ntdll: Use RtlFindExportedRoutineByName to simplify loader initialization.
[wine.git] / po / he.po
blob116959d701348f3ffc4965627917e089797cf216
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
113 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:47
114 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
120 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
121 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
216 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
217 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
218 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
219 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
220 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
221 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
222 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
223 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
224 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
225 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
226 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
229 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
230 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
336 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
337 msgstr ""
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
340 msgid "Compress options"
341 msgstr "אפשרויות דחיסה"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
344 msgid "&Choose a stream:"
345 msgstr "&בחירת תזרים:"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
348 msgid "&Options..."
349 msgstr "&אפשרויות..."
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
352 msgid "&Interleave every"
353 msgstr "&קטיעה בכול"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 msgid "frames"
357 msgstr "שקופיות"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
360 msgid "Current format:"
361 msgstr "המבנה הנוכחי:"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
364 msgid "Waveform: %s"
365 msgstr "Waveform: %s"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
368 msgid "Waveform"
369 msgstr "Waveform"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
372 msgid "All multimedia files"
373 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 msgid "video"
377 msgstr "וידאו"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 msgid "audio"
381 msgstr "שמע"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
384 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
385 msgstr ""
387 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 msgid "uncompressed"
389 msgstr "ללא דחיסה"
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
392 msgid "Canceling..."
393 msgstr "בהליכי ביטול..."
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
396 msgid "%1!u! %2 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
400 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
401 msgstr ""
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #, fuzzy
405 #| msgid "&Seconds"
406 msgid "seconds"
407 msgstr "&שניות"
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 msgid "minutes"
411 msgstr ""
413 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 msgid "hours"
415 msgstr ""
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
418 msgid "Properties for %s"
419 msgstr "מאפיינים עבור %s"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 msgid "&Apply"
423 msgstr "ה&חלה"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
426 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
427 #: dlls/user32/user32.rc:81
428 msgid "Help"
429 msgstr "עזרה"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
432 msgid "Wizard"
433 msgstr ""
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
436 msgid "< &Back"
437 msgstr "< ה&קודם"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
440 msgid "&Next >"
441 msgstr "ה&בא >"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
444 msgid "Finish"
445 msgstr "סיום"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
448 msgid "Customize Toolbar"
449 msgstr "התאמת סרגל כלים"
451 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
453 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
454 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
455 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
456 msgid "&Close"
457 msgstr "&סגירה"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
460 msgid "R&eset"
461 msgstr "&איפוס"
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
470 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
471 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
472 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
473 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
474 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
475 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
476 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
478 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
480 msgid "&Help"
481 msgstr "ע&זרה"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
484 msgid "Move &Up"
485 msgstr "הזזה למ&עלה"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
488 msgid "Move &Down"
489 msgstr "הזזה למ&טה"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
492 msgid "A&vailable buttons:"
493 msgstr "לחצנים &זמינים:"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
496 msgid "&Add ->"
497 msgstr "הוס&פה ->"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
500 msgid "<- &Remove"
501 msgstr "<- ה&סרה"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
504 msgid "&Toolbar buttons:"
505 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
508 msgid "Separator"
509 msgstr "מפריד"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
512 msgctxt "hotkey"
513 msgid "None"
514 msgstr "ללא"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
518 msgid "&Yes"
519 msgstr "&כן"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
522 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
523 msgid "&No"
524 msgstr "&לא"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
527 #: dlls/user32/user32.rc:76
528 msgid "&Retry"
529 msgstr "&ניסיון חוזר"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Hide &Tabs"
534 msgid "Hide details"
535 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
538 #, fuzzy
539 #| msgid "Details"
540 msgid "See details"
541 msgstr "פרטים"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
544 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
547 msgid "Close"
548 msgstr "סגירה"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
551 msgid "Today:"
552 msgstr "היום:"
554 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
555 msgid "Go to today"
556 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
561 #: programs/oleview/oleview.rc:101
562 msgid "Open"
563 msgstr "פתיחה"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
566 msgid "File &Name:"
567 msgstr "&שם הקובץ:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
570 msgid "&Directories:"
571 msgstr "&תיקיות:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
574 msgid "List Files of &Type:"
575 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
578 msgid "Dri&ves:"
579 msgstr "&כוננים:"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
582 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
583 #: programs/winefile/winefile.rc:172
584 msgid "&Read Only"
585 msgstr "&קריאה בלבד"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
588 msgid "Save As..."
589 msgstr "שמירה בשם..."
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
592 msgid "Save As"
593 msgstr "שמירה בשם"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
597 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
598 msgid "Print"
599 msgstr "הדפסה"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
602 msgid "Printer:"
603 msgstr "מדפסת:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
606 msgid "Print range"
607 msgstr "טווח ההדפסה"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
610 #: programs/regedit/regedit.rc:273
611 msgid "&All"
612 msgstr "ה&כול"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
615 msgid "S&election"
616 msgstr "&בחירה"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
619 msgid "&Pages"
620 msgstr "&עמודים"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
623 msgid "&Setup"
624 msgstr "ה&גדרה"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
627 msgid "&From:"
628 msgstr "&מ־:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
631 msgid "&To:"
632 msgstr "&עד:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
635 msgid "Print &Quality:"
636 msgstr "&איכות ההדפסה:"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
639 msgid "Print to Fi&le"
640 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
643 msgid "Condensed"
644 msgstr "דחוס"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
647 msgid "Print Setup"
648 msgstr "הגדרות הדפסה"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
652 msgid "Printer"
653 msgstr "מדפסת"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
656 msgid "&Default Printer"
657 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
660 msgid "[none]"
661 msgstr "[ללא]"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
664 msgid "Specific &Printer"
665 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
669 msgid "Orientation"
670 msgstr "כיווניות"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
673 msgid "Po&rtrait"
674 msgstr "ל&אורך"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
677 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
678 msgid "&Landscape"
679 msgstr "ל&רוחב"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
683 msgid "Paper"
684 msgstr "נייר"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
687 msgid "Si&ze"
688 msgstr "&גודל"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
691 msgid "&Source"
692 msgstr "מ&קור"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
695 msgid "Font"
696 msgstr "גופן"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
699 msgid "&Font:"
700 msgstr "&גופן:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
703 msgid "Font St&yle:"
704 msgstr "&סגנון הגופן:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
708 msgid "&Size:"
709 msgstr "&גודל:"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
712 msgid "Effects"
713 msgstr "אפקטים"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
716 msgid "Stri&keout"
717 msgstr "קו חו&צה"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
720 msgid "&Underline"
721 msgstr "קו &תחתי"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
724 msgid "&Color:"
725 msgstr "&צבע:"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
728 msgid "Sample"
729 msgstr "דוגמה"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
732 msgid "Scr&ipt:"
733 msgstr "&כתב:"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
736 msgid "Color"
737 msgstr "צבע"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
740 msgid "&Basic Colors:"
741 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
744 msgid "&Custom Colors:"
745 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
748 msgid "|S&olid"
749 msgstr ""
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
752 msgid "&Red:"
753 msgstr "&אדום:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
756 msgid "&Green:"
757 msgstr "&ירוק:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
760 msgid "&Blue:"
761 msgstr "&כחול:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
764 msgid "&Hue:"
765 msgstr "&גוון:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Saturation"
770 msgid "&Sat:"
771 msgstr "&רוויה:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
774 #, fuzzy
775 msgctxt "Luminance"
776 msgid "&Lum:"
777 msgstr "א&ור:"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
780 msgid "&Add to Custom Colors"
781 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
784 msgid "&Define Custom Colors >>"
785 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
788 #, fuzzy
789 #| msgid "&No"
790 msgctxt "Solid"
791 msgid "&o"
792 msgstr "&לא"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
795 #: programs/regedit/regedit.rc:290
796 msgid "Find"
797 msgstr "חיפוש"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
800 msgid "Fi&nd What:"
801 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
804 msgid "Match &Whole Word Only"
805 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
808 msgid "Match &Case"
809 msgstr "התאמת &רשיות"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
812 msgid "Direction"
813 msgstr "כיוון"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
816 msgid "&Up"
817 msgstr "למ&עלה"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
820 msgid "&Down"
821 msgstr "למ&טה"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
824 msgid "&Find Next"
825 msgstr "חיפוש ה&בא"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
828 msgid "Replace"
829 msgstr "החלפה"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
832 msgid "Re&place With:"
833 msgstr "הח&לפה ב־:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
836 msgid "&Replace"
837 msgstr "ה&חלפה"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
840 msgid "Replace &All"
841 msgstr "החלפת ה&כול"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
844 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
845 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
846 #: programs/conhost/conhost.rc:34
847 msgid "&Properties"
848 msgstr "מ&אפיינים"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
851 msgid "Print to fi&le"
852 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
855 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
856 msgid "&Name:"
857 msgstr "&שם:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
860 msgid "Status:"
861 msgstr "מצב:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
864 msgid "Type:"
865 msgstr "סוג:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
868 msgid "Where:"
869 msgstr "היכן:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
872 msgid "Comment:"
873 msgstr "הערה:"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
876 msgid "Pa&ges"
877 msgstr "&עמודים"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
880 msgid "&Selection"
881 msgstr "&בחירה"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
884 msgid "&from:"
885 msgstr "&מ־:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
888 msgid "&to:"
889 msgstr "&עד:"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
892 msgid "Copies"
893 msgstr "עותקים"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
896 msgid "Number of &copies:"
897 msgstr "מספר ה&עותקים:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
900 msgid "C&ollate"
901 msgstr "&איסוף"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
904 msgid "Si&ze:"
905 msgstr "&גודל:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
908 msgid "&Source:"
909 msgstr "מ&קור:"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
912 msgid "P&ortrait"
913 msgstr "ל&אורך"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
916 msgid "L&andscape"
917 msgstr "ל&רוחב"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
920 msgid "Setup Page"
921 msgstr "הגדרת עמוד"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
924 msgid "&Tray:"
925 msgstr "מ&גש:"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
928 msgid "&Portrait"
929 msgstr "ל&אורך"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
932 msgid "L&eft:"
933 msgstr "&שמאליים:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
936 msgid "&Right:"
937 msgstr "&ימניים:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
940 msgid "T&op:"
941 msgstr "&עליונים:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
944 msgid "&Bottom:"
945 msgstr "&תחתונים:"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
948 msgid "P&rinter..."
949 msgstr "מ&דפסת..."
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
952 msgid "Look &in:"
953 msgstr "&חיפוש תחת:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
956 msgid "File &name:"
957 msgstr "&שם הקובץ:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
960 msgid "Files of &type:"
961 msgstr "קבצים מ&סוג:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
964 msgid "Open as &read-only"
965 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
969 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
970 msgid "&Open"
971 msgstr "&פתיחה"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #, fuzzy
975 msgid "File name:"
976 msgstr "&שם הקובץ:"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
979 #, fuzzy
980 msgid "Files of type:"
981 msgstr "קבצים מ&סוג:"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
984 msgid "File not found"
985 msgstr "הקובץ לא נמצא"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
988 msgid "Please verify that the correct file name was given"
989 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
992 msgid ""
993 "File does not exist.\n"
994 "Do you want to create file?"
995 msgstr ""
996 "הקובץ אינו קיים.\n"
997 "האם ברצונך ליצור אותו?"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1000 msgid ""
1001 "File already exists.\n"
1002 "Do you want to replace it?"
1003 msgstr ""
1004 "הקובץ כבר קיים.\n"
1005 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1008 msgid "Invalid character(s) in path"
1009 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1012 msgid ""
1013 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1014 "                          / : < > |"
1015 msgstr ""
1016 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1017 "                          / : < > |"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1020 msgid "Path does not exist"
1021 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1024 msgid "File does not exist"
1025 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1028 msgid "The selection contains a non-folder object"
1029 msgstr ""
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1032 msgid "Up One Level"
1033 msgstr "רמה אחת למעלה"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1036 msgid "Create New Folder"
1037 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1040 msgid "List"
1041 msgstr "רשימה"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1044 msgid "Details"
1045 msgstr "פרטים"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1048 msgid "Browse to Desktop"
1049 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1052 msgid "Regular"
1053 msgstr "רגיל"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1056 msgid "Bold"
1057 msgstr "מודגש"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1060 msgid "Italic"
1061 msgstr "נטוי"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1064 msgid "Bold Italic"
1065 msgstr "מודגש ונטוי"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1068 msgid "Black"
1069 msgstr "שחור"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1072 msgid "Maroon"
1073 msgstr "אדום עז"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1076 msgid "Green"
1077 msgstr "ירוק"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1080 msgid "Olive"
1081 msgstr "זית"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1084 msgid "Navy"
1085 msgstr "כחול כהה"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1088 msgid "Purple"
1089 msgstr "סגול"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1092 msgid "Teal"
1093 msgstr "כחול ים"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1096 msgid "Gray"
1097 msgstr "אפור"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1100 msgid "Silver"
1101 msgstr "כסוף"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1104 msgid "Red"
1105 msgstr "אדום"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1108 msgid "Lime"
1109 msgstr "ירקרק"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1112 msgid "Yellow"
1113 msgstr "צהוב"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1116 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1117 msgid "Blue"
1118 msgstr "כחול"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1121 msgid "Fuchsia"
1122 msgstr "פוקסיה"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1125 msgid "Aqua"
1126 msgstr "תכלת"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1129 msgid "White"
1130 msgstr "לבן"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1133 msgid "Unreadable Entry"
1134 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 "This value does not lie within the page range.\n"
1140 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1141 msgstr ""
1142 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1143 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1146 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1147 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1150 msgid ""
1151 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1152 "Please reenter margins."
1153 msgstr ""
1154 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1155 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1158 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1159 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1162 msgid ""
1163 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1164 "Please enter a value between 1 and %d."
1165 msgstr ""
1166 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1167 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1170 msgid "A printer error occurred."
1171 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1174 msgid "No default printer defined."
1175 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1178 msgid "Cannot find the printer."
1179 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1182 msgid "Out of memory."
1183 msgstr "הזיכרון אזל."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1186 msgid "An error occurred."
1187 msgstr "אירעה שגיאה."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1190 msgid "Unknown printer driver."
1191 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1194 msgid ""
1195 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1196 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1197 msgstr ""
1198 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1199 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1204 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1207 msgid "&Save"
1208 msgstr "&שמירה"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1211 msgid "Save &in:"
1212 msgstr "שמירה &תחת:"
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1215 msgid "Save"
1216 msgstr "שמירה"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1219 msgid "Open File"
1220 msgstr "פתיחת קובץ"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1223 #, fuzzy
1224 #| msgid "New Folder"
1225 msgid "Select Folder"
1226 msgstr "תיקייה חדשה"
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1229 msgid "Font size has to be a number."
1230 msgstr ""
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1233 msgid "Ready"
1234 msgstr "מוכן"
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1237 msgid "Paused; "
1238 msgstr "מושהית; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1241 msgid "Error; "
1242 msgstr "שגיאה; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1245 msgid "Pending deletion; "
1246 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1249 msgid "Paper jam; "
1250 msgstr "מעצור נייר; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1253 msgid "Out of paper; "
1254 msgstr "נגמר הנייר; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1257 msgid "Feed paper manual; "
1258 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1261 msgid "Paper problem; "
1262 msgstr "בעיית נייר; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1265 msgid "Printer offline; "
1266 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1269 msgid "I/O Active; "
1270 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1273 msgid "Busy; "
1274 msgstr "עסוקה; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1277 msgid "Printing; "
1278 msgstr "בהדפסה; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1281 msgid "Output tray is full; "
1282 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1285 msgid "Not available; "
1286 msgstr "לא זמינה; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1289 msgid "Waiting; "
1290 msgstr "בהמתנה; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1293 msgid "Processing; "
1294 msgstr "מעבדת; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1297 msgid "Initializing; "
1298 msgstr "מופעלת; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1301 msgid "Warming up; "
1302 msgstr "מתחממת; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1305 msgid "Toner low; "
1306 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1309 msgid "No toner; "
1310 msgstr "אין כרית דיו; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1313 msgid "Page punt; "
1314 msgstr "הרצת עמוד; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1317 msgid "Interrupted by user; "
1318 msgstr "המשתמש הפריע; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1321 msgid "Out of memory; "
1322 msgstr "הזיכרון אזל; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1325 msgid "The printer door is open; "
1326 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1329 msgid "Print server unknown; "
1330 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1333 msgid "Power save mode; "
1334 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1337 msgid "Default Printer; "
1338 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1341 msgid "There are %d documents in the queue"
1342 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1344 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1345 msgid "Margins [inches]"
1346 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1348 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1349 msgid "Margins [mm]"
1350 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1352 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1353 msgctxt "unit: millimeters"
1354 msgid "mm"
1355 msgstr "מ״מ"
1357 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1358 msgid "Properties"
1359 msgstr "מאפיינים"
1361 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1362 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1363 msgid "Options"
1364 msgstr "אפשרויות"
1366 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Default"
1369 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:45
1372 msgid "&User name:"
1373 msgstr "&שם המשתמש:"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1376 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1377 msgid "&Password:"
1378 msgstr "&ססמה:"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:50
1381 msgid "&Remember my password"
1382 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:30
1385 msgid "Connect to %s"
1386 msgstr "התחברות אל %s"
1388 #: dlls/credui/credui.rc:31
1389 msgid "Connecting to %s"
1390 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1392 #: dlls/credui/credui.rc:32
1393 msgid "Logon unsuccessful"
1394 msgstr "הכניסה נכשלה"
1396 #: dlls/credui/credui.rc:33
1397 msgid ""
1398 "Make sure that your user name\n"
1399 "and password are correct."
1400 msgstr ""
1401 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1402 "והססמה שלך נכונים."
1404 #: dlls/credui/credui.rc:35
1405 msgid ""
1406 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1407 "\n"
1408 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1409 "entering your password."
1410 msgstr ""
1411 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1412 "\n"
1413 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1414 "הזנת הססמה שלך."
1416 #: dlls/credui/credui.rc:34
1417 msgid "Caps Lock is On"
1418 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1421 msgid "Authority Key Identifier"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1425 msgid "Key Attributes"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1429 msgid "Key Usage Restriction"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1433 msgid "Subject Alternative Name"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1437 msgid "Issuer Alternative Name"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1441 msgid "Basic Constraints"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1445 msgid "Key Usage"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1449 msgid "Certificate Policies"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1453 msgid "Subject Key Identifier"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1457 msgid "CRL Reason Code"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1461 msgid "CRL Distribution Points"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1465 msgid "Enhanced Key Usage"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1469 msgid "Authority Information Access"
1470 msgstr ""
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1473 msgid "Certificate Extensions"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1477 msgid "Next Update Location"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1481 msgid "Yes or No Trust"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1485 msgid "Email Address"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1489 msgid "Unstructured Name"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1493 msgid "Content Type"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1497 msgid "Message Digest"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1501 msgid "Signing Time"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1505 msgid "Counter Sign"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1509 msgid "Challenge Password"
1510 msgstr ""
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1513 msgid "Unstructured Address"
1514 msgstr ""
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1517 msgid "S/MIME Capabilities"
1518 msgstr ""
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1521 msgid "Prefer Signed Data"
1522 msgstr ""
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1525 #, fuzzy
1526 msgctxt "Certification Practice Statement"
1527 msgid "CPS"
1528 msgstr "שימוש במעבד"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1531 msgid "User Notice"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1535 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1539 msgid "Certification Authority Issuer"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1543 msgid "Certification Template Name"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1547 msgid "Certificate Type"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1551 msgid "Certificate Manifold"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1555 msgid "Netscape Cert Type"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1559 msgid "Netscape Base URL"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1563 msgid "Netscape Revocation URL"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1567 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1571 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1575 msgid "Netscape CA Policy URL"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1579 msgid "Netscape SSL ServerName"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1583 msgid "Netscape Comment"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1587 msgid "Country/Region"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1591 msgid "Organization"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1595 msgid "Organizational Unit"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1599 msgid "Common Name"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1603 msgid "Locality"
1604 msgstr ""
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1607 msgid "State or Province"
1608 msgstr ""
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1611 msgid "Title"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1615 msgid "Given Name"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1619 msgid "Initials"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Surname"
1625 msgstr "שם משתמש"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1628 msgid "Domain Component"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1632 msgid "Street Address"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1636 msgid "Serial Number"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1640 msgid "CA Version"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1644 msgid "Cross CA Version"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1648 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1652 msgid "Principal Name"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1656 msgid "Windows Product Update"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1660 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1664 msgid "OS Version"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1668 msgid "Enrollment CSP"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1672 msgid "CRL Number"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1676 msgid "Delta CRL Indicator"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1680 msgid "Issuing Distribution Point"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1684 msgid "Freshest CRL"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1688 msgid "Name Constraints"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1692 msgid "Policy Mappings"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1696 msgid "Policy Constraints"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1700 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1704 msgid "Application Policies"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1708 msgid "Application Policy Mappings"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1712 msgid "Application Policy Constraints"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1716 msgid "CMC Data"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1720 msgid "CMC Response"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1724 msgid "Unsigned CMC Request"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1728 msgid "CMC Status Info"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1732 msgid "CMC Extensions"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1736 msgid "CMC Attributes"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1740 msgid "PKCS 7 Data"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1744 msgid "PKCS 7 Signed"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1748 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1752 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1756 msgid "PKCS 7 Digested"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1760 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1764 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1768 msgid "Virtual Base CRL Number"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1772 msgid "Next CRL Publish"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1776 msgid "CA Encryption Certificate"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1780 msgid "Key Recovery Agent"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1784 msgid "Certificate Template Information"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1788 msgid "Enterprise Root OID"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1792 msgid "Dummy Signer"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1796 msgid "Encrypted Private Key"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1800 msgid "Published CRL Locations"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1804 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1808 msgid "Transaction Id"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1812 msgid "Sender Nonce"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1816 msgid "Recipient Nonce"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1820 msgid "Reg Info"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1824 msgid "Get Certificate"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1828 msgid "Get CRL"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1832 msgid "Revoke Request"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1836 msgid "Query Pending"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1840 msgid "Certificate Trust List"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1844 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1848 msgid "Private Key Usage Period"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1852 msgid "Client Information"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1856 msgid "Server Authentication"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1860 msgid "Client Authentication"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1864 msgid "Code Signing"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1868 msgid "Secure Email"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1872 msgid "Time Stamping"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1876 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1880 msgid "Microsoft Time Stamping"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1884 msgid "IP security end system"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1888 msgid "IP security tunnel termination"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1892 msgid "IP security user"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1896 msgid "Encrypting File System"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1900 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1904 msgid "Windows System Component Verification"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1908 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1909 msgstr ""
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1912 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1916 msgid "Key Pack Licenses"
1917 msgstr ""
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1920 msgid "License Server Verification"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1924 msgid "Smart Card Logon"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1928 msgid "Digital Rights"
1929 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1932 msgid "Qualified Subordination"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1936 msgid "Key Recovery"
1937 msgstr "שחזור מפתח"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1940 msgid "Document Signing"
1941 msgstr "חתימת מסמכים"
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1944 msgid "IP security IKE intermediate"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1948 msgid "File Recovery"
1949 msgstr "שחזור קובץ"
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1952 msgid "Root List Signer"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1956 msgid "All application policies"
1957 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1960 msgid "Directory Service Email Replication"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1964 msgid "Certificate Request Agent"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1968 msgid "Lifetime Signing"
1969 msgstr ""
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1972 msgid "All issuance policies"
1973 msgstr ""
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1976 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1977 msgstr ""
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1980 msgid "Personal"
1981 msgstr ""
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1984 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1985 msgstr ""
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1988 msgid "Other People"
1989 msgstr "אנשים אחרים"
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1992 msgid "Trusted Publishers"
1993 msgstr "מפיצים מהימנים"
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1996 msgid "Untrusted Certificates"
1997 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2000 msgid "KeyID="
2001 msgstr "KeyID="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2004 msgid "Certificate Issuer"
2005 msgstr "מנפיק האישור"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2008 msgid "Certificate Serial Number="
2009 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2012 msgid "Other Name="
2013 msgstr "שם אחר="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2016 msgid "Email Address="
2017 msgstr "כתובת דוא״ל="
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2020 msgid "DNS Name="
2021 msgstr "שם ה־DNS="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2024 msgid "Directory Address"
2025 msgstr "כתובת הספרייה"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2028 msgid "URL="
2029 msgstr "כתובת="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2032 msgid "IP Address="
2033 msgstr "כתובת IP="
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2036 msgid "Mask="
2037 msgstr "מסכה="
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2040 msgid "Registered ID="
2041 msgstr "מזהה רשום="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2044 msgid "Unknown Key Usage"
2045 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2048 msgid "Subject Type="
2049 msgstr "סוג המקבל="
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "Certificate Authority"
2054 msgid "CA"
2055 msgstr "A"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2058 msgid "End Entity"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2062 msgid "Path Length Constraint="
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2066 msgctxt "path length"
2067 msgid "None"
2068 msgstr "ללא"
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2071 msgid "Information Not Available"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2075 msgid "Authority Info Access"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2079 msgid "Access Method="
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2083 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2084 msgid "OCSP"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2088 msgid "CA Issuers"
2089 msgstr ""
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2092 msgid "Unknown Access Method"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2096 msgid "Alternative Name"
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2100 msgid "CRL Distribution Point"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2104 msgid "Distribution Point Name"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2108 msgid "Full Name"
2109 msgstr "שם מלא"
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2112 msgid "RDN Name"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2116 msgid "CRL Reason="
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2120 msgid "CRL Issuer"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2124 msgid "Key Compromise"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2128 msgid "CA Compromise"
2129 msgstr ""
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2132 msgid "Affiliation Changed"
2133 msgstr ""
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2136 msgid "Superseded"
2137 msgstr ""
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2140 msgid "Operation Ceased"
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2144 msgid "Certificate Hold"
2145 msgstr ""
2147 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2148 msgid "Financial Information="
2149 msgstr ""
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2152 msgid "Available"
2153 msgstr "זמין"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2156 msgid "Not Available"
2157 msgstr ""
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2160 msgid "Meets Criteria="
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2164 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2165 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2166 msgid "Yes"
2167 msgstr "כן"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2170 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2171 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2172 msgid "No"
2173 msgstr "לא"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2176 msgid "Digital Signature"
2177 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2180 msgid "Non-Repudiation"
2181 msgstr ""
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2184 msgid "Key Encipherment"
2185 msgstr ""
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2188 msgid "Data Encipherment"
2189 msgstr ""
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2192 msgid "Key Agreement"
2193 msgstr ""
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2196 msgid "Certificate Signing"
2197 msgstr ""
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2200 msgid "Off-line CRL Signing"
2201 msgstr ""
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2204 msgid "CRL Signing"
2205 msgstr ""
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2208 msgid "Encipher Only"
2209 msgstr ""
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2212 msgid "Decipher Only"
2213 msgstr ""
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2216 msgid "SSL Client Authentication"
2217 msgstr ""
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2220 msgid "SSL Server Authentication"
2221 msgstr ""
2223 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2224 msgid "S/MIME"
2225 msgstr ""
2227 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2228 msgid "Signature"
2229 msgstr ""
2231 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2232 msgid "SSL CA"
2233 msgstr ""
2235 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2236 msgid "S/MIME CA"
2237 msgstr ""
2239 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2240 msgid "Signature CA"
2241 msgstr ""
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2244 msgid "Certificate Policy"
2245 msgstr ""
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2248 msgid "Policy Identifier: "
2249 msgstr ""
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2252 msgid "Policy Qualifier Info"
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2256 msgid "Policy Qualifier Id="
2257 msgstr ""
2259 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2260 msgid "Qualifier"
2261 msgstr ""
2263 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2264 msgid "Notice Reference"
2265 msgstr ""
2267 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2268 msgid "Organization="
2269 msgstr ""
2271 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2272 msgid "Notice Number="
2273 msgstr ""
2275 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2276 msgid "Notice Text="
2277 msgstr ""
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2280 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2281 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2282 msgid "General"
2283 msgstr "כללי"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Install Certificate..."
2288 msgstr "אישורים..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2291 msgid "Issuer &Statement"
2292 msgstr ""
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Show:"
2297 msgstr "הצגה"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Edit Properties..."
2302 msgstr "מ&אפיינים"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Copy to File..."
2307 msgstr "העתקת קבצים..."
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certification Path"
2312 msgstr "אישור"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certification path"
2317 msgstr "אישור"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&View Certificate"
2322 msgstr "אישור"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Certificate &status:"
2327 msgstr "אישורים"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2330 msgid "Disclaimer"
2331 msgstr ""
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2334 #, fuzzy
2335 msgid "More &Info"
2336 msgstr "More? "
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Friendly name:"
2341 msgstr "שם ידידותי"
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2344 #: programs/progman/progman.rc:170
2345 msgid "&Description:"
2346 msgstr "&תיאור:"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Certificate purposes"
2351 msgstr "מאפייני האישור"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2354 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2355 msgstr ""
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2358 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2362 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2363 msgstr ""
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Add &Purpose..."
2368 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Add Purpose"
2373 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2376 msgid ""
2377 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2378 msgstr ""
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2381 msgid "Select Certificate Store"
2382 msgstr ""
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2387 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2390 msgid "&Show physical stores"
2391 msgstr ""
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2396 msgid "Certificate Import Wizard"
2397 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2402 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2405 msgid ""
2406 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2407 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2408 "\n"
2409 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2410 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2411 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2412 "lists, and certificate trust lists.\n"
2413 "\n"
2414 "To continue, click Next."
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&File name:"
2420 msgstr "&שם הקובץ:"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2424 #, fuzzy
2425 msgid "B&rowse..."
2426 msgstr "&עיון"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2429 msgid ""
2430 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2431 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2432 msgstr ""
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2435 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2436 msgstr ""
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2439 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2440 msgstr ""
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2444 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2445 msgstr ""
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2448 msgid ""
2449 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2450 "location for the certificates."
2451 msgstr ""
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Automatically select certificate store"
2456 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2461 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2466 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2469 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2470 msgstr ""
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2473 msgid "You have specified the following settings:"
2474 msgstr ""
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2477 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2478 msgid "Certificates"
2479 msgstr "אישורים"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2482 msgid "I&ntended purpose:"
2483 msgstr ""
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Import..."
2488 msgstr "י&צוא..."
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2491 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2492 msgid "&Export..."
2493 msgstr "י&צוא..."
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Advanced..."
2498 msgstr "מת&קדמים"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Certificate intended purposes"
2503 msgstr "מאפייני האישור"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2506 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2507 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2508 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2509 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2510 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2511 msgid "&View"
2512 msgstr "&תצוגה"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Advanced Options"
2517 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Certificate purpose"
2522 msgstr "אישורים"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2525 msgid ""
2526 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2527 msgstr ""
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Certificate purposes:"
2532 msgstr "מאפייני האישור"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2538 msgid "Certificate Export Wizard"
2539 msgstr ""
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2544 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2547 msgid ""
2548 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2549 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2550 "\n"
2551 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2552 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2553 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2554 "lists, and certificate trust lists.\n"
2555 "\n"
2556 "To continue, click Next."
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2560 msgid ""
2561 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2562 "to protect the private key on a later page."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2566 msgid "Do you wish to export the private key?"
2567 msgstr ""
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Yes, export the private key"
2572 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2575 msgid "N&o, do not export the private key"
2576 msgstr ""
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2579 #, fuzzy
2580 msgid "&Confirm password:"
2581 msgstr "נא להזין ססמה"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Select the format you want to use:"
2586 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2589 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2593 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2597 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2603 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2606 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2607 msgstr ""
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2612 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2615 msgid "&Enable strong encryption"
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2619 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2620 msgstr ""
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2625 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2628 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2629 msgstr ""
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2632 #, fuzzy
2633 #| msgid "Certificate"
2634 msgid "Select Certificate"
2635 msgstr "אישור"
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Select a certificate you want to use"
2640 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2643 msgid "Certificate"
2644 msgstr "אישור"
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2647 msgid "Certificate Information"
2648 msgstr "פרטי האישור"
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2651 #, fuzzy
2652 msgid ""
2653 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2654 "altered or corrupted."
2655 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2658 msgid ""
2659 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2660 "trusted root certificate store."
2661 msgstr ""
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2664 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2665 msgstr ""
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2668 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2669 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2672 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2673 msgstr ""
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2676 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2677 msgstr ""
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2680 msgid "Issued to: "
2681 msgstr "הונפק עבור: "
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2684 msgid "Issued by: "
2685 msgstr "הונפק על ידי: "
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2688 msgid "Valid from "
2689 msgstr "תקף מהתאריך "
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2692 msgid " to "
2693 msgstr " עד "
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2696 msgid "This certificate has an invalid signature."
2697 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2700 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2701 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2704 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2705 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2708 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2709 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2712 msgid "This certificate is OK."
2713 msgstr "אישור זה תקין."
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2716 msgid "Field"
2717 msgstr "שדה"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2720 msgid "Value"
2721 msgstr "ערך"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2725 msgid "<All>"
2726 msgstr "<הכול>"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2729 msgid "Version 1 Fields Only"
2730 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2733 msgid "Extensions Only"
2734 msgstr "הרחבות בלבד"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2737 msgid "Critical Extensions Only"
2738 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2741 msgid "Properties Only"
2742 msgstr "מאפיינים בלבד"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2745 msgid "Serial number"
2746 msgstr "מספר סידורי"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2749 msgid "Issuer"
2750 msgstr "מנפיק"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2753 msgid "Valid from"
2754 msgstr "מקף מהתאריך"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2757 msgid "Valid to"
2758 msgstr "תקף עד"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2761 msgid "Subject"
2762 msgstr "נופק עבור"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2765 msgid "Public key"
2766 msgstr "מפתח ציבורי"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2769 #, fuzzy
2770 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2771 msgstr "%s (%d סיביות)"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2774 msgid "SHA1 hash"
2775 msgstr "גיבוב SHA1"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2778 msgid "Enhanced key usage (property)"
2779 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2782 msgid "Friendly name"
2783 msgstr "שם ידידותי"
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2786 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2787 msgid "Description"
2788 msgstr "תיאור"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2791 msgid "Certificate Properties"
2792 msgstr "מאפייני האישור"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2795 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2796 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2799 msgid "The OID you entered already exists."
2800 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2803 msgid "Please select a certificate store."
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2807 #, fuzzy
2808 msgid ""
2809 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2810 "select another file."
2811 msgstr ""
2812 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2815 msgid "File to Import"
2816 msgstr "קובץ ליבוא"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2819 msgid "Specify the file you want to import."
2820 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2823 msgid "Certificate Store"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2827 msgid ""
2828 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2829 "lists, and certificate trust lists."
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2833 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2834 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2837 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2841 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2842 msgstr ""
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2845 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2846 msgstr ""
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2849 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2850 msgstr ""
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2853 msgid "Please select a file."
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2857 #, fuzzy
2858 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2859 msgstr ""
2860 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2863 msgid "Could not open "
2864 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2867 msgid "Determined by the program"
2868 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2871 msgid "Please select a store"
2872 msgstr ""
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2875 msgid "Certificate Store Selected"
2876 msgstr ""
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2879 msgid "Automatically determined by the program"
2880 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2883 msgid "File"
2884 msgstr "קובץ"
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2887 msgid "Content"
2888 msgstr "תוכן"
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2891 msgid "Certificate Revocation List"
2892 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2895 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2896 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2899 msgid "Personal Information Exchange"
2900 msgstr ""
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2903 msgid "The import was successful."
2904 msgstr "היבוא הצליח."
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2907 msgid "The import failed."
2908 msgstr "היבוא נכשל."
