clock: Convert translations to po files.
[wine.git] / programs / taskmgr / Uk.rc
blobe2093abf8d0d5da43ff048f7ad79804c035168f1
1 /*
2  *  Task Manager
3  *
4  *  Copyright 1999-2001 Brian Palmer
5  *  Copyright 2010 Igor Paliychuk
6  *
7  *
8  * This library is free software; you can redistribute it and/or
9  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10  * License as published by the Free Software Foundation; either
11  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12  *
13  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
16  * Lesser General Public License for more details.
17  *
18  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19  * License along with this library; if not, write to the Free Software
20  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21  */
23 #include "resource.h"
25 /* UTF-8 */
26 #pragma code_page(65001)
28 LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
31  Menu
34 IDR_TASKMANAGER MENU
35 BEGIN
36     POPUP "&Файл"
37     BEGIN
38         MENUITEM "&Нове завдання (Виконати...)",        ID_FILE_NEW
39         MENUITEM SEPARATOR
40         MENUITEM "За&крити Диспетчер Завдань",          ID_FILE_EXIT
41     END
42     POPUP "&Параметри"
43     BEGIN
44         MENUITEM "&Завжди зверху",                      ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
45         , CHECKED
46         MENUITEM "З&горнути після звертання",           ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
47         , CHECKED
48         MENUITEM "&Приховати якщо згорнутий",           ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED
49         , CHECKED
50         MENUITEM "П&оказувати 16-бітні завдання",       ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
51         , CHECKED
52     END
53     POPUP "&Вигляд"
54     BEGIN
55         MENUITEM "&Оновити",                            ID_VIEW_REFRESH
56         POPUP "&Швидкість оновлення"
57         BEGIN
58             MENUITEM "&Висока",                       ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
59             MENUITEM "&Нормальна",                    ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL
60             , CHECKED
61             MENUITEM "&Низька",                       ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
62             MENUITEM "&Призупинити",                  ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
64         END
65         MENUITEM SEPARATOR
66         MENUITEM "Ве&ликі значки",              ID_VIEW_LARGE
67         MENUITEM "&Малі значки",                ID_VIEW_SMALL
68         MENUITEM "&Детально",                   ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
69         MENUITEM "&Вибрати стовпці...",         ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
70         POPUP "&Історія ЦП"
71         BEGIN
72             MENUITEM "&Один графік на всі ЦП",  ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
74             MENUITEM "Графік для &кожного ЦП",   ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU
75             , CHECKED
76         END
77         MENUITEM "&Показати час ядра",          ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
78     END
79     POPUP "&Вікна"
80     BEGIN
81         MENUITEM "З&ліва направо",          ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
82         MENUITEM "З&верху вниз",            ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
83         MENUITEM "З&горнути",               ID_WINDOWS_MINIMIZE
84         MENUITEM "&Розгорнути",             ID_WINDOWS_MAXIMIZE
85         MENUITEM "&Каскадом",               ID_WINDOWS_CASCADE
86         MENUITEM "&На передній план",       ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
87     END
88     POPUP "&Довідка"
89     BEGIN
90         MENUITEM "&Виклик довідки",         ID_HELP_TOPICS
91         MENUITEM SEPARATOR
92         MENUITEM "&Про програму",           ID_HELP_ABOUT
93     END
94 END
96 IDR_WINDOWSMENU MENU
97 BEGIN
98     MENUITEM "З&ліва направо",          ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
99     MENUITEM "З&верху вниз",            ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
100     MENUITEM "З&горнути",               ID_WINDOWS_MINIMIZE
101     MENUITEM "&Розгорнути",             ID_WINDOWS_MAXIMIZE
102     MENUITEM "&Каскадом",               ID_WINDOWS_CASCADE
103     MENUITEM "&На передній план",       ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
106 IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU
107 BEGIN
108     POPUP "DUMMY"
109     BEGIN
110         MENUITEM "&Нове завдання (Виконати...)",  ID_FILE_NEW
111         MENUITEM SEPARATOR
112         MENUITEM "Ве&ликі значки",                ID_VIEW_LARGE
113         MENUITEM "&Малі значки",                  ID_VIEW_SMALL
114         MENUITEM "&Детально",                     ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
