1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
331 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "Postavke sažimanja"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&Izaberi tok:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgstr "&Mogućnosti..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&Preplići svakih"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "Trenutni format:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgstr "Valni oblik: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgstr "Otkazivanje..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "Svojstva za %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgstr "Pomakni &gore"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgstr "Pomakni &dolje"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "&Dostupna gumbi:"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgstr "Pokušaj &ponovo"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgstr "Sakrij karti&ce"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
536 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
537 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
538 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
554 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgstr "&Naziv datoteke:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
563 msgid "&Directories:"
564 msgstr "Direk&toriji:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
567 msgid "List Files of &Type:"
568 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
575 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
576 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgstr "Samo za č&itanje"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgstr "Spremi kao..."
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
590 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgstr "Ispis područja"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
603 #: programs/regedit/regedit.rc:273
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
628 msgid "Print &Quality:"
629 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
632 msgid "Print to Fi&le"
633 msgstr "Ispis u da&toteku"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgstr "Kondenzirano"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgstr "Postavke ispisa"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
649 msgid "&Default Printer"
650 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
657 msgid "Specific &Printer"
658 msgstr "Odr&eđen pisač"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgstr "Orijentacija"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
670 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgstr "Sti&l Fonta:"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
733 msgid "&Basic Colors:"
734 msgstr "Osnov&ne boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
737 msgid "&Custom Colors:"
738 msgstr "Mje&šane boje:"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 msgstr "Osvijetljenos&t:"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
771 msgid "&Add to Custom Colors"
772 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
775 msgid "&Define Custom Colors >>"
776 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
786 #: programs/regedit/regedit.rc:290
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
792 msgstr "P&ronađi što:"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
795 msgid "Match &Whole Word Only"
796 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
800 msgstr "Odgovara &veličina slova"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
816 msgstr "Prona&đi sljedeće"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
823 msgid "Re&place With:"
824 msgstr "Zamijen&i sa:"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
832 msgstr "Zamijeni &sve"
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
835 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
836 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
837 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
842 msgid "Print to fi&le"
843 msgstr "Ispis u da&toteku"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
846 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
887 msgid "Number of &copies:"
888 msgstr "Broj kopija:"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
912 msgstr "Stranica postavki"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
944 msgstr "Pogledaj &u:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
948 msgstr "Naziv &datoteke:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
951 msgid "Files of &type:"
952 msgstr "D&atoteke tipa:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
955 msgid "Open as &read-only"
956 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
960 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
966 msgstr "Nazi&v datoteke:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
969 msgid "Files of type:"
970 msgstr "Datoteke tipa:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
973 msgid "File not found"
974 msgstr "Datoteka nije pronađena"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
977 msgid "Please verify that the correct file name was given"
978 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
982 "File does not exist.\n"
983 "Do you want to create file?"
985 "Datoteka ne postoji.\n"
986 "Želite li je napraviti?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
990 "File already exists.\n"
991 "Do you want to replace it?"
993 "Datoteka već postoji.\n"
994 "Želite li je zamjeniti?"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
997 msgid "Invalid character(s) in path"
998 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1002 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1005 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1009 msgid "Path does not exist"
1010 msgstr "Putanja ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1013 msgid "File does not exist"
1014 msgstr "Datoteka ne postoji"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1017 msgid "The selection contains a non-folder object"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1021 msgid "Up One Level"
1022 msgstr "Jedna razina gore"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1025 msgid "Create New Folder"
1026 msgstr "Napravi novu mapu"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1037 msgid "Browse to Desktop"
1038 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1054 msgstr "Podebljano ukošeno"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1062 msgstr "Kestenjasta"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1074 msgstr "Tamno plava"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1098 msgstr "Limun zelena"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1105 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1111 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1115 msgstr "Svjetlo plava"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1122 msgid "Unreadable Entry"
1123 msgstr "Unos je nečitljiv"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1127 "This value does not lie within the page range.\n"
1128 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1130 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1131 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1134 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1135 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1139 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1140 "Please reenter margins."
1142 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1143 "Ponovo unesite margine."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1146 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1147 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1151 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1152 "Please enter a value between 1 and %d."
1154 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1155 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1158 msgid "A printer error occurred."
1159 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1162 msgid "No default printer defined."
1163 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1166 msgid "Cannot find the printer."
1167 msgstr "Pisač nije pronađen."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1170 msgid "Out of memory."
1171 msgstr "Nema više memorije."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1174 msgid "An error occurred."
1175 msgstr "Došlo je do pogreške."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1178 msgid "Unknown printer driver."
1179 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1183 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1184 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1186 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1187 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1190 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1191 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1207 msgstr "Otvori datoteku"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1211 #| msgid "New Folder"
1212 msgid "Select Folder"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1216 msgid "Font size has to be a number."
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1225 msgstr "Pauzirano; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1232 msgid "Pending deletion; "
1233 msgstr "Čeka na brisanje; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1237 msgstr "Zastoj papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1240 msgid "Out of paper; "
1241 msgstr "Nema papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1244 msgid "Feed paper manual; "
1245 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1248 msgid "Paper problem; "
1249 msgstr "Problem s papirom; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1252 msgid "Printer offline; "
1253 msgstr "Pisač nije povezan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1256 msgid "I/O Active; "
1257 msgstr "U/I aktivan; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1265 msgstr "Ispisivanje; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1268 msgid "Output tray is full; "
1269 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1272 msgid "Not available; "
1273 msgstr "Nedostupno; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1280 msgid "Processing; "
1281 msgstr "Obrađivanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1284 msgid "Initializing; "
1285 msgstr "Pokretanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1288 msgid "Warming up; "
1289 msgstr "Zagrijavanje; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1293 msgstr "Toner je pri kraju; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1297 msgstr "Nema tonera; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1304 msgid "Interrupted by user; "
1305 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1308 msgid "Out of memory; "
1309 msgstr "Nema više memorije; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1312 msgid "The printer door is open; "
1313 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1316 msgid "Print server unknown; "
1317 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1320 msgid "Power save mode; "
1321 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1324 msgid "Default Printer; "
1325 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1328 msgid "There are %d documents in the queue"
1329 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1332 msgid "Margins [inches]"
1333 msgstr "Margine (u inčima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1336 msgid "Margins [mm]"
1337 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1340 msgctxt "unit: millimeters"
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1349 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1357 msgstr "Podrazumijevano"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:45
1361 msgstr "&Korisničko ime:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1364 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1368 #: dlls/credui/credui.rc:50
1369 msgid "&Remember my password"
1370 msgstr "&Zapamti lozinku"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:30
1373 msgid "Connect to %s"
1374 msgstr "Poveži se sa %s"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:31
1377 msgid "Connecting to %s"
1378 msgstr "Povezivanje na %s"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:32
1381 msgid "Logon unsuccessful"
1382 msgstr "Neusjpešna prijava"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:33
1386 "Make sure that your user name\n"
1387 "and password are correct."
1389 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1390 "lozinke koje ste unijeli."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:35
1394 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1396 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1397 "entering your password."
1399 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1401 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1402 "prije unošenja lozinke."
1404 #: dlls/credui/credui.rc:34
1405 msgid "Caps Lock is On"
1406 msgstr "Caps Lock je uključen"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1409 msgid "Authority Key Identifier"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1413 msgid "Key Attributes"
1414 msgstr "Atributi ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1417 msgid "Key Usage Restriction"
1418 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1421 msgid "Subject Alternative Name"
1422 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1425 msgid "Issuer Alternative Name"
1426 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1429 msgid "Basic Constraints"
1430 msgstr "Osnovna ograničenja"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1434 msgstr "Uporaba ključa"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1437 msgid "Certificate Policies"
1438 msgstr "Pravila certifikata"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1441 msgid "Subject Key Identifier"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1445 msgid "CRL Reason Code"
1446 msgstr "CRL broj razloga"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1449 msgid "CRL Distribution Points"
1450 msgstr "CRL točke distribucije"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1453 msgid "Enhanced Key Usage"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1457 msgid "Authority Information Access"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1461 msgid "Certificate Extensions"
1462 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1465 msgid "Next Update Location"
1466 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1469 msgid "Yes or No Trust"
1470 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1473 msgid "Email Address"
1474 msgstr "Email Adresa"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1477 msgid "Unstructured Name"
1478 msgstr "Nestrukturirano ime"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1481 msgid "Content Type"
1482 msgstr "Vrsta sadržaja"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1485 msgid "Message Digest"
1486 msgstr "Probava poruke"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1489 msgid "Signing Time"
1490 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1493 msgid "Counter Sign"
1494 msgstr "Brojač prijava"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1497 msgid "Challenge Password"
1498 msgstr "Lozinka izazova"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1501 msgid "Unstructured Address"
1502 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1505 msgid "S/MIME Capabilities"
1506 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1509 msgid "Prefer Signed Data"
1510 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1513 msgctxt "Certification Practice Statement"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1519 msgstr "Obavijest korisniku"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1522 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1526 msgid "Certification Authority Issuer"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1530 msgid "Certification Template Name"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1534 msgid "Certificate Type"
1535 msgstr "Tip certifikata"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1538 msgid "Certificate Manifold"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1542 msgid "Netscape Cert Type"
1543 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1546 msgid "Netscape Base URL"
1547 msgstr "Netscape osnovni URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1550 msgid "Netscape Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1554 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1555 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1558 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1559 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1562 msgid "Netscape CA Policy URL"
1563 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1566 msgid "Netscape SSL ServerName"
1567 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1570 msgid "Netscape Comment"
1571 msgstr "Netscape komentar"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1574 msgid "Country/Region"
1575 msgstr "Država/regija"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1578 msgid "Organization"
1579 msgstr "Organizacija"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1582 msgid "Organizational Unit"
1583 msgstr "Organizacijska jedinica"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1587 msgstr "Zajednički naziv"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1594 msgid "State or Province"
1595 msgstr "Država ili pokrajina"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1614 msgid "Domain Component"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1618 msgid "Street Address"
1619 msgstr "Ulična adresa"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1622 msgid "Serial Number"
1623 msgstr "Serijski broj"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1630 msgid "Cross CA Version"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1634 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1638 msgid "Principal Name"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1642 msgid "Windows Product Update"
1643 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1646 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1654 msgid "Enrollment CSP"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1662 msgid "Delta CRL Indicator"
1663 msgstr "Delta CRL indikator"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1666 msgid "Issuing Distribution Point"
1667 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1670 msgid "Freshest CRL"
1671 msgstr "Najsvježiji CRL"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1674 msgid "Name Constraints"
1675 msgstr "Ograničenja imena"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1678 msgid "Policy Mappings"
1679 msgstr "Pravila mapiranja"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1682 msgid "Policy Constraints"
1683 msgstr "Pravila ograničenja"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1686 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1690 msgid "Application Policies"
1691 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1694 msgid "Application Policy Mappings"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1698 msgid "Application Policy Constraints"
1699 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1706 msgid "CMC Response"
1707 msgstr "CMC Odgovor"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1710 msgid "Unsigned CMC Request"
1711 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1714 msgid "CMC Status Info"
1715 msgstr "CMC informacije o statusu"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1718 msgid "CMC Extensions"
1719 msgstr "CMC ekstenzije"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1722 msgid "CMC Attributes"
1723 msgstr "CMC atributi"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1727 msgstr "PKCS 7 podaci"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1730 msgid "PKCS 7 Signed"
1731 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1734 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1735 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1738 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1742 msgid "PKCS 7 Digested"
1743 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1746 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1747 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1750 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1751 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1754 msgid "Virtual Base CRL Number"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1758 msgid "Next CRL Publish"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1762 msgid "CA Encryption Certificate"
1763 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1766 msgid "Key Recovery Agent"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1770 msgid "Certificate Template Information"
1771 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1774 msgid "Enterprise Root OID"
1775 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1778 msgid "Dummy Signer"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1782 msgid "Encrypted Private Key"
1783 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1786 msgid "Published CRL Locations"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1790 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1794 msgid "Transaction Id"
1795 msgstr "Id transakcije"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1798 msgid "Sender Nonce"
1799 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1802 msgid "Recipient Nonce"
1803 msgstr "Nuncij primatelja"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1807 msgstr "Reg informacije"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1810 msgid "Get Certificate"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1818 msgid "Revoke Request"
1819 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1822 msgid "Query Pending"
1823 msgstr "Upit u tijeku"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1826 msgid "Certificate Trust List"
1827 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1830 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1831 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1834 msgid "Private Key Usage Period"
1835 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1838 msgid "Client Information"
1839 msgstr "Informacije o klijentu"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1842 msgid "Server Authentication"
1843 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1846 msgid "Client Authentication"
1847 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1850 msgid "Code Signing"
1851 msgstr "Potpisivanje kodom"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1854 msgid "Secure Email"
1855 msgstr "Siguran Email"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1858 msgid "Time Stamping"
1859 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1862 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1866 msgid "Microsoft Time Stamping"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1870 msgid "IP security end system"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1874 msgid "IP security tunnel termination"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1878 msgid "IP security user"
1879 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1882 msgid "Encrypting File System"
1883 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1886 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1887 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1890 msgid "Windows System Component Verification"
1891 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1894 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1895 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1898 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1899 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1902 msgid "Key Pack Licenses"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1906 msgid "License Server Verification"
1907 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1910 msgid "Smart Card Logon"
1911 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1914 msgid "Digital Rights"
1915 msgstr "Digitalna prava"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1918 msgid "Qualified Subordination"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1922 msgid "Key Recovery"
1923 msgstr "Povrat ključa"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1926 msgid "Document Signing"
1927 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1930 msgid "IP security IKE intermediate"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1934 msgid "File Recovery"
1935 msgstr "Povrat datoteka"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1938 msgid "Root List Signer"
1939 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1942 msgid "All application policies"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1946 msgid "Directory Service Email Replication"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1950 msgid "Certificate Request Agent"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1954 msgid "Lifetime Signing"
1955 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1958 msgid "All issuance policies"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1962 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1970 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1974 msgid "Other People"
1975 msgstr "Druge osobe"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1978 msgid "Trusted Publishers"
1979 msgstr "Pouzdani izdavači"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1982 msgid "Untrusted Certificates"
1983 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1990 msgid "Certificate Issuer"
1991 msgstr "Izdavač certifikata"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1994 msgid "Certificate Serial Number="
1995 msgstr "Serijski broj certifikata"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Email adresa="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2011 msgstr "Adresa direktorija"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2027 msgstr "Registrirani ID="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2031 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2035 msgstr "Vrsta subjekta="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2040 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2044 msgstr "Entitet kraja"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2048 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2051 msgctxt "path length"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2056 msgid "Information Not Available"
2057 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2060 msgid "Authority Info Access"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2064 msgid "Access Method="
2065 msgstr "Pristupna metoda="
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2068 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2074 msgstr "Izdavatelji CA"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2077 msgid "Unknown Access Method"
2078 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2081 msgid "Alternative Name"
2082 msgstr "Alternativno ime"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2085 msgid "CRL Distribution Point"
2086 msgstr "CRL distribucijska točka"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2089 msgid "Distribution Point Name"
2090 msgstr "Ime distribucijske točke"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2102 msgstr "CRL razlog="
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2106 msgstr "CRL izdavač"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2109 msgid "Key Compromise"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2113 msgid "CA Compromise"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2117 msgid "Affiliation Changed"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2122 msgstr "Nadomjestio"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2125 msgid "Operation Ceased"
2126 msgstr "Operacija prestala"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2129 msgid "Certificate Hold"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2133 msgid "Financial Information="
2134 msgstr "Financijske informacije"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2141 msgid "Not Available"
2142 msgstr "Nije dostupno"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2145 msgid "Meets Criteria="
2146 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2155 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2156 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2161 msgid "Digital Signature"
2162 msgstr "Digitalni potpis"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2165 msgid "Non-Repudiation"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2169 msgid "Key Encipherment"
2170 msgstr "Šifriranje ključa"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2173 msgid "Data Encipherment"
2174 msgstr "Šifriranje podataka"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2177 msgid "Key Agreement"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2181 msgid "Certificate Signing"
2182 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2185 msgid "Off-line CRL Signing"
2186 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2190 msgstr "CRL potpisivanje"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2193 msgid "Encipher Only"
2194 msgstr "Samo šifriraj"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2197 msgid "Decipher Only"
2198 msgstr "Samo dešifriraj"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2201 msgid "SSL Client Authentication"
2202 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2205 msgid "SSL Server Authentication"
2206 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2225 msgid "Signature CA"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2229 msgid "Certificate Policy"
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2233 msgid "Policy Identifier: "
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2237 msgid "Policy Qualifier Info"
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2241 msgid "Policy Qualifier Id="
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2246 msgstr "Kvalifikator"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2249 msgid "Notice Reference"
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2253 msgid "Organization="
2254 msgstr "Organizacija="
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2257 msgid "Notice Number="
2258 msgstr "Broj obavijesti="
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2261 msgid "Notice Text="
2262 msgstr "Tekst obavijesti="
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2265 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2266 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2271 msgid "&Install Certificate..."
2272 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2275 msgid "Issuer &Statement"
2276 msgstr "Izjava i&zdavača"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2283 msgid "&Edit Properties..."
2284 msgstr "&Uredi svojstva..."
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2287 msgid "&Copy to File..."
2288 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2291 msgid "Certification Path"
2292 msgstr "Putanja certifikacije"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "Putanja certifikacije"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 msgid "&View Certificate"
2300 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2303 msgid "Certificate &status:"
2304 msgstr "Status certifikata:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2308 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2312 msgstr "Više &informacija"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2315 msgid "&Friendly name:"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2319 #: programs/progman/progman.rc:170
2320 msgid "&Description:"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2324 msgid "Certificate purposes"
2325 msgstr "Namjene certifikata"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2328 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2329 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2332 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2333 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2336 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2337 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2340 msgid "Add &Purpose..."
2341 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2345 msgstr "Dodaj namjenu"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2349 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2351 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2354 msgid "Select Certificate Store"
2355 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2358 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2362 msgid "&Show physical stores"
2363 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2368 msgid "Certificate Import Wizard"
2369 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2372 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2373 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2377 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2378 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2380 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2381 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2382 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2383 "lists, and certificate trust lists.\n"
2385 "To continue, click Next."
2387 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2388 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2390 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2391 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2392 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2393 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2395 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2399 msgstr "Naziv &datoteke:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2408 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2409 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2411 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2412 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2415 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2416 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2419 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2420 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2424 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2425 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2429 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2430 "location for the certificates."
2432 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2433 "lokaciju za certifikate."
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2436 msgid "&Automatically select certificate store"
2437 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2440 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2441 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "Certifikati"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2469 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2474 msgid "&Advanced..."
2475 msgstr "&Napredno..."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2478 msgid "Certificate intended purposes"
2479 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2482 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2483 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2484 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2486 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2491 msgid "Advanced Options"
2492 msgstr "Napredne postavke"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2495 msgid "Certificate purpose"
2496 msgstr "Namjena certifikata"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2500 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2502 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2506 msgid "&Certificate purposes:"
2507 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2513 msgid "Certificate Export Wizard"
2514 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2517 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2518 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2522 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2523 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2525 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2526 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2527 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2528 "lists, and certificate trust lists.\n"
2530 "To continue, click Next."
2532 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2533 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2535 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2536 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2537 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2538 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2540 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2544 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2545 "to protect the private key on a later page."
2547 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2548 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2552 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2556 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2560 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2563 msgid "&Confirm password:"
2564 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2567 msgid "Select the format you want to use:"
2568 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2571 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2572 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2575 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2576 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2579 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2580 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2583 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2584 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2587 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2588 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2591 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2592 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2595 msgid "&Enable strong encryption"
2596 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2599 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2600 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #| msgid "Select Certificate Store"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 #| msgid "Select the format you want to use:"
2619 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "Informacije certifikata"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2635 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2640 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2641 "trusted root certificate store."
2643 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2644 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2647 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2651 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2652 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2655 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2656 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2659 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2660 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2664 msgstr "Izdan osobi: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2672 msgstr "Valjano od "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2679 msgid "This certificate has an invalid signature."
2680 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2683 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2684 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2687 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2688 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2691 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2692 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2695 msgid "This certificate is OK."
2696 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2712 msgid "Version 1 Fields Only"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2716 msgid "Extensions Only"
2717 msgstr "Samo ekstenzije"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2720 msgid "Critical Extensions Only"
2721 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2724 msgid "Properties Only"
2725 msgstr "Samo svojstva"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2728 msgid "Serial number"
2729 msgstr "Serijski broj"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2749 msgstr "Javni ključ"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2753 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2773 msgid "Certificate Properties"
2774 msgstr "Svojstva certifikata"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2777 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2778 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2781 msgid "The OID you entered already exists."
2782 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2785 msgid "Please select a certificate store."
2786 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2790 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2791 "select another file."
2793 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2794 "odaberite drugu datoteku."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2798 msgstr "Datoteka za uvoz"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2802 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2806 msgstr "Spremnik certifikata"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2813 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2814 "popisa pouzdanih certifikata."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2817 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2818 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2821 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2822 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2825 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2826 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2829 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2830 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2833 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2834 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2837 msgid "Please select a file."
2838 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2841 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2842 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2845 msgid "Could not open "
2846 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2849 msgid "Determined by the program"
2850 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2853 msgid "Please select a store"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2857 msgid "Certificate Store Selected"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2861 msgid "Automatically determined by the program"
2862 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2873 msgid "Certificate Revocation List"
2874 msgstr "Certificate Revocation List"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2878 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2881 msgid "Personal Information Exchange"
2882 msgstr "Personal Information Exchange"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2885 msgid "The import was successful."
2886 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2889 msgid "The import failed."
2890 msgstr "Uvoz neuspješan."
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2897 msgid "<Advanced Purposes>"
2898 msgstr "<Napredne namjene>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2902 msgstr "Izdan osobi"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2909 msgid "Expiration Date"
2910 msgstr "Datum isticanja"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2913 msgid "Friendly Name"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2922 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2923 "sign messages with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2932 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2933 "sign messages with them.\n"
2934 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2938 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2943 "verify messages signed with it.\n"
2944 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2946 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2948 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2953 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2954 #| "or verify messages signed with it.\n"
2955 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2958 "verify messages signed with them.\n"
2959 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2963 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2998 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2999 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3003 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3004 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3006 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3007 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3010 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3011 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3014 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3015 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3018 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3019 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3022 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3023 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3027 "Ensures software came from software publisher\n"
3028 "Protects software from alteration after publication"
3030 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3031 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3034 msgid "Protects e-mail messages"
3035 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3038 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3039 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3042 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3043 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3046 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3047 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3050 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3051 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3054 msgid "Private Key Archival"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3058 msgid "Export Format"
3059 msgstr "Format izvoza"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3062 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3063 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3066 msgid "Export Filename"
3067 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3070 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3071 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3074 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3075 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3078 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3079 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3082 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3083 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3086 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3087 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3090 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3091 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3095 msgstr "Format datoteke"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3098 msgid "Include all certificates in certificate path"
3099 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3103 msgstr "Izvoz ključeva"
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3106 msgid "The export was successful."
3107 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3110 msgid "The export failed."
3111 msgstr "Neuspješan izvoz."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3114 msgid "Export Private Key"
3115 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3119 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3122 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3126 msgid "Enter Password"
3127 msgstr "Unesite lozinku"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3130 msgid "You may password-protect a private key."
3131 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3134 msgid "The passwords do not match."
3135 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3138 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3139 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3142 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3143 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3145 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3147 #| msgid "I&ntended purpose:"
3148 msgid "Intended Use"
3149 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3157 #| msgid "Select Certificate Store"
3158 msgid "Select a certificate"
3159 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3161 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3162 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3163 msgid "Not yet implemented"
3164 msgstr "Nije još implementirano"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3167 msgid "Configure Devices"
3168 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3176 msgstr "Reproduciratelj"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3191 msgid "Show Assigned First"
3192 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3198 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 msgid "Regional Setting"
3204 msgstr "Regionalne postavke"
3206 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3207 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3208 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3212 msgstr "zapadnoeuropsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3215 msgid "Central European"
3216 msgstr "srednjoeuropsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3244 msgstr "vijetnamsko"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3255 msgid "CHINESE_GB2312"
3256 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3263 msgid "CHINESE_BIG5"
3264 msgstr "CHINESE_BIG5"
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3267 msgid "Hangul(Johab)"
3268 msgstr "hangulsko (Johab)"
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3278 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3284 msgid "Files on Camera"
3285 msgstr "Datoteke na kameri"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3288 msgid "Import Selected"
3289 msgstr "Uvezi izabrano"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3300 msgid "Skip This Dialog"
3301 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3308 msgid "Transferring"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3321 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3337 msgctxt "table of contents"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3346 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3351 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3359 msgstr "Označi &sve"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3362 msgid "&View Source"
3363 msgstr "&Prikaži izvor"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3367 #| msgid "Properties"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3374 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3382 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3383 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3388 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3414 msgstr "Sakrij karti&ce"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3418 msgstr "Prikaži kartic&e"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 msgctxt "table of contents"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3455 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3456 msgid "Cinepak Video codec"
3457 msgstr "Cinepak Video codec"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3460 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3461 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3463 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3469 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3478 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3485 msgstr "Spremi &kao..."
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3488 msgid "Print &format..."
3489 msgstr "Format &ispisa..."
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3496 msgid "Print previe&w"
3497 msgstr "Pregled isp&isa"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3501 msgstr "&Alatne trake"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3504 msgid "&Standard bar"
3505 msgstr "&Standardna traka"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3508 msgid "&Address bar"
3509 msgstr "&Traka za navigaciju"
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3516 msgid "&Add to Favorites..."
3517 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "&O Internet Exploreru"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3525 msgstr "Otvaranje adrese"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3549 msgid "Searching for %s"
3550 msgstr "Pretražujem za %s"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3553 msgid "Start downloading %s"
3554 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3557 msgid "Downloading %s"
3558 msgstr "Preuzimam %s"
3560 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "Molba za %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3566 msgstr "Početna strana"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3569 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3570 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3573 msgid "&Current page"
3574 msgstr "&Trenutna strana"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3577 msgid "&Default page"
3578 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3582 msgstr "Prazna &strana"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3585 msgid "Browsing history"
3586 msgstr "Povijest pregledavanja"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3589 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3590 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3593 msgid "Delete &files..."
3594 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3597 msgid "&Settings..."
3598 msgstr "&Postavke..."
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3601 msgid "Delete browsing history"
3602 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3606 "Temporary internet files\n"
3607 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3609 "Privremente internet datoteke\n"
3610 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3615 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3616 "preferences and login information."
3619 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3620 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 "List of websites you have accessed."
3628 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3633 "Usernames and other information you have entered into forms."
3636 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3641 "Saved passwords you have entered into forms."
3644 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3652 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3653 "certificate authorities and publishers."
3655 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3656 "autoriteta i izdavače certifikata."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3659 msgid "Certificates..."
3660 msgstr "Certifikati..."
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3663 msgid "Publishers..."
3664 msgstr "Izdavači..."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3668 #| msgid "LAN Connection"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3674 #| msgid "Wine configuration"
3675 msgid "Automatic configuration"
3676 msgstr "Wine konfiguracija"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3679 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3683 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3694 #| msgid "&Local server"
3695 msgid "Proxy server"
3696 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3699 msgid "Use a proxy server"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3706 msgstr "Nema vratiju"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3709 msgid "Internet Settings"
3710 msgstr "Postavke interneta"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3713 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3714 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3717 msgid "Security settings for zone: "
3718 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3722 msgstr "Prilagođene"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3736 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3740 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3744 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3750 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3752 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3753 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3754 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3776 #| msgid "Edit Override"
3778 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3786 #| msgid "Voice input device:"
3787 msgid "Connected (xinput device)"
3788 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3796 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3797 "updated here until you restart this applet."