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2911 msgid "Arial"
2912 msgstr ""
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2915 msgid "<Advanced Purposes>"
2916 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2919 msgid "Issued To"
2920 msgstr "הונפק לטובת"
2922 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2923 msgid "Issued By"
2924 msgstr "הונפק על ידי"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2927 msgid "Expiration Date"
2928 msgstr "תאריך התפוגה"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2931 msgid "Friendly Name"
2932 msgstr "שם ידידותי"
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2935 msgid "<None>"
2936 msgstr "<ללא>"
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2939 msgid ""
2940 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2941 "sign messages with it.\n"
2942 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2946 msgid ""
2947 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2948 "sign messages with them.\n"
2949 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2953 msgid ""
2954 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2955 "verify messages signed with it.\n"
2956 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2960 msgid ""
2961 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2962 "verify messages signed with them.\n"
2963 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2969 "trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2974 msgid ""
2975 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2976 "trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2981 msgid ""
2982 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2983 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2985 msgstr ""
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2988 msgid ""
2989 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2990 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2995 msgid ""
2996 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2998 msgstr ""
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3001 msgid ""
3002 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3003 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3004 msgstr ""
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3007 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3008 msgstr ""
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3011 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3012 msgstr ""
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3015 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3016 msgstr ""
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3019 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3020 msgstr ""
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3023 msgid ""
3024 "Ensures software came from software publisher\n"
3025 "Protects software from alteration after publication"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3029 msgid "Protects e-mail messages"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3033 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3034 msgstr ""
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3037 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3041 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3042 msgstr ""
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3045 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3046 msgstr ""
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3049 msgid "Private Key Archival"
3050 msgstr ""
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3053 msgid "Export Format"
3054 msgstr "מבנה היצוא"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3057 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3061 msgid "Export Filename"
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3065 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3066 msgstr ""
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3069 #, fuzzy
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3071 msgstr ""
3072 "הקובץ כבר קיים.\n"
3073 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3076 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3077 msgstr ""
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3080 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3081 msgstr ""
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3084 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3085 msgstr ""
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3088 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3089 msgstr ""
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3092 msgid "File Format"
3093 msgstr "מבנה הקובץ"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3096 msgid "Include all certificates in certificate path"
3097 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3099 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3100 msgid "Export keys"
3101 msgstr "יצוא מפתחות"
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3104 msgid "The export was successful."
3105 msgstr "היצוא הצליח."
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3108 msgid "The export failed."
3109 msgstr "היצוא נכשל."
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3112 msgid "Export Private Key"
3113 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3116 msgid ""
3117 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3118 "certificate."
3119 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3122 msgid "Enter Password"
3123 msgstr "נא להזין ססמה"
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3126 msgid "You may password-protect a private key."
3127 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3130 msgid "The passwords do not match."
3131 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3134 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3135 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3140 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3143 msgid "Intended Use"
3144 msgstr ""
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3147 msgid "Location"
3148 msgstr "מיקום"
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Select a certificate"
3153 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3156 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3157 msgid "Not yet implemented"
3158 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Configure Devices"
3163 msgstr "ה&גדרה..."
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3166 msgid "Reset"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Player"
3172 msgstr "נגינה"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3175 msgid "Device"
3176 msgstr ""
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Actions"
3181 msgstr "הפעלה"
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Mapping"
3186 msgstr "מיפוי כוננים"
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3189 msgid "Show Assigned First"
3190 msgstr ""
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Action"
3195 msgstr "הפעלה"
3197 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Object"
3200 msgstr "&עצם"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 msgid "Regional Setting"
3204 msgstr "הגדרות אזוריות"
3206 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3207 #, fuzzy
3208 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3209 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3212 msgid "Western"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3216 msgid "Central European"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3220 msgid "Cyrillic"
3221 msgstr "קירילי"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3224 msgid "Greek"
3225 msgstr "יווני"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3228 msgid "Turkish"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3232 msgid "Hebrew"
3233 msgstr "עברי"
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3236 msgid "Arabic"
3237 msgstr "ערבי"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3240 msgid "Baltic"
3241 msgstr "בלטי"
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3244 msgid "Vietnamese"
3245 msgstr "וייטנמי"
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3248 msgid "Thai"
3249 msgstr "תאילנדי"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3252 msgid "Japanese"
3253 msgstr "יפני"
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3256 msgid "CHINESE_GB2312"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3260 msgid "Hangul"
3261 msgstr ""
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3264 msgid "CHINESE_BIG5"
3265 msgstr ""
3267 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3268 msgid "Hangul(Johab)"
3269 msgstr ""
3271 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3272 msgid "Symbol"
3273 msgstr ""
3275 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3276 msgid "OEM/DOS"
3277 msgstr ""
3279 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3281 msgid "Other"
3282 msgstr "אחר"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3285 msgid "Files on Camera"
3286 msgstr "קבצים במצלמה"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3289 msgid "Import Selected"
3290 msgstr "יבוא הנבחרים"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3293 msgid "Preview"
3294 msgstr "תצוגה מקדימה"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3297 msgid "Import All"
3298 msgstr "יבוא הכול"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3301 msgid "Skip This Dialog"
3302 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3305 msgid "Exit"
3306 msgstr "יציאה"
3308 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3309 msgid "Transferring"
3310 msgstr "העברה"
3312 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3313 msgid "Transferring... Please Wait"
3314 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3316 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3317 msgid "Connecting to camera"
3318 msgstr "התחברות למצלמה"
3320 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3321 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3322 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3325 msgid "S&ync"
3326 msgstr "&סנכרון"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3330 msgid "&Back"
3331 msgstr "ח&זרה"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3334 msgid "&Forward"
3335 msgstr "ק&דימה"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3338 msgctxt "table of contents"
3339 msgid "&Home"
3340 msgstr "&עמוד הבית"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3343 msgid "&Stop"
3344 msgstr "ע&צירה"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3347 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3348 msgid "&Refresh"
3349 msgstr "&רענון"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3352 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3353 msgid "&Print..."
3354 msgstr "ה&דפסה..."
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3359 msgid "Select &All"
3360 msgstr "בחירת ה&כול"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3363 msgid "&View Source"
3364 msgstr "&צפייה במקור"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3367 #, fuzzy
3368 #| msgid "Properties"
3369 msgid "Proper&ties"
3370 msgstr "מאפיינים"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3375 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3376 msgid "Cu&t"
3377 msgstr "ג&זירה"
3379 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3383 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3384 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3385 msgid "&Copy"
3386 msgstr "ה&עתקה"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3389 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3390 msgid "Paste"
3391 msgstr "הדבקה"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3394 msgid "&Print"
3395 msgstr "הדפ&סה"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3398 msgid "&Contents"
3399 msgstr "&תכנים"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3402 msgid "I&ndex"
3403 msgstr "מ&פתח נושאים"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3406 msgid "&Search"
3407 msgstr "&חיפוש"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3410 msgid "Favor&ites"
3411 msgstr "מו&עדפים"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3414 msgid "Hide &Tabs"
3415 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3417 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3418 msgid "Show &Tabs"
3419 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3421 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3422 msgid "Show"
3423 msgstr "הצגה"
3425 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3426 msgid "Hide"
3427 msgstr "הסתרה"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3430 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3431 msgid "Stop"
3432 msgstr "עצירה"
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3435 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3436 msgid "Refresh"
3437 msgstr "רענון"
3439 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3440 msgid "Back"
3441 msgstr "חזרה"
3443 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3444 msgctxt "table of contents"
3445 msgid "Home"
3446 msgstr "דף הבית"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3449 msgid "Sync"
3450 msgstr "סנכרון"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3453 msgid "Forward"
3454 msgstr "קדימה"
3456 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3457 msgid "Cinepak Video codec"
3458 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3461 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3462 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3464 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3466 msgid "&File"
3467 msgstr "&קובץ"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3470 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3471 msgid "&New"
3472 msgstr "חד&ש"
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3475 msgid "&Window"
3476 msgstr "&חלון"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3479 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3480 msgid "&Open..."
3481 msgstr "&פתיחה..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3485 msgid "Save &as..."
3486 msgstr "שמירה &בשם..."
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3489 msgid "Print &format..."
3490 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3493 msgid "Pr&int..."
3494 msgstr "ה&דפסה..."
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3497 msgid "Print previe&w"
3498 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3501 msgid "&Toolbars"
3502 msgstr "&סרגלי כלים"
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3505 msgid "&Standard bar"
3506 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3509 msgid "&Address bar"
3510 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3513 msgid "&Favorites"
3514 msgstr "&מועדפים"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3517 msgid "&Add to Favorites..."
3518 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&About Internet Explorer"
3523 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3526 msgid "Open URL"
3527 msgstr "פתיחת כתובת"
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3530 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3531 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3534 msgid "Open:"
3535 msgstr "פתיחה:"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3538 msgctxt "home page"
3539 msgid "Home"
3540 msgstr "דף הבית"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3543 msgid "Print..."
3544 msgstr "הדפסה..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3547 msgid "Address"
3548 msgstr "כתובת"
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Searching for %s"
3553 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3555 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Start downloading %s"
3558 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3560 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Downloading %s"
3563 msgstr "הורדה..."
3565 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Asking for %s"
3568 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Home page"
3573 msgstr " דף הבית "
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3576 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3577 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3580 msgid "&Current page"
3581 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3584 msgid "&Default page"
3585 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3588 msgid "&Blank page"
3589 msgstr "עמוד &ריק"
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3592 msgid "Browsing history"
3593 msgstr ""
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3596 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3597 msgstr ""
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3600 msgid "Delete &files..."
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3604 msgid "&Settings..."
3605 msgstr ""
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3608 msgid "Delete browsing history"
3609 msgstr ""
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3612 msgid ""
3613 "Temporary internet files\n"
3614 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3618 msgid ""
3619 "Cookies\n"
3620 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3621 "preferences and login information."
3622 msgstr ""
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 msgid ""
3626 "History\n"
3627 "List of websites you have accessed."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3631 msgid ""
3632 "Form data\n"
3633 "Usernames and other information you have entered into forms."
3634 msgstr ""
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3637 msgid ""
3638 "Passwords\n"
3639 "Saved passwords you have entered into forms."
3640 msgstr ""
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3643 msgid "Delete"
3644 msgstr "מחיקה"
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3647 msgid ""
3648 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3649 "certificate authorities and publishers."
3650 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3653 msgid "Certificates..."
3654 msgstr "אישורים..."
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3657 msgid "Publishers..."
3658 msgstr "מפיצים..."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3661 #, fuzzy
3662 #| msgid "LAN Connection"
3663 msgid "Connections"
3664 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Automatic configuration"
3669 msgstr "תצורת Wine"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3672 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3673 msgstr ""
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3676 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3677 msgstr ""
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Address"
3682 msgid "Address:"
3683 msgstr "כתובת"
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Proxy server"
3688 msgstr "שגיאה מקומית"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3691 msgid "Use a proxy server"
3692 msgstr ""
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3695 #, fuzzy
3696 #| msgid "No Ports"
3697 msgid "Port:"
3698 msgstr "No Ports"
3700 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3701 msgid "Internet Settings"
3702 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3705 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3706 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3709 msgid "Security settings for zone: "
3710 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3713 msgid "Custom"
3714 msgstr "התאמה אישית"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3717 msgid "Very Low"
3718 msgstr "נמוכה מאוד"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3721 msgid "Low"
3722 msgstr "נמוכה"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3725 msgid "Medium"
3726 msgstr "בינונית"
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3729 msgid "Increased"
3730 msgstr "מוגברת"
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3733 msgid "High"
3734 msgstr "גבוהה"
3736 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Index"
3739 msgid "Indeo5"
3740 msgstr "מפתח"
3742 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3743 #, fuzzy
3744 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3745 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3746 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3749 msgid "Joysticks"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Disable"
3755 msgstr "Table"
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "R&eset"
3760 msgid "&Reset"
3761 msgstr "&איפוס"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "&enable"
3766 msgid "&Enable"
3767 msgstr "ה&פעלה"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Override"
3772 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Disconnected"
3777 msgid "Connected"
3778 msgstr "Disconnected"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3781 msgid "Connected (xinput device)"
3782 msgstr ""
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Disabled"
3787 msgstr "Table"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3790 msgid ""
3791 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3792 "updated here until you restart this applet."
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3796 msgid "DInput"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3800 msgid "Axes"
3801 msgstr ""
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3804 msgid "POVs"
3805 msgstr ""
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3808 msgid "Buttons"
3809 msgstr ""
3811 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3812 msgid "Force Feedback Effect"
3813 msgstr ""
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3816 msgid ""
3817 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3818 "direction can be changed with the controller axis."
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3822 msgid "XInput"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3826 #, fuzzy
3827 #| msgid "User"
3828 msgid "User #0"
3829 msgstr "משתמש"
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "User"
3834 msgid "User #1"
3835 msgstr "משתמש"
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3838 #, fuzzy
3839 #| msgid "User"
3840 msgid "User #2"
3841 msgstr "משתמש"
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3844 #, fuzzy
3845 #| msgid "User"
3846 msgid "User #3"
3847 msgstr "משתמש"
3849 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3850 msgid ""
3851 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3852 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3853 msgstr ""
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3856 msgid ""
3857 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3858 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3859 msgstr ""
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3862 msgid ""
3863 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3864 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3865 msgstr ""
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3868 msgid ""
3869 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3870 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3871 msgstr ""
3873 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3874 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3875 msgid "Rumble"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3879 #, fuzzy
3880 #| msgid "Create Control"
3881 msgid "Game Controllers"
3882 msgstr "יצירת פקד"
3884 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3885 msgid "Test and configure game controllers."
3886 msgstr ""
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3889 msgid "Error converting object to primitive type"
3890 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3893 msgid "Invalid procedure call or argument"
3894 msgstr ""
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3897 msgid "Subscript out of range"
3898 msgstr ""
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3901 #, fuzzy
3902 #| msgid "Out of paper; "
3903 msgid "Out of stack space"
3904 msgstr "נגמר הנייר; "
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3907 msgid "Object required"
3908 msgstr ""
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3911 msgid "Automation server can't create object"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3915 msgid "Object doesn't support this property or method"
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3919 msgid "Object doesn't support this action"
3920 msgstr ""
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3923 msgid "Argument not optional"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3927 msgid "Syntax error"
3928 msgstr "שגיאת תחביר"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3931 msgid "Expected ';'"
3932 msgstr ""
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3935 msgid "Expected '('"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3939 msgid "Expected ')'"
3940 msgstr ""
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3943 #, fuzzy
3944 #| msgid "Expected an operand.\n"
3945 msgid "Expected identifier"
3946 msgstr "Expected an operand.\n"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3949 msgid "Expected '='"
3950 msgstr ""
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Invalid character"
3955 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3958 msgid "Unterminated string constant"
3959 msgstr ""
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3962 msgid "'return' statement outside of function"
3963 msgstr ""
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3966 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3967 msgstr ""
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3970 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3974 msgid "Label redefined"
3975 msgstr ""
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Label not found"
3980 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Expected an operand.\n"
3985 msgid "Expected '@end'"
3986 msgstr "Expected an operand.\n"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3989 msgid "Conditional compilation is turned off"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3993 msgid "Expected '@'"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3997 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4001 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4005 #, fuzzy
4006 #| msgid "Unknown error"
4007 msgid "Unknown runtime error"
4008 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4011 msgid "Number expected"
4012 msgstr ""
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4015 msgid "Function expected"
4016 msgstr ""
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4019 msgid "'[object]' is not a date object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4023 msgid "Object expected"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4027 msgid "Illegal assignment"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4031 msgid "'|' is undefined"
4032 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4035 msgid "Boolean object expected"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Cannot delete '|'"
4041 msgstr "תאריך המחיקה"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4044 msgid "VBArray object expected"
4045 msgstr ""
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4048 msgid "JScript object expected"
4049 msgstr ""
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4052 msgid "Enumerator object expected"
4053 msgstr ""
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4056 msgid "Regular Expression object expected"
4057 msgstr ""
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4060 msgid "Syntax error in regular expression"
4061 msgstr ""
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid "Expected an operand.\n"
4066 msgid "Unexpected quantifier"
4067 msgstr "Expected an operand.\n"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4070 msgid "Exception thrown and not caught"
4071 msgstr ""
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4074 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4075 msgstr ""
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4078 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4079 msgstr ""
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4082 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4083 msgstr ""
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4086 #, fuzzy
4087 #| msgid "Print range"
4088 msgid "Precision is out of range"
4089 msgstr "טווח ההדפסה"
4091 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4092 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4093 msgstr ""
4095 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4096 msgid "Array object expected"
4097 msgstr ""
4099 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4100 msgid ""
4101 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4102 "this object"
4103 msgstr ""
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4106 msgid "Cyclic __proto__ value"
4107 msgstr ""
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4110 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4111 msgstr ""
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4114 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4115 msgstr ""
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4118 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4119 msgstr ""
4121 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4122 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4123 msgstr ""
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4126 #, fuzzy
4127 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4128 msgid "'this' is not a | object"
4129 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4132 #, fuzzy
4133 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4134 msgid "'key' is not an object"
4135 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4138 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4139 msgstr ""
4141 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4142 msgid "Wine kernel DLL"
4143 msgstr ""
4145 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4146 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4147 msgid "Wine"
4148 msgstr "Wine"
4150 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4151 msgid "Western Europe and United States"
4152 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4154 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4155 msgid "Central Europe"
4156 msgstr "מרכז אירופאי"
4158 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4159 msgid "Turkic"
4160 msgstr "טורקי"
4162 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4163 msgid "Korean"
4164 msgstr "קוריאני"
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4167 msgid "Traditional Chinese"
4168 msgstr "סיני מסורתי"
4170 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4171 msgid "Simplified Chinese"
4172 msgstr "סיני מפושט"
4174 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4175 msgid "Indic"
4176 msgstr "הינדי"
4178 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4179 msgid "Georgian"
4180 msgstr "גאורגי"
4182 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4183 msgid "Armenian"
4184 msgstr "ארמני"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Success.\n"
4189 msgstr "הצלחה.\n"
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Invalid function.\n"
4194 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4197 #, fuzzy
4198 msgid "File not found.\n"
4199 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Path not found.\n"
4204 msgstr "PATH not found.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Too many open files.\n"
4209 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Access denied.\n"
4214 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Invalid handle.\n"
4219 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Memory trashed.\n"
4224 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Not enough memory.\n"
4229 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Invalid block.\n"
4234 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Bad environment.\n"
4239 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Bad format.\n"
4244 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Invalid access.\n"
4249 msgstr "גישה שגויה.\n"
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Invalid data.\n"
4254 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Out of memory.\n"
4259 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid drive.\n"
4264 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Can't delete current directory.\n"
4269 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Not same device.\n"
4274 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4277 #, fuzzy
4278 msgid "No more files.\n"
4279 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Write protected.\n"
4284 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Bad unit.\n"
4289 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Not ready.\n"
4294 msgstr "לא מוכן.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Bad command.\n"
4299 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4302 #, fuzzy
4303 msgid "CRC error.\n"
4304 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Bad length.\n"
4309 msgstr "אורך שגוי.\n"
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Seek error.\n"
4314 msgstr "Syntax error.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4317 msgid "Not DOS disk.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Sector not found.\n"
4323 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Out of paper.\n"
4328 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Write fault.\n"
4333 msgstr "בררת מחדל.\n"
4335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Read fault.\n"
4338 msgstr "בררת מחדל.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4341 msgid "General failure.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4345 msgid "Sharing violation.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Lock violation.\n"
4351 msgstr "מיקום.\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4354 msgid "Wrong disk.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4358 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4362 #, fuzzy
4363 msgid "End of file.\n"
4364 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4367 msgid "Disk full.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4371 msgid "Request not supported.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4375 msgid "Remote machine not listening.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4379 msgid "Duplicate network name.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4383 msgid "Bad network path.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Network busy.\n"
4389 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Device does not exist.\n"
4394 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4397 msgid "Too many commands.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4401 msgid "Adapter hardware error.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4405 msgid "Bad network response.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4409 msgid "Unexpected network error.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4413 msgid "Bad remote adapter.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4417 msgid "Print queue full.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4421 msgid "No spool space.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Print canceled.\n"
4427 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Network name deleted.\n"
4432 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4435 msgid "Network access denied.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4439 msgid "Bad device type.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Bad network name.\n"
4445 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4448 msgid "Too many network names.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4452 msgid "Too many network sessions.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Sharing paused.\n"
4458 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4461 msgid "Request not accepted.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4465 msgid "Redirector paused.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4469 #, fuzzy
4470 msgid "File exists.\n"
4471 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4474 msgid "Cannot create.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4478 msgid "Int24 failure.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4482 msgid "Out of structures.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4486 msgid "Already assigned.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid password.\n"
4492 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid parameter.\n"
4497 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Net write fault.\n"
4502 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4505 msgid "No process slots.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4509 msgid "Too many semaphores.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4513 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4517 msgid "Semaphore is set.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4521 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4525 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4529 msgid "Semaphore owner died.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4533 msgid "Semaphore user limit.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4537 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4541 msgid "Drive locked.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4545 msgid "Broken pipe.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Open failed.\n"
4551 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4554 msgid "Buffer overflow.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4558 msgid "No more search handles.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4562 msgid "Invalid target handle.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4568 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4571 msgid "Invalid verify switch.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4575 msgid "Bad driver level.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Call not implemented.\n"
4581 msgstr "לא מוטמע.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4584 msgid "Semaphore timeout.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Insufficient buffer.\n"
4590 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Invalid name.\n"
4595 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4598 msgid "Invalid level.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4602 msgid "No volume label.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Module not found.\n"
4608 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Procedure not found.\n"
4613 msgstr "PATH not found.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4616 msgid "No children to wait for.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4620 msgid "Child process has not completed.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4624 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4628 msgid "Negative seek.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4632 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4636 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4640 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4644 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4648 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4652 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4656 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4660 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4664 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Drive is busy.\n"
4670 msgstr "כוננים.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Same drive.\n"
4675 msgstr "כונן מערכת.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4678 msgid "Not top-level directory.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Directory is not empty.\n"
4684 msgstr "Directory &Only.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4687 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4691 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4695 msgid "Path is busy.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4699 msgid "Already a SUBST target.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4703 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4707 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4711 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4715 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4719 msgid "Volume label too long.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4723 msgid "Too many TCBs.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4727 msgid "Signal refused.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4731 msgid "Segment discarded.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4735 msgid "Segment not locked.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4739 msgid "Bad thread ID address.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4743 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4747 msgid "Path is invalid.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4751 msgid "Signal pending.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4755 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4759 msgid "Lock failed.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Resource in use.\n"
4765 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Cancel violation.\n"
4770 msgstr "הנפשה.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4775 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Invalid segment number.\n"
4780 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4783 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4787 #, fuzzy
4788 msgid "File already exists.\n"
4789 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid flag number.\n"
4794 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Semaphore name not found.\n"
4799 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4802 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4806 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4810 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4814 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4818 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4822 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4826 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4830 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4834 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4838 #, fuzzy
4839 msgid "IOPL not enabled.\n"
4840 msgstr "IP routing enabled.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4843 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4847 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4851 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4855 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4859 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Environment variable not found.\n"
4865 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4868 msgid "No signal sent.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4872 #, fuzzy
4873 msgid "File name is too long.\n"
4874 msgstr "The input line is too long.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4877 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4881 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Invalid signal number.\n"
4887 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4890 msgid "Error setting signal handler.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4894 msgid "Segment locked.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4898 msgid "Too many modules.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4902 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4906 msgid "Machine type mismatch.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4910 msgid "Bad pipe.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4914 msgid "Pipe busy.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4918 msgid "Pipe closed.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Pipe not connected.\n"
4924 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4927 #, fuzzy
4928 msgid "More data available.\n"
4929 msgstr "לא זמינה; .\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Session canceled.\n"
4934 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4937 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4941 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4945 #, fuzzy
4946 msgid "No more data available.\n"
4947 msgstr "לא זמינה; .\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4950 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Directory name invalid.\n"
4956 msgstr "Directory &Only.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4959 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4963 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4967 msgid "Extended attribute table full.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4971 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4977 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4980 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4984 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4988 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4992 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4998 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5001 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Invalid address.\n"
5007 msgstr "Physical address.\n"
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5010 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5014 msgid "Pipe connected.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5018 msgid "Pipe listening.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5022 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5026 #, fuzzy
5027 msgid "I/O operation aborted.\n"
5028 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5031 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5035 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5039 msgid "No access to memory location.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Swap error.\n"
5045 msgstr "Syntax error.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5048 msgid "Stack overflow.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid message.\n"
5054 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5057 msgid "Cannot complete.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5061 msgid "Invalid flags.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5065 msgid "Unrecognized volume.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5069 msgid "File invalid.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5073 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5077 msgid "Nonexistent token.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Registry corrupt.\n"
5083 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Invalid key.\n"
5088 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Can't open registry key.\n"
5093 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5096 msgid "Can't read registry key.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Can't write registry key.\n"
5102 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5105 msgid "Registry has been recovered.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Registry is corrupt.\n"
5111 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5114 #, fuzzy
5115 msgid "I/O to registry failed.\n"
5116 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Not registry file.\n"
5121 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Key deleted.\n"
5126 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5129 msgid "No registry log space.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5133 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5137 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5141 msgid "Notify change request in progress.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5145 msgid "Dependent services are running.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5149 msgid "Invalid service control.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5153 msgid "Service request timeout.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5157 msgid "Cannot create service thread.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5161 msgid "Service database locked.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5165 msgid "Service already running.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5169 msgid "Invalid service account.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5173 msgid "Service is disabled.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5177 msgid "Circular dependency.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Service does not exist.\n"
5183 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5186 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5190 msgid "Service not active.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5194 msgid "Service controller connect failed.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5198 msgid "Exception in service.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Database does not exist.\n"
5204 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5207 msgid "Service-specific error.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Process aborted.\n"
5213 msgstr "תהליכים.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5216 msgid "Service dependency failed.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5220 msgid "Service login failed.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Service start-hang.\n"
5226 msgstr "The %s service is starting.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5229 msgid "Invalid service lock.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5233 msgid "Service marked for delete.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5237 msgid "Service exists.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5241 msgid "System running last-known-good config.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5245 msgid "Service dependency deleted.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5249 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5253 msgid "Service not started since last boot.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Duplicate service name.\n"
5259 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5262 msgid "Different service account.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5266 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5272 msgstr "תהליכים.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5275 msgid "No recovery program for service.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5281 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5284 msgid "End of media.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5288 msgid "Filemark detected.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5292 msgid "Beginning of media.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5296 msgid "Setmark detected.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5300 msgid "No data detected.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5304 msgid "Partition failure.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5308 msgid "Invalid block length.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5312 msgid "Device not partitioned.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5316 msgid "Unable to lock media.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5320 msgid "Unable to unload media.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5324 msgid "Media changed.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5328 msgid "I/O bus reset.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5332 msgid "No media in drive.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5336 msgid "No Unicode translation.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5340 #, fuzzy
5341 msgid "DLL initialization failed.\n"
5342 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5345 msgid "Shutdown in progress.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5349 msgid "No shutdown in progress.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5353 msgid "I/O device error.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5357 msgid "No serial devices found.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5361 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5365 msgid "Serial I/O completed.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5369 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5373 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5377 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Unknown floppy error.\n"
5383 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5386 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5390 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5394 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5398 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5402 msgid "End of tape media.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5406 msgid "Not enough server memory.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5410 msgid "Possible deadlock.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5414 msgid "Incorrect alignment.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5418 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5422 msgid "Set-power-state failed.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5426 msgid "Too many links.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5430 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5434 msgid "Wrong operating system.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5438 msgid "Single-instance application.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Real-mode application.\n"
5444 msgstr "יישום.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Invalid DLL.\n"
5449 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5452 msgid "No associated application.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5456 msgid "DDE failure.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5460 #, fuzzy
5461 msgid "DLL not found.\n"
5462 msgstr "PATH not found.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Out of user handles.\n"
5467 msgstr "הזיכרון אזל."
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5470 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5474 msgid "The source element is empty.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The destination element is full.\n"
5480 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5483 #, fuzzy
5484 msgid "The element address is invalid.\n"
5485 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5488 msgid "The magazine is not present.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5492 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5496 #, fuzzy
5497 msgid "The device requires cleaning.\n"
5498 msgstr "The %s service is starting.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5501 #, fuzzy
5502 msgid "The device door is open.\n"
5503 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5506 #, fuzzy
5507 msgid "The device is not connected.\n"
5508 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Element not found.\n"
5513 msgstr "PATH not found.\n"
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5516 #, fuzzy
5517 msgid "No match found.\n"
5518 msgstr "PATH not found.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Property set not found.\n"
5523 msgstr "PATH not found.\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Point not found.\n"
5528 msgstr "PATH not found.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5531 msgid "No running tracking service.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5535 msgid "No such volume ID.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5539 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5543 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5547 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5551 #, fuzzy
5552 msgid "The journal is being deleted.\n"
5553 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5556 msgid "The journal is not active.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5560 msgid "Potential matching file found.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5564 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Invalid device name.\n"
5570 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Connection unavailable.\n"
5575 msgstr "לא זמינה; .\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5578 msgid "Device already remembered.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5582 msgid "No network or bad path.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5586 msgid "Invalid network provider name.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5590 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5594 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5598 msgid "Not a container.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5602 msgid "Extended error.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Invalid group name.\n"
5608 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Invalid computer name.\n"
5613 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid event name.\n"
5618 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Invalid domain name.\n"
5623 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Invalid service name.\n"
5628 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Invalid network name.\n"
5633 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Invalid share name.\n"
5638 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Invalid message name.\n"
5643 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5646 msgid "Invalid message destination.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5650 msgid "Session credential conflict.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5654 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5658 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5662 msgid "No network.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Operation canceled by user.\n"
5668 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5671 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Connection refused.\n"
5677 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5680 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5684 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5688 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Connection invalid.\n"
5694 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5697 msgid "Connection is active.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Network unreachable.\n"
5703 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5706 msgid "Host unreachable.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5710 msgid "Protocol unreachable.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5714 msgid "Port unreachable.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5718 msgid "Request aborted.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Connection aborted.\n"
5724 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5727 msgid "Please retry operation.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5731 msgid "Connection count limit reached.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5735 msgid "Login time restriction.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5739 msgid "Login workstation restriction.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5743 msgid "Incorrect network address.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5747 msgid "Service already registered.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Service not found.\n"
5753 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5756 msgid "User not authenticated.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5760 msgid "User not logged on.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5764 msgid "Continue work in progress.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5768 msgid "Already initialized.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5772 msgid "No more local devices.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5776 #, fuzzy
5777 msgid "The site does not exist.\n"
5778 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5781 #, fuzzy
5782 msgid "The domain controller already exists.\n"
5783 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Supported only when connected.\n"
5788 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5791 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5795 #, fuzzy
5796 msgid "The user profile is invalid.\n"
5797 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5800 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5804 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5808 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5812 msgid "No quotas for account.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5816 msgid "Local user session key.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5820 msgid "Password too complex for LM.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Unknown revision.\n"
5826 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5829 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid owner.\n"
5835 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid primary group.\n"
5840 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5843 msgid "No impersonation token.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5847 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5851 msgid "No logon servers available.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5855 msgid "No such logon session.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5859 msgid "No such privilege.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5863 msgid "Privilege not held.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Invalid account name.\n"
5869 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5872 #, fuzzy
5873 msgid "User already exists.\n"
5874 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5877 msgid "No such user.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Group already exists.\n"
5883 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5886 msgid "No such group.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5890 msgid "User already in group.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5894 msgid "User not in group.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5898 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Wrong password.\n"
5904 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5907 msgid "Ill-formed password.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5911 msgid "Password restriction.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5915 msgid "Logon failure.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5919 msgid "Account restriction.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5923 msgid "Invalid logon hours.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Invalid workstation.\n"
5929 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5932 msgid "Password expired.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Account disabled.\n"
5938 msgstr "Table.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5941 msgid "No security ID mapped.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5945 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5949 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid sub authority.\n"
5955 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Invalid ACL.\n"
5960 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Invalid SID.\n"
5965 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5968 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5972 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Server disabled.\n"
5978 msgstr "Table.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5981 msgid "Server not disabled.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5985 msgid "Invalid ID authority.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5989 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5993 msgid "Invalid group attributes.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5997 msgid "Bad impersonation level.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6001 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6005 msgid "Bad validation class.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6009 msgid "Bad token type.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6013 msgid "No security on object.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6017 msgid "Can't access domain information.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Invalid server state.\n"
6023 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Invalid domain state.\n"
6028 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6031 msgid "Invalid domain role.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6035 msgid "No such domain.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Domain already exists.\n"
6041 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6044 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6048 msgid "Internal database corruption.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Internal error.\n"
6054 msgstr "Syntax error.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6057 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6061 msgid "Bad descriptor format.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6065 msgid "Not a logon process.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6069 msgid "Logon session ID exists.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6073 msgid "Unknown authentication package.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6077 msgid "Bad logon session state.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6081 msgid "Logon session ID collision.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Invalid logon type.\n"
6087 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Cannot impersonate.\n"
6092 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Invalid transaction state.\n"
6097 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6100 msgid "Security DB commit failure.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Account is built-in.\n"
6106 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6109 msgid "Group is built-in.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6113 msgid "User is built-in.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6117 msgid "Group is primary for user.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6121 msgid "Token already in use.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6125 msgid "No such local group.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6129 msgid "User not in local group.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6133 msgid "User already in local group.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Local group already exists.\n"
6139 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6142 msgid "Logon type not granted.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6146 msgid "Too many secrets.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6150 msgid "Secret too long.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6154 msgid "Internal security DB error.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6158 msgid "Too many context IDs.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6162 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6166 msgid "No such member.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Invalid member.\n"
6172 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6175 msgid "Too many SIDs.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6179 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6183 msgid "No inheritable components.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6187 msgid "File or directory corrupt.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6191 msgid "Disk is corrupt.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6195 msgid "No user session key.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6199 msgid "License quota exceeded.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6203 msgid "Wrong target name.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6207 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6211 msgid "Time skew between client and server.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid window handle.\n"
6217 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6220 msgid "Invalid menu handle.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6226 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6229 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6233 msgid "Invalid hook handle.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6237 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6241 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6245 msgid "Can't find window class.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6249 msgid "Window owned by another thread.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Hotkey already registered.\n"
6255 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Class already exists.\n"
6260 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Class does not exist.\n"
6265 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Class has open windows.\n"
6270 msgstr "סגירת החלון.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Invalid index.\n"
6275 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Invalid icon handle.\n"
6280 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6283 msgid "Private dialog index.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6287 #, fuzzy
6288 msgid "List box ID not found.\n"
6289 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6292 msgid "No wildcard characters.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Clipboard not open.\n"
6298 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6301 msgid "Hotkey not registered.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6305 msgid "Not a dialog window.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Control ID not found.\n"
6311 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6314 msgid "Invalid combo box message.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6318 msgid "Not a combo box window.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6322 msgid "Invalid edit height.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6326 #, fuzzy
6327 msgid "DC not found.\n"
6328 msgstr "PATH not found.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6331 msgid "Invalid hook filter.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6335 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6339 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6343 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6347 msgid "Journal hook already set.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6351 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Invalid list box message.\n"
6357 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6360 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6364 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6368 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6372 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6376 msgid "Window has no system menu.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Invalid message box style.\n"
6382 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6387 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6390 msgid "Screen already locked.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6394 msgid "Window handles have different parents.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6398 msgid "Not a child window.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid GW command.\n"
6404 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6407 msgid "Invalid thread ID.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6411 msgid "Not an MDI child window.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6415 msgid "Popup menu already active.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6419 #, fuzzy
6420 msgid "No scrollbars.\n"
6421 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6424 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6428 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6432 msgid "No system resources.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6436 msgid "No non-paged system resources.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6440 msgid "No paged system resources.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6444 msgid "No working set quota.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6448 msgid "No page file quota.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6452 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Menu item not found.\n"
6458 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6463 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Hook type not allowed.\n"
6468 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6471 msgid "Interactive window station required.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6475 msgid "Timeout.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6481 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6484 msgid "Event log file corrupt.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6488 msgid "Event log can't start.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6492 msgid "Event log file full.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6496 msgid "Event log file changed.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Installer service failed.\n"
6502 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Installation aborted by user.\n"
6507 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Installation failure.\n"
6512 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Installation suspended.\n"
6517 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Unknown product.\n"
6522 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Unknown feature.\n"
6527 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Unknown component.\n"
6532 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Unknown property.\n"
6537 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid handle state.\n"
6542 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Bad configuration.\n"
6547 msgstr "תצורת Wine.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6550 msgid "Index is missing.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Installation source is missing.\n"
6556 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6559 msgid "Wrong installation package version.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6563 msgid "Product uninstalled.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Invalid query syntax.\n"
6569 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Invalid field.\n"
6574 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6577 msgid "Device removed.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Installation already running.\n"
6583 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6586 msgid "Installation package failed to open.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Installation package is invalid.\n"
6592 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6595 msgid "Installer user interface failed.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6599 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Installation language not supported.\n"
6605 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6608 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Installation package rejected.\n"
6614 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6617 msgid "Function could not be called.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Function failed.\n"
6623 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Invalid table.\n"
6628 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6631 msgid "Data type mismatch.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6635 msgid "Unsupported type.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Creation failed.\n"
6641 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6644 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Installation platform not supported.\n"
6650 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Installer not used.\n"
6655 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6660 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid patch package.\n"
6665 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6668 msgid "Unsupported patch package.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6672 msgid "Another version is installed.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid command line.\n"
6678 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6681 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6685 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6689 msgid "Invalid string binding.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6693 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Invalid binding.\n"
6699 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6702 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6706 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Invalid string UUID.\n"
6712 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6717 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6720 msgid "Invalid network address.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6724 #, fuzzy
6725 msgid "No endpoint found.\n"
6726 msgstr "PATH not found.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Invalid timeout value.\n"
6731 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Object UUID not found.\n"
6736 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6739 msgid "UUID already registered.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6743 msgid "UUID type already registered.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6747 msgid "Server already listening.\n"
6748 msgstr ""
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6751 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6755 msgid "RPC server not listening.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Unknown manager type.\n"
6761 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Unknown interface.\n"
6766 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6769 #, fuzzy
6770 msgid "No bindings.\n"
6771 msgstr "לא מגיב.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6774 msgid "No protocol sequences.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6778 msgid "Can't create endpoint.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Out of resources.\n"
6784 msgstr "הזיכרון אזל."
