wineconsole: Update Korean resource.
[wine.git] / po / sr_Latn_SP.po
blob0dbfeabe760bd5f067147e56190830f7c2ff3dfc
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: clock.rc:28
17 msgid "&Properties"
18 msgstr "&Svojstva"
20 #: clock.rc:29
21 msgid "Ana&log"
22 msgstr "&Analogni"
24 #: clock.rc:30
25 msgid "Digi&tal"
26 msgstr "&Digitalni"
28 #: clock.rc:32
29 msgid "&Font..."
30 msgstr "&Font..."
32 #: clock.rc:34
33 msgid "&Without Titlebar"
34 msgstr "&Bez naslovne palete"
36 #: clock.rc:36
37 msgid "&Seconds"
38 msgstr "&Sekunde"
40 #: clock.rc:37
41 msgid "&Date"
42 msgstr "&Datum"
44 #: clock.rc:39
45 msgid "&Always on Top"
46 msgstr "&Uvek na vrhu"
48 #: clock.rc:41
49 msgid "Inf&o"
50 msgstr "&Podaci"
52 #: clock.rc:42
53 msgid "&About Clock..."
54 msgstr "&O časovniku..."
56 #: clock.rc:48
57 msgid "Clock"
58 msgstr "Časovnik"
60 #: cmd.rc:30
61 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
62 msgstr ""
64 #: cmd.rc:38
65 msgid ""
66 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
67 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
68 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
69 "called procedure.\n"
70 "\n"
71 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
72 "called procedure are inherited by the caller.\n"
73 msgstr ""
75 #: cmd.rc:41
76 msgid ""
77 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
78 "default directory.\n"
79 msgstr ""
81 #: cmd.rc:42
82 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
83 msgstr ""
85 #: cmd.rc:44
86 msgid "CLS clears the console screen.\n"
87 msgstr ""
89 #: cmd.rc:46
90 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
91 msgstr ""
93 #: cmd.rc:47
94 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
95 msgstr ""
97 #: cmd.rc:48
98 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
99 msgstr ""
101 #: cmd.rc:49
102 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
103 msgstr ""
105 #: cmd.rc:50
106 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
107 msgstr ""
109 #: cmd.rc:60
110 msgid ""
111 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
112 "\n"
113 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
114 "on the terminal device before they are executed.\n"
115 "\n"
116 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
117 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
118 "preceding it with an @ sign.\n"
119 msgstr ""
121 #: cmd.rc:62
122 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
123 msgstr ""
125 #: cmd.rc:70
126 msgid ""
127 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
128 "\n"
129 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
130 "\n"
131 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
132 "not exist in wine's cmd.\n"
133 msgstr ""
135 #: cmd.rc:82
136 msgid ""
137 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
138 "batch file.\n"
139 "\n"
140 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
141 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
142 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
143 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
144 "label terminates the batch file execution.\n"
145 "\n"
146 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
147 msgstr ""
149 #: cmd.rc:85
150 msgid ""
151 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
152 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
153 msgstr ""
155 #: cmd.rc:95
156 msgid ""
157 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
158 "\n"
159 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
160 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
161 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
162 "\n"
163 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
164 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
165 msgstr ""
167 #: cmd.rc:101
168 msgid ""
169 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
170 "\n"
171 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
172 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
173 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
174 msgstr ""
176 #: cmd.rc:104
177 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
178 msgstr ""
180 #: cmd.rc:105
181 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
182 msgstr ""
184 #: cmd.rc:112
185 msgid ""
186 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
187 "\n"
188 "If the item being moved is a directory then all the files and "
189 "subdirectories\n"
190 "below the item are moved as well.\n"
191 "\n"
192 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
193 msgstr ""
195 #: cmd.rc:123
196 msgid ""
197 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
198 "\n"
199 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
200 "from the registry). To change the setting follow the\n"
201 "PATH command with the new value.\n"
202 "\n"
203 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
204 "variable, for example:\n"
205 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
206 msgstr ""
208 #: cmd.rc:129
209 msgid ""
210 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
211 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
212 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
213 "before it scrolls off the screen.\n"
214 msgstr ""
216 #: cmd.rc:150
217 msgid ""
218 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
219 "\n"
220 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
221 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
222 "\n"
223 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
224 "\n"
225 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
226 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
227 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
228 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
229 "\n"
230 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
231 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
232 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
233 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
234 "\n"
235 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
236 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
237 msgstr ""
239 #: cmd.rc:154
240 msgid ""
241 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
242 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
243 msgstr ""
245 #: cmd.rc:157
246 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
247 msgstr ""
249 #: cmd.rc:158
250 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
251 msgstr ""
253 #: cmd.rc:160
254 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
255 msgstr ""
257 #: cmd.rc:161
