1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 #| msgid "Hide &Tabs"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1101 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1107 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgstr "Svjetlo plava"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "Unos je nečitljiv"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1127 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1136 "Please reenter margins."
1138 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1139 "Ponovo unesite margine."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1150 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1151 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "Pisač nije pronađen."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "Nema više memorije."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "Došlo je do pogreške."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1182 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1183 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1203 msgstr "Otvori datoteku"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1207 #| msgid "New Folder"
1208 msgid "Select Folder"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1212 msgid "Font size has to be a number."
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1221 msgstr "Pauzirano; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1228 msgid "Pending deletion; "
1229 msgstr "Čeka na brisanje; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1233 msgstr "Zastoj papira; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1236 msgid "Out of paper; "
1237 msgstr "Nema papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1240 msgid "Feed paper manual; "
1241 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1244 msgid "Paper problem; "
1245 msgstr "Problem s papirom; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1248 msgid "Printer offline; "
1249 msgstr "Pisač nije povezan; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1252 msgid "I/O Active; "
1253 msgstr "U/I aktivan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1261 msgstr "Ispisivanje; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1264 msgid "Output tray is full; "
1265 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1268 msgid "Not available; "
1269 msgstr "Nedostupno; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1276 msgid "Processing; "
1277 msgstr "Obrađivanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1280 msgid "Initializing; "
1281 msgstr "Pokretanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1284 msgid "Warming up; "
1285 msgstr "Zagrijavanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1289 msgstr "Toner je pri kraju; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1293 msgstr "Nema tonera; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1300 msgid "Interrupted by user; "
1301 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1304 msgid "Out of memory; "
1305 msgstr "Nema više memorije; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1308 msgid "The printer door is open; "
1309 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1312 msgid "Print server unknown; "
1313 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1316 msgid "Power save mode; "
1317 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1320 msgid "Default Printer; "
1321 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1324 msgid "There are %d documents in the queue"
1325 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1328 msgid "Margins [inches]"
1329 msgstr "Margine (u inčima)"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1332 msgid "Margins [mm]"
1333 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1336 msgctxt "unit: millimeters"
1340 #: dlls/credui/credui.rc:45
1342 msgstr "&Korisničko ime:"
1344 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1345 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1349 #: dlls/credui/credui.rc:50
1350 msgid "&Remember my password"
1351 msgstr "&Zapamti lozinku"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:30
1354 msgid "Connect to %s"
1355 msgstr "Poveži se sa %s"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:31
1358 msgid "Connecting to %s"
1359 msgstr "Povezivanje na %s"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:32
1362 msgid "Logon unsuccessful"
1363 msgstr "Neusjpešna prijava"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:33
1367 "Make sure that your user name\n"
1368 "and password are correct."
1370 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1371 "lozinke koje ste unijeli."
1373 #: dlls/credui/credui.rc:35
1375 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1377 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1378 "entering your password."
1380 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1382 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1383 "prije unošenja lozinke."
1385 #: dlls/credui/credui.rc:34
1386 msgid "Caps Lock is On"
1387 msgstr "Caps Lock je uključen"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1390 msgid "Authority Key Identifier"
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1394 msgid "Key Attributes"
1395 msgstr "Atributi ključa"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1398 msgid "Key Usage Restriction"
1399 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1402 msgid "Subject Alternative Name"
1403 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1406 msgid "Issuer Alternative Name"
1407 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1410 msgid "Basic Constraints"
1411 msgstr "Osnovna ograničenja"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1415 msgstr "Uporaba ključa"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1418 msgid "Certificate Policies"
1419 msgstr "Pravila certifikata"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1422 msgid "Subject Key Identifier"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1426 msgid "CRL Reason Code"
1427 msgstr "CRL broj razloga"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1430 msgid "CRL Distribution Points"
1431 msgstr "CRL točke distribucije"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1434 msgid "Enhanced Key Usage"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1438 msgid "Authority Information Access"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1442 msgid "Certificate Extensions"
1443 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1446 msgid "Next Update Location"
1447 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1450 msgid "Yes or No Trust"
1451 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1454 msgid "Email Address"
1455 msgstr "Email Adresa"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1458 msgid "Unstructured Name"
1459 msgstr "Nestrukturirano ime"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1462 msgid "Content Type"
1463 msgstr "Vrsta sadržaja"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1466 msgid "Message Digest"
1467 msgstr "Probava poruke"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1470 msgid "Signing Time"
1471 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1474 msgid "Counter Sign"
1475 msgstr "Brojač prijava"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1478 msgid "Challenge Password"
1479 msgstr "Lozinka izazova"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1482 msgid "Unstructured Address"
1483 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1486 msgid "S/MIME Capabilities"
1487 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1490 msgid "Prefer Signed Data"
1491 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1494 msgctxt "Certification Practice Statement"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1500 msgstr "Obavijest korisniku"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1503 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1507 msgid "Certification Authority Issuer"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1511 msgid "Certification Template Name"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1515 msgid "Certificate Type"
1516 msgstr "Tip certifikata"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1519 msgid "Certificate Manifold"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1523 msgid "Netscape Cert Type"
1524 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1527 msgid "Netscape Base URL"
1528 msgstr "Netscape osnovni URL"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1531 msgid "Netscape Revocation URL"
1532 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1535 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1536 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1539 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1540 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1543 msgid "Netscape CA Policy URL"
1544 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1547 msgid "Netscape SSL ServerName"
1548 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1551 msgid "Netscape Comment"
1552 msgstr "Netscape komentar"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1555 msgid "Country/Region"
1556 msgstr "Država/regija"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1559 msgid "Organization"
1560 msgstr "Organizacija"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1563 msgid "Organizational Unit"
1564 msgstr "Organizacijska jedinica"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1568 msgstr "Zajednički naziv"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1575 msgid "State or Province"
1576 msgstr "Država ili pokrajina"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1595 msgid "Domain Component"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1599 msgid "Street Address"
1600 msgstr "Ulična adresa"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1603 msgid "Serial Number"
1604 msgstr "Serijski broj"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1611 msgid "Cross CA Version"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1615 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1619 msgid "Principal Name"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1623 msgid "Windows Product Update"
1624 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1627 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1635 msgid "Enrollment CSP"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1643 msgid "Delta CRL Indicator"
1644 msgstr "Delta CRL indikator"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1647 msgid "Issuing Distribution Point"
1648 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1651 msgid "Freshest CRL"
1652 msgstr "Najsvježiji CRL"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1655 msgid "Name Constraints"
1656 msgstr "Ograničenja imena"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1659 msgid "Policy Mappings"
1660 msgstr "Pravila mapiranja"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1663 msgid "Policy Constraints"
1664 msgstr "Pravila ograničenja"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1667 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1671 msgid "Application Policies"
1672 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1675 msgid "Application Policy Mappings"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1679 msgid "Application Policy Constraints"
1680 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1687 msgid "CMC Response"
1688 msgstr "CMC Odgovor"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1691 msgid "Unsigned CMC Request"
1692 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1695 msgid "CMC Status Info"
1696 msgstr "CMC informacije o statusu"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1699 msgid "CMC Extensions"
1700 msgstr "CMC ekstenzije"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1703 msgid "CMC Attributes"
1704 msgstr "CMC atributi"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1708 msgstr "PKCS 7 podaci"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1711 msgid "PKCS 7 Signed"
1712 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1715 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1716 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1719 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1723 msgid "PKCS 7 Digested"
1724 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1727 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1728 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1731 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1732 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1735 msgid "Virtual Base CRL Number"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1739 msgid "Next CRL Publish"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1743 msgid "CA Encryption Certificate"
1744 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1747 msgid "Key Recovery Agent"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1751 msgid "Certificate Template Information"
1752 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1755 msgid "Enterprise Root OID"
1756 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1759 msgid "Dummy Signer"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1763 msgid "Encrypted Private Key"
1764 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1767 msgid "Published CRL Locations"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1771 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1775 msgid "Transaction Id"
1776 msgstr "Id transakcije"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1779 msgid "Sender Nonce"
1780 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1783 msgid "Recipient Nonce"
1784 msgstr "Nuncij primatelja"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1788 msgstr "Reg informacije"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1791 msgid "Get Certificate"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1799 msgid "Revoke Request"
1800 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1803 msgid "Query Pending"
1804 msgstr "Upit u tijeku"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1807 msgid "Certificate Trust List"
1808 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1811 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1812 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1815 msgid "Private Key Usage Period"
1816 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1819 msgid "Client Information"
1820 msgstr "Informacije o klijentu"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1823 msgid "Server Authentication"
1824 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1827 msgid "Client Authentication"
1828 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1831 msgid "Code Signing"
1832 msgstr "Potpisivanje kodom"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1835 msgid "Secure Email"
1836 msgstr "Siguran Email"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1839 msgid "Time Stamping"
1840 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1843 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1847 msgid "Microsoft Time Stamping"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1851 msgid "IP security end system"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1855 msgid "IP security tunnel termination"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1859 msgid "IP security user"
1860 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1863 msgid "Encrypting File System"
1864 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1867 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1868 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1871 msgid "Windows System Component Verification"
1872 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1875 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1876 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1879 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1880 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1883 msgid "Key Pack Licenses"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1887 msgid "License Server Verification"
1888 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1891 msgid "Smart Card Logon"
1892 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1895 msgid "Digital Rights"
1896 msgstr "Digitalna prava"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1899 msgid "Qualified Subordination"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1903 msgid "Key Recovery"
1904 msgstr "Povrat ključa"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1907 msgid "Document Signing"
1908 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1911 msgid "IP security IKE intermediate"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1915 msgid "File Recovery"
1916 msgstr "Povrat datoteka"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1919 msgid "Root List Signer"
1920 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1923 msgid "All application policies"
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1927 msgid "Directory Service Email Replication"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1931 msgid "Certificate Request Agent"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1935 msgid "Lifetime Signing"
1936 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1939 msgid "All issuance policies"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1943 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1951 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1955 msgid "Other People"
1956 msgstr "Druge osobe"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1959 msgid "Trusted Publishers"
1960 msgstr "Pouzdani izdavači"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1963 msgid "Untrusted Certificates"
1964 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1971 msgid "Certificate Issuer"
1972 msgstr "Izdavač certifikata"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1975 msgid "Certificate Serial Number="
1976 msgstr "Serijski broj certifikata"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1983 msgid "Email Address="
1984 msgstr "Email adresa="
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1991 msgid "Directory Address"
1992 msgstr "Adresa direktorija"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2007 msgid "Registered ID="
2008 msgstr "Registrirani ID="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2011 msgid "Unknown Key Usage"
2012 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2015 msgid "Subject Type="
2016 msgstr "Vrsta subjekta="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2019 msgctxt "Certificate Authority"
2021 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2025 msgstr "Entitet kraja"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2028 msgid "Path Length Constraint="
2029 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2032 msgctxt "path length"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2037 msgid "Information Not Available"
2038 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2041 msgid "Authority Info Access"
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2045 msgid "Access Method="
2046 msgstr "Pristupna metoda="
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2049 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2055 msgstr "Izdavatelji CA"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2058 msgid "Unknown Access Method"
2059 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2062 msgid "Alternative Name"
2063 msgstr "Alternativno ime"
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2066 msgid "CRL Distribution Point"
2067 msgstr "CRL distribucijska točka"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2070 msgid "Distribution Point Name"
2071 msgstr "Ime distribucijske točke"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2083 msgstr "CRL razlog="
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2087 msgstr "CRL izdavač"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2090 msgid "Key Compromise"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2094 msgid "CA Compromise"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2098 msgid "Affiliation Changed"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2103 msgstr "Nadomjestio"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2106 msgid "Operation Ceased"
2107 msgstr "Operacija prestala"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2110 msgid "Certificate Hold"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2114 msgid "Financial Information="
2115 msgstr "Financijske informacije"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2122 msgid "Not Available"
2123 msgstr "Nije dostupno"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2126 msgid "Meets Criteria="
2127 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2136 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2137 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2142 msgid "Digital Signature"
2143 msgstr "Digitalni potpis"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2146 msgid "Non-Repudiation"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2150 msgid "Key Encipherment"
2151 msgstr "Šifriranje ključa"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2154 msgid "Data Encipherment"
2155 msgstr "Šifriranje podataka"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2158 msgid "Key Agreement"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2162 msgid "Certificate Signing"
2163 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2166 msgid "Off-line CRL Signing"
2167 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2171 msgstr "CRL potpisivanje"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2174 msgid "Encipher Only"
2175 msgstr "Samo šifriraj"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2178 msgid "Decipher Only"
2179 msgstr "Samo dešifriraj"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2182 msgid "SSL Client Authentication"
2183 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2186 msgid "SSL Server Authentication"
2187 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2206 msgid "Signature CA"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2210 msgid "Certificate Policy"
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2214 msgid "Policy Identifier: "
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2218 msgid "Policy Qualifier Info"
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2222 msgid "Policy Qualifier Id="
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2227 msgstr "Kvalifikator"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2230 msgid "Notice Reference"
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2234 msgid "Organization="
2235 msgstr "Organizacija="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2238 msgid "Notice Number="
2239 msgstr "Broj obavijesti="
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2242 msgid "Notice Text="
2243 msgstr "Tekst obavijesti="
2245 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2246 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2247 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2252 msgid "&Install Certificate..."
2253 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2256 msgid "Issuer &Statement"
2257 msgstr "Izjava i&zdavača"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2264 msgid "&Edit Properties..."
2265 msgstr "&Uredi svojstva..."
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2268 msgid "&Copy to File..."
2269 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2272 msgid "Certification Path"
2273 msgstr "Putanja certifikacije"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2276 msgid "Certification path"
2277 msgstr "Putanja certifikacije"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2280 msgid "&View Certificate"
2281 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2284 msgid "Certificate &status:"
2285 msgstr "Status certifikata:"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2289 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2293 msgstr "Više &informacija"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2296 msgid "&Friendly name:"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2300 #: programs/progman/progman.rc:170
2301 msgid "&Description:"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2305 msgid "Certificate purposes"
2306 msgstr "Namjene certifikata"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2309 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2310 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2313 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2314 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2317 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2318 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2321 msgid "Add &Purpose..."
2322 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2326 msgstr "Dodaj namjenu"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2330 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2332 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2335 msgid "Select Certificate Store"
2336 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2339 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2343 msgid "&Show physical stores"
2344 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2349 msgid "Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2353 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2354 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2358 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2363 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2364 "lists, and certificate trust lists.\n"
2366 "To continue, click Next."
2368 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2369 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2371 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2372 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2373 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2374 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2376 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2380 msgstr "Naziv &datoteke:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2389 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2390 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2392 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2393 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2396 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2397 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2400 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2401 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2405 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2406 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2410 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2411 "location for the certificates."
2413 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2414 "lokaciju za certifikate."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2417 msgid "&Automatically select certificate store"
2418 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2421 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2422 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2425 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2426 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2429 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2430 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2433 msgid "You have specified the following settings:"
2434 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2437 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2438 msgid "Certificates"
2439 msgstr "Certifikati"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2442 msgid "I&ntended purpose:"
2443 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2455 msgid "&Advanced..."
2456 msgstr "&Napredno..."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2459 msgid "Certificate intended purposes"
2460 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2463 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2465 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2472 msgid "Advanced Options"
2473 msgstr "Napredne postavke"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2476 msgid "Certificate purpose"
2477 msgstr "Namjena certifikata"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2481 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2483 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2487 msgid "&Certificate purposes:"
2488 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2494 msgid "Certificate Export Wizard"
2495 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2498 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2503 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2504 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2506 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2507 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2508 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2509 "lists, and certificate trust lists.\n"
2511 "To continue, click Next."
2513 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2514 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2516 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2517 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2518 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2519 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2521 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2525 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2526 "to protect the private key on a later page."
2528 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2529 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2532 msgid "Do you wish to export the private key?"
2533 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2536 msgid "&Yes, export the private key"
2537 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2540 msgid "N&o, do not export the private key"
2541 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2544 msgid "&Confirm password:"
2545 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2548 msgid "Select the format you want to use:"
2549 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2552 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2553 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2556 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2557 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2560 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2561 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2564 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2565 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2568 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2569 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2572 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2573 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2576 msgid "&Enable strong encryption"
2577 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2580 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2581 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2584 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2585 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2588 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2589 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2593 #| msgid "Select Certificate Store"
2594 msgid "Select Certificate"
2595 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2599 #| msgid "Select the format you want to use:"
2600 msgid "Select a certificate you want to use"
2601 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2608 msgid "Certificate Information"
2609 msgstr "Informacije certifikata"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2613 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2614 "altered or corrupted."
2616 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2621 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2622 "trusted root certificate store."
2624 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2625 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2628 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2632 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2633 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2636 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2637 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2640 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2641 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2645 msgstr "Izdan osobi: "
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2653 msgstr "Valjano od "
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2660 msgid "This certificate has an invalid signature."
2661 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2664 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2665 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2668 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2669 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2672 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2673 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2676 msgid "This certificate is OK."
2677 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2693 msgid "Version 1 Fields Only"
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2697 msgid "Extensions Only"
2698 msgstr "Samo ekstenzije"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2701 msgid "Critical Extensions Only"
2702 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2705 msgid "Properties Only"
2706 msgstr "Samo svojstva"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2709 msgid "Serial number"
2710 msgstr "Serijski broj"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2730 msgstr "Javni ključ"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2733 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2734 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2741 msgid "Enhanced key usage (property)"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2745 msgid "Friendly name"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2749 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2754 msgid "Certificate Properties"
2755 msgstr "Svojstva certifikata"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2758 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2759 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2762 msgid "The OID you entered already exists."
2763 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2766 msgid "Please select a certificate store."
2767 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2771 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2772 "select another file."
2774 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2775 "odaberite drugu datoteku."
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2778 msgid "File to Import"
2779 msgstr "Datoteka za uvoz"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2782 msgid "Specify the file you want to import."
2783 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2786 msgid "Certificate Store"
2787 msgstr "Spremnik certifikata"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2791 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2792 "lists, and certificate trust lists."
2794 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2795 "popisa pouzdanih certifikata."
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2798 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2799 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2802 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2803 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2806 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2807 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2810 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2811 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2814 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2815 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2818 msgid "Please select a file."
2819 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2822 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2823 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2826 msgid "Could not open "
2827 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2830 msgid "Determined by the program"
2831 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2834 msgid "Please select a store"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2838 msgid "Certificate Store Selected"
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2842 msgid "Automatically determined by the program"
2843 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2854 msgid "Certificate Revocation List"
2855 msgstr "Certificate Revocation List"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2858 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2859 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2862 msgid "Personal Information Exchange"
2863 msgstr "Personal Information Exchange"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2866 msgid "The import was successful."
2867 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2870 msgid "The import failed."
2871 msgstr "Uvoz neuspješan."
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2878 msgid "<Advanced Purposes>"
2879 msgstr "<Napredne namjene>"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2883 msgstr "Izdan osobi"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2890 msgid "Expiration Date"
2891 msgstr "Datum isticanja"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2894 msgid "Friendly Name"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2903 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2904 "sign messages with it.\n"
2905 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2907 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2909 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2913 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2914 "sign messages with them.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2917 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2919 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2923 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2924 "verify messages signed with it.\n"
2925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2927 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2929 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2934 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2935 #| "or verify messages signed with it.\n"
2936 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2938 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2939 "verify messages signed with them.\n"
2940 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2942 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2944 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2979 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2980 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2984 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2987 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2988 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2991 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2995 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2996 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2999 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3000 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3003 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3004 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3008 "Ensures software came from software publisher\n"
3009 "Protects software from alteration after publication"
3011 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3012 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3015 msgid "Protects e-mail messages"
3016 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3019 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3020 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3023 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3024 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3027 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3028 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3031 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3032 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3035 msgid "Private Key Archival"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3039 msgid "Export Format"
3040 msgstr "Format izvoza"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3043 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3044 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3047 msgid "Export Filename"
3048 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3051 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3052 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3055 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3056 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3059 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3060 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3063 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3064 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3067 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3068 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3071 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3072 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3076 msgstr "Format datoteke"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3080 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3084 msgstr "Izvoz ključeva"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3088 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3092 msgstr "Neuspješan izvoz."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3096 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3103 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3107 msgid "Enter Password"
3108 msgstr "Unesite lozinku"
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3111 msgid "You may password-protect a private key."
3112 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3115 msgid "The passwords do not match."
3116 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3119 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3120 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3123 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3124 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3128 #| msgid "I&ntended purpose:"
3129 msgid "Intended Use"
3130 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3138 #| msgid "Select Certificate Store"
3139 msgid "Select a certificate"
3140 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3143 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3144 msgid "Not yet implemented"
3145 msgstr "Nije još implementirano"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3148 msgid "Configure Devices"
3149 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3157 msgstr "Reproduciratelj"
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3172 msgid "Show Assigned First"
3173 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3175 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3184 msgid "Regional Setting"
3185 msgstr "Regionalne postavke"
3187 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3188 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3189 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3193 msgstr "zapadnoeuropsko"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3196 msgid "Central European"
3197 msgstr "srednjoeuropsko"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3225 msgstr "vijetnamsko"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr "CHINESE_BIG5"
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr "hangulsko (Johab)"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "Datoteke na kameri"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "Uvezi izabrano"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3340 msgstr "Označi &sve"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&Prikaži izvor"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3348 #| msgid "Properties"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3395 msgstr "Sakrij karti&ce"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3399 msgstr "Prikaži kartic&e"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "Cinepak Video codec"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3471 msgstr "Spremi &kao..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "Format &ispisa..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "Pregled isp&isa"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3487 msgstr "&Alatne trake"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "&Standardna traka"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "&Traka za navigaciju"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 msgid "&About Internet Explorer"
3507 msgstr "&O Internet Exploreru"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3511 msgstr "Otvaranje adrese"
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3514 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3515 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3535 msgid "Searching for %s"
3536 msgstr "Pretražujem za %s"
3538 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3539 msgid "Start downloading %s"
3540 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3543 msgid "Downloading %s"
3544 msgstr "Preuzimam %s"
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3547 msgid "Asking for %s"
3548 msgstr "Molba za %s"
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3552 msgstr "Početna strana"
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3555 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3556 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3559 msgid "&Current page"
3560 msgstr "&Trenutna strana"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3563 msgid "&Default page"
3564 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3568 msgstr "Prazna &strana"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3571 msgid "Browsing history"
3572 msgstr "Povijest pregledavanja"
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3575 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3576 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3579 msgid "Delete &files..."
3580 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3583 msgid "&Settings..."
3584 msgstr "&Postavke..."
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3587 msgid "Delete browsing history"
3588 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3592 "Temporary internet files\n"
3593 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3595 "Privremente internet datoteke\n"
3596 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3601 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3602 "preferences and login information."
3605 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3606 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3611 "List of websites you have accessed."
3614 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3619 "Usernames and other information you have entered into forms."
3622 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3627 "Saved passwords you have entered into forms."
3630 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3638 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3639 "certificate authorities and publishers."
3641 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3642 "autoriteta i izdavače certifikata."
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3645 msgid "Certificates..."
3646 msgstr "Certifikati..."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3649 msgid "Publishers..."
3650 msgstr "Izdavači..."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3654 #| msgid "LAN Connection"
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3660 #| msgid "Wine configuration"
3661 msgid "Automatic configuration"
3662 msgstr "Wine konfiguracija"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3665 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3669 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3680 #| msgid "&Local server"
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3692 msgstr "Nema vratiju"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "Postavke interneta"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3708 msgstr "Prilagođene"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3744 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3750 #| msgid "Edit Override"
3752 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3760 #| msgid "Voice input device:"
3761 msgid "Connected (xinput device)"
3762 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3770 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3771 "updated here until you restart this applet."
3773 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3774 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3777 msgid "Test Joystick"
3778 msgstr "Isprobaj joystick"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3785 msgid "Test Force Feedback"
3786 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3788 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3789 msgid "Available Effects"
3790 msgstr "Dostupni efekti"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3794 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3795 "direction can be changed with the controller axis."
3797 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3798 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 msgid "Game Controllers"
3802 msgstr "Igraći upravljači"
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3805 msgid "Test and configure game controllers."
