crypt32: Correctly free memory in CNG_ImportRSAPubKey().
[wine.git] / po / hr.po
blobaedae33a5a43856f294a10182627c9dd91265a45
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
339 msgid "&Options..."
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
347 msgid "frames"
348 msgstr "okvira"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
355 msgid "Waveform: %s"
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
359 msgid "Waveform"
360 msgstr "Valni oblik"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
367 msgid "video"
368 msgstr "video zapis"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
371 msgid "audio"
372 msgstr "audio zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
379 msgid "uncompressed"
380 msgstr "nesažeto"
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
383 msgid "Canceling..."
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
388 msgstr ""
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
395 #, fuzzy
396 #| msgid "&Seconds"
397 msgid "seconds"
398 msgstr "&Sekunde"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr ""
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Primijeni"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "Pomoć"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "Čarobnjak"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< &Nazad"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "N&aprijed >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "Kraj"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "&Zatvori"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "&Poništi"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "&Pomoć"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "D&odaj ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- &Ukloni"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "Razdvajač"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "Ništa"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "&Da"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "&Ne"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 #, fuzzy
522 #| msgid "Hide &Tabs"
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Details"
529 msgid "See details"
530 msgstr "Detalji"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "Zatvori"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "Danas:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "Otvori"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "Po&goni:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "Spremi kao"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "Ispis"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "Pisač:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
600 msgid "&All"
601 msgstr "&Sve"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "Oda&bir"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "&Strane"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "&Postavke"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "&Od:"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "D&o:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "Pisač"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[bez]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "Por&tret"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "Pej&zaž"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "Papir"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "Veli&čina"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "&Izvor"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "Font"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "&Font:"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "&Veličina:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "Efekti"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "Pre&crtano"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "Po&dcrtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "&Boja:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "Primjer"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "S&kripta:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "Boja"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "&Crvena:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "&Zelena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "Pl&ava:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "Nijan&sa:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "&Zasićenje:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "&Ne"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
783 msgid "Find"
784 msgstr "Pronađi"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
799 msgid "Direction"
800 msgstr "Smjer"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "&Gore"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "&Dolje"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "Zamijeni"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "&Zamijeni"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "&Svojstva"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "&Naziv:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "Status:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "Tip:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "Gdje:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "Komentar:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "Stranic&e"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "Sele&kcija"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "&od:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "&do:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "Kopije"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "Sra&vniti"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "Veli&čina:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "Izvor:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "&Portret"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "Pej&zaž"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "La&dica:"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "&Portret"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "&Lijevo:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "&Desno:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "Vr&h:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "D&no:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "Pisa&č..."
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "&Otvori"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "Popis"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "Detalji"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "Obično"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "Podebljano"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "Ukošeno"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "Crna"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "Zelena"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "Maslinasta"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 msgid "Navy"
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 msgid "Purple"
1074 msgstr "Ljubičasta"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1077 msgid "Teal"
1078 msgstr "Zelenkasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1081 msgid "Gray"
1082 msgstr "Siva"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1085 msgid "Silver"
1086 msgstr "Srebrna"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1089 msgid "Red"
1090 msgstr "Crvena"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgid "Lime"
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1097 msgid "Yellow"
1098 msgstr "Žuta"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1101 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1102 msgid "Blue"
1103 msgstr "Plava"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgid "Aqua"
1111 msgstr "Svjetlo plava"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1114 msgid "White"
1115 msgstr "Bijela"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "Unos je nečitljiv"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 msgid ""
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 msgstr ""
1126 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1127 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 msgid ""
1135 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1136 "Please reenter margins."
1137 msgstr ""
1138 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1139 "Ponovo unesite margine."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1151 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "Pisač nije pronađen."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "Nema više memorije."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "Došlo je do pogreške."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1183 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "&Spremi"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "Spremi &u:"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "Spremi"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "Otvori datoteku"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "New Folder"
1208 msgid "Select Folder"
1209 msgstr "Nova mapa"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1212 msgid "Font size has to be a number."
1213 msgstr ""
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1216 msgid "Ready"
1217 msgstr "Spremno"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 msgid "Paused; "
1221 msgstr "Pauzirano; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1224 msgid "Error; "
1225 msgstr "Greška; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1228 msgid "Pending deletion; "
1229 msgstr "Čeka na brisanje; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1232 msgid "Paper jam; "
1233 msgstr "Zastoj papira; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1236 msgid "Out of paper; "
1237 msgstr "Nema papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1240 msgid "Feed paper manual; "
1241 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1244 msgid "Paper problem; "
1245 msgstr "Problem s papirom; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1248 msgid "Printer offline; "
1249 msgstr "Pisač nije povezan; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1252 msgid "I/O Active; "
1253 msgstr "U/I aktivan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1256 msgid "Busy; "
1257 msgstr "Zauzet; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1260 msgid "Printing; "
1261 msgstr "Ispisivanje; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1264 msgid "Output tray is full; "
1265 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1268 msgid "Not available; "
1269 msgstr "Nedostupno; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1272 msgid "Waiting; "
1273 msgstr "Čekanje; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1276 msgid "Processing; "
1277 msgstr "Obrađivanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1280 msgid "Initializing; "
1281 msgstr "Pokretanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1284 msgid "Warming up; "
1285 msgstr "Zagrijavanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1288 msgid "Toner low; "
1289 msgstr "Toner je pri kraju; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1292 msgid "No toner; "
1293 msgstr "Nema tonera; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1296 msgid "Page punt; "
1297 msgstr ""
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1300 msgid "Interrupted by user; "
1301 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1304 msgid "Out of memory; "
1305 msgstr "Nema više memorije; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1308 msgid "The printer door is open; "
1309 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1312 msgid "Print server unknown; "
1313 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1316 msgid "Power save mode; "
1317 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1320 msgid "Default Printer; "
1321 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1324 msgid "There are %d documents in the queue"
1325 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1328 msgid "Margins [inches]"
1329 msgstr "Margine (u inčima)"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1332 msgid "Margins [mm]"
1333 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1336 msgctxt "unit: millimeters"
1337 msgid "mm"
1338 msgstr "mm"
1340 #: dlls/credui/credui.rc:45
1341 msgid "&User name:"
1342 msgstr "&Korisničko ime:"
1344 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1345 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1346 msgid "&Password:"
1347 msgstr "&Lozinka:"
1349 #: dlls/credui/credui.rc:50
1350 msgid "&Remember my password"
1351 msgstr "&Zapamti lozinku"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:30
1354 msgid "Connect to %s"
1355 msgstr "Poveži se sa %s"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:31
1358 msgid "Connecting to %s"
1359 msgstr "Povezivanje na %s"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:32
1362 msgid "Logon unsuccessful"
1363 msgstr "Neusjpešna prijava"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:33
1366 msgid ""
1367 "Make sure that your user name\n"
1368 "and password are correct."
1369 msgstr ""
1370 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1371 "lozinke koje ste unijeli."
1373 #: dlls/credui/credui.rc:35
1374 msgid ""
1375 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1376 "\n"
1377 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1378 "entering your password."
1379 msgstr ""
1380 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1381 "\n"
1382 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1383 "prije unošenja lozinke."
1385 #: dlls/credui/credui.rc:34
1386 msgid "Caps Lock is On"
1387 msgstr "Caps Lock je uključen"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1390 msgid "Authority Key Identifier"
1391 msgstr ""
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1394 msgid "Key Attributes"
1395 msgstr "Atributi ključa"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1398 msgid "Key Usage Restriction"
1399 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1402 msgid "Subject Alternative Name"
1403 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1406 msgid "Issuer Alternative Name"
1407 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1410 msgid "Basic Constraints"
1411 msgstr "Osnovna ograničenja"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1414 msgid "Key Usage"
1415 msgstr "Uporaba ključa"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1418 msgid "Certificate Policies"
1419 msgstr "Pravila certifikata"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1422 msgid "Subject Key Identifier"
1423 msgstr ""
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1426 msgid "CRL Reason Code"
1427 msgstr "CRL broj razloga"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1430 msgid "CRL Distribution Points"
1431 msgstr "CRL točke distribucije"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1434 msgid "Enhanced Key Usage"
1435 msgstr ""
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1438 msgid "Authority Information Access"
1439 msgstr ""
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1442 msgid "Certificate Extensions"
1443 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1446 msgid "Next Update Location"
1447 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1450 msgid "Yes or No Trust"
1451 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1454 msgid "Email Address"
1455 msgstr "Email Adresa"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1458 msgid "Unstructured Name"
1459 msgstr "Nestrukturirano ime"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1462 msgid "Content Type"
1463 msgstr "Vrsta sadržaja"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1466 msgid "Message Digest"
1467 msgstr "Probava poruke"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1470 msgid "Signing Time"
1471 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1474 msgid "Counter Sign"
1475 msgstr "Brojač prijava"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1478 msgid "Challenge Password"
1479 msgstr "Lozinka izazova"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1482 msgid "Unstructured Address"
1483 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1486 msgid "S/MIME Capabilities"
1487 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1490 msgid "Prefer Signed Data"
1491 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1494 msgctxt "Certification Practice Statement"
1495 msgid "CPS"
1496 msgstr "CPS"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1499 msgid "User Notice"
1500 msgstr "Obavijest korisniku"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1503 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1507 msgid "Certification Authority Issuer"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1511 msgid "Certification Template Name"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1515 msgid "Certificate Type"
1516 msgstr "Tip certifikata"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1519 msgid "Certificate Manifold"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1523 msgid "Netscape Cert Type"
1524 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1527 msgid "Netscape Base URL"
1528 msgstr "Netscape osnovni URL"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1531 msgid "Netscape Revocation URL"
1532 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1535 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1536 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1539 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1540 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1543 msgid "Netscape CA Policy URL"
1544 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1547 msgid "Netscape SSL ServerName"
1548 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1551 msgid "Netscape Comment"
1552 msgstr "Netscape komentar"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1555 msgid "Country/Region"
1556 msgstr "Država/regija"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1559 msgid "Organization"
1560 msgstr "Organizacija"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1563 msgid "Organizational Unit"
1564 msgstr "Organizacijska jedinica"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1567 msgid "Common Name"
1568 msgstr "Zajednički naziv"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1571 msgid "Locality"
1572 msgstr "Lokalitet"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1575 msgid "State or Province"
1576 msgstr "Država ili pokrajina"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1579 msgid "Title"
1580 msgstr "Naziv"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1583 msgid "Given Name"
1584 msgstr "Dano ime"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1587 msgid "Initials"
1588 msgstr "Inicijali"
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1591 msgid "Surname"
1592 msgstr "Prezime"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1595 msgid "Domain Component"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1599 msgid "Street Address"
1600 msgstr "Ulična adresa"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1603 msgid "Serial Number"
1604 msgstr "Serijski broj"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1607 msgid "CA Version"
1608 msgstr "CA verzija"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1611 msgid "Cross CA Version"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1615 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1619 msgid "Principal Name"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1623 msgid "Windows Product Update"
1624 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1627 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1631 msgid "OS Version"
1632 msgstr "OS verzija"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1635 msgid "Enrollment CSP"
1636 msgstr "CSP upisa"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1639 msgid "CRL Number"
1640 msgstr "CRL broj"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1643 msgid "Delta CRL Indicator"
1644 msgstr "Delta CRL indikator"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1647 msgid "Issuing Distribution Point"
1648 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1651 msgid "Freshest CRL"
1652 msgstr "Najsvježiji CRL"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1655 msgid "Name Constraints"
1656 msgstr "Ograničenja imena"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1659 msgid "Policy Mappings"
1660 msgstr "Pravila mapiranja"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1663 msgid "Policy Constraints"
1664 msgstr "Pravila ograničenja"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1667 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1671 msgid "Application Policies"
1672 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1675 msgid "Application Policy Mappings"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1679 msgid "Application Policy Constraints"
1680 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1683 msgid "CMC Data"
1684 msgstr "CMC Podaci"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1687 msgid "CMC Response"
1688 msgstr "CMC Odgovor"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1691 msgid "Unsigned CMC Request"
1692 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1695 msgid "CMC Status Info"
1696 msgstr "CMC informacije o statusu"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1699 msgid "CMC Extensions"
1700 msgstr "CMC ekstenzije"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1703 msgid "CMC Attributes"
1704 msgstr "CMC atributi"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1707 msgid "PKCS 7 Data"
1708 msgstr "PKCS 7 podaci"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1711 msgid "PKCS 7 Signed"
1712 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1715 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1716 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1719 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1723 msgid "PKCS 7 Digested"
1724 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1727 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1728 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1731 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1732 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1735 msgid "Virtual Base CRL Number"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1739 msgid "Next CRL Publish"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1743 msgid "CA Encryption Certificate"
1744 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1747 msgid "Key Recovery Agent"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1751 msgid "Certificate Template Information"
1752 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1755 msgid "Enterprise Root OID"
1756 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1759 msgid "Dummy Signer"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1763 msgid "Encrypted Private Key"
1764 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1767 msgid "Published CRL Locations"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1771 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1775 msgid "Transaction Id"
1776 msgstr "Id transakcije"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1779 msgid "Sender Nonce"
1780 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1783 msgid "Recipient Nonce"
1784 msgstr "Nuncij primatelja"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1787 msgid "Reg Info"
1788 msgstr "Reg informacije"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1791 msgid "Get Certificate"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1795 msgid "Get CRL"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1799 msgid "Revoke Request"
1800 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1803 msgid "Query Pending"
1804 msgstr "Upit u tijeku"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1807 msgid "Certificate Trust List"
1808 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1811 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1812 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1815 msgid "Private Key Usage Period"
1816 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1819 msgid "Client Information"
1820 msgstr "Informacije o klijentu"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1823 msgid "Server Authentication"
1824 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1827 msgid "Client Authentication"
1828 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1831 msgid "Code Signing"
1832 msgstr "Potpisivanje kodom"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1835 msgid "Secure Email"
1836 msgstr "Siguran Email"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1839 msgid "Time Stamping"
1840 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1843 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1847 msgid "Microsoft Time Stamping"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1851 msgid "IP security end system"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1855 msgid "IP security tunnel termination"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1859 msgid "IP security user"
1860 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1863 msgid "Encrypting File System"
1864 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1867 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1868 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1871 msgid "Windows System Component Verification"
1872 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1875 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1876 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1879 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1880 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1883 msgid "Key Pack Licenses"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1887 msgid "License Server Verification"
1888 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1891 msgid "Smart Card Logon"
1892 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1895 msgid "Digital Rights"
1896 msgstr "Digitalna prava"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1899 msgid "Qualified Subordination"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1903 msgid "Key Recovery"
1904 msgstr "Povrat ključa"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1907 msgid "Document Signing"
1908 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1911 msgid "IP security IKE intermediate"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1915 msgid "File Recovery"
1916 msgstr "Povrat datoteka"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1919 msgid "Root List Signer"
1920 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1923 msgid "All application policies"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1927 msgid "Directory Service Email Replication"
1928 msgstr ""
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1931 msgid "Certificate Request Agent"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1935 msgid "Lifetime Signing"
1936 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1939 msgid "All issuance policies"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1943 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1947 msgid "Personal"
1948 msgstr "Osobno"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1951 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1955 msgid "Other People"
1956 msgstr "Druge osobe"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1959 msgid "Trusted Publishers"
1960 msgstr "Pouzdani izdavači"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1963 msgid "Untrusted Certificates"
1964 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1967 msgid "KeyID="
1968 msgstr "KeyID="
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1971 msgid "Certificate Issuer"
1972 msgstr "Izdavač certifikata"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1975 msgid "Certificate Serial Number="
1976 msgstr "Serijski broj certifikata"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1979 msgid "Other Name="
1980 msgstr "Drugo ime="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1983 msgid "Email Address="
1984 msgstr "Email adresa="
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1987 msgid "DNS Name="
1988 msgstr "DNS ime="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1991 msgid "Directory Address"
1992 msgstr "Adresa direktorija"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1995 msgid "URL="
1996 msgstr "URL="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1999 msgid "IP Address="
2000 msgstr "IP adresa="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2003 msgid "Mask="
2004 msgstr "Maska="
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2007 msgid "Registered ID="
2008 msgstr "Registrirani ID="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2011 msgid "Unknown Key Usage"
2012 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2015 msgid "Subject Type="
2016 msgstr "Vrsta subjekta="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2019 msgctxt "Certificate Authority"
2020 msgid "CA"
2021 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2024 msgid "End Entity"
2025 msgstr "Entitet kraja"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2028 msgid "Path Length Constraint="
2029 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2032 msgctxt "path length"
2033 msgid "None"
2034 msgstr "Ništa"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2037 msgid "Information Not Available"
2038 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2041 msgid "Authority Info Access"
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2045 msgid "Access Method="
2046 msgstr "Pristupna metoda="
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2049 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2050 msgid "OCSP"
2051 msgstr "OCSP"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2054 msgid "CA Issuers"
2055 msgstr "Izdavatelji CA"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2058 msgid "Unknown Access Method"
2059 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2062 msgid "Alternative Name"
2063 msgstr "Alternativno ime"
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2066 msgid "CRL Distribution Point"
2067 msgstr "CRL distribucijska točka"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2070 msgid "Distribution Point Name"
2071 msgstr "Ime distribucijske točke"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2074 msgid "Full Name"
2075 msgstr "Puno ime"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2078 msgid "RDN Name"
2079 msgstr "RDN ime"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2082 msgid "CRL Reason="
2083 msgstr "CRL razlog="
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2086 msgid "CRL Issuer"
2087 msgstr "CRL izdavač"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2090 msgid "Key Compromise"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2094 msgid "CA Compromise"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2098 msgid "Affiliation Changed"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2102 msgid "Superseded"
2103 msgstr "Nadomjestio"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2106 msgid "Operation Ceased"
2107 msgstr "Operacija prestala"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2110 msgid "Certificate Hold"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2114 msgid "Financial Information="
2115 msgstr "Financijske informacije"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2118 msgid "Available"
2119 msgstr "Dostupno"
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2122 msgid "Not Available"
2123 msgstr "Nije dostupno"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2126 msgid "Meets Criteria="
2127 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2132 msgid "Yes"
2133 msgstr "Da"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2136 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2137 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2138 msgid "No"
2139 msgstr "Ne"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2142 msgid "Digital Signature"
2143 msgstr "Digitalni potpis"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2146 msgid "Non-Repudiation"
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2150 msgid "Key Encipherment"
2151 msgstr "Šifriranje ključa"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2154 msgid "Data Encipherment"
2155 msgstr "Šifriranje podataka"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2158 msgid "Key Agreement"
2159 msgstr ""
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2162 msgid "Certificate Signing"
2163 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2166 msgid "Off-line CRL Signing"
2167 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2170 msgid "CRL Signing"
2171 msgstr "CRL potpisivanje"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2174 msgid "Encipher Only"
2175 msgstr "Samo šifriraj"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2178 msgid "Decipher Only"
2179 msgstr "Samo dešifriraj"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2182 msgid "SSL Client Authentication"
2183 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2186 msgid "SSL Server Authentication"
2187 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2190 msgid "S/MIME"
2191 msgstr "S/MIME"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2194 msgid "Signature"
2195 msgstr "Potpis"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2198 msgid "SSL CA"
2199 msgstr "SSL CA"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2202 msgid "S/MIME CA"
2203 msgstr "S/MIME CA"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2206 msgid "Signature CA"
2207 msgstr "Potpis CA"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2210 msgid "Certificate Policy"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2214 msgid "Policy Identifier: "
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2218 msgid "Policy Qualifier Info"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2222 msgid "Policy Qualifier Id="
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2226 msgid "Qualifier"
2227 msgstr "Kvalifikator"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2230 msgid "Notice Reference"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2234 msgid "Organization="
2235 msgstr "Organizacija="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2238 msgid "Notice Number="
2239 msgstr "Broj obavijesti="
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2242 msgid "Notice Text="
2243 msgstr "Tekst obavijesti="
2245 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2246 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2247 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2248 msgid "General"
2249 msgstr "Opće"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2252 msgid "&Install Certificate..."
2253 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2256 msgid "Issuer &Statement"
2257 msgstr "Izjava i&zdavača"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2260 msgid "&Show:"
2261 msgstr "&Prikaži:"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2264 msgid "&Edit Properties..."
2265 msgstr "&Uredi svojstva..."
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2268 msgid "&Copy to File..."
2269 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2272 msgid "Certification Path"
2273 msgstr "Putanja certifikacije"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2276 msgid "Certification path"
2277 msgstr "Putanja certifikacije"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2280 msgid "&View Certificate"
2281 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2284 msgid "Certificate &status:"
2285 msgstr "Status certifikata:"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2288 msgid "Disclaimer"
2289 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2292 msgid "More &Info"
2293 msgstr "Više &informacija"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2296 msgid "&Friendly name:"
2297 msgstr ""
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2300 #: programs/progman/progman.rc:170
2301 msgid "&Description:"
2302 msgstr "&Opis:"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2305 msgid "Certificate purposes"
2306 msgstr "Namjene certifikata"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2309 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2310 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2313 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2314 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2317 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2318 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2321 msgid "Add &Purpose..."
2322 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2325 msgid "Add Purpose"
2326 msgstr "Dodaj namjenu"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2329 msgid ""
2330 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2331 msgstr ""
2332 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2335 msgid "Select Certificate Store"
2336 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2339 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2340 msgstr ""
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2343 msgid "&Show physical stores"
2344 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2349 msgid "Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2353 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2354 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2357 msgid ""
2358 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2360 "\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2363 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2364 "lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "\n"
2366 "To continue, click Next."
2367 msgstr ""
2368 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2369 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2370 "\n"
2371 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2372 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2373 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2374 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2375 "\n"
2376 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2379 msgid "&File name:"
2380 msgstr "Naziv &datoteke:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2384 msgid "B&rowse..."
2385 msgstr "N&ađi..."
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2388 msgid ""
2389 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2390 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2391 msgstr ""
2392 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2393 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2396 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2397 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2400 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2401 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2405 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2406 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2409 msgid ""
2410 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2411 "location for the certificates."
2412 msgstr ""
2413 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2414 "lokaciju za certifikate."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2417 msgid "&Automatically select certificate store"
2418 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2421 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2422 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2425 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2426 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2429 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2430 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2433 msgid "You have specified the following settings:"
2434 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2437 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2438 msgid "Certificates"
2439 msgstr "Certifikati"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2442 msgid "I&ntended purpose:"
2443 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2446 msgid "&Import..."
2447 msgstr "&Uvoz..."
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2451 msgid "&Export..."
2452 msgstr "&Izvoz..."
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2455 msgid "&Advanced..."
2456 msgstr "&Napredno..."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2459 msgid "Certificate intended purposes"
2460 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2463 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2465 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2468 msgid "&View"
2469 msgstr "&Prikaz"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2472 msgid "Advanced Options"
2473 msgstr "Napredne postavke"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2476 msgid "Certificate purpose"
2477 msgstr "Namjena certifikata"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2480 msgid ""
2481 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2482 msgstr ""
2483 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2484 "označena."
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2487 msgid "&Certificate purposes:"
2488 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2494 msgid "Certificate Export Wizard"
2495 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2498 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2502 msgid ""
2503 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2504 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2505 "\n"
2506 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2507 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2508 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2509 "lists, and certificate trust lists.\n"
2510 "\n"
2511 "To continue, click Next."
2512 msgstr ""
2513 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2514 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2515 "\n"
2516 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2517 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2518 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2519 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2520 "\n"
2521 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2524 msgid ""
2525 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2526 "to protect the private key on a later page."
2527 msgstr ""
2528 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2529 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2532 msgid "Do you wish to export the private key?"
2533 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2536 msgid "&Yes, export the private key"
2537 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2540 msgid "N&o, do not export the private key"
2541 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2544 msgid "&Confirm password:"
2545 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2548 msgid "Select the format you want to use:"
2549 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2552 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2553 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2556 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2557 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2560 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2561 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2564 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2565 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2568 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2569 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2572 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2573 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2576 msgid "&Enable strong encryption"
2577 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2580 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2581 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2584 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2585 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2588 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2589 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid "Select Certificate Store"
2594 msgid "Select Certificate"
2595 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Select the format you want to use:"
2600 msgid "Select a certificate you want to use"
2601 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2604 msgid "Certificate"
2605 msgstr "Certifikat"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2608 msgid "Certificate Information"
2609 msgstr "Informacije certifikata"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2612 msgid ""
2613 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2614 "altered or corrupted."
2615 msgstr ""
2616 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2617 "oštećen."
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2620 msgid ""
2621 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2622 "trusted root certificate store."
2623 msgstr ""
2624 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2625 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2628 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2629 msgstr ""
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2632 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2633 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2636 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2637 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2640 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2641 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2644 msgid "Issued to: "
2645 msgstr "Izdan osobi: "
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2648 msgid "Issued by: "
2649 msgstr "Izdavač: "
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2652 msgid "Valid from "
2653 msgstr "Valjano od "
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2656 msgid " to "
2657 msgstr " do "
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2660 msgid "This certificate has an invalid signature."
2661 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2664 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2665 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2668 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2669 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2672 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2673 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2676 msgid "This certificate is OK."
2677 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2680 msgid "Field"
2681 msgstr "Polje"
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2684 msgid "Value"
2685 msgstr "Vrijednost"
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2689 msgid "<All>"
2690 msgstr "<Svi>"
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2693 msgid "Version 1 Fields Only"
2694 msgstr ""
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2697 msgid "Extensions Only"
2698 msgstr "Samo ekstenzije"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2701 msgid "Critical Extensions Only"
2702 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2705 msgid "Properties Only"
2706 msgstr "Samo svojstva"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2709 msgid "Serial number"
2710 msgstr "Serijski broj"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2713 msgid "Issuer"
2714 msgstr "Izdavatelj"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2717 msgid "Valid from"
2718 msgstr "Valjano od"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2721 msgid "Valid to"
2722 msgstr "Valjano do"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2725 msgid "Subject"
2726 msgstr "Subjekt"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2729 msgid "Public key"
2730 msgstr "Javni ključ"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2733 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2734 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2737 msgid "SHA1 hash"
2738 msgstr "SHA1 hash"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2741 msgid "Enhanced key usage (property)"
2742 msgstr ""
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2745 msgid "Friendly name"
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2749 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2750 msgid "Description"
2751 msgstr "Opis"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2754 msgid "Certificate Properties"
2755 msgstr "Svojstva certifikata"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2758 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2759 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2762 msgid "The OID you entered already exists."
2763 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2766 msgid "Please select a certificate store."
2767 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2770 msgid ""
2771 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2772 "select another file."
2773 msgstr ""
2774 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2775 "odaberite drugu datoteku."
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2778 msgid "File to Import"
2779 msgstr "Datoteka za uvoz"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2782 msgid "Specify the file you want to import."
2783 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2786 msgid "Certificate Store"
2787 msgstr "Spremnik certifikata"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2790 msgid ""
2791 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2792 "lists, and certificate trust lists."
2793 msgstr ""
2794 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2795 "popisa pouzdanih certifikata."
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2798 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2799 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2802 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2803 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2806 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2807 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2810 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2811 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2814 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2815 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2818 msgid "Please select a file."
2819 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2822 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2823 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2826 msgid "Could not open "
2827 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2830 msgid "Determined by the program"
2831 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2834 msgid "Please select a store"
2835 msgstr ""
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2838 msgid "Certificate Store Selected"
2839 msgstr ""
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2842 msgid "Automatically determined by the program"
2843 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2846 msgid "File"
2847 msgstr "Datoteka"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2850 msgid "Content"
2851 msgstr "Sadržaj"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2854 msgid "Certificate Revocation List"
2855 msgstr "Certificate Revocation List"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2858 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2859 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2862 msgid "Personal Information Exchange"
2863 msgstr "Personal Information Exchange"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2866 msgid "The import was successful."
2867 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2870 msgid "The import failed."
2871 msgstr "Uvoz neuspješan."
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2874 msgid "Arial"
2875 msgstr "Arial"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2878 msgid "<Advanced Purposes>"
2879 msgstr "<Napredne namjene>"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2882 msgid "Issued To"
2883 msgstr "Izdan osobi"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2886 msgid "Issued By"
2887 msgstr "Izdavatelj"
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2890 msgid "Expiration Date"
2891 msgstr "Datum isticanja"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2894 msgid "Friendly Name"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2898 msgid "<None>"
2899 msgstr "<Ništa>"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2902 msgid ""
2903 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2904 "sign messages with it.\n"
2905 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2906 msgstr ""
2907 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2908 "poruke s njim.\n"
2909 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2912 msgid ""
2913 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2914 "sign messages with them.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2916 msgstr ""
2917 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2918 "poruke s njima.\n"
2919 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2922 msgid ""
2923 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2924 "verify messages signed with it.\n"
2925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 msgstr ""
2927 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2928 "s njim.\n"
2929 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2932 #, fuzzy
2933 #| msgid ""
2934 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2935 #| "or verify messages signed with it.\n"
2936 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 msgid ""
2938 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2939 "verify messages signed with them.\n"
2940 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2941 msgstr ""
2942 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2943 "poruke s njima.\n"
2944 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2979 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2980 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2983 msgid ""
2984 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2986 msgstr ""
2987 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2988 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2991 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2995 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2996 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2999 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3000 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3003 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3004 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3007 msgid ""
3008 "Ensures software came from software publisher\n"
3009 "Protects software from alteration after publication"
3010 msgstr ""
3011 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3012 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3015 msgid "Protects e-mail messages"
3016 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3019 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3020 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3023 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3024 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3027 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3028 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3031 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3032 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3035 msgid "Private Key Archival"
3036 msgstr ""
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3039 msgid "Export Format"
3040 msgstr "Format izvoza"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3043 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3044 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3047 msgid "Export Filename"
3048 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3051 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3052 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3055 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3056 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3059 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3060 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3063 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3064 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3067 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3068 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3071 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3072 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3075 msgid "File Format"
3076 msgstr "Format datoteke"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3080 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgid "Export keys"
3084 msgstr "Izvoz ključeva"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3088 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3092 msgstr "Neuspješan izvoz."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3096 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 msgid ""
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3101 "certificate."
3102 msgstr ""
3103 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3104 "certifikatom."
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3107 msgid "Enter Password"
3108 msgstr "Unesite lozinku"
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3111 msgid "You may password-protect a private key."
3112 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3115 msgid "The passwords do not match."
3116 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3119 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3120 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3123 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3124 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3127 #, fuzzy
3128 #| msgid "I&ntended purpose:"
3129 msgid "Intended Use"
3130 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3133 msgid "Location"
3134 msgstr "Lokacija"
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3137 #, fuzzy
3138 #| msgid "Select Certificate Store"
3139 msgid "Select a certificate"
3140 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3143 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3144 msgid "Not yet implemented"
3145 msgstr "Nije još implementirano"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3148 msgid "Configure Devices"
3149 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3152 msgid "Reset"
3153 msgstr "Poništi"
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3156 msgid "Player"
3157 msgstr "Reproduciratelj"
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3160 msgid "Device"
3161 msgstr "Uređaj"
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3164 msgid "Actions"
3165 msgstr "Akcije"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3168 msgid "Mapping"
3169 msgstr "Mapiranje"
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3172 msgid "Show Assigned First"
3173 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3175 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3176 msgid "Action"
3177 msgstr "Akcija"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3180 msgid "Object"
3181 msgstr "Objekt"
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3184 msgid "Regional Setting"
3185 msgstr "Regionalne postavke"
3187 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3188 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3189 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgid "Western"
3193 msgstr "zapadnoeuropsko"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3196 msgid "Central European"
3197 msgstr "srednjoeuropsko"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3200 msgid "Cyrillic"
3201 msgstr "čirilićno"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3204 msgid "Greek"
3205 msgstr "grčko"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3208 msgid "Turkish"
3209 msgstr "tursko"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3212 msgid "Hebrew"
3213 msgstr "hebrejsko"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3216 msgid "Arabic"
3217 msgstr "arapsko"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3220 msgid "Baltic"
3221 msgstr "baltičko"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgid "Vietnamese"
3225 msgstr "vijetnamsko"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3228 msgid "Thai"
3229 msgstr "tajlandsko"
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3232 msgid "Japanese"
3233 msgstr "japansko"
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3240 msgid "Hangul"
3241 msgstr "hangulsko"
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr "CHINESE_BIG5"
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr "hangulsko (Johab)"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3252 msgid "Symbol"
3253 msgstr "Simbol"
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3256 msgid "OEM/DOS"
3257 msgstr "DEM/DO5"
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3261 msgid "Other"
3262 msgstr "Ostalo"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "Datoteke na kameri"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "Uvezi izabrano"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3273 msgid "Preview"
3274 msgstr "Pregled"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3277 msgid "Import All"
3278 msgstr "Uvezi sve"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3285 msgid "Exit"
3286 msgstr "Izlaz"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3290 msgstr "Prijenos"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3305 msgid "S&ync"
3306 msgstr "Usk&ladi"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3310 msgid "&Back"
3311 msgstr "&Nazad"
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3314 msgid "&Forward"
3315 msgstr "Na&prijed"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3319 msgid "&Home"
3320 msgstr "&Početna"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3323 msgid "&Stop"
3324 msgstr "Zaus&tavi"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3328 msgid "&Refresh"
3329 msgstr "&Osvježi"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3333 msgid "&Print..."
3334 msgstr "&Ispis..."
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgid "Select &All"
3340 msgstr "Označi &sve"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&Prikaži izvor"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Properties"
3349 msgid "Proper&ties"
3350 msgstr "Svojstva"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3356 msgid "Cu&t"
3357 msgstr "&Izreži"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3365 msgid "&Copy"
3366 msgstr "&Kopiraj"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3370 msgid "Paste"
3371 msgstr "Zalijepi"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "&Ipiši"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3378 msgid "&Contents"
3379 msgstr "Sadr&žaj"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3382 msgid "I&ndex"
3383 msgstr "&Popis"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3386 msgid "&Search"
3387 msgstr "&Pretraga"
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3390 msgid "Favor&ites"
3391 msgstr "&Omiljeno"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgid "Hide &Tabs"
3395 msgstr "Sakrij karti&ce"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgid "Show &Tabs"
3399 msgstr "Prikaži kartic&e"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3402 msgid "Show"
3403 msgstr "Prikaži"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3406 msgid "Hide"
3407 msgstr "Sakrij"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3411 msgid "Stop"
3412 msgstr "Zaustavi"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3416 msgid "Refresh"
3417 msgstr "Osvježi"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3420 msgid "Back"
3421 msgstr "Nazad"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3425 msgid "Home"
3426 msgstr "Početna"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3429 msgid "Sync"
3430 msgstr "Uskladi"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3434 msgid "Options"
3435 msgstr "Postavke"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3438 msgid "Forward"
3439 msgstr "Naprijed"
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "Cinepak Video codec"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3451 msgid "&File"
3452 msgstr "&Datoteka"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3456 msgid "&New"
3457 msgstr "&Novo"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3460 msgid "&Window"
3461 msgstr "&Prozor"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3465 msgid "&Open..."
3466 msgstr "&Otvori..."
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgid "Save &as..."
3471 msgstr "Spremi &kao..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "Format &ispisa..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3478 msgid "Pr&int..."
3479 msgstr "I&spis..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "Pregled isp&isa"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgid "&Toolbars"
3487 msgstr "&Alatne trake"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "&Standardna traka"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "&Traka za navigaciju"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3498 msgid "&Favorites"
3499 msgstr "&Omiljeno"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 msgid "&About Internet Explorer"
3507 msgstr "&O Internet Exploreru"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3510 msgid "Open URL"
3511 msgstr "Otvaranje adrese"
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3514 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3515 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3518 msgid "Open:"
3519 msgstr "Otvori:"
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3522 msgctxt "home page"
3523 msgid "Home"
3524 msgstr "Početna"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3527 msgid "Print..."
3528 msgstr "Ispis..."
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3531 msgid "Address"
3532 msgstr "Adresa"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3535 msgid "Searching for %s"
3536 msgstr "Pretražujem za %s"
3538 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3539 msgid "Start downloading %s"
3540 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3543 msgid "Downloading %s"
3544 msgstr "Preuzimam %s"
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3547 msgid "Asking for %s"
3548 msgstr "Molba za %s"
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3551 msgid "Home page"
3552 msgstr "Početna strana"
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3555 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3556 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3559 msgid "&Current page"
3560 msgstr "&Trenutna strana"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3563 msgid "&Default page"
3564 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3567 msgid "&Blank page"
3568 msgstr "Prazna &strana"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3571 msgid "Browsing history"
3572 msgstr "Povijest pregledavanja"
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3575 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3576 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3579 msgid "Delete &files..."
3580 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3583 msgid "&Settings..."
3584 msgstr "&Postavke..."
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3587 msgid "Delete browsing history"
3588 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3591 msgid ""
3592 "Temporary internet files\n"
3593 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3594 msgstr ""
3595 "Privremente internet datoteke\n"
3596 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3599 msgid ""
3600 "Cookies\n"
3601 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3602 "preferences and login information."
3603 msgstr ""
3604 "Kolačići\n"
3605 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3606 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3609 msgid ""
3610 "History\n"
3611 "List of websites you have accessed."
3612 msgstr ""
3613 "Povijest\n"
3614 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3617 msgid ""
3618 "Form data\n"
3619 "Usernames and other information you have entered into forms."
