid "&Import Registry File..."
12016 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12018 #: regedit.rc:37
12019 msgid "&Export Registry File..."
12020 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12022 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12023 msgid "&Key"
12024 msgstr "&Ключ"
12026 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12027 msgid "&String Value"
12028 msgstr "&Текстова стойност"
12030 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12031 msgid "&Binary Value"
12032 msgstr "&Двоична стойност"
12034 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12035 msgid "&DWORD Value"
12036 msgstr "&DWORD стойност"
12038 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12039 msgid "&Multi-String Value"
12040 msgstr ""
12042 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12043 #, fuzzy
12044 msgid "&Expandable String Value"
12045 msgstr "&Текстова стойност"
12047 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12048 msgid "&Rename\tF2"
12049 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12051 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12052 msgid "&Copy Key Name"
12053 msgstr "&Копирай името на ключа"
12055 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12056 #, fuzzy
12057 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12058 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12060 #: regedit.rc:62
12061 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12062 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12064 #: regedit.rc:66
12065 msgid "Status &Bar"
12066 msgstr "Лента на &състоянието"
12068 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12069 msgid "Sp&lit"
12070 msgstr "&Разделител"
12072 #: regedit.rc:75
12073 msgid "&Remove Favorite..."
12074 msgstr "&Премахни отметка..."
12076 #: regedit.rc:80
12077 msgid "&About Registry Editor"
12078 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12080 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12081 msgid "Expand"
12082 msgstr ""
12084 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Modify &Binary Data..."
12087 msgstr "Промени двоичните данни"
12089 #: regedit.rc:267
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Export registry"
12092 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12094 #: regedit.rc:269
12095 msgid "S&elected branch:"
12096 msgstr ""
12098 #: regedit.rc:278
12099 msgid "Find:"
12100 msgstr "Търси:"
12102 #: regedit.rc:280
12103 msgid "Find in:"
12104 msgstr "Търси в:"
12106 #: regedit.rc:281
12107 msgid "Keys"
12108 msgstr "Ключове"
12110 #: regedit.rc:282
12111 msgid "Value names"
12112 msgstr "Имена на стойности"
12114 #: regedit.rc:283
12115 msgid "Value content"
12116 msgstr "Съдържание на стойности"
12118 #: regedit.rc:284
12119 msgid "Whole string only"
12120 msgstr "Търси за целия низ"
12122 #: regedit.rc:291
12123 msgid "Add Favorite"
12124 msgstr "Добави отметка"
12126 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12127 msgid "Name:"
12128 msgstr "Име:"
12130 #: regedit.rc:302
12131 msgid "Remove Favorite"
12132 msgstr "Премахни отметка"
12134 #: regedit.rc:313
12135 msgid "Edit String"
12136 msgstr "Редактирай символен низ"
12138 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12139 msgid "Value name:"
12140 msgstr "Име на стойността:"
12142 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12143 msgid "Value data:"
12144 msgstr "Данни:"
12146 #: regedit.rc:326
12147 msgid "Edit DWORD"
12148 msgstr "Редактирай DWORD"
12150 #: regedit.rc:333
12151 msgid "Base"
12152 msgstr "Основа"
12154 #: regedit.rc:334
12155 msgid "Hexadecimal"
12156 msgstr "Шестанедесетична"
12158 #: regedit.rc:335
12159 msgid "Decimal"
12160 msgstr "Десетична"
12162 #: regedit.rc:342
12163 msgid "Edit Binary"
12164 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12166 #: regedit.rc:355
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Edit Multi-String"
12169 msgstr "Редактирай символен низ"
12171 #: regedit.rc:159
12172 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12173 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12175 #: regedit.rc:160
12176 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12177 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12179 #: regedit.rc:161
12180 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12181 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12183 #: regedit.rc:162
12184 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12185 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12187 #: regedit.rc:163
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid ""
12190 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12191 #| "editor"
12192 msgid ""
12193 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12194 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12196 #: regedit.rc:164
12197 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12198 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12200 #: regedit.rc:149
12201 msgid "Data"
12202 msgstr "Данни"
12204 #: regedit.rc:154
12205 msgid "Registry Editor"
12206 msgstr "Редактор на системния регистър"
12208 #: regedit.rc:221
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Import Registry File"
12211 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12213 #: regedit.rc:222
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Export Registry File"
12216 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12218 #: regedit.rc:223
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Registry files (*.reg)"
12221 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12223 #: regedit.rc:224
12224 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12225 msgstr ""
12227 #: regedit.rc:241
12228 msgid "(cannot display value)"
12229 msgstr ""
12231 #: regedit.rc:242
12232 msgid "(unknown %d)"
12233 msgstr ""
12235 #: regedit.rc:247
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12238 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12239 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12241 #: regedit.rc:248
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12244 msgid "Unable to create a new registry key."
12245 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12247 #: regedit.rc:249
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12250 msgid "Unable to create a new registry value."
12251 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12253 #: regedit.rc:250
12254 msgid ""
12255 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12256 "The specified key name already exists."
12257 msgstr ""
12259 #: regedit.rc:251
12260 msgid ""
12261 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12262 "The specified value name already exists."
12263 msgstr ""
12265 #: regedit.rc:252
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12268 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12269 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12271 #: regedit.rc:253
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12274 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12275 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12277 #: regedit.rc:254
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12280 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12281 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12283 #: regedit.rc:255
12284 msgid ""
12285 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12286 msgstr ""
12288 #: regedit.rc:256
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12291 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12292 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12294 #: regedit.rc:408
12295 msgid ""
12296 "Usage:\n"
12297 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12298 "\n"
12299 "Options:\n"
12300 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12301 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12302 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12303 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12304 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12305 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12306 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12307 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12308 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12309 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12310 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12311 "  /?             Display this information and exit.\n"
12312 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12313 "to\n"
12314 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12315 "the\n"
12316 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12317 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12318 "\n"
12319 "Usage examples:\n"
12320 "  regedit \"import.reg\"\n"
12321 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12322 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12323 msgstr ""
12325 #: regedit.rc:409
12326 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12327 msgstr ""
12329 #: regedit.rc:410
12330 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12331 msgstr ""
12333 #: regedit.rc:411
12334 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12335 msgstr ""
12337 #: regedit.rc:412
12338 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12339 msgstr ""
12341 #: regedit.rc:413
12342 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12343 msgstr ""
12345 #: regedit.rc:414
12346 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12347 msgstr ""
12349 #: regedit.rc:415
12350 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12351 msgstr ""
12353 #: regedit.rc:416
12354 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12355 msgstr ""
12357 #: regedit.rc:417
12358 #, fuzzy
12359 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12360 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12362 #: regedit.rc:418
12363 msgid ""
12364 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12365 "encountered at '%1'.\n"
12366 msgstr ""
12368 #: regedit.rc:419
12369 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12370 msgstr ""
12372 #: regedit.rc:420
12373 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12374 msgstr ""
12376 #: regedit.rc:421
12377 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12378 msgstr ""
12380 #: regedit.rc:422
12381 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12382 msgstr ""
12384 #: regedit.rc:423
12385 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12386 msgstr ""
12388 #: regedit.rc:424
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12391 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12392 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12394 #: regedit.rc:425
12395 msgid ""
12396 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12397 msgstr ""
12399 #: regedit.rc:426
12400 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12401 msgstr ""
12403 #: regedit.rc:427
12404 #, fuzzy
12405 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12406 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12408 #: regedit.rc:428
12409 msgid ""
12410 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12411 msgstr ""
12413 #: regedit.rc:429
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12416 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12417 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12419 #: regedit.rc:431
12420 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12421 msgstr ""
12423 #: regedit.rc:187
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid "Quits the registry editor"
12426 msgid "Quits the Registry Editor"
12427 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12429 #: regedit.rc:188
12430 msgid "Adds keys to the favorites list"
12431 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12433 #: regedit.rc:189
12434 msgid "Removes keys from the favorites list"
12435 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12437 #: regedit.rc:190
12438 msgid "Shows or hides the status bar"
12439 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12441 #: regedit.rc:191
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Change position of split between two panes"
12444 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12445 msgstr ""
12446 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12448 #: regedit.rc:192
12449 msgid "Refreshes the window"
12450 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12452 #: regedit.rc:193
12453 msgid "Deletes the selection"
12454 msgstr "Изтрива избраното"
12456 #: regedit.rc:194
12457 msgid "Renames the selection"
12458 msgstr "Преименува избраното"
12460 #: regedit.rc:195
12461 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12462 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12464 #: regedit.rc:196