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3809 msgid "Error converting object to primitive type"
3810 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3813 msgid "Invalid procedure call or argument"
3814 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3816 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3817 msgid "Subscript out of range"
3818 msgstr "Potpis je van dometa"
3820 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3822 #| msgid "Out of paper; "
3823 msgid "Out of stack space"
3824 msgstr "Nema papira; "
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3827 msgid "Object required"
3828 msgstr "Potreban objekt"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3831 msgid "Automation server can't create object"
3832 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3835 msgid "Object doesn't support this property or method"
3836 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3839 msgid "Object doesn't support this action"
3840 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3843 msgid "Argument not optional"
3844 msgstr "Argument nije opcionalan"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3847 msgid "Syntax error"
3848 msgstr "Greška u sintaksi"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3851 msgid "Expected ';'"
3852 msgstr "Očekivano ';'"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3855 msgid "Expected '('"
3856 msgstr "Očekivano '('"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3859 msgid "Expected ')'"
3860 msgstr "Očekivano ')'"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3864 #| msgid "Expected an operand.\n"
3865 msgid "Expected identifier"
3866 msgstr "Očekivan operand.\n"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3870 #| msgid "Expected ';'"
3871 msgid "Expected '='"
3872 msgstr "Očekivano ';'"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3875 msgid "Invalid character"
3876 msgstr "Neispravan znak"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3879 msgid "Unterminated string constant"
3880 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3883 msgid "'return' statement outside of function"
3884 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3887 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3888 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3891 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3892 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3895 msgid "Label redefined"
3896 msgstr "Oznaka redefinirana"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3899 msgid "Label not found"
3900 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3904 #| msgid "Expected ';'"
3905 msgid "Expected '@end'"
3906 msgstr "Očekivano ';'"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3909 msgid "Conditional compilation is turned off"
3910 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3914 #| msgid "Expected ';'"
3915 msgid "Expected '@'"
3916 msgstr "Očekivano ';'"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3919 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3923 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3928 #| msgid "Unknown error"
3929 msgid "Unknown runtime error"
3930 msgstr "Nepoznata greška"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3933 msgid "Number expected"
3934 msgstr "Očekivan broj"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3937 msgid "Function expected"
3938 msgstr "Očekivana funkcija"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3941 msgid "'[object]' is not a date object"
3942 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3945 msgid "Object expected"
3946 msgstr "Očekivan objekt"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3949 msgid "Illegal assignment"
3950 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3953 msgid "'|' is undefined"
3954 msgstr "'|' nije definiran"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3957 msgid "Boolean object expected"
3958 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3961 msgid "Cannot delete '|'"
3962 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3965 msgid "VBArray object expected"
3966 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3969 msgid "JScript object expected"
3970 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3974 #| msgid "Array object expected"
3975 msgid "Enumerator object expected"
3976 msgstr "Očekivan niz objekata"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3980 #| msgid "Boolean object expected"
3981 msgid "Regular Expression object expected"
3982 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3985 msgid "Syntax error in regular expression"
3986 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3989 msgid "Exception thrown and not caught"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3993 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3994 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3997 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3998 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4001 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4002 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4005 msgid "Precision is out of range"
4006 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4010 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr "Očekivan niz objekata"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4023 msgid "Cyclic __proto__ value"
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4027 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4031 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4035 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4039 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4044 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4045 msgid "'this' is not a Map object"
4046 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4049 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4052 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4053 msgid "Wine kernel DLL"
4056 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4057 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4066 msgid "Invalid function.\n"
4067 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4070 msgid "File not found.\n"
4071 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4074 msgid "Path not found.\n"
4075 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48 dlls/kernel32/winerror.mc:3773
4078 msgid "Too many open files.\n"
4079 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53 dlls/kernel32/winerror.mc:3758
4082 msgid "Access denied.\n"
4083 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4086 msgid "Invalid handle.\n"
4087 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4090 msgid "Memory trashed.\n"
4091 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4094 msgid "Not enough memory.\n"
4095 msgstr "Nema više memorije.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4098 msgid "Invalid block.\n"
4099 msgstr "Neispravan blok.\n"
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4102 msgid "Bad environment.\n"
4103 msgstr "Loša okolina.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4106 msgid "Bad format.\n"
4107 msgstr "Loš format.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4110 msgid "Invalid access.\n"
4111 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4114 msgid "Invalid data.\n"
4115 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4118 msgid "Out of memory.\n"
4119 msgstr "Nema više memorije.\n"
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4122 msgid "Invalid drive.\n"
4123 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4126 msgid "Can't delete current directory.\n"
4127 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4130 msgid "Not same device.\n"
4131 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4134 msgid "No more files.\n"
4135 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4138 msgid "Write protected.\n"
4139 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4143 msgstr "Loša jedinica.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4146 msgid "Not ready.\n"
4147 msgstr "Nespreman.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4150 msgid "Bad command.\n"
4151 msgstr "Loša naredba.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4154 msgid "CRC error.\n"
4155 msgstr "CRC pogreška.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4158 msgid "Bad length.\n"
4159 msgstr "Loša duljina.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4162 msgid "Seek error.\n"
4163 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4166 msgid "Not DOS disk.\n"
4167 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4170 msgid "Sector not found.\n"
4171 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4174 msgid "Out of paper.\n"
4175 msgstr "Nema papira.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4178 msgid "Write fault.\n"
4179 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4182 msgid "Read fault.\n"
4183 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4186 msgid "General failure.\n"
4187 msgstr "Opća greška.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4190 msgid "Sharing violation.\n"
4191 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4194 msgid "Lock violation.\n"
4195 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4198 msgid "Wrong disk.\n"
4199 msgstr "Krivi disk.\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4202 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4206 msgid "End of file.\n"
4207 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4210 msgid "Disk full.\n"
4211 msgstr "Disk pun.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4214 msgid "Request not supported.\n"
4215 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4218 msgid "Remote machine not listening.\n"
4219 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4222 msgid "Duplicate network name.\n"
4223 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4226 msgid "Bad network path.\n"
4227 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4230 msgid "Network busy.\n"
4231 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4234 msgid "Device does not exist.\n"
4235 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4238 msgid "Too many commands.\n"
4239 msgstr "Previše naredbi.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4242 msgid "Adapter hardware error.\n"
4243 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4246 msgid "Bad network response.\n"
4247 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4250 msgid "Unexpected network error.\n"
4251 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4254 msgid "Bad remote adapter.\n"
4255 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4258 msgid "Print queue full.\n"
4259 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4262 msgid "No spool space.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4266 msgid "Print canceled.\n"
4267 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4270 msgid "Network name deleted.\n"
4271 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4274 msgid "Network access denied.\n"
4275 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4278 msgid "Bad device type.\n"
4279 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4282 msgid "Bad network name.\n"
4283 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4286 msgid "Too many network names.\n"
4287 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4290 msgid "Too many network sessions.\n"
4291 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4294 msgid "Sharing paused.\n"
4295 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4298 msgid "Request not accepted.\n"
4299 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4302 msgid "Redirector paused.\n"
4303 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4306 msgid "File exists.\n"
4307 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4310 msgid "Cannot create.\n"
4311 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4314 msgid "Int24 failure.\n"
4315 msgstr "Int24 greška.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4318 msgid "Out of structures.\n"
4319 msgstr "Nema više struktura.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4322 msgid "Already assigned.\n"
4323 msgstr "Već pridruženo.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4326 msgid "Invalid password.\n"
4327 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4330 msgid "Invalid parameter.\n"
4331 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4334 msgid "Net write fault.\n"
4335 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4338 msgid "No process slots.\n"
4339 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4342 msgid "Too many semaphores.\n"
4343 msgstr "Previše semafora.\n"
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4346 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4347 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4350 msgid "Semaphore is set.\n"
4351 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4354 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4355 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4358 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4359 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4362 msgid "Semaphore owner died.\n"
4363 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4366 msgid "Semaphore user limit.\n"
4367 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4370 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4371 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4374 msgid "Drive locked.\n"
4375 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4378 msgid "Broken pipe.\n"
4379 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4382 msgid "Open failed.\n"
4383 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4386 msgid "Buffer overflow.\n"
4387 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4390 msgid "No more search handles.\n"
4391 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4394 msgid "Invalid target handle.\n"
4395 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4398 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4399 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4402 msgid "Invalid verify switch.\n"
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4406 msgid "Bad driver level.\n"
4407 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4410 msgid "Call not implemented.\n"
4411 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4414 msgid "Semaphore timeout.\n"
4415 msgstr "Semafor istekao.\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4418 msgid "Insufficient buffer.\n"
4419 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4422 msgid "Invalid name.\n"
4423 msgstr "Neispravno ime.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4426 msgid "Invalid level.\n"
4427 msgstr "Neispravna razina.\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4430 msgid "No volume label.\n"
4431 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4434 msgid "Module not found.\n"
4435 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4438 msgid "Procedure not found.\n"
4439 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4442 msgid "No children to wait for.\n"
4443 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4446 msgid "Child process has not completed.\n"
4447 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4450 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4451 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4454 msgid "Negative seek.\n"
4455 msgstr "Traženje unazad.\n"
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4458 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4459 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4462 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4463 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4466 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4467 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4470 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4471 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4474 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4475 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4478 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4482 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4486 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4490 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4494 msgid "Drive is busy.\n"
4495 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4498 msgid "Same drive.\n"
4499 msgstr "Isti pogon.\n"
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4502 msgid "Not top-level directory.\n"
4503 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4506 msgid "Directory is not empty.\n"
4507 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4510 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4511 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4514 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4515 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4518 msgid "Path is busy.\n"
4519 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4522 msgid "Already a SUBST target.\n"
4523 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4526 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4527 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4530 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4531 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4534 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4535 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4538 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4539 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4542 msgid "Volume label too long.\n"
4543 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4546 msgid "Too many TCBs.\n"
4547 msgstr "Previše TCBa.\n"
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4550 msgid "Signal refused.\n"
4551 msgstr "Signal odbijen.\n"
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4554 msgid "Segment discarded.\n"
4555 msgstr "Signal odbačen.\n"
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4558 msgid "Segment not locked.\n"
4559 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4562 msgid "Bad thread ID address.\n"
4563 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4566 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4567 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4570 msgid "Path is invalid.\n"
4571 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4574 msgid "Signal pending.\n"
4575 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4578 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4579 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4582 msgid "Lock failed.\n"
4583 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4586 msgid "Resource in use.\n"
4587 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4590 msgid "Cancel violation.\n"
4591 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4594 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4598 msgid "Invalid segment number.\n"
4599 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4602 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4603 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4606 msgid "File already exists.\n"
4607 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4610 msgid "Invalid flag number.\n"
4611 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4614 msgid "Semaphore name not found.\n"
4615 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4618 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4619 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4622 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4623 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4626 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4627 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4630 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4631 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4634 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4635 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4638 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4639 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4642 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4646 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4647 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4650 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4651 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4654 msgid "IOPL not enabled.\n"
4655 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4658 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4659 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4662 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4663 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4666 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4667 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4670 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4671 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4674 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4675 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4678 msgid "Environment variable not found.\n"
4679 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4682 msgid "No signal sent.\n"
4683 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4686 msgid "File name is too long.\n"
4687 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4690 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4691 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4694 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4695 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4698 msgid "Invalid signal number.\n"
4699 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4702 msgid "Error setting signal handler.\n"
4703 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4706 msgid "Segment locked.\n"
4707 msgstr "Segment zaključan.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4710 msgid "Too many modules.\n"
4711 msgstr "Previše modula.\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4714 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4715 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4718 msgid "Machine type mismatch.\n"
4719 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4723 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4726 msgid "Pipe busy.\n"
4727 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4730 msgid "Pipe closed.\n"
4731 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4734 msgid "Pipe not connected.\n"
4735 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4738 msgid "More data available.\n"
4739 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4742 msgid "Session canceled.\n"
4743 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4746 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4747 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4750 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4751 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4754 msgid "No more data available.\n"
4755 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4758 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4759 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4762 msgid "Directory name invalid.\n"
4763 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4766 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4767 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4770 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4771 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4774 msgid "Extended attribute table full.\n"
4775 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4778 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4779 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4782 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4783 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4786 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4787 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4790 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4791 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4794 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4795 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4798 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4799 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4802 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4803 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4806 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4807 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4810 msgid "Invalid address.\n"
4811 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4814 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4815 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4818 msgid "Pipe connected.\n"
4819 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4822 msgid "Pipe listening.\n"
4823 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4826 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4827 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4830 msgid "I/O operation aborted.\n"
4831 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4834 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4835 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4838 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4839 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4842 msgid "No access to memory location.\n"
4843 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4846 msgid "Swap error.\n"
4847 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4850 msgid "Stack overflow.\n"
4851 msgstr "Preljev stoga.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4854 msgid "Invalid message.\n"
4855 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4858 msgid "Cannot complete.\n"
4859 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4862 msgid "Invalid flags.\n"
4863 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4866 msgid "Unrecognized volume.\n"
4867 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4870 msgid "File invalid.\n"
4871 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4874 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4875 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4878 msgid "Nonexistent token.\n"
4879 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4882 msgid "Registry corrupt.\n"
4883 msgstr "Registar oštećen.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4886 msgid "Invalid key.\n"
4887 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4890 msgid "Can't open registry key.\n"
4891 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4894 msgid "Can't read registry key.\n"
4895 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4898 msgid "Can't write registry key.\n"
4899 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4902 msgid "Registry has been recovered.\n"
4903 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4906 msgid "Registry is corrupt.\n"
4907 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4910 msgid "I/O to registry failed.\n"
4911 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4914 msgid "Not registry file.\n"
4915 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4918 msgid "Key deleted.\n"
4919 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4922 msgid "No registry log space.\n"
4923 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4926 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4927 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4930 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4931 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4934 msgid "Notify change request in progress.\n"
4935 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4938 msgid "Dependent services are running.\n"
4939 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4942 msgid "Invalid service control.\n"
4943 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4946 msgid "Service request timeout.\n"
4947 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4950 msgid "Cannot create service thread.\n"
4951 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4954 msgid "Service database locked.\n"
4955 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4958 msgid "Service already running.\n"
4959 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4962 msgid "Invalid service account.\n"
4963 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4966 msgid "Service is disabled.\n"
4967 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4970 msgid "Circular dependency.\n"
4971 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4974 msgid "Service does not exist.\n"
4975 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4978 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4979 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4982 msgid "Service not active.\n"
4983 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4986 msgid "Service controller connect failed.\n"
4987 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4990 msgid "Exception in service.\n"
4991 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4994 msgid "Database does not exist.\n"
4995 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4998 msgid "Service-specific error.\n"
4999 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5002 msgid "Process aborted.\n"
5003 msgstr "Proces prekinut.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5006 msgid "Service dependency failed.\n"
5007 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5010 msgid "Service login failed.\n"
5011 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5014 msgid "Service start-hang.\n"
5015 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5018 msgid "Invalid service lock.\n"
5019 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5022 msgid "Service marked for delete.\n"
5023 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5026 msgid "Service exists.\n"
5027 msgstr "Servis postoji.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5030 msgid "System running last-known-good config.\n"
5031 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5034 msgid "Service dependency deleted.\n"
5035 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5038 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5039 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5042 msgid "Service not started since last boot.\n"
5043 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5046 msgid "Duplicate service name.\n"
5047 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5050 msgid "Different service account.\n"
5051 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5054 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5055 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5058 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5059 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5062 msgid "No recovery program for service.\n"
5063 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5066 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5067 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5070 msgid "End of media.\n"
5071 msgstr "Kraj medija.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5074 msgid "Filemark detected.\n"
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5078 msgid "Beginning of media.\n"
5079 msgstr "Početak medija.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5082 msgid "Setmark detected.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5086 msgid "No data detected.\n"
5087 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5090 msgid "Partition failure.\n"
5091 msgstr "Greška particije.\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5094 msgid "Invalid block length.\n"
5095 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5098 msgid "Device not partitioned.\n"
5099 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5102 msgid "Unable to lock media.\n"
5103 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5106 msgid "Unable to unload media.\n"
5107 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5110 msgid "Media changed.\n"
5111 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5114 msgid "I/O bus reset.\n"
5115 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5118 msgid "No media in drive.\n"
5119 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5122 msgid "No Unicode translation.\n"
5123 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5127 #| msgid "DLL init failed.\n"
5128 msgid "DLL initialization failed.\n"
5129 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5132 msgid "Shutdown in progress.\n"
5133 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5136 msgid "No shutdown in progress.\n"
5137 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5140 msgid "I/O device error.\n"
5141 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5144 msgid "No serial devices found.\n"
5145 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5148 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5149 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5152 msgid "Serial I/O completed.\n"
5153 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5156 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5157 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5160 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5161 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5164 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5165 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5168 msgid "Unknown floppy error.\n"
5169 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5172 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5173 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5176 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5177 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5180 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5181 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5184 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5185 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5188 msgid "End of tape media.\n"
5189 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5192 msgid "Not enough server memory.\n"
5193 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5196 msgid "Possible deadlock.\n"
5197 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5200 msgid "Incorrect alignment.\n"
5201 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5204 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5205 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5208 msgid "Set-power-state failed.\n"
5209 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5212 msgid "Too many links.\n"
5213 msgstr "Previše poveznica.\n"
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5216 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5217 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5220 msgid "Wrong operating system.\n"
5221 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5224 msgid "Single-instance application.\n"
5225 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5228 msgid "Real-mode application.\n"
5229 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5232 msgid "Invalid DLL.\n"
5233 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5236 msgid "No associated application.\n"
5237 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5240 msgid "DDE failure.\n"
5241 msgstr "DDE greška.\n"
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5244 msgid "DLL not found.\n"
5245 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5248 msgid "Out of user handles.\n"
5249 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5252 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5253 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5256 msgid "The source element is empty.\n"
5257 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5260 msgid "The destination element is full.\n"
5261 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5264 msgid "The element address is invalid.\n"
5265 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5268 msgid "The magazine is not present.\n"
5269 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5272 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5273 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5276 msgid "The device requires cleaning.\n"
5277 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5280 msgid "The device door is open.\n"
5281 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5284 msgid "The device is not connected.\n"
5285 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5288 msgid "Element not found.\n"
5289 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5292 msgid "No match found.\n"
5293 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5296 msgid "Property set not found.\n"
5297 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5300 msgid "Point not found.\n"
5301 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5304 msgid "No running tracking service.\n"
5305 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5308 msgid "No such volume ID.\n"
5309 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5312 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5313 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5316 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5317 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5320 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5321 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5324 msgid "The journal is being deleted.\n"
5325 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5328 msgid "The journal is not active.\n"
5329 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5332 msgid "Potential matching file found.\n"
5333 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5336 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5337 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5340 msgid "Invalid device name.\n"
5341 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5344 msgid "Connection unavailable.\n"
5345 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5348 msgid "Device already remembered.\n"
5349 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5352 msgid "No network or bad path.\n"
5353 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5356 msgid "Invalid network provider name.\n"
5357 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5360 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5361 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5364 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5365 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5368 msgid "Not a container.\n"
5369 msgstr "Nije spremnik.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5372 msgid "Extended error.\n"
5373 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5376 msgid "Invalid group name.\n"
5377 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5380 msgid "Invalid computer name.\n"
5381 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5384 msgid "Invalid event name.\n"
5385 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5388 msgid "Invalid domain name.\n"
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5392 msgid "Invalid service name.\n"
5393 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5396 msgid "Invalid network name.\n"
5397 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5400 msgid "Invalid share name.\n"
5401 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5404 msgid "Invalid message name.\n"
5405 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5408 msgid "Invalid message destination.\n"
5409 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5412 msgid "Session credential conflict.\n"
5413 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5416 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5417 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5420 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5424 msgid "No network.\n"
5425 msgstr "Nema mreže.\n"
5427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5428 msgid "Operation canceled by user.\n"
5429 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5432 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5433 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3783
5436 msgid "Connection refused.\n"
5437 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5440 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5441 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5444 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5445 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5448 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5449 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5452 msgid "Connection invalid.\n"
5453 msgstr "Neispravna veza.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5456 msgid "Connection is active.\n"
5457 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5460 msgid "Network unreachable.\n"
5461 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5464 msgid "Host unreachable.\n"
5465 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5468 msgid "Protocol unreachable.\n"
5469 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5472 msgid "Port unreachable.\n"
5473 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5476 msgid "Request aborted.\n"
5477 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5480 msgid "Connection aborted.\n"
5481 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5484 msgid "Please retry operation.\n"
5485 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5488 msgid "Connection count limit reached.\n"
5489 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5492 msgid "Login time restriction.\n"
5493 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5496 msgid "Login workstation restriction.\n"
5497 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5500 msgid "Incorrect network address.\n"
5501 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5504 msgid "Service already registered.\n"
5505 msgstr "Servis već registriran.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5508 msgid "Service not found.\n"
5509 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5512 msgid "User not authenticated.\n"
5513 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5516 msgid "User not logged on.\n"
5517 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5520 msgid "Continue work in progress.\n"
5521 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5524 msgid "Already initialized.\n"
5525 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5528 msgid "No more local devices.\n"
5529 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5532 msgid "The site does not exist.\n"
5533 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5536 msgid "The domain controller already exists.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5540 msgid "Supported only when connected.\n"
5541 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5544 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5545 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5548 msgid "The user profile is invalid.\n"
5549 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5552 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5553 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5556 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5557 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5560 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5561 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5564 msgid "No quotas for account.\n"
5565 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5568 msgid "Local user session key.\n"
5569 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5572 msgid "Password too complex for LM.\n"
5573 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5576 msgid "Unknown revision.\n"
5577 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5580 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5581 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5584 msgid "Invalid owner.\n"
5585 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5588 msgid "Invalid primary group.\n"
5589 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5592 msgid "No impersonation token.\n"
5595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5596 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5597 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5600 msgid "No logon servers available.\n"
5601 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5604 msgid "No such logon session.\n"
5605 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5608 msgid "No such privilege.\n"
5609 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5612 msgid "Privilege not held.\n"
5613 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5616 msgid "Invalid account name.\n"
5617 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5620 msgid "User already exists.\n"
5621 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5624 msgid "No such user.\n"
5625 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5628 msgid "Group already exists.\n"
5629 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5632 msgid "No such group.\n"
5633 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5636 msgid "User already in group.\n"
5637 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5640 msgid "User not in group.\n"
5641 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5644 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5645 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5648 msgid "Wrong password.\n"
5649 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5652 msgid "Ill-formed password.\n"
5653 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5656 msgid "Password restriction.\n"
5657 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5660 msgid "Logon failure.\n"
5661 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5664 msgid "Account restriction.\n"
5665 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5668 msgid "Invalid logon hours.\n"
5669 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5672 msgid "Invalid workstation.\n"
5673 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5676 msgid "Password expired.\n"
5677 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5680 msgid "Account disabled.\n"
5681 msgstr "Račun isključen.\n"
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5684 msgid "No security ID mapped.\n"
5685 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5688 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5689 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5692 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5693 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5696 msgid "Invalid sub authority.\n"
5697 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5700 msgid "Invalid ACL.\n"
5701 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5704 msgid "Invalid SID.\n"
5705 msgstr "Neispravan SID.\n"
5707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5708 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5709 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5712 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5713 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5716 msgid "Server disabled.\n"
5717 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5720 msgid "Server not disabled.\n"
5721 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5724 msgid "Invalid ID authority.\n"
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5728 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5729 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5732 msgid "Invalid group attributes.\n"
5733 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5736 msgid "Bad impersonation level.\n"
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5740 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5741 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5744 msgid "Bad validation class.\n"
5745 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5748 msgid "Bad token type.\n"
5749 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5752 msgid "No security on object.\n"
5753 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5756 msgid "Can't access domain information.\n"
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5760 msgid "Invalid server state.\n"
5761 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5764 msgid "Invalid domain state.\n"
5767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5768 msgid "Invalid domain role.\n"
5771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5772 msgid "No such domain.\n"
5775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5776 msgid "Domain already exists.\n"
5779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5780 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5784 msgid "Internal database corruption.\n"
5785 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5788 msgid "Internal error.\n"
5789 msgstr "Interna greška.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5792 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5793 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5796 msgid "Bad descriptor format.\n"
5797 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5800 msgid "Not a logon process.\n"
5801 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5804 msgid "Logon session ID exists.\n"
5805 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5808 msgid "Unknown authentication package.\n"
5809 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5812 msgid "Bad logon session state.\n"
5813 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5816 msgid "Logon session ID collision.\n"
5817 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5820 msgid "Invalid logon type.\n"
5821 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5824 msgid "Cannot impersonate.\n"
5825 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5828 msgid "Invalid transaction state.\n"
5829 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5832 msgid "Security DB commit failure.\n"
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5836 msgid "Account is built-in.\n"
5837 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5840 msgid "Group is built-in.\n"
5841 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5844 msgid "User is built-in.\n"
5845 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5848 msgid "Group is primary for user.\n"
5849 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5852 msgid "Token already in use.\n"
5853 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5856 msgid "No such local group.\n"
5857 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5860 msgid "User not in local group.\n"
5861 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5864 msgid "User already in local group.\n"
5865 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5868 msgid "Local group already exists.\n"
5869 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5872 msgid "Logon type not granted.\n"
5873 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5876 msgid "Too many secrets.\n"
5877 msgstr "Previše tajni.\n"
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5880 msgid "Secret too long.\n"
5881 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5884 msgid "Internal security DB error.\n"
5885 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5888 msgid "Too many context IDs.\n"
5889 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5892 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5896 msgid "No such member.\n"
5897 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5900 msgid "Invalid member.\n"
5901 msgstr "Neispravan član.\n"
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5904 msgid "Too many SIDs.\n"
5905 msgstr "Previše SIDova.\n"
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5908 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5912 msgid "No inheritable components.\n"
5913 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5916 msgid "File or directory corrupt.\n"
5917 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5920 msgid "Disk is corrupt.\n"
5921 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5924 msgid "No user session key.\n"
5925 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5928 msgid "License quota exceeded.\n"
5929 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5932 msgid "Wrong target name.\n"
5933 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5936 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5937 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5940 msgid "Time skew between client and server.\n"
5941 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5944 msgid "Invalid window handle.\n"
5945 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5948 msgid "Invalid menu handle.\n"
5949 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5952 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5953 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5956 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5957 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5960 msgid "Invalid hook handle.\n"
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5964 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5965 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5968 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5969 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5972 msgid "Can't find window class.\n"
5973 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5976 msgid "Window owned by another thread.\n"
5977 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5980 msgid "Hotkey already registered.\n"
5981 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5984 msgid "Class already exists.\n"
5985 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5988 msgid "Class does not exist.\n"
5989 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5992 msgid "Class has open windows.\n"
5993 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5996 msgid "Invalid index.\n"
5997 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6000 msgid "Invalid icon handle.\n"
6001 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6004 msgid "Private dialog index.\n"
6005 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6008 msgid "List box ID not found.\n"
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6012 msgid "No wildcard characters.\n"
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6016 msgid "Clipboard not open.\n"
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6020 msgid "Hotkey not registered.\n"
6021 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6024 msgid "Not a dialog window.\n"
6025 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6028 msgid "Control ID not found.\n"
6029 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6032 msgid "Invalid combo box message.\n"
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6036 msgid "Not a combo box window.\n"
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6040 msgid "Invalid edit height.\n"
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6044 msgid "DC not found.\n"
6045 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6048 msgid "Invalid hook filter.\n"
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6052 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6056 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6060 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6064 msgid "Journal hook already set.\n"
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6068 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6072 msgid "Invalid list box message.\n"
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6076 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6077 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6080 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6084 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6085 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6088 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6092 msgid "Window has no system menu.\n"
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6096 msgid "Invalid message box style.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6100 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6101 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6104 msgid "Screen already locked.\n"
6105 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6108 msgid "Window handles have different parents.\n"
6109 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6112 msgid "Not a child window.\n"
6113 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6116 msgid "Invalid GW command.\n"
6117 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6120 msgid "Invalid thread ID.\n"
6121 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6124 msgid "Not an MDI child window.\n"
6125 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6128 msgid "Popup menu already active.\n"
6129 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6132 msgid "No scrollbars.\n"