115     END
118 IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU
119 BEGIN
120     POPUP "DUMMY"
121     BEGIN
122         MENUITEM "&Переключитись",                ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
123         MENUITEM "&На передній план",             ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
124         MENUITEM SEPARATOR
125         MENUITEM "З&ліва направо",                ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
126         MENUITEM "З&верху вниз",                  ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
127         MENUITEM "З&горнути",                     ID_WINDOWS_MINIMIZE
128         MENUITEM "&Розгорнути",                   ID_WINDOWS_MAXIMIZE
129         MENUITEM "&Каскадом",                     ID_WINDOWS_CASCADE
130         MENUITEM SEPARATOR
131         MENUITEM "&Зняти завдання",               ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
132         MENUITEM "Йти &до процесу",               ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
133     END
136 IDR_TRAY_POPUP MENU
137 BEGIN
138     POPUP "DUMMY"
139     BEGIN
140         MENUITEM "&Відновити",                    ID_RESTORE
141         MENUITEM "&Закрити",                      ID_FILE_EXIT
142         MENUITEM SEPARATOR
143         MENUITEM "&Завжди зверху",                ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
144     END
147 IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU
148 BEGIN
149     POPUP "DUMMY"
150     BEGIN
151         MENUITEM "&Завершити процес",                ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
152         MENUITEM "Завершити &дерево процесів",       ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
154         MENUITEM "&Налагодження",                    ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
155         MENUITEM SEPARATOR
156         POPUP "&Пріоритет"
157         BEGIN
158             MENUITEM "&Реального часу",              ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
160             MENUITEM "&Високий",                     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
162             MENUITEM "&Вище середнього",             ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
164             MENUITEM "&Середній",                    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
166             MENUITEM "&Нижче середнього",            ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
168             MENUITEM "&Низький",                     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
170         END
171         MENUITEM "Задати &відповідність...",         ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
172         MENUITEM "Змінити &канали налагодження...",  ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
173     END
177  Dialog
180 IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOG  0, 0, 264, 246
181 STYLE DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
182     WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU |
183     WS_THICKFRAME
184 CAPTION "Диспетчер завдань"
185 MENU IDR_TASKMANAGER
186 FONT 8, "MS Shell Dlg"
187 BEGIN
188     CONTROL         "Tab1",IDC_TAB,"SysTabControl32",WS_TABSTOP,3,3,257,228
191 IDD_APPLICATION_PAGE DIALOG  0, 0, 247, 210
192 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
193 FONT 8, "MS Shell Dlg"
194 BEGIN
195     CONTROL         "List2",IDC_APPLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
196                     LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
197     PUSHBUTTON      "&Нове завдання...",IDC_NEWTASK,181,189,60,14
198     PUSHBUTTON      "&Переключитись",IDC_SWITCHTO,120,189,55,14,WS_DISABLED
199     PUSHBUTTON      "&Зняти завдання",IDC_ENDTASK,58,189,56,14,WS_DISABLED
202 IDD_PROCESS_PAGE DIALOG  0, 0, 247, 210
203 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
204 FONT 8, "MS Shell Dlg"
205 BEGIN
206     CONTROL         "List2",IDC_PROCESSLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
207                     LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_OWNERDATA |
208                     WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
209     PUSHBUTTON      "&Завершити процес",IDC_ENDPROCESS,171,189,69,14
210     CONTROL         "&Показувати процеси всіх користувачів",IDC_SHOWALLPROCESSES,
211                     "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,191,147,10
214 IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX  0, 0, 247, 210
215 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
216 FONT 8, "MS Shell Dlg"
217 BEGIN
218     GROUPBOX        "Викорис. ЦП",IDC_CPU_USAGE_FRAME,5,5,62,54,WS_TABSTOP, WS_EX_TRANSPARENT
219     GROUPBOX        "Викорис. пам'яті",IDC_MEM_USAGE_FRAME,5,63,62,54,BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
220     GROUPBOX        "Всього",IDC_TOTALS_FRAME,5,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
