wined3d: Use wined3d_uint32_compare() in compare_sig().
[wine.git] / po / he.po
blob18d21d0843b962b1c8bb6a4582e4f12409296e24
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
80 #: programs/regedit/regedit.rc:232
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
114 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
120 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
121 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
218 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
224 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
225 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:268
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
789 #: programs/regedit/regedit.rc:285
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1110 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1111 msgid "Blue"
1112 msgstr "כחול"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1115 msgid "Fuchsia"
1116 msgstr "פוקסיה"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1119 msgid "Aqua"
1120 msgstr "תכלת"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1123 msgid "White"
1124 msgstr "לבן"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1127 msgid "Unreadable Entry"
1128 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "This value does not lie within the page range.\n"
1134 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1135 msgstr ""
1136 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1137 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1140 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1141 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1144 msgid ""
1145 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1146 "Please reenter margins."
1147 msgstr ""
1148 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1149 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1152 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1153 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1156 msgid ""
1157 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1158 "Please enter a value between 1 and %d."
1159 msgstr ""
1160 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1161 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1164 msgid "A printer error occurred."
1165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1168 msgid "No default printer defined."
1169 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1172 msgid "Cannot find the printer."
1173 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1176 msgid "Out of memory."
1177 msgstr "הזיכרון אזל."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1180 msgid "An error occurred."
1181 msgstr "אירעה שגיאה."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1184 msgid "Unknown printer driver."
1185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1188 msgid ""
1189 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1190 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1191 msgstr ""
1192 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1193 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1198 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1201 msgid "&Save"
1202 msgstr "&שמירה"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1205 msgid "Save &in:"
1206 msgstr "שמירה &תחת:"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1209 msgid "Save"
1210 msgstr "שמירה"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1213 msgid "Open File"
1214 msgstr "פתיחת קובץ"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "New Folder"
1219 msgid "Select Folder"
1220 msgstr "תיקייה חדשה"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1223 msgid "Font size has to be a number."
1224 msgstr ""
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1227 msgid "Ready"
1228 msgstr "מוכן"
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1231 msgid "Paused; "
1232 msgstr "מושהית; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1235 msgid "Error; "
1236 msgstr "שגיאה; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1239 msgid "Pending deletion; "
1240 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1243 msgid "Paper jam; "
1244 msgstr "מעצור נייר; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1247 msgid "Out of paper; "
1248 msgstr "נגמר הנייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1251 msgid "Feed paper manual; "
1252 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1255 msgid "Paper problem; "
1256 msgstr "בעיית נייר; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1259 msgid "Printer offline; "
1260 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1263 msgid "I/O Active; "
1264 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1267 msgid "Busy; "
1268 msgstr "עסוקה; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1271 msgid "Printing; "
1272 msgstr "בהדפסה; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1275 msgid "Output tray is full; "
1276 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1279 msgid "Not available; "
1280 msgstr "לא זמינה; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1283 msgid "Waiting; "
1284 msgstr "בהמתנה; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1287 msgid "Processing; "
1288 msgstr "מעבדת; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1291 msgid "Initializing; "
1292 msgstr "מופעלת; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1295 msgid "Warming up; "
1296 msgstr "מתחממת; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1299 msgid "Toner low; "
1300 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1303 msgid "No toner; "
1304 msgstr "אין כרית דיו; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1307 msgid "Page punt; "
1308 msgstr "הרצת עמוד; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1311 msgid "Interrupted by user; "
1312 msgstr "המשתמש הפריע; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1315 msgid "Out of memory; "
1316 msgstr "הזיכרון אזל; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1319 msgid "The printer door is open; "
1320 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1323 msgid "Print server unknown; "
1324 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1327 msgid "Power save mode; "
1328 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1331 msgid "Default Printer; "
1332 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1335 msgid "There are %d documents in the queue"
1336 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1339 msgid "Margins [inches]"
1340 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1343 msgid "Margins [mm]"
1344 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1347 msgctxt "unit: millimeters"
1348 msgid "mm"
1349 msgstr "מ״מ"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:45
1352 msgid "&User name:"
1353 msgstr "&שם המשתמש:"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1356 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1357 msgid "&Password:"
1358 msgstr "&ססמה:"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:50
1361 msgid "&Remember my password"
1362 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:30
1365 msgid "Connect to %s"
1366 msgstr "התחברות אל %s"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:31
1369 msgid "Connecting to %s"
1370 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:32
1373 msgid "Logon unsuccessful"
1374 msgstr "הכניסה נכשלה"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:33
1377 msgid ""
1378 "Make sure that your user name\n"
1379 "and password are correct."
1380 msgstr ""
1381 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1382 "והססמה שלך נכונים."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:35
1385 msgid ""
1386 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1387 "\n"
1388 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1389 "entering your password."
1390 msgstr ""
1391 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1392 "\n"
1393 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1394 "הזנת הססמה שלך."
1396 #: dlls/credui/credui.rc:34
1397 msgid "Caps Lock is On"
1398 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1401 msgid "Authority Key Identifier"
1402 msgstr ""
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1405 msgid "Key Attributes"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1409 msgid "Key Usage Restriction"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1413 msgid "Subject Alternative Name"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1417 msgid "Issuer Alternative Name"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1421 msgid "Basic Constraints"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1425 msgid "Key Usage"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1429 msgid "Certificate Policies"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1433 msgid "Subject Key Identifier"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1437 msgid "CRL Reason Code"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1441 msgid "CRL Distribution Points"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1445 msgid "Enhanced Key Usage"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1449 msgid "Authority Information Access"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1453 msgid "Certificate Extensions"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1457 msgid "Next Update Location"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1461 msgid "Yes or No Trust"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1465 msgid "Email Address"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1469 msgid "Unstructured Name"
1470 msgstr ""
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1473 msgid "Content Type"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1477 msgid "Message Digest"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1481 msgid "Signing Time"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1485 msgid "Counter Sign"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1489 msgid "Challenge Password"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1493 msgid "Unstructured Address"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1497 msgid "S/MIME Capabilities"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1501 msgid "Prefer Signed Data"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1505 #, fuzzy
1506 msgctxt "Certification Practice Statement"
1507 msgid "CPS"
1508 msgstr "שימוש במעבד"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1511 msgid "User Notice"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1515 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1519 msgid "Certification Authority Issuer"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1523 msgid "Certification Template Name"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1527 msgid "Certificate Type"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1531 msgid "Certificate Manifold"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1535 msgid "Netscape Cert Type"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1539 msgid "Netscape Base URL"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1543 msgid "Netscape Revocation URL"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1547 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1551 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1555 msgid "Netscape CA Policy URL"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1559 msgid "Netscape SSL ServerName"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1563 msgid "Netscape Comment"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1567 msgid "Country/Region"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1571 msgid "Organization"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1575 msgid "Organizational Unit"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1579 msgid "Common Name"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1583 msgid "Locality"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1587 msgid "State or Province"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1591 msgid "Title"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1595 msgid "Given Name"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1599 msgid "Initials"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Surname"
1605 msgstr "שם משתמש"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1608 msgid "Domain Component"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1612 msgid "Street Address"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1616 msgid "Serial Number"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1620 msgid "CA Version"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1624 msgid "Cross CA Version"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1628 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1632 msgid "Principal Name"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1636 msgid "Windows Product Update"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1640 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1644 msgid "OS Version"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1648 msgid "Enrollment CSP"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1652 msgid "CRL Number"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1656 msgid "Delta CRL Indicator"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1660 msgid "Issuing Distribution Point"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1664 msgid "Freshest CRL"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1668 msgid "Name Constraints"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1672 msgid "Policy Mappings"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1676 msgid "Policy Constraints"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1680 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1684 msgid "Application Policies"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1688 msgid "Application Policy Mappings"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1692 msgid "Application Policy Constraints"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1696 msgid "CMC Data"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1700 msgid "CMC Response"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1704 msgid "Unsigned CMC Request"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1708 msgid "CMC Status Info"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1712 msgid "CMC Extensions"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1716 msgid "CMC Attributes"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1720 msgid "PKCS 7 Data"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1724 msgid "PKCS 7 Signed"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1728 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1732 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1736 msgid "PKCS 7 Digested"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1740 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1744 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1748 msgid "Virtual Base CRL Number"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1752 msgid "Next CRL Publish"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1756 msgid "CA Encryption Certificate"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1760 msgid "Key Recovery Agent"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1764 msgid "Certificate Template Information"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1768 msgid "Enterprise Root OID"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1772 msgid "Dummy Signer"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1776 msgid "Encrypted Private Key"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1780 msgid "Published CRL Locations"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1784 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1788 msgid "Transaction Id"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1792 msgid "Sender Nonce"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1796 msgid "Recipient Nonce"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1800 msgid "Reg Info"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1804 msgid "Get Certificate"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1808 msgid "Get CRL"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1812 msgid "Revoke Request"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1816 msgid "Query Pending"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1820 msgid "Certificate Trust List"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1824 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1828 msgid "Private Key Usage Period"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1832 msgid "Client Information"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1836 msgid "Server Authentication"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1840 msgid "Client Authentication"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1844 msgid "Code Signing"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1848 msgid "Secure Email"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1852 msgid "Time Stamping"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1856 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1860 msgid "Microsoft Time Stamping"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1864 msgid "IP security end system"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1868 msgid "IP security tunnel termination"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1872 msgid "IP security user"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1876 msgid "Encrypting File System"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1880 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1884 msgid "Windows System Component Verification"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1888 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1892 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1896 msgid "Key Pack Licenses"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1900 msgid "License Server Verification"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1904 msgid "Smart Card Logon"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1908 msgid "Digital Rights"
