shell32: Convert menu and string table resources to po files.
[wine.git] / po / zh_TW.po
blob93371a3a11b5e48bb0eb5fdfc87b497642c5e0d2
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "添加/刪除程式"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
27 msgid "Applications"
28 msgstr "運用程式"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
36 #: appwiz.rc:33
37 msgid "Not specified"
38 msgstr "沒指定"
40 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
41 msgid "Name"
42 msgstr "名稱"
44 #: appwiz.rc:36
45 msgid "Publisher"
46 msgstr "生產商"
48 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
49 msgid "Version"
50 msgstr "版本"
52 #: appwiz.rc:38
53 msgid "Installation programs"
54 msgstr "Installation Programs"
56 #: appwiz.rc:39
57 msgid "Programs (*.exe)"
58 msgstr "Programs (*.exe)"
60 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
61 #: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
62 msgid "All files (*.*)"
63 msgstr "所有檔案 (*.*)"
65 #: appwiz.rc:42
66 msgid "&Remove..."
67 msgstr "&Remove..."
69 #: appwiz.rc:43
70 msgid "&Modify/Remove..."
71 msgstr "&Modify/Remove..."
73 #: appwiz.rc:48
74 msgid "Downloading..."
75 msgstr "正在下載..."
77 #: appwiz.rc:49
78 msgid "Installing..."
79 msgstr "正在安裝..."
81 #: appwiz.rc:50
82 msgid ""
83 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
84 "file."
85 msgstr ""
87 #: avifil32.rc:27
88 msgid "Waveform: %s"
89 msgstr "波形: %s"
91 #: avifil32.rc:28
92 msgid "Waveform"
93 msgstr "波形"
95 #: avifil32.rc:29
96 msgid "All multimedia files"
97 msgstr "所有多媒體檔案"
99 #: avifil32.rc:31
100 msgid "video"
101 msgstr "視頻"
103 #: avifil32.rc:32
104 msgid "audio"
105 msgstr "音頻"
107 #: avifil32.rc:33
108 msgid "%s %s #%d"
109 msgstr "%s %s #%d"
111 #: avifil32.rc:34
112 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
113 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
115 #: avifil32.rc:35
116 msgid "uncompressed"
117 msgstr "未壓縮"
119 #: browseui.rc:25
120 msgid "Cancelling..."
121 msgstr "正在取消..."
123 #: comctl32.rc:39
124 msgid "Separator"
125 msgstr "分隔符"
127 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
128 #, fuzzy
129 msgid "None"
130 msgstr ""
131 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
132 "未定義\n"
133 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "無"
136 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
137 msgid "Close"
138 msgstr "關閉"
140 #: comctl32.rc:33
141 msgid "Today:"
142 msgstr "今天:"
144 #: comctl32.rc:34
145 msgid "Go to today"
146 msgstr "轉到今天"
148 #: credui.rc:27
149 msgid "Connect to %s"
150 msgstr "連接到 %s"
152 #: credui.rc:28
153 msgid "Connecting to %s"
154 msgstr "正在連接到 %s"
156 #: credui.rc:29
157 msgid "Logon unsuccessful"
158 msgstr "登錄失敗"
160 #: credui.rc:30
161 msgid ""
162 "Make sure that your user name\n"
163 "and password are correct."
164 msgstr ""
165 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
166 "是否正確."
168 #: credui.rc:32
169 msgid ""
170 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
171 "\n"
172 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
173 "entering your password."
174 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
176 #: credui.rc:31
177 msgid "Caps Lock is On"
178 msgstr "大寫鎖定開著"
180 #: crypt32.rc:27
181 msgid "Authority Key Identifier"
182 msgstr ""
184 #: crypt32.rc:28
185 msgid "Key Attributes"
186 msgstr ""
188 #: crypt32.rc:29
189 msgid "Key Usage Restriction"
190 msgstr ""
192 #: crypt32.rc:30
193 msgid "Subject Alternative Name"
194 msgstr ""
196 #: crypt32.rc:31
197 msgid "Issuer Alternative Name"
198 msgstr ""
200 #: crypt32.rc:32
201 msgid "Basic Constraints"
202 msgstr ""
204 #: crypt32.rc:33
205 msgid "Key Usage"
206 msgstr ""
208 #: crypt32.rc:34
209 msgid "Certificate Policies"
210 msgstr ""
212 #: crypt32.rc:35
213 msgid "Subject Key Identifier"
214 msgstr ""
216 #: crypt32.rc:36
217 msgid "CRL Reason Code"
218 msgstr ""
220 #: crypt32.rc:37
221 msgid "CRL Distribution Points"
222 msgstr ""
224 #: crypt32.rc:38
225 msgid "Enhanced Key Usage"
226 msgstr ""
228 #: crypt32.rc:39
229 msgid "Authority Information Access"
230 msgstr ""
232 #: crypt32.rc:40
233 msgid "Certificate Extensions"
234 msgstr ""
236 #: crypt32.rc:41
237 msgid "Next Update Location"
238 msgstr ""
240 #: crypt32.rc:42
241 msgid "Yes or No Trust"
242 msgstr ""
244 #: crypt32.rc:43
245 msgid "Email Address"
246 msgstr ""
248 #: crypt32.rc:44
249 msgid "Unstructured Name"
250 msgstr ""
252 #: crypt32.rc:45
253 msgid "Content Type"
254 msgstr ""
256 #: crypt32.rc:46
257 msgid "Message Digest"
258 msgstr ""
260 #: crypt32.rc:47
261 msgid "Signing Time"
262 msgstr ""
264 #: crypt32.rc:48
265 msgid "Counter Sign"
266 msgstr ""
268 #: crypt32.rc:49
269 msgid "Challenge Password"
270 msgstr ""
272 #: crypt32.rc:50
273 msgid "Unstructured Address"
274 msgstr ""
276 #: crypt32.rc:51
277 msgid "SMIME Capabilities"
278 msgstr ""
280 #: crypt32.rc:52
281 msgid "Prefer Signed Data"
282 msgstr ""
284 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
285 msgid "CPS"
286 msgstr ""
288 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
289 msgid "User Notice"
290 msgstr ""
292 #: crypt32.rc:55
293 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
294 msgstr ""
296 #: crypt32.rc:56
297 msgid "Certification Authority Issuer"
298 msgstr ""
300 #: crypt32.rc:57
301 msgid "Certification Template Name"
302 msgstr ""
304 #: crypt32.rc:58
305 msgid "Certificate Type"
306 msgstr ""
308 #: crypt32.rc:59
309 msgid "Certificate Manifold"
310 msgstr ""
312 #: crypt32.rc:60
313 msgid "Netscape Cert Type"
314 msgstr ""
316 #: crypt32.rc:61
317 msgid "Netscape Base URL"
318 msgstr ""
320 #: crypt32.rc:62
321 msgid "Netscape Revocation URL"
322 msgstr ""
324 #: crypt32.rc:63
325 msgid "Netscape CA Revocation URL"
326 msgstr ""
328 #: crypt32.rc:64
329 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
330 msgstr ""
332 #: crypt32.rc:65
333 msgid "Netscape CA Policy URL"
334 msgstr ""
336 #: crypt32.rc:66
337 msgid "Netscape SSL ServerName"
338 msgstr ""
340 #: crypt32.rc:67
341 msgid "Netscape Comment"
342 msgstr ""
344 #: crypt32.rc:68
345 msgid "SpcSpAgencyInfo"
346 msgstr ""
348 #: crypt32.rc:69
349 msgid "SpcFinancialCriteria"
350 msgstr ""
352 #: crypt32.rc:70
353 msgid "SpcMinimalCriteria"
354 msgstr ""
356 #: crypt32.rc:71
357 msgid "Country/Region"
358 msgstr ""
360 #: crypt32.rc:72
361 msgid "Organization"
362 msgstr ""
364 #: crypt32.rc:73
365 msgid "Organizational Unit"
366 msgstr ""
368 #: crypt32.rc:74
369 msgid "Common Name"
370 msgstr ""
372 #: crypt32.rc:75
373 msgid "Locality"
374 msgstr ""
376 #: crypt32.rc:76
377 msgid "State or Province"
378 msgstr ""
380 #: crypt32.rc:77
381 msgid "Title"
382 msgstr ""
384 #: crypt32.rc:78
385 msgid "Given Name"
386 msgstr ""
388 #: crypt32.rc:79
389 msgid "Initials"
390 msgstr ""
392 #: crypt32.rc:80
393 msgid "Sur Name"
394 msgstr ""
396 #: crypt32.rc:81
397 msgid "Domain Component"
398 msgstr ""
400 #: crypt32.rc:82
401 msgid "Street Address"
402 msgstr ""
404 #: crypt32.rc:83
405 msgid "Serial Number"
406 msgstr ""
408 #: crypt32.rc:84
409 msgid "CA Version"
410 msgstr ""
412 #: crypt32.rc:85
413 msgid "Cross CA Version"
414 msgstr ""
416 #: crypt32.rc:86
417 msgid "Serialized Signature Serial Number"
418 msgstr ""
420 #: crypt32.rc:87
421 msgid "Principal Name"
422 msgstr ""
424 #: crypt32.rc:88
425 msgid "Windows Product Update"
426 msgstr ""
428 #: crypt32.rc:89
429 msgid "Enrollment Name Value Pair"
430 msgstr ""
432 #: crypt32.rc:90
433 msgid "OS Version"
434 msgstr ""
436 #: crypt32.rc:91
437 msgid "Enrollment CSP"
438 msgstr ""
440 #: crypt32.rc:92
441 msgid "CRL Number"
442 msgstr ""
444 #: crypt32.rc:93
445 msgid "Delta CRL Indicator"
446 msgstr ""
448 #: crypt32.rc:94
449 msgid "Issuing Distribution Point"
450 msgstr ""
452 #: crypt32.rc:95
453 msgid "Freshest CRL"
454 msgstr ""
456 #: crypt32.rc:96
457 msgid "Name Constraints"
458 msgstr ""
460 #: crypt32.rc:97
461 msgid "Policy Mappings"
462 msgstr ""
464 #: crypt32.rc:98
465 msgid "Policy Constraints"
466 msgstr ""
468 #: crypt32.rc:99
469 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
470 msgstr ""
472 #: crypt32.rc:100
473 msgid "Application Policies"
474 msgstr ""
476 #: crypt32.rc:101
477 msgid "Application Policy Mappings"
478 msgstr ""
480 #: crypt32.rc:102
481 msgid "Application Policy Constraints"
482 msgstr ""
484 #: crypt32.rc:103
485 msgid "CMC Data"
486 msgstr ""
488 #: crypt32.rc:104
489 msgid "CMC Response"
490 msgstr ""
492 #: crypt32.rc:105
493 msgid "Unsigned CMC Request"
494 msgstr ""
496 #: crypt32.rc:106
497 msgid "CMC Status Info"
498 msgstr ""
500 #: crypt32.rc:107
501 msgid "CMC Extensions"
502 msgstr ""
504 #: crypt32.rc:108
505 msgid "CMC Attributes"
506 msgstr ""
508 #: crypt32.rc:109
509 msgid "PKCS 7 Data"
510 msgstr ""
512 #: crypt32.rc:110
513 msgid "PKCS 7 Signed"
514 msgstr ""
516 #: crypt32.rc:111
517 msgid "PKCS 7 Enveloped"
518 msgstr ""
520 #: crypt32.rc:112
521 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
522 msgstr ""
524 #: crypt32.rc:113
525 msgid "PKCS 7 Digested"
526 msgstr ""
528 #: crypt32.rc:114
529 msgid "PKCS 7 Encrypted"
530 msgstr ""
532 #: crypt32.rc:115
533 msgid "Previous CA Certificate Hash"
534 msgstr ""
536 #: crypt32.rc:116
537 msgid "Virtual Base CRL Number"
538 msgstr ""
540 #: crypt32.rc:117
541 msgid "Next CRL Publish"
542 msgstr ""
544 #: crypt32.rc:118
545 msgid "CA Encryption Certificate"
546 msgstr ""
548 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
549 msgid "Key Recovery Agent"
550 msgstr ""
552 #: crypt32.rc:120
553 msgid "Certificate Template Information"
554 msgstr ""
556 #: crypt32.rc:121
557 msgid "Enterprise Root OID"
558 msgstr ""
560 #: crypt32.rc:122
561 msgid "Dummy Signer"
562 msgstr ""
564 #: crypt32.rc:123
565 msgid "Encrypted Private Key"
566 msgstr ""
568 #: crypt32.rc:124
569 msgid "Published CRL Locations"
570 msgstr ""
572 #: crypt32.rc:125
573 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
574 msgstr ""
576 #: crypt32.rc:126
577 msgid "Transaction Id"
578 msgstr ""
580 #: crypt32.rc:127
581 msgid "Sender Nonce"
582 msgstr ""
584 #: crypt32.rc:128
585 msgid "Recipient Nonce"
586 msgstr ""
588 #: crypt32.rc:129
589 msgid "Reg Info"
590 msgstr ""
592 #: crypt32.rc:130
593 msgid "Get Certificate"
594 msgstr ""
596 #: crypt32.rc:131
597 msgid "Get CRL"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:132
601 msgid "Revoke Request"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:133
605 msgid "Query Pending"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
609 msgid "Certificate Trust List"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:135
613 msgid "Archived Key Certificate Hash"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:136
617 msgid "Private Key Usage Period"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:137
621 msgid "Client Information"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:138
625 msgid "Server Authentication"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:139
629 msgid "Client Authentication"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:140
633 msgid "Code Signing"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:141
637 msgid "Secure Email"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:142
641 msgid "Time Stamping"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:143
645 msgid "Microsoft Trust List Signing"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:144
649 msgid "Microsoft Time Stamping"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:145
653 msgid "IP security end system"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:146
657 msgid "IP security tunnel termination"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:147
661 msgid "IP security user"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:148
665 msgid "Encrypting File System"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
669 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
670 msgstr ""
672 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
673 msgid "Windows System Component Verification"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
677 msgid "OEM Windows System Component Verification"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
681 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
685 msgid "Key Pack Licenses"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
689 msgid "License Server Verification"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
693 msgid "Smart Card Logon"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
697 #, fuzzy
698 msgid "Digital Rights"
699 msgstr "數字時鐘(&T)"
701 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
702 msgid "Qualified Subordination"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
706 msgid "Key Recovery"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
710 msgid "Document Signing"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:160
714 msgid "IP security IKE intermediate"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
718 msgid "File Recovery"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
722 msgid "Root List Signer"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:163
726 msgid "All application policies"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
730 msgid "Directory Service Email Replication"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
734 msgid "Certificate Request Agent"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
738 msgid "Lifetime Signing"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:167
742 msgid "All issuance policies"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:172
746 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:173
750 msgid "Personal"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:174
754 msgid "Intermediate Certification Authorities"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:175
758 msgid "Other People"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:176
762 msgid "Trusted Publishers"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:177
766 msgid "Untrusted Certificates"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:182
770 msgid "KeyID="
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:183
774 msgid "Certificate Issuer"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:184
778 msgid "Certificate Serial Number="
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:185
782 msgid "Other Name="
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:186
786 msgid "Email Address="
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:187
790 msgid "DNS Name="
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:188
794 msgid "Directory Address"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:189
798 msgid "URL="
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:190
802 msgid "IP Address="
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:191
806 msgid "Mask="
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:192
810 msgid "Registered ID="
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:193
814 msgid "Unknown Key Usage"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:194
818 msgid "Subject Type="
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:195
822 msgid "CA"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:196
826 msgid "End Entity"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:197
830 msgid "Path Length Constraint="
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:199
834 msgid "Information Not Available"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:200
838 msgid "Authority Info Access"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:201
842 msgid "Access Method="
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:202
846 msgid "OCSP"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:203
850 msgid "CA Issuers"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:204
854 msgid "Unknown Access Method"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:205
858 msgid "Alternative Name"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:206
862 msgid "CRL Distribution Point"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:207
866 msgid "Distribution Point Name"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:208
870 msgid "Full Name"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:209
874 msgid "RDN Name"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:210
878 msgid "CRL Reason="
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:211
882 msgid "CRL Issuer"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:212
886 msgid "Key Compromise"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:213
890 msgid "CA Compromise"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:214
894 msgid "Affiliation Changed"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:215
898 msgid "Superseded"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:216
902 msgid "Operation Ceased"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:217
906 msgid "Certificate Hold"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:218
910 msgid "Financial Information="
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:219
914 msgid "Available"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:220
918 msgid "Not Available"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:221
922 msgid "Meets Criteria="
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
926 msgid "Yes"
927 msgstr "是"
929 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
930 msgid "No"
931 msgstr "否"
933 #: crypt32.rc:224
934 msgid "Digital Signature"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:225
938 msgid "Non-Repudiation"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:226
942 msgid "Key Encipherment"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:227
946 msgid "Data Encipherment"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:228
950 msgid "Key Agreement"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:229
954 msgid "Certificate Signing"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:230
958 msgid "Off-line CRL Signing"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:231
962 msgid "CRL Signing"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:232
966 msgid "Encipher Only"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:233
970 msgid "Decipher Only"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:234
974 msgid "SSL Client Authentication"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:235
978 msgid "SSL Server Authentication"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:236
982 msgid "S/MIME"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:237
986 msgid "Signature"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:238
990 msgid "SSL CA"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:239
994 msgid "S/MIME CA"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:240
998 msgid "Signature CA"
999 msgstr ""
1001 #: cryptdlg.rc:27
1002 msgid "Certificate Policy"
1003 msgstr ""
1005 #: cryptdlg.rc:28
1006 msgid "Policy Identifier: "
1007 msgstr ""
1009 #: cryptdlg.rc:29
1010 msgid "Policy Qualifier Info"
1011 msgstr ""
1013 #: cryptdlg.rc:30
1014 msgid "Policy Qualifier Id="
1015 msgstr ""
1017 #: cryptdlg.rc:33
1018 msgid "Qualifier"
1019 msgstr ""
1021 #: cryptdlg.rc:34
1022 msgid "Notice Reference"
1023 msgstr ""
1025 #: cryptdlg.rc:35
1026 msgid "Organization="
1027 msgstr ""
1029 #: cryptdlg.rc:36
1030 msgid "Notice Number="
1031 msgstr ""
1033 #: cryptdlg.rc:37
1034 msgid "Notice Text="
1035 msgstr ""
1037 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1038 msgid "Certificate"
1039 msgstr ""
1041 #: cryptui.rc:28
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Certificate Information"
1044 msgstr ""
1045 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1046 "信息\n"
1047 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1048 "資訊"
1050 #: cryptui.rc:29
1051 msgid ""
1052 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1053 "altered or corrupted."