221     GROUPBOX        "Виділення пам'яті (K)",IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME,5,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
222     GROUPBOX        "Фізична пам'ять (K)",IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME,131,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
223     GROUPBOX        "Пам'ять ядра (K)",IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME,131,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
224     LTEXT           "Дескрипторів",IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT,12,131,47,8
225     LTEXT           "Потоків",IDS_TOTALS_THREAD_COUNT,12,140,27,8
226     LTEXT           "Процесів",IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT,12,149,34,8
227     EDITTEXT        IDC_TOTALS_HANDLE_COUNT,65,131,45,8,ES_RIGHT |
228                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
229     EDITTEXT        IDC_TOTALS_THREAD_COUNT,65,140,45,8,ES_RIGHT |
230                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
231     EDITTEXT        IDC_TOTALS_PROCESS_COUNT,65,149,45,8,ES_RIGHT |
232                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
233     LTEXT           "Всього",IDS_COMMIT_CHARGE_TOTAL,12,175,27,8
234     LTEXT           "Межа",IDS_COMMIT_CHARGE_LIMIT,12,184,18,8
235     LTEXT           "Пік",IDS_COMMIT_CHARGE_PEAK,12,193,34,8
236     EDITTEXT        IDC_COMMIT_CHARGE_TOTAL,65,174,45,8,ES_RIGHT |
237                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
238     EDITTEXT        IDC_COMMIT_CHARGE_LIMIT,65,184,45,8,ES_RIGHT |
239                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
240     EDITTEXT        IDC_COMMIT_CHARGE_PEAK,65,193,45,8,ES_RIGHT |
241                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
242     LTEXT           "Всього",IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,137,131,27,8
243     LTEXT           "Доступно",IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,137,140,32,8
244     LTEXT           "Системний кеш",IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,137,149,53,8
245     EDITTEXT        IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,188,131,45,8,ES_RIGHT |
246                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
247     EDITTEXT        IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,188,140,45,8,ES_RIGHT |
248                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
249     EDITTEXT        IDC_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,188,149,45,8,ES_RIGHT |
250                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
251     LTEXT           "Всього",IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL,137,174,27,8
252     LTEXT           "Вивантажувана",IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED,137,184,53,8
253     LTEXT           "Невивантажувана",IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,137,193,61,8
254     EDITTEXT        IDC_KERNEL_MEMORY_TOTAL,198,174,35,8,ES_RIGHT |
255                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
256     EDITTEXT        IDC_KERNEL_MEMORY_PAGED,198,184,35,8,ES_RIGHT |
257                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
258     EDITTEXT        IDC_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,198,193,35,8,ES_RIGHT |
259                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
260     GROUPBOX        "Історія використання ЦП",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME,74,5,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
261     GROUPBOX        "Історія використання пам'яті",IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME,74,63,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
262     PUSHBUTTON      "Вивід використання ЦП",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,0,
263                     WS_EX_CLIENTEDGE
264     PUSHBUTTON      "Вивід використання пам'яті",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,0,
265                     WS_EX_CLIENTEDGE
266     PUSHBUTTON      "Історія використання ЦП",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,17,
267                     153,37,0,WS_EX_CLIENTEDGE
268     PUSHBUTTON      "Історія використання пам'яті",IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,75,
269                     153,37,0,WS_EX_CLIENTEDGE
272 IDD_DEBUG_CHANNELS_DIALOG DIALOG  0, 0, 247, 210
273 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
274 CAPTION "Канали налагодження"
275 FONT 8, "MS Shell Dlg"
276 BEGIN
277     CONTROL         "List2",IDC_DEBUG_CHANNELS_LIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
278                     LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP |
279                     LVS_SORTASCENDING,7,7,233,177
280     PUSHBUTTON      "Закрити",IDOK,171,189,69,14
283 IDD_AFFINITY_DIALOG DIALOG  0, 0, 231, 154