12465 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12466 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12468 #: regedit.rc:197
12469 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12470 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12472 #: regedit.rc:169
12473 msgid "Modifies the value's data"
12474 msgstr "Променя данните в стойността"
12476 #: regedit.rc:171
12477 msgid "Adds a new key"
12478 msgstr "Добавя нов ключ"
12480 #: regedit.rc:172
12481 msgid "Adds a new string value"
12482 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12484 #: regedit.rc:173
12485 msgid "Adds a new binary value"
12486 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12488 #: regedit.rc:174
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Adds a new binary value"
12491 msgid "Adds a new 32-bit value"
12492 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12494 #: regedit.rc:177
12495 msgid "Imports a text file into the registry"
12496 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12498 #: regedit.rc:179
12499 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12500 msgstr ""
12501 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12502 "файл"
12504 #: regedit.rc:180
12505 msgid "Prints all or part of the registry"
12506 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12508 #: regedit.rc:181
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Registry Editor"
12511 msgid "Opens Registry Editor Help"
12512 msgstr "Редактор на системния регистър"
12514 #: regedit.rc:182
12515 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12516 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12518 #: regedit.rc:206
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12521 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12522 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12524 #: regedit.rc:207
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12527 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12528 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12530 #: regedit.rc:208
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Value is too big (%u)"
12533 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12534 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12536 #: regedit.rc:209
12537 msgid "Confirm Value Delete"
12538 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12540 #: regedit.rc:216
12541 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12542 msgstr ""
12544 #: regedit.rc:211
12545 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12546 msgstr ""
12548 #: regedit.rc:214
12549 msgid "New Key #%d"
12550 msgstr "Нов ключ #%d"
12552 #: regedit.rc:215
12553 msgid "New Value #%d"
12554 msgstr "Нова стойност #%d"
12556 #: regedit.rc:205
12557 #, fuzzy
12558 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12559 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12560 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12562 #: regedit.rc:170
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Modifies the value's data"
12565 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12566 msgstr "Променя данните в стойността"
12568 #: regedit.rc:175
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Adds a new multi-string value"
12571 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12573 #: regedit.rc:198
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12576 msgstr ""
12577 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12578 "файл"
12580 #: regedit.rc:176
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Adds a new string value"
12583 msgid "Adds a new expandable string value"
12584 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12586 #: regedit.rc:212
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Confirm Value Delete"
12589 msgid "Confirm Key Delete"
12590 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12592 #: regedit.rc:213
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12595 msgid ""
12596 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12597 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12599 #: regedit.rc:199
12600 msgid "Expands or collapses the selected node"
12601 msgstr ""
12603 #: regedit.rc:231
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "C&ollate"
12606 msgid "Collapse"
12607 msgstr "Под&реждане"
12609 #: regsvr32.rc:32
12610 msgid ""
12611 "Wine DLL Registration Utility\n"
12612 "\n"
12613 "Provides DLL registration services.\n"
12614 "\n"
12615 msgstr ""
12617 #: regsvr32.rc:40
12618 msgid ""
12619 "Usage:\n"
12620 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12621 "\n"
12622 "Options:\n"
12623 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12624 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12625 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12626 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12627 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12628 "\n"
12629 msgstr ""
12631 #: regsvr32.rc:41
12632 msgid ""
12633 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12634 "\n"
12635 msgstr ""
12637 #: regsvr32.rc:42
12638 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12639 msgstr ""
12641 #: regsvr32.rc:43
12642 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12643 msgstr ""
12645 #: regsvr32.rc:44
12646 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12647 msgstr ""
12649 #: regsvr32.rc:45
12650 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12651 msgstr ""
12653 #: regsvr32.rc:46
12654 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12655 msgstr ""
12657 #: regsvr32.rc:47
12658 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12659 msgstr ""
12661 #: regsvr32.rc:48
12662 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12663 msgstr ""
12665 #: regsvr32.rc:49
12666 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12667 msgstr ""
12669 #: regsvr32.rc:50
12670 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12671 msgstr ""
12673 #: regsvr32.rc:51
12674 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12675 msgstr ""
12677 #: start.rc:58
12678 msgid ""
12679 "Application could not be started, or no application associated with the "
12680 "specified file.\n"
12681 "ShellExecuteEx failed"
12682 msgstr ""
12684 #: start.rc:60
12685 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12686 msgstr ""
12688 #: taskkill.rc:30
12689 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12690 msgstr ""
12692 #: taskkill.rc:31
12693 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12694 msgstr ""
12696 #: taskkill.rc:32
12697 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12698 msgstr ""
12700 #: taskkill.rc:33
12701 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12702 msgstr ""
12704 #: taskkill.rc:34
12705 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12706 msgstr ""
12708 #: taskkill.rc:35
12709 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12710 msgstr ""
12712 #: taskkill.rc:36
12713 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12714 msgstr ""
12716 #: taskkill.rc:37
12717 msgid ""
12718 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12719 msgstr ""
12721 #: taskkill.rc:38
12722 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12723 msgstr ""
12725 #: taskkill.rc:39
12726 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12727 msgstr ""
12729 #: taskkill.rc:40
12730 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12731 msgstr ""
12733 #: taskkill.rc:41
12734 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12735 msgstr ""
12737 #: taskkill.rc:42
12738 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12739 msgstr ""
12741 #: taskkill.rc:43
12742 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12743 msgstr ""
12745 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12746 msgid "&New Task (Run...)"
12747 msgstr ""
12749 #: taskmgr.rc:39
12750 msgid "E&xit Task Manager"
12751 msgstr ""
12753 #: taskmgr.rc:45
12754 msgid "&Minimize On Use"
12755 msgstr ""
12757 #: taskmgr.rc:47
12758 msgid "&Hide When Minimized"
12759 msgstr ""
12761 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12762 msgid "&Show 16-bit tasks"
12763 msgstr ""
12765 #: taskmgr.rc:54
12766 #, fuzzy
12767 msgid "&Refresh Now"
12768 msgstr "Опр&есни"
12770 #: taskmgr.rc:55
12771 msgid "&Update Speed"
12772 msgstr ""
12774 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12775 msgid "&High"
12776 msgstr ""
12778 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12779 msgid "&Normal"
12780 msgstr ""
12782 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12783 msgid "&Low"
12784 msgstr ""
12786 #: taskmgr.rc:61
12787 msgid "&Paused"
12788 msgstr ""
12790 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12791 msgid "&Select Columns..."
12792 msgstr ""
12794 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12795 msgid "&CPU History"
12796 msgstr ""
12798 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12799 msgid "&One Graph, All CPUs"
12800 msgstr ""
12802 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12803 msgid "One Graph &Per CPU"
12804 msgstr ""
12806 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12807 msgid "&Show Kernel Times"
12808 msgstr ""
12810 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12811 msgid "Tile &Horizontally"
12812 msgstr ""
12814 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12815 msgid "Tile &Vertically"
12816 msgstr ""
12818 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12819 msgid "&Minimize"
12820 msgstr ""
12822 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12823 msgid "&Cascade"
12824 msgstr ""
12826 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12827 msgid "&Bring To Front"
12828 msgstr ""
12830 #: taskmgr.rc:90
12831 msgid "&About Task Manager"
12832 msgstr ""
12834 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12835 msgid "&Switch To"
12836 msgstr ""
12838 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12839 msgid "&End Task"
12840 msgstr ""
12842 #: taskmgr.rc:130
12843 #, fuzzy
12844 msgid "&Go To Process"
12845 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12847 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12848 msgid "&End Process"
12849 msgstr ""
12851 #: taskmgr.rc:150
12852 msgid "End Process &Tree"
12853 msgstr ""
12855 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12856 #, fuzzy
12857 msgid "&Debug"
12858 msgstr "Debug"
12860 #: taskmgr.rc:154
12861 msgid "Set &Priority"
12862 msgstr ""
12864 #: taskmgr.rc:156
12865 msgid "&Realtime"
12866 msgstr ""
12868 #: taskmgr.rc:160
12869 msgid "&Above Normal"
12870 msgstr ""
12872 #: taskmgr.rc:164
12873 msgid "&Below Normal"
12874 msgstr ""
12876 #: taskmgr.rc:169
12877 msgid "Set &Affinity..."
12878 msgstr ""
12880 #: taskmgr.rc:170
12881 msgid "Edit Debug &Channels..."
12882 msgstr ""
12884 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12885 msgid "Task Manager"
12886 msgstr ""
12888 #: taskmgr.rc:351
12889 msgid "&New Task..."
12890 msgstr ""
12892 #: taskmgr.rc:364
12893 msgid "&Show processes from all users"
12894 msgstr ""
12896 #: taskmgr.rc:372
12897 msgid "CPU usage"
12898 msgstr ""
12900 #: taskmgr.rc:373
12901 msgid "Mem usage"
12902 msgstr ""
12904 #: taskmgr.rc:374
12905 msgid "Totals"
12906 msgstr ""
12908 #: taskmgr.rc:375
12909 msgid "Commit charge (K)"
12910 msgstr ""
12912 #: taskmgr.rc:376
12913 msgid "Physical memory (K)"
12914 msgstr ""
12916 #: taskmgr.rc:377
12917 msgid "Kernel memory (K)"
12918 msgstr ""
12920 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12921 msgid "Handles"
12922 msgstr ""
12924 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12925 msgid "Threads"
12926 msgstr ""
12928 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12929 msgid "Processes"
12930 msgstr ""
12932 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12933 msgid "Total"
12934 msgstr ""
12936 #: taskmgr.rc:388
12937 msgid "Limit"
12938 msgstr ""
12940 #: taskmgr.rc:389
12941 msgid "Peak"
12942 msgstr ""
12944 #: taskmgr.rc:398
12945 #, fuzzy
12946 msgid "System Cache"
12947 msgstr "Системен път"
12949 #: taskmgr.rc:406
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Paged"
12952 msgstr "Страница нагоре"
12954 #: taskmgr.rc:407
12955 msgid "Nonpaged"
12956 msgstr ""
12958 #: taskmgr.rc:414
12959 msgid "CPU usage history"
12960 msgstr ""
12962 #: taskmgr.rc:415
12963 msgid "Memory usage history"
12964 msgstr ""
12966 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12967 msgid "Debug Channels"
12968 msgstr ""
12970 #: taskmgr.rc:439
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Processor Affinity"
12973 msgstr "Обработка; "
12975 #: taskmgr.rc:444
12976 msgid ""
12977 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12978 "allowed to execute on."