3620 msgstr ""
3621 "Podaci forme\n"
3622 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3625 msgid ""
3626 "Passwords\n"
3627 "Saved passwords you have entered into forms."
3628 msgstr ""
3629 "Lozinke\n"
3630 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3633 msgid "Delete"
3634 msgstr "Izbriši"
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3637 msgid ""
3638 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3639 "certificate authorities and publishers."
3640 msgstr ""
3641 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3642 "autoriteta i izdavače certifikata."
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3645 msgid "Certificates..."
3646 msgstr "Certifikati..."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3649 msgid "Publishers..."
3650 msgstr "Izdavači..."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3653 #, fuzzy
3654 #| msgid "LAN Connection"
3655 msgid "Connections"
3656 msgstr "LAN veza"
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3659 #, fuzzy
3660 #| msgid "Wine configuration"
3661 msgid "Automatic configuration"
3662 msgstr "Wine konfiguracija"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3665 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3666 msgstr ""
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3669 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3670 msgstr ""
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Address"
3675 msgid "Address:"
3676 msgstr "Adresa"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "&Local server"
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "No Ports"
3691 msgid "Port:"
3692 msgstr "Nema vratiju"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "Postavke interneta"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 msgid "Custom"
3708 msgstr "Prilagođene"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3711 msgid "Very Low"
3712 msgstr "Vrlo niske"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3715 msgid "Low"
3716 msgstr "Niske"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3719 msgid "Medium"
3720 msgstr "Srednje"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3723 msgid "Increased"
3724 msgstr "Povećane"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3727 msgid "High"
3728 msgstr "Visoke"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3731 msgid "Joysticks"
3732 msgstr "Joystici"
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3735 msgid "&Disable"
3736 msgstr "&Isključi"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3739 #, fuzzy
3740 #| msgid "Reset"
3741 msgid "&Reset"
3742 msgstr "Poništi"
3744 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3745 msgid "&Enable"
3746 msgstr "&Uključi"
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3749 #, fuzzy
3750 #| msgid "Edit Override"
3751 msgid "&Override"
3752 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3755 msgid "Connected"
3756 msgstr "Povezan"
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3759 #, fuzzy
3760 #| msgid "Voice input device:"
3761 msgid "Connected (xinput device)"
3762 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3765 msgid "Disabled"
3766 msgstr "Isključen"
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3769 msgid ""
3770 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3771 "updated here until you restart this applet."
3772 msgstr ""
3773 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3774 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3777 msgid "Test Joystick"
3778 msgstr "Isprobaj joystick"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3781 msgid "Buttons"
3782 msgstr "Gumbi"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3785 msgid "Test Force Feedback"
3786 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3788 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3789 msgid "Available Effects"
3790 msgstr "Dostupni efekti"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3793 msgid ""
3794 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3795 "direction can be changed with the controller axis."
3796 msgstr ""
3797 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3798 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 msgid "Game Controllers"
3802 msgstr "Igraći upravljači"
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3805 msgid "Test and configure game controllers."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3809 msgid "Error converting object to primitive type"
3810 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3813 msgid "Invalid procedure call or argument"
3814 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3816 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3817 msgid "Subscript out of range"
3818 msgstr "Potpis je van dometa"
3820 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Out of paper; "
3823 msgid "Out of stack space"
3824 msgstr "Nema papira; "
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3827 msgid "Object required"
3828 msgstr "Potreban objekt"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3831 msgid "Automation server can't create object"
3832 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3835 msgid "Object doesn't support this property or method"
3836 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3839 msgid "Object doesn't support this action"
3840 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3843 msgid "Argument not optional"
3844 msgstr "Argument nije opcionalan"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3847 msgid "Syntax error"
3848 msgstr "Greška u sintaksi"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3851 msgid "Expected ';'"
3852 msgstr "Očekivano ';'"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3855 msgid "Expected '('"
3856 msgstr "Očekivano '('"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3859 msgid "Expected ')'"
3860 msgstr "Očekivano ')'"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3863 #, fuzzy
3864 #| msgid "Expected an operand.\n"
3865 msgid "Expected identifier"
3866 msgstr "Očekivan operand.\n"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3869 #, fuzzy
3870 #| msgid "Expected ';'"
3871 msgid "Expected '='"
3872 msgstr "Očekivano ';'"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3875 msgid "Invalid character"
3876 msgstr "Neispravan znak"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3879 msgid "Unterminated string constant"
3880 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3883 msgid "'return' statement outside of function"
3884 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3887 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3888 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3891 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3892 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3895 msgid "Label redefined"
3896 msgstr "Oznaka redefinirana"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3899 msgid "Label not found"
3900 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Expected ';'"
3905 msgid "Expected '@end'"
3906 msgstr "Očekivano ';'"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3909 msgid "Conditional compilation is turned off"
3910 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3913 #, fuzzy
3914 #| msgid "Expected ';'"
3915 msgid "Expected '@'"
3916 msgstr "Očekivano ';'"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3919 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3920 msgstr ""
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3923 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3927 #, fuzzy
3928 #| msgid "Unknown error"
3929 msgid "Unknown runtime error"
3930 msgstr "Nepoznata greška"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3933 msgid "Number expected"
3934 msgstr "Očekivan broj"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3937 msgid "Function expected"
3938 msgstr "Očekivana funkcija"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3941 msgid "'[object]' is not a date object"
3942 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3945 msgid "Object expected"
3946 msgstr "Očekivan objekt"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3949 msgid "Illegal assignment"
3950 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3953 msgid "'|' is undefined"
3954 msgstr "'|' nije definiran"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3957 msgid "Boolean object expected"
3958 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3961 msgid "Cannot delete '|'"
3962 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3965 msgid "VBArray object expected"
3966 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3969 msgid "JScript object expected"
3970 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3973 #, fuzzy
3974 #| msgid "Array object expected"
3975 msgid "Enumerator object expected"
3976 msgstr "Očekivan niz objekata"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Boolean object expected"
3981 msgid "Regular Expression object expected"
3982 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3985 msgid "Syntax error in regular expression"
3986 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3989 msgid "Exception thrown and not caught"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3993 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3994 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3997 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3998 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4001 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4002 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4005 msgid "Precision is out of range"
4006 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4010 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr "Očekivan niz objekata"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4017 msgid ""
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4019 "this object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4023 msgid "Cyclic __proto__ value"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4027 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4031 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4035 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4039 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4040 msgstr ""
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4045 msgid "'this' is not a Map object"
4046 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4049 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4050 msgstr ""
4052 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4053 msgid "Wine kernel DLL"
4054 msgstr ""
4056 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4057 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4058 msgid "Wine"
4059 msgstr "Wine"
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4062 msgid "Success.\n"
4063 msgstr "Uspjeh.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4066 msgid "Invalid function.\n"
4067 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4070 msgid "File not found.\n"
4071 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4074 msgid "Path not found.\n"
4075 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48 dlls/kernel32/winerror.mc:3773
4078 msgid "Too many open files.\n"
4079 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53 dlls/kernel32/winerror.mc:3758
4082 msgid "Access denied.\n"
4083 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4086 msgid "Invalid handle.\n"
4087 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4090 msgid "Memory trashed.\n"
4091 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4094 msgid "Not enough memory.\n"
4095 msgstr "Nema više memorije.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4098 msgid "Invalid block.\n"
4099 msgstr "Neispravan blok.\n"
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4102 msgid "Bad environment.\n"
4103 msgstr "Loša okolina.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4106 msgid "Bad format.\n"
4107 msgstr "Loš format.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4110 msgid "Invalid access.\n"
4111 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4114 msgid "Invalid data.\n"
4115 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4118 msgid "Out of memory.\n"
4119 msgstr "Nema više memorije.\n"
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4122 msgid "Invalid drive.\n"
4123 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4126 msgid "Can't delete current directory.\n"
4127 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4130 msgid "Not same device.\n"
4131 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4134 msgid "No more files.\n"
4135 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4138 msgid "Write protected.\n"
4139 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4142 msgid "Bad unit.\n"
4143 msgstr "Loša jedinica.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4146 msgid "Not ready.\n"
4147 msgstr "Nespreman.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4150 msgid "Bad command.\n"
4151 msgstr "Loša naredba.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4154 msgid "CRC error.\n"
4155 msgstr "CRC pogreška.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4158 msgid "Bad length.\n"
4159 msgstr "Loša duljina.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4162 msgid "Seek error.\n"
4163 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4166 msgid "Not DOS disk.\n"
4167 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4170 msgid "Sector not found.\n"
4171 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4174 msgid "Out of paper.\n"
4175 msgstr "Nema papira.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4178 msgid "Write fault.\n"
4179 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4182 msgid "Read fault.\n"
4183 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4186 msgid "General failure.\n"
4187 msgstr "Opća greška.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4190 msgid "Sharing violation.\n"
4191 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4194 msgid "Lock violation.\n"
4195 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4198 msgid "Wrong disk.\n"
4199 msgstr "Krivi disk.\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4202 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4206 msgid "End of file.\n"
4207 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4210 msgid "Disk full.\n"
4211 msgstr "Disk pun.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4214 msgid "Request not supported.\n"
4215 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4218 msgid "Remote machine not listening.\n"
4219 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4222 msgid "Duplicate network name.\n"
4223 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4226 msgid "Bad network path.\n"
4227 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4230 msgid "Network busy.\n"
4231 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4234 msgid "Device does not exist.\n"
4235 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4238 msgid "Too many commands.\n"
4239 msgstr "Previše naredbi.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4242 msgid "Adapter hardware error.\n"
4243 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4246 msgid "Bad network response.\n"
4247 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4250 msgid "Unexpected network error.\n"
4251 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4254 msgid "Bad remote adapter.\n"
4255 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4258 msgid "Print queue full.\n"
4259 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4262 msgid "No spool space.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4266 msgid "Print canceled.\n"
4267 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4270 msgid "Network name deleted.\n"
4271 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4274 msgid "Network access denied.\n"
4275 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4278 msgid "Bad device type.\n"
4279 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4282 msgid "Bad network name.\n"
4283 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4286 msgid "Too many network names.\n"
4287 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4290 msgid "Too many network sessions.\n"
4291 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4294 msgid "Sharing paused.\n"
4295 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4298 msgid "Request not accepted.\n"
4299 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4302 msgid "Redirector paused.\n"
4303 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4306 msgid "File exists.\n"
4307 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4310 msgid "Cannot create.\n"
4311 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4314 msgid "Int24 failure.\n"
4315 msgstr "Int24 greška.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4318 msgid "Out of structures.\n"
4319 msgstr "Nema više struktura.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4322 msgid "Already assigned.\n"
4323 msgstr "Već pridruženo.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4326 msgid "Invalid password.\n"
4327 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4330 msgid "Invalid parameter.\n"
4331 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4334 msgid "Net write fault.\n"
4335 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4338 msgid "No process slots.\n"
4339 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4342 msgid "Too many semaphores.\n"
4343 msgstr "Previše semafora.\n"
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4346 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4347 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4350 msgid "Semaphore is set.\n"
4351 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4354 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4355 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4358 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4359 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4362 msgid "Semaphore owner died.\n"
4363 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4366 msgid "Semaphore user limit.\n"
4367 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4370 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4371 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4374 msgid "Drive locked.\n"
4375 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4378 msgid "Broken pipe.\n"
4379 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4382 msgid "Open failed.\n"
4383 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4386 msgid "Buffer overflow.\n"
4387 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4390 msgid "No more search handles.\n"
4391 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4394 msgid "Invalid target handle.\n"
4395 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4398 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4399 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4402 msgid "Invalid verify switch.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4406 msgid "Bad driver level.\n"
4407 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4410 msgid "Call not implemented.\n"
4411 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4414 msgid "Semaphore timeout.\n"
4415 msgstr "Semafor istekao.\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4418 msgid "Insufficient buffer.\n"
4419 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4422 msgid "Invalid name.\n"
4423 msgstr "Neispravno ime.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4426 msgid "Invalid level.\n"
4427 msgstr "Neispravna razina.\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4430 msgid "No volume label.\n"
4431 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4434 msgid "Module not found.\n"
4435 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4438 msgid "Procedure not found.\n"
4439 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4442 msgid "No children to wait for.\n"
4443 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4446 msgid "Child process has not completed.\n"
4447 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4450 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4451 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4454 msgid "Negative seek.\n"
4455 msgstr "Traženje unazad.\n"
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4458 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4459 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4462 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4463 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4466 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4467 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4470 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4471 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4474 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4475 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4478 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4482 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4486 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4490 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4494 msgid "Drive is busy.\n"
4495 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4498 msgid "Same drive.\n"
4499 msgstr "Isti pogon.\n"
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4502 msgid "Not top-level directory.\n"
4503 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4506 msgid "Directory is not empty.\n"
4507 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4510 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4511 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4514 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4515 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4518 msgid "Path is busy.\n"
4519 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4522 msgid "Already a SUBST target.\n"
4523 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4526 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4527 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4530 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4531 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4534 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4535 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4538 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4539 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4542 msgid "Volume label too long.\n"
4543 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4546 msgid "Too many TCBs.\n"
4547 msgstr "Previše TCBa.\n"
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4550 msgid "Signal refused.\n"
4551 msgstr "Signal odbijen.\n"
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4554 msgid "Segment discarded.\n"
4555 msgstr "Signal odbačen.\n"
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4558 msgid "Segment not locked.\n"
4559 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4562 msgid "Bad thread ID address.\n"
4563 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4566 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4567 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4570 msgid "Path is invalid.\n"
4571 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4574 msgid "Signal pending.\n"
4575 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4578 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4579 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4582 msgid "Lock failed.\n"
4583 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4586 msgid "Resource in use.\n"
4587 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4590 msgid "Cancel violation.\n"
4591 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4594 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4598 msgid "Invalid segment number.\n"
4599 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4602 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4603 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4606 msgid "File already exists.\n"
4607 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4610 msgid "Invalid flag number.\n"
4611 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4614 msgid "Semaphore name not found.\n"
4615 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4618 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4619 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4622 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4623 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4626 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4627 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4630 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4631 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4634 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4635 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4638 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4639 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4642 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4646 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4647 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4650 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4651 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4654 msgid "IOPL not enabled.\n"
4655 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4658 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4659 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4662 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4663 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4666 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4667 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4670 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4671 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4674 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4675 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4678 msgid "Environment variable not found.\n"
4679 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4682 msgid "No signal sent.\n"
4683 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4686 msgid "File name is too long.\n"
4687 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4690 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4691 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4694 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4695 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4698 msgid "Invalid signal number.\n"
4699 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4702 msgid "Error setting signal handler.\n"
4703 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4706 msgid "Segment locked.\n"
4707 msgstr "Segment zaključan.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4710 msgid "Too many modules.\n"
4711 msgstr "Previše modula.\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4714 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4715 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4718 msgid "Machine type mismatch.\n"
4719 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4722 msgid "Bad pipe.\n"
4723 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4726 msgid "Pipe busy.\n"
4727 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4730 msgid "Pipe closed.\n"
4731 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4734 msgid "Pipe not connected.\n"
4735 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4738 msgid "More data available.\n"
4739 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4742 msgid "Session canceled.\n"
4743 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4746 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4747 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4750 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4751 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4754 msgid "No more data available.\n"
4755 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4758 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4759 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4762 msgid "Directory name invalid.\n"
4763 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4766 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4767 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4770 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4771 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4774 msgid "Extended attribute table full.\n"
4775 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4778 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4779 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4782 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4783 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4786 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4787 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4790 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4791 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4794 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4795 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4798 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4799 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4802 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4803 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4806 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4807 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4810 msgid "Invalid address.\n"
4811 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4814 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4815 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4818 msgid "Pipe connected.\n"
4819 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4822 msgid "Pipe listening.\n"
4823 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4826 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4827 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4830 msgid "I/O operation aborted.\n"
4831 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4834 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4835 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4838 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4839 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4842 msgid "No access to memory location.\n"
4843 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4846 msgid "Swap error.\n"
4847 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4850 msgid "Stack overflow.\n"
4851 msgstr "Preljev stoga.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4854 msgid "Invalid message.\n"
4855 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4858 msgid "Cannot complete.\n"
4859 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4862 msgid "Invalid flags.\n"
4863 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4866 msgid "Unrecognized volume.\n"
4867 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4870 msgid "File invalid.\n"
4871 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4874 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4875 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4878 msgid "Nonexistent token.\n"
4879 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4882 msgid "Registry corrupt.\n"
4883 msgstr "Registar oštećen.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4886 msgid "Invalid key.\n"
4887 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4890 msgid "Can't open registry key.\n"
4891 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4894 msgid "Can't read registry key.\n"
4895 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4898 msgid "Can't write registry key.\n"
4899 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4902 msgid "Registry has been recovered.\n"
4903 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4906 msgid "Registry is corrupt.\n"
4907 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4910 msgid "I/O to registry failed.\n"
4911 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4914 msgid "Not registry file.\n"
4915 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4918 msgid "Key deleted.\n"
4919 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4922 msgid "No registry log space.\n"
4923 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4926 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4927 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4930 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4931 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4934 msgid "Notify change request in progress.\n"
4935 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4938 msgid "Dependent services are running.\n"
4939 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4942 msgid "Invalid service control.\n"
4943 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4946 msgid "Service request timeout.\n"
4947 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4950 msgid "Cannot create service thread.\n"
4951 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4954 msgid "Service database locked.\n"
4955 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4958 msgid "Service already running.\n"
4959 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4962 msgid "Invalid service account.\n"
4963 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4966 msgid "Service is disabled.\n"
4967 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4970 msgid "Circular dependency.\n"
4971 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4974 msgid "Service does not exist.\n"
4975 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4978 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4979 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4982 msgid "Service not active.\n"
4983 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4986 msgid "Service controller connect failed.\n"
4987 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4990 msgid "Exception in service.\n"
4991 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4994 msgid "Database does not exist.\n"
4995 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4998 msgid "Service-specific error.\n"
4999 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5002 msgid "Process aborted.\n"
5003 msgstr "Proces prekinut.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5006 msgid "Service dependency failed.\n"
5007 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5010 msgid "Service login failed.\n"
5011 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5014 msgid "Service start-hang.\n"
5015 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5018 msgid "Invalid service lock.\n"
5019 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5022 msgid "Service marked for delete.\n"
5023 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5026 msgid "Service exists.\n"
5027 msgstr "Servis postoji.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5030 msgid "System running last-known-good config.\n"
5031 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5034 msgid "Service dependency deleted.\n"
5035 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5038 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5039 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5042 msgid "Service not started since last boot.\n"
5043 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5046 msgid "Duplicate service name.\n"
5047 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5050 msgid "Different service account.\n"
5051 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5054 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5055 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5058 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5059 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5062 msgid "No recovery program for service.\n"
5063 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5066 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5067 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5070 msgid "End of media.\n"
5071 msgstr "Kraj medija.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5074 msgid "Filemark detected.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5078 msgid "Beginning of media.\n"
5079 msgstr "Početak medija.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5082 msgid "Setmark detected.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5086 msgid "No data detected.\n"
5087 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5090 msgid "Partition failure.\n"
5091 msgstr "Greška particije.\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5094 msgid "Invalid block length.\n"
5095 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5098 msgid "Device not partitioned.\n"
5099 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5102 msgid "Unable to lock media.\n"
5103 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5106 msgid "Unable to unload media.\n"
5107 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5110 msgid "Media changed.\n"
5111 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5114 msgid "I/O bus reset.\n"
5115 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5118 msgid "No media in drive.\n"
5119 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5122 msgid "No Unicode translation.\n"
5123 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5126 #, fuzzy
5127 #| msgid "DLL init failed.\n"
5128 msgid "DLL initialization failed.\n"
5129 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5132 msgid "Shutdown in progress.\n"
5133 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5136 msgid "No shutdown in progress.\n"
5137 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5140 msgid "I/O device error.\n"
5141 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5144 msgid "No serial devices found.\n"
5145 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5148 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5149 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5152 msgid "Serial I/O completed.\n"
5153 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5156 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5157 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5160 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5161 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5164 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5165 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5168 msgid "Unknown floppy error.\n"
5169 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5172 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5173 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5176 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5177 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5180 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5181 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5184 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5185 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5188 msgid "End of tape media.\n"
5189 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5192 msgid "Not enough server memory.\n"
5193 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5196 msgid "Possible deadlock.\n"
5197 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5200 msgid "Incorrect alignment.\n"
5201 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5204 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5205 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5208 msgid "Set-power-state failed.\n"
5209 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5212 msgid "Too many links.\n"
5213 msgstr "Previše poveznica.\n"
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5216 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5217 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5220 msgid "Wrong operating system.\n"
5221 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5224 msgid "Single-instance application.\n"
5225 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5228 msgid "Real-mode application.\n"
5229 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5232 msgid "Invalid DLL.\n"
5233 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5236 msgid "No associated application.\n"
5237 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5240 msgid "DDE failure.\n"
5241 msgstr "DDE greška.\n"
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5244 msgid "DLL not found.\n"
5245 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5248 msgid "Out of user handles.\n"
5249 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5252 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5253 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5256 msgid "The source element is empty.\n"
5257 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5260 msgid "The destination element is full.\n"
5261 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5264 msgid "The element address is invalid.\n"
5265 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5268 msgid "The magazine is not present.\n"
5269 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5272 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5273 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5276 msgid "The device requires cleaning.\n"
5277 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5280 msgid "The device door is open.\n"
5281 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5284 msgid "The device is not connected.\n"
5285 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5288 msgid "Element not found.\n"
5289 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5292 msgid "No match found.\n"
5293 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5296 msgid "Property set not found.\n"
5297 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5300 msgid "Point not found.\n"
5301 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5304 msgid "No running tracking service.\n"
5305 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5308 msgid "No such volume ID.\n"
5309 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5312 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5313 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5316 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5317 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5320 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5321 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5324 msgid "The journal is being deleted.\n"
5325 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5328 msgid "The journal is not active.\n"
5329 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5332 msgid "Potential matching file found.\n"
5333 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5336 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5337 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5340 msgid "Invalid device name.\n"
5341 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5344 msgid "Connection unavailable.\n"
5345 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5348 msgid "Device already remembered.\n"
5349 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5352 msgid "No network or bad path.\n"
5353 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5356 msgid "Invalid network provider name.\n"
5357 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5360 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5361 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5364 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5365 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5368 msgid "Not a container.\n"
5369 msgstr "Nije spremnik.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5372 msgid "Extended error.\n"
5373 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5376 msgid "Invalid group name.\n"
5377 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5380 msgid "Invalid computer name.\n"
5381 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5384 msgid "Invalid event name.\n"
5385 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5388 msgid "Invalid domain name.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5392 msgid "Invalid service name.\n"
5393 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5396 msgid "Invalid network name.\n"
5397 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5400 msgid "Invalid share name.\n"
5401 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5404 msgid "Invalid message name.\n"
5405 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5408 msgid "Invalid message destination.\n"
5409 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5412 msgid "Session credential conflict.\n"
5413 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5416 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5417 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5420 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5424 msgid "No network.\n"
5425 msgstr "Nema mreže.\n"
5427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5428 msgid "Operation canceled by user.\n"
5429 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5432 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5433 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3783
5436 msgid "Connection refused.\n"
5437 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5440 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5441 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5444 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5445 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5448 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5449 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5452 msgid "Connection invalid.\n"
5453 msgstr "Neispravna veza.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5456 msgid "Connection is active.\n"
5457 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5460 msgid "Network unreachable.\n"
5461 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5464 msgid "Host unreachable.\n"
5465 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5468 msgid "Protocol unreachable.\n"
5469 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5472 msgid "Port unreachable.\n"
5473 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5476 msgid "Request aborted.\n"
5477 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5480 msgid "Connection aborted.\n"
5481 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5484 msgid "Please retry operation.\n"
5485 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5488 msgid "Connection count limit reached.\n"
5489 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5492 msgid "Login time restriction.\n"
5493 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5496 msgid "Login workstation restriction.\n"
5497 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5500 msgid "Incorrect network address.\n"
5501 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5504 msgid "Service already registered.\n"
5505 msgstr "Servis već registriran.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5508 msgid "Service not found.\n"
5509 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5512 msgid "User not authenticated.\n"
5513 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5516 msgid "User not logged on.\n"
5517 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5520 msgid "Continue work in progress.\n"
5521 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5524 msgid "Already initialized.\n"
5525 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5528 msgid "No more local devices.\n"
5529 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5532 msgid "The site does not exist.\n"
5533 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5536 msgid "The domain controller already exists.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5540 msgid "Supported only when connected.\n"
5541 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5544 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5545 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5548 msgid "The user profile is invalid.\n"
5549 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5552 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5553 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5556 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5557 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5560 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5561 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5564 msgid "No quotas for account.\n"
5565 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5568 msgid "Local user session key.\n"
5569 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5572 msgid "Password too complex for LM.\n"
5573 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5576 msgid "Unknown revision.\n"
5577 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5580 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5581 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5584 msgid "Invalid owner.\n"
5585 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5588 msgid "Invalid primary group.\n"
5589 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5592 msgid "No impersonation token.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5596 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5597 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5600 msgid "No logon servers available.\n"
5601 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5604 msgid "No such logon session.\n"
5605 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5608 msgid "No such privilege.\n"
5609 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5612 msgid "Privilege not held.\n"
5613 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5616 msgid "Invalid account name.\n"
5617 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5620 msgid "User already exists.\n"
5621 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5624 msgid "No such user.\n"
5625 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5628 msgid "Group already exists.\n"
5629 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5632 msgid "No such group.\n"
5633 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5636 msgid "User already in group.\n"
5637 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5640 msgid "User not in group.\n"
5641 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5644 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5645 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5648 msgid "Wrong password.\n"
5649 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5652 msgid "Ill-formed password.\n"
5653 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5656 msgid "Password restriction.\n"
5657 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5660 msgid "Logon failure.\n"
5661 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5664 msgid "Account restriction.\n"
5665 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5668 msgid "Invalid logon hours.\n"
5669 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5672 msgid "Invalid workstation.\n"
5673 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5676 msgid "Password expired.\n"
5677 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5680 msgid "Account disabled.\n"
5681 msgstr "Račun isključen.\n"
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5684 msgid "No security ID mapped.\n"
5685 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5688 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5689 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5692 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5693 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5696 msgid "Invalid sub authority.\n"
5697 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5700 msgid "Invalid ACL.\n"
5701 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5704 msgid "Invalid SID.\n"
5705 msgstr "Neispravan SID.\n"
5707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5708 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5709 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5712 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5713 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5716 msgid "Server disabled.\n"
5717 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5720 msgid "Server not disabled.\n"
5721 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5724 msgid "Invalid ID authority.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5728 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5729 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5732 msgid "Invalid group attributes.\n"
5733 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5736 msgid "Bad impersonation level.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5740 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5741 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5744 msgid "Bad validation class.\n"
5745 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5748 msgid "Bad token type.\n"
5749 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5752 msgid "No security on object.\n"
5753 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5756 msgid "Can't access domain information.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5760 msgid "Invalid server state.\n"
5761 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5764 msgid "Invalid domain state.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5768 msgid "Invalid domain role.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5772 msgid "No such domain.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5776 msgid "Domain already exists.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5780 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5784 msgid "Internal database corruption.\n"
5785 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5788 msgid "Internal error.\n"
5789 msgstr "Interna greška.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5792 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5793 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5796 msgid "Bad descriptor format.\n"
5797 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5800 msgid "Not a logon process.\n"
5801 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5804 msgid "Logon session ID exists.\n"
5805 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5808 msgid "Unknown authentication package.\n"
5809 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5812 msgid "Bad logon session state.\n"
5813 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5816 msgid "Logon session ID collision.\n"
5817 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5820 msgid "Invalid logon type.\n"
5821 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5824 msgid "Cannot impersonate.\n"
5825 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5828 msgid "Invalid transaction state.\n"
5829 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5832 msgid "Security DB commit failure.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5836 msgid "Account is built-in.\n"
5837 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5840 msgid "Group is built-in.\n"
5841 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5844 msgid "User is built-in.\n"
5845 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5848 msgid "Group is primary for user.\n"
5849 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5852 msgid "Token already in use.\n"
5853 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5856 msgid "No such local group.\n"
5857 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5860 msgid "User not in local group.\n"
5861 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5864 msgid "User already in local group.\n"
5865 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5868 msgid "Local group already exists.\n"
5869 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5872 msgid "Logon type not granted.\n"
5873 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5876 msgid "Too many secrets.\n"
5877 msgstr "Previše tajni.\n"
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5880 msgid "Secret too long.\n"
5881 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5884 msgid "Internal security DB error.\n"
5885 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5888 msgid "Too many context IDs.\n"
5889 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5892 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5896 msgid "No such member.\n"
5897 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5900 msgid "Invalid member.\n"
5901 msgstr "Neispravan član.\n"
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5904 msgid "Too many SIDs.\n"
5905 msgstr "Previše SIDova.\n"
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5908 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5912 msgid "No inheritable components.\n"
5913 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5916 msgid "File or directory corrupt.\n"
5917 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5920 msgid "Disk is corrupt.\n"
5921 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5924 msgid "No user session key.\n"
5925 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5928 msgid "License quota exceeded.\n"
5929 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5932 msgid "Wrong target name.\n"
5933 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5936 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5937 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5940 msgid "Time skew between client and server.\n"
5941 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5944 msgid "Invalid window handle.\n"
5945 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5948 msgid "Invalid menu handle.\n"
5949 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5952 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5953 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5956 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5957 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5960 msgid "Invalid hook handle.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5964 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5965 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5968 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5969 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5972 msgid "Can't find window class.\n"
5973 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5976 msgid "Window owned by another thread.\n"
5977 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5980 msgid "Hotkey already registered.\n"
5981 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5984 msgid "Class already exists.\n"
5985 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5988 msgid "Class does not exist.\n"
5989 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5992 msgid "Class has open windows.\n"
5993 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5996 msgid "Invalid index.\n"
5997 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6000 msgid "Invalid icon handle.\n"
6001 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6004 msgid "Private dialog index.\n"
6005 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6008 msgid "List box ID not found.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6012 msgid "No wildcard characters.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6016 msgid "Clipboard not open.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6020 msgid "Hotkey not registered.\n"
6021 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6024 msgid "Not a dialog window.\n"
6025 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6028 msgid "Control ID not found.\n"
6029 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6032 msgid "Invalid combo box message.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6036 msgid "Not a combo box window.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6040 msgid "Invalid edit height.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6044 msgid "DC not found.\n"
6045 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6048 msgid "Invalid hook filter.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6052 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6056 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6060 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6064 msgid "Journal hook already set.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6068 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6072 msgid "Invalid list box message.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6076 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6077 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6080 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6084 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6085 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6088 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6092 msgid "Window has no system menu.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6096 msgid "Invalid message box style.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6100 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6101 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6104 msgid "Screen already locked.\n"
6105 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6108 msgid "Window handles have different parents.\n"
6109 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6112 msgid "Not a child window.\n"
6113 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6116 msgid "Invalid GW command.\n"
6117 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6120 msgid "Invalid thread ID.\n"
6121 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6124 msgid "Not an MDI child window.\n"
6125 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6128 msgid "Popup menu already active.\n"
6129 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6132 msgid "No scrollbars.\n"
6133 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6136 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6137 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6140 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6141 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6144 msgid "No system resources.\n"
6145 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6148 msgid "No non-paged system resources.\n"
6149 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6152 msgid "No paged system resources.\n"
6153 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6156 msgid "No working set quota.\n"
6157 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6160 msgid "No page file quota.\n"
6161 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6164 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6168 msgid "Menu item not found.\n"
6169 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6172 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6173 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6176 msgid "Hook type not allowed.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6180 msgid "Interactive window station required.\n"
6181 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6184 msgid "Timeout.\n"
6185 msgstr "Istek vremena.\n"
6187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6188 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6189 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6192 msgid "Event log file corrupt.\n"
6193 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6196 msgid "Event log can't start.\n"
6197 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6200 msgid "Event log file full.\n"
6201 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6204 msgid "Event log file changed.\n"
6205 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6208 msgid "Installer service failed.\n"
6209 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6212 msgid "Installation aborted by user.\n"
6213 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6216 msgid "Installation failure.\n"
6217 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6220 msgid "Installation suspended.\n"
6221 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6224 msgid "Unknown product.\n"
6225 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6228 msgid "Unknown feature.\n"
6229 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6232 msgid "Unknown component.\n"
6233 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6236 msgid "Unknown property.\n"
6237 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6240 msgid "Invalid handle state.\n"
6241 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6244 msgid "Bad configuration.\n"
6245 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6248 msgid "Index is missing.\n"
6249 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6252 msgid "Installation source is missing.\n"
6253 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6256 msgid "Wrong installation package version.\n"
6257 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6260 msgid "Product uninstalled.\n"
6261 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6264 msgid "Invalid query syntax.\n"
6265 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6268 msgid "Invalid field.\n"
6269 msgstr "Neispravno polje.\n"
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6272 msgid "Device removed.\n"
6273 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6276 msgid "Installation already running.\n"
6277 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6280 msgid "Installation package failed to open.\n"
6281 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6284 msgid "Installation package is invalid.\n"
6285 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6288 msgid "Installer user interface failed.\n"
6289 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6292 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6293 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6296 msgid "Installation language not supported.\n"
6297 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6300 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6301 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6304 msgid "Installation package rejected.\n"
6305 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6308 msgid "Function could not be called.\n"
6309 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6312 msgid "Function failed.\n"
6313 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6316 msgid "Invalid table.\n"
6317 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6320 msgid "Data type mismatch.\n"
6321 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6324 msgid "Unsupported type.\n"
6325 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6328 msgid "Creation failed.\n"
6329 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6332 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6333 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6336 msgid "Installation platform not supported.\n"
6337 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6340 msgid "Installer not used.\n"
6341 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6344 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6345 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6348 msgid "Invalid patch package.\n"
6349 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6352 msgid "Unsupported patch package.\n"
6353 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6356 msgid "Another version is installed.\n"
6357 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6360 msgid "Invalid command line.\n"
6361 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6364 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6365 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6368 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6369 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6372 msgid "Invalid string binding.\n"
6373 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6376 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6377 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6380 msgid "Invalid binding.\n"
6381 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6384 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6385 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6388 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6389 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6392 msgid "Invalid string UUID.\n"
6393 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6396 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6397 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6400 msgid "Invalid network address.\n"
6401 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6404 msgid "No endpoint found.\n"
6405 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6408 msgid "Invalid timeout value.\n"
6409 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6412 msgid "Object UUID not found.\n"
6413 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6416 msgid "UUID already registered.\n"
6417 msgstr "UUID već registriran.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6420 msgid "UUID type already registered.\n"
6421 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6424 msgid "Server already listening.\n"
6425 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6428 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6429 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6432 msgid "RPC server not listening.\n"
6433 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6436 msgid "Unknown manager type.\n"
6437 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6440 msgid "Unknown interface.\n"
6441 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6444 msgid "No bindings.\n"
6445 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6448 msgid "No protocol sequences.\n"
6449 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6452 msgid "Can't create endpoint.\n"
6453 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6456 msgid "Out of resources.\n"
6457 msgstr "Nema više resursa.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6460 msgid "RPC server unavailable.\n"
6461 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6464 msgid "RPC server too busy.\n"
6465 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6468 msgid "Invalid network options.\n"
6469 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6472 msgid "No RPC call active.\n"
6473 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6476 msgid "RPC call failed.\n"
6477 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6480 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6481 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6484 msgid "RPC protocol error.\n"
6485 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6488 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6489 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6492 msgid "Invalid tag.\n"
6493 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6496 msgid "Invalid array bounds.\n"
6497 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6500 msgid "No entry name.\n"
6501 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6504 msgid "Invalid name syntax.\n"
6505 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6508 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6509 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6512 msgid "No network address.\n"
6513 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6516 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6517 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6520 msgid "Unknown authentication type.\n"
6521 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6524 msgid "Maximum calls too low.\n"
6525 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6528 msgid "String too long.\n"
6529 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6532 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6533 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6536 msgid "Procedure number out of range.\n"
6537 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6540 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6541 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6544 msgid "Unknown authentication service.\n"
6545 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6548 msgid "Unknown authentication level.\n"
6549 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6552 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6553 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6556 msgid "Unknown authorization service.\n"
6557 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6560 msgid "Invalid entry.\n"
6561 msgstr "Neispravan unos.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6564 msgid "Can't perform operation.\n"
6565 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6568 msgid "Endpoints not registered.\n"
6569 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6572 msgid "Nothing to export.\n"
6573 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6576 msgid "Incomplete name.\n"
6577 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6580 msgid "Invalid version option.\n"
6581 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6584 msgid "No more members.\n"
6585 msgstr "Nema više članova.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6588 msgid "Not all objects unexported.\n"
6589 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6592 msgid "Interface not found.\n"
6593 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6596 msgid "Entry already exists.\n"
6597 msgstr "Unos već postoji.\n"
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6600 msgid "Entry not found.\n"
6601 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6604 msgid "Name service unavailable.\n"
6605 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6608 msgid "Invalid network address family.\n"
6609 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6612 msgid "Operation not supported.\n"
6613 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6616 msgid "No security context available.\n"
6617 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6620 msgid "RPCInternal error.\n"
6621 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6624 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6625 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6628 msgid "Address error.\n"
6629 msgstr "Greška u adresi.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6632 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6633 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6636 msgid "Floating-point underflow.\n"
6637 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6640 msgid "Floating-point overflow.\n"
6641 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6644 msgid "No more entries.\n"
6645 msgstr "Nema više unosa.\n"
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6648 msgid "Character translation table open failed.\n"
6649 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6652 msgid "Character translation table file too small.\n"
6653 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6656 msgid "Null context handle.\n"
6657 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6660 msgid "Context handle damaged.\n"
6661 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6664 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6665 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6668 msgid "Cannot get call handle.\n"
6669 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6672 msgid "Null reference pointer.\n"
6673 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6676 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6677 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6680 msgid "Byte count too small.\n"
6681 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6684 msgid "Bad stub data.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6688 msgid "Invalid user buffer.\n"
6689 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6692 msgid "Unrecognized media.\n"
6693 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6696 msgid "No trust secret.\n"
6697 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6700 msgid "No trust SAM account.\n"
6701 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6704 msgid "Trusted domain failure.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6708 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6709 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6712 msgid "Trust logon failure.\n"
6713 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6716 msgid "RPC call already in progress.\n"
6717 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6720 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6721 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6724 msgid "Account expired.\n"
6725 msgstr "Račun istekao.\n"
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6728 msgid "Redirector has open handles.\n"
6729 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6732 msgid "Printer driver already installed.\n"
6733 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6736 msgid "Unknown port.\n"
6737 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6740 msgid "Unknown printer driver.\n"
6741 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6744 msgid "Unknown print processor.\n"
6745 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6748 msgid "Invalid separator file.\n"
6749 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6752 msgid "Invalid priority.\n"
6753 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6756 msgid "Invalid printer name.\n"
6757 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6760 msgid "Printer already exists.\n"
6761 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6764 msgid "Invalid printer command.\n"
6765 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6768 msgid "Invalid data type.\n"
6769 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6772 msgid "Invalid environment.\n"
6773 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6776 msgid "No more bindings.\n"
6777 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6780 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6784 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6788 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6792 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6796 msgid "Server has open handles.\n"
6797 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6800 msgid "Resource data not found.\n"
6801 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6804 msgid "Resource type not found.\n"
6805 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6808 msgid "Resource name not found.\n"
6809 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6812 msgid "Resource language not found.\n"
6813 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6816 msgid "Not enough quota.\n"
6817 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6820 msgid "No interfaces.\n"
6821 msgstr "Nema sučelja.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6824 msgid "RPC call canceled.\n"
6825 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6828 msgid "Binding incomplete.\n"
6829 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6832 msgid "RPC comm failure.\n"
6833 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6836 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6837 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6840 msgid "No principal name registered.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6844 msgid "Not an RPC error.\n"
6845 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6848 msgid "UUID is local only.\n"
6849 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6852 msgid "Security package error.\n"
6853 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6856 msgid "Thread not canceled.\n"
6857 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6860 msgid "Invalid handle operation.\n"
6861 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6864 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6865 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6868 msgid "Wrong stub version.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6872 msgid "Invalid pipe object.\n"
6873 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6876 msgid "Wrong pipe order.\n"
6877 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6880 msgid "Wrong pipe version.\n"
6881 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6884 msgid "Group member not found.\n"
6885 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6888 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6889 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6892 msgid "Invalid object.\n"
6893 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6896 msgid "Invalid time.\n"
6897 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6900 msgid "Invalid form name.\n"
6901 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6904 msgid "Invalid form size.\n"
6905 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6908 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6909 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6912 msgid "Printer deleted.\n"
6913 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6916 msgid "Invalid printer state.\n"
6917 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6920 msgid "User must change password.\n"
6921 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6924 msgid "Domain controller not found.\n"
6925 msgstr ""
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6928 msgid "Account locked out.\n"
6929 msgstr "Račun izbačen.\n"
6931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6932 msgid "Invalid pixel format.\n"
6933 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6936 msgid "Invalid driver.\n"
6937 msgstr "Neispravan driver.\n"
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6940 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6941 msgstr ""
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6944 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6945 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6948 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6949 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6952 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6953 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6956 msgid "RPC pipe closed.\n"
6957 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6960 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6964 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6965 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6968 msgid "No site name available.\n"
6969 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6972 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6973 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6976 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6977 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6980 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6981 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6984 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6985 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6988 msgid "The interface could not be exported.\n"
6989 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6992 msgid "The profile could not be added.\n"
6993 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6996 msgid "The profile element could not be added.\n"
6997 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7000 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7001 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7004 msgid "The group element could not be added.\n"
7005 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7008 msgid "The group element could not be removed.\n"
7009 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7012 msgid "The username could not be found.\n"
7013 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "The site does not exist.\n"
7018 msgid "This network connection does not exist.\n"
7019 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7024 msgid "Call interrupted.\n"
7025 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3753
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "Invalid handle.\n"
7030 msgid "Invalid file handle.\n"
7031 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3763
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "Invalid network address.\n"
7036 msgid "Invalid pointer address.\n"
7037 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3768
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "Invalid name.\n"
7042 msgid "Invalid argument.\n"
7043 msgstr "Neispravno ime.\n"
7045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3778
7046 #, fuzzy
7047 #| msgid "Connection refused.\n"
7048 msgid "Connection reset by peer.\n"
7049 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "Point not found.\n"
7054 msgid "Host not found.\n"
7055 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3793
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "File not found.\n"
7060 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7061 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3798
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid "A printer error occurred."