284 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
285 CAPTION "Відповідність процесорів"
286 FONT 8, "MS Shell Dlg"
287 BEGIN
288     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,120,133,50,14
289     PUSHBUTTON      "Скасувати",IDCANCEL,174,133,50,14
290     LTEXT           "Відповідність процесорів визначає, на якому ЦП дозволено виконувати процес.",
291                     IDC_STATIC,5,5,220,16
292     CONTROL         "ЦП 0",IDC_CPU0,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,
293                     11,28,37,10
294     CONTROL         "ЦП 1",IDC_CPU1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
295                     WS_TABSTOP,11,41,37,10
296     CONTROL         "ЦП 2",IDC_CPU2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
297                     WS_TABSTOP,11,54,37,10
298     CONTROL         "ЦП 3",IDC_CPU3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
299                     WS_TABSTOP,11,67,37,10
300     CONTROL         "ЦП 4",IDC_CPU4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
301                     WS_TABSTOP,11,80,37,10
302     CONTROL         "ЦП 5",IDC_CPU5,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
303                     WS_TABSTOP,11,93,37,10
304     CONTROL         "ЦП 6",IDC_CPU6,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
305                     WS_TABSTOP,11,106,37,10
306     CONTROL         "ЦП 7",IDC_CPU7,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
307                     WS_TABSTOP,11,119,37,10
308     CONTROL         "ЦП 8",IDC_CPU8,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
309                     WS_TABSTOP,61,28,37,10
310     CONTROL         "ЦП 9",IDC_CPU9,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
311                     WS_TABSTOP,61,41,37,10
312     CONTROL         "ЦП 10",IDC_CPU10,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
313                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,54,41,10
314     CONTROL         "ЦП 11",IDC_CPU11,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
315                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,67,41,10
316     CONTROL         "ЦП 12",IDC_CPU12,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
317                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,80,41,10
318     CONTROL         "ЦП 13",IDC_CPU13,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
319                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,93,41,10
320     CONTROL         "ЦП 14",IDC_CPU14,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
321                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,106,41,10
322     CONTROL         "ЦП 15",IDC_CPU15,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
323                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,119,41,10
324     CONTROL         "ЦП 16",IDC_CPU16,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
325                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,28,41,10
326     CONTROL         "ЦП 17",IDC_CPU17,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
327                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,41,41,10
328     CONTROL         "ЦП 18",IDC_CPU18,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
329                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,54,41,10
330     CONTROL         "ЦП 19",IDC_CPU19,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
331                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,67,41,10
332     CONTROL         "ЦП 20",IDC_CPU20,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
333                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,80,41,10
334     CONTROL         "ЦП 21",IDC_CPU21,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
335                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,93,41,10
336     CONTROL         "ЦП 22",IDC_CPU22,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
337                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,106,41,10
338     CONTROL         "ЦП 23",IDC_CPU23,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
339                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,119,41,10
340     CONTROL         "ЦП 24",IDC_CPU24,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
341                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,28,41,10
342     CONTROL         "ЦП 25",IDC_CPU25,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
343                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,41,41,10
344     CONTROL         "ЦП 26",IDC_CPU26,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
345                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,54,41,10
346     CONTROL         "ЦП 27",IDC_CPU27,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