1909 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1912 msgid "Qualified Subordination"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1916 msgid "Key Recovery"
1917 msgstr "שחזור מפתח"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1920 msgid "Document Signing"
1921 msgstr "חתימת מסמכים"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1924 msgid "IP security IKE intermediate"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1928 msgid "File Recovery"
1929 msgstr "שחזור קובץ"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1932 msgid "Root List Signer"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1936 msgid "All application policies"
1937 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1940 msgid "Directory Service Email Replication"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1944 msgid "Certificate Request Agent"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1948 msgid "Lifetime Signing"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1952 msgid "All issuance policies"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1956 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1957 msgstr ""
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1960 msgid "Personal"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1964 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1968 msgid "Other People"
1969 msgstr "אנשים אחרים"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1972 msgid "Trusted Publishers"
1973 msgstr "מפיצים מהימנים"
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1976 msgid "Untrusted Certificates"
1977 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1980 msgid "KeyID="
1981 msgstr "KeyID="
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1984 msgid "Certificate Issuer"
1985 msgstr "מנפיק האישור"
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1988 msgid "Certificate Serial Number="
1989 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1992 msgid "Other Name="
1993 msgstr "שם אחר="
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1996 msgid "Email Address="
1997 msgstr "כתובת דוא״ל="
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2000 msgid "DNS Name="
2001 msgstr "שם ה־DNS="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2004 msgid "Directory Address"
2005 msgstr "כתובת הספרייה"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2008 msgid "URL="
2009 msgstr "כתובת="
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2012 msgid "IP Address="
2013 msgstr "כתובת IP="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2016 msgid "Mask="
2017 msgstr "מסכה="
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2020 msgid "Registered ID="
2021 msgstr "מזהה רשום="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2024 msgid "Unknown Key Usage"
2025 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2028 msgid "Subject Type="
2029 msgstr "סוג המקבל="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2032 #, fuzzy
2033 msgctxt "Certificate Authority"
2034 msgid "CA"
2035 msgstr "A"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2038 msgid "End Entity"
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2042 msgid "Path Length Constraint="
2043 msgstr ""
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2046 msgctxt "path length"
2047 msgid "None"
2048 msgstr "ללא"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2051 msgid "Information Not Available"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2055 msgid "Authority Info Access"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2059 msgid "Access Method="
2060 msgstr ""
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2063 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2064 msgid "OCSP"
2065 msgstr ""
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2068 msgid "CA Issuers"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2072 msgid "Unknown Access Method"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2076 msgid "Alternative Name"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2080 msgid "CRL Distribution Point"
2081 msgstr ""
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2084 msgid "Distribution Point Name"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2088 msgid "Full Name"
2089 msgstr "שם מלא"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2092 msgid "RDN Name"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2096 msgid "CRL Reason="
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2100 msgid "CRL Issuer"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2104 msgid "Key Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2108 msgid "CA Compromise"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2112 msgid "Affiliation Changed"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2116 msgid "Superseded"
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2120 msgid "Operation Ceased"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2124 msgid "Certificate Hold"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2128 msgid "Financial Information="
2129 msgstr ""
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2132 msgid "Available"
2133 msgstr "זמין"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2136 msgid "Not Available"
2137 msgstr ""
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2140 msgid "Meets Criteria="
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2144 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2145 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2146 msgid "Yes"
2147 msgstr "כן"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2152 msgid "No"
2153 msgstr "לא"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2156 msgid "Digital Signature"
2157 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2160 msgid "Non-Repudiation"
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2164 msgid "Key Encipherment"
2165 msgstr ""
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2168 msgid "Data Encipherment"
2169 msgstr ""
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2172 msgid "Key Agreement"
2173 msgstr ""
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2176 msgid "Certificate Signing"
2177 msgstr ""
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2180 msgid "Off-line CRL Signing"
2181 msgstr ""
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2184 msgid "CRL Signing"
2185 msgstr ""
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2188 msgid "Encipher Only"
2189 msgstr ""
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2192 msgid "Decipher Only"
2193 msgstr ""
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2196 msgid "SSL Client Authentication"
2197 msgstr ""
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2200 msgid "SSL Server Authentication"
2201 msgstr ""
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2204 msgid "S/MIME"
2205 msgstr ""
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2208 msgid "Signature"
2209 msgstr ""
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2212 msgid "SSL CA"
2213 msgstr ""
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2216 msgid "S/MIME CA"
2217 msgstr ""
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2220 msgid "Signature CA"
2221 msgstr ""
2223 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2224 msgid "Certificate Policy"
2225 msgstr ""
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2228 msgid "Policy Identifier: "
2229 msgstr ""
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2232 msgid "Policy Qualifier Info"
2233 msgstr ""
2235 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2236 msgid "Policy Qualifier Id="
2237 msgstr ""
2239 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2240 msgid "Qualifier"
2241 msgstr ""
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2244 msgid "Notice Reference"
2245 msgstr ""
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2248 msgid "Organization="
2249 msgstr ""
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2252 msgid "Notice Number="
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2256 msgid "Notice Text="
2257 msgstr ""
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2260 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2261 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2262 msgid "General"
2263 msgstr "כללי"
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Install Certificate..."
2268 msgstr "אישורים..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2271 msgid "Issuer &Statement"
2272 msgstr ""
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Show:"
2277 msgstr "הצגה"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Edit Properties..."
2282 msgstr "מ&אפיינים"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Copy to File..."
2287 msgstr "העתקת קבצים..."
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Certification Path"
2292 msgstr "אישור"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Certification path"
2297 msgstr "אישור"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&View Certificate"
2302 msgstr "אישור"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Certificate &status:"
2307 msgstr "אישורים"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2310 msgid "Disclaimer"
2311 msgstr ""
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2314 #, fuzzy
2315 msgid "More &Info"
2316 msgstr "More? "
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Friendly name:"
2321 msgstr "שם ידידותי"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2324 #: programs/progman/progman.rc:170
2325 msgid "&Description:"
2326 msgstr "&תיאור:"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Certificate purposes"
2331 msgstr "מאפייני האישור"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2334 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2335 msgstr ""
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2338 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2342 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Add &Purpose..."
2348 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Add Purpose"
2353 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2356 msgid ""
2357 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2358 msgstr ""
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2361 msgid "Select Certificate Store"
2362 msgstr ""
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2367 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2370 msgid "&Show physical stores"
2371 msgstr ""
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2376 msgid "Certificate Import Wizard"
2377 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2382 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2385 msgid ""
2386 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2387 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2388 "\n"
2389 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2390 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2391 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2392 "lists, and certificate trust lists.\n"
2393 "\n"
2394 "To continue, click Next."
2395 msgstr ""
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&File name:"
2400 msgstr "&שם הקובץ:"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2404 #, fuzzy
2405 msgid "B&rowse..."
2406 msgstr "&עיון"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2409 msgid ""
2410 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2411 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2412 msgstr ""
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2415 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2416 msgstr ""
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2419 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2420 msgstr ""
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2424 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2428 msgid ""
2429 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2430 "location for the certificates."
2431 msgstr ""
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Automatically select certificate store"
2436 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2441 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2446 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2449 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2450 msgstr ""
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2453 msgid "You have specified the following settings:"
2454 msgstr ""
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2457 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2458 msgid "Certificates"
2459 msgstr "אישורים"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2462 msgid "I&ntended purpose:"
2463 msgstr ""
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Import..."
2468 msgstr "י&צוא..."
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2471 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2472 msgid "&Export..."
2473 msgstr "י&צוא..."
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Advanced..."
2478 msgstr "מת&קדמים"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Certificate intended purposes"
2483 msgstr "מאפייני האישור"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2486 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2487 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2488 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2491 msgid "&View"
2492 msgstr "&תצוגה"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Advanced Options"
2497 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Certificate purpose"
2502 msgstr "אישורים"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2505 msgid ""
2506 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2507 msgstr ""
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Certificate purposes:"
2512 msgstr "מאפייני האישור"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2518 msgid "Certificate Export Wizard"
2519 msgstr ""
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2524 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2527 msgid ""
2528 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2529 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2530 "\n"
2531 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2532 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2533 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2534 "lists, and certificate trust lists.\n"
2535 "\n"
2536 "To continue, click Next."
2537 msgstr ""
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2540 msgid ""
2541 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2542 "to protect the private key on a later page."
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2546 msgid "Do you wish to export the private key?"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Yes, export the private key"
2552 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2555 msgid "N&o, do not export the private key"
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Confirm password:"
2561 msgstr "נא להזין ססמה"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Select the format you want to use:"
2566 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2569 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2573 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2577 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2583 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2586 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2587 msgstr ""
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2592 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2595 msgid "&Enable strong encryption"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2599 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2605 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2609 msgstr ""
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Certificate"
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "אישור"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2623 msgid "Certificate"
2624 msgstr "אישור"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "פרטי האישור"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 #, fuzzy
2632 msgid ""
2633 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2634 "altered or corrupted."
2635 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2638 msgid ""
2639 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2640 "trusted root certificate store."
2641 msgstr ""
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2644 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2645 msgstr ""
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2660 msgid "Issued to: "
2661 msgstr "הונפק עבור: "
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2664 msgid "Issued by: "
2665 msgstr "הונפק על ידי: "
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2668 msgid "Valid from "
2669 msgstr "תקף מהתאריך "
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2672 msgid " to "
2673 msgstr " עד "
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2677 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2681 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2685 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2689 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2693 msgstr "אישור זה תקין."