1054 msgstr ""
1056 #: cryptui.rc:30
1057 msgid ""
1058 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1059 "trusted root certificate store."
1060 msgstr ""
1062 #: cryptui.rc:31
1063 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1064 msgstr ""
1066 #: cryptui.rc:32
1067 #, fuzzy
1068 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1069 msgstr "找不到: '%s'"
1071 #: cryptui.rc:33
1072 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1073 msgstr ""
1075 #: cryptui.rc:34
1076 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1077 msgstr ""
1079 #: cryptui.rc:35
1080 msgid "Issued to: "
1081 msgstr ""
1083 #: cryptui.rc:36
1084 msgid "Issued by: "
1085 msgstr ""
1087 #: cryptui.rc:37
1088 msgid "Valid from "
1089 msgstr ""
1091 #: cryptui.rc:38
1092 msgid " to "
1093 msgstr ""
1095 #: cryptui.rc:39
1096 msgid "This certificate has an invalid signature."
1097 msgstr ""
1099 #: cryptui.rc:40
1100 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1101 msgstr ""
1103 #: cryptui.rc:41
1104 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1105 msgstr ""
1107 #: cryptui.rc:42
1108 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1109 msgstr ""
1111 #: cryptui.rc:43
1112 msgid "This certificate is OK."
1113 msgstr ""
1115 #: cryptui.rc:44
1116 msgid "Field"
1117 msgstr ""
1119 #: cryptui.rc:45
1120 msgid "Value"
1121 msgstr ""
1123 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1124 msgid "<All>"
1125 msgstr ""
1127 #: cryptui.rc:47
1128 msgid "Version 1 Fields Only"
1129 msgstr ""
1131 #: cryptui.rc:48
1132 msgid "Extensions Only"
1133 msgstr ""
1135 #: cryptui.rc:49
1136 msgid "Critical Extensions Only"
1137 msgstr ""
1139 #: cryptui.rc:50
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Properties Only"
1142 msgstr "屬性(&P)"
1144 #: cryptui.rc:52
1145 msgid "Serial number"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:53
1149 msgid "Issuer"
1150 msgstr ""
1152 #: cryptui.rc:54
1153 msgid "Valid from"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:55
1157 msgid "Valid to"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:56
1161 msgid "Subject"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:57
1165 msgid "Public key"
1166 msgstr ""
1168 #: cryptui.rc:58
1169 msgid "%s (%d bits)"
1170 msgstr ""
1172 #: cryptui.rc:59
1173 msgid "SHA1 hash"
1174 msgstr ""
1176 #: cryptui.rc:60
1177 msgid "Enhanced key usage (property)"
1178 msgstr ""
1180 #: cryptui.rc:61
1181 msgid "Friendly name"
1182 msgstr ""
1184 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1185 msgid "Description"
1186 msgstr "描述"
1188 #: cryptui.rc:63
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Certificate Properties"
1191 msgstr "格屬性(&C)"
1193 #: cryptui.rc:64
1194 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1195 msgstr ""
1197 #: cryptui.rc:65
1198 msgid "The OID you entered already exists."
1199 msgstr ""
1201 #: cryptui.rc:66
1202 msgid "Select Certificate Store"
1203 msgstr ""
1205 #: cryptui.rc:67
1206 msgid "Please select a certificate store."
1207 msgstr ""
1209 #: cryptui.rc:68
1210 msgid "Certificate Import Wizard"
1211 msgstr ""
1213 #: cryptui.rc:69
1214 msgid ""
1215 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1216 "select another file."
1217 msgstr ""
1219 #: cryptui.rc:70
1220 msgid "File to Import"
1221 msgstr ""
1223 #: cryptui.rc:71
1224 msgid "Specify the file you want to import."
1225 msgstr ""
1227 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1228 msgid "Certificate Store"
1229 msgstr ""
1231 #: cryptui.rc:73
1232 msgid ""
1233 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1234 "lists, and certificate trust lists."
1235 msgstr ""
1237 #: cryptui.rc:74
1238 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1239 msgstr ""
1241 #: cryptui.rc:75
1242 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1243 msgstr ""
1245 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1246 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1247 msgstr ""
1249 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1250 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1251 msgstr ""
1253 #: cryptui.rc:78
1254 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1255 msgstr ""
1257 #: cryptui.rc:79
1258 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1259 msgstr ""
1261 #: cryptui.rc:81
1262 msgid "Please select a file."
1263 msgstr ""
1265 #: cryptui.rc:82
1266 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1267 msgstr ""
1269 #: cryptui.rc:83
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Could not open "
1272 msgstr "不能開啟檔案."
1274 #: cryptui.rc:84
1275 msgid "Determined by the program"
1276 msgstr ""
1278 #: cryptui.rc:85
1279 msgid "Please select a store"
1280 msgstr ""
1282 #: cryptui.rc:86
1283 msgid "Certificate Store Selected"
1284 msgstr ""
1286 #: cryptui.rc:87
1287 msgid "Automatically determined by the program"
1288 msgstr ""
1290 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1291 msgid "File"
1292 msgstr "檔案"
1294 #: cryptui.rc:89
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Content"
1297 msgstr "內容(&C)"
1299 #: cryptui.rc:91
1300 msgid "Certificate Revocation List"
1301 msgstr ""
1303 #: cryptui.rc:93
1304 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1305 msgstr ""
1307 #: cryptui.rc:94
1308 msgid "Personal Information Exchange"
1309 msgstr ""
1311 #: cryptui.rc:96
1312 msgid "The import was successful."
1313 msgstr ""
1315 #: cryptui.rc:97
1316 msgid "The import failed."
1317 msgstr ""
1319 #: cryptui.rc:98
1320 msgid "Arial"
1321 msgstr ""
1323 #: cryptui.rc:100
1324 msgid "<Advanced Purposes>"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:101
1328 msgid "Issued To"
1329 msgstr ""
1331 #: cryptui.rc:102
1332 msgid "Issued By"
1333 msgstr ""
1335 #: cryptui.rc:103
1336 msgid "Expiration Date"
1337 msgstr ""
1339 #: cryptui.rc:104
1340 msgid "Friendly Name"
1341 msgstr ""
1343 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1344 #, fuzzy
1345 msgid "<None>"
1346 msgstr ""
1347 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1348 "未定義\n"
1349 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1350 "無"
1352 #: cryptui.rc:107
1353 msgid ""
1354 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1355 "sign messages with it.\n"
1356 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1357 msgstr ""
1359 #: cryptui.rc:108
1360 msgid ""
1361 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1362 "sign messages with them.\n"
1363 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1364 msgstr ""
1366 #: cryptui.rc:109
1367 msgid ""
1368 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1369 "verify messages signed with it.\n"
1370 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1371 msgstr ""
1373 #: cryptui.rc:110
1374 msgid ""
1375 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1376 "verify messages signed with it.\n"
1377 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1378 msgstr ""
1380 #: cryptui.rc:111
1381 msgid ""
1382 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1383 "trusted.\n"
1384 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1385 msgstr ""
1387 #: cryptui.rc:112
1388 msgid ""
1389 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1390 "trusted.\n"
1391 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1392 msgstr ""
1394 #: cryptui.rc:113
1395 msgid ""
1396 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1397 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1398 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1399 msgstr ""
1401 #: cryptui.rc:114
1402 msgid ""
1403 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1404 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1405 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1406 msgstr ""
1408 #: cryptui.rc:115
1409 msgid ""
1410 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1411 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1412 msgstr ""
1414 #: cryptui.rc:116
1415 msgid ""
1416 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1417 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptui.rc:117
1421 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptui.rc:118
1425 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptui.rc:119
1429 msgid "Certificates"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptui.rc:121
1433 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1434 msgstr ""
1436 #: cryptui.rc:122
1437 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptui.rc:123
1441 msgid ""
1442 "Ensures software came from software publisher\n"
1443 "Protects software from alteration after publication"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptui.rc:124
1447 msgid "Protects e-mail messages"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptui.rc:125
1451 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:126
1455 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptui.rc:127
1459 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1460 msgstr ""
1462 #: cryptui.rc:128
1463 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptui.rc:144
1467 msgid "Private Key Archival"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:147
1471 msgid "Certificate Export Wizard"
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:148
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Export Format"
1477 msgstr "格式(&O)"
1479 #: cryptui.rc:149
1480 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:150
1484 msgid "Export Filename"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:151
1488 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:152
1492 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:153
1496 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:154
1500 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:157
1504 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:158
1508 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:159
1512 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1513 msgstr ""
1515 #: cryptui.rc:160
1516 #, fuzzy
1517 msgid "File Format"
1518 msgstr "格式(&O)"
1520 #: cryptui.rc:161
1521 msgid "Include all certificates in certificate path"
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:162
1525 msgid "Export keys"
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:165
1529 msgid "The export was successful."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:166
1533 msgid "The export failed."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:167
1537 msgid "Export Private Key"
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:168
1541 msgid ""
1542 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1543 "certificate."
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:169
1547 msgid "Enter Password"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:170
1551 msgid "You may password-protect a private key."
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:171
1555 msgid "The passwords do not match."
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:172
1559 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1560 msgstr ""
1562 #: cryptui.rc:173
1563 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1564 msgstr ""
1566 #: devenum.rc:32
1567 msgid "Default DirectSound"
1568 msgstr ""
1570 #: devenum.rc:33
1571 msgid "DirectSound: %s"
1572 msgstr ""
1574 #: devenum.rc:34
1575 msgid "Default WaveOut Device"
1576 msgstr ""
1578 #: devenum.rc:35
1579 msgid "Default MidiOut Device"
1580 msgstr ""
1582 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1583 msgid "&Contents"
1584 msgstr "內容(&C)"
1586 #: hhctrl.rc:28
1587 msgid "I&ndex"
1588 msgstr "目錄(&N)"
1590 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1591 msgid "&Search"
1592 msgstr "搜尋(&S)"
1594 #: hhctrl.rc:30
1595 msgid "Favor&ites"
1596 msgstr "最愛(&I)"
1598 #: hhctrl.rc:35
1599 msgid "Show"
1600 msgstr "顯示"
1602 #: hhctrl.rc:36
1603 msgid "Hide"
1604 msgstr "隱藏"
1606 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1607 msgid "Stop"
1608 msgstr "停止"
1610 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
1611 msgid "Refresh"
1612 msgstr "刷新"
1614 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1615 msgid "Back"
1616 msgstr "向後"
1618 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1619 msgid "Home"
1620 msgstr "首頁"
1622 #: hhctrl.rc:41
1623 msgid "Sync"
1624 msgstr "同步"
1626 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1627 msgid "Print"
1628 msgstr "列印"
1630 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1631 msgid "Options"
1632 msgstr "選項"
1634 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1635 msgid "Forward"
1636 msgstr "向前"
1638 #: hhctrl.rc:45
1639 msgid "IDTB_NOTES"
1640 msgstr "說明"
1642 #: hhctrl.rc:46
1643 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1644 msgstr "向前"
1646 #: hhctrl.rc:47
1647 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1648 msgstr "向後"
1650 #: hhctrl.rc:48
1651 msgid "IDTB_CONTENTS"
1652 msgstr "內容"
1654 #: hhctrl.rc:49
1655 msgid "IDTB_INDEX"
1656 msgstr "目錄"
1658 #: hhctrl.rc:50
1659 msgid "IDTB_SEARCH"
1660 msgstr "搜尋"
1662 #: hhctrl.rc:51
1663 msgid "IDTB_HISTORY"
1664 msgstr "歷史"
1666 #: hhctrl.rc:52
1667 msgid "IDTB_FAVORITES"
1668 msgstr "最愛"
1670 #: hhctrl.rc:53
1671 msgid "Jump1"
1672 msgstr "Jump1"
1674 #: hhctrl.rc:54
1675 msgid "Jump2"
1676 msgstr "Jump2"
1678 #: hhctrl.rc:55
1679 msgid "Customize"
1680 msgstr "個性化"
1682 #: hhctrl.rc:56
1683 msgid "Zoom"
1684 msgstr "放大"
1686 #: hhctrl.rc:57
1687 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1688 msgstr "後一項"
1690 #: hhctrl.rc:58
1691 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1692 msgstr "前一項"
1694 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1695 msgid "Cinepak Video codec"
1696 msgstr ""
1698 #: inetcpl.rc:28
1699 msgid "Internet Settings"
1700 msgstr ""
1702 #: inetcpl.rc:29
1703 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1704 msgstr ""
1706 #: jscript.rc:25
1707 msgid "Error converting object to primitive type"
1708 msgstr ""
1710 #: jscript.rc:26
1711 msgid "Invalid procedure call or argument"
1712 msgstr ""
1714 #: jscript.rc:27
1715 msgid "Subscript out of range"
1716 msgstr ""
1718 #: jscript.rc:28
1719 msgid "Automation server can't create object"
1720 msgstr ""
1722 #: jscript.rc:29
1723 msgid "Object doesn't support this property or method"
1724 msgstr ""
1726 #: jscript.rc:30
1727 msgid "Object doesn't support this action"
1728 msgstr ""
1730 #: jscript.rc:31
1731 msgid "Argument not optional"
1732 msgstr ""
1734 #: jscript.rc:32
1735 msgid "Syntax error"
1736 msgstr ""
1738 #: jscript.rc:33
1739 msgid "Expected ';'"
1740 msgstr ""
1742 #: jscript.rc:34
1743 msgid "Expected '('"
1744 msgstr ""
1746 #: jscript.rc:35
1747 msgid "Expected ')'"
1748 msgstr ""
1750 #: jscript.rc:36
1751 msgid "Unterminated string constant"
1752 msgstr ""
1754 #: jscript.rc:37
1755 msgid "Conditional compilation is turned off"
1756 msgstr ""
1758 #: jscript.rc:40
1759 msgid "Number expected"
1760 msgstr ""
1762 #: jscript.rc:38
1763 msgid "Function expected"
1764 msgstr ""
1766 #: jscript.rc:39
1767 msgid "'[object]' is not a date object"
1768 msgstr ""
1770 #: jscript.rc:41
1771 msgid "Object expected"
1772 msgstr ""
1774 #: jscript.rc:42
1775 msgid "Illegal assignment"
1776 msgstr ""
1778 #: jscript.rc:43
1779 msgid "'|' is undefined"
1780 msgstr ""
1782 #: jscript.rc:44
1783 msgid "Boolean object expected"
1784 msgstr ""
1786 #: jscript.rc:45
1787 msgid "VBArray object expected"
1788 msgstr ""
1790 #: jscript.rc:46
1791 msgid "JScript object expected"
1792 msgstr ""
1794 #: jscript.rc:47
1795 msgid "Syntax error in regular expression"
1796 msgstr ""
1798 #: jscript.rc:48
1799 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1800 msgstr ""
1802 #: jscript.rc:49
1803 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1804 msgstr ""
1806 #: jscript.rc:50
1807 msgid "Array object expected"
1808 msgstr ""
1810 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1811 msgid "Local Port"
1812 msgstr "本地端口"
1814 #: localspl.rc:29
1815 msgid "Local Monitor"
1816 msgstr "本地監視器"
1818 #: localui.rc:29
1819 msgid "'%s' is not a valid port name"
1820 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
1822 #: localui.rc:30
1823 msgid "Port %s already exists"
1824 msgstr "端口 %s 已經存在"
1826 #: localui.rc:31
1827 msgid "This port has no options to configure"
1828 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
1830 #: mapi32.rc:28
1831 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1832 msgstr ""
1834 #: mapi32.rc:29
1835 msgid "Send Mail"
1836 msgstr ""
1838 #: mpr.rc:27
1839 msgid "Entire Network"
1840 msgstr "整個網路"
1842 #: mshtml.rc:31
1843 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1844 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
1846 #: mshtml.rc:32
1847 msgid "HTML Document"
1848 msgstr "HTML 檔案"
1850 #: mshtml.rc:26
1851 msgid "Downloading from %s..."
1852 msgstr ""
1854 #: mshtml.rc:25
1855 msgid "Done"
1856 msgstr ""
1858 #: msi.rc:27
1859 msgid ""
1860 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1861 "file path and try again."
