1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
55 "නම්ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
110 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
111 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
112 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
113 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
114 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
115 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
116 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
117 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
120 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
121 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
122 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
214 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
220 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
221 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
584 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
592 msgstr "මුද්රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:273
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
633 msgstr "මුද්රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
778 #: programs/regedit/regedit.rc:290
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
932 msgstr "මුද්රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්රකයට මුද්රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්රණ කරන්න වගේ මුද්රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1259 msgstr "මුද්රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1338 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1342 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1343 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1347 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1353 #: dlls/credui/credui.rc:45
1355 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1358 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1362 #: dlls/credui/credui.rc:50
1363 msgid "&Remember my password"
1364 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:30
1367 msgid "Connect to %s"
1368 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:31
1371 msgid "Connecting to %s"
1372 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:32
1375 msgid "Logon unsuccessful"
1376 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:33
1380 "Make sure that your user name\n"
1381 "and password are correct."
1383 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1384 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1386 #: dlls/credui/credui.rc:35
1388 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1390 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1391 "entering your password."
1394 #: dlls/credui/credui.rc:34
1395 msgid "Caps Lock is On"
1396 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1399 msgid "Authority Key Identifier"
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1403 msgid "Key Attributes"
1404 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1407 msgid "Key Usage Restriction"
1408 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1411 msgid "Subject Alternative Name"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1415 msgid "Issuer Alternative Name"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1419 msgid "Basic Constraints"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1424 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1427 msgid "Certificate Policies"
1428 msgstr "සහතික වල ප්රතිපත්ති"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1431 msgid "Subject Key Identifier"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1435 msgid "CRL Reason Code"
1436 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1439 msgid "CRL Distribution Points"
1440 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1443 msgid "Enhanced Key Usage"
1444 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1447 msgid "Authority Information Access"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1451 msgid "Certificate Extensions"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1455 msgid "Next Update Location"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1459 msgid "Yes or No Trust"
1460 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1463 msgid "Email Address"
1464 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1467 msgid "Unstructured Name"
1468 msgstr "Unstructured Name"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1471 msgid "Content Type"
1472 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1475 msgid "Message Digest"
1476 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්රහය"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1479 msgid "Signing Time"
1480 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1483 msgid "Counter Sign"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1487 msgid "Challenge Password"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1491 msgid "Unstructured Address"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1495 msgid "S/MIME Capabilities"
1496 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1499 msgid "Prefer Signed Data"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1503 msgctxt "Certification Practice Statement"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1509 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1512 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1516 msgid "Certification Authority Issuer"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1520 msgid "Certification Template Name"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1524 msgid "Certificate Type"
1525 msgstr "සහතික වර්ගය"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1528 msgid "Certificate Manifold"
1529 msgstr "සහතික Manifold"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1532 msgid "Netscape Cert Type"
1533 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1536 msgid "Netscape Base URL"
1537 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1540 msgid "Netscape Revocation URL"
1541 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1544 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1545 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1548 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1549 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1552 msgid "Netscape CA Policy URL"
1553 msgstr "Netscape CP ප්රතිපත්තියේ URL එක"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1556 msgid "Netscape SSL ServerName"
1557 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1560 msgid "Netscape Comment"
1561 msgstr "Netscape අදහස"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1564 msgid "Country/Region"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1568 msgid "Organization"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1572 msgid "Organizational Unit"
1573 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1584 msgid "State or Province"
1585 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1604 msgid "Domain Component"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1608 msgid "Street Address"
1609 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1612 msgid "Serial Number"
1613 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1620 msgid "Cross CA Version"
1621 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1624 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1628 msgid "Principal Name"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1632 msgid "Windows Product Update"
1633 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1636 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1644 msgid "Enrollment CSP"
1645 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1649 msgstr "CRL නොම්බරය"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1652 msgid "Delta CRL Indicator"
1653 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1656 msgid "Issuing Distribution Point"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1660 msgid "Freshest CRL"
1661 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1664 msgid "Name Constraints"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1668 msgid "Policy Mappings"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1672 msgid "Policy Constraints"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1676 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1680 msgid "Application Policies"
1681 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1684 msgid "Application Policy Mappings"
1685 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති ගැළපුම්"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1688 msgid "Application Policy Constraints"
1689 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති බාධක"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1696 msgid "CMC Response"
1697 msgstr "CMC ප්රතිචාරය"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1700 msgid "Unsigned CMC Request"
1701 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1704 msgid "CMC Status Info"
1705 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1708 msgid "CMC Extensions"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1712 msgid "CMC Attributes"
1713 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1717 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1720 msgid "PKCS 7 Signed"
1721 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1724 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1725 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1728 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1729 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1732 msgid "PKCS 7 Digested"
1733 msgstr "PKCS 7 Digested"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1736 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1737 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1740 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1741 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1744 msgid "Virtual Base CRL Number"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1748 msgid "Next CRL Publish"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1752 msgid "CA Encryption Certificate"
1753 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1756 msgid "Key Recovery Agent"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1760 msgid "Certificate Template Information"
1761 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1764 msgid "Enterprise Root OID"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1768 msgid "Dummy Signer"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1772 msgid "Encrypted Private Key"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1776 msgid "Published CRL Locations"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1780 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1784 msgid "Transaction Id"
1785 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1788 msgid "Sender Nonce"
1789 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1792 msgid "Recipient Nonce"
1793 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1800 msgid "Get Certificate"
1801 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1808 msgid "Revoke Request"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1812 msgid "Query Pending"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1816 msgid "Certificate Trust List"
1817 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1820 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1821 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1824 msgid "Private Key Usage Period"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1828 msgid "Client Information"
1829 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1832 msgid "Server Authentication"
1833 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1836 msgid "Client Authentication"
1837 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1840 msgid "Code Signing"
1841 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1844 msgid "Secure Email"
1845 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1848 msgid "Time Stamping"
1849 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1852 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1856 msgid "Microsoft Time Stamping"
1857 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1860 msgid "IP security end system"
1861 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1864 msgid "IP security tunnel termination"
1865 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1868 msgid "IP security user"
1869 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1872 msgid "Encrypting File System"
1873 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1876 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1877 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1880 msgid "Windows System Component Verification"
1881 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1884 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1885 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1888 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1889 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1892 msgid "Key Pack Licenses"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1896 msgid "License Server Verification"
1897 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1900 msgid "Smart Card Logon"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1904 msgid "Digital Rights"
1905 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1908 msgid "Qualified Subordination"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1912 msgid "Key Recovery"
1913 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1916 msgid "Document Signing"
1917 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1920 msgid "IP security IKE intermediate"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1924 msgid "File Recovery"
1925 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1928 msgid "Root List Signer"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1932 msgid "All application policies"
1933 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1936 msgid "Directory Service Email Replication"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1940 msgid "Certificate Request Agent"
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1944 msgid "Lifetime Signing"
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1948 msgid "All issuance policies"
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1953 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1961 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1965 msgid "Other People"
1966 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1969 msgid "Trusted Publishers"
1970 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1973 msgid "Untrusted Certificates"
1974 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1981 msgid "Certificate Issuer"
1982 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1985 msgid "Certificate Serial Number="
1986 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1993 msgid "Email Address="
1994 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2001 msgid "Directory Address"
2002 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2017 msgid "Registered ID="
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2021 msgid "Unknown Key Usage"
2022 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2025 msgid "Subject Type="
2026 msgstr "විෂය වර්ගය="
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2029 msgctxt "Certificate Authority"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2038 msgid "Path Length Constraint="
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2042 msgctxt "path length"
2044 msgstr "කිසිවක් නැත"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2047 msgid "Information Not Available"
2048 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2051 msgid "Authority Info Access"
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2055 msgid "Access Method="
2056 msgstr "ප්රවේශ ක්රමය="
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2059 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2068 msgid "Unknown Access Method"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2072 msgid "Alternative Name"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2076 msgid "CRL Distribution Point"
2077 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2080 msgid "Distribution Point Name"
2081 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2097 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2100 msgid "Key Compromise"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2104 msgid "CA Compromise"
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2108 msgid "Affiliation Changed"
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2116 msgid "Operation Ceased"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2120 msgid "Certificate Hold"
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2124 msgid "Financial Information="
2125 msgstr "මූල්ය තොරතුරු="
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2132 msgid "Not Available"
2133 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2136 msgid "Meets Criteria="
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2140 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2141 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2146 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2147 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2152 msgid "Digital Signature"
2153 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2156 msgid "Non-Repudiation"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2161 msgid "Key Encipherment"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2166 msgid "Data Encipherment"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2170 msgid "Key Agreement"
2171 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2174 msgid "Certificate Signing"
2175 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2178 msgid "Off-line CRL Signing"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2183 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2186 msgid "Encipher Only"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2190 msgid "Decipher Only"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2194 msgid "SSL Client Authentication"
2195 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2198 msgid "SSL Server Authentication"
2199 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2218 msgid "Signature CA"
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2222 msgid "Certificate Policy"
2223 msgstr "සහතික ප්රතිපත්තිය"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2226 msgid "Policy Identifier: "
2227 msgstr "ප්රතිපත්තිය අනන්යකාරකය: "
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2230 msgid "Policy Qualifier Info"
2231 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය තතු"
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2234 msgid "Policy Qualifier Id="
2235 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය Id="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2239 msgstr "යෝග්යතාවකය"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2242 msgid "Notice Reference"
2243 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2246 msgid "Organization="
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2250 msgid "Notice Number="
2251 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2254 msgid "Notice Text="
2255 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2258 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2259 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2264 msgid "&Install Certificate..."
2265 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2268 msgid "Issuer &Statement"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2273 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2276 msgid "&Edit Properties..."
2277 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2280 msgid "&Copy to File..."
2281 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2284 msgid "Certification Path"
2285 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2288 msgid "Certification path"
2289 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2292 msgid "&View Certificate"
2293 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2296 msgid "Certificate &status:"
2297 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2301 msgstr "වගකීම් හරුව"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2305 msgstr "තව තතු (&I)"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2308 msgid "&Friendly name:"
2309 msgstr "මිත්රශීලි නම (&F):"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2312 #: programs/progman/progman.rc:170
2313 msgid "&Description:"
2314 msgstr "විස්තර (&D):"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2317 msgid "Certificate purposes"
2318 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2321 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2325 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2329 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2333 msgid "Add &Purpose..."
2334 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2338 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2342 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2346 msgid "Select Certificate Store"
2347 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2350 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2351 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2354 msgid "&Show physical stores"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2360 msgid "Certificate Import Wizard"
2361 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2365 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2366 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2370 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2371 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2373 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2374 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2375 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2376 "lists, and certificate trust lists.\n"
2378 "To continue, click Next."
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2383 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2388 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2393 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2394 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2398 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2402 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2407 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 msgstr "Microsoft අනුක්රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2412 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2413 "location for the certificates."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2417 msgid "&Automatically select certificate store"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2421 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2425 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2426 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2429 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2433 msgid "You have specified the following settings:"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2437 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2438 msgid "Certificates"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2442 msgid "I&ntended purpose:"
2443 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2447 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2452 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2455 msgid "&Advanced..."
2456 msgstr "උසස්... (&A)"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2460 msgid "Certificate intended purposes"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2464 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2465 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2466 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2467 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2468 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2473 msgid "Advanced Options"
2474 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2477 msgid "Certificate purpose"
2478 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2482 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2498 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2503 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2504 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2506 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2507 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2508 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2509 "lists, and certificate trust lists.\n"
2511 "To continue, click Next."
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2516 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2517 "to protect the private key on a later page."
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2521 msgid "Do you wish to export the private key?"
2522 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2525 msgid "&Yes, export the private key"
2526 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2529 msgid "N&o, do not export the private key"
2530 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2533 msgid "&Confirm password:"
2534 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2537 msgid "Select the format you want to use:"
2538 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2541 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2542 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2545 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2546 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2549 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2550 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2553 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2557 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2558 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2561 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2565 msgid "&Enable strong encryption"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2569 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2570 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2573 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2577 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2581 msgid "Select Certificate"
2582 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2585 msgid "Select a certificate you want to use"
2586 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2593 msgid "Certificate Information"
2594 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2598 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2599 "altered or corrupted."
2600 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2604 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2605 "trusted root certificate store."
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2609 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2613 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2617 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2621 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2626 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2630 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2641 msgid "This certificate has an invalid signature."
2642 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2645 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2646 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2649 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2653 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2657 msgid "This certificate is OK."
2658 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2674 msgid "Version 1 Fields Only"
2675 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2678 msgid "Extensions Only"
2679 msgstr "දිගු විතරක්"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2682 msgid "Critical Extensions Only"
2683 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2686 msgid "Properties Only"
2687 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2690 msgid "Serial number"
2691 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2695 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2703 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2714 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2715 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2722 msgid "Enhanced key usage (property)"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2726 msgid "Friendly name"
2727 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2730 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2735 msgid "Certificate Properties"
2736 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2739 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2740 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2743 msgid "The OID you entered already exists."
2744 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2747 msgid "Please select a certificate store."
2748 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2752 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2753 "select another file."
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2757 msgid "File to Import"
2758 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2761 msgid "Specify the file you want to import."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2765 msgid "Certificate Store"
2766 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2770 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2771 "lists, and certificate trust lists."
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2775 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2776 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2779 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2780 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2783 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2784 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2787 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2788 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2791 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2792 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2795 msgid "Please select a file."
2796 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2799 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2800 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2803 msgid "Could not open "
2804 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2807 msgid "Determined by the program"
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2811 msgid "Please select a store"
2812 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2815 msgid "Certificate Store Selected"
2816 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2819 msgid "Automatically determined by the program"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2831 msgid "Certificate Revocation List"
2832 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2835 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2836 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2839 msgid "Personal Information Exchange"
2840 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2843 msgid "The import was successful."
2844 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2847 msgid "The import failed."
2848 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2855 msgid "<Advanced Purposes>"
2856 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2860 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2867 msgid "Expiration Date"
2868 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2871 msgid "Friendly Name"
2872 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2876 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2880 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2881 "sign messages with it.\n"
2882 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2887 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2888 "sign messages with them.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2894 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2895 "verify messages signed with it.\n"
2896 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2901 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2902 "verify messages signed with them.\n"
2903 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2908 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2910 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2915 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2917 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2922 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2923 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2927 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2929 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2930 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2931 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2936 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2942 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2947 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2951 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2955 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2959 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2964 "Ensures software came from software publisher\n"
2965 "Protects software from alteration after publication"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2969 msgid "Protects e-mail messages"
2970 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2973 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2977 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2981 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2985 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2989 msgid "Private Key Archival"
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2993 msgid "Export Format"
2994 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2997 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3001 msgid "Export Filename"
3002 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3005 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3009 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3013 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3014 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3017 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3018 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3021 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3022 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3025 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3026 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3030 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3033 msgid "Include all certificates in certificate path"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3038 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3041 msgid "The export was successful."
3042 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3045 msgid "The export failed."
3046 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3049 msgid "Export Private Key"
3050 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3054 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3059 msgid "Enter Password"
3060 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3063 msgid "You may password-protect a private key."
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3067 msgid "The passwords do not match."
3068 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3071 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3072 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3075 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3076 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3079 msgid "Intended Use"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3087 msgid "Select a certificate"
3088 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3091 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3092 msgid "Not yet implemented"
3093 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3096 msgid "Configure Devices"
3097 msgstr "ආම්පන්න වින්යාස කරන්න"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3101 msgstr "නැවත සකසන්න"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3117 msgstr "සිතියම්කරණය"
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3120 msgid "Show Assigned First"
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3131 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3132 msgid "Regional Setting"
3133 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3135 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3136 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3137 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3144 msgid "Central European"
3145 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3184 msgid "CHINESE_GB2312"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3192 msgid "CHINESE_BIG5"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3196 msgid "Hangul(Johab)"
3197 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3213 msgid "Files on Camera"
3214 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3217 msgid "Import Selected"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3226 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3229 msgid "Skip This Dialog"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3237 msgid "Transferring"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3241 msgid "Transferring... Please Wait"
3242 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3245 msgid "Connecting to camera"
3246 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3249 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3250 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3252 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3254 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3261 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3263 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3265 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3266 msgctxt "table of contents"
3270 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3272 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3275 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3277 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3280 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3282 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&P)"
3284 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3286 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3288 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3291 msgid "&View Source"
3292 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3296 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3301 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3309 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3310 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3312 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3315 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3321 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3329 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3333 msgstr "සොයන්න (&S)"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3337 msgstr "ප්රියතමයන් (&I)"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3341 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3345 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3361 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3363 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3370 msgctxt "table of contents"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3376 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3382 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3383 msgid "Cinepak Video codec"
3384 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3386 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3387 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3388 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3390 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3395 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3396 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3400 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3402 msgstr "කවුළුව (&W)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3405 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3407 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3409 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3412 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3414 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3415 msgid "Print &format..."
3416 msgstr "මුද්රණ හැඩතලය... (&F)"
3418 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3420 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&I)"
3422 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3423 msgid "Print previe&w"
3424 msgstr "මුද්රණ පෙරදසුන (&W)"
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3428 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3430 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3431 msgid "&Standard bar"
3432 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3434 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3435 msgid "&Address bar"
3436 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3440 msgstr "ප්රියතමයන් (&F)"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3443 msgid "&Add to Favorites..."
3444 msgstr "ප්රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3447 msgid "&About Internet Explorer"
3448 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3452 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3455 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3460 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3469 msgstr "මුද්රණය කරන්න..."
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3476 msgid "Searching for %s"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3480 msgid "Start downloading %s"
3481 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3484 msgid "Downloading %s"
3485 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3488 msgid "Asking for %s"
3491 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3495 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3496 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3500 msgid "&Current page"
3501 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3503 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3504 msgid "&Default page"
3505 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3507 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3509 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3511 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3512 msgid "Browsing history"
3513 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3515 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3516 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3520 msgid "Delete &files..."
3521 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3524 msgid "&Settings..."
3525 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3528 msgid "Delete browsing history"
3529 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3533 "Temporary internet files\n"
3534 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3540 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3541 "preferences and login information."
3544 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3550 "List of websites you have accessed."
3553 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3558 "Usernames and other information you have entered into forms."
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3564 "Saved passwords you have entered into forms."
3567 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3575 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3576 "certificate authorities and publishers."
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3580 msgid "Certificates..."
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3584 msgid "Publishers..."
3585 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3592 msgid "Automatic configuration"
3593 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3596 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3600 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3608 msgid "Proxy server"
3609 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3612 msgid "Use a proxy server"
3613 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3620 msgid "Internet Settings"
3621 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3624 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3628 msgid "Security settings for zone: "
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3655 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3661 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3667 msgstr "නැවත සකසන්න"
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3671 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3675 #| msgid "Edit Override"
3677 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3685 #| msgid "Voice input device:"
3686 msgid "Connected (xinput device)"
3687 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3695 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3696 "updated here until you restart this applet."
3699 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3703 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3707 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3716 msgid "Force Feedback Effect"
3719 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3721 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3722 "direction can be changed with the controller axis."
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3735 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3755 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3756 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3761 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3762 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3767 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3768 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3773 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3774 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3783 msgid "Game Controllers"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3787 msgid "Test and configure game controllers."