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2696 msgid "Field"
2697 msgstr "שדה"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2700 msgid "Value"
2701 msgstr "ערך"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2705 msgid "<All>"
2706 msgstr "<הכול>"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2710 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2714 msgstr "הרחבות בלבד"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2717 msgid "Critical Extensions Only"
2718 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2721 msgid "Properties Only"
2722 msgstr "מאפיינים בלבד"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2725 msgid "Serial number"
2726 msgstr "מספר סידורי"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2729 msgid "Issuer"
2730 msgstr "מנפיק"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2733 msgid "Valid from"
2734 msgstr "מקף מהתאריך"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2737 msgid "Valid to"
2738 msgstr "תקף עד"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2741 msgid "Subject"
2742 msgstr "נופק עבור"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2745 msgid "Public key"
2746 msgstr "מפתח ציבורי"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2749 #, fuzzy
2750 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2751 msgstr "%s (%d סיביות)"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2754 msgid "SHA1 hash"
2755 msgstr "גיבוב SHA1"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2758 msgid "Enhanced key usage (property)"
2759 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2762 msgid "Friendly name"
2763 msgstr "שם ידידותי"
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2766 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2767 msgid "Description"
2768 msgstr "תיאור"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2771 msgid "Certificate Properties"
2772 msgstr "מאפייני האישור"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2775 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2776 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2779 msgid "The OID you entered already exists."
2780 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2783 msgid "Please select a certificate store."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2790 "select another file."
2791 msgstr ""
2792 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2795 msgid "File to Import"
2796 msgstr "קובץ ליבוא"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2799 msgid "Specify the file you want to import."
2800 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2803 msgid "Certificate Store"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2807 msgid ""
2808 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2809 "lists, and certificate trust lists."
2810 msgstr ""
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2813 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2814 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2817 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2818 msgstr ""
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2821 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2822 msgstr ""
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2825 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2826 msgstr ""
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2829 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2833 msgid "Please select a file."
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2837 #, fuzzy
2838 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2839 msgstr ""
2840 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2844 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2848 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2860 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2863 msgid "File"
2864 msgstr "קובץ"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2867 msgid "Content"
2868 msgstr "תוכן"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2872 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2876 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2884 msgstr "היבוא הצליח."
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2888 msgstr "היבוא נכשל."
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2891 msgid "Arial"
2892 msgstr ""
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2896 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2899 msgid "Issued To"
2900 msgstr "הונפק לטובת"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2903 msgid "Issued By"
2904 msgstr "הונפק על ידי"
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2908 msgstr "תאריך התפוגה"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2912 msgstr "שם ידידותי"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2915 msgid "<None>"
2916 msgstr "<ללא>"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2919 msgid ""
2920 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2921 "sign messages with it.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2935 "verify messages signed with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2942 "verify messages signed with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2981 msgid ""
2982 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2987 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2988 msgstr ""
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2991 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2995 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2999 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3000 msgstr ""
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3003 msgid ""
3004 "Ensures software came from software publisher\n"
3005 "Protects software from alteration after publication"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3009 msgid "Protects e-mail messages"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3013 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3017 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3021 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3022 msgstr ""
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3025 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3029 msgid "Private Key Archival"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3033 msgid "Export Format"
3034 msgstr "מבנה היצוא"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3037 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3041 msgid "Export Filename"
3042 msgstr ""
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3045 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3046 msgstr ""
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3049 #, fuzzy
3050 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3051 msgstr ""
3052 "הקובץ כבר קיים.\n"
3053 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3056 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3057 msgstr ""
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3060 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3061 msgstr ""
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3064 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3068 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3069 msgstr ""
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3072 msgid "File Format"
3073 msgstr "מבנה הקובץ"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3076 msgid "Include all certificates in certificate path"
3077 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3080 msgid "Export keys"
3081 msgstr "יצוא מפתחות"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3084 msgid "The export was successful."
3085 msgstr "היצוא הצליח."
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3088 msgid "The export failed."
3089 msgstr "היצוא נכשל."
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3092 msgid "Export Private Key"
3093 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3096 msgid ""
3097 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3098 "certificate."
3099 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3102 msgid "Enter Password"
3103 msgstr "נא להזין ססמה"
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3106 msgid "You may password-protect a private key."
3107 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3110 msgid "The passwords do not match."
3111 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3114 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3115 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3120 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3123 msgid "Intended Use"
3124 msgstr ""
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3127 msgid "Location"
3128 msgstr "מיקום"
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Select a certificate"
3133 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3136 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3137 msgid "Not yet implemented"
3138 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3140 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Configure Devices"
3143 msgstr "ה&גדרה..."
3145 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3146 msgid "Reset"
3147 msgstr ""
3149 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Player"
3152 msgstr "נגינה"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3155 msgid "Device"
3156 msgstr ""
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Actions"
3161 msgstr "הפעלה"
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Mapping"
3166 msgstr "מיפוי כוננים"
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3169 msgid "Show Assigned First"
3170 msgstr ""
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Action"
3175 msgstr "הפעלה"
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Object"
3180 msgstr "&עצם"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "הגדרות אזוריות"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 #, fuzzy
3188 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3189 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgid "Western"
3193 msgstr ""
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3196 msgid "Central European"
3197 msgstr ""
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3200 msgid "Cyrillic"
3201 msgstr ""
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Greek"
3206 msgstr "ירוק"
3208 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3209 msgid "Turkish"
3210 msgstr ""
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3213 msgid "Hebrew"
3214 msgstr ""
3216 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3217 msgid "Arabic"
3218 msgstr ""
3220 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3221 msgid "Baltic"
3222 msgstr ""
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3225 msgid "Vietnamese"
3226 msgstr ""
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3229 msgid "Thai"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3233 msgid "Japanese"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3237 msgid "CHINESE_GB2312"
3238 msgstr ""
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3241 msgid "Hangul"
3242 msgstr ""
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3245 msgid "CHINESE_BIG5"
3246 msgstr ""
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3249 msgid "Hangul(Johab)"
3250 msgstr ""
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3253 msgid "Symbol"
3254 msgstr ""
3256 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3257 msgid "OEM/DOS"
3258 msgstr ""
3260 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3262 msgid "Other"
3263 msgstr "אחר"
3265 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3266 msgid "Files on Camera"
3267 msgstr "קבצים במצלמה"
3269 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3270 msgid "Import Selected"
3271 msgstr "יבוא הנבחרים"
3273 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3274 msgid "Preview"
3275 msgstr "תצוגה מקדימה"
3277 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3278 msgid "Import All"
3279 msgstr "יבוא הכול"
3281 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3282 msgid "Skip This Dialog"
3283 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3285 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3286 msgid "Exit"
3287 msgstr "יציאה"
3289 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3290 msgid "Transferring"
3291 msgstr "העברה"
3293 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3294 msgid "Transferring... Please Wait"
3295 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3297 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3298 msgid "Connecting to camera"
3299 msgstr "התחברות למצלמה"
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3302 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3303 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3306 msgid "S&ync"
3307 msgstr "&סנכרון"
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3311 msgid "&Back"
3312 msgstr "ח&זרה"
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3315 msgid "&Forward"
3316 msgstr "ק&דימה"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3319 msgctxt "table of contents"
3320 msgid "&Home"
3321 msgstr "&עמוד הבית"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3324 msgid "&Stop"
3325 msgstr "ע&צירה"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3328 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3329 msgid "&Refresh"
3330 msgstr "&רענון"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3333 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3334 msgid "&Print..."
3335 msgstr "ה&דפסה..."
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3340 msgid "Select &All"
3341 msgstr "בחירת ה&כול"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3344 msgid "&View Source"
3345 msgstr "&צפייה במקור"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "Properties"
3350 msgid "Proper&ties"
3351 msgstr "מאפיינים"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3356 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3357 msgid "Cu&t"
3358 msgstr "ג&זירה"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3364 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3365 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3366 msgid "&Copy"
3367 msgstr "ה&עתקה"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3370 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3371 msgid "Paste"
3372 msgstr "הדבקה"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3375 msgid "&Print"
3376 msgstr "הדפ&סה"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3379 msgid "&Contents"
3380 msgstr "&תכנים"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3383 msgid "I&ndex"
3384 msgstr "מ&פתח נושאים"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3387 msgid "&Search"
3388 msgstr "&חיפוש"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3391 msgid "Favor&ites"
3392 msgstr "מו&עדפים"
3394 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3395 msgid "Hide &Tabs"
3396 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3399 msgid "Show &Tabs"
3400 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3403 msgid "Show"
3404 msgstr "הצגה"
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3407 msgid "Hide"
3408 msgstr "הסתרה"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3411 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3412 msgid "Stop"
3413 msgstr "עצירה"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3416 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3417 msgid "Refresh"
3418 msgstr "רענון"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3421 msgid "Back"
3422 msgstr "חזרה"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3425 msgctxt "table of contents"
3426 msgid "Home"
3427 msgstr "דף הבית"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3430 msgid "Sync"
3431 msgstr "סנכרון"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3435 msgid "Options"
3436 msgstr "אפשרויות"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3439 msgid "Forward"
3440 msgstr "קדימה"
3442 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3443 msgid "Cinepak Video codec"
3444 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3447 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3448 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3450 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3452 msgid "&File"
3453 msgstr "&קובץ"
3455 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3456 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3457 msgid "&New"
3458 msgstr "חד&ש"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3461 msgid "&Window"
3462 msgstr "&חלון"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3465 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3466 msgid "&Open..."
3467 msgstr "&פתיחה..."
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3471 msgid "Save &as..."
3472 msgstr "שמירה &בשם..."
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3475 msgid "Print &format..."
3476 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3479 msgid "Pr&int..."
3480 msgstr "ה&דפסה..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3483 msgid "Print previe&w"
3484 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3487 msgid "&Toolbars"
3488 msgstr "&סרגלי כלים"
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3491 msgid "&Standard bar"
3492 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3495 msgid "&Address bar"
3496 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3499 msgid "&Favorites"
3500 msgstr "&מועדפים"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3503 msgid "&Add to Favorites..."