1862 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
1864 #: msi.rc:28
1865 msgid "path %s not found"
1866 msgstr "路徑 %s 沒找到"
1868 #: msi.rc:29
1869 msgid "insert disk %s"
1870 msgstr "插入軟碟 %s"
1872 #: msi.rc:30
1873 msgid ""
1874 "Windows Installer %s\n"
1875 "\n"
1876 "Usage:\n"
1877 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1878 "\n"
1879 "Install a product:\n"
1880 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1881 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1882 "\t/a package [property]\n"
1883 "Repair an installation:\n"
1884 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1885 "Uninstall a product:\n"
1886 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1887 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1888 "Advertise a product:\n"
1889 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1890 "Apply a patch:\n"
1891 "\t/p patchpackage [property]\n"
1892 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1893 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1894 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1895 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1896 "Register MSI Service:\n"
1897 "\t/y\n"
1898 "Unregister MSI Service:\n"
1899 "\t/z\n"
1900 "Display this help:\n"
1901 "\t/help\n"
1902 "\t/?\n"
1903 msgstr ""
1904 "Windows Installer %s\n"
1905 "\n"
1906 "Usage:\n"
1907 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1908 "\n"
1909 "Install a product:\n"
1910 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1911 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1912 "\t/a package [property]\n"
1913 "Repair an installation:\n"
1914 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1915 "Uninstall a product:\n"
1916 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1917 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1918 "Advertise a product:\n"
1919 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1920 "Apply a patch:\n"
1921 "\t/p patchpackage [property]\n"
1922 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1923 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1924 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1925 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1926 "Register MSI Service:\n"
1927 "\t/y\n"
1928 "Unregister MSI Service:\n"
1929 "\t/z\n"
1930 "Display this help:\n"
1931 "\t/help\n"
1932 "\t/?\n"
1934 #: msi.rc:57
1935 msgid "enter which folder contains %s"
1936 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
1938 #: msi.rc:58
1939 msgid "install source for feature missing"
1940 msgstr "本功能的安裝源不存在"
1942 #: msi.rc:59
1943 msgid "network drive for feature missing"
1944 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
1946 #: msi.rc:60
1947 msgid "feature from:"
1948 msgstr "功能來自:"
1950 #: msi.rc:61
1951 msgid "choose which folder contains %s"
1952 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
1954 #: msrle32.rc:27
1955 msgid "WINE-MS-RLE"
1956 msgstr ""
1958 #: msrle32.rc:28
1959 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1960 msgstr ""
1962 #: msrle32.rc:29
1963 msgid ""
1964 "Wine MS-RLE video codec\n"
1965 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1966 msgstr ""
1968 #: msvfw32.rc:25
1969 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1970 msgstr "全幀(未壓縮)"
1972 #: msvidc32.rc:25
1973 msgid "MS-CRAM"
1974 msgstr ""
1976 #: msvidc32.rc:26
1977 msgid "Wine Video 1 video codec"
1978 msgstr ""
1980 #: oleacc.rc:27
1981 msgid "unknown object"
1982 msgstr ""
1984 #: oleacc.rc:28
1985 #, fuzzy
1986 msgid "title bar"
1987 msgstr "無標題欄(&W)"
1989 #: oleacc.rc:29
1990 msgid "menu bar"
1991 msgstr ""
1993 #: oleacc.rc:30
1994 #, fuzzy
1995 msgid "scroll bar"
1996 msgstr "滾動這裡"
1998 #: oleacc.rc:31
1999 msgid "grip"
2000 msgstr ""
2002 #: oleacc.rc:32
2003 msgid "sound"
2004 msgstr ""
2006 #: oleacc.rc:33
2007 msgid "cursor"
2008 msgstr ""
2010 #: oleacc.rc:34
2011 msgid "caret"
2012 msgstr ""
2014 #: oleacc.rc:35
2015 msgid "alert"
2016 msgstr ""
2018 #: oleacc.rc:36
2019 #, fuzzy
2020 msgid "window"
2021 msgstr "窗口(&W)"
2023 #: oleacc.rc:37
2024 msgid "client"
2025 msgstr ""
2027 #: oleacc.rc:38
2028 msgid "popup menu"
2029 msgstr ""
2031 #: oleacc.rc:39
2032 msgid "menu item"
2033 msgstr ""
2035 #: oleacc.rc:40
2036 msgid "tool tip"
2037 msgstr ""
2039 #: oleacc.rc:41
2040 #, fuzzy
2041 msgid "application"
2042 msgstr "運用程式"
2044 #: oleacc.rc:42
2045 #, fuzzy
2046 msgid "document"
2047 msgstr "Document"
2049 #: oleacc.rc:43
2050 msgid "pane"
2051 msgstr ""
2053 #: oleacc.rc:44
2054 msgid "chart"
2055 msgstr ""
2057 #: oleacc.rc:45
2058 msgid "dialog"
2059 msgstr ""
2061 #: oleacc.rc:46
2062 msgid "border"
2063 msgstr ""
2065 #: oleacc.rc:47
2066 msgid "grouping"
2067 msgstr ""
2069 #: oleacc.rc:48
2070 #, fuzzy
2071 msgid "separator"
2072 msgstr "分隔符"
2074 #: oleacc.rc:49
2075 msgid "tool bar"
2076 msgstr ""
2078 #: oleacc.rc:50
2079 #, fuzzy
2080 msgid "status bar"
2081 msgstr "狀態欄(&S)"
2083 #: oleacc.rc:51
2084 #, fuzzy
2085 msgid "table"
2086 msgstr "表格"
2088 #: oleacc.rc:52
2089 msgid "column header"
2090 msgstr ""
2092 #: oleacc.rc:53
2093 msgid "row header"
2094 msgstr ""
2096 #: oleacc.rc:54
2097 #, fuzzy
2098 msgid "column"
2099 msgstr "列(&O)"
2101 #: oleacc.rc:55
2102 msgid "row"
2103 msgstr ""
2105 #: oleacc.rc:56
2106 msgid "cell"
2107 msgstr ""
2109 #: oleacc.rc:57
2110 msgid "link"
2111 msgstr ""
2113 #: oleacc.rc:58
2114 msgid "help balloon"
2115 msgstr ""
2117 #: oleacc.rc:59
2118 #, fuzzy
2119 msgid "character"
2120 msgstr "文字格式(&F)"
2122 #: oleacc.rc:60
2123 msgid "list"
2124 msgstr ""
2126 #: oleacc.rc:61
2127 msgid "list item"
2128 msgstr ""
2130 #: oleacc.rc:62
2131 msgid "outline"
2132 msgstr ""
2134 #: oleacc.rc:63
2135 msgid "outline item"
2136 msgstr ""
2138 #: oleacc.rc:64
2139 msgid "page tab"
2140 msgstr ""
2142 #: oleacc.rc:65
2143 #, fuzzy
2144 msgid "property page"
2145 msgstr "下一頁"
2147 #: oleacc.rc:66
2148 msgid "indicator"
2149 msgstr ""
2151 #: oleacc.rc:67
2152 msgid "graphic"
2153 msgstr ""
2155 #: oleacc.rc:68
2156 #, fuzzy
2157 msgid "static text"
2158 msgstr "豐富格式文字"
2160 #: oleacc.rc:69
2161 #, fuzzy
2162 msgid "text"
2163 msgstr "獲取文字(&G)"
2165 #: oleacc.rc:70
2166 msgid "push button"
2167 msgstr ""
2169 #: oleacc.rc:71
2170 msgid "check button"
2171 msgstr ""
2173 #: oleacc.rc:72
2174 msgid "radio button"
2175 msgstr ""
2177 #: oleacc.rc:73
2178 msgid "combo box"
2179 msgstr ""
2181 #: oleacc.rc:74
2182 msgid "drop down"
2183 msgstr ""
2185 #: oleacc.rc:75
2186 msgid "progress bar"
2187 msgstr ""
2189 #: oleacc.rc:76
2190 msgid "dial"
2191 msgstr ""
2193 #: oleacc.rc:77
2194 msgid "hot key field"
2195 msgstr ""
2197 #: oleacc.rc:78
2198 msgid "slider"
2199 msgstr ""
2201 #: oleacc.rc:79
2202 msgid "spin box"
2203 msgstr ""
2205 #: oleacc.rc:80
2206 msgid "diagram"
2207 msgstr ""
2209 #: oleacc.rc:81
2210 #, fuzzy
2211 msgid "animation"
2212 msgstr ""
2213 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2214 "信息\n"
2215 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2216 "資訊"
2218 #: oleacc.rc:82
2219 msgid "equation"
2220 msgstr ""
2222 #: oleacc.rc:83
2223 msgid "drop down button"
2224 msgstr ""
2226 #: oleacc.rc:84
2227 msgid "menu button"
2228 msgstr ""
2230 #: oleacc.rc:85
2231 msgid "grid drop down button"
2232 msgstr ""
2234 #: oleacc.rc:86
2235 msgid "white space"
2236 msgstr ""
2238 #: oleacc.rc:87
2239 msgid "page tab list"
2240 msgstr ""
2242 #: oleacc.rc:88
2243 #, fuzzy
2244 msgid "clock"
2245 msgstr "時鐘"
2247 #: oleacc.rc:89
2248 msgid "split button"
2249 msgstr ""
2251 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2252 msgid "IP address"
2253 msgstr ""
2255 #: oleacc.rc:91
2256 msgid "outline button"
2257 msgstr ""
2259 #: oleaut32.rc:27
2260 msgid "True"
2261 msgstr "真"
2263 #: oleaut32.rc:28
2264 msgid "False"
2265 msgstr "假"
2267 #: oleaut32.rc:31
2268 msgid "On"
2269 msgstr "開"
2271 #: oleaut32.rc:32
2272 msgid "Off"
2273 msgstr "關"
2275 #: oledlg.rc:25
2276 msgid "Insert a new %s object into your document"
2277 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
2279 #: oledlg.rc:26
2280 msgid ""
2281 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2282 "may activate it using the program which created it."
2283 msgstr ""
2284 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
2286 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2287 msgid "Browse"
2288 msgstr "瀏覽"
2290 #: oledlg.rc:28
2291 msgid ""
2292 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2293 "control."
2294 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
2296 #: oledlg.rc:29
2297 msgid "Add Control"
2298 msgstr "添加控件"
2300 #: oledlg.rc:34
2301 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2302 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
2304 #: oledlg.rc:35
2305 msgid ""
2306 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2307 "activate it using %s."
2308 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
2310 #: oledlg.rc:36
2311 msgid ""
2312 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2313 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2314 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
2316 #: oledlg.rc:37
2317 msgid ""
2318 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2319 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2320 "your document."
2321 msgstr ""
2322 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
2323 "都會反應到你的檔案."
2325 #: oledlg.rc:38
2326 msgid ""
2327 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2328 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2329 "in your document."
2330 msgstr ""
2331 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
2332 "應到你的檔案."
2334 #: oledlg.rc:39
2335 msgid ""
2336 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2337 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2338 "be reflected in your document."
2339 msgstr ""
2340 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
2341 "應到你的檔案."
2343 #: oledlg.rc:40
2344 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2345 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
2347 #: oledlg.rc:41
2348 msgid "Unknown Type"
2349 msgstr "不明類型"
2351 #: oledlg.rc:42
2352 msgid "Unknown Source"
2353 msgstr "不明來源"
2355 #: oledlg.rc:43
2356 msgid "the program which created it"
2357 msgstr "不明應用程式"
2359 #: setupapi.rc:28
2360 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2361 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
2363 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2364 msgid "Unknown"
2365 msgstr "未知"
2367 #: setupapi.rc:30
2368 msgid "Copy files from:"
2369 msgstr "從複製檔案:"
2371 #: setupapi.rc:31
2372 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2373 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
2375 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2376 msgid "Default"
2377 msgstr "默認"
2379 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Back"
2382 msgstr ""
2383 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2384 "向後(&B)\n"
2385 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2386 "返回(&B)"
2388 #: shdoclc.rc:39
2389 msgid "F&orward"
2390 msgstr "向前(&O)"
2392 #: shdoclc.rc:41
2393 msgid "&Save Background As..."
2394 msgstr "將背景存為(&S)..."
2396 #: shdoclc.rc:42
2397 msgid "Set As Back&ground"
2398 msgstr "設為背景(&G)"
2400 #: shdoclc.rc:43
2401 msgid "&Copy Background"
2402 msgstr "複製背景(&C)"
2404 #: shdoclc.rc:44
2405 msgid "Set as &Desktop Item"
2406 msgstr "設定到桌面(&D)"
2408 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2409 msgid "Select &All"
2410 msgstr "全選(&A)"
2412 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2413 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2414 msgid "&Paste"
2415 msgstr "貼上(&P)"
2417 #: shdoclc.rc:49
2418 msgid "Create Shor&tcut"
2419 msgstr "創建捷徑(&T)"
2421 #: shdoclc.rc:50
2422 msgid "Add to &Favorites"
2423 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
2425 #: shdoclc.rc:51
2426 msgid "&View Source"
2427 msgstr "查看源代碼(&V)"
2429 #: shdoclc.rc:53
2430 msgid "&Encoding"
2431 msgstr "語言編碼(&E)"
2433 #: shdoclc.rc:55
2434 msgid "Pr&int"
2435 msgstr "列印(&I)"
2437 #: shdoclc.rc:56
2438 msgid "&Refresh"
2439 msgstr "刷新(&R)"
2441 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2442 msgid "&Properties"
2443 msgstr "屬性(&P)"
2445 #: shdoclc.rc:62
2446 msgid "Image"
2447 msgstr "圖片"
2449 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2450 msgid "&Open Link"
2451 msgstr "開啟鏈接(&O)"
2453 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2454 msgid "Open Link in &New Window"
2455 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
2457 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2458 msgid "Save Target &As..."
2459 msgstr "將目標存為(&A)"
2461 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2462 msgid "&Print Target"
2463 msgstr "列印目標(&P)"
2465 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2466 msgid "S&how Picture"
2467 msgstr "顯示圖片(&S)"
2469 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2470 msgid "&Save Picture As..."
2471 msgstr "將圖片存為(&A)"
2473 #: shdoclc.rc:71
2474 msgid "&E-mail Picture..."
2475 msgstr "電郵圖片(&E)"
2477 #: shdoclc.rc:72
2478 msgid "Pr&int Picture..."
2479 msgstr "列印圖片(&I)..."
2481 #: shdoclc.rc:73
2482 msgid "&Go to My Pictures"
2483 msgstr "到我的圖片(&G)"
2485 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2486 msgid "Set as Back&ground"
2487 msgstr "設為背景(&G)"
2489 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2490 msgid "Set as &Desktop Item..."
2491 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
2493 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2494 #: wordpad.rc:101
2495 msgid "Cu&t"
2496 msgstr "剪下(&T)"
2498 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2499 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2500 msgid "&Copy"
2501 msgstr "複製(&C)"
2503 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2504 msgid "Copy Shor&tcut"
2505 msgstr "複製捷徑(&T)"
2507 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2508 msgid "Add to &Favorites..."
2509 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
2511 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2512 msgid "P&roperties"
2513 msgstr "屬性(&R)"
2515 #: shdoclc.rc:88
2516 msgid "Control"
2517 msgstr "控制"
2519 #: shdoclc.rc:90
2520 msgid "&Undo"
2521 msgstr "復原(&U)"
2523 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Delete"
2526 msgstr ""
2527 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2528 "刪除(&D\n"
2529 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2530 "刪除(&D)"
2532 #: shdoclc.rc:101
2533 msgid "Table"
2534 msgstr "表格"
2536 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2537 msgid "&Select"
2538 msgstr "選擇(&S)"
2540 #: shdoclc.rc:105
2541 msgid "&Cell"
2542 msgstr "格(&C)"
2544 #: shdoclc.rc:106
2545 msgid "&Row"
2546 msgstr "行(&R)"
2548 #: shdoclc.rc:107
2549 msgid "&Column"
2550 msgstr "列(&O)"
2552 #: shdoclc.rc:108
2553 msgid "&Table"
2554 msgstr "表格(&T)"
2556 #: shdoclc.rc:112
2557 msgid "&Cell Properties"
2558 msgstr "格屬性(&C)"
2560 #: shdoclc.rc:113
2561 msgid "&Table Properties"
2562 msgstr "表格屬性(&T)"
2564 #: shdoclc.rc:116
2565 msgid "1DSite Select"
2566 msgstr "1DSite Select"
2568 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
2569 msgid "Paste"
2570 msgstr "貼上"
2572 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2573 msgid "&Print"
2574 msgstr "列印(&P)"
2576 #: shdoclc.rc:126
2577 msgid "Anchor"
2578 msgstr "Anchor"
2580 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2581 msgid "&Open"
2582 msgstr "開啟(&O)"
2584 #: shdoclc.rc:129
2585 msgid "Open in &New Window"
2586 msgstr "開啟新窗口(&N)"
2588 #: shdoclc.rc:133
2589 msgid "Cut"
2590 msgstr "剪下"
2592 #: shdoclc.rc:144
2593 msgid "Context Unknown"
2594 msgstr "Context Unknown"
2596 #: shdoclc.rc:149
2597 msgid "DYNSRC Image"
2598 msgstr "DYNSRC 圖片"
2600 #: shdoclc.rc:157
2601 msgid "&Save Video As..."
2602 msgstr "將視頻存為(&V)..."
2604 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2605 msgid "Play"
2606 msgstr "播放"
2608 #: shdoclc.rc:174
2609 msgid "ART Image"
2610 msgstr "ART 圖片"
2612 #: shdoclc.rc:195
2613 msgid "Rewind"
2614 msgstr "倒回"
2616 #: shdoclc.rc:201
2617 msgid "Debug"
2618 msgstr "調試"
2620 #: shdoclc.rc:203
2621 msgid "Trace Tags"
2622 msgstr "跟蹤標記"
2624 #: shdoclc.rc:204
2625 msgid "Resource Failures"
2626 msgstr "資源失敗"
2628 #: shdoclc.rc:205
2629 msgid "Dump Tracking Info"
2630 msgstr "輸出跟蹤資訊"
2632 #: shdoclc.rc:206
2633 msgid "Debug Break"
2634 msgstr "調試停點"
2636 #: shdoclc.rc:207
2637 msgid "Debug View"
2638 msgstr "調試檢視"
2640 #: shdoclc.rc:208
2641 msgid "Dump Tree"
2642 msgstr "輸出 Tree"
2644 #: shdoclc.rc:209
2645 msgid "Dump Lines"
2646 msgstr "輸出 Lines"
2648 #: shdoclc.rc:210
2649 msgid "Dump DisplayTree"
2650 msgstr "輸出 DisplayTree"
2652 #: shdoclc.rc:211
2653 msgid "Dump FormatCaches"
2654 msgstr "輸出 FormatCaches"
2656 #: shdoclc.rc:212
2657 msgid "Dump LayoutRects"
2658 msgstr "輸出 LayoutRects"
2660 #: shdoclc.rc:213
2661 msgid "Memory Monitor"
2662 msgstr "內存監視器"
2664 #: shdoclc.rc:214
2665 msgid "Performance Meters"
2666 msgstr "性能表"
2668 #: shdoclc.rc:215
2669 msgid "Save HTML"
2670 msgstr "儲存 HTML"
2672 #: shdoclc.rc:217
2673 msgid "&Browse View"
2674 msgstr "瀏覽(&B)"
2676 #: shdoclc.rc:218
2677 msgid "&Edit View"
2678 msgstr "編輯(&E)"
2680 #: shdoclc.rc:221
2681 msgid "Vertical Scrollbar"
2682 msgstr "垂直滾動條"
2684 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2685 msgid "Scroll Here"
2686 msgstr "滾動這裡"
2688 #: shdoclc.rc:225
2689 msgid "Top"
2690 msgstr "頂"
2692 #: shdoclc.rc:226
2693 msgid "Bottom"
2694 msgstr "低"
2696 #: shdoclc.rc:228
2697 msgid "Page Up"
2698 msgstr "向上翻頁"
2700 #: shdoclc.rc:229
2701 msgid "Page Down"
2702 msgstr "向下翻頁"
2704 #: shdoclc.rc:231
2705 msgid "Scroll Up"
2706 msgstr "向上滾動"
2708 #: shdoclc.rc:232
2709 msgid "Scroll Down"
2710 msgstr "向下滾動"
2712 #: shdoclc.rc:235
2713 msgid "Horizontal Scrollbar"
2714 msgstr "水平滾動條"
2716 #: shdoclc.rc:239
2717 msgid "Left Edge"
2718 msgstr "左邊緣"
2720 #: shdoclc.rc:240
2721 msgid "Right Edge"
2722 msgstr "右邊緣"
2724 #: shdoclc.rc:242
2725 msgid "Page Left"
2726 msgstr "向左翻頁"
2728 #: shdoclc.rc:243
2729 msgid "Page Right"
2730 msgstr "向右翻頁"
2732 #: shdoclc.rc:245
2733 msgid "Scroll Left"
2734 msgstr "向左滾動"
2736 #: shdoclc.rc:246
2737 msgid "Scroll Right"
2738 msgstr "向右滾動"
2740 #: shdoclc.rc:25
2741 msgid "Wine Internet Explorer"
2742 msgstr "Wine Internet Explorer"
2744 #: shdoclc.rc:30
2745 msgid "&w&bPage &p"
2746 msgstr "&w&bPage &p"
2748 #: shdoclc.rc:31
2749 msgid "&u&b&d"
2750 msgstr "&u&b&d"
2752 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
2753 #: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2754 msgid "&File"
2755 msgstr "檔案(&F)"
2757 #: shdocvw.rc:27
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&New"
2760 msgstr "新建(&N)..."