6133 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6136 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6137 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6140 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6141 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6144 msgid "No system resources.\n"
6145 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6148 msgid "No non-paged system resources.\n"
6149 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6152 msgid "No paged system resources.\n"
6153 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6156 msgid "No working set quota.\n"
6157 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6160 msgid "No page file quota.\n"
6161 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6164 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6168 msgid "Menu item not found.\n"
6169 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6172 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6173 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6176 msgid "Hook type not allowed.\n"
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6180 msgid "Interactive window station required.\n"
6181 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6185 msgstr "Istek vremena.\n"
6187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6188 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6189 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6192 msgid "Event log file corrupt.\n"
6193 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6196 msgid "Event log can't start.\n"
6197 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6200 msgid "Event log file full.\n"
6201 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6204 msgid "Event log file changed.\n"
6205 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6208 msgid "Installer service failed.\n"
6209 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6212 msgid "Installation aborted by user.\n"
6213 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6216 msgid "Installation failure.\n"
6217 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6220 msgid "Installation suspended.\n"
6221 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6224 msgid "Unknown product.\n"
6225 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6228 msgid "Unknown feature.\n"
6229 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6232 msgid "Unknown component.\n"
6233 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6236 msgid "Unknown property.\n"
6237 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6240 msgid "Invalid handle state.\n"
6241 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6244 msgid "Bad configuration.\n"
6245 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6248 msgid "Index is missing.\n"
6249 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6252 msgid "Installation source is missing.\n"
6253 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6256 msgid "Wrong installation package version.\n"
6257 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6260 msgid "Product uninstalled.\n"
6261 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6264 msgid "Invalid query syntax.\n"
6265 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6268 msgid "Invalid field.\n"
6269 msgstr "Neispravno polje.\n"
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6272 msgid "Device removed.\n"
6273 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6276 msgid "Installation already running.\n"
6277 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6280 msgid "Installation package failed to open.\n"
6281 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6284 msgid "Installation package is invalid.\n"
6285 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6288 msgid "Installer user interface failed.\n"
6289 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6292 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6293 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6296 msgid "Installation language not supported.\n"
6297 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6300 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6301 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6304 msgid "Installation package rejected.\n"
6305 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6308 msgid "Function could not be called.\n"
6309 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6312 msgid "Function failed.\n"
6313 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6316 msgid "Invalid table.\n"
6317 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6320 msgid "Data type mismatch.\n"
6321 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6324 msgid "Unsupported type.\n"
6325 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6328 msgid "Creation failed.\n"
6329 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6332 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6333 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6336 msgid "Installation platform not supported.\n"
6337 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6340 msgid "Installer not used.\n"
6341 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6344 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6345 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6348 msgid "Invalid patch package.\n"
6349 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6352 msgid "Unsupported patch package.\n"
6353 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6356 msgid "Another version is installed.\n"
6357 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6360 msgid "Invalid command line.\n"
6361 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6364 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6365 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6368 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6369 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6372 msgid "Invalid string binding.\n"
6373 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6376 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6377 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6380 msgid "Invalid binding.\n"
6381 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6384 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6385 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6388 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6389 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6392 msgid "Invalid string UUID.\n"
6393 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6396 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6397 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6400 msgid "Invalid network address.\n"
6401 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6404 msgid "No endpoint found.\n"
6405 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6408 msgid "Invalid timeout value.\n"
6409 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6412 msgid "Object UUID not found.\n"
6413 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6416 msgid "UUID already registered.\n"
6417 msgstr "UUID već registriran.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6420 msgid "UUID type already registered.\n"
6421 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6424 msgid "Server already listening.\n"
6425 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6428 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6429 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6432 msgid "RPC server not listening.\n"
6433 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6436 msgid "Unknown manager type.\n"
6437 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6440 msgid "Unknown interface.\n"
6441 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6444 msgid "No bindings.\n"
6445 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6448 msgid "No protocol sequences.\n"
6449 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6452 msgid "Can't create endpoint.\n"
6453 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6456 msgid "Out of resources.\n"
6457 msgstr "Nema više resursa.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6460 msgid "RPC server unavailable.\n"
6461 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6464 msgid "RPC server too busy.\n"
6465 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6468 msgid "Invalid network options.\n"
6469 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6472 msgid "No RPC call active.\n"
6473 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6476 msgid "RPC call failed.\n"
6477 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6480 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6481 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6484 msgid "RPC protocol error.\n"
6485 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6488 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6489 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6492 msgid "Invalid tag.\n"
6493 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6496 msgid "Invalid array bounds.\n"
6497 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6500 msgid "No entry name.\n"
6501 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6504 msgid "Invalid name syntax.\n"
6505 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6508 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6509 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6512 msgid "No network address.\n"
6513 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6516 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6517 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6520 msgid "Unknown authentication type.\n"
6521 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6524 msgid "Maximum calls too low.\n"
6525 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6528 msgid "String too long.\n"
6529 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6532 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6533 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6536 msgid "Procedure number out of range.\n"
6537 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6540 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6541 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6544 msgid "Unknown authentication service.\n"
6545 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6548 msgid "Unknown authentication level.\n"
6549 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6552 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6553 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6556 msgid "Unknown authorization service.\n"
6557 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6560 msgid "Invalid entry.\n"
6561 msgstr "Neispravan unos.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6564 msgid "Can't perform operation.\n"
6565 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6568 msgid "Endpoints not registered.\n"
6569 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6572 msgid "Nothing to export.\n"
6573 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6576 msgid "Incomplete name.\n"
6577 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6580 msgid "Invalid version option.\n"
6581 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6584 msgid "No more members.\n"
6585 msgstr "Nema više članova.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6588 msgid "Not all objects unexported.\n"
6589 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6592 msgid "Interface not found.\n"
6593 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6596 msgid "Entry already exists.\n"
6597 msgstr "Unos već postoji.\n"
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6600 msgid "Entry not found.\n"
6601 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6604 msgid "Name service unavailable.\n"
6605 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6608 msgid "Invalid network address family.\n"
6609 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6612 msgid "Operation not supported.\n"
6613 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6616 msgid "No security context available.\n"
6617 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6620 msgid "RPCInternal error.\n"
6621 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6624 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6625 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6628 msgid "Address error.\n"
6629 msgstr "Greška u adresi.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6632 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6633 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6636 msgid "Floating-point underflow.\n"
6637 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6640 msgid "Floating-point overflow.\n"
6641 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6644 msgid "No more entries.\n"
6645 msgstr "Nema više unosa.\n"
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6648 msgid "Character translation table open failed.\n"
6649 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6652 msgid "Character translation table file too small.\n"
6653 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6656 msgid "Null context handle.\n"
6657 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6660 msgid "Context handle damaged.\n"
6661 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6664 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6665 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6668 msgid "Cannot get call handle.\n"
6669 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6672 msgid "Null reference pointer.\n"
6673 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6676 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6677 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6680 msgid "Byte count too small.\n"
6681 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6684 msgid "Bad stub data.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6688 msgid "Invalid user buffer.\n"
6689 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6692 msgid "Unrecognized media.\n"
6693 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6696 msgid "No trust secret.\n"
6697 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6700 msgid "No trust SAM account.\n"
6701 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6704 msgid "Trusted domain failure.\n"
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6708 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6709 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6712 msgid "Trust logon failure.\n"
6713 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6716 msgid "RPC call already in progress.\n"
6717 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6720 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6721 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6724 msgid "Account expired.\n"
6725 msgstr "Račun istekao.\n"
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6728 msgid "Redirector has open handles.\n"
6729 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6732 msgid "Printer driver already installed.\n"
6733 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6736 msgid "Unknown port.\n"
6737 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6740 msgid "Unknown printer driver.\n"
6741 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6744 msgid "Unknown print processor.\n"
6745 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6748 msgid "Invalid separator file.\n"
6749 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6752 msgid "Invalid priority.\n"
6753 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6756 msgid "Invalid printer name.\n"
6757 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6760 msgid "Printer already exists.\n"
6761 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6764 msgid "Invalid printer command.\n"
6765 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6768 msgid "Invalid data type.\n"
6769 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6772 msgid "Invalid environment.\n"
6773 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6776 msgid "No more bindings.\n"
6777 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6780 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6784 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6788 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6792 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6796 msgid "Server has open handles.\n"
6797 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6800 msgid "Resource data not found.\n"
6801 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6804 msgid "Resource type not found.\n"
6805 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6808 msgid "Resource name not found.\n"
6809 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6812 msgid "Resource language not found.\n"
6813 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6816 msgid "Not enough quota.\n"
6817 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6820 msgid "No interfaces.\n"
6821 msgstr "Nema sučelja.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6824 msgid "RPC call canceled.\n"
6825 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6828 msgid "Binding incomplete.\n"
6829 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6832 msgid "RPC comm failure.\n"
6833 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6836 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6837 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6840 msgid "No principal name registered.\n"
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6844 msgid "Not an RPC error.\n"
6845 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6848 msgid "UUID is local only.\n"
6849 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6852 msgid "Security package error.\n"
6853 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6856 msgid "Thread not canceled.\n"
6857 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6860 msgid "Invalid handle operation.\n"
6861 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6864 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6865 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6868 msgid "Wrong stub version.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6872 msgid "Invalid pipe object.\n"
6873 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6876 msgid "Wrong pipe order.\n"
6877 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6880 msgid "Wrong pipe version.\n"
6881 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6884 msgid "Group member not found.\n"
6885 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6888 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6889 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6892 msgid "Invalid object.\n"
6893 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6896 msgid "Invalid time.\n"
6897 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6900 msgid "Invalid form name.\n"
6901 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6904 msgid "Invalid form size.\n"
6905 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6908 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6909 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6912 msgid "Printer deleted.\n"
6913 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6916 msgid "Invalid printer state.\n"
6917 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6920 msgid "User must change password.\n"
6921 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6924 msgid "Domain controller not found.\n"
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6928 msgid "Account locked out.\n"
6929 msgstr "Račun izbačen.\n"
6931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6932 msgid "Invalid pixel format.\n"
6933 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6936 msgid "Invalid driver.\n"
6937 msgstr "Neispravan driver.\n"
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6940 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6944 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6945 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6948 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6949 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6952 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6953 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6956 msgid "RPC pipe closed.\n"
6957 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6960 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6964 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6965 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6968 msgid "No site name available.\n"
6969 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6972 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6973 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6976 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6977 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6980 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6981 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6984 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6985 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6988 msgid "The interface could not be exported.\n"
6989 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6992 msgid "The profile could not be added.\n"
6993 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6996 msgid "The profile element could not be added.\n"
6997 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7000 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7001 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7004 msgid "The group element could not be added.\n"
7005 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7008 msgid "The group element could not be removed.\n"
7009 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7012 msgid "The username could not be found.\n"
7013 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7017 #| msgid "The site does not exist.\n"
7018 msgid "This network connection does not exist.\n"
7019 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7023 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7024 msgid "Call interrupted.\n"
7025 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3753
7029 #| msgid "Invalid handle.\n"
7030 msgid "Invalid file handle.\n"
7031 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3763
7035 #| msgid "Invalid network address.\n"
7036 msgid "Invalid pointer address.\n"
7037 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3768
7041 #| msgid "Invalid name.\n"
7042 msgid "Invalid argument.\n"
7043 msgstr "Neispravno ime.\n"
7045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3778
7047 #| msgid "Connection refused.\n"
7048 msgid "Connection reset by peer.\n"
7049 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7053 #| msgid "Point not found.\n"
7054 msgid "Host not found.\n"
7055 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3793
7059 #| msgid "File not found.\n"
7060 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7061 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3798
7065 #| msgid "A printer error occurred."
7066 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7067 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3803
7070 msgid "Name valid, no data record.\n"
7073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3817
7075 #| msgid "Not implemented"
7076 msgid "Not implemented.\n"
7077 msgstr "Nije još implementirano"
7079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3838
7081 #| msgid "RPC call failed.\n"
7082 msgid "Call failed.\n"
7083 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3810
7087 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7088 msgid "No Signature found in file.\n"
7089 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3824
7093 #| msgid "Invalid level.\n"
7094 msgid "Invalid call.\n"
7095 msgstr "Neispravna razina.\n"
7097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3831
7099 #| msgid "Help not available."
7100 msgid "Resource is not currently available.\n"
7101 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7103 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7104 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7108 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7110 #| msgctxt "Drive letter"
7115 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7117 #| msgctxt "Drive letter"
7119 msgid "Letter Small"
7122 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7128 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7132 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7136 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7142 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7144 #| msgid "&Execute..."
7148 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7150 #| msgctxt "All key"
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7157 #| msgctxt "All key"
7162 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7170 #| msgctxt "All key"
7175 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7195 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7209 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7210 msgid "Envelope #10"
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7214 msgid "Envelope #11"
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7218 msgid "Envelope #12"
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7222 msgid "Envelope #14"
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7226 msgid "C size sheet"
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7230 msgid "D size sheet"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7234 msgid "E size sheet"
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7258 msgid "Envelope C65"
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7275 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7277 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7280 msgid "Envelope Monarch"
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7285 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7286 msgid "6 3/4 Envelope"
7287 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7290 msgid "US Std Fanfold"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7294 msgid "German Std Fanfold"
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7298 msgid "German Legal Fanfold"
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7308 msgid "Japanese Postcard"
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7324 msgid "Envelope Invite"
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7329 #| msgctxt "Drive letter"
7331 msgid "Letter Extra"
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7339 msgid "Tabloid Extra"
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7349 msgid "Letter Transverse"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7353 msgid "A4 Transverse"
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7357 msgid "Letter Extra Transverse"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7370 #| msgctxt "Drive letter"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7380 msgid "A5 Transverse"
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7384 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7400 msgid "B5 (ISO) Extra"
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7405 #| msgctxt "All key"
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7411 msgid "A3 Transverse"
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7415 msgid "A3 Extra Transverse"
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7419 msgid "Japanese Double Postcard"
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7424 #| msgctxt "All key"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7430 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7434 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7438 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7442 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7446 msgid "Letter Rotated"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7462 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7466 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7470 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7474 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7482 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7486 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7490 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7494 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7502 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7510 msgid "Japan Envelope You #4"
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7514 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7526 msgid "PRC 32K(Big)"
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7531 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7532 msgid "PRC Envelope #1"
7533 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7537 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7538 msgid "PRC Envelope #2"
7539 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7543 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7544 msgid "PRC Envelope #3"
7545 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7549 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7550 msgid "PRC Envelope #4"
7551 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7555 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7556 msgid "PRC Envelope #5"
7557 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7561 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7562 msgid "PRC Envelope #6"
7563 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7567 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7568 msgid "PRC Envelope #7"
7569 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7573 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7574 msgid "PRC Envelope #8"
7575 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7579 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7580 msgid "PRC Envelope #9"
7581 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7585 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7586 msgid "PRC Envelope #10"
7587 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7590 msgid "PRC 16K Rotated"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7594 msgid "PRC 32K Rotated"
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7598 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7603 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7604 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7605 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7609 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7610 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7611 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7615 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7616 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7617 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7621 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7622 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7623 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7627 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7628 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7629 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7633 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7634 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7635 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7639 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7640 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7641 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7645 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7646 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7647 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7651 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7652 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7653 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7657 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7658 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7659 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7662 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7664 msgstr "Lokalna vrata"
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7667 msgid "Local Monitor"
7668 msgstr "Lokalni monitor"
7670 #: dlls/localui/localui.rc:39
7671 msgid "Add a Local Port"
7672 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7674 #: dlls/localui/localui.rc:42
7675 msgid "&Enter the port name to add:"
7676 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7678 #: dlls/localui/localui.rc:51
7679 msgid "Configure LPT Port"
7680 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7682 #: dlls/localui/localui.rc:54
7683 msgid "Timeout (seconds)"
7684 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7686 #: dlls/localui/localui.rc:55
7687 msgid "&Transmission Retry:"
7688 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7690 #: dlls/localui/localui.rc:32
7691 msgid "'%s' is not a valid port name"
7692 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7694 #: dlls/localui/localui.rc:33
7695 msgid "Port %s already exists"
7696 msgstr "Port %s već postoji"
7698 #: dlls/localui/localui.rc:34
7699 msgid "This port has no options to configure"
7700 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7702 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7703 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7704 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7706 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7708 msgstr "Pošalji poruku"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7711 msgid "Begin request has already been made.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7716 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7717 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7718 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7722 #| msgid "Class already exists.\n"
7723 msgid "Clock was stopped\n"
7724 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7728 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7729 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7730 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7734 #| msgid "Byte count too small.\n"
7735 msgid "Buffer is too small.\n"
7736 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7740 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7741 msgid "Invalid request.\n"
7742 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7746 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7747 msgid "Invalid stream number.\n"
7748 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7752 #| msgid "Invalid data type.\n"
7753 msgid "Invalid media type.\n"
7754 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7758 #| msgid "No more entries.\n"
7759 msgid "No more input is accepted.\n"
7760 msgstr "Nema više unosa.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7764 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7765 msgid "Object is not initialized.\n"
7766 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7770 #| msgid "Operation not supported.\n"
7771 msgid "Representation is not supported.\n"
7772 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7775 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7780 #| msgid "Unsupported type.\n"
7781 msgid "Unsupported service.\n"
7782 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7786 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7787 msgid "Unexpected error.\n"
7788 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7792 #| msgid "Invalid time.\n"
7793 msgid "Invalid type.\n"
7794 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7798 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7799 msgid "Invalid file format.\n"
7800 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7804 #| msgid "Invalid time.\n"
7805 msgid "Invalid timestamp.\n"
7806 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7810 #| msgid "Unsupported type.\n"
7811 msgid "Unsupported scheme.\n"
7812 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7816 #| msgid "Unsupported type.\n"
7817 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7818 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7822 #| msgid "Unsupported type.\n"
7823 msgid "Unsupported time format.\n"
7824 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7827 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7831 msgid "No duration set for the sample.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7836 #| msgid "Invalid data.\n"
7837 msgid "Invalid stream data.\n"
7838 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7842 #| msgid "Help not available."
7843 msgid "Realtime support is not available.\n"
7844 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7848 #| msgid "Unsupported type.\n"
7849 msgid "Unsupported rate.\n"
7850 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7854 #| msgid "Unsupported type.\n"
7855 msgid "Unsupported thinning.\n"
7856 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7860 #| msgid "Request not supported.\n"
7861 msgid "Reversing is not supported.\n"
7862 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7866 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7867 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7868 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7871 msgid "Rate change was preempted.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7876 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7877 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7878 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7882 #| msgid "Help not available."
7883 msgid "Value is not available.\n"
7884 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7888 #| msgid "Help not available."
7889 msgid "Clock is not available.\n"
7890 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7894 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7895 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7896 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7900 #| msgid "The driver was not enabled."
7901 msgid "The timer was orphaned.\n"
7902 msgstr "Driver nije bio uključen."
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7906 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7907 msgid "State transition is pending.\n"
7908 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7912 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7913 msgid "Unsupported state transition.\n"
7914 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7918 #| msgid "A printer error occurred."
7919 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7920 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7923 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7928 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7929 msgid "Sample is not writable.\n"
7930 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7934 #| msgid "Path is invalid.\n"
7935 msgid "Key is invalid.\n"
7936 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7940 #| msgid "Bad network response.\n"
7941 msgid "Bad startup version.\n"
7942 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7946 #| msgid "Unsupported type.\n"
7947 msgid "Unsupported caption.\n"
7948 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7952 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7953 msgid "Invalid position.\n"
7954 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7958 #| msgid "File not found.\n"
7959 msgid "Attribute is not found.\n"
7960 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7964 #| msgid "Property set not found.\n"
7965 msgid "Property type is not allowed.\n"
7966 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7970 #| msgid "Operation not supported.\n"
7971 msgid "Property type is not supported.\n"
7972 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7976 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7977 msgid "Property is empty.\n"
7978 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7982 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7983 msgid "Property is not empty.\n"
7984 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7988 #| msgid "Property set not found.\n"
7989 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7990 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7993 msgid "Vector property is required.\n"
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7998 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7999 msgid "Operation was cancelled.\n"
8000 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8004 #| msgid "Server not disabled.\n"
8005 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8006 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8009 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8014 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8015 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8016 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8019 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8024 #| msgid "Unknown interface.\n"
8025 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8026 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8030 #| msgid "Invalid index.\n"
8031 msgid "Invalid work queue index.\n"
8032 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8036 #| msgid "No logon servers available.\n"
8037 msgid "No events available.\n"
8038 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8042 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8043 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8044 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8048 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8049 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8050 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8053 msgid "Shutdown() was called.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8058 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8059 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8060 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8063 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8068 #| msgid "Property set not found.\n"
8069 msgid "Property wasn't found.\n"
8070 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8072 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8074 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8075 msgid "Property is read-only.\n"
8076 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8080 #| msgid "Property set not found.\n"
8081 msgid "Property is not allowed.\n"
8082 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8086 #| msgid "Resource in use.\n"
8087 msgid "Media source is not started.\n"
8088 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8092 #| msgid "Unsupported type.\n"
8093 msgid "Unsupported media format.\n"
8094 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8096 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8098 #| msgid "Resource in use.\n"
8099 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8100 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8104 #| msgid "No data detected.\n"
8105 msgid "No media streams were selected.\n"
8106 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8110 #| msgid "Unsupported type.\n"
8111 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8112 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8115 msgid "Stream sink was removed.\n"
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8119 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8122 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8124 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8125 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8126 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8130 #| msgid "Printer already exists.\n"
8131 msgid "Stream sink already exists.\n"
8132 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8136 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8137 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8138 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8142 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8143 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8144 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8148 #| msgid "Class already exists.\n"
8149 msgid "Sink was already stopped.\n"
8150 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8152 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8153 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8158 #| msgid "No data detected.\n"
8159 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8160 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8162 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8164 #| msgid "File name is too long.\n"
8165 msgid "Metadata was too long.\n"
8166 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8169 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8172 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8173 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8178 #| msgid "Connection invalid.\n"
8179 msgid "Optional node is invalid.\n"
8180 msgstr "Neispravna veza.\n"
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8184 #| msgid "Cannot find the printer."
8185 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8186 msgstr "Pisač nije pronađen."
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8190 #| msgid "Module not found.\n"
8191 msgid "Codec was not found.\n"
8192 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8196 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8197 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8198 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8202 #| msgid "Request not supported.\n"
8203 msgid "Topology request is not supported.\n"
8204 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8208 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8209 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8210 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8213 msgid "Found loops in topology.\n"
8216 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8218 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8219 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8220 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8222 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8224 #| msgid "Index is missing.\n"
8225 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8226 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8230 #| msgid "The device is not connected.\n"
8231 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8232 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8236 #| msgid "Index is missing.\n"
8237 msgid "Source is missing.\n"
8238 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8241 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8245 msgid "Clock has no time source set.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8250 #| msgid "Class already exists.\n"
8251 msgid "Clock state was already set.\n"
8252 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8256 #| msgid "Help not available."
8257 msgid "Clock is not simple\n"
8258 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8260 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8261 msgid "Enter Network Password"
8262 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8264 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8265 msgid "Please enter your username and password:"
8266 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8268 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8272 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8274 msgstr "Korisničko ime"
8276 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8280 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8281 msgid "&Save this password (insecure)"
8282 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8284 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8285 msgid "Entire Network"
8286 msgstr "Cijela mreža"
8288 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8289 msgid "Sound Selection"
8290 msgstr "Izbor zvuka"
8292 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8294 msgstr "&Spremi kao..."
8296 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8300 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8301 msgid "&Attributes:"
8304 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8308 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8309 msgid "Hyperlink Information"
8310 msgstr "Podaci o hipervezi"
8312 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8316 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8320 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8321 msgid "HTML Document"
8322 msgstr "HTML dokument"
8324 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8325 msgid "Downloading from %s..."
8326 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8328 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8332 #: dlls/msi/msi.rc:31
8334 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8335 "file path and try again."
8337 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8340 #: dlls/msi/msi.rc:32
8341 msgid "path %s not found"
8342 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:33
8345 msgid "insert disk %s"
8346 msgstr "ubacite disk %s"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:34
8350 "Windows Installer %s\n"
8353 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8355 "Install a product:\n"
8356 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8357 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8358 "\t/a package [property]\n"
8359 "Repair an installation:\n"
8360 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8361 "Uninstall a product:\n"
8362 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8363 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8364 "Advertise a product:\n"
8365 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8367 "\t/p patch_package [property]\n"
8368 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8369 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8370 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8371 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8372 "Register the MSI Service:\n"
8374 "Unregister the MSI Service:\n"
8376 "Display this help:\n"
8380 "Windows instalacija programa %s\n"
8383 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8385 "Instalacija proizvoda:\n"
8386 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8387 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8388 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8389 "Popravak instalacije:\n"
8390 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8391 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8392 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8393 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8394 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8395 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8396 "Prijmena zakrpe:\n"
8397 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8398 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8399 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8400 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8401 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8402 "Registracija MSI usluge:\n"
8404 "Odjava MSI usluge:\n"
8410 #: dlls/msi/msi.rc:61
8411 msgid "enter which folder contains %s"
8412 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8414 #: dlls/msi/msi.rc:62
8415 msgid "install source for feature missing"
8416 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:63
8419 msgid "network drive for feature missing"
8420 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8422 #: dlls/msi/msi.rc:64
8423 msgid "feature from:"
8424 msgstr "mogućnost od:"
8426 #: dlls/msi/msi.rc:65
8427 msgid "choose which folder contains %s"
8428 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8430 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8434 #: dlls/msi/msi.rc:91
8436 #| msgid "No registry log space.\n"
8437 msgid "Allocating registry space"
8438 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:92
8442 #| msgid "Single-instance application.\n"
8443 msgid "Searching for installed applications"
8444 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:93
8447 msgid "Binding executables"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8452 #| msgid "Searching for %s"
8453 msgid "Searching for qualifying products"
8454 msgstr "Pretražujem za %s"
8456 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8457 msgid "Computing space requirements"
8460 #: dlls/msi/msi.rc:97
8462 #| msgid "New Folder"
8463 msgid "Creating folders"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:98
8468 #| msgid "Create Shor&tcut"
8469 msgid "Creating shortcuts"
8470 msgstr "Napravi &prečicu"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:99
8474 #| msgid "Exception in service.\n"
8475 msgid "Deleting services"
8476 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:100
8480 #| msgid "Creation date"
8481 msgid "Creating duplicate files"
8482 msgstr "Datum stvaranja"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:102
8486 #| msgid "No associated application.\n"
8487 msgid "Searching for related applications"
8488 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:103
8491 msgid "Copying network install files"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:104
8496 #| msgid "Copying Files..."
8497 msgid "Copying new files"
8498 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8500 #: dlls/msi/msi.rc:105
8502 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8503 msgid "Installing ODBC components"
8504 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:106
8508 #| msgid "Installer service failed.\n"
8509 msgid "Installing new services"
8510 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:107
8514 #| msgid "Install/Uninstall"
8515 msgid "Installing system catalog"
8516 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:108
8520 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8521 msgid "Validating install"
8522 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:109
8525 msgid "Evaluating launch conditions"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:110
8529 msgid "Migrating feature states from related applications"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:111
8534 #| msgid "Icon files"
8535 msgid "Moving files"
8536 msgstr "Datoteke ikona"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:112
8540 #| msgid "Version information"
8541 msgid "Publishing assembly information"
8542 msgstr "Informacij o verziji"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:113
8545 msgid "Unpublishing assembly information"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:114
8550 #| msgid "Icon files"
8551 msgid "Patching files"
8552 msgstr "Datoteke ikona"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:115
8555 msgid "Updating component registration"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:116
8559 msgid "Publishing Qualified Components"
8562 #: dlls/msi/msi.rc:117
8563 msgid "Publishing Product Features"
8566 #: dlls/msi/msi.rc:118
8568 #| msgid "Client Information"
8569 msgid "Publishing product information"
8570 msgstr "Informacije o klijentu"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:119
8573 msgid "Registering Class servers"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:120
8577 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8580 #: dlls/msi/msi.rc:121
8581 msgid "Registering extension servers"
8584 #: dlls/msi/msi.rc:122
8585 msgid "Registering fonts"
8588 #: dlls/msi/msi.rc:123
8589 msgid "Registering MIME info"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:124
8594 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8595 msgid "Registering product"
8596 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:125
8599 msgid "Registering program identifiers"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:126
8603 msgid "Registering type libraries"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:127
8608 #| msgid "Resource in use.\n"
8609 msgid "Registering user"
8610 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8612 #: dlls/msi/msi.rc:128
8614 #| msgid "&Remove doubles"
8615 msgid "Removing duplicated files"
8616 msgstr "&Ukloni duplikate"
8618 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8620 #| msgid "Applying font settings"
8621 msgid "Updating environment strings"
8622 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:130
8626 #| msgid "&Remove application"
8627 msgid "Removing applications"
8628 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8630 #: dlls/msi/msi.rc:131
8632 #| msgid "Icon files"
8633 msgid "Removing files"
8634 msgstr "Datoteke ikona"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:132
8637 msgid "Removing folders"
8640 #: dlls/msi/msi.rc:133
8641 msgid "Removing INI files entries"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:134
8645 msgid "Removing ODBC components"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:135
8650 #| msgid "Could not open the file."