3504 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&About Internet Explorer"
3509 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3512 msgid "Open URL"
3513 msgstr "פתיחת כתובת"
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3516 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3517 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3520 msgid "Open:"
3521 msgstr "פתיחה:"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3524 msgctxt "home page"
3525 msgid "Home"
3526 msgstr "דף הבית"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3529 msgid "Print..."
3530 msgstr "הדפסה..."
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3533 msgid "Address"
3534 msgstr "כתובת"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Searching for %s"
3539 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Start downloading %s"
3544 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Downloading %s"
3549 msgstr "הורדה..."
3551 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Asking for %s"
3554 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3556 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Home page"
3559 msgstr " דף הבית "
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3562 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3563 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3566 msgid "&Current page"
3567 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3570 msgid "&Default page"
3571 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3574 msgid "&Blank page"
3575 msgstr "עמוד &ריק"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3578 msgid "Browsing history"
3579 msgstr ""
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3582 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3583 msgstr ""
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3586 msgid "Delete &files..."
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3590 msgid "&Settings..."
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3594 msgid "Delete browsing history"
3595 msgstr ""
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3598 msgid ""
3599 "Temporary internet files\n"
3600 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3604 msgid ""
3605 "Cookies\n"
3606 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3607 "preferences and login information."
3608 msgstr ""
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3611 msgid ""
3612 "History\n"
3613 "List of websites you have accessed."
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3617 msgid ""
3618 "Form data\n"
3619 "Usernames and other information you have entered into forms."
3620 msgstr ""
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3623 msgid ""
3624 "Passwords\n"
3625 "Saved passwords you have entered into forms."
3626 msgstr ""
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3629 msgid "Delete"
3630 msgstr "מחיקה"
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3633 msgid ""
3634 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3635 "certificate authorities and publishers."
3636 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3639 msgid "Certificates..."
3640 msgstr "אישורים..."
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3643 msgid "Publishers..."
3644 msgstr "מפיצים..."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "LAN Connection"
3649 msgid "Connections"
3650 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Automatic configuration"
3655 msgstr "תצורת Wine"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3658 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3659 msgstr ""
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3662 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3663 msgstr ""
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Address"
3668 msgid "Address:"
3669 msgstr "כתובת"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Proxy server"
3674 msgstr "שגיאה מקומית"
3676 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3677 msgid "Use a proxy server"
3678 msgstr ""
3680 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3681 #, fuzzy
3682 #| msgid "No Ports"
3683 msgid "Port:"
3684 msgstr "No Ports"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3687 msgid "Internet Settings"
3688 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3691 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3692 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3695 msgid "Security settings for zone: "
3696 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3699 msgid "Custom"
3700 msgstr "התאמה אישית"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3703 msgid "Very Low"
3704 msgstr "נמוכה מאוד"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3707 msgid "Low"
3708 msgstr "נמוכה"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3711 msgid "Medium"
3712 msgstr "בינונית"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3715 msgid "Increased"
3716 msgstr "מוגברת"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3719 msgid "High"
3720 msgstr "גבוהה"
3722 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3723 msgid "Joysticks"
3724 msgstr ""
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Disable"
3729 msgstr "Table"
3731 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3732 #, fuzzy
3733 #| msgid "R&eset"
3734 msgid "&Reset"
3735 msgstr "&איפוס"
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3738 #, fuzzy
3739 #| msgid "&enable"
3740 msgid "&Enable"
3741 msgstr "ה&פעלה"
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Override"
3746 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3749 #, fuzzy
3750 #| msgid "Disconnected"
3751 msgid "Connected"
3752 msgstr "Disconnected"
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3755 msgid "Connected (xinput device)"
3756 msgstr ""
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Disabled"
3761 msgstr "Table"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3764 msgid ""
3765 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3766 "updated here until you restart this applet."
3767 msgstr ""
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3770 msgid "Test Joystick"
3771 msgstr ""
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3774 msgid "Buttons"
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3778 msgid "Test Force Feedback"
3779 msgstr ""
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3782 #, fuzzy
3783 #| msgid "Available formats"
3784 msgid "Available Effects"
3785 msgstr "התבניות הזמינות"
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3788 msgid ""
3789 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3790 "direction can be changed with the controller axis."
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3794 #, fuzzy
3795 #| msgid "Create Control"
3796 msgid "Game Controllers"
3797 msgstr "יצירת פקד"
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3800 msgid "Test and configure game controllers."
3801 msgstr ""
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3804 msgid "Error converting object to primitive type"
3805 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3808 msgid "Invalid procedure call or argument"
3809 msgstr ""
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3812 msgid "Subscript out of range"
3813 msgstr ""
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3816 #, fuzzy
3817 #| msgid "Out of paper; "
3818 msgid "Out of stack space"
3819 msgstr "נגמר הנייר; "
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3822 msgid "Object required"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3826 msgid "Automation server can't create object"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3830 msgid "Object doesn't support this property or method"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3834 msgid "Object doesn't support this action"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3838 msgid "Argument not optional"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3842 msgid "Syntax error"
3843 msgstr "שגיאת תחביר"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3846 msgid "Expected ';'"
3847 msgstr ""
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3850 msgid "Expected '('"
3851 msgstr ""
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3854 msgid "Expected ')'"
3855 msgstr ""
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid "Expected an operand.\n"
3860 msgid "Expected identifier"
3861 msgstr "Expected an operand.\n"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3864 msgid "Expected '='"
3865 msgstr ""
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Invalid character"
3870 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3873 msgid "Unterminated string constant"
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3877 msgid "'return' statement outside of function"
3878 msgstr ""
3880 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3881 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3882 msgstr ""
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3885 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3886 msgstr ""
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3889 msgid "Label redefined"
3890 msgstr ""
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Label not found"
3895 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3898 #, fuzzy
3899 #| msgid "Expected an operand.\n"
3900 msgid "Expected '@end'"
3901 msgstr "Expected an operand.\n"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3904 msgid "Conditional compilation is turned off"
3905 msgstr ""
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3908 msgid "Expected '@'"
3909 msgstr ""
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3912 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3913 msgstr ""
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3916 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3917 msgstr ""
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3920 #, fuzzy
3921 #| msgid "Unknown error"
3922 msgid "Unknown runtime error"
3923 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3926 msgid "Number expected"
3927 msgstr ""
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3930 msgid "Function expected"
3931 msgstr ""
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3934 msgid "'[object]' is not a date object"
3935 msgstr ""
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3938 msgid "Object expected"
3939 msgstr ""
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3942 msgid "Illegal assignment"
3943 msgstr ""
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3946 msgid "'|' is undefined"
3947 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3950 msgid "Boolean object expected"
3951 msgstr ""
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Cannot delete '|'"
3956 msgstr "תאריך המחיקה"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3959 msgid "VBArray object expected"
3960 msgstr ""
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3963 msgid "JScript object expected"
3964 msgstr ""
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3967 msgid "Enumerator object expected"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3971 msgid "Regular Expression object expected"
3972 msgstr ""
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3975 msgid "Syntax error in regular expression"
3976 msgstr ""
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3979 msgid "Exception thrown and not caught"
3980 msgstr ""
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3983 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3984 msgstr ""
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3987 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3991 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3995 #, fuzzy
3996 #| msgid "Print range"
3997 msgid "Precision is out of range"
3998 msgstr "טווח ההדפסה"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4001 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4005 msgid "Array object expected"
4006 msgstr ""
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4009 msgid ""
4010 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4011 "this object"
4012 msgstr ""
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4015 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4016 msgstr ""
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4019 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4023 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4027 #, fuzzy
4028 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4029 msgid "'this' is not a Map object"
4030 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4033 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4034 msgstr ""
4036 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4037 msgid "Wine kernel DLL"
4038 msgstr ""
4040 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4041 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4042 msgid "Wine"
4043 msgstr "Wine"
4045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Success.\n"
4048 msgstr "הצלחה.\n"
4050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Invalid function.\n"
4053 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4056 #, fuzzy
4057 msgid "File not found.\n"
4058 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Path not found.\n"
4063 msgstr "PATH not found.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Too many open files.\n"
4068 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Access denied.\n"
4073 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Invalid handle.\n"
4078 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Memory trashed.\n"
4083 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Not enough memory.\n"
4088 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Invalid block.\n"
4093 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Bad environment.\n"
4098 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Bad format.\n"
4103 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Invalid access.\n"
4108 msgstr "גישה שגויה.\n"
4110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid data.\n"
4113 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Out of memory.\n"
4118 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid drive.\n"
4123 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Can't delete current directory.\n"
4128 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Not same device.\n"
4133 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4136 #, fuzzy
4137 msgid "No more files.\n"
4138 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Write protected.\n"
4143 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Bad unit.\n"
4148 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Not ready.\n"
4153 msgstr "לא מוכן.\n"
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Bad command.\n"
4158 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4161 #, fuzzy
4162 msgid "CRC error.\n"
4163 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Bad length.\n"
4168 msgstr "אורך שגוי.\n"
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Seek error.\n"
4173 msgstr "Syntax error.\n"
4175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4176 msgid "Not DOS disk.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Sector not found.\n"
4182 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Out of paper.\n"
4187 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Write fault.\n"
4192 msgstr "בררת מחדל.\n"
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Read fault.\n"
4197 msgstr "בררת מחדל.\n"
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4200 msgid "General failure.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4204 msgid "Sharing violation.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Lock violation.\n"
4210 msgstr "מיקום.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4213 msgid "Wrong disk.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4217 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4221 #, fuzzy
4222 msgid "End of file.\n"
4223 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4226 msgid "Disk full.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4230 msgid "Request not supported.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4234 msgid "Remote machine not listening.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4238 msgid "Duplicate network name.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4242 msgid "Bad network path.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Network busy.\n"
4248 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Device does not exist.\n"
4253 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4256 msgid "Too many commands.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4260 msgid "Adapter hardware error.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4264 msgid "Bad network response.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4268 msgid "Unexpected network error.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4272 msgid "Bad remote adapter.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4276 msgid "Print queue full.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4280 msgid "No spool space.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Print canceled.\n"
4286 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Network name deleted.\n"
4291 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4294 msgid "Network access denied.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4298 msgid "Bad device type.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Bad network name.\n"
4304 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4307 msgid "Too many network names.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4311 msgid "Too many network sessions.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Sharing paused.\n"
4317 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4320 msgid "Request not accepted.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4324 msgid "Redirector paused.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4328 #, fuzzy
4329 msgid "File exists.\n"