2762 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2763 msgid "&Window"
2764 msgstr "窗口(&W)"
2766 #: shdocvw.rc:31
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Open..."
2769 msgstr "開啟(&O)"
2771 #: shdocvw.rc:32
2772 msgid "&Save"
2773 msgstr ""
2775 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2776 msgid "Save &as..."
2777 msgstr "另存為(&A)..."
2779 #: shdocvw.rc:35
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Print &format..."
2782 msgstr "列印"
2784 #: shdocvw.rc:36
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Pr&int..."
2787 msgstr "列印"
2789 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2790 msgid "Print previe&w..."
2791 msgstr "列印預覽(&W)..."
2793 #: shdocvw.rc:39
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Properties..."
2796 msgstr "屬性(&P)"
2798 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2799 msgid "&Close"
2800 msgstr "關閉(&C)"
2802 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
2803 #: wordpad.rc:66
2804 msgid "&View"
2805 msgstr "檢視(&V)"
2807 #: shdocvw.rc:44
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Toolbars"
2810 msgstr ""
2811 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2812 "工具條(&T)\n"
2813 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2814 "工具欄(&T)"
2816 #: shdocvw.rc:46
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Standard bar"
2819 msgstr "狀態欄(&S)"
2821 #: shdocvw.rc:47
2822 msgid "&Address bar"
2823 msgstr ""
2825 #: shdocvw.rc:50
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Favorites"
2828 msgstr "最愛(&I)"
2830 #: shdocvw.rc:52
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Add to Favorites..."
2833 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
2835 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
2836 #: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2837 msgid "&Help"
2838 msgstr "幫助(&H)"
2840 #: shdocvw.rc:57
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&About Internet Explorer..."
2843 msgstr "Wine Internet Explorer"
2845 #: shdocvw.rc:73
2846 msgid "Address"
2847 msgstr ""
2849 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
2850 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Lar&ge Icons"
2853 msgstr ""
2854 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2855 "大圖標(&G)\n"
2856 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2857 "大圖標(&g)"
2859 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
2860 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
2861 #, fuzzy
2862 msgid "S&mall Icons"
2863 msgstr ""
2864 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2865 "小圖標(&M)\n"
2866 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2867 "小圖標(&m)"
2869 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
2870 msgid "&List"
2871 msgstr "列表(&L)"
2873 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
2874 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Details"
2877 msgstr ""
2878 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2879 "詳情列表(&D)\n"
2880 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2881 "詳情(&D)"
2883 #: shell32.rc:48
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Arrange &Icons"
2886 msgstr "排列圖標(&A)"
2888 #: shell32.rc:50
2889 #, fuzzy
2890 msgid "By &Name"
2891 msgstr "檔案名稱(&N)"
2893 #: shell32.rc:51
2894 #, fuzzy
2895 msgid "By &Type"
2896 msgstr "類型"
2898 #: shell32.rc:52
2899 #, fuzzy
2900 msgid "By &Size"
2901 msgstr "大小"
2903 #: shell32.rc:53
2904 #, fuzzy
2905 msgid "By &Date"
2906 msgstr "日期(&D)"
2908 #: shell32.rc:55
2909 msgid "&Auto Arrange"
2910 msgstr ""
2912 #: shell32.rc:57
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Line up Icons"
2915 msgstr ""
2916 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2917 "大圖標(&G)\n"
2918 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2919 "大圖標(&g)"
2921 #: shell32.rc:62
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Paste as Link"
2924 msgstr "生成連接(&L)"
2926 #: shell32.rc:64
2927 #, fuzzy
2928 msgid "New"
2929 msgstr "新建(&N)..."
2931 #: shell32.rc:66
2932 #, fuzzy
2933 msgid "New &Folder"
2934 msgstr "New Folder"
2936 #: shell32.rc:67
2937 #, fuzzy
2938 msgid "New &Link"
2939 msgstr "新建(&W)"
2941 #: shell32.rc:71
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Properties"
2944 msgstr "屬性(&P)"
2946 #: shell32.rc:83
2947 msgid "E&xplore"
2948 msgstr "檔案管理器(&x)"
2950 #: shell32.rc:86
2951 msgid "C&ut"
2952 msgstr "剪下(&u)"
2954 #: shell32.rc:89
2955 msgid "Create &Link"
2956 msgstr "生成連接(&L)"
2958 #: shell32.rc:91
2959 msgid "&Rename"
2960 msgstr "改名(&R)"
2962 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
2963 #, fuzzy
2964 msgid "E&xit"
2965 msgstr ""
2966 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2967 "結束(&X)\n"
2968 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2969 "結束(&x)"
2971 #: shell32.rc:115
2972 msgid "&About Control Panel..."
2973 msgstr "關於控制面板(&A)..."
2975 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
2976 msgid "Size"
2977 msgstr "大小"
2979 #: shell32.rc:124
2980 msgid "Type"
2981 msgstr "類型"
2983 #: shell32.rc:125
2984 msgid "Modified"
2985 msgstr "已修改"
2987 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
2988 msgid "Attributes"
2989 msgstr "屬性"
2991 #: shell32.rc:128
2992 msgid "Size available"
2993 msgstr "剩餘空間"
2995 #: shell32.rc:130
2996 msgid "Comments"
2997 msgstr "備註"
2999 #: shell32.rc:131
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Owner"
3002 msgstr "所有者(&O)..."
3004 #: shell32.rc:132
3005 msgid "Group"
3006 msgstr ""
3008 #: shell32.rc:133
3009 msgid "Original location"
3010 msgstr ""
3012 #: shell32.rc:134
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Date deleted"
3015 msgstr "刪除"
3017 #: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
3018 msgid "Desktop"
3019 msgstr ""
3021 #: shell32.rc:142
3022 msgid "My Computer"
3023 msgstr ""
3025 #: shell32.rc:144
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Control Panel"
3028 msgstr "Wine 控制面板"
3030 #: shell32.rc:151
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Select"
3033 msgstr "選擇(&S)"
3035 #: shell32.rc:152
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Open"
3038 msgstr "開啟(&O)"
3040 #: shell32.rc:173
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Restart"
3043 msgstr "復原(&R)"
3045 #: shell32.rc:174
3046 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3047 msgstr ""
3049 #: shell32.rc:175
3050 msgid "Shutdown"
3051 msgstr ""
3053 #: shell32.rc:176
3054 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3055 msgstr ""
3057 #: shell32.rc:186
3058 msgid "Start Menu\\Programs"
3059 msgstr ""
3061 #: shell32.rc:187
3062 #, fuzzy
3063 msgid "My Documents"
3064 msgstr "HTML 檔案"
3066 #: shell32.rc:188
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Favorites"
3069 msgstr "最愛(&I)"
3071 #: shell32.rc:189
3072 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3073 msgstr ""
3075 #: shell32.rc:190
3076 msgid "Recent"
3077 msgstr ""
3079 #: shell32.rc:191
3080 msgid "SendTo"
3081 msgstr ""
3083 #: shell32.rc:192
3084 msgid "Start Menu"
3085 msgstr ""
3087 #: shell32.rc:193
3088 msgid "My Music"
3089 msgstr ""
3091 #: shell32.rc:194
3092 msgid "My Videos"
3093 msgstr ""
3095 #: shell32.rc:196
3096 msgid "NetHood"
3097 msgstr ""
3099 #: shell32.rc:197
3100 msgid "Templates"
3101 msgstr ""
3103 #: shell32.rc:198
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Application Data"
3106 msgstr "運用程式"
3108 #: shell32.rc:199
3109 #, fuzzy
3110 msgid "PrintHood"
3111 msgstr "列印"
3113 #: shell32.rc:200
3114 msgid "Local Settings\\Application Data"
3115 msgstr ""
3117 #: shell32.rc:201
3118 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3119 msgstr ""
3121 #: shell32.rc:202
3122 msgid "Cookies"
3123 msgstr ""
3125 #: shell32.rc:203
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Local Settings\\History"
3128 msgstr "本地監視器"
3130 #: shell32.rc:204
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Program Files"
3133 msgstr "程式"
3135 #: shell32.rc:206
3136 #, fuzzy
3137 msgid "My Pictures"
3138 msgstr "到我的圖片(&G)"
3140 #: shell32.rc:207
3141 msgid "Program Files\\Common Files"
3142 msgstr ""
3144 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Documents"
3147 msgstr "Document"
3149 #: shell32.rc:210
3150 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3151 msgstr ""
3153 #: shell32.rc:211
3154 msgid "Music"
3155 msgstr ""
3157 #: shell32.rc:212
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Pictures"
3160 msgstr "顯示圖片(&S)"
3162 #: shell32.rc:213
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Videos"
3165 msgstr "視頻"
3167 #: shell32.rc:214
3168 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3169 msgstr ""
3171 #: shell32.rc:205
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Program Files (x86)"
3174 msgstr "Programs (*.exe)"
3176 #: shell32.rc:208
3177 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3178 msgstr ""
3180 #: shell32.rc:215
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Contacts"
3183 msgstr "內容(&C)"
3185 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3186 msgid "Links"
3187 msgstr ""
3189 #: shell32.rc:217
3190 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3191 msgstr ""
3193 #: shell32.rc:218
3194 msgid "Music\\Playlists"
3195 msgstr ""
3197 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Downloads"
3200 msgstr "正在下載..."
3202 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3203 msgid "Status"
3204 msgstr ""
3206 #: shell32.rc:137
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Location"
3209 msgstr "區域網路連線"
3211 #: shell32.rc:138
3212 msgid "Model"
3213 msgstr ""
3215 #: shell32.rc:220
3216 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3217 msgstr ""
3219 #: shell32.rc:221
3220 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3221 msgstr ""
3223 #: shell32.rc:222
3224 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3225 msgstr ""
3227 #: shell32.rc:223
3228 msgid "Music\\Sample Music"
3229 msgstr ""
3231 #: shell32.rc:224
3232 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3233 msgstr ""
3235 #: shell32.rc:225
3236 msgid "Music\\Sample Playlists"
3237 msgstr ""
3239 #: shell32.rc:226
3240 msgid "Videos\\Sample Videos"
3241 msgstr ""
3243 #: shell32.rc:227
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Saved Games"
3246 msgstr "另存為(&A)..."
3248 #: shell32.rc:228
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Searches"
3251 msgstr "搜尋(&S)"
3253 #: shell32.rc:229
3254 msgid "Users"
3255 msgstr ""
3257 #: shell32.rc:230
3258 #, fuzzy
3259 msgid "OEM Links"
3260 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3262 #: shell32.rc:233
3263 msgid "AppData\\LocalLow"
3264 msgstr ""
3266 #: shell32.rc:154
3267 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3268 msgstr "Unable to create new Folder: Permission denied."
3270 #: shell32.rc:155
3271 msgid "Error during creation of a new folder"
3272 msgstr "Error during creation of a new folder"
3274 #: shell32.rc:156
3275 msgid "Confirm file deletion"
3276 msgstr "Confirm file deletion"
3278 #: shell32.rc:157
3279 msgid "Confirm folder deletion"
3280 msgstr "Confirm folder deletion"
3282 #: shell32.rc:158
3283 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3284 msgstr "Are you sure you want to delete '%1'?"
3286 #: shell32.rc:159
3287 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3288 msgstr "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3290 #: shell32.rc:166
3291 msgid "Confirm file overwrite"
3292 msgstr "Confirm file overwrite"
3294 #: shell32.rc:165
3295 msgid ""
3296 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3297 "\n"
3298 "Do you want to replace it?"
3299 msgstr ""
3300 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3301 "\n"
3302 "Do you want to replace it?"
3304 #: shell32.rc:160
3305 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3306 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3308 #: shell32.rc:162
3309 msgid ""
3310 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3311 msgstr ""
3312 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3314 #: shell32.rc:161
3315 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3316 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3318 #: shell32.rc:163
3319 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3320 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3322 #: shell32.rc:164
3323 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3324 msgstr ""
3325 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3327 #: shell32.rc:167
3328 msgid ""
3329 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3330 "\n"
3331 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3332 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3333 "the folder?"
3334 msgstr ""
3335 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3336 "\n"
3337 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3338 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3339 "the folder?"
3341 #: shell32.rc:235
3342 msgid "New Folder"
3343 msgstr "New Folder"
3345 #: shell32.rc:237
3346 msgid "Wine Control Panel"
3347 msgstr "Wine 控制面板"
3349 #: shell32.rc:179
3350 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3351 msgstr ""
3353 #: shell32.rc:180
3354 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3355 msgstr ""
3357 #: shell32.rc:182
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Executable files (*.exe)"
3360 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
3362 #: shell32.rc:241
3363 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3364 msgstr ""
3366 #: shell32.rc:258
3367 msgid ""
3368 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3369 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3370 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3371 "any later version.\n"
3372 "\n"
3373 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3374 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3375 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3376 "more details.\n"
3377 "\n"
3378 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3379 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3380 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3381 msgstr ""
3383 #: shell32.rc:246
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Wine License"
3386 msgstr "Wine地雷"
3388 #: shell32.rc:143
3389 msgid "Trash"
3390 msgstr ""
3392 #: shlwapi.rc:27
3393 msgid "%ld bytes"
3394 msgstr "%ld 字節"
3396 #: shlwapi.rc:28
3397 msgid " hr"
3398 msgstr " 小時"
3400 #: shlwapi.rc:29
3401 msgid " min"
3402 msgstr " 分"
3404 #: shlwapi.rc:30
3405 msgid " sec"
3406 msgstr " 秒"
3408 #: wininet.rc:25
3409 msgid "LAN Connection"
3410 msgstr "區域網路連線"
3412 #: wininet.rc:26
3413 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3414 msgstr ""
3416 #: wininet.rc:27
3417 msgid "The date on the certificate is invalid."
3418 msgstr ""
3420 #: wininet.rc:28
3421 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3422 msgstr ""
3424 #: wininet.rc:29
3425 msgid ""
3426 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3427 msgstr ""
3429 #: winmm.rc:28
3430 msgid "The specified command was carried out."
3431 msgstr ""
3433 #: winmm.rc:29
3434 msgid "Undefined external error."
3435 msgstr ""
3437 #: winmm.rc:30
3438 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3439 msgstr ""
3441 #: winmm.rc:31
3442 msgid "The driver was not enabled."
3443 msgstr ""
3445 #: winmm.rc:32
3446 msgid ""
3447 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3448 "again."
3449 msgstr ""
3451 #: winmm.rc:33
3452 msgid "The specified device handle is invalid."
3453 msgstr ""
3455 #: winmm.rc:34
3456 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winmm.rc:35
3460 msgid ""
3461 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3462 "increase available memory, and then try again."
3463 msgstr ""
3465 #: winmm.rc:36
3466 msgid ""
3467 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3468 "which functions and messages the driver supports."
3469 msgstr ""
3471 #: winmm.rc:37
3472 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3473 msgstr ""
3475 #: winmm.rc:38
3476 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3477 msgstr ""
3479 #: winmm.rc:39
3480 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3481 msgstr ""
3483 #: winmm.rc:42
3484 msgid ""
3485 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3486 "Capabilities function to determine the supported formats"
3487 msgstr ""
3489 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3490 msgid ""
3491 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3492 "device, or wait until the data is finished playing."
3493 msgstr ""
3495 #: winmm.rc:44
3496 msgid ""
3497 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3498 "header, and then try again."
3499 msgstr ""
3501 #: winmm.rc:45
3502 msgid ""
3503 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3504 "and then try again."
3505 msgstr ""
3507 #: winmm.rc:48
3508 msgid ""
3509 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3510 "header, and then try again."
3511 msgstr ""
3513 #: winmm.rc:50
3514 msgid ""
3515 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3516 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3517 msgstr ""
3519 #: winmm.rc:51
3520 msgid ""
3521 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3522 "transmitted, and then try again."
3523 msgstr ""
3525 #: winmm.rc:52
3526 msgid ""
3527 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3528 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3529 msgstr ""
3531 #: winmm.rc:53
3532 msgid ""
3533 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3534 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3535 msgstr ""
3537 #: winmm.rc:56
3538 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3539 msgstr ""
3541 #: winmm.rc:57
3542 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3543 msgstr ""
3545 #: winmm.rc:58
3546 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3547 msgstr ""
3549 #: winmm.rc:59
3550 msgid ""
3551 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3552 "or contact the device manufacturer."
3553 msgstr ""
3555 #: winmm.rc:60
3556 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3557 msgstr ""
3559 #: winmm.rc:61
3560 msgid ""
3561 "Not enough memory available for this task.\n"
3562 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3563 "again."
3564 msgstr ""
3566 #: winmm.rc:62
3567 msgid ""
3568 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3569 "unique alias."
3570 msgstr ""
3572 #: winmm.rc:63
3573 msgid ""
3574 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3575 msgstr ""
3577 #: winmm.rc:64
3578 msgid "No command was specified."
3579 msgstr ""
3581 #: winmm.rc:65
3582 msgid ""
3583 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3584 "size of the buffer."
3585 msgstr ""
3587 #: winmm.rc:66
3588 msgid ""
3589 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3590 "one."