3799 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3800 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3820 #| msgid "Test Force Feedback"
3821 msgid "Force Feedback Effect"
3822 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3826 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3827 "direction can be changed with the controller axis."
3829 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3830 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3832 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3836 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3840 msgstr "Korisničko ime"
3842 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3846 msgstr "Korisničko ime"
3848 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3852 msgstr "Korisničko ime"
3854 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3858 msgstr "Korisničko ime"
3860 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3862 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3863 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3866 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3868 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3869 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3874 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3875 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3880 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3881 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3884 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3889 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3890 msgid "Game Controllers"
3891 msgstr "Igraći upravljači"
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3894 msgid "Test and configure game controllers."
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3898 msgid "Error converting object to primitive type"
3899 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3902 msgid "Invalid procedure call or argument"
3903 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3906 msgid "Subscript out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3911 #| msgid "Out of paper; "
3912 msgid "Out of stack space"
3913 msgstr "Nema papira; "
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3916 msgid "Object required"
3917 msgstr "Potreban objekt"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3920 msgid "Automation server can't create object"
3921 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3924 msgid "Object doesn't support this property or method"
3925 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3928 msgid "Object doesn't support this action"
3929 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3932 msgid "Argument not optional"
3933 msgstr "Argument nije opcionalan"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3936 msgid "Syntax error"
3937 msgstr "Greška u sintaksi"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3940 msgid "Expected ';'"
3941 msgstr "Očekivano ';'"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3944 msgid "Expected '('"
3945 msgstr "Očekivano '('"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3948 msgid "Expected ')'"
3949 msgstr "Očekivano ')'"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3953 #| msgid "Expected an operand.\n"
3954 msgid "Expected identifier"
3955 msgstr "Očekivan operand.\n"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3959 #| msgid "Expected ';'"
3960 msgid "Expected '='"
3961 msgstr "Očekivano ';'"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3964 msgid "Invalid character"
3965 msgstr "Neispravan znak"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3968 msgid "Unterminated string constant"
3969 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3972 msgid "'return' statement outside of function"
3973 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3976 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3977 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3980 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3981 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3984 msgid "Label redefined"
3985 msgstr "Oznaka redefinirana"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3988 msgid "Label not found"
3989 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3993 #| msgid "Expected ';'"
3994 msgid "Expected '@end'"
3995 msgstr "Očekivano ';'"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3998 msgid "Conditional compilation is turned off"
3999 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4003 #| msgid "Expected ';'"
4004 msgid "Expected '@'"
4005 msgstr "Očekivano ';'"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4008 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4012 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4017 #| msgid "Unknown error"
4018 msgid "Unknown runtime error"
4019 msgstr "Nepoznata greška"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4022 msgid "Number expected"
4023 msgstr "Očekivan broj"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4026 msgid "Function expected"
4027 msgstr "Očekivana funkcija"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4030 msgid "'[object]' is not a date object"
4031 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4034 msgid "Object expected"
4035 msgstr "Očekivan objekt"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4038 msgid "Illegal assignment"
4039 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4042 msgid "'|' is undefined"
4043 msgstr "'|' nije definiran"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4046 msgid "Boolean object expected"
4047 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4050 msgid "Cannot delete '|'"
4051 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4054 msgid "VBArray object expected"
4055 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4058 msgid "JScript object expected"
4059 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4063 #| msgid "Array object expected"
4064 msgid "Enumerator object expected"
4065 msgstr "Očekivan niz objekata"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4069 #| msgid "Boolean object expected"
4070 msgid "Regular Expression object expected"
4071 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4074 msgid "Syntax error in regular expression"
4075 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4078 msgid "Exception thrown and not caught"
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4082 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4083 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4086 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4087 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4090 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4091 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4094 msgid "Precision is out of range"
4095 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4098 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4099 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4102 msgid "Array object expected"
4103 msgstr "Očekivan niz objekata"
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4107 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4112 msgid "Cyclic __proto__ value"
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4116 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4120 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4124 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4127 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4128 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4133 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4134 msgid "'this' is not a | object"
4135 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4138 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4141 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4142 msgid "Wine kernel DLL"
4145 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4146 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4150 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4151 msgid "Western Europe and United States"
4154 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4156 #| msgid "Central European"
4157 msgid "Central Europe"
4158 msgstr "srednjoeuropsko"
4160 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4170 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4172 #| msgid "Operation Ceased"
4173 msgid "Traditional Chinese"
4174 msgstr "Operacija prestala"
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4177 msgid "Simplified Chinese"
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4184 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4197 msgid "Invalid function.\n"
4198 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4201 msgid "File not found.\n"
4202 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4205 msgid "Path not found.\n"
4206 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4209 msgid "Too many open files.\n"
4210 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4213 msgid "Access denied.\n"
4214 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4217 msgid "Invalid handle.\n"
4218 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4221 msgid "Memory trashed.\n"
4222 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4225 msgid "Not enough memory.\n"
4226 msgstr "Nema više memorije.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4229 msgid "Invalid block.\n"
4230 msgstr "Neispravan blok.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4233 msgid "Bad environment.\n"
4234 msgstr "Loša okolina.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4237 msgid "Bad format.\n"
4238 msgstr "Loš format.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4241 msgid "Invalid access.\n"
4242 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4245 msgid "Invalid data.\n"
4246 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4249 msgid "Out of memory.\n"
4250 msgstr "Nema više memorije.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4253 msgid "Invalid drive.\n"
4254 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4257 msgid "Can't delete current directory.\n"
4258 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4261 msgid "Not same device.\n"
4262 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4265 msgid "No more files.\n"
4266 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4269 msgid "Write protected.\n"
4270 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4274 msgstr "Loša jedinica.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4277 msgid "Not ready.\n"
4278 msgstr "Nespreman.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4281 msgid "Bad command.\n"
4282 msgstr "Loša naredba.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4285 msgid "CRC error.\n"
4286 msgstr "CRC pogreška.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4289 msgid "Bad length.\n"
4290 msgstr "Loša duljina.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4293 msgid "Seek error.\n"
4294 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4297 msgid "Not DOS disk.\n"
4298 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4301 msgid "Sector not found.\n"
4302 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4305 msgid "Out of paper.\n"
4306 msgstr "Nema papira.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4309 msgid "Write fault.\n"
4310 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4313 msgid "Read fault.\n"
4314 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4317 msgid "General failure.\n"
4318 msgstr "Opća greška.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4321 msgid "Sharing violation.\n"
4322 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4325 msgid "Lock violation.\n"
4326 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4329 msgid "Wrong disk.\n"
4330 msgstr "Krivi disk.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4333 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4337 msgid "End of file.\n"
4338 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4341 msgid "Disk full.\n"
4342 msgstr "Disk pun.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4345 msgid "Request not supported.\n"
4346 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4349 msgid "Remote machine not listening.\n"
4350 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4353 msgid "Duplicate network name.\n"
4354 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4357 msgid "Bad network path.\n"
4358 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4361 msgid "Network busy.\n"
4362 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4365 msgid "Device does not exist.\n"
4366 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4369 msgid "Too many commands.\n"
4370 msgstr "Previše naredbi.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4373 msgid "Adapter hardware error.\n"
4374 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4377 msgid "Bad network response.\n"
4378 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4381 msgid "Unexpected network error.\n"
4382 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4385 msgid "Bad remote adapter.\n"
4386 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4389 msgid "Print queue full.\n"
4390 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4393 msgid "No spool space.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4397 msgid "Print canceled.\n"
4398 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4401 msgid "Network name deleted.\n"
4402 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4405 msgid "Network access denied.\n"
4406 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4409 msgid "Bad device type.\n"
4410 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4413 msgid "Bad network name.\n"
4414 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4417 msgid "Too many network names.\n"
4418 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4421 msgid "Too many network sessions.\n"
4422 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4425 msgid "Sharing paused.\n"
4426 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4429 msgid "Request not accepted.\n"
4430 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4433 msgid "Redirector paused.\n"
4434 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4437 msgid "File exists.\n"
4438 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4441 msgid "Cannot create.\n"
4442 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4445 msgid "Int24 failure.\n"
4446 msgstr "Int24 greška.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4449 msgid "Out of structures.\n"
4450 msgstr "Nema više struktura.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4453 msgid "Already assigned.\n"
4454 msgstr "Već pridruženo.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4457 msgid "Invalid password.\n"
4458 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4461 msgid "Invalid parameter.\n"
4462 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4465 msgid "Net write fault.\n"
4466 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4469 msgid "No process slots.\n"
4470 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4473 msgid "Too many semaphores.\n"
4474 msgstr "Previše semafora.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4477 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4478 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4481 msgid "Semaphore is set.\n"
4482 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4485 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4486 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4489 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4490 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4493 msgid "Semaphore owner died.\n"
4494 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4497 msgid "Semaphore user limit.\n"
4498 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4501 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4502 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4505 msgid "Drive locked.\n"
4506 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4509 msgid "Broken pipe.\n"
4510 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4513 msgid "Open failed.\n"
4514 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4517 msgid "Buffer overflow.\n"
4518 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4521 msgid "No more search handles.\n"
4522 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4525 msgid "Invalid target handle.\n"
4526 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4529 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4530 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4533 msgid "Invalid verify switch.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4537 msgid "Bad driver level.\n"
4538 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4541 msgid "Call not implemented.\n"
4542 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4545 msgid "Semaphore timeout.\n"
4546 msgstr "Semafor istekao.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4549 msgid "Insufficient buffer.\n"
4550 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4553 msgid "Invalid name.\n"
4554 msgstr "Neispravno ime.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4557 msgid "Invalid level.\n"
4558 msgstr "Neispravna razina.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4561 msgid "No volume label.\n"
4562 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4565 msgid "Module not found.\n"
4566 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4569 msgid "Procedure not found.\n"
4570 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4573 msgid "No children to wait for.\n"
4574 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4577 msgid "Child process has not completed.\n"
4578 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4581 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4582 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4585 msgid "Negative seek.\n"
4586 msgstr "Traženje unazad.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4589 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4590 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4593 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4594 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4597 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4598 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4601 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4602 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4605 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4606 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4609 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4613 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4617 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4621 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4625 msgid "Drive is busy.\n"
4626 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4629 msgid "Same drive.\n"
4630 msgstr "Isti pogon.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4633 msgid "Not top-level directory.\n"
4634 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4637 msgid "Directory is not empty.\n"
4638 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4641 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4642 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4645 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4646 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4649 msgid "Path is busy.\n"
4650 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4653 msgid "Already a SUBST target.\n"
4654 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4657 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4658 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4661 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4662 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4665 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4666 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4669 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4670 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4673 msgid "Volume label too long.\n"
4674 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4677 msgid "Too many TCBs.\n"
4678 msgstr "Previše TCBa.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4681 msgid "Signal refused.\n"
4682 msgstr "Signal odbijen.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4685 msgid "Segment discarded.\n"
4686 msgstr "Signal odbačen.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4689 msgid "Segment not locked.\n"
4690 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4693 msgid "Bad thread ID address.\n"
4694 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4697 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4698 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4701 msgid "Path is invalid.\n"
4702 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4705 msgid "Signal pending.\n"
4706 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4709 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4710 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4713 msgid "Lock failed.\n"
4714 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4717 msgid "Resource in use.\n"
4718 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4721 msgid "Cancel violation.\n"
4722 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4725 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4729 msgid "Invalid segment number.\n"
4730 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4733 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4734 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4737 msgid "File already exists.\n"
4738 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4741 msgid "Invalid flag number.\n"
4742 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4745 msgid "Semaphore name not found.\n"
4746 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4749 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4750 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4753 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4754 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4757 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4758 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4761 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4762 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4765 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4766 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4769 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4770 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4773 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4777 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4778 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4781 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4782 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4785 msgid "IOPL not enabled.\n"
4786 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4789 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4790 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4793 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4794 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4797 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4798 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4801 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4802 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4805 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4806 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4809 msgid "Environment variable not found.\n"
4810 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4813 msgid "No signal sent.\n"
4814 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4817 msgid "File name is too long.\n"
4818 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4821 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4822 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4825 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4826 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4829 msgid "Invalid signal number.\n"
4830 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4833 msgid "Error setting signal handler.\n"
4834 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4837 msgid "Segment locked.\n"
4838 msgstr "Segment zaključan.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4841 msgid "Too many modules.\n"
4842 msgstr "Previše modula.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4845 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4846 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4849 msgid "Machine type mismatch.\n"
4850 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4854 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4857 msgid "Pipe busy.\n"
4858 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4861 msgid "Pipe closed.\n"
4862 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4865 msgid "Pipe not connected.\n"
4866 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4869 msgid "More data available.\n"
4870 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4873 msgid "Session canceled.\n"
4874 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4877 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4878 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4881 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4882 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4885 msgid "No more data available.\n"
4886 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4889 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4890 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4893 msgid "Directory name invalid.\n"
4894 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4897 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4898 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4901 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4902 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4905 msgid "Extended attribute table full.\n"
4906 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4909 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4910 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4913 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4914 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4917 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4918 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4921 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4922 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4925 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4926 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4929 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4930 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4933 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4934 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4937 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4938 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4941 msgid "Invalid address.\n"
4942 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4945 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4946 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4949 msgid "Pipe connected.\n"
4950 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4953 msgid "Pipe listening.\n"
4954 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4957 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4958 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4961 msgid "I/O operation aborted.\n"
4962 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4965 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4966 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4969 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4970 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4973 msgid "No access to memory location.\n"
4974 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4977 msgid "Swap error.\n"
4978 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4981 msgid "Stack overflow.\n"
4982 msgstr "Preljev stoga.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4985 msgid "Invalid message.\n"
4986 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4989 msgid "Cannot complete.\n"
4990 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4993 msgid "Invalid flags.\n"
4994 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4997 msgid "Unrecognized volume.\n"
4998 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5001 msgid "File invalid.\n"
5002 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5005 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5006 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5009 msgid "Nonexistent token.\n"
5010 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5013 msgid "Registry corrupt.\n"
5014 msgstr "Registar oštećen.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5017 msgid "Invalid key.\n"
5018 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5021 msgid "Can't open registry key.\n"
5022 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5025 msgid "Can't read registry key.\n"
5026 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5029 msgid "Can't write registry key.\n"
5030 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5033 msgid "Registry has been recovered.\n"
5034 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5037 msgid "Registry is corrupt.\n"
5038 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5041 msgid "I/O to registry failed.\n"
5042 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5045 msgid "Not registry file.\n"
5046 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5049 msgid "Key deleted.\n"
5050 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5053 msgid "No registry log space.\n"
5054 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5057 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5058 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5061 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5062 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5065 msgid "Notify change request in progress.\n"
5066 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5069 msgid "Dependent services are running.\n"
5070 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5073 msgid "Invalid service control.\n"
5074 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5077 msgid "Service request timeout.\n"
5078 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5081 msgid "Cannot create service thread.\n"
5082 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5085 msgid "Service database locked.\n"
5086 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5089 msgid "Service already running.\n"
5090 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5093 msgid "Invalid service account.\n"
5094 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5097 msgid "Service is disabled.\n"
5098 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5101 msgid "Circular dependency.\n"
5102 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5105 msgid "Service does not exist.\n"
5106 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5109 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5110 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5113 msgid "Service not active.\n"
5114 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5117 msgid "Service controller connect failed.\n"
5118 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5121 msgid "Exception in service.\n"
5122 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5125 msgid "Database does not exist.\n"
5126 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5129 msgid "Service-specific error.\n"
5130 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5133 msgid "Process aborted.\n"
5134 msgstr "Proces prekinut.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5137 msgid "Service dependency failed.\n"
5138 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5141 msgid "Service login failed.\n"
5142 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5145 msgid "Service start-hang.\n"
5146 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5149 msgid "Invalid service lock.\n"
5150 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5153 msgid "Service marked for delete.\n"
5154 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5157 msgid "Service exists.\n"
5158 msgstr "Servis postoji.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5161 msgid "System running last-known-good config.\n"
5162 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5165 msgid "Service dependency deleted.\n"
5166 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5169 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5170 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5173 msgid "Service not started since last boot.\n"
5174 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5177 msgid "Duplicate service name.\n"
5178 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5181 msgid "Different service account.\n"
5182 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5185 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5186 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5189 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5190 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5193 msgid "No recovery program for service.\n"
5194 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5197 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5198 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5201 msgid "End of media.\n"
5202 msgstr "Kraj medija.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5205 msgid "Filemark detected.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5209 msgid "Beginning of media.\n"
5210 msgstr "Početak medija.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5213 msgid "Setmark detected.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5217 msgid "No data detected.\n"
5218 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5221 msgid "Partition failure.\n"
5222 msgstr "Greška particije.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5225 msgid "Invalid block length.\n"
5226 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5229 msgid "Device not partitioned.\n"
5230 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5233 msgid "Unable to lock media.\n"
5234 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5237 msgid "Unable to unload media.\n"
5238 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5241 msgid "Media changed.\n"
5242 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5245 msgid "I/O bus reset.\n"
5246 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5249 msgid "No media in drive.\n"
5250 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5253 msgid "No Unicode translation.\n"
5254 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5258 #| msgid "DLL init failed.\n"
5259 msgid "DLL initialization failed.\n"
5260 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5263 msgid "Shutdown in progress.\n"
5264 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5267 msgid "No shutdown in progress.\n"
5268 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5271 msgid "I/O device error.\n"
5272 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5275 msgid "No serial devices found.\n"
5276 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5279 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5280 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5283 msgid "Serial I/O completed.\n"
5284 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5287 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5288 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5291 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5292 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5295 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5296 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5299 msgid "Unknown floppy error.\n"
5300 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5303 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5304 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5307 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5308 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5311 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5312 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5315 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5316 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5319 msgid "End of tape media.\n"
5320 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5323 msgid "Not enough server memory.\n"
5324 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5327 msgid "Possible deadlock.\n"
5328 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5331 msgid "Incorrect alignment.\n"
5332 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5335 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5336 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5339 msgid "Set-power-state failed.\n"
5340 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5343 msgid "Too many links.\n"
5344 msgstr "Previše poveznica.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5347 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5348 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5351 msgid "Wrong operating system.\n"
5352 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5355 msgid "Single-instance application.\n"
5356 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5359 msgid "Real-mode application.\n"
5360 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5363 msgid "Invalid DLL.\n"
5364 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5367 msgid "No associated application.\n"
5368 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5371 msgid "DDE failure.\n"
5372 msgstr "DDE greška.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5375 msgid "DLL not found.\n"
5376 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5379 msgid "Out of user handles.\n"
5380 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5383 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5384 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5387 msgid "The source element is empty.\n"
5388 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5391 msgid "The destination element is full.\n"
5392 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5395 msgid "The element address is invalid.\n"
5396 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5399 msgid "The magazine is not present.\n"
5400 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5403 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5404 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5407 msgid "The device requires cleaning.\n"
5408 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5411 msgid "The device door is open.\n"
5412 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5415 msgid "The device is not connected.\n"
5416 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5419 msgid "Element not found.\n"
5420 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5423 msgid "No match found.\n"
5424 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5427 msgid "Property set not found.\n"
5428 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5431 msgid "Point not found.\n"
5432 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5435 msgid "No running tracking service.\n"
5436 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5439 msgid "No such volume ID.\n"
5440 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5443 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5444 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5447 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5448 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5451 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5452 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5455 msgid "The journal is being deleted.\n"
5456 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5459 msgid "The journal is not active.\n"
5460 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5463 msgid "Potential matching file found.\n"
5464 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5467 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5468 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5471 msgid "Invalid device name.\n"
5472 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5475 msgid "Connection unavailable.\n"
5476 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5479 msgid "Device already remembered.\n"
5480 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5483 msgid "No network or bad path.\n"
5484 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5487 msgid "Invalid network provider name.\n"
5488 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5491 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5492 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5495 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5496 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5499 msgid "Not a container.\n"
5500 msgstr "Nije spremnik.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5503 msgid "Extended error.\n"
5504 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5507 msgid "Invalid group name.\n"
5508 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5511 msgid "Invalid computer name.\n"
5512 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5515 msgid "Invalid event name.\n"
5516 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5519 msgid "Invalid domain name.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5523 msgid "Invalid service name.\n"
5524 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5527 msgid "Invalid network name.\n"
5528 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5531 msgid "Invalid share name.\n"
5532 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5535 msgid "Invalid message name.\n"
5536 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5539 msgid "Invalid message destination.\n"
5540 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5543 msgid "Session credential conflict.\n"
5544 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5547 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5548 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5551 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5555 msgid "No network.\n"
5556 msgstr "Nema mreže.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5559 msgid "Operation canceled by user.\n"
5560 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5563 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5564 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5567 msgid "Connection refused.\n"
5568 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5571 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5572 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5575 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5576 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5579 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5580 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5583 msgid "Connection invalid.\n"
5584 msgstr "Neispravna veza.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5587 msgid "Connection is active.\n"
5588 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5591 msgid "Network unreachable.\n"
5592 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5595 msgid "Host unreachable.\n"
5596 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5599 msgid "Protocol unreachable.\n"
5600 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5603 msgid "Port unreachable.\n"
5604 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5607 msgid "Request aborted.\n"
5608 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5611 msgid "Connection aborted.\n"
5612 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5615 msgid "Please retry operation.\n"
5616 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5619 msgid "Connection count limit reached.\n"
5620 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5623 msgid "Login time restriction.\n"
5624 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5627 msgid "Login workstation restriction.\n"
5628 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5631 msgid "Incorrect network address.\n"
5632 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5635 msgid "Service already registered.\n"
5636 msgstr "Servis već registriran.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5639 msgid "Service not found.\n"
5640 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5643 msgid "User not authenticated.\n"
5644 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5647 msgid "User not logged on.\n"
5648 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5651 msgid "Continue work in progress.\n"
5652 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5655 msgid "Already initialized.\n"
5656 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5659 msgid "No more local devices.\n"
5660 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5663 msgid "The site does not exist.\n"
5664 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5667 msgid "The domain controller already exists.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5671 msgid "Supported only when connected.\n"
5672 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5675 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5676 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5679 msgid "The user profile is invalid.\n"
5680 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5683 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5684 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5687 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5688 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5691 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5692 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5695 msgid "No quotas for account.\n"
5696 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5699 msgid "Local user session key.\n"
5700 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5703 msgid "Password too complex for LM.\n"
5704 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5707 msgid "Unknown revision.\n"
5708 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5711 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5712 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5715 msgid "Invalid owner.\n"
5716 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5719 msgid "Invalid primary group.\n"
5720 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5723 msgid "No impersonation token.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5727 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5728 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5731 msgid "No logon servers available.\n"
5732 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5735 msgid "No such logon session.\n"
5736 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5739 msgid "No such privilege.\n"
5740 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5743 msgid "Privilege not held.\n"
5744 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5747 msgid "Invalid account name.\n"
5748 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5751 msgid "User already exists.\n"
5752 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5755 msgid "No such user.\n"
5756 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5759 msgid "Group already exists.\n"
5760 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5763 msgid "No such group.\n"
5764 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5767 msgid "User already in group.\n"
5768 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5771 msgid "User not in group.\n"
5772 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5775 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5776 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5779 msgid "Wrong password.\n"
5780 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5783 msgid "Ill-formed password.\n"
5784 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5787 msgid "Password restriction.\n"
5788 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5791 msgid "Logon failure.\n"
5792 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5795 msgid "Account restriction.\n"
5796 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5799 msgid "Invalid logon hours.\n"
5800 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5803 msgid "Invalid workstation.\n"
5804 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5807 msgid "Password expired.\n"
5808 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5811 msgid "Account disabled.\n"
5812 msgstr "Račun isključen.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5815 msgid "No security ID mapped.\n"
5816 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5819 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5820 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5823 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5824 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5827 msgid "Invalid sub authority.\n"
5828 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5831 msgid "Invalid ACL.\n"
5832 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5835 msgid "Invalid SID.\n"
5836 msgstr "Neispravan SID.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5839 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5840 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5843 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5844 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5847 msgid "Server disabled.\n"
5848 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5851 msgid "Server not disabled.\n"
5852 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5855 msgid "Invalid ID authority.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5859 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5860 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5863 msgid "Invalid group attributes.\n"
5864 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5867 msgid "Bad impersonation level.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5871 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5872 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5875 msgid "Bad validation class.\n"
5876 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5879 msgid "Bad token type.\n"
5880 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5883 msgid "No security on object.\n"
5884 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5887 msgid "Can't access domain information.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5891 msgid "Invalid server state.\n"
5892 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5895 msgid "Invalid domain state.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5899 msgid "Invalid domain role.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5903 msgid "No such domain.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5907 msgid "Domain already exists.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5911 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5915 msgid "Internal database corruption.\n"
5916 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5919 msgid "Internal error.\n"
5920 msgstr "Interna greška.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5923 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5924 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5927 msgid "Bad descriptor format.\n"
5928 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5931 msgid "Not a logon process.\n"
5932 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5935 msgid "Logon session ID exists.\n"
5936 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5939 msgid "Unknown authentication package.\n"
5940 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5943 msgid "Bad logon session state.\n"
5944 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5947 msgid "Logon session ID collision.\n"
5948 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5951 msgid "Invalid logon type.\n"
5952 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5955 msgid "Cannot impersonate.\n"
5956 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5959 msgid "Invalid transaction state.\n"
5960 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5963 msgid "Security DB commit failure.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5967 msgid "Account is built-in.\n"
5968 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5971 msgid "Group is built-in.\n"
5972 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5975 msgid "User is built-in.\n"
5976 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5979 msgid "Group is primary for user.\n"
5980 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5983 msgid "Token already in use.\n"
5984 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5987 msgid "No such local group.\n"
5988 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5991 msgid "User not in local group.\n"
5992 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5995 msgid "User already in local group.\n"
5996 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5999 msgid "Local group already exists.\n"
6000 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6003 msgid "Logon type not granted.\n"
6004 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6007 msgid "Too many secrets.\n"
6008 msgstr "Previše tajni.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6011 msgid "Secret too long.\n"
6012 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6015 msgid "Internal security DB error.\n"
6016 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6019 msgid "Too many context IDs.\n"
6020 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6023 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6027 msgid "No such member.\n"
6028 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6031 msgid "Invalid member.\n"
6032 msgstr "Neispravan član.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6035 msgid "Too many SIDs.\n"
6036 msgstr "Previše SIDova.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6039 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6043 msgid "No inheritable components.\n"
6044 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6047 msgid "File or directory corrupt.\n"
6048 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6051 msgid "Disk is corrupt.\n"
6052 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6055 msgid "No user session key.\n"
6056 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6059 msgid "License quota exceeded.\n"
6060 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6063 msgid "Wrong target name.\n"
6064 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6067 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6068 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6071 msgid "Time skew between client and server.\n"
6072 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6075 msgid "Invalid window handle.\n"
6076 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6079 msgid "Invalid menu handle.\n"
6080 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6083 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6084 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6087 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6088 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6091 msgid "Invalid hook handle.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6095 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6096 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6099 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6100 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6103 msgid "Can't find window class.\n"
6104 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6107 msgid "Window owned by another thread.\n"
6108 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6111 msgid "Hotkey already registered.\n"
6112 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6115 msgid "Class already exists.\n"