12979 msgstr ""
12981 #: taskmgr.rc:446
12982 msgid "CPU 0"
12983 msgstr ""
12985 #: taskmgr.rc:448
12986 msgid "CPU 1"
12987 msgstr ""
12989 #: taskmgr.rc:450
12990 msgid "CPU 2"
12991 msgstr ""
12993 #: taskmgr.rc:452
12994 msgid "CPU 3"
12995 msgstr ""
12997 #: taskmgr.rc:454
12998 msgid "CPU 4"
12999 msgstr ""
13001 #: taskmgr.rc:456
13002 msgid "CPU 5"
13003 msgstr ""
13005 #: taskmgr.rc:458
13006 msgid "CPU 6"
13007 msgstr ""
13009 #: taskmgr.rc:460
13010 msgid "CPU 7"
13011 msgstr ""
13013 #: taskmgr.rc:462
13014 msgid "CPU 8"
13015 msgstr ""
13017 #: taskmgr.rc:464
13018 msgid "CPU 9"
13019 msgstr ""
13021 #: taskmgr.rc:466
13022 msgid "CPU 10"
13023 msgstr ""
13025 #: taskmgr.rc:468
13026 msgid "CPU 11"
13027 msgstr ""
13029 #: taskmgr.rc:470
13030 msgid "CPU 12"
13031 msgstr ""
13033 #: taskmgr.rc:472
13034 msgid "CPU 13"
13035 msgstr ""
13037 #: taskmgr.rc:474
13038 msgid "CPU 14"
13039 msgstr ""
13041 #: taskmgr.rc:476
13042 msgid "CPU 15"
13043 msgstr ""
13045 #: taskmgr.rc:478
13046 msgid "CPU 16"
13047 msgstr ""
13049 #: taskmgr.rc:480
13050 msgid "CPU 17"
13051 msgstr ""
13053 #: taskmgr.rc:482
13054 msgid "CPU 18"
13055 msgstr ""
13057 #: taskmgr.rc:484
13058 msgid "CPU 19"
13059 msgstr ""
13061 #: taskmgr.rc:486
13062 msgid "CPU 20"
13063 msgstr ""
13065 #: taskmgr.rc:488
13066 msgid "CPU 21"
13067 msgstr ""
13069 #: taskmgr.rc:490
13070 msgid "CPU 22"
13071 msgstr ""
13073 #: taskmgr.rc:492
13074 msgid "CPU 23"
13075 msgstr ""
13077 #: taskmgr.rc:494
13078 msgid "CPU 24"
13079 msgstr ""
13081 #: taskmgr.rc:496
13082 msgid "CPU 25"
13083 msgstr ""
13085 #: taskmgr.rc:498
13086 msgid "CPU 26"
13087 msgstr ""
13089 #: taskmgr.rc:500
13090 msgid "CPU 27"
13091 msgstr ""
13093 #: taskmgr.rc:502
13094 msgid "CPU 28"
13095 msgstr ""
13097 #: taskmgr.rc:504
13098 msgid "CPU 29"
13099 msgstr ""
13101 #: taskmgr.rc:506
13102 msgid "CPU 30"
13103 msgstr ""
13105 #: taskmgr.rc:508
13106 msgid "CPU 31"
13107 msgstr ""
13109 #: taskmgr.rc:514
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Select Columns"
13112 msgstr "&Колона"
13114 #: taskmgr.rc:519
13115 msgid ""
13116 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13117 msgstr ""
13119 #: taskmgr.rc:521
13120 #, fuzzy
13121 msgid "&Image Name"
13122 msgstr "Image"
13124 #: taskmgr.rc:523
13125 msgid "&PID (Process Identifier)"
13126 msgstr ""
13128 #: taskmgr.rc:525
13129 msgid "&CPU Usage"
13130 msgstr ""
13132 #: taskmgr.rc:527
13133 msgid "CPU Tim&e"
13134 msgstr ""
13136 #: taskmgr.rc:529
13137 msgid "&Memory Usage"
13138 msgstr ""
13140 #: taskmgr.rc:531
13141 msgid "Memory Usage &Delta"
13142 msgstr ""
13144 #: taskmgr.rc:533
13145 msgid "Pea&k Memory Usage"
13146 msgstr ""
13148 #: taskmgr.rc:535
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Page &Faults"
13151 msgstr "Страница наляво"
13153 #: taskmgr.rc:537
13154 msgid "&USER Objects"
13155 msgstr ""
13157 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13158 msgid "I/O Reads"
13159 msgstr ""
13161 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13162 msgid "I/O Read Bytes"
13163 msgstr ""
13165 #: taskmgr.rc:543
13166 msgid "&Session ID"
13167 msgstr ""
13169 #: taskmgr.rc:545
13170 #, fuzzy
13171 msgid "User &Name"
13172 msgstr "По &име"
13174 #: taskmgr.rc:547
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Page F&aults Delta"
13177 msgstr "Страница наляво"
13179 #: taskmgr.rc:549
13180 msgid "&Virtual Memory Size"
13181 msgstr ""
13183 #: taskmgr.rc:551
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Pa&ged Pool"
13186 msgstr "Страница надолу"
13188 #: taskmgr.rc:553
13189 #, fuzzy
13190 msgid "N&on-paged Pool"
13191 msgstr "Страница надолу"
13193 #: taskmgr.rc:555
13194 msgid "Base P&riority"
13195 msgstr ""
13197 #: taskmgr.rc:557
13198 msgid "&Handle Count"
13199 msgstr ""
13201 #: taskmgr.rc:559
13202 msgid "&Thread Count"
13203 msgstr ""
13205 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13206 msgid "GDI Objects"
13207 msgstr ""
13209 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13210 msgid "I/O Writes"
13211 msgstr ""
13213 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13214 msgid "I/O Write Bytes"
13215 msgstr ""
13217 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13218 msgid "I/O Other"
13219 msgstr ""
13221 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13222 msgid "I/O Other Bytes"
13223 msgstr ""
13225 #: taskmgr.rc:182
13226 msgid "Create New Task"
13227 msgstr ""
13229 #: taskmgr.rc:187
13230 msgid "Runs a new program"
13231 msgstr ""
13233 #: taskmgr.rc:188
13234 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13235 msgstr ""
13237 #: taskmgr.rc:190
13238 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13239 msgstr ""
13241 #: taskmgr.rc:191
13242 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13243 msgstr ""
13245 #: taskmgr.rc:192
13246 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13247 msgstr ""
13249 #: taskmgr.rc:193
13250 msgid "Displays tasks by using large icons"
13251 msgstr ""
13253 #: taskmgr.rc:194
13254 msgid "Displays tasks by using small icons"
13255 msgstr ""
13257 #: taskmgr.rc:195
13258 msgid "Displays information about each task"
13259 msgstr ""
13261 #: taskmgr.rc:196
13262 msgid "Updates the display twice per second"
13263 msgstr ""
13265 #: taskmgr.rc:197
13266 msgid "Updates the display every two seconds"
13267 msgstr ""
13269 #: taskmgr.rc:198
13270 msgid "Updates the display every four seconds"
13271 msgstr ""
13273 #: taskmgr.rc:203
13274 msgid "Does not automatically update"
13275 msgstr ""
13277 #: taskmgr.rc:205
13278 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13279 msgstr ""
13281 #: taskmgr.rc:206
13282 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13283 msgstr ""
13285 #: taskmgr.rc:207
13286 msgid "Minimizes the windows"
13287 msgstr ""
13289 #: taskmgr.rc:208
13290 msgid "Maximizes the windows"
13291 msgstr ""
13293 #: taskmgr.rc:209
13294 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13295 msgstr ""
13297 #: taskmgr.rc:210
13298 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13299 msgstr ""
13301 #: taskmgr.rc:211
13302 msgid "Displays Task Manager help topics"
13303 msgstr ""
13305 #: taskmgr.rc:212
13306 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13307 msgstr ""
13309 #: taskmgr.rc:213
13310 msgid "Exits the Task Manager application"
13311 msgstr ""
13313 #: taskmgr.rc:215
13314 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13315 msgstr ""
13317 #: taskmgr.rc:216
13318 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13319 msgstr ""
13321 #: taskmgr.rc:217
13322 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13323 msgstr ""
13325 #: taskmgr.rc:219
13326 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13327 msgstr ""
13329 #: taskmgr.rc:220
13330 msgid "Each CPU has its own history graph"
13331 msgstr ""
13333 #: taskmgr.rc:222
13334 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13335 msgstr ""
13337 #: taskmgr.rc:227
13338 msgid "Tells the selected tasks to close"
13339 msgstr ""
13341 #: taskmgr.rc:228
13342 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13343 msgstr ""
13345 #: taskmgr.rc:229
13346 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13347 msgstr ""
13349 #: taskmgr.rc:230
13350 msgid "Removes the process from the system"
13351 msgstr ""
13353 #: taskmgr.rc:232
13354 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13355 msgstr ""
13357 #: taskmgr.rc:233
13358 msgid "Attaches the debugger to this process"
13359 msgstr ""
13361 #: taskmgr.rc:235
13362 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13363 msgstr ""
13365 #: taskmgr.rc:237
13366 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13367 msgstr ""
13369 #: taskmgr.rc:238
13370 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13371 msgstr ""
13373 #: taskmgr.rc:240
13374 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13375 msgstr ""
13377 #: taskmgr.rc:242
13378 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13379 msgstr ""
13381 #: taskmgr.rc:244
13382 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13383 msgstr ""
13385 #: taskmgr.rc:245
13386 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13387 msgstr ""
13389 #: taskmgr.rc:247
13390 msgid "Controls Debug Channels"
13391 msgstr ""
13393 #: taskmgr.rc:264
13394 msgid "Performance"
13395 msgstr ""
13397 #: taskmgr.rc:265
13398 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13399 msgstr ""
13401 #: taskmgr.rc:266
13402 msgid "Processes: %d"
13403 msgstr ""
13405 #: taskmgr.rc:267
13406 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13407 msgstr ""
13409 #: taskmgr.rc:272
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Image Name"
13412 msgstr "Image"
13414 #: taskmgr.rc:273
13415 msgid "PID"
13416 msgstr ""
13418 #: taskmgr.rc:274
13419 msgid "CPU"
13420 msgstr ""
13422 #: taskmgr.rc:275
13423 msgid "CPU Time"
13424 msgstr ""
13426 #: taskmgr.rc:276
13427 msgid "Mem Usage"
13428 msgstr ""
13430 #: taskmgr.rc:277
13431 msgid "Mem Delta"
13432 msgstr ""
13434 #: taskmgr.rc:278
13435 msgid "Peak Mem Usage"
13436 msgstr ""
13438 #: taskmgr.rc:279
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Page Faults"
13441 msgstr "Страница наляво"
13443 #: taskmgr.rc:280
13444 msgid "USER Objects"
13445 msgstr ""
13447 #: taskmgr.rc:283
13448 msgid "Session ID"
13449 msgstr ""
13451 #: taskmgr.rc:284
13452 msgid "Username"
13453 msgstr ""
13455 #: taskmgr.rc:285
13456 msgid "PF Delta"
13457 msgstr ""
13459 #: taskmgr.rc:286
13460 msgid "VM Size"
13461 msgstr ""
13463 #: taskmgr.rc:287
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Paged Pool"
13466 msgstr "Страница надолу"
13468 #: taskmgr.rc:288
13469 msgid "NP Pool"
13470 msgstr ""
13472 #: taskmgr.rc:289
13473 msgid "Base Pri"
13474 msgstr ""
13476 #: taskmgr.rc:301
13477 msgid "Task Manager Warning"
13478 msgstr ""
13480 #: taskmgr.rc:304
13481 msgid ""
13482 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13483 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13484 "sure you want to change the priority class?"