3591 msgstr ""
3593 #: winmm.rc:67
3594 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3595 msgstr ""
3597 #: winmm.rc:68
3598 msgid ""
3599 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3600 "manufacturer about obtaining a new driver."
3601 msgstr ""
3603 #: winmm.rc:69
3604 msgid ""
3605 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3606 "manufacturer about obtaining a new driver."
3607 msgstr ""
3609 #: winmm.rc:70
3610 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3611 msgstr ""
3613 #: winmm.rc:71
3614 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3615 msgstr ""
3617 #: winmm.rc:72
3618 msgid ""
3619 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3620 msgstr ""
3622 #: winmm.rc:73
3623 msgid "The device driver is not ready."
3624 msgstr ""
3626 #: winmm.rc:74
3627 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3628 msgstr ""
3630 #: winmm.rc:75
3631 msgid ""
3632 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3633 "access error."
3634 msgstr ""
3636 #: winmm.rc:76
3637 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3638 msgstr ""
3640 #: winmm.rc:77
3641 msgid ""
3642 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3643 "separately to determine which devices caused the error"
3644 msgstr ""
3646 #: winmm.rc:78
3647 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3648 msgstr ""
3650 #: winmm.rc:79
3651 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3652 msgstr ""
3654 #: winmm.rc:80
3655 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3656 msgstr ""
3658 #: winmm.rc:81
3659 msgid ""
3660 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3661 "still connected to the network."
3662 msgstr ""
3664 #: winmm.rc:82
3665 msgid ""
3666 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3667 "device name is spelled correctly."
3668 msgstr ""
3670 #: winmm.rc:83
3671 msgid ""
3672 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3673 "again."
3674 msgstr ""
3676 #: winmm.rc:84
3677 msgid ""
3678 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3679 "alias."
3680 msgstr ""
3682 #: winmm.rc:85
3683 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3684 msgstr ""
3686 #: winmm.rc:86
3687 msgid ""
3688 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3689 "parameter with each 'open' command."
3690 msgstr ""
3692 #: winmm.rc:87
3693 msgid ""
3694 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3695 "Please supply one."
3696 msgstr ""
3698 #: winmm.rc:88
3699 msgid ""
3700 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3701 "documentation for valid formats."
3702 msgstr ""
3704 #: winmm.rc:89
3705 msgid ""
3706 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3707 "supply one."
3708 msgstr ""
3710 #: winmm.rc:90
3711 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3712 msgstr ""
3714 #: winmm.rc:91
3715 msgid ""
3716 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3717 "may be corrupt, or not in the correct format."
3718 msgstr ""
3720 #: winmm.rc:92
3721 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3722 msgstr ""
3724 #: winmm.rc:93
3725 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3726 msgstr ""
3728 #: winmm.rc:94
3729 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3730 msgstr ""
3732 #: winmm.rc:95
3733 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3734 msgstr ""
3736 #: winmm.rc:96
3737 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3738 msgstr ""
3740 #: winmm.rc:97
3741 msgid ""
3742 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3743 "sequence, and then try again."
3744 msgstr ""
3746 #: winmm.rc:98
3747 msgid ""
3748 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3749 "the device is closed, and then try again."
3750 msgstr ""
3752 #: winmm.rc:99
3753 msgid ""
3754 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3755 "characters, followed by a period and an extension."
3756 msgstr ""
3758 #: winmm.rc:100
3759 msgid ""
3760 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3761 msgstr ""
3763 #: winmm.rc:101
3764 msgid ""
3765 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3766 "in Control Panel to install the device."
3767 msgstr ""
3769 #: winmm.rc:102
3770 msgid ""
3771 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3772 "restarting your computer."
3773 msgstr ""
3775 #: winmm.rc:103
3776 msgid ""
3777 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3778 "cannot change directories."
3779 msgstr ""
3781 #: winmm.rc:104
3782 msgid ""
3783 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3784 "change drives."
3785 msgstr ""
3787 #: winmm.rc:105
3788 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3789 msgstr ""
3791 #: winmm.rc:106
3792 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3793 msgstr ""
3795 #: winmm.rc:107
3796 msgid ""
3797 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3798 msgstr ""
3800 #: winmm.rc:108
3801 msgid ""
3802 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3803 "until a wave device is free, and then try again."
3804 msgstr ""
3806 #: winmm.rc:109
3807 msgid ""
3808 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3809 "until the device is free, and then try again."
3810 msgstr ""
3812 #: winmm.rc:110
3813 msgid ""
3814 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3815 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3816 msgstr ""
3818 #: winmm.rc:111
3819 msgid ""
3820 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3821 "until the device is free, and then try again."
3822 msgstr ""
3824 #: winmm.rc:112
3825 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3826 msgstr ""
3828 #: winmm.rc:113
3829 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3830 msgstr ""
3832 #: winmm.rc:114
3833 msgid ""
3834 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3835 "the Drivers option to install the wave device."
3836 msgstr ""
3838 #: winmm.rc:115
3839 msgid ""
3840 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3841 "format."
3842 msgstr ""
3844 #: winmm.rc:116
3845 msgid ""
3846 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3847 "the Drivers option to install the wave device."
3848 msgstr ""
3850 #: winmm.rc:117
3851 msgid ""
3852 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3853 "format."
3854 msgstr ""
3856 #: winmm.rc:122
3857 msgid ""
3858 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3859 "You can't use them together."
3860 msgstr ""
3862 #: winmm.rc:124
3863 msgid ""
3864 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3865 "again."
3866 msgstr ""
3868 #: winmm.rc:127
3869 msgid ""
3870 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3871 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3872 msgstr ""
3874 #: winmm.rc:125
3875 msgid ""
3876 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3877 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3878 "setup."
3879 msgstr ""
3881 #: winmm.rc:126
3882 msgid "An error occurred with the specified port."
3883 msgstr ""
3885 #: winmm.rc:129
3886 msgid ""
3887 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3888 "these applications; then, try again."
3889 msgstr ""
3891 #: winmm.rc:128
3892 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3893 msgstr ""
3895 #: winmm.rc:123
3896 msgid ""
3897 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3898 "Control Panel to install a MIDI driver."
3899 msgstr ""
3901 #: winmm.rc:118
3902 msgid "There is no display window."
3903 msgstr ""
3905 #: winmm.rc:119
3906 msgid "Could not create or use window."
3907 msgstr ""
3909 #: winmm.rc:120
3910 msgid ""
3911 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3912 "check your disk or network connection."
3913 msgstr ""
3915 #: winmm.rc:121
3916 msgid ""
3917 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3918 "are still connected to the network."
3919 msgstr ""
3921 #: winspool.rc:28
3922 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3923 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
3925 #: winspool.rc:29
3926 msgid "Unable to create the output file."
3927 msgstr "不能開啟輸出檔案."
3929 #: wldap32.rc:27
3930 msgid "Success"
3931 msgstr ""
3933 #: wldap32.rc:28
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Operations Error"
3936 msgstr "選項"
3938 #: wldap32.rc:29
3939 msgid "Protocol Error"
3940 msgstr ""
3942 #: wldap32.rc:30
3943 msgid "Time Limit Exceeded"
3944 msgstr ""
3946 #: wldap32.rc:31
3947 msgid "Size Limit Exceeded"
3948 msgstr ""
3950 #: wldap32.rc:32
3951 msgid "Compare False"
3952 msgstr ""
3954 #: wldap32.rc:33
3955 msgid "Compare True"
3956 msgstr ""
3958 #: wldap32.rc:34
3959 msgid "Authentication Method Not Supported"
3960 msgstr ""
3962 #: wldap32.rc:35
3963 msgid "Strong Authentication Required"
3964 msgstr ""
3966 #: wldap32.rc:36
3967 msgid "Referral (v2)"
3968 msgstr ""
3970 #: wldap32.rc:37
3971 msgid "Referral"
3972 msgstr ""
3974 #: wldap32.rc:38
3975 msgid "Administration Limit Exceeded"
3976 msgstr ""
3978 #: wldap32.rc:39
3979 msgid "Unavailable Critical Extension"
3980 msgstr ""
3982 #: wldap32.rc:40
3983 msgid "Confidentiality Required"
3984 msgstr ""
3986 #: wldap32.rc:43
3987 msgid "No Such Attribute"
3988 msgstr ""
3990 #: wldap32.rc:44
3991 msgid "Undefined Type"
3992 msgstr ""
3994 #: wldap32.rc:45
3995 msgid "Inappropriate Matching"
3996 msgstr ""
3998 #: wldap32.rc:46
3999 msgid "Constraint Violation"
4000 msgstr ""
4002 #: wldap32.rc:47
4003 msgid "Attribute Or Value Exists"
4004 msgstr ""
4006 #: wldap32.rc:48
4007 msgid "Invalid Syntax"
4008 msgstr ""
4010 #: wldap32.rc:59
4011 msgid "No Such Object"
4012 msgstr ""
4014 #: wldap32.rc:60
4015 msgid "Alias Problem"
4016 msgstr ""
4018 #: wldap32.rc:61
4019 msgid "Invalid DN Syntax"
4020 msgstr ""
4022 #: wldap32.rc:62
4023 msgid "Is Leaf"
4024 msgstr ""
4026 #: wldap32.rc:63
4027 msgid "Alias Dereference Problem"
4028 msgstr ""
4030 #: wldap32.rc:75
4031 msgid "Inappropriate Authentication"
4032 msgstr ""
4034 #: wldap32.rc:76
4035 msgid "Invalid Credentials"
4036 msgstr ""
4038 #: wldap32.rc:77
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Insufficient Rights"
4041 msgstr "數字時鐘(&T)"
4043 #: wldap32.rc:78
4044 msgid "Busy"
4045 msgstr ""
4047 #: wldap32.rc:79
4048 msgid "Unavailable"
4049 msgstr ""
4051 #: wldap32.rc:80
4052 msgid "Unwilling To Perform"
4053 msgstr ""
4055 #: wldap32.rc:81
4056 msgid "Loop Detected"
4057 msgstr ""
4059 #: wldap32.rc:87
4060 msgid "Sort Control Missing"
4061 msgstr ""
4063 #: wldap32.rc:88
4064 msgid "Index range error"
4065 msgstr ""
4067 #: wldap32.rc:91
4068 msgid "Naming Violation"
4069 msgstr ""
4071 #: wldap32.rc:92
4072 msgid "Object Class Violation"
4073 msgstr ""
4075 #: wldap32.rc:93
4076 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4077 msgstr ""
4079 #: wldap32.rc:94
4080 msgid "Not allowed on RDN"
4081 msgstr ""
4083 #: wldap32.rc:95
4084 msgid "Already Exists"
4085 msgstr ""
4087 #: wldap32.rc:96
4088 msgid "No Object Class Mods"
4089 msgstr ""
4091 #: wldap32.rc:97
4092 msgid "Results Too Large"
4093 msgstr ""
4095 #: wldap32.rc:98
4096 msgid "Affects Multiple DSAs"
4097 msgstr ""
4099 #: wldap32.rc:107
4100 msgid "Other"
4101 msgstr ""
4103 #: wldap32.rc:108
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Server Down"
4106 msgstr "向下滾動"
4108 #: wldap32.rc:109
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Local Error"
4111 msgstr "本地端口"
4113 #: wldap32.rc:110
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Encoding Error"
4116 msgstr "語言編碼(&E)"
4118 #: wldap32.rc:111
4119 msgid "Decoding Error"
4120 msgstr ""
4122 #: wldap32.rc:112
4123 msgid "Timeout"
4124 msgstr ""
4126 #: wldap32.rc:113
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Auth Unknown"
4129 msgstr "Context Unknown"
4131 #: wldap32.rc:114
4132 msgid "Filter Error"
4133 msgstr ""
4135 #: wldap32.rc:115
4136 msgid "User Cancelled"
4137 msgstr ""
4139 #: wldap32.rc:116
4140 msgid "Parameter Error"
4141 msgstr ""
4143 #: wldap32.rc:117
4144 msgid "No Memory"
4145 msgstr ""
4147 #: wldap32.rc:118
4148 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4149 msgstr ""
4151 #: wldap32.rc:119
4152 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4153 msgstr ""
4155 #: wldap32.rc:120
4156 msgid "Specified control was not found in message"
4157 msgstr ""
4159 #: wldap32.rc:121
4160 msgid "No result present in message"
4161 msgstr ""
4163 #: wldap32.rc:122
4164 msgid "More results returned"
4165 msgstr ""
4167 #: wldap32.rc:123
4168 msgid "Loop while handling referrals"
4169 msgstr ""
4171 #: wldap32.rc:124
4172 msgid "Referral hop limit exceeded"
4173 msgstr ""
4175 #: clock.rc:29
4176 msgid "Ana&log"
4177 msgstr "模擬時鐘(&L)"
4179 #: clock.rc:30
4180 msgid "Digi&tal"
4181 msgstr "數字時鐘(&T)"
4183 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Font..."
4186 msgstr ""
4187 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4188 "字型(&F)...\n"
4189 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4190 "字型(&F).."
4192 #: clock.rc:34
4193 msgid "&Without Titlebar"
4194 msgstr "無標題欄(&W)"
4196 #: clock.rc:36
4197 msgid "&Seconds"
4198 msgstr "秒(&S)"
4200 #: clock.rc:37
4201 msgid "&Date"
4202 msgstr "日期(&D)"
4204 #: clock.rc:39
4205 msgid "&Always on Top"
4206 msgstr "總是在最上面(&A)"
4208 #: clock.rc:41
4209 msgid "Inf&o"
4210 msgstr "資料資訊(&O)"
4212 #: clock.rc:42
4213 msgid "&About Clock..."
4214 msgstr "關於 Wine(&A)..."
4216 #: clock.rc:48
4217 msgid "Clock"
4218 msgstr "時鐘"
4220 #: cmd.rc:30
4221 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: cmd.rc:38
4225 msgid ""
4226 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4227 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4228 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4229 "called procedure.\n"
4230 "\n"
4231 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4232 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: cmd.rc:41
4236 msgid ""
4237 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4238 "default directory.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: cmd.rc:42
4242 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: cmd.rc:44
4246 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: cmd.rc:46
4250 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: cmd.rc:47
4254 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: cmd.rc:48
4258 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: cmd.rc:49
4262 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: cmd.rc:50
4266 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: cmd.rc:60
4270 msgid ""
4271 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4272 "\n"
4273 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4274 "on the terminal device before they are executed.\n"
4275 "\n"
4276 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4277 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4278 "preceding it with an @ sign.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: cmd.rc:62
4282 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: cmd.rc:70
4286 msgid ""
4287 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4288 "\n"
4289 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4290 "\n"
4291 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4292 "not exist in wine's cmd.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: cmd.rc:82
4296 msgid ""
4297 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4298 "batch file.\n"
4299 "\n"
4300 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4301 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4302 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4303 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4304 "label terminates the batch file execution.\n"
4305 "\n"
4306 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: cmd.rc:85
4310 msgid ""
4311 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4312 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: cmd.rc:95
4316 msgid ""
4317 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4318 "\n"
4319 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4320 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4321 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4322 "\n"
4323 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4324 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: cmd.rc:101
4328 msgid ""
4329 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4330 "\n"
4331 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4332 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4333 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: cmd.rc:104
4337 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: cmd.rc:105
4341 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: cmd.rc:112
4345 msgid ""
4346 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4347 "\n"
4348 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4349 "subdirectories\n"
4350 "below the item are moved as well.\n"
4351 "\n"
4352 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: cmd.rc:123
4356 msgid ""
4357 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4358 "\n"
4359 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4360 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4361 "PATH command with the new value.\n"
4362 "\n"
4363 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4364 "variable, for example:\n"
4365 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4366 msgstr ""
4368 #: cmd.rc:129
4369 msgid ""
4370 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4371 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4372 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4373 "before it scrolls off the screen.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: cmd.rc:150
4377 msgid ""
4378 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4379 "\n"
4380 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4381 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4382 "\n"
4383 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4384 "\n"
4385 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4386 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4387 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4388 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4389 "\n"
4390 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4391 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4392 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4393 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4394 "\n"
4395 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4396 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4397 msgstr ""
4399 #: cmd.rc:154
4400 msgid ""
4401 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4402 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: cmd.rc:157
4406 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: cmd.rc:158
4410 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4411 msgstr ""
4413 #: cmd.rc:160
4414 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: cmd.rc:161
4418 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: cmd.rc:179
4422 msgid ""
4423 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4424 "\n"
4425 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4426 "\n"
4427 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4428 "\n"
4429 "SET <variable>=<value>\n"
4430 "\n"
4431 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4432 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4433 "have embedded spaces.\n"
4434 "\n"
4435 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4436 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4437 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4438 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: cmd.rc:184
4442 msgid ""
4443 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4444 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4445 "if called from the command line.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: cmd.rc:186
4449 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: cmd.rc:188
4453 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4454 msgstr ""
4456 #: cmd.rc:192
4457 msgid ""
4458 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4459 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: cmd.rc:201
4463 msgid ""
4464 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4465 "\n"
4466 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4467 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4468 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4469 "\n"
4470 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: cmd.rc:204
4474 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4475 msgstr ""
4477 #: cmd.rc:206
4478 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: cmd.rc:209
4482 msgid ""
4483 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4484 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: cmd.rc:212
4488 msgid ""
4489 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4490 "PUSHD.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: cmd.rc:214
4494 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: cmd.rc:218
4498 msgid ""
4499 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4500 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4501 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: cmd.rc:222
4505 msgid ""
4506 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4507 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: cmd.rc:253
4511 msgid ""
4512 "CMD built-in commands are:\n"
4513 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4514 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4515 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4516 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4517 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4518 "COPY\t\tCopy file\n"
4519 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4520 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4521 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4522 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4523 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4524 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4525 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4526 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4527 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4528 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4529 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4530 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4531 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4532 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4533 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4534 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4535 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4536 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4537 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4538 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4539 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4540 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4541 "\n"
4542 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4543 msgstr ""
4545 #: cmd.rc:255
4546 msgid "Are you sure"
4547 msgstr ""
4549 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4550 msgctxt "Yes key"
4551 msgid "Y"
4552 msgstr ""
4554 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4555 msgctxt "No key"
4556 msgid "N"
4557 msgstr ""
4559 #: cmd.rc:258
4560 msgid "File association missing for extension %s\n"
4561 msgstr ""
4563 #: cmd.rc:259
4564 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4565 msgstr ""
4567 #: cmd.rc:260
4568 msgid "Overwrite %s"
4569 msgstr ""
4571 #: cmd.rc:261
4572 msgid "More..."