347                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,67,41,10
348     CONTROL         "ЦП 28",IDC_CPU28,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
349                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,80,41,10
350     CONTROL         "ЦП 29",IDC_CPU29,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
351                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,93,41,10
352     CONTROL         "ЦП 30",IDC_CPU30,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
353                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,106,41,10
354     CONTROL         "ЦП 31",IDC_CPU31,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
355                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,119,41,10
358 IDD_COLUMNS_DIALOG DIALOG  0, 0, 227, 199
359 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
360 CAPTION "Вибір стовпців"
361 FONT 8, "MS Shell Dlg"
362 BEGIN
363     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,64,178,50,14
364     PUSHBUTTON      "Скасувати",IDCANCEL,118,178,50,14
365     LTEXT           "Виберіть стовпці, які будуть показані на сторінці процесів Диспетчера завдань.",
366                     IDC_STATIC,7,7,181,17
367     CONTROL         "&Ім'я образу",IDC_IMAGENAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
368                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,7,28,56,10
369     CONTROL         "&PID (Ідентиф. процесу)",IDC_PID,"Button",
370                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,39,91,10
371     CONTROL         "&Використання ЦП",IDC_CPUUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
372                     WS_TABSTOP,7,50,71,10
373     CONTROL         "&Час ЦП",IDC_CPUTIME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
374                     WS_TABSTOP,7,61,48,10
375     CONTROL         "&Пам'ять - використання",IDC_MEMORYUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
376                     WS_TABSTOP,7,72,92,10
377     CONTROL         "Пам'ять - змі&на",IDC_MEMORYUSAGEDELTA,"Button",
378                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,83,82,10
379     CONTROL         "Пам'ять - &максимум",IDC_PEAKMEMORYUSAGE,"Button",
380                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,94,82,10
381     CONTROL         "П&омилок сторінки",IDC_PAGEFAULTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
382                     WS_TABSTOP,7,105,73,10
383     CONTROL         "О&б'єкти USER",IDC_USEROBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
384                     WS_TABSTOP,7,116,62,10
385     CONTROL         "Кількість читань",IDC_IOREADS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
386                     WS_TABSTOP,7,127,68,10
387     CONTROL         "Прочитано байтів",IDC_IOREADBYTES,"Button",
388                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,138,72,10
389     CONTROL         "Код се&ансу",IDC_SESSIONID,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
390                     WS_TABSTOP,7,149,50,10
391     CONTROL         "Ім'&я користувача",IDC_USERNAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
392                     WS_TABSTOP,7,160,70,10
393     CONTROL         "Помилок &сторінки - зміна",IDC_PAGEFAULTSDELTA,"Button",
394                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,28,72,10
395     CONTROL         "Об'єм віртуальної пам'яті",IDC_VIRTUALMEMORYSIZE,"Button",
396                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,39,100,10
397     CONTROL         "Виванта&жуваний пул",IDC_PAGEDPOOL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
398                     WS_TABSTOP,107,50,88,10
399     CONTROL         "Невив&антажуваний пул",IDC_NONPAGEDPOOL,"Button",
400                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,61,96,10
401     CONTROL         "Базови&й пріоритет",IDC_BASEPRIORITY,"Button",
402                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,72,75,10
403     CONTROL         "Лічильник &дескрипторів",IDC_HANDLECOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
404                     WS_TABSTOP,107,83,98,10
405     CONTROL         "&Лічильник потоків",IDC_THREADCOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
406                     WS_TABSTOP,107,94,79,10
407     CONTROL         "Об'&єкти GDI",IDC_GDIOBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
408                     WS_TABSTOP,107,105,55,10
409     CONTROL         "Кількість записів",IDC_IOWRITES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
410                     WS_TABSTOP,107,116,73,10
411     CONTROL         "Записано байтів",IDC_IOWRITEBYTES,"Button",
412                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,127,69,10
413     CONTROL         "Інший ввід-вивід",IDC_IOOTHER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