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3791 msgid "Error converting object to primitive type"
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3796 msgid "Invalid procedure call or argument"
3797 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3800 msgid "Subscript out of range"
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3805 #| msgid "Out of paper; "
3806 msgid "Out of stack space"
3807 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3810 msgid "Object required"
3811 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3814 msgid "Automation server can't create object"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3818 msgid "Object doesn't support this property or method"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3822 msgid "Object doesn't support this action"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3826 msgid "Argument not optional"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3830 msgid "Syntax error"
3831 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3834 msgid "Expected ';'"
3835 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3838 msgid "Expected '('"
3839 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3842 msgid "Expected ')'"
3843 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3846 msgid "Expected identifier"
3847 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3850 msgid "Expected '='"
3851 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3854 msgid "Invalid character"
3855 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3858 msgid "Unterminated string constant"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3862 msgid "'return' statement outside of function"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3866 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3867 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3870 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3871 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3875 msgid "Label redefined"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3879 msgid "Label not found"
3880 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3883 msgid "Expected '@end'"
3884 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3887 msgid "Conditional compilation is turned off"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3891 msgid "Expected '@'"
3892 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3895 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3899 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3904 #| msgid "Unknown error"
3905 msgid "Unknown runtime error"
3906 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3909 msgid "Number expected"
3910 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3913 msgid "Function expected"
3914 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3917 msgid "'[object]' is not a date object"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3921 msgid "Object expected"
3922 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3925 msgid "Illegal assignment"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3929 msgid "'|' is undefined"
3930 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3933 msgid "Boolean object expected"
3934 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3937 msgid "Cannot delete '|'"
3938 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3941 msgid "VBArray object expected"
3942 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3945 msgid "JScript object expected"
3946 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3950 #| msgid "Array object expected"
3951 msgid "Enumerator object expected"
3952 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3956 #| msgid "Boolean object expected"
3957 msgid "Regular Expression object expected"
3958 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3961 msgid "Syntax error in regular expression"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3965 msgid "Exception thrown and not caught"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3969 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3973 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3977 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3981 msgid "Precision is out of range"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3985 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3989 msgid "Array object expected"
3990 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3994 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3999 msgid "Cyclic __proto__ value"
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4003 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4007 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4011 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4015 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4020 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4021 msgid "'this' is not a | object"
4022 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4025 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4028 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4029 msgid "Wine kernel DLL"
4030 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4032 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4033 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4037 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4038 msgid "Western Europe and United States"
4041 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4043 #| msgid "Central European"
4044 msgid "Central Europe"
4045 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
4047 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4053 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4057 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4058 msgid "Traditional Chinese"
4061 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4062 msgid "Simplified Chinese"
4065 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4069 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4073 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4079 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4082 msgid "Invalid function.\n"
4083 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4086 msgid "File not found.\n"
4087 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4090 msgid "Path not found.\n"
4091 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4094 msgid "Too many open files.\n"
4095 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4098 msgid "Access denied.\n"
4099 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4102 msgid "Invalid handle.\n"
4103 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4107 msgid "Memory trashed.\n"
4110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4111 msgid "Not enough memory.\n"
4114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4115 msgid "Invalid block.\n"
4116 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4119 msgid "Bad environment.\n"
4120 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4123 msgid "Bad format.\n"
4124 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4127 msgid "Invalid access.\n"
4128 msgstr "අවලංගු ප්රවේශය.\n"
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4131 msgid "Invalid data.\n"
4132 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4135 msgid "Out of memory.\n"
4136 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4139 msgid "Invalid drive.\n"
4140 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4143 msgid "Can't delete current directory.\n"
4144 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4147 msgid "Not same device.\n"
4148 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4151 msgid "No more files.\n"
4152 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4155 msgid "Write protected.\n"
4156 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4160 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4163 msgid "Not ready.\n"
4164 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4167 msgid "Bad command.\n"
4168 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4171 msgid "CRC error.\n"
4172 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4175 msgid "Bad length.\n"
4176 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4179 msgid "Seek error.\n"
4180 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4183 msgid "Not DOS disk.\n"
4184 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4187 msgid "Sector not found.\n"
4190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4191 msgid "Out of paper.\n"
4192 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4195 msgid "Write fault.\n"
4196 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4199 msgid "Read fault.\n"
4200 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4203 msgid "General failure.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4207 msgid "Sharing violation.\n"
4208 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4211 msgid "Lock violation.\n"
4212 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4215 msgid "Wrong disk.\n"
4216 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4219 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4223 msgid "End of file.\n"
4224 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4227 msgid "Disk full.\n"
4228 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4231 msgid "Request not supported.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4235 msgid "Remote machine not listening.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4239 msgid "Duplicate network name.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4243 msgid "Bad network path.\n"
4244 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4247 msgid "Network busy.\n"
4248 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4251 msgid "Device does not exist.\n"
4252 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4255 msgid "Too many commands.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4259 msgid "Adapter hardware error.\n"
4260 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4263 msgid "Bad network response.\n"
4264 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්රතිචාරය.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4267 msgid "Unexpected network error.\n"
4268 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4271 msgid "Bad remote adapter.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4275 msgid "Print queue full.\n"
4276 msgstr "මුද්රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4279 msgid "No spool space.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4283 msgid "Print canceled.\n"
4284 msgstr "මුද්රණය අවලංගු කරලා.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4287 msgid "Network name deleted.\n"
4288 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4291 msgid "Network access denied.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4295 msgid "Bad device type.\n"
4296 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4299 msgid "Bad network name.\n"
4300 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4303 msgid "Too many network names.\n"
4304 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4307 msgid "Too many network sessions.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4311 msgid "Sharing paused.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4315 msgid "Request not accepted.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4319 msgid "Redirector paused.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4323 msgid "File exists.\n"
4324 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4327 msgid "Cannot create.\n"
4328 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4331 msgid "Int24 failure.\n"
4332 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4335 msgid "Out of structures.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4339 msgid "Already assigned.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4343 msgid "Invalid password.\n"
4344 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4347 msgid "Invalid parameter.\n"
4348 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4351 msgid "Net write fault.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4355 msgid "No process slots.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4359 msgid "Too many semaphores.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4363 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4367 msgid "Semaphore is set.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4371 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4376 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4380 msgid "Semaphore owner died.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4384 msgid "Semaphore user limit.\n"
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4388 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4389 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4392 msgid "Drive locked.\n"
4393 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4396 msgid "Broken pipe.\n"
4397 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4400 msgid "Open failed.\n"
4401 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4404 msgid "Buffer overflow.\n"
4405 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4408 msgid "No more search handles.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4412 msgid "Invalid target handle.\n"
4413 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4416 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4417 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4420 msgid "Invalid verify switch.\n"
4421 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4424 msgid "Bad driver level.\n"
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4428 msgid "Call not implemented.\n"
4429 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4432 msgid "Semaphore timeout.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4436 msgid "Insufficient buffer.\n"
4437 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4440 msgid "Invalid name.\n"
4441 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4444 msgid "Invalid level.\n"
4445 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4448 msgid "No volume label.\n"
4449 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4452 msgid "Module not found.\n"
4453 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4456 msgid "Procedure not found.\n"
4457 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4460 msgid "No children to wait for.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4464 msgid "Child process has not completed.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4469 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4470 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4473 msgid "Negative seek.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4478 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4482 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4483 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4486 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4487 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4490 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4491 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4494 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4495 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4498 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4499 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4502 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4503 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4506 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4507 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4510 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4511 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4514 msgid "Drive is busy.\n"
4515 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4518 msgid "Same drive.\n"
4519 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4522 msgid "Not top-level directory.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4526 msgid "Directory is not empty.\n"
4527 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4530 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4534 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4538 msgid "Path is busy.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4542 msgid "Already a SUBST target.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4546 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4550 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4554 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4558 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4559 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4562 msgid "Volume label too long.\n"
4563 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4566 msgid "Too many TCBs.\n"
4567 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4570 msgid "Signal refused.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4574 msgid "Segment discarded.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4578 msgid "Segment not locked.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4582 msgid "Bad thread ID address.\n"
4583 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4586 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4590 msgid "Path is invalid.\n"
4591 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4594 msgid "Signal pending.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4598 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4602 msgid "Lock failed.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4606 msgid "Resource in use.\n"
4607 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4610 msgid "Cancel violation.\n"
4611 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4614 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4618 msgid "Invalid segment number.\n"
4619 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4622 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4623 msgstr "අවලංගු ක්රමසංඛ්යාව %1 ට.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4626 msgid "File already exists.\n"
4627 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4630 msgid "Invalid flag number.\n"
4631 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4634 msgid "Semaphore name not found.\n"
4635 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4638 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4639 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4642 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4643 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4646 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4647 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4650 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4651 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4654 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4655 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4658 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4659 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4662 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4666 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4667 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4670 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4674 msgid "IOPL not enabled.\n"
4675 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4678 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4679 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4682 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4686 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4690 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4694 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4698 msgid "Environment variable not found.\n"
4699 msgstr "පරිසරය විචල්යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4702 msgid "No signal sent.\n"
4703 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4706 msgid "File name is too long.\n"
4707 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4710 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4714 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4718 msgid "Invalid signal number.\n"
4719 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4722 msgid "Error setting signal handler.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4726 msgid "Segment locked.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4730 msgid "Too many modules.\n"
4731 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4734 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4738 msgid "Machine type mismatch.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4743 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4746 msgid "Pipe busy.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4750 msgid "Pipe closed.\n"
4751 msgstr "බටය වහලා.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4754 msgid "Pipe not connected.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4758 msgid "More data available.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4762 msgid "Session canceled.\n"
4763 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4767 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4771 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4775 msgid "No more data available.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4779 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4780 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4783 msgid "Directory name invalid.\n"
4784 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4787 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4788 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4791 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4792 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4795 msgid "Extended attribute table full.\n"
4796 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4799 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4800 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්ෂණය හසුරුව.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4803 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4804 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4807 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4811 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4815 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4816 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4819 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4820 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4823 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4824 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4827 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4828 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4831 msgid "Invalid address.\n"
4832 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4835 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4839 msgid "Pipe connected.\n"
4840 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4843 msgid "Pipe listening.\n"
4844 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4847 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4851 msgid "I/O operation aborted.\n"
4852 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4855 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4859 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4863 msgid "No access to memory location.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4867 msgid "Swap error.\n"
4868 msgstr "ප්රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4871 msgid "Stack overflow.\n"
4872 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4875 msgid "Invalid message.\n"
4876 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4879 msgid "Cannot complete.\n"
4880 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4883 msgid "Invalid flags.\n"
4884 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4887 msgid "Unrecognized volume.\n"
4888 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4891 msgid "File invalid.\n"
4892 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4895 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4899 msgid "Nonexistent token.\n"
4900 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4903 msgid "Registry corrupt.\n"
4904 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4907 msgid "Invalid key.\n"
4908 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4911 msgid "Can't open registry key.\n"
4912 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4915 msgid "Can't read registry key.\n"
4916 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4919 msgid "Can't write registry key.\n"
4920 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4923 msgid "Registry has been recovered.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4927 msgid "Registry is corrupt.\n"
4928 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4931 msgid "I/O to registry failed.\n"
4932 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4935 msgid "Not registry file.\n"
4936 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4939 msgid "Key deleted.\n"
4940 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4943 msgid "No registry log space.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4947 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4948 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4951 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4955 msgid "Notify change request in progress.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4959 msgid "Dependent services are running.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4963 msgid "Invalid service control.\n"
4964 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4967 msgid "Service request timeout.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4971 msgid "Cannot create service thread.\n"
4972 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4975 msgid "Service database locked.\n"
4976 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4979 msgid "Service already running.\n"
4980 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4983 msgid "Invalid service account.\n"
4984 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4987 msgid "Service is disabled.\n"
4988 msgstr "සේවාව අක්රිය කරලා.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4991 msgid "Circular dependency.\n"
4992 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4995 msgid "Service does not exist.\n"
4996 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4999 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5000 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5003 msgid "Service not active.\n"
5004 msgstr "සේවාව සක්රිය නැහැ.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5008 msgid "Service controller connect failed.\n"
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5012 msgid "Exception in service.\n"
5013 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්යතිරේකක්.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5016 msgid "Database does not exist.\n"
5017 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5020 msgid "Service-specific error.\n"
5021 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5024 msgid "Process aborted.\n"
5025 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5028 msgid "Service dependency failed.\n"
5029 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5032 msgid "Service login failed.\n"
5033 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5036 msgid "Service start-hang.\n"
5037 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5040 msgid "Invalid service lock.\n"
5041 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5044 msgid "Service marked for delete.\n"
5045 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5048 msgid "Service exists.\n"
5049 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5052 msgid "System running last-known-good config.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5056 msgid "Service dependency deleted.\n"
5057 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5060 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5064 msgid "Service not started since last boot.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5068 msgid "Duplicate service name.\n"
5069 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5072 msgid "Different service account.\n"
5073 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5076 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5080 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5084 msgid "No recovery program for service.\n"
5085 msgstr "ප්රතිසාධන ක්රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5088 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5092 msgid "End of media.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5096 msgid "Filemark detected.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5100 msgid "Beginning of media.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5104 msgid "Setmark detected.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5108 msgid "No data detected.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5112 msgid "Partition failure.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5117 msgid "Invalid block length.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5121 msgid "Device not partitioned.\n"
5122 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5125 msgid "Unable to lock media.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5129 msgid "Unable to unload media.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5133 msgid "Media changed.\n"
5134 msgstr "මාධ්ය වෙනස් කරා.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5137 msgid "I/O bus reset.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5141 msgid "No media in drive.\n"
5142 msgstr "මාධ්යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5145 msgid "No Unicode translation.\n"
5146 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5149 msgid "DLL initialization failed.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5153 msgid "Shutdown in progress.\n"
5154 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5157 msgid "No shutdown in progress.\n"
5158 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5161 msgid "I/O device error.\n"
5162 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5165 msgid "No serial devices found.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5169 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5173 msgid "Serial I/O completed.\n"
5174 msgstr "අනුක්රමික I/O ඉවරයි.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5177 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5178 msgstr "අනුක්රමික I/O counter timeout.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5181 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5185 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5189 msgid "Unknown floppy error.\n"
5190 msgstr "දන්නේ නැති නම්ය දෝෂයක්.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5193 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5197 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5198 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5201 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5202 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5205 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5206 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5209 msgid "End of tape media.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5213 msgid "Not enough server memory.\n"
5214 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5217 msgid "Possible deadlock.\n"
5218 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5221 msgid "Incorrect alignment.\n"
5222 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5225 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5229 msgid "Set-power-state failed.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5233 msgid "Too many links.\n"
5234 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5237 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5238 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5241 msgid "Wrong operating system.\n"
5242 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5245 msgid "Single-instance application.\n"
5246 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5249 msgid "Real-mode application.\n"
5250 msgstr "තාත්වික ප්රකාරය යෙදුම.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5253 msgid "Invalid DLL.\n"
5254 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5257 msgid "No associated application.\n"
5258 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5261 msgid "DDE failure.\n"
5262 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5265 msgid "DLL not found.\n"
5266 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5269 msgid "Out of user handles.\n"
5270 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5273 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5277 msgid "The source element is empty.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5281 msgid "The destination element is full.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5285 msgid "The element address is invalid.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5289 msgid "The magazine is not present.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5293 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5297 msgid "The device requires cleaning.\n"
5298 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5301 msgid "The device door is open.\n"
5302 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5305 msgid "The device is not connected.\n"
5306 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5309 msgid "Element not found.\n"
5310 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5313 msgid "No match found.\n"
5314 msgstr "ගැළපුමක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5317 msgid "Property set not found.\n"
5318 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5321 msgid "Point not found.\n"
5322 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5325 msgid "No running tracking service.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5329 msgid "No such volume ID.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5333 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5337 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5341 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5345 msgid "The journal is being deleted.\n"
5346 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5349 msgid "The journal is not active.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5353 msgid "Potential matching file found.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5357 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5361 msgid "Invalid device name.\n"
5362 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5365 msgid "Connection unavailable.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5369 msgid "Device already remembered.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5373 msgid "No network or bad path.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5377 msgid "Invalid network provider name.\n"
5378 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5381 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5385 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5389 msgid "Not a container.\n"
5390 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5393 msgid "Extended error.\n"
5394 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5397 msgid "Invalid group name.\n"
5398 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5401 msgid "Invalid computer name.\n"
5402 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5405 msgid "Invalid event name.\n"
5406 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5409 msgid "Invalid domain name.\n"
5410 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5413 msgid "Invalid service name.\n"
5414 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5417 msgid "Invalid network name.\n"
5418 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5421 msgid "Invalid share name.\n"
5422 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5425 msgid "Invalid message name.\n"
5426 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5429 msgid "Invalid message destination.\n"
5430 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5433 msgid "Session credential conflict.\n"
5434 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්ර ගැටීමක්.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5437 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5441 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5445 msgid "No network.\n"
5446 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5449 msgid "Operation canceled by user.\n"
5450 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5453 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5457 msgid "Connection refused.\n"
5458 msgstr "සබැඳුම ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5461 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5462 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5465 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5469 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5473 msgid "Connection invalid.\n"
5474 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5477 msgid "Connection is active.\n"
5478 msgstr "සබැඳුම සක්රියයි.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5481 msgid "Network unreachable.\n"
5482 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5485 msgid "Host unreachable.\n"
5486 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5489 msgid "Protocol unreachable.\n"
5490 msgstr "ප්රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5493 msgid "Port unreachable.\n"
5494 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5497 msgid "Request aborted.\n"
5498 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5501 msgid "Connection aborted.\n"
5502 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5505 msgid "Please retry operation.\n"
5506 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5509 msgid "Connection count limit reached.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5513 msgid "Login time restriction.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5517 msgid "Login workstation restriction.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5521 msgid "Incorrect network address.\n"
5522 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5525 msgid "Service already registered.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5529 msgid "Service not found.\n"
5530 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5533 msgid "User not authenticated.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5537 msgid "User not logged on.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5541 msgid "Continue work in progress.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5545 msgid "Already initialized.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5549 msgid "No more local devices.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5553 msgid "The site does not exist.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5557 msgid "The domain controller already exists.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5561 msgid "Supported only when connected.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5565 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5569 msgid "The user profile is invalid.\n"
5570 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5573 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5577 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5581 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5585 msgid "No quotas for account.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5589 msgid "Local user session key.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5593 msgid "Password too complex for LM.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5597 msgid "Unknown revision.\n"
5598 msgstr "දන්නෙ නැති ප්රතිශෝධනයක්.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5601 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5605 msgid "Invalid owner.\n"
5606 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5609 msgid "Invalid primary group.\n"
5610 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5613 msgid "No impersonation token.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5617 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5621 msgid "No logon servers available.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5625 msgid "No such logon session.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5629 msgid "No such privilege.\n"
5630 msgstr "මෙහෙම වරප්රසාදයක් නැහැ.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5633 msgid "Privilege not held.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5637 msgid "Invalid account name.\n"
5638 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5641 msgid "User already exists.\n"
5642 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5645 msgid "No such user.\n"
5646 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5649 msgid "Group already exists.\n"
5650 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5653 msgid "No such group.\n"
5654 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5657 msgid "User already in group.\n"
5658 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5661 msgid "User not in group.\n"
5662 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5665 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5666 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5669 msgid "Wrong password.\n"
5670 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5673 msgid "Ill-formed password.\n"
5674 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5677 msgid "Password restriction.\n"
5678 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5681 msgid "Logon failure.\n"
5682 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5685 msgid "Account restriction.\n"
5686 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5689 msgid "Invalid logon hours.\n"
5690 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5693 msgid "Invalid workstation.\n"
5694 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5697 msgid "Password expired.\n"
5698 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5701 msgid "Account disabled.\n"
5702 msgstr "ගිණුම අක්රිය කරලා.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5705 msgid "No security ID mapped.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5709 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5710 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5713 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5714 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5717 msgid "Invalid sub authority.\n"
5718 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5721 msgid "Invalid ACL.\n"
5722 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5725 msgid "Invalid SID.\n"
5726 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5729 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5730 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5733 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5734 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5737 msgid "Server disabled.\n"
5738 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5741 msgid "Server not disabled.\n"
5742 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා නැහැ.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5745 msgid "Invalid ID authority.\n"
5746 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5749 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5753 msgid "Invalid group attributes.\n"
5754 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5757 msgid "Bad impersonation level.\n"
5758 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5761 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5765 msgid "Bad validation class.\n"
5766 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5769 msgid "Bad token type.\n"
5770 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5773 msgid "No security on object.\n"
5774 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5777 msgid "Can't access domain information.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5781 msgid "Invalid server state.\n"
5782 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5785 msgid "Invalid domain state.\n"
5786 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5789 msgid "Invalid domain role.\n"
5790 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5793 msgid "No such domain.\n"
5794 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5797 msgid "Domain already exists.\n"
5798 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5801 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5805 msgid "Internal database corruption.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5809 msgid "Internal error.\n"
5810 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5813 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5817 msgid "Bad descriptor format.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5821 msgid "Not a logon process.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5825 msgid "Logon session ID exists.\n"
5826 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5829 msgid "Unknown authentication package.\n"
5830 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපන පැකේජයක්.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5833 msgid "Bad logon session state.\n"
5834 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5837 msgid "Logon session ID collision.\n"
5838 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5841 msgid "Invalid logon type.\n"
5842 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5845 msgid "Cannot impersonate.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5849 msgid "Invalid transaction state.\n"
5850 msgstr "අවලංගු ක්රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5853 msgid "Security DB commit failure.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5857 msgid "Account is built-in.\n"
5858 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5861 msgid "Group is built-in.\n"
5862 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5865 msgid "User is built-in.\n"
5866 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5869 msgid "Group is primary for user.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5873 msgid "Token already in use.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5877 msgid "No such local group.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5881 msgid "User not in local group.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5885 msgid "User already in local group.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5889 msgid "Local group already exists.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5893 msgid "Logon type not granted.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5897 msgid "Too many secrets.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5901 msgid "Secret too long.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5905 msgid "Internal security DB error.\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5909 msgid "Too many context IDs.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5913 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5917 msgid "No such member.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5921 msgid "Invalid member.\n"
5922 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5925 msgid "Too many SIDs.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5929 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5933 msgid "No inheritable components.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5937 msgid "File or directory corrupt.\n"
5938 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5941 msgid "Disk is corrupt.\n"
5942 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5945 msgid "No user session key.\n"
5946 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5949 msgid "License quota exceeded.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5953 msgid "Wrong target name.\n"
5954 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5957 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5961 msgid "Time skew between client and server.\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5965 msgid "Invalid window handle.\n"
5966 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5969 msgid "Invalid menu handle.\n"