7066 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7067 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3803
7070 msgid "Name valid, no data record.\n"
7071 msgstr ""
7073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3817
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Not implemented"
7076 msgid "Not implemented.\n"
7077 msgstr "Nije još implementirano"
7079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3838
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "RPC call failed.\n"
7082 msgid "Call failed.\n"
7083 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3810
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7088 msgid "No Signature found in file.\n"
7089 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3824
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Invalid level.\n"
7094 msgid "Invalid call.\n"
7095 msgstr "Neispravna razina.\n"
7097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3831
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "Help not available."
7100 msgid "Resource is not currently available.\n"
7101 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7103 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7104 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7105 msgid "Normal"
7106 msgstr "Normalan"
7108 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7109 #, fuzzy
7110 #| msgctxt "Drive letter"
7111 #| msgid "Letter"
7112 msgid "Letter"
7113 msgstr "Slovo"
7115 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7116 #, fuzzy
7117 #| msgctxt "Drive letter"
7118 #| msgid "Letter"
7119 msgid "Letter Small"
7120 msgstr "Slovo"
7122 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7123 #, fuzzy
7124 #| msgid "&Table"
7125 msgid "Tabloid"
7126 msgstr "&Tablica"
7128 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7129 msgid "Ledger"
7130 msgstr ""
7132 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7133 msgid "Legal"
7134 msgstr ""
7136 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid "State"
7139 msgid "Statement"
7140 msgstr "Stanje"
7142 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "&Execute..."
7145 msgid "Executive"
7146 msgstr "&Izvrši..."
7148 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7149 #, fuzzy
7150 #| msgctxt "All key"
7151 #| msgid "A"
7152 msgid "A3"
7153 msgstr "S"
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7156 #, fuzzy
7157 #| msgctxt "All key"
7158 #| msgid "A"
7159 msgid "A4"
7160 msgstr "S"
7162 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid "Small"
7165 msgid "A4 Small"
7166 msgstr "Mali"
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7169 #, fuzzy
7170 #| msgctxt "All key"
7171 #| msgid "A"
7172 msgid "A5"
7173 msgstr "S"
7175 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7176 msgid "B4 (JIS)"
7177 msgstr ""
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7180 msgid "B5 (JIS)"
7181 msgstr ""
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7184 msgid "Folio"
7185 msgstr ""
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7188 msgid "Quarto"
7189 msgstr ""
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7192 msgid "10x14"
7193 msgstr ""
7195 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7196 msgid "11x17"
7197 msgstr ""
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid "Notepad"
7202 msgid "Note"
7203 msgstr "Notepad"
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7206 msgid "Envelope #9"
7207 msgstr ""
7209 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7210 msgid "Envelope #10"
7211 msgstr ""
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7214 msgid "Envelope #11"
7215 msgstr ""
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7218 msgid "Envelope #12"
7219 msgstr ""
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7222 msgid "Envelope #14"
7223 msgstr ""
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7226 msgid "C size sheet"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7230 msgid "D size sheet"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7234 msgid "E size sheet"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7238 msgid "Envelope DL"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7242 msgid "Envelope C5"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7246 msgid "Envelope C3"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7250 msgid "Envelope C4"
7251 msgstr ""
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7254 msgid "Envelope C6"
7255 msgstr ""
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7258 msgid "Envelope C65"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7262 msgid "Envelope B4"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7266 msgid "Envelope B5"
7267 msgstr ""
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7270 msgid "Envelope B6"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7276 msgid "Envelope"
7277 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7280 msgid "Envelope Monarch"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7286 msgid "6 3/4 Envelope"
7287 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7290 msgid "US Std Fanfold"
7291 msgstr ""
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7294 msgid "German Std Fanfold"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7298 msgid "German Legal Fanfold"
7299 msgstr ""
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7302 msgid "B4 (ISO)"
7303 msgstr ""
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Japanese"
7308 msgid "Japanese Postcard"
7309 msgstr "japansko"
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7312 msgid "9x11"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7316 msgid "10x11"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7320 msgid "15x11"
7321 msgstr ""
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7324 msgid "Envelope Invite"
7325 msgstr ""
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7328 #, fuzzy
7329 #| msgctxt "Drive letter"
7330 #| msgid "Letter"
7331 msgid "Letter Extra"
7332 msgstr "Slovo"
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7335 msgid "Legal Extra"
7336 msgstr ""
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7339 msgid "Tabloid Extra"
7340 msgstr ""
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "E&xtras"
7345 msgid "A4 Extra"
7346 msgstr "Dodac&i"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7349 msgid "Letter Transverse"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7353 msgid "A4 Transverse"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7357 msgid "Letter Extra Transverse"
7358 msgstr ""
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7361 msgid "Super A"
7362 msgstr ""
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7365 msgid "Super B"
7366 msgstr ""
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7369 #, fuzzy
7370 #| msgctxt "Drive letter"
7371 #| msgid "Letter"
7372 msgid "Letter Plus"
7373 msgstr "Slovo"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7376 msgid "A4 Plus"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7380 msgid "A5 Transverse"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7384 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7385 msgstr ""
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "E&xtras"
7390 msgid "A3 Extra"
7391 msgstr "Dodac&i"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "E&xtras"
7396 msgid "A5 Extra"
7397 msgstr "Dodac&i"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7400 msgid "B5 (ISO) Extra"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7404 #, fuzzy
7405 #| msgctxt "All key"
7406 #| msgid "A"
7407 msgid "A2"
7408 msgstr "S"
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7411 msgid "A3 Transverse"
7412 msgstr ""
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7415 msgid "A3 Extra Transverse"
7416 msgstr ""
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7419 msgid "Japanese Double Postcard"
7420 msgstr ""
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7423 #, fuzzy
7424 #| msgctxt "All key"
7425 #| msgid "A"
7426 msgid "A6"
7427 msgstr "S"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7430 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7431 msgstr ""
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7434 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7435 msgstr ""
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7438 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7439 msgstr ""
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7442 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7443 msgstr ""
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7446 msgid "Letter Rotated"
7447 msgstr ""
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7450 msgid "A3 Rotated"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7454 msgid "A4 Rotated"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7458 msgid "A5 Rotated"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7462 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7466 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7470 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7474 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7478 msgid "A6 Rotated"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7482 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7486 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7487 msgstr ""
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7490 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7491 msgstr ""
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7494 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7498 msgid "B6 (JIS)"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7502 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7506 msgid "12x11"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7510 msgid "Japan Envelope You #4"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7514 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7518 msgid "PRC 16K"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7522 msgid "PRC 32K"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7526 msgid "PRC 32K(Big)"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7532 msgid "PRC Envelope #1"
7533 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7538 msgid "PRC Envelope #2"
7539 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7544 msgid "PRC Envelope #3"
7545 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7550 msgid "PRC Envelope #4"
7551 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7556 msgid "PRC Envelope #5"
7557 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7562 msgid "PRC Envelope #6"
7563 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7568 msgid "PRC Envelope #7"
7569 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7574 msgid "PRC Envelope #8"
7575 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7580 msgid "PRC Envelope #9"
7581 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7586 msgid "PRC Envelope #10"
7587 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7590 msgid "PRC 16K Rotated"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7594 msgid "PRC 32K Rotated"
7595 msgstr ""
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7598 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7599 msgstr ""
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7604 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7605 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7610 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7611 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7614 #, fuzzy
7615 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7616 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7617 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7622 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7623 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7626 #, fuzzy
7627 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7628 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7629 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7632 #, fuzzy
7633 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7634 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7635 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7640 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7641 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7646 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7647 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7652 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7653 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7658 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7659 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7662 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7663 msgid "Local Port"
7664 msgstr "Lokalna vrata"
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7667 msgid "Local Monitor"
7668 msgstr "Lokalni monitor"
7670 #: dlls/localui/localui.rc:39
7671 msgid "Add a Local Port"
7672 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7674 #: dlls/localui/localui.rc:42
7675 msgid "&Enter the port name to add:"
7676 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7678 #: dlls/localui/localui.rc:51
7679 msgid "Configure LPT Port"
7680 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7682 #: dlls/localui/localui.rc:54
7683 msgid "Timeout (seconds)"
7684 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7686 #: dlls/localui/localui.rc:55
7687 msgid "&Transmission Retry:"
7688 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7690 #: dlls/localui/localui.rc:32
7691 msgid "'%s' is not a valid port name"
7692 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7694 #: dlls/localui/localui.rc:33
7695 msgid "Port %s already exists"
7696 msgstr "Port %s već postoji"
7698 #: dlls/localui/localui.rc:34
7699 msgid "This port has no options to configure"
7700 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7702 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7703 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7704 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7706 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7707 msgid "Send Mail"
7708 msgstr "Pošalji poruku"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7711 msgid "Begin request has already been made.\n"
7712 msgstr ""
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7717 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7718 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "Class already exists.\n"
7723 msgid "Clock was stopped\n"
7724 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7727 #, fuzzy
7728 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7729 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7730 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "Byte count too small.\n"
7735 msgid "Buffer is too small.\n"
7736 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7741 msgid "Invalid request.\n"
7742 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7747 msgid "Invalid stream number.\n"
7748 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "Invalid data type.\n"
7753 msgid "Invalid media type.\n"
7754 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "No more entries.\n"
7759 msgid "No more input is accepted.\n"
7760 msgstr "Nema više unosa.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7765 msgid "Object is not initialized.\n"
7766 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Operation not supported.\n"
7771 msgid "Representation is not supported.\n"
7772 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7775 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7776 msgstr ""
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid "Unsupported type.\n"
7781 msgid "Unsupported service.\n"
7782 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7787 msgid "Unexpected error.\n"
7788 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "Invalid time.\n"
7793 msgid "Invalid type.\n"
7794 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7799 msgid "Invalid file format.\n"
7800 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "Invalid time.\n"
7805 msgid "Invalid timestamp.\n"
7806 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Unsupported type.\n"
7811 msgid "Unsupported scheme.\n"
7812 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Unsupported type.\n"
7817 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7818 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Unsupported type.\n"
7823 msgid "Unsupported time format.\n"
7824 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7827 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7828 msgstr ""
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7831 msgid "No duration set for the sample.\n"
7832 msgstr ""
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid "Invalid data.\n"
7837 msgid "Invalid stream data.\n"
7838 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7841 #, fuzzy
7842 #| msgid "Help not available."
7843 msgid "Realtime support is not available.\n"
7844 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "Unsupported type.\n"
7849 msgid "Unsupported rate.\n"
7850 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Unsupported type.\n"
7855 msgid "Unsupported thinning.\n"
7856 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7859 #, fuzzy
7860 #| msgid "Request not supported.\n"
7861 msgid "Reversing is not supported.\n"
7862 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7865 #, fuzzy
7866 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7867 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7868 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7871 msgid "Rate change was preempted.\n"
7872 msgstr ""
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7877 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7878 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid "Help not available."
7883 msgid "Value is not available.\n"
7884 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7887 #, fuzzy
7888 #| msgid "Help not available."
7889 msgid "Clock is not available.\n"
7890 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7893 #, fuzzy
7894 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7895 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7896 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "The driver was not enabled."
7901 msgid "The timer was orphaned.\n"
7902 msgstr "Driver nije bio uključen."
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7907 msgid "State transition is pending.\n"
7908 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7911 #, fuzzy
7912 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7913 msgid "Unsupported state transition.\n"
7914 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7917 #, fuzzy
7918 #| msgid "A printer error occurred."
7919 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7920 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7923 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7924 msgstr ""
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7929 msgid "Sample is not writable.\n"
7930 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7933 #, fuzzy
7934 #| msgid "Path is invalid.\n"
7935 msgid "Key is invalid.\n"
7936 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Bad network response.\n"
7941 msgid "Bad startup version.\n"
7942 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Unsupported type.\n"
7947 msgid "Unsupported caption.\n"
7948 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7953 msgid "Invalid position.\n"
7954 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "File not found.\n"
7959 msgid "Attribute is not found.\n"
7960 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid "Property set not found.\n"
7965 msgid "Property type is not allowed.\n"
7966 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Operation not supported.\n"
7971 msgid "Property type is not supported.\n"
7972 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7977 msgid "Property is empty.\n"
7978 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7981 #, fuzzy
7982 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7983 msgid "Property is not empty.\n"
7984 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7987 #, fuzzy
7988 #| msgid "Property set not found.\n"
7989 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7990 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7993 msgid "Vector property is required.\n"
7994 msgstr ""
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7999 msgid "Operation was cancelled.\n"
8000 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Server not disabled.\n"
8005 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8006 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8009 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8010 msgstr ""
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8015 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8016 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8019 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8020 msgstr ""
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Unknown interface.\n"
8025 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8026 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Invalid index.\n"
8031 msgid "Invalid work queue index.\n"
8032 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "No logon servers available.\n"
8037 msgid "No events available.\n"
8038 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8041 #, fuzzy
8042 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8043 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8044 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8049 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8050 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8053 msgid "Shutdown() was called.\n"
8054 msgstr ""
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8059 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8060 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8063 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8064 msgstr ""
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Property set not found.\n"
8069 msgid "Property wasn't found.\n"
8070 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8072 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8075 msgid "Property is read-only.\n"
8076 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "Property set not found.\n"
8081 msgid "Property is not allowed.\n"
8082 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "Resource in use.\n"
8087 msgid "Media source is not started.\n"
8088 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Unsupported type.\n"
8093 msgid "Unsupported media format.\n"
8094 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8096 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "Resource in use.\n"
8099 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8100 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "No data detected.\n"
8105 msgid "No media streams were selected.\n"
8106 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8109 #, fuzzy
8110 #| msgid "Unsupported type.\n"
8111 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8112 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8115 msgid "Stream sink was removed.\n"
8116 msgstr ""
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8119 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8120 msgstr ""
8122 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8125 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8126 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Printer already exists.\n"
8131 msgid "Stream sink already exists.\n"
8132 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8137 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8138 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8141 #, fuzzy
8142 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8143 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8144 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "Class already exists.\n"
8149 msgid "Sink was already stopped.\n"
8150 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8152 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8153 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8154 msgstr ""
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "No data detected.\n"
8159 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8160 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8162 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8163 #, fuzzy
8164 #| msgid "File name is too long.\n"
8165 msgid "Metadata was too long.\n"
8166 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8169 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8170 msgstr ""
8172 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8173 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8174 msgstr ""
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "Connection invalid.\n"
8179 msgid "Optional node is invalid.\n"
8180 msgstr "Neispravna veza.\n"
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "Cannot find the printer."
8185 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8186 msgstr "Pisač nije pronađen."
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "Module not found.\n"
8191 msgid "Codec was not found.\n"
8192 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8197 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8198 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Request not supported.\n"
8203 msgid "Topology request is not supported.\n"
8204 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8209 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8210 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8213 msgid "Found loops in topology.\n"
8214 msgstr ""
8216 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8217 #, fuzzy
8218 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8219 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8220 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8222 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "Index is missing.\n"
8225 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8226 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8229 #, fuzzy
8230 #| msgid "The device is not connected.\n"
8231 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8232 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "Index is missing.\n"
8237 msgid "Source is missing.\n"
8238 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8241 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8242 msgstr ""
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8245 msgid "Clock has no time source set.\n"
8246 msgstr ""
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "Class already exists.\n"
8251 msgid "Clock state was already set.\n"
8252 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "Help not available."
8257 msgid "Clock is not simple\n"
8258 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8260 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8261 msgid "Enter Network Password"
8262 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8264 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8265 msgid "Please enter your username and password:"
8266 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8268 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8269 msgid "Proxy"
8270 msgstr "Posrednik"
8272 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8273 msgid "User"
8274 msgstr "Korisničko ime"
8276 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8277 msgid "Password"
8278 msgstr "Lozinka"
8280 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8281 msgid "&Save this password (insecure)"
8282 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8284 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8285 msgid "Entire Network"
8286 msgstr "Cijela mreža"
8288 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8289 msgid "Sound Selection"
8290 msgstr "Izbor zvuka"
8292 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8293 msgid "&Save As..."
8294 msgstr "&Spremi kao..."
8296 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8297 msgid "&Format:"
8298 msgstr "&Format:"
8300 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8301 msgid "&Attributes:"
8302 msgstr "&Atributi:"
8304 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8305 msgid "Hyperlink"
8306 msgstr "Hiperveza"
8308 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8309 msgid "Hyperlink Information"
8310 msgstr "Podaci o hipervezi"
8312 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8313 msgid "&Type:"
8314 msgstr "&Tip:"
8316 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8317 msgid "&URL:"
8318 msgstr "&Adresa:"
8320 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8321 msgid "HTML Document"
8322 msgstr "HTML dokument"
8324 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8325 msgid "Downloading from %s..."
8326 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8328 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8329 msgid "Done"
8330 msgstr "Završeno"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:31
8333 msgid ""
8334 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8335 "file path and try again."
8336 msgstr ""
8337 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8338 "pokušajte ponovo."
8340 #: dlls/msi/msi.rc:32
8341 msgid "path %s not found"
8342 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:33
8345 msgid "insert disk %s"
8346 msgstr "ubacite disk %s"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:34
8349 msgid ""
8350 "Windows Installer %s\n"
8351 "\n"
8352 "Usage:\n"
8353 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8354 "\n"
8355 "Install a product:\n"
8356 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8357 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8358 "\t/a package [property]\n"
8359 "Repair an installation:\n"
8360 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8361 "Uninstall a product:\n"
8362 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8363 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8364 "Advertise a product:\n"
8365 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8366 "Apply a patch:\n"
8367 "\t/p patch_package [property]\n"
8368 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8369 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8370 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8371 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8372 "Register the MSI Service:\n"
8373 "\t/y\n"
8374 "Unregister the MSI Service:\n"
8375 "\t/z\n"
8376 "Display this help:\n"
8377 "\t/help\n"
8378 "\t/?\n"
8379 msgstr ""
8380 "Windows instalacija programa %s\n"
8381 "\n"
8382 "Uporaba:\n"
8383 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8384 "\n"
8385 "Instalacija proizvoda:\n"
8386 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8387 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8388 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8389 "Popravak instalacije:\n"
8390 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8391 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8392 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8393 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8394 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8395 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8396 "Prijmena zakrpe:\n"
8397 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8398 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8399 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8400 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8401 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8402 "Registracija MSI usluge:\n"
8403 "\t/y\n"
8404 "Odjava MSI usluge:\n"
8405 "\t/z\n"
8406 "Prikaži pomoć:\n"
8407 "\t/help\n"
8408 "\t/?\n"
8410 #: dlls/msi/msi.rc:61
8411 msgid "enter which folder contains %s"
8412 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8414 #: dlls/msi/msi.rc:62
8415 msgid "install source for feature missing"
8416 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:63
8419 msgid "network drive for feature missing"
8420 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8422 #: dlls/msi/msi.rc:64
8423 msgid "feature from:"
8424 msgstr "mogućnost od:"
8426 #: dlls/msi/msi.rc:65
8427 msgid "choose which folder contains %s"
8428 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8430 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8431 msgid "New Folder"
8432 msgstr "Nova mapa"
8434 #: dlls/msi/msi.rc:91
8435 #, fuzzy
8436 #| msgid "No registry log space.\n"
8437 msgid "Allocating registry space"
8438 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:92
8441 #, fuzzy
8442 #| msgid "Single-instance application.\n"
8443 msgid "Searching for installed applications"
8444 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:93
8447 msgid "Binding executables"
8448 msgstr ""
8450 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8451 #, fuzzy
8452 #| msgid "Searching for %s"
8453 msgid "Searching for qualifying products"
8454 msgstr "Pretražujem za %s"
8456 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8457 msgid "Computing space requirements"
8458 msgstr ""
8460 #: dlls/msi/msi.rc:97
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "New Folder"
8463 msgid "Creating folders"
8464 msgstr "Nova mapa"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:98
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "Create Shor&tcut"
8469 msgid "Creating shortcuts"
8470 msgstr "Napravi &prečicu"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:99
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid "Exception in service.\n"
8475 msgid "Deleting services"
8476 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:100
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "Creation date"
8481 msgid "Creating duplicate files"
8482 msgstr "Datum stvaranja"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:102
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "No associated application.\n"
8487 msgid "Searching for related applications"
8488 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:103
8491 msgid "Copying network install files"
8492 msgstr ""
8494 #: dlls/msi/msi.rc:104
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "Copying Files..."
8497 msgid "Copying new files"
8498 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8500 #: dlls/msi/msi.rc:105
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8503 msgid "Installing ODBC components"
8504 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:106
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Installer service failed.\n"
8509 msgid "Installing new services"
8510 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:107
8513 #, fuzzy
8514 #| msgid "Install/Uninstall"
8515 msgid "Installing system catalog"
8516 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:108
8519 #, fuzzy
8520 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8521 msgid "Validating install"
8522 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:109
8525 msgid "Evaluating launch conditions"
8526 msgstr ""
8528 #: dlls/msi/msi.rc:110
8529 msgid "Migrating feature states from related applications"
8530 msgstr ""
8532 #: dlls/msi/msi.rc:111
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Icon files"
8535 msgid "Moving files"
8536 msgstr "Datoteke ikona"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:112
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "Version information"
8541 msgid "Publishing assembly information"
8542 msgstr "Informacij o verziji"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:113
8545 msgid "Unpublishing assembly information"
8546 msgstr ""
8548 #: dlls/msi/msi.rc:114
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "Icon files"
8551 msgid "Patching files"
8552 msgstr "Datoteke ikona"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:115
8555 msgid "Updating component registration"
8556 msgstr ""
8558 #: dlls/msi/msi.rc:116
8559 msgid "Publishing Qualified Components"
8560 msgstr ""
8562 #: dlls/msi/msi.rc:117
8563 msgid "Publishing Product Features"
8564 msgstr ""
8566 #: dlls/msi/msi.rc:118
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "Client Information"
8569 msgid "Publishing product information"
8570 msgstr "Informacije o klijentu"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:119
8573 msgid "Registering Class servers"
8574 msgstr ""
8576 #: dlls/msi/msi.rc:120
8577 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8578 msgstr ""
8580 #: dlls/msi/msi.rc:121
8581 msgid "Registering extension servers"
8582 msgstr ""
8584 #: dlls/msi/msi.rc:122
8585 msgid "Registering fonts"
8586 msgstr ""
8588 #: dlls/msi/msi.rc:123
8589 msgid "Registering MIME info"
8590 msgstr ""
8592 #: dlls/msi/msi.rc:124
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8595 msgid "Registering product"
8596 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:125
8599 msgid "Registering program identifiers"
8600 msgstr ""
8602 #: dlls/msi/msi.rc:126
8603 msgid "Registering type libraries"
8604 msgstr ""
8606 #: dlls/msi/msi.rc:127
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Resource in use.\n"
8609 msgid "Registering user"
8610 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8612 #: dlls/msi/msi.rc:128
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "&Remove doubles"
8615 msgid "Removing duplicated files"
8616 msgstr "&Ukloni duplikate"
8618 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Applying font settings"
8621 msgid "Updating environment strings"
8622 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:130
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "&Remove application"
8627 msgid "Removing applications"
8628 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8630 #: dlls/msi/msi.rc:131
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Icon files"
8633 msgid "Removing files"
8634 msgstr "Datoteke ikona"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:132
8637 msgid "Removing folders"
8638 msgstr ""
8640 #: dlls/msi/msi.rc:133
8641 msgid "Removing INI files entries"
8642 msgstr ""
8644 #: dlls/msi/msi.rc:134
8645 msgid "Removing ODBC components"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/msi/msi.rc:135
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Could not open the file."
8651 msgid "Removing system registry values"
8652 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8654 #: dlls/msi/msi.rc:136
8655 msgid "Removing shortcuts"
8656 msgstr ""
8658 #: dlls/msi/msi.rc:138
8659 msgid "Registering modules"
8660 msgstr ""
8662 #: dlls/msi/msi.rc:139
8663 msgid "Unregistering modules"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/msi/msi.rc:140
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Initializing; "
8669 msgid "Initializing ODBC directories"
8670 msgstr "Pokretanje; "
8672 #: dlls/msi/msi.rc:141
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8675 msgid "Starting services"
8676 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:142
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Exception in service.\n"
8681 msgid "Stopping services"
8682 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:143
8685 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8686 msgstr ""
8688 #: dlls/msi/msi.rc:144
8689 msgid "Unpublishing Product Features"
8690 msgstr ""
8692 #: dlls/msi/msi.rc:145
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Client Information"
8695 msgid "Unpublishing product information"
8696 msgstr "Informacije o klijentu"
8698 #: dlls/msi/msi.rc:146
8699 msgid "Unregister Class servers"
8700 msgstr ""
8702 #: dlls/msi/msi.rc:147
8703 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:148
8707 msgid "Unregistering extension servers"
8708 msgstr ""
8710 #: dlls/msi/msi.rc:149
8711 msgid "Unregistering fonts"
8712 msgstr ""
8714 #: dlls/msi/msi.rc:150
8715 msgid "Unregistering MIME info"
8716 msgstr ""
8718 #: dlls/msi/msi.rc:151
8719 msgid "Unregistering program identifiers"
8720 msgstr ""
8722 #: dlls/msi/msi.rc:152
8723 msgid "Unregistering type libraries"
8724 msgstr ""
8726 #: dlls/msi/msi.rc:154
8727 msgid "Writing INI files values"
8728 msgstr ""
8730 #: dlls/msi/msi.rc:155
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "Warning: system library"
8733 msgid "Writing system registry values"
8734 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:161
8737 msgid "Free space: [1]"
8738 msgstr ""
8740 #: dlls/msi/msi.rc:162
8741 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8742 msgstr ""
8744 #: dlls/msi/msi.rc:163
8745 msgid "File: [1]"
8746 msgstr "Datoteka: [1]"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8749 msgid "Folder: [1]"
8750 msgstr "Mapa: [1]"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8753 msgid "Shortcut: [1]"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "De&vice:"
8759 msgid "Service: [1]"
8760 msgstr "U&ređaj:"
8762 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8763 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8764 msgstr ""
8766 #: dlls/msi/msi.rc:168
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "application"
8769 msgid "Found application: [1]"
8770 msgstr "program"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:169
8773 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8774 msgstr ""
8776 #: dlls/msi/msi.rc:171
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "De&vice:"
8779 msgid "Service: [2]"
8780 msgstr "U&ređaj:"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:172
8783 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:173
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Applications"
8789 msgid "Application: [1]"
8790 msgstr "Aplikacije"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8793 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8794 msgstr ""
8796 #: dlls/msi/msi.rc:177
8797 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8798 msgstr ""
8800 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8801 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8802 msgstr ""
8804 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8805 msgid "Feature: [1]"
8806 msgstr ""
8808 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8809 msgid "Class Id: [1]"
8810 msgstr ""
8812 #: dlls/msi/msi.rc:181
8813 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8814 msgstr ""
8816 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Extensions Only"
8819 msgid "Extension: [1]"
8820 msgstr "Samo ekstenzije"
8822 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8823 msgid "Font: [1]"
8824 msgstr "Font: [1]"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8827 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8828 msgstr ""
8830 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8831 msgid "ProgId: [1]"
8832 msgstr ""
8834 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8835 msgid "LibID: [1]"
8836 msgstr ""
8838 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8839 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8843 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:189
8847 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8851 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:193
8855 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8856 msgstr ""
8858 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8859 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8860 msgstr ""
8862 #: dlls/msi/msi.rc:202
8863 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8864 msgstr ""
8866 #: dlls/msi/msi.rc:210
8867 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:72
8871 msgid "{{Fatal error: }}"
8872 msgstr ""
8874 #: dlls/msi/msi.rc:73
8875 msgid "{{Error [1]. }}"
8876 msgstr ""
8878 #: dlls/msi/msi.rc:74
8879 msgid "Warning [1]."
8880 msgstr ""
8882 #: dlls/msi/msi.rc:75
8883 msgid "Info [1]."
8884 msgstr ""
8886 #: dlls/msi/msi.rc:76
8887 msgid ""
8888 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8889 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8890 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8891 msgstr ""
8893 #: dlls/msi/msi.rc:77
8894 msgid "{{Disk full: }}"
8895 msgstr "{{Disk pun: }}"
8897 #: dlls/msi/msi.rc:78
8898 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8899 msgstr ""
8901 #: dlls/msi/msi.rc:79
8902 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8903 msgstr ""
8905 #: dlls/msi/msi.rc:82
8906 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/msi/msi.rc:80
8910 msgid "Action start [Time]: [1]."
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:81
8914 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8915 msgstr ""
8917 #: dlls/msi/msi.rc:84
8918 msgid "Please insert the disk: [2]"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/msi/msi.rc:85
8922 msgid ""
8923 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8924 "that you can access it."
8925 msgstr ""
8927 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8928 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8929 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8931 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8932 msgid ""
8933 "Wine MS-RLE video codec\n"
8934 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8935 msgstr ""
8936 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8937 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8939 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8940 msgid "Video Compression"
8941 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8943 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8944 msgid "&Compressor:"
8945 msgstr "&Kompresor:"
8947 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8948 msgid "Con&figure..."
8949 msgstr "&Podesi..."