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6787 msgid "RPC server unavailable.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6791 msgid "RPC server too busy.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Invalid network options.\n"
6797 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6800 msgid "No RPC call active.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6804 msgid "RPC call failed.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6808 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6812 msgid "RPC protocol error.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6816 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Invalid tag.\n"
6822 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6825 msgid "Invalid array bounds.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6829 msgid "No entry name.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Invalid name syntax.\n"
6835 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6838 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6842 #, fuzzy
6843 msgid "No network address.\n"
6844 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6847 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6851 msgid "Unknown authentication type.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6855 msgid "Maximum calls too low.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6859 msgid "String too long.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6863 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6864 msgstr ""
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6867 msgid "Procedure number out of range.\n"
6868 msgstr ""
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6871 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6875 msgid "Unknown authentication service.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6879 msgid "Unknown authentication level.\n"
6880 msgstr ""
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6883 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6887 msgid "Unknown authorization service.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Invalid entry.\n"
6893 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6896 msgid "Can't perform operation.\n"
6897 msgstr ""
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Endpoints not registered.\n"
6902 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6905 msgid "Nothing to export.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6909 msgid "Incomplete name.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Invalid version option.\n"
6915 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6918 msgid "No more members.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6922 msgid "Not all objects unexported.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Interface not found.\n"
6928 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Entry already exists.\n"
6933 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Entry not found.\n"
6938 msgstr "PATH not found.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Name service unavailable.\n"
6943 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6946 msgid "Invalid network address family.\n"
6947 msgstr ""
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Operation not supported.\n"
6952 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6955 msgid "No security context available.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6959 #, fuzzy
6960 msgid "RPCInternal error.\n"
6961 msgstr "Parameter error.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6964 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Address error.\n"
6970 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6973 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6974 msgstr ""
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6977 msgid "Floating-point underflow.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6981 msgid "Floating-point overflow.\n"
6982 msgstr ""
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6985 msgid "No more entries.\n"
6986 msgstr ""
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6989 msgid "Character translation table open failed.\n"
6990 msgstr ""
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6993 msgid "Character translation table file too small.\n"
6994 msgstr ""
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6997 msgid "Null context handle.\n"
6998 msgstr ""
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7001 msgid "Context handle damaged.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7005 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7009 msgid "Cannot get call handle.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7013 msgid "Null reference pointer.\n"
7014 msgstr ""
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7017 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7018 msgstr ""
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7021 msgid "Byte count too small.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7025 msgid "Bad stub data.\n"
7026 msgstr ""
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Invalid user buffer.\n"
7031 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7034 msgid "Unrecognized media.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7038 msgid "No trust secret.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7042 msgid "No trust SAM account.\n"
7043 msgstr ""
7045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7046 msgid "Trusted domain failure.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7050 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7054 msgid "Trust logon failure.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7058 msgid "RPC call already in progress.\n"
7059 msgstr ""
7061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7062 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7063 msgstr ""
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7066 msgid "Account expired.\n"
7067 msgstr ""
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7070 msgid "Redirector has open handles.\n"
7071 msgstr ""
7073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7074 msgid "Printer driver already installed.\n"
7075 msgstr ""
7077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Unknown port.\n"
7080 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Unknown printer driver.\n"
7085 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Unknown print processor.\n"
7090 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7093 msgid "Invalid separator file.\n"
7094 msgstr ""
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Invalid priority.\n"
7099 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Invalid printer name.\n"
7104 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Printer already exists.\n"
7109 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Invalid printer command.\n"
7114 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Invalid data type.\n"
7119 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Invalid environment.\n"
7124 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7127 msgid "No more bindings.\n"
7128 msgstr ""
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7131 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7132 msgstr ""
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7135 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7136 msgstr ""
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7139 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7140 msgstr ""
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7143 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7144 msgstr ""
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7147 msgid "Server has open handles.\n"
7148 msgstr ""
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Resource data not found.\n"
7153 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Resource type not found.\n"
7158 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7161 msgid "Resource name not found.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7165 msgid "Resource language not found.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7169 msgid "Not enough quota.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7173 #, fuzzy
7174 msgid "No interfaces.\n"
7175 msgstr "מנשקים.\n"
7177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7178 msgid "RPC call canceled.\n"
7179 msgstr ""
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Binding incomplete.\n"
7184 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7187 msgid "RPC comm failure.\n"
7188 msgstr ""
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7191 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7195 msgid "No principal name registered.\n"
7196 msgstr ""
7198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Not an RPC error.\n"
7201 msgstr "Syntax error.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7204 msgid "UUID is local only.\n"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7208 msgid "Security package error.\n"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Thread not canceled.\n"
7214 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Invalid handle operation.\n"
7219 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7222 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7223 msgstr ""
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7226 msgid "Wrong stub version.\n"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Invalid pipe object.\n"
7232 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7235 msgid "Wrong pipe order.\n"
7236 msgstr ""
7238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7239 msgid "Wrong pipe version.\n"
7240 msgstr ""
7242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7243 msgid "Group member not found.\n"
7244 msgstr ""
7246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7247 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7248 msgstr ""
7250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Invalid object.\n"
7253 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Invalid time.\n"
7258 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Invalid form name.\n"
7263 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Invalid form size.\n"
7268 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7271 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7272 msgstr ""
7274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Printer deleted.\n"
7277 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Invalid printer state.\n"
7282 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7285 msgid "User must change password.\n"
7286 msgstr ""
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Domain controller not found.\n"
7291 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7294 msgid "Account locked out.\n"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Invalid pixel format.\n"
7300 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Invalid driver.\n"
7305 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7310 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7313 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7314 msgstr ""
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7319 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7324 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7327 msgid "RPC pipe closed.\n"
7328 msgstr ""
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7331 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7332 msgstr ""
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7335 #, fuzzy
7336 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7337 msgstr "Syntax error.\n"
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7340 #, fuzzy
7341 msgid "No site name available.\n"
7342 msgstr "לא זמינה; .\n"
7344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7345 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7346 msgstr ""
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7349 #, fuzzy
7350 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7351 msgstr "'%s' לא נמצא."
7353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7354 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7358 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7362 #, fuzzy
7363 msgid "The interface could not be exported.\n"
7364 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7367 #, fuzzy
7368 msgid "The profile could not be added.\n"
7369 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7372 #, fuzzy
7373 msgid "The profile element could not be added.\n"
7374 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7377 #, fuzzy
7378 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7379 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7382 #, fuzzy
7383 msgid "The group element could not be added.\n"
7384 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7387 #, fuzzy
7388 msgid "The group element could not be removed.\n"
7389 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7392 #, fuzzy
7393 msgid "The username could not be found.\n"
7394 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7397 #, fuzzy
7398 msgid "This network connection does not exist.\n"
7399 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Call interrupted.\n"
7404 msgstr "לא מוטמע.\n"
7406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Invalid file handle.\n"
7409 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Invalid pointer address.\n"
7414 msgstr "Physical address.\n"
7416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Invalid argument.\n"
7419 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Connection reset by peer.\n"
7424 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Host not found.\n"
7429 msgstr "PATH not found.\n"
7431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7434 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "A printer error occurred."
7439 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7440 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7443 msgid "Name valid, no data record.\n"
7444 msgstr ""
7446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "Not implemented"
7449 msgid "Not implemented.\n"
7450 msgstr "לא מוטמע"
7452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Call failed.\n"
7455 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7458 msgid "No Signature found in file.\n"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Invalid call.\n"
7464 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Resource is not currently available.\n"
7469 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7471 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7472 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7473 msgid "Normal"
7474 msgstr "רגילים"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Letter"
7479 msgstr "אות"
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Letter Small"
7484 msgstr "אות"
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "&Table"
7489 msgid "Tabloid"
7490 msgstr "&טבלה"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7493 msgid "Ledger"
7494 msgstr ""
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7497 msgid "Legal"
7498 msgstr ""
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "State"
7503 msgid "Statement"
7504 msgstr "State"
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "&Execute..."
7509 msgid "Executive"
7510 msgstr "הפע&לה..."
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7513 #, fuzzy
7514 #| msgctxt "accelerator Select All"
7515 #| msgid "A"
7516 msgid "A3"
7517 msgstr "A"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7520 #, fuzzy
7521 #| msgctxt "accelerator Select All"
7522 #| msgid "A"
7523 msgid "A4"
7524 msgstr "A"
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Small"
7529 msgid "A4 Small"
7530 msgstr "קטנים"
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7533 #, fuzzy
7534 #| msgctxt "accelerator Select All"
7535 #| msgid "A"
7536 msgid "A5"
7537 msgstr "A"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7540 msgid "B4 (JIS)"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7544 msgid "B5 (JIS)"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7548 msgid "Folio"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7552 msgid "Quarto"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7556 msgid "10x14"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7560 msgid "11x17"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Notepad"
7566 msgid "Note"
7567 msgstr "פנקס רשימות"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7570 msgid "Envelope #9"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7574 msgid "Envelope #10"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7578 msgid "Envelope #11"
7579 msgstr ""
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7582 msgid "Envelope #12"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7586 msgid "Envelope #14"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7590 msgid "C size sheet"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7594 msgid "D size sheet"
7595 msgstr ""
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7598 msgid "E size sheet"
7599 msgstr ""
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7602 msgid "Envelope DL"
7603 msgstr ""
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7606 msgid "Envelope C5"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7610 msgid "Envelope C3"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7614 msgid "Envelope C4"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7618 msgid "Envelope C6"
7619 msgstr ""
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7622 msgid "Envelope C65"
7623 msgstr ""
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7626 msgid "Envelope B4"
7627 msgstr ""
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7630 msgid "Envelope B5"
7631 msgstr ""
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7634 msgid "Envelope B6"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7638 msgid "Envelope"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7642 msgid "Envelope Monarch"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7646 msgid "6 3/4 Envelope"
7647 msgstr ""
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7650 msgid "US Std Fanfold"
7651 msgstr ""
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7654 msgid "German Std Fanfold"
7655 msgstr ""
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7658 msgid "German Legal Fanfold"
7659 msgstr ""
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7662 msgid "B4 (ISO)"
7663 msgstr ""
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7666 msgid "Japanese Postcard"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7670 msgid "9x11"
7671 msgstr ""
7673 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7674 msgid "10x11"
7675 msgstr ""
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7678 msgid "15x11"
7679 msgstr ""
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7682 msgid "Envelope Invite"
7683 msgstr ""
7685 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Letter Extra"
7688 msgstr "אות"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7691 msgid "Legal Extra"
7692 msgstr ""
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7695 msgid "Tabloid Extra"
7696 msgstr ""
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7699 #, fuzzy
7700 #| msgid "E&xtras"
7701 msgid "A4 Extra"
7702 msgstr "&תוספות"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7705 msgid "Letter Transverse"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7709 msgid "A4 Transverse"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7713 msgid "Letter Extra Transverse"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7717 msgid "Super A"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7721 msgid "Super B"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Letter Plus"
7727 msgstr "אות"
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7730 msgid "A4 Plus"
7731 msgstr ""
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7734 msgid "A5 Transverse"
7735 msgstr ""
7737 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7738 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7739 msgstr ""
7741 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "E&xtras"
7744 msgid "A3 Extra"
7745 msgstr "&תוספות"
7747 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7748 #, fuzzy
7749 #| msgid "E&xtras"
7750 msgid "A5 Extra"
7751 msgstr "&תוספות"
7753 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7754 msgid "B5 (ISO) Extra"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7758 #, fuzzy
7759 #| msgctxt "accelerator Select All"
7760 #| msgid "A"
7761 msgid "A2"
7762 msgstr "A"
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7765 msgid "A3 Transverse"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7769 msgid "A3 Extra Transverse"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7773 msgid "Japanese Double Postcard"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7777 #, fuzzy
7778 #| msgctxt "accelerator Select All"
7779 #| msgid "A"
7780 msgid "A6"
7781 msgstr "A"
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7784 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7785 msgstr ""
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7788 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7789 msgstr ""
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7792 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7793 msgstr ""
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7796 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7797 msgstr ""
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7800 msgid "Letter Rotated"
7801 msgstr ""
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7804 msgid "A3 Rotated"
7805 msgstr ""
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7808 msgid "A4 Rotated"
7809 msgstr ""
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7812 msgid "A5 Rotated"
7813 msgstr ""
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7816 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7817 msgstr ""
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7820 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7821 msgstr ""
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7824 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7825 msgstr ""
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7828 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7829 msgstr ""
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7832 msgid "A6 Rotated"
7833 msgstr ""
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7836 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7837 msgstr ""
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7840 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7841 msgstr ""
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7844 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7845 msgstr ""
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7848 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7849 msgstr ""
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7852 msgid "B6 (JIS)"
7853 msgstr ""
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7856 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7857 msgstr ""
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7860 msgid "12x11"
7861 msgstr ""
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7864 msgid "Japan Envelope You #4"
7865 msgstr ""
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7868 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7869 msgstr ""
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7872 msgid "PRC 16K"
7873 msgstr ""
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7876 msgid "PRC 32K"
7877 msgstr ""
7879 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7880 msgid "PRC 32K(Big)"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7884 msgid "PRC Envelope #1"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7888 msgid "PRC Envelope #2"
7889 msgstr ""
7891 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7892 msgid "PRC Envelope #3"
7893 msgstr ""
7895 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7896 msgid "PRC Envelope #4"
7897 msgstr ""
7899 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7900 msgid "PRC Envelope #5"
7901 msgstr ""
7903 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7904 msgid "PRC Envelope #6"
7905 msgstr ""
7907 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7908 msgid "PRC Envelope #7"
7909 msgstr ""
7911 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7912 msgid "PRC Envelope #8"
7913 msgstr ""
7915 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7916 msgid "PRC Envelope #9"
7917 msgstr ""
7919 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7920 msgid "PRC Envelope #10"
7921 msgstr ""
7923 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7924 msgid "PRC 16K Rotated"
7925 msgstr ""
7927 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7928 msgid "PRC 32K Rotated"
7929 msgstr ""
7931 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7932 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7933 msgstr ""
7935 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7936 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7937 msgstr ""
7939 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7940 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7944 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7945 msgstr ""
7947 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7948 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7949 msgstr ""
7951 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7952 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7953 msgstr ""
7955 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7956 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7957 msgstr ""
7959 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7960 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7961 msgstr ""
7963 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7964 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7965 msgstr ""
7967 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7968 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7969 msgstr ""
7971 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7972 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7973 msgstr ""
7975 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7976 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7977 msgid "Local Port"
7978 msgstr "פתחה מקומית"
7980 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7981 msgid "Local Monitor"
7982 msgstr "צג מקומי"
7984 #: dlls/localui/localui.rc:39
7985 msgid "Add a Local Port"
7986 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7988 #: dlls/localui/localui.rc:42
7989 msgid "&Enter the port name to add:"
7990 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7992 #: dlls/localui/localui.rc:51
7993 msgid "Configure LPT Port"
7994 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7996 #: dlls/localui/localui.rc:54
7997 msgid "Timeout (seconds)"
7998 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
8000 #: dlls/localui/localui.rc:55
8001 msgid "&Transmission Retry:"
8002 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
8004 #: dlls/localui/localui.rc:32
8005 msgid "'%s' is not a valid port name"
8006 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
8008 #: dlls/localui/localui.rc:33
8009 msgid "Port %s already exists"
8010 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
8012 #: dlls/localui/localui.rc:34
8013 msgid "This port has no options to configure"
8014 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
8016 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8017 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8018 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8020 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8021 msgid "Send Mail"
8022 msgstr "שליחת דוא״ל"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8025 msgid "Begin request has already been made.\n"
8026 msgstr ""
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8031 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Clock was stopped\n"
8036 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8041 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8044 msgid "Buffer is too small.\n"
8045 msgstr ""
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Invalid request.\n"
8050 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Invalid stream number.\n"
8055 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8057 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Invalid media type.\n"
8060 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8063 msgid "No more input is accepted.\n"
8064 msgstr ""
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Object is not initialized.\n"
8069 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Representation is not supported.\n"
8074 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8076 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8077 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8078 msgstr ""
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Unsupported service.\n"
8083 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Unexpected error.\n"
8088 msgstr "Syntax error.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Invalid type.\n"
8093 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Invalid file format.\n"
8098 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Invalid timestamp.\n"
8103 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8106 msgid "Unsupported scheme.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8110 #, fuzzy
8111 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8112 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8113 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8116 msgid "Unsupported time format.\n"
8117 msgstr ""
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8120 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8121 msgstr ""
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8124 msgid "No duration set for the sample.\n"
8125 msgstr ""
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Invalid stream data.\n"
8130 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8132 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Realtime support is not available.\n"
8135 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8138 msgid "Unsupported rate.\n"
8139 msgstr ""
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8142 msgid "Unsupported thinning.\n"
8143 msgstr ""
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Reversing is not supported.\n"
8148 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8151 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8152 msgstr ""
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8155 msgid "Rate change was preempted.\n"
8156 msgstr ""
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8161 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Value is not available.\n"
8166 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Clock is not available.\n"
8171 msgstr "לא זמינה; .\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8176 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8179 #, fuzzy
8180 msgid "The timer was orphaned.\n"
8181 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8184 msgid "State transition is pending.\n"
8185 msgstr ""
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8188 msgid "Unsupported state transition.\n"
8189 msgstr ""
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8192 #, fuzzy
8193 #| msgid "A printer error occurred."
8194 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8195 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8198 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8199 msgstr ""
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8202 msgid "Sample is not writable.\n"
8203 msgstr ""
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Key is invalid.\n"
8208 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8211 msgid "Bad startup version.\n"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8215 #, fuzzy
8216 #| msgid "Support Information"
8217 msgid "Unsupported caption.\n"
8218 msgstr "פרטי תמיכה"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Invalid position.\n"
8223 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Attribute is not found.\n"
8228 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Property type is not allowed.\n"
8233 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Property type is not supported.\n"
8238 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Property is empty.\n"
8243 msgstr "Directory &Only.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Property is not empty.\n"
8248 msgstr "Directory &Only.\n"
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8253 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8256 msgid "Vector property is required.\n"
8257 msgstr ""
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Operation was cancelled.\n"
8262 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8264 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8265 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8266 msgstr ""
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8269 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8270 msgstr ""
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8275 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8278 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8279 msgstr ""
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8284 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Invalid work queue index.\n"
8289 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8292 #, fuzzy
8293 msgid "No events available.\n"
8294 msgstr "לא זמינה; .\n"
8296 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8299 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8301 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8302 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8303 msgstr ""
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8306 msgid "Shutdown() was called.\n"
8307 msgstr ""
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8312 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8314 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8315 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Property wasn't found.\n"
8321 msgstr "PATH not found.\n"
8323 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Property is read-only.\n"
8326 msgstr "Directory &Only.\n"
8328 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Property is not allowed.\n"
8331 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8333 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Media source is not started.\n"
8336 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8338 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Unsupported media format.\n"
8341 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8346 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8348 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8349 msgid "No media streams were selected.\n"
8350 msgstr ""
8352 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8355 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8357 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8358 msgid "Stream sink was removed.\n"
8359 msgstr ""
8361 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8362 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8363 msgstr ""
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8368 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8370 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Stream sink already exists.\n"
8373 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8375 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8378 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8380 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8383 msgstr "Directory &Only.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Sink was already stopped.\n"
8388 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8390 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8391 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8392 msgstr ""
8394 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8395 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8396 msgstr ""
8398 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Metadata was too long.\n"
8401 msgstr "The input line is too long.\n"
8403 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8404 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8405 msgstr ""
8407 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8408 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8409 msgstr ""
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Optional node is invalid.\n"
8414 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8416 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Cannot find the printer."
8419 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8420 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8422 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Codec was not found.\n"
8425 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8427 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8428 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8429 msgstr ""
8431 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Topology request is not supported.\n"
8434 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8436 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8439 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8441 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8442 msgid "Found loops in topology.\n"
8443 msgstr ""
8445 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8448 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8450 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8453 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8455 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8458 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8460 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Source is missing.\n"
8463 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8465 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8466 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8467 msgstr ""
8469 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8470 msgid "Clock has no time source set.\n"
8471 msgstr ""
8473 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Clock state was already set.\n"
8476 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8478 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Clock is not simple\n"
8481 msgstr "לא זמינה; .\n"
8483 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8484 msgid "Enter Network Password"
8485 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8487 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8488 msgid "Please enter your username and password:"
8489 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8491 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8492 msgid "Proxy"
8493 msgstr "מתווך"
8495 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8496 msgid "User"
8497 msgstr "משתמש"
8499 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8500 msgid "Password"
8501 msgstr "ססמה"
8503 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8504 msgid "&Save this password (insecure)"
8505 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8507 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8508 msgid "Entire Network"
8509 msgstr "הרשת כולה"
8511 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8512 msgid "Sound Selection"
8513 msgstr "בחירת צליל"
8515 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8516 msgid "&Save As..."
8517 msgstr "שמירה &בשם..."
8519 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8520 msgid "&Format:"
8521 msgstr "&מבנה:"
8523 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8524 msgid "&Attributes:"
8525 msgstr "מ&אפיינים:"
8527 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8528 msgid "Hyperlink"
8529 msgstr "קישור"
8531 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8532 msgid "Hyperlink Information"
8533 msgstr "פרטי הקישור"
8535 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8536 msgid "&Type:"
8537 msgstr "&סוג:"
8539 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8540 msgid "&URL:"
8541 msgstr "&כתובת:"
8543 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8544 msgid "HTML Document"
8545 msgstr "מסמך HTML"
8547 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8548 msgid "Downloading from %s..."
8549 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8551 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8552 msgid "Done"
8553 msgstr "הסתיימה"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:31
8556 #, fuzzy
8557 msgid ""
8558 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8559 "file path and try again."
8560 msgstr ""
8561 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8563 #: dlls/msi/msi.rc:32
8564 msgid "path %s not found"
8565 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:33
8568 msgid "insert disk %s"
8569 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8571 #: dlls/msi/msi.rc:34
8572 msgid ""
8573 "Windows Installer %s\n"
8574 "\n"
8575 "Usage:\n"
8576 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8577 "\n"
8578 "Install a product:\n"
8579 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8580 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8581 "\t/a package [property]\n"
8582 "Repair an installation:\n"
8583 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8584 "Uninstall a product:\n"
8585 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8586 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8587 "Advertise a product:\n"
8588 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8589 "Apply a patch:\n"
8590 "\t/p patch_package [property]\n"
8591 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8592 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8593 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8594 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8595 "Register the MSI Service:\n"
8596 "\t/y\n"
8597 "Unregister the MSI Service:\n"
8598 "\t/z\n"
8599 "Display this help:\n"
8600 "\t/help\n"
8601 "\t/?\n"
8602 msgstr ""
8604 #: dlls/msi/msi.rc:61
8605 msgid "enter which folder contains %s"
8606 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8608 #: dlls/msi/msi.rc:62
8609 msgid "install source for feature missing"
8610 msgstr ""
8612 #: dlls/msi/msi.rc:63
8613 msgid "network drive for feature missing"
8614 msgstr ""
8616 #: dlls/msi/msi.rc:64
8617 msgid "feature from:"
8618 msgstr ""
8620 #: dlls/msi/msi.rc:65
8621 msgid "choose which folder contains %s"
8622 msgstr ""
8624 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8625 msgid "New Folder"
8626 msgstr "תיקייה חדשה"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:91
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Allocating registry space"
8631 msgstr "מרחב היישומים"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:92
8634 msgid "Searching for installed applications"
8635 msgstr ""
8637 #: dlls/msi/msi.rc:93
8638 msgid "Binding executables"
8639 msgstr ""
8641 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Searching for qualifying products"
8644 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8646 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8647 msgid "Computing space requirements"
8648 msgstr ""
8650 #: dlls/msi/msi.rc:97
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "New Folder"
8653 msgid "Creating folders"
8654 msgstr "תיקייה חדשה"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:98
8657 #, fuzzy
8658 #| msgid "Create Shor&tcut"
8659 msgid "Creating shortcuts"
8660 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:99
8663 msgid "Deleting services"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/msi/msi.rc:100
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Creating duplicate files"
8669 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:102
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Searching for related applications"
8674 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:103
8677 msgid "Copying network install files"
8678 msgstr ""
8680 #: dlls/msi/msi.rc:104
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid "Copying Files..."
8683 msgid "Copying new files"
8684 msgstr "העתקת קבצים..."
8686 #: dlls/msi/msi.rc:105
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Installing ODBC components"
8689 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:106
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Installing new services"
8694 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:107
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Install/Uninstall"
8699 msgid "Installing system catalog"
8700 msgstr "התקנה/הסרה"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:108
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8705 msgid "Validating install"
8706 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:109
8709 msgid "Evaluating launch conditions"
8710 msgstr ""
8712 #: dlls/msi/msi.rc:110
8713 msgid "Migrating feature states from related applications"
8714 msgstr ""
8716 #: dlls/msi/msi.rc:111
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Moving files"
8719 msgstr "פתיחת קובץ"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:112
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Publishing assembly information"
8724 msgstr "&פרטי הגרסה"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:113
8727 msgid "Unpublishing assembly information"
8728 msgstr ""
8730 #: dlls/msi/msi.rc:114
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Patching files"
8733 msgstr "פתיחת קובץ"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:115
8736 msgid "Updating component registration"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:116
8740 msgid "Publishing Qualified Components"
8741 msgstr ""
8743 #: dlls/msi/msi.rc:117
8744 msgid "Publishing Product Features"
8745 msgstr ""
8747 #: dlls/msi/msi.rc:118
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Publishing product information"
8750 msgstr "&פרטי הגרסה"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:119
8753 msgid "Registering Class servers"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:120
8757 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8758 msgstr ""
8760 #: dlls/msi/msi.rc:121
8761 msgid "Registering extension servers"
8762 msgstr ""
8764 #: dlls/msi/msi.rc:122
8765 msgid "Registering fonts"
8766 msgstr ""
8768 #: dlls/msi/msi.rc:123
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "Registry Editor"
8771 msgid "Registering MIME info"
8772 msgstr "עורך רישום המערכת"
8774 #: dlls/msi/msi.rc:124
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Registering product"
8777 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8779 #: dlls/msi/msi.rc:125
8780 msgid "Registering program identifiers"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:126
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "Type Libraries"
8786 msgid "Registering type libraries"
8787 msgstr "ספריות סוג"
8789 #: dlls/msi/msi.rc:127
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Registering user"
8792 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8794 #: dlls/msi/msi.rc:128
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "&Remove doubles"
8797 msgid "Removing duplicated files"
8798 msgstr "ה&סרת כפולים"
8800 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "Applying font settings"
8803 msgid "Updating environment strings"
8804 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8806 #: dlls/msi/msi.rc:130
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Removing applications"
8809 msgstr "יישום"
8811 #: dlls/msi/msi.rc:131
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Removing files"
8814 msgstr "פתיחת קובץ"
8816 #: dlls/msi/msi.rc:132
8817 msgid "Removing folders"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/msi/msi.rc:133
8821 msgid "Removing INI files entries"
8822 msgstr ""
8824 #: dlls/msi/msi.rc:134
8825 msgid "Removing ODBC components"
8826 msgstr ""
8828 #: dlls/msi/msi.rc:135
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8831 msgid "Removing system registry values"
8832 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8834 #: dlls/msi/msi.rc:136
8835 msgid "Removing shortcuts"
8836 msgstr ""
8838 #: dlls/msi/msi.rc:138
8839 msgid "Registering modules"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/msi/msi.rc:139
8843 msgid "Unregistering modules"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:140
8847 #, fuzzy
8848 #| msgid "Initializing; "
8849 msgid "Initializing ODBC directories"
8850 msgstr "מופעלת; "
8852 #: dlls/msi/msi.rc:141
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8855 msgid "Starting services"
8856 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8858 #: dlls/msi/msi.rc:142
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8861 msgid "Stopping services"
8862 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8864 #: dlls/msi/msi.rc:143
8865 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8866 msgstr ""
8868 #: dlls/msi/msi.rc:144
8869 msgid "Unpublishing Product Features"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:145
8873 msgid "Unpublishing product information"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/msi/msi.rc:146
8877 msgid "Unregister Class servers"
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:147
8881 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:148
8885 msgid "Unregistering extension servers"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:149
8889 msgid "Unregistering fonts"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:150
8893 msgid "Unregistering MIME info"
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/msi/msi.rc:151
8897 msgid "Unregistering program identifiers"
8898 msgstr ""
8900 #: dlls/msi/msi.rc:152
8901 msgid "Unregistering type libraries"
8902 msgstr ""
8904 #: dlls/msi/msi.rc:154
8905 msgid "Writing INI files values"
8906 msgstr ""
8908 #: dlls/msi/msi.rc:155
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Writing system registry values"
8911 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8913 #: dlls/msi/msi.rc:161
8914 msgid "Free space: [1]"
8915 msgstr ""
8917 #: dlls/msi/msi.rc:162
8918 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/msi/msi.rc:163
8922 msgid "File: [1]"
8923 msgstr "קובץ: [1]"
8925 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8926 msgid "Folder: [1]"
8927 msgstr "תיקייה: [1]"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8930 msgid "Shortcut: [1]"
8931 msgstr ""
8933 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8934 msgid "Service: [1]"
8935 msgstr ""
8937 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8938 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/msi/msi.rc:168
8942 #, fuzzy
8943 #| msgid "application"
8944 msgid "Found application: [1]"
8945 msgstr "יישום"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:169
8948 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:171
8952 msgid "Service: [2]"
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/msi/msi.rc:172
8956 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:173
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Applications"
8962 msgid "Application: [1]"
8963 msgstr "יישומים"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8966 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/msi/msi.rc:177
8970 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8974 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8978 msgid "Feature: [1]"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8982 msgid "Class Id: [1]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:181
8986 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8990 #, fuzzy
8991 #| msgid "Extensions Only"
8992 msgid "Extension: [1]"
8993 msgstr "הרחבות בלבד"
8995 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8996 msgid "Font: [1]"
8997 msgstr "גופן: [1]"
8999 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9000 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9004 msgid "ProgId: [1]"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9008 msgid "LibID: [1]"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9012 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9016 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/msi/msi.rc:189
9020 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9024 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/msi/msi.rc:193
9028 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9032 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/msi/msi.rc:202
9036 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9037 msgstr ""
9039 #: dlls/msi/msi.rc:210
9040 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9041 msgstr ""
9043 #: dlls/msi/msi.rc:72
9044 msgid "{{Fatal error: }}"
9045 msgstr ""
9047 #: dlls/msi/msi.rc:73
9048 msgid "{{Error [1]. }}"
9049 msgstr ""
9051 #: dlls/msi/msi.rc:74
9052 msgid "Warning [1]."
9053 msgstr ""
9055 #: dlls/msi/msi.rc:75
9056 msgid "Info [1]."
9057 msgstr ""
9059 #: dlls/msi/msi.rc:76
9060 msgid ""
9061 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9062 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9063 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9064 msgstr ""
9066 #: dlls/msi/msi.rc:77
9067 msgid "{{Disk full: }}"
9068 msgstr ""
9070 #: dlls/msi/msi.rc:78
9071 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9072 msgstr ""
9074 #: dlls/msi/msi.rc:79
9075 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9076 msgstr ""
9078 #: dlls/msi/msi.rc:82
9079 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9080 msgstr ""
9082 #: dlls/msi/msi.rc:80
9083 msgid "Action start [Time]: [1]."
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/msi/msi.rc:81
9087 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9088 msgstr ""
9090 #: dlls/msi/msi.rc:84
9091 msgid "Please insert the disk: [2]"
9092 msgstr ""
9094 #: dlls/msi/msi.rc:85
9095 msgid ""
9096 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9097 "that you can access it."
9098 msgstr ""
9100 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9101 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9102 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9104 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9105 msgid ""
9106 "Wine MS-RLE video codec\n"
9107 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9108 msgstr ""
9109 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9110 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9112 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9113 msgid "Video Compression"
9114 msgstr "דחיסת וידאו"
9116 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9117 msgid "&Compressor:"
9118 msgstr "&מדחס:"
9120 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9121 msgid "Con&figure..."
9122 msgstr "ה&גדרה..."