4573 msgstr ""
4575 #: cmd.rc:262
4576 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4577 msgstr ""
4579 #: cmd.rc:263
4580 msgid ""
4581 "Not Yet Implemented\n"
4582 "\n"
4583 msgstr ""
4585 #: cmd.rc:264
4586 msgid "Argument missing\n"
4587 msgstr ""
4589 #: cmd.rc:265
4590 msgid "Syntax error\n"
4591 msgstr ""
4593 #: cmd.rc:266
4594 msgid "%s : File Not Found\n"
4595 msgstr ""
4597 #: cmd.rc:267
4598 msgid "No help available for %s\n"
4599 msgstr ""
4601 #: cmd.rc:268
4602 msgid "Target to GOTO not found\n"
4603 msgstr ""
4605 #: cmd.rc:269
4606 msgid "Current Date is %s\n"
4607 msgstr ""
4609 #: cmd.rc:270
4610 msgid "Current Time is %s\n"
4611 msgstr ""
4613 #: cmd.rc:271
4614 msgid "Enter new date: "
4615 msgstr ""
4617 #: cmd.rc:272
4618 msgid "Enter new time: "
4619 msgstr ""
4621 #: cmd.rc:273
4622 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4623 msgstr ""
4625 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4626 msgid "Failed to open '%s'\n"
4627 msgstr ""
4629 #: cmd.rc:275
4630 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4631 msgstr ""
4633 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4634 msgctxt "All key"
4635 msgid "A"
4636 msgstr ""
4638 #: cmd.rc:277
4639 msgid "%s, Delete"
4640 msgstr ""
4642 #: cmd.rc:278
4643 msgid "Echo is %s\n"
4644 msgstr ""
4646 #: cmd.rc:279
4647 msgid "Verify is %s\n"
4648 msgstr ""
4650 #: cmd.rc:280
4651 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4652 msgstr ""
4654 #: cmd.rc:281
4655 msgid "Parameter error\n"
4656 msgstr ""
4658 #: cmd.rc:282
4659 msgid ""
4660 "Volume in drive %c is %s\n"
4661 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4662 "\n"
4663 msgstr ""
4665 #: cmd.rc:283
4666 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4667 msgstr ""
4669 #: cmd.rc:284
4670 msgid "PATH not found\n"
4671 msgstr ""
4673 #: cmd.rc:285
4674 msgid "Press Return key to continue: "
4675 msgstr ""
4677 #: cmd.rc:286
4678 msgid "Wine Command Prompt"
4679 msgstr ""
4681 #: cmd.rc:287
4682 msgid ""
4683 "CMD Version %s\n"
4684 "\n"
4685 msgstr ""
4687 #: cmd.rc:288
4688 msgid "More? "
4689 msgstr ""
4691 #: cmd.rc:289
4692 msgid "The input line is too long.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: ipconfig.rc:27
4696 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4697 msgstr ""
4699 #: ipconfig.rc:28
4700 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4701 msgstr ""
4703 #: ipconfig.rc:29
4704 msgid "%s adapter %s\n"
4705 msgstr ""
4707 #: ipconfig.rc:30
4708 msgid "Ethernet"
4709 msgstr ""
4711 #: ipconfig.rc:32
4712 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4713 msgstr ""
4715 #: ipconfig.rc:34
4716 msgid "Hostname"
4717 msgstr ""
4719 #: ipconfig.rc:35
4720 msgid "Node type"
4721 msgstr ""
4723 #: ipconfig.rc:36
4724 msgid "Broadcast"
4725 msgstr ""
4727 #: ipconfig.rc:37
4728 msgid "Peer-to-peer"
4729 msgstr ""
4731 #: ipconfig.rc:38
4732 msgid "Mixed"
4733 msgstr ""
4735 #: ipconfig.rc:39
4736 msgid "Hybrid"
4737 msgstr ""
4739 #: ipconfig.rc:40
4740 msgid "IP routing enabled"
4741 msgstr ""
4743 #: ipconfig.rc:42
4744 msgid "Physical address"
4745 msgstr ""
4747 #: ipconfig.rc:43
4748 msgid "DHCP enabled"
4749 msgstr ""
4751 #: ipconfig.rc:46
4752 msgid "Default gateway"
4753 msgstr ""
4755 #: net.rc:27
4756 msgid ""
4757 "The syntax of this command is:\n"
4758 "\n"
4759 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4760 msgstr ""
4762 #: net.rc:28
4763 msgid "Specify service name to start.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: net.rc:29
4767 msgid "Specify service name to stop.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: net.rc:30
4771 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4772 msgstr ""
4774 #: net.rc:31
4775 msgid "Could not stop service %s\n"
4776 msgstr ""
4778 #: net.rc:32
4779 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: net.rc:33
4783 msgid "Could not get handle to service.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: net.rc:34
4787 msgid "The %s service is starting.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: net.rc:35
4791 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: net.rc:36
4795 msgid "The %s service failed to start.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: net.rc:37
4799 msgid "The %s service is stopping.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: net.rc:38
4803 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: net.rc:39
4807 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: net.rc:40
4811 msgid ""
4812 "The syntax of this command is:\n"
4813 "\n"
4814 "NET HELP command\n"
4815 "    -or-\n"
4816 "NET command /HELP\n"
4817 "\n"
4818 "   Commands available are:\n"
4819 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4820 msgstr ""
4822 #: net.rc:42
4823 msgid "There are no entries in the list.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: net.rc:43
4827 msgid ""
4828 "\n"
4829 "Status  Local   Remote\n"
4830 "---------------------------------------------------------------\n"
4831 msgstr ""
4833 #: net.rc:44
4834 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4835 msgstr ""
4837 #: notepad.rc:27
4838 msgid "&New\tCtrl+N"
4839 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
4841 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4842 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4843 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
4845 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4846 msgid "&Save\tCtrl+S"
4847 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
4849 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4850 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4851 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
4853 #: notepad.rc:33
4854 msgid "Page Se&tup..."
4855 msgstr "版面設定(&T)..."
4857 #: notepad.rc:34
4858 msgid "P&rinter Setup..."
4859 msgstr "列印設定(&R)..."
4861 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4862 msgid "&Edit"
4863 msgstr "編輯(&E)"
4865 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4866 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4867 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
4869 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4870 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4871 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
4873 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4874 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4875 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
4877 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4878 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4879 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
4881 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4882 msgid "&Delete\tDel"
4883 msgstr "刪除(&D)\tDel"
4885 #: notepad.rc:46
4886 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4887 msgstr "全選(&A)"
4889 #: notepad.rc:47
4890 msgid "&Time/Date\tF5"
4891 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
4893 #: notepad.rc:49
4894 msgid "&Wrap long lines"
4895 msgstr "自動換行(&W)"
4897 #: notepad.rc:53
4898 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4899 msgstr "尋找(&S)..."
4901 #: notepad.rc:54
4902 msgid "&Search next\tF3"
4903 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
4905 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4906 #, fuzzy
4907 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4908 msgstr ""
4909 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4910 "&Replace...\tCtrl+H\n"
4911 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4912 "替換(&R)...\tCtrl+H"
4914 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4915 #, fuzzy
4916 msgid "&Search..."
4917 msgstr ""
4918 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4919 "搜尋(&S)...\n"
4920 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4921 "搜索(&S)..."
4923 #: notepad.rc:60
4924 msgid "&Help on help"
4925 msgstr "如何使用幫助(&H)"
4927 #: notepad.rc:62
4928 msgid "&About Notepad"
4929 msgstr "關於記事本(&A)"
4931 #: notepad.rc:68
4932 msgid "&f"
4933 msgstr "&f"
4935 #: notepad.rc:69
4936 msgid "Page &p"
4937 msgstr "&p 頁"
4939 #: notepad.rc:71
4940 msgid "Notepad"
4941 msgstr "記事本"
4943 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4944 msgid "ERROR"
4945 msgstr "錯誤"
4947 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4948 msgid "WARNING"
4949 msgstr "警告"
4951 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Information"
4954 msgstr ""
4955 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4956 "信息\n"
4957 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4958 "資訊"
4960 #: notepad.rc:76
4961 msgid "Untitled"
4962 msgstr "(未命名)"
4964 #: notepad.rc:79
4965 msgid "Text files (*.txt)"
4966 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
4968 #: notepad.rc:82
4969 msgid ""
4970 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4971 "Please use a different editor."
4972 msgstr ""
4973 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
4974 "請使用別的編輯器。"
4976 #: notepad.rc:84
4977 msgid ""
4978 "You didn't enter any text.\n"
4979 "Please type something and try again"
4980 msgstr ""
4981 "您沒有輸入任何文本。\n"
4982 "請輸入一些再試"
4984 #: notepad.rc:86
4985 msgid ""
4986 "File '%s' does not exist.\n"
4987 "\n"
4988 "Do you want to create a new file?"
4989 msgstr ""
4990 "檔案 '%s'\n"
4991 "不存在\n"
4992 "\n"
4993 "您想新建一個檔案嗎?"
4995 #: notepad.rc:88
4996 msgid ""
4997 "File '%s' has been modified.\n"
4998 "\n"
4999 "Would you like to save the changes?"
5000 msgstr ""
5001 "檔案 '%s'\n"
5002 "正文已更改\n"
5003 "\n"
5004 "是否儲存更改?"
5006 #: notepad.rc:89
5007 msgid "'%s' could not be found."
5008 msgstr "找不到: '%s'"
5010 #: notepad.rc:91
5011 msgid ""
5012 "Not enough memory to complete this task.\n"
5013 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5014 msgstr ""
5015 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
5016 "請關閉一些程式後再試。"
5018 #: notepad.rc:93
5019 msgid "Unicode (UTF-16)"
5020 msgstr ""
5022 #: notepad.rc:94
5023 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5024 msgstr ""
5026 #: notepad.rc:101
5027 msgid ""
5028 "%s\n"
5029 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5030 "you save this file in the %s encoding.\n"
5031 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5032 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5033 "Continue?"
5034 msgstr ""
5036 #: progman.rc:30
5037 msgid "&New..."
5038 msgstr "新建(&N)..."
5040 #: progman.rc:31
5041 msgid "O&pen\tEnter"
5042 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
5044 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5045 msgid "&Move...\tF7"
5046 msgstr "移動(&M)...\tF7"
5048 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5049 msgid "&Copy...\tF8"
5050 msgstr "複製(&C)...\tF8"
5052 #: progman.rc:34
5053 msgid "&Delete\tEntf"
5054 msgstr "刪除(&D)\tEntf"
5056 #: progman.rc:35
5057 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5058 msgstr "屬性(&A)...\tAlt+Enter"
5060 #: progman.rc:37
5061 msgid "&Execute..."
5062 msgstr "執行(&E)..."
5064 #: progman.rc:39
5065 msgid "E&xit Windows..."
5066 msgstr "結束 Windows(&X)..."
5068 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5069 msgid "&Options"
5070 msgstr "選項(&O)"
5072 #: progman.rc:42
5073 msgid "&Arrange automatically"
5074 msgstr "自動排列(&A)"
5076 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5077 #, fuzzy
5078 msgid "&Minimize on run"
5079 msgstr ""
5080 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5081 "執行時最小化(&M)\n"
5082 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5083 "啟動後最小化(&M)"
5085 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5086 msgid "&Save settings on exit"
5087 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
5089 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5090 #, fuzzy
5091 msgid "&Windows"
5092 msgstr ""
5093 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5094 "窗口(&W)\n"
5095 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5096 "視窗(&W)"
5098 #: progman.rc:47
5099 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5100 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
5102 #: progman.rc:48
5103 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5104 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
5106 #: progman.rc:49
5107 msgid "&Arrange Icons"
5108 msgstr "排列圖標(&A)"
5110 #: progman.rc:56
5111 msgid "&Help on Help"
5112 msgstr "如何使用幫助(&H)"
5114 #: progman.rc:57
5115 msgid "&Tutorial"
5116 msgstr "教程(&T)"
5118 #: progman.rc:59
5119 msgid "&About Wine"
5120 msgstr "關於 Wine(&A)"
5122 #: progman.rc:65
5123 msgid "Program Manager"
5124 msgstr "程式管理器"
5126 #: progman.rc:69
5127 msgid "Delete"
5128 msgstr "刪除"
5130 #: progman.rc:70
5131 msgid "Delete group `%s' ?"
5132 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
5134 #: progman.rc:71
5135 msgid "Delete program `%s' ?"
5136 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
5138 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Not implemented"
5141 msgstr ""
5142 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5143 "此功能未實現\n"
5144 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5145 "未實現"
5147 #: progman.rc:73
5148 msgid "Error reading `%s'."
5149 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
5151 #: progman.rc:74
5152 msgid "Error writing `%s'."
5153 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
5155 #: progman.rc:77
5156 msgid ""
5157 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5158 "Should it be tried further on?"
5159 msgstr ""
5160 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
5161 "是否繼續嘗試?"
5163 #: progman.rc:78
5164 msgid "Out of memory."
5165 msgstr "內存溢出。"
5167 #: progman.rc:79
5168 msgid "Help not available."
5169 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
5171 #: progman.rc:80
5172 msgid "Unknown feature in %s"
5173 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5175 #: progman.rc:81
5176 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5177 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
5179 #: progman.rc:82
5180 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5181 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
5183 #: progman.rc:85
5184 msgid "Programs"
5185 msgstr "程式"
5187 #: progman.rc:86
5188 msgid "Libraries (*.dll)"
5189 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
5191 #: progman.rc:87
5192 msgid "Icon files"
5193 msgstr "圖標檔案"
5195 #: progman.rc:88
5196 msgid "Icons (*.ico)"
5197 msgstr "圖標 (*.ico)"
5199 #: reg.rc:27
5200 msgid ""
5201 "The syntax of this command is:\n"
5202 "\n"
5203 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5204 "REG command /?\n"
5205 msgstr ""
5207 #: reg.rc:28
5208 msgid ""
5209 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5210 "f]\n"
5211 msgstr ""
5213 #: reg.rc:29
5214 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5215 msgstr ""
5217 #: reg.rc:30
5218 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5219 msgstr ""
5221 #: reg.rc:31
5222 msgid "The operation completed successfully\n"
5223 msgstr ""
5225 #: reg.rc:32
5226 msgid "Error: Invalid key name\n"
5227 msgstr ""
5229 #: reg.rc:33
5230 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5231 msgstr ""
5233 #: reg.rc:34
5234 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5235 msgstr ""
5237 #: reg.rc:35
5238 msgid ""
5239 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5240 msgstr ""
5242 #: start.rc:45
5243 msgid ""
5244 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
5245 "with that suffix.\n"
5246 "Usage:\n"
5247 "start [options] program_filename [...]\n"
5248 "start [options] document_filename\n"
5249 "\n"
5250 "Options:\n"
5251 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
5252 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
5253 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
5254 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
5255 "code.\n"
5256 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
5257 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
5258 "/L           Show end-user license.\n"
5259 "\n"
5260 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5261 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5262 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5263 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: start.rc:63
5267 msgid ""
5268 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5269 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5270 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5271 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5272 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
5273 "\n"
5274 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5275 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5276 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5277 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
5278 "\n"
5279 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
5280 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5281 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
5282 "\n"
5283 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: start.rc:65
5287 msgid ""
5288 "Application could not be started, or no application associated with the "
5289 "specified file.\n"
5290 "ShellExecuteEx failed"
5291 msgstr ""
5293 #: start.rc:67
5294 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
5295 msgstr ""
5297 #: taskkill.rc:27
5298 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
5299 msgstr ""
5301 #: taskkill.rc:28
5302 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: taskkill.rc:29
5306 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: taskkill.rc:30
5310 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: taskkill.rc:31
5314 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: taskkill.rc:32
5318 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: taskkill.rc:33
5322 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: taskkill.rc:34
5326 msgid ""
5327 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: taskkill.rc:35
5331 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: taskkill.rc:36
5335 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: taskkill.rc:37
5339 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
5340 msgstr ""
5342 #: taskkill.rc:38
5343 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: taskkill.rc:39
5347 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
5348 msgstr ""
5350 #: taskkill.rc:40
5351 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
5355 msgid "&New Task (Run...)"
5356 msgstr "新任務(&N)..."
5358 #: taskmgr.rc:39
5359 msgid "E&xit Task Manager"
5360 msgstr "結束任務管理器(&X)"
5362 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
5363 msgid "&Always On Top"
5364 msgstr "總是在最上面(&A)"
5366 #: taskmgr.rc:45
5367 msgid "&Minimize On Use"
5368 msgstr "啟動後最小化(&M)"
5370 #: taskmgr.rc:47
5371 msgid "&Hide When Minimized"
5372 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
5374 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
5375 msgid "&Show 16-bit tasks"
5376 msgstr "顯示16位任務(&S)"
5378 #: taskmgr.rc:54
5379 msgid "&Refresh Now"
5380 msgstr "刷新(&R)"
5382 #: taskmgr.rc:55
5383 msgid "&Update Speed"
5384 msgstr "更新速度(&U)"
5386 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
5387 msgid "&High"
5388 msgstr "快(&H)"
5390 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
5391 msgid "&Normal"
5392 msgstr "正常(&N)"
5394 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
5395 msgid "&Low"
5396 msgstr "慢(&L)"
5398 #: taskmgr.rc:61
5399 msgid "&Paused"
5400 msgstr "暫停(&P)"
5402 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
5403 msgid "&Select Columns..."
5404 msgstr "選擇內容(&S)..."