8951 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8952 msgid "&About"
8953 msgstr "&O programu"
8955 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8956 msgid "Compression &Quality:"
8957 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8959 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8960 msgid "&Key Frame Every"
8961 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8963 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8964 msgid "&Data Rate"
8965 msgstr "&Protok podataka"
8967 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8968 msgid "kB/s"
8969 msgstr "KB/s"
8971 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8972 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8973 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8975 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8976 msgid "Wine Video 1 video codec"
8977 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8980 msgid "unknown object"
8981 msgstr "nepoznat objekt"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8984 msgid "title bar"
8985 msgstr "naslovna linija"
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8988 msgid "menu bar"
8989 msgstr "linija izbornika"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8992 msgid "scroll bar"
8993 msgstr "traka za pomicanje"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8996 msgid "grip"
8997 msgstr "ručka"
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9000 msgid "sound"
9001 msgstr "zvuk"
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9004 msgid "cursor"
9005 msgstr "pokazivač"
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9008 msgid "caret"
9009 msgstr "znak za umetanje"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9012 msgid "alert"
9013 msgstr "upozorenje"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9016 msgid "window"
9017 msgstr "prozor"
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9020 msgid "client"
9021 msgstr "klijent"
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9024 msgid "popup menu"
9025 msgstr "iskočni meni"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9028 msgid "menu item"
9029 msgstr "stavka izbornika"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9032 msgid "tool tip"
9033 msgstr "oblačić"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9036 msgid "application"
9037 msgstr "program"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9040 msgid "document"
9041 msgstr "dokument"
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9044 msgid "pane"
9045 msgstr "okno"
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9048 msgid "chart"
9049 msgstr "grafikon"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9052 msgid "dialog"
9053 msgstr "dijalog"
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9056 msgid "border"
9057 msgstr "granica"
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9060 msgid "grouping"
9061 msgstr "grupiranje"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9064 msgid "separator"
9065 msgstr "razdvajač"
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9068 msgid "tool bar"
9069 msgstr "alatna traka"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9072 msgid "status bar"
9073 msgstr "statusna linija"
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9076 msgid "table"
9077 msgstr "tablica"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9080 msgid "column header"
9081 msgstr "zaglavlje stupca"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9084 msgid "row header"
9085 msgstr "zaglavlje reda"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9088 msgid "column"
9089 msgstr "stupac"
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9092 msgid "row"
9093 msgstr "red"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9096 msgid "cell"
9097 msgstr "ćelija"
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9100 msgid "link"
9101 msgstr "veza"
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9104 msgid "help balloon"
9105 msgstr "pomoćni oblačić"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9108 msgid "character"
9109 msgstr "znak"
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9112 msgid "list"
9113 msgstr "popis"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9116 msgid "list item"
9117 msgstr "popis stavki"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9120 msgid "outline"
9121 msgstr "boris"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9124 msgid "outline item"
9125 msgstr "stavka obrisa"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9128 msgid "page tab"
9129 msgstr "kartica za jezik"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9132 msgid "property page"
9133 msgstr "svojstva strane"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9136 msgid "indicator"
9137 msgstr "pokazivač"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9140 msgid "graphic"
9141 msgstr "grafika"
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9144 msgid "static text"
9145 msgstr "statičan tekst"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9148 msgid "text"
9149 msgstr "tekst"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9152 msgid "push button"
9153 msgstr "gumb prekidača"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9156 msgid "check button"
9157 msgstr "gumb za označavanje"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9160 msgid "radio button"
9161 msgstr "isključiv gumb"
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9164 msgid "combo box"
9165 msgstr ""
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9168 msgid "drop down"
9169 msgstr "padajući meni"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9172 msgid "progress bar"
9173 msgstr "linija toka"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9176 msgid "dial"
9177 msgstr ""
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9180 msgid "hot key field"
9181 msgstr "polje za prečice"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9184 msgid "slider"
9185 msgstr "klizač"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9188 msgid "spin box"
9189 msgstr "vrteći gumb"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9192 msgid "diagram"
9193 msgstr "dijagram"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9196 msgid "animation"
9197 msgstr "animacija"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9200 msgid "equation"
9201 msgstr "jednadžba"
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9204 msgid "drop down button"
9205 msgstr "padajući gumb"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9208 msgid "menu button"
9209 msgstr "gumb izbornika"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9212 msgid "grid drop down button"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9216 msgid "white space"
9217 msgstr "razmak"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9220 msgid "page tab list"
9221 msgstr "popis kartica"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9224 msgid "clock"
9225 msgstr "sat"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9228 msgid "split button"
9229 msgstr "gumb za dijeljenje"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9232 msgid "IP address"
9233 msgstr "IP adresa"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9236 msgid "outline button"
9237 msgstr "gumb obrisa"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9240 #, fuzzy
9241 #| msgid "Normal"
9242 msgctxt "object state"
9243 msgid "normal"
9244 msgstr "Normalan"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "Unavailable"
9249 msgctxt "object state"
9250 msgid "unavailable"
9251 msgstr "Nedostupno"
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9254 #, fuzzy
9255 #| msgid "Select"
9256 msgctxt "object state"
9257 msgid "selected"
9258 msgstr "Izaberi"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9261 #, fuzzy
9262 #| msgid "Paused"
9263 msgctxt "object state"
9264 msgid "focused"
9265 msgstr "Pauzirano"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9268 #, fuzzy
9269 #| msgid "&Compressed"
9270 msgctxt "object state"
9271 msgid "pressed"
9272 msgstr "Sažeto"
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9275 msgctxt "object state"
9276 msgid "checked"
9277 msgstr ""
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "Mixed"
9282 msgctxt "object state"
9283 msgid "mixed"
9284 msgstr "Izmješano"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9287 #, fuzzy
9288 #| msgid "&Read Only"
9289 msgctxt "object state"
9290 msgid "read only"
9291 msgstr "Samo za č&itanje"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9294 msgctxt "object state"
9295 msgid "hot tracked"
9296 msgstr ""
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9299 #, fuzzy
9300 #| msgid "Defaults"
9301 msgctxt "object state"
9302 msgid "default"
9303 msgstr "Podrazumijevano"
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9306 msgctxt "object state"
9307 msgid "expanded"
9308 msgstr ""
9310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9311 msgctxt "object state"
9312 msgid "collapsed"
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9316 msgctxt "object state"
9317 msgid "busy"
9318 msgstr ""
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9321 msgctxt "object state"
9322 msgid "floating"
9323 msgstr ""
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9326 msgctxt "object state"
9327 msgid "marqueed"
9328 msgstr ""
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "animation"
9333 msgctxt "object state"
9334 msgid "animated"
9335 msgstr "animacija"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9338 msgctxt "object state"
9339 msgid "invisible"
9340 msgstr ""
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9343 msgctxt "object state"
9344 msgid "offscreen"
9345 msgstr ""
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9348 #, fuzzy
9349 #| msgid "&enable"
9350 msgctxt "object state"
9351 msgid "sizeable"
9352 msgstr "uklju&či"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "&enable"
9357 msgctxt "object state"
9358 msgid "moveable"
9359 msgstr "uklju&či"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9362 msgctxt "object state"
9363 msgid "self voicing"
9364 msgstr ""
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "Paused"
9369 msgctxt "object state"
9370 msgid "focusable"
9371 msgstr "Pauzirano"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "table"
9376 msgctxt "object state"
9377 msgid "selectable"
9378 msgstr "tablica"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9381 #, fuzzy
9382 #| msgid "link"
9383 msgctxt "object state"
9384 msgid "linked"
9385 msgstr "veza"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9388 msgctxt "object state"
9389 msgid "traversed"
9390 msgstr ""
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9393 #, fuzzy
9394 #| msgid "table"
9395 msgctxt "object state"
9396 msgid "multi selectable"
9397 msgstr "tablica"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "Please select a file."
9402 msgctxt "object state"
9403 msgid "extended selectable"
9404 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "alert"
9409 msgctxt "object state"
9410 msgid "alert low"
9411 msgstr "upozorenje"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "alert"
9416 msgctxt "object state"
9417 msgid "alert medium"
9418 msgstr "upozorenje"
9420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "alert"
9423 msgctxt "object state"
9424 msgid "alert high"
9425 msgstr "upozorenje"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9428 #, fuzzy
9429 #| msgid "Write protected.\n"
9430 msgctxt "object state"
9431 msgid "protected"
9432 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9435 msgctxt "object state"
9436 msgid "has popup"
9437 msgstr ""
9439 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9440 msgid "True"
9441 msgstr "Točno"
9443 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9444 msgid "False"
9445 msgstr "Netočno"
9447 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9448 msgid "On"
9449 msgstr "Uključeno"
9451 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9452 msgid "Off"
9453 msgstr "Isključeno"
9455 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "video"
9458 msgid "Provider"
9459 msgstr "video zapis"
9461 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9462 #, fuzzy
9463 #| msgid "Select the format you want to use:"
9464 msgid "Select the data you want to connect to:"
9465 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9467 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "LAN Connection"
9470 msgid "Connection"
9471 msgstr "LAN veza"
9473 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9474 #, fuzzy
9475 #| msgid "Select the format you want to use:"
9476 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9477 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9479 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9480 msgid "1. Specify the source of data:"
9481 msgstr ""
9483 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9484 #, fuzzy
9485 #| msgid "Please enter your name"
9486 msgid "Use &data source name"
9487 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9489 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9490 #, fuzzy
9491 #| msgid "Reconnecting"
9492 msgid "Use c&onnection string"
9493 msgstr "Ponovno povezivanje"
9495 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9496 #, fuzzy
9497 #| msgid "LAN Connection"
9498 msgid "&Connection string:"
9499 msgstr "LAN veza"
9501 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9502 #, fuzzy
9503 #| msgid "&Add..."
9504 msgid "B&uild..."
9505 msgstr "&Dodaj..."
9507 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9508 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9509 msgstr ""
9511 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "&User name:"
9514 msgid "User &name:"
9515 msgstr "&Korisničko ime:"
9517 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9518 #, fuzzy
9519 #| msgid "&Blank page"
9520 msgid "&Blank password"
9521 msgstr "Prazna &strana"
9523 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9524 #, fuzzy
9525 #| msgid "Wrong password.\n"
9526 msgid "Allow &saving password"
9527 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9529 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9530 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9531 msgstr ""
9533 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9534 #, fuzzy
9535 #| msgid "Current Connections"
9536 msgid "&Test Connection"
9537 msgstr "Trenutne veze"
9539 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9540 msgid "Advanced"
9541 msgstr "Napredan"
9543 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "Network share"
9546 msgid "Network settings"
9547 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9550 msgid "&Impersonation level:"
9551 msgstr ""
9553 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9554 msgid "P&rotection level:"
9555 msgstr ""
9557 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9558 #, fuzzy
9559 #| msgid "Connected"
9560 msgid "Connect:"
9561 msgstr "Povezan"
9563 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "&Seconds"
9566 msgid "seconds."
9567 msgstr "&Sekunde"
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "Success"
9572 msgid "A&ccess:"
9573 msgstr "Uspjeh"
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "&All"
9578 msgid "All"
9579 msgstr "&Sve"
9581 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9582 msgid ""
9583 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9584 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9585 msgstr ""
9587 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "&Edit..."
9590 msgid "&Edit Value..."
9591 msgstr "&Izmjeni..."
9593 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9594 #, fuzzy
9595 #| msgid "Properties"
9596 msgid "Data Link Error"
9597 msgstr "Svojstva"
9599 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9600 #, fuzzy
9601 #| msgid "Please select a file."
9602 msgid "Please select a provider."
9603 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9606 msgid ""
9607 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9608 "properly."
9609 msgstr ""
9611 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Properties"
9614 msgid "Data Link Properties"
9615 msgstr "Svojstva"
9617 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9618 msgid "OLE DB Provider(s)"
9619 msgstr ""
9621 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9622 #, fuzzy
9623 #| msgid "Ready"
9624 msgid "Read"
9625 msgstr "Spremno"
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "Readme:"
9630 msgid "ReadWrite"
9631 msgstr "Pročitaj me:"
9633 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9634 msgid "Share Deny None"
9635 msgstr ""
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9638 msgid "Share Deny Read"
9639 msgstr ""
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9642 msgid "Share Deny Write"
9643 msgstr ""
9645 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9646 msgid "Share Exclusive"
9647 msgstr ""
9649 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9650 #, fuzzy
9651 #| msgid "I/O Writes"
9652 msgid "Write"
9653 msgstr "U/I pisanja"
9655 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9656 msgid "Insert Object"
9657 msgstr "Unos objekta"
9659 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9660 msgid "Object Type:"
9661 msgstr "Vrsta objekta:"
9663 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9664 msgid "Result"
9665 msgstr "Rezultat"
9667 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9668 msgid "Create New"
9669 msgstr "Napravi novo"
9671 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9672 msgid "Create Control"
9673 msgstr "Napravi kontrolu"
9675 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9676 msgid "Create From File"
9677 msgstr "Napravi iz datoteke"
9679 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9680 msgid "&Add Control..."
9681 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9683 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9684 msgid "Display As Icon"
9685 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9687 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9688 msgid "Browse..."
9689 msgstr "Potraži..."
9691 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9692 msgid "File:"
9693 msgstr "Datoteka:"
9695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9696 msgid "Paste Special"
9697 msgstr "Posebno lijepljenje"
9699 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9700 msgid "Source:"
9701 msgstr "Izvor:"
9703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9704 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9706 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9707 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9708 msgid "&Paste"
9709 msgstr "&Zalijepi"
9711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9712 msgid "Paste &Link"
9713 msgstr "Zalijepi &vezu"
9715 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9716 msgid "&As:"
9717 msgstr "&Kao:"
9719 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9720 msgid "&Display As Icon"
9721 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9723 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9724 msgid "Change &Icon..."
9725 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9728 msgid "Insert a new %s object into your document"
9729 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9732 msgid ""
9733 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9734 "may activate it using the program which created it."
9735 msgstr ""
9736 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9737 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9739 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9740 msgid "Browse"
9741 msgstr "Potraži"
9743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9744 msgid ""
9745 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9746 "control."
9747 msgstr ""
9748 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9749 "uspjelo."
9751 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9752 msgid "Add Control"
9753 msgstr "Dodaj kontrolu"
9755 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "&Font..."
9758 msgid "&Convert..."
9759 msgstr "&Font..."
9761 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "&Object"
9764 msgid "%1 %2 &Object"
9765 msgstr "&Objekt"
9767 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "&Object"
9770 msgid "%1 &Object"
9771 msgstr "&Objekt"
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9774 msgid "&Object"
9775 msgstr "&Objekt"
9777 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9778 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9779 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9781 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9782 msgid ""
9783 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9784 "activate it using %s."
9785 msgstr ""
9786 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9787 "%s."
9789 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9790 msgid ""
9791 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9792 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9793 msgstr ""
9794 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9795 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9798 msgid ""
9799 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9800 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9801 "your document."
9802 msgstr ""
9803 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9804 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9805 "dokumentu."
9807 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9808 msgid ""
9809 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9810 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9811 "in your document."
9812 msgstr ""
9813 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9814 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9817 msgid ""
9818 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9819 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9820 "be reflected in your document."
9821 msgstr ""
9822 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9823 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9824 "reflektirati u vaš dokument."
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9827 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9828 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9831 msgid "Unknown Type"
9832 msgstr "Nepoznata vrsta"
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9835 msgid "Unknown Source"
9836 msgstr "Nepoznat izvor"
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9839 msgid "the program which created it"
9840 msgstr "program koji ga je napravio"
9842 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9843 msgid "Scanning"
9844 msgstr "Pretraga"
9846 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9847 msgid "SCANNING... Please Wait"
9848 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9850 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9851 msgctxt "unit: pixels"
9852 msgid "px"
9853 msgstr "px"
9855 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9856 msgctxt "unit: bits"
9857 msgid "b"
9858 msgstr "b"
9860 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9862 msgctxt "unit: dots/inch"
9863 msgid "dpi"
9864 msgstr "dpi"
9866 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9867 msgctxt "unit: percent"
9868 msgid "%"
9869 msgstr "%"
9871 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9872 msgctxt "unit: microseconds"
9873 msgid "us"
9874 msgstr "µs"
9876 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9877 msgid "Settings for %s"
9878 msgstr "Svojstva za %s"
9880 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9881 msgid "Baud Rate"
9882 msgstr "Broj bauda"
9884 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9885 msgid "Parity"
9886 msgstr "Paritet"
9888 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9889 msgid "Flow Control"
9890 msgstr "Kontrola protoka"
9892 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9893 msgid "Data Bits"
9894 msgstr "Bitovi podataka"
9896 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9897 msgid "Stop Bits"
9898 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9900 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9901 msgid "Copying Files..."
9902 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9904 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9905 msgid "Destination:"
9906 msgstr "Odredište:"
9908 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9909 msgid "Files Needed"
9910 msgstr "Potrebne datoteke"
9912 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9913 msgid ""
9914 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9915 "make sure the correct drive is selected below"
9916 msgstr ""
9917 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9918 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9920 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9921 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9922 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9924 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9925 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9926 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9928 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9929 msgid "Unknown"
9930 msgstr "Nepoznato"
9932 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9933 msgid "Copy files from:"
9934 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9936 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9937 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9938 msgstr ""
9939 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9942 msgid "F&orward"
9943 msgstr "N&aprijed"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9946 msgid "&Save Background As..."
9947 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9950 msgid "Set As Back&ground"
9951 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9954 msgid "&Copy Background"
9955 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9958 msgid "Set as &Desktop Item"
9959 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9961 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9962 msgid "Create Shor&tcut"
9963 msgstr "Napravi &prečicu"
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9966 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9968 msgid "Add to &Favorites..."
9969 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9972 msgid "&Encoding"
9973 msgstr "&Kodiranje"
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9976 msgid "Pr&int"
9977 msgstr "&Ispis"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9981 msgid "&Open Link"
9982 msgstr "&Otvori vezu"
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9985 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9986 msgid "Open Link in &New Window"
9987 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9989 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9990 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9991 msgid "Save Target &As..."
9992 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9994 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9996 msgid "&Print Target"
9997 msgstr "&Ispiši objkat"
9999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10001 msgid "S&how Picture"
10002 msgstr "&Prikaži sliku"
10004 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10005 msgid "&Save Picture As..."
10006 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10009 msgid "&E-mail Picture..."
10010 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10013 msgid "Pr&int Picture..."
10014 msgstr "Ispiši &sliku..."
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10017 msgid "&Go to My Pictures"
10018 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10022 msgid "Set as Back&ground"
10023 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10027 msgid "Set as &Desktop Item..."
10028 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10032 msgid "Copy Shor&tcut"
10033 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10037 msgid "P&roperties"
10038 msgstr "&Svojstva"
10040 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10041 msgid "&Undo"
10042 msgstr ""
10044 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10045 #: dlls/user32/user32.rc:63
10046 msgid "&Delete"
10047 msgstr "Iz&briši"
10049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10050 msgid "&Select"
10051 msgstr "&Izaberi"
10053 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10054 msgid "&Cell"
10055 msgstr "&Ćelija"
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10058 msgid "&Row"
10059 msgstr "&Red"
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10062 msgid "&Column"
10063 msgstr "&Stupac"
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10066 msgid "&Table"
10067 msgstr "&Tablica"
10069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10070 msgid "&Cell Properties"
10071 msgstr "Svojstva &ćelije"
10073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10074 msgid "&Table Properties"
10075 msgstr "Svojstva &tablice"
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10078 msgid "Open in &New Window"
10079 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10082 msgid "Cut"
10083 msgstr "Odreži"
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10086 msgid "&Save Video As..."
10087 msgstr "&Spremi video kao..."
10089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10090 msgid "Play"
10091 msgstr "Reproduciraj"
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10094 msgid "Rewind"
10095 msgstr "Premotaj"
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10098 msgid "Trace Tags"
10099 msgstr "Prateće oznake"
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10102 msgid "Resource Failures"
10103 msgstr "Neuspjesi resursa"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10106 msgid "Dump Tracking Info"
10107 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10110 msgid "Debug Break"
10111 msgstr "Prekid"
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10114 msgid "Debug View"
10115 msgstr "Prikaz"
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10118 msgid "Dump Tree"
10119 msgstr "Ispiši stablo"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10122 msgid "Dump Lines"
10123 msgstr "Ispiši linije"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10126 msgid "Dump DisplayTree"
10127 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10130 msgid "Dump FormatCaches"
10131 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10134 msgid "Dump LayoutRects"
10135 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10138 msgid "Memory Monitor"
10139 msgstr "Nadgledanje memorije"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10142 msgid "Performance Meters"
10143 msgstr "Metrike performansi"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10146 msgid "Save HTML"
10147 msgstr "Spremi HTML"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10150 msgid "&Browse View"
10151 msgstr "&Razgledanje"
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10154 msgid "&Edit View"
10155 msgstr "&Uređivanje"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10158 msgid "Scroll Here"
10159 msgstr "Pomakni ovdje"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10162 msgid "Top"
10163 msgstr "Vrh"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10166 msgid "Bottom"
10167 msgstr "Dno"
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10170 msgid "Page Up"
10171 msgstr "Stranica gore"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10174 msgid "Page Down"
10175 msgstr "Stranice dolje"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10178 msgid "Scroll Up"
10179 msgstr "Pomakni gore"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10182 msgid "Scroll Down"
10183 msgstr "Pomakni dolje"
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10186 msgid "Left Edge"
10187 msgstr "Lijevi rub"
10189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10190 msgid "Right Edge"
10191 msgstr "Desni rub"
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10194 msgid "Page Left"
10195 msgstr "Stranica lijevo"
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10198 msgid "Page Right"
10199 msgstr "Stranica desno"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10202 msgid "Scroll Left"
10203 msgstr "Pomakni lijevo"
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10206 msgid "Scroll Right"
10207 msgstr "Pomakni desno"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10210 msgid "Wine Internet Explorer"
10211 msgstr "Wine Internet Explorer"
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10214 msgid "&w&bPage &p"
10215 msgstr "&w&bStrana &p"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10221 msgid "Lar&ge Icons"
10222 msgstr "&Velike ikone"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10228 msgid "S&mall Icons"
10229 msgstr "&Male ikone"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10233 msgid "&List"
10234 msgstr "&Popis"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10240 msgid "&Details"
10241 msgstr "&Detalji"
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10244 msgid "Arrange &Icons"
10245 msgstr "Posloži &ikonice"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10248 msgid "By &Name"
10249 msgstr "Po &nazivu"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10252 msgid "By &Type"
10253 msgstr "Po &vrsti"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10256 msgid "By &Size"
10257 msgstr "Po &veličini"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10260 msgid "By &Date"
10261 msgstr "Po &datumu"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10264 msgid "&Auto Arrange"
10265 msgstr "&Automatski posloži"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10268 msgid "Line up Icons"
10269 msgstr "Poravnaj ikone"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10272 msgid "Paste as Link"
10273 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10277 msgid "New"
10278 msgstr "Novo"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10281 msgid "New &Folder"
10282 msgstr "Nova &mapa"
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10285 msgid "New &Link"
10286 msgstr "Nova &veza"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10289 msgid "Properties"
10290 msgstr "Svojstva"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10293 msgctxt "recycle bin"
10294 msgid "&Restore"
10295 msgstr "&Povrati"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10298 msgid "&Erase"
10299 msgstr "Iz&briši"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10302 msgid "E&xplore"
10303 msgstr "&Pretraži"
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10306 msgid "C&ut"
10307 msgstr "&Odreži"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10310 msgid "Create &Link"
10311 msgstr "Napravi &vezu"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10314 msgid "&Rename"
10315 msgstr "Pr&eimenuj"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10318 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10319 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10320 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10322 msgid "E&xit"
10323 msgstr "I&zlaz"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10326 msgid "&About Control Panel"
10327 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10330 msgid "Browse for Folder"
10331 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10334 msgid "Folder:"
10335 msgstr "Mapa:"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10338 msgid "&Make New Folder"
10339 msgstr "&Napravi novu mapu"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10342 msgid "Message"
10343 msgstr "Poruka"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10346 msgid "Yes to &all"
10347 msgstr "Da za &sve"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10350 msgid "About %s"
10351 msgstr "O %s"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10354 msgid "Wine &license"
10355 msgstr "Wine &licenca"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10358 msgid "Running on %s"
10359 msgstr "Radi na %s"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10362 msgid "Wine was brought to you by:"
10363 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10365 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10366 #, fuzzy
10367 #| msgid "&Run..."
10368 msgid "Run"
10369 msgstr "Pok&reni..."
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10372 msgid ""
10373 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10374 "will open it for you."
10375 msgstr ""
10376 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10377 "otvoriti."
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10380 msgid "&Open:"
10381 msgstr "&Otvori:"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10384 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10386 msgid "&Browse..."
10387 msgstr "&Nađi..."
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "File type"
10392 msgid "File type:"
10393 msgstr "Vrsta datoteke"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10396 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10397 msgid "Location:"
10398 msgstr "Lokacija:"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10401 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10402 msgid "Size:"
10403 msgstr "Veličina:"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "Creation date"
10408 msgid "Creation date:"
10409 msgstr "Datum stvaranja"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10412 #, fuzzy
10413 #| msgid "&Attributes:"
10414 msgid "Attributes:"
10415 msgstr "&Atributi:"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10418 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10419 msgid "H&idden"
10420 msgstr "Skriv&eno"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10423 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10424 msgid "&Archive"
10425 msgstr "Arhi&va"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "Open:"
10430 msgid "Open with:"
10431 msgstr "Otvori:"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10434 #, fuzzy
10435 #| msgid "Change &Icon..."
10436 msgid "&Change..."
10437 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10440 #, fuzzy
10441 #| msgid "Modified"
10442 msgid "Last modified:"
10443 msgstr "Izmjenjeno"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10446 #, fuzzy
10447 #| msgid "Last Change:"
10448 msgid "Last accessed:"
10449 msgstr "Zadnja promjena:"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10452 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10453 msgid "Size"
10454 msgstr "Veličina"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10457 msgid "Type"
10458 msgstr "Vrsta"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10461 msgid "Modified"
10462 msgstr "Izmjenjeno"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10465 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10466 msgid "Attributes"
10467 msgstr "Osobine"
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10470 msgid "Size available"
10471 msgstr "Dostupno"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10474 msgid "Comments"
10475 msgstr "Komentari"
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10478 msgid "Original location"
10479 msgstr "Originalna lokacija"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10482 msgid "Date deleted"
10483 msgstr "Datum brisanja"
10485 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10486 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10487 msgctxt "display name"
10488 msgid "Desktop"
10489 msgstr "Radna površina"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10492 msgid "My Computer"
10493 msgstr "Moje računalo"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10496 msgid "Control Panel"
10497 msgstr "Upravljački panel"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10500 msgid "Select"
10501 msgstr "Izaberi"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10504 msgid "Restart"
10505 msgstr "Ponovno pokretanje"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10508 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10509 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10512 msgid "Shutdown"
10513 msgstr "Gašenje"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10516 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10517 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10520 msgid "Programs"
10521 msgstr "Programi"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10525 msgid "Documents"
10526 msgstr "Dokumenti"
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10529 msgid "Favorites"
10530 msgstr "Omiljeno"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10533 msgid "StartUp"
10534 msgstr ""
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10537 msgid "Start Menu"
10538 msgstr "'Start' izbornik"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10541 msgid "Music"
10542 msgstr "Glazba"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10545 msgid "Videos"
10546 msgstr "Video"
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10549 msgctxt "directory"
10550 msgid "Desktop"
10551 msgstr "Radna površina"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10554 msgid "NetHood"
10555 msgstr ""
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10558 msgid "Templates"
10559 msgstr "Predlošci"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10562 msgid "PrintHood"
10563 msgstr "Pisači"
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10566 msgid "History"
10567 msgstr "Povijest"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10570 msgid "Program Files"
10571 msgstr "Programske datoteke"
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10574 msgid "Pictures"
10575 msgstr "Slike"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10578 msgid "Common Files"
10579 msgstr "Zajedničke datoteke"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10582 msgid "Administrative Tools"
10583 msgstr "Administrativni alati"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10586 msgid "Program Files (x86)"
10587 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10590 msgid "Contacts"
10591 msgstr "Kontakti"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10594 msgid "Links"
10595 msgstr "Veze"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10598 msgid "Slide Shows"
10599 msgstr "Prezentacije"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10602 msgid "Playlists"
10603 msgstr "Playliste"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10606 msgid "Status"
10607 msgstr "Stanje"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10610 msgid "Model"
10611 msgstr "Model"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10614 msgid "Sample Music"
10615 msgstr "Primjeri glazbe"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10618 msgid "Sample Pictures"
10619 msgstr "Primjeri slika"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10622 msgid "Sample Playlists"
10623 msgstr "Primjeri playlista"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10626 msgid "Sample Videos"
10627 msgstr "Primjeri videa"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10630 msgid "Saved Games"
10631 msgstr "Spremljene igre"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10634 msgid "Searches"
10635 msgstr "Pretrage"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10638 msgid "Users"
10639 msgstr "Korisnici"
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10642 msgid "Downloads"
10643 msgstr "Preuzimanja"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10646 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10647 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10650 msgid "Error during creation of a new folder"
10651 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10654 msgid "Confirm file deletion"
10655 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10658 msgid "Confirm folder deletion"
10659 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10662 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10663 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10666 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10667 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10670 msgid "Confirm file overwrite"
10671 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10674 msgid ""
10675 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10676 "\n"
10677 "Do you want to replace it?"
10678 msgstr ""
10679 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10680 "\n"
10681 "Želite li je zamjeniti?"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10684 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10685 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10688 msgid ""
10689 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10690 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10693 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10694 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10697 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10698 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10701 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10702 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10705 msgid ""
10706 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10707 "\n"
10708 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10709 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10710 "the folder?"
10711 msgstr ""
10712 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10713 "\n"
10714 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10715 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10716 "mapu?"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10719 msgid "Wine Control Panel"
10720 msgstr "Wine upravljački panel"
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10723 #, fuzzy
10724 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10725 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10726 msgstr ""
10727 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10730 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10731 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10734 msgid "Executable files (*.exe)"
10735 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10738 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10739 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10742 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10743 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10746 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10747 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10750 msgid "Confirm deletion"
10751 msgstr "Potvrda brisanja"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10754 msgid ""
10755 "A file already exists at the path %1.\n"
10756 "\n"
10757 "Do you want to replace it?"
10758 msgstr ""
10759 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10760 "\n"
10761 "Želite li je zamjeniti?"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10764 msgid ""
10765 "A folder already exists at the path %1.\n"
10766 "\n"
10767 "Do you want to replace it?"