4330 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4333 msgid "Cannot create.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4337 msgid "Int24 failure.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4341 msgid "Out of structures.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4345 msgid "Already assigned.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid password.\n"
4351 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Invalid parameter.\n"
4356 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Net write fault.\n"
4361 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4364 msgid "No process slots.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4368 msgid "Too many semaphores.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4372 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4376 msgid "Semaphore is set.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4380 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4384 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4388 msgid "Semaphore owner died.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4392 msgid "Semaphore user limit.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4396 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4400 msgid "Drive locked.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4404 msgid "Broken pipe.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Open failed.\n"
4410 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4413 msgid "Buffer overflow.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4417 msgid "No more search handles.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4421 msgid "Invalid target handle.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4427 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4430 msgid "Invalid verify switch.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4434 msgid "Bad driver level.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Call not implemented.\n"
4440 msgstr "לא מוטמע.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4443 msgid "Semaphore timeout.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Insufficient buffer.\n"
4449 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Invalid name.\n"
4454 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4457 msgid "Invalid level.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4461 msgid "No volume label.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Module not found.\n"
4467 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Procedure not found.\n"
4472 msgstr "PATH not found.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4475 msgid "No children to wait for.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4479 msgid "Child process has not completed.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4483 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4487 msgid "Negative seek.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4491 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4495 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4499 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4503 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4507 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4511 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4515 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4519 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4523 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Drive is busy.\n"
4529 msgstr "כוננים.\n"
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Same drive.\n"
4534 msgstr "כונן מערכת.\n"
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4537 msgid "Not top-level directory.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Directory is not empty.\n"
4543 msgstr "Directory &Only.\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4546 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4550 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4554 msgid "Path is busy.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4558 msgid "Already a SUBST target.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4562 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4566 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4570 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4574 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4578 msgid "Volume label too long.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4582 msgid "Too many TCBs.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4586 msgid "Signal refused.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4590 msgid "Segment discarded.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4594 msgid "Segment not locked.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4598 msgid "Bad thread ID address.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4602 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4606 msgid "Path is invalid.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4610 msgid "Signal pending.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4614 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4618 msgid "Lock failed.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Resource in use.\n"
4624 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Cancel violation.\n"
4629 msgstr "הנפשה.\n"
4631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4634 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Invalid segment number.\n"
4639 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4642 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4646 #, fuzzy
4647 msgid "File already exists.\n"
4648 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Invalid flag number.\n"
4653 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Semaphore name not found.\n"
4658 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4661 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4665 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4669 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4673 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4677 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4681 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4685 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4689 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4693 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4697 #, fuzzy
4698 msgid "IOPL not enabled.\n"
4699 msgstr "IP routing enabled.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4702 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4706 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4710 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4714 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4718 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Environment variable not found.\n"
4724 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4727 msgid "No signal sent.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4731 #, fuzzy
4732 msgid "File name is too long.\n"
4733 msgstr "The input line is too long.\n"
4735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4736 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4740 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Invalid signal number.\n"
4746 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4749 msgid "Error setting signal handler.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4753 msgid "Segment locked.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4757 msgid "Too many modules.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4761 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4765 msgid "Machine type mismatch.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4769 msgid "Bad pipe.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4773 msgid "Pipe busy.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4777 msgid "Pipe closed.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Pipe not connected.\n"
4783 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4786 #, fuzzy
4787 msgid "More data available.\n"
4788 msgstr "לא זמינה; .\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Session canceled.\n"
4793 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4796 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4800 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4804 #, fuzzy
4805 msgid "No more data available.\n"
4806 msgstr "לא זמינה; .\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4809 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Directory name invalid.\n"
4815 msgstr "Directory &Only.\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4818 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4822 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4826 msgid "Extended attribute table full.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4830 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4836 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4839 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4843 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4847 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4851 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4857 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4860 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Invalid address.\n"
4866 msgstr "Physical address.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4869 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4873 msgid "Pipe connected.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4877 msgid "Pipe listening.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4881 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4885 #, fuzzy
4886 msgid "I/O operation aborted.\n"
4887 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4890 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4894 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4898 msgid "No access to memory location.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Swap error.\n"
4904 msgstr "Syntax error.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4907 msgid "Stack overflow.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Invalid message.\n"
4913 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4916 msgid "Cannot complete.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4920 msgid "Invalid flags.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4924 msgid "Unrecognized volume.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4928 msgid "File invalid.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4932 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4936 msgid "Nonexistent token.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Registry corrupt.\n"
4942 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid key.\n"
4947 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Can't open registry key.\n"
4952 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4955 msgid "Can't read registry key.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Can't write registry key.\n"
4961 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4964 msgid "Registry has been recovered.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Registry is corrupt.\n"
4970 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4973 #, fuzzy
4974 msgid "I/O to registry failed.\n"
4975 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Not registry file.\n"
4980 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Key deleted.\n"
4985 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4988 msgid "No registry log space.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4992 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4996 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
5000 msgid "Notify change request in progress.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
5004 msgid "Dependent services are running.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5008 msgid "Invalid service control.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5012 msgid "Service request timeout.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5016 msgid "Cannot create service thread.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5020 msgid "Service database locked.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5024 msgid "Service already running.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5028 msgid "Invalid service account.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5032 msgid "Service is disabled.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5036 msgid "Circular dependency.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Service does not exist.\n"
5042 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5045 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5049 msgid "Service not active.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5053 msgid "Service controller connect failed.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5057 msgid "Exception in service.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Database does not exist.\n"
5063 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5066 msgid "Service-specific error.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Process aborted.\n"
5072 msgstr "תהליכים.\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5075 msgid "Service dependency failed.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5079 msgid "Service login failed.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Service start-hang.\n"
5085 msgstr "The %s service is starting.\n"
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5088 msgid "Invalid service lock.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5092 msgid "Service marked for delete.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5096 msgid "Service exists.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5100 msgid "System running last-known-good config.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5104 msgid "Service dependency deleted.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5108 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5112 msgid "Service not started since last boot.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Duplicate service name.\n"
5118 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5121 msgid "Different service account.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5125 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5131 msgstr "תהליכים.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5134 msgid "No recovery program for service.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5140 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5143 msgid "End of media.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5147 msgid "Filemark detected.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5151 msgid "Beginning of media.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5155 msgid "Setmark detected.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5159 msgid "No data detected.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5163 msgid "Partition failure.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5167 msgid "Invalid block length.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5171 msgid "Device not partitioned.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5175 msgid "Unable to lock media.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5179 msgid "Unable to unload media.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5183 msgid "Media changed.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5187 msgid "I/O bus reset.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5191 msgid "No media in drive.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5195 msgid "No Unicode translation.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5199 #, fuzzy
5200 msgid "DLL initialization failed.\n"
5201 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5204 msgid "Shutdown in progress.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5208 msgid "No shutdown in progress.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5212 msgid "I/O device error.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5216 msgid "No serial devices found.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5220 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5224 msgid "Serial I/O completed.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5228 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5232 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5236 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Unknown floppy error.\n"
5242 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5245 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5249 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5253 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5257 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5261 msgid "End of tape media.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5265 msgid "Not enough server memory.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5269 msgid "Possible deadlock.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5273 msgid "Incorrect alignment.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5277 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5281 msgid "Set-power-state failed.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5285 msgid "Too many links.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5289 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5293 msgid "Wrong operating system.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5297 msgid "Single-instance application.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Real-mode application.\n"
5303 msgstr "יישום.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid DLL.\n"
5308 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5311 msgid "No associated application.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5315 msgid "DDE failure.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5319 #, fuzzy
5320 msgid "DLL not found.\n"
5321 msgstr "PATH not found.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Out of user handles.\n"
5326 msgstr "הזיכרון אזל."