5406 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
5407 msgid "&CPU History"
5408 msgstr "&CPU 歷史"
5410 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
5411 msgid "&One Graph, All CPUs"
5412 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
5414 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
5415 msgid "One Graph &Per CPU"
5416 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
5418 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
5419 msgid "&Show Kernel Times"
5420 msgstr "顯示內核時間(&S)"
5422 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Tile &Horizontally"
5425 msgstr ""
5426 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5427 "橫向平鋪(&H)\n"
5428 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5429 "水平平鋪(&H)"
5431 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
5432 msgid "Tile &Vertically"
5433 msgstr "縱向平鋪(&V)"
5435 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
5436 msgid "&Minimize"
5437 msgstr "最小化(&M)"
5439 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
5440 msgid "Ma&ximize"
5441 msgstr "最大化(&X)"
5443 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
5444 msgid "&Cascade"
5445 msgstr "層疊(&C)"
5447 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
5448 msgid "&Bring To Front"
5449 msgstr "移到最前面(&B)"
5451 #: taskmgr.rc:89
5452 msgid "Task Manager &Help Topics"
5453 msgstr "幫助內容(&H)"
5455 #: taskmgr.rc:91
5456 msgid "&About Task Manager"
5457 msgstr "關於任務管理器(&A)"
5459 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
5460 msgid "DUMMY"
5461 msgstr "DUMMY"
5463 #: taskmgr.rc:121
5464 msgid "&Switch To"
5465 msgstr "轉到(&S)"
5467 #: taskmgr.rc:130
5468 msgid "&End Task"
5469 msgstr "結束任務(&E)"
5471 #: taskmgr.rc:131
5472 msgid "&Go To Process"
5473 msgstr "轉此進程(&G)"
5475 #: taskmgr.rc:139
5476 msgid "&Restore"
5477 msgstr "復原(&R)"
5479 #: taskmgr.rc:150
5480 msgid "&End Process"
5481 msgstr "結束進程(&E)"
5483 #: taskmgr.rc:151
5484 msgid "End Process &Tree"
5485 msgstr "結束進程樹(&T)"
5487 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
5488 msgid "&Debug"
5489 msgstr "調試(&D)"
5491 #: taskmgr.rc:155
5492 msgid "Set &Priority"
5493 msgstr "優先權指定(&P)"
5495 #: taskmgr.rc:157
5496 msgid "&Realtime"
5497 msgstr "實時(&R)"
5499 #: taskmgr.rc:161
5500 msgid "&AboveNormal"
5501 msgstr "正常以上(&A)"
5503 #: taskmgr.rc:165
5504 msgid "&BelowNormal"
5505 msgstr "正常以下(&B)"
5507 #: taskmgr.rc:170
5508 msgid "Set &Affinity..."
5509 msgstr "親和度指定(&A)..."
5511 #: taskmgr.rc:171
5512 msgid "Edit Debug &Channels..."
5513 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
5515 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
5516 msgid "Task Manager"
5517 msgstr "任務管理器"
5519 #: taskmgr.rc:183
5520 msgid "Create New Task"
5521 msgstr "產生新任務"
5523 #: taskmgr.rc:188
5524 msgid "Runs a new program"
5525 msgstr "執行新任務"
5527 #: taskmgr.rc:189
5528 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
5529 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
5531 #: taskmgr.rc:191
5532 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
5533 msgstr "任務管理器使用時最小化"
5535 #: taskmgr.rc:192
5536 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
5537 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
5539 #: taskmgr.rc:193
5540 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
5541 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
5543 #: taskmgr.rc:194
5544 msgid "Displays tasks by using large icons"
5545 msgstr "用大圖標顯示任務"
5547 #: taskmgr.rc:195
5548 msgid "Displays tasks by using small icons"
5549 msgstr "用小圖標顯示任務"
5551 #: taskmgr.rc:196
5552 msgid "Displays information about each task"
5553 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
5555 #: taskmgr.rc:197
5556 msgid "Updates the display twice per second"
5557 msgstr "每秒更新顯示兩次"
5559 #: taskmgr.rc:198
5560 msgid "Updates the display every two seconds"
5561 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
5563 #: taskmgr.rc:199
5564 msgid "Updates the display every four seconds"
5565 msgstr "每四秒更新顯示一次"
5567 #: taskmgr.rc:204
5568 msgid "Does not automatically update"
5569 msgstr "不會自動更新"
5571 #: taskmgr.rc:206
5572 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
5573 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
5575 #: taskmgr.rc:207
5576 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
5577 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
5579 #: taskmgr.rc:208
5580 msgid "Minimizes the windows"
5581 msgstr "視窗最小化"
5583 #: taskmgr.rc:209
5584 msgid "Maximizes the windows"
5585 msgstr "視窗最大化"
5587 #: taskmgr.rc:210
5588 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
5589 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
5591 #: taskmgr.rc:211
5592 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
5593 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
5595 #: taskmgr.rc:212
5596 msgid "Displays Task Manager help topics"
5597 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
5599 #: taskmgr.rc:213
5600 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
5601 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
5603 #: taskmgr.rc:214
5604 msgid "Exits the Task Manager application"
5605 msgstr "結束任務管理器"
5607 #: taskmgr.rc:216
5608 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
5609 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
5611 #: taskmgr.rc:217
5612 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
5613 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
5615 #: taskmgr.rc:218
5616 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
5617 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
5619 #: taskmgr.rc:220
5620 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
5621 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
5623 #: taskmgr.rc:221
5624 msgid "Each CPU has its own history graph"
5625 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
5627 #: taskmgr.rc:223
5628 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
5629 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
5631 #: taskmgr.rc:228
5632 msgid "Tells the selected tasks to close"
5633 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
5635 #: taskmgr.rc:229
5636 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
5637 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
5639 #: taskmgr.rc:230
5640 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
5641 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
5643 #: taskmgr.rc:231
5644 msgid "Removes the process from the system"
5645 msgstr "將進程從系統中刪除"
5647 #: taskmgr.rc:233
5648 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
5649 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
5651 #: taskmgr.rc:234
5652 msgid "Attaches the debugger to this process"
5653 msgstr "將調試器接到本進程"
5655 #: taskmgr.rc:236
5656 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
5657 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
5659 #: taskmgr.rc:238
5660 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5661 msgstr "將進程設為實時優先級"
5663 #: taskmgr.rc:239
5664 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5665 msgstr "將進程設為高優先級"
5667 #: taskmgr.rc:241
5668 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5669 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
5671 #: taskmgr.rc:243
5672 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5673 msgstr "將進程設為中等優先級"
5675 #: taskmgr.rc:245
5676 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5677 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
5679 #: taskmgr.rc:246
5680 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5681 msgstr "將進程設為低優先級"
5683 #: taskmgr.rc:248
5684 msgid "Controls Debug Channels"
5685 msgstr "Controls Debug Channels"
5687 #: taskmgr.rc:264
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Processes"
5690 msgstr "結束進程(&E)"
5692 #: taskmgr.rc:265
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Performance"
5695 msgstr "性能表"
5697 #: taskmgr.rc:266
5698 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5699 msgstr ""
5701 #: taskmgr.rc:267
5702 msgid "Processes: %d"
5703 msgstr ""
5705 #: taskmgr.rc:268
5706 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5707 msgstr ""
5709 #: taskmgr.rc:273
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Image Name"
5712 msgstr "圖片"
5714 #: taskmgr.rc:274
5715 msgid "PID"
5716 msgstr ""
5718 #: taskmgr.rc:275
5719 msgid "CPU"
5720 msgstr ""
5722 #: taskmgr.rc:276
5723 msgid "CPU Time"
5724 msgstr ""
5726 #: taskmgr.rc:277
5727 msgid "Mem Usage"
5728 msgstr ""
5730 #: taskmgr.rc:278
5731 msgid "Mem Delta"
5732 msgstr ""
5734 #: taskmgr.rc:279
5735 msgid "Peak Mem Usage"
5736 msgstr ""
5738 #: taskmgr.rc:280
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Page Faults"
5741 msgstr "向左翻頁"
5743 #: taskmgr.rc:281
5744 msgid "USER Objects"
5745 msgstr ""
5747 #: taskmgr.rc:282
5748 msgid "I/O Reads"
5749 msgstr ""
5751 #: taskmgr.rc:283
5752 msgid "I/O Read Bytes"
5753 msgstr ""
5755 #: taskmgr.rc:284
5756 msgid "Session ID"
5757 msgstr ""
5759 #: taskmgr.rc:285
5760 msgid "Username"
5761 msgstr ""
5763 #: taskmgr.rc:286
5764 msgid "PF Delta"
5765 msgstr ""
5767 #: taskmgr.rc:287
5768 msgid "VM Size"
5769 msgstr ""
5771 #: taskmgr.rc:288
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Paged Pool"
5774 msgstr "向下翻頁"
5776 #: taskmgr.rc:289
5777 msgid "NP Pool"
5778 msgstr ""
5780 #: taskmgr.rc:290
5781 msgid "Base Pri"
5782 msgstr ""
5784 #: taskmgr.rc:291
5785 msgid "Handles"
5786 msgstr ""
5788 #: taskmgr.rc:292
5789 msgid "Threads"
5790 msgstr ""
5792 #: taskmgr.rc:293
5793 msgid "GDI Objects"
5794 msgstr ""
5796 #: taskmgr.rc:294
5797 msgid "I/O Writes"
5798 msgstr ""
5800 #: taskmgr.rc:295
5801 msgid "I/O Write Bytes"
5802 msgstr ""
5804 #: taskmgr.rc:296
5805 msgid "I/O Other"
5806 msgstr ""
5808 #: taskmgr.rc:297
5809 msgid "I/O Other Bytes"
5810 msgstr ""
5812 #: taskmgr.rc:302
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Task Manager Warning"
5815 msgstr "任務管理器"
5817 #: taskmgr.rc:305
5818 msgid ""
5819 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5820 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5821 "sure you want to change the priority class?"
5822 msgstr ""
5824 #: taskmgr.rc:306
5825 msgid "Unable to Change Priority"
5826 msgstr ""
5828 #: taskmgr.rc:311
5829 msgid ""
5830 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5831 "results including loss of data and system instability. The\n"
5832 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5833 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5834 "terminate the process?"
5835 msgstr ""
5837 #: taskmgr.rc:312
5838 msgid "Unable to Terminate Process"
5839 msgstr ""
5841 #: taskmgr.rc:314
5842 msgid ""
5843 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5844 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5845 msgstr ""
5847 #: taskmgr.rc:315
5848 msgid "Unable to Debug Process"
5849 msgstr ""
5851 #: taskmgr.rc:316
5852 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5853 msgstr ""
5855 #: taskmgr.rc:317
5856 msgid "Invalid Option"
5857 msgstr ""
5859 #: taskmgr.rc:318
5860 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5861 msgstr ""
5863 #: taskmgr.rc:323
5864 msgid "System Idle Process"
5865 msgstr ""
5867 #: taskmgr.rc:324
5868 msgid "Not Responding"
5869 msgstr ""
5871 #: taskmgr.rc:325
5872 msgid "Running"
5873 msgstr ""
5875 #: taskmgr.rc:326
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Task"
5878 msgstr "結束任務(&E)"
5880 #: taskmgr.rc:328
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Debug Channels"
5883 msgstr "Controls Debug Channels"
5885 #: taskmgr.rc:329
5886 msgid "Fixme"
5887 msgstr ""
5889 #: taskmgr.rc:330
5890 msgid "Err"
5891 msgstr ""
5893 #: taskmgr.rc:331
5894 msgid "Warn"
5895 msgstr ""
5897 #: taskmgr.rc:332
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Trace"
5900 msgstr "跟蹤標記"
5902 #: uninstaller.rc:26
5903 msgid "Wine Application Uninstaller"
5904 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
5906 #: uninstaller.rc:27
5907 msgid ""
5908 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5909 "executable.\n"
5910 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5911 msgstr ""
5912 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
5913 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
5915 #: view.rc:33
5916 msgid "&Pan"
5917 msgstr "平移(&P)"
5919 #: view.rc:35
5920 msgid "&Scale to Window"
5921 msgstr "放大至視窗(&S)"
5923 #: view.rc:37
5924 msgid "&Left"
5925 msgstr "左(&L)"
5927 #: view.rc:38
5928 msgid "&Right"
5929 msgstr "右(&R)"
5931 #: view.rc:39
5932 msgid "&Up"
5933 msgstr "上(&U)"
5935 #: view.rc:40
5936 msgid "&Down"
5937 msgstr "下(&D)"
5939 #: view.rc:46
5940 msgid "Regular Metafile Viewer"
5941 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
5943 #: wineconsole.rc:26
5944 msgid "Set &Defaults"
5945 msgstr "設為默認值(&D)"
5947 #: wineconsole.rc:28
5948 msgid "&Mark"
5949 msgstr "標記(&M)"
5951 #: wineconsole.rc:31
5952 msgid "&Select all"
5953 msgstr "全選(&S)"
5955 #: wineconsole.rc:32
5956 msgid "Sc&roll"
5957 msgstr "滾動(&R)"
5959 #: wineconsole.rc:33
5960 msgid "S&earch"
5961 msgstr "搜索(&E)"
5963 #: wineconsole.rc:36
5964 msgid "Setup - Default settings"
5965 msgstr "配置 - 默認設定"
5967 #: wineconsole.rc:37
5968 msgid "Setup - Current settings"
5969 msgstr "配置 - 當前設定"
5971 #: wineconsole.rc:38
5972 msgid "Configuration error"
5973 msgstr "配置錯誤"
5975 #: wineconsole.rc:39
5976 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5977 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
5979 #: wineconsole.rc:34
5980 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5981 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
5983 #: wineconsole.rc:35
5984 msgid "This is a test"
5985 msgstr "這是一段測試語句"
5987 #: wineconsole.rc:41
5988 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5989 msgstr ""
5991 #: wineconsole.rc:42
5992 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5993 msgstr ""
5995 #: wineconsole.rc:43
5996 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5997 msgstr ""
5999 #: wineconsole.rc:44
6000 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
6001 msgstr ""
6003 #: wineconsole.rc:45
6004 msgid ""
6005 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
6006 "The command is invalid.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: wineconsole.rc:48
6010 msgid ""
6011 "\n"
6012 "Usage:\n"
6013 "  wineconsole [options] <command>\n"
6014 "\n"
6015 "Options:\n"
6016 msgstr ""
6018 #: wineconsole.rc:49
6019 msgid ""
6020 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
6021 "will\n"
6022 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
6023 "console\n"
6024 msgstr ""
6026 #: wineconsole.rc:51
6027 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
6028 msgstr ""
6030 #: wineconsole.rc:52
6031 msgid ""
6032 "\n"
6033 "Example:\n"
6034 "  wineconsole cmd\n"
6035 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
6036 "\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winedbg.rc:35
6040 msgid "Wine program crash"
6041 msgstr ""
6043 #: winedbg.rc:36
6044 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
6045 msgstr ""
6047 #: winedbg.rc:37
6048 msgid "(unidentified)"
6049 msgstr ""
6051 #: winefile.rc:26
6052 msgid "&Open\tEnter"
6053 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
6055 #: winefile.rc:29
6056 msgid "&In Clipboard...\tF9"
6057 msgstr "位於剪貼板(&I)...\tF9"
6059 #: winefile.rc:31
6060 msgid "Re&name..."
6061 msgstr "改名(&N)..."
6063 #: winefile.rc:32
6064 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
6065 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
6067 #: winefile.rc:34
6068 msgid "C&ompress..."
6069 msgstr "壓縮(&O)..."
6071 #: winefile.rc:35
6072 msgid "Dec&ompress..."
6073 msgstr "解壓縮(&O)..."
6075 #: winefile.rc:37
6076 msgid "&Run..."
6077 msgstr "執行(&R)..."
6079 #: winefile.rc:38
6080 msgid "&Print..."
6081 msgstr "列印(&P)..."
6083 #: winefile.rc:39
6084 msgid "Associate..."
6085 msgstr "配置檔案相關..."
6087 #: winefile.rc:41
6088 msgid "Cr&eate Directory..."
6089 msgstr "建立目錄(&E)..."
6091 #: winefile.rc:42
6092 msgid "Searc&h..."
6093 msgstr "查找(&H)..."
6095 #: winefile.rc:43
6096 msgid "&Select Files..."
6097 msgstr "選擇檔案(&S)..."
6099 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
6100 msgid "E&xit\tAlt+X"
6101 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
6103 #: winefile.rc:52
6104 msgid "&Disk"
6105 msgstr "磁盤(&D)"
6107 #: winefile.rc:53
6108 msgid "&Copy Disk..."
6109 msgstr "複製(&C)..."
6111 #: winefile.rc:54
6112 msgid "&Label Disk..."
6113 msgstr "命名(&L)..."
6115 #: winefile.rc:56
6116 msgid "&Format Disk..."
6117 msgstr "格式化(&)..."
6119 #: winefile.rc:58
6120 msgid "Connect &Network Drive"
6121 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
6123 #: winefile.rc:59
6124 msgid "&Disconnect Network Drive"
6125 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
6127 #: winefile.rc:61
6128 msgid "Share as..."
6129 msgstr "共享為..."
6131 #: winefile.rc:62
6132 msgid "&Remove Share..."
6133 msgstr "刪除共享(&R)..."
6135 #: winefile.rc:64
6136 msgid "&Select Drive..."
6137 msgstr "選擇儲存槽(&S)..."
6139 #: winefile.rc:67
6140 msgid "Di&rectories"
6141 msgstr "目錄(&D)"
6143 #: winefile.rc:68
6144 msgid "&Next Level\t+"
6145 msgstr "下一層(&N)\t+"
6147 #: winefile.rc:69
6148 msgid "Expand &Tree\t*"
6149 msgstr "展開(&T)\t*"
6151 #: winefile.rc:70
6152 msgid "Expand &all\tStrg+*"
6153 msgstr "全部展開(&A)\tStrg+*"
6155 #: winefile.rc:71
6156 msgid "Collapse &Tree\t-"
6157 msgstr "折疊(&R)\t-"
6159 #: winefile.rc:73
6160 msgid "&Mark Children"
6161 msgstr "標記子目錄(&M)"
6163 #: winefile.rc:77
6164 msgid "T&ree and Directory"
6165 msgstr "目錄樹機器內容(&R)"
6167 #: winefile.rc:78
6168 msgid "Tr&ee Only"
6169 msgstr "僅顯示目錄樹(&E)"
6171 #: winefile.rc:79
6172 msgid "Directory &Only"
6173 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
6175 #: winefile.rc:81
6176 msgid "Sp&lit"
6177 msgstr "分割(&L)"
6179 #: winefile.rc:83
6180 msgid "&Name"
6181 msgstr "檔案名稱(&N)"
6183 #: winefile.rc:84
6184 msgid "&All File Details"
6185 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
6187 #: winefile.rc:85
6188 msgid "&Partial Details..."
6189 msgstr "部分屬性(&P)..."