10768 msgstr ""
10769 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10770 "\n"
10771 "Želite li je zamjeniti?"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10774 msgid "Confirm overwrite"
10775 msgstr "Potvrda zamjene"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10778 msgid ""
10779 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10780 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10781 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10782 "any later version.\n"
10783 "\n"
10784 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10785 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10786 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10787 "details.\n"
10788 "\n"
10789 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10790 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10791 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10792 msgstr ""
10793 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10794 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10795 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10796 "\n"
10797 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10798 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10799 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10800 "detalja.\n"
10801 "\n"
10802 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10803 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10804 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10806 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10807 msgid "Wine License"
10808 msgstr "Wine licenca"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10811 msgid "Trash"
10812 msgstr "Smeće"
10814 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10815 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10816 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10817 msgid "Error"
10818 msgstr "Greška"
10820 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10821 msgid "Don't show me th&is message again"
10822 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10824 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10825 msgid "%d bytes"
10826 msgstr "%d okteta"
10828 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10829 msgctxt "time unit: hours"
10830 msgid " hr"
10831 msgstr " sati"
10833 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10834 msgctxt "time unit: minutes"
10835 msgid " min"
10836 msgstr " min"
10838 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10839 msgctxt "time unit: seconds"
10840 msgid " sec"
10841 msgstr " s"
10843 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "New Folder"
10846 msgid "Select Source"
10847 msgstr "Nova mapa"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "Date and time"
10852 msgctxt "maximum 31 characters"
10853 msgid "China Standard Time"
10854 msgstr "Datum i vrijeme"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10857 #, fuzzy
10858 #| msgid "Date and time"
10859 msgctxt "maximum 31 characters"
10860 msgid "China Daylight Time"
10861 msgstr "Datum i vrijeme"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10864 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10865 msgstr ""
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "&Standard bar"
10870 msgctxt "maximum 31 characters"
10871 msgid "North Asia Standard Time"
10872 msgstr "&Standardna traka"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10875 #, fuzzy
10876 #| msgid "Date and time"
10877 msgctxt "maximum 31 characters"
10878 msgid "North Asia Daylight Time"
10879 msgstr "Datum i vrijeme"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10882 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10883 msgstr ""
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Date and time"
10888 msgctxt "maximum 31 characters"
10889 msgid "Georgian Standard Time"
10890 msgstr "Datum i vrijeme"
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "Date and time"
10895 msgctxt "maximum 31 characters"
10896 msgid "Georgian Daylight Time"
10897 msgstr "Datum i vrijeme"
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10900 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10901 msgstr ""
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10904 msgctxt "maximum 31 characters"
10905 msgid "UTC+12"
10906 msgstr ""
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10909 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10910 msgstr ""
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10913 #, fuzzy
10914 #| msgid "Date and time"
10915 msgctxt "maximum 31 characters"
10916 msgid "Nepal Standard Time"
10917 msgstr "Datum i vrijeme"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10920 #, fuzzy
10921 #| msgid "Date and time"
10922 msgctxt "maximum 31 characters"
10923 msgid "Nepal Daylight Time"
10924 msgstr "Datum i vrijeme"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10927 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10928 msgstr ""
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "Date and time"
10933 msgctxt "maximum 31 characters"
10934 msgid "Cape Verde Standard Time"
10935 msgstr "Datum i vrijeme"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid "Date and time"
10940 msgctxt "maximum 31 characters"
10941 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10942 msgstr "Datum i vrijeme"
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10945 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10946 msgstr ""
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10949 #, fuzzy
10950 #| msgid "Date and time"
10951 msgctxt "maximum 31 characters"
10952 msgid "Haiti Standard Time"
10953 msgstr "Datum i vrijeme"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10956 #, fuzzy
10957 #| msgid "Date and time"
10958 msgctxt "maximum 31 characters"
10959 msgid "Haiti Daylight Time"
10960 msgstr "Datum i vrijeme"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10963 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "Central European"
10969 msgctxt "maximum 31 characters"
10970 msgid "Central European Standard Time"
10971 msgstr "srednjoeuropsko"
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Central European"
10976 msgctxt "maximum 31 characters"
10977 msgid "Central European Daylight Time"
10978 msgstr "srednjoeuropsko"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10981 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10982 msgstr ""
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "&Standard bar"
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "Morocco Standard Time"
10989 msgstr "&Standardna traka"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Date and time"
10994 msgctxt "maximum 31 characters"
10995 msgid "Morocco Daylight Time"
10996 msgstr "Datum i vrijeme"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10999 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11000 msgstr ""
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11003 msgctxt "maximum 31 characters"
11004 msgid "UTC-08"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11008 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11009 msgstr ""
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Date and time"
11014 msgctxt "maximum 31 characters"
11015 msgid "Altai Standard Time"
11016 msgstr "Datum i vrijeme"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Date and time"
11021 msgctxt "maximum 31 characters"
11022 msgid "Altai Daylight Time"
11023 msgstr "Datum i vrijeme"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11026 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11027 msgstr ""
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "Central European"
11032 msgctxt "maximum 31 characters"
11033 msgid "Central Europe Standard Time"
11034 msgstr "srednjoeuropsko"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid "Central European"
11039 msgctxt "maximum 31 characters"
11040 msgid "Central Europe Daylight Time"
11041 msgstr "srednjoeuropsko"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11044 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11048 #, fuzzy
11049 #| msgid "Date and time"
11050 msgctxt "maximum 31 characters"
11051 msgid "Iran Standard Time"
11052 msgstr "Datum i vrijeme"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Date and time"
11057 msgctxt "maximum 31 characters"
11058 msgid "Iran Daylight Time"
11059 msgstr "Datum i vrijeme"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11062 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11063 msgstr ""
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "Date and time"
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11070 msgstr "Datum i vrijeme"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Date and time"
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11077 msgstr "Datum i vrijeme"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Date and time"
11082 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11083 msgstr "Datum i vrijeme"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "&Standard bar"
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "Sao Tome Standard Time"
11090 msgstr "&Standardna traka"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Date and time"
11095 msgctxt "maximum 31 characters"
11096 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11097 msgstr "Datum i vrijeme"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11100 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11101 msgstr ""
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Date and time"
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Namibia Standard Time"
11108 msgstr "Datum i vrijeme"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "Date and time"
11113 msgctxt "maximum 31 characters"
11114 msgid "Namibia Daylight Time"
11115 msgstr "Datum i vrijeme"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11118 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11119 msgstr ""
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Date and time"
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "Tonga Standard Time"
11126 msgstr "Datum i vrijeme"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Date and time"
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Tonga Daylight Time"
11133 msgstr "Datum i vrijeme"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11136 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11137 msgstr ""
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Date and time"
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11144 msgstr "Datum i vrijeme"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "Date and time"
11149 msgctxt "maximum 31 characters"
11150 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11151 msgstr "Datum i vrijeme"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11154 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11155 msgstr ""
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "&Standard bar"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "GMT Standard Time"
11162 msgstr "&Standardna traka"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11165 #, fuzzy
11166 #| msgid "Date and time"
11167 msgctxt "maximum 31 characters"
11168 msgid "GMT Daylight Time"
11169 msgstr "Datum i vrijeme"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11172 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "Date and time"
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "South Sudan Standard Time"
11180 msgstr "Datum i vrijeme"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "Date and time"
11185 msgctxt "maximum 31 characters"
11186 msgid "South Sudan Daylight Time"
11187 msgstr "Datum i vrijeme"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11190 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11191 msgstr ""
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Central European"
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Central Asia Standard Time"
11198 msgstr "srednjoeuropsko"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "Central European"
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Central Asia Daylight Time"
11205 msgstr "srednjoeuropsko"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11208 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "&Standard bar"
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "Lord Howe Standard Time"
11216 msgstr "&Standardna traka"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Date and time"
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11223 msgstr "Datum i vrijeme"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11226 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11227 msgstr ""
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Date and time"
11232 msgctxt "maximum 31 characters"
11233 msgid "Arabic Standard Time"
11234 msgstr "Datum i vrijeme"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Date and time"
11239 msgctxt "maximum 31 characters"
11240 msgid "Arabic Daylight Time"
11241 msgstr "Datum i vrijeme"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11244 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11245 msgstr ""
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11248 msgctxt "maximum 31 characters"
11249 msgid "UTC+13"
11250 msgstr ""
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11253 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11254 msgstr ""
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11257 #, fuzzy
11258 #| msgid "Date and time"
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "Magadan Standard Time"
11261 msgstr "Datum i vrijeme"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11264 #, fuzzy
11265 #| msgid "Date and time"
11266 msgctxt "maximum 31 characters"
11267 msgid "Magadan Daylight Time"
11268 msgstr "Datum i vrijeme"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11271 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11272 msgstr ""
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11275 #, fuzzy
11276 #| msgid "Date and time"
11277 msgctxt "maximum 31 characters"
11278 msgid "Newfoundland Standard Time"
11279 msgstr "Datum i vrijeme"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Date and time"
11284 msgctxt "maximum 31 characters"
11285 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11286 msgstr "Datum i vrijeme"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11289 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11290 msgstr ""
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11293 #, fuzzy
11294 #| msgid "Date and time"
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "Sudan Standard Time"
11297 msgstr "Datum i vrijeme"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11300 #, fuzzy
11301 #| msgid "Date and time"
11302 msgctxt "maximum 31 characters"
11303 msgid "Sudan Daylight Time"
11304 msgstr "Datum i vrijeme"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11307 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11308 msgstr ""
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11311 #, fuzzy
11312 #| msgid "Date and time"
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "West Pacific Standard Time"
11315 msgstr "Datum i vrijeme"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "Date and time"
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "West Pacific Daylight Time"
11322 msgstr "Datum i vrijeme"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11325 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11326 msgstr ""
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Date and time"
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "Pacific Standard Time"
11333 msgstr "Datum i vrijeme"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Date and time"
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "Pacific Daylight Time"
11340 msgstr "Datum i vrijeme"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11343 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11344 msgstr ""
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Date and time"
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11351 msgstr "Datum i vrijeme"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "Date and time"
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11358 msgstr "Datum i vrijeme"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11361 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11362 msgstr ""
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Date and time"
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "Magallanes Standard Time"
11369 msgstr "Datum i vrijeme"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Date and time"
11374 msgctxt "maximum 31 characters"
11375 msgid "Magallanes Daylight Time"
11376 msgstr "Datum i vrijeme"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11379 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11380 msgstr ""
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Date and time"
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Samoa Standard Time"
11387 msgstr "Datum i vrijeme"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Date and time"
11392 msgctxt "maximum 31 characters"
11393 msgid "Samoa Daylight Time"
11394 msgstr "Datum i vrijeme"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11397 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "&Standard bar"
11403 msgctxt "maximum 31 characters"
11404 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11405 msgstr "&Standardna traka"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Date and time"
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11412 msgstr "Datum i vrijeme"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11415 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11416 msgstr ""
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Date and time"
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11423 msgstr "Datum i vrijeme"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "Date and time"
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11430 msgstr "Datum i vrijeme"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11433 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11434 msgstr ""
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "&Standard bar"
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "Middle East Standard Time"
11441 msgstr "&Standardna traka"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Date and time"
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11447 msgid "Middle East Daylight Time"
11448 msgstr "Datum i vrijeme"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11451 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11452 msgstr ""
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "&Standard bar"
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "Tokyo Standard Time"
11459 msgstr "&Standardna traka"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "Date and time"
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Tokyo Daylight Time"
11466 msgstr "Datum i vrijeme"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11469 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11470 msgstr ""
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "Date and time"
11475 msgctxt "maximum 31 characters"
11476 msgid "Line Islands Standard Time"
11477 msgstr "Datum i vrijeme"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Date and time"
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Line Islands Daylight Time"
11484 msgstr "Datum i vrijeme"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11487 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Date and time"
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Cuba Standard Time"
11495 msgstr "Datum i vrijeme"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "Date and time"
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Cuba Daylight Time"
11502 msgstr "Datum i vrijeme"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11505 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11506 msgstr ""
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Date and time"
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "Jordan Standard Time"
11513 msgstr "Datum i vrijeme"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Date and time"
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "Jordan Daylight Time"
11520 msgstr "Datum i vrijeme"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11523 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11524 msgstr ""
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Central European"
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "Central Standard Time"
11531 msgstr "srednjoeuropsko"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Central European"
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Central Daylight Time"
11538 msgstr "srednjoeuropsko"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11541 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11542 msgstr ""
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11545 msgctxt "maximum 31 characters"
11546 msgid "Russia Time Zone 3"
11547 msgstr ""
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11550 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11551 msgstr ""
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11554 #, fuzzy
11555 #| msgid "&Standard bar"
11556 msgctxt "maximum 31 characters"
11557 msgid "Volgograd Standard Time"
11558 msgstr "&Standardna traka"
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11561 #, fuzzy
11562 #| msgid "Date and time"
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Volgograd Daylight Time"
11565 msgstr "Datum i vrijeme"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11568 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11569 msgstr ""
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11572 #, fuzzy
11573 #| msgid "&Standard bar"
11574 msgctxt "maximum 31 characters"
11575 msgid "Azores Standard Time"
11576 msgstr "&Standardna traka"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "Date and time"
11581 msgctxt "maximum 31 characters"
11582 msgid "Azores Daylight Time"
11583 msgstr "Datum i vrijeme"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11586 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11587 msgstr ""
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11590 #, fuzzy
11591 #| msgid "&Standard bar"
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "North Asia East Standard Time"
11594 msgstr "&Standardna traka"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "Date and time"
11599 msgctxt "maximum 31 characters"
11600 msgid "North Asia East Daylight Time"
11601 msgstr "Datum i vrijeme"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11604 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11605 msgstr ""
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11608 msgctxt "maximum 31 characters"
11609 msgid "UTC-11"
11610 msgstr ""
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11613 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11614 msgstr ""
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11617 #, fuzzy
11618 #| msgid "Date and time"
11619 msgctxt "maximum 31 characters"
11620 msgid "Argentina Standard Time"
11621 msgstr "Datum i vrijeme"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid "Date and time"
11626 msgctxt "maximum 31 characters"
11627 msgid "Argentina Daylight Time"
11628 msgstr "Datum i vrijeme"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11631 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11632 msgstr ""
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11635 #, fuzzy
11636 #| msgid "&Standard bar"
11637 msgctxt "maximum 31 characters"
11638 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11639 msgstr "&Standardna traka"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11642 #, fuzzy
11643 #| msgid "Date and time"
11644 msgctxt "maximum 31 characters"
11645 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11646 msgstr "Datum i vrijeme"
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11649 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11650 msgstr ""
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11653 #, fuzzy
11654 #| msgid "&Standard bar"
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Marquesas Standard Time"
11657 msgstr "&Standardna traka"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Date and time"
11662 msgctxt "maximum 31 characters"
11663 msgid "Marquesas Daylight Time"
11664 msgstr "Datum i vrijeme"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11667 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11668 msgstr ""
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11671 #, fuzzy
11672 #| msgid "Date and time"
11673 msgctxt "maximum 31 characters"
11674 msgid "Myanmar Standard Time"
11675 msgstr "Datum i vrijeme"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "Date and time"
11680 msgctxt "maximum 31 characters"
11681 msgid "Myanmar Daylight Time"
11682 msgstr "Datum i vrijeme"
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11685 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11686 msgstr ""
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "Coordinated Universal Time"
11691 msgstr ""
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11694 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11695 msgstr ""
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Date and time"
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "India Standard Time"
11702 msgstr "Datum i vrijeme"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "Date and time"
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "India Daylight Time"
11709 msgstr "Datum i vrijeme"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11712 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "&Standard bar"
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "GTB Standard Time"
11720 msgstr "&Standardna traka"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "Date and time"
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "GTB Daylight Time"
11727 msgstr "Datum i vrijeme"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11730 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11731 msgstr ""
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11734 #, fuzzy
11735 #| msgid "Date and time"
11736 msgctxt "maximum 31 characters"
11737 msgid "Turkey Standard Time"
11738 msgstr "Datum i vrijeme"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Date and time"
11743 msgctxt "maximum 31 characters"
11744 msgid "Turkey Daylight Time"
11745 msgstr "Datum i vrijeme"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11748 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11749 msgstr ""
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Date and time"
11754 msgctxt "maximum 31 characters"
11755 msgid "Astrakhan Standard Time"
11756 msgstr "Datum i vrijeme"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11759 #, fuzzy
11760 #| msgid "Date and time"
11761 msgctxt "maximum 31 characters"
11762 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11763 msgstr "Datum i vrijeme"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11766 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11767 msgstr ""
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Date and time"
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "Fiji Standard Time"
11774 msgstr "Datum i vrijeme"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Date and time"
11779 msgctxt "maximum 31 characters"
11780 msgid "Fiji Daylight Time"
11781 msgstr "Datum i vrijeme"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11784 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Central European"
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Canada Central Standard Time"
11792 msgstr "srednjoeuropsko"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "Central European"
11797 msgctxt "maximum 31 characters"
11798 msgid "Canada Central Daylight Time"
11799 msgstr "srednjoeuropsko"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11802 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Date and time"
11808 msgctxt "maximum 31 characters"
11809 msgid "Yukon Standard Time"
11810 msgstr "Datum i vrijeme"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "Date and time"
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "Yukon Daylight Time"
11817 msgstr "Datum i vrijeme"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11820 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Date and time"
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "Taipei Standard Time"
11828 msgstr "Datum i vrijeme"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "Date and time"
11833 msgctxt "maximum 31 characters"
11834 msgid "Taipei Daylight Time"
11835 msgstr "Datum i vrijeme"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11838 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Central European"
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "W. Europe Standard Time"
11846 msgstr "srednjoeuropsko"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Central European"
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "W. Europe Daylight Time"
11853 msgstr "srednjoeuropsko"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11856 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11857 msgstr ""
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Date and time"
11862 msgctxt "maximum 31 characters"
11863 msgid "Montevideo Standard Time"
11864 msgstr "Datum i vrijeme"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11867 #, fuzzy
11868 #| msgid "Date and time"
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Montevideo Daylight Time"
11871 msgstr "Datum i vrijeme"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11874 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11875 msgstr ""
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Date and time"
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Pakistan Standard Time"
11882 msgstr "Datum i vrijeme"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Date and time"
11887 msgctxt "maximum 31 characters"
11888 msgid "Pakistan Daylight Time"
11889 msgstr "Datum i vrijeme"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11892 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11893 msgstr ""
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "&Standard bar"
11898 msgctxt "maximum 31 characters"
11899 msgid "Tomsk Standard Time"
11900 msgstr "&Standardna traka"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "Date and time"
11905 msgctxt "maximum 31 characters"
11906 msgid "Tomsk Daylight Time"
11907 msgstr "Datum i vrijeme"
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11910 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11911 msgstr ""
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "Date and time"
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "Caucasus Standard Time"
11918 msgstr "Datum i vrijeme"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Date and time"
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "Caucasus Daylight Time"
11925 msgstr "Datum i vrijeme"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11928 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "Date and time"
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11936 msgstr "Datum i vrijeme"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Date and time"
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11943 msgstr "Datum i vrijeme"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11946 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11947 msgstr ""
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Central European"
11952 msgctxt "maximum 31 characters"
11953 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11954 msgstr "srednjoeuropsko"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Central European"
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11961 msgstr "srednjoeuropsko"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11964 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11965 msgstr ""
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid "Date and time"
11970 msgctxt "maximum 31 characters"
11971 msgid "Eastern Standard Time"
11972 msgstr "Datum i vrijeme"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Date and time"
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Eastern Daylight Time"
11979 msgstr "Datum i vrijeme"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11982 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Date and time"
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "Transbaikal Standard Time"
11990 msgstr "Datum i vrijeme"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Date and time"
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11997 msgstr "Datum i vrijeme"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
12000 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12001 msgstr ""
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Central European"
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "E. Europe Standard Time"
12008 msgstr "srednjoeuropsko"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Central European"
12013 msgctxt "maximum 31 characters"
12014 msgid "E. Europe Daylight Time"
12015 msgstr "srednjoeuropsko"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12018 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12019 msgstr ""
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Date and time"
12024 msgctxt "maximum 31 characters"
12025 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12026 msgstr "Datum i vrijeme"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Date and time"
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12033 msgstr "Datum i vrijeme"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12036 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12037 msgstr ""
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Date and time"
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Saratov Standard Time"
12044 msgstr "Datum i vrijeme"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Date and time"
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "Saratov Daylight Time"
12051 msgstr "Datum i vrijeme"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
12054 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12055 msgstr ""
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "Date and time"
12060 msgctxt "maximum 31 characters"
12061 msgid "Atlantic Standard Time"
12062 msgstr "Datum i vrijeme"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Date and time"
12067 msgctxt "maximum 31 characters"
12068 msgid "Atlantic Daylight Time"
12069 msgstr "Datum i vrijeme"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12072 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12073 msgstr ""
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "Date and time"
12078 msgctxt "maximum 31 characters"
12079 msgid "Mountain Standard Time"
12080 msgstr "Datum i vrijeme"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Date and time"
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "Mountain Daylight Time"
12087 msgstr "Datum i vrijeme"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12090 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12091 msgstr ""
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "Date and time"
12096 msgctxt "maximum 31 characters"
12097 msgid "US Eastern Standard Time"
12098 msgstr "Datum i vrijeme"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Date and time"
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "US Eastern Daylight Time"
12105 msgstr "Datum i vrijeme"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
12108 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12109 msgstr ""
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "Date and time"
12114 msgctxt "maximum 31 characters"
12115 msgid "Sakhalin Standard Time"
12116 msgstr "Datum i vrijeme"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Date and time"
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12123 msgstr "Datum i vrijeme"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12126 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12127 msgstr ""
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "&Standard bar"
12132 msgctxt "maximum 31 characters"
12133 msgid "North Korea Standard Time"
12134 msgstr "&Standardna traka"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "Date and time"
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "North Korea Daylight Time"
12141 msgstr "Datum i vrijeme"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12144 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12145 msgstr ""
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Date and time"
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "Tasmania Standard Time"
12152 msgstr "Datum i vrijeme"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Date and time"
12157 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 msgid "Tasmania Daylight Time"
12159 msgstr "Datum i vrijeme"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
12162 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12163 msgstr ""
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Central European"
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Central America Standard Time"
12170 msgstr "srednjoeuropsko"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Central European"
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "Central America Daylight Time"
12177 msgstr "srednjoeuropsko"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
12180 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12181 msgstr ""
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "UTC-02"
12186 msgstr ""
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
12189 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12190 msgstr ""
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Date and time"
12195 msgctxt "maximum 31 characters"
12196 msgid "US Mountain Standard Time"
12197 msgstr "Datum i vrijeme"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Date and time"
12202 msgctxt "maximum 31 characters"
12203 msgid "US Mountain Daylight Time"
12204 msgstr "Datum i vrijeme"
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12207 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12208 msgstr ""
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid "Date and time"
12213 msgctxt "maximum 31 characters"
12214 msgid "South Africa Standard Time"
12215 msgstr "Datum i vrijeme"
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "Date and time"
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "South Africa Daylight Time"
12222 msgstr "Datum i vrijeme"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12225 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12226 msgstr ""
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Date and time"
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12233 msgstr "Datum i vrijeme"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Date and time"
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12240 msgstr "Datum i vrijeme"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12243 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12244 msgstr ""
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "UTC-09"
12249 msgstr ""
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12252 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12253 msgstr ""
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
12256 #, fuzzy
12257 #| msgid "Date and time"
12258 msgctxt "maximum 31 characters"
12259 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12260 msgstr "Datum i vrijeme"
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "Date and time"
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12267 msgstr "Datum i vrijeme"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
12270 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12271 msgstr ""
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
12274 #, fuzzy
12275 #| msgid "Date and time"
12276 msgctxt "maximum 31 characters"
12277 msgid "Afghanistan Standard Time"
12278 msgstr "Datum i vrijeme"
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "Date and time"
12283 msgctxt "maximum 31 characters"
12284 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12285 msgstr "Datum i vrijeme"
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
12288 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12289 msgstr ""
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "Date and time"
12294 msgctxt "maximum 31 characters"
12295 msgid "Yakutsk Standard Time"
12296 msgstr "Datum i vrijeme"
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "Date and time"
12301 msgctxt "maximum 31 characters"
12302 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12303 msgstr "Datum i vrijeme"
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
12306 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12307 msgstr ""
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Date and time"
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "SA Eastern Standard Time"
12314 msgstr "Datum i vrijeme"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
12317 #, fuzzy
12318 #| msgid "Date and time"
12319 msgctxt "maximum 31 characters"
12320 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12321 msgstr "Datum i vrijeme"
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
12324 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12325 msgstr ""
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Date and time"
12330 msgctxt "maximum 31 characters"
12331 msgid "Arab Standard Time"
12332 msgstr "Datum i vrijeme"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12335 #, fuzzy
12336 #| msgid "Date and time"
12337 msgctxt "maximum 31 characters"
12338 msgid "Arab Daylight Time"
12339 msgstr "Datum i vrijeme"
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12342 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12343 msgstr ""
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "Date and time"
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "Arabian Standard Time"
12350 msgstr "Datum i vrijeme"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "Date and time"
12355 msgctxt "maximum 31 characters"
12356 msgid "Arabian Daylight Time"
12357 msgstr "Datum i vrijeme"
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12360 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12361 msgstr ""
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Date and time"
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "Tocantins Standard Time"
12368 msgstr "Datum i vrijeme"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
12371 #, fuzzy
12372 #| msgid "Date and time"
12373 msgctxt "maximum 31 characters"
12374 msgid "Tocantins Daylight Time"
12375 msgstr "Datum i vrijeme"
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
12378 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12379 msgstr ""
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "Date and time"
12384 msgctxt "maximum 31 characters"
12385 msgid "Russian Standard Time"
12386 msgstr "Datum i vrijeme"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "Date and time"
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "Russian Daylight Time"
12393 msgstr "Datum i vrijeme"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
12396 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12397 msgstr ""
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Central European"
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12404 msgstr "srednjoeuropsko"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12407 #, fuzzy
12408 #| msgid "Central European"
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12411 msgstr "srednjoeuropsko"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12414 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12415 msgstr ""
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Date and time"
12420 msgctxt "maximum 31 characters"
12421 msgid "Romance Standard Time"
12422 msgstr "Datum i vrijeme"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Date and time"
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Romance Daylight Time"
12429 msgstr "Datum i vrijeme"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12432 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12433 msgstr ""
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Date and time"
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12440 msgstr "Datum i vrijeme"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Date and time"
12445 msgctxt "maximum 31 characters"
12446 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12447 msgstr "Datum i vrijeme"
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12450 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12451 msgstr ""
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12454 msgctxt "maximum 31 characters"
12455 msgid "Russia Time Zone 11"
12456 msgstr ""
12458 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12459 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12460 msgstr ""
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Date and time"
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "West Bank Standard Time"
12467 msgstr "Datum i vrijeme"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Date and time"
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "West Bank Daylight Time"
12474 msgstr "Datum i vrijeme"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12477 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12478 msgstr ""
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "Date and time"
12483 msgctxt "maximum 31 characters"
12484 msgid "Syria Standard Time"
12485 msgstr "Datum i vrijeme"
12487 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "Date and time"
12490 msgctxt "maximum 31 characters"
12491 msgid "Syria Daylight Time"
12492 msgstr "Datum i vrijeme"
12494 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12495 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12496 msgstr ""
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Central European"
12501 msgctxt "maximum 31 characters"
12502 msgid "AUS Central Standard Time"
12503 msgstr "srednjoeuropsko"
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Central European"
12508 msgctxt "maximum 31 characters"
12509 msgid "AUS Central Daylight Time"
12510 msgstr "srednjoeuropsko"
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12513 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12514 msgstr ""
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "&Standard bar"
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Greenwich Standard Time"
12521 msgstr "&Standardna traka"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12524 #, fuzzy
12525 #| msgid "Date and time"
12526 msgctxt "maximum 31 characters"
12527 msgid "Greenwich Daylight Time"
12528 msgstr "Datum i vrijeme"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12531 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12532 msgstr ""
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "Date and time"
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12539 msgstr "Datum i vrijeme"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "Date and time"
12544 msgctxt "maximum 31 characters"
12545 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12546 msgstr "Datum i vrijeme"
12548 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12549 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12550 msgstr ""
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "&Standard bar"
12555 msgctxt "maximum 31 characters"
12556 msgid "Norfolk Standard Time"
12557 msgstr "&Standardna traka"
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Date and time"
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "Norfolk Daylight Time"
12564 msgstr "Datum i vrijeme"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12567 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12568 msgstr ""
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Date and time"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Israel Standard Time"
12575 msgstr "Datum i vrijeme"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Date and time"
12580 msgctxt "maximum 31 characters"
12581 msgid "Israel Daylight Time"
12582 msgstr "Datum i vrijeme"
12584 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12585 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12586 msgstr ""
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Date and time"
12591 msgctxt "maximum 31 characters"
12592 msgid "Bangladesh Standard Time"
12593 msgstr "Datum i vrijeme"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "Date and time"
12598 msgctxt "maximum 31 characters"
12599 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12600 msgstr "Datum i vrijeme"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12603 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12604 msgstr ""
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "Date and time"
12609 msgctxt "maximum 31 characters"
12610 msgid "SA Pacific Standard Time"
12611 msgstr "Datum i vrijeme"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Date and time"
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12618 msgstr "Datum i vrijeme"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12621 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12622 msgstr ""
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Date and time"
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "West Asia Standard Time"
12629 msgstr "Datum i vrijeme"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "Date and time"
12634 msgctxt "maximum 31 characters"
12635 msgid "West Asia Daylight Time"
12636 msgstr "Datum i vrijeme"
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12639 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12640 msgstr ""
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Date and time"
12645 msgctxt "maximum 31 characters"
12646 msgid "Alaskan Standard Time"
12647 msgstr "Datum i vrijeme"
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "Date and time"
12652 msgctxt "maximum 31 characters"
12653 msgid "Alaskan Daylight Time"
12654 msgstr "Datum i vrijeme"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12657 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12658 msgstr ""
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Date and time"
12663 msgctxt "maximum 31 characters"
12664 msgid "Paraguay Standard Time"
12665 msgstr "Datum i vrijeme"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "Date and time"
12670 msgctxt "maximum 31 characters"
12671 msgid "Paraguay Daylight Time"
12672 msgstr "Datum i vrijeme"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12675 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12676 msgstr ""
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Date and time"
12681 msgctxt "maximum 31 characters"
12682 msgid "Dateline Standard Time"
12683 msgstr "Datum i vrijeme"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "Date and time"
12688 msgctxt "maximum 31 characters"
12689 msgid "Dateline Daylight Time"
12690 msgstr "Datum i vrijeme"
12692 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12693 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12694 msgstr ""
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Date and time"
12699 msgctxt "maximum 31 characters"
12700 msgid "Libya Standard Time"
12701 msgstr "Datum i vrijeme"
12703 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Date and time"
12706 msgctxt "maximum 31 characters"
12707 msgid "Libya Daylight Time"
12708 msgstr "Datum i vrijeme"
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12711 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12712 msgstr ""
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Date and time"
12717 msgctxt "maximum 31 characters"
12718 msgid "Bahia Standard Time"
12719 msgstr "Datum i vrijeme"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Date and time"
12724 msgctxt "maximum 31 characters"
12725 msgid "Bahia Daylight Time"
12726 msgstr "Datum i vrijeme"
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12729 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12730 msgstr ""
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Date and time"
12735 msgctxt "maximum 31 characters"
12736 msgid "Venezuela Standard Time"
12737 msgstr "Datum i vrijeme"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "Date and time"
12742 msgctxt "maximum 31 characters"
12743 msgid "Venezuela Daylight Time"
12744 msgstr "Datum i vrijeme"
12746 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12747 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12748 msgstr ""
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "Date and time"
12753 msgctxt "maximum 31 characters"
12754 msgid "Bougainville Standard Time"
12755 msgstr "Datum i vrijeme"
12757 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Date and time"
12760 msgctxt "maximum 31 characters"
12761 msgid "Bougainville Daylight Time"
12762 msgstr "Datum i vrijeme"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12765 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12766 msgstr ""
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Date and time"
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Hawaiian Standard Time"
12773 msgstr "Datum i vrijeme"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Date and time"
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12780 msgstr "Datum i vrijeme"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12783 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12784 msgstr ""
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Date and time"
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "SE Asia Standard Time"
12791 msgstr "Datum i vrijeme"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Date and time"
12796 msgctxt "maximum 31 characters"
12797 msgid "SE Asia Daylight Time"
12798 msgstr "Datum i vrijeme"
12800 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12801 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12802 msgstr ""
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "&Standard bar"
12807 msgctxt "maximum 31 characters"
12808 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12809 msgstr "&Standardna traka"
12811 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "Date and time"
12814 msgctxt "maximum 31 characters"
12815 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12816 msgstr "Datum i vrijeme"
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12819 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12820 msgstr ""
12822 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Date and time"
12825 msgctxt "maximum 31 characters"
12826 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12827 msgstr "Datum i vrijeme"
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "Date and time"
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12834 msgstr "Datum i vrijeme"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12837 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12838 msgstr ""
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Date and time"
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "New Zealand Standard Time"
12845 msgstr "Datum i vrijeme"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "Date and time"
12850 msgctxt "maximum 31 characters"
12851 msgid "New Zealand Daylight Time"
12852 msgstr "Datum i vrijeme"
12854 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12855 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12856 msgstr ""
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12859 #, fuzzy
12860 #| msgid "Date and time"
12861 msgctxt "maximum 31 characters"
12862 msgid "Aleutian Standard Time"
12863 msgstr "Datum i vrijeme"
12865 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "Date and time"
12868 msgctxt "maximum 31 characters"
12869 msgid "Aleutian Daylight Time"
12870 msgstr "Datum i vrijeme"
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12873 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12874 msgstr ""
12876 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "&Standard bar"
12879 msgctxt "maximum 31 characters"
12880 msgid "Omsk Standard Time"
12881 msgstr "&Standardna traka"
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Date and time"
12886 msgctxt "maximum 31 characters"
12887 msgid "Omsk Daylight Time"
12888 msgstr "Datum i vrijeme"
12890 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12891 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12892 msgstr ""
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "Central European"
12897 msgctxt "maximum 31 characters"
12898 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12899 msgstr "srednjoeuropsko"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Central European"
12904 msgctxt "maximum 31 characters"
12905 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12906 msgstr "srednjoeuropsko"
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12909 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12910 msgstr ""
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "&Standard bar"
12915 msgctxt "maximum 31 characters"
12916 msgid "Belarus Standard Time"
12917 msgstr "&Standardna traka"
12919 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Date and time"
12922 msgctxt "maximum 31 characters"
12923 msgid "Belarus Daylight Time"
12924 msgstr "Datum i vrijeme"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12927 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12928 msgstr ""
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Date and time"
12933 msgctxt "maximum 31 characters"
12934 msgid "SA Western Standard Time"
12935 msgstr "Datum i vrijeme"
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12938 #, fuzzy
12939 #| msgid "Date and time"
12940 msgctxt "maximum 31 characters"
12941 msgid "SA Western Daylight Time"
12942 msgstr "Datum i vrijeme"
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12945 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12946 msgstr ""
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "Date and time"
12951 msgctxt "maximum 31 characters"
12952 msgid "Greenland Standard Time"
12953 msgstr "Datum i vrijeme"
12955 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12956 #, fuzzy
12957 #| msgid "Date and time"
12958 msgctxt "maximum 31 characters"
12959 msgid "Greenland Daylight Time"
12960 msgstr "Datum i vrijeme"
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12963 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12964 msgstr ""
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12967 #, fuzzy
12968 #| msgid "Date and time"
12969 msgctxt "maximum 31 characters"
12970 msgid "Easter Island Standard Time"
12971 msgstr "Datum i vrijeme"
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "Date and time"
12976 msgctxt "maximum 31 characters"
12977 msgid "Easter Island Daylight Time"
12978 msgstr "Datum i vrijeme"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12981 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12982 msgstr ""
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12985 msgctxt "maximum 31 characters"
12986 msgid "Russia Time Zone 10"
12987 msgstr ""
12989 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12990 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12991 msgstr ""
12993 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "&Standard bar"
12996 msgctxt "maximum 31 characters"
12997 msgid "Egypt Standard Time"
12998 msgstr "&Standardna traka"
13000 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13001 #, fuzzy
13002 #| msgid "Date and time"
13003 msgctxt "maximum 31 characters"
13004 msgid "Egypt Daylight Time"
13005 msgstr "Datum i vrijeme"
13007 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13008 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13009 msgstr ""
13011 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
13012 #, fuzzy
13013 #| msgid "Date and time"
13014 msgctxt "maximum 31 characters"
13015 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13016 msgstr "Datum i vrijeme"
13018 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "Date and time"
13021 msgctxt "maximum 31 characters"
13022 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13023 msgstr "Datum i vrijeme"
13025 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
13026 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13027 msgstr ""
13029 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "Date and time"
13032 msgctxt "maximum 31 characters"
13033 msgid "Mauritius Standard Time"
13034 msgstr "Datum i vrijeme"
13036 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
13037 #, fuzzy
13038 #| msgid "Date and time"
13039 msgctxt "maximum 31 characters"
13040 msgid "Mauritius Daylight Time"
13041 msgstr "Datum i vrijeme"
13043 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
13044 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13045 msgstr ""
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "&Standard bar"
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Vladivostok Standard Time"
13052 msgstr "&Standardna traka"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
13055 #, fuzzy
13056 #| msgid "Date and time"
13057 msgctxt "maximum 31 characters"
13058 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13059 msgstr "Datum i vrijeme"
13061 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
13062 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13063 msgstr ""
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "&Standard bar"
13068 msgctxt "maximum 31 characters"
13069 msgid "Singapore Standard Time"
13070 msgstr "&Standardna traka"
13072 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Date and time"
13075 msgctxt "maximum 31 characters"
13076 msgid "Singapore Daylight Time"
13077 msgstr "Datum i vrijeme"
13079 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
13080 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13081 msgstr ""
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "&Standard bar"
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "Korea Standard Time"
13088 msgstr "&Standardna traka"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Date and time"
13093 msgctxt "maximum 31 characters"
13094 msgid "Korea Daylight Time"
13095 msgstr "Datum i vrijeme"
13097 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
13098 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13099 msgstr ""
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid "Date and time"
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13106 msgstr "Datum i vrijeme"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Date and time"
13111 msgctxt "maximum 31 characters"
13112 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13113 msgstr "Datum i vrijeme"
13115 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
13116 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13117 msgstr ""
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "Central European"
13122 msgctxt "maximum 31 characters"
13123 msgid "E. Africa Standard Time"
13124 msgstr "srednjoeuropsko"
13126 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Central European"
13129 msgctxt "maximum 31 characters"
13130 msgid "E. Africa Daylight Time"
13131 msgstr "srednjoeuropsko"
13133 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13134 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13135 msgstr ""
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
13138 #, fuzzy
13139 #| msgid "&Standard bar"
13140 msgctxt "maximum 31 characters"
13141 msgid "FLE Standard Time"
13142 msgstr "&Standardna traka"
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Date and time"
13147 msgctxt "maximum 31 characters"
13148 msgid "FLE Daylight Time"
13149 msgstr "Datum i vrijeme"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
13152 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13153 msgstr ""
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
13156 #, fuzzy
13157 #| msgid "Date and time"
13158 msgctxt "maximum 31 characters"
13159 msgid "E. South America Standard Time"
13160 msgstr "Datum i vrijeme"
13162 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "Date and time"
13165 msgctxt "maximum 31 characters"
13166 msgid "E. South America Daylight Time"
13167 msgstr "Datum i vrijeme"
13169 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
13170 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13171 msgstr ""
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
13174 #, fuzzy
13175 #| msgid "Central European"
13176 msgctxt "maximum 31 characters"
13177 msgid "Central Pacific Standard Time"
13178 msgstr "srednjoeuropsko"
13180 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Central European"
13183 msgctxt "maximum 31 characters"
13184 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13185 msgstr "srednjoeuropsko"
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
13188 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13189 msgstr ""
13191 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
13192 #, fuzzy
13193 #| msgid "Central European"
13194 msgctxt "maximum 31 characters"
13195 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13196 msgstr "srednjoeuropsko"
13198 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Central European"
13201 msgctxt "maximum 31 characters"
13202 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13203 msgstr "srednjoeuropsko"
13205 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
13206 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13207 msgstr ""
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
13210 #, fuzzy
13211 #| msgid "Date and time"
13212 msgctxt "maximum 31 characters"
13213 msgid "Pacific SA Standard Time"
13214 msgstr "Datum i vrijeme"
13216 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Date and time"
13219 msgctxt "maximum 31 characters"
13220 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13221 msgstr "Datum i vrijeme"
13223 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
13224 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13225 msgstr ""
13227 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13228 #, fuzzy
13229 #| msgid "Date and time"
13230 msgctxt "maximum 31 characters"
13231 msgid "E. Australia Standard Time"
13232 msgstr "Datum i vrijeme"
13234 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Date and time"
13237 msgctxt "maximum 31 characters"
13238 msgid "E. Australia Daylight Time"
13239 msgstr "Datum i vrijeme"
13241 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13242 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13243 msgstr ""
13245 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Date and time"
13248 msgctxt "maximum 31 characters"
13249 msgid "W. Australia Standard Time"
13250 msgstr "Datum i vrijeme"
13252 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Date and time"
13255 msgctxt "maximum 31 characters"
13256 msgid "W. Australia Daylight Time"
13257 msgstr "Datum i vrijeme"
13259 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
13260 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13261 msgstr ""
13263 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13264 msgid "Security Warning"
13265 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13267 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13268 msgid "Do you want to install this software?"
13269 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13271 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13272 msgid "Don't install"
13273 msgstr "Nemoj instalirati"
13275 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13276 msgid ""
13277 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13278 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13279 msgstr ""
13280 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13281 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13283 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13284 msgid "Installation of component failed: %08x"
13285 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13287 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13288 msgid "Install (%d)"
13289 msgstr "Instaliraj (%d)"
13291 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13292 msgid "Install"
13293 msgstr "Instaliraj"
13295 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13297 msgctxt "window"
13298 msgid "&Restore"
13299 msgstr "&Povrati"
13301 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13302 msgid "&Move"
13303 msgstr "Pr&emjesti"
13305 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13306 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13307 msgid "&Size"
13308 msgstr "&Veličina"
13310 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13311 msgid "Mi&nimize"
13312 msgstr "&Umanji"
13314 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13317 msgid "Ma&ximize"
13318 msgstr "U&većaj"
13320 #: dlls/user32/user32.rc:36
13321 msgid "&Close\tAlt+F4"
13322 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13324 #: dlls/user32/user32.rc:38
13325 msgid "&About Wine"
13326 msgstr "&O Wine"
13328 #: dlls/user32/user32.rc:49
13329 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13330 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13332 #: dlls/user32/user32.rc:51
13333 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13334 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13336 #: dlls/user32/user32.rc:81
13337 msgid "&Abort"
13338 msgstr "&Prekini"
13340 #: dlls/user32/user32.rc:85
13341 msgid "&Ignore"
13342 msgstr "&Zanemari"
13344 #: dlls/user32/user32.rc:86
13345 msgid "&Try Again"
13346 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13348 #: dlls/user32/user32.rc:87
13349 msgid "&Continue"
13350 msgstr "&Nastavi"
13352 #: dlls/user32/user32.rc:94
13353 msgid "Select Window"
13354 msgstr "Izaberite prozor"
13356 #: dlls/user32/user32.rc:72
13357 msgid "&More Windows..."
13358 msgstr "&Više prozora..."
13360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13361 msgid "Overflow"
13362 msgstr ""
13364 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Out of memory."
13367 msgid "Out of memory"
13368 msgstr "Nema više memorije."
13370 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13371 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13372 msgstr ""
13374 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13375 #, fuzzy
13376 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13377 msgid "Type mismatch"
13378 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "I/O device error.\n"
13383 msgid "Device I/O error"
13384 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13387 #, fuzzy
13388 #| msgid "File already exists.\n"
13389 msgid "File already exists"
13390 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "Disk full.\n"
13395 msgid "Disk full"
13396 msgstr "Disk pun.\n"
13398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "Too many open files.\n"
13401 msgid "Too many files"
13402 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "Access denied.\n"
13407 msgid "Permission denied"
13408 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13411 msgid "Path/File access error"
13412 msgstr ""
13414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13415 #, fuzzy
13416 #| msgid "Path not found.\n"
13417 msgid "Path not found"
13418 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13421 #, fuzzy
13422 #| msgid "(value not set)"
13423 msgid "Object variable not set"
13424 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13429 msgid "Invalid use of Null"
13430 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13433 msgid "Can't create necessary temporary file"
13434 msgstr ""
13436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13437 #, fuzzy
13438 #| msgid "Automation server can't create object"
13439 msgid "ActiveX component can't create object"
13440 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13442 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "Object doesn't support this action"
13445 msgid "Class doesn't support Automation"
13446 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13449 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13450 msgstr ""
13452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "Object doesn't support this action"
13455 msgid "Object doesn't support named arguments"
13456 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13459 #, fuzzy
13460 #| msgid "Object doesn't support this action"
13461 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13462 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13465 #, fuzzy
13466 #| msgid "Element not found.\n"
13467 msgid "Named argument not found"
13468 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13471 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13472 msgstr ""
13474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13475 #, fuzzy
13476 #| msgid "Object Class Violation"
13477 msgid "Object not a collection"
13478 msgstr "Kršenje klase objekata"
13480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13481 #, fuzzy
13482 #| msgid "Specified control was not found in message"
13483 msgid "Specified DLL function not found"
13484 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13487 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13488 msgstr ""
13490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13491 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13492 msgstr ""
13494 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13495 msgid "Invalid or unqualified reference"
13496 msgstr ""
13498 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13499 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13500 msgstr ""
13502 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13503 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13504 msgstr ""
13506 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13507 #, fuzzy
13508 #| msgid "Hide"
13509 msgid "Hide %@"
13510 msgstr "Sakrij"
13512 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Other"
13515 msgid "Hide Others"
13516 msgstr "Ostalo"
13518 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13519 #, fuzzy
13520 #| msgid "Show"
13521 msgid "Show All"
13522 msgstr "Prikaži"
13524 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13525 msgid "Quit %@"
13526 msgstr ""
13528 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13529 msgid "Quit"
13530 msgstr ""
13532 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13533 #, fuzzy
13534 #| msgid "&Window"
13535 msgid "Window"
13536 msgstr "&Prozor"
13538 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "Mi&nimize"
13541 msgid "Minimize"
13542 msgstr "&Umanji"
13544 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13545 msgid "Zoom"
13546 msgstr ""
13548 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13549 msgid "Enter Full Screen"
13550 msgstr ""
13552 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13553 msgid "Bring All to Front"
13554 msgstr ""
13556 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13557 msgid "Paper Si&ze:"
13558 msgstr "Veličina papira:"
13560 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13561 msgid "Duplex:"
13562 msgstr "Duplex:"
13564 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13565 #, fuzzy
13566 #| msgid "&Setup"
13567 msgid "Setup"
13568 msgstr "&Postavke"
13570 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13571 msgid "Realm"
13572 msgstr "Domena"
13574 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13575 msgid "Authentication Required"
13576 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13578 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13579 msgid "Server"
13580 msgstr "Poslužitelj"
13582 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13583 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13584 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13586 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13587 msgid "Do you want to continue anyway?"