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5329 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5333 msgid "The source element is empty.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5337 #, fuzzy
5338 msgid "The destination element is full.\n"
5339 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5342 #, fuzzy
5343 msgid "The element address is invalid.\n"
5344 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5347 msgid "The magazine is not present.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5351 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5355 #, fuzzy
5356 msgid "The device requires cleaning.\n"
5357 msgstr "The %s service is starting.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5360 #, fuzzy
5361 msgid "The device door is open.\n"
5362 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5365 #, fuzzy
5366 msgid "The device is not connected.\n"
5367 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Element not found.\n"
5372 msgstr "PATH not found.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5375 #, fuzzy
5376 msgid "No match found.\n"
5377 msgstr "PATH not found.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Property set not found.\n"
5382 msgstr "PATH not found.\n"
5384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Point not found.\n"
5387 msgstr "PATH not found.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5390 msgid "No running tracking service.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5394 msgid "No such volume ID.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5398 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5402 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5406 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5410 #, fuzzy
5411 msgid "The journal is being deleted.\n"
5412 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5415 msgid "The journal is not active.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5419 msgid "Potential matching file found.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5423 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Invalid device name.\n"
5429 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Connection unavailable.\n"
5434 msgstr "לא זמינה; .\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5437 msgid "Device already remembered.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5441 msgid "No network or bad path.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5445 msgid "Invalid network provider name.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5449 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5453 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5457 msgid "Not a container.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5461 msgid "Extended error.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid group name.\n"
5467 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Invalid computer name.\n"
5472 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invalid event name.\n"
5477 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invalid domain name.\n"
5482 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid service name.\n"
5487 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid network name.\n"
5492 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid share name.\n"
5497 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid message name.\n"
5502 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5505 msgid "Invalid message destination.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5509 msgid "Session credential conflict.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5513 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5517 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5521 msgid "No network.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Operation canceled by user.\n"
5527 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5530 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Connection refused.\n"
5536 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5539 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5543 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5547 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Connection invalid.\n"
5553 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5556 msgid "Connection is active.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Network unreachable.\n"
5562 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5565 msgid "Host unreachable.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5569 msgid "Protocol unreachable.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5573 msgid "Port unreachable.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5577 msgid "Request aborted.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Connection aborted.\n"
5583 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5586 msgid "Please retry operation.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5590 msgid "Connection count limit reached.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5594 msgid "Login time restriction.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5598 msgid "Login workstation restriction.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5602 msgid "Incorrect network address.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5606 msgid "Service already registered.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Service not found.\n"
5612 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5615 msgid "User not authenticated.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5619 msgid "User not logged on.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5623 msgid "Continue work in progress.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5627 msgid "Already initialized.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5631 msgid "No more local devices.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5635 #, fuzzy
5636 msgid "The site does not exist.\n"
5637 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5640 #, fuzzy
5641 msgid "The domain controller already exists.\n"
5642 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Supported only when connected.\n"
5647 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5650 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5654 #, fuzzy
5655 msgid "The user profile is invalid.\n"
5656 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5659 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5663 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5667 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5671 msgid "No quotas for account.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5675 msgid "Local user session key.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5679 msgid "Password too complex for LM.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Unknown revision.\n"
5685 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5688 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid owner.\n"
5694 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid primary group.\n"
5699 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5702 msgid "No impersonation token.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5706 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5710 msgid "No logon servers available.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5714 msgid "No such logon session.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5718 msgid "No such privilege.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5722 msgid "Privilege not held.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Invalid account name.\n"
5728 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5731 #, fuzzy
5732 msgid "User already exists.\n"
5733 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5736 msgid "No such user.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Group already exists.\n"
5742 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5745 msgid "No such group.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5749 msgid "User already in group.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5753 msgid "User not in group.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5757 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Wrong password.\n"
5763 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5766 msgid "Ill-formed password.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5770 msgid "Password restriction.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5774 msgid "Logon failure.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5778 msgid "Account restriction.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5782 msgid "Invalid logon hours.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid workstation.\n"
5788 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5791 msgid "Password expired.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Account disabled.\n"
5797 msgstr "Table.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5800 msgid "No security ID mapped.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5804 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5808 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Invalid sub authority.\n"
5814 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Invalid ACL.\n"
5819 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Invalid SID.\n"
5824 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5827 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5831 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Server disabled.\n"
5837 msgstr "Table.\n"
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5840 msgid "Server not disabled.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5844 msgid "Invalid ID authority.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5848 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5852 msgid "Invalid group attributes.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5856 msgid "Bad impersonation level.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5860 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5864 msgid "Bad validation class.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5868 msgid "Bad token type.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5872 msgid "No security on object.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5876 msgid "Can't access domain information.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid server state.\n"
5882 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid domain state.\n"
5887 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5890 msgid "Invalid domain role.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5894 msgid "No such domain.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Domain already exists.\n"
5900 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5903 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5907 msgid "Internal database corruption.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Internal error.\n"
5913 msgstr "Syntax error.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5916 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5920 msgid "Bad descriptor format.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5924 msgid "Not a logon process.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5928 msgid "Logon session ID exists.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5932 msgid "Unknown authentication package.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5936 msgid "Bad logon session state.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5940 msgid "Logon session ID collision.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid logon type.\n"
5946 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Cannot impersonate.\n"
5951 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Invalid transaction state.\n"
5956 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5959 msgid "Security DB commit failure.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Account is built-in.\n"
5965 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5968 msgid "Group is built-in.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5972 msgid "User is built-in.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5976 msgid "Group is primary for user.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5980 msgid "Token already in use.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5984 msgid "No such local group.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5988 msgid "User not in local group.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5992 msgid "User already in local group.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Local group already exists.\n"
5998 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
6001 msgid "Logon type not granted.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
6005 msgid "Too many secrets.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6009 msgid "Secret too long.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6013 msgid "Internal security DB error.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6017 msgid "Too many context IDs.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6021 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6025 msgid "No such member.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Invalid member.\n"
6031 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6034 msgid "Too many SIDs.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6038 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6042 msgid "No inheritable components.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6046 msgid "File or directory corrupt.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6050 msgid "Disk is corrupt.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6054 msgid "No user session key.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6058 msgid "License quota exceeded.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6062 msgid "Wrong target name.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6066 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6070 msgid "Time skew between client and server.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid window handle.\n"
6076 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6079 msgid "Invalid menu handle.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6085 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6088 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6092 msgid "Invalid hook handle.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6096 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6100 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6104 msgid "Can't find window class.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6108 msgid "Window owned by another thread.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Hotkey already registered.\n"
6114 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Class already exists.\n"
6119 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Class does not exist.\n"
6124 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Class has open windows.\n"
6129 msgstr "סגירת החלון.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Invalid index.\n"
6134 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Invalid icon handle.\n"
6139 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6142 msgid "Private dialog index.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6146 #, fuzzy
6147 msgid "List box ID not found.\n"
6148 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6151 msgid "No wildcard characters.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Clipboard not open.\n"
6157 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6160 msgid "Hotkey not registered.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6164 msgid "Not a dialog window.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Control ID not found.\n"
6170 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6173 msgid "Invalid combo box message.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6177 msgid "Not a combo box window.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6181 msgid "Invalid edit height.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6185 #, fuzzy
6186 msgid "DC not found.\n"
6187 msgstr "PATH not found.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6190 msgid "Invalid hook filter.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6194 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6198 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6202 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6206 msgid "Journal hook already set.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6210 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Invalid list box message.\n"
6216 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6219 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6223 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6227 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6231 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6235 msgid "Window has no system menu.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Invalid message box style.\n"
6241 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6246 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6249 msgid "Screen already locked.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6253 msgid "Window handles have different parents.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6257 msgid "Not a child window.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Invalid GW command.\n"
6263 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6266 msgid "Invalid thread ID.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6270 msgid "Not an MDI child window.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6274 msgid "Popup menu already active.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6278 #, fuzzy
6279 msgid "No scrollbars.\n"
6280 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6283 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6287 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6291 msgid "No system resources.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6295 msgid "No non-paged system resources.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6299 msgid "No paged system resources.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6303 msgid "No working set quota.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6307 msgid "No page file quota.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6311 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Menu item not found.\n"
6317 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6322 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Hook type not allowed.\n"
6327 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6330 msgid "Interactive window station required.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6334 msgid "Timeout.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6340 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6343 msgid "Event log file corrupt.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6347 msgid "Event log can't start.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6351 msgid "Event log file full.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6355 msgid "Event log file changed.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Installer service failed.\n"
6361 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Installation aborted by user.\n"
6366 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Installation failure.\n"
6371 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Installation suspended.\n"
6376 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Unknown product.\n"
6381 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Unknown feature.\n"
6386 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Unknown component.\n"
6391 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Unknown property.\n"
6396 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Invalid handle state.\n"
6401 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Bad configuration.\n"
6406 msgstr "תצורת Wine.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6409 msgid "Index is missing.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Installation source is missing.\n"
6415 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6418 msgid "Wrong installation package version.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6422 msgid "Product uninstalled.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Invalid query syntax.\n"
6428 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invalid field.\n"
6433 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6436 msgid "Device removed.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Installation already running.\n"
6442 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6445 msgid "Installation package failed to open.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Installation package is invalid.\n"
6451 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6454 msgid "Installer user interface failed.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6458 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Installation language not supported.\n"
6464 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6467 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Installation package rejected.\n"
6473 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6476 msgid "Function could not be called.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Function failed.\n"
6482 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Invalid table.\n"
6487 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6490 msgid "Data type mismatch.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6494 msgid "Unsupported type.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Creation failed.\n"
6500 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6503 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Installation platform not supported.\n"
6509 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Installer not used.\n"
6514 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6519 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Invalid patch package.\n"
6524 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6527 msgid "Unsupported patch package.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6531 msgid "Another version is installed.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Invalid command line.\n"
6537 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6540 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6544 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6548 msgid "Invalid string binding.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6552 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Invalid binding.\n"
6558 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6561 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6565 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Invalid string UUID.\n"
6571 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6576 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6579 msgid "Invalid network address.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6583 #, fuzzy
6584 msgid "No endpoint found.\n"
6585 msgstr "PATH not found.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invalid timeout value.\n"
6590 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Object UUID not found.\n"
6595 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6598 msgid "UUID already registered.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6602 msgid "UUID type already registered.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6606 msgid "Server already listening.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6610 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6614 msgid "RPC server not listening.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Unknown manager type.\n"
6620 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Unknown interface.\n"
6625 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6628 #, fuzzy
6629 msgid "No bindings.\n"
6630 msgstr "לא מגיב.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6633 msgid "No protocol sequences.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6637 msgid "Can't create endpoint.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Out of resources.\n"
6643 msgstr "הזיכרון אזל."