13485 msgstr ""
13487 #: taskmgr.rc:305
13488 msgid "Unable to Change Priority"
13489 msgstr ""
13491 #: taskmgr.rc:310
13492 msgid ""
13493 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13494 "results including loss of data and system instability. The\n"
13495 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13496 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13497 "terminate the process?"
13498 msgstr ""
13500 #: taskmgr.rc:311
13501 msgid "Unable to Terminate Process"
13502 msgstr ""
13504 #: taskmgr.rc:313
13505 msgid ""
13506 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13507 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13508 msgstr ""
13510 #: taskmgr.rc:314
13511 msgid "Unable to Debug Process"
13512 msgstr ""
13514 #: taskmgr.rc:315
13515 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13516 msgstr ""
13518 #: taskmgr.rc:316
13519 msgid "Invalid Option"
13520 msgstr ""
13522 #: taskmgr.rc:317
13523 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13524 msgstr ""
13526 #: taskmgr.rc:322
13527 msgid "System Idle Process"
13528 msgstr ""
13530 #: taskmgr.rc:323
13531 msgid "Not Responding"
13532 msgstr ""
13534 #: taskmgr.rc:324
13535 msgid "Running"
13536 msgstr ""
13538 #: taskmgr.rc:325
13539 msgid "Task"
13540 msgstr ""
13542 #: uninstaller.rc:29
13543 msgid "Wine Application Uninstaller"
13544 msgstr ""
13546 #: uninstaller.rc:30
13547 msgid ""
13548 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13549 "executable.\n"
13550 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13551 msgstr ""
13552 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13553 "липсващ изпълним файл.\n"
13554 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13556 #: uninstaller.rc:31
13557 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13558 msgstr ""
13560 #: uninstaller.rc:32
13561 msgid ""
13562 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13563 msgstr ""
13565 #: uninstaller.rc:33
13566 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13567 msgstr ""
13569 #: uninstaller.rc:35
13570 msgid ""
13571 "Wine Application Uninstaller\n"
13572 "\n"
13573 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13574 "\n"
13575 msgstr ""
13577 #: uninstaller.rc:43
13578 msgid ""
13579 "Usage:\n"
13580 "  uninstaller [options]\n"
13581 "\n"
13582 "Options:\n"
13583 "  --help\t    Display this information.\n"
13584 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13585 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13586 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13587 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13588 "\n"
13589 msgstr ""
13591 #: view.rc:36
13592 msgid "&Pan"
13593 msgstr ""
13595 #: view.rc:38
13596 msgid "&Scale to Window"
13597 msgstr ""
13599 #: view.rc:40
13600 msgid "&Left"
13601 msgstr ""
13603 #: view.rc:41
13604 #, fuzzy
13605 msgid "&Right"
13606 msgstr "Най-вдясно"
13608 #: view.rc:49
13609 msgid "Regular Metafile Viewer"
13610 msgstr ""
13612 #: wineboot.rc:31
13613 msgid "Waiting for Program"
13614 msgstr ""
13616 #: wineboot.rc:35
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Terminate Process"
13619 msgstr "&Свойства на клетката"
13621 #: wineboot.rc:36
13622 msgid ""
13623 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13624 "responding.\n"
13625 "\n"
13626 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13627 msgstr ""
13629 #: wineboot.rc:46
13630 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13631 msgstr ""
13633 #: winecfg.rc:141
13634 msgid ""
13635 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13636 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13637 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13638 "option) any later version."
13639 msgstr ""
13641 #: winecfg.rc:143
13642 msgid "Windows registration information"
13643 msgstr ""
13645 #: winecfg.rc:144
13646 msgid "&Owner:"
13647 msgstr "Owner:"
13649 #: winecfg.rc:146
13650 msgid "Organi&zation:"
13651 msgstr "Organization:"
13653 #: winecfg.rc:154
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Application settings"
13656 msgstr " Настройка на приложенията "
13658 #: winecfg.rc:155
13659 #, fuzzy
13660 msgid ""
13661 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13662 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13663 "or per-application settings in those tabs as well."
13664 msgstr ""
13665 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13666 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13667 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13668 "приложенията настройки."
13670 #: winecfg.rc:159
13671 #, fuzzy
13672 #| msgid "&Add application..."
13673 msgid "Add appli&cation..."
13674 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13676 #: winecfg.rc:160
13677 msgid "&Remove application"
13678 msgstr "Пре&махване на приложение"
13680 #: winecfg.rc:161
13681 msgid "&Windows Version:"
13682 msgstr "&Версия на Windows:"
13684 #: winecfg.rc:169
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Window settings"
13687 msgstr " Настройка на прозорците "
13689 #: winecfg.rc:170
13690 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13691 msgstr ""
13693 #: winecfg.rc:171
13694 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13695 msgstr ""
13697 #: winecfg.rc:172
13698 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13699 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13701 #: winecfg.rc:173
13702 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13703 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13705 #: winecfg.rc:175
13706 msgid "Desktop &size:"
13707 msgstr "Размер на работния плот:"
13709 #: winecfg.rc:180
13710 msgid "Screen resolution"
13711 msgstr ""
13713 #: winecfg.rc:184
13714 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13715 msgstr ""
13717 #: winecfg.rc:191
13718 #, fuzzy
13719 msgid "DLL overrides"
13720 msgstr " DLL замени "
13722 #: winecfg.rc:192
13723 msgid ""
13724 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13725 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13726 "application)."
13727 msgstr ""
13728 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13729 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13730 "приложението)."
13732 #: winecfg.rc:194
13733 msgid "&New override for library:"
13734 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13736 #: winecfg.rc:196
13737 msgid "A&dd"
13738 msgstr ""
13740 #: winecfg.rc:197
13741 msgid "Existing &overrides:"
13742 msgstr "Съществуващи замени:"
13744 #: winecfg.rc:199
13745 msgid "&Edit..."
13746 msgstr "&Редактирай..."
13748 #: winecfg.rc:205
13749 msgid "Edit Override"
13750 msgstr "Редактиране на замяна"
13752 #: winecfg.rc:208
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Load order"
13755 msgstr " Ред на зареждане "
13757 #: winecfg.rc:209
13758 msgid "&Builtin (Wine)"
13759 msgstr "&Вградена (Wine)"
13761 #: winecfg.rc:210
13762 msgid "&Native (Windows)"
13763 msgstr "&Собствена (Windows)"
13765 #: winecfg.rc:211
13766 #, fuzzy
13767 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13768 msgid "Buil&tin then Native"
13769 msgstr "В&градена, после собствена"
13771 #: winecfg.rc:212
13772 msgid "Nati&ve then Builtin"
13773 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13775 #: winecfg.rc:220
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Select Drive Letter"
13778 msgstr "Маркирай &всичко"
13780 #: winecfg.rc:232
13781 #, fuzzy
13782 #| msgid "Wine configuration"
13783 msgid "Drive configuration"
13784 msgstr "Настройки на Wine"
13786 #: winecfg.rc:233
13787 msgid ""
13788 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13789 "edited."
13790 msgstr ""
13792 #: winecfg.rc:236
13793 #, fuzzy
13794 #| msgid "&Add..."
13795 msgid "A&dd..."