258 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
259 msgstr ""
261 #: cmd.rc:179
262 msgid ""
263 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
264 "\n"
265 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
266 "\n"
267 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
268 "\n"
269 "SET <variable>=<value>\n"
270 "\n"
271 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
272 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
273 "have embedded spaces.\n"
274 "\n"
275 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
276 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
277 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
278 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
279 msgstr ""
281 #: cmd.rc:184
282 msgid ""
283 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
284 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
285 "if called from the command line.\n"
286 msgstr ""
288 #: cmd.rc:186
289 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
290 msgstr ""
292 #: cmd.rc:188
293 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
294 msgstr ""
296 #: cmd.rc:192
297 msgid ""
298 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
299 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
300 msgstr ""
302 #: cmd.rc:201
303 msgid ""
304 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
305 "\n"
306 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
307 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
308 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
309 "\n"
310 "The verify flag has no function in Wine.\n"
311 msgstr ""
313 #: cmd.rc:204
314 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
315 msgstr ""
317 #: cmd.rc:206
318 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
319 msgstr ""
321 #: cmd.rc:209
322 msgid ""
323 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
324 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
325 msgstr ""
327 #: cmd.rc:212
328 msgid ""
329 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
330 "PUSHD.\n"
331 msgstr ""
333 #: cmd.rc:214
334 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
335 msgstr ""
337 #: cmd.rc:218
338 msgid ""
339 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
340 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
341 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
342 msgstr ""
344 #: cmd.rc:222
345 msgid ""
346 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
347 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
348 msgstr ""
350 #: cmd.rc:253
351 msgid ""
352 "CMD built-in commands are:\n"
353 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
354 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
355 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
356 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
357 "CLS\t\tClear the console screen\n"
358 "COPY\t\tCopy file\n"
359 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
360 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
361 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
362 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
363 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
364 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
365 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
366 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
367 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
368 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
369 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
370 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
371 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
372 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
373 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
374 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
375 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
376 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
377 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
378 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
379 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
380 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
381 "\n"
382 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
383 msgstr ""
385 #: cmd.rc:255
386 msgid "Are you sure"
387 msgstr ""
389 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
390 msgctxt "Yes key"
391 msgid "Y"
392 msgstr ""
394 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
395 msgctxt "No key"
396 msgid "N"
397 msgstr ""
399 #: cmd.rc:258
400 msgid "File association missing for extension %s\n"
401 msgstr ""
403 #: cmd.rc:259
404 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
405 msgstr ""
407 #: cmd.rc:260
408 msgid "Overwrite %s"
409 msgstr ""
411 #: cmd.rc:261
412 msgid "More..."
413 msgstr ""
415 #: cmd.rc:262
416 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
417 msgstr ""
419 #: cmd.rc:263
420 msgid ""
421 "Not Yet Implemented\n"
422 "\n"
423 msgstr ""
425 #: cmd.rc:264
426 msgid "Argument missing\n"
427 msgstr ""
429 #: cmd.rc:265
430 msgid "Syntax error\n"
431 msgstr ""
433 #: cmd.rc:266
434 msgid "%s : File Not Found\n"
435 msgstr ""
437 #: cmd.rc:267
438 msgid "No help available for %s\n"
439 msgstr ""
441 #: cmd.rc:268
442 msgid "Target to GOTO not found\n"
443 msgstr ""
445 #: cmd.rc:269
446 msgid "Current Date is %s\n"
447 msgstr ""
449 #: cmd.rc:270
450 msgid "Current Time is %s\n"
451 msgstr ""
453 #: cmd.rc:271
454 msgid "Enter new date: "
455 msgstr ""
457 #: cmd.rc:272
458 msgid "Enter new time: "
459 msgstr ""
461 #: cmd.rc:273
462 msgid "Environment variable %s not defined\n"
463 msgstr ""
465 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
466 msgid "Failed to open '%s'\n"
467 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
469 #: cmd.rc:275
470 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
471 msgstr ""
473 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
474 msgctxt "All key"
475 msgid "A"
476 msgstr ""
478 #: cmd.rc:277
479 msgid "%s, Delete"
480 msgstr ""
482 #: cmd.rc:278
483 msgid "Echo is %s\n"
484 msgstr ""
486 #: cmd.rc:279
487 msgid "Verify is %s\n"
488 msgstr ""
490 #: cmd.rc:280
491 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
492 msgstr ""
494 #: cmd.rc:281
495 msgid "Parameter error\n"
496 msgstr ""
498 #: cmd.rc:282
499 msgid ""
500 "Volume in drive %c is %s\n"
501 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
502 "\n"
503 msgstr ""
505 #: cmd.rc:283
506 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
507 msgstr ""
509 #: cmd.rc:284
510 msgid "PATH not found\n"
511 msgstr ""
513 #: cmd.rc:285