5970 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5973 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5974 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5977 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5978 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5981 msgid "Invalid hook handle.\n"
5982 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5985 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5986 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5989 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5993 msgid "Can't find window class.\n"
5994 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5997 msgid "Window owned by another thread.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6001 msgid "Hotkey already registered.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6005 msgid "Class already exists.\n"
6006 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6009 msgid "Class does not exist.\n"
6010 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6013 msgid "Class has open windows.\n"
6014 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6017 msgid "Invalid index.\n"
6018 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6021 msgid "Invalid icon handle.\n"
6022 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6025 msgid "Private dialog index.\n"
6026 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6029 msgid "List box ID not found.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6033 msgid "No wildcard characters.\n"
6034 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6037 msgid "Clipboard not open.\n"
6038 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6041 msgid "Hotkey not registered.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6045 msgid "Not a dialog window.\n"
6046 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6049 msgid "Control ID not found.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6053 msgid "Invalid combo box message.\n"
6054 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6057 msgid "Not a combo box window.\n"
6058 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6061 msgid "Invalid edit height.\n"
6062 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6065 msgid "DC not found.\n"
6066 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6069 msgid "Invalid hook filter.\n"
6070 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6073 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6074 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6077 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6081 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6085 msgid "Journal hook already set.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6089 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6093 msgid "Invalid list box message.\n"
6094 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6097 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6098 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6101 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6105 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6106 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6109 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6113 msgid "Window has no system menu.\n"
6114 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6117 msgid "Invalid message box style.\n"
6118 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6121 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6122 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6125 msgid "Screen already locked.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6129 msgid "Window handles have different parents.\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6133 msgid "Not a child window.\n"
6134 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6137 msgid "Invalid GW command.\n"
6138 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6141 msgid "Invalid thread ID.\n"
6142 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6145 msgid "Not an MDI child window.\n"
6146 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6149 msgid "Popup menu already active.\n"
6150 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්රියයි.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6153 msgid "No scrollbars.\n"
6154 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6157 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6158 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6161 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6162 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6165 msgid "No system resources.\n"
6166 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6169 msgid "No non-paged system resources.\n"
6170 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6173 msgid "No paged system resources.\n"
6174 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6177 msgid "No working set quota.\n"
6178 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6181 msgid "No page file quota.\n"
6182 msgstr "ප්රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6185 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6189 msgid "Menu item not found.\n"
6190 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6193 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6194 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6197 msgid "Hook type not allowed.\n"
6198 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6201 msgid "Interactive window station required.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6206 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6209 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6210 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6213 msgid "Event log file corrupt.\n"
6214 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6217 msgid "Event log can't start.\n"
6218 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6221 msgid "Event log file full.\n"
6222 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6225 msgid "Event log file changed.\n"
6226 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6229 msgid "Installer service failed.\n"
6230 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6233 msgid "Installation aborted by user.\n"
6234 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6237 msgid "Installation failure.\n"
6238 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6241 msgid "Installation suspended.\n"
6242 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6245 msgid "Unknown product.\n"
6246 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6249 msgid "Unknown feature.\n"
6250 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක්.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6253 msgid "Unknown component.\n"
6254 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6257 msgid "Unknown property.\n"
6258 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6261 msgid "Invalid handle state.\n"
6262 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6265 msgid "Bad configuration.\n"
6266 msgstr "හොඳ නැති වින්යාසයක්.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6269 msgid "Index is missing.\n"
6270 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6273 msgid "Installation source is missing.\n"
6274 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6277 msgid "Wrong installation package version.\n"
6278 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6281 msgid "Product uninstalled.\n"
6282 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6285 msgid "Invalid query syntax.\n"
6286 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6289 msgid "Invalid field.\n"
6290 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6293 msgid "Device removed.\n"
6294 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6297 msgid "Installation already running.\n"
6298 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6301 msgid "Installation package failed to open.\n"
6302 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6305 msgid "Installation package is invalid.\n"
6306 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6309 msgid "Installer user interface failed.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6313 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6314 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6317 msgid "Installation language not supported.\n"
6318 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6321 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6325 msgid "Installation package rejected.\n"
6326 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6329 msgid "Function could not be called.\n"
6330 msgstr "ශ්රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6333 msgid "Function failed.\n"
6334 msgstr "ශ්රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6337 msgid "Invalid table.\n"
6338 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6341 msgid "Data type mismatch.\n"
6342 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6345 msgid "Unsupported type.\n"
6346 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6349 msgid "Creation failed.\n"
6350 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6353 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6357 msgid "Installation platform not supported.\n"
6358 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6361 msgid "Installer not used.\n"
6362 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6365 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6369 msgid "Invalid patch package.\n"
6370 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6373 msgid "Unsupported patch package.\n"
6374 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6377 msgid "Another version is installed.\n"
6378 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6381 msgid "Invalid command line.\n"
6382 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6385 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6389 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6393 msgid "Invalid string binding.\n"
6394 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6397 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6398 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6401 msgid "Invalid binding.\n"
6402 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6405 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6406 msgstr "RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6409 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6410 msgstr "අවලංගු RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6413 msgid "Invalid string UUID.\n"
6414 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6417 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6418 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්යය ආකෘතිය.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6421 msgid "Invalid network address.\n"
6422 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6425 msgid "No endpoint found.\n"
6426 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6429 msgid "Invalid timeout value.\n"
6430 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6433 msgid "Object UUID not found.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6437 msgid "UUID already registered.\n"
6438 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6441 msgid "UUID type already registered.\n"
6442 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6445 msgid "Server already listening.\n"
6446 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6449 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6453 msgid "RPC server not listening.\n"
6454 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6457 msgid "Unknown manager type.\n"
6458 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6461 msgid "Unknown interface.\n"
6462 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6465 msgid "No bindings.\n"
6466 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6469 msgid "No protocol sequences.\n"
6470 msgstr "ප්රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6473 msgid "Can't create endpoint.\n"
6474 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යය හදන්න බැහැ.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6477 msgid "Out of resources.\n"
6478 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6481 msgid "RPC server unavailable.\n"
6482 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6485 msgid "RPC server too busy.\n"
6486 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6489 msgid "Invalid network options.\n"
6490 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6493 msgid "No RPC call active.\n"
6494 msgstr "සක්රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6497 msgid "RPC call failed.\n"
6498 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6502 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6503 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6506 msgid "RPC protocol error.\n"
6507 msgstr "RPC ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6510 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6511 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6514 msgid "Invalid tag.\n"
6515 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6518 msgid "Invalid array bounds.\n"
6519 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6522 msgid "No entry name.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6526 msgid "Invalid name syntax.\n"
6527 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6530 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6531 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6534 msgid "No network address.\n"
6535 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6538 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6542 msgid "Unknown authentication type.\n"
6543 msgstr "දන්නේ නැති සත්යාපනය වර්ගයක්.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6546 msgid "Maximum calls too low.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6550 msgid "String too long.\n"
6551 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6554 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6558 msgid "Procedure number out of range.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6562 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6566 msgid "Unknown authentication service.\n"
6567 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය සේවාව.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6570 msgid "Unknown authentication level.\n"
6571 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය මට්ටම.\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6574 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6575 msgstr "අවලංගු සත්යාපන අනන්යතාවය.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6578 msgid "Unknown authorization service.\n"
6579 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6582 msgid "Invalid entry.\n"
6583 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6586 msgid "Can't perform operation.\n"
6587 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6590 msgid "Endpoints not registered.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6594 msgid "Nothing to export.\n"
6595 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6598 msgid "Incomplete name.\n"
6599 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6602 msgid "Invalid version option.\n"
6603 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6606 msgid "No more members.\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6610 msgid "Not all objects unexported.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6614 msgid "Interface not found.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6618 msgid "Entry already exists.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6622 msgid "Entry not found.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6626 msgid "Name service unavailable.\n"
6627 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6630 msgid "Invalid network address family.\n"
6631 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6634 msgid "Operation not supported.\n"
6635 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6638 msgid "No security context available.\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6642 msgid "RPCInternal error.\n"
6643 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6646 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6647 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6650 msgid "Address error.\n"
6651 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6654 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6658 msgid "Floating-point underflow.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6662 msgid "Floating-point overflow.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6666 msgid "No more entries.\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6670 msgid "Character translation table open failed.\n"
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6674 msgid "Character translation table file too small.\n"
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6678 msgid "Null context handle.\n"
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6682 msgid "Context handle damaged.\n"
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6686 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6690 msgid "Cannot get call handle.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6694 msgid "Null reference pointer.\n"
6695 msgstr "අභිශුන්යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6698 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6702 msgid "Byte count too small.\n"
6703 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6706 msgid "Bad stub data.\n"
6707 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6710 msgid "Invalid user buffer.\n"
6711 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6714 msgid "Unrecognized media.\n"
6715 msgstr "මාධ්ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6718 msgid "No trust secret.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6722 msgid "No trust SAM account.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6726 msgid "Trusted domain failure.\n"
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6730 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6734 msgid "Trust logon failure.\n"
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6738 msgid "RPC call already in progress.\n"
6739 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6742 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6743 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6746 msgid "Account expired.\n"
6747 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6750 msgid "Redirector has open handles.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6754 msgid "Printer driver already installed.\n"
6755 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6758 msgid "Unknown port.\n"
6759 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6762 msgid "Unknown printer driver.\n"
6763 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රකයේ ධාවකය.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6766 msgid "Unknown print processor.\n"
6767 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රණ සකසුව.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6770 msgid "Invalid separator file.\n"
6771 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6774 msgid "Invalid priority.\n"
6775 msgstr "අවලංගු ප්රමුඛතාවය.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6778 msgid "Invalid printer name.\n"
6779 msgstr "අවලංගු මුද්රකයේ නම.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6782 msgid "Printer already exists.\n"
6783 msgstr "මුද්රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6786 msgid "Invalid printer command.\n"
6787 msgstr "අවලංගු මුද්රකය විධානය.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6790 msgid "Invalid data type.\n"
6791 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6794 msgid "Invalid environment.\n"
6795 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6798 msgid "No more bindings.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6802 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6806 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6810 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6814 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6818 msgid "Server has open handles.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6822 msgid "Resource data not found.\n"
6823 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6826 msgid "Resource type not found.\n"
6827 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6830 msgid "Resource name not found.\n"
6831 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6834 msgid "Resource language not found.\n"
6835 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6838 msgid "Not enough quota.\n"
6839 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6842 msgid "No interfaces.\n"
6843 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6846 msgid "RPC call canceled.\n"
6847 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6850 msgid "Binding incomplete.\n"
6851 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6854 msgid "RPC comm failure.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6858 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6862 msgid "No principal name registered.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6866 msgid "Not an RPC error.\n"
6867 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6870 msgid "UUID is local only.\n"
6871 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6874 msgid "Security package error.\n"
6875 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6878 msgid "Thread not canceled.\n"
6879 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6882 msgid "Invalid handle operation.\n"
6883 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6886 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6887 msgstr "වැරදි අනුක්රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6890 msgid "Wrong stub version.\n"
6891 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6894 msgid "Invalid pipe object.\n"
6895 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6898 msgid "Wrong pipe order.\n"
6899 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6902 msgid "Wrong pipe version.\n"
6903 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6906 msgid "Group member not found.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6910 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6914 msgid "Invalid object.\n"
6915 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6918 msgid "Invalid time.\n"
6919 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6922 msgid "Invalid form name.\n"
6923 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6926 msgid "Invalid form size.\n"
6927 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්රමාණය.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6930 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6934 msgid "Printer deleted.\n"
6935 msgstr "මුද්රකයව මකලා.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6938 msgid "Invalid printer state.\n"
6939 msgstr "අවලංගු මුද්රකය තත්වය.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6942 msgid "User must change password.\n"
6943 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6946 msgid "Domain controller not found.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6950 msgid "Account locked out.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6954 msgid "Invalid pixel format.\n"
6955 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6958 msgid "Invalid driver.\n"
6959 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6963 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6967 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6968 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6971 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6972 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6975 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6976 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6979 msgid "RPC pipe closed.\n"
6980 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6983 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6987 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6988 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6991 msgid "No site name available.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6995 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6999 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7003 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7007 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7011 msgid "The interface could not be exported.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7015 msgid "The profile could not be added.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7019 msgid "The profile element could not be added.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7023 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7027 msgid "The group element could not be added.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7031 msgid "The group element could not be removed.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7035 msgid "The username could not be found.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7039 msgid "This network connection does not exist.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7044 msgid "Call interrupted.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7049 #| msgid "Invalid handle.\n"
7050 msgid "Invalid file handle.\n"
7051 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7055 #| msgid "Invalid network address.\n"
7056 msgid "Invalid pointer address.\n"
7057 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7061 #| msgid "Invalid name.\n"
7062 msgid "Invalid argument.\n"
7063 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7066 msgid "Connection reset by peer.\n"
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7071 #| msgid "Point not found.\n"
7072 msgid "Host not found.\n"
7073 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7077 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7078 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7079 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7083 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7084 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7085 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7088 msgid "Name valid, no data record.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7093 #| msgid "Not implemented"
7094 msgid "Not implemented.\n"
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7099 #| msgid "RPC call failed.\n"
7100 msgid "Call failed.\n"
7101 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7104 msgid "No Signature found in file.\n"
7105 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7109 #| msgid "Invalid level.\n"
7110 msgid "Invalid call.\n"
7111 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7115 #| msgid "Value is not available.\n"
7116 msgid "Resource is not currently available.\n"
7117 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7119 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7120 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7124 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7126 #| msgctxt "Drive letter"
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7133 #| msgctxt "Drive letter"
7135 msgid "Letter Small"
7138 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7144 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7148 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7152 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7158 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7160 #| msgid "&Execute..."
7162 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7166 #| msgctxt "All key"
7171 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7173 #| msgctxt "All key"
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7186 #| msgctxt "All key"
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7195 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7203 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7219 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7226 msgid "Envelope #10"
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7230 msgid "Envelope #11"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7234 msgid "Envelope #12"
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7238 msgid "Envelope #14"
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7242 msgid "C size sheet"
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7246 msgid "D size sheet"
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7250 msgid "E size sheet"
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7274 msgid "Envelope C65"
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7291 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7293 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7296 msgid "Envelope Monarch"
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7301 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7302 msgid "6 3/4 Envelope"
7303 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7306 msgid "US Std Fanfold"
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7310 msgid "German Std Fanfold"
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7314 msgid "German Legal Fanfold"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7324 msgid "Japanese Postcard"
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7340 msgid "Envelope Invite"
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7345 #| msgctxt "Drive letter"
7347 msgid "Letter Extra"
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7355 msgid "Tabloid Extra"
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7362 msgstr "අතිරේක (&X)"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7365 msgid "Letter Transverse"
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7369 msgid "A4 Transverse"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7373 msgid "Letter Extra Transverse"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7386 #| msgctxt "Drive letter"
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7396 msgid "A5 Transverse"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7400 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7407 msgstr "අතිරේක (&X)"
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7413 msgstr "අතිරේක (&X)"
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7416 msgid "B5 (ISO) Extra"
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7421 #| msgctxt "All key"
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7427 msgid "A3 Transverse"
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7431 msgid "A3 Extra Transverse"
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7435 msgid "Japanese Double Postcard"
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7440 #| msgctxt "All key"
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7446 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7450 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7454 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7458 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7462 msgid "Letter Rotated"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7478 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7482 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7486 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7490 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7498 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7502 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7506 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7510 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7518 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7526 msgid "Japan Envelope You #4"
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7530 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7542 msgid "PRC 32K(Big)"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7547 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7548 msgid "PRC Envelope #1"
7549 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7553 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7554 msgid "PRC Envelope #2"
7555 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7559 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7560 msgid "PRC Envelope #3"
7561 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7565 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7566 msgid "PRC Envelope #4"
7567 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7571 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7572 msgid "PRC Envelope #5"
7573 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7577 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7578 msgid "PRC Envelope #6"
7579 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7583 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7584 msgid "PRC Envelope #7"
7585 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7589 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7590 msgid "PRC Envelope #8"
7591 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7595 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7596 msgid "PRC Envelope #9"
7597 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7601 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7602 msgid "PRC Envelope #10"
7603 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7606 msgid "PRC 16K Rotated"
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7610 msgid "PRC 32K Rotated"
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7614 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7619 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7620 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7621 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7625 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7626 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7627 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7631 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7632 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7633 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7637 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7638 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7639 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7643 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7644 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7645 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7649 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7650 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7651 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7655 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7656 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7657 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7661 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7662 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7663 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7667 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7668 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7669 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7673 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7674 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7675 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7678 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7683 msgid "Local Monitor"
7684 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7686 #: dlls/localui/localui.rc:39
7687 msgid "Add a Local Port"
7688 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7690 #: dlls/localui/localui.rc:42
7691 msgid "&Enter the port name to add:"
7692 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7694 #: dlls/localui/localui.rc:51
7695 msgid "Configure LPT Port"
7696 msgstr "LPT තොට වින්යාස කරන්න"
7698 #: dlls/localui/localui.rc:54
7699 msgid "Timeout (seconds)"
7700 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7702 #: dlls/localui/localui.rc:55
7703 msgid "&Transmission Retry:"
7706 #: dlls/localui/localui.rc:32
7707 msgid "'%s' is not a valid port name"
7708 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7710 #: dlls/localui/localui.rc:33
7711 msgid "Port %s already exists"
7712 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7714 #: dlls/localui/localui.rc:34
7715 msgid "This port has no options to configure"
7718 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7719 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7722 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7724 msgstr "තැපැල යවන්න"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7727 msgid "Begin request has already been made.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7732 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7733 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7734 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7738 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7739 msgid "Clock was stopped\n"
7740 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7743 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7744 msgstr "මාධ්ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7747 msgid "Buffer is too small.\n"
7748 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7751 msgid "Invalid request.\n"
7752 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7755 msgid "Invalid stream number.\n"
7756 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7759 msgid "Invalid media type.\n"
7760 msgstr "අවලංගු මාධ්ය වර්ගය.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7763 msgid "No more input is accepted.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7767 msgid "Object is not initialized.\n"
7768 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7771 msgid "Representation is not supported.\n"
7772 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7775 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7779 msgid "Unsupported service.\n"
7780 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7783 msgid "Unexpected error.\n"
7784 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7787 msgid "Invalid type.\n"
7788 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7791 msgid "Invalid file format.\n"
7792 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7795 msgid "Invalid timestamp.\n"
7796 msgstr "අවලංගු කාල මුද්රාව.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7799 msgid "Unsupported scheme.\n"
7800 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7803 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7804 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7807 msgid "Unsupported time format.\n"
7808 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7811 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7815 msgid "No duration set for the sample.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7819 msgid "Invalid stream data.\n"
7820 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7823 msgid "Realtime support is not available.\n"
7824 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7827 msgid "Unsupported rate.\n"
7828 msgstr "ශීඝ්රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7831 msgid "Unsupported thinning.\n"
7832 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7835 msgid "Reversing is not supported.\n"
7836 msgstr "ප්රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7839 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7840 msgstr "ශීඝ්රතාව සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7843 msgid "Rate change was preempted.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7847 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7848 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7851 msgid "Value is not available.\n"
7852 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7855 msgid "Clock is not available.\n"
7856 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7859 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7864 #| msgid "The device door is open.\n"
7865 msgid "The timer was orphaned.\n"
7866 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7869 msgid "State transition is pending.\n"
7870 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7873 msgid "Unsupported state transition.\n"
7874 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7877 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7878 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7881 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7885 msgid "Sample is not writable.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7889 msgid "Key is invalid.\n"
7890 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7893 msgid "Bad startup version.\n"
7894 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7897 msgid "Unsupported caption.\n"
7898 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7901 msgid "Invalid position.\n"
7902 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7905 msgid "Attribute is not found.\n"
7906 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7909 msgid "Property type is not allowed.\n"
7910 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7913 msgid "Property type is not supported.\n"
7914 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7917 msgid "Property is empty.\n"
7918 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7921 msgid "Property is not empty.\n"
7922 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7925 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7929 msgid "Vector property is required.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7933 msgid "Operation was cancelled.\n"
7934 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7937 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7941 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7945 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7949 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7953 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7954 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7957 msgid "Invalid work queue index.\n"
7958 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7961 msgid "No events available.\n"
7962 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7965 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7966 msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7969 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7973 msgid "Shutdown() was called.\n"
7974 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7978 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7979 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7980 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7983 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7984 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7987 msgid "Property wasn't found.\n"
7988 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7991 msgid "Property is read-only.\n"
7992 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7995 msgid "Property is not allowed.\n"
7996 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7999 msgid "Media source is not started.\n"
8000 msgstr "මාධ්ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8003 msgid "Unsupported media format.\n"
8004 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8007 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8008 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8011 msgid "No media streams were selected.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8015 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8016 msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8019 msgid "Stream sink was removed.\n"
8020 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8024 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8025 msgstr "දහර නැවතුම්"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8029 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8030 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8031 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8034 msgid "Stream sink already exists.\n"
8035 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8039 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8040 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8041 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8045 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8046 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8047 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8051 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8052 msgid "Sink was already stopped.\n"
8053 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8056 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8060 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8064 msgid "Metadata was too long.\n"
8065 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8068 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8072 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8076 msgid "Optional node is invalid.\n"
8077 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8080 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8081 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8084 msgid "Codec was not found.\n"
8085 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8088 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8092 msgid "Topology request is not supported.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8096 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8097 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්ෂණ.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8100 msgid "Found loops in topology.\n"
8101 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8104 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8105 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8108 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8109 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8112 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8113 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8116 msgid "Source is missing.\n"
8117 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8120 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8124 msgid "Clock has no time source set.\n"
8125 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8128 msgid "Clock state was already set.\n"
8129 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8133 #| msgid "Clock is not available.\n"
8134 msgid "Clock is not simple\n"
8135 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8137 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8138 msgid "Enter Network Password"
8139 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8141 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8142 msgid "Please enter your username and password:"
8143 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8145 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8149 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8153 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8157 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8158 msgid "&Save this password (insecure)"
8159 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8161 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8162 msgid "Entire Network"
8165 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8166 msgid "Sound Selection"
8169 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8171 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8173 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8175 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8177 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8178 msgid "&Attributes:"
8179 msgstr "උපලක්ෂණ (&A):"
8181 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8185 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8186 msgid "Hyperlink Information"
8187 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8189 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8191 msgstr "වර්ගය (&T):"
8193 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8197 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8198 msgid "HTML Document"
8201 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8202 msgid "Downloading from %s..."
8203 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8209 #: dlls/msi/msi.rc:31
8211 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8212 "file path and try again."