8651 msgid "Removing system registry values"
8652 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8654 #: dlls/msi/msi.rc:136
8655 msgid "Removing shortcuts"
8658 #: dlls/msi/msi.rc:138
8659 msgid "Registering modules"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:139
8663 msgid "Unregistering modules"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:140
8668 #| msgid "Initializing; "
8669 msgid "Initializing ODBC directories"
8670 msgstr "Pokretanje; "
8672 #: dlls/msi/msi.rc:141
8674 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8675 msgid "Starting services"
8676 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:142
8680 #| msgid "Exception in service.\n"
8681 msgid "Stopping services"
8682 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:143
8685 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:144
8689 msgid "Unpublishing Product Features"
8692 #: dlls/msi/msi.rc:145
8694 #| msgid "Client Information"
8695 msgid "Unpublishing product information"
8696 msgstr "Informacije o klijentu"
8698 #: dlls/msi/msi.rc:146
8699 msgid "Unregister Class servers"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:147
8703 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8706 #: dlls/msi/msi.rc:148
8707 msgid "Unregistering extension servers"
8710 #: dlls/msi/msi.rc:149
8711 msgid "Unregistering fonts"
8714 #: dlls/msi/msi.rc:150
8715 msgid "Unregistering MIME info"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:151
8719 msgid "Unregistering program identifiers"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:152
8723 msgid "Unregistering type libraries"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:154
8727 msgid "Writing INI files values"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:155
8732 #| msgid "Warning: system library"
8733 msgid "Writing system registry values"
8734 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:161
8737 msgid "Free space: [1]"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:162
8741 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:163
8746 msgstr "Datoteka: [1]"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8752 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8753 msgid "Shortcut: [1]"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8759 msgid "Service: [1]"
8762 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8763 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8766 #: dlls/msi/msi.rc:168
8768 #| msgid "application"
8769 msgid "Found application: [1]"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:169
8773 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:171
8779 msgid "Service: [2]"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:172
8783 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:173
8788 #| msgid "Applications"
8789 msgid "Application: [1]"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8793 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8796 #: dlls/msi/msi.rc:177
8797 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8800 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8801 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8805 msgid "Feature: [1]"
8808 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8809 msgid "Class Id: [1]"
8812 #: dlls/msi/msi.rc:181
8813 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8816 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8818 #| msgid "Extensions Only"
8819 msgid "Extension: [1]"
8820 msgstr "Samo ekstenzije"
8822 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8826 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8827 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8830 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8834 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8838 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8839 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8842 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8843 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:189
8847 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8851 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8854 #: dlls/msi/msi.rc:193
8855 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8858 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8859 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8862 #: dlls/msi/msi.rc:202
8863 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8866 #: dlls/msi/msi.rc:210
8867 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8870 #: dlls/msi/msi.rc:72
8871 msgid "{{Fatal error: }}"
8874 #: dlls/msi/msi.rc:73
8875 msgid "{{Error [1]. }}"
8878 #: dlls/msi/msi.rc:74
8879 msgid "Warning [1]."
8882 #: dlls/msi/msi.rc:75
8886 #: dlls/msi/msi.rc:76
8888 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8889 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8890 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8893 #: dlls/msi/msi.rc:77
8894 msgid "{{Disk full: }}"
8895 msgstr "{{Disk pun: }}"
8897 #: dlls/msi/msi.rc:78
8898 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8901 #: dlls/msi/msi.rc:79
8902 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8905 #: dlls/msi/msi.rc:82
8906 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8909 #: dlls/msi/msi.rc:80
8910 msgid "Action start [Time]: [1]."
8913 #: dlls/msi/msi.rc:81
8914 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8917 #: dlls/msi/msi.rc:84
8918 msgid "Please insert the disk: [2]"
8921 #: dlls/msi/msi.rc:85
8923 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8924 "that you can access it."
8927 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8928 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8929 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8931 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8933 "Wine MS-RLE video codec\n"
8934 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8936 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8937 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8939 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8940 msgid "Video Compression"
8941 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8943 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8944 msgid "&Compressor:"
8945 msgstr "&Kompresor:"
8947 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8948 msgid "Con&figure..."
8951 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8953 msgstr "&O programu"
8955 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8956 msgid "Compression &Quality:"
8957 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8959 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8960 msgid "&Key Frame Every"
8961 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8963 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8965 msgstr "&Protok podataka"
8967 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8971 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8972 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8973 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8975 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8976 msgid "Wine Video 1 video codec"
8977 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8980 msgid "unknown object"
8981 msgstr "nepoznat objekt"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8985 msgstr "naslovna linija"
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8989 msgstr "linija izbornika"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8993 msgstr "traka za pomicanje"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9009 msgstr "znak za umetanje"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9025 msgstr "iskočni meni"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9029 msgstr "stavka izbornika"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9069 msgstr "alatna traka"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9073 msgstr "statusna linija"
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9080 msgid "column header"
9081 msgstr "zaglavlje stupca"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9085 msgstr "zaglavlje reda"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9104 msgid "help balloon"
9105 msgstr "pomoćni oblačić"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9117 msgstr "popis stavki"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9124 msgid "outline item"
9125 msgstr "stavka obrisa"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9129 msgstr "kartica za jezik"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9132 msgid "property page"
9133 msgstr "svojstva strane"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9145 msgstr "statičan tekst"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9153 msgstr "gumb prekidača"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9156 msgid "check button"
9157 msgstr "gumb za označavanje"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9160 msgid "radio button"
9161 msgstr "isključiv gumb"
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9169 msgstr "padajući meni"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9172 msgid "progress bar"
9173 msgstr "linija toka"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9180 msgid "hot key field"
9181 msgstr "polje za prečice"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9189 msgstr "vrteći gumb"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9204 msgid "drop down button"
9205 msgstr "padajući gumb"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9209 msgstr "gumb izbornika"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9212 msgid "grid drop down button"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9220 msgid "page tab list"
9221 msgstr "popis kartica"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9228 msgid "split button"
9229 msgstr "gumb za dijeljenje"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9236 msgid "outline button"
9237 msgstr "gumb obrisa"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9242 msgctxt "object state"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9248 #| msgid "Unavailable"
9249 msgctxt "object state"
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9256 msgctxt "object state"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9263 msgctxt "object state"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9269 #| msgid "&Compressed"
9270 msgctxt "object state"
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9275 msgctxt "object state"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9282 msgctxt "object state"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9288 #| msgid "&Read Only"
9289 msgctxt "object state"
9291 msgstr "Samo za č&itanje"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9294 msgctxt "object state"
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9301 msgctxt "object state"
9303 msgstr "Podrazumijevano"
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9306 msgctxt "object state"
9310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9311 msgctxt "object state"
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9316 msgctxt "object state"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9321 msgctxt "object state"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9326 msgctxt "object state"
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9332 #| msgid "animation"
9333 msgctxt "object state"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9338 msgctxt "object state"
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9343 msgctxt "object state"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9350 msgctxt "object state"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9357 msgctxt "object state"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9362 msgctxt "object state"
9363 msgid "self voicing"
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9369 msgctxt "object state"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9376 msgctxt "object state"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9383 msgctxt "object state"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9388 msgctxt "object state"
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9395 msgctxt "object state"
9396 msgid "multi selectable"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9401 #| msgid "Please select a file."
9402 msgctxt "object state"
9403 msgid "extended selectable"
9404 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9409 msgctxt "object state"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9416 msgctxt "object state"
9417 msgid "alert medium"
9420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9423 msgctxt "object state"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9429 #| msgid "Write protected.\n"
9430 msgctxt "object state"
9432 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9435 msgctxt "object state"
9439 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9443 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9447 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9451 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9455 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9459 msgstr "video zapis"
9461 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9463 #| msgid "Select the format you want to use:"
9464 msgid "Select the data you want to connect to:"
9465 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9467 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9469 #| msgid "LAN Connection"
9473 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9475 #| msgid "Select the format you want to use:"
9476 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9477 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9479 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9480 msgid "1. Specify the source of data:"
9483 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9485 #| msgid "Please enter your name"
9486 msgid "Use &data source name"
9487 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9489 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9491 #| msgid "Reconnecting"
9492 msgid "Use c&onnection string"
9493 msgstr "Ponovno povezivanje"
9495 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9497 #| msgid "LAN Connection"
9498 msgid "&Connection string:"
9501 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9507 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9508 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9511 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9513 #| msgid "&User name:"
9515 msgstr "&Korisničko ime:"
9517 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9519 #| msgid "&Blank page"
9520 msgid "&Blank password"
9521 msgstr "Prazna &strana"
9523 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9525 #| msgid "Wrong password.\n"
9526 msgid "Allow &saving password"
9527 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9529 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9530 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9533 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9535 #| msgid "Current Connections"
9536 msgid "&Test Connection"
9537 msgstr "Trenutne veze"
9539 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9543 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9545 #| msgid "Network share"
9546 msgid "Network settings"
9547 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9550 msgid "&Impersonation level:"
9553 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9554 msgid "P&rotection level:"
9557 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9559 #| msgid "Connected"
9563 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9581 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9583 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9584 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9587 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9590 msgid "&Edit Value..."
9591 msgstr "&Izmjeni..."
9593 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9595 #| msgid "Properties"
9596 msgid "Data Link Error"
9599 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9601 #| msgid "Please select a file."
9602 msgid "Please select a provider."
9603 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9607 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9611 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9613 #| msgid "Properties"
9614 msgid "Data Link Properties"
9617 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9618 msgid "OLE DB Provider(s)"
9621 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9631 msgstr "Pročitaj me:"
9633 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9634 msgid "Share Deny None"
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9638 msgid "Share Deny Read"
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9642 msgid "Share Deny Write"
9645 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9646 msgid "Share Exclusive"
9649 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9651 #| msgid "I/O Writes"
9653 msgstr "U/I pisanja"
9655 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9656 msgid "Insert Object"
9657 msgstr "Unos objekta"
9659 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9660 msgid "Object Type:"
9661 msgstr "Vrsta objekta:"
9663 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9667 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9669 msgstr "Napravi novo"
9671 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9672 msgid "Create Control"
9673 msgstr "Napravi kontrolu"
9675 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9676 msgid "Create From File"
9677 msgstr "Napravi iz datoteke"
9679 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9680 msgid "&Add Control..."
9681 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9683 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9684 msgid "Display As Icon"
9685 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9687 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9691 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9696 msgid "Paste Special"
9697 msgstr "Posebno lijepljenje"
9699 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9704 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9706 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9707 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9713 msgstr "Zalijepi &vezu"
9715 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9719 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9720 msgid "&Display As Icon"
9721 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9723 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9724 msgid "Change &Icon..."
9725 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9728 msgid "Insert a new %s object into your document"
9729 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9733 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9734 "may activate it using the program which created it."
9736 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9737 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9739 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9745 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9748 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9751 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9753 msgstr "Dodaj kontrolu"
9755 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9761 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9764 msgid "%1 %2 &Object"
9767 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9777 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9778 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9779 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9781 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9783 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9784 "activate it using %s."
9786 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9789 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9791 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9792 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9794 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9795 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9799 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9800 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9803 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9804 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9807 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9809 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9810 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9813 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9814 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9818 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9819 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9820 "be reflected in your document."
9822 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9823 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9824 "reflektirati u vaš dokument."
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9827 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9828 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9831 msgid "Unknown Type"
9832 msgstr "Nepoznata vrsta"
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9835 msgid "Unknown Source"
9836 msgstr "Nepoznat izvor"
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9839 msgid "the program which created it"
9840 msgstr "program koji ga je napravio"
9842 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9846 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9847 msgid "SCANNING... Please Wait"
9848 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9850 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9851 msgctxt "unit: pixels"
9855 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9856 msgctxt "unit: bits"
9860 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9862 msgctxt "unit: dots/inch"
9866 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9867 msgctxt "unit: percent"
9871 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9872 msgctxt "unit: microseconds"
9876 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9877 msgid "Settings for %s"
9878 msgstr "Svojstva za %s"
9880 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9884 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9888 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9889 msgid "Flow Control"
9890 msgstr "Kontrola protoka"
9892 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9894 msgstr "Bitovi podataka"
9896 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9898 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9900 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9901 msgid "Copying Files..."
9902 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9904 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9905 msgid "Destination:"
9908 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9909 msgid "Files Needed"
9910 msgstr "Potrebne datoteke"
9912 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9914 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9915 "make sure the correct drive is selected below"
9917 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9918 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9920 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9921 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9922 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9924 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9925 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9926 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9928 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9932 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9933 msgid "Copy files from:"
9934 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9936 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9937 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9939 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9946 msgid "&Save Background As..."
9947 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9950 msgid "Set As Back&ground"
9951 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9954 msgid "&Copy Background"
9955 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9958 msgid "Set as &Desktop Item"
9959 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9961 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9962 msgid "Create Shor&tcut"
9963 msgstr "Napravi &prečicu"
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9966 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9968 msgid "Add to &Favorites..."
9969 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9982 msgstr "&Otvori vezu"
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9985 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9986 msgid "Open Link in &New Window"
9987 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9989 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9990 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9991 msgid "Save Target &As..."
9992 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9994 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9996 msgid "&Print Target"
9997 msgstr "&Ispiši objkat"
9999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10001 msgid "S&how Picture"
10002 msgstr "&Prikaži sliku"
10004 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10005 msgid "&Save Picture As..."
10006 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10009 msgid "&E-mail Picture..."
10010 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10013 msgid "Pr&int Picture..."
10014 msgstr "Ispiši &sliku..."
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10017 msgid "&Go to My Pictures"
10018 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10022 msgid "Set as Back&ground"
10023 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10027 msgid "Set as &Desktop Item..."
10028 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10032 msgid "Copy Shor&tcut"
10033 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10037 msgid "P&roperties"
10040 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10044 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10045 #: dlls/user32/user32.rc:63
10049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10053 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10070 msgid "&Cell Properties"
10071 msgstr "Svojstva &ćelije"
10073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10074 msgid "&Table Properties"
10075 msgstr "Svojstva &tablice"
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10078 msgid "Open in &New Window"
10079 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10086 msgid "&Save Video As..."
10087 msgstr "&Spremi video kao..."
10089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10091 msgstr "Reproduciraj"
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10099 msgstr "Prateće oznake"
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10102 msgid "Resource Failures"
10103 msgstr "Neuspjesi resursa"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10106 msgid "Dump Tracking Info"
10107 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10110 msgid "Debug Break"
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10119 msgstr "Ispiši stablo"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10123 msgstr "Ispiši linije"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10126 msgid "Dump DisplayTree"
10127 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10130 msgid "Dump FormatCaches"
10131 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10134 msgid "Dump LayoutRects"
10135 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10138 msgid "Memory Monitor"
10139 msgstr "Nadgledanje memorije"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10142 msgid "Performance Meters"
10143 msgstr "Metrike performansi"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10147 msgstr "Spremi HTML"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10150 msgid "&Browse View"
10151 msgstr "&Razgledanje"
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10155 msgstr "&Uređivanje"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10158 msgid "Scroll Here"
10159 msgstr "Pomakni ovdje"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10171 msgstr "Stranica gore"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10175 msgstr "Stranice dolje"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10179 msgstr "Pomakni gore"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10182 msgid "Scroll Down"
10183 msgstr "Pomakni dolje"
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10187 msgstr "Lijevi rub"
10189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10195 msgstr "Stranica lijevo"
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10199 msgstr "Stranica desno"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10202 msgid "Scroll Left"
10203 msgstr "Pomakni lijevo"
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10206 msgid "Scroll Right"
10207 msgstr "Pomakni desno"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10210 msgid "Wine Internet Explorer"
10211 msgstr "Wine Internet Explorer"
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10214 msgid "&w&bPage &p"
10215 msgstr "&w&bStrana &p"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10221 msgid "Lar&ge Icons"
10222 msgstr "&Velike ikone"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10228 msgid "S&mall Icons"
10229 msgstr "&Male ikone"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10244 msgid "Arrange &Icons"
10245 msgstr "Posloži &ikonice"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10249 msgstr "Po &nazivu"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10257 msgstr "Po &veličini"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10261 msgstr "Po &datumu"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10264 msgid "&Auto Arrange"
10265 msgstr "&Automatski posloži"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10268 msgid "Line up Icons"
10269 msgstr "Poravnaj ikone"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10272 msgid "Paste as Link"
10273 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10281 msgid "New &Folder"
10282 msgstr "Nova &mapa"
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10286 msgstr "Nova &veza"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10293 msgctxt "recycle bin"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10310 msgid "Create &Link"
10311 msgstr "Napravi &vezu"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10315 msgstr "Pr&eimenuj"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10318 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10319 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10320 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10326 msgid "&About Control Panel"
10327 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10330 msgid "Browse for Folder"
10331 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10338 msgid "&Make New Folder"
10339 msgstr "&Napravi novu mapu"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10346 msgid "Yes to &all"
10347 msgstr "Da za &sve"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10354 msgid "Wine &license"
10355 msgstr "Wine &licenca"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10358 msgid "Running on %s"
10359 msgstr "Radi na %s"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10362 msgid "Wine was brought to you by:"
10363 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10365 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10369 msgstr "Pok&reni..."
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10373 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10374 "will open it for you."
10376 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10384 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10391 #| msgid "File type"
10393 msgstr "Vrsta datoteke"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10396 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10401 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10407 #| msgid "Creation date"
10408 msgid "Creation date:"
10409 msgstr "Datum stvaranja"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10413 #| msgid "&Attributes:"
10414 msgid "Attributes:"
10415 msgstr "&Atributi:"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10418 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10423 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10435 #| msgid "Change &Icon..."
10437 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10441 #| msgid "Modified"
10442 msgid "Last modified:"
10443 msgstr "Izmjenjeno"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10447 #| msgid "Last Change:"
10448 msgid "Last accessed:"
10449 msgstr "Zadnja promjena:"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10452 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10462 msgstr "Izmjenjeno"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10465 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10470 msgid "Size available"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10478 msgid "Original location"
10479 msgstr "Originalna lokacija"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10482 msgid "Date deleted"
10483 msgstr "Datum brisanja"
10485 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10486 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10487 msgctxt "display name"
10489 msgstr "Radna površina"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10492 msgid "My Computer"
10493 msgstr "Moje računalo"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10496 msgid "Control Panel"
10497 msgstr "Upravljački panel"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10505 msgstr "Ponovno pokretanje"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10508 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10509 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10516 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10517 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10538 msgstr "'Start' izbornik"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10549 msgctxt "directory"
10551 msgstr "Radna površina"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10570 msgid "Program Files"
10571 msgstr "Programske datoteke"
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10578 msgid "Common Files"
10579 msgstr "Zajedničke datoteke"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10582 msgid "Administrative Tools"
10583 msgstr "Administrativni alati"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10586 msgid "Program Files (x86)"
10587 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10598 msgid "Slide Shows"
10599 msgstr "Prezentacije"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10614 msgid "Sample Music"
10615 msgstr "Primjeri glazbe"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10618 msgid "Sample Pictures"
10619 msgstr "Primjeri slika"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10622 msgid "Sample Playlists"
10623 msgstr "Primjeri playlista"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10626 msgid "Sample Videos"
10627 msgstr "Primjeri videa"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10630 msgid "Saved Games"
10631 msgstr "Spremljene igre"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10643 msgstr "Preuzimanja"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10646 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10647 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10650 msgid "Error during creation of a new folder"
10651 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10654 msgid "Confirm file deletion"
10655 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10658 msgid "Confirm folder deletion"
10659 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10662 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10663 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10666 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10667 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10670 msgid "Confirm file overwrite"
10671 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10675 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10677 "Do you want to replace it?"
10679 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10681 "Želite li je zamjeniti?"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10684 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10685 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10689 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10690 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10693 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10694 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10697 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10698 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10701 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10702 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10706 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10708 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10709 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10712 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10714 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10715 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10719 msgid "Wine Control Panel"
10720 msgstr "Wine upravljački panel"
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10724 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10725 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10727 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10730 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10731 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10734 msgid "Executable files (*.exe)"
10735 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10738 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10739 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10742 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10743 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10746 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10747 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10750 msgid "Confirm deletion"
10751 msgstr "Potvrda brisanja"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10755 "A file already exists at the path %1.\n"
10757 "Do you want to replace it?"
10759 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10761 "Želite li je zamjeniti?"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10765 "A folder already exists at the path %1.\n"
10767 "Do you want to replace it?"