414                     WS_TABSTOP,107,138,71,10
415     CONTROL         "Інших байтів при вводі-виводі",IDC_IOOTHERBYTES,"Button",
416                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,149,114,10
420  String Table
423 STRINGTABLE
424 BEGIN
425     IDS_APP_TITLE           "Диспетчер завдань"
426     IDC_TASKMGR             "Диспетчер завдань"
427     IDS_RUNDLG_CAPTION      "Створити нове завдання"
430 STRINGTABLE
431 BEGIN
432     ID_FILE_NEW             "Запускає нову програму"
433     ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP  "Вікно диспетчера завдань залишається поверх інших вікон, якщо його не згорнуто"
434     ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
435                             "Вікно диспетчера завдань згортається при переключенні"
436     ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Приховування згорнутого вікна диспетчера завдань"
437     ID_VIEW_REFRESH         "Спричинює негайне оновлення вікна диспетчера завдань"
438     ID_VIEW_LARGE           "Показує завдання великими значками"
439     ID_VIEW_SMALL           "Показує завдання малими значками"
440     ID_VIEW_DETAILS         "Показує додаткові відомості про кожне завдання"
441     ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Оновлює зображення двічі на секунду"
442     ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Оновлює зображення раз на дві секунди"
443     ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Оновлює зображення раз на чотири секунди"
446 STRINGTABLE
447 BEGIN
448     ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "Не оновлювати автоматично"
449     ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
450                             "Розташовує вікна горизонтально на робочому столі"
451     ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Розташовує вікна вертикально на робочому столі"
452     ID_WINDOWS_MINIMIZE     "Згортає вікна"
453     ID_WINDOWS_MAXIMIZE     "Розгортає вікна"
454     ID_WINDOWS_CASCADE      "Розташовує вікна каскадом на робочому столі"
455     ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Переміщення вікна на передній план без переходу до нього"
456     ID_HELP_TOPICS          "Показує довідку диспетчера завдань"
457     ID_HELP_ABOUT           "Показує відомості про програму, її версію та авторські права"
458     ID_FILE_EXIT            "Закриває диспетчер завдань"
459     ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
460                             "Показ 16-розрядних завдань, які обробляє ntvdm.exe"
461     ID_VIEW_SELECTCOLUMNS   "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси"
462     ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Показує час ядра на графіках продуктивності"
463     ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
464                             "Єдиний хронологічний графік загального використання ЦП"
465     ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Кожний ЦП має власний хронологічний графік"
466     ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
467                             "Переміщення завдання на передній план і передача керування цьому завданню"
470 STRINGTABLE
471 BEGIN
472     ID_ENDTASK              "Наказує вибраним завданням закритися"
473     ID_GOTOPROCESS          "Передача фокусу до процесу вибраного завдання"
474     ID_RESTORE              "Відновлення прихованого вікна диспетчера завдань"
475     ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "Видаляє процес із системи"
476     ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
477                             "Видаляє з системи цей процес і всіх його нащадків"
478     ID_PROCESS_PAGE_DEBUG   "Застосовує налагоджувач до цього процесу"
479     ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
480                             "Визначає, які процесори може використовувати процес"
481     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
482                             "Встановлює клас пріоритету РЕАЛЬНОГО ЧАСУ для процесу"
483     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "Встановлює клас пріоритету ВИСОКИЙ для процесу"
484     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
485                             "Встановлює клас пріоритету ВИЩЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу"
486     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
487                             "Установлює клас пріоритету СЕРЕДНІЙ для процесу"
488     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
489                             "Установлює клас пріоритету НИЖЧЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу"
490     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "Установлює клас пріоритету НИЗЬКИЙ для процесу"
491     ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
492                             "Керує каналами налагодження"