8215 #: dlls/msi/msi.rc:32
8216 msgid "path %s not found"
8217 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8219 #: dlls/msi/msi.rc:33
8220 msgid "insert disk %s"
8221 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8223 #: dlls/msi/msi.rc:34
8226 "Windows Installer %s\n"
8229 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8231 "Install a product:\n"
8232 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8233 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8234 "\t/a package [property]\n"
8235 "Repair an installation:\n"
8236 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8237 "Uninstall a product:\n"
8238 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8239 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8240 "Advertise a product:\n"
8241 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8243 "\t/p patch_package [property]\n"
8244 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8245 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8246 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8247 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8248 "Register the MSI Service:\n"
8250 "Unregister the MSI Service:\n"
8252 "Display this help:\n"
8256 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8259 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8261 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8262 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8263 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8264 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8265 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8266 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8267 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8268 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8269 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8270 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8271 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8273 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8274 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8275 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8276 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8277 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8278 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8280 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8282 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8286 #: dlls/msi/msi.rc:61
8287 msgid "enter which folder contains %s"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:62
8291 msgid "install source for feature missing"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:63
8295 msgid "network drive for feature missing"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:64
8299 msgid "feature from:"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:65
8303 msgid "choose which folder contains %s"
8306 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8308 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8310 #: dlls/msi/msi.rc:91
8311 msgid "Allocating registry space"
8314 #: dlls/msi/msi.rc:92
8315 msgid "Searching for installed applications"
8318 #: dlls/msi/msi.rc:93
8319 msgid "Binding executables"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8323 msgid "Searching for qualifying products"
8326 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8327 msgid "Computing space requirements"
8330 #: dlls/msi/msi.rc:97
8331 msgid "Creating folders"
8332 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8334 #: dlls/msi/msi.rc:98
8335 msgid "Creating shortcuts"
8336 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8338 #: dlls/msi/msi.rc:99
8339 msgid "Deleting services"
8342 #: dlls/msi/msi.rc:100
8343 msgid "Creating duplicate files"
8344 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8346 #: dlls/msi/msi.rc:102
8347 msgid "Searching for related applications"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:103
8351 msgid "Copying network install files"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:104
8355 msgid "Copying new files"
8356 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:105
8359 msgid "Installing ODBC components"
8360 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:106
8363 msgid "Installing new services"
8364 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8366 #: dlls/msi/msi.rc:107
8367 msgid "Installing system catalog"
8368 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8370 #: dlls/msi/msi.rc:108
8371 msgid "Validating install"
8372 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:109
8375 msgid "Evaluating launch conditions"
8378 #: dlls/msi/msi.rc:110
8379 msgid "Migrating feature states from related applications"
8382 #: dlls/msi/msi.rc:111
8383 msgid "Moving files"
8386 #: dlls/msi/msi.rc:112
8387 msgid "Publishing assembly information"
8390 #: dlls/msi/msi.rc:113
8391 msgid "Unpublishing assembly information"
8394 #: dlls/msi/msi.rc:114
8395 msgid "Patching files"
8398 #: dlls/msi/msi.rc:115
8399 msgid "Updating component registration"
8402 #: dlls/msi/msi.rc:116
8403 msgid "Publishing Qualified Components"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:117
8407 msgid "Publishing Product Features"
8410 #: dlls/msi/msi.rc:118
8411 msgid "Publishing product information"
8414 #: dlls/msi/msi.rc:119
8415 msgid "Registering Class servers"
8416 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:120
8420 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8421 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8423 #: dlls/msi/msi.rc:121
8424 msgid "Registering extension servers"
8425 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8427 #: dlls/msi/msi.rc:122
8428 msgid "Registering fonts"
8429 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8431 #: dlls/msi/msi.rc:123
8432 msgid "Registering MIME info"
8433 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8435 #: dlls/msi/msi.rc:124
8437 msgid "Registering product"
8438 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:125
8442 msgid "Registering program identifiers"
8443 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:126
8447 msgid "Registering type libraries"
8448 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:127
8451 msgid "Registering user"
8452 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:128
8455 msgid "Removing duplicated files"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8459 msgid "Updating environment strings"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:130
8463 msgid "Removing applications"
8464 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:131
8467 msgid "Removing files"
8468 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:132
8471 msgid "Removing folders"
8472 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:133
8475 msgid "Removing INI files entries"
8476 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:134
8479 msgid "Removing ODBC components"
8480 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:135
8483 msgid "Removing system registry values"
8484 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:136
8487 msgid "Removing shortcuts"
8488 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:138
8491 msgid "Registering modules"
8492 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:139
8495 msgid "Unregistering modules"
8496 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:140
8499 msgid "Initializing ODBC directories"
8502 #: dlls/msi/msi.rc:141
8503 msgid "Starting services"
8504 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:142
8507 msgid "Stopping services"
8508 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:143
8511 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:144
8515 msgid "Unpublishing Product Features"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:145
8519 msgid "Unpublishing product information"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:146
8523 msgid "Unregister Class servers"
8524 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:147
8527 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8528 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:148
8531 msgid "Unregistering extension servers"
8532 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:149
8535 msgid "Unregistering fonts"
8536 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:150
8539 msgid "Unregistering MIME info"
8540 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:151
8544 msgid "Unregistering program identifiers"
8545 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:152
8548 msgid "Unregistering type libraries"
8549 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:154
8552 msgid "Writing INI files values"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:155
8556 msgid "Writing system registry values"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:161
8560 msgid "Free space: [1]"
8561 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:162
8564 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8565 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:163
8571 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8573 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8576 msgid "Shortcut: [1]"
8577 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8580 msgid "Service: [1]"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8584 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8585 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:168
8588 msgid "Found application: [1]"
8589 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:169
8592 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8593 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:171
8596 msgid "Service: [2]"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:172
8600 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8601 msgstr "ගොනුව: [1], පරායත්ති: [2]"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:173
8604 msgid "Application: [1]"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8608 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:177
8612 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8613 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [2], තරම: [3]"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8616 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8620 msgid "Feature: [1]"
8621 msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8624 msgid "Class Id: [1]"
8625 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:181
8628 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8629 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8632 msgid "Extension: [1]"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8637 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8640 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8641 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8645 msgstr "ProgId: [1]"
8647 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8651 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8652 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8653 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8656 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8657 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:189
8660 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8661 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8664 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8665 msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:193
8668 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8669 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8672 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8673 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:202
8676 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8677 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8679 #: dlls/msi/msi.rc:210
8680 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8681 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:72
8684 msgid "{{Fatal error: }}"
8685 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:73
8688 msgid "{{Error [1]. }}"
8689 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:74
8692 msgid "Warning [1]."
8693 msgstr "අවවාදය [1]."
8695 #: dlls/msi/msi.rc:75
8699 #: dlls/msi/msi.rc:76
8701 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8702 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8703 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8706 #: dlls/msi/msi.rc:77
8707 msgid "{{Disk full: }}"
8708 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8710 #: dlls/msi/msi.rc:78
8711 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8712 msgstr "ක්රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8714 #: dlls/msi/msi.rc:79
8715 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8716 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:82
8719 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8720 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය] [වෙලාව] ==="
8722 #: dlls/msi/msi.rc:80
8723 msgid "Action start [Time]: [1]."
8724 msgstr "ක්රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8726 #: dlls/msi/msi.rc:81
8727 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8728 msgstr "ක්රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8730 #: dlls/msi/msi.rc:84
8731 msgid "Please insert the disk: [2]"
8732 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:85
8736 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8737 "that you can access it."
8740 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8741 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8742 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8744 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8746 "Wine MS-RLE video codec\n"
8747 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8749 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8750 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8752 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8753 msgid "Video Compression"
8754 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8756 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8757 msgid "&Compressor:"
8758 msgstr "&Compressor:"
8760 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8761 msgid "Con&figure..."
8762 msgstr "වින්යාසය කරන්න... (&F)"
8764 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8768 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8769 msgid "Compression &Quality:"
8770 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8772 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8773 msgid "&Key Frame Every"
8774 msgstr "&Key Frame Every"
8776 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8778 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8780 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8784 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8785 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8786 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8788 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8789 msgid "Wine Video 1 video codec"
8790 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8793 msgid "unknown object"
8794 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8806 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8838 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8842 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8846 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8868 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8872 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8880 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8882 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8892 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8893 msgid "column header"
8894 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8898 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8908 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8912 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8916 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8917 msgid "help balloon"
8918 msgstr "උදව් බැලූනය"
8920 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8930 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8932 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8934 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8937 msgid "outline item"
8938 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8940 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8945 msgid "property page"
8946 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8948 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8952 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8956 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8958 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8960 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8966 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8968 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8969 msgid "check button"
8970 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8972 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8973 msgid "radio button"
8974 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8976 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8978 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8985 msgid "progress bar"
8986 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8988 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8992 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8993 msgid "hot key field"
8994 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9002 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9008 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9012 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9017 msgid "drop down button"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9022 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9025 msgid "grid drop down button"
9026 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9028 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9033 msgid "page tab list"
9034 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9041 msgid "split button"
9042 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9048 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9049 msgid "outline button"
9050 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9053 msgctxt "object state"
9057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9058 msgctxt "object state"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9063 msgctxt "object state"
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9068 msgctxt "object state"
9070 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9073 msgctxt "object state"
9077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9078 msgctxt "object state"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9083 msgctxt "object state"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9088 msgctxt "object state"
9090 msgstr "කියවීම පමණි"
9092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9093 msgctxt "object state"
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9098 msgctxt "object state"
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9103 msgctxt "object state"
9105 msgstr "ප්රසාරණය කරන ලද"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9108 msgctxt "object state"
9110 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9113 msgctxt "object state"
9115 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9118 msgctxt "object state"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9123 msgctxt "object state"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9128 msgctxt "object state"
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9133 msgctxt "object state"
9137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9138 msgctxt "object state"
9140 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9143 msgctxt "object state"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9148 msgctxt "object state"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9153 msgctxt "object state"
9154 msgid "self voicing"
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9158 msgctxt "object state"
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9163 msgctxt "object state"
9165 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9168 msgctxt "object state"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9173 msgctxt "object state"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9178 msgctxt "object state"
9179 msgid "multi selectable"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9183 msgctxt "object state"
9184 msgid "extended selectable"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9188 msgctxt "object state"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9193 msgctxt "object state"
9194 msgid "alert medium"
9195 msgstr "ඇඟවුම මධ්යම"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9198 msgctxt "object state"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9203 msgctxt "object state"
9205 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9208 msgctxt "object state"
9210 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9212 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9216 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9220 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9224 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9228 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9234 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9236 #| msgid "Select the format you want to use:"
9237 msgid "Select the data you want to connect to:"
9238 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9240 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9242 #| msgid "Connections"
9246 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9248 #| msgid "Select the format you want to use:"
9249 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9250 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9252 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9253 msgid "1. Specify the source of data:"
9256 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9258 #| msgid "Please enter your name"
9259 msgid "Use &data source name"
9260 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9262 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9264 #| msgid "Connection is being made"
9265 msgid "Use c&onnection string"
9266 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9268 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9270 #| msgid "Connections"
9271 msgid "&Connection string:"
9274 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9278 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9280 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9281 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9284 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9286 #| msgid "&User name:"
9288 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9290 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9292 #| msgid "&Blank page"
9293 msgid "&Blank password"
9294 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9296 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9298 #| msgid "Wrong password.\n"
9299 msgid "Allow &saving password"
9300 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9302 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9303 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9306 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9308 #| msgid "Connections"
9309 msgid "&Test Connection"
9312 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9316 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9318 #| msgid "Network share"
9319 msgid "Network settings"
9322 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9324 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9325 msgid "&Impersonation level:"
9326 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9328 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9329 msgid "P&rotection level:"
9332 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9334 #| msgid "Connected"
9338 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9344 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9350 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9354 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9356 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9358 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9359 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9362 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9365 msgid "&Edit Value..."
9366 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9368 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9370 #| msgid "Properties"
9371 msgid "Data Link Error"
9374 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9376 #| msgid "Please select a file."
9377 msgid "Please select a provider."
9378 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9380 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9382 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9386 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9388 #| msgid "Properties"
9389 msgid "Data Link Properties"
9392 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9393 msgid "OLE DB Provider(s)"
9396 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9402 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9408 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9409 msgid "Share Deny None"
9412 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9413 msgid "Share Deny Read"
9416 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9417 msgid "Share Deny Write"
9420 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9421 msgid "Share Exclusive"
9424 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9428 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9429 msgid "Insert Object"
9430 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9432 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9433 msgid "Object Type:"
9434 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9436 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9440 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9442 msgstr "හදන්න අලුත්"
9444 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9445 msgid "Create Control"
9446 msgstr "පාලකය හදන්න"
9448 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9449 msgid "Create From File"
9450 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9452 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9453 msgid "&Add Control..."
9454 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9456 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9457 msgid "Display As Icon"
9458 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9460 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9462 msgstr "පිරික්සන්න..."
9464 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9468 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9469 msgid "Paste Special"
9470 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9472 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9476 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9477 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9478 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9479 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9480 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9484 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9486 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9488 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9490 msgstr "පරිදි (&A):"
9492 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9493 msgid "&Display As Icon"
9494 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9496 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9497 msgid "Change &Icon..."
9498 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9500 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9501 msgid "Insert a new %s object into your document"
9502 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9504 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9506 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9507 "may activate it using the program which created it."
9510 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9514 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9516 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9520 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9522 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9524 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9526 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9528 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9529 msgid "%1 %2 &Object"
9530 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9532 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9534 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9536 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9538 msgstr "වස්තුව (&O)"
9540 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9541 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9544 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9546 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9547 "activate it using %s."
9550 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9552 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9553 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9556 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9558 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9559 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9563 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9565 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9566 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9570 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9572 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9573 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9574 "be reflected in your document."
9577 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9578 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9581 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9582 msgid "Unknown Type"
9583 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9585 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9586 msgid "Unknown Source"
9587 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9589 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9590 msgid "the program which created it"
9591 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9593 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9595 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9597 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9598 msgid "SCANNING... Please Wait"
9599 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9601 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9602 msgctxt "unit: pixels"
9606 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9607 msgctxt "unit: bits"
9611 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9613 msgctxt "unit: dots/inch"
9617 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9618 msgctxt "unit: percent"
9622 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9623 msgctxt "unit: microseconds"
9627 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9628 msgid "Settings for %s"
9629 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9631 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9633 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්රතාව"
9635 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9639 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9640 msgid "Flow Control"
9643 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9647 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9649 msgstr "නවත්තන බිටු"
9651 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9652 msgid "Copying Files..."
9653 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9655 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9656 msgid "Destination:"
9659 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9660 msgid "Files Needed"
9663 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9665 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9666 "make sure the correct drive is selected below"
9669 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9670 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9673 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9674 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9675 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9677 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9681 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9682 msgid "Copy files from:"
9685 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9686 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9694 msgid "&Save Background As..."
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9698 msgid "Set As Back&ground"
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9702 msgid "&Copy Background"
9703 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9706 msgid "Set as &Desktop Item"
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9710 msgid "Create Shor&tcut"
9711 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9714 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9715 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9716 msgid "Add to &Favorites..."
9719 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9721 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9725 msgstr "මුද්රණය කරන්න (&I)"
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9728 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9730 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9732 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9734 msgid "Open Link in &New Window"
9735 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9738 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9739 msgid "Save Target &As..."
9740 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9742 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9744 msgid "&Print Target"
9745 msgstr "ඉලක්කය මුද්රණය කරන්න"
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9749 msgid "S&how Picture"
9750 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9752 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9753 msgid "&Save Picture As..."
9754 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9757 msgid "&E-mail Picture..."
9758 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9760 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9761 msgid "Pr&int Picture..."
9762 msgstr "පින්තූරය මුද්රණ කරන්න... (&I)"
9764 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9765 msgid "&Go to My Pictures"
9766 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9770 msgid "Set as Back&ground"
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9775 msgid "Set as &Desktop Item..."
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9779 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9780 msgid "Copy Shor&tcut"
9781 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9783 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9784 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9786 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9788 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9790 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9792 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9793 #: dlls/user32/user32.rc:63
9795 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9797 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9799 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9801 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9805 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9809 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9813 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9817 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9818 msgid "&Cell Properties"
9819 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9821 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9822 msgid "&Table Properties"
9823 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9825 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9826 msgid "Open in &New Window"
9827 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9829 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9833 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9834 msgid "&Save Video As..."
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9839 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9841 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9843 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9845 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9850 msgid "Resource Failures"
9853 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9854 msgid "Dump Tracking Info"
9857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9861 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9865 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9869 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9873 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9874 msgid "Dump DisplayTree"
9877 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9878 msgid "Dump FormatCaches"
9881 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9882 msgid "Dump LayoutRects"
9885 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9886 msgid "Memory Monitor"
9887 msgstr "මතක මොනිටරය"
9889 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9890 msgid "Performance Meters"
9891 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9895 msgstr "HTML සුරකින්න"
9897 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9898 msgid "&Browse View"
9901 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9905 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9907 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9909 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9913 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9927 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9931 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9939 msgstr "දකුණ අග්රය"
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9947 msgstr "පිටුව දකුණට"
9949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9951 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9954 msgid "Scroll Right"
9955 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9958 msgid "Wine Internet Explorer"
9959 msgstr "Wine Internet Explorer"
9961 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9963 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9969 msgid "Lar&ge Icons"
9970 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9976 msgid "S&mall Icons"
9977 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9982 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9989 msgstr "විස්තර (&D)"
9991 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9992 msgid "Arrange &Icons"
9993 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9999 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10001 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10005 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10009 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10012 msgid "&Auto Arrange"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10016 msgid "Line up Icons"
10017 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10020 msgid "Paste as Link"
10021 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10029 msgid "New &Folder"
10030 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10034 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10037 msgctxt "recycle bin"
10039 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10043 msgstr "මකන්න (&E)"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10047 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10051 msgstr "කපන්න (&U)"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10054 msgid "Create &Link"
10055 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10059 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10062 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10063 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10064 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10067 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10070 msgid "&About Control Panel"
10071 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10074 msgid "Browse for Folder"
10075 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10082 msgid "&Make New Folder"
10083 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10090 msgid "Yes to &all"
10091 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10098 msgid "Wine &license"
10099 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10102 msgid "Running on %s"
10103 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10106 msgid "Wine was brought to you by:"
10107 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10111 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10115 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10116 "will open it for you."
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10121 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10124 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10127 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10131 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10134 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10138 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10139 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10144 msgid "Creation date:"
10145 msgstr "හදපු දිනය:"
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10148 msgid "Attributes:"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10152 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10154 msgstr "හංගලා (&I)"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10157 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10159 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10163 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10167 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10170 msgid "Last modified:"
10171 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10174 msgid "Last accessed:"
10175 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10178 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10191 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10196 msgid "Size available"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10204 msgid "Original location"
10205 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10208 msgid "Date deleted"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10212 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10213 msgctxt "display name"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10218 msgid "My Computer"
10219 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10222 msgid "Control Panel"
10223 msgstr "පාලක පුවරුව"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10231 msgstr "යළි අරඔන්න"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10234 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10242 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10243 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10247 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10254 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10256 msgstr "ප්රියතමයන්"
10258 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10264 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10275 msgctxt "directory"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10296 msgid "Program Files"
10297 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10304 msgid "Common Files"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10308 msgid "Administrative Tools"
10309 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10312 msgid "Program Files (x86)"
10313 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු (x86)"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10324 msgid "Slide Shows"
10325 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10329 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10340 msgid "Sample Music"
10341 msgstr "නියැදි සංගීත"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10344 msgid "Sample Pictures"
10345 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10348 msgid "Sample Playlists"
10349 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10352 msgid "Sample Videos"
10353 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10356 msgid "Saved Games"
10357 msgstr "සුරැකි ක්රීඩා"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10365 msgstr "පරිශීලකයන්"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10372 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10373 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10376 msgid "Error during creation of a new folder"
10377 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10380 msgid "Confirm file deletion"
10381 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10384 msgid "Confirm folder deletion"
10385 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10388 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10389 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10392 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10393 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10396 msgid "Confirm file overwrite"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10401 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10403 "Do you want to replace it?"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10407 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10408 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10412 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10413 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10416 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10417 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10420 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10421 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10424 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10425 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10429 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10431 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10432 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10437 msgid "Wine Control Panel"
10438 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10441 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10445 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10449 msgid "Executable files (*.exe)"
10450 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10453 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10454 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10457 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10461 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10465 msgid "Confirm deletion"
10466 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10470 "A file already exists at the path %1.\n"
10472 "Do you want to replace it?"
10474 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10476 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10480 "A folder already exists at the path %1.\n"
10482 "Do you want to replace it?"