6116 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6119 msgid "Class does not exist.\n"
6120 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6123 msgid "Class has open windows.\n"
6124 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6127 msgid "Invalid index.\n"
6128 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6131 msgid "Invalid icon handle.\n"
6132 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6135 msgid "Private dialog index.\n"
6136 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6139 msgid "List box ID not found.\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6143 msgid "No wildcard characters.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6147 msgid "Clipboard not open.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6151 msgid "Hotkey not registered.\n"
6152 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6155 msgid "Not a dialog window.\n"
6156 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6159 msgid "Control ID not found.\n"
6160 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6163 msgid "Invalid combo box message.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6167 msgid "Not a combo box window.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6171 msgid "Invalid edit height.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6175 msgid "DC not found.\n"
6176 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6179 msgid "Invalid hook filter.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6183 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6187 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6191 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6195 msgid "Journal hook already set.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6199 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6203 msgid "Invalid list box message.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6207 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6208 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6211 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6215 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6216 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6219 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6223 msgid "Window has no system menu.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6227 msgid "Invalid message box style.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6231 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6232 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6235 msgid "Screen already locked.\n"
6236 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6239 msgid "Window handles have different parents.\n"
6240 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6243 msgid "Not a child window.\n"
6244 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6247 msgid "Invalid GW command.\n"
6248 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6251 msgid "Invalid thread ID.\n"
6252 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6255 msgid "Not an MDI child window.\n"
6256 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6259 msgid "Popup menu already active.\n"
6260 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6263 msgid "No scrollbars.\n"
6264 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6267 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6268 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6271 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6272 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6275 msgid "No system resources.\n"
6276 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6279 msgid "No non-paged system resources.\n"
6280 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6283 msgid "No paged system resources.\n"
6284 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6287 msgid "No working set quota.\n"
6288 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6291 msgid "No page file quota.\n"
6292 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6295 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6299 msgid "Menu item not found.\n"
6300 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6303 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6304 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6307 msgid "Hook type not allowed.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6311 msgid "Interactive window station required.\n"
6312 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6316 msgstr "Istek vremena.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6319 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6320 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6323 msgid "Event log file corrupt.\n"
6324 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6327 msgid "Event log can't start.\n"
6328 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6331 msgid "Event log file full.\n"
6332 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6335 msgid "Event log file changed.\n"
6336 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6339 msgid "Installer service failed.\n"
6340 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6343 msgid "Installation aborted by user.\n"
6344 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6347 msgid "Installation failure.\n"
6348 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6351 msgid "Installation suspended.\n"
6352 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6355 msgid "Unknown product.\n"
6356 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6359 msgid "Unknown feature.\n"
6360 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6363 msgid "Unknown component.\n"
6364 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6367 msgid "Unknown property.\n"
6368 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6371 msgid "Invalid handle state.\n"
6372 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6375 msgid "Bad configuration.\n"
6376 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6379 msgid "Index is missing.\n"
6380 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6383 msgid "Installation source is missing.\n"
6384 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6387 msgid "Wrong installation package version.\n"
6388 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6391 msgid "Product uninstalled.\n"
6392 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6395 msgid "Invalid query syntax.\n"
6396 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6399 msgid "Invalid field.\n"
6400 msgstr "Neispravno polje.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6403 msgid "Device removed.\n"
6404 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6407 msgid "Installation already running.\n"
6408 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6411 msgid "Installation package failed to open.\n"
6412 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6415 msgid "Installation package is invalid.\n"
6416 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6419 msgid "Installer user interface failed.\n"
6420 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6423 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6424 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6427 msgid "Installation language not supported.\n"
6428 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6431 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6432 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6435 msgid "Installation package rejected.\n"
6436 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6439 msgid "Function could not be called.\n"
6440 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6443 msgid "Function failed.\n"
6444 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6447 msgid "Invalid table.\n"
6448 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6451 msgid "Data type mismatch.\n"
6452 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6455 msgid "Unsupported type.\n"
6456 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6459 msgid "Creation failed.\n"
6460 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6463 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6464 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6467 msgid "Installation platform not supported.\n"
6468 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6471 msgid "Installer not used.\n"
6472 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6475 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6476 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6479 msgid "Invalid patch package.\n"
6480 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6483 msgid "Unsupported patch package.\n"
6484 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6487 msgid "Another version is installed.\n"
6488 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6491 msgid "Invalid command line.\n"
6492 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6495 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6496 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6499 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6500 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6503 msgid "Invalid string binding.\n"
6504 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6507 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6508 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6511 msgid "Invalid binding.\n"
6512 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6515 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6516 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6519 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6520 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6523 msgid "Invalid string UUID.\n"
6524 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6527 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6528 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6531 msgid "Invalid network address.\n"
6532 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6535 msgid "No endpoint found.\n"
6536 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6539 msgid "Invalid timeout value.\n"
6540 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6543 msgid "Object UUID not found.\n"
6544 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6547 msgid "UUID already registered.\n"
6548 msgstr "UUID već registriran.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6551 msgid "UUID type already registered.\n"
6552 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6555 msgid "Server already listening.\n"
6556 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6559 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6560 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6563 msgid "RPC server not listening.\n"
6564 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6567 msgid "Unknown manager type.\n"
6568 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6571 msgid "Unknown interface.\n"
6572 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6575 msgid "No bindings.\n"
6576 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6579 msgid "No protocol sequences.\n"
6580 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6583 msgid "Can't create endpoint.\n"
6584 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6587 msgid "Out of resources.\n"
6588 msgstr "Nema više resursa.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6591 msgid "RPC server unavailable.\n"
6592 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6595 msgid "RPC server too busy.\n"
6596 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6599 msgid "Invalid network options.\n"
6600 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6603 msgid "No RPC call active.\n"
6604 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6607 msgid "RPC call failed.\n"
6608 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6611 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6612 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6615 msgid "RPC protocol error.\n"
6616 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6619 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6620 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6623 msgid "Invalid tag.\n"
6624 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6627 msgid "Invalid array bounds.\n"
6628 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6631 msgid "No entry name.\n"
6632 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6635 msgid "Invalid name syntax.\n"
6636 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6639 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6640 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6643 msgid "No network address.\n"
6644 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6647 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6648 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6651 msgid "Unknown authentication type.\n"
6652 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6655 msgid "Maximum calls too low.\n"
6656 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6659 msgid "String too long.\n"
6660 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6663 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6664 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6667 msgid "Procedure number out of range.\n"
6668 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6671 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6672 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6675 msgid "Unknown authentication service.\n"
6676 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6679 msgid "Unknown authentication level.\n"
6680 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6683 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6684 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6687 msgid "Unknown authorization service.\n"
6688 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6691 msgid "Invalid entry.\n"
6692 msgstr "Neispravan unos.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6695 msgid "Can't perform operation.\n"
6696 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6699 msgid "Endpoints not registered.\n"
6700 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6703 msgid "Nothing to export.\n"
6704 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6707 msgid "Incomplete name.\n"
6708 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6711 msgid "Invalid version option.\n"
6712 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6715 msgid "No more members.\n"
6716 msgstr "Nema više članova.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6719 msgid "Not all objects unexported.\n"
6720 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6723 msgid "Interface not found.\n"
6724 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6727 msgid "Entry already exists.\n"
6728 msgstr "Unos već postoji.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6731 msgid "Entry not found.\n"
6732 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6735 msgid "Name service unavailable.\n"
6736 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6739 msgid "Invalid network address family.\n"
6740 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6743 msgid "Operation not supported.\n"
6744 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6747 msgid "No security context available.\n"
6748 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6751 msgid "RPCInternal error.\n"
6752 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6755 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6756 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6759 msgid "Address error.\n"
6760 msgstr "Greška u adresi.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6763 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6764 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6767 msgid "Floating-point underflow.\n"
6768 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6771 msgid "Floating-point overflow.\n"
6772 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6775 msgid "No more entries.\n"
6776 msgstr "Nema više unosa.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6779 msgid "Character translation table open failed.\n"
6780 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6783 msgid "Character translation table file too small.\n"
6784 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6787 msgid "Null context handle.\n"
6788 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6791 msgid "Context handle damaged.\n"
6792 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6795 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6796 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6799 msgid "Cannot get call handle.\n"
6800 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6803 msgid "Null reference pointer.\n"
6804 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6807 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6808 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6811 msgid "Byte count too small.\n"
6812 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6815 msgid "Bad stub data.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6819 msgid "Invalid user buffer.\n"
6820 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6823 msgid "Unrecognized media.\n"
6824 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6827 msgid "No trust secret.\n"
6828 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6831 msgid "No trust SAM account.\n"
6832 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6835 msgid "Trusted domain failure.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6839 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6840 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6843 msgid "Trust logon failure.\n"
6844 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6847 msgid "RPC call already in progress.\n"
6848 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6851 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6852 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6855 msgid "Account expired.\n"
6856 msgstr "Račun istekao.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6859 msgid "Redirector has open handles.\n"
6860 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6863 msgid "Printer driver already installed.\n"
6864 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6867 msgid "Unknown port.\n"
6868 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6871 msgid "Unknown printer driver.\n"
6872 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6875 msgid "Unknown print processor.\n"
6876 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6879 msgid "Invalid separator file.\n"
6880 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6883 msgid "Invalid priority.\n"
6884 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6887 msgid "Invalid printer name.\n"
6888 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6891 msgid "Printer already exists.\n"
6892 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6895 msgid "Invalid printer command.\n"
6896 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6899 msgid "Invalid data type.\n"
6900 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6903 msgid "Invalid environment.\n"
6904 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6907 msgid "No more bindings.\n"
6908 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6911 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6915 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6919 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6923 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6927 msgid "Server has open handles.\n"
6928 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6931 msgid "Resource data not found.\n"
6932 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6935 msgid "Resource type not found.\n"
6936 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6939 msgid "Resource name not found.\n"
6940 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6943 msgid "Resource language not found.\n"
6944 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6947 msgid "Not enough quota.\n"
6948 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6951 msgid "No interfaces.\n"
6952 msgstr "Nema sučelja.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6955 msgid "RPC call canceled.\n"
6956 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6959 msgid "Binding incomplete.\n"
6960 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6963 msgid "RPC comm failure.\n"
6964 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6967 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6968 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6971 msgid "No principal name registered.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6975 msgid "Not an RPC error.\n"
6976 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6979 msgid "UUID is local only.\n"
6980 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6983 msgid "Security package error.\n"
6984 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6987 msgid "Thread not canceled.\n"
6988 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6991 msgid "Invalid handle operation.\n"
6992 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6995 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6996 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6999 msgid "Wrong stub version.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7003 msgid "Invalid pipe object.\n"
7004 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7007 msgid "Wrong pipe order.\n"
7008 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7011 msgid "Wrong pipe version.\n"
7012 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7015 msgid "Group member not found.\n"
7016 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7019 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7020 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7023 msgid "Invalid object.\n"
7024 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7027 msgid "Invalid time.\n"
7028 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7031 msgid "Invalid form name.\n"
7032 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7035 msgid "Invalid form size.\n"
7036 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7039 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7040 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7043 msgid "Printer deleted.\n"
7044 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7047 msgid "Invalid printer state.\n"
7048 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7051 msgid "User must change password.\n"
7052 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7055 msgid "Domain controller not found.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7059 msgid "Account locked out.\n"
7060 msgstr "Račun izbačen.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7063 msgid "Invalid pixel format.\n"
7064 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7067 msgid "Invalid driver.\n"
7068 msgstr "Neispravan driver.\n"
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7071 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7075 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7076 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7079 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7080 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7083 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7084 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7087 msgid "RPC pipe closed.\n"
7088 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7091 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7095 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7096 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7099 msgid "No site name available.\n"
7100 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7103 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7104 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7107 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7108 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7111 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7112 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7115 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7116 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7119 msgid "The interface could not be exported.\n"
7120 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7123 msgid "The profile could not be added.\n"
7124 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7127 msgid "The profile element could not be added.\n"
7128 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7131 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7132 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7135 msgid "The group element could not be added.\n"
7136 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7139 msgid "The group element could not be removed.\n"
7140 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7143 msgid "The username could not be found.\n"
7144 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7148 #| msgid "The site does not exist.\n"
7149 msgid "This network connection does not exist.\n"
7150 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7154 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7155 msgid "Call interrupted.\n"
7156 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7160 #| msgid "Invalid handle.\n"
7161 msgid "Invalid file handle.\n"
7162 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7166 #| msgid "Invalid network address.\n"
7167 msgid "Invalid pointer address.\n"
7168 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7172 #| msgid "Invalid name.\n"
7173 msgid "Invalid argument.\n"
7174 msgstr "Neispravno ime.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7178 #| msgid "Connection refused.\n"
7179 msgid "Connection reset by peer.\n"
7180 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7184 #| msgid "Point not found.\n"
7185 msgid "Host not found.\n"
7186 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7190 #| msgid "File not found.\n"
7191 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7192 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7196 #| msgid "A printer error occurred."
7197 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7198 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7201 msgid "Name valid, no data record.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7206 #| msgid "Not implemented"
7207 msgid "Not implemented.\n"
7208 msgstr "Nije još implementirano"
7210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7212 #| msgid "RPC call failed.\n"
7213 msgid "Call failed.\n"
7214 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7218 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7219 msgid "No Signature found in file.\n"
7220 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7224 #| msgid "Invalid level.\n"
7225 msgid "Invalid call.\n"
7226 msgstr "Neispravna razina.\n"
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7230 #| msgid "Help not available."
7231 msgid "Resource is not currently available.\n"
7232 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7234 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7235 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7241 #| msgctxt "Drive letter"
7246 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7248 #| msgctxt "Drive letter"
7250 msgid "Letter Small"
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7275 #| msgid "&Execute..."
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7281 #| msgctxt "All key"
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7288 #| msgctxt "All key"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7301 #| msgctxt "All key"
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7314 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7341 msgid "Envelope #10"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7345 msgid "Envelope #11"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7349 msgid "Envelope #12"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7353 msgid "Envelope #14"
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7357 msgid "C size sheet"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7361 msgid "D size sheet"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7365 msgid "E size sheet"
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7389 msgid "Envelope C65"
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7406 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7408 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7411 msgid "Envelope Monarch"
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7416 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7417 msgid "6 3/4 Envelope"
7418 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7421 msgid "US Std Fanfold"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7425 msgid "German Std Fanfold"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7429 msgid "German Legal Fanfold"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7439 msgid "Japanese Postcard"
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7455 msgid "Envelope Invite"
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7460 #| msgctxt "Drive letter"
7462 msgid "Letter Extra"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7470 msgid "Tabloid Extra"
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7480 msgid "Letter Transverse"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7484 msgid "A4 Transverse"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7488 msgid "Letter Extra Transverse"
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7501 #| msgctxt "Drive letter"
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7511 msgid "A5 Transverse"
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7515 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7531 msgid "B5 (ISO) Extra"
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7536 #| msgctxt "All key"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7542 msgid "A3 Transverse"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7546 msgid "A3 Extra Transverse"
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7550 msgid "Japanese Double Postcard"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7555 #| msgctxt "All key"
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7561 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7565 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7569 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7573 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7577 msgid "Letter Rotated"
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7593 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7597 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7601 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7605 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7613 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7617 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7621 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7625 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7633 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7641 msgid "Japan Envelope You #4"
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7645 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7657 msgid "PRC 32K(Big)"
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7662 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7663 msgid "PRC Envelope #1"
7664 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7668 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7669 msgid "PRC Envelope #2"
7670 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7674 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7675 msgid "PRC Envelope #3"
7676 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7680 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7681 msgid "PRC Envelope #4"
7682 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7686 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7687 msgid "PRC Envelope #5"
7688 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7692 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7693 msgid "PRC Envelope #6"
7694 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7698 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7699 msgid "PRC Envelope #7"
7700 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7704 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7705 msgid "PRC Envelope #8"
7706 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7710 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7711 msgid "PRC Envelope #9"
7712 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7716 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7717 msgid "PRC Envelope #10"
7718 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7721 msgid "PRC 16K Rotated"
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7725 msgid "PRC 32K Rotated"
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7729 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7734 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7735 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7736 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7740 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7741 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7742 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7746 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7747 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7748 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7752 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7753 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7754 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7758 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7759 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7760 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7764 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7765 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7766 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7770 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7771 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7772 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7776 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7777 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7778 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7782 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7783 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7784 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7788 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7789 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7790 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7793 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7795 msgstr "Lokalna vrata"
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7798 msgid "Local Monitor"
7799 msgstr "Lokalni monitor"
7801 #: dlls/localui/localui.rc:39
7802 msgid "Add a Local Port"
7803 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7805 #: dlls/localui/localui.rc:42
7806 msgid "&Enter the port name to add:"
7807 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7809 #: dlls/localui/localui.rc:51
7810 msgid "Configure LPT Port"
7811 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7813 #: dlls/localui/localui.rc:54
7814 msgid "Timeout (seconds)"
7815 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7817 #: dlls/localui/localui.rc:55
7818 msgid "&Transmission Retry:"
7819 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7821 #: dlls/localui/localui.rc:32
7822 msgid "'%s' is not a valid port name"
7823 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7825 #: dlls/localui/localui.rc:33
7826 msgid "Port %s already exists"
7827 msgstr "Port %s već postoji"
7829 #: dlls/localui/localui.rc:34
7830 msgid "This port has no options to configure"
7831 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7833 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7834 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7835 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7837 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7839 msgstr "Pošalji poruku"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7842 msgid "Begin request has already been made.\n"
7845 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7847 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7848 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7849 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7853 #| msgid "Class already exists.\n"
7854 msgid "Clock was stopped\n"
7855 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7859 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7860 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7861 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7865 #| msgid "Byte count too small.\n"
7866 msgid "Buffer is too small.\n"
7867 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7871 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7872 msgid "Invalid request.\n"
7873 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7877 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7878 msgid "Invalid stream number.\n"
7879 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7883 #| msgid "Invalid data type.\n"
7884 msgid "Invalid media type.\n"
7885 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7889 #| msgid "No more entries.\n"
7890 msgid "No more input is accepted.\n"
7891 msgstr "Nema više unosa.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7895 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7896 msgid "Object is not initialized.\n"
7897 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7901 #| msgid "Operation not supported.\n"
7902 msgid "Representation is not supported.\n"
7903 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7906 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7909 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7911 #| msgid "Unsupported type.\n"
7912 msgid "Unsupported service.\n"
7913 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7917 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7918 msgid "Unexpected error.\n"
7919 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7923 #| msgid "Invalid time.\n"
7924 msgid "Invalid type.\n"
7925 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7929 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7930 msgid "Invalid file format.\n"
7931 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7935 #| msgid "Invalid time.\n"
7936 msgid "Invalid timestamp.\n"
7937 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7941 #| msgid "Unsupported type.\n"
7942 msgid "Unsupported scheme.\n"
7943 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7947 #| msgid "Unsupported type.\n"
7948 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7949 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7953 #| msgid "Unsupported type.\n"
7954 msgid "Unsupported time format.\n"
7955 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7958 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7962 msgid "No duration set for the sample.\n"
7965 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7967 #| msgid "Invalid data.\n"
7968 msgid "Invalid stream data.\n"
7969 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7973 #| msgid "Help not available."
7974 msgid "Realtime support is not available.\n"
7975 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7979 #| msgid "Unsupported type.\n"
7980 msgid "Unsupported rate.\n"
7981 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7985 #| msgid "Unsupported type.\n"
7986 msgid "Unsupported thinning.\n"
7987 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7991 #| msgid "Request not supported.\n"
7992 msgid "Reversing is not supported.\n"
7993 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7997 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7998 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7999 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8002 msgid "Rate change was preempted.\n"
8005 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8007 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8008 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8009 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8013 #| msgid "Help not available."
8014 msgid "Value is not available.\n"
8015 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8019 #| msgid "Help not available."
8020 msgid "Clock is not available.\n"
8021 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8025 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8026 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8027 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8031 #| msgid "The driver was not enabled."
8032 msgid "The timer was orphaned.\n"
8033 msgstr "Driver nije bio uključen."
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8037 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8038 msgid "State transition is pending.\n"
8039 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8043 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8044 msgid "Unsupported state transition.\n"
8045 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8049 #| msgid "A printer error occurred."
8050 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8051 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8054 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8057 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8059 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8060 msgid "Sample is not writable.\n"
8061 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8065 #| msgid "Path is invalid.\n"
8066 msgid "Key is invalid.\n"
8067 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8071 #| msgid "Bad network response.\n"
8072 msgid "Bad startup version.\n"
8073 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8077 #| msgid "Unsupported type.\n"
8078 msgid "Unsupported caption.\n"
8079 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8081 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8083 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8084 msgid "Invalid position.\n"
8085 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8089 #| msgid "File not found.\n"
8090 msgid "Attribute is not found.\n"
8091 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8095 #| msgid "Property set not found.\n"
8096 msgid "Property type is not allowed.\n"
8097 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8101 #| msgid "Operation not supported.\n"
8102 msgid "Property type is not supported.\n"
8103 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8107 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8108 msgid "Property is empty.\n"
8109 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8113 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8114 msgid "Property is not empty.\n"
8115 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8119 #| msgid "Property set not found.\n"
8120 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8121 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8124 msgid "Vector property is required.\n"
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8129 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8130 msgid "Operation was cancelled.\n"
8131 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8135 #| msgid "Server not disabled.\n"
8136 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8137 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8140 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8145 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8146 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8147 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8150 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8155 #| msgid "Unknown interface.\n"
8156 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8157 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8161 #| msgid "Invalid index.\n"
8162 msgid "Invalid work queue index.\n"
8163 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8167 #| msgid "No logon servers available.\n"
8168 msgid "No events available.\n"
8169 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8173 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8174 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8175 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8179 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8180 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8181 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8184 msgid "Shutdown() was called.\n"
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8189 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8190 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8191 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8194 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8199 #| msgid "Property set not found.\n"
8200 msgid "Property wasn't found.\n"
8201 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8205 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8206 msgid "Property is read-only.\n"
8207 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8211 #| msgid "Property set not found.\n"
8212 msgid "Property is not allowed.\n"
8213 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8217 #| msgid "Resource in use.\n"
8218 msgid "Media source is not started.\n"
8219 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8223 #| msgid "Unsupported type.\n"
8224 msgid "Unsupported media format.\n"
8225 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8229 #| msgid "Resource in use.\n"
8230 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8231 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8235 #| msgid "No data detected.\n"
8236 msgid "No media streams were selected.\n"
8237 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8241 #| msgid "Unsupported type.\n"
8242 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8243 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8246 msgid "Stream sink was removed.\n"
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8250 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8255 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8256 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8257 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8261 #| msgid "Printer already exists.\n"
8262 msgid "Stream sink already exists.\n"
8263 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8267 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8268 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8269 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8273 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8274 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8275 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8279 #| msgid "Class already exists.\n"
8280 msgid "Sink was already stopped.\n"
8281 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8284 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8289 #| msgid "No data detected.\n"
8290 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8291 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8295 #| msgid "File name is too long.\n"
8296 msgid "Metadata was too long.\n"
8297 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8300 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8304 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8309 #| msgid "Connection invalid.\n"
8310 msgid "Optional node is invalid.\n"
8311 msgstr "Neispravna veza.\n"
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8315 #| msgid "Cannot find the printer."
8316 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8317 msgstr "Pisač nije pronađen."
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8321 #| msgid "Module not found.\n"
8322 msgid "Codec was not found.\n"
8323 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8327 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8328 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8329 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8333 #| msgid "Request not supported.\n"
8334 msgid "Topology request is not supported.\n"
8335 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8337 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8339 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8340 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8341 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8344 msgid "Found loops in topology.\n"
8347 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8349 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8350 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8351 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8353 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8355 #| msgid "Index is missing.\n"
8356 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8357 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8361 #| msgid "The device is not connected.\n"
8362 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8363 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8367 #| msgid "Index is missing.\n"
8368 msgid "Source is missing.\n"
8369 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8372 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8375 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8376 msgid "Clock has no time source set.\n"
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8381 #| msgid "Class already exists.\n"
8382 msgid "Clock state was already set.\n"
8383 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8387 #| msgid "Help not available."
8388 msgid "Clock is not simple\n"
8389 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8391 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8392 msgid "Enter Network Password"
8393 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8395 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8396 msgid "Please enter your username and password:"
8397 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8399 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8403 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8405 msgstr "Korisničko ime"
8407 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8411 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8412 msgid "&Save this password (insecure)"
8413 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8415 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8416 msgid "Entire Network"
8417 msgstr "Cijela mreža"
8419 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8420 msgid "Sound Selection"
8421 msgstr "Izbor zvuka"
8423 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8425 msgstr "&Spremi kao..."
8427 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8431 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8432 msgid "&Attributes:"
8435 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8439 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8440 msgid "Hyperlink Information"
8441 msgstr "Podaci o hipervezi"
8443 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8447 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8451 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8452 msgid "HTML Document"
8453 msgstr "HTML dokument"
8455 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8456 msgid "Downloading from %s..."
8457 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8459 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8463 #: dlls/msi/msi.rc:31
8465 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8466 "file path and try again."
8468 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8471 #: dlls/msi/msi.rc:32
8472 msgid "path %s not found"
8473 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:33
8476 msgid "insert disk %s"
8477 msgstr "ubacite disk %s"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:34
8481 "Windows Installer %s\n"
8484 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8486 "Install a product:\n"
8487 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8488 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8489 "\t/a package [property]\n"
8490 "Repair an installation:\n"
8491 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8492 "Uninstall a product:\n"
8493 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8494 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8495 "Advertise a product:\n"
8496 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8498 "\t/p patch_package [property]\n"
8499 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8500 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8501 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8502 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8503 "Register the MSI Service:\n"
8505 "Unregister the MSI Service:\n"
8507 "Display this help:\n"
8511 "Windows instalacija programa %s\n"
8514 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8516 "Instalacija proizvoda:\n"
8517 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8518 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8519 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8520 "Popravak instalacije:\n"
8521 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8522 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8523 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8524 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8525 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8526 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8527 "Prijmena zakrpe:\n"
8528 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8529 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8530 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8531 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8532 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8533 "Registracija MSI usluge:\n"
8535 "Odjava MSI usluge:\n"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:61
8542 msgid "enter which folder contains %s"
8543 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:62
8546 msgid "install source for feature missing"
8547 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:63
8550 msgid "network drive for feature missing"
8551 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:64
8554 msgid "feature from:"
8555 msgstr "mogućnost od:"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:65
8558 msgid "choose which folder contains %s"
8559 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8565 #: dlls/msi/msi.rc:91
8567 #| msgid "No registry log space.\n"
8568 msgid "Allocating registry space"
8569 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8571 #: dlls/msi/msi.rc:92
8573 #| msgid "Single-instance application.\n"
8574 msgid "Searching for installed applications"
8575 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:93
8578 msgid "Binding executables"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8583 #| msgid "Searching for %s"
8584 msgid "Searching for qualifying products"
8585 msgstr "Pretražujem za %s"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8588 msgid "Computing space requirements"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:97
8593 #| msgid "New Folder"
8594 msgid "Creating folders"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:98
8599 #| msgid "Create Shor&tcut"
8600 msgid "Creating shortcuts"
8601 msgstr "Napravi &prečicu"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:99
8605 #| msgid "Exception in service.\n"
8606 msgid "Deleting services"
8607 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:100
8611 #| msgid "Creation date"
8612 msgid "Creating duplicate files"
8613 msgstr "Datum stvaranja"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:102
8617 #| msgid "No associated application.\n"
8618 msgid "Searching for related applications"
8619 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:103
8622 msgid "Copying network install files"
8625 #: dlls/msi/msi.rc:104
8627 #| msgid "Copying Files..."