495 STRINGTABLE
496 BEGIN
497     IDS_VIEW_LARGE                     "Ве&ликі значки"
498     IDS_VIEW_SMALL                     "&Малі значки"
499     IDS_VIEW_DETAILS                   "&Детально"
500     IDS_WINDOWS                        "&Вікна"
501     IDS_VIEW_SELECTCOLUMNS             "Вибрати &стовпці..."
502     IDS_OPTIONS_SHOW16BITTASKS         "&Показати 16-бітні завдання"
503     IDS_VIEW_CPUHISTORY                "&Історія ЦП"
504     IDS_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL    "&Один графік на всі ЦП"
505     IDS_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Графік для &кожного ЦП"
506     IDS_VIEW_SHOWKERNELTIMES           "Показати &час ядра"
507     IDS_APPLICATIONS                   "Додатки"
508     IDS_PROCESSES                      "Процеси"
509     IDS_PERFORMANCE                    "Швидкодія"
510     IDS_STATUS_BAR_CPU_USAGE           "Використ. ЦП: %3d%%"
511     IDS_STATUS_BAR_PROCESSES           "Процесів: %d"
512     IDS_STATUS_BAR_MEMORY_USAGE        "Використання пам'яті: %dK / %dK"
515 STRINGTABLE
516 BEGIN
517     IDS_IMAGENAME         "Ім'я образу"
518     IDS_PID               "PID"
519     IDS_CPUUSAGE          "ЦП"
520     IDS_CPUTIME           "Час ЦП"
521     IDS_MEMORYUSAGE       "Пам'ять"
522     IDS_MEMORYUSAGEDELTA  "Пам'ять (змін)"
523     IDS_PEAKMEMORYUSAGE   "Пікове використання пам'яті"
524     IDS_PAGEFAULTS        "Помил. стор."
525     IDS_USEROBJECTS       "Об'єкти USER"
526     IDS_IOREADS           "Кількість читань"
527     IDS_IOREADBYTES       "Прочитано байтів"
528     IDS_SESSIONID         "Код сеансу"
529     IDS_USERNAME          "Ім'я користувача"
530     IDS_PAGEFAULTSDELTA   "Помил. стор. (змін)"
531     IDS_VIRTUALMEMORYSIZE "Об'єм віртуальної пам'яті"
532     IDS_PAGEDPOOL         "Вивант. пул"
533     IDS_NONPAGEDPOOL      "Невивант. пул"
534     IDS_BASEPRIORITY      "Баз. пріор."
535     IDS_HANDLECOUNT       "Дескрип."
536     IDS_THREADCOUNT       "Потоків"
537     IDS_GDIOBJECTS        "Об'єкти GDI"
538     IDS_IOWRITES          "Кількість записів"
539     IDS_IOWRITEBYTES      "Записано байт"
540     IDS_IOOTHER           "Інший ввід-вивід"
541     IDS_IOOTHERBYTES      "Інших байтів при вводі-виводі"
544 STRINGTABLE
545 BEGIN
546     IDS_WARNING_TITLE               "Попередження Диспетчера завдань"
547     IDS_PRIORITY_CHANGE_MESSAGE     "УВАГА: Зміна класу пріоритету цього процесу\n\
548                                      може призвести до небажаних результатів, в тому числі до\n\
549                                      нестабільності системи. Змінити клас пріоритету?"
550     IDS_PRIORITY_UNABLE2CHANGE      "Неможливо змінити пріоритет"
551     IDS_TERMINATE_MESSAGE           "УВАГА: Завершення цього процесу може призвести до\n\
552                                      небажаних результатів, включаючи втрату даних та\n\
553                                      нестабільність системи. Процес не зможе зберегти\n\
554                                      свою позицію чи дані. Ви справді хочете завершити\n\
555                                      процес?"
556     IDS_TERMINATE_UNABLE2TERMINATE  "Неможливо завершити процес"
557     IDS_DEBUG_MESSAGE               "УВАГА: Налагодження цього процесу може спричинити втрату\n\
558                                      даних. Справді використати налагоджувач?"
559     IDS_DEBUG_UNABLE2DEBUG          "Налагодження процесу неможливе"
560     IDS_AFFINITY_ERROR_MESSAGE      "Процесу повинен відповідати хоча б один ЦП"
561     IDS_AFFINITY_ERROR_TITLE        "Невірний параметр"
562     IDS_AFFINITY_UNABLE2ACCESS      "Неможливо отримати доступ чи встановити відповідність процесу"
565 STRINGTABLE
566 BEGIN
567     IDS_SYSTEM_IDLE_PROCESS            "Бездіяльність системи"
568     IDS_APPLICATION_NOT_RESPONDING     "Не відповідає"
569     IDS_APPLICATION_RUNNING            "Виконується"
570     IDS_APPLICATION_TASK               "Завдання"
571     IDS_APPLICATION_STATUS             "Стан"
572     IDS_DEBUG_CHANNEL                  "Канали налагодження"
573     IDS_DEBUG_CHANNEL_FIXME            "Fixme"
574     IDS_DEBUG_CHANNEL_ERR              "Err"
575     IDS_DEBUG_CHANNEL_WARN             "Warn"
576     IDS_DEBUG_CHANNEL_TRACE            "Trace"