10484 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10486 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10489 msgid "Confirm overwrite"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10494 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10495 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10496 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10497 "any later version.\n"
10499 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10500 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10501 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10504 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10505 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10506 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10508 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10509 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10510 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10511 "any later version.\n"
10513 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10514 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10515 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10518 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10519 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10520 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10523 msgid "Wine License"
10524 msgstr "Wine බලපත්රය"
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10530 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10531 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10532 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10536 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10537 msgid "Don't show me th&is message again"
10538 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10540 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10544 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10545 msgctxt "time unit: hours"
10549 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10550 msgctxt "time unit: minutes"
10554 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10555 msgctxt "time unit: seconds"
10559 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10560 msgid "Select Source"
10561 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10564 msgctxt "maximum 31 characters"
10565 msgid "China Standard Time"
10566 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10568 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10569 msgctxt "maximum 31 characters"
10570 msgid "China Daylight Time"
10571 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10574 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10577 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10578 msgctxt "maximum 31 characters"
10579 msgid "North Asia Standard Time"
10580 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10583 msgctxt "maximum 31 characters"
10584 msgid "North Asia Daylight Time"
10585 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10588 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10592 msgctxt "maximum 31 characters"
10593 msgid "Georgian Standard Time"
10594 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10597 msgctxt "maximum 31 characters"
10598 msgid "Georgian Daylight Time"
10599 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10602 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10605 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10606 msgctxt "maximum 31 characters"
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10612 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10613 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10614 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10617 msgctxt "maximum 31 characters"
10618 msgid "Nepal Standard Time"
10619 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10622 msgctxt "maximum 31 characters"
10623 msgid "Nepal Daylight Time"
10624 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10627 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10631 msgctxt "maximum 31 characters"
10632 msgid "Cape Verde Standard Time"
10633 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10636 msgctxt "maximum 31 characters"
10637 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10638 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10641 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10646 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10647 msgctxt "maximum 31 characters"
10648 msgid "Haiti Standard Time"
10649 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10653 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10654 msgctxt "maximum 31 characters"
10655 msgid "Haiti Daylight Time"
10656 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10659 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10663 msgctxt "maximum 31 characters"
10664 msgid "Central European Standard Time"
10665 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10668 msgctxt "maximum 31 characters"
10669 msgid "Central European Daylight Time"
10670 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10673 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10677 msgctxt "maximum 31 characters"
10678 msgid "Morocco Standard Time"
10679 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10682 msgctxt "maximum 31 characters"
10683 msgid "Morocco Daylight Time"
10684 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10687 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10691 msgctxt "maximum 31 characters"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10697 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10698 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10699 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10703 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10704 msgctxt "maximum 31 characters"
10705 msgid "Altai Standard Time"
10706 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10710 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10711 msgctxt "maximum 31 characters"
10712 msgid "Altai Daylight Time"
10713 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10716 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10720 msgctxt "maximum 31 characters"
10721 msgid "Central Europe Standard Time"
10722 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10725 msgctxt "maximum 31 characters"
10726 msgid "Central Europe Daylight Time"
10727 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10730 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10733 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10734 msgctxt "maximum 31 characters"
10735 msgid "Iran Standard Time"
10736 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10739 msgctxt "maximum 31 characters"
10740 msgid "Iran Daylight Time"
10741 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10744 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10749 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10750 msgctxt "maximum 31 characters"
10751 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10752 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10756 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10757 msgctxt "maximum 31 characters"
10758 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10759 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10763 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10764 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10765 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10769 #| msgid "Samoa Standard Time"
10770 msgctxt "maximum 31 characters"
10771 msgid "Sao Tome Standard Time"
10772 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10776 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10777 msgctxt "maximum 31 characters"
10778 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10779 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10782 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10785 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10786 msgctxt "maximum 31 characters"
10787 msgid "Namibia Standard Time"
10788 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10791 msgctxt "maximum 31 characters"
10792 msgid "Namibia Daylight Time"
10793 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10796 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10800 msgctxt "maximum 31 characters"
10801 msgid "Tonga Standard Time"
10802 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10805 msgctxt "maximum 31 characters"
10806 msgid "Tonga Daylight Time"
10807 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10810 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10814 msgctxt "maximum 31 characters"
10815 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10816 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10820 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10821 msgctxt "maximum 31 characters"
10822 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10823 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10826 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10830 msgctxt "maximum 31 characters"
10831 msgid "GMT Standard Time"
10832 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10835 msgctxt "maximum 31 characters"
10836 msgid "GMT Daylight Time"
10837 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10840 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10845 #| msgid "Jordan Standard Time"
10846 msgctxt "maximum 31 characters"
10847 msgid "South Sudan Standard Time"
10848 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10852 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10853 msgctxt "maximum 31 characters"
10854 msgid "South Sudan Daylight Time"
10855 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10858 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10862 msgctxt "maximum 31 characters"
10863 msgid "Central Asia Standard Time"
10864 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10867 msgctxt "maximum 31 characters"
10868 msgid "Central Asia Daylight Time"
10869 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10872 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10875 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10877 #| msgid "Korea Standard Time"
10878 msgctxt "maximum 31 characters"
10879 msgid "Lord Howe Standard Time"
10880 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10884 #| msgid "Korea Daylight Time"
10885 msgctxt "maximum 31 characters"
10886 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10887 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10890 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10894 msgctxt "maximum 31 characters"
10895 msgid "Arabic Standard Time"
10896 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10899 msgctxt "maximum 31 characters"
10900 msgid "Arabic Daylight Time"
10901 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10904 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10908 msgctxt "maximum 31 characters"
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10914 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10915 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10916 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10919 msgctxt "maximum 31 characters"
10920 msgid "Magadan Standard Time"
10921 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "Magadan Daylight Time"
10926 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10929 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10933 msgctxt "maximum 31 characters"
10934 msgid "Newfoundland Standard Time"
10935 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10939 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10940 msgctxt "maximum 31 characters"
10941 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10942 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10945 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10950 #| msgid "Jordan Standard Time"
10951 msgctxt "maximum 31 characters"
10952 msgid "Sudan Standard Time"
10953 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10957 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10958 msgctxt "maximum 31 characters"
10959 msgid "Sudan Daylight Time"
10960 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10963 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "West Pacific Standard Time"
10969 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10973 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
10974 msgctxt "maximum 31 characters"
10975 msgid "West Pacific Daylight Time"
10976 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10979 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10983 msgctxt "maximum 31 characters"
10984 msgid "Pacific Standard Time"
10985 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10988 msgctxt "maximum 31 characters"
10989 msgid "Pacific Daylight Time"
10990 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10993 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10997 msgctxt "maximum 31 characters"
10998 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10999 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11002 msgctxt "maximum 31 characters"
11003 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11004 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11007 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11012 #| msgid "Magadan Standard Time"
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "Magallanes Standard Time"
11015 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11019 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11020 msgctxt "maximum 31 characters"
11021 msgid "Magallanes Daylight Time"
11022 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11025 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "Samoa Standard Time"
11031 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "Samoa Daylight Time"
11036 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11039 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11045 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11048 msgctxt "maximum 31 characters"
11049 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11050 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11053 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11058 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11061 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11065 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11066 msgctxt "maximum 31 characters"
11067 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11068 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11071 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "Middle East Standard Time"
11077 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11080 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 msgid "Middle East Daylight Time"
11082 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11085 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "Tokyo Standard Time"
11091 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11094 msgctxt "maximum 31 characters"
11095 msgid "Tokyo Daylight Time"
11096 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11099 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Line Islands Standard Time"
11105 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11108 msgctxt "maximum 31 characters"
11109 msgid "Line Islands Daylight Time"
11110 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11113 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11118 #| msgid "China Standard Time"
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "Cuba Standard Time"
11121 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11125 #| msgid "China Daylight Time"
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Cuba Daylight Time"
11128 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11131 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11135 msgctxt "maximum 31 characters"
11136 msgid "Jordan Standard Time"
11137 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11140 msgctxt "maximum 31 characters"
11141 msgid "Jordan Daylight Time"
11142 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11145 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11149 msgctxt "maximum 31 characters"
11150 msgid "Central Standard Time"
11151 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Central Daylight Time"
11156 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11159 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11163 msgctxt "maximum 31 characters"
11164 msgid "Russia Time Zone 3"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11168 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11173 #| msgid "Tonga Standard Time"
11174 msgctxt "maximum 31 characters"
11175 msgid "Volgograd Standard Time"
11176 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11180 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "Volgograd Daylight Time"
11183 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11186 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Azores Standard Time"
11192 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Azores Daylight Time"
11197 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11200 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11205 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "North Asia East Standard Time"
11208 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11212 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "North Asia East Daylight Time"
11215 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11218 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11228 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11229 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11230 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "Argentina Standard Time"
11235 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11238 msgctxt "maximum 31 characters"
11239 msgid "Argentina Daylight Time"
11240 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11243 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11248 #| msgid "Turkey Standard Time"
11249 msgctxt "maximum 31 characters"
11250 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11251 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11255 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11257 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11258 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11261 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11266 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Marquesas Standard Time"
11269 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11273 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Marquesas Daylight Time"
11276 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11279 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Myanmar Standard Time"
11285 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11288 msgctxt "maximum 31 characters"
11289 msgid "Myanmar Daylight Time"
11290 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11293 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11297 msgctxt "maximum 31 characters"
11298 msgid "Coordinated Universal Time"
11299 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11303 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11304 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11305 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "India Standard Time"
11310 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "India Daylight Time"
11315 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11318 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "GTB Standard Time"
11324 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "GTB Daylight Time"
11329 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11332 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Turkey Standard Time"
11338 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Turkey Daylight Time"
11343 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11346 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11351 #| msgid "Arabian Standard Time"
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "Astrakhan Standard Time"
11354 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11358 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11359 msgctxt "maximum 31 characters"
11360 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11361 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11364 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "Fiji Standard Time"
11370 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "Fiji Daylight Time"
11375 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11378 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11382 msgctxt "maximum 31 characters"
11383 msgid "Canada Central Standard Time"
11384 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 msgid "Canada Central Daylight Time"
11389 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11392 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11397 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11399 msgid "Yukon Standard Time"
11400 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11404 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "Yukon Daylight Time"
11407 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11410 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Taipei Standard Time"
11416 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11419 msgctxt "maximum 31 characters"
11420 msgid "Taipei Daylight Time"
11421 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11424 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "W. Europe Standard Time"
11430 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "W. Europe Daylight Time"
11435 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11438 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11442 msgctxt "maximum 31 characters"
11443 msgid "Montevideo Standard Time"
11444 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11447 msgctxt "maximum 31 characters"
11448 msgid "Montevideo Daylight Time"
11449 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11452 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "Pakistan Standard Time"
11458 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "Pakistan Daylight Time"
11463 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11466 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11471 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "Tomsk Standard Time"
11474 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11478 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Tomsk Daylight Time"
11481 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11484 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Caucasus Standard Time"
11490 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Caucasus Daylight Time"
11495 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11498 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11503 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11506 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11510 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11513 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11516 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11521 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11524 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11528 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11531 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11534 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11538 msgctxt "maximum 31 characters"
11539 msgid "Eastern Standard Time"
11540 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Eastern Daylight Time"
11545 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11548 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11553 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11554 msgctxt "maximum 31 characters"
11555 msgid "Transbaikal Standard Time"
11556 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11560 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11561 msgctxt "maximum 31 characters"
11562 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11563 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11566 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11571 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "E. Europe Standard Time"
11574 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11578 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11579 msgctxt "maximum 31 characters"
11580 msgid "E. Europe Daylight Time"
11581 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11584 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11588 msgctxt "maximum 31 characters"
11589 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11590 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11594 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11597 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11600 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11605 #| msgid "Samoa Standard Time"
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Saratov Standard Time"
11608 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11612 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Saratov Daylight Time"
11615 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11618 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Atlantic Standard Time"
11624 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Atlantic Daylight Time"
11629 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11632 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Mountain Standard Time"
11638 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Mountain Daylight Time"
11643 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11646 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11651 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "US Eastern Standard Time"
11654 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11658 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "US Eastern Daylight Time"
11661 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11664 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11669 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Sakhalin Standard Time"
11672 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11676 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11679 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11682 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11687 #| msgid "Korea Standard Time"
11688 msgctxt "maximum 31 characters"
11689 msgid "North Korea Standard Time"
11690 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11694 #| msgid "Korea Daylight Time"
11695 msgctxt "maximum 31 characters"
11696 msgid "North Korea Daylight Time"
11697 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11700 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Tasmania Standard Time"
11706 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "Tasmania Daylight Time"
11711 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11714 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "Central America Standard Time"
11720 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11724 #| msgid "Central America Daylight Time"
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Central America Daylight Time"
11727 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11730 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11740 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11741 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11742 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "US Mountain Standard Time"
11747 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11751 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11752 msgctxt "maximum 31 characters"
11753 msgid "US Mountain Daylight Time"
11754 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11757 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11761 msgctxt "maximum 31 characters"
11762 msgid "South Africa Standard Time"
11763 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11767 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "South Africa Daylight Time"
11770 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11773 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11779 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11783 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11786 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11789 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11793 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11799 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11800 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11801 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11806 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11811 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11814 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Afghanistan Standard Time"
11820 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11825 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11828 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "Yakutsk Standard Time"
11834 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11839 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11842 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11846 msgctxt "maximum 31 characters"
11847 msgid "SA Eastern Standard Time"
11848 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11853 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11856 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11860 msgctxt "maximum 31 characters"
11861 msgid "Arab Standard Time"
11862 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "Arab Daylight Time"
11867 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11870 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Arabian Standard Time"
11876 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Arabian Daylight Time"
11881 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11884 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11889 #| msgid "Mountain Standard Time"
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Tocantins Standard Time"
11892 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11896 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Tocantins Daylight Time"
11899 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11902 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Russian Standard Time"
11908 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11911 msgctxt "maximum 31 characters"
11912 msgid "Russian Daylight Time"
11913 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11916 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11921 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11924 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11928 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11929 msgctxt "maximum 31 characters"
11930 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11931 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11934 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11938 msgctxt "maximum 31 characters"
11939 msgid "Romance Standard Time"
11940 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11943 msgctxt "maximum 31 characters"
11944 msgid "Romance Daylight Time"
11945 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11948 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11952 msgctxt "maximum 31 characters"
11953 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11954 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11958 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11961 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11964 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11968 msgctxt "maximum 31 characters"
11969 msgid "Russia Time Zone 11"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11973 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11978 #| msgid "West Asia Standard Time"
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "West Bank Standard Time"
11981 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11985 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11986 msgctxt "maximum 31 characters"
11987 msgid "West Bank Daylight Time"
11988 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11991 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "Syria Standard Time"
11997 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "Syria Daylight Time"
12002 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12005 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12010 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12011 msgctxt "maximum 31 characters"
12012 msgid "AUS Central Standard Time"
12013 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12017 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12018 msgctxt "maximum 31 characters"
12019 msgid "AUS Central Daylight Time"
12020 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12023 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12027 msgctxt "maximum 31 characters"
12028 msgid "Greenwich Standard Time"
12029 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12032 msgctxt "maximum 31 characters"
12033 msgid "Greenwich Daylight Time"
12034 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12037 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12043 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12048 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12051 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12056 #| msgid "Morocco Standard Time"
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Norfolk Standard Time"
12059 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12063 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "Norfolk Daylight Time"
12066 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12069 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12073 msgctxt "maximum 31 characters"
12074 msgid "Israel Standard Time"
12075 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12078 msgctxt "maximum 31 characters"
12079 msgid "Israel Daylight Time"
12080 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12083 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12087 msgctxt "maximum 31 characters"
12088 msgid "Bangladesh Standard Time"
12089 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12092 msgctxt "maximum 31 characters"
12093 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12094 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12096 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12097 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "SA Pacific Standard Time"
12103 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12108 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12111 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "West Asia Standard Time"
12117 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12120 msgctxt "maximum 31 characters"
12121 msgid "West Asia Daylight Time"
12122 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12125 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "Alaskan Standard Time"
12131 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Alaskan Daylight Time"
12136 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12139 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Paraguay Standard Time"
12145 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12148 msgctxt "maximum 31 characters"
12149 msgid "Paraguay Daylight Time"
12150 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12153 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12156 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12157 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 msgid "Dateline Standard Time"
12159 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12162 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 msgid "Dateline Daylight Time"
12164 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12167 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12171 msgctxt "maximum 31 characters"
12172 msgid "Libya Standard Time"
12173 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12176 msgctxt "maximum 31 characters"
12177 msgid "Libya Daylight Time"
12178 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12181 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "Bahia Standard Time"
12187 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Bahia Daylight Time"
12192 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12195 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12199 msgctxt "maximum 31 characters"
12200 msgid "Venezuela Standard Time"
12201 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "Venezuela Daylight Time"
12206 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12209 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12214 #| msgid "Mountain Standard Time"
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Bougainville Standard Time"
12217 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12221 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12222 msgctxt "maximum 31 characters"
12223 msgid "Bougainville Daylight Time"
12224 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12227 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Hawaiian Standard Time"
12233 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12238 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12241 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "SE Asia Standard Time"
12247 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "SE Asia Daylight Time"
12252 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12255 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12260 #| msgid "Jordan Standard Time"
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12263 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12267 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12270 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12273 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12278 #| msgid "Tonga Standard Time"
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12281 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12285 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12286 msgctxt "maximum 31 characters"
12287 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12288 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12291 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "New Zealand Standard Time"
12297 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12300 msgctxt "maximum 31 characters"
12301 msgid "New Zealand Daylight Time"
12302 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12305 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12308 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12310 #| msgid "Argentina Standard Time"
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "Aleutian Standard Time"
12313 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12317 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "Aleutian Daylight Time"
12320 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12323 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12328 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "Omsk Standard Time"
12331 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12335 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "Omsk Daylight Time"
12338 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12341 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12345 msgctxt "maximum 31 characters"
12346 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12347 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12351 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12352 msgctxt "maximum 31 characters"
12353 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12354 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12357 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "Belarus Standard Time"
12363 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "Belarus Daylight Time"
12368 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12371 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12375 msgctxt "maximum 31 characters"
12376 msgid "SA Western Standard Time"
12377 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12380 msgctxt "maximum 31 characters"
12381 msgid "SA Western Daylight Time"
12382 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12385 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12389 msgctxt "maximum 31 characters"
12390 msgid "Greenland Standard Time"
12391 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "Greenland Daylight Time"
12396 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12399 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12403 msgctxt "maximum 31 characters"
12404 msgid "Easter Island Standard Time"
12405 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "Easter Island Daylight Time"
12410 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12413 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "Russia Time Zone 10"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12422 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12426 msgctxt "maximum 31 characters"
12427 msgid "Egypt Standard Time"
12428 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Egypt Daylight Time"
12433 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12436 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12441 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12444 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12448 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12451 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12454 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12458 msgctxt "maximum 31 characters"
12459 msgid "Mauritius Standard Time"
12460 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12463 msgctxt "maximum 31 characters"
12464 msgid "Mauritius Daylight Time"
12465 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12468 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Vladivostok Standard Time"
12474 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12477 msgctxt "maximum 31 characters"
12478 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12479 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12482 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "Singapore Standard Time"
12488 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "Singapore Daylight Time"
12493 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12496 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12500 msgctxt "maximum 31 characters"
12501 msgid "Korea Standard Time"
12502 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12505 msgctxt "maximum 31 characters"
12506 msgid "Korea Daylight Time"
12507 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12510 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12515 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12516 msgctxt "maximum 31 characters"
12517 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12518 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12522 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12523 msgctxt "maximum 31 characters"
12524 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12525 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12528 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12531 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "E. Africa Standard Time"
12534 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12538 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12539 msgctxt "maximum 31 characters"
12540 msgid "E. Africa Daylight Time"
12541 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12544 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "FLE Standard Time"
12550 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12553 msgctxt "maximum 31 characters"
12554 msgid "FLE Daylight Time"
12555 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12558 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12563 #| msgid "E. South America Standard Time"
12564 msgctxt "maximum 31 characters"
12565 msgid "E. South America Standard Time"
12566 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12570 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12571 msgctxt "maximum 31 characters"
12572 msgid "E. South America Daylight Time"
12573 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12575 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12576 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12579 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12580 msgctxt "maximum 31 characters"
12581 msgid "Central Pacific Standard Time"
12582 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12584 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12586 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12589 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12592 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12597 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12598 msgctxt "maximum 31 characters"
12599 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12600 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12604 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12607 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12610 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12614 msgctxt "maximum 31 characters"
12615 msgid "Pacific SA Standard Time"
12616 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12619 msgctxt "maximum 31 characters"
12620 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12621 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12624 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12629 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12630 msgctxt "maximum 31 characters"
12631 msgid "E. Australia Standard Time"
12632 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12636 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "E. Australia Daylight Time"
12639 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12642 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "W. Australia Standard Time"
12648 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12652 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "W. Australia Daylight Time"
12655 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12658 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12661 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12662 msgid "Security Warning"
12663 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12665 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12666 msgid "Do you want to install this software?"
12667 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12669 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12670 msgid "Don't install"
12671 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12673 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12675 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12676 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12679 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12680 msgid "Installation of component failed: %08x"
12681 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12683 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12684 msgid "Install (%d)"
12685 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12687 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12689 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12691 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12697 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12699 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12701 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12702 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12706 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12708 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12710 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12714 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12716 #: dlls/user32/user32.rc:36
12717 msgid "&Close\tAlt+F4"
12718 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12720 #: dlls/user32/user32.rc:38
12721 msgid "&About Wine"
12722 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12724 #: dlls/user32/user32.rc:49
12725 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12726 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12728 #: dlls/user32/user32.rc:51
12729 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12730 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12732 #: dlls/user32/user32.rc:81
12734 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12736 #: dlls/user32/user32.rc:85
12738 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12740 #: dlls/user32/user32.rc:86
12742 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12744 #: dlls/user32/user32.rc:87
12746 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12748 #: dlls/user32/user32.rc:94
12749 msgid "Select Window"
12750 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12752 #: dlls/user32/user32.rc:72
12753 msgid "&More Windows..."
12754 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12756 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12760 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12762 #| msgid "Out of memory."
12763 msgid "Out of memory"
12764 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12766 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12767 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12770 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12772 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12773 msgid "Type mismatch"
12774 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12776 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12778 #| msgid "I/O device error.\n"
12779 msgid "Device I/O error"
12780 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12782 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12784 #| msgid "File already exists.\n"
12785 msgid "File already exists"
12786 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12788 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12790 #| msgid "Disk full.\n"
12792 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12794 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12796 #| msgid "Too many open files.\n"
12797 msgid "Too many files"
12798 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12800 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12802 #| msgid "Access denied.\n"
12803 msgid "Permission denied"
12804 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12806 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12807 msgid "Path/File access error"
12810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12812 #| msgid "Path not found.\n"
12813 msgid "Path not found"
12814 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12816 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12817 msgid "Object variable not set"
12820 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12822 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12823 msgid "Invalid use of Null"
12824 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12826 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12827 msgid "Can't create necessary temporary file"
12830 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12831 msgid "ActiveX component can't create object"
12834 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12835 msgid "Class doesn't support Automation"
12838 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12839 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12842 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12843 msgid "Object doesn't support named arguments"
12846 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12847 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12852 #| msgid "Element not found.\n"
12853 msgid "Named argument not found"
12854 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12856 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12857 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12860 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12861 msgid "Object not a collection"
12864 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12865 msgid "Specified DLL function not found"
12868 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12869 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12873 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12876 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12877 msgid "Invalid or unqualified reference"
12880 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12881 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12885 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12888 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12892 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12893 msgid "Hide Others"
12894 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12896 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12898 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12900 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12902 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12904 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12908 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12912 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12916 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12920 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12921 msgid "Enter Full Screen"
12922 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12924 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12925 msgid "Bring All to Front"
12926 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12928 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12929 msgid "Paper Si&ze:"
12930 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12932 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12936 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12938 msgstr "බල ප්රදේශය"
12940 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12941 msgid "Authentication Required"
12942 msgstr "සත්යාපනය ඕනේ"
12944 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12948 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12949 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12950 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්රශ්නයක් තියෙනවා."
12952 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12953 msgid "Do you want to continue anyway?"
12956 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12957 msgid "LAN Connection"
12958 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12960 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12961 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12964 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12965 msgid "The date on the certificate is invalid."