6191 #: winefile.rc:87
6192 msgid "&Sort by Name"
6193 msgstr "按檔案名排列(&S)"
6195 #: winefile.rc:88
6196 msgid "Sort &by Type"
6197 msgstr "按類型排列(&B)"
6199 #: winefile.rc:89
6200 msgid "Sort by Si&ze"
6201 msgstr "按大小排列(&Z)"
6203 #: winefile.rc:90
6204 msgid "Sort by &Date"
6205 msgstr "按日期排列(&D)"
6207 #: winefile.rc:92
6208 msgid "Filter by &..."
6209 msgstr "定製排列..."
6211 #: winefile.rc:96
6212 msgid "&Confirmation..."
6213 msgstr "確定方式(&C)..."
6215 #: winefile.rc:98
6216 msgid "Customize Tool&bar..."
6217 msgstr "定製工具條(&B)..."
6219 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
6220 #, fuzzy
6221 msgid "&Toolbar"
6222 msgstr ""
6223 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6224 "工具條(&T)\n"
6225 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6226 "工具欄(&T)"
6228 #: winefile.rc:101
6229 msgid "&Drivebar"
6230 msgstr "儲存槽列表(&D)"
6232 #: winefile.rc:102
6233 msgid "&Status Bar"
6234 msgstr "狀態欄(&S)"
6236 #: winefile.rc:104
6237 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
6238 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
6240 #: winefile.rc:112
6241 msgid "&Security"
6242 msgstr "安全(&S)"
6244 #: winefile.rc:113
6245 msgid "&Access..."
6246 msgstr "訪問(&A)..."
6248 #: winefile.rc:114
6249 msgid "&Logging..."
6250 msgstr "登錄(&L)..."
6252 #: winefile.rc:115
6253 msgid "&Owner..."
6254 msgstr "所有者(&O)..."
6256 #: winefile.rc:119
6257 msgid "New &Window"
6258 msgstr "新建(&W)"
6260 #: winefile.rc:120
6261 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
6262 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
6264 #: winefile.rc:122
6265 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
6266 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
6268 #: winefile.rc:124
6269 msgid "Arrange Automatically"
6270 msgstr "自動排列"
6272 #: winefile.rc:126
6273 msgid "Arrange &Symbols"
6274 msgstr "自動排列圖標(&S)"
6276 #: winefile.rc:127
6277 msgid "&Refresh\tF5"
6278 msgstr "刷新(&R)\tF5"
6280 #: winefile.rc:131
6281 msgid "&Help Topics\tF1"
6282 msgstr "幫助主題(&H)\tF1"
6284 #: winefile.rc:132
6285 msgid "Help &Search...\tF1"
6286 msgstr "搜索幫助(&S)...\tF1"
6288 #: winefile.rc:133
6289 msgid "&Using Help\tF1"
6290 msgstr "使用幫助(&U)\tF1"
6292 #: winefile.rc:135
6293 msgid "&About Winefile..."
6294 msgstr "&關於 Winefile..."
6296 #: winefile.rc:141
6297 msgid "Applying font settings"
6298 msgstr ""
6300 #: winefile.rc:142
6301 msgid "Error while selecting new font."
6302 msgstr ""
6304 #: winefile.rc:147
6305 msgid "Wine File Manager"
6306 msgstr ""
6308 #: winefile.rc:148
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Error"
6311 msgstr "本地端口"
6313 #: winefile.rc:149
6314 msgid "root fs"
6315 msgstr ""
6317 #: winefile.rc:150
6318 msgid "unixfs"
6319 msgstr ""
6321 #: winefile.rc:152
6322 msgid "Shell"
6323 msgstr ""
6325 #: winefile.rc:153
6326 msgid "%s - %s"
6327 msgstr ""
6329 #: winefile.rc:154
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Not yet implemented"
6332 msgstr ""
6333 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6334 "此功能未實現\n"
6335 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6336 "未實現"
6338 #: winefile.rc:155
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Wine File"
6341 msgstr "Wine地雷"
6343 #: winefile.rc:162
6344 #, fuzzy
6345 msgid "CDate"
6346 msgstr "日期(&D)"
6348 #: winefile.rc:163
6349 #, fuzzy
6350 msgid "ADate"
6351 msgstr "日期(&D)"
6353 #: winefile.rc:164
6354 #, fuzzy
6355 msgid "MDate"
6356 msgstr "日期(&D)"
6358 #: winefile.rc:165
6359 msgid "Index/Inode"
6360 msgstr ""
6362 #: winefile.rc:168
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Security"
6365 msgstr "安全(&S)"
6367 #: winefile.rc:170
6368 msgid "%s of %s free"
6369 msgstr ""
6371 #: winemine.rc:35
6372 msgid "&New\tF2"
6373 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
6375 #: winemine.rc:37
6376 msgid "&Mark Question"
6377 msgstr "標出問題(&M)"
6379 #: winemine.rc:39
6380 msgid "&Beginner"
6381 msgstr "初學者(&B)"
6383 #: winemine.rc:40
6384 msgid "&Advanced"
6385 msgstr "高級(&A)"
6387 #: winemine.rc:41
6388 msgid "&Expert"
6389 msgstr "專家(&E)"
6391 #: winemine.rc:42
6392 msgid "&Custom..."
6393 msgstr "自定義(&C)"
6395 #: winemine.rc:46
6396 msgid "&Info"
6397 msgstr "資訊(&I)"
6399 #: winemine.rc:47
6400 msgid "&Fastest Times..."
6401 msgstr "最快時間(&F)"
6403 #: winemine.rc:48
6404 msgid "&About"
6405 msgstr "關於(&A)"
6407 #: winemine.rc:27
6408 msgid "WineMine"
6409 msgstr "Wine地雷"
6411 #: winemine.rc:28
6412 msgid "Nobody"
6413 msgstr "無人"
6415 #: winemine.rc:29
6416 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
6417 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
6419 #: winhlp32.rc:32
6420 msgid "Printer &setup..."
6421 msgstr "印表機設定(&S)..."
6423 #: winhlp32.rc:37
6424 msgid "&Copy..."
6425 msgstr "複製(&C)..."
6427 #: winhlp32.rc:39
6428 msgid "&Annotate..."
6429 msgstr "註釋(&A)..."
6431 #: winhlp32.rc:41
6432 msgid "&Bookmark"
6433 msgstr "書籤(&B)"
6435 #: winhlp32.rc:42
6436 msgid "&Define..."
6437 msgstr "定義(&D)..."
6439 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
6440 msgid "Help always visible"
6441 msgstr "顯示幫助"
6443 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
6444 msgid "Visible"
6445 msgstr "顯示"
6447 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
6448 msgid "Non visible"
6449 msgstr "不顯示"
6451 #: winhlp32.rc:51
6452 msgid "History"
6453 msgstr "歷史"
6455 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
6456 msgid "Fonts"
6457 msgstr "字型"
6459 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
6460 msgid "Small"
6461 msgstr "小號"
6463 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
6464 msgid "Normal"
6465 msgstr "中號"
6467 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
6468 msgid "Large"
6469 msgstr "大號"
6471 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
6472 msgid "Use system colors"
6473 msgstr "使用系統顏色"
6475 #: winhlp32.rc:61
6476 msgid "Help &on help"
6477 msgstr "如何使用幫助(&O)"
6479 #: winhlp32.rc:62
6480 msgid "Always on &top"
6481 msgstr "總是在最上面(&T)"
6483 #: winhlp32.rc:64
6484 msgid "&About Wine Help"
6485 msgstr "資訊(&I)..."
6487 #: winhlp32.rc:72
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Annotation..."
6490 msgstr "註釋(&A)..."
6492 #: winhlp32.rc:73
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Copy"
6495 msgstr "複製(&C)"
6497 #: winhlp32.rc:74
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Print..."
6500 msgstr "列印"
6502 #: winhlp32.rc:93
6503 msgid "Wine Help"
6504 msgstr "Wine 幫助"
6506 #: winhlp32.rc:98
6507 msgid "Error while reading the help file `%s'"
6508 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
6510 #: winhlp32.rc:100
6511 msgid "Summary"
6512 msgstr "概要"
6514 #: winhlp32.rc:99
6515 msgid "&Index"
6516 msgstr "內容(&C)"
6518 #: winhlp32.rc:103
6519 msgid "Help files (*.hlp)"
6520 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
6522 #: winhlp32.rc:104
6523 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6524 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
6526 #: winhlp32.rc:105
6527 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6528 msgstr "找不到 richedit... 終止"
6530 #: winhlp32.rc:106
6531 msgid "Help topics: "
6532 msgstr "幫助內容: "
6534 #: wordpad.rc:28
6535 msgid "&New...\tCtrl+N"
6536 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
6538 #: wordpad.rc:35
6539 msgid "Pag&e setup..."
6540 msgstr "頁面設定(&E)..."
6542 #: wordpad.rc:42
6543 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
6544 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
6546 #: wordpad.rc:47
6547 msgid "&Clear\tDEL"
6548 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
6550 #: wordpad.rc:48
6551 msgid "&Select all\tCtrl+A"
6552 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
6554 #: wordpad.rc:50
6555 msgid "&Find...\tCtrl+F"
6556 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
6558 #: wordpad.rc:51
6559 msgid "Find &next\tF3"
6560 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
6562 #: wordpad.rc:54
6563 msgid "Read-&only"
6564 msgstr "唯讀(&0))"
6566 #: wordpad.rc:55
6567 msgid "&Modified"
6568 msgstr "已改動(M)"
6570 #: wordpad.rc:57
6571 msgid "E&xtras"
6572 msgstr "其他(&X)"
6574 #: wordpad.rc:59
6575 msgid "Selection &info"
6576 msgstr "選擇資訊(&I)"
6578 #: wordpad.rc:60
6579 msgid "Character &format"
6580 msgstr "文字格式(&F)"
6582 #: wordpad.rc:61
6583 msgid "&Def. char format"
6584 msgstr "默認格式(&D)"
6586 #: wordpad.rc:62
6587 msgid "Paragrap&h format"
6588 msgstr "段落格式(&H)"
6590 #: wordpad.rc:63
6591 msgid "&Get text"
6592 msgstr "獲取文字(&G)"
6594 #: wordpad.rc:69
6595 msgid "&Formatbar"
6596 msgstr "格式工具欄(&F)"
6598 #: wordpad.rc:70
6599 msgid "&Ruler"
6600 msgstr "標尺(&R)"
6602 #: wordpad.rc:71
6603 msgid "&Statusbar"
6604 msgstr "狀態欄(&S)"
6606 #: wordpad.rc:73
6607 msgid "&Options..."
6608 msgstr "選項(&O)..."
6610 #: wordpad.rc:75
6611 msgid "&Insert"
6612 msgstr "插入(&I)"
6614 #: wordpad.rc:77
6615 msgid "&Date and time..."
6616 msgstr "日期時間(&D)..."
6618 #: wordpad.rc:79
6619 msgid "F&ormat"
6620 msgstr "格式(&O)"
6622 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6623 msgid "&Bullet points"
6624 msgstr "子彈點(&B)"
6626 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6627 msgid "&Paragraph..."
6628 msgstr "段落(&P)..."
6630 #: wordpad.rc:84
6631 msgid "&Tabs..."
6632 msgstr "標籤(&T)..."
6634 #: wordpad.rc:85
6635 msgid "Backgroun&d"
6636 msgstr "背景(&D)"
6638 #: wordpad.rc:87
6639 msgid "&System\tCtrl+1"
6640 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
6642 #: wordpad.rc:88
6643 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6644 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
6646 #: wordpad.rc:93
6647 msgid "&About Wine Wordpad"
6648 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
6650 #: wordpad.rc:114
6651 msgid "Black"
6652 msgstr ""
6654 #: wordpad.rc:115
6655 msgid "Maroon"
6656 msgstr ""
6658 #: wordpad.rc:116
6659 msgid "Green"
6660 msgstr ""
6662 #: wordpad.rc:117
6663 msgid "Olive"
6664 msgstr ""
6666 #: wordpad.rc:118
6667 msgid "Navy"
6668 msgstr ""
6670 #: wordpad.rc:119
6671 msgid "Purple"
6672 msgstr ""
6674 #: wordpad.rc:120
6675 msgid "Teal"
6676 msgstr ""
6678 #: wordpad.rc:121
6679 msgid "Gray"
6680 msgstr ""
6682 #: wordpad.rc:122
6683 msgid "Silver"
6684 msgstr ""
6686 #: wordpad.rc:123
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Red"
6689 msgstr "倒回"
6691 #: wordpad.rc:124
6692 msgid "Lime"
6693 msgstr ""
6695 #: wordpad.rc:125
6696 msgid "Yellow"
6697 msgstr ""
6699 #: wordpad.rc:126
6700 msgid "Blue"
6701 msgstr ""
6703 #: wordpad.rc:127
6704 msgid "Fuchsia"
6705 msgstr ""
6707 #: wordpad.rc:128
6708 msgid "Aqua"
6709 msgstr ""
6711 #: wordpad.rc:129
6712 msgid "White"
6713 msgstr ""
6715 #: wordpad.rc:130
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Automatic"
6718 msgstr "自動排列"
6720 #: wordpad.rc:136
6721 msgid "All documents (*.*)"
6722 msgstr "所有檔案 (*.*)"
6724 #: wordpad.rc:137
6725 msgid "Text documents (*.txt)"
6726 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
6728 #: wordpad.rc:138
6729 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6730 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
6732 #: wordpad.rc:139
6733 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6734 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
6736 #: wordpad.rc:140
6737 msgid "Rich text document"
6738 msgstr "RTF豐富格式檔案"
6740 #: wordpad.rc:141
6741 msgid "Text document"
6742 msgstr "文本檔案 "
6744 #: wordpad.rc:142
6745 msgid "Unicode text document"
6746 msgstr "統一碼文本檔案"
6748 #: wordpad.rc:143
6749 msgid "Printer files (*.PRN)"
6750 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
6752 #: wordpad.rc:148
6753 msgid "Left"
6754 msgstr "左"
6756 #: wordpad.rc:149
6757 msgid "Right"
6758 msgstr "右"
6760 #: wordpad.rc:150
6761 msgid "Center"
6762 msgstr "中"
6764 #: wordpad.rc:156
6765 msgid "Text"
6766 msgstr "文本文字"
6768 #: wordpad.rc:157
6769 msgid "Rich text"
6770 msgstr "豐富格式文字"
6772 #: wordpad.rc:163
6773 msgid "Next page"
6774 msgstr "下一頁"
6776 #: wordpad.rc:164
6777 msgid "Previous page"
6778 msgstr "上一頁"
6780 #: wordpad.rc:165
6781 msgid "Two pages"
6782 msgstr "雙頁"
6784 #: wordpad.rc:166
6785 msgid "One page"
6786 msgstr "單頁"
6788 #: wordpad.rc:167
6789 msgid "Zoom in"
6790 msgstr "Zoom in"
6792 #: wordpad.rc:168
6793 msgid "Zoom out"
6794 msgstr "Zoom out"
6796 #: wordpad.rc:170
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Page"
6799 msgstr "向上翻頁"
6801 #: wordpad.rc:171
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Pages"
6804 msgstr "向上翻頁"
6806 #: wordpad.rc:172
6807 msgid "cm"
6808 msgstr ""
6810 #: wordpad.rc:173
6811 msgid "in"
6812 msgstr ""
6814 #: wordpad.rc:174
6815 msgid "inch"
6816 msgstr ""
6818 #: wordpad.rc:175
6819 msgid "pt"
6820 msgstr ""
6822 #: wordpad.rc:180
6823 msgid "Document"
6824 msgstr "Document"
6826 #: wordpad.rc:181
6827 msgid "Save changes to '%s'?"
6828 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
6830 #: wordpad.rc:182
6831 msgid "Finished searching the document."
6832 msgstr "檔案查找結束."
6834 #: wordpad.rc:183
6835 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6836 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
6838 #: wordpad.rc:184
6839 msgid ""
6840 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6841 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6842 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
6844 #: wordpad.rc:187
6845 msgid "Invalid number format"
6846 msgstr "數字格式無效"
6848 #: wordpad.rc:188
6849 msgid "OLE storage documents are not supported"
6850 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6852 #: wordpad.rc:189
6853 msgid "Could not save the file."
6854 msgstr "不能儲存檔案."
6856 #: wordpad.rc:190
6857 msgid "You do not have access to save the file."
6858 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
6860 #: wordpad.rc:191
6861 msgid "Could not open the file."
6862 msgstr "不能開啟檔案."
6864 #: wordpad.rc:192
6865 msgid "You do not have access to open the file."
6866 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
6868 #: wordpad.rc:193
6869 msgid "Printing not implemented"
6870 msgstr "Printing not implemented"
6872 #: wordpad.rc:194
6873 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6874 msgstr ""
6876 #: write.rc:27
6877 msgid "Starting Wordpad failed"
6878 msgstr ""
6880 #: xcopy.rc:27
6881 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6882 msgstr ""
6884 #: xcopy.rc:28
6885 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6886 msgstr ""
6888 #: xcopy.rc:29
6889 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6890 msgstr ""
6892 #: xcopy.rc:30
6893 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6894 msgstr ""
6896 #: xcopy.rc:31
6897 msgid "%d file(s) copied\n"
6898 msgstr ""
6900 #: xcopy.rc:34
6901 msgid ""
6902 "Is '%s' a filename or directory\n"
6903 "on the target?\n"
6904 "(F - File, D - Directory)\n"
6905 msgstr ""
6907 #: xcopy.rc:35
6908 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6909 msgstr ""
6911 #: xcopy.rc:36
6912 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6913 msgstr ""
6915 #: xcopy.rc:37
6916 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6917 msgstr ""
6919 #: xcopy.rc:39
6920 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6921 msgstr ""
6923 #: xcopy.rc:43
6924 msgctxt "File key"
6925 msgid "F"
6926 msgstr ""
6928 #: xcopy.rc:44
6929 msgctxt "Directory key"
6930 msgid "D"
6931 msgstr ""
6933 #: xcopy.rc:77
6934 msgid ""
6935 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6936 "\n"
6937 "Syntax:\n"
6938 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6939 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6940 "\n"
6941 "Where:\n"
6942 "\n"
6943 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6944 "\tmore files\n"
6945 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6946 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6947 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6948 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6949 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6950 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6951 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6952 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6953 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6954 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6955 "[/N]  Copy using short names\n"
6956 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6957 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6958 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6959 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6960 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6961 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6962 "\tarchive attribute\n"
6963 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6964 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6965 "\t\tthan source\n"
6966 "\n"
6967 msgstr ""