13796 msgstr "&Добави..."
13798 #: winecfg.rc:238
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Aut&odetect"
13801 msgstr "&Открий"
13803 #: winecfg.rc:241
13804 msgid "&Path:"
13805 msgstr "&Път:"
13807 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13808 #, fuzzy
13809 #| msgid "Show &Advanced"
13810 msgid "Show Advan&ced"
13811 msgstr "Покажи допълнителните"
13813 #: winecfg.rc:249
13814 msgid "De&vice:"
13815 msgstr ""
13817 #: winecfg.rc:251
13818 msgid "Bro&wse..."
13819 msgstr "Из&бери..."
13821 #: winecfg.rc:253
13822 msgid "&Label:"
13823 msgstr "&Етикет:"
13825 #: winecfg.rc:255
13826 msgid "S&erial:"
13827 msgstr "&Номер:"
13829 #: winecfg.rc:258
13830 #, fuzzy
13831 #| msgid "Show &dot files"
13832 msgid "&Show dot files"
13833 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13835 #: winecfg.rc:265
13836 msgid "Driver diagnostics"
13837 msgstr ""
13839 #: winecfg.rc:267
13840 msgid "Defaults"
13841 msgstr ""
13843 #: winecfg.rc:268
13844 msgid "Output device:"
13845 msgstr ""
13847 #: winecfg.rc:269
13848 msgid "Voice output device:"
13849 msgstr ""
13851 #: winecfg.rc:270
13852 msgid "Input device:"
13853 msgstr ""
13855 #: winecfg.rc:271
13856 msgid "Voice input device:"
13857 msgstr ""
13859 #: winecfg.rc:276
13860 msgid "&Test Sound"
13861 msgstr ""
13863 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13864 #, fuzzy
13865 #| msgid "Wine configuration"
13866 msgid "Speaker configuration"
13867 msgstr "Настройки на Wine"
13869 #: winecfg.rc:280
13870 msgid "Speakers:"
13871 msgstr ""
13873 #: winecfg.rc:288
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Appearance"
13876 msgstr " Външен вид "
13878 #: winecfg.rc:289
13879 msgid "&Theme:"
13880 msgstr "Тема:"
13882 #: winecfg.rc:291
13883 msgid "&Install theme..."
13884 msgstr "Инсталирай тема..."
13886 #: winecfg.rc:296
13887 msgid "It&em:"
13888 msgstr ""
13890 #: winecfg.rc:298
13891 msgid "C&olor:"
13892 msgstr ""
13894 #: winecfg.rc:304
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Folders"
13897 msgstr "Папка"
13899 #: winecfg.rc:307
13900 msgid "&Link to:"
13901 msgstr "Връзка към:"
13903 #: winecfg.rc:34
13904 msgid "Libraries"
13905 msgstr "Библиотеки"
13907 #: winecfg.rc:35
13908 msgid "Drives"
13909 msgstr "Устройства"
13911 #: winecfg.rc:36
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Select the Unix target directory, please."
13914 msgstr "Изберете Unix директория"
13916 #: winecfg.rc:37
13917 #, fuzzy
13918 #| msgid "Hide &Advanced"
13919 msgid "Hide Advan&ced"
13920 msgstr "Скрий допълнителните"
13922 #: winecfg.rc:39
13923 msgid "(No Theme)"
13924 msgstr "(без тема)"
13926 #: winecfg.rc:40
13927 msgid "Graphics"
13928 msgstr "Графика"
13930 #: winecfg.rc:41
13931 msgid "Desktop Integration"
13932 msgstr "Интеграция"
13934 #: winecfg.rc:42
13935 msgid "Audio"
13936 msgstr "Звук"
13938 #: winecfg.rc:43
13939 msgid "About"
13940 msgstr "Относно"
13942 #: winecfg.rc:44
13943 msgid "Wine configuration"
13944 msgstr "Настройки на Wine"
13946 #: winecfg.rc:46
13947 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13948 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13950 #: winecfg.rc:47
13951 msgid "Select a theme file"
13952 msgstr "Изберете файл с тема"
13954 #: winecfg.rc:48
13955 msgid "Folder"
13956 msgstr "Папка"
13958 #: winecfg.rc:49
13959 msgid "Links to"
13960 msgstr "Връзка към"
13962 #: winecfg.rc:45
13963 msgid "Wine configuration for %s"
13964 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13966 #: winecfg.rc:84
13967 msgid "Selected driver: %s"
13968 msgstr ""
13970 #: winecfg.rc:85
13971 #, fuzzy
13972 msgid "(None)"
13973 msgstr "Нищо"
13975 #: winecfg.rc:86
13976 msgid "Audio test failed!"
13977 msgstr ""
13979 #: winecfg.rc:88
13980 #, fuzzy
13981 msgid "(System default)"
13982 msgstr "Системен път"
13984 #: winecfg.rc:91
13985 msgid "5.1 Surround"
13986 msgstr ""
13988 #: winecfg.rc:92
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Graphics"
13991 msgid "Quadraphonic"
13992 msgstr "Графика"
13994 #: winecfg.rc:93
13995 msgid "Stereo"
13996 msgstr ""
13998 #: winecfg.rc:94
13999 msgid "Mono"
14000 msgstr ""
14002 #: winecfg.rc:54
14003 msgid ""
14004 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14005 "Are you sure you want to do this?"
14006 msgstr ""
14007 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14008 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14010 #: winecfg.rc:55
14011 msgid "Warning: system library"
14012 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14014 #: winecfg.rc:56
14015 msgid "native"
14016 msgstr "собствена"
14018 #: winecfg.rc:57
14019 msgid "builtin"
14020 msgstr "вградена"
14022 #: winecfg.rc:58
14023 msgid "native, builtin"
14024 msgstr "собствена, вградена"
14026 #: winecfg.rc:59
14027 msgid "builtin, native"
14028 msgstr "вградена, собствена"
14030 #: winecfg.rc:60
14031 msgid "disabled"
14032 msgstr "забранена"
14034 #: winecfg.rc:61
14035 msgid "Default Settings"
14036 msgstr ""
14038 #: winecfg.rc:62
14039 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14040 msgstr ""
14042 #: winecfg.rc:63
14043 msgid "Use global settings"
14044 msgstr ""
14046 #: winecfg.rc:64
14047 msgid "Select an executable file"
14048 msgstr ""
14050 #: winecfg.rc:69
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Autodetect"
14053 msgstr "&Открий"
14055 #: winecfg.rc:70
14056 msgid "Local hard disk"
14057 msgstr ""
14059 #: winecfg.rc:71
14060 msgid "Network share"
14061 msgstr ""
14063 #: winecfg.rc:72
14064 msgid "Floppy disk"
14065 msgstr ""
14067 #: winecfg.rc:73
14068 msgid "CD-ROM"
14069 msgstr "CD-ROM"
14071 #: winecfg.rc:74
14072 msgid ""
14073 "You cannot add any more drives.\n"
14074 "\n"
14075 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14076 msgstr ""
14078 #: winecfg.rc:75
14079 msgid "System drive"
14080 msgstr ""
14082 #: winecfg.rc:76
14083 msgid ""
14084 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14085 "\n"
14086 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14087 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14088 msgstr ""
14090 #: winecfg.rc:77
14091 msgctxt "Drive letter"
14092 msgid "Letter"
14093 msgstr ""
14095 #: winecfg.rc:78
14096 #, fuzzy
14097 #| msgid "Create New Folder"
14098 msgid "Target folder"
14099 msgstr "Създай нова папка"
14101 #: winecfg.rc:79
14102 msgid ""
14103 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14104 "\n"
14105 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14106 msgstr ""
14108 #: winecfg.rc:99
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Controls Background"
14111 msgstr "&Копирай фона"
14113 #: winecfg.rc:100
14114 msgid "Controls Text"
14115 msgstr ""
14117 #: winecfg.rc:102
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Menu Background"
14120 msgstr "&Копирай фона"
14122 #: winecfg.rc:103
14123 msgid "Menu Text"
14124 msgstr ""
14126 #: winecfg.rc:104
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Scrollbar"
14129 msgstr "Превърти тук"
14131 #: winecfg.rc:105
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Selection Background"
14134 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14136 #: winecfg.rc:106
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Selection Text"
14139 msgstr "Маркирай &всичко"
14141 #: winecfg.rc:107
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Tooltip Background"
14144 msgstr "&Копирай фона"
14146 #: winecfg.rc:108
14147 msgid "Tooltip Text"
14148 msgstr ""
14150 #: winecfg.rc:109
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Window Background"
14153 msgstr "&Копирай фона"
14155 #: winecfg.rc:110
14156 msgid "Window Text"
14157 msgstr ""
14159 #: winecfg.rc:111
14160 msgid "Active Title Bar"
14161 msgstr ""
14163 #: winecfg.rc:112
14164 msgid "Active Title Text"
14165 msgstr ""
14167 #: winecfg.rc:113
14168 msgid "Inactive Title Bar"
14169 msgstr ""
14171 #: winecfg.rc:114
14172 msgid "Inactive Title Text"
14173 msgstr ""
14175 #: winecfg.rc:115
14176 msgid "Message Box Text"
14177 msgstr ""
14179 #: winecfg.rc:116
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Application Workspace"
14182 msgstr "Приложения"
14184 #: winecfg.rc:117
14185 msgid "Window Frame"
14186 msgstr ""
14188 #: winecfg.rc:118
14189 msgid "Active Border"
14190 msgstr ""
14192 #: winecfg.rc:119
14193 msgid "Inactive Border"
14194 msgstr ""
14196 #: winecfg.rc:120
14197 msgid "Controls Shadow"
14198 msgstr ""
14200 #: winecfg.rc:121
14201 msgid "Gray Text"
14202 msgstr ""
14204 #: winecfg.rc:122
14205 msgid "Controls Highlight"
14206 msgstr ""
14208 #: winecfg.rc:123
14209 msgid "Controls Dark Shadow"
14210 msgstr ""
14212 #: winecfg.rc:124
14213 msgid "Controls Light"
14214 msgstr ""
14216 #: winecfg.rc:125
14217 msgid "Controls Alternate Background"
14218 msgstr ""
14220 #: winecfg.rc:126
14221 msgid "Hot Tracked Item"
14222 msgstr ""
14224 #: winecfg.rc:127
14225 msgid "Active Title Bar Gradient"
14226 msgstr ""
14228 #: winecfg.rc:128
14229 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14230 msgstr ""
14232 #: winecfg.rc:129
14233 msgid "Menu Highlight"
14234 msgstr ""
14236 #: winecfg.rc:130
14237 msgid "Menu Bar"
14238 msgstr ""
14240 #: wineconsole.rc:63
14241 msgid "Cursor size"
14242 msgstr ""
14244 #: wineconsole.rc:64
14245 msgid "&Small"
14246 msgstr ""
14248 #: wineconsole.rc:65
14249 msgid "&Medium"
14250 msgstr ""
14252 #: wineconsole.rc:66
14253 msgid "&Large"
14254 msgstr ""
14256 #: wineconsole.rc:68
14257 msgid "Command history"
14258 msgstr ""
14260 #: wineconsole.rc:69
14261 msgid "&Buffer size:"
14262 msgstr ""
14264 #: wineconsole.rc:72
14265 #, fuzzy
14266 msgid "&Remove duplicates"
14267 msgstr "&Анотирай..."