514 msgid "Press Return key to continue: "
515 msgstr ""
517 #: cmd.rc:286
518 msgid "Wine Command Prompt"
519 msgstr ""
521 #: cmd.rc:287
522 msgid ""
523 "CMD Version %s\n"
524 "\n"
525 msgstr ""
527 #: cmd.rc:288
528 msgid "More? "
529 msgstr ""
531 #: cmd.rc:289
532 msgid "The input line is too long.\n"
533 msgstr ""
535 #: ipconfig.rc:27
536 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
537 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
539 #: ipconfig.rc:28
540 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
541 msgstr ""
542 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
544 #: ipconfig.rc:29
545 msgid "%s adapter %s\n"
546 msgstr "%s adapter %s\n"
548 #: ipconfig.rc:30
549 msgid "Ethernet"
550 msgstr "Eternet"
552 #: ipconfig.rc:31
553 msgid "Unknown"
554 msgstr "Nepoznato"
556 #: ipconfig.rc:32
557 msgid "Connection-specific DNS suffix"
558 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
560 #: ipconfig.rc:33
561 msgid "IP address"
562 msgstr "IP adresa"
564 #: ipconfig.rc:34
565 msgid "Hostname"
566 msgstr "Naziv domaćina"
568 #: ipconfig.rc:35
569 msgid "Node type"
570 msgstr "Vrsta čvora"
572 #: ipconfig.rc:36
573 msgid "Broadcast"
574 msgstr "Emitovanje"
576 #: ipconfig.rc:37
577 msgid "Peer-to-peer"
578 msgstr "Neposredna razmena"
580 #: ipconfig.rc:38
581 msgid "Mixed"
582 msgstr "Izmešano"
584 #: ipconfig.rc:39
585 msgid "Hybrid"
586 msgstr "Hibridno"
588 #: ipconfig.rc:40
589 msgid "IP routing enabled"
590 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
592 #: ipconfig.rc:41
593 msgid "Description"
594 msgstr "Opis"
596 #: ipconfig.rc:42
597 msgid "Physical address"
598 msgstr "Fizička adresa"
600 #: ipconfig.rc:43
601 msgid "DHCP enabled"
602 msgstr "DHCP je omogućen"
604 #: ipconfig.rc:44
605 msgid "Yes"
606 msgstr "Da"
608 #: ipconfig.rc:45
609 msgid "No"
610 msgstr "Ne"
612 #: ipconfig.rc:46
613 msgid "Default gateway"
614 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
616 #: net.rc:27
617 msgid ""
618 "The syntax of this command is:\n"
619 "\n"
620 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
621 msgstr ""
623 #: net.rc:28
624 msgid "Specify service name to start.\n"
625 msgstr ""
627 #: net.rc:29
628 msgid "Specify service name to stop.\n"
629 msgstr ""
631 #: net.rc:30
632 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
633 msgstr ""
635 #: net.rc:31
636 msgid "Could not stop service %s\n"
637 msgstr ""
639 #: net.rc:32
640 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
641 msgstr ""
643 #: net.rc:33
644 msgid "Could not get handle to service.\n"
645 msgstr ""
647 #: net.rc:34
648 msgid "The %s service is starting.\n"
649 msgstr ""
651 #: net.rc:35
652 msgid "The %s service was started successfully.\n"
653 msgstr ""
655 #: net.rc:36
656 msgid "The %s service failed to start.\n"
657 msgstr ""
659 #: net.rc:37
660 msgid "The %s service is stopping.\n"
661 msgstr ""
663 #: net.rc:38
664 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
665 msgstr ""
667 #: net.rc:39
668 msgid "The %s service failed to stop.\n"
669 msgstr ""
671 #: net.rc:40
672 msgid ""
673 "The syntax of this command is:\n"
674 "\n"
675 "NET HELP command\n"
676 "    -or-\n"
677 "NET command /HELP\n"
678 "\n"
679 "   Commands available are:\n"
680 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
681 msgstr ""
683 #: net.rc:42
684 msgid "There are no entries in the list.\n"
685 msgstr ""
687 #: net.rc:43
688 msgid ""
689 "\n"
690 "Status  Local   Remote\n"
691 "---------------------------------------------------------------\n"
692 msgstr ""
694 #: net.rc:44
695 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
696 msgstr ""
698 #: reg.rc:27
699 msgid ""
700 "The syntax of this command is:\n"
701 "\n"
702 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
703 "REG command /?\n"
704 msgstr ""
706 #: reg.rc:28
707 msgid ""
708 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
709 "f]\n"
710 msgstr ""
712 #: reg.rc:29
713 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
714 msgstr ""
716 #: reg.rc:30
717 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
718 msgstr ""
720 #: reg.rc:31
721 msgid "The operation completed successfully\n"
722 msgstr ""
724 #: reg.rc:32
725 msgid "Error: Invalid key name\n"
726 msgstr ""
728 #: reg.rc:33
729 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
730 msgstr ""
731 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
733 #: reg.rc:34
734 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
735 msgstr ""
737 #: reg.rc:35
738 msgid ""
739 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
740 msgstr ""
742 #: start.rc:45
743 msgid ""
744 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
745 "with that suffix.\n"
746 "Usage:\n"
747 "start [options] program_filename [...]\n"
748 "start [options] document_filename\n"
749 "\n"
750 "Options:\n"
751 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
752 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
753 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
754 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
755 "code.\n"
756 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
757 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
758 "/L           Show end-user license.\n"
759 "\n"
760 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
761 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
762 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
763 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
764 msgstr ""
766 #: start.rc:63
767 msgid ""
768 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
769 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
770 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
771 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
772 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
773 "\n"
774 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
775 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
776 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
777 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
778 "\n"
779 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
780 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
781 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
782 "\n"
783 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
784 msgstr ""
786 #: start.rc:65
787 msgid ""
788 "Application could not be started, or no application associated with the "
789 "specified file.\n"
790 "ShellExecuteEx failed"
791 msgstr ""
793 #: start.rc:67
794 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
795 msgstr ""
797 #: taskkill.rc:27