9124 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9125 msgid "&About"
9126 msgstr "על &אודות"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9129 msgid "Compression &Quality:"
9130 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9132 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9133 msgid "&Key Frame Every"
9134 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9136 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9137 msgid "&Data Rate"
9138 msgstr "קצב ה&נתונים"
9140 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9141 #, fuzzy
9142 msgid "kB/s"
9143 msgstr "ק״ב/שנייה"
9145 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9146 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9147 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9149 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9150 msgid "Wine Video 1 video codec"
9151 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9154 msgid "unknown object"
9155 msgstr ""
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9158 msgid "title bar"
9159 msgstr "שורת כותרת"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9162 msgid "menu bar"
9163 msgstr ""
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9166 msgid "scroll bar"
9167 msgstr "סרגל גלילה"
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9170 msgid "grip"
9171 msgstr ""
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9174 msgid "sound"
9175 msgstr ""
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9178 msgid "cursor"
9179 msgstr ""
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9182 msgid "caret"
9183 msgstr ""
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9186 msgid "alert"
9187 msgstr ""
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9190 msgid "window"
9191 msgstr "חלון"
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9194 msgid "client"
9195 msgstr ""
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9198 msgid "popup menu"
9199 msgstr ""
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9202 msgid "menu item"
9203 msgstr ""
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9206 msgid "tool tip"
9207 msgstr ""
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9210 msgid "application"
9211 msgstr "יישום"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9214 msgid "document"
9215 msgstr "מסמך"
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9218 msgid "pane"
9219 msgstr ""
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9222 msgid "chart"
9223 msgstr ""
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9226 msgid "dialog"
9227 msgstr ""
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9230 msgid "border"
9231 msgstr ""
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9234 msgid "grouping"
9235 msgstr ""
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9238 msgid "separator"
9239 msgstr "מפריד"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9242 msgid "tool bar"
9243 msgstr ""
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9246 msgid "status bar"
9247 msgstr "שורת מצב"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9250 msgid "table"
9251 msgstr "טבלה"
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9254 msgid "column header"
9255 msgstr ""
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9258 msgid "row header"
9259 msgstr ""
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9262 msgid "column"
9263 msgstr "עמודה"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9266 msgid "row"
9267 msgstr ""
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9270 msgid "cell"
9271 msgstr ""
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9274 msgid "link"
9275 msgstr ""
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9278 msgid "help balloon"
9279 msgstr ""
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9282 msgid "character"
9283 msgstr "תו"
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9286 msgid "list"
9287 msgstr ""
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9290 msgid "list item"
9291 msgstr ""
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9294 msgid "outline"
9295 msgstr ""
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9298 msgid "outline item"
9299 msgstr ""
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9302 msgid "page tab"
9303 msgstr ""
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9306 msgid "property page"
9307 msgstr "עמוד מאפיין"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9310 msgid "indicator"
9311 msgstr ""
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9314 msgid "graphic"
9315 msgstr ""
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9318 msgid "static text"
9319 msgstr "טקסט סטטי"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9322 msgid "text"
9323 msgstr "טקסט"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9326 msgid "push button"
9327 msgstr ""
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9330 msgid "check button"
9331 msgstr ""
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9334 msgid "radio button"
9335 msgstr ""
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9338 msgid "combo box"
9339 msgstr ""
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9342 msgid "drop down"
9343 msgstr ""
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9346 msgid "progress bar"
9347 msgstr "סרגל התקדמות"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9350 msgid "dial"
9351 msgstr ""
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9354 msgid "hot key field"
9355 msgstr ""
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9358 msgid "slider"
9359 msgstr "פס גלילה"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9362 msgid "spin box"
9363 msgstr ""
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9366 msgid "diagram"
9367 msgstr ""
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9370 msgid "animation"
9371 msgstr "הנפשה"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9374 msgid "equation"
9375 msgstr "משוואה"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9378 msgid "drop down button"
9379 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9382 msgid "menu button"
9383 msgstr "לחצן תפריט"
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9386 msgid "grid drop down button"
9387 msgstr ""
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9390 msgid "white space"
9391 msgstr ""
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9394 msgid "page tab list"
9395 msgstr ""
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9398 msgid "clock"
9399 msgstr "שעון"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9402 msgid "split button"
9403 msgstr ""
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9406 msgid "IP address"
9407 msgstr ""
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9410 msgid "outline button"
9411 msgstr ""
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "Normal"
9416 msgctxt "object state"
9417 msgid "normal"
9418 msgstr "רגילים"
9420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "Available"
9423 msgctxt "object state"
9424 msgid "unavailable"
9425 msgstr "זמין"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9428 #, fuzzy
9429 #| msgid "Select"
9430 msgctxt "object state"
9431 msgid "selected"
9432 msgstr "בחירה"
9434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "Paused"
9437 msgctxt "object state"
9438 msgid "focused"
9439 msgstr "Paused"
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "&Compressed"
9444 msgctxt "object state"
9445 msgid "pressed"
9446 msgstr "&דחוס"
9448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "checked"
9451 msgstr ""
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Mixed"
9456 msgctxt "object state"
9457 msgid "mixed"
9458 msgstr "Mixed"
9460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "&Read Only"
9463 msgctxt "object state"
9464 msgid "read only"
9465 msgstr "&קריאה בלבד"
9467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9468 #, fuzzy
9469 msgctxt "object state"
9470 msgid "hot tracked"
9471 msgstr "פריט במעקב חם"
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9474 #, fuzzy
9475 msgctxt "object state"
9476 msgid "default"
9477 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9480 msgctxt "object state"
9481 msgid "expanded"
9482 msgstr ""
9484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9485 msgctxt "object state"
9486 msgid "collapsed"
9487 msgstr ""
9489 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9490 msgctxt "object state"
9491 msgid "busy"
9492 msgstr ""
9494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9495 msgctxt "object state"
9496 msgid "floating"
9497 msgstr ""
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9500 msgctxt "object state"
9501 msgid "marqueed"
9502 msgstr ""
9504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9505 #, fuzzy
9506 #| msgid "animation"
9507 msgctxt "object state"
9508 msgid "animated"
9509 msgstr "הנפשה"
9511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9512 msgctxt "object state"
9513 msgid "invisible"
9514 msgstr ""
9516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9517 msgctxt "object state"
9518 msgid "offscreen"
9519 msgstr ""
9521 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "&enable"
9524 msgctxt "object state"
9525 msgid "sizeable"
9526 msgstr "ה&פעלה"
9528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9529 #, fuzzy
9530 #| msgid "&enable"
9531 msgctxt "object state"
9532 msgid "moveable"
9533 msgstr "ה&פעלה"
9535 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9536 msgctxt "object state"
9537 msgid "self voicing"
9538 msgstr ""
9540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "Paused"
9543 msgctxt "object state"
9544 msgid "focusable"
9545 msgstr "Paused"
9547 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "table"
9550 msgctxt "object state"
9551 msgid "selectable"
9552 msgstr "טבלה"
9554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9555 msgctxt "object state"
9556 msgid "linked"
9557 msgstr ""
9559 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9560 msgctxt "object state"
9561 msgid "traversed"
9562 msgstr ""
9564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "table"
9567 msgctxt "object state"
9568 msgid "multi selectable"
9569 msgstr "טבלה"
9571 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "table"
9574 msgctxt "object state"
9575 msgid "extended selectable"
9576 msgstr "טבלה"
9578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9579 #, fuzzy
9580 #| msgid "Toner low; "
9581 msgctxt "object state"
9582 msgid "alert low"
9583 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9585 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9586 msgctxt "object state"
9587 msgid "alert medium"
9588 msgstr ""
9590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9591 #, fuzzy
9592 #| msgid "Toner low; "
9593 msgctxt "object state"
9594 msgid "alert high"
9595 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9597 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9598 #, fuzzy
9599 msgctxt "object state"
9600 msgid "protected"
9601 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9603 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9604 msgctxt "object state"
9605 msgid "has popup"
9606 msgstr ""
9608 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9609 msgid "True"
9610 msgstr "אמת"
9612 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9613 msgid "False"
9614 msgstr "שקר"
9616 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9617 msgid "On"
9618 msgstr "פעיל"
9620 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9621 msgid "Off"
9622 msgstr "כבוי"
9624 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9625 #, fuzzy
9626 #| msgid "video"
9627 msgid "Provider"
9628 msgstr "וידאו"
9630 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Select the data you want to connect to:"
9633 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9635 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "LAN Connection"
9638 msgid "Connection"
9639 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9644 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9647 msgid "1. Specify the source of data:"
9648 msgstr ""
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "Please enter your name"
9653 msgid "Use &data source name"
9654 msgstr "נא להזין את שמך"
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9657 #, fuzzy
9658 #| msgid "Reset Connections"
9659 msgid "Use c&onnection string"
9660 msgstr "Reset Connections"
9662 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "LAN Connection"
9665 msgid "&Connection string:"
9666 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9668 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9669 #, fuzzy
9670 msgid "B&uild..."
9671 msgstr "הו&ספה"
9673 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9674 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9675 msgstr ""
9677 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "&User name:"
9680 msgid "User &name:"
9681 msgstr "&שם המשתמש:"
9683 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "&Blank page"
9686 msgid "&Blank password"
9687 msgstr "עמוד &ריק"
9689 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Allow &saving password"
9692 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9695 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9696 msgstr ""
9698 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "Reset Connections"
9701 msgid "&Test Connection"
9702 msgstr "Reset Connections"
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9705 msgid "Advanced"
9706 msgstr "מתקדמים"
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Network settings"
9711 msgstr "שיתוף רשת"
9713 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9714 msgid "&Impersonation level:"
9715 msgstr ""
9717 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9718 msgid "P&rotection level:"
9719 msgstr ""
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9722 #, fuzzy
9723 #| msgid "Disconnected"
9724 msgid "Connect:"
9725 msgstr "Disconnected"
9727 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9728 #, fuzzy
9729 #| msgid "&Seconds"
9730 msgid "seconds."
9731 msgstr "&שניות"
9733 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9734 #, fuzzy
9735 #| msgid "Success"
9736 msgid "A&ccess:"
9737 msgstr "הצלחה"
9739 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "&All"
9742 msgid "All"
9743 msgstr "ה&כול"
9745 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9746 msgid ""
9747 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9748 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9749 msgstr ""
9751 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9752 #, fuzzy
9753 msgid "&Edit Value..."
9754 msgstr "&עריכה"
9756 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9757 #, fuzzy
9758 #| msgid "Properties"
9759 msgid "Data Link Error"
9760 msgstr "מאפיינים"
9762 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9763 msgid "Please select a provider."
9764 msgstr ""
9766 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9767 msgid ""
9768 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9769 "properly."
9770 msgstr ""
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9773 #, fuzzy
9774 #| msgid "Properties"
9775 msgid "Data Link Properties"
9776 msgstr "מאפיינים"
9778 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9779 msgid "OLE DB Provider(s)"
9780 msgstr ""
9782 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "Ready"
9785 msgid "Read"
9786 msgstr "מוכן"
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9789 #, fuzzy
9790 #| msgid "Readme:"
9791 msgid "ReadWrite"
9792 msgstr "מידע לקריאה:"
9794 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9795 msgid "Share Deny None"
9796 msgstr ""
9798 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9799 msgid "Share Deny Read"
9800 msgstr ""
9802 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9803 msgid "Share Deny Write"
9804 msgstr ""
9806 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9807 msgid "Share Exclusive"
9808 msgstr ""
9810 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "I/O Writes"
9813 msgid "Write"
9814 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9817 msgid "Insert Object"
9818 msgstr "הוספת עצם"
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9821 msgid "Object Type:"
9822 msgstr "סוג העצם:"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9825 msgid "Result"
9826 msgstr "תוצאה"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9829 msgid "Create New"
9830 msgstr "יצירת חדש"
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9833 msgid "Create Control"
9834 msgstr "יצירת פקד"
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9837 msgid "Create From File"
9838 msgstr "יצירה מקובץ"
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9841 msgid "&Add Control..."
9842 msgstr "הוספת &פקד..."
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9845 msgid "Display As Icon"
9846 msgstr "הצגה כסמל"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9849 msgid "Browse..."
9850 msgstr "עיון..."
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9853 msgid "File:"
9854 msgstr "קובץ:"
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9857 msgid "Paste Special"
9858 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9860 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9861 msgid "Source:"
9862 msgstr "מקור:"
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9865 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9866 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9867 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9868 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9869 msgid "&Paste"
9870 msgstr "ה&דבקה"
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9873 msgid "Paste &Link"
9874 msgstr "הדבקת &קישור"
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9877 msgid "&As:"
9878 msgstr "ב&תור:"
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9881 msgid "&Display As Icon"
9882 msgstr "ה&צגה כסמל"
9884 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9885 msgid "Change &Icon..."
9886 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9888 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9889 msgid "Insert a new %s object into your document"
9890 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9893 msgid ""
9894 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9895 "may activate it using the program which created it."
9896 msgstr ""
9897 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9898 "שיצרה אותו."
9900 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9901 msgid "Browse"
9902 msgstr "עיון"
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9905 msgid ""
9906 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9907 "control."
9908 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9911 msgid "Add Control"
9912 msgstr "הוספת פקד"
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9915 #, fuzzy
9916 #| msgid "&Font..."
9917 msgid "&Convert..."
9918 msgstr "&גופן..."
9920 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9921 #, fuzzy
9922 #| msgid "&Object"
9923 msgid "%1 %2 &Object"
9924 msgstr "&עצם"
9926 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9927 #, fuzzy
9928 #| msgid "&Object"
9929 msgid "%1 &Object"
9930 msgstr "&עצם"
9932 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9933 msgid "&Object"
9934 msgstr "&עצם"
9936 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9937 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9938 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9940 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9941 msgid ""
9942 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9943 "activate it using %s."
9944 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9946 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9947 #, fuzzy
9948 msgid ""
9949 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9950 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9951 msgstr ""
9952 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9953 "יוצג כסמל."
9955 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9956 #, fuzzy
9957 msgid ""
9958 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9959 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9960 "your document."
9961 msgstr ""
9962 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9963 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9965 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9966 #, fuzzy
9967 msgid ""
9968 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9969 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9970 "in your document."
9971 msgstr ""
9972 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9973 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9976 #, fuzzy
9977 msgid ""
9978 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9979 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9980 "be reflected in your document."
9981 msgstr ""
9982 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9983 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9985 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9986 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9987 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9989 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9990 msgid "Unknown Type"
9991 msgstr "סוג לא ידוע"
9993 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9994 msgid "Unknown Source"
9995 msgstr "מקור לא ידוע"
9997 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9998 msgid "the program which created it"
9999 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
10001 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10002 msgid "Scanning"
10003 msgstr "סריקה"
10005 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10006 msgid "SCANNING... Please Wait"
10007 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
10009 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10010 msgctxt "unit: pixels"
10011 msgid "px"
10012 msgstr "פיקסלים"
10014 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10015 msgctxt "unit: bits"
10016 msgid "b"
10017 msgstr "בתים"
10019 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10021 msgctxt "unit: dots/inch"
10022 msgid "dpi"
10023 msgstr "נק׳ לאינטש"
10025 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10026 msgctxt "unit: percent"
10027 msgid "%"
10028 msgstr "%"
10030 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10031 msgctxt "unit: microseconds"
10032 msgid "us"
10033 msgstr "מ״ש"
10035 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Settings for %s"
10038 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10040 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10041 msgid "Baud Rate"
10042 msgstr "קצב שידור"
10044 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10045 msgid "Parity"
10046 msgstr "זוגיות"
10048 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10049 msgid "Flow Control"
10050 msgstr "בקרת ציפה"
10052 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10053 msgid "Data Bits"
10054 msgstr "סיביות נתונים"
10056 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10057 msgid "Stop Bits"
10058 msgstr "סיביות עצירה"
10060 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10061 msgid "Copying Files..."
10062 msgstr "העתקת קבצים..."
10064 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10065 msgid "Destination:"
10066 msgstr "יעד:"
10068 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10069 msgid "Files Needed"
10070 msgstr "קבצים נדרשים"
10072 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10073 msgid ""
10074 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10075 "make sure the correct drive is selected below"
10076 msgstr ""
10077 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10078 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10080 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10081 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10082 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10084 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10085 #, fuzzy
10086 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10087 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10089 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10090 msgid "Unknown"
10091 msgstr "לא ידוע"
10093 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10094 msgid "Copy files from:"
10095 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10097 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10098 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10099 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10102 msgid "F&orward"
10103 msgstr "&קדימה"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10106 msgid "&Save Background As..."
10107 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10110 msgid "Set As Back&ground"
10111 msgstr "הגדרה &כרקע"
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10114 msgid "&Copy Background"
10115 msgstr "הע&תקת הרקע"
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10118 msgid "Set as &Desktop Item"
10119 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10122 msgid "Create Shor&tcut"
10123 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10128 msgid "Add to &Favorites..."
10129 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10132 msgid "&Encoding"
10133 msgstr "&קידוד"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10136 msgid "Pr&int"
10137 msgstr "ה&דפסה"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10141 msgid "&Open Link"
10142 msgstr "&פתיחת קישור"
10144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10146 msgid "Open Link in &New Window"
10147 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10151 msgid "Save Target &As..."
10152 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10156 msgid "&Print Target"
10157 msgstr "הד&פסת היעד"
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10161 msgid "S&how Picture"
10162 msgstr "ה&צגת תמונה"
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10165 msgid "&Save Picture As..."
10166 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10169 msgid "&E-mail Picture..."
10170 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10173 msgid "Pr&int Picture..."
10174 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10177 msgid "&Go to My Pictures"
10178 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10182 msgid "Set as Back&ground"
10183 msgstr "הגדרה &כרקע"
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10187 msgid "Set as &Desktop Item..."
10188 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10192 msgid "Copy Shor&tcut"
10193 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10197 msgid "P&roperties"
10198 msgstr "מ&אפיינים"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10201 msgid "&Undo"
10202 msgstr "&ביטול"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10205 #: dlls/user32/user32.rc:63
10206 msgid "&Delete"
10207 msgstr "מ&חיקה"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10210 msgid "&Select"
10211 msgstr "&בחירה"
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10214 msgid "&Cell"
10215 msgstr "&תא"
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10218 msgid "&Row"
10219 msgstr "&שורה"
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10222 msgid "&Column"
10223 msgstr "&עמודה"
10225 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10226 msgid "&Table"
10227 msgstr "&טבלה"
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10230 msgid "&Cell Properties"
10231 msgstr "מאפייני ה&תא"
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10234 msgid "&Table Properties"
10235 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10238 msgid "Open in &New Window"
10239 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10242 msgid "Cut"
10243 msgstr "גזירה"
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10246 msgid "&Save Video As..."
10247 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10250 msgid "Play"
10251 msgstr "נגינה"
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10254 msgid "Rewind"
10255 msgstr "חזרה"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10258 msgid "Trace Tags"
10259 msgstr "תגיות מעקב"
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10262 msgid "Resource Failures"
10263 msgstr "כשלי משאבים"
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10266 msgid "Dump Tracking Info"
10267 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10270 msgid "Debug Break"
10271 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10274 msgid "Debug View"
10275 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10278 msgid "Dump Tree"
10279 msgstr "איסוף עץ"
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10282 msgid "Dump Lines"
10283 msgstr "איסוף שורות"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10286 msgid "Dump DisplayTree"
10287 msgstr "איסוף DisplayTree"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10290 msgid "Dump FormatCaches"
10291 msgstr "איסוף FormatCaches"
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10294 msgid "Dump LayoutRects"
10295 msgstr "איסוף LayoutRects"
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10298 msgid "Memory Monitor"
10299 msgstr "צג הזיכרון"
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10302 msgid "Performance Meters"
10303 msgstr "מחווני ביצועים"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10306 msgid "Save HTML"
10307 msgstr "שמירת HTML"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10310 msgid "&Browse View"
10311 msgstr "תצוגת &עיון"
10313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10314 msgid "&Edit View"
10315 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10317 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10318 msgid "Scroll Here"
10319 msgstr "גלילה לכאן"
10321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10322 msgid "Top"
10323 msgstr "ראש"
10325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10326 msgid "Bottom"
10327 msgstr "תחתית"
10329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10330 msgid "Page Up"
10331 msgstr "עמוד למעלה"
10333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10334 msgid "Page Down"
10335 msgstr "עמוד למטה"
10337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10338 msgid "Scroll Up"
10339 msgstr "גלילה למעלה"
10341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10342 msgid "Scroll Down"
10343 msgstr "גלילה למטה"
10345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10346 msgid "Left Edge"
10347 msgstr "קצה שמאלי"
10349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10350 msgid "Right Edge"
10351 msgstr "קצה ימני"
10353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10354 msgid "Page Left"
10355 msgstr "עמוד שמאלה"
10357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10358 msgid "Page Right"
10359 msgstr "עמוד ימינה"
10361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10362 msgid "Scroll Left"
10363 msgstr "גלילה שמאלה"
10365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10366 msgid "Scroll Right"
10367 msgstr "גלילה ימינה"
10369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10370 msgid "Wine Internet Explorer"
10371 msgstr "Wine Internet Explorer"
10373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10374 msgid "&w&bPage &p"
10375 msgstr "&w&bעמוד &p"
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10381 msgid "Lar&ge Icons"
10382 msgstr "סמלים &גדולים"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10388 msgid "S&mall Icons"
10389 msgstr "סמלים &קטנים"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10393 msgid "&List"
10394 msgstr "&רשימה"
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10400 msgid "&Details"
10401 msgstr "&פרטים"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10404 msgid "Arrange &Icons"
10405 msgstr "סי&דור הסמלים"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10408 msgid "By &Name"
10409 msgstr "לפי &שם"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10412 msgid "By &Type"
10413 msgstr "לפי &סוג"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10416 msgid "By &Size"
10417 msgstr "לפי &גודל"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10420 msgid "By &Date"
10421 msgstr "לפי &תאריך"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10424 msgid "&Auto Arrange"
10425 msgstr "סידור &אוטומטי"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10428 msgid "Line up Icons"
10429 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10432 msgid "Paste as Link"
10433 msgstr "הדבקה כקישור"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10437 msgid "New"
10438 msgstr "חדש"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10441 msgid "New &Folder"
10442 msgstr "&תיקייה חדשה"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10445 msgid "New &Link"
10446 msgstr "&קישור חדש"
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10449 msgctxt "recycle bin"
10450 msgid "&Restore"
10451 msgstr "&שחזור"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10454 msgid "&Erase"
10455 msgstr "מ&חיקה"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10458 msgid "E&xplore"
10459 msgstr "&עיון"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10462 msgid "C&ut"
10463 msgstr "&גזירה"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10466 msgid "Create &Link"
10467 msgstr "&יצירת קישור"
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10470 msgid "&Rename"
10471 msgstr "&שינוי שם"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10474 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10475 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10476 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10477 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10478 msgid "E&xit"
10479 msgstr "י&ציאה"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10482 msgid "&About Control Panel"
10483 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10485 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10486 msgid "Browse for Folder"
10487 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10489 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10490 msgid "Folder:"
10491 msgstr "תיקייה:"
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10494 msgid "&Make New Folder"
10495 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10498 msgid "Message"
10499 msgstr "הודעה"
10501 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10502 msgid "Yes to &all"
10503 msgstr "כ&ן להכול"
10505 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10506 msgid "About %s"
10507 msgstr "על אודות %s"
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10510 msgid "Wine &license"
10511 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10514 msgid "Running on %s"
10515 msgstr "פועל על גבי %s"
10517 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10518 msgid "Wine was brought to you by:"
10519 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "&Run..."
10524 msgid "Run"
10525 msgstr "הפע&לה..."
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10528 msgid ""
10529 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10530 "will open it for you."
10531 msgstr ""
10532 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10533 "עבורך."
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10536 msgid "&Open:"
10537 msgstr "&פתיחה:"
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10540 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10542 msgid "&Browse..."
10543 msgstr "&עיון..."
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10546 #, fuzzy
10547 msgid "File type:"
10548 msgstr "סוג הקובץ"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10551 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10552 msgid "Location:"
10553 msgstr "מיקום:"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10556 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10557 msgid "Size:"
10558 msgstr "גודל:"
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Creation date:"
10563 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "&Attributes:"
10568 msgid "Attributes:"
10569 msgstr "מ&אפיינים:"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10572 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10573 msgid "H&idden"
10574 msgstr "מו&סתר"
10576 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10577 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10578 msgid "&Archive"
10579 msgstr "&ארכיון"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Open:"
10584 msgid "Open with:"
10585 msgstr "פתיחה:"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Change &Icon..."
10590 msgid "&Change..."
10591 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Modified"
10596 msgid "Last modified:"
10597 msgstr "תאריך השינוי"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Last Change:"
10602 msgid "Last accessed:"
10603 msgstr "שינוי אחרון:"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10606 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10607 msgid "Size"
10608 msgstr "גודל"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10611 msgid "Type"
10612 msgstr "סוג"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10615 msgid "Modified"
10616 msgstr "תאריך השינוי"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10619 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10620 msgid "Attributes"
10621 msgstr "מאפיינים"
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10624 msgid "Size available"
10625 msgstr "הגודל הזמין"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10628 msgid "Comments"
10629 msgstr "הערות"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10632 msgid "Original location"
10633 msgstr "המיקום המקורי"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10636 msgid "Date deleted"
10637 msgstr "תאריך המחיקה"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10640 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10641 msgctxt "display name"
10642 msgid "Desktop"
10643 msgstr "שולחן העבודה"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10646 msgid "My Computer"
10647 msgstr "המחשב שלי"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10650 msgid "Control Panel"
10651 msgstr "לוח הבקרה"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10654 msgid "Select"
10655 msgstr "בחירה"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10658 msgid "Restart"
10659 msgstr "הפעלה מחדש"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10662 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10663 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10666 msgid "Shutdown"
10667 msgstr "כיבוי"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10670 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10671 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10674 msgid "Programs"
10675 msgstr ""
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10679 msgid "Documents"
10680 msgstr "מסמכים"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10683 msgid "Favorites"
10684 msgstr "מועדפים"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10687 msgid "StartUp"
10688 msgstr ""
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10691 msgid "Start Menu"
10692 msgstr "תפריט ההתחלה"
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10695 msgid "Music"
10696 msgstr "מוזיקה"
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10699 msgid "Videos"
10700 msgstr "וידאו"
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10703 msgctxt "directory"
10704 msgid "Desktop"
10705 msgstr "שולחן העבודה"
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10708 msgid "NetHood"
10709 msgstr "שכנים ברשת"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10712 msgid "Templates"
10713 msgstr "תבניות"
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10716 msgid "PrintHood"
10717 msgstr "הדפסה ברשת"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10720 msgid "History"
10721 msgstr "היסטוריה"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10724 msgid "Program Files"
10725 msgstr "Program Files"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10728 msgid "Pictures"
10729 msgstr "תמונות"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Common Files"
10734 msgstr "העתקת קבצים..."
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Administrative Tools"
10739 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10742 msgid "Program Files (x86)"
10743 msgstr "Program Files (x86)"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10746 msgid "Contacts"
10747 msgstr "אנשי קשר"
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10750 msgid "Links"
10751 msgstr "קישורים"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Slide Shows"
10756 msgstr "תמונות\\מצגות"
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Playlists"
10761 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10764 msgid "Status"
10765 msgstr "מצב"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10768 msgid "Model"
10769 msgstr "דגם"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Sample Music"
10774 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Sample Pictures"
10779 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Sample Playlists"
10784 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Sample Videos"
10789 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10792 msgid "Saved Games"
10793 msgstr "משחקים שמורים"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10796 msgid "Searches"
10797 msgstr "חיפושים"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10800 msgid "Users"
10801 msgstr "משתמשים"
10803 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10804 msgid "Downloads"
10805 msgstr "הורדות"
10807 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10808 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10809 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10811 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10812 msgid "Error during creation of a new folder"
10813 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10816 msgid "Confirm file deletion"
10817 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10820 msgid "Confirm folder deletion"
10821 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10824 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10825 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10828 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10829 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10832 msgid "Confirm file overwrite"
10833 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10836 msgid ""
10837 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10838 "\n"
10839 "Do you want to replace it?"
10840 msgstr ""
10841 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10842 "\n"
10843 "האם ברצונך להחליפו?"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10846 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10847 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10850 msgid ""
10851 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10852 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10854 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10855 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10856 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10859 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10860 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10862 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10863 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10864 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10866 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10867 msgid ""
10868 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10869 "\n"
10870 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10871 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10872 "the folder?"
10873 msgstr ""
10874 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10875 "\n"
10876 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10877 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10879 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10880 msgid "Wine Control Panel"
10881 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10883 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10884 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10885 msgstr ""
10887 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10888 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10889 msgstr ""
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10892 msgid "Executable files (*.exe)"
10893 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10895 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10896 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10897 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10899 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10902 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10907 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10909 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Confirm deletion"
10912 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10914 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10915 #, fuzzy
10916 msgid ""
10917 "A file already exists at the path %1.\n"
10918 "\n"
10919 "Do you want to replace it?"
10920 msgstr ""
10921 "הקובץ כבר קיים.\n"
10922 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10924 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10925 #, fuzzy
10926 msgid ""
10927 "A folder already exists at the path %1.\n"
10928 "\n"
10929 "Do you want to replace it?"