14269 #: wineconsole.rc:74
14270 msgid "Popup menu"
14271 msgstr ""
14273 #: wineconsole.rc:75
14274 msgid "&Control"
14275 msgstr ""
14277 #: wineconsole.rc:76
14278 msgid "S&hift"
14279 msgstr ""
14281 #: wineconsole.rc:78
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Console"
14284 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14286 #: wineconsole.rc:79
14287 msgid "&Quick Edit mode"
14288 msgstr ""
14290 #: wineconsole.rc:80
14291 msgid "&Insert mode"
14292 msgstr ""
14294 #: wineconsole.rc:88
14295 #, fuzzy
14296 msgid "&Font"
14297 msgstr "Шрифтове"
14299 #: wineconsole.rc:90
14300 #, fuzzy
14301 msgid "&Color"
14302 msgstr "&Колона"
14304 #: wineconsole.rc:101
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Configuration"
14307 msgstr "Информация"
14309 #: wineconsole.rc:104
14310 msgid "Buffer zone"
14311 msgstr ""
14313 #: wineconsole.rc:105
14314 msgid "&Width:"
14315 msgstr ""
14317 #: wineconsole.rc:108
14318 #, fuzzy
14319 msgid "&Height:"
14320 msgstr "Дя&сна:"
14322 #: wineconsole.rc:112
14323 msgid "Window size"
14324 msgstr ""
14326 #: wineconsole.rc:113
14327 msgid "W&idth:"
14328 msgstr ""
14330 #: wineconsole.rc:116
14331 #, fuzzy
14332 msgid "H&eight:"
14333 msgstr "Дя&сна:"
14335 #: wineconsole.rc:120
14336 msgid "End of program"
14337 msgstr ""
14339 #: wineconsole.rc:121
14340 #, fuzzy
14341 msgid "&Close console"
14342 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14344 #: wineconsole.rc:123
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Edition"
14347 msgstr "&Редактиране"
14349 #: wineconsole.rc:129
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Console parameters"
14352 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14354 #: wineconsole.rc:132
14355 msgid "Retain these settings for later sessions"
14356 msgstr ""
14358 #: wineconsole.rc:133
14359 msgid "Modify only current session"
14360 msgstr ""
14362 #: wineconsole.rc:29
14363 msgid "Set &Defaults"
14364 msgstr ""
14366 #: wineconsole.rc:31
14367 msgid "&Mark"
14368 msgstr ""
14370 #: wineconsole.rc:34
14371 #, fuzzy
14372 msgid "&Select all"
14373 msgstr "Маркирай &всичко"
14375 #: wineconsole.rc:35
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Sc&roll"
14378 msgstr "Превърти нагоре"
14380 #: wineconsole.rc:36
14381 #, fuzzy
14382 msgid "S&earch"
14383 msgstr "&Търсене"
14385 #: wineconsole.rc:39
14386 msgid "Setup - Default settings"
14387 msgstr ""
14389 #: wineconsole.rc:40
14390 msgid "Setup - Current settings"
14391 msgstr ""
14393 #: wineconsole.rc:41
14394 msgid "Configuration error"
14395 msgstr ""
14397 #: wineconsole.rc:42
14398 msgid ""
14399 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14400 "the window."
14401 msgstr ""
14403 #: wineconsole.rc:37
14404 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14405 msgstr ""
14407 #: wineconsole.rc:38
14408 msgid "This is a test"
14409 msgstr ""
14411 #: wineconsole.rc:44
14412 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14413 msgstr ""
14415 #: wineconsole.rc:45
14416 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14417 msgstr ""
14419 #: wineconsole.rc:46
14420 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14421 msgstr ""
14423 #: wineconsole.rc:47
14424 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14425 msgstr ""
14427 #: wineconsole.rc:48
14428 msgid ""
14429 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14430 "The command is invalid.\n"
14431 msgstr ""
14433 #: wineconsole.rc:50
14434 msgid ""
14435 "\n"
14436 "Usage:\n"
14437 "  wineconsole [options] <command>\n"
14438 "\n"
14439 "Options:\n"
14440 msgstr ""
14442 #: wineconsole.rc:52
14443 msgid ""
14444 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14445 "will\n"
14446 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14447 "console.\n"
14448 msgstr ""
14450 #: wineconsole.rc:53
14451 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14452 msgstr ""
14454 #: wineconsole.rc:54
14455 msgid ""
14456 "\n"
14457 "Example:\n"
14458 "  wineconsole cmd\n"
14459 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14460 "\n"
14461 msgstr ""
14463 #: winedbg.rc:49
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Program Error"
14466 msgstr "Program Files"
14468 #: winedbg.rc:54
14469 msgid ""
14470 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14471 "sorry for the inconvenience."
14472 msgstr ""
14474 #: winedbg.rc:58
14475 msgid ""
14476 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14477 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14478 "Database</a> for tips about running this application."
14479 msgstr ""
14481 #: winedbg.rc:61
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Show &Details"
14484 msgstr "&Подробности"
14486 #: winedbg.rc:66
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Program Error Details"
14489 msgstr "Program Files"
14491 #: winedbg.rc:73
14492 msgid ""
14493 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14494 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14495 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14496 "and attach that file to the report."
14497 msgstr ""
14499 #: winedbg.rc:38
14500 msgid "Wine program crash"
14501 msgstr ""
14503 #: winedbg.rc:39
14504 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14505 msgstr ""
14507 #: winedbg.rc:40
14508 msgid "(unidentified)"
14509 msgstr ""
14511 #: winedbg.rc:43
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Saving failed"
14514 msgstr "Отвори файл"
14516 #: winedbg.rc:44
14517 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14518 msgstr ""
14520 #: winefile.rc:29
14521 #, fuzzy
14522 msgid "&Open\tEnter"
14523 msgstr "&Отвори"
14525 #: winefile.rc:33
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Re&name..."
14528 msgstr "&Анотирай..."
14530 #: winefile.rc:34
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14533 msgstr "Свойства"
14535 #: winefile.rc:38
14536 msgid "Cr&eate Directory..."
14537 msgstr ""
14539 #: winefile.rc:43
14540 msgid "&Disk"
14541 msgstr ""
14543 #: winefile.rc:44
14544 msgid "Connect &Network Drive..."
14545 msgstr ""
14547 #: winefile.rc:45
14548 msgid "&Disconnect Network Drive"
14549 msgstr ""
14551 #: winefile.rc:51
14552 msgid "&Name"
14553 msgstr ""
14555 #: winefile.rc:52
14556 msgid "&All File Details"
14557 msgstr ""
14559 #: winefile.rc:54
14560 msgid "&Sort by Name"
14561 msgstr ""
14563 #: winefile.rc:55
14564 msgid "Sort &by Type"
14565 msgstr ""
14567 #: winefile.rc:56
14568 msgid "Sort by Si&ze"
14569 msgstr ""
14571 #: winefile.rc:57
14572 msgid "Sort by &Date"
14573 msgstr ""
14575 #: winefile.rc:59
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Filter by&..."
14578 msgstr "&Настройка на принтера..."