13588 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13590 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13591 msgid "LAN Connection"
13592 msgstr "LAN veza"
13594 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13595 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13596 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13598 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13599 msgid "The date on the certificate is invalid."
13600 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13602 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13603 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13604 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13606 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13607 msgid ""
13608 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13609 msgstr ""
13610 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13612 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13613 msgid "Effective Date"
13614 msgstr ""
13616 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "Security"
13619 msgid "Security Protocol"
13620 msgstr "Sigurnost"
13622 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "Signature"
13625 msgid "Signature Type"
13626 msgstr "Potpis"
13628 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Encrypting File System"
13631 msgid "Encryption Type"
13632 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13634 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13635 msgid "Privacy Strength"
13636 msgstr ""
13638 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13639 msgid "bits"
13640 msgstr ""
13642 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13643 #, fuzzy
13644 #| msgid "Service request timeout.\n"
13645 msgid "The request has timed out.\n"
13646 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13648 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13649 #, fuzzy
13650 #| msgid "A printer error occurred."
13651 msgid "An internal error has occurred.\n"
13652 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13654 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13655 #, fuzzy
13656 #| msgid "Path is invalid.\n"
13657 msgid "The URL is invalid.\n"
13658 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13660 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13661 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13662 msgstr ""
13664 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "The username could not be found.\n"
13667 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13668 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13670 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13671 #, fuzzy
13672 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13673 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13674 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13676 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13677 msgid ""
13678 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13679 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13680 msgstr ""
13682 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13683 #, fuzzy
13684 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13685 msgid "The requested item could not be located.\n"
13686 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13688 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13691 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13692 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13694 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13695 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13696 msgstr ""
13698 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13699 msgid ""
13700 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13701 "certificate is expired.\n"
13702 msgstr ""
13704 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13705 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13706 msgstr ""
13708 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13709 msgid "The specified command was carried out."
13710 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13712 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13713 msgid "Undefined external error."
13714 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13716 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13717 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13718 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13720 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13721 msgid "The driver was not enabled."
13722 msgstr "Driver nije bio uključen."
13724 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13725 msgid ""
13726 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13727 "again."
13728 msgstr ""
13729 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13730 "pokušajte ponovno."
13732 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13733 msgid "The specified device handle is invalid."
13734 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13736 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13737 msgid "There is no driver installed on your system!"
13738 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13741 msgid ""
13742 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13743 "increase available memory, and then try again."
13744 msgstr ""
13745 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13746 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13747 "ponovno."
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13750 msgid ""
13751 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13752 "which functions and messages the driver supports."
13753 msgstr ""
13755 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13756 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13757 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13760 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13761 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13764 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13765 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13767 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13768 msgid ""
13769 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13770 "Capabilities function to determine the supported formats."
13771 msgstr ""
13773 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13774 msgid ""
13775 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13776 "device, or wait until the data is finished playing."
13777 msgstr ""
13779 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13780 msgid ""
13781 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13782 "header, and then try again."
13783 msgstr ""
13785 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13786 msgid ""
13787 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13788 "and then try again."
13789 msgstr ""
13791 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13792 msgid ""
13793 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13794 "header, and then try again."
13795 msgstr ""
13797 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13798 msgid ""
13799 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13800 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13801 msgstr ""
13803 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13804 msgid ""
13805 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13806 "transmitted, and then try again."
13807 msgstr ""
13809 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13810 msgid ""
13811 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13812 "on the system."
13813 msgstr ""
13815 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13816 msgid ""
13817 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13818 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13819 msgstr ""
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13822 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13823 msgstr ""
13825 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13826 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13827 msgstr ""
13829 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13830 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13831 msgstr ""
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13834 msgid ""
13835 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13836 "or contact the device manufacturer."
13837 msgstr ""
13839 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13840 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13841 msgstr ""
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13844 msgid ""
13845 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13846 "unique alias."
13847 msgstr ""
13849 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13850 msgid ""
13851 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13852 msgstr ""
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13855 msgid "No command was specified."
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13859 msgid ""
13860 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13861 "size of the buffer."
13862 msgstr ""
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13865 msgid ""
13866 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13867 "one."
13868 msgstr ""
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13871 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13875 msgid ""
13876 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13877 "manufacturer about obtaining a new driver."
13878 msgstr ""
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13881 msgid ""
13882 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13883 "manufacturer about obtaining a new driver."
13884 msgstr ""
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13887 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13888 msgstr ""
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13891 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13892 msgstr ""
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13895 msgid ""
13896 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13897 msgstr ""
13899 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13900 msgid "The device driver is not ready."
13901 msgstr ""
13903 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13904 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13905 msgstr ""
13907 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13908 msgid ""
13909 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13910 "access error."
13911 msgstr ""
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13914 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13915 msgstr ""
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13918 msgid ""
13919 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13920 "separately to determine which devices caused the error."
13921 msgstr ""
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13924 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13925 msgstr ""
13927 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13928 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13929 msgstr ""
13931 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13932 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13933 msgstr ""
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13936 msgid ""
13937 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13938 "still connected to the network."
13939 msgstr ""
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13942 msgid ""
13943 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13944 "device name is spelled correctly."
13945 msgstr ""
13947 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13948 msgid ""
13949 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13950 "again."
13951 msgstr ""
13953 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13954 msgid ""
13955 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13956 "alias."
13957 msgstr ""
13959 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13960 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13961 msgstr ""
13963 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13964 msgid ""
13965 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13966 "parameter with each 'open' command."
13967 msgstr ""
13969 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13970 msgid ""
13971 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13972 "Please supply one."
13973 msgstr ""
13975 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13976 msgid ""
13977 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13978 "documentation for valid formats."
13979 msgstr ""
13981 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13982 msgid ""
13983 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13984 "supply one."
13985 msgstr ""
13987 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13988 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13992 msgid ""
13993 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13994 "may be corrupt, or not in the correct format."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13998 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13999 msgstr ""
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14002 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14003 msgstr ""
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14006 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14007 msgstr ""
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14010 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14011 msgstr ""
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14014 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14015 msgstr ""
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14018 msgid ""
14019 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14020 "sequence, and then try again."
14021 msgstr ""
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14024 msgid ""
14025 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14026 "the device is closed, and then try again."
14027 msgstr ""
14029 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14030 msgid ""
14031 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14032 "characters, followed by a period and an extension."
14033 msgstr ""
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14036 msgid ""
14037 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14038 msgstr ""
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14041 msgid ""
14042 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14043 "in Control Panel to install the device."
14044 msgstr ""
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14047 msgid ""
14048 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14049 "restarting your computer."
14050 msgstr ""
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14053 msgid ""
14054 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14055 "cannot change directories."
14056 msgstr ""
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14059 msgid ""
14060 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14061 "change drives."
14062 msgstr ""
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14065 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14069 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14070 msgstr ""
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14073 msgid ""
14074 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14075 msgstr ""
14077 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14078 msgid ""
14079 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14080 "until a wave device is free, and then try again."
14081 msgstr ""
14083 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14084 msgid ""
14085 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14086 "until the device is free, and then try again."
14087 msgstr ""
14089 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14090 msgid ""
14091 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14092 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14093 msgstr ""
14095 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14096 msgid ""
14097 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14098 "until the device is free, and then try again."
14099 msgstr ""
14101 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14102 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14103 msgstr ""
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14106 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14107 msgstr ""
14109 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14110 msgid ""
14111 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14112 "the Drivers option to install the wave device."
14113 msgstr ""
14115 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14116 msgid ""
14117 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14118 "format."
14119 msgstr ""
14121 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14122 msgid ""
14123 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14124 "the Drivers option to install the wave device."
14125 msgstr ""
14127 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14128 msgid ""
14129 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14130 "format."
14131 msgstr ""
14133 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14134 msgid ""
14135 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14136 "You can't use them together."
14137 msgstr ""
14139 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14140 #, fuzzy
14141 #| msgid ""
14142 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14143 #| "try again."
14144 msgid ""
14145 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14146 "try again."
14147 msgstr ""
14148 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14149 "pokušajte ponovno."
14151 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14152 msgid ""
14153 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14154 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14155 msgstr ""
14157 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14158 msgid "An error occurred with the specified port."
14159 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14162 msgid ""
14163 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14164 "these applications, and then try again."
14165 msgstr ""
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14168 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14169 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14172 msgid ""
14173 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14174 "Control Panel to install a MIDI driver."
14175 msgstr ""
14177 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14178 msgid "There is no display window."
14179 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14181 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14182 msgid "Could not create or use window."
14183 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14186 msgid ""
14187 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14188 "check your disk or network connection."
14189 msgstr ""
14191 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14192 msgid ""
14193 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14194 "are still connected to the network."
14195 msgstr ""
14197 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14198 #, fuzzy
14199 #| msgid "Wine Mono Installer"
14200 msgid "Wine Sound Mapper"
14201 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14203 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14204 #, fuzzy
14205 #| msgid "column"
14206 msgid "Volume"
14207 msgstr "stupac"
14209 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14210 msgid "Master Volume"
14211 msgstr ""
14213 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14214 msgid "Mute"
14215 msgstr ""
14217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14218 msgid "Print to File"
14219 msgstr "Ispis u datoteku"
14221 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14222 msgid "&Output File Name:"
14223 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14225 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14226 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14227 msgstr ""
14228 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14229 "zamjenili."
14231 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14232 msgid "Unable to create the output file."
14233 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14236 msgid "Success"
14237 msgstr "Uspjeh"
14239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14240 msgid "Operations Error"
14241 msgstr "Greška u operacijama"
14243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14244 msgid "Protocol Error"
14245 msgstr "Greška u protokolu"
14247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14248 msgid "Time Limit Exceeded"
14249 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14252 msgid "Size Limit Exceeded"
14253 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14256 msgid "Compare False"
14257 msgstr "Usporedi netočno"
14259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14260 msgid "Compare True"
14261 msgstr "Usporedi točno"
14263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14264 msgid "Authentication Method Not Supported"
14265 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14268 msgid "Strong Authentication Required"
14269 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14272 msgid "Referral (v2)"
14273 msgstr "Upućivač (v2)"
14275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14276 msgid "Referral"
14277 msgstr "Upućivač"
14279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14280 msgid "Administration Limit Exceeded"
14281 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14284 msgid "Unavailable Critical Extension"
14285 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14288 msgid "Confidentiality Required"
14289 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14292 #, fuzzy
14293 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14294 msgid "SASL Bind in Progress"
14295 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14298 msgid "No Such Attribute"
14299 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14302 msgid "Undefined Type"
14303 msgstr "Neodređena vrsta"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14306 msgid "Inappropriate Matching"
14307 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14310 msgid "Constraint Violation"
14311 msgstr "Kršenje ograničenja"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14314 msgid "Attribute Or Value Exists"
14315 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14318 msgid "Invalid Syntax"
14319 msgstr "Neispravna sintaksa"
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14322 msgid "No Such Object"
14323 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14326 msgid "Alias Problem"
14327 msgstr "Problem u pseudonimu"
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14330 msgid "Invalid DN Syntax"
14331 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14334 msgid "Is Leaf"
14335 msgstr "je list"
14337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14338 msgid "Alias Dereference Problem"
14339 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14342 msgid "Inappropriate Authentication"
14343 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14346 msgid "Invalid Credentials"
14347 msgstr "Neispravni akreditivi"
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14350 msgid "Insufficient Rights"
14351 msgstr "Nedovoljna prava"
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14354 msgid "Busy"
14355 msgstr "Zauzeto"
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14358 msgid "Unavailable"
14359 msgstr "Nedostupno"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14362 msgid "Unwilling To Perform"
14363 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14366 msgid "Loop Detected"
14367 msgstr "Pronađena je petlja"
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14370 msgid "Sort Control Missing"
14371 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14374 msgid "Index range error"
14375 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14378 msgid "Naming Violation"
14379 msgstr "Kršenje imenovanja"
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14382 msgid "Object Class Violation"
14383 msgstr "Kršenje klase objekata"
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14386 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14387 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14390 msgid "Not allowed on RDN"
14391 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14394 msgid "Already Exists"
14395 msgstr "Već postoji"
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14398 msgid "No Object Class Mods"
14399 msgstr "Neme klase objekata"
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14402 msgid "Results Too Large"
14403 msgstr "Rezultati su preveliki"
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14406 msgid "Affects Multiple DSAs"
14407 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14410 msgid "Server Down"
14411 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14414 msgid "Local Error"
14415 msgstr "Lokalna greška"
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14418 msgid "Encoding Error"
14419 msgstr "Greška u kodiranju"
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14422 msgid "Decoding Error"
14423 msgstr "Greška u dekodiranju"
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14426 msgid "Timeout"
14427 msgstr "Vrijeme isteka"
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14430 msgid "Auth Unknown"
14431 msgstr "Nepoznat identitet"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14434 msgid "Filter Error"
14435 msgstr "Greška u filteru"
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14438 msgid "User Canceled"
14439 msgstr "Korisnik je otkazan"
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14442 msgid "Parameter Error"
14443 msgstr "Greška u parametru"
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14446 msgid "No Memory"
14447 msgstr "Nema memorije"
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14450 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14451 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14454 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14455 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14458 msgid "Specified control was not found in message"
14459 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14462 msgid "No result present in message"
14463 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14466 msgid "More results returned"
14467 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14470 msgid "Loop while handling referrals"
14471 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14474 msgid "Referral hop limit exceeded"
14475 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14477 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14478 msgid ""
14479 "Not Yet Implemented\n"
14480 "\n"
14481 msgstr ""
14482 "Nije još implementirano\n"
14483 "\n"
14485 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14486 msgid "%1: File Not Found\n"
14487 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14489 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14490 msgid ""
14491 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14492 "\n"
14493 "Syntax:\n"
14494 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14495 "       [/S [/D]]\n"
14496 "\n"
14497 "Where:\n"
14498 "\n"
14499 "  +   Sets an attribute.\n"
14500 "  -   Clears an attribute.\n"
14501 "  R   Read-only file attribute.\n"
14502 "  A   Archive file attribute.\n"
14503 "  S   System file attribute.\n"
14504 "  H   Hidden file attribute.\n"
14505 "  [drive:][path][filename]\n"
14506 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14507 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14508 "  /D  Processes folders as well.\n"
14509 msgstr ""
14511 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14512 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14513 msgstr ""
14515 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Invalid message.\n"
14518 msgid "Invalid code page\n"
14519 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14521 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14522 msgid ""
14523 "CHCP [number]\n"
14524 "\n"
14525 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14526 "\n"
14527 "  number   The console code page to activate.\n"
14528 "\n"
14529 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14530 "\n"
14531 msgstr ""
14533 #: programs/clock/clock.rc:32
14534 msgid "Ana&log"
14535 msgstr "&Analogni"
14537 #: programs/clock/clock.rc:33
14538 msgid "Digi&tal"
14539 msgstr "&Digitalni"
14541 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14544 msgid "&Font..."
14545 msgstr "&Font..."
14547 #: programs/clock/clock.rc:37
14548 msgid "&Without Titlebar"
14549 msgstr "&Bez naslovne trake"
14551 #: programs/clock/clock.rc:39
14552 msgid "&Seconds"
14553 msgstr "&Sekunde"
14555 #: programs/clock/clock.rc:40
14556 msgid "&Date"
14557 msgstr "&Datum"
14559 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14561 msgid "&Always on Top"
14562 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14564 #: programs/clock/clock.rc:45
14565 msgid "&About Clock"
14566 msgstr "&O Satu"
14568 #: programs/clock/clock.rc:51
14569 msgid "Clock"
14570 msgstr "Sat"
14572 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14573 msgid ""
14574 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14575 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14576 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14577 "procedure.\n"
14578 "\n"
14579 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14580 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14581 msgstr ""
14583 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid ""
14586 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14587 #| "default directory.\n"
14588 msgid ""
14589 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14590 "default directory.\n"
14591 msgstr ""
14592 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14593 "direktorij.\n"
14595 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14598 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14599 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14601 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14602 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14603 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14605 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14606 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14607 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14609 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14610 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14611 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14613 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14614 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14615 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14617 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14618 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14619 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14621 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14622 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14623 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14625 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14626 msgid ""
14627 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14628 "\n"
14629 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14630 "the terminal device before they are executed.\n"
14631 "\n"
14632 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14633 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14634 "preceding it with an @ sign.\n"
14635 msgstr ""
14637 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14638 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14639 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14641 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14642 msgid ""
14643 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14644 "\n"
14645 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14646 "\n"
14647 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14648 msgstr ""
14650 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14651 msgid ""
14652 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14653 "file.\n"
14654 "\n"
14655 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14656 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14657 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14658 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14659 "terminates the batch file execution.\n"
14660 "\n"
14661 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14662 msgstr ""
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14665 msgid ""
14666 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14667 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14668 msgstr ""
14669 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14670 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14672 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14673 msgid ""
14674 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14675 "\n"
14676 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14677 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14678 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14679 "\n"
14680 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14681 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14682 msgstr ""
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14685 msgid ""
14686 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14687 "\n"
14688 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14689 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14690 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14691 msgstr ""
14693 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14694 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14695 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14697 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14698 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14699 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14701 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14702 msgid ""
14703 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14704 "\n"
14705 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14706 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14707 "\n"
14708 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14709 msgstr ""
14711 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14712 msgid ""
14713 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14714 "\n"
14715 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14716 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14717 "value.\n"
14718 "\n"
14719 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14720 "variable, for example:\n"
14721 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14722 msgstr ""
14724 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14725 msgid ""
14726 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14727 "\n"
14728 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14729 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14730 msgstr ""
14732 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14733 msgid ""
14734 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14735 "\n"
14736 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14737 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14738 "\n"
14739 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14740 "\n"
14741 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14742 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14743 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14744 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14745 "\n"
14746 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14747 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14748 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14749 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14750 "\n"
14751 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14752 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14753 msgstr ""
14755 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14756 msgid ""
14757 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14758 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14759 msgstr ""
14761 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14762 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14763 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14765 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14766 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14767 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14769 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14770 #, fuzzy
14771 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14772 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14773 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14775 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14776 #, fuzzy
14777 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14778 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14779 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14781 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14782 msgid ""
14783 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14784 "\n"
14785 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14786 "\n"
14787 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14788 "\n"
14789 "SET <variable>=<value>\n"
14790 "\n"
14791 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14792 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14793 "\n"
14794 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14795 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14796 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14797 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14798 msgstr ""
14800 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14801 msgid ""
14802 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14803 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14804 "called from the command line.\n"
14805 msgstr ""
14807 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14808 msgid ""
14809 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14810 "with that suffix.\n"
14811 "Usage:\n"
14812 "start [options] program_filename [...]\n"
14813 "start [options] document_filename\n"
14814 "\n"
14815 "Options:\n"
14816 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14817 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14818 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14819 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14820 "/min           Start the program minimized.\n"
14821 "/max           Start the program maximized.\n"
14822 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14823 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14824 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14825 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14826 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14827 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14828 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14829 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14830 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14831 "exit code.\n"
14832 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14833 "Explorer.\n"
14834 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14835 "/?             Display this help and exit.\n"
14836 msgstr ""
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14839 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14840 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14842 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14843 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14844 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14847 msgid ""
14848 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14849 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14850 msgstr ""
14852 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14853 msgid ""
14854 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14855 "\n"
14856 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14857 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14858 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14859 "\n"
14860 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14861 msgstr ""
14863 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14864 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14865 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14868 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14869 msgstr ""
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14872 msgid ""
14873 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14874 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14875 msgstr ""
14877 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14878 msgid ""
14879 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14880 "\n"
14881 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14882 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14883 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14884 "settings are restored.\n"
14885 msgstr ""
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14888 msgid ""
14889 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14890 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14891 msgstr ""
14892 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14893 "direktorij.\n"
14895 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14896 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14897 msgstr ""
14899 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14900 msgid ""
14901 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14902 "\n"
14903 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14904 "\n"
14905 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14906 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14907 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14908 "association, if any.\n"
14909 msgstr ""
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14912 msgid ""
14913 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14914 "\n"
14915 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14916 "\n"
14917 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14918 "currently defined.\n"
14919 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14920 "if any.\n"
14921 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14922 "associated to the specified file type.\n"
14923 msgstr ""
14925 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14926 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14927 msgstr ""
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14930 msgid ""
14931 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14932 "from a selectable list.\n"
14933 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14934 msgstr ""
14936 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14937 msgid ""
14938 "Create a symbolic link.\n"
14939 "\n"
14940 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14941 "\n"
14942 "Options:\n"
14943 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14944 "/h             Create a hard link.\n"
14945 "/j             Create a directory junction.\n"
14946 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14947 "target is the path that link_name points to.\n"
14948 msgstr ""
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14951 msgid ""
14952 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14953 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14954 msgstr ""
14956 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14957 msgid ""
14958 "CMD built-in commands are:\n"
14959 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14960 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14961 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14962 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14963 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14964 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14965 "COPY\t\tCopy file\n"
14966 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14967 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14968 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14969 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14970 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14971 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14972 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14973 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14974 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14975 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14976 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14977 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14978 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14979 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14980 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14981 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14982 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14983 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14984 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14985 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14986 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14987 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14988 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14989 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14990 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14991 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14992 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14993 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14994 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14995 "\n"
14996 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14997 msgstr ""
14999 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15000 msgid "Are you sure?"
15001 msgstr "Da li ste sigurni?"
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15004 msgctxt "Yes key"
15005 msgid "Y"
15006 msgstr "D"
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15009 msgctxt "No key"
15010 msgid "N"
15011 msgstr "N"
15013 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15014 msgid "File association missing for extension %1\n"
15015 msgstr ""
15017 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15018 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15019 msgstr ""
15021 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15022 msgid "Overwrite %1?"
15023 msgstr "Pisati preko %1?"
15025 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15026 msgid "More..."
15027 msgstr "Više..."
15029 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15030 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15031 msgstr ""
15033 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15034 msgid "Argument missing\n"
15035 msgstr "Nedostaje argument\n"
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15038 msgid "Syntax error\n"
15039 msgstr "Sintaksna greška\n"
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15042 msgid "No help available for %1\n"
15043 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15046 msgid "Target to GOTO not found\n"
15047 msgstr ""
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15050 msgid "Current Date is %1\n"
15051 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15053 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15054 msgid "Current Time is %1\n"
15055 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15057 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15058 msgid "Enter new date: "
15059 msgstr "Unesite novi datum: "
15061 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15062 msgid "Enter new time: "
15063 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15065 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15066 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15067 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15070 msgid "Failed to open '%1'\n"
15071 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15074 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15075 msgstr ""
15077 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15078 msgctxt "All key"
15079 msgid "A"
15080 msgstr "S"
15082 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15083 msgid "Delete %1?"
15084 msgstr "Izbriši %1?"
15086 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15087 msgid "Echo is %1\n"
15088 msgstr ""
15090 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15091 msgid "Verify is %1\n"
15092 msgstr ""
15094 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15095 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15096 msgstr ""
15098 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15099 msgid "Parameter error\n"
15100 msgstr "Greška parametra\n"
15102 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15103 msgid ""
15104 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15105 "\n"
15106 msgstr ""
15108 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15109 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15110 msgstr ""
15112 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15113 msgid "PATH not found\n"
15114 msgstr "PATH nije nađen\n"
15116 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15117 msgid "Press any key to continue... "
15118 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15121 msgid "Wine Command Prompt"
15122 msgstr ""
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15125 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15126 msgstr ""
15128 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15129 msgid "More? "
15130 msgstr "Više? "
15132 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15133 msgid "The input line is too long.\n"
15134 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15136 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15137 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15138 msgstr ""
15140 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15141 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15142 msgstr ""
15144 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15145 msgid " (Yes|No)"
15146 msgstr " (Da|Ne)"
15148 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15149 msgid " (Yes|No|All)"
15150 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15152 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15153 msgid ""
15154 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15155 msgstr ""
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15158 msgid "Division by zero error.\n"
15159 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15162 msgid "Expected an operand.\n"
15163 msgstr "Očekivan operand.\n"
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15166 msgid "Expected an operator.\n"
15167 msgstr "Očekivan operator.\n"
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15170 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15171 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15174 msgid ""
15175 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15176 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15177 msgstr ""
15179 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15180 msgid "Cursor size"
15181 msgstr "Veličina pokazivača"
15183 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15184 msgid "&Small"
15185 msgstr "&Mali"
15187 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15188 msgid "&Medium"
15189 msgstr "Sre&dnji"
15191 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15192 msgid "&Large"
15193 msgstr "&Veliki"
15195 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15196 msgid "Command history"
15197 msgstr "Povijest naredbi"
15199 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15200 #, fuzzy
15201 #| msgid "Buffer zone"
15202 msgid "&Buffer size:"
15203 msgstr "Tampon zona"
15205 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15206 #, fuzzy
15207 #| msgid "&Remove doubles"
15208 msgid "&Remove duplicates"
15209 msgstr "&Ukloni duplikate"
15211 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15212 msgid "Popup menu"
15213 msgstr "Iskočni izbornik"
15215 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15216 msgid "&Control"
15217 msgstr "Kont&rola"
15219 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15220 msgid "S&hift"
15221 msgstr "Po&mak"
15223 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "&Close console"
15226 msgid "Console"
15227 msgstr "&Zatvori konzolu"
15229 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "Quick edit"
15232 msgid "&Quick Edit mode"
15233 msgstr "Brzo editiranje"
15235 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "&Insert"
15238 msgid "&Insert mode"
15239 msgstr "&Unesi"
15241 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15242 msgid "&Font"
15243 msgstr "Fon&t"
15245 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15246 msgid "&Color"
15247 msgstr "Bo&ja"
15249 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15250 msgid "Configuration"
15251 msgstr "Konfiguracija"
15253 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15254 msgid "Buffer zone"
15255 msgstr "Tampon zona"
15257 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15258 msgid "&Width:"
15259 msgstr "&Širina:"
15261 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15262 msgid "&Height:"
15263 msgstr "&Visina:"
15265 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15266 msgid "Window size"
15267 msgstr "Veličina rozora"
15269 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15270 msgid "W&idth:"
15271 msgstr "Š&irina:"
15273 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15274 msgid "H&eight:"
15275 msgstr "Vi&sina:"
15277 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15278 msgid "End of program"
15279 msgstr "Kraj programa"
15281 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15282 msgid "&Close console"
15283 msgstr "&Zatvori konzolu"
15285 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15286 msgid "Edition"
15287 msgstr "Edicija"
15289 #: programs/conhost/conhost.rc:120
15290 msgid "Console parameters"
15291 msgstr "Paremetri konzole"
15293 #: programs/conhost/conhost.rc:123
15294 msgid "Retain these settings for later sessions"
15295 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
15297 #: programs/conhost/conhost.rc:124
15298 msgid "Modify only current session"
15299 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
15301 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15302 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15304 msgid "&Edit"
15305 msgstr "Uređi&vanje"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15308 msgid "Set &Defaults"
15309 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15311 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15312 msgid "&Mark"
15313 msgstr "Ozna&či"
15315 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15316 msgid "&Select all"
15317 msgstr "Onzači &sve"
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15320 msgid "Sc&roll"
15321 msgstr "Poma&kni"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15324 msgid "S&earch"
15325 msgstr "&Pretraga"
15327 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15328 msgid "Setup - Default settings"
15329 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15332 msgid "Setup - Current settings"
15333 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15335 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15336 msgid "Configuration error"
15337 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15339 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15340 msgid ""
15341 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15342 "the window."
15343 msgstr ""
15345 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15346 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15347 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15349 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15350 msgid "This is a test"
15351 msgstr "Ovo je proba"
15353 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15354 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15355 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15357 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15358 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15359 msgstr ""
15360 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15362 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15363 msgid "Wine Explorer"
15364 msgstr "Wine Explorer"
15366 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15367 #, fuzzy
15368 #| msgid "Start Menu"
15369 msgid "Start"
15370 msgstr "'Start' izbornik"
15372 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15373 msgid "&Run..."
15374 msgstr "Pok&reni..."
15376 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15377 msgid ""
15378 "- Supported Commands -\n"
15379 "\n"
15380 "hardlink      hardlink management\n"
15381 msgstr ""
15383 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15384 msgid ""
15385 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15386 "\n"
15387 "create        create a hardlink\n"
15388 msgstr ""
15390 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15391 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15392 msgstr ""
15394 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15395 msgid "Usage: hostname\n"
15396 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15398 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15399 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15400 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15402 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15403 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15404 msgstr ""
15406 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15407 msgid ""
15408 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15409 "utility.\n"
15410 msgstr ""
15412 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15413 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15414 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15416 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15417 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15418 msgstr ""
15419 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15421 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15422 msgid "%1 adapter %2\n"
15423 msgstr "%1 adapter %2\n"
15425 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15426 msgid "Ethernet"
15427 msgstr "Eternet"
15429 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15430 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15431 msgstr ""
15433 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15434 msgid "IPv4 address"
15435 msgstr "IPv4 adresa"
15437 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15438 msgid "Hostname"
15439 msgstr "Naziv domaćina"
15441 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15442 msgid "Node type"
15443 msgstr "Vrsta čvora"
15445 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15446 msgid "Broadcast"
15447 msgstr "Emitiranje"
15449 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15450 msgid "Peer-to-peer"
15451 msgstr "Neposredna razmjena"
15453 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15454 msgid "Mixed"
15455 msgstr "Izmješano"
15457 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15458 msgid "Hybrid"
15459 msgstr "Hibridno"
15461 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15462 msgid "IP routing enabled"
15463 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15465 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15466 msgid "Physical address"
15467 msgstr "Fizička adresa"
15469 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15470 msgid "DHCP enabled"
15471 msgstr "DHCP je omogućen"
15473 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15474 msgid "Default gateway"
15475 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15477 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15478 msgid "IPv6 address"
15479 msgstr "IPv6 adresa"
15481 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15482 msgid "Primary DNS suffix"
15483 msgstr ""
15485 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "System Configuration"
15488 msgid "System Information"
15489 msgstr "Konfiguracija sistema"
15491 #: programs/net/net.rc:30
15492 msgid ""
15493 "The syntax of this command is:\n"
15494 "\n"
15495 "NET command [arguments]\n"
15496 "    -or-\n"
15497 "NET command /HELP\n"
15498 "\n"
15499 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15500 msgstr ""
15501 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15502 "\n"
15503 "NET naredba [argumenti]\n"
15504 "    -ili-\n"
15505 "NET naredba /HELP\n"
15506 "\n"
15507 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15509 #: programs/net/net.rc:31
15510 msgid ""
15511 "The syntax of this command is:\n"
15512 "\n"
15513 "NET START [service]\n"
15514 "\n"
15515 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15516 "'service' is the name of the service to start.\n"
15517 msgstr ""
15518 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15519 "\n"
15520 "NET START [servis]\n"
15521 "\n"
15522 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15523 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15525 #: programs/net/net.rc:32
15526 msgid ""
15527 "The syntax of this command is:\n"
15528 "\n"
15529 "NET STOP service\n"
15530 "\n"
15531 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15532 msgstr ""
15533 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15534 "\n"
15535 "NET STOP servis\n"
15536 "\n"
15537 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15539 #: programs/net/net.rc:33
15540 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15541 msgstr ""
15543 #: programs/net/net.rc:34
15544 msgid "Could not stop service %1\n"
15545 msgstr ""
15547 #: programs/net/net.rc:35
15548 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15549 msgstr ""
15551 #: programs/net/net.rc:36
15552 msgid "Could not get handle to service.\n"
15553 msgstr ""
15555 #: programs/net/net.rc:37
15556 msgid "The %1 service is starting.\n"
15557 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15559 #: programs/net/net.rc:38
15560 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15561 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15563 #: programs/net/net.rc:39
15564 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15565 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15567 #: programs/net/net.rc:40
15568 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15569 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15571 #: programs/net/net.rc:41
15572 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15573 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15575 #: programs/net/net.rc:42
15576 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15577 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15579 #: programs/net/net.rc:44
15580 msgid "There are no entries in the list.\n"
15581 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15583 #: programs/net/net.rc:45
15584 msgid ""
15585 "\n"
15586 "Status  Local   Remote\n"
15587 "---------------------------------------------------------------\n"
15588 msgstr ""
15589 "\n"
15590 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15591 "---------------------------------------------------------------\n"
15593 #: programs/net/net.rc:46
15594 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15595 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15597 #: programs/net/net.rc:48
15598 msgid "Paused"
15599 msgstr "Pauzirano"
15601 #: programs/net/net.rc:49
15602 msgid "Disconnected"
15603 msgstr "Odspojeno"
15605 #: programs/net/net.rc:50
15606 msgid "A network error occurred"
15607 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15609 #: programs/net/net.rc:51
15610 msgid "Connection is being made"
15611 msgstr "Veza se stvara"
15613 #: programs/net/net.rc:52
15614 msgid "Reconnecting"
15615 msgstr "Ponovno povezivanje"
15617 #: programs/net/net.rc:43
15618 msgid "The following services are running:\n"
15619 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15621 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15622 msgid "Active Connections"
15623 msgstr "Aktivne veze"
15625 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15626 msgid "Proto"
15627 msgstr "Proto"
15629 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15630 msgid "Local Address"
15631 msgstr "Lokalna adresa"
15633 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15634 msgid "Foreign Address"
15635 msgstr "Strana adresa"
15637 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15638 msgid "State"
15639 msgstr "Stanje"
15641 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15642 msgid "Interface Statistics"
15643 msgstr "Statistike sučelja"
15645 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15646 msgid "Sent"
15647 msgstr "Poslano"
15649 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15650 msgid "Received"
15651 msgstr "Primljeno"
15653 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15654 msgid "Bytes"
15655 msgstr "okteti"
15657 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15658 msgid "Unicast packets"
15659 msgstr "Unicast paketi"
15661 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15662 msgid "Non-unicast packets"
15663 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15665 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15666 msgid "Discards"
15667 msgstr "Odbačaji"
15669 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15670 msgid "Errors"
15671 msgstr "Greške"
15673 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15674 msgid "Unknown protocols"
15675 msgstr "Nepoznati protokoli"
15677 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15678 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15679 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15681 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15682 msgid "Active Opens"
15683 msgstr ""
15685 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15686 msgid "Passive Opens"
15687 msgstr ""
15689 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15690 msgid "Failed Connection Attempts"
15691 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15693 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15694 msgid "Reset Connections"
15695 msgstr ""
15697 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15698 msgid "Current Connections"
15699 msgstr "Trenutne veze"
15701 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15702 msgid "Segments Received"
15703 msgstr "Primljeni segmenti"
15705 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15706 msgid "Segments Sent"
15707 msgstr "Poslani segmenti"
15709 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15710 msgid "Segments Retransmitted"
15711 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15713 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15714 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15715 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15717 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15718 msgid "Datagrams Received"
15719 msgstr "Primljeni satagrami"
15721 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15722 msgid "No Ports"
15723 msgstr "Nema vratiju"
15725 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15726 msgid "Receive Errors"
15727 msgstr "Greške u primanju"
15729 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15730 msgid "Datagrams Sent"
15731 msgstr "Poslani datagrami"
15733 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15734 msgid "&New\tCtrl+N"
15735 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15737 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15738 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15739 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15741 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15742 msgid "&Save\tCtrl+S"
15743 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15745 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15747 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15748 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15751 msgid "Page Se&tup..."
15752 msgstr "Postavke s&tranice..."
15754 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15755 msgid "P&rinter Setup..."
15756 msgstr "Postavke is&pisa..."