8628 msgid "Copying new files"
8629 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8631 #: dlls/msi/msi.rc:105
8633 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8634 msgid "Installing ODBC components"
8635 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:106
8639 #| msgid "Installer service failed.\n"
8640 msgid "Installing new services"
8641 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:107
8645 #| msgid "Install/Uninstall"
8646 msgid "Installing system catalog"
8647 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:108
8651 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8652 msgid "Validating install"
8653 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:109
8656 msgid "Evaluating launch conditions"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:110
8660 msgid "Migrating feature states from related applications"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:111
8665 #| msgid "Icon files"
8666 msgid "Moving files"
8667 msgstr "Datoteke ikona"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:112
8671 #| msgid "Version information"
8672 msgid "Publishing assembly information"
8673 msgstr "Informacij o verziji"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:113
8676 msgid "Unpublishing assembly information"
8679 #: dlls/msi/msi.rc:114
8681 #| msgid "Icon files"
8682 msgid "Patching files"
8683 msgstr "Datoteke ikona"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:115
8686 msgid "Updating component registration"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:116
8690 msgid "Publishing Qualified Components"
8693 #: dlls/msi/msi.rc:117
8694 msgid "Publishing Product Features"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:118
8699 #| msgid "Client Information"
8700 msgid "Publishing product information"
8701 msgstr "Informacije o klijentu"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:119
8704 msgid "Registering Class servers"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:120
8708 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:121
8712 msgid "Registering extension servers"
8715 #: dlls/msi/msi.rc:122
8716 msgid "Registering fonts"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:123
8720 msgid "Registering MIME info"
8723 #: dlls/msi/msi.rc:124
8725 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8726 msgid "Registering product"
8727 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:125
8730 msgid "Registering program identifiers"
8733 #: dlls/msi/msi.rc:126
8734 msgid "Registering type libraries"
8737 #: dlls/msi/msi.rc:127
8739 #| msgid "Resource in use.\n"
8740 msgid "Registering user"
8741 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8743 #: dlls/msi/msi.rc:128
8745 #| msgid "&Remove doubles"
8746 msgid "Removing duplicated files"
8747 msgstr "&Ukloni duplikate"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8751 #| msgid "Applying font settings"
8752 msgid "Updating environment strings"
8753 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8755 #: dlls/msi/msi.rc:130
8757 #| msgid "&Remove application"
8758 msgid "Removing applications"
8759 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:131
8763 #| msgid "Icon files"
8764 msgid "Removing files"
8765 msgstr "Datoteke ikona"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:132
8768 msgid "Removing folders"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:133
8772 msgid "Removing INI files entries"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:134
8776 msgid "Removing ODBC components"
8779 #: dlls/msi/msi.rc:135
8781 #| msgid "Could not open the file."
8782 msgid "Removing system registry values"
8783 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8785 #: dlls/msi/msi.rc:136
8786 msgid "Removing shortcuts"
8789 #: dlls/msi/msi.rc:138
8790 msgid "Registering modules"
8793 #: dlls/msi/msi.rc:139
8794 msgid "Unregistering modules"
8797 #: dlls/msi/msi.rc:140
8799 #| msgid "Initializing; "
8800 msgid "Initializing ODBC directories"
8801 msgstr "Pokretanje; "
8803 #: dlls/msi/msi.rc:141
8805 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8806 msgid "Starting services"
8807 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:142
8811 #| msgid "Exception in service.\n"
8812 msgid "Stopping services"
8813 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:143
8816 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8819 #: dlls/msi/msi.rc:144
8820 msgid "Unpublishing Product Features"
8823 #: dlls/msi/msi.rc:145
8825 #| msgid "Client Information"
8826 msgid "Unpublishing product information"
8827 msgstr "Informacije o klijentu"
8829 #: dlls/msi/msi.rc:146
8830 msgid "Unregister Class servers"
8833 #: dlls/msi/msi.rc:147
8834 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:148
8838 msgid "Unregistering extension servers"
8841 #: dlls/msi/msi.rc:149
8842 msgid "Unregistering fonts"
8845 #: dlls/msi/msi.rc:150
8846 msgid "Unregistering MIME info"
8849 #: dlls/msi/msi.rc:151
8850 msgid "Unregistering program identifiers"
8853 #: dlls/msi/msi.rc:152
8854 msgid "Unregistering type libraries"
8857 #: dlls/msi/msi.rc:154
8858 msgid "Writing INI files values"
8861 #: dlls/msi/msi.rc:155
8863 #| msgid "Warning: system library"
8864 msgid "Writing system registry values"
8865 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:161
8868 msgid "Free space: [1]"
8871 #: dlls/msi/msi.rc:162
8872 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8875 #: dlls/msi/msi.rc:163
8877 msgstr "Datoteka: [1]"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8883 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8884 msgid "Shortcut: [1]"
8887 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8890 msgid "Service: [1]"
8893 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8894 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8897 #: dlls/msi/msi.rc:168
8899 #| msgid "application"
8900 msgid "Found application: [1]"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:169
8904 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:171
8910 msgid "Service: [2]"
8913 #: dlls/msi/msi.rc:172
8914 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8917 #: dlls/msi/msi.rc:173
8919 #| msgid "Applications"
8920 msgid "Application: [1]"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8924 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8927 #: dlls/msi/msi.rc:177
8928 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8931 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8932 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8936 msgid "Feature: [1]"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8940 msgid "Class Id: [1]"
8943 #: dlls/msi/msi.rc:181
8944 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8949 #| msgid "Extensions Only"
8950 msgid "Extension: [1]"
8951 msgstr "Samo ekstenzije"
8953 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8957 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8958 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8961 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8965 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8969 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8970 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8974 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8977 #: dlls/msi/msi.rc:189
8978 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8981 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8982 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8985 #: dlls/msi/msi.rc:193
8986 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8989 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8990 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:202
8994 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8997 #: dlls/msi/msi.rc:210
8998 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9001 #: dlls/msi/msi.rc:72
9002 msgid "{{Fatal error: }}"
9005 #: dlls/msi/msi.rc:73
9006 msgid "{{Error [1]. }}"
9009 #: dlls/msi/msi.rc:74
9010 msgid "Warning [1]."
9013 #: dlls/msi/msi.rc:75
9017 #: dlls/msi/msi.rc:76
9019 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9020 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9021 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9024 #: dlls/msi/msi.rc:77
9025 msgid "{{Disk full: }}"
9026 msgstr "{{Disk pun: }}"
9028 #: dlls/msi/msi.rc:78
9029 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9032 #: dlls/msi/msi.rc:79
9033 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9036 #: dlls/msi/msi.rc:82
9037 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9040 #: dlls/msi/msi.rc:80
9041 msgid "Action start [Time]: [1]."
9044 #: dlls/msi/msi.rc:81
9045 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9048 #: dlls/msi/msi.rc:84
9049 msgid "Please insert the disk: [2]"
9052 #: dlls/msi/msi.rc:85
9054 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9055 "that you can access it."
9058 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9059 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9060 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9062 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9064 "Wine MS-RLE video codec\n"
9065 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9067 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9068 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9070 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9071 msgid "Video Compression"
9072 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9074 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9075 msgid "&Compressor:"
9076 msgstr "&Kompresor:"
9078 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9079 msgid "Con&figure..."
9082 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9084 msgstr "&O programu"
9086 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9087 msgid "Compression &Quality:"
9088 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9090 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9091 msgid "&Key Frame Every"
9092 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9094 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9096 msgstr "&Protok podataka"
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9102 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9103 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9104 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9106 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9107 msgid "Wine Video 1 video codec"
9108 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9111 msgid "unknown object"
9112 msgstr "nepoznat objekt"
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9116 msgstr "naslovna linija"
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9120 msgstr "linija izbornika"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9124 msgstr "traka za pomicanje"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9140 msgstr "znak za umetanje"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9156 msgstr "iskočni meni"
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9160 msgstr "stavka izbornika"
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9200 msgstr "alatna traka"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9204 msgstr "statusna linija"
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9211 msgid "column header"
9212 msgstr "zaglavlje stupca"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9216 msgstr "zaglavlje reda"
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9235 msgid "help balloon"
9236 msgstr "pomoćni oblačić"
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9248 msgstr "popis stavki"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9255 msgid "outline item"
9256 msgstr "stavka obrisa"
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9260 msgstr "kartica za jezik"
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9263 msgid "property page"
9264 msgstr "svojstva strane"
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9276 msgstr "statičan tekst"
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9284 msgstr "gumb prekidača"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9287 msgid "check button"
9288 msgstr "gumb za označavanje"
9290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9291 msgid "radio button"
9292 msgstr "isključiv gumb"
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9300 msgstr "padajući meni"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9303 msgid "progress bar"
9304 msgstr "linija toka"
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9311 msgid "hot key field"
9312 msgstr "polje za prečice"
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9318 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9320 msgstr "vrteći gumb"
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9335 msgid "drop down button"
9336 msgstr "padajući gumb"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9340 msgstr "gumb izbornika"
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9343 msgid "grid drop down button"
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9351 msgid "page tab list"
9352 msgstr "popis kartica"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9359 msgid "split button"
9360 msgstr "gumb za dijeljenje"
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9367 msgid "outline button"
9368 msgstr "gumb obrisa"
9370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9373 msgctxt "object state"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9379 #| msgid "Unavailable"
9380 msgctxt "object state"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9387 msgctxt "object state"
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9394 msgctxt "object state"
9398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9400 #| msgid "&Compressed"
9401 msgctxt "object state"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9406 msgctxt "object state"
9410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9413 msgctxt "object state"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9419 #| msgid "&Read Only"
9420 msgctxt "object state"
9422 msgstr "Samo za č&itanje"
9424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9425 msgctxt "object state"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9432 msgctxt "object state"
9434 msgstr "Podrazumijevano"
9436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9437 msgctxt "object state"
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9442 msgctxt "object state"
9446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9447 msgctxt "object state"
9451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9452 msgctxt "object state"
9456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9457 msgctxt "object state"
9461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9463 #| msgid "animation"
9464 msgctxt "object state"
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9469 msgctxt "object state"
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9474 msgctxt "object state"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9481 msgctxt "object state"
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9488 msgctxt "object state"
9492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9493 msgctxt "object state"
9494 msgid "self voicing"
9497 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9500 msgctxt "object state"
9504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9507 msgctxt "object state"
9511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9514 msgctxt "object state"
9518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9519 msgctxt "object state"
9523 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9526 msgctxt "object state"
9527 msgid "multi selectable"
9530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9532 #| msgid "Please select a file."
9533 msgctxt "object state"
9534 msgid "extended selectable"
9535 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9540 msgctxt "object state"
9544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9547 msgctxt "object state"
9548 msgid "alert medium"
9551 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9554 msgctxt "object state"
9558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9560 #| msgid "Write protected.\n"
9561 msgctxt "object state"
9563 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9565 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9566 msgctxt "object state"
9570 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9574 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9578 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9582 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9586 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9590 msgstr "video zapis"
9592 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9594 #| msgid "Select the format you want to use:"
9595 msgid "Select the data you want to connect to:"
9596 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9600 #| msgid "LAN Connection"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9606 #| msgid "Select the format you want to use:"
9607 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9608 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9611 msgid "1. Specify the source of data:"
9614 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9616 #| msgid "Please enter your name"
9617 msgid "Use &data source name"
9618 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9622 #| msgid "Reconnecting"
9623 msgid "Use c&onnection string"
9624 msgstr "Ponovno povezivanje"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9628 #| msgid "LAN Connection"
9629 msgid "&Connection string:"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9639 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9642 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9644 #| msgid "&User name:"
9646 msgstr "&Korisničko ime:"
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9650 #| msgid "&Blank page"
9651 msgid "&Blank password"
9652 msgstr "Prazna &strana"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9656 #| msgid "Wrong password.\n"
9657 msgid "Allow &saving password"
9658 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9661 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9666 #| msgid "Current Connections"
9667 msgid "&Test Connection"
9668 msgstr "Trenutne veze"
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9676 #| msgid "Network share"
9677 msgid "Network settings"
9678 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9681 msgid "&Impersonation level:"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9685 msgid "P&rotection level:"
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9690 #| msgid "Connected"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9714 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9715 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9718 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9721 msgid "&Edit Value..."
9722 msgstr "&Izmjeni..."
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9726 #| msgid "Properties"
9727 msgid "Data Link Error"
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9732 #| msgid "Please select a file."
9733 msgid "Please select a provider."
9734 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9736 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9738 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9744 #| msgid "Properties"
9745 msgid "Data Link Properties"
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9749 msgid "OLE DB Provider(s)"
9752 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9762 msgstr "Pročitaj me:"
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9765 msgid "Share Deny None"
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9769 msgid "Share Deny Read"
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9773 msgid "Share Deny Write"
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9777 msgid "Share Exclusive"
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9782 #| msgid "I/O Writes"
9784 msgstr "U/I pisanja"
9786 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9787 msgid "Insert Object"
9788 msgstr "Unos objekta"
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9791 msgid "Object Type:"
9792 msgstr "Vrsta objekta:"
9794 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9800 msgstr "Napravi novo"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9803 msgid "Create Control"
9804 msgstr "Napravi kontrolu"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9807 msgid "Create From File"
9808 msgstr "Napravi iz datoteke"
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9811 msgid "&Add Control..."
9812 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9815 msgid "Display As Icon"
9816 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9827 msgid "Paste Special"
9828 msgstr "Posebno lijepljenje"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9835 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9836 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9838 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9844 msgstr "Zalijepi &vezu"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9851 msgid "&Display As Icon"
9852 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9855 msgid "Change &Icon..."
9856 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9859 msgid "Insert a new %s object into your document"
9860 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9864 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9865 "may activate it using the program which created it."
9867 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9868 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9876 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9879 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9884 msgstr "Dodaj kontrolu"
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9895 msgid "%1 %2 &Object"
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9909 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9910 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9914 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9915 "activate it using %s."
9917 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9920 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9922 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9923 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9925 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9926 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9928 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9930 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9931 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9934 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9935 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9938 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9940 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9941 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9944 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9945 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9947 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9949 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9950 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9951 "be reflected in your document."
9953 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9954 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9955 "reflektirati u vaš dokument."
9957 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9958 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9959 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9961 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9962 msgid "Unknown Type"
9963 msgstr "Nepoznata vrsta"
9965 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9966 msgid "Unknown Source"
9967 msgstr "Nepoznat izvor"
9969 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9970 msgid "the program which created it"
9971 msgstr "program koji ga je napravio"
9973 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9977 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9978 msgid "SCANNING... Please Wait"
9979 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9981 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9982 msgctxt "unit: pixels"
9986 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9987 msgctxt "unit: bits"
9991 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9993 msgctxt "unit: dots/inch"
9997 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9998 msgctxt "unit: percent"
10002 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10003 msgctxt "unit: microseconds"
10007 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10008 msgid "Settings for %s"
10009 msgstr "Svojstva za %s"
10011 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10013 msgstr "Broj bauda"
10015 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10019 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10020 msgid "Flow Control"
10021 msgstr "Kontrola protoka"
10023 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10025 msgstr "Bitovi podataka"
10027 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10029 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10031 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10032 msgid "Copying Files..."
10033 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10035 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10036 msgid "Destination:"
10037 msgstr "Odredište:"
10039 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10040 msgid "Files Needed"
10041 msgstr "Potrebne datoteke"
10043 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10045 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10046 "make sure the correct drive is selected below"
10048 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10049 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10051 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10052 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10053 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10055 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10056 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10057 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10059 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10063 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10064 msgid "Copy files from:"
10065 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10067 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10068 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10070 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10077 msgid "&Save Background As..."
10078 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10081 msgid "Set As Back&ground"
10082 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10085 msgid "&Copy Background"
10086 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10089 msgid "Set as &Desktop Item"
10090 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10093 msgid "Create Shor&tcut"
10094 msgstr "Napravi &prečicu"
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10099 msgid "Add to &Favorites..."
10100 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10104 msgstr "&Kodiranje"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10113 msgstr "&Otvori vezu"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10117 msgid "Open Link in &New Window"
10118 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10122 msgid "Save Target &As..."
10123 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10127 msgid "&Print Target"
10128 msgstr "&Ispiši objkat"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10132 msgid "S&how Picture"
10133 msgstr "&Prikaži sliku"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10136 msgid "&Save Picture As..."
10137 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10140 msgid "&E-mail Picture..."
10141 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10144 msgid "Pr&int Picture..."
10145 msgstr "Ispiši &sliku..."
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10148 msgid "&Go to My Pictures"
10149 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10153 msgid "Set as Back&ground"
10154 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10158 msgid "Set as &Desktop Item..."
10159 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10163 msgid "Copy Shor&tcut"
10164 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10168 msgid "P&roperties"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10176 #: dlls/user32/user32.rc:63
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10201 msgid "&Cell Properties"
10202 msgstr "Svojstva &ćelije"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10205 msgid "&Table Properties"
10206 msgstr "Svojstva &tablice"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10209 msgid "Open in &New Window"
10210 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10217 msgid "&Save Video As..."
10218 msgstr "&Spremi video kao..."
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10222 msgstr "Reproduciraj"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10230 msgstr "Prateće oznake"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10233 msgid "Resource Failures"
10234 msgstr "Neuspjesi resursa"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10237 msgid "Dump Tracking Info"
10238 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10241 msgid "Debug Break"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10250 msgstr "Ispiši stablo"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10254 msgstr "Ispiši linije"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10257 msgid "Dump DisplayTree"
10258 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10261 msgid "Dump FormatCaches"
10262 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10265 msgid "Dump LayoutRects"
10266 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10269 msgid "Memory Monitor"
10270 msgstr "Nadgledanje memorije"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10273 msgid "Performance Meters"
10274 msgstr "Metrike performansi"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10278 msgstr "Spremi HTML"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10281 msgid "&Browse View"
10282 msgstr "&Razgledanje"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10286 msgstr "&Uređivanje"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10289 msgid "Scroll Here"
10290 msgstr "Pomakni ovdje"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10302 msgstr "Stranica gore"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10306 msgstr "Stranice dolje"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10310 msgstr "Pomakni gore"
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10313 msgid "Scroll Down"
10314 msgstr "Pomakni dolje"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10318 msgstr "Lijevi rub"
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10326 msgstr "Stranica lijevo"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10330 msgstr "Stranica desno"
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10333 msgid "Scroll Left"
10334 msgstr "Pomakni lijevo"
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10337 msgid "Scroll Right"
10338 msgstr "Pomakni desno"
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10341 msgid "Wine Internet Explorer"
10342 msgstr "Wine Internet Explorer"
10344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10345 msgid "&w&bPage &p"
10346 msgstr "&w&bStrana &p"
10348 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10352 msgid "Lar&ge Icons"
10353 msgstr "&Velike ikone"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10359 msgid "S&mall Icons"
10360 msgstr "&Male ikone"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10375 msgid "Arrange &Icons"
10376 msgstr "Posloži &ikonice"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10380 msgstr "Po &nazivu"
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10388 msgstr "Po &veličini"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10392 msgstr "Po &datumu"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10395 msgid "&Auto Arrange"
10396 msgstr "&Automatski posloži"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10399 msgid "Line up Icons"
10400 msgstr "Poravnaj ikone"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10403 msgid "Paste as Link"
10404 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10412 msgid "New &Folder"
10413 msgstr "Nova &mapa"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10417 msgstr "Nova &veza"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10420 msgctxt "recycle bin"
10424 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10428 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10437 msgid "Create &Link"
10438 msgstr "Napravi &vezu"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10442 msgstr "Pr&eimenuj"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10445 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10446 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10447 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10453 msgid "&About Control Panel"
10454 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10457 msgid "Browse for Folder"
10458 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10465 msgid "&Make New Folder"
10466 msgstr "&Napravi novu mapu"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10473 msgid "Yes to &all"
10474 msgstr "Da za &sve"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10481 msgid "Wine &license"
10482 msgstr "Wine &licenca"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10485 msgid "Running on %s"
10486 msgstr "Radi na %s"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10489 msgid "Wine was brought to you by:"
10490 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10496 msgstr "Pok&reni..."
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10500 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10501 "will open it for you."
10503 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10511 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10518 #| msgid "File type"
10520 msgstr "Vrsta datoteke"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10523 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10528 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10534 #| msgid "Creation date"
10535 msgid "Creation date:"
10536 msgstr "Datum stvaranja"
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10540 #| msgid "&Attributes:"
10541 msgid "Attributes:"
10542 msgstr "&Atributi:"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10545 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10550 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10554 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10562 #| msgid "Change &Icon..."
10564 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10568 #| msgid "Modified"
10569 msgid "Last modified:"
10570 msgstr "Izmjenjeno"
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10574 #| msgid "Last Change:"
10575 msgid "Last accessed:"
10576 msgstr "Zadnja promjena:"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10579 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10589 msgstr "Izmjenjeno"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10592 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10597 msgid "Size available"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10605 msgid "Original location"
10606 msgstr "Originalna lokacija"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10609 msgid "Date deleted"
10610 msgstr "Datum brisanja"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10613 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10614 msgctxt "display name"
10616 msgstr "Radna površina"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10619 msgid "My Computer"
10620 msgstr "Moje računalo"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10623 msgid "Control Panel"
10624 msgstr "Upravljački panel"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10632 msgstr "Ponovno pokretanje"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10635 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10636 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10643 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10644 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10665 msgstr "'Start' izbornik"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10676 msgctxt "directory"
10678 msgstr "Radna površina"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10697 msgid "Program Files"
10698 msgstr "Programske datoteke"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10705 msgid "Common Files"
10706 msgstr "Zajedničke datoteke"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10709 msgid "Administrative Tools"
10710 msgstr "Administrativni alati"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10713 msgid "Program Files (x86)"
10714 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10725 msgid "Slide Shows"
10726 msgstr "Prezentacije"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10741 msgid "Sample Music"
10742 msgstr "Primjeri glazbe"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10745 msgid "Sample Pictures"
10746 msgstr "Primjeri slika"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10749 msgid "Sample Playlists"
10750 msgstr "Primjeri playlista"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10753 msgid "Sample Videos"
10754 msgstr "Primjeri videa"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10757 msgid "Saved Games"
10758 msgstr "Spremljene igre"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10770 msgstr "Preuzimanja"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10773 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10774 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10777 msgid "Error during creation of a new folder"
10778 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10781 msgid "Confirm file deletion"
10782 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10785 msgid "Confirm folder deletion"
10786 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10788 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10789 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10790 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10793 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10794 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10797 msgid "Confirm file overwrite"
10798 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10802 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10804 "Do you want to replace it?"
10806 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10808 "Želite li je zamjeniti?"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10811 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10812 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10814 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10816 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10817 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10820 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10821 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10824 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10825 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10828 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10829 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10833 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10835 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10836 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10839 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10841 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10842 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10846 msgid "Wine Control Panel"
10847 msgstr "Wine upravljački panel"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10851 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10852 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10854 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10856 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10857 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10858 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10860 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10861 msgid "Executable files (*.exe)"
10862 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10864 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10865 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10866 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10868 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10869 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10870 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10872 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10873 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10874 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10877 msgid "Confirm deletion"
10878 msgstr "Potvrda brisanja"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10882 "A file already exists at the path %1.\n"
10884 "Do you want to replace it?"
10886 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10888 "Želite li je zamjeniti?"
10890 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10892 "A folder already exists at the path %1.\n"
10894 "Do you want to replace it?"
10896 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10898 "Želite li je zamjeniti?"