14580 #: winefile.rc:66
14581 msgid "&Drive Bar"
14582 msgstr ""
14584 #: winefile.rc:68
14585 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14586 msgstr ""
14588 #: winefile.rc:74
14589 #, fuzzy
14590 msgid "New &Window"
14591 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14593 #: winefile.rc:75
14594 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14595 msgstr ""
14597 #: winefile.rc:77
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14600 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14602 #: winefile.rc:84
14603 msgid "&About Wine File Manager"
14604 msgstr ""
14606 #: winefile.rc:122
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Select destination"
14609 msgstr "Маркирай &всичко"
14611 #: winefile.rc:135
14612 #, fuzzy
14613 msgid "By File Type"
14614 msgstr "По &тип"
14616 #: winefile.rc:140
14617 #, fuzzy
14618 msgid "File type"
14619 msgstr "Файл"
14621 #: winefile.rc:141
14622 msgid "&Directories"
14623 msgstr ""
14625 #: winefile.rc:143
14626 #, fuzzy
14627 msgid "&Programs"
14628 msgstr "Program Files"
14630 #: winefile.rc:145
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Docu&ments"
14633 msgstr "Documents"
14635 #: winefile.rc:147
14636 msgid "&Other files"
14637 msgstr ""
14639 #: winefile.rc:149
14640 msgid "Show Hidden/&System Files"
14641 msgstr ""
14643 #: winefile.rc:160
14644 #, fuzzy
14645 msgid "&File Name:"
14646 msgstr "&Файл"
14648 #: winefile.rc:162
14649 msgid "Full &Path:"
14650 msgstr ""
14652 #: winefile.rc:164
14653 msgid "Last Change:"
14654 msgstr ""
14656 #: winefile.rc:168
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Cop&yright:"
14659 msgstr "Дя&сна:"
14661 #: winefile.rc:170
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Size:"
14664 msgstr "Размер"
14666 #: winefile.rc:174
14667 msgid "H&idden"
14668 msgstr ""
14670 #: winefile.rc:175
14671 msgid "&Archive"
14672 msgstr ""
14674 #: winefile.rc:176
14675 #, fuzzy
14676 msgid "&System"
14677 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14679 #: winefile.rc:177
14680 msgid "&Compressed"
14681 msgstr ""
14683 #: winefile.rc:178
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Version information"
14686 msgstr "Информация"
14688 #: winefile.rc:194
14689 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14690 msgid "S"
14691 msgstr ""
14693 #: winefile.rc:90
14694 msgid "Applying font settings"
14695 msgstr ""
14697 #: winefile.rc:91
14698 msgid "Error while selecting new font."
14699 msgstr ""
14701 #: winefile.rc:96
14702 msgid "Wine File Manager"
14703 msgstr ""
14705 #: winefile.rc:98
14706 msgid "root fs"
14707 msgstr ""
14709 #: winefile.rc:99
14710 msgid "unixfs"
14711 msgstr ""
14713 #: winefile.rc:101
14714 msgid "Shell"
14715 msgstr ""
14717 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Not yet implemented"
14720 msgstr "Не е реализирано"
14722 #: winefile.rc:109
14723 msgid "Creation date"
14724 msgstr ""
14726 #: winefile.rc:110
14727 msgid "Access date"
14728 msgstr ""
14730 #: winefile.rc:111
14731 msgid "Modification date"
14732 msgstr ""
14734 #: winefile.rc:112
14735 msgid "Index/Inode"
14736 msgstr ""
14738 #: winefile.rc:117
14739 msgid "%1 of %2 free"
14740 msgstr ""
14742 #: winemine.rc:37
14743 msgid "&Game"
14744 msgstr ""
14746 #: winemine.rc:38
14747 msgid "&New\tF2"
14748 msgstr ""
14750 #: winemine.rc:40
14751 msgid "Question &Marks"
14752 msgstr ""
14754 #: winemine.rc:42
14755 msgid "&Beginner"
14756 msgstr ""
14758 #: winemine.rc:43
14759 msgid "&Advanced"
14760 msgstr ""
14762 #: winemine.rc:44
14763 msgid "&Expert"
14764 msgstr ""
14766 #: winemine.rc:45
14767 msgid "&Custom..."
14768 msgstr ""
14770 #: winemine.rc:47
14771 msgid "&Fastest Times"
14772 msgstr ""
14774 #: winemine.rc:52
14775 msgid "&About WineMine"
14776 msgstr ""
14778 #: winemine.rc:59
14779 msgid "Fastest Times"
14780 msgstr ""
14782 #: winemine.rc:61
14783 msgid "Fastest times"
14784 msgstr ""
14786 #: winemine.rc:62
14787 msgid "Beginner"
14788 msgstr ""
14790 #: winemine.rc:63
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Advanced"
14793 msgstr "Покажи допълнителните"
14795 #: winemine.rc:64
14796 msgid "Expert"
14797 msgstr ""
14799 #: winemine.rc:77
14800 msgid "Congratulations!"
14801 msgstr ""
14803 #: winemine.rc:79
14804 msgid "Please enter your name"
14805 msgstr ""
14807 #: winemine.rc:87
14808 msgid "Custom Game"
14809 msgstr ""
14811 #: winemine.rc:89
14812 msgid "Rows"
14813 msgstr ""
14815 #: winemine.rc:90
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Columns"
14818 msgstr "&Колона"
14820 #: winemine.rc:91
14821 msgid "Mines"
14822 msgstr ""
14824 #: winemine.rc:30
14825 msgid "WineMine"
14826 msgstr ""
14828 #: winemine.rc:31
14829 msgid "Nobody"
14830 msgstr ""
14832 #: winemine.rc:32
14833 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14834 msgstr ""
14836 #: winhlp32.rc:35
14837 msgid "Printer &setup..."
14838 msgstr "&Настройка на принтера..."
14840 #: winhlp32.rc:42
14841 msgid "&Annotate..."
14842 msgstr "&Анотирай..."
14844 #: winhlp32.rc:44
14845 msgid "&Bookmark"
14846 msgstr "&Отметки"
14848 #: winhlp32.rc:45
14849 msgid "&Define..."
14850 msgstr "&Задай..."
14852 #: winhlp32.rc:48
14853 msgid "Always on &top"
14854 msgstr "Винаги от&горе"
14856 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14857 msgid "Fonts"
14858 msgstr "Шрифтове"
14860 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14861 msgid "Small"
14862 msgstr ""
14864 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14865 msgid "Normal"
14866 msgstr ""
14868 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14869 msgid "Large"
14870 msgstr ""
14872 #: winhlp32.rc:58
14873 #, fuzzy
14874 msgid "&Help on help\tF1"
14875 msgstr "&Помощ за помощта"
14877 #: winhlp32.rc:59
14878 msgid "&About Wine Help"
14879 msgstr "&Информация"
14881 #: winhlp32.rc:67
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Annotation..."
14884 msgstr "&Анотирай..."
14886 #: winhlp32.rc:68
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Copy"
14889 msgstr "&Копирай"
14891 #: winhlp32.rc:100
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Index"
14894 msgstr "&Съдържание"
14896 #: winhlp32.rc:108
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Search"
14899 msgstr "&Търсене"
14901 #: winhlp32.rc:81
14902 msgid "Wine Help"
14903 msgstr "Wine Помощ"
14905 #: winhlp32.rc:86
14906 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14907 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14909 #: winhlp32.rc:88
14910 msgid "Summary"
14911 msgstr ""
14913 #: winhlp32.rc:87
14914 msgid "&Index"
14915 msgstr "&Съдържание"
14917 #: winhlp32.rc:91
14918 msgid "Help files (*.hlp)"
14919 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14921 #: winhlp32.rc:92
14922 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14923 msgstr ""
14925 #: winhlp32.rc:93
14926 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14927 msgstr ""
14929 #: winhlp32.rc:94
14930 msgid "Help topics: "
14931 msgstr ""
14933 #: wmic.rc:28
14934 msgid "Error: Command line not supported\n"
14935 msgstr ""
14937 #: wmic.rc:29
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Error: Alias not found\n"
14940 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14942 #: wmic.rc:30
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Error: Invalid query\n"
14945 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14947 #: wmic.rc:31
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14950 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14952 #: wordpad.rc:31
14953 #, fuzzy
14954 msgid "&New...\tCtrl+N"
14955 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14957 #: wordpad.rc:45
14958 #, fuzzy
14959 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14960 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14962 #: wordpad.rc:50
14963 #, fuzzy
14964 msgid "&Clear\tDel"
14965 msgstr ""
14966 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14967 "Из&трий\tDel\n"
14968 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14969 "&Изтрий\tDel"
14971 #: wordpad.rc:51
14972 #, fuzzy
14973 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14974 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14976 #: wordpad.rc:54
14977 msgid "Find &next\tF3"
14978 msgstr ""
14980 #: wordpad.rc:57
14981 msgid "Read-&only"
14982 msgstr ""
14984 #: wordpad.rc:58
14985 msgid "&Modified"
14986 msgstr ""
14988 #: wordpad.rc:60
14989 msgid "E&xtras"
14990 msgstr ""
14992 #: wordpad.rc:62
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Selection &info"
14995 msgstr "Маркирай &всичко"
14997 #: wordpad.rc:63
14998 msgid "Character &format"
14999 msgstr ""
15001 #: wordpad.rc:64
15002 msgid "&Def. char format"
15003 msgstr ""
15005 #: wordpad.rc:65
15006 msgid "Paragrap&h format"
15007 msgstr ""
15009 #: wordpad.rc:66
15010 msgid "&Get text"
15011 msgstr ""
15013 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15014 msgid "&Format Bar"
15015 msgstr ""
15017 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15018 msgid "&Ruler"
15019 msgstr ""
15021 #: wordpad.rc:78
15022 msgid "&Insert"
15023 msgstr ""
15025 #: wordpad.rc:80
15026 msgid "&Date and time..."