10930 msgstr ""
10931 "הקובץ כבר קיים.\n"
10932 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10934 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Confirm overwrite"
10937 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10939 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10940 #, fuzzy
10941 msgid ""
10942 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10943 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10944 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10945 "any later version.\n"
10946 "\n"
10947 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10948 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10949 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10950 "details.\n"
10951 "\n"
10952 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10953 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10954 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10955 msgstr ""
10956 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10957 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10958 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10959 "\n"
10960 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10961 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10962 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10963 "\n"
10964 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10965 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10966 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10968 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10969 msgid "Wine License"
10970 msgstr "הרישיון של Wine"
10972 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10973 msgid "Trash"
10974 msgstr "אשפה"
10976 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10977 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10978 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10979 msgid "Error"
10980 msgstr "שגיאה"
10982 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10983 msgid "Don't show me th&is message again"
10984 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10986 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10987 #, fuzzy
10988 msgid "%d bytes"
10989 msgstr "%ld בתים"
10991 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10992 #, fuzzy
10993 msgctxt "time unit: hours"
10994 msgid " hr"
10995 msgstr " שעות"
10997 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10998 #, fuzzy
10999 msgctxt "time unit: minutes"
11000 msgid " min"
11001 msgstr " דקות"
11003 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11004 #, fuzzy
11005 msgctxt "time unit: seconds"
11006 msgid " sec"
11007 msgstr " שניות"
11009 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid "New Folder"
11012 msgid "Select Source"
11013 msgstr "תיקייה חדשה"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Date and time"
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "China Standard Time"
11020 msgstr "תאריך ושעה"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11023 #, fuzzy
11024 #| msgid "Date and time"
11025 msgctxt "maximum 31 characters"
11026 msgid "China Daylight Time"
11027 msgstr "תאריך ושעה"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11030 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11031 msgstr ""
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "&Standard bar"
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "North Asia Standard Time"
11038 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11041 #, fuzzy
11042 #| msgid "Date and time"
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "North Asia Daylight Time"
11045 msgstr "תאריך ושעה"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11048 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Date and time"
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "Georgian Standard Time"
11056 msgstr "תאריך ושעה"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11059 #, fuzzy
11060 #| msgid "Date and time"
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "Georgian Daylight Time"
11063 msgstr "תאריך ושעה"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11066 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11067 msgstr ""
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "UTC+12"
11072 msgstr ""
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11075 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11076 msgstr ""
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Date and time"
11081 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 msgid "Nepal Standard Time"
11083 msgstr "תאריך ושעה"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Date and time"
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "Nepal Daylight Time"
11090 msgstr "תאריך ושעה"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11093 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11094 msgstr ""
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "Date and time"
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Cape Verde Standard Time"
11101 msgstr "תאריך ושעה"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Date and time"
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11108 msgstr "תאריך ושעה"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11111 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11112 msgstr ""
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Date and time"
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Haiti Standard Time"
11119 msgstr "תאריך ושעה"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Date and time"
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "Haiti Daylight Time"
11126 msgstr "תאריך ושעה"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11129 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11130 msgstr ""
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "&Standard bar"
11135 msgctxt "maximum 31 characters"
11136 msgid "Central European Standard Time"
11137 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Date and time"
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Central European Daylight Time"
11144 msgstr "תאריך ושעה"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11147 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11148 msgstr ""
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "&Standard bar"
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Morocco Standard Time"
11155 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Date and time"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Morocco Daylight Time"
11162 msgstr "תאריך ושעה"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11165 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11169 msgctxt "maximum 31 characters"
11170 msgid "UTC-08"
11171 msgstr ""
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11174 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11175 msgstr ""
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Date and time"
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Altai Standard Time"
11182 msgstr "תאריך ושעה"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11185 #, fuzzy
11186 #| msgid "Date and time"
11187 msgctxt "maximum 31 characters"
11188 msgid "Altai Daylight Time"
11189 msgstr "תאריך ושעה"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11192 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11193 msgstr ""
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "&Standard bar"
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Central Europe Standard Time"
11200 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Date and time"
11205 msgctxt "maximum 31 characters"
11206 msgid "Central Europe Daylight Time"
11207 msgstr "תאריך ושעה"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11210 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11211 msgstr ""
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11214 #, fuzzy
11215 #| msgid "Date and time"
11216 msgctxt "maximum 31 characters"
11217 msgid "Iran Standard Time"
11218 msgstr "תאריך ושעה"
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Date and time"
11223 msgctxt "maximum 31 characters"
11224 msgid "Iran Daylight Time"
11225 msgstr "תאריך ושעה"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11228 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11229 msgstr ""
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Date and time"
11234 msgctxt "maximum 31 characters"
11235 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11236 msgstr "תאריך ושעה"
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "Date and time"
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11243 msgstr "תאריך ושעה"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "Date and time"
11248 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11249 msgstr "תאריך ושעה"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "&Standard bar"
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "Sao Tome Standard Time"
11256 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Date and time"
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11263 msgstr "תאריך ושעה"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11266 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11267 msgstr ""
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Date and time"
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Namibia Standard Time"
11274 msgstr "תאריך ושעה"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Date and time"
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Namibia Daylight Time"
11281 msgstr "תאריך ושעה"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11284 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11285 msgstr ""
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Date and time"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Tonga Standard Time"
11292 msgstr "תאריך ושעה"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11295 #, fuzzy
11296 #| msgid "Date and time"
11297 msgctxt "maximum 31 characters"
11298 msgid "Tonga Daylight Time"
11299 msgstr "תאריך ושעה"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11302 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11303 msgstr ""
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Date and time"
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11310 msgstr "תאריך ושעה"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Date and time"
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11317 msgstr "תאריך ושעה"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11320 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11321 msgstr ""
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "&Standard bar"
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "GMT Standard Time"
11328 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "Date and time"
11333 msgctxt "maximum 31 characters"
11334 msgid "GMT Daylight Time"
11335 msgstr "תאריך ושעה"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11338 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11339 msgstr ""
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Date and time"
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "South Sudan Standard Time"
11346 msgstr "תאריך ושעה"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11349 #, fuzzy
11350 #| msgid "Date and time"
11351 msgctxt "maximum 31 characters"
11352 msgid "South Sudan Daylight Time"
11353 msgstr "תאריך ושעה"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11356 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11357 msgstr ""
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Date and time"
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "Central Asia Standard Time"
11364 msgstr "תאריך ושעה"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11367 #, fuzzy
11368 #| msgid "Date and time"
11369 msgctxt "maximum 31 characters"
11370 msgid "Central Asia Daylight Time"
11371 msgstr "תאריך ושעה"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11374 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11375 msgstr ""
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "&Standard bar"
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Lord Howe Standard Time"
11382 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Date and time"
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11389 msgstr "תאריך ושעה"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11392 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11393 msgstr ""
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Date and time"
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11399 msgid "Arabic Standard Time"
11400 msgstr "תאריך ושעה"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "Date and time"
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "Arabic Daylight Time"
11407 msgstr "תאריך ושעה"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11410 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11411 msgstr ""
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "UTC+13"
11416 msgstr ""
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11419 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11420 msgstr ""
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Date and time"
11425 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 msgid "Magadan Standard Time"
11427 msgstr "תאריך ושעה"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Date and time"
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Magadan Daylight Time"
11434 msgstr "תאריך ושעה"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11437 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11438 msgstr ""
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Date and time"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "Newfoundland Standard Time"
11445 msgstr "תאריך ושעה"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Date and time"
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11452 msgstr "תאריך ושעה"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11455 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Date and time"
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "Sudan Standard Time"
11463 msgstr "תאריך ושעה"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Date and time"
11468 msgctxt "maximum 31 characters"
11469 msgid "Sudan Daylight Time"
11470 msgstr "תאריך ושעה"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11473 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11474 msgstr ""
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Date and time"
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "West Pacific Standard Time"
11481 msgstr "תאריך ושעה"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "Date and time"
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "West Pacific Daylight Time"
11488 msgstr "תאריך ושעה"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11491 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11492 msgstr ""
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Date and time"
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "Pacific Standard Time"
11499 msgstr "תאריך ושעה"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Date and time"
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Pacific Daylight Time"
11506 msgstr "תאריך ושעה"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11509 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11513 #, fuzzy
11514 #| msgid "Date and time"
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11517 msgstr "תאריך ושעה"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Date and time"
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11524 msgstr "תאריך ושעה"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11527 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11528 msgstr ""
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "Date and time"
11533 msgctxt "maximum 31 characters"
11534 msgid "Magallanes Standard Time"
11535 msgstr "תאריך ושעה"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Date and time"
11540 msgctxt "maximum 31 characters"
11541 msgid "Magallanes Daylight Time"
11542 msgstr "תאריך ושעה"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11545 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11546 msgstr ""
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Date and time"
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Samoa Standard Time"
11553 msgstr "תאריך ושעה"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Date and time"
11558 msgctxt "maximum 31 characters"
11559 msgid "Samoa Daylight Time"
11560 msgstr "תאריך ושעה"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11563 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11564 msgstr ""
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "&Standard bar"
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11571 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "Date and time"
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11578 msgstr "תאריך ושעה"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11581 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11582 msgstr ""
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "Date and time"
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11589 msgstr "תאריך ושעה"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11592 #, fuzzy
11593 #| msgid "Date and time"
11594 msgctxt "maximum 31 characters"
11595 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11596 msgstr "תאריך ושעה"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11599 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11600 msgstr ""
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "&Standard bar"
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Middle East Standard Time"
11607 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11610 #, fuzzy
11611 #| msgid "Date and time"
11612 msgctxt "maximum 31 characters"
11613 msgid "Middle East Daylight Time"
11614 msgstr "תאריך ושעה"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11617 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11618 msgstr ""
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "&Standard bar"
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Tokyo Standard Time"
11625 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "Date and time"
11630 msgctxt "maximum 31 characters"
11631 msgid "Tokyo Daylight Time"
11632 msgstr "תאריך ושעה"
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11635 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11636 msgstr ""
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Date and time"
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Line Islands Standard Time"
11643 msgstr "תאריך ושעה"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "Date and time"
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Line Islands Daylight Time"
11650 msgstr "תאריך ושעה"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11653 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11654 msgstr ""
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Date and time"
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "Cuba Standard Time"
11661 msgstr "תאריך ושעה"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid "Date and time"
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Cuba Daylight Time"
11668 msgstr "תאריך ושעה"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11671 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11672 msgstr ""
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Date and time"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Jordan Standard Time"
11679 msgstr "תאריך ושעה"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "Date and time"
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Jordan Daylight Time"
11686 msgstr "תאריך ושעה"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11689 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11690 msgstr ""
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Date and time"
11695 msgctxt "maximum 31 characters"
11696 msgid "Central Standard Time"
11697 msgstr "תאריך ושעה"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11700 #, fuzzy
11701 #| msgid "Date and time"
11702 msgctxt "maximum 31 characters"
11703 msgid "Central Daylight Time"
11704 msgstr "תאריך ושעה"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11707 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11708 msgstr ""
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "Russia Time Zone 3"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11716 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "&Standard bar"
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "Volgograd Standard Time"
11724 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11727 #, fuzzy
11728 #| msgid "Date and time"
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "Volgograd Daylight Time"
11731 msgstr "תאריך ושעה"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11734 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "&Standard bar"
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "Azores Standard Time"
11742 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Date and time"
11747 msgctxt "maximum 31 characters"
11748 msgid "Azores Daylight Time"
11749 msgstr "תאריך ושעה"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11752 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "&Standard bar"
11758 msgctxt "maximum 31 characters"
11759 msgid "North Asia East Standard Time"
11760 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Date and time"
11765 msgctxt "maximum 31 characters"
11766 msgid "North Asia East Daylight Time"
11767 msgstr "תאריך ושעה"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11770 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11771 msgstr ""
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11774 msgctxt "maximum 31 characters"
11775 msgid "UTC-11"
11776 msgstr ""
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11779 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11780 msgstr ""
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "Date and time"
11785 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 msgid "Argentina Standard Time"
11787 msgstr "תאריך ושעה"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11790 #, fuzzy
11791 #| msgid "Date and time"
11792 msgctxt "maximum 31 characters"
11793 msgid "Argentina Daylight Time"
11794 msgstr "תאריך ושעה"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11797 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11798 msgstr ""
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "&Standard bar"
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11805 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Date and time"
11810 msgctxt "maximum 31 characters"
11811 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11812 msgstr "תאריך ושעה"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11815 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11816 msgstr ""
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid "&Standard bar"
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "Marquesas Standard Time"
11823 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Date and time"
11828 msgctxt "maximum 31 characters"
11829 msgid "Marquesas Daylight Time"
11830 msgstr "תאריך ושעה"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11833 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11834 msgstr ""
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Date and time"
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "Myanmar Standard Time"
11841 msgstr "תאריך ושעה"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Date and time"
11846 msgctxt "maximum 31 characters"
11847 msgid "Myanmar Daylight Time"
11848 msgstr "תאריך ושעה"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11851 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11855 msgctxt "maximum 31 characters"
11856 msgid "Coordinated Universal Time"
11857 msgstr ""
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11860 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11861 msgstr ""
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Date and time"
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "India Standard Time"
11868 msgstr "תאריך ושעה"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Date and time"
11873 msgctxt "maximum 31 characters"
11874 msgid "India Daylight Time"
11875 msgstr "תאריך ושעה"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11878 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11879 msgstr ""
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "&Standard bar"
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "GTB Standard Time"
11886 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Date and time"
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "GTB Daylight Time"
11893 msgstr "תאריך ושעה"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11896 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Date and time"
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Turkey Standard Time"
11904 msgstr "תאריך ושעה"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Date and time"
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Turkey Daylight Time"
11911 msgstr "תאריך ושעה"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11914 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11915 msgstr ""
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Date and time"
11920 msgctxt "maximum 31 characters"
11921 msgid "Astrakhan Standard Time"
11922 msgstr "תאריך ושעה"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Date and time"
11927 msgctxt "maximum 31 characters"
11928 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11929 msgstr "תאריך ושעה"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11932 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11933 msgstr ""
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Date and time"
11938 msgctxt "maximum 31 characters"
11939 msgid "Fiji Standard Time"
11940 msgstr "תאריך ושעה"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Date and time"
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Fiji Daylight Time"
11947 msgstr "תאריך ושעה"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11950 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11951 msgstr ""
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Date and time"
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Canada Central Standard Time"
11958 msgstr "תאריך ושעה"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Date and time"
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Canada Central Daylight Time"
11965 msgstr "תאריך ושעה"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11968 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11969 msgstr ""
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Date and time"
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "Yukon Standard Time"
11976 msgstr "תאריך ושעה"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Date and time"
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "Yukon Daylight Time"
11983 msgstr "תאריך ושעה"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11986 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Date and time"
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "Taipei Standard Time"
11994 msgstr "תאריך ושעה"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Date and time"
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "Taipei Daylight Time"
12001 msgstr "תאריך ושעה"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12004 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "&Standard bar"
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "W. Europe Standard Time"
12012 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Date and time"
12017 msgctxt "maximum 31 characters"
12018 msgid "W. Europe Daylight Time"
12019 msgstr "תאריך ושעה"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12022 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Date and time"
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Montevideo Standard Time"
12030 msgstr "תאריך ושעה"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Date and time"
12035 msgctxt "maximum 31 characters"
12036 msgid "Montevideo Daylight Time"
12037 msgstr "תאריך ושעה"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12040 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12041 msgstr ""
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Date and time"
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Pakistan Standard Time"
12048 msgstr "תאריך ושעה"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12051 #, fuzzy
12052 #| msgid "Date and time"
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "Pakistan Daylight Time"
12055 msgstr "תאריך ושעה"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12058 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12059 msgstr ""
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "&Standard bar"
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "Tomsk Standard Time"
12066 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Date and time"
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "Tomsk Daylight Time"
12073 msgstr "תאריך ושעה"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12076 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12077 msgstr ""
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Date and time"
12082 msgctxt "maximum 31 characters"
12083 msgid "Caucasus Standard Time"
12084 msgstr "תאריך ושעה"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Date and time"
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Caucasus Daylight Time"
12091 msgstr "תאריך ושעה"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12094 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Date and time"
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12102 msgstr "תאריך ושעה"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Date and time"
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12109 msgstr "תאריך ושעה"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12112 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Date and time"
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12120 msgstr "תאריך ושעה"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Date and time"
12125 msgctxt "maximum 31 characters"
12126 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12127 msgstr "תאריך ושעה"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12130 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12131 msgstr ""
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "Date and time"
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Eastern Standard Time"
12138 msgstr "תאריך ושעה"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Date and time"
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Eastern Daylight Time"
12145 msgstr "תאריך ושעה"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12148 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12149 msgstr ""
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Date and time"
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "Transbaikal Standard Time"
12156 msgstr "תאריך ושעה"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Date and time"
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12163 msgstr "תאריך ושעה"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12166 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12167 msgstr ""
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "&Standard bar"
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "E. Europe Standard Time"
12174 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Date and time"
12179 msgctxt "maximum 31 characters"
12180 msgid "E. Europe Daylight Time"
12181 msgstr "תאריך ושעה"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12184 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12185 msgstr ""
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "Date and time"
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12192 msgstr "תאריך ושעה"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "Date and time"
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12199 msgstr "תאריך ושעה"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12202 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12203 msgstr ""
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Date and time"
12208 msgctxt "maximum 31 characters"
12209 msgid "Saratov Standard Time"
12210 msgstr "תאריך ושעה"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Date and time"
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Saratov Daylight Time"
12217 msgstr "תאריך ושעה"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12220 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12221 msgstr ""
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Date and time"
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Atlantic Standard Time"
12228 msgstr "תאריך ושעה"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "Date and time"
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "Atlantic Daylight Time"
12235 msgstr "תאריך ושעה"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12238 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12239 msgstr ""
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Date and time"
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "Mountain Standard Time"
12246 msgstr "תאריך ושעה"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12249 #, fuzzy
12250 #| msgid "Date and time"
12251 msgctxt "maximum 31 characters"
12252 msgid "Mountain Daylight Time"
12253 msgstr "תאריך ושעה"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12256 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Date and time"
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "US Eastern Standard Time"
12264 msgstr "תאריך ושעה"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12267 #, fuzzy
12268 #| msgid "Date and time"
12269 msgctxt "maximum 31 characters"
12270 msgid "US Eastern Daylight Time"
12271 msgstr "תאריך ושעה"
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12274 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12275 msgstr ""
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Date and time"
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "Sakhalin Standard Time"
12282 msgstr "תאריך ושעה"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Date and time"
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12288 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12289 msgstr "תאריך ושעה"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12292 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12293 msgstr ""
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "&Standard bar"
12298 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 msgid "North Korea Standard Time"
12300 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Date and time"
12305 msgctxt "maximum 31 characters"
12306 msgid "North Korea Daylight Time"
12307 msgstr "תאריך ושעה"
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12310 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12311 msgstr ""
12313 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Date and time"
12316 msgctxt "maximum 31 characters"
12317 msgid "Tasmania Standard Time"
12318 msgstr "תאריך ושעה"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Date and time"
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "Tasmania Daylight Time"
12325 msgstr "תאריך ושעה"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12328 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12329 msgstr ""
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Date and time"
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "Central America Standard Time"
12336 msgstr "תאריך ושעה"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Date and time"
12341 msgctxt "maximum 31 characters"
12342 msgid "Central America Daylight Time"
12343 msgstr "תאריך ושעה"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12346 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12347 msgstr ""
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12350 msgctxt "maximum 31 characters"
12351 msgid "UTC-02"
12352 msgstr ""
12354 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12355 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12356 msgstr ""
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "Date and time"
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "US Mountain Standard Time"
12363 msgstr "תאריך ושעה"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Date and time"
12368 msgctxt "maximum 31 characters"
12369 msgid "US Mountain Daylight Time"
12370 msgstr "תאריך ושעה"
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12373 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12374 msgstr ""
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12377 #, fuzzy
12378 #| msgid "Date and time"
12379 msgctxt "maximum 31 characters"
12380 msgid "South Africa Standard Time"
12381 msgstr "תאריך ושעה"
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Date and time"
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "South Africa Daylight Time"
12388 msgstr "תאריך ושעה"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12391 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12392 msgstr ""
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12395 #, fuzzy
12396 #| msgid "Date and time"
12397 msgctxt "maximum 31 characters"
12398 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12399 msgstr "תאריך ושעה"
12401 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12402 #, fuzzy
12403 #| msgid "Date and time"
12404 msgctxt "maximum 31 characters"
12405 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12406 msgstr "תאריך ושעה"
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12409 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12410 msgstr ""
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12413 msgctxt "maximum 31 characters"
12414 msgid "UTC-09"
12415 msgstr ""
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12418 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12419 msgstr ""
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Date and time"
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12426 msgstr "תאריך ושעה"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Date and time"
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12433 msgstr "תאריך ושעה"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12436 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12437 msgstr ""
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Date and time"
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Afghanistan Standard Time"
12444 msgstr "תאריך ושעה"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Date and time"
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12451 msgstr "תאריך ושעה"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12454 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12455 msgstr ""
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Date and time"
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "Yakutsk Standard Time"
12462 msgstr "תאריך ושעה"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Date and time"
12467 msgctxt "maximum 31 characters"
12468 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12469 msgstr "תאריך ושעה"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12472 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12473 msgstr ""
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Date and time"
12478 msgctxt "maximum 31 characters"
12479 msgid "SA Eastern Standard Time"
12480 msgstr "תאריך ושעה"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Date and time"
12485 msgctxt "maximum 31 characters"
12486 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12487 msgstr "תאריך ושעה"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12490 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12491 msgstr ""
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Date and time"
12496 msgctxt "maximum 31 characters"
12497 msgid "Arab Standard Time"
12498 msgstr "תאריך ושעה"
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Date and time"
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "Arab Daylight Time"
12505 msgstr "תאריך ושעה"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12508 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12509 msgstr ""
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Date and time"
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "Arabian Standard Time"
12516 msgstr "תאריך ושעה"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Date and time"
12521 msgctxt "maximum 31 characters"
12522 msgid "Arabian Daylight Time"
12523 msgstr "תאריך ושעה"
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12526 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12527 msgstr ""
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Date and time"
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "Tocantins Standard Time"
12534 msgstr "תאריך ושעה"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Date and time"
12539 msgctxt "maximum 31 characters"
12540 msgid "Tocantins Daylight Time"
12541 msgstr "תאריך ושעה"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12544 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12545 msgstr ""
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Date and time"
12550 msgctxt "maximum 31 characters"
12551 msgid "Russian Standard Time"
12552 msgstr "תאריך ושעה"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "Date and time"
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "Russian Daylight Time"
12559 msgstr "תאריך ושעה"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12562 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12563 msgstr ""
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Date and time"
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12570 msgstr "תאריך ושעה"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Date and time"
12575 msgctxt "maximum 31 characters"
12576 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12577 msgstr "תאריך ושעה"
12579 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12580 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12581 msgstr ""
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Date and time"
12586 msgctxt "maximum 31 characters"
12587 msgid "Romance Standard Time"
12588 msgstr "תאריך ושעה"
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Date and time"
12593 msgctxt "maximum 31 characters"
12594 msgid "Romance Daylight Time"
12595 msgstr "תאריך ושעה"
12597 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12598 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12599 msgstr ""
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "Date and time"
12604 msgctxt "maximum 31 characters"
12605 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12606 msgstr "תאריך ושעה"
12608 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "Date and time"
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12613 msgstr "תאריך ושעה"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12616 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12617 msgstr ""
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "Russia Time Zone 11"
12622 msgstr ""
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12625 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12626 msgstr ""
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Date and time"
12631 msgctxt "maximum 31 characters"
12632 msgid "West Bank Standard Time"
12633 msgstr "תאריך ושעה"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Date and time"
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "West Bank Daylight Time"
12640 msgstr "תאריך ושעה"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12643 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12644 msgstr ""
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Date and time"
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "Syria Standard Time"
12651 msgstr "תאריך ושעה"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Date and time"
12656 msgctxt "maximum 31 characters"
12657 msgid "Syria Daylight Time"
12658 msgstr "תאריך ושעה"
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12661 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12662 msgstr ""
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Date and time"
12667 msgctxt "maximum 31 characters"
12668 msgid "AUS Central Standard Time"
12669 msgstr "תאריך ושעה"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Date and time"
12674 msgctxt "maximum 31 characters"
12675 msgid "AUS Central Daylight Time"
12676 msgstr "תאריך ושעה"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12679 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12680 msgstr ""
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "&Standard bar"
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Greenwich Standard Time"
12687 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Date and time"
12692 msgctxt "maximum 31 characters"
12693 msgid "Greenwich Daylight Time"
12694 msgstr "תאריך ושעה"
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12697 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12698 msgstr ""
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Date and time"
12703 msgctxt "maximum 31 characters"
12704 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12705 msgstr "תאריך ושעה"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Date and time"
12710 msgctxt "maximum 31 characters"
12711 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12712 msgstr "תאריך ושעה"
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12715 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12716 msgstr ""
12718 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "&Standard bar"
12721 msgctxt "maximum 31 characters"
12722 msgid "Norfolk Standard Time"
12723 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12725 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "Date and time"
12728 msgctxt "maximum 31 characters"
12729 msgid "Norfolk Daylight Time"
12730 msgstr "תאריך ושעה"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12733 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12734 msgstr ""
12736 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Date and time"
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "Israel Standard Time"
12741 msgstr "תאריך ושעה"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Date and time"
12746 msgctxt "maximum 31 characters"
12747 msgid "Israel Daylight Time"
12748 msgstr "תאריך ושעה"
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12751 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12752 msgstr ""
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Date and time"
12757 msgctxt "maximum 31 characters"
12758 msgid "Bangladesh Standard Time"
12759 msgstr "תאריך ושעה"
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Date and time"
12764 msgctxt "maximum 31 characters"
12765 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12766 msgstr "תאריך ושעה"
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12769 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12770 msgstr ""
12772 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Date and time"
12775 msgctxt "maximum 31 characters"
12776 msgid "SA Pacific Standard Time"
12777 msgstr "תאריך ושעה"
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Date and time"
12782 msgctxt "maximum 31 characters"
12783 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12784 msgstr "תאריך ושעה"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12787 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12788 msgstr ""
12790 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Date and time"
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "West Asia Standard Time"
12795 msgstr "תאריך ושעה"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Date and time"
12800 msgctxt "maximum 31 characters"
12801 msgid "West Asia Daylight Time"
12802 msgstr "תאריך ושעה"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12805 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12806 msgstr ""
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Date and time"
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "Alaskan Standard Time"
12813 msgstr "תאריך ושעה"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Date and time"
12818 msgctxt "maximum 31 characters"
12819 msgid "Alaskan Daylight Time"
12820 msgstr "תאריך ושעה"
12822 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12823 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12824 msgstr ""
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Date and time"
12829 msgctxt "maximum 31 characters"
12830 msgid "Paraguay Standard Time"
12831 msgstr "תאריך ושעה"
12833 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Date and time"
12836 msgctxt "maximum 31 characters"
12837 msgid "Paraguay Daylight Time"
12838 msgstr "תאריך ושעה"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12841 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12842 msgstr ""
12844 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Date and time"
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Dateline Standard Time"
12849 msgstr "תאריך ושעה"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Date and time"
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Dateline Daylight Time"
12856 msgstr "תאריך ושעה"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12859 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12860 msgstr ""
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Date and time"
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "Libya Standard Time"
12867 msgstr "תאריך ושעה"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Date and time"
12872 msgctxt "maximum 31 characters"
12873 msgid "Libya Daylight Time"
12874 msgstr "תאריך ושעה"
12876 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12877 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12878 msgstr ""
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Date and time"
12883 msgctxt "maximum 31 characters"
12884 msgid "Bahia Standard Time"
12885 msgstr "תאריך ושעה"
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12888 #, fuzzy
12889 #| msgid "Date and time"
12890 msgctxt "maximum 31 characters"
12891 msgid "Bahia Daylight Time"
12892 msgstr "תאריך ושעה"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12895 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12896 msgstr ""
12898 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Date and time"
12901 msgctxt "maximum 31 characters"
12902 msgid "Venezuela Standard Time"
12903 msgstr "תאריך ושעה"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12906 #, fuzzy
12907 #| msgid "Date and time"
12908 msgctxt "maximum 31 characters"
12909 msgid "Venezuela Daylight Time"
12910 msgstr "תאריך ושעה"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12913 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12914 msgstr ""
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Date and time"
12919 msgctxt "maximum 31 characters"
12920 msgid "Bougainville Standard Time"
12921 msgstr "תאריך ושעה"
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "Date and time"
12926 msgctxt "maximum 31 characters"
12927 msgid "Bougainville Daylight Time"
12928 msgstr "תאריך ושעה"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12931 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12932 msgstr ""
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "Date and time"
12937 msgctxt "maximum 31 characters"
12938 msgid "Hawaiian Standard Time"
12939 msgstr "תאריך ושעה"
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12942 #, fuzzy
12943 #| msgid "Date and time"
12944 msgctxt "maximum 31 characters"
12945 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12946 msgstr "תאריך ושעה"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12949 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12950 msgstr ""
12952 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Date and time"
12955 msgctxt "maximum 31 characters"
12956 msgid "SE Asia Standard Time"
12957 msgstr "תאריך ושעה"
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12960 #, fuzzy
12961 #| msgid "Date and time"
12962 msgctxt "maximum 31 characters"
12963 msgid "SE Asia Daylight Time"
12964 msgstr "תאריך ושעה"
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12967 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12968 msgstr ""
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "&Standard bar"
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12975 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Date and time"
12980 msgctxt "maximum 31 characters"
12981 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12982 msgstr "תאריך ושעה"
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12985 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12986 msgstr ""
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Date and time"
12991 msgctxt "maximum 31 characters"
12992 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12993 msgstr "תאריך ושעה"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Date and time"
12998 msgctxt "maximum 31 characters"
12999 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
13000 msgstr "תאריך ושעה"
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
13003 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
13004 msgstr ""
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
13007 #, fuzzy
13008 #| msgid "Date and time"
13009 msgctxt "maximum 31 characters"
13010 msgid "New Zealand Standard Time"
13011 msgstr "תאריך ושעה"
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "Date and time"
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "New Zealand Daylight Time"
13018 msgstr "תאריך ושעה"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13021 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13022 msgstr ""
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Date and time"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Aleutian Standard Time"
13029 msgstr "תאריך ושעה"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13032 #, fuzzy
13033 #| msgid "Date and time"
13034 msgctxt "maximum 31 characters"
13035 msgid "Aleutian Daylight Time"
13036 msgstr "תאריך ושעה"
13038 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13039 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13040 msgstr ""
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13043 #, fuzzy
13044 #| msgid "&Standard bar"
13045 msgctxt "maximum 31 characters"
13046 msgid "Omsk Standard Time"
13047 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13049 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13050 #, fuzzy
13051 #| msgid "Date and time"
13052 msgctxt "maximum 31 characters"
13053 msgid "Omsk Daylight Time"
13054 msgstr "תאריך ושעה"
13056 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13057 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13058 msgstr ""
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "Date and time"
13063 msgctxt "maximum 31 characters"
13064 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13065 msgstr "תאריך ושעה"
13067 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13068 #, fuzzy
13069 #| msgid "Date and time"
13070 msgctxt "maximum 31 characters"
13071 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13072 msgstr "תאריך ושעה"
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13075 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13076 msgstr ""
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "&Standard bar"
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "Belarus Standard Time"
13083 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13086 #, fuzzy
13087 #| msgid "Date and time"
13088 msgctxt "maximum 31 characters"
13089 msgid "Belarus Daylight Time"
13090 msgstr "תאריך ושעה"
13092 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13093 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13094 msgstr ""
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Date and time"
13099 msgctxt "maximum 31 characters"
13100 msgid "SA Western Standard Time"
13101 msgstr "תאריך ושעה"
13103 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13104 #, fuzzy
13105 #| msgid "Date and time"
13106 msgctxt "maximum 31 characters"
13107 msgid "SA Western Daylight Time"
13108 msgstr "תאריך ושעה"
13110 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13111 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13112 msgstr ""
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Date and time"
13117 msgctxt "maximum 31 characters"
13118 msgid "Greenland Standard Time"
13119 msgstr "תאריך ושעה"
13121 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13122 #, fuzzy
13123 #| msgid "Date and time"
13124 msgctxt "maximum 31 characters"
13125 msgid "Greenland Daylight Time"
13126 msgstr "תאריך ושעה"
13128 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13129 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13130 msgstr ""
13132 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Date and time"
13135 msgctxt "maximum 31 characters"
13136 msgid "Easter Island Standard Time"
13137 msgstr "תאריך ושעה"
13139 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13140 #, fuzzy
13141 #| msgid "Date and time"
13142 msgctxt "maximum 31 characters"
13143 msgid "Easter Island Daylight Time"
13144 msgstr "תאריך ושעה"
13146 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13147 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13148 msgstr ""
13150 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13151 msgctxt "maximum 31 characters"
13152 msgid "Russia Time Zone 10"
13153 msgstr ""
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13156 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "&Standard bar"
13162 msgctxt "maximum 31 characters"
13163 msgid "Egypt Standard Time"
13164 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Date and time"
13169 msgctxt "maximum 31 characters"
13170 msgid "Egypt Daylight Time"
13171 msgstr "תאריך ושעה"
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13174 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Date and time"
13180 msgctxt "maximum 31 characters"
13181 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13182 msgstr "תאריך ושעה"
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "Date and time"
13187 msgctxt "maximum 31 characters"
13188 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13189 msgstr "תאריך ושעה"
13191 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13192 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13193 msgstr ""
13195 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Date and time"
13198 msgctxt "maximum 31 characters"
13199 msgid "Mauritius Standard Time"
13200 msgstr "תאריך ושעה"
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Date and time"
13205 msgctxt "maximum 31 characters"
13206 msgid "Mauritius Daylight Time"
13207 msgstr "תאריך ושעה"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13210 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13211 msgstr ""
13213 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "&Standard bar"
13216 msgctxt "maximum 31 characters"
13217 msgid "Vladivostok Standard Time"
13218 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13220 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13221 #, fuzzy
13222 #| msgid "Date and time"
13223 msgctxt "maximum 31 characters"
13224 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13225 msgstr "תאריך ושעה"
13227 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13228 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13229 msgstr ""
13231 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "&Standard bar"
13234 msgctxt "maximum 31 characters"
13235 msgid "Singapore Standard Time"
13236 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13239 #, fuzzy
13240 #| msgid "Date and time"
13241 msgctxt "maximum 31 characters"
13242 msgid "Singapore Daylight Time"
13243 msgstr "תאריך ושעה"
13245 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13246 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13247 msgstr ""
13249 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "&Standard bar"
13252 msgctxt "maximum 31 characters"
13253 msgid "Korea Standard Time"
13254 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13256 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Date and time"
13259 msgctxt "maximum 31 characters"
13260 msgid "Korea Daylight Time"
13261 msgstr "תאריך ושעה"
13263 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13264 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13265 msgstr ""
13267 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Date and time"
13270 msgctxt "maximum 31 characters"
13271 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13272 msgstr "תאריך ושעה"
13274 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13275 #, fuzzy
13276 #| msgid "Date and time"
13277 msgctxt "maximum 31 characters"
13278 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13279 msgstr "תאריך ושעה"
13281 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13282 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "&Standard bar"
13288 msgctxt "maximum 31 characters"
13289 msgid "E. Africa Standard Time"
13290 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13292 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Date and time"
13295 msgctxt "maximum 31 characters"
13296 msgid "E. Africa Daylight Time"
13297 msgstr "תאריך ושעה"
13299 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13300 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13301 msgstr ""
13303 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "&Standard bar"
13306 msgctxt "maximum 31 characters"
13307 msgid "FLE Standard Time"
13308 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13310 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Date and time"
13313 msgctxt "maximum 31 characters"
13314 msgid "FLE Daylight Time"
13315 msgstr "תאריך ושעה"
13317 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13318 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13319 msgstr ""
13321 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Date and time"
13324 msgctxt "maximum 31 characters"
13325 msgid "E. South America Standard Time"
13326 msgstr "תאריך ושעה"
13328 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Date and time"
13331 msgctxt "maximum 31 characters"
13332 msgid "E. South America Daylight Time"
13333 msgstr "תאריך ושעה"
13335 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13336 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13337 msgstr ""
13339 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13340 #, fuzzy
13341 #| msgid "Date and time"
13342 msgctxt "maximum 31 characters"
13343 msgid "Central Pacific Standard Time"
13344 msgstr "תאריך ושעה"
13346 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13347 #, fuzzy
13348 #| msgid "Date and time"
13349 msgctxt "maximum 31 characters"
13350 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13351 msgstr "תאריך ושעה"
13353 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13354 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13355 msgstr ""
13357 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Date and time"
13360 msgctxt "maximum 31 characters"
13361 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13362 msgstr "תאריך ושעה"
13364 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Date and time"
13367 msgctxt "maximum 31 characters"
13368 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13369 msgstr "תאריך ושעה"
13371 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13372 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13373 msgstr ""
13375 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Date and time"
13378 msgctxt "maximum 31 characters"
13379 msgid "Pacific SA Standard Time"
13380 msgstr "תאריך ושעה"
13382 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Date and time"
13385 msgctxt "maximum 31 characters"
13386 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13387 msgstr "תאריך ושעה"
13389 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13390 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13391 msgstr ""
13393 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Date and time"
13396 msgctxt "maximum 31 characters"
13397 msgid "E. Australia Standard Time"
13398 msgstr "תאריך ושעה"
13400 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "Date and time"
13403 msgctxt "maximum 31 characters"
13404 msgid "E. Australia Daylight Time"
13405 msgstr "תאריך ושעה"
13407 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13408 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13409 msgstr ""
13411 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13412 #, fuzzy
13413 #| msgid "Date and time"
13414 msgctxt "maximum 31 characters"
13415 msgid "W. Australia Standard Time"
13416 msgstr "תאריך ושעה"
13418 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13419 #, fuzzy
13420 #| msgid "Date and time"
13421 msgctxt "maximum 31 characters"
13422 msgid "W. Australia Daylight Time"
13423 msgstr "תאריך ושעה"
13425 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13426 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13427 msgstr ""
13429 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13430 msgid "Security Warning"
13431 msgstr "אזהרת אבטחה"
13433 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13434 #, fuzzy
13435 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13436 msgid "Do you want to install this software?"
13437 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13439 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "Install/Uninstall"
13442 msgid "Don't install"
13443 msgstr "התקנה/הסרה"
13445 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13446 msgid ""
13447 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13448 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13449 msgstr ""
13451 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Installation of component failed: %08x"
13454 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13456 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13457 #, fuzzy
13458 #| msgid "&Install"
13459 msgid "Install (%d)"
13460 msgstr "ה&תקנה"
13462 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13463 #, fuzzy
13464 #| msgid "&Install"
13465 msgid "Install"
13466 msgstr "ה&תקנה"
13468 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13470 msgctxt "window"
13471 msgid "&Restore"
13472 msgstr "&שחזור"
13474 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13475 msgid "&Move"
13476 msgstr "ה&זזה"
13478 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13479 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13480 msgid "&Size"
13481 msgstr "ג&ודל"
13483 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13484 msgid "Mi&nimize"
13485 msgstr "מז&עור"
13487 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13490 msgid "Ma&ximize"
13491 msgstr "ה&גדלה"
13493 #: dlls/user32/user32.rc:36
13494 msgid "&Close\tAlt+F4"
13495 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13497 #: dlls/user32/user32.rc:38
13498 msgid "&About Wine"
13499 msgstr "על &אודות Wine"
13501 #: dlls/user32/user32.rc:49
13502 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13503 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13505 #: dlls/user32/user32.rc:51
13506 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13507 msgstr ""
13509 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13510 msgid "&Abort"
13511 msgstr "&סיום"
13513 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13514 msgid "&Ignore"
13515 msgstr "ה&תעלמות"
13517 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13518 msgid "&Try Again"
13519 msgstr "&ניסיון חוזר"
13521 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13522 msgid "&Continue"
13523 msgstr "ה&משך"
13525 #: dlls/user32/user32.rc:105
13526 msgid "Select Window"
13527 msgstr "בחירת חלון"
13529 #: dlls/user32/user32.rc:72
13530 msgid "&More Windows..."
13531 msgstr "חלונות &נוספים..."
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13534 msgid "Overflow"
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Out of memory."
13540 msgid "Out of memory"
13541 msgstr "הזיכרון אזל."
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13544 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13545 msgstr ""
13547 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13548 msgid "Type mismatch"
13549 msgstr ""
13551 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13552 msgid "Device I/O error"
13553 msgstr ""
13555 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13556 #, fuzzy
13557 msgid "File already exists"
13558 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13560 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13561 msgid "Disk full"
13562 msgstr ""
13564 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Too many files"
13567 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13569 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Permission denied"
13572 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13574 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13575 msgid "Path/File access error"
13576 msgstr ""
13578 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Path not found"
13581 msgstr "PATH not found.\n"
13583 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13584 #, fuzzy
13585 #| msgid "(value not set)"
13586 msgid "Object variable not set"
13587 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13589 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Invalid use of Null"
13592 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13594 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13595 msgid "Can't create necessary temporary file"
13596 msgstr ""
13598 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13599 msgid "ActiveX component can't create object"
13600 msgstr ""
13602 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13603 msgid "Class doesn't support Automation"
13604 msgstr ""
13606 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13607 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13608 msgstr ""
13610 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13611 msgid "Object doesn't support named arguments"
13612 msgstr ""
13614 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13615 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13616 msgstr ""
13618 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Named argument not found"
13621 msgstr "PATH not found.\n"
13623 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13624 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13625 msgstr ""
13627 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13628 msgid "Object not a collection"
13629 msgstr ""
13631 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "Specified control was not found in message"
13634 msgid "Specified DLL function not found"
13635 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13637 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13638 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13639 msgstr ""
13641 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13642 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13646 msgid "Invalid or unqualified reference"
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13650 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13651 msgstr ""
13653 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13654 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "Hide"
13660 msgid "Hide %@"
13661 msgstr "הסתרה"
13663 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13664 #, fuzzy
13665 #| msgid "Other"
13666 msgid "Hide Others"
13667 msgstr "אחר"
13669 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13670 #, fuzzy
13671 #| msgid "Show"
13672 msgid "Show All"
13673 msgstr "הצגה"
13675 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13676 msgid "Quit %@"
13677 msgstr ""
13679 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13680 msgid "Quit"
13681 msgstr ""
13683 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13684 #, fuzzy
13685 #| msgid "&Window"
13686 msgid "Window"
13687 msgstr "&חלון"
13689 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13690 #, fuzzy
13691 #| msgid "&Minimize"
13692 msgid "Minimize"
13693 msgstr "מ&זעור"
13695 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13696 #, fuzzy
13697 #| msgid "Zoom in"
13698 msgid "Zoom"
13699 msgstr "התקרבות"
13701 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13702 msgid "Enter Full Screen"
13703 msgstr ""
13705 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13706 #, fuzzy
13707 #| msgid "&Bring To Front"
13708 msgid "Bring All to Front"
13709 msgstr "&קידום לחזית"
13711 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13712 msgid "Paper Si&ze:"
13713 msgstr "גודל ה&נייר:"
13715 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13716 msgid "Duplex:"
13717 msgstr "דו־צדדי:"
13719 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13720 msgid "Realm"
13721 msgstr "תחום"
13723 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13724 msgid "Authentication Required"
13725 msgstr "נדרש אימות"
13727 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13728 msgid "Server"
13729 msgstr "שרת"
13731 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13732 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13733 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13735 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13736 msgid "Do you want to continue anyway?"
13737 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13739 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13740 msgid "LAN Connection"
13741 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13743 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13744 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13745 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13747 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13748 msgid "The date on the certificate is invalid."
13749 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13751 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13752 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13753 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13756 msgid ""
13757 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13758 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13760 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13761 msgid "Effective Date"
13762 msgstr ""
13764 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13765 #, fuzzy
13766 #| msgid "Security"
13767 msgid "Security Protocol"
13768 msgstr "אבטחה"
13770 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13771 msgid "Signature Type"
13772 msgstr ""
13774 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13775 msgid "Encryption Type"
13776 msgstr ""
13778 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13779 msgid "Privacy Strength"
13780 msgstr ""
13782 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13783 msgid "bits"
13784 msgstr ""
13786 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13787 msgid "The request has timed out.\n"
13788 msgstr ""
13790 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13791 #, fuzzy
13792 #| msgid "A printer error occurred."
13793 msgid "An internal error has occurred.\n"
13794 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13796 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13797 #, fuzzy
13798 msgid "The URL is invalid.\n"
13799 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13801 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13802 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13803 msgstr ""
13805 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13806 #, fuzzy
13807 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13808 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13810 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13811 #, fuzzy
13812 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13813 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13815 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13816 msgid ""
13817 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13818 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13819 msgstr ""
13821 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13822 #, fuzzy
13823 msgid "The requested item could not be located.\n"
13824 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13826 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13827 #, fuzzy
13828 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13829 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13830 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13832 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13833 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13834 msgstr ""
13836 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13837 msgid ""
13838 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13839 "certificate is expired.\n"
13840 msgstr ""
13842 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13843 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13844 msgstr ""
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13847 msgid "The specified command was carried out."
13848 msgstr ""
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13851 msgid "Undefined external error."
13852 msgstr ""
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13855 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13859 msgid "The driver was not enabled."
13860 msgstr ""
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13863 msgid ""
13864 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13865 "again."
13866 msgstr ""
13868 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13869 msgid "The specified device handle is invalid."
13870 msgstr ""
13872 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13873 msgid "There is no driver installed on your system!"
13874 msgstr ""
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13877 msgid ""
13878 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13879 "increase available memory, and then try again."
13880 msgstr ""
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13883 msgid ""
13884 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13885 "which functions and messages the driver supports."
13886 msgstr ""
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13889 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13890 msgstr ""
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13893 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13894 msgstr ""
13896 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13897 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13898 msgstr ""
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13901 msgid ""
13902 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13903 "Capabilities function to determine the supported formats."
13904 msgstr ""
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13907 msgid ""
13908 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13909 "device, or wait until the data is finished playing."
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13913 msgid ""
13914 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13915 "header, and then try again."
13916 msgstr ""
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13919 msgid ""
13920 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13921 "and then try again."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13925 msgid ""
13926 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13927 "header, and then try again."
13928 msgstr ""
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13931 msgid ""
13932 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13933 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13937 msgid ""
13938 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13939 "transmitted, and then try again."
13940 msgstr ""
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13943 msgid ""
13944 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13945 "on the system."
13946 msgstr ""
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13949 msgid ""
13950 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13951 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13952 msgstr ""
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13955 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13956 msgstr ""
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13959 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13960 msgstr ""
13962 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13963 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13964 msgstr ""
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13967 msgid ""
13968 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13969 "or contact the device manufacturer."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13973 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13974 msgstr ""
13976 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13977 msgid ""
13978 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13979 "unique alias."