10900 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10901 msgid "Confirm overwrite"
10902 msgstr "Potvrda zamjene"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10906 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10907 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10908 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10909 "any later version.\n"
10911 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10912 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10913 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10916 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10917 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10918 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10920 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10921 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10922 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10924 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10925 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10926 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10929 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10930 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10931 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10933 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10934 msgid "Wine License"
10935 msgstr "Wine licenca"
10937 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10941 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10942 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10943 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10947 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10948 msgid "Don't show me th&is message again"
10949 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10951 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10955 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10956 msgctxt "time unit: hours"
10960 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10961 msgctxt "time unit: minutes"
10965 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10966 msgctxt "time unit: seconds"
10970 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10972 #| msgid "New Folder"
10973 msgid "Select Source"
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10978 #| msgid "Date and time"
10979 msgctxt "maximum 31 characters"
10980 msgid "China Standard Time"
10981 msgstr "Datum i vrijeme"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10985 #| msgid "Date and time"
10986 msgctxt "maximum 31 characters"
10987 msgid "China Daylight Time"
10988 msgstr "Datum i vrijeme"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10991 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10996 #| msgid "&Standard bar"
10997 msgctxt "maximum 31 characters"
10998 msgid "North Asia Standard Time"
10999 msgstr "&Standardna traka"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11003 #| msgid "Date and time"
11004 msgctxt "maximum 31 characters"
11005 msgid "North Asia Daylight Time"
11006 msgstr "Datum i vrijeme"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11009 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11014 #| msgid "Date and time"
11015 msgctxt "maximum 31 characters"
11016 msgid "Georgian Standard Time"
11017 msgstr "Datum i vrijeme"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11021 #| msgid "Date and time"
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "Georgian Daylight Time"
11024 msgstr "Datum i vrijeme"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11027 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11031 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11036 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11041 #| msgid "Date and time"
11042 msgctxt "maximum 31 characters"
11043 msgid "Nepal Standard Time"
11044 msgstr "Datum i vrijeme"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11048 #| msgid "Date and time"
11049 msgctxt "maximum 31 characters"
11050 msgid "Nepal Daylight Time"
11051 msgstr "Datum i vrijeme"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11054 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11059 #| msgid "Date and time"
11060 msgctxt "maximum 31 characters"
11061 msgid "Cape Verde Standard Time"
11062 msgstr "Datum i vrijeme"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11066 #| msgid "Date and time"
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11069 msgstr "Datum i vrijeme"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11072 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11077 #| msgid "Date and time"
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "Haiti Standard Time"
11080 msgstr "Datum i vrijeme"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11084 #| msgid "Date and time"
11085 msgctxt "maximum 31 characters"
11086 msgid "Haiti Daylight Time"
11087 msgstr "Datum i vrijeme"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11090 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11095 #| msgid "Central European"
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Central European Standard Time"
11098 msgstr "srednjoeuropsko"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11102 #| msgid "Central European"
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Central European Daylight Time"
11105 msgstr "srednjoeuropsko"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11108 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11113 #| msgid "&Standard bar"
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Morocco Standard Time"
11116 msgstr "&Standardna traka"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11120 #| msgid "Date and time"
11121 msgctxt "maximum 31 characters"
11122 msgid "Morocco Daylight Time"
11123 msgstr "Datum i vrijeme"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11126 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11130 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11135 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11140 #| msgid "Date and time"
11141 msgctxt "maximum 31 characters"
11142 msgid "Altai Standard Time"
11143 msgstr "Datum i vrijeme"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11147 #| msgid "Date and time"
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Altai Daylight Time"
11150 msgstr "Datum i vrijeme"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11153 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11158 #| msgid "Central European"
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Central Europe Standard Time"
11161 msgstr "srednjoeuropsko"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11165 #| msgid "Central European"
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Central Europe Daylight Time"
11168 msgstr "srednjoeuropsko"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11171 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11176 #| msgid "Date and time"
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 msgid "Iran Standard Time"
11179 msgstr "Datum i vrijeme"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11183 #| msgid "Date and time"
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Iran Daylight Time"
11186 msgstr "Datum i vrijeme"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11189 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11194 #| msgid "Date and time"
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11197 msgstr "Datum i vrijeme"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11201 #| msgid "Date and time"
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11204 msgstr "Datum i vrijeme"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11208 #| msgid "Date and time"
11209 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11210 msgstr "Datum i vrijeme"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11214 #| msgid "&Standard bar"
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Sao Tome Standard Time"
11217 msgstr "&Standardna traka"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11221 #| msgid "Date and time"
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11224 msgstr "Datum i vrijeme"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11227 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11232 #| msgid "Date and time"
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "Namibia Standard Time"
11235 msgstr "Datum i vrijeme"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11239 #| msgid "Date and time"
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "Namibia Daylight Time"
11242 msgstr "Datum i vrijeme"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11245 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11250 #| msgid "Date and time"
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "Tonga Standard Time"
11253 msgstr "Datum i vrijeme"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11257 #| msgid "Date and time"
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "Tonga Daylight Time"
11260 msgstr "Datum i vrijeme"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11263 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11268 #| msgid "Date and time"
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11271 msgstr "Datum i vrijeme"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11275 #| msgid "Date and time"
11276 msgctxt "maximum 31 characters"
11277 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11278 msgstr "Datum i vrijeme"
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11281 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11286 #| msgid "&Standard bar"
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "GMT Standard Time"
11289 msgstr "&Standardna traka"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11293 #| msgid "Date and time"
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "GMT Daylight Time"
11296 msgstr "Datum i vrijeme"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11299 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11304 #| msgid "Date and time"
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "South Sudan Standard Time"
11307 msgstr "Datum i vrijeme"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11311 #| msgid "Date and time"
11312 msgctxt "maximum 31 characters"
11313 msgid "South Sudan Daylight Time"
11314 msgstr "Datum i vrijeme"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11317 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11322 #| msgid "Central European"
11323 msgctxt "maximum 31 characters"
11324 msgid "Central Asia Standard Time"
11325 msgstr "srednjoeuropsko"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11329 #| msgid "Central European"
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "Central Asia Daylight Time"
11332 msgstr "srednjoeuropsko"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11335 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11340 #| msgid "&Standard bar"
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Lord Howe Standard Time"
11343 msgstr "&Standardna traka"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11347 #| msgid "Date and time"
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11350 msgstr "Datum i vrijeme"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11353 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11358 #| msgid "Date and time"
11359 msgctxt "maximum 31 characters"
11360 msgid "Arabic Standard Time"
11361 msgstr "Datum i vrijeme"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11365 #| msgid "Date and time"
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "Arabic Daylight Time"
11368 msgstr "Datum i vrijeme"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11371 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11380 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11385 #| msgid "Date and time"
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "Magadan Standard Time"
11388 msgstr "Datum i vrijeme"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11392 #| msgid "Date and time"
11393 msgctxt "maximum 31 characters"
11394 msgid "Magadan Daylight Time"
11395 msgstr "Datum i vrijeme"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11398 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11403 #| msgid "Date and time"
11404 msgctxt "maximum 31 characters"
11405 msgid "Newfoundland Standard Time"
11406 msgstr "Datum i vrijeme"
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11410 #| msgid "Date and time"
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11413 msgstr "Datum i vrijeme"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11416 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11421 #| msgid "Date and time"
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Sudan Standard Time"
11424 msgstr "Datum i vrijeme"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11428 #| msgid "Date and time"
11429 msgctxt "maximum 31 characters"
11430 msgid "Sudan Daylight Time"
11431 msgstr "Datum i vrijeme"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11434 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11439 #| msgid "Date and time"
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "West Pacific Standard Time"
11442 msgstr "Datum i vrijeme"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11446 #| msgid "Date and time"
11447 msgctxt "maximum 31 characters"
11448 msgid "West Pacific Daylight Time"
11449 msgstr "Datum i vrijeme"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11452 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11457 #| msgid "Date and time"
11458 msgctxt "maximum 31 characters"
11459 msgid "Pacific Standard Time"
11460 msgstr "Datum i vrijeme"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11464 #| msgid "Date and time"
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "Pacific Daylight Time"
11467 msgstr "Datum i vrijeme"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11470 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11475 #| msgid "Date and time"
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11478 msgstr "Datum i vrijeme"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11482 #| msgid "Date and time"
11483 msgctxt "maximum 31 characters"
11484 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11485 msgstr "Datum i vrijeme"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11488 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11493 #| msgid "Date and time"
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Magallanes Standard Time"
11496 msgstr "Datum i vrijeme"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11500 #| msgid "Date and time"
11501 msgctxt "maximum 31 characters"
11502 msgid "Magallanes Daylight Time"
11503 msgstr "Datum i vrijeme"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11506 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11511 #| msgid "Date and time"
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "Samoa Standard Time"
11514 msgstr "Datum i vrijeme"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11518 #| msgid "Date and time"
11519 msgctxt "maximum 31 characters"
11520 msgid "Samoa Daylight Time"
11521 msgstr "Datum i vrijeme"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11524 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11529 #| msgid "&Standard bar"
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11532 msgstr "&Standardna traka"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11536 #| msgid "Date and time"
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11539 msgstr "Datum i vrijeme"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11542 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11547 #| msgid "Date and time"
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11550 msgstr "Datum i vrijeme"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11554 #| msgid "Date and time"
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11557 msgstr "Datum i vrijeme"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11560 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11565 #| msgid "&Standard bar"
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Middle East Standard Time"
11568 msgstr "&Standardna traka"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11572 #| msgid "Date and time"
11573 msgctxt "maximum 31 characters"
11574 msgid "Middle East Daylight Time"
11575 msgstr "Datum i vrijeme"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11578 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11583 #| msgid "&Standard bar"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "Tokyo Standard Time"
11586 msgstr "&Standardna traka"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11590 #| msgid "Date and time"
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Tokyo Daylight Time"
11593 msgstr "Datum i vrijeme"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11596 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11601 #| msgid "Date and time"
11602 msgctxt "maximum 31 characters"
11603 msgid "Line Islands Standard Time"
11604 msgstr "Datum i vrijeme"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11608 #| msgid "Date and time"
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Line Islands Daylight Time"
11611 msgstr "Datum i vrijeme"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11614 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11619 #| msgid "Date and time"
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Cuba Standard Time"
11622 msgstr "Datum i vrijeme"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11626 #| msgid "Date and time"
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Cuba Daylight Time"
11629 msgstr "Datum i vrijeme"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11632 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11637 #| msgid "Date and time"
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "Jordan Standard Time"
11640 msgstr "Datum i vrijeme"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11644 #| msgid "Date and time"
11645 msgctxt "maximum 31 characters"
11646 msgid "Jordan Daylight Time"
11647 msgstr "Datum i vrijeme"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11650 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11655 #| msgid "Central European"
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11657 msgid "Central Standard Time"
11658 msgstr "srednjoeuropsko"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11662 #| msgid "Central European"
11663 msgctxt "maximum 31 characters"
11664 msgid "Central Daylight Time"
11665 msgstr "srednjoeuropsko"
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11668 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11672 msgctxt "maximum 31 characters"
11673 msgid "Russia Time Zone 3"
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11677 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11682 #| msgid "&Standard bar"
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Volgograd Standard Time"
11685 msgstr "&Standardna traka"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11689 #| msgid "Date and time"
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Volgograd Daylight Time"
11692 msgstr "Datum i vrijeme"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11695 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11700 #| msgid "&Standard bar"
11701 msgctxt "maximum 31 characters"
11702 msgid "Azores Standard Time"
11703 msgstr "&Standardna traka"
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11707 #| msgid "Date and time"
11708 msgctxt "maximum 31 characters"
11709 msgid "Azores Daylight Time"
11710 msgstr "Datum i vrijeme"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11713 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11716 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11718 #| msgid "&Standard bar"
11719 msgctxt "maximum 31 characters"
11720 msgid "North Asia East Standard Time"
11721 msgstr "&Standardna traka"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11725 #| msgid "Date and time"
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "North Asia East Daylight Time"
11728 msgstr "Datum i vrijeme"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11731 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11735 msgctxt "maximum 31 characters"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11740 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11745 #| msgid "Date and time"
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "Argentina Standard Time"
11748 msgstr "Datum i vrijeme"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11752 #| msgid "Date and time"
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Argentina Daylight Time"
11755 msgstr "Datum i vrijeme"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11758 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11763 #| msgid "&Standard bar"
11764 msgctxt "maximum 31 characters"
11765 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11766 msgstr "&Standardna traka"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11770 #| msgid "Date and time"
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11773 msgstr "Datum i vrijeme"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11776 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11781 #| msgid "&Standard bar"
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "Marquesas Standard Time"
11784 msgstr "&Standardna traka"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11788 #| msgid "Date and time"
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "Marquesas Daylight Time"
11791 msgstr "Datum i vrijeme"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11794 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11799 #| msgid "Date and time"
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "Myanmar Standard Time"
11802 msgstr "Datum i vrijeme"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11806 #| msgid "Date and time"
11807 msgctxt "maximum 31 characters"
11808 msgid "Myanmar Daylight Time"
11809 msgstr "Datum i vrijeme"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11812 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Coordinated Universal Time"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11821 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11826 #| msgid "Date and time"
11827 msgctxt "maximum 31 characters"
11828 msgid "India Standard Time"
11829 msgstr "Datum i vrijeme"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11833 #| msgid "Date and time"
11834 msgctxt "maximum 31 characters"
11835 msgid "India Daylight Time"
11836 msgstr "Datum i vrijeme"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11839 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11844 #| msgid "&Standard bar"
11845 msgctxt "maximum 31 characters"
11846 msgid "GTB Standard Time"
11847 msgstr "&Standardna traka"
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11851 #| msgid "Date and time"
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "GTB Daylight Time"
11854 msgstr "Datum i vrijeme"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11857 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11862 #| msgid "Date and time"
11863 msgctxt "maximum 31 characters"
11864 msgid "Turkey Standard Time"
11865 msgstr "Datum i vrijeme"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11869 #| msgid "Date and time"
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "Turkey Daylight Time"
11872 msgstr "Datum i vrijeme"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11875 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11880 #| msgid "Date and time"
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Astrakhan Standard Time"
11883 msgstr "Datum i vrijeme"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11887 #| msgid "Date and time"
11888 msgctxt "maximum 31 characters"
11889 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11890 msgstr "Datum i vrijeme"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11893 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11898 #| msgid "Date and time"
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "Fiji Standard Time"
11901 msgstr "Datum i vrijeme"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11905 #| msgid "Date and time"
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Fiji Daylight Time"
11908 msgstr "Datum i vrijeme"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11911 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11916 #| msgid "Central European"
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "Canada Central Standard Time"
11919 msgstr "srednjoeuropsko"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11923 #| msgid "Central European"
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "Canada Central Daylight Time"
11926 msgstr "srednjoeuropsko"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11929 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11934 #| msgid "Date and time"
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Yukon Standard Time"
11937 msgstr "Datum i vrijeme"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11941 #| msgid "Date and time"
11942 msgctxt "maximum 31 characters"
11943 msgid "Yukon Daylight Time"
11944 msgstr "Datum i vrijeme"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11947 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11952 #| msgid "Date and time"
11953 msgctxt "maximum 31 characters"
11954 msgid "Taipei Standard Time"
11955 msgstr "Datum i vrijeme"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11959 #| msgid "Date and time"
11960 msgctxt "maximum 31 characters"
11961 msgid "Taipei Daylight Time"
11962 msgstr "Datum i vrijeme"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11965 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11970 #| msgid "Central European"
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "W. Europe Standard Time"
11973 msgstr "srednjoeuropsko"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11977 #| msgid "Central European"
11978 msgctxt "maximum 31 characters"
11979 msgid "W. Europe Daylight Time"
11980 msgstr "srednjoeuropsko"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11983 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11988 #| msgid "Date and time"
11989 msgctxt "maximum 31 characters"
11990 msgid "Montevideo Standard Time"
11991 msgstr "Datum i vrijeme"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11995 #| msgid "Date and time"
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Montevideo Daylight Time"
11998 msgstr "Datum i vrijeme"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12001 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12006 #| msgid "Date and time"
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "Pakistan Standard Time"
12009 msgstr "Datum i vrijeme"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12013 #| msgid "Date and time"
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "Pakistan Daylight Time"
12016 msgstr "Datum i vrijeme"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12019 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12024 #| msgid "&Standard bar"
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "Tomsk Standard Time"
12027 msgstr "&Standardna traka"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12031 #| msgid "Date and time"
12032 msgctxt "maximum 31 characters"
12033 msgid "Tomsk Daylight Time"
12034 msgstr "Datum i vrijeme"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12037 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12042 #| msgid "Date and time"
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Caucasus Standard Time"
12045 msgstr "Datum i vrijeme"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12049 #| msgid "Date and time"
12050 msgctxt "maximum 31 characters"
12051 msgid "Caucasus Daylight Time"
12052 msgstr "Datum i vrijeme"
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12055 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12060 #| msgid "Date and time"
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12063 msgstr "Datum i vrijeme"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12067 #| msgid "Date and time"
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12070 msgstr "Datum i vrijeme"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12073 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12078 #| msgid "Central European"
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12081 msgstr "srednjoeuropsko"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12085 #| msgid "Central European"
12086 msgctxt "maximum 31 characters"
12087 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12088 msgstr "srednjoeuropsko"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12091 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12096 #| msgid "Date and time"
12097 msgctxt "maximum 31 characters"
12098 msgid "Eastern Standard Time"
12099 msgstr "Datum i vrijeme"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12103 #| msgid "Date and time"
12104 msgctxt "maximum 31 characters"
12105 msgid "Eastern Daylight Time"
12106 msgstr "Datum i vrijeme"
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12109 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12114 #| msgid "Date and time"
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "Transbaikal Standard Time"
12117 msgstr "Datum i vrijeme"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12121 #| msgid "Date and time"
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12124 msgstr "Datum i vrijeme"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12127 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12132 #| msgid "Central European"
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "E. Europe Standard Time"
12135 msgstr "srednjoeuropsko"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12139 #| msgid "Central European"
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "E. Europe Daylight Time"
12142 msgstr "srednjoeuropsko"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12145 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12150 #| msgid "Date and time"
12151 msgctxt "maximum 31 characters"
12152 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12153 msgstr "Datum i vrijeme"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12157 #| msgid "Date and time"
12158 msgctxt "maximum 31 characters"
12159 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12160 msgstr "Datum i vrijeme"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12163 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12168 #| msgid "Date and time"
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "Saratov Standard Time"
12171 msgstr "Datum i vrijeme"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12175 #| msgid "Date and time"
12176 msgctxt "maximum 31 characters"
12177 msgid "Saratov Daylight Time"
12178 msgstr "Datum i vrijeme"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12181 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12186 #| msgid "Date and time"
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "Atlantic Standard Time"
12189 msgstr "Datum i vrijeme"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12193 #| msgid "Date and time"
12194 msgctxt "maximum 31 characters"
12195 msgid "Atlantic Daylight Time"
12196 msgstr "Datum i vrijeme"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12199 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12204 #| msgid "Date and time"
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Mountain Standard Time"
12207 msgstr "Datum i vrijeme"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12211 #| msgid "Date and time"
12212 msgctxt "maximum 31 characters"
12213 msgid "Mountain Daylight Time"
12214 msgstr "Datum i vrijeme"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12217 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12222 #| msgid "Date and time"
12223 msgctxt "maximum 31 characters"
12224 msgid "US Eastern Standard Time"
12225 msgstr "Datum i vrijeme"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12229 #| msgid "Date and time"
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12231 msgid "US Eastern Daylight Time"
12232 msgstr "Datum i vrijeme"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12235 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12240 #| msgid "Date and time"
12241 msgctxt "maximum 31 characters"
12242 msgid "Sakhalin Standard Time"
12243 msgstr "Datum i vrijeme"
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12247 #| msgid "Date and time"
12248 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12250 msgstr "Datum i vrijeme"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12253 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12258 #| msgid "&Standard bar"
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "North Korea Standard Time"
12261 msgstr "&Standardna traka"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12265 #| msgid "Date and time"
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "North Korea Daylight Time"
12268 msgstr "Datum i vrijeme"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12271 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12276 #| msgid "Date and time"
12277 msgctxt "maximum 31 characters"
12278 msgid "Tasmania Standard Time"
12279 msgstr "Datum i vrijeme"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12283 #| msgid "Date and time"
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "Tasmania Daylight Time"
12286 msgstr "Datum i vrijeme"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12289 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12294 #| msgid "Central European"
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "Central America Standard Time"
12297 msgstr "srednjoeuropsko"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12301 #| msgid "Central European"
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "Central America Daylight Time"
12304 msgstr "srednjoeuropsko"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12307 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12316 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12321 #| msgid "Date and time"
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "US Mountain Standard Time"
12324 msgstr "Datum i vrijeme"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12328 #| msgid "Date and time"
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "US Mountain Daylight Time"
12331 msgstr "Datum i vrijeme"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12334 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12339 #| msgid "Date and time"
12340 msgctxt "maximum 31 characters"
12341 msgid "South Africa Standard Time"
12342 msgstr "Datum i vrijeme"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12346 #| msgid "Date and time"
12347 msgctxt "maximum 31 characters"
12348 msgid "South Africa Daylight Time"
12349 msgstr "Datum i vrijeme"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12352 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12355 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12357 #| msgid "Date and time"
12358 msgctxt "maximum 31 characters"
12359 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12360 msgstr "Datum i vrijeme"
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12364 #| msgid "Date and time"
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12367 msgstr "Datum i vrijeme"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12370 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12374 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12379 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12384 #| msgid "Date and time"
12385 msgctxt "maximum 31 characters"
12386 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12387 msgstr "Datum i vrijeme"
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12391 #| msgid "Date and time"
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12394 msgstr "Datum i vrijeme"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12397 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12402 #| msgid "Date and time"
12403 msgctxt "maximum 31 characters"
12404 msgid "Afghanistan Standard Time"
12405 msgstr "Datum i vrijeme"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12409 #| msgid "Date and time"
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12412 msgstr "Datum i vrijeme"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12415 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12420 #| msgid "Date and time"
12421 msgctxt "maximum 31 characters"
12422 msgid "Yakutsk Standard Time"
12423 msgstr "Datum i vrijeme"
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12427 #| msgid "Date and time"
12428 msgctxt "maximum 31 characters"
12429 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12430 msgstr "Datum i vrijeme"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12433 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12438 #| msgid "Date and time"
12439 msgctxt "maximum 31 characters"
12440 msgid "SA Eastern Standard Time"
12441 msgstr "Datum i vrijeme"
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12445 #| msgid "Date and time"
12446 msgctxt "maximum 31 characters"
12447 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12448 msgstr "Datum i vrijeme"
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12451 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12456 #| msgid "Date and time"
12457 msgctxt "maximum 31 characters"
12458 msgid "Arab Standard Time"
12459 msgstr "Datum i vrijeme"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12463 #| msgid "Date and time"
12464 msgctxt "maximum 31 characters"
12465 msgid "Arab Daylight Time"
12466 msgstr "Datum i vrijeme"
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12469 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12474 #| msgid "Date and time"
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Arabian Standard Time"
12477 msgstr "Datum i vrijeme"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12481 #| msgid "Date and time"
12482 msgctxt "maximum 31 characters"
12483 msgid "Arabian Daylight Time"
12484 msgstr "Datum i vrijeme"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12487 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12492 #| msgid "Date and time"
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Tocantins Standard Time"
12495 msgstr "Datum i vrijeme"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12499 #| msgid "Date and time"
12500 msgctxt "maximum 31 characters"
12501 msgid "Tocantins Daylight Time"
12502 msgstr "Datum i vrijeme"
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12505 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12510 #| msgid "Date and time"
12511 msgctxt "maximum 31 characters"
12512 msgid "Russian Standard Time"
12513 msgstr "Datum i vrijeme"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12517 #| msgid "Date and time"
12518 msgctxt "maximum 31 characters"
12519 msgid "Russian Daylight Time"
12520 msgstr "Datum i vrijeme"
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12523 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12528 #| msgid "Central European"
12529 msgctxt "maximum 31 characters"
12530 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12531 msgstr "srednjoeuropsko"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12535 #| msgid "Central European"
12536 msgctxt "maximum 31 characters"
12537 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12538 msgstr "srednjoeuropsko"
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12541 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12546 #| msgid "Date and time"
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "Romance Standard Time"
12549 msgstr "Datum i vrijeme"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12553 #| msgid "Date and time"
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "Romance Daylight Time"
12556 msgstr "Datum i vrijeme"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12559 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12564 #| msgid "Date and time"
12565 msgctxt "maximum 31 characters"
12566 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12567 msgstr "Datum i vrijeme"
12569 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12571 #| msgid "Date and time"
12572 msgctxt "maximum 31 characters"
12573 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12574 msgstr "Datum i vrijeme"
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12577 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12580 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "Russia Time Zone 11"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12586 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12591 #| msgid "Date and time"
12592 msgctxt "maximum 31 characters"
12593 msgid "West Bank Standard Time"
12594 msgstr "Datum i vrijeme"
12596 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12598 #| msgid "Date and time"
12599 msgctxt "maximum 31 characters"
12600 msgid "West Bank Daylight Time"
12601 msgstr "Datum i vrijeme"
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12604 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12609 #| msgid "Date and time"
12610 msgctxt "maximum 31 characters"
12611 msgid "Syria Standard Time"
12612 msgstr "Datum i vrijeme"
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12616 #| msgid "Date and time"
12617 msgctxt "maximum 31 characters"
12618 msgid "Syria Daylight Time"
12619 msgstr "Datum i vrijeme"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12622 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12627 #| msgid "Central European"
12628 msgctxt "maximum 31 characters"
12629 msgid "AUS Central Standard Time"
12630 msgstr "srednjoeuropsko"
12632 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12634 #| msgid "Central European"
12635 msgctxt "maximum 31 characters"
12636 msgid "AUS Central Daylight Time"
12637 msgstr "srednjoeuropsko"
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12640 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12645 #| msgid "&Standard bar"
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "Greenwich Standard Time"
12648 msgstr "&Standardna traka"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12652 #| msgid "Date and time"
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "Greenwich Daylight Time"
12655 msgstr "Datum i vrijeme"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12658 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12663 #| msgid "Date and time"
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12666 msgstr "Datum i vrijeme"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12670 #| msgid "Date and time"
12671 msgctxt "maximum 31 characters"
12672 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12673 msgstr "Datum i vrijeme"
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12676 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12681 #| msgid "&Standard bar"
12682 msgctxt "maximum 31 characters"
12683 msgid "Norfolk Standard Time"
12684 msgstr "&Standardna traka"
12686 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12688 #| msgid "Date and time"
12689 msgctxt "maximum 31 characters"
12690 msgid "Norfolk Daylight Time"
12691 msgstr "Datum i vrijeme"
12693 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12694 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12699 #| msgid "Date and time"
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "Israel Standard Time"
12702 msgstr "Datum i vrijeme"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12706 #| msgid "Date and time"
12707 msgctxt "maximum 31 characters"
12708 msgid "Israel Daylight Time"
12709 msgstr "Datum i vrijeme"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12712 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12717 #| msgid "Date and time"
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Bangladesh Standard Time"
12720 msgstr "Datum i vrijeme"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12724 #| msgid "Date and time"
12725 msgctxt "maximum 31 characters"
12726 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12727 msgstr "Datum i vrijeme"
12729 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12730 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12735 #| msgid "Date and time"
12736 msgctxt "maximum 31 characters"
12737 msgid "SA Pacific Standard Time"
12738 msgstr "Datum i vrijeme"
12740 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12742 #| msgid "Date and time"
12743 msgctxt "maximum 31 characters"
12744 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12745 msgstr "Datum i vrijeme"
12747 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12748 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12751 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12753 #| msgid "Date and time"
12754 msgctxt "maximum 31 characters"
12755 msgid "West Asia Standard Time"
12756 msgstr "Datum i vrijeme"
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12760 #| msgid "Date and time"
12761 msgctxt "maximum 31 characters"
12762 msgid "West Asia Daylight Time"
12763 msgstr "Datum i vrijeme"
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12766 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12771 #| msgid "Date and time"
12772 msgctxt "maximum 31 characters"
12773 msgid "Alaskan Standard Time"
12774 msgstr "Datum i vrijeme"
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12778 #| msgid "Date and time"
12779 msgctxt "maximum 31 characters"
12780 msgid "Alaskan Daylight Time"
12781 msgstr "Datum i vrijeme"
12783 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12784 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12789 #| msgid "Date and time"
12790 msgctxt "maximum 31 characters"
12791 msgid "Paraguay Standard Time"
12792 msgstr "Datum i vrijeme"
12794 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12796 #| msgid "Date and time"
12797 msgctxt "maximum 31 characters"
12798 msgid "Paraguay Daylight Time"
12799 msgstr "Datum i vrijeme"
12801 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12802 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12805 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12807 #| msgid "Date and time"
12808 msgctxt "maximum 31 characters"
12809 msgid "Dateline Standard Time"
12810 msgstr "Datum i vrijeme"
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12814 #| msgid "Date and time"
12815 msgctxt "maximum 31 characters"
12816 msgid "Dateline Daylight Time"
12817 msgstr "Datum i vrijeme"
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12820 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12823 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12825 #| msgid "Date and time"
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "Libya Standard Time"
12828 msgstr "Datum i vrijeme"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12832 #| msgid "Date and time"
12833 msgctxt "maximum 31 characters"
12834 msgid "Libya Daylight Time"
12835 msgstr "Datum i vrijeme"
12837 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12838 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12843 #| msgid "Date and time"
12844 msgctxt "maximum 31 characters"
12845 msgid "Bahia Standard Time"
12846 msgstr "Datum i vrijeme"
12848 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12850 #| msgid "Date and time"
12851 msgctxt "maximum 31 characters"
12852 msgid "Bahia Daylight Time"
12853 msgstr "Datum i vrijeme"
12855 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12856 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12859 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12861 #| msgid "Date and time"
12862 msgctxt "maximum 31 characters"
12863 msgid "Venezuela Standard Time"
12864 msgstr "Datum i vrijeme"
12866 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12868 #| msgid "Date and time"
12869 msgctxt "maximum 31 characters"
12870 msgid "Venezuela Daylight Time"
12871 msgstr "Datum i vrijeme"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12874 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12879 #| msgid "Date and time"
12880 msgctxt "maximum 31 characters"
12881 msgid "Bougainville Standard Time"
12882 msgstr "Datum i vrijeme"
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12886 #| msgid "Date and time"
12887 msgctxt "maximum 31 characters"
12888 msgid "Bougainville Daylight Time"
12889 msgstr "Datum i vrijeme"
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12892 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12897 #| msgid "Date and time"
12898 msgctxt "maximum 31 characters"
12899 msgid "Hawaiian Standard Time"
12900 msgstr "Datum i vrijeme"
12902 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12904 #| msgid "Date and time"
12905 msgctxt "maximum 31 characters"
12906 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12907 msgstr "Datum i vrijeme"
12909 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12910 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12913 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12915 #| msgid "Date and time"
12916 msgctxt "maximum 31 characters"
12917 msgid "SE Asia Standard Time"
12918 msgstr "Datum i vrijeme"
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12922 #| msgid "Date and time"
12923 msgctxt "maximum 31 characters"
12924 msgid "SE Asia Daylight Time"
12925 msgstr "Datum i vrijeme"
12927 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12928 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12933 #| msgid "&Standard bar"
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12936 msgstr "&Standardna traka"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12940 #| msgid "Date and time"
12941 msgctxt "maximum 31 characters"
12942 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12943 msgstr "Datum i vrijeme"
12945 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12946 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12951 #| msgid "Date and time"
12952 msgctxt "maximum 31 characters"
12953 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12954 msgstr "Datum i vrijeme"
12956 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12958 #| msgid "Date and time"
12959 msgctxt "maximum 31 characters"
12960 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12961 msgstr "Datum i vrijeme"
12963 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12964 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12969 #| msgid "Date and time"
12970 msgctxt "maximum 31 characters"
12971 msgid "New Zealand Standard Time"
12972 msgstr "Datum i vrijeme"
12974 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12976 #| msgid "Date and time"
12977 msgctxt "maximum 31 characters"
12978 msgid "New Zealand Daylight Time"
12979 msgstr "Datum i vrijeme"
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12982 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12987 #| msgid "Date and time"
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "Aleutian Standard Time"
12990 msgstr "Datum i vrijeme"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12994 #| msgid "Date and time"
12995 msgctxt "maximum 31 characters"
12996 msgid "Aleutian Daylight Time"
12997 msgstr "Datum i vrijeme"
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13000 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13005 #| msgid "&Standard bar"
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "Omsk Standard Time"
13008 msgstr "&Standardna traka"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13012 #| msgid "Date and time"
13013 msgctxt "maximum 31 characters"
13014 msgid "Omsk Daylight Time"
13015 msgstr "Datum i vrijeme"
13017 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13018 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13023 #| msgid "Central European"
13024 msgctxt "maximum 31 characters"
13025 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13026 msgstr "srednjoeuropsko"
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13030 #| msgid "Central European"
13031 msgctxt "maximum 31 characters"
13032 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13033 msgstr "srednjoeuropsko"
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13036 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13039 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13041 #| msgid "&Standard bar"
13042 msgctxt "maximum 31 characters"
13043 msgid "Belarus Standard Time"
13044 msgstr "&Standardna traka"
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13048 #| msgid "Date and time"
13049 msgctxt "maximum 31 characters"
13050 msgid "Belarus Daylight Time"
13051 msgstr "Datum i vrijeme"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13054 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13059 #| msgid "Date and time"
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "SA Western Standard Time"
13062 msgstr "Datum i vrijeme"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13066 #| msgid "Date and time"
13067 msgctxt "maximum 31 characters"
13068 msgid "SA Western Daylight Time"
13069 msgstr "Datum i vrijeme"
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13072 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13077 #| msgid "Date and time"
13078 msgctxt "maximum 31 characters"
13079 msgid "Greenland Standard Time"
13080 msgstr "Datum i vrijeme"
13082 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13084 #| msgid "Date and time"
13085 msgctxt "maximum 31 characters"
13086 msgid "Greenland Daylight Time"
13087 msgstr "Datum i vrijeme"
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13090 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13093 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13095 #| msgid "Date and time"
13096 msgctxt "maximum 31 characters"
13097 msgid "Easter Island Standard Time"
13098 msgstr "Datum i vrijeme"
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13102 #| msgid "Date and time"
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "Easter Island Daylight Time"
13105 msgstr "Datum i vrijeme"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13108 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13111 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13112 msgctxt "maximum 31 characters"
13113 msgid "Russia Time Zone 10"
13116 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13117 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13122 #| msgid "&Standard bar"
13123 msgctxt "maximum 31 characters"
13124 msgid "Egypt Standard Time"
13125 msgstr "&Standardna traka"
13127 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13129 #| msgid "Date and time"
13130 msgctxt "maximum 31 characters"
13131 msgid "Egypt Daylight Time"
13132 msgstr "Datum i vrijeme"
13134 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13135 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13138 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13140 #| msgid "Date and time"
13141 msgctxt "maximum 31 characters"
13142 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13143 msgstr "Datum i vrijeme"
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13147 #| msgid "Date and time"
13148 msgctxt "maximum 31 characters"
13149 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13150 msgstr "Datum i vrijeme"
13152 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13153 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13156 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13158 #| msgid "Date and time"
13159 msgctxt "maximum 31 characters"
13160 msgid "Mauritius Standard Time"
13161 msgstr "Datum i vrijeme"
13163 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13165 #| msgid "Date and time"
13166 msgctxt "maximum 31 characters"
13167 msgid "Mauritius Daylight Time"
13168 msgstr "Datum i vrijeme"
13170 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13171 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13174 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13176 #| msgid "&Standard bar"
13177 msgctxt "maximum 31 characters"
13178 msgid "Vladivostok Standard Time"
13179 msgstr "&Standardna traka"
13181 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13183 #| msgid "Date and time"
13184 msgctxt "maximum 31 characters"
13185 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13186 msgstr "Datum i vrijeme"
13188 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13189 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13192 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13194 #| msgid "&Standard bar"
13195 msgctxt "maximum 31 characters"
13196 msgid "Singapore Standard Time"
13197 msgstr "&Standardna traka"
13199 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13201 #| msgid "Date and time"
13202 msgctxt "maximum 31 characters"
13203 msgid "Singapore Daylight Time"
13204 msgstr "Datum i vrijeme"
13206 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13207 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13210 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13212 #| msgid "&Standard bar"
13213 msgctxt "maximum 31 characters"
13214 msgid "Korea Standard Time"
13215 msgstr "&Standardna traka"
13217 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13219 #| msgid "Date and time"
13220 msgctxt "maximum 31 characters"
13221 msgid "Korea Daylight Time"
13222 msgstr "Datum i vrijeme"
13224 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13225 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13228 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13230 #| msgid "Date and time"
13231 msgctxt "maximum 31 characters"
13232 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13233 msgstr "Datum i vrijeme"
13235 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13237 #| msgid "Date and time"
13238 msgctxt "maximum 31 characters"
13239 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13240 msgstr "Datum i vrijeme"
13242 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13243 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13246 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13248 #| msgid "Central European"
13249 msgctxt "maximum 31 characters"
13250 msgid "E. Africa Standard Time"
13251 msgstr "srednjoeuropsko"
13253 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13255 #| msgid "Central European"
13256 msgctxt "maximum 31 characters"
13257 msgid "E. Africa Daylight Time"
13258 msgstr "srednjoeuropsko"
13260 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13261 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13264 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13266 #| msgid "&Standard bar"
13267 msgctxt "maximum 31 characters"
13268 msgid "FLE Standard Time"
13269 msgstr "&Standardna traka"
13271 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13273 #| msgid "Date and time"
13274 msgctxt "maximum 31 characters"
13275 msgid "FLE Daylight Time"
13276 msgstr "Datum i vrijeme"
13278 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13279 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13282 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13284 #| msgid "Date and time"
13285 msgctxt "maximum 31 characters"
13286 msgid "E. South America Standard Time"
13287 msgstr "Datum i vrijeme"
13289 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13291 #| msgid "Date and time"
13292 msgctxt "maximum 31 characters"
13293 msgid "E. South America Daylight Time"
13294 msgstr "Datum i vrijeme"
13296 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13297 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13300 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13302 #| msgid "Central European"
13303 msgctxt "maximum 31 characters"
13304 msgid "Central Pacific Standard Time"
13305 msgstr "srednjoeuropsko"
13307 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13309 #| msgid "Central European"
13310 msgctxt "maximum 31 characters"
13311 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13312 msgstr "srednjoeuropsko"
13314 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13315 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13318 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13320 #| msgid "Central European"
13321 msgctxt "maximum 31 characters"
13322 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13323 msgstr "srednjoeuropsko"
13325 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13327 #| msgid "Central European"
13328 msgctxt "maximum 31 characters"
13329 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13330 msgstr "srednjoeuropsko"
13332 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13333 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13336 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13338 #| msgid "Date and time"
13339 msgctxt "maximum 31 characters"
13340 msgid "Pacific SA Standard Time"
13341 msgstr "Datum i vrijeme"
13343 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13345 #| msgid "Date and time"
13346 msgctxt "maximum 31 characters"
13347 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13348 msgstr "Datum i vrijeme"
13350 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13351 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13354 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13356 #| msgid "Date and time"
13357 msgctxt "maximum 31 characters"
13358 msgid "E. Australia Standard Time"
13359 msgstr "Datum i vrijeme"
13361 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13363 #| msgid "Date and time"
13364 msgctxt "maximum 31 characters"
13365 msgid "E. Australia Daylight Time"
13366 msgstr "Datum i vrijeme"
13368 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13369 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13372 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13374 #| msgid "Date and time"
13375 msgctxt "maximum 31 characters"
13376 msgid "W. Australia Standard Time"
13377 msgstr "Datum i vrijeme"
13379 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13381 #| msgid "Date and time"
13382 msgctxt "maximum 31 characters"
13383 msgid "W. Australia Daylight Time"
13384 msgstr "Datum i vrijeme"
13386 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13387 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13390 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13391 msgid "Security Warning"
13392 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13394 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13395 msgid "Do you want to install this software?"