10769 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10771 "Želite li je zamjeniti?"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10774 msgid "Confirm overwrite"
10775 msgstr "Potvrda zamjene"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10779 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10780 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10781 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10782 "any later version.\n"
10784 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10785 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10786 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10789 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10790 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10791 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10793 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10794 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10795 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10797 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10798 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10799 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10802 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10803 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10804 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10806 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10807 msgid "Wine License"
10808 msgstr "Wine licenca"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10814 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10815 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10816 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10820 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10821 msgid "Don't show me th&is message again"
10822 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10824 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10828 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10829 msgctxt "time unit: hours"
10833 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10834 msgctxt "time unit: minutes"
10838 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10839 msgctxt "time unit: seconds"
10843 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10845 #| msgid "New Folder"
10846 msgid "Select Source"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10851 #| msgid "Date and time"
10852 msgctxt "maximum 31 characters"
10853 msgid "China Standard Time"
10854 msgstr "Datum i vrijeme"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10858 #| msgid "Date and time"
10859 msgctxt "maximum 31 characters"
10860 msgid "China Daylight Time"
10861 msgstr "Datum i vrijeme"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10864 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10869 #| msgid "&Standard bar"
10870 msgctxt "maximum 31 characters"
10871 msgid "North Asia Standard Time"
10872 msgstr "&Standardna traka"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10876 #| msgid "Date and time"
10877 msgctxt "maximum 31 characters"
10878 msgid "North Asia Daylight Time"
10879 msgstr "Datum i vrijeme"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10882 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10887 #| msgid "Date and time"
10888 msgctxt "maximum 31 characters"
10889 msgid "Georgian Standard Time"
10890 msgstr "Datum i vrijeme"
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10894 #| msgid "Date and time"
10895 msgctxt "maximum 31 characters"
10896 msgid "Georgian Daylight Time"
10897 msgstr "Datum i vrijeme"
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10900 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10904 msgctxt "maximum 31 characters"
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10909 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10914 #| msgid "Date and time"
10915 msgctxt "maximum 31 characters"
10916 msgid "Nepal Standard Time"
10917 msgstr "Datum i vrijeme"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10921 #| msgid "Date and time"
10922 msgctxt "maximum 31 characters"
10923 msgid "Nepal Daylight Time"
10924 msgstr "Datum i vrijeme"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10927 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10932 #| msgid "Date and time"
10933 msgctxt "maximum 31 characters"
10934 msgid "Cape Verde Standard Time"
10935 msgstr "Datum i vrijeme"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10939 #| msgid "Date and time"
10940 msgctxt "maximum 31 characters"
10941 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10942 msgstr "Datum i vrijeme"
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10945 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10950 #| msgid "Date and time"
10951 msgctxt "maximum 31 characters"
10952 msgid "Haiti Standard Time"
10953 msgstr "Datum i vrijeme"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10957 #| msgid "Date and time"
10958 msgctxt "maximum 31 characters"
10959 msgid "Haiti Daylight Time"
10960 msgstr "Datum i vrijeme"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10963 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10968 #| msgid "Central European"
10969 msgctxt "maximum 31 characters"
10970 msgid "Central European Standard Time"
10971 msgstr "srednjoeuropsko"
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10975 #| msgid "Central European"
10976 msgctxt "maximum 31 characters"
10977 msgid "Central European Daylight Time"
10978 msgstr "srednjoeuropsko"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10981 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10986 #| msgid "&Standard bar"
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "Morocco Standard Time"
10989 msgstr "&Standardna traka"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10993 #| msgid "Date and time"
10994 msgctxt "maximum 31 characters"
10995 msgid "Morocco Daylight Time"
10996 msgstr "Datum i vrijeme"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10999 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11003 msgctxt "maximum 31 characters"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11008 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11013 #| msgid "Date and time"
11014 msgctxt "maximum 31 characters"
11015 msgid "Altai Standard Time"
11016 msgstr "Datum i vrijeme"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11020 #| msgid "Date and time"
11021 msgctxt "maximum 31 characters"
11022 msgid "Altai Daylight Time"
11023 msgstr "Datum i vrijeme"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11026 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11031 #| msgid "Central European"
11032 msgctxt "maximum 31 characters"
11033 msgid "Central Europe Standard Time"
11034 msgstr "srednjoeuropsko"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11038 #| msgid "Central European"
11039 msgctxt "maximum 31 characters"
11040 msgid "Central Europe Daylight Time"
11041 msgstr "srednjoeuropsko"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11044 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11049 #| msgid "Date and time"
11050 msgctxt "maximum 31 characters"
11051 msgid "Iran Standard Time"
11052 msgstr "Datum i vrijeme"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11056 #| msgid "Date and time"
11057 msgctxt "maximum 31 characters"
11058 msgid "Iran Daylight Time"
11059 msgstr "Datum i vrijeme"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11062 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11067 #| msgid "Date and time"
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11070 msgstr "Datum i vrijeme"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11074 #| msgid "Date and time"
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11077 msgstr "Datum i vrijeme"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11081 #| msgid "Date and time"
11082 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11083 msgstr "Datum i vrijeme"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11087 #| msgid "&Standard bar"
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "Sao Tome Standard Time"
11090 msgstr "&Standardna traka"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11094 #| msgid "Date and time"
11095 msgctxt "maximum 31 characters"
11096 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11097 msgstr "Datum i vrijeme"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11100 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11105 #| msgid "Date and time"
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Namibia Standard Time"
11108 msgstr "Datum i vrijeme"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11112 #| msgid "Date and time"
11113 msgctxt "maximum 31 characters"
11114 msgid "Namibia Daylight Time"
11115 msgstr "Datum i vrijeme"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11118 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11123 #| msgid "Date and time"
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "Tonga Standard Time"
11126 msgstr "Datum i vrijeme"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11130 #| msgid "Date and time"
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Tonga Daylight Time"
11133 msgstr "Datum i vrijeme"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11136 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11141 #| msgid "Date and time"
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11144 msgstr "Datum i vrijeme"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11148 #| msgid "Date and time"
11149 msgctxt "maximum 31 characters"
11150 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11151 msgstr "Datum i vrijeme"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11154 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11159 #| msgid "&Standard bar"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "GMT Standard Time"
11162 msgstr "&Standardna traka"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11166 #| msgid "Date and time"
11167 msgctxt "maximum 31 characters"
11168 msgid "GMT Daylight Time"
11169 msgstr "Datum i vrijeme"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11172 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11177 #| msgid "Date and time"
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "South Sudan Standard Time"
11180 msgstr "Datum i vrijeme"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11184 #| msgid "Date and time"
11185 msgctxt "maximum 31 characters"
11186 msgid "South Sudan Daylight Time"
11187 msgstr "Datum i vrijeme"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11190 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11195 #| msgid "Central European"
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Central Asia Standard Time"
11198 msgstr "srednjoeuropsko"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11202 #| msgid "Central European"
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Central Asia Daylight Time"
11205 msgstr "srednjoeuropsko"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11208 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11213 #| msgid "&Standard bar"
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "Lord Howe Standard Time"
11216 msgstr "&Standardna traka"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11220 #| msgid "Date and time"
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11223 msgstr "Datum i vrijeme"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11226 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11231 #| msgid "Date and time"
11232 msgctxt "maximum 31 characters"
11233 msgid "Arabic Standard Time"
11234 msgstr "Datum i vrijeme"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11238 #| msgid "Date and time"
11239 msgctxt "maximum 31 characters"
11240 msgid "Arabic Daylight Time"
11241 msgstr "Datum i vrijeme"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11244 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11248 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11253 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11258 #| msgid "Date and time"
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "Magadan Standard Time"
11261 msgstr "Datum i vrijeme"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11265 #| msgid "Date and time"
11266 msgctxt "maximum 31 characters"
11267 msgid "Magadan Daylight Time"
11268 msgstr "Datum i vrijeme"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11271 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11276 #| msgid "Date and time"
11277 msgctxt "maximum 31 characters"
11278 msgid "Newfoundland Standard Time"
11279 msgstr "Datum i vrijeme"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11283 #| msgid "Date and time"
11284 msgctxt "maximum 31 characters"
11285 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11286 msgstr "Datum i vrijeme"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11289 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11294 #| msgid "Date and time"
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "Sudan Standard Time"
11297 msgstr "Datum i vrijeme"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11301 #| msgid "Date and time"
11302 msgctxt "maximum 31 characters"
11303 msgid "Sudan Daylight Time"
11304 msgstr "Datum i vrijeme"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11307 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11312 #| msgid "Date and time"
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "West Pacific Standard Time"
11315 msgstr "Datum i vrijeme"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11319 #| msgid "Date and time"
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "West Pacific Daylight Time"
11322 msgstr "Datum i vrijeme"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11325 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11330 #| msgid "Date and time"
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "Pacific Standard Time"
11333 msgstr "Datum i vrijeme"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11337 #| msgid "Date and time"
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "Pacific Daylight Time"
11340 msgstr "Datum i vrijeme"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11343 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11348 #| msgid "Date and time"
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11351 msgstr "Datum i vrijeme"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11355 #| msgid "Date and time"
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11358 msgstr "Datum i vrijeme"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11361 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11366 #| msgid "Date and time"
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "Magallanes Standard Time"
11369 msgstr "Datum i vrijeme"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11373 #| msgid "Date and time"
11374 msgctxt "maximum 31 characters"
11375 msgid "Magallanes Daylight Time"
11376 msgstr "Datum i vrijeme"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11379 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11384 #| msgid "Date and time"
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Samoa Standard Time"
11387 msgstr "Datum i vrijeme"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11391 #| msgid "Date and time"
11392 msgctxt "maximum 31 characters"
11393 msgid "Samoa Daylight Time"
11394 msgstr "Datum i vrijeme"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11397 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11402 #| msgid "&Standard bar"
11403 msgctxt "maximum 31 characters"
11404 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11405 msgstr "&Standardna traka"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11409 #| msgid "Date and time"
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11412 msgstr "Datum i vrijeme"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11415 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11420 #| msgid "Date and time"
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11423 msgstr "Datum i vrijeme"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11427 #| msgid "Date and time"
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11430 msgstr "Datum i vrijeme"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11433 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11438 #| msgid "&Standard bar"
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "Middle East Standard Time"
11441 msgstr "&Standardna traka"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11445 #| msgid "Date and time"
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11447 msgid "Middle East Daylight Time"
11448 msgstr "Datum i vrijeme"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11451 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11456 #| msgid "&Standard bar"
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "Tokyo Standard Time"
11459 msgstr "&Standardna traka"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11463 #| msgid "Date and time"
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Tokyo Daylight Time"
11466 msgstr "Datum i vrijeme"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11469 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11474 #| msgid "Date and time"
11475 msgctxt "maximum 31 characters"
11476 msgid "Line Islands Standard Time"
11477 msgstr "Datum i vrijeme"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11481 #| msgid "Date and time"
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Line Islands Daylight Time"
11484 msgstr "Datum i vrijeme"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11487 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11492 #| msgid "Date and time"
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Cuba Standard Time"
11495 msgstr "Datum i vrijeme"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11499 #| msgid "Date and time"
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Cuba Daylight Time"
11502 msgstr "Datum i vrijeme"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11505 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11510 #| msgid "Date and time"
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "Jordan Standard Time"
11513 msgstr "Datum i vrijeme"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11517 #| msgid "Date and time"
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "Jordan Daylight Time"
11520 msgstr "Datum i vrijeme"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11523 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11528 #| msgid "Central European"
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "Central Standard Time"
11531 msgstr "srednjoeuropsko"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11535 #| msgid "Central European"
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Central Daylight Time"
11538 msgstr "srednjoeuropsko"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11541 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11545 msgctxt "maximum 31 characters"
11546 msgid "Russia Time Zone 3"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11550 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11555 #| msgid "&Standard bar"
11556 msgctxt "maximum 31 characters"
11557 msgid "Volgograd Standard Time"
11558 msgstr "&Standardna traka"
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11562 #| msgid "Date and time"
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Volgograd Daylight Time"
11565 msgstr "Datum i vrijeme"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11568 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11573 #| msgid "&Standard bar"
11574 msgctxt "maximum 31 characters"
11575 msgid "Azores Standard Time"
11576 msgstr "&Standardna traka"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11580 #| msgid "Date and time"
11581 msgctxt "maximum 31 characters"
11582 msgid "Azores Daylight Time"
11583 msgstr "Datum i vrijeme"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11586 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11591 #| msgid "&Standard bar"
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "North Asia East Standard Time"
11594 msgstr "&Standardna traka"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11598 #| msgid "Date and time"
11599 msgctxt "maximum 31 characters"
11600 msgid "North Asia East Daylight Time"
11601 msgstr "Datum i vrijeme"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11604 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11608 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11613 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11618 #| msgid "Date and time"
11619 msgctxt "maximum 31 characters"
11620 msgid "Argentina Standard Time"
11621 msgstr "Datum i vrijeme"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11625 #| msgid "Date and time"
11626 msgctxt "maximum 31 characters"
11627 msgid "Argentina Daylight Time"
11628 msgstr "Datum i vrijeme"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11631 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11636 #| msgid "&Standard bar"
11637 msgctxt "maximum 31 characters"
11638 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11639 msgstr "&Standardna traka"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11643 #| msgid "Date and time"
11644 msgctxt "maximum 31 characters"
11645 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11646 msgstr "Datum i vrijeme"
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11649 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11654 #| msgid "&Standard bar"
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Marquesas Standard Time"
11657 msgstr "&Standardna traka"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11661 #| msgid "Date and time"
11662 msgctxt "maximum 31 characters"
11663 msgid "Marquesas Daylight Time"
11664 msgstr "Datum i vrijeme"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11667 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11672 #| msgid "Date and time"
11673 msgctxt "maximum 31 characters"
11674 msgid "Myanmar Standard Time"
11675 msgstr "Datum i vrijeme"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11679 #| msgid "Date and time"
11680 msgctxt "maximum 31 characters"
11681 msgid "Myanmar Daylight Time"
11682 msgstr "Datum i vrijeme"
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11685 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "Coordinated Universal Time"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11694 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11699 #| msgid "Date and time"
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "India Standard Time"
11702 msgstr "Datum i vrijeme"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11706 #| msgid "Date and time"
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "India Daylight Time"
11709 msgstr "Datum i vrijeme"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11712 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11717 #| msgid "&Standard bar"
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "GTB Standard Time"
11720 msgstr "&Standardna traka"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11724 #| msgid "Date and time"
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "GTB Daylight Time"
11727 msgstr "Datum i vrijeme"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11730 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11735 #| msgid "Date and time"
11736 msgctxt "maximum 31 characters"
11737 msgid "Turkey Standard Time"
11738 msgstr "Datum i vrijeme"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11742 #| msgid "Date and time"
11743 msgctxt "maximum 31 characters"
11744 msgid "Turkey Daylight Time"
11745 msgstr "Datum i vrijeme"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11748 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11753 #| msgid "Date and time"
11754 msgctxt "maximum 31 characters"
11755 msgid "Astrakhan Standard Time"
11756 msgstr "Datum i vrijeme"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11760 #| msgid "Date and time"
11761 msgctxt "maximum 31 characters"
11762 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11763 msgstr "Datum i vrijeme"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11766 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11771 #| msgid "Date and time"
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "Fiji Standard Time"
11774 msgstr "Datum i vrijeme"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11778 #| msgid "Date and time"
11779 msgctxt "maximum 31 characters"
11780 msgid "Fiji Daylight Time"
11781 msgstr "Datum i vrijeme"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11784 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11789 #| msgid "Central European"
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Canada Central Standard Time"
11792 msgstr "srednjoeuropsko"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11796 #| msgid "Central European"
11797 msgctxt "maximum 31 characters"
11798 msgid "Canada Central Daylight Time"
11799 msgstr "srednjoeuropsko"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11802 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11807 #| msgid "Date and time"
11808 msgctxt "maximum 31 characters"
11809 msgid "Yukon Standard Time"
11810 msgstr "Datum i vrijeme"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11814 #| msgid "Date and time"
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "Yukon Daylight Time"
11817 msgstr "Datum i vrijeme"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11820 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11825 #| msgid "Date and time"
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "Taipei Standard Time"
11828 msgstr "Datum i vrijeme"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11832 #| msgid "Date and time"
11833 msgctxt "maximum 31 characters"
11834 msgid "Taipei Daylight Time"
11835 msgstr "Datum i vrijeme"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11838 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11843 #| msgid "Central European"
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "W. Europe Standard Time"
11846 msgstr "srednjoeuropsko"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11850 #| msgid "Central European"
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "W. Europe Daylight Time"
11853 msgstr "srednjoeuropsko"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11856 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11861 #| msgid "Date and time"
11862 msgctxt "maximum 31 characters"
11863 msgid "Montevideo Standard Time"
11864 msgstr "Datum i vrijeme"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11868 #| msgid "Date and time"
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Montevideo Daylight Time"
11871 msgstr "Datum i vrijeme"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11874 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11879 #| msgid "Date and time"
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Pakistan Standard Time"
11882 msgstr "Datum i vrijeme"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11886 #| msgid "Date and time"
11887 msgctxt "maximum 31 characters"
11888 msgid "Pakistan Daylight Time"
11889 msgstr "Datum i vrijeme"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11892 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11897 #| msgid "&Standard bar"
11898 msgctxt "maximum 31 characters"
11899 msgid "Tomsk Standard Time"
11900 msgstr "&Standardna traka"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11904 #| msgid "Date and time"
11905 msgctxt "maximum 31 characters"
11906 msgid "Tomsk Daylight Time"
11907 msgstr "Datum i vrijeme"
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11910 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11915 #| msgid "Date and time"
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "Caucasus Standard Time"
11918 msgstr "Datum i vrijeme"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11922 #| msgid "Date and time"
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "Caucasus Daylight Time"
11925 msgstr "Datum i vrijeme"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11928 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11933 #| msgid "Date and time"
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11936 msgstr "Datum i vrijeme"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11940 #| msgid "Date and time"
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11943 msgstr "Datum i vrijeme"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11946 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11951 #| msgid "Central European"
11952 msgctxt "maximum 31 characters"
11953 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11954 msgstr "srednjoeuropsko"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11958 #| msgid "Central European"
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11961 msgstr "srednjoeuropsko"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11964 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11969 #| msgid "Date and time"
11970 msgctxt "maximum 31 characters"
11971 msgid "Eastern Standard Time"
11972 msgstr "Datum i vrijeme"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11976 #| msgid "Date and time"
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Eastern Daylight Time"
11979 msgstr "Datum i vrijeme"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11982 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11987 #| msgid "Date and time"
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "Transbaikal Standard Time"
11990 msgstr "Datum i vrijeme"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11994 #| msgid "Date and time"
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11997 msgstr "Datum i vrijeme"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
12000 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12005 #| msgid "Central European"
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "E. Europe Standard Time"
12008 msgstr "srednjoeuropsko"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12012 #| msgid "Central European"
12013 msgctxt "maximum 31 characters"
12014 msgid "E. Europe Daylight Time"
12015 msgstr "srednjoeuropsko"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12018 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12023 #| msgid "Date and time"
12024 msgctxt "maximum 31 characters"
12025 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12026 msgstr "Datum i vrijeme"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12030 #| msgid "Date and time"
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12033 msgstr "Datum i vrijeme"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12036 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
12041 #| msgid "Date and time"
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Saratov Standard Time"
12044 msgstr "Datum i vrijeme"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
12048 #| msgid "Date and time"
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "Saratov Daylight Time"
12051 msgstr "Datum i vrijeme"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
12054 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12059 #| msgid "Date and time"
12060 msgctxt "maximum 31 characters"
12061 msgid "Atlantic Standard Time"
12062 msgstr "Datum i vrijeme"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12066 #| msgid "Date and time"
12067 msgctxt "maximum 31 characters"
12068 msgid "Atlantic Daylight Time"
12069 msgstr "Datum i vrijeme"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12072 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12077 #| msgid "Date and time"
12078 msgctxt "maximum 31 characters"
12079 msgid "Mountain Standard Time"
12080 msgstr "Datum i vrijeme"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12084 #| msgid "Date and time"
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "Mountain Daylight Time"
12087 msgstr "Datum i vrijeme"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12090 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
12095 #| msgid "Date and time"
12096 msgctxt "maximum 31 characters"
12097 msgid "US Eastern Standard Time"
12098 msgstr "Datum i vrijeme"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
12102 #| msgid "Date and time"
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "US Eastern Daylight Time"
12105 msgstr "Datum i vrijeme"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
12108 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12113 #| msgid "Date and time"
12114 msgctxt "maximum 31 characters"
12115 msgid "Sakhalin Standard Time"
12116 msgstr "Datum i vrijeme"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12120 #| msgid "Date and time"
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12123 msgstr "Datum i vrijeme"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12126 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12131 #| msgid "&Standard bar"
12132 msgctxt "maximum 31 characters"
12133 msgid "North Korea Standard Time"
12134 msgstr "&Standardna traka"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12138 #| msgid "Date and time"
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "North Korea Daylight Time"
12141 msgstr "Datum i vrijeme"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12144 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
12149 #| msgid "Date and time"
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "Tasmania Standard Time"
12152 msgstr "Datum i vrijeme"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
12156 #| msgid "Date and time"
12157 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 msgid "Tasmania Daylight Time"
12159 msgstr "Datum i vrijeme"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
12162 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
12167 #| msgid "Central European"
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Central America Standard Time"
12170 msgstr "srednjoeuropsko"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
12174 #| msgid "Central European"
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "Central America Daylight Time"
12177 msgstr "srednjoeuropsko"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
12180 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
12189 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
12194 #| msgid "Date and time"
12195 msgctxt "maximum 31 characters"
12196 msgid "US Mountain Standard Time"
12197 msgstr "Datum i vrijeme"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
12201 #| msgid "Date and time"
12202 msgctxt "maximum 31 characters"
12203 msgid "US Mountain Daylight Time"
12204 msgstr "Datum i vrijeme"
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12207 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12212 #| msgid "Date and time"
12213 msgctxt "maximum 31 characters"
12214 msgid "South Africa Standard Time"
12215 msgstr "Datum i vrijeme"
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12219 #| msgid "Date and time"
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "South Africa Daylight Time"
12222 msgstr "Datum i vrijeme"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12225 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12230 #| msgid "Date and time"
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12233 msgstr "Datum i vrijeme"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12237 #| msgid "Date and time"
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12240 msgstr "Datum i vrijeme"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12243 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12252 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
12257 #| msgid "Date and time"
12258 msgctxt "maximum 31 characters"
12259 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12260 msgstr "Datum i vrijeme"
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
12264 #| msgid "Date and time"
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12267 msgstr "Datum i vrijeme"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
12270 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
12275 #| msgid "Date and time"
12276 msgctxt "maximum 31 characters"
12277 msgid "Afghanistan Standard Time"
12278 msgstr "Datum i vrijeme"
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
12282 #| msgid "Date and time"
12283 msgctxt "maximum 31 characters"
12284 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12285 msgstr "Datum i vrijeme"
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
12288 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
12293 #| msgid "Date and time"
12294 msgctxt "maximum 31 characters"
12295 msgid "Yakutsk Standard Time"
12296 msgstr "Datum i vrijeme"
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
12300 #| msgid "Date and time"
12301 msgctxt "maximum 31 characters"
12302 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12303 msgstr "Datum i vrijeme"
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
12306 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
12311 #| msgid "Date and time"
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "SA Eastern Standard Time"
12314 msgstr "Datum i vrijeme"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
12318 #| msgid "Date and time"
12319 msgctxt "maximum 31 characters"
12320 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12321 msgstr "Datum i vrijeme"
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
12324 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12329 #| msgid "Date and time"
12330 msgctxt "maximum 31 characters"
12331 msgid "Arab Standard Time"
12332 msgstr "Datum i vrijeme"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12336 #| msgid "Date and time"
12337 msgctxt "maximum 31 characters"
12338 msgid "Arab Daylight Time"
12339 msgstr "Datum i vrijeme"
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12342 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12347 #| msgid "Date and time"
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "Arabian Standard Time"
12350 msgstr "Datum i vrijeme"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12354 #| msgid "Date and time"
12355 msgctxt "maximum 31 characters"
12356 msgid "Arabian Daylight Time"
12357 msgstr "Datum i vrijeme"
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12360 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
12365 #| msgid "Date and time"
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "Tocantins Standard Time"
12368 msgstr "Datum i vrijeme"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
12372 #| msgid "Date and time"
12373 msgctxt "maximum 31 characters"
12374 msgid "Tocantins Daylight Time"
12375 msgstr "Datum i vrijeme"
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
12378 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
12383 #| msgid "Date and time"
12384 msgctxt "maximum 31 characters"
12385 msgid "Russian Standard Time"
12386 msgstr "Datum i vrijeme"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
12390 #| msgid "Date and time"
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "Russian Daylight Time"
12393 msgstr "Datum i vrijeme"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
12396 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12401 #| msgid "Central European"
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12404 msgstr "srednjoeuropsko"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12408 #| msgid "Central European"
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12411 msgstr "srednjoeuropsko"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12414 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12419 #| msgid "Date and time"
12420 msgctxt "maximum 31 characters"
12421 msgid "Romance Standard Time"
12422 msgstr "Datum i vrijeme"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12426 #| msgid "Date and time"
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Romance Daylight Time"
12429 msgstr "Datum i vrijeme"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12432 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12437 #| msgid "Date and time"
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12440 msgstr "Datum i vrijeme"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12444 #| msgid "Date and time"
12445 msgctxt "maximum 31 characters"
12446 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12447 msgstr "Datum i vrijeme"
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12450 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12454 msgctxt "maximum 31 characters"
12455 msgid "Russia Time Zone 11"
12458 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12459 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12464 #| msgid "Date and time"
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "West Bank Standard Time"
12467 msgstr "Datum i vrijeme"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12471 #| msgid "Date and time"
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "West Bank Daylight Time"
12474 msgstr "Datum i vrijeme"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12477 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12482 #| msgid "Date and time"
12483 msgctxt "maximum 31 characters"
12484 msgid "Syria Standard Time"
12485 msgstr "Datum i vrijeme"
12487 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12489 #| msgid "Date and time"
12490 msgctxt "maximum 31 characters"
12491 msgid "Syria Daylight Time"
12492 msgstr "Datum i vrijeme"
12494 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12495 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12500 #| msgid "Central European"
12501 msgctxt "maximum 31 characters"
12502 msgid "AUS Central Standard Time"
12503 msgstr "srednjoeuropsko"
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12507 #| msgid "Central European"
12508 msgctxt "maximum 31 characters"
12509 msgid "AUS Central Daylight Time"
12510 msgstr "srednjoeuropsko"
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12513 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12518 #| msgid "&Standard bar"
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Greenwich Standard Time"
12521 msgstr "&Standardna traka"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12525 #| msgid "Date and time"
12526 msgctxt "maximum 31 characters"
12527 msgid "Greenwich Daylight Time"
12528 msgstr "Datum i vrijeme"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12531 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12536 #| msgid "Date and time"
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12539 msgstr "Datum i vrijeme"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12543 #| msgid "Date and time"
12544 msgctxt "maximum 31 characters"
12545 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12546 msgstr "Datum i vrijeme"
12548 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12549 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12554 #| msgid "&Standard bar"
12555 msgctxt "maximum 31 characters"
12556 msgid "Norfolk Standard Time"
12557 msgstr "&Standardna traka"
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12561 #| msgid "Date and time"
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "Norfolk Daylight Time"
12564 msgstr "Datum i vrijeme"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12567 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12572 #| msgid "Date and time"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Israel Standard Time"
12575 msgstr "Datum i vrijeme"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12579 #| msgid "Date and time"
12580 msgctxt "maximum 31 characters"
12581 msgid "Israel Daylight Time"
12582 msgstr "Datum i vrijeme"
12584 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12585 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12590 #| msgid "Date and time"
12591 msgctxt "maximum 31 characters"
12592 msgid "Bangladesh Standard Time"
12593 msgstr "Datum i vrijeme"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12597 #| msgid "Date and time"
12598 msgctxt "maximum 31 characters"
12599 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12600 msgstr "Datum i vrijeme"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12603 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12608 #| msgid "Date and time"
12609 msgctxt "maximum 31 characters"
12610 msgid "SA Pacific Standard Time"
12611 msgstr "Datum i vrijeme"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12615 #| msgid "Date and time"
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12618 msgstr "Datum i vrijeme"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12621 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12626 #| msgid "Date and time"
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "West Asia Standard Time"
12629 msgstr "Datum i vrijeme"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12633 #| msgid "Date and time"
12634 msgctxt "maximum 31 characters"
12635 msgid "West Asia Daylight Time"
12636 msgstr "Datum i vrijeme"
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12639 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12644 #| msgid "Date and time"
12645 msgctxt "maximum 31 characters"
12646 msgid "Alaskan Standard Time"
12647 msgstr "Datum i vrijeme"
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12651 #| msgid "Date and time"
12652 msgctxt "maximum 31 characters"
12653 msgid "Alaskan Daylight Time"
12654 msgstr "Datum i vrijeme"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12657 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12662 #| msgid "Date and time"
12663 msgctxt "maximum 31 characters"
12664 msgid "Paraguay Standard Time"
12665 msgstr "Datum i vrijeme"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12669 #| msgid "Date and time"
12670 msgctxt "maximum 31 characters"
12671 msgid "Paraguay Daylight Time"
12672 msgstr "Datum i vrijeme"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12675 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12680 #| msgid "Date and time"
12681 msgctxt "maximum 31 characters"
12682 msgid "Dateline Standard Time"
12683 msgstr "Datum i vrijeme"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12687 #| msgid "Date and time"
12688 msgctxt "maximum 31 characters"
12689 msgid "Dateline Daylight Time"
12690 msgstr "Datum i vrijeme"
12692 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12693 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12698 #| msgid "Date and time"
12699 msgctxt "maximum 31 characters"
12700 msgid "Libya Standard Time"
12701 msgstr "Datum i vrijeme"
12703 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12705 #| msgid "Date and time"
12706 msgctxt "maximum 31 characters"
12707 msgid "Libya Daylight Time"
12708 msgstr "Datum i vrijeme"
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12711 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12716 #| msgid "Date and time"
12717 msgctxt "maximum 31 characters"
12718 msgid "Bahia Standard Time"
12719 msgstr "Datum i vrijeme"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12723 #| msgid "Date and time"
12724 msgctxt "maximum 31 characters"
12725 msgid "Bahia Daylight Time"
12726 msgstr "Datum i vrijeme"
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12729 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12734 #| msgid "Date and time"
12735 msgctxt "maximum 31 characters"
12736 msgid "Venezuela Standard Time"
12737 msgstr "Datum i vrijeme"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12741 #| msgid "Date and time"
12742 msgctxt "maximum 31 characters"
12743 msgid "Venezuela Daylight Time"
12744 msgstr "Datum i vrijeme"
12746 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12747 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12752 #| msgid "Date and time"
12753 msgctxt "maximum 31 characters"
12754 msgid "Bougainville Standard Time"
12755 msgstr "Datum i vrijeme"
12757 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12759 #| msgid "Date and time"
12760 msgctxt "maximum 31 characters"
12761 msgid "Bougainville Daylight Time"
12762 msgstr "Datum i vrijeme"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12765 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12770 #| msgid "Date and time"
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Hawaiian Standard Time"
12773 msgstr "Datum i vrijeme"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12777 #| msgid "Date and time"
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12780 msgstr "Datum i vrijeme"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12783 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12788 #| msgid "Date and time"
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "SE Asia Standard Time"
12791 msgstr "Datum i vrijeme"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12795 #| msgid "Date and time"
12796 msgctxt "maximum 31 characters"
12797 msgid "SE Asia Daylight Time"
12798 msgstr "Datum i vrijeme"
12800 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12801 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12806 #| msgid "&Standard bar"
12807 msgctxt "maximum 31 characters"
12808 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12809 msgstr "&Standardna traka"
12811 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12813 #| msgid "Date and time"
12814 msgctxt "maximum 31 characters"
12815 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12816 msgstr "Datum i vrijeme"
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12819 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12822 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12824 #| msgid "Date and time"
12825 msgctxt "maximum 31 characters"
12826 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12827 msgstr "Datum i vrijeme"
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12831 #| msgid "Date and time"
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12834 msgstr "Datum i vrijeme"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12837 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12842 #| msgid "Date and time"
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "New Zealand Standard Time"
12845 msgstr "Datum i vrijeme"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12849 #| msgid "Date and time"
12850 msgctxt "maximum 31 characters"
12851 msgid "New Zealand Daylight Time"
12852 msgstr "Datum i vrijeme"
12854 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12855 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12860 #| msgid "Date and time"
12861 msgctxt "maximum 31 characters"
12862 msgid "Aleutian Standard Time"
12863 msgstr "Datum i vrijeme"
12865 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12867 #| msgid "Date and time"
12868 msgctxt "maximum 31 characters"
12869 msgid "Aleutian Daylight Time"
12870 msgstr "Datum i vrijeme"
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12873 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12876 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12878 #| msgid "&Standard bar"
12879 msgctxt "maximum 31 characters"
12880 msgid "Omsk Standard Time"
12881 msgstr "&Standardna traka"
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12885 #| msgid "Date and time"
12886 msgctxt "maximum 31 characters"
12887 msgid "Omsk Daylight Time"
12888 msgstr "Datum i vrijeme"
12890 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12891 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12896 #| msgid "Central European"
12897 msgctxt "maximum 31 characters"
12898 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12899 msgstr "srednjoeuropsko"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12903 #| msgid "Central European"
12904 msgctxt "maximum 31 characters"
12905 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12906 msgstr "srednjoeuropsko"
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12909 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12914 #| msgid "&Standard bar"
12915 msgctxt "maximum 31 characters"
12916 msgid "Belarus Standard Time"
12917 msgstr "&Standardna traka"
12919 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12921 #| msgid "Date and time"
12922 msgctxt "maximum 31 characters"
12923 msgid "Belarus Daylight Time"
12924 msgstr "Datum i vrijeme"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12927 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12932 #| msgid "Date and time"
12933 msgctxt "maximum 31 characters"
12934 msgid "SA Western Standard Time"
12935 msgstr "Datum i vrijeme"
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12939 #| msgid "Date and time"
12940 msgctxt "maximum 31 characters"
12941 msgid "SA Western Daylight Time"
12942 msgstr "Datum i vrijeme"
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12945 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12950 #| msgid "Date and time"
12951 msgctxt "maximum 31 characters"
12952 msgid "Greenland Standard Time"
12953 msgstr "Datum i vrijeme"
12955 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12957 #| msgid "Date and time"
12958 msgctxt "maximum 31 characters"
12959 msgid "Greenland Daylight Time"
12960 msgstr "Datum i vrijeme"
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12963 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12968 #| msgid "Date and time"
12969 msgctxt "maximum 31 characters"
12970 msgid "Easter Island Standard Time"
12971 msgstr "Datum i vrijeme"
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12975 #| msgid "Date and time"
12976 msgctxt "maximum 31 characters"
12977 msgid "Easter Island Daylight Time"
12978 msgstr "Datum i vrijeme"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12981 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12985 msgctxt "maximum 31 characters"
12986 msgid "Russia Time Zone 10"
12989 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12990 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12993 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12995 #| msgid "&Standard bar"
12996 msgctxt "maximum 31 characters"
12997 msgid "Egypt Standard Time"
12998 msgstr "&Standardna traka"
13000 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13002 #| msgid "Date and time"
13003 msgctxt "maximum 31 characters"
13004 msgid "Egypt Daylight Time"
13005 msgstr "Datum i vrijeme"
13007 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13008 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13011 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
13013 #| msgid "Date and time"
13014 msgctxt "maximum 31 characters"
13015 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13016 msgstr "Datum i vrijeme"
13018 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
13020 #| msgid "Date and time"
13021 msgctxt "maximum 31 characters"
13022 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13023 msgstr "Datum i vrijeme"
13025 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
13026 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13029 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
13031 #| msgid "Date and time"
13032 msgctxt "maximum 31 characters"
13033 msgid "Mauritius Standard Time"
13034 msgstr "Datum i vrijeme"
13036 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
13038 #| msgid "Date and time"
13039 msgctxt "maximum 31 characters"
13040 msgid "Mauritius Daylight Time"
13041 msgstr "Datum i vrijeme"
13043 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
13044 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
13049 #| msgid "&Standard bar"
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Vladivostok Standard Time"
13052 msgstr "&Standardna traka"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
13056 #| msgid "Date and time"
13057 msgctxt "maximum 31 characters"
13058 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13059 msgstr "Datum i vrijeme"
13061 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
13062 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
13067 #| msgid "&Standard bar"
13068 msgctxt "maximum 31 characters"
13069 msgid "Singapore Standard Time"
13070 msgstr "&Standardna traka"
13072 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
13074 #| msgid "Date and time"
13075 msgctxt "maximum 31 characters"
13076 msgid "Singapore Daylight Time"
13077 msgstr "Datum i vrijeme"
13079 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
13080 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
13085 #| msgid "&Standard bar"
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "Korea Standard Time"
13088 msgstr "&Standardna traka"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
13092 #| msgid "Date and time"
13093 msgctxt "maximum 31 characters"
13094 msgid "Korea Daylight Time"
13095 msgstr "Datum i vrijeme"
13097 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
13098 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
13103 #| msgid "Date and time"
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13106 msgstr "Datum i vrijeme"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
13110 #| msgid "Date and time"
13111 msgctxt "maximum 31 characters"
13112 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13113 msgstr "Datum i vrijeme"
13115 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
13116 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13121 #| msgid "Central European"
13122 msgctxt "maximum 31 characters"
13123 msgid "E. Africa Standard Time"
13124 msgstr "srednjoeuropsko"
13126 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13128 #| msgid "Central European"
13129 msgctxt "maximum 31 characters"
13130 msgid "E. Africa Daylight Time"
13131 msgstr "srednjoeuropsko"
13133 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13134 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
13139 #| msgid "&Standard bar"
13140 msgctxt "maximum 31 characters"
13141 msgid "FLE Standard Time"
13142 msgstr "&Standardna traka"
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
13146 #| msgid "Date and time"
13147 msgctxt "maximum 31 characters"
13148 msgid "FLE Daylight Time"
13149 msgstr "Datum i vrijeme"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
13152 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
13157 #| msgid "Date and time"
13158 msgctxt "maximum 31 characters"
13159 msgid "E. South America Standard Time"
13160 msgstr "Datum i vrijeme"
13162 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
13164 #| msgid "Date and time"
13165 msgctxt "maximum 31 characters"
13166 msgid "E. South America Daylight Time"
13167 msgstr "Datum i vrijeme"
13169 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
13170 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
13175 #| msgid "Central European"
13176 msgctxt "maximum 31 characters"
13177 msgid "Central Pacific Standard Time"
13178 msgstr "srednjoeuropsko"
13180 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
13182 #| msgid "Central European"
13183 msgctxt "maximum 31 characters"
13184 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13185 msgstr "srednjoeuropsko"
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
13188 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13191 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
13193 #| msgid "Central European"
13194 msgctxt "maximum 31 characters"
13195 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13196 msgstr "srednjoeuropsko"
13198 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
13200 #| msgid "Central European"
13201 msgctxt "maximum 31 characters"
13202 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13203 msgstr "srednjoeuropsko"
13205 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
13206 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
13211 #| msgid "Date and time"
13212 msgctxt "maximum 31 characters"
13213 msgid "Pacific SA Standard Time"
13214 msgstr "Datum i vrijeme"
13216 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
13218 #| msgid "Date and time"
13219 msgctxt "maximum 31 characters"
13220 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13221 msgstr "Datum i vrijeme"
13223 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
13224 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13227 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13229 #| msgid "Date and time"
13230 msgctxt "maximum 31 characters"
13231 msgid "E. Australia Standard Time"
13232 msgstr "Datum i vrijeme"
13234 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13236 #| msgid "Date and time"
13237 msgctxt "maximum 31 characters"
13238 msgid "E. Australia Daylight Time"
13239 msgstr "Datum i vrijeme"
13241 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13242 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13245 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
13247 #| msgid "Date and time"
13248 msgctxt "maximum 31 characters"
13249 msgid "W. Australia Standard Time"
13250 msgstr "Datum i vrijeme"
13252 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
13254 #| msgid "Date and time"
13255 msgctxt "maximum 31 characters"
13256 msgid "W. Australia Daylight Time"
13257 msgstr "Datum i vrijeme"
13259 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
13260 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13263 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13264 msgid "Security Warning"
13265 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13267 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13268 msgid "Do you want to install this software?"