12966 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12968 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12969 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12972 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12974 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12977 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12978 msgid "Effective Date"
12981 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12983 #| msgid "Security"
12984 msgid "Security Protocol"
12987 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12989 #| msgid "Signature"
12990 msgid "Signature Type"
12993 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12995 #| msgid "Encrypting File System"
12996 msgid "Encryption Type"
12997 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12999 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13000 msgid "Privacy Strength"
13003 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13007 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13008 msgid "The request has timed out.\n"
13011 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13012 msgid "An internal error has occurred.\n"
13013 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13015 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13016 msgid "The URL is invalid.\n"
13017 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13019 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13020 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13023 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13024 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13027 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13028 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13031 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13033 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13034 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13037 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13038 msgid "The requested item could not be located.\n"
13041 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13042 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13045 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13046 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13049 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13051 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13052 "certificate is expired.\n"
13055 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13056 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13059 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13060 msgid "The specified command was carried out."
13063 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13064 msgid "Undefined external error."
13067 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13068 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13071 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13072 msgid "The driver was not enabled."
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13077 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13082 msgid "The specified device handle is invalid."
13085 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13086 msgid "There is no driver installed on your system!"
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13091 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13092 "increase available memory, and then try again."
13095 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13097 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13098 "which functions and messages the driver supports."
13101 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13102 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13106 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13110 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13113 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13115 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13116 "Capabilities function to determine the supported formats."
13119 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13121 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13122 "device, or wait until the data is finished playing."
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13127 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13128 "header, and then try again."
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13133 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13134 "and then try again."
13137 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13139 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13140 "header, and then try again."
13143 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13145 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13146 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13151 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13152 "transmitted, and then try again."
13155 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13157 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13161 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13163 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13164 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13167 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13168 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13171 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13172 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13175 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13176 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13179 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13181 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13182 "or contact the device manufacturer."
13185 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13186 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13191 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13195 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13197 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13200 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13201 msgid "No command was specified."
13204 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13206 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13207 "size of the buffer."
13210 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13212 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13216 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13217 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13220 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13222 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13223 "manufacturer about obtaining a new driver."
13226 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13228 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13229 "manufacturer about obtaining a new driver."
13232 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13233 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13236 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13237 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13240 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13242 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13245 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13246 msgid "The device driver is not ready."
13247 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13249 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13250 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13253 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13255 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13259 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13260 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13263 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13265 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13266 "separately to determine which devices caused the error."
13269 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13270 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13273 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13274 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13277 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13278 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13281 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13283 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13284 "still connected to the network."
13287 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13289 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13290 "device name is spelled correctly."
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13295 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13299 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13301 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13305 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13306 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13309 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13311 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13312 "parameter with each 'open' command."
13315 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13317 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13318 "Please supply one."
13321 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13323 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13324 "documentation for valid formats."
13327 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13329 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13333 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13334 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13337 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13339 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13340 "may be corrupt, or not in the correct format."
13343 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13344 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13347 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13348 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13349 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13351 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13352 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13355 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13356 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13359 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13360 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13363 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13365 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13366 "sequence, and then try again."
13369 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13371 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13372 "the device is closed, and then try again."
13375 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13377 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13378 "characters, followed by a period and an extension."
13381 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13383 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13386 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13388 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13389 "in Control Panel to install the device."
13392 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13394 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13395 "restarting your computer."
13398 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13400 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13401 "cannot change directories."
13404 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13406 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13410 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13411 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13414 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13415 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13418 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13420 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13423 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13425 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13426 "until a wave device is free, and then try again."
13429 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13431 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13432 "until the device is free, and then try again."
13435 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13437 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13438 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13441 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13443 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13444 "until the device is free, and then try again."
13447 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13448 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13451 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13452 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13455 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13457 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13458 "the Drivers option to install the wave device."
13461 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13463 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13467 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13469 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13470 "the Drivers option to install the wave device."
13473 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13475 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13479 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13481 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13482 "You can't use them together."
13485 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13487 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13491 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13493 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13494 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13497 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13498 msgid "An error occurred with the specified port."
13501 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13503 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13504 "these applications, and then try again."
13507 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13508 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13511 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13513 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13514 "Control Panel to install a MIDI driver."
13517 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13518 msgid "There is no display window."
13521 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13522 msgid "Could not create or use window."
13523 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13525 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13527 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13528 "check your disk or network connection."
13531 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13533 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13534 "are still connected to the network."
13537 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13538 msgid "Wine Sound Mapper"
13539 msgstr "Wine Sound Mapper"
13541 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13545 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13546 msgid "Master Volume"
13549 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13551 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13553 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13554 msgid "Print to File"
13555 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13557 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13558 msgid "&Output File Name:"
13561 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13562 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13565 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13566 msgid "Unable to create the output file."
13569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13571 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13574 msgid "Operations Error"
13575 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13578 msgid "Protocol Error"
13579 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13582 msgid "Time Limit Exceeded"
13583 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13586 msgid "Size Limit Exceeded"
13587 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13590 msgid "Compare False"
13593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13594 msgid "Compare True"
13597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13598 msgid "Authentication Method Not Supported"
13601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13602 msgid "Strong Authentication Required"
13605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13606 msgid "Referral (v2)"
13607 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13611 msgstr "යොමු කිරීම"
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13614 msgid "Administration Limit Exceeded"
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13618 msgid "Unavailable Critical Extension"
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13622 msgid "Confidentiality Required"
13623 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13626 msgid "SASL Bind in Progress"
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13630 msgid "No Such Attribute"
13631 msgstr "මෙහෙම උපලක්ෂණයක් නැහැ"
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13634 msgid "Undefined Type"
13635 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13638 msgid "Inappropriate Matching"
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13642 msgid "Constraint Violation"
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13646 msgid "Attribute Or Value Exists"
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13650 msgid "Invalid Syntax"
13651 msgstr "අවලංගු රීති"
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13654 msgid "No Such Object"
13655 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13658 msgid "Alias Problem"
13659 msgstr "අන්වර්ථය ප්රශ්නයක්"
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13662 msgid "Invalid DN Syntax"
13663 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13670 msgid "Alias Dereference Problem"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13674 msgid "Inappropriate Authentication"
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13678 msgid "Invalid Credentials"
13679 msgstr "අවලංගු අක්තපත්ර"
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13682 msgid "Insufficient Rights"
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13687 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13690 msgid "Unavailable"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13694 msgid "Unwilling To Perform"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13698 msgid "Loop Detected"
13699 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13702 msgid "Sort Control Missing"
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13706 msgid "Index range error"
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13710 msgid "Naming Violation"
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13714 msgid "Object Class Violation"
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13718 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13722 msgid "Not allowed on RDN"
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13726 msgid "Already Exists"
13727 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13730 msgid "No Object Class Mods"
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13734 msgid "Results Too Large"
13735 msgstr "ප්රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13738 msgid "Affects Multiple DSAs"
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13742 msgid "Server Down"
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13746 msgid "Local Error"
13747 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13750 msgid "Encoding Error"
13751 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13754 msgid "Decoding Error"
13755 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13762 msgid "Auth Unknown"
13763 msgstr "සත්යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13766 msgid "Filter Error"
13767 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13770 msgid "User Canceled"
13771 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13774 msgid "Parameter Error"
13775 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13782 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13783 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13786 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13790 msgid "Specified control was not found in message"
13793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13794 msgid "No result present in message"
13795 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්රතිඵලක් නැහැ"
13797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13798 msgid "More results returned"
13799 msgstr "තව ප්රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13802 msgid "Loop while handling referrals"
13805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13806 msgid "Referral hop limit exceeded"
13809 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13811 "Not Yet Implemented\n"
13817 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13818 msgid "%1: File Not Found\n"
13819 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13821 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13823 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13826 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13831 " + Sets an attribute.\n"
13832 " - Clears an attribute.\n"
13833 " R Read-only file attribute.\n"
13834 " A Archive file attribute.\n"
13835 " S System file attribute.\n"
13836 " H Hidden file attribute.\n"
13837 " [drive:][path][filename]\n"
13838 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13839 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13840 " /D Processes folders as well.\n"
13842 "ATTRIB - ගොනු උපලක්ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13845 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13850 " + උපලක්ෂණයක් දානවා.\n"
13851 " - උපලක්ෂණයක් මකනවා.\n"
13852 " R කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13853 " A සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13854 " S පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13855 " H හංගපු ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13856 " [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13857 " සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13858 " /S මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13859 " /D ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13861 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13862 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13865 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13867 #| msgid "Invalid message.\n"
13868 msgid "Invalid code page\n"
13869 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13871 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13875 " Sets or displays the active console code page.\n"
13877 " number The console code page to activate.\n"
13879 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13883 #: programs/clock/clock.rc:32
13885 msgstr "ප්රතිසම (&L)"
13887 #: programs/clock/clock.rc:33
13889 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13891 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13895 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13897 #: programs/clock/clock.rc:37
13898 msgid "&Without Titlebar"
13899 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13901 #: programs/clock/clock.rc:39
13903 msgstr "තප්පර (&S)"
13905 #: programs/clock/clock.rc:40
13909 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13911 msgid "&Always on Top"
13912 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13914 #: programs/clock/clock.rc:45
13915 msgid "&About Clock"
13916 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13918 #: programs/clock/clock.rc:51
13922 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13924 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13925 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13926 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13929 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13930 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13933 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13935 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13936 "default directory.\n"
13938 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13939 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13941 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13942 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13943 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13945 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13946 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13947 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13949 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13950 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13951 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13953 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13954 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13955 msgstr "CTTY ආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13957 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13958 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13959 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13961 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13962 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13963 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13965 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13966 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13967 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13969 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13971 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13973 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13974 "the terminal device before they are executed.\n"
13976 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13977 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13978 "preceding it with an @ sign.\n"
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13982 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13983 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13988 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13990 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13992 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13994 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13996 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13998 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14000 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14002 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14005 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14006 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14007 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14008 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14009 "terminates the batch file execution.\n"
14011 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14014 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14017 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14018 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14020 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14021 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14023 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14025 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14027 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14028 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14029 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14031 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14032 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14035 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14037 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14039 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14040 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14041 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14045 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14046 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14048 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14049 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14050 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14052 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14054 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14056 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14057 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14059 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14062 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14064 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14066 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14067 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14070 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14071 "variable, for example:\n"
14072 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14075 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14077 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14079 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14080 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14083 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14085 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14087 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14088 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14090 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14092 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14093 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14094 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14095 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14097 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14098 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14099 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14100 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14102 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14103 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14106 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14108 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14109 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14112 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14113 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14114 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14116 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14117 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14118 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14120 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14121 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14122 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14124 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14125 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14126 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14130 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14132 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14134 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14136 "SET <variable>=<value>\n"
14138 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14139 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14141 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14142 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14143 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14144 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14147 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14149 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14150 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14151 "called from the command line.\n"
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14157 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14158 "with that suffix.\n"
14160 "start [options] program_filename [...]\n"
14161 "start [options] document_filename\n"
14164 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14165 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14166 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14167 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14168 "/min Start the program minimized.\n"
14169 "/max Start the program maximized.\n"
14170 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14171 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14172 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14173 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14174 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14175 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14176 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14177 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14178 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14180 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14182 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14183 "/? Display this help and exit.\n"
14185 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14186 "with that suffix.\n"
14188 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14189 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14192 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14193 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14194 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14195 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14196 "/min Start the program minimized.\n"
14197 "/max Start the program maximized.\n"
14198 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14199 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14200 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14201 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14202 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14203 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14204 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14205 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14206 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14208 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14210 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14211 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14213 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14214 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14217 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14218 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14219 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14221 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14224 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14225 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14227 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14228 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14230 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14232 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14234 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14235 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14236 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14238 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14241 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14242 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14243 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14245 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14246 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14249 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14251 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14252 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14255 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14257 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14259 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14260 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14261 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14262 "settings are restored.\n"
14265 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14268 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14269 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14271 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14272 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14274 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14275 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14276 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14278 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14280 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14282 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14284 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14285 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14286 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14287 "association, if any.\n"
14290 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14292 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14294 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14296 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14297 "currently defined.\n"
14298 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14300 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14301 "associated to the specified file type.\n"
14304 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14305 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14308 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14310 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14311 "from a selectable list.\n"
14312 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14315 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14318 "Create a symbolic link.\n"
14320 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14323 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14324 "/h Create a hard link.\n"
14325 "/j Create a directory junction.\n"
14326 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14327 "target is the path that link_name points to.\n"
14329 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14331 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14334 "/d ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14335 "/h තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14336 "/j Create a directory junction.\n"
14337 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14338 "target is the path that link_name points to.\n"
14340 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14342 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14343 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14346 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14349 "CMD built-in commands are:\n"
14350 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14351 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14352 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14353 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14354 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14355 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14356 "COPY\t\tCopy file\n"
14357 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14358 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14359 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14360 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14361 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14362 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14363 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14364 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14365 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14366 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14367 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14368 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14369 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14370 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14371 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14372 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14373 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14374 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14375 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14376 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14377 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14378 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14379 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14380 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14381 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14382 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14383 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14384 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14385 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14387 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14389 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14390 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14391 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14392 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14393 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14394 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14395 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14396 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14397 "CTTY\t\tආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14398 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14399 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14400 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14401 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14402 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14403 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14404 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14405 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14406 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14407 "MORE\t\tප්රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14408 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14409 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14410 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14411 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14412 "PROMPT\t\tවිධාන ප්රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14413 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14414 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14415 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14416 "SET\t\tපරිසර විචල්ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14417 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14418 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14419 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14420 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14421 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14422 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14423 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14424 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14425 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14427 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14429 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14430 msgid "Are you sure?"
14431 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14433 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14438 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14443 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14444 msgid "File association missing for extension %1\n"
14447 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14448 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14451 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14452 msgid "Overwrite %1?"
14453 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14455 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14459 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14460 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14463 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14464 msgid "Argument missing\n"
14465 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14467 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14468 msgid "Syntax error\n"
14469 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14471 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14472 msgid "No help available for %1\n"
14473 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14475 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14476 msgid "Target to GOTO not found\n"
14477 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14479 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14480 msgid "Current Date is %1\n"
14481 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14483 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14484 msgid "Current Time is %1\n"
14485 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14487 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14488 msgid "Enter new date: "
14489 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14492 msgid "Enter new time: "
14493 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14496 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14497 msgstr "පරිසරය විචල්යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14500 msgid "Failed to open '%1'\n"
14501 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14504 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14512 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14514 msgstr "%1 මකන්නද?"
14516 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14517 msgid "Echo is %1\n"
14518 msgstr "Echo is %1\n"
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14521 msgid "Verify is %1\n"
14522 msgstr "Verify is %1\n"
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14525 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14526 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14528 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14529 msgid "Parameter error\n"
14530 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14532 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14534 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14537 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14540 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14541 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14545 msgid "PATH not found\n"
14546 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14548 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14549 msgid "Press any key to continue... "
14552 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14553 msgid "Wine Command Prompt"
14554 msgstr "Wine විධාන ප්රේරකය"
14556 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14557 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14558 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14560 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14564 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14565 msgid "The input line is too long.\n"
14566 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14568 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14569 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14570 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14572 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14573 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14574 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14580 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14581 msgid " (Yes|No|All)"
14582 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14584 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14586 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14589 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14590 msgid "Division by zero error.\n"
14591 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14593 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14594 msgid "Expected an operand.\n"
14595 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්යයක්.\n"
14597 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14598 msgid "Expected an operator.\n"
14599 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14601 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14602 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14603 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14605 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14607 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14608 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14611 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14612 msgid "Cursor size"
14613 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14615 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14619 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14621 msgstr "මධ්යම (&M)"
14623 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14627 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14628 msgid "Command history"
14629 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14631 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14632 msgid "&Buffer size:"
14633 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14635 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14636 msgid "&Remove duplicates"
14639 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14641 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14643 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14647 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14651 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14655 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14656 msgid "&Quick Edit mode"
14659 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14660 msgid "&Insert mode"
14661 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14663 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14665 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14667 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14671 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14672 msgid "Configuration"
14675 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14676 msgid "Buffer zone"
14677 msgstr "බෆරය කලාපය"
14679 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14683 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14687 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14688 msgid "Window size"
14689 msgstr "කවුළු ප්රමාණය"
14691 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14695 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14699 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14700 msgid "End of program"
14703 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14704 msgid "&Close console"
14705 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14707 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14711 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14712 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14715 msgstr "සකසන්න (&E)"
14717 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14718 msgid "Set &Defaults"
14721 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14723 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14725 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14726 msgid "&Select all"
14727 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14729 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14731 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14733 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14735 msgstr "සොයන්න (&E)"
14737 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14738 msgid "Setup - Default settings"
14739 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14741 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14742 msgid "Setup - Current settings"
14743 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14745 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14746 msgid "Configuration error"
14747 msgstr "වින්යාසයේ දෝෂයක්"
14749 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14751 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14755 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14756 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14759 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14760 msgid "This is a test"
14761 msgstr "මේ පරික්ෂණයක්"
14763 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14764 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14765 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14767 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14768 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14769 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14771 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14772 msgid "Wine Explorer"
14773 msgstr "Wine Explorer"
14775 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14779 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14781 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14783 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14785 "- Supported Commands -\n"
14787 "hardlink hardlink management\n"
14790 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14792 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14794 "create create a hardlink\n"
14797 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14798 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14801 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14802 msgid "Usage: hostname\n"
14803 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14805 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14806 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14807 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14809 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14810 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14811 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14813 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14815 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14817 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14819 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14820 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14821 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14823 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14824 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14825 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14827 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14828 msgid "%1 adapter %2\n"
14829 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14831 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14835 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14836 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14839 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14840 msgid "IPv4 address"
14841 msgstr "IPv4 යොමුව"
14843 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14847 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14849 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14851 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14855 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14856 msgid "Peer-to-peer"
14859 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14863 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14867 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14868 msgid "IP routing enabled"
14871 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14872 msgid "Physical address"
14873 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14875 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14876 msgid "DHCP enabled"
14877 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14879 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14880 msgid "Default gateway"
14881 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14883 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14884 msgid "IPv6 address"
14885 msgstr "IPv6 යොමුව"
14887 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14888 msgid "Primary DNS suffix"
14891 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14892 msgid "System Information"
14893 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14895 #: programs/net/net.rc:30
14897 "The syntax of this command is:\n"
14899 "NET command [arguments]\n"
14901 "NET command /HELP\n"
14903 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14905 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14907 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14909 "NET විධානය /HELP\n"
14911 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14913 #: programs/net/net.rc:31
14915 "The syntax of this command is:\n"
14917 "NET START [service]\n"
14919 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14920 "'service' is the name of the service to start.\n"
14922 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14924 "NET START [සේවාව]\n"
14926 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14929 #: programs/net/net.rc:32
14931 "The syntax of this command is:\n"
14933 "NET STOP service\n"
14935 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14937 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14941 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14943 #: programs/net/net.rc:33
14944 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14945 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14947 #: programs/net/net.rc:34
14948 msgid "Could not stop service %1\n"
14949 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14951 #: programs/net/net.rc:35
14952 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14955 #: programs/net/net.rc:36
14956 msgid "Could not get handle to service.\n"
14957 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14959 #: programs/net/net.rc:37
14960 msgid "The %1 service is starting.\n"
14961 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14963 #: programs/net/net.rc:38
14964 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14965 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14967 #: programs/net/net.rc:39
14968 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14969 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14971 #: programs/net/net.rc:40
14972 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14973 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14975 #: programs/net/net.rc:41
14976 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14977 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14979 #: programs/net/net.rc:42
14980 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14981 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14983 #: programs/net/net.rc:44
14984 msgid "There are no entries in the list.\n"
14987 #: programs/net/net.rc:45
14990 "Status Local Remote\n"
14991 "---------------------------------------------------------------\n"
14994 "තත්වය පෙදෙසි දුරස්ථ\n"
14995 "---------------------------------------------------------------\n"
14997 #: programs/net/net.rc:46
14998 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15001 #: programs/net/net.rc:48
15005 #: programs/net/net.rc:49
15006 msgid "Disconnected"
15007 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15009 #: programs/net/net.rc:50
15010 msgid "A network error occurred"
15011 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15013 #: programs/net/net.rc:51
15014 msgid "Connection is being made"
15015 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15017 #: programs/net/net.rc:52
15018 msgid "Reconnecting"
15021 #: programs/net/net.rc:43
15022 msgid "The following services are running:\n"
15025 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15026 msgid "Active Connections"
15029 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15033 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15034 msgid "Local Address"
15035 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15037 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15038 msgid "Foreign Address"
15039 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15041 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15045 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15046 msgid "Interface Statistics"
15047 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
15049 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15053 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15057 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15061 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15062 msgid "Unicast packets"
15065 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15066 msgid "Non-unicast packets"
15069 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15073 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15077 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15078 msgid "Unknown protocols"
15079 msgstr "දන්නේ නැති ප්රොටොකෝල"
15081 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15082 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15083 msgstr "TCP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
15085 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15086 msgid "Active Opens"
15089 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15090 msgid "Passive Opens"
15093 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15094 msgid "Failed Connection Attempts"
15097 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15098 msgid "Reset Connections"
15101 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15102 msgid "Current Connections"
15105 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15106 msgid "Segments Received"
15107 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15109 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15110 msgid "Segments Sent"
15111 msgstr "යවපු කොටස්"
15113 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15114 msgid "Segments Retransmitted"
15115 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15117 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15118 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15119 msgstr "UDP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
15121 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15122 msgid "Datagrams Received"
15125 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15129 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15130 msgid "Receive Errors"
15133 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15134 msgid "Datagrams Sent"
15137 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15138 msgid "&New\tCtrl+N"
15139 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15141 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15142 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15143 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15145 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15146 msgid "&Save\tCtrl+S"
15147 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15149 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15151 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15152 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15154 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15155 msgid "Page Se&tup..."
15156 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15158 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15159 msgid "P&rinter Setup..."