13396 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13398 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13399 msgid "Don't install"
13400 msgstr "Nemoj instalirati"
13402 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13404 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13405 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13407 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13408 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13410 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13411 msgid "Installation of component failed: %08x"
13412 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13414 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13415 msgid "Install (%d)"
13416 msgstr "Instaliraj (%d)"
13418 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13420 msgstr "Instaliraj"
13422 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13428 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13430 msgstr "Pr&emjesti"
13432 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13433 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13437 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13441 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13447 #: dlls/user32/user32.rc:36
13448 msgid "&Close\tAlt+F4"
13449 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13451 #: dlls/user32/user32.rc:38
13452 msgid "&About Wine"
13455 #: dlls/user32/user32.rc:49
13456 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13457 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13459 #: dlls/user32/user32.rc:51
13460 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13461 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13463 #: dlls/user32/user32.rc:81
13467 #: dlls/user32/user32.rc:85
13471 #: dlls/user32/user32.rc:86
13473 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13475 #: dlls/user32/user32.rc:87
13479 #: dlls/user32/user32.rc:94
13480 msgid "Select Window"
13481 msgstr "Izaberite prozor"
13483 #: dlls/user32/user32.rc:72
13484 msgid "&More Windows..."
13485 msgstr "&Više prozora..."
13487 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13491 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13493 #| msgid "Out of memory."
13494 msgid "Out of memory"
13495 msgstr "Nema više memorije."
13497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13498 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13501 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13503 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13504 msgid "Type mismatch"
13505 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13509 #| msgid "I/O device error.\n"
13510 msgid "Device I/O error"
13511 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13515 #| msgid "File already exists.\n"
13516 msgid "File already exists"
13517 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13519 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13521 #| msgid "Disk full.\n"
13523 msgstr "Disk pun.\n"
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13527 #| msgid "Too many open files.\n"
13528 msgid "Too many files"
13529 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13531 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13533 #| msgid "Access denied.\n"
13534 msgid "Permission denied"
13535 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13538 msgid "Path/File access error"
13541 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13543 #| msgid "Path not found.\n"
13544 msgid "Path not found"
13545 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13547 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13549 #| msgid "(value not set)"
13550 msgid "Object variable not set"
13551 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13553 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13555 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13556 msgid "Invalid use of Null"
13557 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13560 msgid "Can't create necessary temporary file"
13563 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13565 #| msgid "Automation server can't create object"
13566 msgid "ActiveX component can't create object"
13567 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13569 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13571 #| msgid "Object doesn't support this action"
13572 msgid "Class doesn't support Automation"
13573 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13576 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13579 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13581 #| msgid "Object doesn't support this action"
13582 msgid "Object doesn't support named arguments"
13583 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13585 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13587 #| msgid "Object doesn't support this action"
13588 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13589 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13591 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13593 #| msgid "Element not found.\n"
13594 msgid "Named argument not found"
13595 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13597 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13598 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13601 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13603 #| msgid "Object Class Violation"
13604 msgid "Object not a collection"
13605 msgstr "Kršenje klase objekata"
13607 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13609 #| msgid "Specified control was not found in message"
13610 msgid "Specified DLL function not found"
13611 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13614 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13617 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13618 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13621 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13622 msgid "Invalid or unqualified reference"
13625 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13626 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13629 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13630 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13633 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13639 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13642 msgid "Hide Others"
13645 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13651 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13655 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13659 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13665 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13667 #| msgid "Mi&nimize"
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13675 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13676 msgid "Enter Full Screen"
13679 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13680 msgid "Bring All to Front"
13683 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13684 msgid "Paper Si&ze:"
13685 msgstr "Veličina papira:"
13687 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13691 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13695 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13696 msgid "Authentication Required"
13697 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13699 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13701 msgstr "Poslužitelj"
13703 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13704 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13705 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13707 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13708 msgid "Do you want to continue anyway?"
13709 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13711 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13712 msgid "LAN Connection"
13715 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13716 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13717 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13719 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13720 msgid "The date on the certificate is invalid."
13721 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13723 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13724 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13725 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13727 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13729 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13731 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13734 msgid "Effective Date"
13737 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13739 #| msgid "Security"
13740 msgid "Security Protocol"
13743 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13745 #| msgid "Signature"
13746 msgid "Signature Type"
13749 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13751 #| msgid "Encrypting File System"
13752 msgid "Encryption Type"
13753 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13756 msgid "Privacy Strength"
13759 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13763 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13765 #| msgid "Service request timeout.\n"
13766 msgid "The request has timed out.\n"
13767 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13769 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13771 #| msgid "A printer error occurred."
13772 msgid "An internal error has occurred.\n"
13773 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13775 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13777 #| msgid "Path is invalid.\n"
13778 msgid "The URL is invalid.\n"
13779 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13781 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13782 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13785 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13787 #| msgid "The username could not be found.\n"
13788 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13789 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13791 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13793 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13794 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13795 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13797 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13799 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13800 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13803 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13805 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13806 msgid "The requested item could not be located.\n"
13807 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13809 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13811 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13812 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13813 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13815 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13816 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13819 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13821 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13822 "certificate is expired.\n"
13825 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13826 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13829 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13830 msgid "The specified command was carried out."
13831 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13834 msgid "Undefined external error."
13835 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13838 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13839 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13842 msgid "The driver was not enabled."
13843 msgstr "Driver nije bio uključen."
13845 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13847 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13850 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13851 "pokušajte ponovno."
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13854 msgid "The specified device handle is invalid."
13855 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13858 msgid "There is no driver installed on your system!"
13859 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13861 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13863 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13864 "increase available memory, and then try again."
13866 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13867 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13872 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13873 "which functions and messages the driver supports."
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13877 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13878 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13881 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13882 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13885 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13886 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13890 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13891 "Capabilities function to determine the supported formats."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13896 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13897 "device, or wait until the data is finished playing."
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13902 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13903 "header, and then try again."
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13908 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13909 "and then try again."
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13914 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13915 "header, and then try again."
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13920 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13921 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13926 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13927 "transmitted, and then try again."
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13932 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13938 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13939 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13943 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13947 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13951 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13956 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13957 "or contact the device manufacturer."
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13961 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13966 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13970 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13972 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13975 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13976 msgid "No command was specified."
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13981 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13982 "size of the buffer."
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13987 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13992 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13997 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13998 "manufacturer about obtaining a new driver."
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14003 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14004 "manufacturer about obtaining a new driver."
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14008 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14012 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14017 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14021 msgid "The device driver is not ready."
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14025 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14030 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14035 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14040 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14041 "separately to determine which devices caused the error."
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14045 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14049 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14053 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14058 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14059 "still connected to the network."
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14064 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14065 "device name is spelled correctly."
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14070 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14074 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14076 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14081 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14086 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14087 "parameter with each 'open' command."
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14092 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14093 "Please supply one."
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14098 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14099 "documentation for valid formats."
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14104 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14109 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14114 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14115 "may be corrupt, or not in the correct format."
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14119 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14123 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14126 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14127 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14131 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14135 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14140 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14141 "sequence, and then try again."
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14146 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14147 "the device is closed, and then try again."
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14152 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14153 "characters, followed by a period and an extension."
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14158 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14163 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14164 "in Control Panel to install the device."
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14169 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14170 "restarting your computer."
14173 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14175 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14176 "cannot change directories."
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14181 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14186 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14190 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14193 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14195 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14198 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14200 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14201 "until a wave device is free, and then try again."
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14206 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14207 "until the device is free, and then try again."
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14212 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14213 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14218 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14219 "until the device is free, and then try again."
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14223 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14227 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14230 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14232 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14233 "the Drivers option to install the wave device."
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14238 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14244 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14245 "the Drivers option to install the wave device."
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14250 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14256 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14257 "You can't use them together."
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14263 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14266 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14269 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14270 "pokušajte ponovno."
14272 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14274 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14275 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14278 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14279 msgid "An error occurred with the specified port."
14280 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14282 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14284 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14285 "these applications, and then try again."
14288 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14289 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14290 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14292 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14294 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14295 "Control Panel to install a MIDI driver."
14298 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14299 msgid "There is no display window."
14300 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14302 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14303 msgid "Could not create or use window."
14304 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14306 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14308 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14309 "check your disk or network connection."
14312 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14314 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14315 "are still connected to the network."
14318 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14320 #| msgid "Wine Mono Installer"
14321 msgid "Wine Sound Mapper"
14322 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14324 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14331 msgid "Master Volume"
14334 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14338 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14339 msgid "Print to File"
14340 msgstr "Ispis u datoteku"
14342 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14343 msgid "&Output File Name:"
14344 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14346 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14347 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14349 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14352 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14353 msgid "Unable to create the output file."
14354 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14361 msgid "Operations Error"
14362 msgstr "Greška u operacijama"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14365 msgid "Protocol Error"
14366 msgstr "Greška u protokolu"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14369 msgid "Time Limit Exceeded"
14370 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14373 msgid "Size Limit Exceeded"
14374 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14377 msgid "Compare False"
14378 msgstr "Usporedi netočno"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14381 msgid "Compare True"
14382 msgstr "Usporedi točno"
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14385 msgid "Authentication Method Not Supported"
14386 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14389 msgid "Strong Authentication Required"
14390 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14393 msgid "Referral (v2)"
14394 msgstr "Upućivač (v2)"
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14401 msgid "Administration Limit Exceeded"
14402 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14405 msgid "Unavailable Critical Extension"
14406 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14409 msgid "Confidentiality Required"
14410 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14414 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14415 msgid "SASL Bind in Progress"
14416 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14419 msgid "No Such Attribute"
14420 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14423 msgid "Undefined Type"
14424 msgstr "Neodređena vrsta"
14426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14427 msgid "Inappropriate Matching"
14428 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14431 msgid "Constraint Violation"
14432 msgstr "Kršenje ograničenja"
14434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14435 msgid "Attribute Or Value Exists"
14436 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14439 msgid "Invalid Syntax"
14440 msgstr "Neispravna sintaksa"
14442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14443 msgid "No Such Object"
14444 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14447 msgid "Alias Problem"
14448 msgstr "Problem u pseudonimu"
14450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14451 msgid "Invalid DN Syntax"
14452 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14459 msgid "Alias Dereference Problem"
14460 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14463 msgid "Inappropriate Authentication"
14464 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14467 msgid "Invalid Credentials"
14468 msgstr "Neispravni akreditivi"
14470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14471 msgid "Insufficient Rights"
14472 msgstr "Nedovoljna prava"
14474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14479 msgid "Unavailable"
14480 msgstr "Nedostupno"
14482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14483 msgid "Unwilling To Perform"
14484 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14487 msgid "Loop Detected"
14488 msgstr "Pronađena je petlja"
14490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14491 msgid "Sort Control Missing"
14492 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14494 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14495 msgid "Index range error"
14496 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14498 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14499 msgid "Naming Violation"
14500 msgstr "Kršenje imenovanja"
14502 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14503 msgid "Object Class Violation"
14504 msgstr "Kršenje klase objekata"
14506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14507 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14508 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14511 msgid "Not allowed on RDN"
14512 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14515 msgid "Already Exists"
14516 msgstr "Već postoji"
14518 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14519 msgid "No Object Class Mods"
14520 msgstr "Neme klase objekata"
14522 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14523 msgid "Results Too Large"
14524 msgstr "Rezultati su preveliki"
14526 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14527 msgid "Affects Multiple DSAs"
14528 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14530 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14531 msgid "Server Down"
14532 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14534 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14535 msgid "Local Error"
14536 msgstr "Lokalna greška"
14538 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14539 msgid "Encoding Error"
14540 msgstr "Greška u kodiranju"
14542 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14543 msgid "Decoding Error"
14544 msgstr "Greška u dekodiranju"
14546 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14548 msgstr "Vrijeme isteka"
14550 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14551 msgid "Auth Unknown"
14552 msgstr "Nepoznat identitet"
14554 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14555 msgid "Filter Error"
14556 msgstr "Greška u filteru"
14558 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14559 msgid "User Canceled"
14560 msgstr "Korisnik je otkazan"
14562 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14563 msgid "Parameter Error"
14564 msgstr "Greška u parametru"
14566 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14568 msgstr "Nema memorije"
14570 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14571 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14572 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14574 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14575 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14576 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14578 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14579 msgid "Specified control was not found in message"
14580 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14582 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14583 msgid "No result present in message"
14584 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14586 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14587 msgid "More results returned"
14588 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14590 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14591 msgid "Loop while handling referrals"
14592 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14594 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14595 msgid "Referral hop limit exceeded"
14596 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14598 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14600 "Not Yet Implemented\n"
14603 "Nije još implementirano\n"
14606 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14607 msgid "%1: File Not Found\n"
14608 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14610 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14612 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14615 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14620 " + Sets an attribute.\n"
14621 " - Clears an attribute.\n"
14622 " R Read-only file attribute.\n"
14623 " A Archive file attribute.\n"
14624 " S System file attribute.\n"
14625 " H Hidden file attribute.\n"
14626 " [drive:][path][filename]\n"
14627 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14628 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14629 " /D Processes folders as well.\n"
14632 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14633 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14636 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14638 #| msgid "Invalid message.\n"
14639 msgid "Invalid code page\n"
14640 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14642 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14646 " Sets or displays the active console code page.\n"
14648 " number The console code page to activate.\n"
14650 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14654 #: programs/clock/clock.rc:32
14658 #: programs/clock/clock.rc:33
14660 msgstr "&Digitalni"
14662 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14664 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14668 #: programs/clock/clock.rc:37
14669 msgid "&Without Titlebar"
14670 msgstr "&Bez naslovne trake"
14672 #: programs/clock/clock.rc:39
14676 #: programs/clock/clock.rc:40
14680 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14682 msgid "&Always on Top"
14683 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14685 #: programs/clock/clock.rc:45
14686 msgid "&About Clock"
14689 #: programs/clock/clock.rc:51
14693 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14695 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14696 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14697 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14700 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14701 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14704 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14707 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14708 #| "default directory.\n"
14710 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14711 "default directory.\n"
14713 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14716 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14718 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14719 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14720 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14722 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14723 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14724 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14726 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14727 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14728 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14730 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14731 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14732 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14735 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14736 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14738 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14739 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14740 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14742 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14743 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14744 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14746 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14748 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14750 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14751 "the terminal device before they are executed.\n"
14753 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14754 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14755 "preceding it with an @ sign.\n"
14758 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14759 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14760 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14762 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14764 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14766 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14768 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14773 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14776 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14777 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14778 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14779 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14780 "terminates the batch file execution.\n"
14782 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14785 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14787 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14788 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14790 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14791 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14793 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14795 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14797 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14798 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14799 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14801 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14802 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14805 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14807 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14809 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14810 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14811 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14814 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14815 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14816 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14818 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14819 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14820 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14822 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14824 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14826 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14827 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14829 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14832 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14834 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14836 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14837 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14840 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14841 "variable, for example:\n"
14842 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14845 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14847 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14849 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14850 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14853 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14855 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14857 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14858 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14860 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14862 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14863 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14864 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14865 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14867 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14868 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14869 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14870 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14872 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14873 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14876 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14878 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14879 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14882 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14883 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14884 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14886 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14887 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14888 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14890 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14892 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14893 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14894 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14898 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14899 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14900 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14904 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14906 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14908 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14910 "SET <variable>=<value>\n"
14912 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14913 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14915 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14916 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14917 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14918 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14921 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14923 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14924 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14925 "called from the command line.\n"
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14930 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14931 "with that suffix.\n"
14933 "start [options] program_filename [...]\n"
14934 "start [options] document_filename\n"
14937 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14938 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14939 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14940 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14941 "/min Start the program minimized.\n"
14942 "/max Start the program maximized.\n"
14943 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14944 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14945 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14946 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14947 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14948 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14949 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14950 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14951 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14953 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14955 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14956 "/? Display this help and exit.\n"
14959 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14960 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14961 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14964 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14965 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14969 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14970 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14975 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14977 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14978 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14979 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14981 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14985 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14986 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14989 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14994 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14995 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15000 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15002 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15003 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15004 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15005 "settings are restored.\n"
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15010 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15011 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15013 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15017 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15022 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15024 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15026 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15027 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15028 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15029 "association, if any.\n"
15032 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15034 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15036 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15038 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15039 "currently defined.\n"
15040 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15042 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15043 "associated to the specified file type.\n"
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15047 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15052 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15053 "from a selectable list.\n"
15054 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15057 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15059 "Create a symbolic link.\n"
15061 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15064 "/d Create a directory symbolic link.\n"
15065 "/h Create a hard link.\n"
15066 "/j Create a directory junction.\n"
15067 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15068 "target is the path that link_name points to.\n"
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15073 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15074 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15077 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15079 "CMD built-in commands are:\n"
15080 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15081 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15082 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15083 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15084 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15085 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15086 "COPY\t\tCopy file\n"
15087 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15088 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15089 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15090 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15091 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15092 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15093 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15094 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15095 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15096 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15097 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15098 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15099 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15100 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15101 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15102 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15103 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15104 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15105 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15106 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15107 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15108 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15109 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15110 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15111 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15112 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15113 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15114 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15115 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15117 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15121 msgid "Are you sure?"
15122 msgstr "Da li ste sigurni?"
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15134 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15135 msgid "File association missing for extension %1\n"
15138 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15139 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15142 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15143 msgid "Overwrite %1?"
15144 msgstr "Pisati preko %1?"
15146 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15150 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15151 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15154 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15155 msgid "Argument missing\n"
15156 msgstr "Nedostaje argument\n"
15158 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15159 msgid "Syntax error\n"
15160 msgstr "Sintaksna greška\n"
15162 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15163 msgid "No help available for %1\n"
15164 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15167 msgid "Target to GOTO not found\n"
15170 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15171 msgid "Current Date is %1\n"
15172 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15174 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15175 msgid "Current Time is %1\n"
15176 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15179 msgid "Enter new date: "
15180 msgstr "Unesite novi datum: "
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15183 msgid "Enter new time: "
15184 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15187 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15188 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15191 msgid "Failed to open '%1'\n"
15192 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15195 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15205 msgstr "Izbriši %1?"
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15208 msgid "Echo is %1\n"
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15212 msgid "Verify is %1\n"
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15216 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15219 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15220 msgid "Parameter error\n"
15221 msgstr "Greška parametra\n"
15223 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15225 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15229 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15230 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15233 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15234 msgid "PATH not found\n"
15235 msgstr "PATH nije nađen\n"
15237 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15238 msgid "Press any key to continue... "
15239 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15241 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15242 msgid "Wine Command Prompt"
15245 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15246 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15249 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15253 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15254 msgid "The input line is too long.\n"
15255 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15257 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15258 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15261 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15262 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15270 msgid " (Yes|No|All)"
15271 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15273 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15275 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15278 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15279 msgid "Division by zero error.\n"
15280 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15282 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15283 msgid "Expected an operand.\n"
15284 msgstr "Očekivan operand.\n"
15286 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15287 msgid "Expected an operator.\n"
15288 msgstr "Očekivan operator.\n"
15290 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15291 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15292 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15294 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15296 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15297 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15300 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15301 msgid "Cursor size"
15302 msgstr "Veličina pokazivača"
15304 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15308 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15312 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15316 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15317 msgid "Command history"
15318 msgstr "Povijest naredbi"
15320 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15322 #| msgid "Buffer zone"
15323 msgid "&Buffer size:"
15324 msgstr "Tampon zona"
15326 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15328 #| msgid "&Remove doubles"
15329 msgid "&Remove duplicates"
15330 msgstr "&Ukloni duplikate"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15334 msgstr "Iskočni izbornik"
15336 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15340 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15344 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15346 #| msgid "&Close console"
15348 msgstr "&Zatvori konzolu"
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15352 #| msgid "Quick edit"
15353 msgid "&Quick Edit mode"
15354 msgstr "Brzo editiranje"
15356 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15359 msgid "&Insert mode"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15370 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15371 msgid "Configuration"
15372 msgstr "Konfiguracija"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15375 msgid "Buffer zone"
15376 msgstr "Tampon zona"
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15387 msgid "Window size"
15388 msgstr "Veličina rozora"
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15394 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15399 msgid "End of program"
15400 msgstr "Kraj programa"
15402 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15403 msgid "&Close console"
15404 msgstr "&Zatvori konzolu"
15406 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15410 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15411 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15412 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15414 msgstr "Uređi&vanje"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15417 msgid "Set &Defaults"
15418 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15425 msgid "&Select all"
15426 msgstr "Onzači &sve"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15437 msgid "Setup - Default settings"
15438 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15441 msgid "Setup - Current settings"
15442 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15445 msgid "Configuration error"
15446 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15448 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15450 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15454 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15455 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15456 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15458 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15459 msgid "This is a test"
15460 msgstr "Ovo je proba"
15462 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15463 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15464 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15466 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15467 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15469 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15471 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15472 msgid "Wine Explorer"
15473 msgstr "Wine Explorer"
15475 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15477 #| msgid "Start Menu"
15479 msgstr "'Start' izbornik"
15481 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15483 msgstr "Pok&reni..."