13980 msgstr ""
13982 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13983 msgid ""
13984 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13985 msgstr ""
13987 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13988 msgid "No command was specified."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13992 msgid ""
13993 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13994 "size of the buffer."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13998 msgid ""
13999 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
14000 "one."
14001 msgstr ""
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14004 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14005 msgstr ""
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14008 msgid ""
14009 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14010 "manufacturer about obtaining a new driver."
14011 msgstr ""
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14014 msgid ""
14015 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14016 "manufacturer about obtaining a new driver."
14017 msgstr ""
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14020 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14021 msgstr ""
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14024 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14025 msgstr ""
14027 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14028 msgid ""
14029 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14033 msgid "The device driver is not ready."
14034 msgstr ""
14036 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14037 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14038 msgstr ""
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14041 msgid ""
14042 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14043 "access error."
14044 msgstr ""
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14047 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14051 msgid ""
14052 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14053 "separately to determine which devices caused the error."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14057 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14058 msgstr ""
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14061 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14062 msgstr ""
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14065 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14069 msgid ""
14070 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14071 "still connected to the network."
14072 msgstr ""
14074 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14075 msgid ""
14076 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14077 "device name is spelled correctly."
14078 msgstr ""
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14081 msgid ""
14082 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14083 "again."
14084 msgstr ""
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14087 msgid ""
14088 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14089 "alias."
14090 msgstr ""
14092 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14093 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14094 msgstr ""
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14097 msgid ""
14098 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14099 "parameter with each 'open' command."
14100 msgstr ""
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14103 msgid ""
14104 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14105 "Please supply one."
14106 msgstr ""
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14109 msgid ""
14110 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14111 "documentation for valid formats."
14112 msgstr ""
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14115 msgid ""
14116 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14117 "supply one."
14118 msgstr ""
14120 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14121 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14122 msgstr ""
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14125 msgid ""
14126 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14127 "may be corrupt, or not in the correct format."
14128 msgstr ""
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14131 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14132 msgstr ""
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14135 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14136 msgstr ""
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14139 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14140 msgstr ""
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14143 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14144 msgstr ""
14146 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14147 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14148 msgstr ""
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14151 msgid ""
14152 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14153 "sequence, and then try again."
14154 msgstr ""
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14157 msgid ""
14158 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14159 "the device is closed, and then try again."
14160 msgstr ""
14162 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14163 msgid ""
14164 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14165 "characters, followed by a period and an extension."
14166 msgstr ""
14168 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14169 msgid ""
14170 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14171 msgstr ""
14173 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14174 msgid ""
14175 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14176 "in Control Panel to install the device."
14177 msgstr ""
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14180 msgid ""
14181 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14182 "restarting your computer."
14183 msgstr ""
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14186 msgid ""
14187 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14188 "cannot change directories."
14189 msgstr ""
14191 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14192 msgid ""
14193 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14194 "change drives."
14195 msgstr ""
14197 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14198 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14199 msgstr ""
14201 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14202 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14203 msgstr ""
14205 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14206 msgid ""
14207 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14208 msgstr ""
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14211 msgid ""
14212 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14213 "until a wave device is free, and then try again."
14214 msgstr ""
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14217 msgid ""
14218 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14219 "until the device is free, and then try again."
14220 msgstr ""
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14223 msgid ""
14224 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14225 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14226 msgstr ""
14228 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14229 msgid ""
14230 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14231 "until the device is free, and then try again."
14232 msgstr ""
14234 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14235 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14236 msgstr ""
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14239 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14240 msgstr ""
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14243 msgid ""
14244 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14245 "the Drivers option to install the wave device."
14246 msgstr ""
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14249 msgid ""
14250 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14251 "format."
14252 msgstr ""
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14255 msgid ""
14256 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14257 "the Drivers option to install the wave device."
14258 msgstr ""
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14261 msgid ""
14262 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14263 "format."
14264 msgstr ""
14266 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14267 msgid ""
14268 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14269 "You can't use them together."
14270 msgstr ""
14272 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14273 msgid ""
14274 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14275 "try again."
14276 msgstr ""
14278 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14279 msgid ""
14280 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14281 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14282 msgstr ""
14284 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14285 msgid "An error occurred with the specified port."
14286 msgstr ""
14288 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14289 msgid ""
14290 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14291 "these applications, and then try again."
14292 msgstr ""
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14295 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14296 msgstr ""
14298 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14299 msgid ""
14300 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14301 "Control Panel to install a MIDI driver."
14302 msgstr ""
14304 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14305 msgid "There is no display window."
14306 msgstr ""
14308 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14309 msgid "Could not create or use window."
14310 msgstr ""
14312 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14313 msgid ""
14314 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14315 "check your disk or network connection."
14316 msgstr ""
14318 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14319 msgid ""
14320 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14321 "are still connected to the network."
14322 msgstr ""
14324 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14325 #, fuzzy
14326 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14327 msgid "Wine Sound Mapper"
14328 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14331 #, fuzzy
14332 #| msgid "column"
14333 msgid "Volume"
14334 msgstr "עמודה"
14336 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14337 msgid "Master Volume"
14338 msgstr ""
14340 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14341 msgid "Mute"
14342 msgstr ""
14344 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14345 msgid "Print to File"
14346 msgstr "הדפסה לקובץ"
14348 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14349 msgid "&Output File Name:"
14350 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14352 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14353 #, fuzzy
14354 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14355 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14357 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14358 msgid "Unable to create the output file."
14359 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14362 msgid "Success"
14363 msgstr "הצלחה"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14366 msgid "Operations Error"
14367 msgstr "שגיאה בפעולות"
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14370 msgid "Protocol Error"
14371 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14374 msgid "Time Limit Exceeded"
14375 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14378 msgid "Size Limit Exceeded"
14379 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14382 msgid "Compare False"
14383 msgstr "ההשוואה שגויה"
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14386 msgid "Compare True"
14387 msgstr "ההשוואה נכונה"
14389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14390 msgid "Authentication Method Not Supported"
14391 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14394 msgid "Strong Authentication Required"
14395 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14398 msgid "Referral (v2)"
14399 msgstr "הפנייה (v2)"
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14402 msgid "Referral"
14403 msgstr "הפנייה"
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14406 msgid "Administration Limit Exceeded"
14407 msgstr ""
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14410 msgid "Unavailable Critical Extension"
14411 msgstr ""
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14414 msgid "Confidentiality Required"
14415 msgstr ""
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14418 msgid "SASL Bind in Progress"
14419 msgstr ""
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14422 msgid "No Such Attribute"
14423 msgstr ""
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14426 msgid "Undefined Type"
14427 msgstr ""
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14430 msgid "Inappropriate Matching"
14431 msgstr ""
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14434 msgid "Constraint Violation"
14435 msgstr ""
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14438 msgid "Attribute Or Value Exists"
14439 msgstr ""
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14442 msgid "Invalid Syntax"
14443 msgstr ""
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14446 msgid "No Such Object"
14447 msgstr ""
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14450 msgid "Alias Problem"
14451 msgstr ""
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14454 msgid "Invalid DN Syntax"
14455 msgstr ""
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14458 msgid "Is Leaf"
14459 msgstr ""
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14462 msgid "Alias Dereference Problem"
14463 msgstr ""
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14466 msgid "Inappropriate Authentication"
14467 msgstr ""
14469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14470 msgid "Invalid Credentials"
14471 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14474 msgid "Insufficient Rights"
14475 msgstr "אין די הרשאות"
14477 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14478 msgid "Busy"
14479 msgstr "עסוק"
14481 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14482 msgid "Unavailable"
14483 msgstr ""
14485 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14486 msgid "Unwilling To Perform"
14487 msgstr ""
14489 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14490 msgid "Loop Detected"
14491 msgstr ""
14493 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14494 msgid "Sort Control Missing"
14495 msgstr ""
14497 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14498 msgid "Index range error"
14499 msgstr ""
14501 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14502 msgid "Naming Violation"
14503 msgstr ""
14505 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14506 msgid "Object Class Violation"
14507 msgstr ""
14509 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14510 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14511 msgstr ""
14513 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14514 msgid "Not allowed on RDN"
14515 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14517 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14518 msgid "Already Exists"
14519 msgstr "כבר קיים"
14521 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14522 msgid "No Object Class Mods"
14523 msgstr ""
14525 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14526 msgid "Results Too Large"
14527 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14529 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14530 msgid "Affects Multiple DSAs"
14531 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14533 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14534 msgid "Server Down"
14535 msgstr "השרת מושבת"
14537 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14538 msgid "Local Error"
14539 msgstr "שגיאה מקומית"
14541 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14542 msgid "Encoding Error"
14543 msgstr "שגיאת קידוד"
14545 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14546 msgid "Decoding Error"
14547 msgstr "שגיאת פענוח"
14549 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14550 msgid "Timeout"
14551 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14553 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14554 msgid "Auth Unknown"
14555 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14557 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14558 msgid "Filter Error"
14559 msgstr "שגיאת מסנן"
14561 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14562 msgid "User Canceled"
14563 msgstr "המשתמש ביטל"
14565 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14566 msgid "Parameter Error"
14567 msgstr "שגיאת משתנה"
14569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14570 msgid "No Memory"
14571 msgstr "ין זיכרון"
14573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14574 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14575 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14578 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14579 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14582 msgid "Specified control was not found in message"
14583 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14586 msgid "No result present in message"
14587 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14590 msgid "More results returned"
14591 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14594 msgid "Loop while handling referrals"
14595 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14598 msgid "Referral hop limit exceeded"
14599 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14601 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14602 msgid ""
14603 "Not Yet Implemented\n"
14604 "\n"
14605 msgstr ""
14606 "Not Yet Implemented\n"
14607 "\n"
14609 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14610 msgid "%1: File Not Found\n"
14611 msgstr "%1: File Not Found\n"
14613 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14614 msgid ""
14615 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14616 "\n"
14617 "Syntax:\n"
14618 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14619 "       [/S [/D]]\n"
14620 "\n"
14621 "Where:\n"
14622 "\n"
14623 "  +   Sets an attribute.\n"
14624 "  -   Clears an attribute.\n"
14625 "  R   Read-only file attribute.\n"
14626 "  A   Archive file attribute.\n"
14627 "  S   System file attribute.\n"
14628 "  H   Hidden file attribute.\n"
14629 "  [drive:][path][filename]\n"
14630 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14631 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14632 "  /D  Processes folders as well.\n"
14633 msgstr ""
14634 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14635 "\n"
14636 "Syntax:\n"
14637 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14638 "       [/S [/D]]\n"
14639 "\n"
14640 "Where:\n"
14641 "\n"
14642 "  +   Sets an attribute.\n"
14643 "  -   Clears an attribute.\n"
14644 "  R   Read-only file attribute.\n"
14645 "  A   Archive file attribute.\n"
14646 "  S   System file attribute.\n"
14647 "  H   Hidden file attribute.\n"
14648 "  [drive:][path][filename]\n"
14649 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14650 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14651 "  /D  Processes folders as well.\n"
14653 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14654 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14655 msgstr ""
14657 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Invalid code page\n"
14660 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14662 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14663 msgid ""
14664 "CHCP [number]\n"
14665 "\n"
14666 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14667 "\n"
14668 "  number   The console code page to activate.\n"
14669 "\n"
14670 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14671 "\n"
14672 msgstr ""
14674 #: programs/clock/clock.rc:32
14675 msgid "Ana&log"
14676 msgstr "&אנלוגי"
14678 #: programs/clock/clock.rc:33
14679 msgid "Digi&tal"
14680 msgstr "&דיגיטלי"
14682 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14685 msgid "&Font..."
14686 msgstr "&גופן..."
14688 #: programs/clock/clock.rc:37
14689 msgid "&Without Titlebar"
14690 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14692 #: programs/clock/clock.rc:39
14693 msgid "&Seconds"
14694 msgstr "&שניות"
14696 #: programs/clock/clock.rc:40
14697 msgid "&Date"
14698 msgstr "&תאריך"
14700 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14702 msgid "&Always on Top"
14703 msgstr "תמיד &עליון"
14705 #: programs/clock/clock.rc:45
14706 #, fuzzy
14707 msgid "&About Clock"
14708 msgstr "על &אודות השעון"
14710 #: programs/clock/clock.rc:51
14711 msgid "Clock"
14712 msgstr "שעון"
14714 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14715 msgid ""
14716 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14717 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14718 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14719 "procedure.\n"
14720 "\n"
14721 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14722 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14723 msgstr ""
14725 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14726 msgid ""
14727 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14728 "default directory.\n"
14729 msgstr ""
14731 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14732 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14733 msgstr ""
14735 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14736 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14737 msgstr ""
14739 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14740 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14741 msgstr ""
14743 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14744 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14745 msgstr ""
14747 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14748 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14749 msgstr ""
14751 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14752 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14753 msgstr ""
14755 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14756 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14757 msgstr ""
14759 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14760 msgid ""
14761 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14762 "\n"
14763 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14764 "the terminal device before they are executed.\n"
14765 "\n"
14766 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14767 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14768 "preceding it with an @ sign.\n"
14769 msgstr ""
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14772 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14773 msgstr ""
14775 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14776 msgid ""
14777 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14778 "\n"
14779 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14780 "\n"
14781 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14782 msgstr ""
14784 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14785 msgid ""
14786 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14787 "file.\n"
14788 "\n"
14789 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14790 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14791 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14792 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14793 "terminates the batch file execution.\n"
14794 "\n"
14795 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14796 msgstr ""
14798 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14799 msgid ""
14800 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14801 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14802 msgstr ""
14804 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14805 msgid ""
14806 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14807 "\n"
14808 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14809 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14810 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14811 "\n"
14812 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14813 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14814 msgstr ""
14816 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14817 msgid ""
14818 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14819 "\n"
14820 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14821 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14822 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14823 msgstr ""
14825 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14826 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14827 msgstr ""
14829 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14830 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14831 msgstr ""
14833 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14834 msgid ""
14835 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14836 "\n"
14837 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14838 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14839 "\n"
14840 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14841 msgstr ""
14843 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14844 msgid ""
14845 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14846 "\n"
14847 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14848 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14849 "value.\n"
14850 "\n"
14851 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14852 "variable, for example:\n"
14853 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14854 msgstr ""
14856 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14857 msgid ""
14858 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14859 "\n"
14860 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14861 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14862 msgstr ""
14864 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14865 msgid ""
14866 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14867 "\n"
14868 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14869 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14870 "\n"
14871 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14872 "\n"
14873 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14874 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14875 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14876 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14877 "\n"
14878 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14879 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14880 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14881 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14882 "\n"
14883 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14884 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14885 msgstr ""
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14888 msgid ""
14889 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14890 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14891 msgstr ""
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14894 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14895 msgstr ""
14897 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14898 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14899 msgstr ""
14901 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14902 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14903 msgstr ""
14905 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14906 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14907 msgstr ""
14909 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14910 msgid ""
14911 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14912 "\n"
14913 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14914 "\n"
14915 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14916 "\n"
14917 "SET <variable>=<value>\n"
14918 "\n"
14919 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14920 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14921 "\n"
14922 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14923 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14924 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14925 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14926 msgstr ""
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14929 msgid ""
14930 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14931 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14932 "called from the command line.\n"
14933 msgstr ""
14935 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14936 msgid ""
14937 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14938 "with that suffix.\n"
14939 "Usage:\n"
14940 "start [options] program_filename [...]\n"
14941 "start [options] document_filename\n"
14942 "\n"
14943 "Options:\n"
14944 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14945 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14946 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14947 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14948 "/min           Start the program minimized.\n"
14949 "/max           Start the program maximized.\n"
14950 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14951 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14952 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14953 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14954 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14955 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14956 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14957 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14958 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14959 "exit code.\n"
14960 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14961 "Explorer.\n"
14962 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14963 "/?             Display this help and exit.\n"
14964 msgstr ""
14966 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14967 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14968 msgstr ""
14970 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14971 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14975 msgid ""
14976 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14977 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14978 msgstr ""
14980 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14981 msgid ""
14982 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14983 "\n"
14984 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14985 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14986 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14987 "\n"
14988 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14989 msgstr ""
14991 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14992 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14993 msgstr ""
14995 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14996 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14997 msgstr ""
14999 #: programs/cmd/cmd.rc:263
15000 msgid ""
15001 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15002 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15003 msgstr ""
15005 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15006 msgid ""
15007 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15008 "\n"
15009 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15010 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15011 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15012 "settings are restored.\n"
15013 msgstr ""
15015 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15016 msgid ""
15017 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15018 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15019 msgstr ""
15021 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15022 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15023 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15025 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15026 msgid ""
15027 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15028 "\n"
15029 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15030 "\n"
15031 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15032 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15033 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15034 "association, if any.\n"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15038 msgid ""
15039 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15040 "\n"
15041 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15042 "\n"
15043 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15044 "currently defined.\n"
15045 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15046 "if any.\n"
15047 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15048 "associated to the specified file type.\n"
15049 msgstr ""
15051 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15052 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15053 msgstr ""
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15056 msgid ""
15057 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15058 "from a selectable list.\n"
15059 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15063 msgid ""
15064 "Create a symbolic link.\n"
15065 "\n"
15066 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15067 "\n"
15068 "Options:\n"
15069 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15070 "/h             Create a hard link.\n"
15071 "/j             Create a directory junction.\n"
15072 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15073 "target is the path that link_name points to.\n"
15074 msgstr ""
15076 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15077 msgid ""
15078 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15079 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15080 msgstr ""
15082 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15083 msgid ""
15084 "CMD built-in commands are:\n"
15085 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15086 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15087 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15088 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15089 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15090 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15091 "COPY\t\tCopy file\n"
15092 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15093 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15094 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15095 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15096 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15097 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15098 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15099 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15100 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15101 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15102 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15103 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15104 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15105 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15106 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15107 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15108 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15109 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15110 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15111 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15112 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15113 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15114 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15115 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15116 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15117 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15118 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15119 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15120 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15121 "\n"
15122 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15123 msgstr ""
15125 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15126 msgid "Are you sure?"
15127 msgstr ""
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15130 msgctxt "Yes key"
15131 msgid "Y"
15132 msgstr ""
15134 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15135 msgctxt "No key"
15136 msgid "N"
15137 msgstr ""
15139 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15140 msgid "File association missing for extension %1\n"
15141 msgstr ""
15143 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15144 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15145 msgstr ""
15147 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15148 msgid "Overwrite %1?"
15149 msgstr ""
15151 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15152 msgid "More..."
15153 msgstr ""
15155 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15156 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15157 msgstr ""
15159 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15160 msgid "Argument missing\n"
15161 msgstr ""
15163 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15164 msgid "Syntax error\n"
15165 msgstr ""
15167 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15168 msgid "No help available for %1\n"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15172 msgid "Target to GOTO not found\n"
15173 msgstr ""
15175 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15176 msgid "Current Date is %1\n"
15177 msgstr ""
15179 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15180 msgid "Current Time is %1\n"
15181 msgstr ""
15183 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15184 msgid "Enter new date: "
15185 msgstr ""
15187 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15188 msgid "Enter new time: "
15189 msgstr ""
15191 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15192 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15193 msgstr ""
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15196 msgid "Failed to open '%1'\n"
15197 msgstr ""
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15200 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15204 msgctxt "All key"
15205 msgid "A"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15209 msgid "Delete %1?"
15210 msgstr ""
15212 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15213 msgid "Echo is %1\n"
15214 msgstr ""
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15217 msgid "Verify is %1\n"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15221 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15222 msgstr ""
15224 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15225 msgid "Parameter error\n"
15226 msgstr ""
15228 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15229 msgid ""
15230 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15231 "\n"
15232 msgstr ""
15234 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15235 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15236 msgstr ""
15238 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15239 msgid "PATH not found\n"
15240 msgstr ""
15242 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15243 msgid "Press any key to continue... "
15244 msgstr ""
15246 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15247 msgid "Wine Command Prompt"
15248 msgstr ""
15250 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15251 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15252 msgstr ""
15254 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15255 msgid "More? "
15256 msgstr ""
15258 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15259 msgid "The input line is too long.\n"
15260 msgstr ""
15262 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15263 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15264 msgstr ""
15266 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15267 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15268 msgstr ""
15270 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15271 msgid " (Yes|No)"
15272 msgstr ""
15274 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15275 msgid " (Yes|No|All)"
15276 msgstr ""
15278 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15279 msgid ""
15280 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15281 msgstr ""
15283 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15284 msgid "Division by zero error.\n"
15285 msgstr ""
15287 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15288 msgid "Expected an operand.\n"
15289 msgstr ""
15291 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15292 msgid "Expected an operator.\n"
15293 msgstr ""
15295 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15296 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15297 msgstr ""
15299 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15300 msgid ""
15301 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15302 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15303 msgstr ""
15305 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15306 msgid "Cursor size"
15307 msgstr "גודל הסמן"
15309 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15310 msgid "&Small"
15311 msgstr "&קטן"
15313 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15314 msgid "&Medium"
15315 msgstr "&בינוני"
15317 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15318 msgid "&Large"
15319 msgstr "&גדול"
15321 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15322 msgid "Command history"
15323 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15325 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Buffer zone"
15328 msgid "&Buffer size:"
15329 msgstr "אזור האגירה"
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15332 #, fuzzy
15333 #| msgid "&Remove doubles"
15334 msgid "&Remove duplicates"
15335 msgstr "ה&סרת כפולים"
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15338 msgid "Popup menu"
15339 msgstr "התפריט הקובץ"
15341 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15342 msgid "&Control"
15343 msgstr "&Control"
15345 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15346 msgid "S&hift"
15347 msgstr "S&hift"
15349 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15350 #, fuzzy
15351 #| msgid "&Close console"
15352 msgid "Console"
15353 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15355 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15356 #, fuzzy
15357 #| msgid "Quick edit"
15358 msgid "&Quick Edit mode"
15359 msgstr "עריכה מהירה"
15361 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15362 #, fuzzy
15363 #| msgid "&Expert mode"
15364 msgid "&Insert mode"
15365 msgstr "מצב &מומחה"
15367 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15368 msgid "&Font"
15369 msgstr "&גופן"
15371 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15372 msgid "&Color"
15373 msgstr "&צבע"
15375 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Configuration"
15378 msgstr " תצוגה "
15380 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15381 msgid "Buffer zone"
15382 msgstr "אזור האגירה"
15384 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15385 #, fuzzy
15386 msgid "&Width:"
15387 msgstr "&רוחב :"
15389 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15390 #, fuzzy
15391 msgid "&Height:"
15392 msgstr "&גובה :"
15394 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15395 msgid "Window size"
15396 msgstr "גודל החלון"
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15399 #, fuzzy
15400 msgid "W&idth:"
15401 msgstr "&גובה :"
15403 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15404 #, fuzzy
15405 msgid "H&eight:"
15406 msgstr "&רוחב :"
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15409 msgid "End of program"
15410 msgstr "סיום התכנית"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15413 msgid "&Close console"
15414 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15417 msgid "Edition"
15418 msgstr "מצב עריכה"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15421 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15423 msgid "&Edit"
15424 msgstr "&עריכה"
15426 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15427 msgid "Set &Defaults"
15428 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15430 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15431 msgid "&Mark"
15432 msgstr "&סימון"
15434 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15435 msgid "&Select all"
15436 msgstr "בחירת ה&כול"
15438 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15439 msgid "Sc&roll"
15440 msgstr "&גלילה"
15442 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15443 msgid "S&earch"
15444 msgstr "&חיפוש"
15446 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15447 msgid "Setup - Default settings"
15448 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15450 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15451 msgid "Setup - Current settings"
15452 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15454 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15455 msgid "Configuration error"
15456 msgstr "שגיאת תצוגה"
15458 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15459 #, fuzzy
15460 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15461 msgid ""
15462 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15463 "the window."
15464 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15466 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15469 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15471 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15472 msgid "This is a test"
15473 msgstr "זוהי בדיקה"
15475 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15476 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15477 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15479 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15480 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15481 msgstr ""
15483 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15484 msgid "Wine Explorer"
15485 msgstr "הסייר של Wine"
15487 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "Start Menu"
15490 msgid "Start"
15491 msgstr "תפריט ההתחלה"
15493 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15494 msgid "&Run..."
15495 msgstr "הפע&לה..."
15497 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15498 #, fuzzy
15499 #| msgid "Reset Connections"
15500 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15501 msgstr "Reset Connections"
15503 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15504 #, fuzzy
15505 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15506 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15508 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15509 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15510 msgstr ""
15512 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15513 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15514 msgstr ""
15516 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15517 msgid ""
15518 "- Supported Commands -\n"
15519 "\n"
15520 "hardlink      hardlink management\n"
15521 msgstr ""
15523 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15524 msgid ""
15525 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15526 "\n"
15527 "create        create a hardlink\n"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15531 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15532 msgstr ""
15534 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15535 msgid "Usage: hostname\n"
15536 msgstr "Usage: hostname\n"
15538 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15539 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15540 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15542 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15543 #, fuzzy
15544 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15545 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15546 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15548 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15549 msgid ""
15550 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15551 "utility.\n"
15552 msgstr ""
15553 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15554 "utility.\n"
15556 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15557 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15558 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15560 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15561 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15562 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15564 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15565 msgid "%1 adapter %2\n"
15566 msgstr "%1 adapter %2\n"
15568 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15569 msgid "Ethernet"
15570 msgstr "Ethernet"
15572 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15573 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15574 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15576 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15577 msgid "IPv4 address"
15578 msgstr "IPv4 address"
15580 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15581 msgid "Hostname"
15582 msgstr "Hostname"
15584 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15585 msgid "Node type"
15586 msgstr "Node type"
15588 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15589 msgid "Broadcast"
15590 msgstr "Broadcast"
15592 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15593 msgid "Peer-to-peer"
15594 msgstr "Peer-to-peer"
15596 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15597 msgid "Mixed"
15598 msgstr "Mixed"
15600 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15601 msgid "Hybrid"
15602 msgstr "Hybrid"
15604 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15605 msgid "IP routing enabled"
15606 msgstr "IP routing enabled"
15608 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15609 msgid "Physical address"
15610 msgstr "Physical address"
15612 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15613 msgid "DHCP enabled"
15614 msgstr "DHCP enabled"
15616 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15617 msgid "Default gateway"
15618 msgstr "Default gateway"
15620 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15621 msgid "IPv6 address"
15622 msgstr "IPv6 address"
15624 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15625 msgid "Primary DNS suffix"
15626 msgstr ""
15628 #: programs/klist/klist.rc:28
15629 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15630 msgstr ""
15632 #: programs/klist/klist.rc:29
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "Unknown error"
15635 msgid "Unknown error\n"
15636 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
15638 #: programs/klist/klist.rc:30
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "Start Menu"
15641 msgid "Start Time"
15642 msgstr "תפריט ההתחלה"
15644 #: programs/klist/klist.rc:31
15645 #, fuzzy
15646 #| msgid "&Standard bar"
15647 msgid "End Time"
15648 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
15650 #: programs/klist/klist.rc:32
15651 msgid "Renew Time"
15652 msgstr ""
15654 #: programs/klist/klist.rc:33
15655 msgid "Ticket Flags"
15656 msgstr ""
15658 #: programs/klist/klist.rc:34
15659 msgid "Cached Tickets"
15660 msgstr ""
15662 #: programs/klist/klist.rc:36
15663 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15664 msgstr ""
15666 #: programs/klist/klist.rc:37
15667 #, fuzzy
15668 #| msgid "Current Connections"
15669 msgid "Current LogonId is"
15670 msgstr "Current Connections"
15672 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15673 #, fuzzy
15674 #| msgid "System Configuration"
15675 msgid "System Information"
15676 msgstr "הגדרות המערכת"
15678 #: programs/net/net.rc:30
15679 msgid ""
15680 "The syntax of this command is:\n"
15681 "\n"
15682 "NET command [arguments]\n"
15683 "    -or-\n"
15684 "NET command /HELP\n"
15685 "\n"
15686 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15687 msgstr ""
15688 "The syntax of this command is:\n"
15689 "\n"
15690 "NET command [arguments]\n"
15691 "    -or-\n"
15692 "NET command /HELP\n"
15693 "\n"
15694 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15696 #: programs/net/net.rc:31
15697 msgid ""
15698 "The syntax of this command is:\n"
15699 "\n"
15700 "NET START [service]\n"
15701 "\n"
15702 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15703 "'service' is the name of the service to start.\n"
15704 msgstr ""
15705 "The syntax of this command is:\n"
15706 "\n"
15707 "NET START [service]\n"
15708 "\n"
15709 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15710 "'service' is the name of the service to start.\n"
15712 #: programs/net/net.rc:32
15713 msgid ""
15714 "The syntax of this command is:\n"
15715 "\n"
15716 "NET STOP service\n"
15717 "\n"
15718 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15719 msgstr ""
15720 "The syntax of this command is:\n"
15721 "\n"
15722 "NET STOP service\n"
15723 "\n"
15724 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15726 #: programs/net/net.rc:33
15727 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15728 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15730 #: programs/net/net.rc:34
15731 msgid "Could not stop service %1\n"
15732 msgstr "Could not stop service %1\n"
15734 #: programs/net/net.rc:35
15735 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15736 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15738 #: programs/net/net.rc:36
15739 msgid "Could not get handle to service.\n"
15740 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15742 #: programs/net/net.rc:37
15743 msgid "The %1 service is starting.\n"
15744 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15746 #: programs/net/net.rc:38
15747 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15748 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15750 #: programs/net/net.rc:39
15751 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15752 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15754 #: programs/net/net.rc:40
15755 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15756 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15758 #: programs/net/net.rc:41
15759 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15760 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15762 #: programs/net/net.rc:42
15763 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15764 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15766 #: programs/net/net.rc:44
15767 msgid "There are no entries in the list.\n"
15768 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15770 #: programs/net/net.rc:45
15771 msgid ""
15772 "\n"
15773 "Status  Local   Remote\n"
15774 "---------------------------------------------------------------\n"
15775 msgstr ""
15776 "\n"
15777 "Status  Local   Remote\n"
15778 "---------------------------------------------------------------\n"
15780 #: programs/net/net.rc:46
15781 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15782 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15784 #: programs/net/net.rc:48
15785 msgid "Paused"
15786 msgstr "Paused"
15788 #: programs/net/net.rc:49
15789 msgid "Disconnected"
15790 msgstr "Disconnected"
15792 #: programs/net/net.rc:50
15793 msgid "A network error occurred"
15794 msgstr "A network error occurred"
15796 #: programs/net/net.rc:51
15797 msgid "Connection is being made"
15798 msgstr "Connection is being made"
15800 #: programs/net/net.rc:52
15801 msgid "Reconnecting"
15802 msgstr "Reconnecting"
15804 #: programs/net/net.rc:43
15805 msgid "The following services are running:\n"
15806 msgstr "The following services are running:\n"
15808 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15809 msgid "Active Connections"
15810 msgstr "Active Connections"
15812 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15813 msgid "Proto"
15814 msgstr "Proto"
15816 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15817 msgid "Local Address"
15818 msgstr "Local Address"
15820 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15821 msgid "Foreign Address"
15822 msgstr "Foreign Address"
15824 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15825 msgid "State"
15826 msgstr "State"
15828 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15829 msgid "Interface Statistics"
15830 msgstr "Interface Statistics"
15832 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15833 msgid "Sent"
15834 msgstr "Sent"
15836 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15837 msgid "Received"
15838 msgstr "Received"
15840 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15841 msgid "Bytes"
15842 msgstr "Bytes"
15844 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15845 msgid "Unicast packets"
15846 msgstr "Unicast packets"
15848 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15849 msgid "Non-unicast packets"
15850 msgstr "Non-unicast packets"
15852 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15853 msgid "Discards"
15854 msgstr "Discards"
15856 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15857 msgid "Errors"
15858 msgstr "Errors"
15860 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15861 msgid "Unknown protocols"
15862 msgstr "Unknown protocols"
15864 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15865 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15866 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15868 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15869 msgid "Active Opens"
15870 msgstr "Active Opens"
15872 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15873 msgid "Passive Opens"
15874 msgstr "Passive Opens"
15876 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15877 msgid "Failed Connection Attempts"
15878 msgstr "Failed Connection Attempts"
15880 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15881 msgid "Reset Connections"
15882 msgstr "Reset Connections"
15884 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15885 msgid "Current Connections"
15886 msgstr "Current Connections"
15888 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15889 msgid "Segments Received"
15890 msgstr "Segments Received"
15892 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15893 msgid "Segments Sent"
15894 msgstr "Segments Sent"
15896 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15897 msgid "Segments Retransmitted"
15898 msgstr "Segments Retransmitted"
15900 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15901 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15902 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15904 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15905 msgid "Datagrams Received"
15906 msgstr "Datagrams Received"
15908 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15909 msgid "No Ports"
15910 msgstr "No Ports"
15912 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15913 msgid "Receive Errors"
15914 msgstr "Receive Errors"
15916 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15917 msgid "Datagrams Sent"
15918 msgstr "Datagrams Sent"
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15921 msgid "&New\tCtrl+N"
15922 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15924 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15925 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15926 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15928 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15929 msgid "&Save\tCtrl+S"
15930 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15932 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15934 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15935 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15937 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15938 msgid "Page Se&tup..."
15939 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15941 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15942 msgid "P&rinter Setup..."
15943 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15946 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15947 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15949 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15950 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15951 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15953 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15954 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15955 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15958 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15959 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15962 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15963 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15964 msgid "&Delete\tDel"
15965 msgstr "&מחיקה\tDel"
15967 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15968 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15969 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15971 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15972 msgid "&Time/Date\tF5"
15973 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15975 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15976 msgid "&Wrap long lines"
15977 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15979 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15980 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15981 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15983 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15984 msgid "&Search next\tF3"
15985 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15987 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15988 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15989 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15991 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15992 #, fuzzy
15993 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15994 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15995 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15997 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15998 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
16000 msgid "&Status Bar"
16001 msgstr "שורת מ&צב"
16003 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16004 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16005 #, fuzzy
16006 msgid "&Contents\tF1"
16007 msgstr "&תכנים\tF1"
16009 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16010 msgid "&About Notepad"
16011 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
16013 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16014 msgid "Page Setup"
16015 msgstr "הגדרות עמוד"
16017 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16018 msgid "&Header:"
16019 msgstr "כותרת &עליונה:"
16021 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16022 msgid "&Footer:"
16023 msgstr "כותרת &תחתונה:"
16025 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Margins (millimeters)"
16028 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
16030 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16031 msgid "&Left:"
16032 msgstr "&שמאליים:"
16034 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16035 msgid "&Top:"
16036 msgstr "&עליונים:"
16038 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16039 msgid "Go To Line"
16040 msgstr ""
16042 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16043 msgid "&Line Number:"
16044 msgstr ""
16046 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16047 msgid "Go To"
16048 msgstr ""
16050 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16051 msgid "Encoding:"
16052 msgstr "קידוד:"
16054 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16055 msgctxt "accelerator Select All"
16056 msgid "A"
16057 msgstr "A"
16059 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16060 msgctxt "accelerator Copy"
16061 msgid "C"
16062 msgstr "C"
16064 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16066 msgctxt "accelerator Find"
16067 msgid "F"
16068 msgstr "F"
16070 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16071 msgctxt "accelerator Replace"
16072 msgid "H"
16073 msgstr ""
16075 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16076 msgctxt "accelerator New"
16077 msgid "N"
16078 msgstr "N"
16080 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16081 msgctxt "accelerator Open"
16082 msgid "O"
16083 msgstr "O"
16085 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16087 msgctxt "accelerator Print"
16088 msgid "P"
16089 msgstr ""
16091 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16092 msgctxt "accelerator Save"
16093 msgid "S"
16094 msgstr ""
16096 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16097 msgctxt "accelerator Paste"
16098 msgid "V"
16099 msgstr ""
16101 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16102 msgctxt "accelerator Cut"
16103 msgid "X"
16104 msgstr ""
16106 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16107 msgctxt "accelerator Undo"
16108 msgid "Z"
16109 msgstr ""
16111 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16112 msgctxt "accelerator GoTo"
16113 msgid "G"
16114 msgstr ""
16116 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16117 msgid "Page &p"
16118 msgstr "עמוד &ת"
16120 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16121 msgid "Notepad"
16122 msgstr "פנקס רשימות"
16124 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16125 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16126 msgid "ERROR"
16127 msgstr "שגיאה"
16129 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16130 msgid "Untitled"
16131 msgstr "ללא שם"
16133 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16134 msgid "Text files (*.txt)"
16135 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
16137 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16138 msgid ""
16139 "File '%s' does not exist.\n"
16140 "\n"
16141 "Do you want to create a new file?"