15027 msgstr ""
15029 #: wordpad.rc:82
15030 #, fuzzy
15031 msgid "F&ormat"
15032 msgstr "На&пред"
15034 #: wordpad.rc:85
15035 #, fuzzy
15036 #| msgid "&List"
15037 msgid "&Lists"
15038 msgstr "&Списък"
15040 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15041 msgid "&Bullet points"
15042 msgstr ""
15044 #: wordpad.rc:88
15045 msgid "Numbers"
15046 msgstr ""
15048 #: wordpad.rc:89
15049 msgid "Letters - lower case"
15050 msgstr ""
15052 #: wordpad.rc:90
15053 msgid "Letters - upper case"
15054 msgstr ""
15056 #: wordpad.rc:91
15057 msgid "Roman numerals - lower case"
15058 msgstr ""
15060 #: wordpad.rc:92
15061 msgid "Roman numerals - upper case"
15062 msgstr ""
15064 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15065 #, fuzzy
15066 msgid "&Paragraph..."
15067 msgstr "&Търси..."
15069 #: wordpad.rc:95
15070 #, fuzzy
15071 msgid "&Tabs..."
15072 msgstr "Съхрани &като..."
15074 #: wordpad.rc:96
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Backgroun&d"
15077 msgstr "&Копирай фона"
15079 #: wordpad.rc:98
15080 #, fuzzy
15081 msgid "&System\tCtrl+1"
15082 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15084 #: wordpad.rc:99
15085 #, fuzzy
15086 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15087 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15089 #: wordpad.rc:104
15090 #, fuzzy
15091 msgid "&About Wine Wordpad"
15092 msgstr "&Информация..."
15094 #: wordpad.rc:141
15095 msgid "Automatic"
15096 msgstr ""
15098 #: wordpad.rc:210
15099 msgid "Date and time"
15100 msgstr ""
15102 #: wordpad.rc:213
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Available formats"
15105 msgstr "На&пред"
15107 #: wordpad.rc:224
15108 #, fuzzy
15109 msgid "New document type"
15110 msgstr "HTML документ"
15112 #: wordpad.rc:232
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Paragraph format"
15115 msgstr "&Търси..."
15117 #: wordpad.rc:235
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Indentation"
15120 msgstr "&Анотирай..."
15122 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Left"
15125 msgstr "Най-вляво"
15127 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Right"
15130 msgstr "Най-вдясно"
15132 #: wordpad.rc:240
15133 msgid "First line"
15134 msgstr ""
15136 #: wordpad.rc:242
15137 msgid "Alignment"
15138 msgstr ""
15140 #: wordpad.rc:250
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Tabs"
15143 msgstr "Съхрани &като..."
15145 #: wordpad.rc:253
15146 msgid "Tab stops"
15147 msgstr ""
15149 #: wordpad.rc:255
15150 msgid "&Add"
15151 msgstr "&Добави"
15153 #: wordpad.rc:259
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Remove al&l"
15156 msgstr "&Анотирай..."
15158 #: wordpad.rc:267
15159 msgid "Line wrapping"
15160 msgstr ""
15162 #: wordpad.rc:268
15163 msgid "&No line wrapping"
15164 msgstr ""
15166 #: wordpad.rc:269
15167 msgid "Wrap text by the &window border"
15168 msgstr ""
15170 #: wordpad.rc:270
15171 msgid "Wrap text by the &margin"
15172 msgstr ""
15174 #: wordpad.rc:271
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Toolbars"
15177 msgstr "Превърти тук"
15179 #: wordpad.rc:284
15180 msgctxt "accelerator Align Left"
15181 msgid "L"
15182 msgstr ""
15184 #: wordpad.rc:285
15185 msgctxt "accelerator Align Center"
15186 msgid "E"
15187 msgstr ""
15189 #: wordpad.rc:286
15190 msgctxt "accelerator Align Right"
15191 msgid "R"
15192 msgstr ""
15194 #: wordpad.rc:293
15195 msgctxt "accelerator Redo"
15196 msgid "Y"
15197 msgstr ""
15199 #: wordpad.rc:294
15200 msgctxt "accelerator Bold"
15201 msgid "B"
15202 msgstr ""
15204 #: wordpad.rc:295
15205 msgctxt "accelerator Italic"
15206 msgid "I"
15207 msgstr ""
15209 #: wordpad.rc:296
15210 msgctxt "accelerator Underline"
15211 msgid "U"
15212 msgstr ""
15214 #: wordpad.rc:147
15215 #, fuzzy
15216 msgid "All documents (*.*)"
15217 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15219 #: wordpad.rc:148
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Text documents (*.txt)"
15222 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15224 #: wordpad.rc:149
15225 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15226 msgstr ""
15228 #: wordpad.rc:150
15229 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15230 msgstr ""
15232 #: wordpad.rc:151
15233 msgid "Rich text document"
15234 msgstr ""
15236 #: wordpad.rc:152
15237 msgid "Text document"
15238 msgstr ""
15240 #: wordpad.rc:153
15241 msgid "Unicode text document"
15242 msgstr ""
15244 #: wordpad.rc:154
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Printer files (*.prn)"
15247 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15249 #: wordpad.rc:161
15250 msgid "Center"
15251 msgstr ""
15253 #: wordpad.rc:167
15254 msgid "Text"
15255 msgstr ""
15257 #: wordpad.rc:168
15258 msgid "Rich text"
15259 msgstr ""
15261 #: wordpad.rc:174
15262 msgid "Next page"
15263 msgstr ""
15265 #: wordpad.rc:175
15266 msgid "Previous page"
15267 msgstr ""
15269 #: wordpad.rc:176
15270 msgid "Two pages"
15271 msgstr ""
15273 #: wordpad.rc:177
15274 msgid "One page"
15275 msgstr ""
15277 #: wordpad.rc:178
15278 msgid "Zoom in"
15279 msgstr ""
15281 #: wordpad.rc:179
15282 msgid "Zoom out"
15283 msgstr ""
15285 #: wordpad.rc:181
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Page"
15288 msgstr "Страница нагоре"
15290 #: wordpad.rc:182
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Pages"
15293 msgstr "Страница нагоре"
15295 #: wordpad.rc:183
15296 msgctxt "unit: centimeter"
15297 msgid "cm"
15298 msgstr ""
15300 #: wordpad.rc:184
15301 msgctxt "unit: inch"
15302 msgid "in"
15303 msgstr ""
15305 #: wordpad.rc:185
15306 msgid "inch"
15307 msgstr ""
15309 #: wordpad.rc:186
15310 msgctxt "unit: point"
15311 msgid "pt"
15312 msgstr ""
15314 #: wordpad.rc:191
15315 msgid "Document"
15316 msgstr ""
15318 #: wordpad.rc:192
15319 msgid "Save changes to '%s'?"
15320 msgstr ""
15322 #: wordpad.rc:193
15323 msgid "Finished searching the document."
15324 msgstr ""
15326 #: wordpad.rc:194
15327 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15328 msgstr ""
15330 #: wordpad.rc:195
15331 msgid ""
15332 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15333 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15334 msgstr ""
15336 #: wordpad.rc:198
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Invalid number format."
15339 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15341 #: wordpad.rc:199
15342 msgid "OLE storage documents are not supported."
15343 msgstr ""
15345 #: wordpad.rc:200
15346 msgid "Could not save the file."
15347 msgstr ""
15349 #: wordpad.rc:201
15350 msgid "You do not have access to save the file."
15351 msgstr ""
15353 #: wordpad.rc:202
15354 msgid "Could not open the file."
15355 msgstr ""
15357 #: wordpad.rc:203
15358 msgid "You do not have access to open the file."
15359 msgstr ""
15361 #: wordpad.rc:204
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Printing not implemented."
15364 msgstr "Не е реализирано"
15366 #: wordpad.rc:205
15367 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15368 msgstr ""
15370 #: write.rc:30
15371 msgid "Starting Wordpad failed"
15372 msgstr ""
15374 #: xcopy.rc:30
15375 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15376 msgstr ""
15378 #: xcopy.rc:31
15379 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15380 msgstr ""
15382 #: xcopy.rc:32
15383 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15384 msgstr ""
15386 #: xcopy.rc:33
15387 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15388 msgstr ""
15390 #: xcopy.rc:34
15391 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15392 msgstr ""
15394 #: xcopy.rc:37
15395 msgid ""
15396 "Is '%1' a filename or directory\n"
15397 "on the target?\n"
15398 "(F - File, D - Directory)\n"
15399 msgstr ""
15401 #: xcopy.rc:38
15402 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15403 msgstr ""
15405 #: xcopy.rc:39
15406 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15407 msgstr ""
15409 #: xcopy.rc:40
15410 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15411 msgstr ""
15413 #: xcopy.rc:42
15414 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15415 msgstr ""
15417 #: xcopy.rc:46
15418 msgctxt "File key"
15419 msgid "F"
15420 msgstr ""
15422 #: xcopy.rc:47
15423 msgctxt "Directory key"
15424 msgid "D"
15425 msgstr ""
15427 #: xcopy.rc:80
15428 msgid ""
15429 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15430 "\n"
15431 "Syntax:\n"
15432 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15433 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15434 "\n"
15435 "Where:\n"
15436 "\n"
15437 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15438 "\tmore files.\n"
15439 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15440 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15441 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15442 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15443 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15444 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15445 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15446 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15447 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15448 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15449 "[/N]  Copy using short names.\n"
15450 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15451 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15452 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15453 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15454 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15455 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15456 "\tarchive attribute.\n"
15457 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15458 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15459 "\t\tthan source.\n"
15460 "\n"
15461 msgstr ""