15485 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15487 #| msgid "Reconnecting"
15488 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15489 msgstr "Ponovno povezivanje"
15491 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15493 #| msgid "Invalid command line.\n"
15494 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15495 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
15497 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15498 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15501 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15502 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15505 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15507 "- Supported Commands -\n"
15509 "hardlink hardlink management\n"
15512 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15514 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15516 "create create a hardlink\n"
15519 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15520 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15523 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15524 msgid "Usage: hostname\n"
15525 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15527 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15528 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15529 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15531 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15532 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15535 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15537 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15541 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15542 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15543 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15545 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15546 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15548 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15550 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15551 msgid "%1 adapter %2\n"
15552 msgstr "%1 adapter %2\n"
15554 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15558 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15559 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15562 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15563 msgid "IPv4 address"
15564 msgstr "IPv4 adresa"
15566 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15568 msgstr "Naziv domaćina"
15570 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15572 msgstr "Vrsta čvora"
15574 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15576 msgstr "Emitiranje"
15578 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15579 msgid "Peer-to-peer"
15580 msgstr "Neposredna razmjena"
15582 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15586 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15590 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15591 msgid "IP routing enabled"
15592 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15594 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15595 msgid "Physical address"
15596 msgstr "Fizička adresa"
15598 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15599 msgid "DHCP enabled"
15600 msgstr "DHCP je omogućen"
15602 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15603 msgid "Default gateway"
15604 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15606 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15607 msgid "IPv6 address"
15608 msgstr "IPv6 adresa"
15610 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15611 msgid "Primary DNS suffix"
15614 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15616 #| msgid "System Configuration"
15617 msgid "System Information"
15618 msgstr "Konfiguracija sistema"
15620 #: programs/net/net.rc:30
15622 "The syntax of this command is:\n"
15624 "NET command [arguments]\n"
15626 "NET command /HELP\n"
15628 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15630 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15632 "NET naredba [argumenti]\n"
15634 "NET naredba /HELP\n"
15636 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15638 #: programs/net/net.rc:31
15640 "The syntax of this command is:\n"
15642 "NET START [service]\n"
15644 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15645 "'service' is the name of the service to start.\n"
15647 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15649 "NET START [servis]\n"
15651 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15652 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15654 #: programs/net/net.rc:32
15656 "The syntax of this command is:\n"
15658 "NET STOP service\n"
15660 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15662 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15664 "NET STOP servis\n"
15666 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15668 #: programs/net/net.rc:33
15669 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15672 #: programs/net/net.rc:34
15673 msgid "Could not stop service %1\n"
15676 #: programs/net/net.rc:35
15677 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15680 #: programs/net/net.rc:36
15681 msgid "Could not get handle to service.\n"
15684 #: programs/net/net.rc:37
15685 msgid "The %1 service is starting.\n"
15686 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15688 #: programs/net/net.rc:38
15689 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15690 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15692 #: programs/net/net.rc:39
15693 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15694 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15696 #: programs/net/net.rc:40
15697 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15698 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15700 #: programs/net/net.rc:41
15701 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15702 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15704 #: programs/net/net.rc:42
15705 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15706 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15708 #: programs/net/net.rc:44
15709 msgid "There are no entries in the list.\n"
15710 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15712 #: programs/net/net.rc:45
15715 "Status Local Remote\n"
15716 "---------------------------------------------------------------\n"
15719 "Status Lokalno Udaljeno\n"
15720 "---------------------------------------------------------------\n"
15722 #: programs/net/net.rc:46
15723 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15724 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15726 #: programs/net/net.rc:48
15730 #: programs/net/net.rc:49
15731 msgid "Disconnected"
15734 #: programs/net/net.rc:50
15735 msgid "A network error occurred"
15736 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15738 #: programs/net/net.rc:51
15739 msgid "Connection is being made"
15740 msgstr "Veza se stvara"
15742 #: programs/net/net.rc:52
15743 msgid "Reconnecting"
15744 msgstr "Ponovno povezivanje"
15746 #: programs/net/net.rc:43
15747 msgid "The following services are running:\n"
15748 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15750 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15751 msgid "Active Connections"
15752 msgstr "Aktivne veze"
15754 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15758 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15759 msgid "Local Address"
15760 msgstr "Lokalna adresa"
15762 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15763 msgid "Foreign Address"
15764 msgstr "Strana adresa"
15766 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15770 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15771 msgid "Interface Statistics"
15772 msgstr "Statistike sučelja"
15774 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15778 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15782 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15786 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15787 msgid "Unicast packets"
15788 msgstr "Unicast paketi"
15790 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15791 msgid "Non-unicast packets"
15792 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15794 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15798 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15802 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15803 msgid "Unknown protocols"
15804 msgstr "Nepoznati protokoli"
15806 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15807 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15808 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15810 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15811 msgid "Active Opens"
15814 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15815 msgid "Passive Opens"
15818 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15819 msgid "Failed Connection Attempts"
15820 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15822 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15823 msgid "Reset Connections"
15826 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15827 msgid "Current Connections"
15828 msgstr "Trenutne veze"
15830 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15831 msgid "Segments Received"
15832 msgstr "Primljeni segmenti"
15834 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15835 msgid "Segments Sent"
15836 msgstr "Poslani segmenti"
15838 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15839 msgid "Segments Retransmitted"
15840 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15842 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15843 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15844 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15846 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15847 msgid "Datagrams Received"
15848 msgstr "Primljeni satagrami"
15850 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15852 msgstr "Nema vratiju"
15854 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15855 msgid "Receive Errors"
15856 msgstr "Greške u primanju"
15858 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15859 msgid "Datagrams Sent"
15860 msgstr "Poslani datagrami"
15862 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15863 msgid "&New\tCtrl+N"
15864 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15866 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15867 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15868 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15871 msgid "&Save\tCtrl+S"
15872 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15874 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15876 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15877 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15879 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15880 msgid "Page Se&tup..."
15881 msgstr "Postavke s&tranice..."
15883 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15884 msgid "P&rinter Setup..."
15885 msgstr "Postavke is&pisa..."
15887 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15888 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15889 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15891 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15892 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15893 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15895 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15896 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15897 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15899 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15900 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15901 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15903 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15904 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15905 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15906 msgid "&Delete\tDel"
15907 msgstr "&Izbriši\tDel"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15910 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15911 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15913 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15914 msgid "&Time/Date\tF5"
15915 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15917 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15918 msgid "&Wrap long lines"
15919 msgstr "&Prelomi duge linije"
15921 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15922 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15923 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15925 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15926 msgid "&Search next\tF3"
15927 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15929 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15930 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15931 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15933 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15935 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15936 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15937 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15940 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15942 msgid "&Status Bar"
15943 msgstr "&Statusna traka"
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15946 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15947 msgid "&Contents\tF1"
15948 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15950 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15951 msgid "&About Notepad"
15952 msgstr "&O Notepadu"
15954 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15956 msgstr "Postavke stranice"
15958 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15960 msgstr "&Zaglavlje:"
15962 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15964 msgstr "Podno&žje:"
15966 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15967 msgid "Margins (millimeters)"
15968 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15970 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15974 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15978 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15982 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15984 #| msgid "CRL Number"
15985 msgid "&Line Number:"
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15992 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15994 msgstr "Kodiranje:"
15996 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15997 msgctxt "accelerator Select All"
16001 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16002 msgctxt "accelerator Copy"
16006 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16008 msgctxt "accelerator Find"
16012 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16013 msgctxt "accelerator Replace"
16017 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16018 msgctxt "accelerator New"
16022 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16023 msgctxt "accelerator Open"
16027 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16029 msgctxt "accelerator Print"
16033 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16034 msgctxt "accelerator Save"
16038 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16039 msgctxt "accelerator Paste"
16043 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16044 msgctxt "accelerator Cut"
16048 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16049 msgctxt "accelerator Undo"
16053 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16054 msgctxt "accelerator GoTo"
16058 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16062 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16066 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16067 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16071 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16073 msgstr "Neimenovano"
16075 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16076 msgid "Text files (*.txt)"
16077 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16079 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16081 "File '%s' does not exist.\n"
16083 "Do you want to create a new file?"
16085 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16087 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16089 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16091 "File '%s' has been modified.\n"
16093 "Would you like to save the changes?"
16095 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16097 "Želite li spremiti izmjene?"
16099 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16100 msgid "'%s' could not be found."
16101 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16103 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16104 msgid "Unicode (UTF-16)"
16105 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16107 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16108 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16109 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16111 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16112 msgid "Unicode (UTF-8)"
16113 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16115 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16118 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16119 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16120 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16121 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16125 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16126 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16130 msgid "&Bind to file..."
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16134 msgid "&View TypeLib..."
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16138 msgid "&System Configuration"
16139 msgstr "&Podaci o sistemu"
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16142 msgid "&Run the Registry Editor"
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16146 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16149 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16150 msgid "&In-process server"
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16154 msgid "In-process &handler"
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16158 msgid "&Local server"
16159 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16162 msgid "&Remote server"
16163 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16166 msgid "View &Type information"
16167 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16170 msgid "Create &Instance"
16171 msgstr "Napravi &instancu"
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16174 msgid "Create Instance &On..."
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16178 msgid "&Release Instance"
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16182 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16183 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16186 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16190 msgid "&Expert mode"
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16194 msgid "&Hidden component categories"
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16198 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16201 msgstr "&Alatna traka"
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16204 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16205 msgid "&Refresh\tF5"
16206 msgstr "&Osvježi\tF5"
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16209 msgid "&About OleView"
16210 msgstr "&O OleView"
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16213 msgid "&Save as..."
16214 msgstr "Spremi &kao..."
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16217 msgid "&Group by type kind"
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16221 msgid "Connect to another machine"
16222 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16224 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16225 msgid "&Machine name:"
16226 msgstr "&Ime uređaja:"
16228 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16229 msgid "System Configuration"
16230 msgstr "Konfiguracija sistema"
16232 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16233 msgid "System Settings"
16234 msgstr "Postavke sistema"
16236 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16237 msgid "&Enable Distributed COM"
16238 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16241 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16242 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16244 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16246 "These settings change only registry values.\n"
16247 "They have no effect on Wine performance."
16249 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16250 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16252 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16253 msgid "Default Interface Viewer"
16254 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16260 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16264 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16265 msgid "&View Type Info"
16266 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16269 msgid "IPersist Interface Viewer"
16270 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16273 msgid "Class Name:"
16274 msgstr "Ime klase:"
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16281 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16282 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16284 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16289 msgid "ITypeLib viewer"
16290 msgstr "ITypeLib preglednik"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16293 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16294 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16297 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16298 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16301 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16305 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16306 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16309 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16310 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16313 msgid "Run the Wine registry editor"
16314 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16317 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16321 msgid "Create an instance of the selected object"
16322 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16325 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16326 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16329 msgid "Release the currently selected object instance"
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16333 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16337 msgid "Display the viewer for the selected item"
16338 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16341 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16346 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16349 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16350 msgid "Show or hide the toolbar"
16351 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16353 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16354 msgid "Show or hide the status bar"
16355 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16357 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16358 msgid "Refresh all lists"
16359 msgstr "Osvježi sve liste"
16361 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16362 msgid "Display program information, version number and copyright"
16365 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16366 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16369 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16370 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16373 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16374 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16377 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16378 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16381 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16382 msgid "ObjectClasses"
16383 msgstr "ObjectClasses"
16385 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16386 msgid "Grouped by Component Category"
16389 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16390 msgid "OLE 1.0 Objects"
16391 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16393 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16394 msgid "COM Library Objects"
16397 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16398 msgid "All Objects"
16399 msgstr "Svi objekti"
16401 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16402 msgid "Application IDs"
16403 msgstr "IDevi aplikacije"
16405 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16406 msgid "Type Libraries"
16409 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16413 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16417 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16421 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16422 msgid "Implementation"
16423 msgstr "Implementacija"
16425 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16427 msgstr "Aktivacija"
16429 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16430 msgid "CoGetClassObject failed."
16433 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16434 msgid "Unknown error"
16435 msgstr "Nepoznata greška"
16437 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16441 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16442 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16443 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16445 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16446 msgid "Inherited Interfaces"
16447 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16449 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16450 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16451 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16453 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16454 msgid "Close window"
16455 msgstr "Zatvori prozor"
16457 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16458 msgid "Group typeinfos by kind"
16461 #: programs/progman/progman.rc:33
16465 #: programs/progman/progman.rc:34
16466 msgid "O&pen\tEnter"
16467 msgstr "O&tvori\tEnter"
16469 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16470 msgid "&Move...\tF7"
16471 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16473 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16474 msgid "&Copy...\tF8"
16475 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16477 #: programs/progman/progman.rc:38
16478 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16479 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16481 #: programs/progman/progman.rc:40
16482 msgid "&Execute..."
16483 msgstr "&Izvrši..."
16485 #: programs/progman/progman.rc:42
16486 msgid "E&xit Windows"
16487 msgstr "Izađi iz &prozora"
16489 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16490 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16494 #: programs/progman/progman.rc:45
16495 msgid "&Arrange automatically"
16496 msgstr "R&asporedi automatski"
16498 #: programs/progman/progman.rc:46
16499 msgid "&Minimize on run"
16502 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16503 msgid "&Save settings on exit"
16504 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16506 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16511 #: programs/progman/progman.rc:50
16512 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16515 #: programs/progman/progman.rc:51
16516 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16519 #: programs/progman/progman.rc:52
16520 msgid "&Arrange Icons"
16521 msgstr "Raspor&edi ikone"
16523 #: programs/progman/progman.rc:57
16524 msgid "&About Program Manager"
16525 msgstr "&O Program Manageru"
16527 #: programs/progman/progman.rc:103
16528 msgid "Program &group"
16529 msgstr "Programska grupa"
16531 #: programs/progman/progman.rc:105
16535 #: programs/progman/progman.rc:116
16536 msgid "Move Program"
16537 msgstr "Pomakni program"
16539 #: programs/progman/progman.rc:118
16540 msgid "Move program:"
16541 msgstr "Pomakni program:"
16543 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16544 msgid "From group:"
16547 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16551 #: programs/progman/progman.rc:134
16552 msgid "Copy Program"
16553 msgstr "Kopiraj program"
16555 #: programs/progman/progman.rc:136
16556 msgid "Copy program:"
16557 msgstr "Kopiraj program:"
16559 #: programs/progman/progman.rc:152
16560 msgid "Program Group Attributes"
16561 msgstr "Atributi grupe programa"
16563 #: programs/progman/progman.rc:156
16564 msgid "&Group file:"
16565 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16567 #: programs/progman/progman.rc:168
16568 msgid "Program Attributes"
16569 msgstr "Atributi programa"
16571 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16572 msgid "&Command line:"
16573 msgstr "&Naredbena linija:"
16575 #: programs/progman/progman.rc:174
16576 msgid "&Working directory:"
16577 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16579 #: programs/progman/progman.rc:176
16580 msgid "&Key combination:"
16581 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16583 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16584 msgid "&Minimize at launch"
16587 #: programs/progman/progman.rc:183
16588 msgid "Change &icon..."
16589 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16591 #: programs/progman/progman.rc:192
16592 msgid "Change Icon"
16593 msgstr "Promijeni ikonu"
16595 #: programs/progman/progman.rc:194
16597 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16599 #: programs/progman/progman.rc:196
16600 msgid "Current &icon:"
16601 msgstr "Trenutna i&kona:"
16603 #: programs/progman/progman.rc:210
16604 msgid "Execute Program"
16605 msgstr "Izvrši program"
16607 #: programs/progman/progman.rc:63
16608 msgid "Program Manager"
16609 msgstr "Program Manager"
16611 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16613 msgstr "UPOZORENJE"
16615 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16616 msgid "Information"
16617 msgstr "Informacije"
16619 #: programs/progman/progman.rc:68
16620 msgid "Delete group `%s'?"
16621 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16623 #: programs/progman/progman.rc:69
16624 msgid "Delete program `%s'?"
16625 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16627 #: programs/progman/progman.rc:70
16628 msgid "Not implemented"
16629 msgstr "Nije još implementirano"
16631 #: programs/progman/progman.rc:71
16632 msgid "Error reading `%s'."
16633 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16635 #: programs/progman/progman.rc:72
16636 msgid "Error writing `%s'."
16637 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16639 #: programs/progman/progman.rc:75
16641 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16642 "Should it be tried further on?"
16645 #: programs/progman/progman.rc:77
16646 msgid "Help not available."
16647 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16649 #: programs/progman/progman.rc:78
16650 msgid "Unknown feature in %s"
16651 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16653 #: programs/progman/progman.rc:79
16654 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16655 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16657 #: programs/progman/progman.rc:80
16659 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16660 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16662 #: programs/progman/progman.rc:84
16663 msgid "Libraries (*.dll)"
16664 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16666 #: programs/progman/progman.rc:85
16668 msgstr "Datoteke ikona"
16670 #: programs/progman/progman.rc:86
16671 msgid "Icons (*.ico)"
16672 msgstr "Ikone (*.ico)"
16674 #: programs/reg/reg.rc:139
16676 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16677 msgid "reg: Invalid syntax. "
16678 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16680 #: programs/reg/reg.rc:142
16681 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16684 #: programs/reg/reg.rc:181
16687 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16688 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16690 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16692 #: programs/reg/reg.rc:116
16694 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16695 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16696 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16698 #: programs/reg/reg.rc:131
16700 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16701 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16702 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16704 #: programs/reg/reg.rc:174
16707 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16708 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16710 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16712 #: programs/reg/reg.rc:120
16715 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16716 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16718 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16720 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16722 msgstr "(Podrazumijevano)"
16724 #: programs/reg/reg.rc:141
16725 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16728 #: programs/reg/reg.rc:35
16731 " REG [operation] [parameters]\n"
16733 "Supported operations:\n"
16734 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16736 "For help on a specific operation, type:\n"
16737 " REG [operation] /?\n"
16741 #: programs/reg/reg.rc:67
16743 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16745 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16748 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16749 " the key in which to add the new registry data.\n"
16751 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16753 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16755 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16756 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16757 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16758 " HKEY_USERS | HKU\n"
16759 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16761 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16763 " /v <value_name>\n"
16764 " The name of the registry value to add.\n"
16767 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16768 " registry value.\n"
16771 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16772 " <type> must be one of the following:\n"
16774 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16775 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16777 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16779 " /s <separator>\n"
16780 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16781 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16784 " The data to add to the new registry value.\n"
16787 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16791 #: programs/reg/reg.rc:202
16793 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16795 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16796 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16797 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16799 " <key1>, <key2>\n"
16800 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16801 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16803 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16805 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16807 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16808 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16809 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16810 " HKEY_USERS | HKU\n"
16811 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16813 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16816 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16819 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16821 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16826 #: programs/reg/reg.rc:92
16828 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16830 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16831 " one or more values from a given registry key.\n"
16834 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16835 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16837 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16839 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16841 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16842 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16843 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16844 " HKEY_USERS | HKU\n"
16845 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16847 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16849 " /v <value_name>\n"
16850 " The name of the registry value to delete.\n"
16853 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16854 " registry value.\n"
16857 " Delete all values from a registry key.\n"
16860 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16861 " prompting for confirmation.\n"
16865 #: programs/reg/reg.rc:170
16867 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16869 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16873 " The registry key to export.\n"
16875 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16877 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16879 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16880 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16881 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16882 " HKEY_USERS | HKU\n"
16883 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16885 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16888 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16889 " This file must have a .reg extension.\n"
16892 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16896 #: programs/reg/reg.rc:148
16898 "REG IMPORT <file>\n"
16900 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16903 " The name and path of the registry file to import.\n"
16907 #: programs/reg/reg.rc:114
16909 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16911 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16912 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16915 " The registry key to query.\n"
16917 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16919 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16921 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16922 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16923 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16924 " HKEY_USERS | HKU\n"
16925 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16927 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16929 " /v <value_name>\n"
16930 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16931 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16934 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16935 " registry value.\n"
16938 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16942 #: programs/reg/reg.rc:180
16945 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16948 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16952 #: programs/reg/reg.rc:117
16954 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16955 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16956 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16958 #: programs/reg/reg.rc:119
16959 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16962 #: programs/reg/reg.rc:172
16964 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16965 msgid "reg: Invalid system key\n"
16966 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16968 #: programs/reg/reg.rc:140
16970 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16971 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16972 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16974 #: programs/reg/reg.rc:122
16975 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16978 #: programs/reg/reg.rc:123
16979 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16982 #: programs/reg/reg.rc:136
16983 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16986 #: programs/reg/reg.rc:124
16987 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16990 #: programs/reg/reg.rc:121
16992 #| msgid "Unsupported type.\n"
16993 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16994 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16996 #: programs/reg/reg.rc:125
16998 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16999 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17000 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17002 #: programs/reg/reg.rc:118
17004 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17005 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17007 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17009 #: programs/reg/reg.rc:204
17010 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17013 #: programs/reg/reg.rc:205
17015 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17017 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17019 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17021 #: programs/reg/reg.rc:133
17023 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17024 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17025 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17027 #: programs/reg/reg.rc:134
17029 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17030 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17031 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17033 #: programs/reg/reg.rc:135
17035 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17036 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17037 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17039 #: programs/reg/reg.rc:137
17041 #| msgid "Could not open the file."
17042 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17043 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17045 #: programs/reg/reg.rc:173
17047 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17048 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17049 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17051 #: programs/reg/reg.rc:151
17052 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17055 #: programs/reg/reg.rc:175
17057 #| msgid "Could not open the file."
17058 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17059 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17061 #: programs/reg/reg.rc:150
17063 #| msgid "File not found.\n"
17064 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17065 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17067 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17068 msgid "(value not set)"
17069 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17071 #: programs/reg/reg.rc:138
17072 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17075 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17080 msgid "&Import Registry File..."
17081 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17084 msgid "&Export Registry File..."
17085 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17092 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17094 msgid "&String Value"
17095 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17097 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17099 msgid "&Binary Value"
17100 msgstr "&Binarna vrijednost"
17102 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17104 msgid "&DWORD Value"
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17109 msgid "&QWORD Value"
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17114 msgid "&Multi-String Value"
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17119 msgid "&Expandable String Value"
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17123 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17124 msgid "&Rename\tF2"
17125 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17127 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17128 msgid "&Copy Key Name"
17129 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17131 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17133 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17134 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17137 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17138 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17141 msgid "Status &Bar"
17142 msgstr "Statusna &traka"
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17149 msgid "&Remove Favorite..."
17150 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17152 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17153 msgid "&About Registry Editor"
17156 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17162 msgid "Modify &Binary Data..."
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17166 msgid "Export registry"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17170 msgid "S&elected branch:"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17179 msgstr "Pronađi u:"
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17186 msgid "Value names"
17187 msgstr "Imena vrijednosti"
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17190 msgid "Value content"
17191 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17194 msgid "Whole string only"
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17198 msgid "Add Favorite"
17199 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17205 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17206 msgid "Remove Favorite"
17207 msgstr "Makni omiljeno"
17209 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17210 msgid "Edit String"
17213 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17215 msgid "Value name:"
17216 msgstr "Ime vrijednosti:"
17218 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17220 msgid "Value data:"
17221 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17232 msgid "Hexadecimal"
17233 msgstr "Heksadecimalno"
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17240 msgid "Edit Binary"
17243 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17244 msgid "Edit Multi-String"
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17248 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17252 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17255 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17256 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17260 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17263 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17265 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17269 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17277 msgid "Registry Editor"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17281 msgid "Import Registry File"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17285 msgid "Export Registry File"
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17289 msgid "Registry files (*.reg)"
17290 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17292 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17293 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17296 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17297 msgid "(cannot display value)"
17298 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17300 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17301 msgid "(unknown %d)"
17302 msgstr "(nepoznato %d)"
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17306 #| msgid "Could not open the file."
17307 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17308 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17312 #| msgid "Could not open the file."
17313 msgid "Unable to create a new registry key."
17314 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17318 #| msgid "Could not open the file."
17319 msgid "Unable to create a new registry value."
17320 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17324 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17325 "The specified key name already exists."
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17330 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17331 "The specified value name already exists."
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17336 #| msgid "Could not open the file."
17337 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17338 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17342 #| msgid "Could not open the file."
17343 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17344 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17346 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17348 #| msgid "Could not open the file."
17349 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17350 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17352 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17354 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17360 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17361 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17363 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17368 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17371 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17372 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17373 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17374 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17375 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17376 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17377 " /D Delete a specified registry key.\n"
17378 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17379 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17380 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17381 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17382 " /? Display this information and exit.\n"
17383 " [filename] The location of the file containing registry information "
17385 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17387 " file location where registry information will be exported.\n"
17388 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17390 "Usage examples:\n"
17391 " regedit \"import.reg\"\n"
17392 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17393 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17396 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17397 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17401 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17404 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17405 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17408 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17409 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17412 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17413 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17416 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17418 #| msgid "Could not open the file."
17419 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17420 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17424 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17425 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17426 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17429 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17432 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17434 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17435 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17436 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17438 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17440 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17441 "encountered at '%1'.\n"
17444 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17445 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17448 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17450 #| msgid "Unsupported type.\n"
17451 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17452 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17454 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17456 #| msgid "Could not open the file."
17457 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17458 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17461 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17464 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17466 #| msgid "Could not open the file."
17467 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17468 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17472 #| msgid "Could not open the file."
17473 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17474 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17478 #| msgid "Unsupported type.\n"
17480 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17481 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17484 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17489 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17490 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17491 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17493 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17496 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17498 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17500 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17502 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17504 #| msgid "Could not open the file."
17505 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17506 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17509 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17512 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17514 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17515 msgid "Quits the Registry Editor"
17516 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17518 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17519 msgid "Adds keys to the favorites list"
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17523 msgid "Removes keys from the favorites list"
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17527 msgid "Shows or hides the status bar"
17528 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17531 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17535 msgid "Refreshes the window"
17536 msgstr "Osvježava prozor"
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17539 msgid "Deletes the selection"
17542 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17543 msgid "Renames the selection"
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17547 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17551 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17554 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17555 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17558 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17559 msgid "Modifies the value's data"
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17563 msgid "Adds a new key"
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17567 msgid "Adds a new string value"
17570 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17571 msgid "Adds a new binary value"
17574 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17575 msgid "Adds a new 32-bit value"
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17579 msgid "Imports a text file into the registry"
17582 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17583 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17586 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17587 msgid "Prints all or part of the registry"
17590 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17591 msgid "Opens Registry Editor Help"
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17595 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17598 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17600 #| msgid "Could not open the file."
17601 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17602 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17605 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17608 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17610 #| msgid "Value is too big (%u)"
17611 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17612 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17614 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17615 msgid "Confirm Value Delete"
17618 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17620 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17621 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17622 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17624 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17625 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17628 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17629 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17632 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17633 msgid "New Key #%d"
17634 msgstr "Novi ključ #%d"
17636 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17637 msgid "New Value #%d"
17638 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17640 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17642 #| msgid "Could not open the file."