15758 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15759 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15760 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15762 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15763 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15764 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15766 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15767 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15768 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15770 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15771 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15772 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15774 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15775 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15776 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15777 msgid "&Delete\tDel"
15778 msgstr "&Izbriši\tDel"
15780 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15781 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15782 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15784 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15785 msgid "&Time/Date\tF5"
15786 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15788 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15789 msgid "&Wrap long lines"
15790 msgstr "&Prelomi duge linije"
15792 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15793 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15794 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15796 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15797 msgid "&Search next\tF3"
15798 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15800 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15801 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15802 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15804 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15805 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15806 msgid "&Contents\tF1"
15807 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15809 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15810 msgid "&About Notepad"
15811 msgstr "&O Notepadu"
15813 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15814 msgid "Page Setup"
15815 msgstr "Postavke stranice"
15817 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15818 msgid "&Header:"
15819 msgstr "&Zaglavlje:"
15821 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15822 msgid "&Footer:"
15823 msgstr "Podno&žje:"
15825 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15826 msgid "Margins (millimeters)"
15827 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15829 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15830 msgid "&Left:"
15831 msgstr "&Lijevo:"
15833 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15834 msgid "&Top:"
15835 msgstr "&Vrh:"
15837 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15838 msgid "Encoding:"
15839 msgstr "Kodiranje:"
15841 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15842 msgctxt "accelerator Select All"
15843 msgid "A"
15844 msgstr "A"
15846 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15847 msgctxt "accelerator Copy"
15848 msgid "C"
15849 msgstr "C"
15851 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15853 msgctxt "accelerator Find"
15854 msgid "F"
15855 msgstr "F"
15857 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15858 msgctxt "accelerator Replace"
15859 msgid "H"
15860 msgstr "H"
15862 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15863 msgctxt "accelerator New"
15864 msgid "N"
15865 msgstr "N"
15867 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15868 msgctxt "accelerator Open"
15869 msgid "O"
15870 msgstr "O"
15872 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15874 msgctxt "accelerator Print"
15875 msgid "P"
15876 msgstr "P"
15878 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15879 msgctxt "accelerator Save"
15880 msgid "S"
15881 msgstr "S"
15883 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15884 msgctxt "accelerator Paste"
15885 msgid "V"
15886 msgstr "V"
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15889 msgctxt "accelerator Cut"
15890 msgid "X"
15891 msgstr "X"
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15894 msgctxt "accelerator Undo"
15895 msgid "Z"
15896 msgstr "Z"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15899 msgid "Page &p"
15900 msgstr "Strana &p"
15902 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15903 msgid "Notepad"
15904 msgstr "Notepad"
15906 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15907 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15908 msgid "ERROR"
15909 msgstr "GREŠKA"
15911 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15912 msgid "Untitled"
15913 msgstr "Neimenovano"
15915 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15916 msgid "Text files (*.txt)"
15917 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15919 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15920 msgid ""
15921 "File '%s' does not exist.\n"
15922 "\n"
15923 "Do you want to create a new file?"
15924 msgstr ""
15925 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
15926 "\n"
15927 "Želite li napraviti novu datoteku?"
15929 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15930 msgid ""
15931 "File '%s' has been modified.\n"
15932 "\n"
15933 "Would you like to save the changes?"
15934 msgstr ""
15935 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
15936 "\n"
15937 "Želite li spremiti izmjene?"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15940 msgid "'%s' could not be found."
15941 msgstr "'%s' nije pronađeno."
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15944 msgid "Unicode (UTF-16)"
15945 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15948 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15949 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15952 msgid "Unicode (UTF-8)"
15953 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15955 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15956 msgid ""
15957 "%1\n"
15958 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15959 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15960 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15961 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15962 "Continue?"
15963 msgstr ""
15965 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15966 msgid "&Bind to file..."
15967 msgstr ""
15969 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15970 msgid "&View TypeLib..."
15971 msgstr ""
15973 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15974 msgid "&System Configuration"
15975 msgstr "&Podaci o sistemu"
15977 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15978 msgid "&Run the Registry Editor"
15979 msgstr ""
15981 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15982 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15983 msgstr ""
15985 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15986 msgid "&In-process server"
15987 msgstr ""
15989 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15990 msgid "In-process &handler"
15991 msgstr ""
15993 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15994 msgid "&Local server"
15995 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
15997 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15998 msgid "&Remote server"
15999 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16001 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16002 msgid "View &Type information"
16003 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16005 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16006 msgid "Create &Instance"
16007 msgstr "Napravi &instancu"
16009 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16010 msgid "Create Instance &On..."
16011 msgstr ""
16013 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16014 msgid "&Release Instance"
16015 msgstr ""
16017 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16018 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16019 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16021 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16022 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16023 msgstr ""
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16026 msgid "&Expert mode"
16027 msgstr ""
16029 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16030 msgid "&Hidden component categories"
16031 msgstr ""
16033 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16034 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16036 msgid "&Toolbar"
16037 msgstr "&Alatna traka"
16039 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
16040 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
16041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
16042 msgid "&Status Bar"
16043 msgstr "&Statusna traka"
16045 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
16046 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16047 msgid "&Refresh\tF5"
16048 msgstr "&Osvježi\tF5"
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16051 msgid "&About OleView"
16052 msgstr "&O OleView"
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16055 msgid "&Save as..."
16056 msgstr "Spremi &kao..."
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16059 msgid "&Group by type kind"
16060 msgstr ""
16062 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16063 msgid "Connect to another machine"
16064 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16066 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16067 msgid "&Machine name:"
16068 msgstr "&Ime uređaja:"
16070 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16071 msgid "System Configuration"
16072 msgstr "Konfiguracija sistema"
16074 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16075 msgid "System Settings"
16076 msgstr "Postavke sistema"
16078 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16079 msgid "&Enable Distributed COM"
16080 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16082 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16083 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16084 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16087 msgid ""
16088 "These settings change only registry values.\n"
16089 "They have no effect on Wine performance."
16090 msgstr ""
16091 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16092 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16095 msgid "Default Interface Viewer"
16096 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16099 msgid "Interface"
16100 msgstr "Sučelje"
16102 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16103 msgid "IID:"
16104 msgstr "IID:"
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16107 msgid "&View Type Info"
16108 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16111 msgid "IPersist Interface Viewer"
16112 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16115 msgid "Class Name:"
16116 msgstr "Ime klase:"
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16119 msgid "CLSID:"
16120 msgstr "CLSID:"
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16123 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16124 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16127 msgid "OleView"
16128 msgstr "OleView"
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16131 msgid "ITypeLib viewer"
16132 msgstr "ITypeLib preglednik"
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16135 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16136 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16138 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16139 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16140 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16143 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16144 msgstr ""
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16147 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16148 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16151 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16152 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16155 msgid "Run the Wine registry editor"
16156 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16159 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16160 msgstr ""
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16163 msgid "Create an instance of the selected object"
16164 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16167 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16168 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16171 msgid "Release the currently selected object instance"
16172 msgstr ""
16174 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16175 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16176 msgstr ""
16178 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16179 msgid "Display the viewer for the selected item"
16180 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16182 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16183 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16184 msgstr ""
16186 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16187 msgid ""
16188 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16192 msgid "Show or hide the toolbar"
16193 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16196 msgid "Show or hide the status bar"
16197 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16200 msgid "Refresh all lists"
16201 msgstr "Osvježi sve liste"
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16204 msgid "Display program information, version number and copyright"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16208 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16212 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16216 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16217 msgstr ""
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16220 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16221 msgstr ""
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16224 msgid "ObjectClasses"
16225 msgstr "ObjectClasses"
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16228 msgid "Grouped by Component Category"
16229 msgstr ""
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16232 msgid "OLE 1.0 Objects"
16233 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16236 msgid "COM Library Objects"
16237 msgstr ""
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16240 msgid "All Objects"
16241 msgstr "Svi objekti"
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16244 msgid "Application IDs"
16245 msgstr "IDevi aplikacije"
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16248 msgid "Type Libraries"
16249 msgstr ""
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16252 msgid "ver."
16253 msgstr "ver."
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16256 msgid "Interfaces"
16257 msgstr "Sučelja"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16260 msgid "Registry"
16261 msgstr "Registar"
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16264 msgid "Implementation"
16265 msgstr "Implementacija"
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16268 msgid "Activation"
16269 msgstr "Aktivacija"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16272 msgid "CoGetClassObject failed."
16273 msgstr ""
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16276 msgid "Unknown error"
16277 msgstr "Nepoznata greška"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16280 msgid "bytes"
16281 msgstr "okteta"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16284 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16285 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16288 msgid "Inherited Interfaces"
16289 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16292 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16293 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16296 msgid "Close window"
16297 msgstr "Zatvori prozor"
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16300 msgid "Group typeinfos by kind"
16301 msgstr ""
16303 #: programs/progman/progman.rc:33
16304 msgid "&New..."
16305 msgstr "&Novo..."
16307 #: programs/progman/progman.rc:34
16308 msgid "O&pen\tEnter"
16309 msgstr "O&tvori\tEnter"
16311 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16312 msgid "&Move...\tF7"
16313 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16315 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16316 msgid "&Copy...\tF8"
16317 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16319 #: programs/progman/progman.rc:38
16320 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16321 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16323 #: programs/progman/progman.rc:40
16324 msgid "&Execute..."
16325 msgstr "&Izvrši..."
16327 #: programs/progman/progman.rc:42
16328 msgid "E&xit Windows"
16329 msgstr "Izađi iz &prozora"
16331 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16332 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16333 msgid "&Options"
16334 msgstr "&Opcije"
16336 #: programs/progman/progman.rc:45
16337 msgid "&Arrange automatically"
16338 msgstr "R&asporedi automatski"
16340 #: programs/progman/progman.rc:46
16341 msgid "&Minimize on run"
16342 msgstr ""
16344 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16345 msgid "&Save settings on exit"
16346 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16348 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16350 msgid "&Windows"
16351 msgstr "&Prozori"
16353 #: programs/progman/progman.rc:50
16354 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16355 msgstr ""
16357 #: programs/progman/progman.rc:51
16358 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16359 msgstr ""
16361 #: programs/progman/progman.rc:52
16362 msgid "&Arrange Icons"
16363 msgstr "Raspor&edi ikone"
16365 #: programs/progman/progman.rc:57
16366 msgid "&About Program Manager"
16367 msgstr "&O Program Manageru"
16369 #: programs/progman/progman.rc:103
16370 msgid "Program &group"
16371 msgstr "Programska grupa"
16373 #: programs/progman/progman.rc:105
16374 msgid "&Program"
16375 msgstr "Pro&gram"
16377 #: programs/progman/progman.rc:116
16378 msgid "Move Program"
16379 msgstr "Pomakni program"
16381 #: programs/progman/progman.rc:118
16382 msgid "Move program:"
16383 msgstr "Pomakni program:"
16385 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16386 msgid "From group:"
16387 msgstr "Iz grupe:"
16389 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16390 msgid "&To group:"
16391 msgstr "U grup&u:"
16393 #: programs/progman/progman.rc:134
16394 msgid "Copy Program"
16395 msgstr "Kopiraj program"
16397 #: programs/progman/progman.rc:136
16398 msgid "Copy program:"
16399 msgstr "Kopiraj program:"
16401 #: programs/progman/progman.rc:152
16402 msgid "Program Group Attributes"
16403 msgstr "Atributi grupe programa"
16405 #: programs/progman/progman.rc:156
16406 msgid "&Group file:"
16407 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16409 #: programs/progman/progman.rc:168
16410 msgid "Program Attributes"
16411 msgstr "Atributi programa"
16413 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16414 msgid "&Command line:"
16415 msgstr "&Naredbena linija:"
16417 #: programs/progman/progman.rc:174
16418 msgid "&Working directory:"
16419 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16421 #: programs/progman/progman.rc:176
16422 msgid "&Key combination:"
16423 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16425 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16426 msgid "&Minimize at launch"
16427 msgstr ""
16429 #: programs/progman/progman.rc:183
16430 msgid "Change &icon..."
16431 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16433 #: programs/progman/progman.rc:192
16434 msgid "Change Icon"
16435 msgstr "Promijeni ikonu"
16437 #: programs/progman/progman.rc:194
16438 msgid "&Filename:"
16439 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16441 #: programs/progman/progman.rc:196
16442 msgid "Current &icon:"
16443 msgstr "Trenutna i&kona:"
16445 #: programs/progman/progman.rc:210
16446 msgid "Execute Program"
16447 msgstr "Izvrši program"
16449 #: programs/progman/progman.rc:63
16450 msgid "Program Manager"
16451 msgstr "Program Manager"
16453 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16454 msgid "WARNING"
16455 msgstr "UPOZORENJE"
16457 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16458 msgid "Information"
16459 msgstr "Informacije"
16461 #: programs/progman/progman.rc:68
16462 msgid "Delete group `%s'?"
16463 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16465 #: programs/progman/progman.rc:69
16466 msgid "Delete program `%s'?"
16467 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16469 #: programs/progman/progman.rc:70
16470 msgid "Not implemented"
16471 msgstr "Nije još implementirano"
16473 #: programs/progman/progman.rc:71
16474 msgid "Error reading `%s'."
16475 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16477 #: programs/progman/progman.rc:72
16478 msgid "Error writing `%s'."
16479 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16481 #: programs/progman/progman.rc:75
16482 msgid ""
16483 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16484 "Should it be tried further on?"
16485 msgstr ""
16487 #: programs/progman/progman.rc:77
16488 msgid "Help not available."
16489 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16491 #: programs/progman/progman.rc:78
16492 msgid "Unknown feature in %s"
16493 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16495 #: programs/progman/progman.rc:79
16496 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16497 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16499 #: programs/progman/progman.rc:80
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16502 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16504 #: programs/progman/progman.rc:84
16505 msgid "Libraries (*.dll)"
16506 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16508 #: programs/progman/progman.rc:85
16509 msgid "Icon files"
16510 msgstr "Datoteke ikona"
16512 #: programs/progman/progman.rc:86
16513 msgid "Icons (*.ico)"
16514 msgstr "Ikone (*.ico)"
16516 #: programs/reg/reg.rc:139
16517 #, fuzzy
16518 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16519 msgid "reg: Invalid syntax. "
16520 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16522 #: programs/reg/reg.rc:142
16523 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16524 msgstr ""
16526 #: programs/reg/reg.rc:181
16527 #, fuzzy
16528 #| msgid ""
16529 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16530 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16531 msgstr ""
16532 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16534 #: programs/reg/reg.rc:116
16535 #, fuzzy
16536 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16537 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16538 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16540 #: programs/reg/reg.rc:131
16541 #, fuzzy
16542 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16543 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16544 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16546 #: programs/reg/reg.rc:174
16547 #, fuzzy
16548 #| msgid ""
16549 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16550 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16551 msgstr ""
16552 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16554 #: programs/reg/reg.rc:120
16555 #, fuzzy
16556 #| msgid ""
16557 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16558 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16559 msgstr ""
16560 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16562 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
16563 msgid "(Default)"
16564 msgstr "(Podrazumijevano)"
16566 #: programs/reg/reg.rc:141
16567 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16568 msgstr ""
16570 #: programs/reg/reg.rc:35
16571 msgid ""
16572 "Usage:\n"
16573 "  REG [operation] [parameters]\n"
16574 "\n"
16575 "Supported operations:\n"
16576 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16577 "\n"
16578 "For help on a specific operation, type:\n"
16579 "  REG [operation] /?\n"
16580 "\n"
16581 msgstr ""
16583 #: programs/reg/reg.rc:67
16584 msgid ""
16585 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16586 "\n"
16587 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16588 "\n"
16589 "  <key>\n"
16590 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16591 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16592 "\n"
16593 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16594 "\n"
16595 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16596 "\n"
16597 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16598 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16599 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16600 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16601 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16602 "\n"
16603 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16604 "\n"
16605 "  /v <value_name>\n"
16606 "     The name of the registry value to add.\n"
16607 "\n"
16608 "  /ve\n"
16609 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16610 "     registry value.\n"
16611 "\n"
16612 "  /t <type>\n"
16613 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16614 "     <type> must be one of the following:\n"
16615 "\n"
16616 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16617 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16618 "\n"
16619 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16620 "\n"
16621 "  /s <separator>\n"
16622 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16623 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16624 "\n"
16625 "  /d <data>\n"
16626 "     The data to add to the new registry value.\n"
16627 "\n"
16628 "  /f\n"
16629 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16630 "\n"
16631 msgstr ""
16633 #: programs/reg/reg.rc:202
16634 msgid ""
16635 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16636 "\n"
16637 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16638 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16639 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16640 "\n"
16641 "  <key1>, <key2>\n"
16642 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16643 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16644 "\n"
16645 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16646 "\n"
16647 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16648 "\n"
16649 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16650 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16651 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16652 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16653 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16654 "\n"
16655 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16656 "\n"
16657 "  /s\n"
16658 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16659 "\n"
16660 "  /f\n"
16661 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16662 "confirmation.\n"
16663 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16664 "<key2>.\n"
16665 "\n"
16666 msgstr ""
16668 #: programs/reg/reg.rc:92
16669 msgid ""
16670 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16671 "\n"
16672 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16673 "  one or more values from a given registry key.\n"
16674 "\n"
16675 "  <key>\n"
16676 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16677 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16678 "\n"
16679 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16680 "\n"
16681 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16682 "\n"
16683 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16684 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16685 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16686 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16687 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16688 "\n"
16689 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16690 "\n"
16691 "  /v <value_name>\n"
16692 "     The name of the registry value to delete.\n"
16693 "\n"
16694 "  /ve\n"
16695 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16696 "     registry value.\n"
16697 "\n"
16698 "  /va\n"
16699 "     Delete all values from a registry key.\n"
16700 "\n"
16701 "  /f\n"
16702 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16703 "     prompting for confirmation.\n"
16704 "\n"
16705 msgstr ""
16707 #: programs/reg/reg.rc:170
16708 msgid ""
16709 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16710 "\n"
16711 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16712 "  to a file.\n"
16713 "\n"
16714 "  <key>\n"
16715 "     The registry key to export.\n"
16716 "\n"
16717 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16718 "\n"
16719 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16720 "\n"
16721 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16722 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16723 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16724 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16725 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16726 "\n"
16727 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16728 "\n"
16729 "  <file>\n"
16730 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16731 "     This file must have a .reg extension.\n"
16732 "\n"
16733 "  /y\n"
16734 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16735 "\n"
16736 msgstr ""
16738 #: programs/reg/reg.rc:148
16739 msgid ""
16740 "REG IMPORT <file>\n"
16741 "\n"
16742 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16743 "\n"
16744 "  <file>\n"
16745 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16746 "\n"
16747 msgstr ""
16749 #: programs/reg/reg.rc:114
16750 msgid ""
16751 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16752 "\n"
16753 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16754 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16755 "\n"
16756 "  <key>\n"
16757 "     The registry key to query.\n"
16758 "\n"
16759 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16760 "\n"
16761 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16762 "\n"
16763 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16764 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16765 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16766 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16767 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16768 "\n"
16769 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16770 "\n"
16771 "  /v <value_name>\n"
16772 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16773 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16774 "\n"
16775 "  /ve\n"
16776 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16777 "     registry value.\n"
16778 "\n"
16779 "  /s\n"
16780 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16781 "\n"
16782 msgstr ""
16784 #: programs/reg/reg.rc:180
16785 msgid ""
16786 "  /reg:32\n"
16787 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16788 "\n"
16789 "  /reg:64\n"
16790 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16791 "\n"
16792 msgstr ""
16794 #: programs/reg/reg.rc:117
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16797 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16798 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16800 #: programs/reg/reg.rc:119
16801 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16802 msgstr ""
16804 #: programs/reg/reg.rc:172
16805 #, fuzzy
16806 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16807 msgid "reg: Invalid system key\n"
16808 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16810 #: programs/reg/reg.rc:140
16811 #, fuzzy
16812 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16813 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16814 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16816 #: programs/reg/reg.rc:122
16817 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16818 msgstr ""
16820 #: programs/reg/reg.rc:123
16821 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16822 msgstr ""
16824 #: programs/reg/reg.rc:136
16825 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16826 msgstr ""
16828 #: programs/reg/reg.rc:124
16829 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16830 msgstr ""
16832 #: programs/reg/reg.rc:121
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Unsupported type.\n"
16835 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16836 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16838 #: programs/reg/reg.rc:125
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16841 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16842 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16844 #: programs/reg/reg.rc:118
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16847 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16848 msgstr ""
16849 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16851 #: programs/reg/reg.rc:204
16852 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16853 msgstr ""
16855 #: programs/reg/reg.rc:205
16856 #, fuzzy
16857 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16858 msgid ""
16859 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16860 "overwrite it?"
16861 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16863 #: programs/reg/reg.rc:133
16864 #, fuzzy
16865 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
16866 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16867 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
16869 #: programs/reg/reg.rc:134
16870 #, fuzzy
16871 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16872 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16873 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16875 #: programs/reg/reg.rc:135
16876 #, fuzzy
16877 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16878 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16879 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16881 #: programs/reg/reg.rc:137
16882 #, fuzzy
16883 #| msgid "Could not open the file."
16884 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16885 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16887 #: programs/reg/reg.rc:173
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16890 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16891 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16893 #: programs/reg/reg.rc:151
16894 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16895 msgstr ""
16897 #: programs/reg/reg.rc:175
16898 #, fuzzy
16899 #| msgid "Could not open the file."
16900 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16901 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16903 #: programs/reg/reg.rc:150
16904 #, fuzzy
16905 #| msgid "File not found.\n"
16906 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16907 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16909 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16910 msgid "(value not set)"
16911 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
16913 #: programs/reg/reg.rc:138
16914 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16915 msgstr ""
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16918 msgid "&Registry"
16919 msgstr "&Registar"
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16922 msgid "&Import Registry File..."
16923 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
16925 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16926 msgid "&Export Registry File..."
16927 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
16929 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16930 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16931 msgid "&Key"
16932 msgstr "&Ključ"
16934 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16935 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16936 msgid "&String Value"
16937 msgstr "&Znakovna vrijednost"
16939 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16940 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16941 msgid "&Binary Value"
16942 msgstr "&Binarna vrijednost"
16944 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16945 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16946 msgid "&DWORD Value"
16947 msgstr ""
16949 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16950 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16951 msgid "&Multi-String Value"
16952 msgstr ""
16954 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16955 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16956 msgid "&Expandable String Value"
16957 msgstr ""
16959 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16960 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16961 msgid "&Rename\tF2"
16962 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
16964 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16965 msgid "&Copy Key Name"
16966 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
16968 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16970 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16971 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16974 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16975 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
16977 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16978 msgid "Status &Bar"
16979 msgstr "Statusna &traka"
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16982 msgid "Sp&lit"
16983 msgstr "P&odijeli"
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16986 msgid "&Remove Favorite..."
16987 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16990 msgid "&About Registry Editor"
16991 msgstr ""
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16995 msgid "Expand"
16996 msgstr ""
16998 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16999 msgid "Modify &Binary Data..."
17000 msgstr ""
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:267
17003 msgid "Export registry"
17004 msgstr ""
17006 #: programs/regedit/regedit.rc:269
17007 msgid "S&elected branch:"
17008 msgstr ""
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:278
17011 msgid "Find:"
17012 msgstr "Pronađi:"
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:280
17015 msgid "Find in:"
17016 msgstr "Pronađi u:"
17018 #: programs/regedit/regedit.rc:281
17019 msgid "Keys"
17020 msgstr "Ključevi"
17022 #: programs/regedit/regedit.rc:282
17023 msgid "Value names"
17024 msgstr "Imena vrijednosti"
17026 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17027 msgid "Value content"
17028 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17030 #: programs/regedit/regedit.rc:284
17031 msgid "Whole string only"
17032 msgstr ""
17034 #: programs/regedit/regedit.rc:291
17035 msgid "Add Favorite"
17036 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
17039 msgid "Name:"
17040 msgstr "Naziv:"
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:302
17043 msgid "Remove Favorite"
17044 msgstr "Makni omiljeno"
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:313
17047 msgid "Edit String"
17048 msgstr "&Izmjeni"
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
17052 msgid "Value name:"
17053 msgstr "Ime vrijednosti:"
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
17056 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
17057 msgid "Value data:"
17058 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17060 #: programs/regedit/regedit.rc:326
17061 msgid "Edit DWORD"
17062 msgstr ""
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:333
17065 msgid "Base"
17066 msgstr "Baza"
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:334
17069 msgid "Hexadecimal"
17070 msgstr "Heksadecimalno"
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:335
17073 msgid "Decimal"
17074 msgstr "Decimalno"
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:342
17077 msgid "Edit Binary"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:355
17081 msgid "Edit Multi-String"
17082 msgstr ""
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:159
17085 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17086 msgstr ""
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:160
17089 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17090 msgstr ""
17092 #: programs/regedit/regedit.rc:161
17093 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17094 msgstr ""
17096 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17097 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17098 msgstr ""
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17101 msgid ""
17102 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17103 msgstr ""
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17106 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17107 msgstr ""
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:149
17110 msgid "Data"
17111 msgstr "Podaci"
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:154
17114 msgid "Registry Editor"
17115 msgstr ""
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17118 msgid "Import Registry File"
17119 msgstr ""
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:222
17122 msgid "Export Registry File"
17123 msgstr ""
17125 #: programs/regedit/regedit.rc:223
17126 msgid "Registry files (*.reg)"
17127 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:224
17130 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17131 msgstr ""
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:241
17134 msgid "(cannot display value)"
17135 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:242
17138 msgid "(unknown %d)"
17139 msgstr "(nepoznato %d)"
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17142 #, fuzzy
17143 #| msgid "Could not open the file."
17144 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17145 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:248
17148 #, fuzzy
17149 #| msgid "Could not open the file."
17150 msgid "Unable to create a new registry key."
17151 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:249
17154 #, fuzzy
17155 #| msgid "Could not open the file."
17156 msgid "Unable to create a new registry value."
17157 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17159 #: programs/regedit/regedit.rc:250
17160 msgid ""
17161 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17162 "The specified key name already exists."
17163 msgstr ""
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:251
17166 msgid ""
17167 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17168 "The specified value name already exists."
17169 msgstr ""
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17172 #, fuzzy
17173 #| msgid "Could not open the file."
17174 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17175 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "Could not open the file."
17180 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17181 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "Could not open the file."
17186 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17187 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17190 msgid ""
17191 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17192 msgstr ""
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17195 #, fuzzy
17196 #| msgid ""
17197 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17198 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17199 msgstr ""
17200 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:408
17203 msgid ""
17204 "Usage:\n"
17205 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17206 "\n"
17207 "Options:\n"
17208 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17209 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17210 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17211 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17212 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17213 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17214 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17215 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17216 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17217 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17218 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17219 "  /?             Display this information and exit.\n"
17220 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17221 "to\n"
17222 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17223 "the\n"
17224 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17225 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17226 "\n"
17227 "Usage examples:\n"
17228 "  regedit \"import.reg\"\n"
17229 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17230 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17231 msgstr ""
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:409
17234 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17235 msgstr ""
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:410
17238 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17239 msgstr ""
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:411
17242 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17243 msgstr ""
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:412
17246 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17247 msgstr ""
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17250 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17251 msgstr ""
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17254 #, fuzzy
17255 #| msgid "Could not open the file."
17256 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17257 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17262 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17263 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17266 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17267 msgstr ""
17269 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17270 #, fuzzy
17271 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17272 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17273 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17275 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17276 msgid ""
17277 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17278 "encountered at '%1'.\n"
17279 msgstr ""
17281 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17282 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17283 msgstr ""
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17286 #, fuzzy
17287 #| msgid "Unsupported type.\n"
17288 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17289 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17292 #, fuzzy
17293 #| msgid "Could not open the file."
17294 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17295 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17298 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17299 msgstr ""
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "Could not open the file."
17304 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17305 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17308 #, fuzzy
17309 #| msgid "Could not open the file."
17310 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17311 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17314 #, fuzzy
17315 #| msgid "Unsupported type.\n"
17316 msgid ""
17317 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17318 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17320 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17321 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17322 msgstr ""
17324 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17325 #, fuzzy
17326 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17327 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17328 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17330 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17331 #, fuzzy
17332 #| msgid ""
17333 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17334 msgid ""
17335 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17336 msgstr ""
17337 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Could not open the file."
17342 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17343 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17346 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17347 msgstr ""
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:187
17350 #, fuzzy
17351 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17352 msgid "Quits the Registry Editor"
17353 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:188
17356 msgid "Adds keys to the favorites list"
17357 msgstr ""
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:189
17360 msgid "Removes keys from the favorites list"
17361 msgstr ""
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:190
17364 msgid "Shows or hides the status bar"
17365 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17368 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17369 msgstr ""
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17372 msgid "Refreshes the window"
17373 msgstr "Osvježava prozor"
17375 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17376 msgid "Deletes the selection"
17377 msgstr ""
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17380 msgid "Renames the selection"
17381 msgstr ""
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17384 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17385 msgstr ""
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17388 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17389 msgstr ""
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17392 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17393 msgstr ""
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:169
17396 msgid "Modifies the value's data"
17397 msgstr ""
17399 #: programs/regedit/regedit.rc:171
17400 msgid "Adds a new key"
17401 msgstr ""
17403 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17404 msgid "Adds a new string value"
17405 msgstr ""
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17408 msgid "Adds a new binary value"
17409 msgstr ""
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17412 msgid "Adds a new 32-bit value"
17413 msgstr ""
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17416 msgid "Imports a text file into the registry"
17417 msgstr ""
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17420 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17421 msgstr ""
17423 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17424 msgid "Prints all or part of the registry"
17425 msgstr ""
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17428 msgid "Opens Registry Editor Help"
17429 msgstr ""
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:182
17432 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17433 msgstr ""
17435 #: programs/regedit/regedit.rc:206
17436 #, fuzzy
17437 #| msgid "Could not open the file."
17438 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17439 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:207
17442 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17443 msgstr ""
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:208
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "Value is too big (%u)"
17448 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17449 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17452 msgid "Confirm Value Delete"
17453 msgstr ""
17455 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17456 #, fuzzy
17457 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17458 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17459 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17461 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17462 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17463 msgstr ""
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17466 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17467 msgstr ""
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17470 msgid "New Key #%d"
17471 msgstr "Novi ključ #%d"
17473 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17474 msgid "New Value #%d"
17475 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17477 #: programs/regedit/regedit.rc:205
17478 #, fuzzy
17479 #| msgid "Could not open the file."
17480 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17481 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:170
17484 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17485 msgstr ""
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17488 msgid "Adds a new multi-string value"
17489 msgstr ""
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17492 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17493 msgstr ""
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17496 msgid "Adds a new expandable string value"
17497 msgstr ""
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17500 #, fuzzy
17501 #| msgid "Confirm file deletion"
17502 msgid "Confirm Key Delete"
17503 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17506 #, fuzzy
17507 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17508 msgid ""
17509 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17510 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17512 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17513 msgid "Expands or collapses the selected node"
17514 msgstr ""
17516 #: programs/regedit/regedit.rc:231
17517 #, fuzzy
17518 #| msgid "C&ollate"
17519 msgid "Collapse"
17520 msgstr "Sra&vniti"
17522 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17523 msgid ""
17524 "Wine DLL Registration Utility\n"
17525 "\n"
17526 "Provides DLL registration services.\n"
17527 "\n"
17528 msgstr ""
17530 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17531 msgid ""
17532 "Usage:\n"
17533 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17534 "\n"
17535 "Options:\n"
17536 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17537 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17538 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17539 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17540 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17541 "\n"
17542 msgstr ""
17544 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17545 msgid ""
17546 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17547 "\n"
17548 msgstr ""
17550 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17553 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17554 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17556 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17557 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17558 msgstr ""
17560 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17561 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17562 msgstr ""
17564 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17565 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17566 msgstr ""
17568 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17569 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17570 msgstr ""
17572 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17573 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17574 msgstr ""
17576 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17577 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17578 msgstr ""
17580 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17581 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17582 msgstr ""
17584 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17585 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17586 msgstr ""
17588 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17589 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17590 msgstr ""
17592 #: programs/start/start.rc:57
17593 msgid ""
17594 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17595 "with that suffix.\n"
17596 "Usage:\n"
17597 "start [options] program_filename [...]\n"
17598 "start [options] document_filename\n"
17599 "\n"
17600 "Options:\n"
17601 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17602 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17603 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17604 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17605 "/min           Start the program minimized.\n"
17606 "/max           Start the program maximized.\n"
17607 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17608 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17609 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17610 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17611 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17612 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17613 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17614 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17615 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17616 "exit code.\n"
17617 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17618 "Explorer.\n"
17619 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17620 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17621 "/?             Display this help and exit.\n"
17622 msgstr ""
17624 #: programs/start/start.rc:59
17625 msgid ""
17626 "Application could not be started, or no application associated with the "
17627 "specified file.\n"
17628 "ShellExecuteEx failed"
17629 msgstr ""
17630 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17631 "navedenom datotekom.\n"
17632 "ShellExecuteEx nije uspio"
17634 #: programs/start/start.rc:61
17635 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17636 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17638 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17639 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17640 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17642 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17643 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17644 msgstr ""
17646 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17647 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17648 msgstr ""
17650 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17651 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17652 msgstr ""
17654 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17655 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17656 msgstr ""
17658 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17659 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17660 msgstr ""
17662 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17663 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17664 msgstr ""
17666 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17667 msgid ""
17668 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17669 msgstr ""
17671 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17672 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17676 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17677 msgstr ""
17679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17680 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17684 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17685 msgstr ""
17687 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17688 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17692 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17696 msgid "&New Task (Run...)"
17697 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17700 msgid "E&xit Task Manager"
17701 msgstr ""
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17704 msgid "&Minimize On Use"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17708 msgid "&Hide When Minimized"
17709 msgstr ""
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17712 msgid "&Show 16-bit tasks"
17713 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17716 msgid "&Refresh Now"
17717 msgstr "&Osvježi sada"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17720 msgid "&Update Speed"
17721 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17724 msgid "&High"
17725 msgstr "&Visoka"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17728 msgid "&Normal"
17729 msgstr "&Normalna"
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17732 msgid "&Low"
17733 msgstr "&Niska"
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17736 msgid "&Paused"
17737 msgstr "&Pauzirana"
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17740 msgid "&Select Columns..."
17741 msgstr "&Odaberi stupce..."
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17744 msgid "&CPU History"
17745 msgstr "&CPU povijest"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17748 msgid "&One Graph, All CPUs"
17749 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17752 msgid "One Graph &Per CPU"
17753 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17756 msgid "&Show Kernel Times"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17761 msgid "Tile &Horizontally"
17762 msgstr ""
17764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17766 msgid "Tile &Vertically"
17767 msgstr ""
17769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17771 msgid "&Minimize"
17772 msgstr ""
17774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17776 msgid "&Cascade"
17777 msgstr ""
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17781 msgid "&Bring To Front"
17782 msgstr ""
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17785 msgid "&About Task Manager"
17786 msgstr "&O Task Manageru"
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17789 msgid "&Switch To"
17790 msgstr ""
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17793 msgid "&End Task"
17794 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17797 msgid "&Go To Process"
17798 msgstr "&Idi na proces"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17801 msgid "&End Process"
17802 msgstr "&Završi proces"
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17805 msgid "End Process &Tree"
17806 msgstr "Završi &stablo procesa"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17809 msgid "&Debug"
17810 msgstr ""
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17813 msgid "Set &Priority"
17814 msgstr ""
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17817 msgid "&Realtime"
17818 msgstr ""
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17821 msgid "&Above Normal"
17822 msgstr ""
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17825 msgid "&Below Normal"
17826 msgstr ""
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17829 msgid "Set &Affinity..."
17830 msgstr ""
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17833 msgid "Edit Debug &Channels..."
17834 msgstr ""
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17838 msgid "Task Manager"
17839 msgstr ""
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17842 msgid "&New Task..."
17843 msgstr "&Novi zadatak..."
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17846 msgid "&Show processes from all users"
17847 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17850 msgid "CPU usage"
17851 msgstr "CPU upotreba"
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17854 msgid "Mem usage"
17855 msgstr "Mem upotreba"
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17858 msgid "Totals"
17859 msgstr "Ukupno"
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17862 msgid "Commit charge (K)"
17863 msgstr ""
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17866 msgid "Physical memory (K)"
17867 msgstr ""
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17870 msgid "Kernel memory (K)"
17871 msgstr ""
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17874 msgid "Handles"
17875 msgstr ""
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17878 msgid "Threads"
17879 msgstr "Niti"
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17882 msgid "Processes"
17883 msgstr "Procesa"
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17887 msgid "Total"
17888 msgstr "Ukupno"
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17891 msgid "Limit"
17892 msgstr "Ograničenje"
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17895 msgid "Peak"
17896 msgstr "Vršno"
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17899 msgid "System Cache"
17900 msgstr ""
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17903 msgid "Paged"
17904 msgstr "Straničeno"
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17907 msgid "Nonpaged"
17908 msgstr "Nestraničeno"
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17911 msgid "CPU usage history"
17912 msgstr "Povijest CPU uporabe"
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17915 msgid "Memory usage history"
17916 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17919 msgid "Debug Channels"
17920 msgstr ""
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17923 msgid "Processor Affinity"
17924 msgstr "Afinitet procesora"
17926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17927 msgid ""
17928 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17929 "allowed to execute on."