798 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
799 msgstr ""
801 #: taskkill.rc:28
802 #, fuzzy
803 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
804 msgstr ""
805 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
807 #: taskkill.rc:29
808 #, fuzzy
809 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
810 msgstr ""
811 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
813 #: taskkill.rc:30
814 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
815 msgstr ""
817 #: taskkill.rc:31
818 #, fuzzy
819 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
820 msgstr ""
821 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
823 #: taskkill.rc:32
824 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
825 msgstr ""
827 #: taskkill.rc:33
828 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
829 msgstr ""
831 #: taskkill.rc:34
832 msgid ""
833 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
834 msgstr ""
836 #: taskkill.rc:35
837 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
838 msgstr ""
840 #: taskkill.rc:36
841 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
842 msgstr ""
844 #: taskkill.rc:37
845 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
846 msgstr ""
848 #: taskkill.rc:38
849 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
850 msgstr ""
852 #: taskkill.rc:39
853 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
854 msgstr ""
856 #: taskkill.rc:40
857 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
858 msgstr ""
860 #: uninstaller.rc:26
861 msgid "Wine Application Uninstaller"
862 msgstr "Wine deinstalacioni program"
864 #: uninstaller.rc:27
865 msgid ""
866 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
867 "executable.\n"
868 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
869 msgstr ""
870 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
871 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
872 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
874 #: write.rc:27
875 msgid "Starting Wordpad failed"
876 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
878 #: xcopy.rc:27
879 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
880 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
882 #: xcopy.rc:28
883 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
884 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
886 #: xcopy.rc:29
887 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
888 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
890 #: xcopy.rc:30
891 msgid "%d file(s) would be copied\n"
892 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
894 #: xcopy.rc:31
895 msgid "%d file(s) copied\n"
896 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
898 #: xcopy.rc:34
899 msgid ""
900 "Is '%s' a filename or directory\n"
901 "on the target?\n"
902 "(F - File, D - Directory)\n"
903 msgstr ""
904 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
905 "na odredištu?\n"
906 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
908 #: xcopy.rc:35
909 msgid "%s? (Yes|No)\n"
910 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
912 #: xcopy.rc:36
913 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
914 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
916 #: xcopy.rc:37
917 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
918 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
920 #: xcopy.rc:39
921 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
922 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
924 #: xcopy.rc:43
925 msgctxt "File key"
926 msgid "F"
927 msgstr "D"
929 #: xcopy.rc:44
930 msgctxt "Directory key"
931 msgid "D"
932 msgstr "F"
934 #: xcopy.rc:77
935 msgid ""
936 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
937 "\n"
938 "Syntax:\n"
939 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
940 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
941 "\n"
942 "Where:\n"
943 "\n"
944 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
945 "\tmore files\n"
946 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
947 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
948 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
949 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
950 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
951 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
952 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
953 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
954 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
955 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
956 "[/N]  Copy using short names\n"
957 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
958 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
959 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
960 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
961 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
962 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
963 "\tarchive attribute\n"
964 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
965 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
966 "\t\tthan source\n"
967 "\n"
968 msgstr ""
969 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
970 "\n"
971 "Sintaksa:\n"
972 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
973 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
974 "\n"
975 "Gde:\n"
976 "\n"
977 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
978 "dve ili\n"
979 "\tviše datoteka\n"
980 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
981 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
982 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
983 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
984 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
985 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
986 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
987 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
988 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
989 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
990 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
991 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
992 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
993 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
994 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
995 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
996 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
997 "\tosobine arhive\n"
998 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
999 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
1000 "\t\tod izvora\n"
1001 "\n"