17643 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17644 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17646 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17647 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17650 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17651 msgid "Adds a new multi-string value"
17654 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17655 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17658 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17659 msgid "Adds a new expandable string value"
17662 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17664 #| msgid "Confirm file deletion"
17665 msgid "Confirm Key Delete"
17666 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17668 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17670 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17672 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17673 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17675 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17676 msgid "Expands or collapses the selected node"
17679 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17681 #| msgid "C&ollate"
17685 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17686 msgid "Adds a new 64-bit value"
17689 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17693 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17695 "Wine DLL Registration Utility\n"
17697 "Provides DLL registration services.\n"
17701 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17704 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17707 " [/u] Unregister a server.\n"
17708 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17709 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17710 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17711 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17715 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17717 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17721 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17723 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17724 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17725 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17727 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17728 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17731 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17732 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17735 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17736 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17739 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17740 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17743 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17744 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17747 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17748 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17751 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17752 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17755 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17756 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17759 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17760 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17763 #: programs/start/start.rc:57
17765 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17766 "with that suffix.\n"
17768 "start [options] program_filename [...]\n"
17769 "start [options] document_filename\n"
17772 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17773 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17774 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17775 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17776 "/min Start the program minimized.\n"
17777 "/max Start the program maximized.\n"
17778 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17779 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17780 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17781 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17782 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17783 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17784 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17785 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17786 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17788 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17790 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17791 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17792 "/? Display this help and exit.\n"
17795 #: programs/start/start.rc:59
17797 "Application could not be started, or no application associated with the "
17798 "specified file.\n"
17799 "ShellExecuteEx failed"
17801 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17802 "navedenom datotekom.\n"
17803 "ShellExecuteEx nije uspio"
17805 #: programs/start/start.rc:61
17806 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17807 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17809 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17810 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17811 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17813 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17814 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17817 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17818 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17821 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17822 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17825 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17826 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17829 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17830 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17833 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17834 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17837 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17839 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17842 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17843 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17846 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17847 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17850 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17851 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17854 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17855 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17858 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17859 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17862 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17863 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17866 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17868 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17872 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17874 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17877 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17879 #| msgid "page tab list"
17880 msgid "Wine tasklist"
17881 msgstr "popis kartica"
17883 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17884 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17887 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17889 msgstr "Naziv slike"
17891 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17895 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17897 #| msgid "Session ID"
17898 msgid "Session Name"
17899 msgstr "ID sjednice"
17901 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17903 #| msgid "Session ID"
17905 msgstr "ID sjednice"
17907 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17909 msgstr "Mem uporaba"
17911 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17917 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17919 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17920 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17921 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17923 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17925 #| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
17926 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17927 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17930 msgid "&New Task (Run...)"
17931 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17934 msgid "E&xit Task Manager"
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17938 msgid "&Minimize On Use"
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17942 msgid "&Hide When Minimized"
17945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17946 msgid "&Show 16-bit tasks"
17947 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17950 msgid "&Refresh Now"
17951 msgstr "&Osvježi sada"
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17954 msgid "&Update Speed"
17955 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17971 msgstr "&Pauzirana"
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17974 msgid "&Select Columns..."
17975 msgstr "&Odaberi stupce..."
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17978 msgid "&CPU History"
17979 msgstr "&CPU povijest"
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17982 msgid "&One Graph, All CPUs"
17983 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17986 msgid "One Graph &Per CPU"
17987 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17990 msgid "&Show Kernel Times"
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17995 msgid "Tile &Horizontally"
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18000 msgid "Tile &Vertically"
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18015 msgid "&Bring To Front"
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18019 msgid "&About Task Manager"
18020 msgstr "&O Task Manageru"
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18028 msgstr "&Zaustavi zadatak"
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18031 msgid "&Go To Process"
18032 msgstr "&Idi na proces"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18035 msgid "&End Process"
18036 msgstr "&Završi proces"
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18039 msgid "End Process &Tree"
18040 msgstr "Završi &stablo procesa"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18047 msgid "Set &Priority"
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18055 msgid "&Above Normal"
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18059 msgid "&Below Normal"
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18063 msgid "Set &Affinity..."
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18067 msgid "Edit Debug &Channels..."
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18072 msgid "Task Manager"
18075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18076 msgid "&New Task..."
18077 msgstr "&Novi zadatak..."
18079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18080 msgid "&Show processes from all users"
18081 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18085 msgstr "CPU upotreba"
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18089 msgstr "Mem upotreba"
18091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18096 msgid "Commit charge (K)"
18099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18100 msgid "Physical memory (K)"
18103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18104 msgid "Kernel memory (K)"
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18126 msgstr "Ograničenje"
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18133 msgid "System Cache"
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18138 msgstr "Straničeno"
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18142 msgstr "Nestraničeno"
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18145 msgid "CPU usage history"
18146 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18149 msgid "Memory usage history"
18150 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18153 msgid "Debug Channels"
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18157 msgid "Processor Affinity"
18158 msgstr "Afinitet procesora"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18162 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18163 "allowed to execute on."
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18295 msgid "Select Columns"
18296 msgstr "Odaberite stupce"
18298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18300 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18304 msgid "&Image Name"
18305 msgstr "Naziv s&like"
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18308 msgid "&PID (Process Identifier)"
18309 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18313 msgstr "&CPU uporaba"
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18317 msgstr "&CPU vri&jeme"
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18320 msgid "&Memory Usage"
18321 msgstr "&Memorijska uporaba"
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18324 msgid "Memory Usage &Delta"
18325 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18328 msgid "Pea&k Memory Usage"
18329 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18332 msgid "Page &Faults"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18336 msgid "&USER Objects"
18337 msgstr "&USER objekti"
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18341 msgstr "U/I čitanja"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18344 msgid "I/O Read Bytes"
18345 msgstr "U/I okteti čitanja"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18348 msgid "&Session ID"
18349 msgstr "&ID sjednice"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18353 msgstr "Korisničko &ime"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18356 msgid "Page F&aults Delta"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18360 msgid "&Virtual Memory Size"
18361 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18364 msgid "Pa&ged Pool"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18368 msgid "N&on-paged Pool"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18372 msgid "Base P&riority"
18373 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18376 msgid "&Handle Count"
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18380 msgid "&Thread Count"
18381 msgstr "Broj &niti"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18384 msgid "GDI Objects"
18385 msgstr "GDI objekti"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18389 msgstr "U/I pisanja"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18392 msgid "I/O Write Bytes"
18393 msgstr "U/I okteti pisanja"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18397 msgstr "U/I ostalo"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18400 msgid "I/O Other Bytes"
18401 msgstr "U/I drugi okteti"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18404 msgid "Create New Task"
18405 msgstr "Stvori novi tadatak"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18408 msgid "Runs a new program"
18409 msgstr "Pokreće novi program"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18412 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18416 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18420 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18424 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18428 msgid "Displays tasks by using large icons"
18429 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18432 msgid "Displays tasks by using small icons"
18433 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18436 msgid "Displays information about each task"
18437 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18440 msgid "Updates the display twice per second"
18441 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18444 msgid "Updates the display every two seconds"
18445 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18448 msgid "Updates the display every four seconds"
18449 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18452 msgid "Does not automatically update"
18453 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18456 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18460 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18464 msgid "Minimizes the windows"
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18468 msgid "Maximizes the windows"
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18472 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18476 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18480 msgid "Displays Task Manager help topics"
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18484 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18488 msgid "Exits the Task Manager application"
18491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18492 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18496 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18500 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18504 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18508 msgid "Each CPU has its own history graph"
18511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18512 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18516 msgid "Tells the selected tasks to close"
18519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18520 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18524 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18528 msgid "Removes the process from the system"
18531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18532 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18536 msgid "Attaches the debugger to this process"
18539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18540 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18544 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18548 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18552 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18556 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18560 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18564 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18568 msgid "Controls Debug Channels"
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18572 msgid "Performance"
18573 msgstr "Performanse"
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18576 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18577 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18580 msgid "Processes: %d"
18581 msgstr "Procesi: %d"
18583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18584 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18585 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18593 msgstr "CPU vrijeme"
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18600 msgid "Peak Mem Usage"
18601 msgstr "Vršna mem uporaba"
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18604 msgid "Page Faults"
18607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18608 msgid "USER Objects"
18609 msgstr "USER objektis"
18611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18613 msgstr "ID sjednice"
18615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18617 msgstr "Korisničko ime"
18619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18625 msgstr "VM veličina"
18627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18640 msgid "Task Manager Warning"
18643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18645 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18646 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18647 "sure you want to change the priority class?"
18650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18651 msgid "Unable to Change Priority"
18654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18656 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18657 "results including loss of data and system instability. The\n"
18658 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18659 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18660 "terminate the process?"
18663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18664 msgid "Unable to Terminate Process"
18667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18669 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18670 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18674 msgid "Unable to Debug Process"
18677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18678 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18682 msgid "Invalid Option"
18683 msgstr "Neispravna postavka"
18685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18686 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18690 msgid "System Idle Process"
18693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18694 msgid "Not Responding"
18695 msgstr "Ne reagira"
18697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18705 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18706 msgid "Wine Application Uninstaller"
18707 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18709 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18711 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18713 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18715 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18716 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18717 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18719 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18720 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18723 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18725 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18728 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18730 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18731 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18732 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18734 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18736 "Wine Application Uninstaller\n"
18738 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18742 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18745 " uninstaller [options]\n"
18748 " --help\t Display this information.\n"
18749 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18750 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18751 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18752 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18756 #: programs/view/view.rc:36
18760 #: programs/view/view.rc:38
18761 msgid "&Scale to Window"
18764 #: programs/view/view.rc:40
18768 #: programs/view/view.rc:41
18772 #: programs/view/view.rc:49
18773 msgid "Regular Metafile Viewer"
18776 #: programs/view/view.rc:50
18777 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18780 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18781 msgid "Waiting for Program"
18782 msgstr "Čekanje programa"
18784 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18785 msgid "Terminate Process"
18786 msgstr "Okončaj proces"
18788 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18790 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18793 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18795 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18798 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18800 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18801 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18802 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18806 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18807 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18808 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18809 "option) any later version."
18811 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18812 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18813 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18816 msgid "Windows registration information"
18817 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18824 msgid "Organi&zation:"
18825 msgstr "Organi&zacija:"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18828 msgid "Application settings"
18829 msgstr "Postavke aplikacije"
18831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18833 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18834 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18835 "or per-application settings in those tabs as well."
18837 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18838 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18839 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18843 #| msgid "&Add application..."
18844 msgid "Add appli&cation..."
18845 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18848 msgid "&Remove application"
18849 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18852 msgid "&Windows Version:"
18853 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18856 msgid "Window settings"
18857 msgstr "Postavke prozora"
18859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18860 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18861 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18863 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18864 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18865 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18868 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18869 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18872 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18873 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18876 msgid "Desktop &size:"
18877 msgstr "&Veličina radne površine:"
18879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18880 msgid "Screen resolution"
18881 msgstr "Rezolucija ekrana"
18883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18884 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18885 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18888 msgid "DLL overrides"
18889 msgstr "DLL nadjačavanja"
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18893 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18894 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18897 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18898 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18901 msgid "&New override for library:"
18902 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18909 msgid "Existing &overrides:"
18910 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18914 msgstr "&Izmjeni..."
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18917 msgid "Edit Override"
18918 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18922 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18925 msgid "&Builtin (Wine)"
18926 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18929 msgid "&Native (Windows)"
18930 msgstr "&Nativno (Windows)"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18934 #| msgid "Bui<in then Native"
18935 msgid "Buil&tin then Native"
18936 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18939 msgid "Nati&ve then Builtin"
18940 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18943 msgid "Select Drive Letter"
18944 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18948 #| msgid "Wine configuration"
18949 msgid "Drive configuration"
18950 msgstr "Wine konfiguracija"
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18955 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18958 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18961 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18976 #| msgid "Show &Advanced"
18977 msgid "Show Advan&ced"
18978 msgstr "Pokaži &napredno"
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18994 msgstr "S&erijski:"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18998 #| msgid "Show &dot files"
18999 msgid "&Show dot files"
19000 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19003 msgid "Driver diagnostics"
19004 msgstr "Driver dijagnostika"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19008 msgstr "Podrazumijevano"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19011 msgid "Output device:"
19012 msgstr "Izlazni uređaj:"
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19015 msgid "Voice output device:"
19016 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19019 msgid "Input device:"
19020 msgstr "Ulazni uređaj:"
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19023 msgid "Voice input device:"
19024 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19027 msgid "&Test Sound"
19028 msgstr "Is&probaj zvuk"
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19032 #| msgid "Wine configuration"
19033 msgid "Speaker configuration"
19034 msgstr "Wine konfiguracija"
19036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19049 msgid "&WinRT app theme:"
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19053 msgid "&Install theme..."
19054 msgstr "&Instaliraj temu..."
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19069 msgid "Manage file &associations"
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19082 msgstr "Biblioteke"
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19089 msgid "Select the Unix target directory, please."
19090 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19094 #| msgid "Hide &Advanced"
19095 msgid "Hide Advan&ced"
19096 msgstr "Sakrij &napredno"
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19100 msgstr "(Bez teme)"
19102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19107 msgid "Desktop Integration"
19108 msgstr "Desktop integracija"
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19119 msgid "Wine configuration"
19120 msgstr "Wine konfiguracija"
19122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19123 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19124 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19127 msgid "Select a theme file"
19128 msgstr "Izaberite temu"
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19136 msgstr "Poveznice do"
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19139 msgid "Wine configuration for %s"
19140 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19143 msgid "Selected driver: %s"
19144 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19151 msgid "Audio test failed!"
19152 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19155 msgid "(System default)"
19156 msgstr "(Sistemska putanja)"
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19159 msgid "5.1 Surround"
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19165 msgid "Quadraphonic"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19188 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19189 "Are you sure you want to do this?"
19191 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19192 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19195 msgid "Warning: system library"
19196 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19207 msgid "native, builtin"
19208 msgstr "nativna, ugrađena"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19211 msgid "builtin, native"
19212 msgstr "ugrađena, nativna"
19214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19216 msgstr "onemogućen"
19218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19219 msgid "Default Settings"
19220 msgstr "Osnovne postavke"
19222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19223 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19224 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19227 msgid "Use global settings"
19228 msgstr "Koristi globalne postavke"
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19231 msgid "Select an executable file"
19232 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19236 msgstr "Autodetektiraj"
19238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19239 msgid "Local hard disk"
19240 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19243 msgid "Network share"
19244 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19247 msgid "Floppy disk"
19248 msgstr "Floppy pogon"
19250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19256 "You cannot add any more drives.\n"
19258 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19260 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19262 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19266 msgid "System drive"
19267 msgstr "Sistemski pogon"
19269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19272 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19274 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19275 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19277 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19279 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19280 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19282 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19284 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19285 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19288 msgctxt "Drive letter"
19292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19294 #| msgid "New Folder"
19295 msgid "Target folder"
19298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19300 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19302 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19304 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19306 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19309 msgid "Controls Background"
19310 msgstr "Kontrole pozadine"
19312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19313 msgid "Controls Text"
19314 msgstr "Kontrole teksta"
19316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19317 msgid "Menu Background"
19318 msgstr "Pozadina menija"
19320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19322 msgstr "Tekst menija"
19324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19329 msgid "Selection Background"
19330 msgstr "Odabir pozadine"
19332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19333 msgid "Selection Text"
19334 msgstr "Odabir teksta"
19336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19337 msgid "Tooltip Background"
19338 msgstr "Tooltip pozadine"
19340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19341 msgid "Tooltip Text"
19342 msgstr "Tooltip teksta"
19344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19345 msgid "Window Background"
19346 msgstr "Pozadina prozora"
19348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19349 msgid "Window Text"
19350 msgstr "Text prozora"
19352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19353 msgid "Active Title Bar"
19354 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19357 msgid "Active Title Text"
19358 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19361 msgid "Inactive Title Bar"
19362 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19365 msgid "Inactive Title Text"
19366 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19369 msgid "Message Box Text"
19370 msgstr "Poruka Box Text"
19372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19373 msgid "Application Workspace"
19374 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19377 msgid "Window Frame"
19378 msgstr "Okvir prozora"
19380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19381 msgid "Active Border"
19382 msgstr "Aktivni rub"
19384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19385 msgid "Inactive Border"
19386 msgstr "Neaktivni rub"
19388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19389 msgid "Controls Shadow"
19390 msgstr "Kontrola sjene"
19392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19397 msgid "Controls Highlight"
19398 msgstr "Kontrola odabranog"
19400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19401 msgid "Controls Dark Shadow"
19402 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19405 msgid "Controls Light"
19406 msgstr "Kontrola svijetla"
19408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19409 msgid "Controls Alternate Background"
19410 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19413 msgid "Hot Tracked Item"
19416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19417 msgid "Active Title Bar Gradient"
19418 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19421 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19422 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19425 msgid "Menu Highlight"
19426 msgstr "Isticanje izbornika"
19428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19430 msgstr "Traka izbornika"
19432 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19434 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19435 "The command is invalid.\n"
19437 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19438 "Naredba nije valjana.\n"
19440 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19441 msgid "Program Error"
19442 msgstr "Greška programa"
19444 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19446 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19447 "sorry for the inconvenience."
19449 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19450 "se zbog neugodnosti."
19452 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19454 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19455 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19456 "Database</a> for tips about running this application."
19458 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19459 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19460 "pokretanju ovog programa."
19462 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19463 msgid "Show &Details"
19464 msgstr "Pokaži &detalje"
19466 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19467 msgid "Program Error Details"
19468 msgstr "Detalji greške programa"
19470 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19472 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19473 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19474 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19475 "and attach that file to the report."
19478 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19480 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19481 "the process to obtain a backtrace."
19484 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19485 msgid "(unidentified)"
19486 msgstr "(neidentificirano)"
19488 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19489 msgid "Saving failed"
19490 msgstr "Spremanje neuspješno"
19492 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19493 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19494 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19496 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19497 msgid "&Open\tEnter"
19498 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19500 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19502 msgstr "&Preimenuj..."
19504 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19505 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19506 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19508 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19509 msgid "Cr&eate Directory..."
19510 msgstr "&Stvori direktorij..."
19512 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19516 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19517 msgid "Connect &Network Drive..."
19518 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19520 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19521 msgid "&Disconnect Network Drive"
19522 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19524 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19528 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19529 msgid "&All File Details"
19532 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19533 msgid "&Sort by Name"
19534 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19536 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19537 msgid "Sort &by Type"
19538 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19540 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19541 msgid "Sort by Si&ze"
19542 msgstr "Sortiraj po veličini"
19544 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19545 msgid "Sort by &Date"
19546 msgstr "Sortiraj po datumu"
19548 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19549 msgid "Filter by&..."
19550 msgstr "Filtriraj po..."
19552 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19556 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19557 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19558 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19561 msgid "New &Window"
19562 msgstr "&Novom prozor"
19564 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19565 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19566 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19568 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19569 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19570 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19572 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19573 msgid "&About Wine File Manager"
19574 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19576 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19577 msgid "Select destination"
19578 msgstr "Odaberi destinaciju"
19580 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19581 msgid "By File Type"
19582 msgstr "Po vrsti datoteke"
19584 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19586 msgstr "Vrsta datoteke"
19588 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19589 msgid "&Directories"
19590 msgstr "Direktor&iji"
19592 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19596 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19598 msgstr "Dokumen&ti"
19600 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19601 msgid "&Other files"
19602 msgstr "Druge dat&oteke"
19604 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19605 msgid "Show Hidden/&System Files"
19606 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19608 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19609 msgid "&File Name:"
19610 msgstr "&Naziv datoteke:"
19612 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19613 msgid "Full &Path:"
19614 msgstr "Puna putanja:"
19616 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19617 msgid "Last Change:"
19618 msgstr "Zadnja promjena:"
19620 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19621 msgid "Cop&yright:"
19622 msgstr "&Autorsko pravo:"
19624 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19628 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19629 msgid "&Compressed"
19632 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19633 msgid "Version information"
19634 msgstr "Informacij o verziji"
19636 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19637 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19642 msgid "Applying font settings"
19643 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19645 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19646 msgid "Error while selecting new font."
19647 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19650 msgid "Wine File Manager"
19651 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19653 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19655 msgstr "korijenski fs"
19657 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19661 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19662 msgid "Creation date"
19663 msgstr "Datum stvaranja"
19665 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19666 msgid "Access date"
19667 msgstr "Datum pristupa"
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19670 msgid "Modification date"
19671 msgstr "Datum promjene"
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19674 msgid "Index/Inode"
19675 msgstr "Indeks/Ičvor"
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19678 msgid "%1 of %2 free"
19679 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19681 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19685 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19689 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19690 msgid "Question &Marks"
19693 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19697 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19699 #| msgid "Interface"
19700 msgid "&Intermediate"
19703 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19707 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19709 msgstr "Pri&lagodi..."
19711 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19712 msgid "&Fastest Times"
19713 msgstr "Najb&rža vremena"
19715 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19716 msgid "&About WineMine"
19717 msgstr "&O WineMine"
19719 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19720 msgid "Fastest Times"
19721 msgstr "Najbrža vremena"
19723 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19724 msgid "Fastest times"
19725 msgstr "Najbrža vremena"
19727 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19731 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19733 #| msgid "Interface"
19734 msgid "Intermediate"
19737 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19741 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19744 msgid "Reset Results"
19747 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19748 msgid "Congratulations!"
19749 msgstr "Čestitamo!"
19751 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19752 msgid "Please enter your name"
19753 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19755 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19756 msgid "Custom Game"
19757 msgstr "Prilagođena igra"
19759 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19763 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19767 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19771 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19772 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19775 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19779 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19783 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19784 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19785 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19787 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19788 msgid "Printer &setup..."
19789 msgstr "Postavke pi&sača..."
19791 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19792 msgid "&Annotate..."
19793 msgstr "&Pribilježi..."
19795 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19799 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19801 msgstr "&Odredi..."
19803 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19804 msgid "Always on &top"
19805 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19807 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19811 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19815 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19819 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19820 msgid "&Help on help\tF1"
19821 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19823 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19824 msgid "&About Wine Help"
19825 msgstr "O Wine pomo&ći"
19827 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19828 msgid "Annotation..."
19829 msgstr "Bilješka..."
19831 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19835 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19839 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19843 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19845 msgstr "Wine pomoć"
19847 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19848 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19849 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19851 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19855 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19859 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19860 msgid "Help files (*.hlp)"
19861 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19863 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19864 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19865 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19867 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19868 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19869 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19871 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19872 msgid "Help topics: "
19875 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19876 msgid "Error: Command line not supported\n"
19878 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19880 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19881 msgid "Error: Alias not found\n"
19882 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19884 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19885 msgid "Error: Invalid query\n"
19886 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19888 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19890 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19891 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19892 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19895 msgid "&New...\tCtrl+N"
19896 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19899 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19900 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19903 msgid "&Clear\tDel"
19904 msgstr "&Očisti\tDel"
19906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19907 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19908 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19911 msgid "Find &next\tF3"
19912 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19916 msgstr "Samo za &čitanje"
19918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19920 msgstr "&Promijenjeno"
19922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19927 msgid "Selection &info"
19928 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19931 msgid "Character &format"
19932 msgstr "Format znako&va"
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19935 msgid "&Def. char format"
19938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19939 msgid "Paragrap&h format"
19940 msgstr "Format paragraf&a"
19942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19947 msgid "&Format Bar"
19948 msgstr "Traka za &formatiranje"
19950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19959 msgid "&Date and time..."
19960 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19973 msgid "&Bullet points"
19976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19978 #| msgid "CRL Number"
19982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19983 msgid "Letters - lower case"
19986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19987 msgid "Letters - upper case"
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19991 msgid "Roman numerals - lower case"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19995 msgid "Roman numerals - upper case"
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19999 msgid "&Paragraph..."
20000 msgstr "&Paragraf..."
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20004 msgstr "&Kartice..."
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20007 msgid "Backgroun&d"
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20011 msgid "&System\tCtrl+1"
20012 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20015 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20016 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20019 msgid "&About Wine Wordpad"
20020 msgstr "&O Wine Wordpadu"
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20024 msgstr "Automatsko"
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20027 msgid "Date and time"
20028 msgstr "Datum i vrijeme"
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20031 msgid "Available formats"
20032 msgstr "Dostupni formati"
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20035 msgid "New document type"
20036 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
20038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20039 msgid "Paragraph format"
20040 msgstr "Format paragrafa"
20042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20043 msgid "Indentation"
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20056 msgstr "Prva linija"
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20060 msgstr "Poravnavanje"
20062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20075 msgid "Remove al&l"
20076 msgstr "&Ukloni sve"
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20079 msgid "Line wrapping"
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20083 msgid "&No line wrapping"
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20087 msgid "Wrap text by the &window border"
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20091 msgid "Wrap text by the &margin"
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20096 msgstr "Alatne trake"
20098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20099 msgctxt "accelerator Align Left"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20104 msgctxt "accelerator Align Center"
20108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20109 msgctxt "accelerator Align Right"
20113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20114 msgctxt "accelerator Redo"
20118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20119 msgctxt "accelerator Bold"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20124 msgctxt "accelerator Italic"
20128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20129 msgctxt "accelerator Underline"
20133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20134 msgid "All documents (*.*)"
20135 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20138 msgid "Text documents (*.txt)"
20139 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20143 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20144 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20145 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20148 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20149 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20152 msgid "Rich text document"
20153 msgstr "Rich text dokument"
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20156 msgid "Text document"
20157 msgstr "Tekstualni dokument"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20160 msgid "Unicode text document"
20161 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20164 msgid "Printer files (*.prn)"
20165 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20181 msgstr "Sljedeća stranice"
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20184 msgid "Previous page"
20185 msgstr "Prethodna stranica"
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20189 msgstr "Dvije stranice"
20191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20193 msgstr "Jedna stranica"
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20212 msgctxt "unit: centimeter"
20216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20217 msgctxt "unit: inch"
20221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20226 msgctxt "unit: point"
20230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20235 msgid "Save changes to '%s'?"
20236 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20239 msgid "Finished searching the document."
20240 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20243 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20244 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20248 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20249 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20251 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20252 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20255 msgid "Invalid number format."
20256 msgstr "Neispravan brojevni format."
20258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20259 msgid "OLE storage documents are not supported."
20260 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20263 msgid "Could not save the file."
20264 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20267 msgid "You do not have access to save the file."
20268 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20271 msgid "Could not open the file."
20272 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20275 msgid "You do not have access to open the file."
20276 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20279 msgid "Printing not implemented."
20280 msgstr "Ispis nije implementiran."
20282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20283 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20286 #: programs/write/write.rc:30
20287 msgid "Starting Wordpad failed"
20288 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20290 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20291 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20292 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20294 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20295 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20296 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20298 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20299 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20300 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20302 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20303 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20304 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20306 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20307 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20308 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20310 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20312 "Is '%1' a filename or directory\n"
20314 "(F - File, D - Directory)\n"
20317 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20318 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20319 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20321 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20322 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20323 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20325 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20326 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20327 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20329 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20330 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20331 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20333 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20338 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20339 msgctxt "Directory key"
20343 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20346 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20349 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20350 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20354 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20355 #| "\tmore files.\n"
20356 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20357 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20358 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20359 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20360 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20361 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20362 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20363 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20364 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20365 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20366 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20367 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20368 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20369 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20370 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20371 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20372 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20373 #| "\tarchive attribute.\n"
20374 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20376 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20377 #| "\t\tthan source.\n"
20380 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20383 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20384 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20388 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20390 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20391 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20392 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20393 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20394 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20395 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20396 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20397 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20398 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20399 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20400 "[/N] Copy using short names.\n"
20401 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20402 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20403 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20404 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20405 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20406 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20407 "\tarchive attribute.\n"
20408 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20409 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20410 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20411 "\t\tthan source.\n"
20414 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20417 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20418 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20422 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20423 "\tviše datoteka\n"
20424 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
20425 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20426 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20427 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20428 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20429 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
20430 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20431 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20432 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20433 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20434 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20435 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20436 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20437 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20438 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20439 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20440 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20441 "\tosobine arhive\n"
20442 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20444 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"