16142 msgstr ""
16143 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16144 "\n"
16145 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16147 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16148 msgid ""
16149 "File '%s' has been modified.\n"
16150 "\n"
16151 "Would you like to save the changes?"
16152 msgstr ""
16153 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16154 "\n"
16155 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16157 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16158 msgid "'%s' could not be found."
16159 msgstr "'%s' לא נמצא."
16161 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16162 msgid "Unicode (UTF-16)"
16163 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16165 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16166 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16167 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16169 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16170 msgid "Unicode (UTF-8)"
16171 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16173 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16174 #, fuzzy
16175 msgid ""
16176 "%1\n"
16177 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16178 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16179 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16180 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16181 "Continue?"
16182 msgstr ""
16183 "%s\n"
16184 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16185 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16186 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16187 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16188 "האם להמשיך?"
16190 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16191 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16192 msgstr ""
16194 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16195 msgid "&Bind to file..."
16196 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16198 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16199 msgid "&View TypeLib..."
16200 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16203 msgid "&System Configuration"
16204 msgstr "&תצורת המערכת"
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16207 msgid "&Run the Registry Editor"
16208 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16211 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16212 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16215 msgid "&In-process server"
16216 msgstr ""
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16219 msgid "In-process &handler"
16220 msgstr ""
16222 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16223 #, fuzzy
16224 msgid "&Local server"
16225 msgstr "שגיאה מקומית"
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16228 #, fuzzy
16229 msgid "&Remote server"
16230 msgstr "ה&סרה"
16232 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16233 msgid "View &Type information"
16234 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16236 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16237 msgid "Create &Instance"
16238 msgstr "יצי&רת מופע"
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16241 msgid "Create Instance &On..."
16242 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16244 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16245 msgid "&Release Instance"
16246 msgstr "&שחרור מופע"
16248 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16249 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16250 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16252 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16253 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16254 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16257 msgid "&Expert mode"
16258 msgstr "מצב &מומחה"
16260 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16261 msgid "&Hidden component categories"
16262 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16264 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16265 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16267 msgid "&Toolbar"
16268 msgstr "סרגל &כלים"
16270 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16271 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16272 msgid "&Refresh\tF5"
16273 msgstr "&רענון\tF5"
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16276 msgid "&About OleView"
16277 msgstr "על &אודות OleView"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16280 msgid "&Save as..."
16281 msgstr "שמירה &בשם..."
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16284 msgid "&Group by type kind"
16285 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16288 msgid "Connect to another machine"
16289 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16292 msgid "&Machine name:"
16293 msgstr "&שם המחשב:"
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16296 msgid "System Configuration"
16297 msgstr "הגדרות המערכת"
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16300 msgid "System Settings"
16301 msgstr "הגדרות המערכת"
16303 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16304 msgid "&Enable Distributed COM"
16305 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16307 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16308 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16309 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16311 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16312 msgid ""
16313 "These settings change only registry values.\n"
16314 "They have no effect on Wine performance."
16315 msgstr ""
16316 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16317 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16319 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16320 msgid "Default Interface Viewer"
16321 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16323 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16324 msgid "Interface"
16325 msgstr "מנשק"
16327 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16328 msgid "IID:"
16329 msgstr "IID:"
16331 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16332 msgid "&View Type Info"
16333 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16335 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16336 msgid "IPersist Interface Viewer"
16337 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16339 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16340 msgid "Class Name:"
16341 msgstr "שם המחלקה:"
16343 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16344 msgid "CLSID:"
16345 msgstr "CLSID:"
16347 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16348 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16349 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16351 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16352 msgid "OleView"
16353 msgstr "OleView"
16355 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16356 msgid "ITypeLib viewer"
16357 msgstr "מציג ITypeLib"
16359 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16360 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16361 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16363 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16364 #, fuzzy
16365 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16366 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16368 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16369 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16370 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16372 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16373 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16374 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16376 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16377 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16378 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16380 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16381 msgid "Run the Wine registry editor"
16382 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16384 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16385 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16386 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16388 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16389 msgid "Create an instance of the selected object"
16390 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16392 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16393 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16394 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16396 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16397 msgid "Release the currently selected object instance"
16398 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16400 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16401 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16402 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16404 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16405 msgid "Display the viewer for the selected item"
16406 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16408 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16409 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16410 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16412 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16413 msgid ""
16414 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16415 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16417 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16418 msgid "Show or hide the toolbar"
16419 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16421 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16422 msgid "Show or hide the status bar"
16423 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16425 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16426 msgid "Refresh all lists"
16427 msgstr "רענון כל הרשימות"
16429 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16430 msgid "Display program information, version number and copyright"
16431 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16433 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16434 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16435 msgstr ""
16437 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16438 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16439 msgstr ""
16441 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16444 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16446 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16449 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16451 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16452 msgid "ObjectClasses"
16453 msgstr "ObjectClasses"
16455 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16456 msgid "Grouped by Component Category"
16457 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16459 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16460 msgid "OLE 1.0 Objects"
16461 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16463 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16464 msgid "COM Library Objects"
16465 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16467 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16468 msgid "All Objects"
16469 msgstr "כל העצמים"
16471 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16472 msgid "Application IDs"
16473 msgstr "מזהי היישומים"
16475 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16476 msgid "Type Libraries"
16477 msgstr "ספריות סוג"
16479 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16480 msgid "ver."
16481 msgstr "גרסה"
16483 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16484 msgid "Interfaces"
16485 msgstr "מנשקים"
16487 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16488 msgid "Registry"
16489 msgstr "רישומי המערכת"
16491 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16492 msgid "Implementation"
16493 msgstr "הטמעה"
16495 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16496 msgid "Activation"
16497 msgstr "הפעלה"
16499 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16500 msgid "CoGetClassObject failed."
16501 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16503 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16504 msgid "Unknown error"
16505 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16507 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16508 msgid "bytes"
16509 msgstr "בתים"
16511 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16512 #, fuzzy
16513 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16514 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16516 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16517 msgid "Inherited Interfaces"
16518 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16520 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16521 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16522 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16524 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16525 msgid "Close window"
16526 msgstr "סגירת החלון"
16528 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16529 msgid "Group typeinfos by kind"
16530 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16532 #: programs/progman/progman.rc:33
16533 msgid "&New..."
16534 msgstr "&חדש..."
16536 #: programs/progman/progman.rc:34
16537 msgid "O&pen\tEnter"
16538 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16540 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16541 msgid "&Move...\tF7"
16542 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16544 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16545 msgid "&Copy...\tF8"
16546 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16548 #: programs/progman/progman.rc:38
16549 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16550 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16552 #: programs/progman/progman.rc:40
16553 msgid "&Execute..."
16554 msgstr "הפע&לה..."
16556 #: programs/progman/progman.rc:42
16557 msgid "E&xit Windows"
16558 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16560 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16561 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16562 msgid "&Options"
16563 msgstr "&אפשרויות"
16565 #: programs/progman/progman.rc:45
16566 msgid "&Arrange automatically"
16567 msgstr "&סידור אוטומטי"
16569 #: programs/progman/progman.rc:46
16570 msgid "&Minimize on run"
16571 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16573 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16574 msgid "&Save settings on exit"
16575 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16577 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16579 msgid "&Windows"
16580 msgstr "&חלונות"
16582 #: programs/progman/progman.rc:50
16583 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16584 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16586 #: programs/progman/progman.rc:51
16587 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16588 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16590 #: programs/progman/progman.rc:52
16591 msgid "&Arrange Icons"
16592 msgstr "&סידור סמלים"
16594 #: programs/progman/progman.rc:57
16595 msgid "&About Program Manager"
16596 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16598 #: programs/progman/progman.rc:103
16599 msgid "Program &group"
16600 msgstr "&קבוצת תכניות"
16602 #: programs/progman/progman.rc:105
16603 msgid "&Program"
16604 msgstr "&תכנית"
16606 #: programs/progman/progman.rc:116
16607 msgid "Move Program"
16608 msgstr "העברת תכנית"
16610 #: programs/progman/progman.rc:118
16611 msgid "Move program:"
16612 msgstr "העברת תכנית:"
16614 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16615 msgid "From group:"
16616 msgstr "מהקבוצה:"
16618 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16619 msgid "&To group:"
16620 msgstr "&אל הקבוצה:"
16622 #: programs/progman/progman.rc:134
16623 msgid "Copy Program"
16624 msgstr "העתקת תכנית"
16626 #: programs/progman/progman.rc:136
16627 msgid "Copy program:"
16628 msgstr "העתקת תכנית:"
16630 #: programs/progman/progman.rc:152
16631 msgid "Program Group Attributes"
16632 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16634 #: programs/progman/progman.rc:156
16635 msgid "&Group file:"
16636 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16638 #: programs/progman/progman.rc:168
16639 msgid "Program Attributes"
16640 msgstr "מאפייני התכנית"
16642 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16643 msgid "&Command line:"
16644 msgstr "&שורת הפקודה:"
16646 #: programs/progman/progman.rc:174
16647 msgid "&Working directory:"
16648 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16650 #: programs/progman/progman.rc:176
16651 msgid "&Key combination:"
16652 msgstr "&צירוף מקשים:"
16654 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16655 msgid "&Minimize at launch"
16656 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16658 #: programs/progman/progman.rc:183
16659 msgid "Change &icon..."
16660 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16662 #: programs/progman/progman.rc:192
16663 msgid "Change Icon"
16664 msgstr "שינוי הסמל"
16666 #: programs/progman/progman.rc:194
16667 msgid "&Filename:"
16668 msgstr "&שם הקובץ:"
16670 #: programs/progman/progman.rc:196
16671 msgid "Current &icon:"
16672 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16674 #: programs/progman/progman.rc:210
16675 msgid "Execute Program"
16676 msgstr "הפעלת תכנית"
16678 #: programs/progman/progman.rc:63
16679 msgid "Program Manager"
16680 msgstr "מנהל התכניות"
16682 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16683 msgid "WARNING"
16684 msgstr "אזהרה"
16686 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16687 msgid "Information"
16688 msgstr "מידע"
16690 #: programs/progman/progman.rc:68
16691 msgid "Delete group `%s'?"
16692 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16694 #: programs/progman/progman.rc:69
16695 msgid "Delete program `%s'?"
16696 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16698 #: programs/progman/progman.rc:70
16699 msgid "Not implemented"
16700 msgstr "לא מוטמע"
16702 #: programs/progman/progman.rc:71
16703 msgid "Error reading `%s'."
16704 msgstr ""
16706 #: programs/progman/progman.rc:72
16707 msgid "Error writing `%s'."
16708 msgstr ""
16710 #: programs/progman/progman.rc:75
16711 msgid ""
16712 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16713 "Should it be tried further on?"
16714 msgstr ""
16716 #: programs/progman/progman.rc:77
16717 msgid "Help not available."
16718 msgstr ""
16720 #: programs/progman/progman.rc:78
16721 msgid "Unknown feature in %s"
16722 msgstr ""
16724 #: programs/progman/progman.rc:79
16725 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16726 msgstr ""
16728 #: programs/progman/progman.rc:80
16729 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16730 msgstr ""
16732 #: programs/progman/progman.rc:84
16733 msgid "Libraries (*.dll)"
16734 msgstr ""
16736 #: programs/progman/progman.rc:85
16737 msgid "Icon files"
16738 msgstr ""
16740 #: programs/progman/progman.rc:86
16741 msgid "Icons (*.ico)"
16742 msgstr ""
16744 #: programs/reg/reg.rc:139
16745 #, fuzzy
16746 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16747 msgid "reg: Invalid syntax. "
16748 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16750 #: programs/reg/reg.rc:142
16751 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16752 msgstr ""
16754 #: programs/reg/reg.rc:181
16755 #, fuzzy
16756 #| msgid ""
16757 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16758 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16759 msgstr ""
16760 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16762 #: programs/reg/reg.rc:116
16763 #, fuzzy
16764 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16765 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16766 msgstr "The operation completed successfully\n"
16768 #: programs/reg/reg.rc:131
16769 #, fuzzy
16770 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16771 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16773 #: programs/reg/reg.rc:174
16774 #, fuzzy
16775 #| msgid ""
16776 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16777 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16778 msgstr ""
16779 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16781 #: programs/reg/reg.rc:120
16782 #, fuzzy
16783 #| msgid ""
16784 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16785 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16786 msgstr ""
16787 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16789 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16790 msgid "(Default)"
16791 msgstr "(בררת המחדל)"
16793 #: programs/reg/reg.rc:141
16794 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16795 msgstr ""
16797 #: programs/reg/reg.rc:35
16798 msgid ""
16799 "Usage:\n"
16800 "  REG [operation] [parameters]\n"
16801 "\n"
16802 "Supported operations:\n"
16803 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16804 "\n"
16805 "For help on a specific operation, type:\n"
16806 "  REG [operation] /?\n"
16807 "\n"
16808 msgstr ""
16810 #: programs/reg/reg.rc:67
16811 msgid ""
16812 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16813 "\n"
16814 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16815 "\n"
16816 "  <key>\n"
16817 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16818 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16819 "\n"
16820 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16821 "\n"
16822 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16823 "\n"
16824 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16825 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16826 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16827 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16828 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16829 "\n"
16830 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16831 "\n"
16832 "  /v <value_name>\n"
16833 "     The name of the registry value to add.\n"
16834 "\n"
16835 "  /ve\n"
16836 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16837 "     registry value.\n"
16838 "\n"
16839 "  /t <type>\n"
16840 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16841 "     <type> must be one of the following:\n"
16842 "\n"
16843 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16844 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16845 "\n"
16846 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16847 "\n"
16848 "  /s <separator>\n"
16849 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16850 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16851 "\n"
16852 "  /d <data>\n"
16853 "     The data to add to the new registry value.\n"
16854 "\n"
16855 "  /f\n"
16856 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16857 "\n"
16858 msgstr ""
16860 #: programs/reg/reg.rc:202
16861 msgid ""
16862 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16863 "\n"
16864 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16865 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16866 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16867 "\n"
16868 "  <key1>, <key2>\n"
16869 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16870 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16871 "\n"
16872 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16873 "\n"
16874 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16875 "\n"
16876 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16877 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16878 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16879 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16880 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16881 "\n"
16882 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16883 "\n"
16884 "  /s\n"
16885 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16886 "\n"
16887 "  /f\n"
16888 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16889 "confirmation.\n"
16890 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16891 "<key2>.\n"
16892 "\n"
16893 msgstr ""
16895 #: programs/reg/reg.rc:92
16896 msgid ""
16897 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16898 "\n"
16899 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16900 "  one or more values from a given registry key.\n"
16901 "\n"
16902 "  <key>\n"
16903 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16904 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16905 "\n"
16906 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16907 "\n"
16908 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16909 "\n"
16910 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16911 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16912 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16913 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16914 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16915 "\n"
16916 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16917 "\n"
16918 "  /v <value_name>\n"
16919 "     The name of the registry value to delete.\n"
16920 "\n"
16921 "  /ve\n"
16922 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16923 "     registry value.\n"
16924 "\n"
16925 "  /va\n"
16926 "     Delete all values from a registry key.\n"
16927 "\n"
16928 "  /f\n"
16929 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16930 "     prompting for confirmation.\n"
16931 "\n"
16932 msgstr ""
16934 #: programs/reg/reg.rc:170
16935 msgid ""
16936 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16937 "\n"
16938 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16939 "  to a file.\n"
16940 "\n"
16941 "  <key>\n"
16942 "     The registry key to export.\n"
16943 "\n"
16944 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16945 "\n"
16946 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16947 "\n"
16948 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16949 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16950 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16951 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16952 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16953 "\n"
16954 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16955 "\n"
16956 "  <file>\n"
16957 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16958 "     This file must have a .reg extension.\n"
16959 "\n"
16960 "  /y\n"
16961 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16962 "\n"
16963 msgstr ""
16965 #: programs/reg/reg.rc:148
16966 msgid ""
16967 "REG IMPORT <file>\n"
16968 "\n"
16969 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16970 "\n"
16971 "  <file>\n"
16972 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16973 "\n"
16974 msgstr ""
16976 #: programs/reg/reg.rc:114
16977 msgid ""
16978 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16979 "\n"
16980 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16981 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16982 "\n"
16983 "  <key>\n"
16984 "     The registry key to query.\n"
16985 "\n"
16986 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16987 "\n"
16988 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16989 "\n"
16990 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16991 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16992 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16993 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16994 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16995 "\n"
16996 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16997 "\n"
16998 "  /v <value_name>\n"
16999 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
17000 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
17001 "\n"
17002 "  /ve\n"
17003 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
17004 "     registry value.\n"
17005 "\n"
17006 "  /s\n"
17007 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
17008 "\n"
17009 msgstr ""
17011 #: programs/reg/reg.rc:180
17012 msgid ""
17013 "  /reg:32\n"
17014 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
17015 "\n"
17016 "  /reg:64\n"
17017 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
17018 "\n"
17019 msgstr ""
17021 #: programs/reg/reg.rc:117
17022 #, fuzzy
17023 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17024 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17025 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17027 #: programs/reg/reg.rc:119
17028 #, fuzzy
17029 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17030 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17031 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17033 #: programs/reg/reg.rc:172
17034 #, fuzzy
17035 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17036 msgid "reg: Invalid system key\n"
17037 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17039 #: programs/reg/reg.rc:140
17040 #, fuzzy
17041 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17042 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17043 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17045 #: programs/reg/reg.rc:122
17046 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17047 msgstr ""
17049 #: programs/reg/reg.rc:123
17050 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17051 msgstr ""
17053 #: programs/reg/reg.rc:136
17054 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17055 msgstr ""
17057 #: programs/reg/reg.rc:124
17058 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17059 msgstr ""
17061 #: programs/reg/reg.rc:121
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17064 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17065 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17067 #: programs/reg/reg.rc:125
17068 #, fuzzy
17069 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17070 msgstr ""
17071 "הקובץ כבר קיים.\n"
17072 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17074 #: programs/reg/reg.rc:118
17075 #, fuzzy
17076 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17077 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17078 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
17080 #: programs/reg/reg.rc:204
17081 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17082 msgstr ""
17084 #: programs/reg/reg.rc:205
17085 #, fuzzy
17086 msgid ""
17087 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17088 "overwrite it?"
17089 msgstr ""
17090 "הקובץ כבר קיים.\n"
17091 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17093 #: programs/reg/reg.rc:133
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17096 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17097 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17099 #: programs/reg/reg.rc:134
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17102 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17103 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17105 #: programs/reg/reg.rc:135
17106 #, fuzzy
17107 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17108 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17109 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17111 #: programs/reg/reg.rc:137
17112 #, fuzzy
17113 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17114 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17115 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17117 #: programs/reg/reg.rc:173
17118 #, fuzzy
17119 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17120 msgstr ""
17121 "הקובץ כבר קיים.\n"
17122 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17124 #: programs/reg/reg.rc:151
17125 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17126 msgstr ""
17128 #: programs/reg/reg.rc:175
17129 #, fuzzy
17130 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17131 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17132 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17134 #: programs/reg/reg.rc:150
17135 #, fuzzy
17136 #| msgid "Search string '%s' not found"
17137 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17138 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17140 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17141 msgid "(value not set)"
17142 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17144 #: programs/reg/reg.rc:138
17145 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17146 msgstr ""
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17149 msgid "&Registry"
17150 msgstr "&רישום המערכת"
17152 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17153 msgid "&Import Registry File..."
17154 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17156 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17157 msgid "&Export Registry File..."
17158 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17162 msgid "&Key"
17163 msgstr "&מפתח"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17167 msgid "&String Value"
17168 msgstr "ערך &מחרוזת"
17170 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17172 msgid "&Binary Value"
17173 msgstr "ערך &בינרי"
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17176 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17177 msgid "&DWORD Value"
17178 msgstr "ערך &DWORD"
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17182 #, fuzzy
17183 #| msgid "&DWORD Value"
17184 msgid "&QWORD Value"
17185 msgstr "ערך &DWORD"
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17188 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17189 msgid "&Multi-String Value"
17190 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17192 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17194 msgid "&Expandable String Value"
17195 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17198 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17199 msgid "&Rename\tF2"
17200 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17203 msgid "&Copy Key Name"
17204 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17206 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17208 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17209 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17212 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17213 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17216 msgid "Status &Bar"
17217 msgstr "שורת ה&מצב"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17220 msgid "Sp&lit"
17221 msgstr "&פיצול"
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17224 msgid "&Remove Favorite..."
17225 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17228 msgid "&About Registry Editor"
17229 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17232 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17233 msgid "Expand"
17234 msgstr ""
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17237 #, fuzzy
17238 #| msgid "Modify Binary Data..."
17239 msgid "Modify &Binary Data..."
17240 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17242 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17243 msgid "Export registry"
17244 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17246 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17247 msgid "S&elected branch:"
17248 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17250 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17251 msgid "Find:"
17252 msgstr "חיפוש:"
17254 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17255 msgid "Find in:"
17256 msgstr "חיפוש תחת:"
17258 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17259 msgid "Keys"
17260 msgstr "מפתחות"
17262 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17263 msgid "Value names"
17264 msgstr "שמות ערכים"
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17267 msgid "Value content"
17268 msgstr "תוכן הערכים"
17270 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17271 msgid "Whole string only"
17272 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17275 msgid "Add Favorite"
17276 msgstr "הוספה כמועדף"
17278 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17279 msgid "Name:"
17280 msgstr "שם:"
17282 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17283 msgid "Remove Favorite"
17284 msgstr "הסרת מועדף"
17286 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17287 msgid "Edit String"
17288 msgstr "עריכת מחרוזת"
17290 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17292 msgid "Value name:"
17293 msgstr "שם הערך:"
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17296 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17297 msgid "Value data:"
17298 msgstr "נתוני הערך:"
17300 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17301 msgid "Edit DWORD"
17302 msgstr "עריכת DWORD"
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17305 msgid "Base"
17306 msgstr "בסיס"
17308 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17309 msgid "Hexadecimal"
17310 msgstr "הקסדצימלי"
17312 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17313 msgid "Decimal"
17314 msgstr "עשרוני"
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17317 msgid "Edit Binary"
17318 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17320 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17321 msgid "Edit Multi-String"
17322 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17324 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17325 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17326 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17329 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17330 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17333 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17334 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17337 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17338 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17341 #, fuzzy
17342 #| msgid ""
17343 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17344 #| "editor"
17345 msgid ""
17346 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17347 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17350 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17351 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17354 msgid "Data"
17355 msgstr "נתון"
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17358 msgid "Registry Editor"
17359 msgstr "עורך רישום המערכת"
17361 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17362 msgid "Import Registry File"
17363 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17366 msgid "Export Registry File"
17367 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17370 msgid "Registry files (*.reg)"
17371 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17374 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17375 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17378 msgid "(cannot display value)"
17379 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17382 msgid "(unknown %d)"
17383 msgstr "(%d לא ידוע)"
17385 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17386 #, fuzzy
17387 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17388 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17389 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17392 #, fuzzy
17393 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17394 msgid "Unable to create a new registry key."
17395 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17397 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17398 #, fuzzy
17399 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17400 msgid "Unable to create a new registry value."
17401 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17403 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17404 msgid ""
17405 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17406 "The specified key name already exists."
17407 msgstr ""
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17410 msgid ""
17411 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17412 "The specified value name already exists."
17413 msgstr ""
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17416 #, fuzzy
17417 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17418 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17419 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17421 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17422 #, fuzzy
17423 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17424 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17425 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17430 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17431 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17433 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17434 msgid ""
17435 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17436 msgstr ""
17438 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17439 #, fuzzy
17440 #| msgid ""
17441 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17442 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17443 msgstr ""
17444 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17447 msgid ""
17448 "Usage:\n"
17449 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17450 "\n"
17451 "Options:\n"
17452 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17453 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17454 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17455 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17456 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17457 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17458 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17459 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17460 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17461 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17462 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17463 "  /?             Display this information and exit.\n"
17464 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17465 "to\n"
17466 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17467 "the\n"
17468 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17469 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17470 "\n"
17471 "Usage examples:\n"
17472 "  regedit \"import.reg\"\n"
17473 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17474 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17475 msgstr ""
17477 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17478 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17479 msgstr ""
17481 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17482 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17483 msgstr ""
17485 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17486 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17487 msgstr ""
17489 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17490 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17491 msgstr ""
17493 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17494 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17495 msgstr ""
17497 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17498 #, fuzzy
17499 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17500 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17501 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17503 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17504 #, fuzzy
17505 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17506 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17509 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17510 msgstr ""
17512 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17513 #, fuzzy
17514 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17515 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17516 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17518 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17519 msgid ""
17520 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17521 "encountered at '%1'.\n"
17522 msgstr ""
17524 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17525 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17526 msgstr ""
17528 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17529 #, fuzzy
17530 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17531 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17532 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17535 #, fuzzy
17536 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17537 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17538 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17540 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17541 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17542 msgstr ""
17544 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17547 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17548 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17553 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17554 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17557 #, fuzzy
17558 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17559 msgid ""
17560 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17561 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17563 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17564 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17565 msgstr ""
17567 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17568 #, fuzzy
17569 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17570 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17571 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17573 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17574 #, fuzzy
17575 #| msgid ""
17576 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17577 msgid ""
17578 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17579 msgstr ""
17580 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17582 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17585 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17586 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17589 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17590 msgstr ""
17592 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17593 #, fuzzy
17594 #| msgid "Quits the registry editor"
17595 msgid "Quits the Registry Editor"
17596 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17598 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17599 msgid "Adds keys to the favorites list"
17600 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17602 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17603 msgid "Removes keys from the favorites list"
17604 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17606 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17607 msgid "Shows or hides the status bar"
17608 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17610 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17611 #, fuzzy
17612 #| msgid "Change position of split between two panes"
17613 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17614 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17616 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17617 msgid "Refreshes the window"
17618 msgstr "רענון החלון"
17620 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17621 msgid "Deletes the selection"
17622 msgstr "מחיקת הבחירה"
17624 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17625 msgid "Renames the selection"
17626 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17628 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17629 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17630 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17632 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17633 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17634 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17636 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17637 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17638 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17640 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17641 msgid "Modifies the value's data"
17642 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17644 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17645 msgid "Adds a new key"
17646 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17648 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17649 msgid "Adds a new string value"
17650 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17652 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17653 msgid "Adds a new binary value"
17654 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17656 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17657 #, fuzzy
17658 #| msgid "Adds a new binary value"
17659 msgid "Adds a new 32-bit value"
17660 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17662 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17663 msgid "Imports a text file into the registry"
17664 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17666 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17667 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17668 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17670 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17671 msgid "Prints all or part of the registry"
17672 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17674 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17675 #, fuzzy
17676 #| msgid "Registry Editor"
17677 msgid "Opens Registry Editor Help"
17678 msgstr "עורך רישום המערכת"
17680 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17681 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17682 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17684 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17685 #, fuzzy
17686 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17687 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17688 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17690 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17691 #, fuzzy
17692 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17693 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17694 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17696 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17697 #, fuzzy
17698 #| msgid "Value is too big (%u)"
17699 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17700 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17702 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17703 msgid "Confirm Value Delete"
17704 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17706 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17707 #, fuzzy
17708 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17709 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17710 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17712 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17713 #, fuzzy
17714 #| msgid "Search string '%s' not found"
17715 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17716 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17718 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17719 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17720 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17722 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17723 msgid "New Key #%d"
17724 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17726 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17727 msgid "New Value #%d"
17728 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17730 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17731 #, fuzzy
17732 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17733 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17734 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17736 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid "Modifies the value's data"
17739 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17740 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17742 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17743 msgid "Adds a new multi-string value"
17744 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17746 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17747 #, fuzzy
17748 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17749 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17750 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17752 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17753 #, fuzzy
17754 #| msgid "Adds a new string value"
17755 msgid "Adds a new expandable string value"
17756 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17758 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17759 #, fuzzy
17760 #| msgid "Confirm Value Delete"
17761 msgid "Confirm Key Delete"
17762 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17764 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17765 #, fuzzy
17766 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17767 msgid ""
17768 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17769 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17771 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17772 msgid "Expands or collapses the selected node"
17773 msgstr ""
17775 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17776 #, fuzzy
17777 #| msgid "C&ollate"
17778 msgid "Collapse"
17779 msgstr "&איסוף"
17781 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17782 #, fuzzy
17783 #| msgid "Adds a new binary value"
17784 msgid "Adds a new 64-bit value"
17785 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17787 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17788 #, fuzzy
17789 #| msgid "Edit DWORD"
17790 msgid "Edit QWORD"
17791 msgstr "עריכת DWORD"
17793 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17794 msgid ""
17795 "Wine DLL Registration Utility\n"
17796 "\n"
17797 "Provides DLL registration services.\n"
17798 "\n"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17802 msgid ""
17803 "Usage:\n"
17804 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17805 "\n"
17806 "Options:\n"
17807 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17808 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17809 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17810 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17811 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17812 "\n"
17813 msgstr ""
17815 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17816 msgid ""
17817 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17818 "\n"
17819 msgstr ""
17821 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17822 #, fuzzy
17823 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17824 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17825 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17827 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17828 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17829 msgstr ""
17831 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17832 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17833 msgstr ""
17835 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17836 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17837 msgstr ""
17839 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17840 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17841 msgstr ""
17843 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17844 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17845 msgstr ""
17847 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17848 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17849 msgstr ""
17851 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17852 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17853 msgstr ""
17855 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17856 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17857 msgstr ""
17859 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17860 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17861 msgstr ""
17863 #: programs/start/start.rc:56
17864 msgid ""
17865 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17866 "with that suffix.\n"
17867 "Usage:\n"
17868 "start [options] program_filename [...]\n"
17869 "start [options] document_filename\n"
17870 "\n"
17871 "Options:\n"
17872 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17873 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17874 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17875 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17876 "/min           Start the program minimized.\n"
17877 "/max           Start the program maximized.\n"
17878 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17879 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17880 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17881 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17882 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17883 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17884 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17885 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17886 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17887 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17888 "code.\n"
17889 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17890 "Explorer.\n"
17891 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17892 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17893 "/?             Display this help and exit.\n"
17894 msgstr ""
17896 #: programs/start/start.rc:58
17897 msgid ""
17898 "Application could not be started, or no application associated with the "
17899 "specified file.\n"
17900 "ShellExecuteEx failed"
17901 msgstr ""
17902 "Application could not be started, or no application associated with the "
17903 "specified file.\n"
17904 "ShellExecuteEx failed"
17906 #: programs/start/start.rc:60
17907 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17908 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17910 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17911 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17912 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17914 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17915 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17916 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17918 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17919 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17920 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17922 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17923 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17924 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17926 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17927 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17928 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17930 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17931 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17932 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17934 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17935 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17936 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17938 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17939 msgid ""
17940 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17941 msgstr ""
17942 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17944 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17945 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17946 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17948 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17949 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17950 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17952 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17953 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17954 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17956 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17957 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17958 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17960 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17961 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17962 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17964 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17965 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17966 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17968 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17969 #, fuzzy
17970 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17971 msgid ""
17972 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17973 "terminated.\n"
17974 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17976 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17977 msgid ""
17978 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17979 msgstr ""
17981 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17982 #, fuzzy
17983 #| msgid "Wine &license"
17984 msgid "Wine tasklist"
17985 msgstr "ה&רישיון של Wine"
17987 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17988 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17989 msgstr ""
17991 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17992 msgid "Image Name"
17993 msgstr "שם התמונה"
17995 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17996 msgid "PID"
17997 msgstr "מזהה התהליך"
17999 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
18000 #, fuzzy
18001 #| msgid "Session ID"
18002 msgid "Session Name"
18003 msgstr "מזהה הפעלה"
18005 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
18006 #, fuzzy
18007 #| msgid "Session ID"
18008 msgid "Session#"
18009 msgstr "מזהה הפעלה"
18011 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18012 msgid "Mem Usage"
18013 msgstr "שימוש בזיכרון"
18015 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
18016 #, fuzzy
18017 #| msgid "OK"
18018 msgid "K"
18019 msgstr "אישור"
18021 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
18022 #, fuzzy
18023 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18024 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
18025 msgstr "Error: Invalid key name\n"
18027 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
18028 #, fuzzy
18029 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
18030 msgstr "'%s' לא נמצא."
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
18033 msgid "&New Task (Run...)"
18034 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
18037 msgid "E&xit Task Manager"
18038 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
18041 msgid "&Minimize On Use"
18042 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18045 msgid "&Hide When Minimized"
18046 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18049 msgid "&Show 16-bit tasks"
18050 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18053 msgid "&Refresh Now"
18054 msgstr "&רענון כעת"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18057 msgid "&Update Speed"
18058 msgstr "מהירות ה&עדכון"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18061 msgid "&High"
18062 msgstr "&גבוהה"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18065 msgid "&Normal"
18066 msgstr "&רגילה"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18069 msgid "&Low"
18070 msgstr "&נמוכה"
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18073 msgid "&Paused"
18074 msgstr "&מושהית"
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18077 msgid "&Select Columns..."
18078 msgstr "&בחירת עמודות..."
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18081 msgid "&CPU History"
18082 msgstr "היס&טוריית המעבד"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18085 msgid "&One Graph, All CPUs"
18086 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18089 msgid "One Graph &Per CPU"
18090 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18093 msgid "&Show Kernel Times"
18094 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18098 msgid "Tile &Horizontally"
18099 msgstr "פריסה או&פקית"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18103 msgid "Tile &Vertically"
18104 msgstr "פריסה &אנכית"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18108 msgid "&Minimize"
18109 msgstr "מ&זעור"
18111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18113 msgid "&Cascade"
18114 msgstr "&דירוג"
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18118 msgid "&Bring To Front"
18119 msgstr "&קידום לחזית"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18122 msgid "&About Task Manager"
18123 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18126 msgid "&Switch To"
18127 msgstr "מע&בר אל"
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18130 msgid "&End Task"
18131 msgstr "&סיום המשימה"
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18134 msgid "&Go To Process"
18135 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18138 msgid "&End Process"
18139 msgstr "&סיום תהליך"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18142 msgid "End Process &Tree"
18143 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18146 msgid "&Debug"
18147 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18150 msgid "Set &Priority"
18151 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18154 msgid "&Realtime"
18155 msgstr "&זמן אמת"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18158 #, fuzzy
18159 msgid "&Above Normal"
18160 msgstr "יותר &מרגילה"
18162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18163 #, fuzzy
18164 msgid "&Below Normal"
18165 msgstr "&פחות מרגילה"
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18168 msgid "Set &Affinity..."
18169 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18172 msgid "Edit Debug &Channels..."
18173 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18177 msgid "Task Manager"
18178 msgstr "מנהל המשימות"
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18181 msgid "&New Task..."
18182 msgstr "&משימה חדשה..."
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18185 msgid "&Show processes from all users"
18186 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18189 #, fuzzy
18190 msgid "CPU usage"
18191 msgstr "שימוש במעבד"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Mem usage"
18196 msgstr "שימוש בזיכרון"
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18199 msgid "Totals"
18200 msgstr "סיכומים"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Commit charge (K)"
18205 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Physical memory (K)"
18210 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Kernel memory (K)"
18215 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18218 msgid "Handles"
18219 msgstr "מזהים ייחודיים"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18222 msgid "Threads"
18223 msgstr "תת־תהליכים"
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18226 msgid "Processes"
18227 msgstr "תהליכים"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18231 msgid "Total"
18232 msgstr "סך הכול"
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18235 msgid "Limit"
18236 msgstr "מגבלה"
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18239 msgid "Peak"
18240 msgstr "שיא"
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18243 msgid "System Cache"
18244 msgstr "מטמון המערכת"
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18247 msgid "Paged"
18248 msgstr "בדפדוף"
18250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18251 msgid "Nonpaged"
18252 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18255 #, fuzzy
18256 msgid "CPU usage history"
18257 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Memory usage history"
18262 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18265 msgid "Debug Channels"
18266 msgstr "ערוצי ניפוי"
18268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18269 msgid "Processor Affinity"
18270 msgstr "קירבה למעבדים"
18272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18273 msgid ""
18274 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18275 "allowed to execute on."