13269 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13271 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13272 msgid "Don't install"
13273 msgstr "Nemoj instalirati"
13275 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13277 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13278 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13280 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13281 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13283 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13284 msgid "Installation of component failed: %08x"
13285 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13287 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13288 msgid "Install (%d)"
13289 msgstr "Instaliraj (%d)"
13291 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13293 msgstr "Instaliraj"
13295 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13301 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13303 msgstr "Pr&emjesti"
13305 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13306 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13310 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13314 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13320 #: dlls/user32/user32.rc:36
13321 msgid "&Close\tAlt+F4"
13322 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13324 #: dlls/user32/user32.rc:38
13325 msgid "&About Wine"
13328 #: dlls/user32/user32.rc:49
13329 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13330 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13332 #: dlls/user32/user32.rc:51
13333 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13334 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13336 #: dlls/user32/user32.rc:81
13340 #: dlls/user32/user32.rc:85
13344 #: dlls/user32/user32.rc:86
13346 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13348 #: dlls/user32/user32.rc:87
13352 #: dlls/user32/user32.rc:94
13353 msgid "Select Window"
13354 msgstr "Izaberite prozor"
13356 #: dlls/user32/user32.rc:72
13357 msgid "&More Windows..."
13358 msgstr "&Više prozora..."
13360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13364 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13366 #| msgid "Out of memory."
13367 msgid "Out of memory"
13368 msgstr "Nema više memorije."
13370 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13371 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13374 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13376 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13377 msgid "Type mismatch"
13378 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13382 #| msgid "I/O device error.\n"
13383 msgid "Device I/O error"
13384 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13388 #| msgid "File already exists.\n"
13389 msgid "File already exists"
13390 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13394 #| msgid "Disk full.\n"
13396 msgstr "Disk pun.\n"
13398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13400 #| msgid "Too many open files.\n"
13401 msgid "Too many files"
13402 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13406 #| msgid "Access denied.\n"
13407 msgid "Permission denied"
13408 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13411 msgid "Path/File access error"
13414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13416 #| msgid "Path not found.\n"
13417 msgid "Path not found"
13418 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13422 #| msgid "(value not set)"
13423 msgid "Object variable not set"
13424 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13428 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13429 msgid "Invalid use of Null"
13430 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13433 msgid "Can't create necessary temporary file"
13436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13438 #| msgid "Automation server can't create object"
13439 msgid "ActiveX component can't create object"
13440 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13442 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13444 #| msgid "Object doesn't support this action"
13445 msgid "Class doesn't support Automation"
13446 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13449 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13454 #| msgid "Object doesn't support this action"
13455 msgid "Object doesn't support named arguments"
13456 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13460 #| msgid "Object doesn't support this action"
13461 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13462 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13466 #| msgid "Element not found.\n"
13467 msgid "Named argument not found"
13468 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13471 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13476 #| msgid "Object Class Violation"
13477 msgid "Object not a collection"
13478 msgstr "Kršenje klase objekata"
13480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13482 #| msgid "Specified control was not found in message"
13483 msgid "Specified DLL function not found"
13484 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13487 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13491 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13494 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13495 msgid "Invalid or unqualified reference"
13498 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13499 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13502 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13503 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13506 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13512 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13515 msgid "Hide Others"
13518 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13524 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13528 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13532 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13538 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13540 #| msgid "Mi&nimize"
13544 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13548 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13549 msgid "Enter Full Screen"
13552 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13553 msgid "Bring All to Front"
13556 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13557 msgid "Paper Si&ze:"
13558 msgstr "Veličina papira:"
13560 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13564 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13570 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13574 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13575 msgid "Authentication Required"
13576 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13578 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13580 msgstr "Poslužitelj"
13582 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13583 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13584 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13586 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13587 msgid "Do you want to continue anyway?"
13588 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13590 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13591 msgid "LAN Connection"
13594 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13595 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13596 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13598 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13599 msgid "The date on the certificate is invalid."
13600 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13602 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13603 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13604 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13606 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13608 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13610 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13612 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13613 msgid "Effective Date"
13616 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13618 #| msgid "Security"
13619 msgid "Security Protocol"
13622 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13624 #| msgid "Signature"
13625 msgid "Signature Type"
13628 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13630 #| msgid "Encrypting File System"
13631 msgid "Encryption Type"
13632 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13634 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13635 msgid "Privacy Strength"
13638 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13642 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13644 #| msgid "Service request timeout.\n"
13645 msgid "The request has timed out.\n"
13646 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13648 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13650 #| msgid "A printer error occurred."
13651 msgid "An internal error has occurred.\n"
13652 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13654 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13656 #| msgid "Path is invalid.\n"
13657 msgid "The URL is invalid.\n"
13658 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13660 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13661 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13664 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13666 #| msgid "The username could not be found.\n"
13667 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13668 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13670 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13672 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13673 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13674 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13676 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13678 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13679 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13682 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13684 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13685 msgid "The requested item could not be located.\n"
13686 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13688 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13690 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13691 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13692 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13694 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13695 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13698 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13700 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13701 "certificate is expired.\n"
13704 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13705 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13708 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13709 msgid "The specified command was carried out."
13710 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13712 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13713 msgid "Undefined external error."
13714 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13716 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13717 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13718 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13720 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13721 msgid "The driver was not enabled."
13722 msgstr "Driver nije bio uključen."
13724 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13726 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13729 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13730 "pokušajte ponovno."
13732 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13733 msgid "The specified device handle is invalid."
13734 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13736 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13737 msgid "There is no driver installed on your system!"
13738 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13742 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13743 "increase available memory, and then try again."
13745 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13746 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13751 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13752 "which functions and messages the driver supports."
13755 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13756 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13757 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13760 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13761 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13764 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13765 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13767 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13769 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13770 "Capabilities function to determine the supported formats."
13773 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13775 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13776 "device, or wait until the data is finished playing."
13779 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13781 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13782 "header, and then try again."
13785 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13787 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13788 "and then try again."
13791 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13793 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13794 "header, and then try again."
13797 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13799 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13800 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13803 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13805 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13806 "transmitted, and then try again."
13809 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13811 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13815 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13817 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13818 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13822 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13825 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13826 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13829 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13830 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13835 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13836 "or contact the device manufacturer."
13839 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13840 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13845 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13849 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13851 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13855 msgid "No command was specified."
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13860 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13861 "size of the buffer."
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13866 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13871 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13876 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13877 "manufacturer about obtaining a new driver."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13882 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13883 "manufacturer about obtaining a new driver."
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13887 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13891 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13896 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13899 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13900 msgid "The device driver is not ready."
13903 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13904 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13907 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13909 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13914 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13919 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13920 "separately to determine which devices caused the error."
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13924 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13927 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13928 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13931 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13932 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13937 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13938 "still connected to the network."
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13943 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13944 "device name is spelled correctly."
13947 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13949 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13953 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13955 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13959 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13960 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13963 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13965 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13966 "parameter with each 'open' command."
13969 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13971 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13972 "Please supply one."
13975 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13977 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13978 "documentation for valid formats."
13981 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13983 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13987 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13988 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13993 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13994 "may be corrupt, or not in the correct format."
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13998 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14002 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14006 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14010 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14014 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14019 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14020 "sequence, and then try again."
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14025 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14026 "the device is closed, and then try again."
14029 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14031 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14032 "characters, followed by a period and an extension."
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14037 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14042 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14043 "in Control Panel to install the device."
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14048 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14049 "restarting your computer."
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14054 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14055 "cannot change directories."
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14060 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14065 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14069 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14074 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14077 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14079 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14080 "until a wave device is free, and then try again."
14083 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14085 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14086 "until the device is free, and then try again."
14089 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14091 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14092 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14095 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14097 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14098 "until the device is free, and then try again."
14101 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14102 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14106 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14109 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14111 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14112 "the Drivers option to install the wave device."
14115 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14117 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14121 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14123 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14124 "the Drivers option to install the wave device."
14127 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14129 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14133 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14135 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14136 "You can't use them together."
14139 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14142 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14145 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14148 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14149 "pokušajte ponovno."
14151 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14153 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14154 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14157 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14158 msgid "An error occurred with the specified port."
14159 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14163 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14164 "these applications, and then try again."
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14168 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14169 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14173 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14174 "Control Panel to install a MIDI driver."
14177 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14178 msgid "There is no display window."
14179 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14181 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14182 msgid "Could not create or use window."
14183 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14187 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14188 "check your disk or network connection."
14191 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14193 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14194 "are still connected to the network."
14197 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14199 #| msgid "Wine Mono Installer"
14200 msgid "Wine Sound Mapper"
14201 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14203 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14209 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14210 msgid "Master Volume"
14213 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14218 msgid "Print to File"
14219 msgstr "Ispis u datoteku"
14221 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14222 msgid "&Output File Name:"
14223 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14225 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14226 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14228 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14231 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14232 msgid "Unable to create the output file."
14233 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14240 msgid "Operations Error"
14241 msgstr "Greška u operacijama"
14243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14244 msgid "Protocol Error"
14245 msgstr "Greška u protokolu"
14247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14248 msgid "Time Limit Exceeded"
14249 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14252 msgid "Size Limit Exceeded"
14253 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14256 msgid "Compare False"
14257 msgstr "Usporedi netočno"
14259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14260 msgid "Compare True"
14261 msgstr "Usporedi točno"
14263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14264 msgid "Authentication Method Not Supported"
14265 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14268 msgid "Strong Authentication Required"
14269 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14272 msgid "Referral (v2)"
14273 msgstr "Upućivač (v2)"
14275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14280 msgid "Administration Limit Exceeded"
14281 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14284 msgid "Unavailable Critical Extension"
14285 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14288 msgid "Confidentiality Required"
14289 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14293 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14294 msgid "SASL Bind in Progress"
14295 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14298 msgid "No Such Attribute"
14299 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14302 msgid "Undefined Type"
14303 msgstr "Neodređena vrsta"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14306 msgid "Inappropriate Matching"
14307 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14310 msgid "Constraint Violation"
14311 msgstr "Kršenje ograničenja"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14314 msgid "Attribute Or Value Exists"
14315 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14318 msgid "Invalid Syntax"
14319 msgstr "Neispravna sintaksa"
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14322 msgid "No Such Object"
14323 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14326 msgid "Alias Problem"
14327 msgstr "Problem u pseudonimu"
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14330 msgid "Invalid DN Syntax"
14331 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14338 msgid "Alias Dereference Problem"
14339 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14342 msgid "Inappropriate Authentication"
14343 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14346 msgid "Invalid Credentials"
14347 msgstr "Neispravni akreditivi"
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14350 msgid "Insufficient Rights"
14351 msgstr "Nedovoljna prava"
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14358 msgid "Unavailable"
14359 msgstr "Nedostupno"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14362 msgid "Unwilling To Perform"
14363 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14366 msgid "Loop Detected"
14367 msgstr "Pronađena je petlja"
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14370 msgid "Sort Control Missing"
14371 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14374 msgid "Index range error"
14375 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14378 msgid "Naming Violation"
14379 msgstr "Kršenje imenovanja"
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14382 msgid "Object Class Violation"
14383 msgstr "Kršenje klase objekata"
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14386 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14387 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14390 msgid "Not allowed on RDN"
14391 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14394 msgid "Already Exists"
14395 msgstr "Već postoji"
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14398 msgid "No Object Class Mods"
14399 msgstr "Neme klase objekata"
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14402 msgid "Results Too Large"
14403 msgstr "Rezultati su preveliki"
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14406 msgid "Affects Multiple DSAs"
14407 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14410 msgid "Server Down"
14411 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14414 msgid "Local Error"
14415 msgstr "Lokalna greška"
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14418 msgid "Encoding Error"
14419 msgstr "Greška u kodiranju"
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14422 msgid "Decoding Error"
14423 msgstr "Greška u dekodiranju"
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14427 msgstr "Vrijeme isteka"
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14430 msgid "Auth Unknown"
14431 msgstr "Nepoznat identitet"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14434 msgid "Filter Error"
14435 msgstr "Greška u filteru"
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14438 msgid "User Canceled"
14439 msgstr "Korisnik je otkazan"
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14442 msgid "Parameter Error"
14443 msgstr "Greška u parametru"
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14447 msgstr "Nema memorije"
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14450 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14451 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14454 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14455 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14458 msgid "Specified control was not found in message"
14459 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14462 msgid "No result present in message"
14463 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14466 msgid "More results returned"
14467 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14470 msgid "Loop while handling referrals"
14471 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14474 msgid "Referral hop limit exceeded"
14475 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14477 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14479 "Not Yet Implemented\n"
14482 "Nije još implementirano\n"
14485 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14486 msgid "%1: File Not Found\n"
14487 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14489 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14491 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14494 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14499 " + Sets an attribute.\n"
14500 " - Clears an attribute.\n"
14501 " R Read-only file attribute.\n"
14502 " A Archive file attribute.\n"
14503 " S System file attribute.\n"
14504 " H Hidden file attribute.\n"
14505 " [drive:][path][filename]\n"
14506 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14507 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14508 " /D Processes folders as well.\n"
14511 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14512 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14515 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14517 #| msgid "Invalid message.\n"
14518 msgid "Invalid code page\n"
14519 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14521 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14525 " Sets or displays the active console code page.\n"
14527 " number The console code page to activate.\n"
14529 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14533 #: programs/clock/clock.rc:32
14537 #: programs/clock/clock.rc:33
14539 msgstr "&Digitalni"
14541 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14547 #: programs/clock/clock.rc:37
14548 msgid "&Without Titlebar"
14549 msgstr "&Bez naslovne trake"
14551 #: programs/clock/clock.rc:39
14555 #: programs/clock/clock.rc:40
14559 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14561 msgid "&Always on Top"
14562 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14564 #: programs/clock/clock.rc:45
14565 msgid "&About Clock"
14568 #: programs/clock/clock.rc:51
14572 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14574 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14575 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14576 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14579 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14580 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14583 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14586 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14587 #| "default directory.\n"
14589 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14590 "default directory.\n"
14592 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14595 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14597 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14598 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14599 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14601 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14602 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14603 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14605 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14606 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14607 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14609 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14610 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14611 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14613 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14614 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14615 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14617 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14618 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14619 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14621 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14622 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14623 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14625 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14627 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14629 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14630 "the terminal device before they are executed.\n"
14632 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14633 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14634 "preceding it with an @ sign.\n"
14637 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14638 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14639 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14641 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14643 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14645 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14647 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14650 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14652 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14655 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14656 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14657 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14658 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14659 "terminates the batch file execution.\n"
14661 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14666 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14667 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14669 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14670 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14672 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14674 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14676 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14677 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14678 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14680 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14681 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14686 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14688 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14689 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14690 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14693 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14694 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14695 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14697 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14698 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14699 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14701 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14703 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14705 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14706 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14708 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14711 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14713 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14715 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14716 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14719 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14720 "variable, for example:\n"
14721 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14724 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14726 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14728 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14729 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14732 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14734 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14736 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14737 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14739 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14741 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14742 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14743 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14744 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14746 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14747 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14748 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14749 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14751 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14752 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14755 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14757 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14758 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14761 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14762 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14763 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14765 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14766 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14767 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14769 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14771 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14772 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14773 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14775 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14777 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14778 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14779 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14781 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14783 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14785 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14787 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14789 "SET <variable>=<value>\n"
14791 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14792 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14794 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14795 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14796 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14797 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14800 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14802 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14803 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14804 "called from the command line.\n"
14807 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14809 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14810 "with that suffix.\n"
14812 "start [options] program_filename [...]\n"
14813 "start [options] document_filename\n"
14816 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14817 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14818 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14819 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14820 "/min Start the program minimized.\n"
14821 "/max Start the program maximized.\n"
14822 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14823 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14824 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14825 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14826 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14827 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14828 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14829 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14830 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14832 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14834 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14835 "/? Display this help and exit.\n"
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14839 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14840 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14842 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14843 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14844 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14848 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14849 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14852 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14854 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14856 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14857 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14858 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14860 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14863 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14864 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14865 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14868 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14873 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14874 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14877 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14879 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14881 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14882 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14883 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14884 "settings are restored.\n"
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14889 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14890 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14892 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14895 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14896 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14899 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14901 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14903 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14905 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14906 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14907 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14908 "association, if any.\n"
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14913 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14915 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14917 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14918 "currently defined.\n"
14919 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14921 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14922 "associated to the specified file type.\n"
14925 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14926 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14931 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14932 "from a selectable list.\n"
14933 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14936 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14938 "Create a symbolic link.\n"
14940 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14943 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14944 "/h Create a hard link.\n"
14945 "/j Create a directory junction.\n"
14946 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14947 "target is the path that link_name points to.\n"
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14952 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14953 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14956 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14958 "CMD built-in commands are:\n"
14959 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14960 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14961 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14962 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14963 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14964 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14965 "COPY\t\tCopy file\n"
14966 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14967 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14968 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14969 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14970 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14971 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14972 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14973 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14974 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14975 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14976 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14977 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14978 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14979 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14980 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14981 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14982 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14983 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14984 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14985 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14986 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14987 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14988 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14989 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14990 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14991 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14992 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14993 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14994 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14996 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14999 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15000 msgid "Are you sure?"
15001 msgstr "Da li ste sigurni?"
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15013 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15014 msgid "File association missing for extension %1\n"
15017 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15018 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15021 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15022 msgid "Overwrite %1?"
15023 msgstr "Pisati preko %1?"
15025 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15029 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15030 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15033 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15034 msgid "Argument missing\n"
15035 msgstr "Nedostaje argument\n"
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15038 msgid "Syntax error\n"
15039 msgstr "Sintaksna greška\n"
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15042 msgid "No help available for %1\n"
15043 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15046 msgid "Target to GOTO not found\n"
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15050 msgid "Current Date is %1\n"
15051 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15053 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15054 msgid "Current Time is %1\n"
15055 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15057 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15058 msgid "Enter new date: "
15059 msgstr "Unesite novi datum: "
15061 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15062 msgid "Enter new time: "
15063 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15065 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15066 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15067 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15070 msgid "Failed to open '%1'\n"
15071 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15074 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15077 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15082 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15084 msgstr "Izbriši %1?"
15086 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15087 msgid "Echo is %1\n"
15090 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15091 msgid "Verify is %1\n"
15094 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15095 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15098 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15099 msgid "Parameter error\n"
15100 msgstr "Greška parametra\n"
15102 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15104 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15108 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15109 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15112 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15113 msgid "PATH not found\n"
15114 msgstr "PATH nije nađen\n"
15116 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15117 msgid "Press any key to continue... "
15118 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15121 msgid "Wine Command Prompt"
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15125 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15128 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15132 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15133 msgid "The input line is too long.\n"
15134 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15136 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15137 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15140 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15141 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15144 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15148 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15149 msgid " (Yes|No|All)"
15150 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15152 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15154 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15158 msgid "Division by zero error.\n"
15159 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15162 msgid "Expected an operand.\n"
15163 msgstr "Očekivan operand.\n"
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15166 msgid "Expected an operator.\n"
15167 msgstr "Očekivan operator.\n"
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15170 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15171 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15175 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15176 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15179 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15180 msgid "Cursor size"
15181 msgstr "Veličina pokazivača"
15183 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15187 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15191 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15195 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15196 msgid "Command history"
15197 msgstr "Povijest naredbi"
15199 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15201 #| msgid "Buffer zone"
15202 msgid "&Buffer size:"
15203 msgstr "Tampon zona"
15205 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15207 #| msgid "&Remove doubles"
15208 msgid "&Remove duplicates"
15209 msgstr "&Ukloni duplikate"
15211 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15213 msgstr "Iskočni izbornik"
15215 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15219 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15223 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15225 #| msgid "&Close console"
15227 msgstr "&Zatvori konzolu"
15229 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15231 #| msgid "Quick edit"
15232 msgid "&Quick Edit mode"
15233 msgstr "Brzo editiranje"
15235 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15238 msgid "&Insert mode"
15241 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15245 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15249 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15250 msgid "Configuration"
15251 msgstr "Konfiguracija"
15253 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15254 msgid "Buffer zone"
15255 msgstr "Tampon zona"
15257 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15261 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15265 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15266 msgid "Window size"
15267 msgstr "Veličina rozora"
15269 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15273 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15277 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15278 msgid "End of program"
15279 msgstr "Kraj programa"
15281 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15282 msgid "&Close console"
15283 msgstr "&Zatvori konzolu"
15285 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15289 #: programs/conhost/conhost.rc:120
15290 msgid "Console parameters"
15291 msgstr "Paremetri konzole"
15293 #: programs/conhost/conhost.rc:123
15294 msgid "Retain these settings for later sessions"
15295 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
15297 #: programs/conhost/conhost.rc:124
15298 msgid "Modify only current session"
15299 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
15301 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15302 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15305 msgstr "Uređi&vanje"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15308 msgid "Set &Defaults"
15309 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15311 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15315 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15316 msgid "&Select all"
15317 msgstr "Onzači &sve"
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15327 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15328 msgid "Setup - Default settings"
15329 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15332 msgid "Setup - Current settings"
15333 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15335 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15336 msgid "Configuration error"
15337 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15339 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15341 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15345 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15346 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15347 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15349 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15350 msgid "This is a test"
15351 msgstr "Ovo je proba"
15353 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15354 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15355 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15357 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15358 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15360 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15362 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15363 msgid "Wine Explorer"
15364 msgstr "Wine Explorer"
15366 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15368 #| msgid "Start Menu"
15370 msgstr "'Start' izbornik"
15372 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15374 msgstr "Pok&reni..."