15160 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&R)"
15162 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15163 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15164 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15166 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15167 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15168 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15170 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15171 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15172 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15174 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15175 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15176 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15178 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15179 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15180 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15181 msgid "&Delete\tDel"
15182 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15184 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15185 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15186 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15188 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15189 msgid "&Time/Date\tF5"
15190 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15192 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15193 msgid "&Wrap long lines"
15194 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15196 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15197 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15198 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15200 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15201 msgid "&Search next\tF3"
15202 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15204 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15205 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15206 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15208 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15210 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15211 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15212 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15214 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15215 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15217 msgid "&Status Bar"
15218 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15220 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15221 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15222 msgid "&Contents\tF1"
15223 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15225 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15226 msgid "&About Notepad"
15227 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15229 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15231 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15233 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15235 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15237 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15239 msgstr "පාදකය (&F):"
15241 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15242 msgid "Margins (millimeters)"
15243 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15245 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15249 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15253 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15257 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15259 #| msgid "CRL Number"
15260 msgid "&Line Number:"
15261 msgstr "CRL නොම්බරය"
15263 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15267 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15271 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15272 msgctxt "accelerator Select All"
15276 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15277 msgctxt "accelerator Copy"
15281 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15283 msgctxt "accelerator Find"
15287 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15288 msgctxt "accelerator Replace"
15292 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15293 msgctxt "accelerator New"
15297 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15298 msgctxt "accelerator Open"
15302 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15304 msgctxt "accelerator Print"
15308 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15309 msgctxt "accelerator Save"
15313 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15314 msgctxt "accelerator Paste"
15318 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15319 msgctxt "accelerator Cut"
15323 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15324 msgctxt "accelerator Undo"
15328 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15329 msgctxt "accelerator GoTo"
15333 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15337 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15339 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15341 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15342 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15346 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15350 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15351 msgid "Text files (*.txt)"
15352 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15354 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15356 "File '%s' does not exist.\n"
15358 "Do you want to create a new file?"
15360 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15362 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15364 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15366 "File '%s' has been modified.\n"
15368 "Would you like to save the changes?"
15370 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15372 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15374 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15375 msgid "'%s' could not be found."
15376 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15378 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15379 msgid "Unicode (UTF-16)"
15380 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15382 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15383 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15384 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15386 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15387 msgid "Unicode (UTF-8)"
15388 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15390 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15393 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15394 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15395 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15396 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15400 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15401 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15404 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15405 msgid "&Bind to file..."
15408 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15409 msgid "&View TypeLib..."
15410 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15412 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15413 msgid "&System Configuration"
15414 msgstr "පද්ධති වින්යාසය (&S)"
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15417 msgid "&Run the Registry Editor"
15418 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15420 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15421 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15422 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15424 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15426 msgid "&In-process server"
15429 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15430 msgid "In-process &handler"
15433 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15434 msgid "&Local server"
15435 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15437 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15438 msgid "&Remote server"
15439 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15441 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15442 msgid "View &Type information"
15443 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15445 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15446 msgid "Create &Instance"
15447 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15449 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15450 msgid "Create Instance &On..."
15451 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15453 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15454 msgid "&Release Instance"
15457 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15458 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15459 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15461 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15462 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15465 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15466 msgid "&Expert mode"
15467 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15469 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15470 msgid "&Hidden component categories"
15473 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15474 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15477 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15479 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15480 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15481 msgid "&Refresh\tF5"
15482 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15484 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15485 msgid "&About OleView"
15486 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15488 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15489 msgid "&Save as..."
15490 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15492 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15493 msgid "&Group by type kind"
15496 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15497 msgid "Connect to another machine"
15500 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15501 msgid "&Machine name:"
15502 msgstr "යන්ත්රය නම (&M):"
15504 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15505 msgid "System Configuration"
15506 msgstr "පද්ධති වින්යාසය"
15508 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15509 msgid "System Settings"
15510 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15512 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15513 msgid "&Enable Distributed COM"
15514 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15516 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15517 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15518 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15520 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15522 "These settings change only registry values.\n"
15523 "They have no effect on Wine performance."
15526 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15527 msgid "Default Interface Viewer"
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15532 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15539 msgid "&View Type Info"
15540 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15542 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15543 msgid "IPersist Interface Viewer"
15544 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15546 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15547 msgid "Class Name:"
15548 msgstr "පන්තිය නම:"
15550 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15554 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15555 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15556 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15558 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15562 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15563 msgid "ITypeLib viewer"
15564 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15566 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15567 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15568 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15570 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15571 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15572 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15574 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15575 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15578 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15579 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15582 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15583 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15586 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15587 msgid "Run the Wine registry editor"
15588 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15590 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15591 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15594 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15595 msgid "Create an instance of the selected object"
15598 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15599 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15602 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15603 msgid "Release the currently selected object instance"
15606 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15607 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15610 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15611 msgid "Display the viewer for the selected item"
15614 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15615 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15618 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15620 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15623 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15624 msgid "Show or hide the toolbar"
15625 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15627 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15628 msgid "Show or hide the status bar"
15629 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15631 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15632 msgid "Refresh all lists"
15633 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15635 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15636 msgid "Display program information, version number and copyright"
15639 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15640 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15643 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15644 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15647 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15648 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15649 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15651 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15652 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15653 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15655 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15656 msgid "ObjectClasses"
15657 msgstr "ObjectClasses"
15659 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15660 msgid "Grouped by Component Category"
15663 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15664 msgid "OLE 1.0 Objects"
15665 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15667 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15668 msgid "COM Library Objects"
15669 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15671 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15672 msgid "All Objects"
15673 msgstr "සියලු වස්තු"
15675 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15676 msgid "Application IDs"
15679 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15680 msgid "Type Libraries"
15681 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15683 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15687 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15689 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15691 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15695 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15696 msgid "Implementation"
15699 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15703 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15704 msgid "CoGetClassObject failed."
15705 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15707 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15708 msgid "Unknown error"
15709 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15711 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15715 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15716 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15717 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15719 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15720 msgid "Inherited Interfaces"
15721 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15723 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15724 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15725 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15727 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15728 msgid "Close window"
15729 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15731 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15732 msgid "Group typeinfos by kind"
15735 #: programs/progman/progman.rc:33
15737 msgstr "අලුත්... (&N)"
15739 #: programs/progman/progman.rc:34
15740 msgid "O&pen\tEnter"
15741 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15743 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15744 msgid "&Move...\tF7"
15745 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15747 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15748 msgid "&Copy...\tF8"
15749 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15751 #: programs/progman/progman.rc:38
15752 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15753 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15755 #: programs/progman/progman.rc:40
15756 msgid "&Execute..."
15757 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15759 #: programs/progman/progman.rc:42
15760 msgid "E&xit Windows"
15761 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15763 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15764 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15766 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15768 #: programs/progman/progman.rc:45
15769 msgid "&Arrange automatically"
15772 #: programs/progman/progman.rc:46
15773 msgid "&Minimize on run"
15776 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15777 msgid "&Save settings on exit"
15778 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15780 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15783 msgstr "කවුළු (&W)"
15785 #: programs/progman/progman.rc:50
15786 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15789 #: programs/progman/progman.rc:51
15790 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15791 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15793 #: programs/progman/progman.rc:52
15794 msgid "&Arrange Icons"
15797 #: programs/progman/progman.rc:57
15798 msgid "&About Program Manager"
15799 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15801 #: programs/progman/progman.rc:103
15802 msgid "Program &group"
15803 msgstr "ක්රමලේඛ සමූහය (&G)"
15805 #: programs/progman/progman.rc:105
15809 #: programs/progman/progman.rc:116
15810 msgid "Move Program"
15811 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න"
15813 #: programs/progman/progman.rc:118
15814 msgid "Move program:"
15815 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15817 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15818 msgid "From group:"
15821 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15825 #: programs/progman/progman.rc:134
15826 msgid "Copy Program"
15827 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15829 #: programs/progman/progman.rc:136
15830 msgid "Copy program:"
15831 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15833 #: programs/progman/progman.rc:152
15834 msgid "Program Group Attributes"
15837 #: programs/progman/progman.rc:156
15838 msgid "&Group file:"
15839 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15841 #: programs/progman/progman.rc:168
15842 msgid "Program Attributes"
15845 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15846 msgid "&Command line:"
15847 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15849 #: programs/progman/progman.rc:174
15850 msgid "&Working directory:"
15853 #: programs/progman/progman.rc:176
15854 msgid "&Key combination:"
15857 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15858 msgid "&Minimize at launch"
15861 #: programs/progman/progman.rc:183
15862 msgid "Change &icon..."
15863 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15865 #: programs/progman/progman.rc:192
15866 msgid "Change Icon"
15867 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15869 #: programs/progman/progman.rc:194
15871 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15873 #: programs/progman/progman.rc:196
15874 msgid "Current &icon:"
15875 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15877 #: programs/progman/progman.rc:210
15878 msgid "Execute Program"
15881 #: programs/progman/progman.rc:63
15882 msgid "Program Manager"
15883 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15885 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15889 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15890 msgid "Information"
15893 #: programs/progman/progman.rc:68
15894 msgid "Delete group `%s'?"
15895 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15897 #: programs/progman/progman.rc:69
15898 msgid "Delete program `%s'?"
15899 msgstr "`%s' ක්රමලේඛය මකන්නද?"
15901 #: programs/progman/progman.rc:70
15902 msgid "Not implemented"
15905 #: programs/progman/progman.rc:71
15906 msgid "Error reading `%s'."
15907 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15909 #: programs/progman/progman.rc:72
15910 msgid "Error writing `%s'."
15911 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15913 #: programs/progman/progman.rc:75
15915 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15916 "Should it be tried further on?"
15919 #: programs/progman/progman.rc:77
15920 msgid "Help not available."
15921 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15923 #: programs/progman/progman.rc:78
15924 msgid "Unknown feature in %s"
15925 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15927 #: programs/progman/progman.rc:79
15928 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15929 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15931 #: programs/progman/progman.rc:80
15932 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15935 #: programs/progman/progman.rc:84
15936 msgid "Libraries (*.dll)"
15937 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15939 #: programs/progman/progman.rc:85
15941 msgstr "අයිකන ගොනු"
15943 #: programs/progman/progman.rc:86
15944 msgid "Icons (*.ico)"
15945 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15947 #: programs/reg/reg.rc:139
15948 msgid "reg: Invalid syntax. "
15949 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15951 #: programs/reg/reg.rc:142
15952 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15953 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15955 #: programs/reg/reg.rc:181
15957 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15958 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15959 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15961 #: programs/reg/reg.rc:116
15963 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15964 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15965 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15967 #: programs/reg/reg.rc:131
15969 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15970 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15971 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15973 #: programs/reg/reg.rc:174
15975 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15976 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15977 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15979 #: programs/reg/reg.rc:120
15981 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15982 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15983 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15985 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15987 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15989 #: programs/reg/reg.rc:141
15990 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15991 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15993 #: programs/reg/reg.rc:35
15997 #| " REG [operation] [parameters]\n"
15999 #| "Supported operations:\n"
16000 #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16002 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16003 #| " REG [operation] /?\n"
16007 " REG [operation] [parameters]\n"
16009 "Supported operations:\n"
16010 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16012 "For help on a specific operation, type:\n"
16013 " REG [operation] /?\n"
16017 " REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16019 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16020 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16022 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16023 " REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16026 #: programs/reg/reg.rc:67
16028 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16030 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16033 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16034 " the key in which to add the new registry data.\n"
16036 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16038 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16040 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16041 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16042 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16043 " HKEY_USERS | HKU\n"
16044 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16046 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16048 " /v <value_name>\n"
16049 " The name of the registry value to add.\n"
16052 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16053 " registry value.\n"
16056 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16057 " <type> must be one of the following:\n"
16059 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16060 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16062 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16064 " /s <separator>\n"
16065 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16066 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16069 " The data to add to the new registry value.\n"
16072 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16076 #: programs/reg/reg.rc:202
16078 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16080 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16081 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16082 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16084 " <key1>, <key2>\n"
16085 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16086 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16088 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16090 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16092 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16093 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16094 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16095 " HKEY_USERS | HKU\n"
16096 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16098 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16101 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16104 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16106 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16111 #: programs/reg/reg.rc:92
16113 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16115 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16116 " one or more values from a given registry key.\n"
16119 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16120 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16122 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16124 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16126 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16127 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16128 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16129 " HKEY_USERS | HKU\n"
16130 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16132 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16134 " /v <value_name>\n"
16135 " The name of the registry value to delete.\n"
16138 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16139 " registry value.\n"
16142 " Delete all values from a registry key.\n"
16145 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16146 " prompting for confirmation.\n"
16150 #: programs/reg/reg.rc:170
16152 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16154 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16158 " The registry key to export.\n"
16160 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16162 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16164 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16165 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16166 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16167 " HKEY_USERS | HKU\n"
16168 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16170 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16173 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16174 " This file must have a .reg extension.\n"
16177 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16181 #: programs/reg/reg.rc:148
16183 "REG IMPORT <file>\n"
16185 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16188 " The name and path of the registry file to import.\n"
16192 #: programs/reg/reg.rc:114
16194 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16196 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16197 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16200 " The registry key to query.\n"
16202 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16204 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16206 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16207 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16208 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16209 " HKEY_USERS | HKU\n"
16210 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16212 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16214 " /v <value_name>\n"
16215 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16216 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16219 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16220 " registry value.\n"
16223 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16227 #: programs/reg/reg.rc:180
16230 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16233 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16237 #: programs/reg/reg.rc:117
16239 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16240 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16241 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16243 #: programs/reg/reg.rc:119
16244 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16247 #: programs/reg/reg.rc:172
16249 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16250 msgid "reg: Invalid system key\n"
16251 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16253 #: programs/reg/reg.rc:140
16254 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16255 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16257 #: programs/reg/reg.rc:122
16259 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16260 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16261 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16263 #: programs/reg/reg.rc:123
16264 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16265 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16267 #: programs/reg/reg.rc:136
16268 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16269 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16271 #: programs/reg/reg.rc:124
16272 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16275 #: programs/reg/reg.rc:121
16276 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16277 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16279 #: programs/reg/reg.rc:125
16280 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16281 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16283 #: programs/reg/reg.rc:118
16284 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16285 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16287 #: programs/reg/reg.rc:204
16288 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16291 #: programs/reg/reg.rc:205
16293 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16295 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16297 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16299 #: programs/reg/reg.rc:133
16300 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16303 #: programs/reg/reg.rc:134
16304 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16307 #: programs/reg/reg.rc:135
16308 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16311 #: programs/reg/reg.rc:137
16313 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16314 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16315 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16317 #: programs/reg/reg.rc:173
16318 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16319 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16321 #: programs/reg/reg.rc:151
16322 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16323 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16325 #: programs/reg/reg.rc:175
16327 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16328 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16329 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16331 #: programs/reg/reg.rc:150
16332 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16333 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16335 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16336 msgid "(value not set)"
16339 #: programs/reg/reg.rc:138
16340 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16343 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16345 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16347 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16348 msgid "&Import Registry File..."
16349 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16352 msgid "&Export Registry File..."
16353 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16356 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16360 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16361 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16362 msgid "&String Value"
16363 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16365 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16367 msgid "&Binary Value"
16368 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16372 msgid "&DWORD Value"
16373 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16375 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16376 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16378 #| msgid "&DWORD Value"
16379 msgid "&QWORD Value"
16380 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16383 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16384 msgid "&Multi-String Value"
16385 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16389 msgid "&Expandable String Value"
16390 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16393 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16394 msgid "&Rename\tF2"
16395 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16397 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16398 msgid "&Copy Key Name"
16399 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16401 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16403 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16404 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16407 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16408 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16411 msgid "Status &Bar"
16412 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16416 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16419 msgid "&Remove Favorite..."
16420 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16423 msgid "&About Registry Editor"
16424 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16432 msgid "Modify &Binary Data..."
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16436 msgid "Export registry"
16437 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16440 msgid "S&elected branch:"
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16449 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16456 msgid "Value names"
16457 msgstr "අගයන් වල නම්"
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16460 msgid "Value content"
16461 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16464 msgid "Whole string only"
16465 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16468 msgid "Add Favorite"
16469 msgstr "ප්රියතමය එක් කරන්න"
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16476 msgid "Remove Favorite"
16477 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16480 msgid "Edit String"
16481 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16483 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16484 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16485 msgid "Value name:"
16488 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16489 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16490 msgid "Value data:"
16491 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16493 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16495 msgstr "DWORD සකසන්න"
16497 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16501 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16502 msgid "Hexadecimal"
16503 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16510 msgid "Edit Binary"
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16514 msgid "Edit Multi-String"
16517 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16518 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16521 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16522 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16525 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16526 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16529 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16530 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16533 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16535 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16538 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16539 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16546 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16547 msgid "Registry Editor"
16548 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16550 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16551 msgid "Import Registry File"
16552 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16554 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16555 msgid "Export Registry File"
16556 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16558 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16559 msgid "Registry files (*.reg)"
16560 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16562 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16563 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16564 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16566 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16567 msgid "(cannot display value)"
16568 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16570 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16571 msgid "(unknown %d)"
16572 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16574 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16575 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16576 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16578 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16579 msgid "Unable to create a new registry key."
16580 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16582 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16583 msgid "Unable to create a new registry value."
16584 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16586 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16588 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16589 "The specified key name already exists."
16592 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16594 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16595 "The specified value name already exists."
16598 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16599 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16602 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16603 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16606 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16607 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16612 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16616 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16623 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16626 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16627 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16628 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16629 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16630 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16631 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16632 " /D Delete a specified registry key.\n"
16633 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16634 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16635 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16636 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16637 " /? Display this information and exit.\n"
16638 " [filename] The location of the file containing registry information "
16640 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16642 " file location where registry information will be exported.\n"
16643 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16645 "Usage examples:\n"
16646 " regedit \"import.reg\"\n"
16647 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16648 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16651 " regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16654 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16655 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16656 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16657 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16658 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16659 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16660 " /D Delete a specified registry key.\n"
16661 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16662 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16663 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16664 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16665 " /? මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16666 " [ගොනුව නම] The location of the file containing registry information to\n"
16667 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16669 " file location where registry information will be exported.\n"
16670 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16673 " regedit \"import.reg\"\n"
16674 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16675 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16677 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16678 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16679 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16681 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16682 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16683 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16685 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16687 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16690 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16692 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16695 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16696 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16697 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16699 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16700 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16701 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16703 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16705 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16709 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16710 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16713 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16714 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16716 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16718 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16719 "encountered at '%1'.\n"
16721 "regedit: හෙක්සදෙසිමල් දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16723 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16724 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16725 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16727 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16728 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16729 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16731 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16733 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16736 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16737 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16738 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16740 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16742 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16745 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16746 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16747 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16749 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16751 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16752 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16755 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16759 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16760 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16762 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16764 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16767 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16768 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16769 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16771 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16772 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16773 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16775 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16776 msgid "Quits the Registry Editor"
16777 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16779 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16780 msgid "Adds keys to the favorites list"
16783 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16784 msgid "Removes keys from the favorites list"
16787 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16788 msgid "Shows or hides the status bar"
16789 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16791 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16792 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16795 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16796 msgid "Refreshes the window"
16797 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16799 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16800 msgid "Deletes the selection"
16801 msgstr "තේරීම මකනවා"
16803 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16804 msgid "Renames the selection"
16805 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16807 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16808 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16812 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16815 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16816 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16819 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16820 msgid "Modifies the value's data"
16821 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16823 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16824 msgid "Adds a new key"
16825 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16827 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16828 msgid "Adds a new string value"
16829 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16832 msgid "Adds a new binary value"
16833 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16836 msgid "Adds a new 32-bit value"
16837 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16839 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16840 msgid "Imports a text file into the registry"
16843 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16844 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16847 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16848 msgid "Prints all or part of the registry"
16851 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16852 msgid "Opens Registry Editor Help"
16855 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16856 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16859 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16860 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16863 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16864 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16865 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16867 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16868 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16869 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16871 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16872 msgid "Confirm Value Delete"
16873 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16875 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16876 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16880 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16881 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16883 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16884 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16887 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16888 msgid "New Key #%d"
16889 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16891 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16892 msgid "New Value #%d"
16893 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16895 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16896 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16899 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16900 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16903 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16904 msgid "Adds a new multi-string value"
16907 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16908 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16911 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16912 msgid "Adds a new expandable string value"
16915 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16916 msgid "Confirm Key Delete"
16917 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16919 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16921 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16924 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16925 msgid "Expands or collapses the selected node"
16928 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16934 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
16935 msgid "Adds a new 64-bit value"
16936 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16938 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16940 #| msgid "Edit DWORD"
16942 msgstr "DWORD සකසන්න"
16944 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16946 "Wine DLL Registration Utility\n"
16948 "Provides DLL registration services.\n"
16952 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16955 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16958 " [/u] Unregister a server.\n"
16959 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16960 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16961 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16962 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16966 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16969 " [/u] Unregister a server.\n"
16970 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16971 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16972 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16973 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16976 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16978 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16981 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16984 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16985 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16986 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16988 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16989 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16990 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16992 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16993 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16994 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16996 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16997 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16998 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17000 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17001 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17002 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17004 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17005 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17006 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17008 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17009 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17010 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17012 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17013 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17014 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17016 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17017 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17018 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17020 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17021 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17022 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17024 #: programs/start/start.rc:57
17027 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17028 "with that suffix.\n"
17030 "start [options] program_filename [...]\n"
17031 "start [options] document_filename\n"
17034 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17035 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17036 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17037 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17038 "/min Start the program minimized.\n"
17039 "/max Start the program maximized.\n"
17040 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17041 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17042 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17043 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17044 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17045 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17046 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17047 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17048 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17050 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17052 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17053 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17054 "/? Display this help and exit.\n"
17056 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17057 "with that suffix.\n"
17059 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17060 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17063 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17064 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17065 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17066 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17067 "/min Start the program minimized.\n"
17068 "/max Start the program maximized.\n"
17069 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17070 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17071 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17072 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17073 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17074 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17075 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17076 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17077 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17079 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17081 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17082 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17084 #: programs/start/start.rc:59
17086 "Application could not be started, or no application associated with the "
17087 "specified file.\n"
17088 "ShellExecuteEx failed"
17091 #: programs/start/start.rc:61
17092 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17095 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17096 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17097 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17099 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17100 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17101 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17103 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17104 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17105 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17107 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17108 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17109 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17111 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17112 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17113 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17115 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17116 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17117 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17119 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17120 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17123 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17125 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17128 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17129 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17132 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17133 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17136 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17137 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17138 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17140 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17142 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17145 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17146 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17147 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17149 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17150 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17151 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17154 msgid "&New Task (Run...)"