18276 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18279 msgid "CPU 0"
18280 msgstr "מעבד 0"
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18283 msgid "CPU 1"
18284 msgstr "מעבד 1"
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18287 msgid "CPU 2"
18288 msgstr "מעבד 2"
18290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18291 msgid "CPU 3"
18292 msgstr "מעבד 3"
18294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18295 msgid "CPU 4"
18296 msgstr "מעבד 4"
18298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18299 msgid "CPU 5"
18300 msgstr "מעבד 5"
18302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18303 msgid "CPU 6"
18304 msgstr "מעבד 6"
18306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18307 msgid "CPU 7"
18308 msgstr "מעבד 7"
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18311 msgid "CPU 8"
18312 msgstr "מעבד 8"
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18315 msgid "CPU 9"
18316 msgstr "מעבד 9"
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18319 msgid "CPU 10"
18320 msgstr "מעבד 10"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18323 msgid "CPU 11"
18324 msgstr "מעבד 11"
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18327 msgid "CPU 12"
18328 msgstr "מעבד 12"
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18331 msgid "CPU 13"
18332 msgstr "מעבד 13"
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18335 msgid "CPU 14"
18336 msgstr "מעבד 14"
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18339 msgid "CPU 15"
18340 msgstr "מעבד 15"
18342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18343 msgid "CPU 16"
18344 msgstr "מעבד 16"
18346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18347 msgid "CPU 17"
18348 msgstr "מעבד 17"
18350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18351 msgid "CPU 18"
18352 msgstr "מעבד 18"
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18355 msgid "CPU 19"
18356 msgstr "מעבד 19"
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18359 msgid "CPU 20"
18360 msgstr "מעבד 20"
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18363 msgid "CPU 21"
18364 msgstr "מעבד 21"
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18367 msgid "CPU 22"
18368 msgstr "מעבד 22"
18370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18371 msgid "CPU 23"
18372 msgstr "מעבד 23"
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18375 msgid "CPU 24"
18376 msgstr "מעבד 24"
18378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18379 msgid "CPU 25"
18380 msgstr "מעבד 25"
18382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18383 msgid "CPU 26"
18384 msgstr "מעבד 26"
18386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18387 msgid "CPU 27"
18388 msgstr "מעבד 27"
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18391 msgid "CPU 28"
18392 msgstr "מעבד 28"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18395 msgid "CPU 29"
18396 msgstr "מעבד 29"
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18399 msgid "CPU 30"
18400 msgstr "מעבד 30"
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18403 msgid "CPU 31"
18404 msgstr "מעבד 31"
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18407 msgid "Select Columns"
18408 msgstr "בחירת עמודות"
18410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18411 msgid ""
18412 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18413 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18416 msgid "&Image Name"
18417 msgstr "שם ה&תמונה"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18420 msgid "&PID (Process Identifier)"
18421 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18424 msgid "&CPU Usage"
18425 msgstr "&שימוש במעבד"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18428 msgid "CPU Tim&e"
18429 msgstr "&זמן המעבד"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18432 msgid "&Memory Usage"
18433 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18436 msgid "Memory Usage &Delta"
18437 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18440 msgid "Pea&k Memory Usage"
18441 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18444 msgid "Page &Faults"
18445 msgstr "כש&לי דפדוף"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18448 msgid "&USER Objects"
18449 msgstr "&עצמים של USER"
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18452 msgid "I/O Reads"
18453 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18456 msgid "I/O Read Bytes"
18457 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18460 msgid "&Session ID"
18461 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18464 msgid "User &Name"
18465 msgstr "&שם משתמש"
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18468 msgid "Page F&aults Delta"
18469 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18472 msgid "&Virtual Memory Size"
18473 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18476 msgid "Pa&ged Pool"
18477 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18480 msgid "N&on-paged Pool"
18481 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18484 msgid "Base P&riority"
18485 msgstr "עדיפות &בסיס"
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18488 msgid "&Handle Count"
18489 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18492 msgid "&Thread Count"
18493 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18496 msgid "GDI Objects"
18497 msgstr "עצמי GDI"
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18500 msgid "I/O Writes"
18501 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18504 msgid "I/O Write Bytes"
18505 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18508 msgid "I/O Other"
18509 msgstr "קלט/פלט אחר"
18511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18512 msgid "I/O Other Bytes"
18513 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18516 msgid "Create New Task"
18517 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18520 msgid "Runs a new program"
18521 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18524 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18525 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18528 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18529 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18532 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18533 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18536 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18537 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18540 msgid "Displays tasks by using large icons"
18541 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18544 msgid "Displays tasks by using small icons"
18545 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18548 msgid "Displays information about each task"
18549 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18552 msgid "Updates the display twice per second"
18553 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18556 msgid "Updates the display every two seconds"
18557 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18560 msgid "Updates the display every four seconds"
18561 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18564 msgid "Does not automatically update"
18565 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18568 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18569 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18572 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18573 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18576 msgid "Minimizes the windows"
18577 msgstr "מזעור החלונות"
18579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18580 msgid "Maximizes the windows"
18581 msgstr "הגדלת החלונות"
18583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18584 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18585 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18588 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18589 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18592 msgid "Displays Task Manager help topics"
18593 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18596 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18597 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18600 msgid "Exits the Task Manager application"
18601 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18604 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18605 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18608 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18609 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18612 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18613 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18616 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18617 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18620 msgid "Each CPU has its own history graph"
18621 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18624 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18625 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18628 msgid "Tells the selected tasks to close"
18629 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18632 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18633 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18636 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18637 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18640 msgid "Removes the process from the system"
18641 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18644 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18645 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18648 msgid "Attaches the debugger to this process"
18649 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18652 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18653 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18656 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18657 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18660 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18661 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18664 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18665 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18668 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18669 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18672 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18673 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18676 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18677 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18680 msgid "Controls Debug Channels"
18681 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18684 msgid "Performance"
18685 msgstr "ביצועים"
18687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18688 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18689 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18692 msgid "Processes: %d"
18693 msgstr "תהליכים: %d"
18695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18698 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18701 msgid "CPU"
18702 msgstr "שימוש במעבד"
18704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18705 msgid "CPU Time"
18706 msgstr "זמן מעבד"
18708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18709 msgid "Mem Delta"
18710 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18713 msgid "Peak Mem Usage"
18714 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18717 msgid "Page Faults"
18718 msgstr "כשלי דפדוף"
18720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18721 msgid "USER Objects"
18722 msgstr "עצמי USER"
18724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18725 msgid "Session ID"
18726 msgstr "מזהה הפעלה"
18728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18729 msgid "Username"
18730 msgstr "שם משתמש"
18732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18733 msgid "PF Delta"
18734 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18737 msgid "VM Size"
18738 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18741 msgid "Paged Pool"
18742 msgstr "תור הדפדוף"
18744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18745 msgid "NP Pool"
18746 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18749 msgid "Base Pri"
18750 msgstr "עדיפות בסיס"
18752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18753 msgid "Task Manager Warning"
18754 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18757 msgid ""
18758 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18759 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18760 "sure you want to change the priority class?"
18761 msgstr ""
18762 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18763 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18764 "את מחלקת העדיפות?"
18766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18767 msgid "Unable to Change Priority"
18768 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18771 msgid ""
18772 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18773 "results including loss of data and system instability. The\n"
18774 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18775 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18776 "terminate the process?"
18777 msgstr ""
18778 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18779 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18780 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18783 msgid "Unable to Terminate Process"
18784 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18787 msgid ""
18788 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18789 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18790 msgstr ""
18791 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18792 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18795 msgid "Unable to Debug Process"
18796 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18799 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18800 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18803 msgid "Invalid Option"
18804 msgstr "אפשרות שגויה"
18806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18807 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18808 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18811 msgid "System Idle Process"
18812 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18815 msgid "Not Responding"
18816 msgstr "לא מגיב"
18818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18819 msgid "Running"
18820 msgstr "פעיל"
18822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18823 msgid "Task"
18824 msgstr "משימה"
18826 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18827 msgid "Wine Application Uninstaller"
18828 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18830 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18831 msgid ""
18832 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18833 "executable.\n"
18834 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18835 msgstr ""
18836 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18837 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18839 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18840 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18841 msgstr ""
18843 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18844 msgid ""
18845 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18846 msgstr ""
18848 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18849 #, fuzzy
18850 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18851 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18852 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18854 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18855 msgid ""
18856 "Wine Application Uninstaller\n"
18857 "\n"
18858 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18859 "\n"
18860 msgstr ""
18862 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18863 msgid ""
18864 "Usage:\n"
18865 "  uninstaller [options]\n"
18866 "\n"
18867 "Options:\n"
18868 "  --help\t    Display this information.\n"
18869 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18870 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18871 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18872 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18873 "\n"
18874 msgstr ""
18876 #: programs/view/view.rc:36
18877 msgid "&Pan"
18878 msgstr "ה&זחה"
18880 #: programs/view/view.rc:38
18881 msgid "&Scale to Window"
18882 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18884 #: programs/view/view.rc:40
18885 msgid "&Left"
18886 msgstr "&שמאלה"
18888 #: programs/view/view.rc:41
18889 msgid "&Right"
18890 msgstr "&ימינה"
18892 #: programs/view/view.rc:49
18893 msgid "Regular Metafile Viewer"
18894 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18896 #: programs/view/view.rc:50
18897 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18898 msgstr ""
18900 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18901 msgid "Waiting for Program"
18902 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18904 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18905 msgid "Terminate Process"
18906 msgstr "חיסול התהליך"
18908 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18909 msgid ""
18910 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18911 "responding.\n"
18912 "\n"
18913 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18914 msgstr ""
18915 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18916 "\n"
18917 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18919 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18920 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18921 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18924 msgid ""
18925 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18926 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18927 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18928 "option) any later version."
18929 msgstr ""
18931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Windows registration information"
18934 msgstr "&פרטי הגרסה"
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18937 #, fuzzy
18938 msgid "&Owner:"
18939 msgstr "בעלים"
18941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Organi&zation:"
18944 msgstr "הנפשה"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Application settings"
18949 msgstr "יישומים"
18951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18952 msgid ""
18953 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18954 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18955 "or per-application settings in those tabs as well."
18956 msgstr ""
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Add appli&cation..."
18961 msgstr "יישום"
18963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18964 #, fuzzy
18965 msgid "&Remove application"
18966 msgstr "יישום"
18968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18969 #, fuzzy
18970 msgid "&Windows Version:"
18971 msgstr "גודל החלון"
18973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Window settings"
18976 msgstr "טקסט בחלון"
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18979 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18980 msgstr ""
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18983 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18984 msgstr ""
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18987 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18988 msgstr ""
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18991 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18992 msgstr ""
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Desktop &size:"
18997 msgstr "שולחן העבודה"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
19000 msgid "Screen resolution"
19001 msgstr ""
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
19004 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
19005 msgstr ""
19007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
19008 #, fuzzy
19009 msgid "DLL overrides"
19010 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
19013 msgid ""
19014 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
19015 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
19016 "application)."
19017 msgstr ""
19019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
19020 msgid "&New override for library:"
19021 msgstr ""
19023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
19024 msgid "A&dd"
19025 msgstr ""
19027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
19028 msgid "Existing &overrides:"
19029 msgstr ""
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
19032 #, fuzzy
19033 msgid "&Edit..."
19034 msgstr "&עריכה"
19036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Edit Override"
19039 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
19042 msgid "Load order"
19043 msgstr ""
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
19046 #, fuzzy
19047 msgid "&Builtin (Wine)"
19048 msgstr "על &אודות Wine"
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
19051 #, fuzzy
19052 msgid "&Native (Windows)"
19053 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
19055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Buil&tin then Native"
19058 msgstr "מובנה, טבעי"
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Nati&ve then Builtin"
19063 msgstr "טבעי, מובנה"
19065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Select Drive Letter"
19068 msgstr "טקסט הבחירה"
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Drive configuration"
19073 msgstr "תצורת Wine"
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19076 msgid ""
19077 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19078 "edited."
19079 msgstr ""
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19082 #, fuzzy
19083 msgid "A&dd..."
19084 msgstr "הו&ספה"
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19087 #, fuzzy
19088 msgid "&Path:"
19089 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Show Advan&ced"
19094 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19097 msgid "De&vice:"
19098 msgstr ""
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Bro&wse..."
19103 msgstr "&עיון"
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19106 msgid "&Label:"
19107 msgstr ""
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19110 msgid "S&erial:"
19111 msgstr ""
19113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19114 #, fuzzy
19115 msgid "&Show dot files"
19116 msgstr "אין עוד קבצים\n"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Driver diagnostics"
19121 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Defaults"
19126 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Output device:"
19131 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19134 msgid "Voice output device:"
19135 msgstr ""
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19138 msgid "Input device:"
19139 msgstr ""
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19142 msgid "Voice input device:"
19143 msgstr ""
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19146 msgid "&Test Sound"
19147 msgstr ""
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Speaker configuration"
19152 msgstr "תצורת Wine"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19155 msgid "Speakers:"
19156 msgstr ""
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19159 msgid "Appearance"
19160 msgstr ""
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19163 msgid "&Theme:"
19164 msgstr ""
19166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19167 msgid "&WinRT theme:"
19168 msgstr ""
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19171 #, fuzzy
19172 msgid "&Install theme..."
19173 msgstr "התקנה..."
19175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19176 msgid "It&em:"
19177 msgstr ""
19179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19180 #, fuzzy
19181 msgid "C&olor:"
19182 msgstr "&צבע"
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19185 msgid "MIME types"
19186 msgstr ""
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19189 msgid "Manage file and protocol &associations"
19190 msgstr ""
19192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Folders"
19195 msgstr "תיקייה"
19197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19198 #, fuzzy
19199 msgid "&Link to:"
19200 msgstr "קישורים אל"
19202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Libraries"
19205 msgstr "ספריות"
19207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Drives"
19210 msgstr "כוננים"
19212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Select the Unix target directory, please."
19215 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Hide Advan&ced"
19220 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19223 #, fuzzy
19224 msgid "(No Theme)"
19225 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Graphics"
19230 msgstr "גרפיקה"
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Desktop Integration"
19235 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Audio"
19240 msgstr "שמע"
19242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19243 #, fuzzy
19244 msgid "About"
19245 msgstr "על אודות"
19247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Wine configuration"
19250 msgstr "תצורת Wine"
19252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19255 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Select a theme file"
19260 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Folder"
19265 msgstr "תיקייה"
19267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Links to"
19270 msgstr "קישורים אל"
19272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Wine configuration for %s"
19275 msgstr "שגיאת תצוגה"
19277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19278 msgid "Selected driver: %s"
19279 msgstr ""
19281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19282 #, fuzzy
19283 msgid "(None)"
19284 msgstr "ללא"
19286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19287 msgid "Audio test failed!"
19288 msgstr ""
19290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19291 #, fuzzy
19292 msgid "(System default)"
19293 msgstr "נתיב המערכת"
19295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19296 msgid "5.1 Surround"
19297 msgstr ""
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Quadraphonic"
19302 msgstr "גרפיקה"
19304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19305 msgid "Stereo"
19306 msgstr ""
19308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19309 msgid "Mono"
19310 msgstr ""
19312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19313 #, fuzzy
19314 #| msgid "Right"
19315 msgid "Light"
19316 msgstr "ימין"
19318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19319 msgid "Dark"
19320 msgstr ""
19322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19323 #, fuzzy
19324 msgid ""
19325 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19326 "Are you sure you want to do this?"
19327 msgstr ""
19328 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19329 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Warning: system library"
19334 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19337 #, fuzzy
19338 msgid "native"
19339 msgstr "טבעי"
19341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19342 #, fuzzy
19343 msgid "builtin"
19344 msgstr "מובנה"
19346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19347 #, fuzzy
19348 msgid "native, builtin"
19349 msgstr "טבעי, מובנה"
19351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19352 #, fuzzy
19353 msgid "builtin, native"
19354 msgstr "מובנה, טבעי"
19356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19357 #, fuzzy
19358 msgid "disabled"
19359 msgstr "Table"
19361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Default Settings"
19364 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19369 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Use global settings"
19374 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Select an executable file"
19379 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Autodetect"
19384 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Local hard disk"
19389 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19391 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Network share"
19394 msgstr "שיתוף רשת"
19396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Floppy disk"
19399 msgstr "כונן תקליטונים"
19401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19402 #, fuzzy
19403 msgid "CD-ROM"
19404 msgstr "כונן תקליטורים"
19406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19407 #, fuzzy
19408 msgid ""
19409 "You cannot add any more drives.\n"
19410 "\n"
19411 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19412 msgstr ""
19413 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19414 "\n"
19415 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19418 #, fuzzy
19419 msgid "System drive"
19420 msgstr "כונן מערכת"
19422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19423 #, fuzzy
19424 msgid ""
19425 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19426 "\n"
19427 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19428 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19429 msgstr ""
19430 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19431 "\n"
19432 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19433 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19436 #, fuzzy
19437 msgctxt "Drive letter"
19438 msgid "Letter"
19439 msgstr "אות"
19441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19442 #, fuzzy
19443 #| msgid "New Folder"
19444 msgid "Target folder"
19445 msgstr "תיקייה חדשה"
19447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19448 #, fuzzy
19449 msgid ""
19450 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19451 "\n"
19452 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19453 msgstr ""
19454 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19455 "\n"
19456 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Controls Background"
19461 msgstr "רקע הפקדים"
19463 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Controls Text"
19466 msgstr "טקסט הפקדים"
19468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Menu Background"
19471 msgstr "רקע התפריט"
19473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Menu Text"
19476 msgstr "טקסט בתפריט"
19478 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Scrollbar"
19481 msgstr "סרגל גלילה"
19483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Selection Background"
19486 msgstr "רקע הבחירה"
19488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Selection Text"
19491 msgstr "טקסט הבחירה"
19493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Tooltip Background"
19496 msgstr "רקע חלונית העצה"
19498 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Tooltip Text"
19501 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19503 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Window Background"
19506 msgstr "רקע החלון"
19508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Window Text"
19511 msgstr "טקסט בחלון"
19513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Active Title Bar"
19516 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19518 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Active Title Text"
19521 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Inactive Title Bar"
19526 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Inactive Title Text"
19531 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Message Box Text"
19536 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Application Workspace"
19541 msgstr "מרחב היישומים"
19543 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Window Frame"
19546 msgstr "מסגרת החלון"
19548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Active Border"
19551 msgstr "מסגרת של פעיל"
19553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Inactive Border"
19556 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Controls Shadow"
19561 msgstr "הצללת הפקדים"
19563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Gray Text"
19566 msgstr "טקסט אפור"
19568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Controls Highlight"
19571 msgstr "הדגשת פקדים"
19573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Controls Dark Shadow"
19576 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Controls Light"
19581 msgstr "פקדים בהירים"
19583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Controls Alternate Background"
19586 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Hot Tracked Item"
19591 msgstr "פריט במעקב חם"
19593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Active Title Bar Gradient"
19596 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19601 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Menu Highlight"
19606 msgstr "הדגשה בתפריט"
19608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Menu Bar"
19611 msgstr "סרגל תפריטים"
19613 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19614 msgid ""
19615 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19616 "The command is invalid.\n"
19617 msgstr ""
19618 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19619 "The command is invalid.\n"
19621 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19622 msgid "Program Error"
19623 msgstr "שגיאה בתכנית"
19625 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19626 msgid ""
19627 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19628 "sorry for the inconvenience."
19629 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19631 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19632 #, fuzzy
19633 msgid ""
19634 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19635 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19636 "Database</a> for tips about running this application."
19637 msgstr ""
19638 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19639 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19640 "\n"
19641 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19642 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19644 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Show &Details"
19647 msgstr "&פרטים"
19649 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Program Error Details"
19652 msgstr "שגיאה בתכנית"
19654 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19655 msgid ""
19656 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19657 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19658 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19659 "and attach that file to the report."
19660 msgstr ""
19662 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19663 msgid ""
19664 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19665 "the process to obtain a backtrace."
19666 msgstr ""
19668 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19669 msgid "(unidentified)"
19670 msgstr ""
19672 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Saving failed"
19675 msgstr "פתיחת קובץ"
19677 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19678 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19679 msgstr ""
19681 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19682 msgid "&Open\tEnter"
19683 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19685 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19686 msgid "Re&name..."
19687 msgstr "&שינוי שם..."
19689 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19690 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19691 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19693 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19694 msgid "Cr&eate Directory..."
19695 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19697 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19698 msgid "&Disk"
19699 msgstr "&כונן"
19701 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19702 msgid "Connect &Network Drive..."
19703 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19705 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19706 msgid "&Disconnect Network Drive"
19707 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19709 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19710 msgid "&Name"
19711 msgstr "&שם"
19713 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19714 msgid "&All File Details"
19715 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19717 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19718 msgid "&Sort by Name"
19719 msgstr "&סידור לפי שם"
19721 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19722 msgid "Sort &by Type"
19723 msgstr "סידור לפי &סוג"
19725 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19726 msgid "Sort by Si&ze"
19727 msgstr "סידור לפי &גודל"
19729 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19730 msgid "Sort by &Date"
19731 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19733 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19734 msgid "Filter by&..."
19735 msgstr "סינון לפי&..."
19737 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19738 msgid "&Drive Bar"
19739 msgstr "סרגל הכוננים"
19741 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19742 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19743 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19745 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19746 msgid "New &Window"
19747 msgstr "&חלון חדש"
19749 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19750 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19751 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19753 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19754 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19755 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19757 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19758 #, fuzzy
19759 msgid "&About Wine File Manager"
19760 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19762 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19763 msgid "Select destination"
19764 msgstr "בחירת יעד"
19766 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19767 msgid "By File Type"
19768 msgstr "לפי סוג קובץ"
19770 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19771 #, fuzzy
19772 msgid "File type"
19773 msgstr "סוג הקובץ"
19775 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19776 msgid "&Directories"
19777 msgstr "&תיקיות"
19779 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19780 msgid "&Programs"
19781 msgstr "&תכניות"
19783 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19784 msgid "Docu&ments"
19785 msgstr "&מסמכים"
19787 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19788 msgid "&Other files"
19789 msgstr "קבצים &אחרים"
19791 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19792 msgid "Show Hidden/&System Files"
19793 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19795 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19796 msgid "&File Name:"
19797 msgstr "&שם הקובץ:"
19799 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19800 msgid "Full &Path:"
19801 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19803 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19804 msgid "Last Change:"
19805 msgstr "שינוי אחרון:"
19807 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19808 msgid "Cop&yright:"
19809 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19811 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19812 msgid "&System"
19813 msgstr "&מערכת"
19815 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19816 msgid "&Compressed"
19817 msgstr "&דחוס"
19819 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Version information"
19822 msgstr "&פרטי הגרסה"
19824 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19825 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19826 msgid "S"
19827 msgstr ""
19829 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19830 msgid "Applying font settings"
19831 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19833 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19834 msgid "Error while selecting new font."
19835 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19837 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19838 msgid "Wine File Manager"
19839 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19841 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19842 msgid "root fs"
19843 msgstr "root fs"
19845 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19846 msgid "Shell"
19847 msgstr "מעטפת"
19849 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Creation date"
19852 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19854 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Access date"
19857 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19859 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Modification date"
19862 msgstr "אישור"
19864 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19865 msgid "Index/Inode"
19866 msgstr "מפתח/Inode"
19868 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19869 #, fuzzy
19870 msgid "%1 of %2 free"
19871 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19873 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19874 msgid "&Game"
19875 msgstr "מ&שחק"
19877 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19878 msgid "&New\tF2"
19879 msgstr "&חדש\tF2"
19881 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19882 msgid "Question &Marks"
19883 msgstr "&סימני שאלה"
19885 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19886 msgid "&Beginner"
19887 msgstr "מ&תחילים"
19889 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19890 #, fuzzy
19891 #| msgid "Interface"
19892 msgid "&Intermediate"
19893 msgstr "מנשק"
19895 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19896 msgid "&Expert"
19897 msgstr "מומ&חים"
19899 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19900 msgid "&Custom..."
19901 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19903 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19904 msgid "&Fastest Times"
19905 msgstr "&שיאים"
19907 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19908 msgid "&About WineMine"
19909 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19911 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19912 msgid "Fastest Times"
19913 msgstr "שיאים"
19915 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Fastest times"
19918 msgstr "שיאים"
19920 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19921 msgid "Beginner"
19922 msgstr "מתחילים"
19924 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19925 #, fuzzy
19926 #| msgid "Interface"
19927 msgid "Intermediate"
19928 msgstr "מנשק"
19930 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19931 msgid "Expert"
19932 msgstr "מומחים"
19934 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19935 #, fuzzy
19936 #| msgid "Result"
19937 msgid "Reset Results"
19938 msgstr "תוצאה"
19940 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19941 msgid "Congratulations!"
19942 msgstr "כל הכבוד!"
19944 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19945 msgid "Please enter your name"
19946 msgstr "נא להזין את שמך"
19948 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19949 msgid "Custom Game"
19950 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19952 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19953 msgid "Rows"
19954 msgstr "שורות"
19956 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Columns"
19959 msgstr "&עמודה"
19961 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19962 msgid "Mines"
19963 msgstr "מוקשים"
19965 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19966 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19967 msgstr ""
19969 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19970 msgid "WineMine"
19971 msgstr "WineMine"
19973 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19974 msgid "Nobody"
19975 msgstr "אף אחד"
19977 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19978 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19979 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19981 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19982 msgid "Printer &setup..."
19983 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19985 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19986 msgid "&Annotate..."
19987 msgstr "הוספת הע&רות..."
19989 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19990 msgid "&Bookmark"
19991 msgstr "&סימניה"
19993 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19994 msgid "&Define..."
19995 msgstr "ה&גדרה..."
19997 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19998 msgid "Always on &top"
19999 msgstr "תמיד &עליון"
20001 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
20002 msgid "Fonts"
20003 msgstr "גופנים"
20005 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
20006 msgid "Small"
20007 msgstr "קטנים"
20009 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
20010 msgid "Large"
20011 msgstr "גדולים"
20013 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
20014 msgid "&Help on help\tF1"
20015 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
20017 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
20018 #, fuzzy
20019 msgid "&About Wine Help"
20020 msgstr "&מידע"
20022 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
20023 msgid "Annotation..."
20024 msgstr "הערות..."
20026 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
20027 msgid "Copy"
20028 msgstr "העתקה"
20030 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
20031 msgid "Index"
20032 msgstr "מפתח"
20034 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
20035 msgid "Search"
20036 msgstr "חיפוש"
20038 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
20039 msgid "Wine Help"
20040 msgstr "העזרה של Wine"
20042 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
20043 msgid "Error while reading the help file `%s'"
20044 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
20046 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
20047 msgid "Summary"
20048 msgstr "תקציר"
20050 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
20051 msgid "&Index"
20052 msgstr "מ&פתח"
20054 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
20055 msgid "Help files (*.hlp)"
20056 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
20058 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
20059 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
20060 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
20062 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
20063 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
20064 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
20066 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
20067 msgid "Help topics: "
20068 msgstr "נושאי העזרה: "
20070 #: programs/wmic/wmic.rc:28
20071 msgid "Error: Command line not supported\n"
20072 msgstr "Error: Command line not supported\n"
20074 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20075 msgid "Error: Alias not found\n"
20076 msgstr "Error: Alias not found\n"
20078 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20079 msgid "Error: Invalid query\n"
20080 msgstr "Error: Invalid query\n"
20082 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20083 #, fuzzy
20084 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20085 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20086 msgstr "Error: Invalid key name\n"
20088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20089 msgid "&New...\tCtrl+N"
20090 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
20092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20093 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20094 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
20096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20097 #, fuzzy
20098 msgid "&Clear\tDel"
20099 msgstr "&ניקוי\tDEL"
20101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20102 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20103 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20106 msgid "Find &next\tF3"
20107 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
20109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20110 msgid "Read-&only"
20111 msgstr "&קריאה בלבד"
20113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20114 msgid "&Modified"
20115 msgstr "ני&תן לשינוי"
20117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20118 msgid "E&xtras"
20119 msgstr "&תוספות"
20121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20122 msgid "Selection &info"
20123 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20126 msgid "Character &format"
20127 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20130 msgid "&Def. char format"
20131 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20134 msgid "Paragrap&h format"
20135 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20138 msgid "&Get text"
20139 msgstr "&קבלת טקסט"
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20142 msgid "&Format Bar"
20143 msgstr "סרגל &עיצוב"
20145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20146 msgid "&Ruler"
20147 msgstr "סרגל &מדידה"
20149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20150 msgid "&Insert"
20151 msgstr "הו&ספה"
20153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20154 msgid "&Date and time..."
20155 msgstr "&תאריך ושעה..."
20157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20158 msgid "F&ormat"
20159 msgstr "&עיצוב"
20161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20162 #, fuzzy
20163 #| msgid "&List"
20164 msgid "&Lists"
20165 msgstr "&רשימה"
20167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20168 msgid "&Bullet points"
20169 msgstr "&נקודות תבליט"
20171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20172 msgid "Numbers"
20173 msgstr ""
20175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20176 msgid "Letters - lower case"
20177 msgstr ""
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20180 msgid "Letters - upper case"
20181 msgstr ""
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20184 msgid "Roman numerals - lower case"
20185 msgstr ""
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20188 msgid "Roman numerals - upper case"
20189 msgstr ""
20191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20192 msgid "&Paragraph..."
20193 msgstr "&פסקה..."
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20196 msgid "&Tabs..."
20197 msgstr "&טאבים..."
20199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20200 msgid "Backgroun&d"
20201 msgstr "ר&קע"
20203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20204 msgid "&System\tCtrl+1"
20205 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20208 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20209 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20212 msgid "&About Wine Wordpad"
20213 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20216 msgid "Automatic"
20217 msgstr "אוטומטי"
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20220 msgid "Date and time"
20221 msgstr "תאריך ושעה"
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20224 msgid "Available formats"
20225 msgstr "התבניות הזמינות"
20227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20228 msgid "New document type"
20229 msgstr "סוג מסמך חדש"
20231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20232 msgid "Paragraph format"
20233 msgstr "עיצוב פסקה"
20235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20236 msgid "Indentation"
20237 msgstr "הזחה"
20239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20240 msgid "Left"
20241 msgstr "שמאל"
20243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20244 msgid "Right"
20245 msgstr "ימין"
20247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20248 msgid "First line"
20249 msgstr "שורה ראשונה"
20251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20252 msgid "Alignment"
20253 msgstr "יישור"
20255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20256 msgid "Tabs"
20257 msgstr "טאבים"
20259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20260 msgid "Tab stops"
20261 msgstr "טאבי עצירה"
20263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20264 msgid "&Add"
20265 msgstr "הו&ספה"
20267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20268 msgid "Remove al&l"
20269 msgstr "הסרת ה&כול"
20271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20272 msgid "Line wrapping"
20273 msgstr "גלישת שורות"
20275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20276 msgid "&No line wrapping"
20277 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20280 msgid "Wrap text by the &window border"
20281 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20284 msgid "Wrap text by the &margin"
20285 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20288 msgid "Toolbars"
20289 msgstr "סרגלי כלים"
20291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20292 msgctxt "accelerator Align Left"
20293 msgid "L"
20294 msgstr ""
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20297 msgctxt "accelerator Align Center"
20298 msgid "E"
20299 msgstr ""
20301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20302 msgctxt "accelerator Align Right"
20303 msgid "R"
20304 msgstr ""
20306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20307 msgctxt "accelerator Redo"
20308 msgid "Y"
20309 msgstr "Y"
20311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20312 msgctxt "accelerator Bold"
20313 msgid "B"
20314 msgstr ""
20316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20317 msgctxt "accelerator Italic"
20318 msgid "I"
20319 msgstr ""
20321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20322 msgctxt "accelerator Underline"
20323 msgid "U"
20324 msgstr ""
20326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20327 msgid "All documents (*.*)"
20328 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20331 msgid "Text documents (*.txt)"
20332 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20335 #, fuzzy
20336 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20337 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20338 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20341 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20342 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20345 msgid "Rich text document"
20346 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20349 msgid "Text document"
20350 msgstr "מסמך טקסט"
20352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20353 msgid "Unicode text document"
20354 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Printer files (*.prn)"
20359 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20361 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20362 msgid "Center"
20363 msgstr "מרכז"
20365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20366 msgid "Text"
20367 msgstr "טקסט"
20369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20370 msgid "Rich text"
20371 msgstr "טקסט עשיר"
20373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20374 msgid "Next page"
20375 msgstr "העמוד הבא"
20377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20378 msgid "Previous page"
20379 msgstr "העמוד הקודם"
20381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20382 msgid "Two pages"
20383 msgstr "שני עמודים"
20385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20386 msgid "One page"
20387 msgstr "עמוד אחד"
20389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20390 msgid "Zoom in"
20391 msgstr "התקרבות"
20393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20394 msgid "Zoom out"
20395 msgstr "התרחקות"
20397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20398 msgid "Page"
20399 msgstr "עמודים"
20401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20402 msgid "Pages"
20403 msgstr "עמודים"
20405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20406 #, fuzzy
20407 msgctxt "unit: centimeter"
20408 msgid "cm"
20409 msgstr "ס״מ"
20411 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20412 #, fuzzy
20413 msgctxt "unit: inch"
20414 msgid "in"
20415 msgstr "אי׳"
20417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20418 msgid "inch"
20419 msgstr "אינטש"
20421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20422 #, fuzzy
20423 msgctxt "unit: point"
20424 msgid "pt"
20425 msgstr "נק׳"
20427 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20428 msgid "Document"
20429 msgstr "מסמך"
20431 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20432 msgid "Save changes to '%s'?"
20433 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20435 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20436 msgid "Finished searching the document."
20437 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20439 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20440 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20441 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20444 msgid ""
20445 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20446 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20447 msgstr ""
20448 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20449 "ברצונך לעשות זאת?"
20451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Invalid number format."
20454 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20457 #, fuzzy
20458 msgid "OLE storage documents are not supported."
20459 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20461 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20462 msgid "Could not save the file."
20463 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20466 msgid "You do not have access to save the file."
20467 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20470 msgid "Could not open the file."
20471 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20474 msgid "You do not have access to open the file."
20475 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20477 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Printing not implemented."
20480 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20482 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20483 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20484 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20486 #: programs/write/write.rc:30
20487 msgid "Starting Wordpad failed"
20488 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20490 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20491 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20492 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20494 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20495 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20496 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20498 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20499 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20500 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20502 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20503 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20504 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20506 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20507 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20508 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20510 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20511 msgid ""
20512 "Is '%1' a filename or directory\n"
20513 "on the target?\n"
20514 "(F - File, D - Directory)\n"
20515 msgstr ""
20516 "Is '%1' a filename or directory\n"
20517 "on the target?\n"
20518 "(F - File, D - Directory)\n"
20520 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20521 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20522 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20524 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20525 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20526 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20528 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20529 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20530 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20532 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20533 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20534 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20536 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20537 msgctxt "File key"
20538 msgid "F"
20539 msgstr "F"
20541 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20542 msgctxt "Directory key"
20543 msgid "D"
20544 msgstr "D"
20546 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20547 #, fuzzy
20548 #| msgid ""
20549 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20550 #| "\n"
20551 #| "Syntax:\n"
20552 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20553 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20554 #| "\n"
20555 #| "Where:\n"
20556 #| "\n"
20557 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20558 #| "\tmore files.\n"
20559 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20560 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20561 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20562 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20563 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20564 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20565 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20566 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20567 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20568 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20569 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20570 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20571 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20572 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20573 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20574 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20575 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20576 #| "\tarchive attribute.\n"
20577 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20578 #| "date.\n"
20579 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20580 #| "\t\tthan source.\n"
20581 #| "\n"
20582 msgid ""
20583 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20584 "\n"
20585 "Syntax:\n"
20586 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20587 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20588 "\n"
20589 "Where:\n"
20590 "\n"
20591 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20592 "\tmore files.\n"
20593 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20594 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20595 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20596 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20597 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20598 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20599 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20600 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20601 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20602 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20603 "[/N]  Copy using short names.\n"
20604 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20605 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20606 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20607 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20608 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20609 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20610 "\tarchive attribute.\n"
20611 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20612 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20613 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20614 "\t\tthan source.\n"
20615 "\n"
20616 msgstr ""
20617 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20618 "\n"
20619 "Syntax:\n"
20620 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20621 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20622 "\n"
20623 "Where:\n"
20624 "\n"
20625 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20626 "\tmore files.\n"
20627 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20628 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20629 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20630 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20631 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20632 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20633 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20634 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20635 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20636 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20637 "[/N]  Copy using short names.\n"
20638 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20639 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20640 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20641 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20642 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20643 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20644 "\tarchive attribute.\n"
20645 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20646 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20647 "\t\tthan source.\n"
20648 "\n"