15376 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15378 "- Supported Commands -\n"
15380 "hardlink hardlink management\n"
15383 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15385 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15387 "create create a hardlink\n"
15390 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15391 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15394 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15395 msgid "Usage: hostname\n"
15396 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15398 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15399 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15400 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15402 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15403 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15406 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15408 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15412 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15413 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15414 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15416 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15417 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15419 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15421 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15422 msgid "%1 adapter %2\n"
15423 msgstr "%1 adapter %2\n"
15425 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15429 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15430 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15433 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15434 msgid "IPv4 address"
15435 msgstr "IPv4 adresa"
15437 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15439 msgstr "Naziv domaćina"
15441 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15443 msgstr "Vrsta čvora"
15445 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15447 msgstr "Emitiranje"
15449 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15450 msgid "Peer-to-peer"
15451 msgstr "Neposredna razmjena"
15453 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15457 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15461 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15462 msgid "IP routing enabled"
15463 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15465 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15466 msgid "Physical address"
15467 msgstr "Fizička adresa"
15469 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15470 msgid "DHCP enabled"
15471 msgstr "DHCP je omogućen"
15473 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15474 msgid "Default gateway"
15475 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15477 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15478 msgid "IPv6 address"
15479 msgstr "IPv6 adresa"
15481 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15482 msgid "Primary DNS suffix"
15485 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15487 #| msgid "System Configuration"
15488 msgid "System Information"
15489 msgstr "Konfiguracija sistema"
15491 #: programs/net/net.rc:30
15493 "The syntax of this command is:\n"
15495 "NET command [arguments]\n"
15497 "NET command /HELP\n"
15499 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15501 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15503 "NET naredba [argumenti]\n"
15505 "NET naredba /HELP\n"
15507 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15509 #: programs/net/net.rc:31
15511 "The syntax of this command is:\n"
15513 "NET START [service]\n"
15515 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15516 "'service' is the name of the service to start.\n"
15518 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15520 "NET START [servis]\n"
15522 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15523 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15525 #: programs/net/net.rc:32
15527 "The syntax of this command is:\n"
15529 "NET STOP service\n"
15531 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15533 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15535 "NET STOP servis\n"
15537 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15539 #: programs/net/net.rc:33
15540 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15543 #: programs/net/net.rc:34
15544 msgid "Could not stop service %1\n"
15547 #: programs/net/net.rc:35
15548 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15551 #: programs/net/net.rc:36
15552 msgid "Could not get handle to service.\n"
15555 #: programs/net/net.rc:37
15556 msgid "The %1 service is starting.\n"
15557 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15559 #: programs/net/net.rc:38
15560 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15561 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15563 #: programs/net/net.rc:39
15564 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15565 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15567 #: programs/net/net.rc:40
15568 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15569 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15571 #: programs/net/net.rc:41
15572 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15573 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15575 #: programs/net/net.rc:42
15576 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15577 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15579 #: programs/net/net.rc:44
15580 msgid "There are no entries in the list.\n"
15581 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15583 #: programs/net/net.rc:45
15586 "Status Local Remote\n"
15587 "---------------------------------------------------------------\n"
15590 "Status Lokalno Udaljeno\n"
15591 "---------------------------------------------------------------\n"
15593 #: programs/net/net.rc:46
15594 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15595 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15597 #: programs/net/net.rc:48
15601 #: programs/net/net.rc:49
15602 msgid "Disconnected"
15605 #: programs/net/net.rc:50
15606 msgid "A network error occurred"
15607 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15609 #: programs/net/net.rc:51
15610 msgid "Connection is being made"
15611 msgstr "Veza se stvara"
15613 #: programs/net/net.rc:52
15614 msgid "Reconnecting"
15615 msgstr "Ponovno povezivanje"
15617 #: programs/net/net.rc:43
15618 msgid "The following services are running:\n"
15619 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15621 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15622 msgid "Active Connections"
15623 msgstr "Aktivne veze"
15625 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15629 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15630 msgid "Local Address"
15631 msgstr "Lokalna adresa"
15633 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15634 msgid "Foreign Address"
15635 msgstr "Strana adresa"
15637 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15641 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15642 msgid "Interface Statistics"
15643 msgstr "Statistike sučelja"
15645 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15649 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15653 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15657 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15658 msgid "Unicast packets"
15659 msgstr "Unicast paketi"
15661 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15662 msgid "Non-unicast packets"
15663 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15665 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15669 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15673 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15674 msgid "Unknown protocols"
15675 msgstr "Nepoznati protokoli"
15677 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15678 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15679 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15681 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15682 msgid "Active Opens"
15685 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15686 msgid "Passive Opens"
15689 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15690 msgid "Failed Connection Attempts"
15691 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15693 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15694 msgid "Reset Connections"
15697 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15698 msgid "Current Connections"
15699 msgstr "Trenutne veze"
15701 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15702 msgid "Segments Received"
15703 msgstr "Primljeni segmenti"
15705 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15706 msgid "Segments Sent"
15707 msgstr "Poslani segmenti"
15709 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15710 msgid "Segments Retransmitted"
15711 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15713 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15714 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15715 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15717 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15718 msgid "Datagrams Received"
15719 msgstr "Primljeni satagrami"
15721 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15723 msgstr "Nema vratiju"
15725 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15726 msgid "Receive Errors"
15727 msgstr "Greške u primanju"
15729 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15730 msgid "Datagrams Sent"
15731 msgstr "Poslani datagrami"
15733 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15734 msgid "&New\tCtrl+N"
15735 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15737 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15738 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15739 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15741 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15742 msgid "&Save\tCtrl+S"
15743 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15745 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15747 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15748 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15751 msgid "Page Se&tup..."
15752 msgstr "Postavke s&tranice..."
15754 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15755 msgid "P&rinter Setup..."
15756 msgstr "Postavke is&pisa..."
15758 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15759 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15760 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15762 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15763 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15764 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15766 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15767 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15768 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15770 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15771 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15772 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15774 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15775 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15776 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15777 msgid "&Delete\tDel"
15778 msgstr "&Izbriši\tDel"
15780 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15781 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15782 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15784 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15785 msgid "&Time/Date\tF5"
15786 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15788 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15789 msgid "&Wrap long lines"
15790 msgstr "&Prelomi duge linije"
15792 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15793 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15794 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15796 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15797 msgid "&Search next\tF3"
15798 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15800 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15801 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15802 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15804 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15805 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15806 msgid "&Contents\tF1"
15807 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15809 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15810 msgid "&About Notepad"
15811 msgstr "&O Notepadu"
15813 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15815 msgstr "Postavke stranice"
15817 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15819 msgstr "&Zaglavlje:"
15821 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15823 msgstr "Podno&žje:"
15825 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15826 msgid "Margins (millimeters)"
15827 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15829 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15833 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15837 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15839 msgstr "Kodiranje:"
15841 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15842 msgctxt "accelerator Select All"
15846 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15847 msgctxt "accelerator Copy"
15851 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15853 msgctxt "accelerator Find"
15857 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15858 msgctxt "accelerator Replace"
15862 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15863 msgctxt "accelerator New"
15867 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15868 msgctxt "accelerator Open"
15872 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15874 msgctxt "accelerator Print"
15878 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15879 msgctxt "accelerator Save"
15883 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15884 msgctxt "accelerator Paste"
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15889 msgctxt "accelerator Cut"
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15894 msgctxt "accelerator Undo"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15902 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15906 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15907 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15911 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15913 msgstr "Neimenovano"
15915 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15916 msgid "Text files (*.txt)"
15917 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15919 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15921 "File '%s' does not exist.\n"
15923 "Do you want to create a new file?"
15925 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
15927 "Želite li napraviti novu datoteku?"
15929 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15931 "File '%s' has been modified.\n"
15933 "Would you like to save the changes?"
15935 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
15937 "Želite li spremiti izmjene?"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15940 msgid "'%s' could not be found."
15941 msgstr "'%s' nije pronađeno."
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15944 msgid "Unicode (UTF-16)"
15945 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15948 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15949 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15952 msgid "Unicode (UTF-8)"
15953 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15955 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15958 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15959 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15960 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15961 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15965 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15966 msgid "&Bind to file..."
15969 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15970 msgid "&View TypeLib..."
15973 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15974 msgid "&System Configuration"
15975 msgstr "&Podaci o sistemu"
15977 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15978 msgid "&Run the Registry Editor"
15981 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15982 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15985 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15986 msgid "&In-process server"
15989 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15990 msgid "In-process &handler"
15993 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15994 msgid "&Local server"
15995 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
15997 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15998 msgid "&Remote server"
15999 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16001 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16002 msgid "View &Type information"
16003 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16005 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16006 msgid "Create &Instance"
16007 msgstr "Napravi &instancu"
16009 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16010 msgid "Create Instance &On..."
16013 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16014 msgid "&Release Instance"
16017 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16018 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16019 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16021 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16022 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16026 msgid "&Expert mode"
16029 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16030 msgid "&Hidden component categories"
16033 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16034 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16037 msgstr "&Alatna traka"
16039 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
16040 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
16041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
16042 msgid "&Status Bar"
16043 msgstr "&Statusna traka"
16045 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
16046 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16047 msgid "&Refresh\tF5"
16048 msgstr "&Osvježi\tF5"
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16051 msgid "&About OleView"
16052 msgstr "&O OleView"
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16055 msgid "&Save as..."
16056 msgstr "Spremi &kao..."
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16059 msgid "&Group by type kind"
16062 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16063 msgid "Connect to another machine"
16064 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16066 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16067 msgid "&Machine name:"
16068 msgstr "&Ime uređaja:"
16070 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16071 msgid "System Configuration"
16072 msgstr "Konfiguracija sistema"
16074 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16075 msgid "System Settings"
16076 msgstr "Postavke sistema"
16078 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16079 msgid "&Enable Distributed COM"
16080 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16082 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16083 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16084 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16088 "These settings change only registry values.\n"
16089 "They have no effect on Wine performance."
16091 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16092 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16095 msgid "Default Interface Viewer"
16096 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16102 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16107 msgid "&View Type Info"
16108 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16111 msgid "IPersist Interface Viewer"
16112 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16115 msgid "Class Name:"
16116 msgstr "Ime klase:"
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16123 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16124 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16131 msgid "ITypeLib viewer"
16132 msgstr "ITypeLib preglednik"
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16135 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16136 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16138 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16139 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16140 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16143 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16147 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16148 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16151 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16152 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16155 msgid "Run the Wine registry editor"
16156 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16159 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16163 msgid "Create an instance of the selected object"
16164 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16167 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16168 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16171 msgid "Release the currently selected object instance"
16174 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16175 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16178 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16179 msgid "Display the viewer for the selected item"
16180 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16182 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16183 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16186 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16188 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16192 msgid "Show or hide the toolbar"
16193 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16196 msgid "Show or hide the status bar"
16197 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16200 msgid "Refresh all lists"
16201 msgstr "Osvježi sve liste"
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16204 msgid "Display program information, version number and copyright"
16207 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16208 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16212 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16216 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16220 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16224 msgid "ObjectClasses"
16225 msgstr "ObjectClasses"
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16228 msgid "Grouped by Component Category"
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16232 msgid "OLE 1.0 Objects"
16233 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16236 msgid "COM Library Objects"
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16240 msgid "All Objects"
16241 msgstr "Svi objekti"
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16244 msgid "Application IDs"
16245 msgstr "IDevi aplikacije"
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16248 msgid "Type Libraries"
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16264 msgid "Implementation"
16265 msgstr "Implementacija"
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16269 msgstr "Aktivacija"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16272 msgid "CoGetClassObject failed."
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16276 msgid "Unknown error"
16277 msgstr "Nepoznata greška"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16284 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16285 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16288 msgid "Inherited Interfaces"
16289 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16292 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16293 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16296 msgid "Close window"
16297 msgstr "Zatvori prozor"
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16300 msgid "Group typeinfos by kind"
16303 #: programs/progman/progman.rc:33
16307 #: programs/progman/progman.rc:34
16308 msgid "O&pen\tEnter"
16309 msgstr "O&tvori\tEnter"
16311 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16312 msgid "&Move...\tF7"
16313 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16315 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16316 msgid "&Copy...\tF8"
16317 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16319 #: programs/progman/progman.rc:38
16320 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16321 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16323 #: programs/progman/progman.rc:40
16324 msgid "&Execute..."
16325 msgstr "&Izvrši..."
16327 #: programs/progman/progman.rc:42
16328 msgid "E&xit Windows"
16329 msgstr "Izađi iz &prozora"
16331 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16332 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16336 #: programs/progman/progman.rc:45
16337 msgid "&Arrange automatically"
16338 msgstr "R&asporedi automatski"
16340 #: programs/progman/progman.rc:46
16341 msgid "&Minimize on run"
16344 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16345 msgid "&Save settings on exit"
16346 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16348 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16353 #: programs/progman/progman.rc:50
16354 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16357 #: programs/progman/progman.rc:51
16358 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16361 #: programs/progman/progman.rc:52
16362 msgid "&Arrange Icons"
16363 msgstr "Raspor&edi ikone"
16365 #: programs/progman/progman.rc:57
16366 msgid "&About Program Manager"
16367 msgstr "&O Program Manageru"
16369 #: programs/progman/progman.rc:103
16370 msgid "Program &group"
16371 msgstr "Programska grupa"
16373 #: programs/progman/progman.rc:105
16377 #: programs/progman/progman.rc:116
16378 msgid "Move Program"
16379 msgstr "Pomakni program"
16381 #: programs/progman/progman.rc:118
16382 msgid "Move program:"
16383 msgstr "Pomakni program:"
16385 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16386 msgid "From group:"
16389 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16393 #: programs/progman/progman.rc:134
16394 msgid "Copy Program"
16395 msgstr "Kopiraj program"
16397 #: programs/progman/progman.rc:136
16398 msgid "Copy program:"
16399 msgstr "Kopiraj program:"
16401 #: programs/progman/progman.rc:152
16402 msgid "Program Group Attributes"
16403 msgstr "Atributi grupe programa"
16405 #: programs/progman/progman.rc:156
16406 msgid "&Group file:"
16407 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16409 #: programs/progman/progman.rc:168
16410 msgid "Program Attributes"
16411 msgstr "Atributi programa"
16413 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16414 msgid "&Command line:"
16415 msgstr "&Naredbena linija:"
16417 #: programs/progman/progman.rc:174
16418 msgid "&Working directory:"
16419 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16421 #: programs/progman/progman.rc:176
16422 msgid "&Key combination:"
16423 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16425 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16426 msgid "&Minimize at launch"
16429 #: programs/progman/progman.rc:183
16430 msgid "Change &icon..."
16431 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16433 #: programs/progman/progman.rc:192
16434 msgid "Change Icon"
16435 msgstr "Promijeni ikonu"
16437 #: programs/progman/progman.rc:194
16439 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16441 #: programs/progman/progman.rc:196
16442 msgid "Current &icon:"
16443 msgstr "Trenutna i&kona:"
16445 #: programs/progman/progman.rc:210
16446 msgid "Execute Program"
16447 msgstr "Izvrši program"
16449 #: programs/progman/progman.rc:63
16450 msgid "Program Manager"
16451 msgstr "Program Manager"
16453 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16455 msgstr "UPOZORENJE"
16457 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16458 msgid "Information"
16459 msgstr "Informacije"
16461 #: programs/progman/progman.rc:68
16462 msgid "Delete group `%s'?"
16463 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16465 #: programs/progman/progman.rc:69
16466 msgid "Delete program `%s'?"
16467 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16469 #: programs/progman/progman.rc:70
16470 msgid "Not implemented"
16471 msgstr "Nije još implementirano"
16473 #: programs/progman/progman.rc:71
16474 msgid "Error reading `%s'."
16475 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16477 #: programs/progman/progman.rc:72
16478 msgid "Error writing `%s'."
16479 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16481 #: programs/progman/progman.rc:75
16483 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16484 "Should it be tried further on?"
16487 #: programs/progman/progman.rc:77
16488 msgid "Help not available."
16489 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16491 #: programs/progman/progman.rc:78
16492 msgid "Unknown feature in %s"
16493 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16495 #: programs/progman/progman.rc:79
16496 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16497 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16499 #: programs/progman/progman.rc:80
16501 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16502 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16504 #: programs/progman/progman.rc:84
16505 msgid "Libraries (*.dll)"
16506 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16508 #: programs/progman/progman.rc:85
16510 msgstr "Datoteke ikona"
16512 #: programs/progman/progman.rc:86
16513 msgid "Icons (*.ico)"
16514 msgstr "Ikone (*.ico)"
16516 #: programs/reg/reg.rc:139
16518 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16519 msgid "reg: Invalid syntax. "
16520 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16522 #: programs/reg/reg.rc:142
16523 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16526 #: programs/reg/reg.rc:181
16529 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16530 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16532 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16534 #: programs/reg/reg.rc:116
16536 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16537 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16538 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16540 #: programs/reg/reg.rc:131
16542 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16543 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16544 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16546 #: programs/reg/reg.rc:174
16549 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16550 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16552 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16554 #: programs/reg/reg.rc:120
16557 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16558 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16560 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16562 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
16564 msgstr "(Podrazumijevano)"
16566 #: programs/reg/reg.rc:141
16567 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16570 #: programs/reg/reg.rc:35
16573 " REG [operation] [parameters]\n"
16575 "Supported operations:\n"
16576 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16578 "For help on a specific operation, type:\n"
16579 " REG [operation] /?\n"
16583 #: programs/reg/reg.rc:67
16585 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16587 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16590 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16591 " the key in which to add the new registry data.\n"
16593 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16595 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16597 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16598 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16599 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16600 " HKEY_USERS | HKU\n"
16601 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16603 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16605 " /v <value_name>\n"
16606 " The name of the registry value to add.\n"
16609 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16610 " registry value.\n"
16613 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16614 " <type> must be one of the following:\n"
16616 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16617 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16619 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16621 " /s <separator>\n"
16622 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16623 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16626 " The data to add to the new registry value.\n"
16629 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16633 #: programs/reg/reg.rc:202
16635 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16637 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16638 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16639 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16641 " <key1>, <key2>\n"
16642 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16643 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16645 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16647 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16649 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16650 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16651 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16652 " HKEY_USERS | HKU\n"
16653 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16655 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16658 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16661 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16663 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16668 #: programs/reg/reg.rc:92
16670 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16672 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16673 " one or more values from a given registry key.\n"
16676 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16677 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16679 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16681 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16683 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16684 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16685 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16686 " HKEY_USERS | HKU\n"
16687 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16689 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16691 " /v <value_name>\n"
16692 " The name of the registry value to delete.\n"
16695 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16696 " registry value.\n"
16699 " Delete all values from a registry key.\n"
16702 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16703 " prompting for confirmation.\n"
16707 #: programs/reg/reg.rc:170
16709 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16711 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16715 " The registry key to export.\n"
16717 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16719 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16721 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16722 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16723 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16724 " HKEY_USERS | HKU\n"
16725 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16727 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16730 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16731 " This file must have a .reg extension.\n"
16734 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16738 #: programs/reg/reg.rc:148
16740 "REG IMPORT <file>\n"
16742 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16745 " The name and path of the registry file to import.\n"
16749 #: programs/reg/reg.rc:114
16751 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16753 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16754 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16757 " The registry key to query.\n"
16759 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16761 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16763 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16764 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16765 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16766 " HKEY_USERS | HKU\n"
16767 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16769 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16771 " /v <value_name>\n"
16772 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16773 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16776 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16777 " registry value.\n"
16780 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16784 #: programs/reg/reg.rc:180
16787 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16790 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16794 #: programs/reg/reg.rc:117
16796 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16797 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16798 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16800 #: programs/reg/reg.rc:119
16801 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16804 #: programs/reg/reg.rc:172
16806 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16807 msgid "reg: Invalid system key\n"
16808 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16810 #: programs/reg/reg.rc:140
16812 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16813 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16814 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16816 #: programs/reg/reg.rc:122
16817 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16820 #: programs/reg/reg.rc:123
16821 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16824 #: programs/reg/reg.rc:136
16825 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16828 #: programs/reg/reg.rc:124
16829 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16832 #: programs/reg/reg.rc:121
16834 #| msgid "Unsupported type.\n"
16835 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16836 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16838 #: programs/reg/reg.rc:125
16840 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16841 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16842 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16844 #: programs/reg/reg.rc:118
16846 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16847 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16849 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16851 #: programs/reg/reg.rc:204
16852 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16855 #: programs/reg/reg.rc:205
16857 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16859 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16861 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16863 #: programs/reg/reg.rc:133
16865 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
16866 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16867 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
16869 #: programs/reg/reg.rc:134
16871 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16872 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16873 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16875 #: programs/reg/reg.rc:135
16877 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16878 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16879 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16881 #: programs/reg/reg.rc:137
16883 #| msgid "Could not open the file."
16884 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16885 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16887 #: programs/reg/reg.rc:173
16889 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16890 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16891 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16893 #: programs/reg/reg.rc:151
16894 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16897 #: programs/reg/reg.rc:175
16899 #| msgid "Could not open the file."
16900 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16901 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16903 #: programs/reg/reg.rc:150
16905 #| msgid "File not found.\n"
16906 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16907 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16909 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16910 msgid "(value not set)"
16911 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
16913 #: programs/reg/reg.rc:138
16914 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16922 msgid "&Import Registry File..."
16923 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
16925 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16926 msgid "&Export Registry File..."
16927 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
16929 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16930 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16934 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16935 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16936 msgid "&String Value"
16937 msgstr "&Znakovna vrijednost"
16939 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16940 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16941 msgid "&Binary Value"
16942 msgstr "&Binarna vrijednost"
16944 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16945 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16946 msgid "&DWORD Value"
16949 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16950 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16951 msgid "&Multi-String Value"
16954 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16955 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16956 msgid "&Expandable String Value"
16959 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16960 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16961 msgid "&Rename\tF2"
16962 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
16964 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16965 msgid "&Copy Key Name"
16966 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
16968 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16970 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16971 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16974 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16975 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
16977 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16978 msgid "Status &Bar"
16979 msgstr "Statusna &traka"
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16986 msgid "&Remove Favorite..."
16987 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16990 msgid "&About Registry Editor"
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16998 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16999 msgid "Modify &Binary Data..."
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:267
17003 msgid "Export registry"
17006 #: programs/regedit/regedit.rc:269
17007 msgid "S&elected branch:"
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:278
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:280
17016 msgstr "Pronađi u:"
17018 #: programs/regedit/regedit.rc:281
17022 #: programs/regedit/regedit.rc:282
17023 msgid "Value names"
17024 msgstr "Imena vrijednosti"
17026 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17027 msgid "Value content"
17028 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17030 #: programs/regedit/regedit.rc:284
17031 msgid "Whole string only"
17034 #: programs/regedit/regedit.rc:291
17035 msgid "Add Favorite"
17036 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:302
17043 msgid "Remove Favorite"
17044 msgstr "Makni omiljeno"
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:313
17047 msgid "Edit String"
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
17052 msgid "Value name:"
17053 msgstr "Ime vrijednosti:"
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
17056 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
17057 msgid "Value data:"
17058 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17060 #: programs/regedit/regedit.rc:326
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:333
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:334
17069 msgid "Hexadecimal"
17070 msgstr "Heksadecimalno"
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:335
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:342
17077 msgid "Edit Binary"
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:355
17081 msgid "Edit Multi-String"
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:159
17085 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:160
17089 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17092 #: programs/regedit/regedit.rc:161
17093 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17096 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17097 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17102 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17106 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:149
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:154
17114 msgid "Registry Editor"
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17118 msgid "Import Registry File"
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:222
17122 msgid "Export Registry File"
17125 #: programs/regedit/regedit.rc:223
17126 msgid "Registry files (*.reg)"
17127 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:224
17130 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:241
17134 msgid "(cannot display value)"
17135 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:242
17138 msgid "(unknown %d)"
17139 msgstr "(nepoznato %d)"
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17143 #| msgid "Could not open the file."
17144 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17145 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:248
17149 #| msgid "Could not open the file."
17150 msgid "Unable to create a new registry key."
17151 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:249
17155 #| msgid "Could not open the file."
17156 msgid "Unable to create a new registry value."
17157 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17159 #: programs/regedit/regedit.rc:250
17161 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17162 "The specified key name already exists."
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:251
17167 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17168 "The specified value name already exists."
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17173 #| msgid "Could not open the file."
17174 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17175 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17179 #| msgid "Could not open the file."
17180 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17181 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17185 #| msgid "Could not open the file."
17186 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17187 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17191 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17197 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17198 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17200 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:408
17205 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17208 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17209 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17210 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17211 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17212 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17213 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17214 " /D Delete a specified registry key.\n"
17215 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17216 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17217 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17218 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17219 " /? Display this information and exit.\n"
17220 " [filename] The location of the file containing registry information "
17222 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17224 " file location where registry information will be exported.\n"
17225 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17227 "Usage examples:\n"
17228 " regedit \"import.reg\"\n"
17229 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17230 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:409
17234 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:410
17238 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:411
17242 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:412
17246 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17250 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17255 #| msgid "Could not open the file."
17256 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17257 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17261 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17262 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17263 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17266 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17269 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17271 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17272 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17273 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17275 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17277 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17278 "encountered at '%1'.\n"
17281 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17282 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17287 #| msgid "Unsupported type.\n"
17288 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17289 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17293 #| msgid "Could not open the file."
17294 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17295 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17298 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17303 #| msgid "Could not open the file."
17304 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17305 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17309 #| msgid "Could not open the file."
17310 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17311 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17315 #| msgid "Unsupported type.\n"
17317 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17318 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17320 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17321 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17324 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17326 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17327 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17328 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17330 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17333 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17335 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17337 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17341 #| msgid "Could not open the file."
17342 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17343 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17346 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:187
17351 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17352 msgid "Quits the Registry Editor"
17353 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:188
17356 msgid "Adds keys to the favorites list"
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:189
17360 msgid "Removes keys from the favorites list"
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:190
17364 msgid "Shows or hides the status bar"
17365 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17368 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17372 msgid "Refreshes the window"
17373 msgstr "Osvježava prozor"
17375 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17376 msgid "Deletes the selection"
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17380 msgid "Renames the selection"
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17384 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17388 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17392 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:169
17396 msgid "Modifies the value's data"
17399 #: programs/regedit/regedit.rc:171
17400 msgid "Adds a new key"
17403 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17404 msgid "Adds a new string value"
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17408 msgid "Adds a new binary value"
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17412 msgid "Adds a new 32-bit value"
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17416 msgid "Imports a text file into the registry"
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17420 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17423 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17424 msgid "Prints all or part of the registry"
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17428 msgid "Opens Registry Editor Help"
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:182
17432 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17435 #: programs/regedit/regedit.rc:206
17437 #| msgid "Could not open the file."
17438 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17439 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:207
17442 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:208
17447 #| msgid "Value is too big (%u)"
17448 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17449 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17452 msgid "Confirm Value Delete"
17455 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17457 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17458 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17459 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17461 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17462 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17466 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17470 msgid "New Key #%d"
17471 msgstr "Novi ključ #%d"
17473 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17474 msgid "New Value #%d"
17475 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17477 #: programs/regedit/regedit.rc:205
17479 #| msgid "Could not open the file."