17155 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17158 msgid "E&xit Task Manager"
17159 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17162 msgid "&Minimize On Use"
17163 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17166 msgid "&Hide When Minimized"
17167 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17170 msgid "&Show 16-bit tasks"
17171 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17174 msgid "&Refresh Now"
17175 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17178 msgid "&Update Speed"
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17198 msgid "&Select Columns..."
17199 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17202 msgid "&CPU History"
17203 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17206 msgid "&One Graph, All CPUs"
17209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17210 msgid "One Graph &Per CPU"
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17214 msgid "&Show Kernel Times"
17215 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17219 msgid "Tile &Horizontally"
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17224 msgid "Tile &Vertically"
17227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17230 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17239 msgid "&Bring To Front"
17240 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17243 msgid "&About Task Manager"
17244 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17252 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17255 msgid "&Go To Process"
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17259 msgid "&End Process"
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17263 msgid "End Process &Tree"
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17268 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17271 msgid "Set &Priority"
17272 msgstr "ප්රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17279 msgid "&Above Normal"
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17283 msgid "&Below Normal"
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17287 msgid "Set &Affinity..."
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17291 msgid "Edit Debug &Channels..."
17294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17296 msgid "Task Manager"
17297 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17300 msgid "&New Task..."
17301 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17304 msgid "&Show processes from all users"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17309 msgstr "CPU භාවිතය"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17313 msgstr "මතක භාවිතය"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17320 msgid "Commit charge (K)"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17324 msgid "Physical memory (K)"
17325 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17328 msgid "Kernel memory (K)"
17329 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17341 msgstr "ක්රියාවලියන්"
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17357 msgid "System Cache"
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17366 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17369 msgid "CPU usage history"
17370 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17373 msgid "Memory usage history"
17374 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17377 msgid "Debug Channels"
17378 msgstr "නිදොසන චැනල"
17380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17381 msgid "Processor Affinity"
17382 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17386 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17387 "allowed to execute on."
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17519 msgid "Select Columns"
17520 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17524 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17528 msgid "&Image Name"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17532 msgid "&PID (Process Identifier)"
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17537 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17541 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17544 msgid "&Memory Usage"
17545 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17548 msgid "Memory Usage &Delta"
17549 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17552 msgid "Pea&k Memory Usage"
17553 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17556 msgid "Page &Faults"
17557 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17560 msgid "&USER Objects"
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17568 msgid "I/O Read Bytes"
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17572 msgid "&Session ID"
17573 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17577 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17580 msgid "Page F&aults Delta"
17581 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17584 msgid "&Virtual Memory Size"
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17588 msgid "Pa&ged Pool"
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17592 msgid "N&on-paged Pool"
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17597 msgid "Base P&riority"
17598 msgstr "ප්රමුඛතාවය"
17600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17601 msgid "&Handle Count"
17602 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17605 msgid "&Thread Count"
17606 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17609 msgid "GDI Objects"
17612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17617 msgid "I/O Write Bytes"
17620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17625 msgid "I/O Other Bytes"
17628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17629 msgid "Create New Task"
17630 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17633 msgid "Runs a new program"
17636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17637 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17641 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17645 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17649 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17653 msgid "Displays tasks by using large icons"
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17657 msgid "Displays tasks by using small icons"
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17661 msgid "Displays information about each task"
17664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17665 msgid "Updates the display twice per second"
17666 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17669 msgid "Updates the display every two seconds"
17670 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17673 msgid "Updates the display every four seconds"
17674 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17677 msgid "Does not automatically update"
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17681 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17685 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17689 msgid "Minimizes the windows"
17690 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17693 msgid "Maximizes the windows"
17694 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17697 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17701 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17705 msgid "Displays Task Manager help topics"
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17709 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17713 msgid "Exits the Task Manager application"
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17717 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17718 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17721 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17725 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17729 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17733 msgid "Each CPU has its own history graph"
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17737 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17741 msgid "Tells the selected tasks to close"
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17745 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17749 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17753 msgid "Removes the process from the system"
17756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17757 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17761 msgid "Attaches the debugger to this process"
17764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17765 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17769 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17773 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17777 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17781 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17785 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17789 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17793 msgid "Controls Debug Channels"
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17797 msgid "Performance"
17798 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17801 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17802 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17805 msgid "Processes: %d"
17806 msgstr "ක්රියාවලියන්: %d"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17809 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17810 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17830 msgstr "මතක භාවිතය"
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17834 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17837 msgid "Peak Mem Usage"
17838 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17841 msgid "Page Faults"
17842 msgstr "පිටු වැරදි"
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17845 msgid "USER Objects"
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17850 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17854 msgstr "පරිශීලක නම"
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17862 msgstr "VM ප්රමාණය"
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17866 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17877 msgid "Task Manager Warning"
17878 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17883 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17884 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17885 "sure you want to change the priority class?"
17888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17889 msgid "Unable to Change Priority"
17890 msgstr "ප්රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17895 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17896 "results including loss of data and system instability. The\n"
17897 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17898 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17899 "terminate the process?"
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17903 msgid "Unable to Terminate Process"
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17909 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17910 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17914 msgid "Unable to Debug Process"
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17918 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17922 msgid "Invalid Option"
17923 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17926 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17930 msgid "System Idle Process"
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17934 msgid "Not Responding"
17935 msgstr "ප්රතිචාර නොදක්වයි"
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17939 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17945 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17946 msgid "Wine Application Uninstaller"
17947 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17949 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17951 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17953 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17956 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17957 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17958 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17960 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17962 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17963 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17965 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17966 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17967 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17969 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17971 "Wine Application Uninstaller\n"
17973 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17976 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17978 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17981 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17984 " uninstaller [options]\n"
17987 " --help\t Display this information.\n"
17988 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17989 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17990 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17991 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17995 " uninstaller [විකල්ප]\n"
17998 " --help\t මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17999 " --list\t මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18000 " --remove {GUID} තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18001 "\t\t '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18002 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18005 #: programs/view/view.rc:36
18007 msgstr "පෑන් කරන්න"
18009 #: programs/view/view.rc:38
18010 msgid "&Scale to Window"
18011 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18013 #: programs/view/view.rc:40
18017 #: programs/view/view.rc:41
18021 #: programs/view/view.rc:49
18022 msgid "Regular Metafile Viewer"
18023 msgstr "සාමාන්ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18025 #: programs/view/view.rc:50
18026 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18027 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18029 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18030 msgid "Waiting for Program"
18031 msgstr "ක්රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18033 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18034 msgid "Terminate Process"
18035 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18037 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18039 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18042 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18045 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18046 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18047 msgstr "Wine වින්යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18051 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18052 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18053 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18054 "option) any later version."
18056 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18057 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18058 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18059 "option) any later version."
18061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18062 msgid "Windows registration information"
18063 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18067 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18070 msgid "Organi&zation:"
18071 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18074 msgid "Application settings"
18075 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18079 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18080 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18081 "or per-application settings in those tabs as well."
18084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18085 msgid "Add appli&cation..."
18086 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18089 msgid "&Remove application"
18090 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18093 msgid "&Windows Version:"
18094 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18097 msgid "Window settings"
18098 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18101 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18105 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18109 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18113 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18114 msgstr "අතථ්ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18117 msgid "Desktop &size:"
18120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18121 msgid "Screen resolution"
18122 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18125 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18129 msgid "DLL overrides"
18132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18134 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18135 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18140 msgid "&New override for library:"
18143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18145 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18148 msgid "Existing &overrides:"
18151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18153 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18156 msgid "Edit Override"
18157 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18164 msgid "&Builtin (Wine)"
18165 msgstr "&Builtin (Wine)"
18167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18168 msgid "&Native (Windows)"
18169 msgstr "&Native (Windows)"
18171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18172 msgid "Buil&tin then Native"
18173 msgstr "Buil&tin then Native"
18175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18176 msgid "Nati&ve then Builtin"
18177 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18180 msgid "Select Drive Letter"
18181 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18184 msgid "Drive configuration"
18185 msgstr "ධාවක වින්යාසය"
18187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18189 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18195 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18202 msgid "Show Advan&ced"
18203 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18207 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18211 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18215 msgstr "ලේබලය (&L):"
18217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18219 msgstr "අනුක්රම (&E):"
18221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18222 msgid "&Show dot files"
18223 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18226 msgid "Driver diagnostics"
18227 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18234 msgid "Output device:"
18235 msgstr "ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
18237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18238 msgid "Voice output device:"
18239 msgstr "හඬ ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
18241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18242 msgid "Input device:"
18243 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18246 msgid "Voice input device:"
18247 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18250 msgid "&Test Sound"
18251 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණ කරන්න (&T)"
18253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18254 msgid "Speaker configuration"
18255 msgstr "ස්පීකර වින්යාසය"
18257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18267 msgstr "තේමාව (&T):"
18269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18270 msgid "&Install theme..."
18271 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18275 msgstr "අයිතමය (&E):"
18277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18286 msgid "Manage file &associations"
18289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18306 msgid "Select the Unix target directory, please."
18307 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18310 msgid "Hide Advan&ced"
18311 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18315 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18322 msgid "Desktop Integration"
18323 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18334 msgid "Wine configuration"
18335 msgstr "Wine වින්යාසය"
18337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18338 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18339 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18342 msgid "Select a theme file"
18343 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18354 msgid "Wine configuration for %s"
18355 msgstr "%s එකට Wine වින්යාසය"
18357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18358 msgid "Selected driver: %s"
18359 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18363 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18366 msgid "Audio test failed!"
18367 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18370 msgid "(System default)"
18371 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18374 msgid "5.1 Surround"
18375 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18378 msgid "Quadraphonic"
18379 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18391 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18392 "Are you sure you want to do this?"
18395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18396 msgid "Warning: system library"
18397 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18403 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18408 msgid "native, builtin"
18409 msgstr "native, builtin"
18411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18412 msgid "builtin, native"
18413 msgstr "builtin, native"
18415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18420 msgid "Default Settings"
18421 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18424 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18425 msgstr "Wine ක්රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18428 msgid "Use global settings"
18429 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18432 msgid "Select an executable file"
18433 msgstr "ක්රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18437 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18440 msgid "Local hard disk"
18441 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18443 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18444 msgid "Network share"
18447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18448 msgid "Floppy disk"
18449 msgstr "නම්ය ඩිස්කය"
18451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18457 "You cannot add any more drives.\n"
18459 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18463 msgid "System drive"
18464 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18468 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18470 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18471 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18475 msgctxt "Drive letter"
18479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18480 msgid "Target folder"
18481 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18485 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18487 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18489 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18491 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18494 msgid "Controls Background"
18495 msgstr "පාලක පසුබිම"
18497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18498 msgid "Controls Text"
18501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18502 msgid "Menu Background"
18503 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18507 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18511 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18514 msgid "Selection Background"
18515 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18518 msgid "Selection Text"
18521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18522 msgid "Tooltip Background"
18523 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18526 msgid "Tooltip Text"
18527 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18530 msgid "Window Background"
18531 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18534 msgid "Window Text"
18535 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18538 msgid "Active Title Bar"
18539 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18542 msgid "Active Title Text"
18543 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18546 msgid "Inactive Title Bar"
18547 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18550 msgid "Inactive Title Text"
18551 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18554 msgid "Message Box Text"
18555 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18558 msgid "Application Workspace"
18559 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18562 msgid "Window Frame"
18563 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18566 msgid "Active Border"
18567 msgstr "සක්රිය දාරය"
18569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18570 msgid "Inactive Border"
18571 msgstr "අක්රිය දාරය"
18573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18574 msgid "Controls Shadow"
18575 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18582 msgid "Controls Highlight"
18583 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18586 msgid "Controls Dark Shadow"
18587 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18590 msgid "Controls Light"
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18594 msgid "Controls Alternate Background"
18595 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18598 msgid "Hot Tracked Item"
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18602 msgid "Active Title Bar Gradient"
18603 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18606 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18607 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18610 msgid "Menu Highlight"
18611 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18615 msgstr "මෙනු තීරුව"
18617 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18619 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18620 "The command is invalid.\n"
18622 "wineconsole: %s ක්රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18623 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18625 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18626 msgid "Program Error"
18627 msgstr "ක්රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18629 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18631 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18632 "sorry for the inconvenience."
18635 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18637 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18638 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18639 "Database</a> for tips about running this application."
18642 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18643 msgid "Show &Details"
18644 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18646 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18647 msgid "Program Error Details"
18648 msgstr "ක්රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18650 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18652 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18653 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18654 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18655 "and attach that file to the report."
18658 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18660 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18661 "the process to obtain a backtrace."
18664 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18665 msgid "(unidentified)"
18666 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18668 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18669 msgid "Saving failed"
18670 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18672 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18673 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18674 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18676 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18677 msgid "&Open\tEnter"
18678 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18680 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18682 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18684 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18685 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18686 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18688 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18689 msgid "Cr&eate Directory..."
18690 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18692 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18694 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18696 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18697 msgid "Connect &Network Drive..."
18698 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18700 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18701 msgid "&Disconnect Network Drive"
18702 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18704 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18708 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18709 msgid "&All File Details"
18710 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18712 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18713 msgid "&Sort by Name"
18714 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18716 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18717 msgid "Sort &by Type"
18718 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18720 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18721 msgid "Sort by Si&ze"
18722 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18724 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18725 msgid "Sort by &Date"
18726 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18728 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18729 msgid "Filter by&..."
18730 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18732 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18734 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18736 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18737 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18738 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18740 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18741 msgid "New &Window"
18742 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18744 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18745 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18746 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18748 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18749 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18752 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18753 msgid "&About Wine File Manager"
18754 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18756 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18757 msgid "Select destination"
18758 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18760 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18761 msgid "By File Type"
18762 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18766 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18768 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18769 msgid "&Directories"
18770 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18772 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18774 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
18776 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18780 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18781 msgid "&Other files"
18782 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18784 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18785 msgid "Show Hidden/&System Files"
18786 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18788 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18789 msgid "&File Name:"
18790 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18792 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18793 msgid "Full &Path:"
18796 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18797 msgid "Last Change:"
18798 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18800 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18801 msgid "Cop&yright:"
18802 msgstr "කතුහිමිකම:"
18804 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18806 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18808 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18809 msgid "&Compressed"
18810 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18812 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18813 msgid "Version information"
18814 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18816 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18817 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18821 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18822 msgid "Applying font settings"
18825 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18826 msgid "Error while selecting new font."
18827 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18829 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18830 msgid "Wine File Manager"
18831 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18833 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18837 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18841 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18842 msgid "Creation date"
18845 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18846 msgid "Access date"
18847 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18849 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18850 msgid "Modification date"
18851 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18853 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18854 msgid "Index/Inode"
18855 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18857 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18858 msgid "%1 of %2 free"
18861 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18863 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18865 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18867 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18869 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18870 msgid "Question &Marks"
18871 msgstr "ප්රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18873 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18875 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18877 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18879 #| msgid "Interface"
18880 msgid "&Intermediate"
18881 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18883 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18885 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18887 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18889 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18891 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18892 msgid "&Fastest Times"
18893 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18895 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18896 msgid "&About WineMine"
18897 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18899 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18900 msgid "Fastest Times"
18901 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18903 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18904 msgid "Fastest times"
18905 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18907 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18909 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18911 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18913 #| msgid "Interface"
18914 msgid "Intermediate"
18915 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18917 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18919 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18921 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18922 msgid "Reset Results"
18923 msgstr "ප්රතිඵල නැවත සකසන්න"
18925 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18926 msgid "Congratulations!"
18927 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18929 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18930 msgid "Please enter your name"
18931 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18933 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18934 msgid "Custom Game"
18935 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18937 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18941 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18945 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18949 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18950 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18953 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18957 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18959 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18961 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18962 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18963 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18965 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18966 msgid "Printer &setup..."
18967 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&S)"
18969 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18970 msgid "&Annotate..."
18971 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18973 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18975 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18977 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18979 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18981 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18982 msgid "Always on &top"
18983 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18985 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18989 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18993 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18997 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18998 msgid "&Help on help\tF1"
18999 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19001 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19002 msgid "&About Wine Help"
19003 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19005 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19006 msgid "Annotation..."
19009 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19011 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19013 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19017 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19021 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19025 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19026 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19027 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19029 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19033 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19035 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19037 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19038 msgid "Help files (*.hlp)"
19039 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19041 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19042 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19043 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19045 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19046 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19049 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19050 msgid "Help topics: "
19051 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19053 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19054 msgid "Error: Command line not supported\n"
19055 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19057 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19058 msgid "Error: Alias not found\n"
19059 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19061 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19062 msgid "Error: Invalid query\n"
19063 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19065 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19066 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19067 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19070 msgid "&New...\tCtrl+N"
19071 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19074 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19075 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19078 msgid "&Clear\tDel"
19079 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19082 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19083 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19086 msgid "Find &next\tF3"
19087 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19091 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19095 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19099 msgstr "අතිරේක (&X)"
19101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19102 msgid "Selection &info"
19105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19106 msgid "Character &format"
19107 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19110 msgid "&Def. char format"
19111 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19114 msgid "Paragrap&h format"
19115 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19119 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19122 msgid "&Format Bar"
19123 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19127 msgstr "කෝදුව (&R)"
19129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19131 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19134 msgid "&Date and time..."
19135 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19139 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19143 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19146 msgid "&Bullet points"
19147 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19154 msgid "Letters - lower case"
19155 msgstr "කුඩා අකුරු"
19157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19158 msgid "Letters - upper case"
19159 msgstr "ලොකු අකුරු"
19161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19162 msgid "Roman numerals - lower case"
19163 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - කුඩකුරු"
19165 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19166 msgid "Roman numerals - upper case"
19167 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - මහකුරු"
19169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19170 msgid "&Paragraph..."
19173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19175 msgstr "ටැබ... (&T)"
19177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19178 msgid "Backgroun&d"
19179 msgstr "පසුබිම (&D)"
19181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19182 msgid "&System\tCtrl+1"
19183 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19186 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19187 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19190 msgid "&About Wine Wordpad"
19191 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19195 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19198 msgid "Date and time"
19199 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19202 msgid "Available formats"
19203 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19206 msgid "New document type"
19207 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19210 msgid "Paragraph format"
19211 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19214 msgid "Indentation"
19217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19227 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19239 msgstr "පිමි නැවතුම"
19241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19243 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19246 msgid "Remove al&l"
19247 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19250 msgid "Line wrapping"
19253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19254 msgid "&No line wrapping"
19255 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19258 msgid "Wrap text by the &window border"
19259 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19262 msgid "Wrap text by the &margin"
19263 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19267 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19270 msgctxt "accelerator Align Left"
19274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19275 msgctxt "accelerator Align Center"
19279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19280 msgctxt "accelerator Align Right"
19284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19285 msgctxt "accelerator Redo"
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19290 msgctxt "accelerator Bold"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19295 msgctxt "accelerator Italic"
19299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19300 msgctxt "accelerator Underline"
19304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19305 msgid "All documents (*.*)"
19306 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19309 msgid "Text documents (*.txt)"
19310 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19313 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19314 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19317 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19318 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19321 msgid "Rich text document"
19322 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19325 msgid "Text document"
19328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19329 msgid "Unicode text document"
19330 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19333 msgid "Printer files (*.prn)"
19334 msgstr "මුද්රණ ගොනු (*.prn)"
19336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19353 msgid "Previous page"
19354 msgstr "කලින් පිටුව"
19356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19358 msgstr "පිටු දෙකක්"
19360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19362 msgstr "එක පිටුවක්"
19364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19366 msgstr "විශාල කරන්න"
19368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19370 msgstr "කුඩා කරන්න"
19372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19376 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19381 msgctxt "unit: centimeter"
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19386 msgctxt "unit: inch"
19390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19395 msgctxt "unit: point"
19399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19404 msgid "Save changes to '%s'?"
19405 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19408 msgid "Finished searching the document."
19409 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19411 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19412 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19413 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19418 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19419 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19420 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19423 msgid "Invalid number format."
19424 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19427 msgid "OLE storage documents are not supported."
19428 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19431 msgid "Could not save the file."
19432 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19435 msgid "You do not have access to save the file."
19436 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19439 msgid "Could not open the file."
19440 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19443 msgid "You do not have access to open the file."
19444 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19447 msgid "Printing not implemented."
19448 msgstr "මුද්රණ කිරීම හදල නැහැ."
19450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19451 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19452 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19454 #: programs/write/write.rc:30
19455 msgid "Starting Wordpad failed"
19456 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19458 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19459 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19460 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19462 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19463 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19464 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19466 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19467 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19468 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19470 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19471 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19472 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19474 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19475 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19476 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19478 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19480 "Is '%1' a filename or directory\n"
19482 "(F - File, D - Directory)\n"
19484 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19486 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19488 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19489 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19490 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19492 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19493 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19494 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19496 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19497 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19498 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19500 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19501 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19502 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19504 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19509 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19510 msgctxt "Directory key"
19514 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19517 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19520 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19521 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19525 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19527 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19528 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19529 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19530 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19531 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19532 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19533 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19534 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19535 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19536 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19537 "[/N] Copy using short names.\n"
19538 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19539 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19540 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19541 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19542 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19543 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19544 "\tarchive attribute.\n"
19545 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19546 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19547 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19548 "\t\tthan source.\n"
19551 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19554 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19555 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19559 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19561 "[/S] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19562 "[/E] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19563 "[/Q] පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19564 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19565 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19566 "[/W] අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19567 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19568 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19569 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19570 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19571 "[/N] පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19572 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19573 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
19574 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19575 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19576 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19577 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19578 "\tarchive attribute.\n"
19579 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19580 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19581 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19582 "\t\tthan source.\n"