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6646 msgid "RPC server unavailable.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6650 msgid "RPC server too busy.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Invalid network options.\n"
6656 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6659 msgid "No RPC call active.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6663 msgid "RPC call failed.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6667 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6671 msgid "RPC protocol error.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6675 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Invalid tag.\n"
6681 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6684 msgid "Invalid array bounds.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6688 msgid "No entry name.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Invalid name syntax.\n"
6694 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6697 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6701 #, fuzzy
6702 msgid "No network address.\n"
6703 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6706 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6710 msgid "Unknown authentication type.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6714 msgid "Maximum calls too low.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6718 msgid "String too long.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6722 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6726 msgid "Procedure number out of range.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6730 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6734 msgid "Unknown authentication service.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6738 msgid "Unknown authentication level.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6742 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6746 msgid "Unknown authorization service.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid entry.\n"
6752 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6755 msgid "Can't perform operation.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Endpoints not registered.\n"
6761 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6764 msgid "Nothing to export.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6768 msgid "Incomplete name.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Invalid version option.\n"
6774 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6777 msgid "No more members.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6781 msgid "Not all objects unexported.\n"
6782 msgstr ""
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Interface not found.\n"
6787 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Entry already exists.\n"
6792 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Entry not found.\n"
6797 msgstr "PATH not found.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Name service unavailable.\n"
6802 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6805 msgid "Invalid network address family.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Operation not supported.\n"
6811 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6814 msgid "No security context available.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6818 #, fuzzy
6819 msgid "RPCInternal error.\n"
6820 msgstr "Parameter error.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6823 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Address error.\n"
6829 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6832 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6836 msgid "Floating-point underflow.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6840 msgid "Floating-point overflow.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6844 msgid "No more entries.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6848 msgid "Character translation table open failed.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6852 msgid "Character translation table file too small.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6856 msgid "Null context handle.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6860 msgid "Context handle damaged.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6864 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6868 msgid "Cannot get call handle.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6872 msgid "Null reference pointer.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6876 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6880 msgid "Byte count too small.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6884 msgid "Bad stub data.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Invalid user buffer.\n"
6890 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6893 msgid "Unrecognized media.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6897 msgid "No trust secret.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6901 msgid "No trust SAM account.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6905 msgid "Trusted domain failure.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6909 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6913 msgid "Trust logon failure.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6917 msgid "RPC call already in progress.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6921 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6922 msgstr ""
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6925 msgid "Account expired.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6929 msgid "Redirector has open handles.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6933 msgid "Printer driver already installed.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Unknown port.\n"
6939 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Unknown printer driver.\n"
6944 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Unknown print processor.\n"
6949 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6952 msgid "Invalid separator file.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Invalid priority.\n"
6958 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Invalid printer name.\n"
6963 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Printer already exists.\n"
6968 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Invalid printer command.\n"
6973 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Invalid data type.\n"
6978 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Invalid environment.\n"
6983 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6986 msgid "No more bindings.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6990 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6994 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6998 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7002 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7006 msgid "Server has open handles.\n"
7007 msgstr ""
7009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Resource data not found.\n"
7012 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Resource type not found.\n"
7017 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7020 msgid "Resource name not found.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7024 msgid "Resource language not found.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7028 msgid "Not enough quota.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7032 #, fuzzy
7033 msgid "No interfaces.\n"
7034 msgstr "מנשקים.\n"
7036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7037 msgid "RPC call canceled.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Binding incomplete.\n"
7043 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7046 msgid "RPC comm failure.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7050 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7054 msgid "No principal name registered.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Not an RPC error.\n"
7060 msgstr "Syntax error.\n"
7062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7063 msgid "UUID is local only.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7067 msgid "Security package error.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Thread not canceled.\n"
7073 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Invalid handle operation.\n"
7078 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7081 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7082 msgstr ""
7084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7085 msgid "Wrong stub version.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Invalid pipe object.\n"
7091 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7094 msgid "Wrong pipe order.\n"
7095 msgstr ""
7097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7098 msgid "Wrong pipe version.\n"
7099 msgstr ""
7101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7102 msgid "Group member not found.\n"
7103 msgstr ""
7105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7106 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7107 msgstr ""
7109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Invalid object.\n"
7112 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Invalid time.\n"
7117 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Invalid form name.\n"
7122 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Invalid form size.\n"
7127 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7130 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7131 msgstr ""
7133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Printer deleted.\n"
7136 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Invalid printer state.\n"
7141 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7144 msgid "User must change password.\n"
7145 msgstr ""
7147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Domain controller not found.\n"
7150 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7153 msgid "Account locked out.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Invalid pixel format.\n"
7159 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Invalid driver.\n"
7164 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7169 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7172 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7173 msgstr ""
7175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7178 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7183 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7186 msgid "RPC pipe closed.\n"
7187 msgstr ""
7189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7190 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7194 #, fuzzy
7195 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7196 msgstr "Syntax error.\n"
7198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7199 #, fuzzy
7200 msgid "No site name available.\n"
7201 msgstr "לא זמינה; .\n"
7203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7204 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7208 #, fuzzy
7209 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7210 msgstr "'%s' לא נמצא."
7212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7213 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7217 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7221 #, fuzzy
7222 msgid "The interface could not be exported.\n"
7223 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7226 #, fuzzy
7227 msgid "The profile could not be added.\n"
7228 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7231 #, fuzzy
7232 msgid "The profile element could not be added.\n"
7233 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7236 #, fuzzy
7237 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7238 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7241 #, fuzzy
7242 msgid "The group element could not be added.\n"
7243 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7246 #, fuzzy
7247 msgid "The group element could not be removed.\n"
7248 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7251 #, fuzzy
7252 msgid "The username could not be found.\n"
7253 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7256 #, fuzzy
7257 msgid "This network connection does not exist.\n"
7258 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Connection reset by peer.\n"
7263 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Not implemented"
7268 msgid "Not implemented.\n"
7269 msgstr "לא מוטמע"
7271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Call failed.\n"
7274 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7277 msgid "No Signature found in file.\n"
7278 msgstr ""
7280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Invalid call.\n"
7283 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Resource is not currently available.\n"
7288 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7290 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Class Name:"
7293 msgid "Classic Blue"
7294 msgstr "שם המחלקה:"
7296 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7297 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7298 msgid "Normal"
7299 msgstr "רגילים"
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Letter"
7304 msgstr "אות"
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Letter Small"
7309 msgstr "אות"
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "&Table"
7314 msgid "Tabloid"
7315 msgstr "&טבלה"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7318 msgid "Ledger"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7322 msgid "Legal"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "State"
7328 msgid "Statement"
7329 msgstr "State"
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "&Execute..."
7334 msgid "Executive"
7335 msgstr "הפע&לה..."
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7338 #, fuzzy
7339 #| msgctxt "accelerator Select All"
7340 #| msgid "A"
7341 msgid "A3"
7342 msgstr "A"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7345 #, fuzzy
7346 #| msgctxt "accelerator Select All"
7347 #| msgid "A"
7348 msgid "A4"
7349 msgstr "A"
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Small"
7354 msgid "A4 Small"
7355 msgstr "קטנים"
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7358 #, fuzzy
7359 #| msgctxt "accelerator Select All"
7360 #| msgid "A"
7361 msgid "A5"
7362 msgstr "A"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7365 msgid "B4 (JIS)"
7366 msgstr ""
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7369 msgid "B5 (JIS)"
7370 msgstr ""
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7373 msgid "Folio"
7374 msgstr ""
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7377 msgid "Quarto"
7378 msgstr ""
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7381 msgid "10x14"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7385 msgid "11x17"
7386 msgstr ""
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7389 #, fuzzy
7390 #| msgid "Notepad"
7391 msgid "Note"
7392 msgstr "פנקס רשימות"
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7395 msgid "Envelope #9"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7399 msgid "Envelope #10"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7403 msgid "Envelope #11"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7407 msgid "Envelope #12"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7411 msgid "Envelope #14"
7412 msgstr ""
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7415 msgid "C size sheet"
7416 msgstr ""
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7419 msgid "D size sheet"
7420 msgstr ""
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7423 msgid "E size sheet"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7427 msgid "Envelope DL"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7431 msgid "Envelope C5"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7435 msgid "Envelope C3"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7439 msgid "Envelope C4"
7440 msgstr ""
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7443 msgid "Envelope C6"
7444 msgstr ""
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7447 msgid "Envelope C65"
7448 msgstr ""
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7451 msgid "Envelope B4"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7455 msgid "Envelope B5"
7456 msgstr ""
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7459 msgid "Envelope B6"
7460 msgstr ""
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7463 msgid "Envelope"
7464 msgstr ""
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7467 msgid "Envelope Monarch"
7468 msgstr ""
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7471 msgid "6 3/4 Envelope"
7472 msgstr ""
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7475 msgid "US Std Fanfold"
7476 msgstr ""
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7479 msgid "German Std Fanfold"
7480 msgstr ""
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7483 msgid "German Legal Fanfold"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7487 msgid "B4 (ISO)"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7491 msgid "Japanese Postcard"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7495 msgid "9x11"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7499 msgid "10x11"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7503 msgid "15x11"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7507 msgid "Envelope Invite"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Letter Extra"
7513 msgstr "אות"
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7516 msgid "Legal Extra"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7520 msgid "Tabloid Extra"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "E&xtras"
7526 msgid "A4 Extra"
7527 msgstr "&תוספות"
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7530 msgid "Letter Transverse"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7534 msgid "A4 Transverse"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7538 msgid "Letter Extra Transverse"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7542 msgid "Super A"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7546 msgid "Super B"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Letter Plus"
7552 msgstr "אות"
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7555 msgid "A4 Plus"
7556 msgstr ""
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7559 msgid "A5 Transverse"
7560 msgstr ""
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7563 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "E&xtras"
7569 msgid "A3 Extra"
7570 msgstr "&תוספות"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "E&xtras"
7575 msgid "A5 Extra"
7576 msgstr "&תוספות"
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7579 msgid "B5 (ISO) Extra"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7583 #, fuzzy
7584 #| msgctxt "accelerator Select All"
7585 #| msgid "A"
7586 msgid "A2"
7587 msgstr "A"