17480 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17481 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:170
17484 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17488 msgid "Adds a new multi-string value"
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17492 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17496 msgid "Adds a new expandable string value"
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17501 #| msgid "Confirm file deletion"
17502 msgid "Confirm Key Delete"
17503 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17507 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17509 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17510 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17512 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17513 msgid "Expands or collapses the selected node"
17516 #: programs/regedit/regedit.rc:231
17518 #| msgid "C&ollate"
17522 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17524 "Wine DLL Registration Utility\n"
17526 "Provides DLL registration services.\n"
17530 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17533 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17536 " [/u] Unregister a server.\n"
17537 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17538 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17539 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17540 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17544 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17546 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17550 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17552 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17553 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17554 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17556 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17557 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17560 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17561 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17564 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17565 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17568 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17569 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17572 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17573 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17576 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17577 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17580 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17581 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17584 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17585 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17588 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17589 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17592 #: programs/start/start.rc:57
17594 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17595 "with that suffix.\n"
17597 "start [options] program_filename [...]\n"
17598 "start [options] document_filename\n"
17601 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17602 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17603 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17604 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17605 "/min Start the program minimized.\n"
17606 "/max Start the program maximized.\n"
17607 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17608 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17609 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17610 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17611 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17612 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17613 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17614 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17615 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17617 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17619 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17620 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17621 "/? Display this help and exit.\n"
17624 #: programs/start/start.rc:59
17626 "Application could not be started, or no application associated with the "
17627 "specified file.\n"
17628 "ShellExecuteEx failed"
17630 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17631 "navedenom datotekom.\n"
17632 "ShellExecuteEx nije uspio"
17634 #: programs/start/start.rc:61
17635 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17636 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17638 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17639 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17640 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17642 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17643 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17646 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17647 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17650 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17651 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17654 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17655 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17658 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17659 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17662 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17663 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17666 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17668 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17671 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17672 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17675 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17676 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17680 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17683 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17684 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17687 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17688 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17691 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17692 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17696 msgid "&New Task (Run...)"
17697 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17700 msgid "E&xit Task Manager"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17704 msgid "&Minimize On Use"
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17708 msgid "&Hide When Minimized"
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17712 msgid "&Show 16-bit tasks"
17713 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17716 msgid "&Refresh Now"
17717 msgstr "&Osvježi sada"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17720 msgid "&Update Speed"
17721 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17737 msgstr "&Pauzirana"
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17740 msgid "&Select Columns..."
17741 msgstr "&Odaberi stupce..."
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17744 msgid "&CPU History"
17745 msgstr "&CPU povijest"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17748 msgid "&One Graph, All CPUs"
17749 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17752 msgid "One Graph &Per CPU"
17753 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17756 msgid "&Show Kernel Times"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17761 msgid "Tile &Horizontally"
17764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17766 msgid "Tile &Vertically"
17769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17781 msgid "&Bring To Front"
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17785 msgid "&About Task Manager"
17786 msgstr "&O Task Manageru"
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17794 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17797 msgid "&Go To Process"
17798 msgstr "&Idi na proces"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17801 msgid "&End Process"
17802 msgstr "&Završi proces"
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17805 msgid "End Process &Tree"
17806 msgstr "Završi &stablo procesa"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17813 msgid "Set &Priority"
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17821 msgid "&Above Normal"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17825 msgid "&Below Normal"
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17829 msgid "Set &Affinity..."
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17833 msgid "Edit Debug &Channels..."
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17838 msgid "Task Manager"
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17842 msgid "&New Task..."
17843 msgstr "&Novi zadatak..."
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17846 msgid "&Show processes from all users"
17847 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17851 msgstr "CPU upotreba"
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17855 msgstr "Mem upotreba"
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17862 msgid "Commit charge (K)"
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17866 msgid "Physical memory (K)"
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17870 msgid "Kernel memory (K)"
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17892 msgstr "Ograničenje"
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17899 msgid "System Cache"
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17904 msgstr "Straničeno"
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17908 msgstr "Nestraničeno"
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17911 msgid "CPU usage history"
17912 msgstr "Povijest CPU uporabe"
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17915 msgid "Memory usage history"
17916 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17919 msgid "Debug Channels"
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17923 msgid "Processor Affinity"
17924 msgstr "Afinitet procesora"
17926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17928 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17929 "allowed to execute on."
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18061 msgid "Select Columns"
18062 msgstr "Odaberite stupce"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18066 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18070 msgid "&Image Name"
18071 msgstr "Naziv s&like"
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18074 msgid "&PID (Process Identifier)"
18075 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18079 msgstr "&CPU uporaba"
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18083 msgstr "&CPU vri&jeme"
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18086 msgid "&Memory Usage"
18087 msgstr "&Memorijska uporaba"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18090 msgid "Memory Usage &Delta"
18091 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18094 msgid "Pea&k Memory Usage"
18095 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18098 msgid "Page &Faults"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18102 msgid "&USER Objects"
18103 msgstr "&USER objekti"
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18107 msgstr "U/I čitanja"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18110 msgid "I/O Read Bytes"
18111 msgstr "U/I okteti čitanja"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18114 msgid "&Session ID"
18115 msgstr "&ID sjednice"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18119 msgstr "Korisničko &ime"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18122 msgid "Page F&aults Delta"
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18126 msgid "&Virtual Memory Size"
18127 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18130 msgid "Pa&ged Pool"
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18134 msgid "N&on-paged Pool"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18138 msgid "Base P&riority"
18139 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18142 msgid "&Handle Count"
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18146 msgid "&Thread Count"
18147 msgstr "Broj &niti"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18150 msgid "GDI Objects"
18151 msgstr "GDI objekti"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18155 msgstr "U/I pisanja"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18158 msgid "I/O Write Bytes"
18159 msgstr "U/I okteti pisanja"
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18163 msgstr "U/I ostalo"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18166 msgid "I/O Other Bytes"
18167 msgstr "U/I drugi okteti"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18170 msgid "Create New Task"
18171 msgstr "Stvori novi tadatak"
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18174 msgid "Runs a new program"
18175 msgstr "Pokreće novi program"
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18178 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18182 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18186 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18190 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18194 msgid "Displays tasks by using large icons"
18195 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18198 msgid "Displays tasks by using small icons"
18199 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18202 msgid "Displays information about each task"
18203 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18206 msgid "Updates the display twice per second"
18207 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18210 msgid "Updates the display every two seconds"
18211 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18214 msgid "Updates the display every four seconds"
18215 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18218 msgid "Does not automatically update"
18219 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18222 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18226 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18230 msgid "Minimizes the windows"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18234 msgid "Maximizes the windows"
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18238 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18242 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18246 msgid "Displays Task Manager help topics"
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18250 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18254 msgid "Exits the Task Manager application"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18258 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18262 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18266 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18270 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18274 msgid "Each CPU has its own history graph"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18278 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18282 msgid "Tells the selected tasks to close"
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18286 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18290 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18294 msgid "Removes the process from the system"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18298 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18302 msgid "Attaches the debugger to this process"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18306 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18310 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18314 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18318 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18322 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18326 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18330 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18334 msgid "Controls Debug Channels"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18338 msgid "Performance"
18339 msgstr "Performanse"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18342 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18343 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18346 msgid "Processes: %d"
18347 msgstr "Procesi: %d"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18350 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18351 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18355 msgstr "Naziv slike"
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18367 msgstr "CPU vrijeme"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18371 msgstr "Mem uporaba"
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18378 msgid "Peak Mem Usage"
18379 msgstr "Vršna mem uporaba"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18382 msgid "Page Faults"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18386 msgid "USER Objects"
18387 msgstr "USER objektis"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18391 msgstr "ID sjednice"
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18395 msgstr "Korisničko ime"
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18403 msgstr "VM veličina"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18418 msgid "Task Manager Warning"
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18423 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18424 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18425 "sure you want to change the priority class?"
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18429 msgid "Unable to Change Priority"
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18434 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18435 "results including loss of data and system instability. The\n"
18436 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18437 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18438 "terminate the process?"
18441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18442 msgid "Unable to Terminate Process"
18445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18447 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18448 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18452 msgid "Unable to Debug Process"
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18456 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18460 msgid "Invalid Option"
18461 msgstr "Neispravna postavka"
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18464 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18468 msgid "System Idle Process"
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18472 msgid "Not Responding"
18473 msgstr "Ne reagira"
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18483 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18484 msgid "Wine Application Uninstaller"
18485 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18487 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18489 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18491 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18493 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18494 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18495 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18497 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18498 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18501 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18503 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18506 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18508 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18509 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18510 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18512 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18514 "Wine Application Uninstaller\n"
18516 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18520 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18523 " uninstaller [options]\n"
18526 " --help\t Display this information.\n"
18527 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18528 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18529 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18530 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18534 #: programs/view/view.rc:36
18538 #: programs/view/view.rc:38
18539 msgid "&Scale to Window"
18542 #: programs/view/view.rc:40
18546 #: programs/view/view.rc:41
18550 #: programs/view/view.rc:49
18551 msgid "Regular Metafile Viewer"
18554 #: programs/view/view.rc:50
18555 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18558 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18559 msgid "Waiting for Program"
18560 msgstr "Čekanje programa"
18562 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18563 msgid "Terminate Process"
18564 msgstr "Okončaj proces"
18566 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18568 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18571 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18573 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18576 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18578 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18579 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18580 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18584 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18585 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18586 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18587 "option) any later version."
18589 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18590 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18591 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18594 msgid "Windows registration information"
18595 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18602 msgid "Organi&zation:"
18603 msgstr "Organi&zacija:"
18605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18606 msgid "Application settings"
18607 msgstr "Postavke aplikacije"
18609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18611 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18612 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18613 "or per-application settings in those tabs as well."
18615 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18616 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18617 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18621 #| msgid "&Add application..."
18622 msgid "Add appli&cation..."
18623 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18626 msgid "&Remove application"
18627 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18630 msgid "&Windows Version:"
18631 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18633 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18634 msgid "Window settings"
18635 msgstr "Postavke prozora"
18637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18638 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18639 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18642 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18643 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18646 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18647 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18650 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18651 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18654 msgid "Desktop &size:"
18655 msgstr "&Veličina radne površine:"
18657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18658 msgid "Screen resolution"
18659 msgstr "Rezolucija ekrana"
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18662 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18663 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18666 msgid "DLL overrides"
18667 msgstr "DLL nadjačavanja"
18669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18671 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18672 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18675 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18676 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18679 msgid "&New override for library:"
18680 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18687 msgid "Existing &overrides:"
18688 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18692 msgstr "&Izmjeni..."
18694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18695 msgid "Edit Override"
18696 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18700 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18703 msgid "&Builtin (Wine)"
18704 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18707 msgid "&Native (Windows)"
18708 msgstr "&Nativno (Windows)"
18710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18712 #| msgid "Bui<in then Native"
18713 msgid "Buil&tin then Native"
18714 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18717 msgid "Nati&ve then Builtin"
18718 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18721 msgid "Select Drive Letter"
18722 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18726 #| msgid "Wine configuration"
18727 msgid "Drive configuration"
18728 msgstr "Wine konfiguracija"
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18733 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18736 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18739 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18754 #| msgid "Show &Advanced"
18755 msgid "Show Advan&ced"
18756 msgstr "Pokaži &napredno"
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18772 msgstr "S&erijski:"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18776 #| msgid "Show &dot files"
18777 msgid "&Show dot files"
18778 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18781 msgid "Driver diagnostics"
18782 msgstr "Driver dijagnostika"
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18786 msgstr "Podrazumijevano"
18788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18789 msgid "Output device:"
18790 msgstr "Izlazni uređaj:"
18792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18793 msgid "Voice output device:"
18794 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18797 msgid "Input device:"
18798 msgstr "Ulazni uređaj:"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18801 msgid "Voice input device:"
18802 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18805 msgid "&Test Sound"
18806 msgstr "Is&probaj zvuk"
18808 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18810 #| msgid "Wine configuration"
18811 msgid "Speaker configuration"
18812 msgstr "Wine konfiguracija"
18814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18827 msgid "&Install theme..."
18828 msgstr "&Instaliraj temu..."
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18843 msgid "Manage file &associations"
18846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18856 msgstr "Biblioteke"
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18863 msgid "Select the Unix target directory, please."
18864 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18868 #| msgid "Hide &Advanced"
18869 msgid "Hide Advan&ced"
18870 msgstr "Sakrij &napredno"
18872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18874 msgstr "(Bez teme)"
18876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18881 msgid "Desktop Integration"
18882 msgstr "Desktop integracija"
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18893 msgid "Wine configuration"
18894 msgstr "Wine konfiguracija"
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18897 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18898 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18901 msgid "Select a theme file"
18902 msgstr "Izaberite temu"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18910 msgstr "Poveznice do"
18912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18913 msgid "Wine configuration for %s"
18914 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18917 msgid "Selected driver: %s"
18918 msgstr "Odabrani pogon: %s"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18925 msgid "Audio test failed!"
18926 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18929 msgid "(System default)"
18930 msgstr "(Sistemska putanja)"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18933 msgid "5.1 Surround"
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18939 msgid "Quadraphonic"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18952 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18953 "Are you sure you want to do this?"
18955 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
18956 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18959 msgid "Warning: system library"
18960 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18971 msgid "native, builtin"
18972 msgstr "nativna, ugrađena"
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18975 msgid "builtin, native"
18976 msgstr "ugrađena, nativna"
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18980 msgstr "onemogućen"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18983 msgid "Default Settings"
18984 msgstr "Osnovne postavke"
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18987 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18988 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18991 msgid "Use global settings"
18992 msgstr "Koristi globalne postavke"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18995 msgid "Select an executable file"
18996 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19000 msgstr "Autodetektiraj"
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19003 msgid "Local hard disk"
19004 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19007 msgid "Network share"
19008 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19011 msgid "Floppy disk"
19012 msgstr "Floppy pogon"
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19020 "You cannot add any more drives.\n"
19022 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19024 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19026 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19030 msgid "System drive"
19031 msgstr "Sistemski pogon"
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19036 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19038 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19039 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19041 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19043 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19044 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19046 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19048 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19049 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19052 msgctxt "Drive letter"
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19058 #| msgid "New Folder"
19059 msgid "Target folder"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19064 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19066 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19068 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19070 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19073 msgid "Controls Background"
19074 msgstr "Kontrole pozadine"
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19077 msgid "Controls Text"
19078 msgstr "Kontrole teksta"
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19081 msgid "Menu Background"
19082 msgstr "Pozadina menija"
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19086 msgstr "Tekst menija"
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19093 msgid "Selection Background"
19094 msgstr "Odabir pozadine"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19097 msgid "Selection Text"
19098 msgstr "Odabir teksta"
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19101 msgid "Tooltip Background"
19102 msgstr "Tooltip pozadine"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19105 msgid "Tooltip Text"
19106 msgstr "Tooltip teksta"
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19109 msgid "Window Background"
19110 msgstr "Pozadina prozora"
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19113 msgid "Window Text"
19114 msgstr "Text prozora"
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19117 msgid "Active Title Bar"
19118 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19121 msgid "Active Title Text"
19122 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19125 msgid "Inactive Title Bar"
19126 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19129 msgid "Inactive Title Text"
19130 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19133 msgid "Message Box Text"
19134 msgstr "Poruka Box Text"
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19137 msgid "Application Workspace"
19138 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19141 msgid "Window Frame"
19142 msgstr "Okvir prozora"
19144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19145 msgid "Active Border"
19146 msgstr "Aktivni rub"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19149 msgid "Inactive Border"
19150 msgstr "Neaktivni rub"
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19153 msgid "Controls Shadow"
19154 msgstr "Kontrola sjene"
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19161 msgid "Controls Highlight"
19162 msgstr "Kontrola odabranog"
19164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19165 msgid "Controls Dark Shadow"
19166 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19169 msgid "Controls Light"
19170 msgstr "Kontrola svijetla"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19173 msgid "Controls Alternate Background"
19174 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19177 msgid "Hot Tracked Item"
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19181 msgid "Active Title Bar Gradient"
19182 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19185 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19186 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19189 msgid "Menu Highlight"
19190 msgstr "Isticanje izbornika"
19192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19194 msgstr "Traka izbornika"
19196 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19198 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19199 "The command is invalid.\n"
19201 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19202 "Naredba nije valjana.\n"
19204 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19205 msgid "Program Error"
19206 msgstr "Greška programa"
19208 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19210 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19211 "sorry for the inconvenience."
19213 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19214 "se zbog neugodnosti."
19216 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19218 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19219 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19220 "Database</a> for tips about running this application."
19222 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19223 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19224 "pokretanju ovog programa."
19226 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19227 msgid "Show &Details"
19228 msgstr "Pokaži &detalje"
19230 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19231 msgid "Program Error Details"
19232 msgstr "Detalji greške programa"
19234 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19236 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19237 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19238 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19239 "and attach that file to the report."
19242 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19244 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19245 "the process to obtain a backtrace."
19248 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19249 msgid "(unidentified)"
19250 msgstr "(neidentificirano)"
19252 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19253 msgid "Saving failed"
19254 msgstr "Spremanje neuspješno"
19256 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19257 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19258 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19260 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19261 msgid "&Open\tEnter"
19262 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19264 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19266 msgstr "&Preimenuj..."
19268 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19269 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19270 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19272 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19273 msgid "Cr&eate Directory..."
19274 msgstr "&Stvori direktorij..."
19276 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19280 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19281 msgid "Connect &Network Drive..."
19282 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19284 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19285 msgid "&Disconnect Network Drive"
19286 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19288 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19292 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19293 msgid "&All File Details"
19296 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19297 msgid "&Sort by Name"
19298 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19300 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19301 msgid "Sort &by Type"
19302 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19304 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19305 msgid "Sort by Si&ze"
19306 msgstr "Sortiraj po veličini"
19308 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19309 msgid "Sort by &Date"
19310 msgstr "Sortiraj po datumu"
19312 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19313 msgid "Filter by&..."
19314 msgstr "Filtriraj po..."
19316 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19320 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19321 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19322 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19325 msgid "New &Window"
19326 msgstr "&Novom prozor"
19328 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19329 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19330 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19332 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19333 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19334 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19336 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19337 msgid "&About Wine File Manager"
19338 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19340 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19341 msgid "Select destination"
19342 msgstr "Odaberi destinaciju"
19344 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19345 msgid "By File Type"
19346 msgstr "Po vrsti datoteke"
19348 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19350 msgstr "Vrsta datoteke"
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19353 msgid "&Directories"
19354 msgstr "Direktor&iji"
19356 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19360 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19362 msgstr "Dokumen&ti"
19364 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19365 msgid "&Other files"
19366 msgstr "Druge dat&oteke"
19368 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19369 msgid "Show Hidden/&System Files"
19370 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19372 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19373 msgid "&File Name:"
19374 msgstr "&Naziv datoteke:"
19376 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19377 msgid "Full &Path:"
19378 msgstr "Puna putanja:"
19380 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19381 msgid "Last Change:"
19382 msgstr "Zadnja promjena:"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19385 msgid "Cop&yright:"
19386 msgstr "&Autorsko pravo:"
19388 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19393 msgid "&Compressed"
19396 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19397 msgid "Version information"
19398 msgstr "Informacij o verziji"
19400 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19401 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19405 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19406 msgid "Applying font settings"
19407 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19409 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19410 msgid "Error while selecting new font."
19411 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19413 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19414 msgid "Wine File Manager"
19415 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19417 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19419 msgstr "korijenski fs"
19421 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19425 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19426 msgid "Creation date"
19427 msgstr "Datum stvaranja"
19429 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19430 msgid "Access date"
19431 msgstr "Datum pristupa"
19433 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19434 msgid "Modification date"
19435 msgstr "Datum promjene"
19437 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19438 msgid "Index/Inode"
19439 msgstr "Indeks/Ičvor"
19441 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19442 msgid "%1 of %2 free"
19443 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19445 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19449 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19453 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19454 msgid "Question &Marks"
19457 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19461 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19463 #| msgid "Interface"
19464 msgid "&Intermediate"
19467 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19471 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19473 msgstr "Pri&lagodi..."
19475 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19476 msgid "&Fastest Times"
19477 msgstr "Najb&rža vremena"
19479 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19480 msgid "&About WineMine"
19481 msgstr "&O WineMine"
19483 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19484 msgid "Fastest Times"
19485 msgstr "Najbrža vremena"
19487 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19488 msgid "Fastest times"
19489 msgstr "Najbrža vremena"
19491 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19495 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19497 #| msgid "Interface"
19498 msgid "Intermediate"
19501 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19505 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19508 msgid "Reset Results"
19511 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19512 msgid "Congratulations!"
19513 msgstr "Čestitamo!"
19515 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19516 msgid "Please enter your name"
19517 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19519 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19520 msgid "Custom Game"
19521 msgstr "Prilagođena igra"
19523 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19527 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19531 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19535 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19536 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19539 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19543 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19547 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19548 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19549 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19551 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19552 msgid "Printer &setup..."
19553 msgstr "Postavke pi&sača..."
19555 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19556 msgid "&Annotate..."
19557 msgstr "&Pribilježi..."
19559 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19563 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19565 msgstr "&Odredi..."
19567 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19568 msgid "Always on &top"
19569 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19571 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19575 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19579 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19583 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19584 msgid "&Help on help\tF1"
19585 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19587 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19588 msgid "&About Wine Help"
19589 msgstr "O Wine pomo&ći"
19591 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19592 msgid "Annotation..."
19593 msgstr "Bilješka..."
19595 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19599 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19603 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19607 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19609 msgstr "Wine pomoć"
19611 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19612 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19613 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19615 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19619 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19623 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19624 msgid "Help files (*.hlp)"
19625 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19627 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19628 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19629 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19631 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19632 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19633 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19636 msgid "Help topics: "
19639 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19640 msgid "Error: Command line not supported\n"
19642 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19644 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19645 msgid "Error: Alias not found\n"
19646 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19648 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19649 msgid "Error: Invalid query\n"
19650 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19652 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19654 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19655 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19656 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19659 msgid "&New...\tCtrl+N"
19660 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19663 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19664 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19667 msgid "&Clear\tDel"
19668 msgstr "&Očisti\tDel"
19670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19671 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19672 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19674 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19675 msgid "Find &next\tF3"
19676 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19680 msgstr "Samo za &čitanje"
19682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19684 msgstr "&Promijenjeno"
19686 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19691 msgid "Selection &info"
19692 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19695 msgid "Character &format"
19696 msgstr "Format znako&va"
19698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19699 msgid "&Def. char format"
19702 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19703 msgid "Paragrap&h format"
19704 msgstr "Format paragraf&a"
19706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19711 msgid "&Format Bar"
19712 msgstr "Traka za &formatiranje"
19714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19723 msgid "&Date and time..."
19724 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19737 msgid "&Bullet points"
19740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19742 #| msgid "CRL Number"
19746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19747 msgid "Letters - lower case"
19750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19751 msgid "Letters - upper case"
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19755 msgid "Roman numerals - lower case"
19758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19759 msgid "Roman numerals - upper case"
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19763 msgid "&Paragraph..."
19764 msgstr "&Paragraf..."
19766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19768 msgstr "&Kartice..."
19770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19771 msgid "Backgroun&d"
19774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19775 msgid "&System\tCtrl+1"
19776 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19779 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19780 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19783 msgid "&About Wine Wordpad"
19784 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19788 msgstr "Automatsko"
19790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19791 msgid "Date and time"
19792 msgstr "Datum i vrijeme"
19794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19795 msgid "Available formats"
19796 msgstr "Dostupni formati"
19798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19799 msgid "New document type"
19800 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19802 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19803 msgid "Paragraph format"
19804 msgstr "Format paragrafa"
19806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19807 msgid "Indentation"
19810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19820 msgstr "Prva linija"
19822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19824 msgstr "Poravnavanje"
19826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19839 msgid "Remove al&l"
19840 msgstr "&Ukloni sve"
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19843 msgid "Line wrapping"
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19847 msgid "&No line wrapping"
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19851 msgid "Wrap text by the &window border"
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19855 msgid "Wrap text by the &margin"
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19860 msgstr "Alatne trake"
19862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19863 msgctxt "accelerator Align Left"
19867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19868 msgctxt "accelerator Align Center"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19873 msgctxt "accelerator Align Right"
19877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19878 msgctxt "accelerator Redo"
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19883 msgctxt "accelerator Bold"
19887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19888 msgctxt "accelerator Italic"
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19893 msgctxt "accelerator Underline"
19897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19898 msgid "All documents (*.*)"
19899 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
19901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19902 msgid "Text documents (*.txt)"
19903 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19907 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19908 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19909 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
19911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19912 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19913 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
19915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19916 msgid "Rich text document"
19917 msgstr "Rich text dokument"
19919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19920 msgid "Text document"
19921 msgstr "Tekstualni dokument"
19923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19924 msgid "Unicode text document"
19925 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
19927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19928 msgid "Printer files (*.prn)"
19929 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
19931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19945 msgstr "Sljedeća stranice"
19947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19948 msgid "Previous page"
19949 msgstr "Prethodna stranica"
19951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19953 msgstr "Dvije stranice"
19955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19957 msgstr "Jedna stranica"
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19976 msgctxt "unit: centimeter"
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19981 msgctxt "unit: inch"
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19990 msgctxt "unit: point"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19999 msgid "Save changes to '%s'?"
20000 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20003 msgid "Finished searching the document."
20004 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20007 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20008 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20012 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20013 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20015 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20016 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20019 msgid "Invalid number format."
20020 msgstr "Neispravan brojevni format."
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20023 msgid "OLE storage documents are not supported."
20024 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20027 msgid "Could not save the file."
20028 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20031 msgid "You do not have access to save the file."
20032 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20035 msgid "Could not open the file."
20036 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20039 msgid "You do not have access to open the file."
20040 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20043 msgid "Printing not implemented."
20044 msgstr "Ispis nije implementiran."
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20047 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20050 #: programs/write/write.rc:30
20051 msgid "Starting Wordpad failed"
20052 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20054 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20055 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20056 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20058 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20059 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20060 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20062 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20063 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20064 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20066 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20067 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20068 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20070 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20071 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20072 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20074 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20076 "Is '%1' a filename or directory\n"
20078 "(F - File, D - Directory)\n"
20081 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20082 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20083 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20085 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20086 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20087 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20089 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20090 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20091 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20093 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20094 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20095 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20097 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20102 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20103 msgctxt "Directory key"
20107 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20110 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20113 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20114 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20118 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20119 #| "\tmore files.\n"
20120 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20121 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20122 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20123 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20124 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20125 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20126 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20127 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20128 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20129 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20130 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20131 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20132 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20133 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20134 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20135 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20136 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20137 #| "\tarchive attribute.\n"
20138 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20140 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20141 #| "\t\tthan source.\n"
20144 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20147 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20148 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20152 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20154 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20155 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20156 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20157 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20158 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20159 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20160 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20161 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20162 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20163 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20164 "[/N] Copy using short names.\n"
20165 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20166 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20167 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20168 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20169 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20170 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20171 "\tarchive attribute.\n"
20172 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20173 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20174 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20175 "\t\tthan source.\n"
20178 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20181 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20182 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20186 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20187 "\tviše datoteka\n"
20188 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
20189 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20190 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20191 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20192 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20193 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
20194 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20195 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20196 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20197 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20198 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20199 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20200 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20201 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20202 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20203 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20204 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20205 "\tosobine arhive\n"
20206 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20208 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"