17930 msgstr ""
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17933 msgid "CPU 0"
17934 msgstr "CPU 0"
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17937 msgid "CPU 1"
17938 msgstr "CPU 1"
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17941 msgid "CPU 2"
17942 msgstr "CPU 2"
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17945 msgid "CPU 3"
17946 msgstr "CPU 3"
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17949 msgid "CPU 4"
17950 msgstr "CPU 4"
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17953 msgid "CPU 5"
17954 msgstr "CPU 5"
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17957 msgid "CPU 6"
17958 msgstr "CPU 6"
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17961 msgid "CPU 7"
17962 msgstr "CPU 7"
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17965 msgid "CPU 8"
17966 msgstr "CPU 8"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17969 msgid "CPU 9"
17970 msgstr "CPU 9"
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17973 msgid "CPU 10"
17974 msgstr "CPU 10"
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17977 msgid "CPU 11"
17978 msgstr "CPU 11"
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17981 msgid "CPU 12"
17982 msgstr "CPU 12"
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17985 msgid "CPU 13"
17986 msgstr "CPU 13"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17989 msgid "CPU 14"
17990 msgstr "CPU 14"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17993 msgid "CPU 15"
17994 msgstr "CPU 15"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17997 msgid "CPU 16"
17998 msgstr "CPU 16"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18001 msgid "CPU 17"
18002 msgstr "CPU 17"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18005 msgid "CPU 18"
18006 msgstr "CPU 18"
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18009 msgid "CPU 19"
18010 msgstr "CPU 19"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18013 msgid "CPU 20"
18014 msgstr "CPU 20"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18017 msgid "CPU 21"
18018 msgstr "CPU 21"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18021 msgid "CPU 22"
18022 msgstr "CPU 22"
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18025 msgid "CPU 23"
18026 msgstr "CPU 23"
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18029 msgid "CPU 24"
18030 msgstr "CPU 24"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18033 msgid "CPU 25"
18034 msgstr "CPU 25"
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18037 msgid "CPU 26"
18038 msgstr "CPU 26"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18041 msgid "CPU 27"
18042 msgstr "CPU 27"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18045 msgid "CPU 28"
18046 msgstr "CPU 28"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18049 msgid "CPU 29"
18050 msgstr "CPU 29"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18053 msgid "CPU 30"
18054 msgstr "CPU 30"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18057 msgid "CPU 31"
18058 msgstr "CPU 31"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18061 msgid "Select Columns"
18062 msgstr "Odaberite stupce"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18065 msgid ""
18066 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18067 msgstr ""
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18070 msgid "&Image Name"
18071 msgstr "Naziv s&like"
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18074 msgid "&PID (Process Identifier)"
18075 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18078 msgid "&CPU Usage"
18079 msgstr "&CPU uporaba"
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18082 msgid "CPU Tim&e"
18083 msgstr "&CPU vri&jeme"
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18086 msgid "&Memory Usage"
18087 msgstr "&Memorijska uporaba"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18090 msgid "Memory Usage &Delta"
18091 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18094 msgid "Pea&k Memory Usage"
18095 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18098 msgid "Page &Faults"
18099 msgstr ""
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18102 msgid "&USER Objects"
18103 msgstr "&USER objekti"
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18106 msgid "I/O Reads"
18107 msgstr "U/I čitanja"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18110 msgid "I/O Read Bytes"
18111 msgstr "U/I okteti čitanja"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18114 msgid "&Session ID"
18115 msgstr "&ID sjednice"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18118 msgid "User &Name"
18119 msgstr "Korisničko &ime"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18122 msgid "Page F&aults Delta"
18123 msgstr ""
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18126 msgid "&Virtual Memory Size"
18127 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18130 msgid "Pa&ged Pool"
18131 msgstr ""
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18134 msgid "N&on-paged Pool"
18135 msgstr ""
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18138 msgid "Base P&riority"
18139 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18142 msgid "&Handle Count"
18143 msgstr ""
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18146 msgid "&Thread Count"
18147 msgstr "Broj &niti"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18150 msgid "GDI Objects"
18151 msgstr "GDI objekti"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18154 msgid "I/O Writes"
18155 msgstr "U/I pisanja"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18158 msgid "I/O Write Bytes"
18159 msgstr "U/I okteti pisanja"
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18162 msgid "I/O Other"
18163 msgstr "U/I ostalo"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18166 msgid "I/O Other Bytes"
18167 msgstr "U/I drugi okteti"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18170 msgid "Create New Task"
18171 msgstr "Stvori novi tadatak"
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18174 msgid "Runs a new program"
18175 msgstr "Pokreće novi program"
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18178 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18179 msgstr ""
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18182 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18183 msgstr ""
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18186 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18187 msgstr ""
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18190 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18191 msgstr ""
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18194 msgid "Displays tasks by using large icons"
18195 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18198 msgid "Displays tasks by using small icons"
18199 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18202 msgid "Displays information about each task"
18203 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18206 msgid "Updates the display twice per second"
18207 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18210 msgid "Updates the display every two seconds"
18211 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18214 msgid "Updates the display every four seconds"
18215 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18218 msgid "Does not automatically update"
18219 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18222 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18223 msgstr ""
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18226 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18227 msgstr ""
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18230 msgid "Minimizes the windows"
18231 msgstr ""
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18234 msgid "Maximizes the windows"
18235 msgstr ""
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18238 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18239 msgstr ""
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18242 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18243 msgstr ""
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18246 msgid "Displays Task Manager help topics"
18247 msgstr ""
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18250 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18251 msgstr ""
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18254 msgid "Exits the Task Manager application"
18255 msgstr ""
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18258 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18259 msgstr ""
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18262 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18263 msgstr ""
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18266 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18267 msgstr ""
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18270 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18271 msgstr ""
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18274 msgid "Each CPU has its own history graph"
18275 msgstr ""
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18278 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18279 msgstr ""
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18282 msgid "Tells the selected tasks to close"
18283 msgstr ""
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18286 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18287 msgstr ""
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18290 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18291 msgstr ""
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18294 msgid "Removes the process from the system"
18295 msgstr ""
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18298 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18299 msgstr ""
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18302 msgid "Attaches the debugger to this process"
18303 msgstr ""
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18306 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18307 msgstr ""
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18310 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18311 msgstr ""
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18314 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18315 msgstr ""
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18318 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18319 msgstr ""
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18322 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18323 msgstr ""
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18326 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18327 msgstr ""
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18330 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18331 msgstr ""
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18334 msgid "Controls Debug Channels"
18335 msgstr ""
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18338 msgid "Performance"
18339 msgstr "Performanse"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18342 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18343 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18346 msgid "Processes: %d"
18347 msgstr "Procesi: %d"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18350 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18351 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18354 msgid "Image Name"
18355 msgstr "Naziv slike"
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18358 msgid "PID"
18359 msgstr "PID"
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18362 msgid "CPU"
18363 msgstr "CPU"
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18366 msgid "CPU Time"
18367 msgstr "CPU vrijeme"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18370 msgid "Mem Usage"
18371 msgstr "Mem uporaba"
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18374 msgid "Mem Delta"
18375 msgstr "Mem delta"
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18378 msgid "Peak Mem Usage"
18379 msgstr "Vršna mem uporaba"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18382 msgid "Page Faults"
18383 msgstr ""
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18386 msgid "USER Objects"
18387 msgstr "USER objektis"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18390 msgid "Session ID"
18391 msgstr "ID sjednice"
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18394 msgid "Username"
18395 msgstr "Korisničko ime"
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18398 msgid "PF Delta"
18399 msgstr ""
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18402 msgid "VM Size"
18403 msgstr "VM veličina"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18406 msgid "Paged Pool"
18407 msgstr ""
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18410 msgid "NP Pool"
18411 msgstr ""
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18414 msgid "Base Pri"
18415 msgstr ""
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18418 msgid "Task Manager Warning"
18419 msgstr ""
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18422 msgid ""
18423 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18424 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18425 "sure you want to change the priority class?"
18426 msgstr ""
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18429 msgid "Unable to Change Priority"
18430 msgstr ""
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18433 msgid ""
18434 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18435 "results including loss of data and system instability. The\n"
18436 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18437 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18438 "terminate the process?"
18439 msgstr ""
18441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18442 msgid "Unable to Terminate Process"
18443 msgstr ""
18445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18446 msgid ""
18447 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18448 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18449 msgstr ""
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18452 msgid "Unable to Debug Process"
18453 msgstr ""
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18456 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18457 msgstr ""
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18460 msgid "Invalid Option"
18461 msgstr "Neispravna postavka"
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18464 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18465 msgstr ""
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18468 msgid "System Idle Process"
18469 msgstr ""
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18472 msgid "Not Responding"
18473 msgstr "Ne reagira"
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18476 msgid "Running"
18477 msgstr "Izvodi se"
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18480 msgid "Task"
18481 msgstr "Zadatak"
18483 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18484 msgid "Wine Application Uninstaller"
18485 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18487 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18488 msgid ""
18489 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18490 "executable.\n"
18491 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18492 msgstr ""
18493 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18494 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18495 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18497 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18498 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18499 msgstr ""
18501 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18502 msgid ""
18503 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18504 msgstr ""
18506 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18507 #, fuzzy
18508 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18509 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18510 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18512 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18513 msgid ""
18514 "Wine Application Uninstaller\n"
18515 "\n"
18516 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18517 "\n"
18518 msgstr ""
18520 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18521 msgid ""
18522 "Usage:\n"
18523 "  uninstaller [options]\n"
18524 "\n"
18525 "Options:\n"
18526 "  --help\t    Display this information.\n"
18527 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18528 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18529 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18530 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18531 "\n"
18532 msgstr ""
18534 #: programs/view/view.rc:36
18535 msgid "&Pan"
18536 msgstr ""
18538 #: programs/view/view.rc:38
18539 msgid "&Scale to Window"
18540 msgstr ""
18542 #: programs/view/view.rc:40
18543 msgid "&Left"
18544 msgstr "&Lijevo"
18546 #: programs/view/view.rc:41
18547 msgid "&Right"
18548 msgstr "&Desno"
18550 #: programs/view/view.rc:49
18551 msgid "Regular Metafile Viewer"
18552 msgstr ""
18554 #: programs/view/view.rc:50
18555 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18556 msgstr ""
18558 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18559 msgid "Waiting for Program"
18560 msgstr "Čekanje programa"
18562 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18563 msgid "Terminate Process"
18564 msgstr "Okončaj proces"
18566 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18567 msgid ""
18568 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18569 "responding.\n"
18570 "\n"
18571 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18572 msgstr ""
18573 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18574 "odgovara.\n"
18575 "\n"
18576 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18578 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18579 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18580 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18583 msgid ""
18584 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18585 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18586 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18587 "option) any later version."
18588 msgstr ""
18589 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18590 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18591 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18594 msgid "Windows registration information"
18595 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18598 msgid "&Owner:"
18599 msgstr "&Vlasnik:"
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18602 msgid "Organi&zation:"
18603 msgstr "Organi&zacija:"
18605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18606 msgid "Application settings"
18607 msgstr "Postavke aplikacije"
18609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18610 msgid ""
18611 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18612 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18613 "or per-application settings in those tabs as well."
18614 msgstr ""
18615 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18616 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18617 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18620 #, fuzzy
18621 #| msgid "&Add application..."
18622 msgid "Add appli&cation..."
18623 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18626 msgid "&Remove application"
18627 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18630 msgid "&Windows Version:"
18631 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18633 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18634 msgid "Window settings"
18635 msgstr "Postavke prozora"
18637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18638 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18639 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18642 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18643 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18646 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18647 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18650 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18651 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18654 msgid "Desktop &size:"
18655 msgstr "&Veličina radne površine:"
18657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18658 msgid "Screen resolution"
18659 msgstr "Rezolucija ekrana"
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18662 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18663 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18666 msgid "DLL overrides"
18667 msgstr "DLL nadjačavanja"
18669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18670 msgid ""
18671 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18672 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18673 "application)."
18674 msgstr ""
18675 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18676 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18679 msgid "&New override for library:"
18680 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18683 msgid "A&dd"
18684 msgstr ""
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18687 msgid "Existing &overrides:"
18688 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18691 msgid "&Edit..."
18692 msgstr "&Izmjeni..."
18694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18695 msgid "Edit Override"
18696 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18699 msgid "Load order"
18700 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18703 msgid "&Builtin (Wine)"
18704 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18707 msgid "&Native (Windows)"
18708 msgstr "&Nativno (Windows)"
18710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18711 #, fuzzy
18712 #| msgid "Bui&ltin then Native"
18713 msgid "Buil&tin then Native"
18714 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18717 msgid "Nati&ve then Builtin"
18718 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18721 msgid "Select Drive Letter"
18722 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18725 #, fuzzy
18726 #| msgid "Wine configuration"
18727 msgid "Drive configuration"
18728 msgstr "Wine konfiguracija"
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18731 #, fuzzy
18732 #| msgid ""
18733 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18734 #| "edited."
18735 msgid ""
18736 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18737 "edited."
18738 msgstr ""
18739 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18740 "može izmijeniti."
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18743 #, fuzzy
18744 #| msgid "&Add..."
18745 msgid "A&dd..."
18746 msgstr "&Dodaj..."
18748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18749 msgid "&Path:"
18750 msgstr "&Putanja:"
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18753 #, fuzzy
18754 #| msgid "Show &Advanced"
18755 msgid "Show Advan&ced"
18756 msgstr "Pokaži &napredno"
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18759 msgid "De&vice:"
18760 msgstr "U&ređaj:"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18763 msgid "Bro&wse..."
18764 msgstr "Na&đi..."
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18767 msgid "&Label:"
18768 msgstr "&Oznaka:"
18770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18771 msgid "S&erial:"
18772 msgstr "S&erijski:"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18775 #, fuzzy
18776 #| msgid "Show &dot files"
18777 msgid "&Show dot files"
18778 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18781 msgid "Driver diagnostics"
18782 msgstr "Driver dijagnostika"
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18785 msgid "Defaults"
18786 msgstr "Podrazumijevano"
18788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18789 msgid "Output device:"
18790 msgstr "Izlazni uređaj:"
18792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18793 msgid "Voice output device:"
18794 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18797 msgid "Input device:"
18798 msgstr "Ulazni uređaj:"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18801 msgid "Voice input device:"
18802 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18805 msgid "&Test Sound"
18806 msgstr "Is&probaj zvuk"
18808 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18809 #, fuzzy
18810 #| msgid "Wine configuration"
18811 msgid "Speaker configuration"
18812 msgstr "Wine konfiguracija"
18814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18815 msgid "Speakers:"
18816 msgstr ""
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18819 msgid "Appearance"
18820 msgstr "Izgled"
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18823 msgid "&Theme:"
18824 msgstr "&Tema:"
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18827 msgid "&Install theme..."
18828 msgstr "&Instaliraj temu..."
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18831 msgid "It&em:"
18832 msgstr "Stavka:"
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18835 msgid "C&olor:"
18836 msgstr "B&oja:"
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18839 msgid "MIME types"
18840 msgstr ""
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18843 msgid "Manage file &associations"
18844 msgstr ""
18846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18847 msgid "Folders"
18848 msgstr "Mape"
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18851 msgid "&Link to:"
18852 msgstr "&Veza do:"
18854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18855 msgid "Libraries"
18856 msgstr "Biblioteke"
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18859 msgid "Drives"
18860 msgstr "Pogoni"
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18863 msgid "Select the Unix target directory, please."
18864 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18867 #, fuzzy
18868 #| msgid "Hide &Advanced"
18869 msgid "Hide Advan&ced"
18870 msgstr "Sakrij &napredno"
18872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18873 msgid "(No Theme)"
18874 msgstr "(Bez teme)"
18876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18877 msgid "Graphics"
18878 msgstr "Grafika"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18881 msgid "Desktop Integration"
18882 msgstr "Desktop integracija"
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18885 msgid "Audio"
18886 msgstr "Zvuk"
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18889 msgid "About"
18890 msgstr "O Wine"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18893 msgid "Wine configuration"
18894 msgstr "Wine konfiguracija"
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18897 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18898 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18901 msgid "Select a theme file"
18902 msgstr "Izaberite temu"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18905 msgid "Folder"
18906 msgstr "Mapa"
18908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18909 msgid "Links to"
18910 msgstr "Poveznice do"
18912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18913 msgid "Wine configuration for %s"
18914 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18917 msgid "Selected driver: %s"
18918 msgstr "Odabrani pogon: %s"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18921 msgid "(None)"
18922 msgstr "(Ništa)"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18925 msgid "Audio test failed!"
18926 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18929 msgid "(System default)"
18930 msgstr "(Sistemska putanja)"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18933 msgid "5.1 Surround"
18934 msgstr ""
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18937 #, fuzzy
18938 #| msgid "graphic"
18939 msgid "Quadraphonic"
18940 msgstr "grafika"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18943 msgid "Stereo"
18944 msgstr ""
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18947 msgid "Mono"
18948 msgstr ""
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18951 msgid ""
18952 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18953 "Are you sure you want to do this?"
18954 msgstr ""
18955 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
18956 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18959 msgid "Warning: system library"
18960 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18963 msgid "native"
18964 msgstr "nativna"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18967 msgid "builtin"
18968 msgstr "ugrađena"
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18971 msgid "native, builtin"
18972 msgstr "nativna, ugrađena"
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18975 msgid "builtin, native"
18976 msgstr "ugrađena, nativna"
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18979 msgid "disabled"
18980 msgstr "onemogućen"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18983 msgid "Default Settings"
18984 msgstr "Osnovne postavke"
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18987 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18988 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18991 msgid "Use global settings"
18992 msgstr "Koristi globalne postavke"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18995 msgid "Select an executable file"
18996 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18999 msgid "Autodetect"
19000 msgstr "Autodetektiraj"
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19003 msgid "Local hard disk"
19004 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19007 msgid "Network share"
19008 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19011 msgid "Floppy disk"
19012 msgstr "Floppy pogon"
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19015 msgid "CD-ROM"
19016 msgstr "CD-ROM"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19019 msgid ""
19020 "You cannot add any more drives.\n"
19021 "\n"
19022 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19023 msgstr ""
19024 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19025 "\n"
19026 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19027 "više od 26."
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19030 msgid "System drive"
19031 msgstr "Sistemski pogon"
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19034 #, fuzzy
19035 #| msgid ""
19036 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19037 #| "\n"
19038 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19039 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19040 msgid ""
19041 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19042 "\n"
19043 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19044 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19045 msgstr ""
19046 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19047 "\n"
19048 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19049 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19052 msgctxt "Drive letter"
19053 msgid "Letter"
19054 msgstr "Slovo"
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19057 #, fuzzy
19058 #| msgid "New Folder"
19059 msgid "Target folder"
19060 msgstr "Nova mapa"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19063 msgid ""
19064 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19065 "\n"
19066 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19067 msgstr ""
19068 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19069 "\n"
19070 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19073 msgid "Controls Background"
19074 msgstr "Kontrole pozadine"
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19077 msgid "Controls Text"
19078 msgstr "Kontrole teksta"
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19081 msgid "Menu Background"
19082 msgstr "Pozadina menija"
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19085 msgid "Menu Text"
19086 msgstr "Tekst menija"
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19089 msgid "Scrollbar"
19090 msgstr "Scrollbar"
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19093 msgid "Selection Background"
19094 msgstr "Odabir pozadine"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19097 msgid "Selection Text"
19098 msgstr "Odabir teksta"
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19101 msgid "Tooltip Background"
19102 msgstr "Tooltip pozadine"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19105 msgid "Tooltip Text"
19106 msgstr "Tooltip teksta"
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19109 msgid "Window Background"
19110 msgstr "Pozadina prozora"
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19113 msgid "Window Text"
19114 msgstr "Text prozora"
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19117 msgid "Active Title Bar"
19118 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19121 msgid "Active Title Text"
19122 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19125 msgid "Inactive Title Bar"
19126 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19129 msgid "Inactive Title Text"
19130 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19133 msgid "Message Box Text"
19134 msgstr "Poruka Box Text"
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19137 msgid "Application Workspace"
19138 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19141 msgid "Window Frame"
19142 msgstr "Okvir prozora"
19144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19145 msgid "Active Border"
19146 msgstr "Aktivni rub"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19149 msgid "Inactive Border"
19150 msgstr "Neaktivni rub"
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19153 msgid "Controls Shadow"
19154 msgstr "Kontrola sjene"
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19157 msgid "Gray Text"
19158 msgstr "Sivi Text"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19161 msgid "Controls Highlight"
19162 msgstr "Kontrola odabranog"
19164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19165 msgid "Controls Dark Shadow"
19166 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19169 msgid "Controls Light"
19170 msgstr "Kontrola svijetla"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19173 msgid "Controls Alternate Background"
19174 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19177 msgid "Hot Tracked Item"
19178 msgstr ""
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19181 msgid "Active Title Bar Gradient"
19182 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19185 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19186 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19189 msgid "Menu Highlight"
19190 msgstr "Isticanje izbornika"
19192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19193 msgid "Menu Bar"
19194 msgstr "Traka izbornika"
19196 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19197 msgid ""
19198 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19199 "The command is invalid.\n"
19200 msgstr ""
19201 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19202 "Naredba nije valjana.\n"
19204 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19205 msgid "Program Error"
19206 msgstr "Greška programa"
19208 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19209 msgid ""
19210 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19211 "sorry for the inconvenience."
19212 msgstr ""
19213 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19214 "se zbog neugodnosti."
19216 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19217 msgid ""
19218 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19219 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19220 "Database</a> for tips about running this application."
19221 msgstr ""
19222 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19223 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19224 "pokretanju ovog programa."
19226 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19227 msgid "Show &Details"
19228 msgstr "Pokaži &detalje"
19230 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19231 msgid "Program Error Details"
19232 msgstr "Detalji greške programa"
19234 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19235 msgid ""
19236 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19237 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19238 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19239 "and attach that file to the report."
19240 msgstr ""
19242 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19243 msgid ""
19244 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19245 "the process to obtain a backtrace."
19246 msgstr ""
19248 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19249 msgid "(unidentified)"
19250 msgstr "(neidentificirano)"
19252 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19253 msgid "Saving failed"
19254 msgstr "Spremanje neuspješno"
19256 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19257 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19258 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19260 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19261 msgid "&Open\tEnter"
19262 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19264 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19265 msgid "Re&name..."
19266 msgstr "&Preimenuj..."
19268 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19269 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19270 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19272 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19273 msgid "Cr&eate Directory..."
19274 msgstr "&Stvori direktorij..."
19276 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19277 msgid "&Disk"
19278 msgstr "&Pogon"
19280 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19281 msgid "Connect &Network Drive..."
19282 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19284 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19285 msgid "&Disconnect Network Drive"
19286 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19288 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19289 msgid "&Name"
19290 msgstr "&Naziv"
19292 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19293 msgid "&All File Details"
19294 msgstr ""
19296 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19297 msgid "&Sort by Name"
19298 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19300 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19301 msgid "Sort &by Type"
19302 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19304 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19305 msgid "Sort by Si&ze"
19306 msgstr "Sortiraj po veličini"
19308 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19309 msgid "Sort by &Date"
19310 msgstr "Sortiraj po datumu"
19312 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19313 msgid "Filter by&..."
19314 msgstr "Filtriraj po..."
19316 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19317 msgid "&Drive Bar"
19318 msgstr ""
19320 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19321 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19322 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19325 msgid "New &Window"
19326 msgstr "&Novom prozor"
19328 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19329 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19330 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19332 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19333 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19334 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19336 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19337 msgid "&About Wine File Manager"
19338 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19340 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19341 msgid "Select destination"
19342 msgstr "Odaberi destinaciju"
19344 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19345 msgid "By File Type"
19346 msgstr "Po vrsti datoteke"
19348 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19349 msgid "File type"
19350 msgstr "Vrsta datoteke"
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19353 msgid "&Directories"
19354 msgstr "Direktor&iji"
19356 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19357 msgid "&Programs"
19358 msgstr "Pro&grami"
19360 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19361 msgid "Docu&ments"
19362 msgstr "Dokumen&ti"
19364 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19365 msgid "&Other files"
19366 msgstr "Druge dat&oteke"
19368 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19369 msgid "Show Hidden/&System Files"
19370 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19372 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19373 msgid "&File Name:"
19374 msgstr "&Naziv datoteke:"
19376 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19377 msgid "Full &Path:"
19378 msgstr "Puna putanja:"
19380 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19381 msgid "Last Change:"
19382 msgstr "Zadnja promjena:"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19385 msgid "Cop&yright:"
19386 msgstr "&Autorsko pravo:"
19388 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19389 msgid "&System"
19390 msgstr "&Sustav"
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19393 msgid "&Compressed"
19394 msgstr "Sažeto"
19396 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19397 msgid "Version information"
19398 msgstr "Informacij o verziji"
19400 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19401 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19402 msgid "S"
19403 msgstr "S"
19405 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19406 msgid "Applying font settings"
19407 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19409 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19410 msgid "Error while selecting new font."
19411 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19413 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19414 msgid "Wine File Manager"
19415 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19417 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19418 msgid "root fs"
19419 msgstr "korijenski fs"
19421 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19422 msgid "Shell"
19423 msgstr "Ljuska"
19425 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19426 msgid "Creation date"
19427 msgstr "Datum stvaranja"
19429 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19430 msgid "Access date"
19431 msgstr "Datum pristupa"
19433 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19434 msgid "Modification date"
19435 msgstr "Datum promjene"
19437 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19438 msgid "Index/Inode"
19439 msgstr "Indeks/Ičvor"
19441 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19442 msgid "%1 of %2 free"
19443 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19445 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19446 msgid "&Game"
19447 msgstr "Igr&a"
19449 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19450 msgid "&New\tF2"
19451 msgstr "&Novo\tF2"
19453 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19454 msgid "Question &Marks"
19455 msgstr "Upitni&ci"
19457 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19458 msgid "&Beginner"
19459 msgstr "Poč&etnik"
19461 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19462 #, fuzzy
19463 #| msgid "Interface"
19464 msgid "&Intermediate"
19465 msgstr "Sučelje"
19467 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19468 msgid "&Expert"
19469 msgstr "Ekspe&rt"
19471 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19472 msgid "&Custom..."
19473 msgstr "Pri&lagodi..."
19475 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19476 msgid "&Fastest Times"
19477 msgstr "Najb&rža vremena"
19479 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19480 msgid "&About WineMine"
19481 msgstr "&O WineMine"
19483 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19484 msgid "Fastest Times"
19485 msgstr "Najbrža vremena"
19487 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19488 msgid "Fastest times"
19489 msgstr "Najbrža vremena"
19491 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19492 msgid "Beginner"
19493 msgstr "Početnik"
19495 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19496 #, fuzzy
19497 #| msgid "Interface"
19498 msgid "Intermediate"
19499 msgstr "Sučelje"
19501 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19502 msgid "Expert"
19503 msgstr "Ekspert"
19505 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19506 #, fuzzy
19507 #| msgid "Result"
19508 msgid "Reset Results"
19509 msgstr "Rezultat"
19511 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19512 msgid "Congratulations!"
19513 msgstr "Čestitamo!"
19515 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19516 msgid "Please enter your name"
19517 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19519 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19520 msgid "Custom Game"
19521 msgstr "Prilagođena igra"
19523 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19524 msgid "Rows"
19525 msgstr "Retci"
19527 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19528 msgid "Columns"
19529 msgstr "Stupci"
19531 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19532 msgid "Mines"
19533 msgstr "Mine"
19535 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19536 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19537 msgstr ""
19539 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19540 msgid "WineMine"
19541 msgstr "WineMine"
19543 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19544 msgid "Nobody"
19545 msgstr "Nitko"
19547 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19548 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19549 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19551 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19552 msgid "Printer &setup..."
19553 msgstr "Postavke pi&sača..."
19555 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19556 msgid "&Annotate..."
19557 msgstr "&Pribilježi..."
19559 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19560 msgid "&Bookmark"
19561 msgstr "&Označi"
19563 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19564 msgid "&Define..."
19565 msgstr "&Odredi..."
19567 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19568 msgid "Always on &top"
19569 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19571 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19572 msgid "Fonts"
19573 msgstr "Fontovi"
19575 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19576 msgid "Small"
19577 msgstr "Mali"
19579 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19580 msgid "Large"
19581 msgstr "Veliki"
19583 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19584 msgid "&Help on help\tF1"
19585 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19587 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19588 msgid "&About Wine Help"
19589 msgstr "O Wine pomo&ći"
19591 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19592 msgid "Annotation..."
19593 msgstr "Bilješka..."
19595 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19596 msgid "Copy"
19597 msgstr "Kopiraj"
19599 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19600 msgid "Index"
19601 msgstr "Indeks"
19603 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19604 msgid "Search"
19605 msgstr "Traži"
19607 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19608 msgid "Wine Help"
19609 msgstr "Wine pomoć"
19611 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19612 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19613 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19615 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19616 msgid "Summary"
19617 msgstr "Pregled"
19619 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19620 msgid "&Index"
19621 msgstr "Indek&s"
19623 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19624 msgid "Help files (*.hlp)"
19625 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19627 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19628 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19629 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19631 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19632 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19633 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19636 msgid "Help topics: "
19637 msgstr "Teme: "
19639 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19640 msgid "Error: Command line not supported\n"
19641 msgstr ""
19642 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19644 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19645 msgid "Error: Alias not found\n"
19646 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19648 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19649 msgid "Error: Invalid query\n"
19650 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19652 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19653 #, fuzzy
19654 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19655 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19656 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19659 msgid "&New...\tCtrl+N"
19660 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19663 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19664 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19667 msgid "&Clear\tDel"
19668 msgstr "&Očisti\tDel"
19670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19671 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19672 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19674 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19675 msgid "Find &next\tF3"
19676 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19679 msgid "Read-&only"
19680 msgstr "Samo za &čitanje"
19682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19683 msgid "&Modified"
19684 msgstr "&Promijenjeno"
19686 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19687 msgid "E&xtras"
19688 msgstr "Dodac&i"
19690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19691 msgid "Selection &info"
19692 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19695 msgid "Character &format"
19696 msgstr "Format znako&va"
19698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19699 msgid "&Def. char format"
19700 msgstr ""
19702 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19703 msgid "Paragrap&h format"
19704 msgstr "Format paragraf&a"
19706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19707 msgid "&Get text"
19708 msgstr ""
19710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19711 msgid "&Format Bar"
19712 msgstr "Traka za &formatiranje"
19714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19715 msgid "&Ruler"
19716 msgstr "&Ravnalo"
19718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19719 msgid "&Insert"
19720 msgstr "&Unesi"
19722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19723 msgid "&Date and time..."
19724 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19727 msgid "F&ormat"
19728 msgstr "F&ormat"
19730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19731 #, fuzzy
19732 #| msgid "&List"
19733 msgid "&Lists"
19734 msgstr "&Popis"
19736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19737 msgid "&Bullet points"
19738 msgstr ""
19740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19741 #, fuzzy
19742 #| msgid "CRL Number"
19743 msgid "Numbers"
19744 msgstr "CRL broj"
19746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19747 msgid "Letters - lower case"
19748 msgstr ""
19750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19751 msgid "Letters - upper case"
19752 msgstr ""
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19755 msgid "Roman numerals - lower case"
19756 msgstr ""
19758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19759 msgid "Roman numerals - upper case"
19760 msgstr ""
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19763 msgid "&Paragraph..."
19764 msgstr "&Paragraf..."
19766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19767 msgid "&Tabs..."
19768 msgstr "&Kartice..."
19770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19771 msgid "Backgroun&d"
19772 msgstr "&Pozadina"
19774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19775 msgid "&System\tCtrl+1"
19776 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19779 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19780 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19783 msgid "&About Wine Wordpad"
19784 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19787 msgid "Automatic"
19788 msgstr "Automatsko"
19790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19791 msgid "Date and time"
19792 msgstr "Datum i vrijeme"
19794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19795 msgid "Available formats"
19796 msgstr "Dostupni formati"
19798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19799 msgid "New document type"
19800 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19802 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19803 msgid "Paragraph format"
19804 msgstr "Format paragrafa"
19806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19807 msgid "Indentation"
19808 msgstr "Uvlačenje"
19810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19811 msgid "Left"
19812 msgstr "Lijevo"
19814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19815 msgid "Right"
19816 msgstr "Desno"
19818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19819 msgid "First line"
19820 msgstr "Prva linija"
19822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19823 msgid "Alignment"
19824 msgstr "Poravnavanje"
19826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19827 msgid "Tabs"
19828 msgstr "Kartice"
19830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19831 msgid "Tab stops"
19832 msgstr ""
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19835 msgid "&Add"
19836 msgstr "&Dodaj"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19839 msgid "Remove al&l"
19840 msgstr "&Ukloni sve"
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19843 msgid "Line wrapping"
19844 msgstr ""
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19847 msgid "&No line wrapping"
19848 msgstr ""
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19851 msgid "Wrap text by the &window border"
19852 msgstr ""
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19855 msgid "Wrap text by the &margin"
19856 msgstr ""
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19859 msgid "Toolbars"
19860 msgstr "Alatne trake"
19862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19863 msgctxt "accelerator Align Left"
19864 msgid "L"
19865 msgstr "L"
19867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19868 msgctxt "accelerator Align Center"
19869 msgid "E"
19870 msgstr "E"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19873 msgctxt "accelerator Align Right"
19874 msgid "R"
19875 msgstr "R"
19877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19878 msgctxt "accelerator Redo"
19879 msgid "Y"
19880 msgstr "Y"
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19883 msgctxt "accelerator Bold"
19884 msgid "B"
19885 msgstr "B"
19887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19888 msgctxt "accelerator Italic"
19889 msgid "I"
19890 msgstr "I"
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19893 msgctxt "accelerator Underline"
19894 msgid "U"
19895 msgstr "U"
19897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19898 msgid "All documents (*.*)"
19899 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
19901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19902 msgid "Text documents (*.txt)"
19903 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19906 #, fuzzy
19907 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19908 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19909 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
19911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19912 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19913 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
19915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19916 msgid "Rich text document"
19917 msgstr "Rich text dokument"
19919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19920 msgid "Text document"
19921 msgstr "Tekstualni dokument"
19923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19924 msgid "Unicode text document"
19925 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
19927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19928 msgid "Printer files (*.prn)"
19929 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
19931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19932 msgid "Center"
19933 msgstr "Sreduba"
19935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19936 msgid "Text"
19937 msgstr "Tekst"
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19940 msgid "Rich text"
19941 msgstr "Rich text"
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19944 msgid "Next page"
19945 msgstr "Sljedeća stranice"
19947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19948 msgid "Previous page"
19949 msgstr "Prethodna stranica"
19951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19952 msgid "Two pages"
19953 msgstr "Dvije stranice"
19955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19956 msgid "One page"
19957 msgstr "Jedna stranica"
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19960 msgid "Zoom in"
19961 msgstr ""
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19964 msgid "Zoom out"
19965 msgstr ""
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19968 msgid "Page"
19969 msgstr "Stranica"
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19972 msgid "Pages"
19973 msgstr "Stranice"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19976 msgctxt "unit: centimeter"
19977 msgid "cm"
19978 msgstr "cm"
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19981 msgctxt "unit: inch"
19982 msgid "in"
19983 msgstr "in"
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19986 msgid "inch"
19987 msgstr "inch"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19990 msgctxt "unit: point"
19991 msgid "pt"
19992 msgstr "pt"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19995 msgid "Document"
19996 msgstr "Dokument"
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19999 msgid "Save changes to '%s'?"
20000 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20003 msgid "Finished searching the document."
20004 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20007 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20008 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20011 msgid ""
20012 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20013 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20014 msgstr ""
20015 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20016 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20019 msgid "Invalid number format."
20020 msgstr "Neispravan brojevni format."
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20023 msgid "OLE storage documents are not supported."
20024 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20027 msgid "Could not save the file."
20028 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20031 msgid "You do not have access to save the file."
20032 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20035 msgid "Could not open the file."
20036 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20039 msgid "You do not have access to open the file."
20040 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20043 msgid "Printing not implemented."
20044 msgstr "Ispis nije implementiran."
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20047 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20048 msgstr ""
20050 #: programs/write/write.rc:30
20051 msgid "Starting Wordpad failed"
20052 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20054 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20055 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20056 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20058 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20059 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20060 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20062 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20063 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20064 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20066 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20067 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20068 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20070 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20071 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20072 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20074 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20075 msgid ""
20076 "Is '%1' a filename or directory\n"
20077 "on the target?\n"
20078 "(F - File, D - Directory)\n"
20079 msgstr ""
20081 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20082 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20083 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20085 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20086 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20087 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20089 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20090 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20091 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20093 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20094 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20095 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20097 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20098 msgctxt "File key"
20099 msgid "F"
20100 msgstr "F"
20102 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20103 msgctxt "Directory key"
20104 msgid "D"
20105 msgstr "D"
20107 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20108 #, fuzzy
20109 #| msgid ""
20110 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20111 #| "\n"
20112 #| "Syntax:\n"
20113 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20114 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20115 #| "\n"
20116 #| "Where:\n"
20117 #| "\n"
20118 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20119 #| "\tmore files.\n"
20120 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20121 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20122 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20123 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20124 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20125 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20126 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20127 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20128 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20129 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20130 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20131 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20132 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20133 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20134 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20135 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20136 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20137 #| "\tarchive attribute.\n"
20138 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20139 #| "date.\n"
20140 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20141 #| "\t\tthan source.\n"
20142 #| "\n"
20143 msgid ""
20144 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20145 "\n"
20146 "Syntax:\n"
20147 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20148 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20149 "\n"
20150 "Where:\n"
20151 "\n"
20152 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20153 "\tmore files.\n"
20154 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20155 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20156 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20157 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20158 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20159 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20160 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20161 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20162 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20163 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20164 "[/N]  Copy using short names.\n"
20165 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20166 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20167 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20168 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20169 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20170 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20171 "\tarchive attribute.\n"
20172 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20173 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20174 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20175 "\t\tthan source.\n"
20176 "\n"
20177 msgstr ""
20178 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20179 "\n"
20180 "Sintaksa:\n"
20181 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20182 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20183 "\n"
20184 "Gdje:\n"
20185 "\n"
20186 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20187 "\tviše datoteka\n"
20188 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20189 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20190 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20191 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20192 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20193 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20194 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20195 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20196 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20197 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20198 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20199 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20200 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20201 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20202 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20203 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20204 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20205 "\tosobine arhive\n"
20206 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20207 "datuma.\n"
20208 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20209 "\t\tod izvora.\n"
20210 "\n"