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7590 msgid "A3 Transverse"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7594 msgid "A3 Extra Transverse"
7595 msgstr ""
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7598 msgid "Japanese Double Postcard"
7599 msgstr ""
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7602 #, fuzzy
7603 #| msgctxt "accelerator Select All"
7604 #| msgid "A"
7605 msgid "A6"
7606 msgstr "A"
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7609 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7610 msgstr ""
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7613 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7614 msgstr ""
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7617 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7618 msgstr ""
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7621 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7622 msgstr ""
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7625 msgid "Letter Rotated"
7626 msgstr ""
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7629 msgid "A3 Rotated"
7630 msgstr ""
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7633 msgid "A4 Rotated"
7634 msgstr ""
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7637 msgid "A5 Rotated"
7638 msgstr ""
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7641 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7642 msgstr ""
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7645 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7646 msgstr ""
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7649 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7650 msgstr ""
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7653 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7654 msgstr ""
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7657 msgid "A6 Rotated"
7658 msgstr ""
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7661 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7662 msgstr ""
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7665 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7666 msgstr ""
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7669 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7670 msgstr ""
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7673 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7674 msgstr ""
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7677 msgid "B6 (JIS)"
7678 msgstr ""
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7681 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7682 msgstr ""
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7685 msgid "12x11"
7686 msgstr ""
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7689 msgid "Japan Envelope You #4"
7690 msgstr ""
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7693 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7697 msgid "PRC 16K"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7701 msgid "PRC 32K"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7705 msgid "PRC 32K(Big)"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7709 msgid "PRC Envelope #1"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7713 msgid "PRC Envelope #2"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7717 msgid "PRC Envelope #3"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7721 msgid "PRC Envelope #4"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7725 msgid "PRC Envelope #5"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7729 msgid "PRC Envelope #6"
7730 msgstr ""
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7733 msgid "PRC Envelope #7"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7737 msgid "PRC Envelope #8"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7741 msgid "PRC Envelope #9"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7745 msgid "PRC Envelope #10"
7746 msgstr ""
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7749 msgid "PRC 16K Rotated"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7753 msgid "PRC 32K Rotated"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7757 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7761 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7765 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7769 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7773 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7777 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7781 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7782 msgstr ""
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7785 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7789 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7790 msgstr ""
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7793 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7797 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7798 msgstr ""
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7801 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7802 msgid "Local Port"
7803 msgstr "פתחה מקומית"
7805 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7806 msgid "Local Monitor"
7807 msgstr "צג מקומי"
7809 #: dlls/localui/localui.rc:39
7810 msgid "Add a Local Port"
7811 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7813 #: dlls/localui/localui.rc:42
7814 msgid "&Enter the port name to add:"
7815 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7817 #: dlls/localui/localui.rc:51
7818 msgid "Configure LPT Port"
7819 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7821 #: dlls/localui/localui.rc:54
7822 msgid "Timeout (seconds)"
7823 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7825 #: dlls/localui/localui.rc:55
7826 msgid "&Transmission Retry:"
7827 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7829 #: dlls/localui/localui.rc:32
7830 msgid "'%s' is not a valid port name"
7831 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7833 #: dlls/localui/localui.rc:33
7834 msgid "Port %s already exists"
7835 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7837 #: dlls/localui/localui.rc:34
7838 msgid "This port has no options to configure"
7839 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7841 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7842 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7843 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7845 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7846 msgid "Send Mail"
7847 msgstr "שליחת דוא״ל"
7849 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7850 msgid "Begin request has already been made.\n"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7856 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Clock was stopped\n"
7861 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7866 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7869 msgid "Buffer is too small.\n"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Invalid request.\n"
7875 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7877 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Invalid stream number.\n"
7880 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Invalid media type.\n"
7885 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7888 msgid "No more input is accepted.\n"
7889 msgstr ""
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Object is not initialized.\n"
7894 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Representation is not supported.\n"
7899 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7902 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Unsupported service.\n"
7908 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Unexpected error.\n"
7913 msgstr "Syntax error.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Invalid type.\n"
7918 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Invalid file format.\n"
7923 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Invalid timestamp.\n"
7928 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7931 msgid "Unsupported scheme.\n"
7932 msgstr ""
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
7937 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7938 msgstr "Error: Command line not supported\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7941 msgid "Unsupported time format.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7945 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7946 msgstr ""
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7949 msgid "No duration set for the sample.\n"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Invalid stream data.\n"
7955 msgstr "נתונים שגויים.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Realtime support is not available.\n"
7960 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7963 msgid "Unsupported rate.\n"
7964 msgstr ""
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7967 msgid "Unsupported thinning.\n"
7968 msgstr ""
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Reversing is not supported.\n"
7973 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7975 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7976 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7977 msgstr ""
7979 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7980 msgid "Rate change was preempted.\n"
7981 msgstr ""
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7986 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Value is not available.\n"
7991 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7993 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Clock is not available.\n"
7996 msgstr "לא זמינה; .\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8001 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8004 #, fuzzy
8005 msgid "The timer was orphaned.\n"
8006 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8009 msgid "State transition is pending.\n"
8010 msgstr ""
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8013 msgid "Unsupported state transition.\n"
8014 msgstr ""
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid "A printer error occurred."
8019 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8020 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8023 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8024 msgstr ""
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8027 msgid "Sample is not writable.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Key is invalid.\n"
8033 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8036 msgid "Bad startup version.\n"
8037 msgstr ""
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Support Information"
8042 msgid "Unsupported caption.\n"
8043 msgstr "פרטי תמיכה"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Invalid position.\n"
8048 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Attribute is not found.\n"
8053 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Property type is not allowed.\n"
8058 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Property type is not supported.\n"
8063 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Property is empty.\n"
8068 msgstr "Directory &Only.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Property is not empty.\n"
8073 msgstr "Directory &Only.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8078 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8081 msgid "Vector property is required.\n"
8082 msgstr ""
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Operation was cancelled.\n"
8087 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8090 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8091 msgstr ""
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8094 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8100 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8103 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8109 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Invalid work queue index.\n"
8114 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8117 #, fuzzy
8118 msgid "No events available.\n"
8119 msgstr "לא זמינה; .\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8124 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8127 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8128 msgstr ""
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8131 msgid "Shutdown() was called.\n"
8132 msgstr ""
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8137 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8140 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8141 msgstr ""
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Property wasn't found.\n"
8146 msgstr "PATH not found.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Property is read-only.\n"
8151 msgstr "Directory &Only.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Property is not allowed.\n"
8156 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Media source is not started.\n"
8161 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Unsupported media format.\n"
8166 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8171 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8174 msgid "No media streams were selected.\n"
8175 msgstr ""
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8180 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8183 msgid "Stream sink was removed.\n"
8184 msgstr ""
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8187 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8188 msgstr ""
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8193 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Stream sink already exists.\n"
8198 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8203 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8208 msgstr "Directory &Only.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Sink was already stopped.\n"
8213 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8216 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8217 msgstr ""
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8220 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8221 msgstr ""
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Metadata was too long.\n"
8226 msgstr "The input line is too long.\n"
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8229 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8230 msgstr ""
8232 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8233 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8234 msgstr ""
8236 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Optional node is invalid.\n"
8239 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Cannot find the printer."
8244 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8245 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8247 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Codec was not found.\n"
8250 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8252 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8253 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8254 msgstr ""
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Topology request is not supported.\n"
8259 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8264 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8267 msgid "Found loops in topology.\n"
8268 msgstr ""
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8273 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8278 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8280 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8283 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Source is missing.\n"
8288 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8290 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8291 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8292 msgstr ""
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8295 msgid "Clock has no time source set.\n"
8296 msgstr ""
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Clock state was already set.\n"
8301 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Clock is not simple\n"
8306 msgstr "לא זמינה; .\n"
8308 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8309 msgid "Enter Network Password"
8310 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8312 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8313 msgid "Please enter your username and password:"
8314 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8316 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8317 msgid "Proxy"
8318 msgstr "מתווך"
8320 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8321 msgid "User"
8322 msgstr "משתמש"
8324 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8325 msgid "Password"
8326 msgstr "ססמה"
8328 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8329 msgid "&Save this password (insecure)"
8330 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8332 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8333 msgid "Entire Network"
8334 msgstr "הרשת כולה"
8336 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8337 msgid "Sound Selection"
8338 msgstr "בחירת צליל"
8340 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8341 msgid "&Save As..."
8342 msgstr "שמירה &בשם..."
8344 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8345 msgid "&Format:"
8346 msgstr "&מבנה:"
8348 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8349 msgid "&Attributes:"
8350 msgstr "מ&אפיינים:"
8352 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8353 msgid "Hyperlink"
8354 msgstr "קישור"
8356 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8357 msgid "Hyperlink Information"
8358 msgstr "פרטי הקישור"
8360 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8361 msgid "&Type:"
8362 msgstr "&סוג:"
8364 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8365 msgid "&URL:"
8366 msgstr "&כתובת:"
8368 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8369 msgid "HTML Document"
8370 msgstr "מסמך HTML"
8372 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8373 msgid "Downloading from %s..."
8374 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8376 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8377 msgid "Done"
8378 msgstr "הסתיימה"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:31
8381 #, fuzzy
8382 msgid ""
8383 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8384 "file path and try again."
8385 msgstr ""
8386 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8388 #: dlls/msi/msi.rc:32
8389 msgid "path %s not found"
8390 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:33
8393 msgid "insert disk %s"
8394 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:34
8397 msgid ""
8398 "Windows Installer %s\n"
8399 "\n"
8400 "Usage:\n"
8401 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8402 "\n"
8403 "Install a product:\n"
8404 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8405 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8406 "\t/a package [property]\n"
8407 "Repair an installation:\n"
8408 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8409 "Uninstall a product:\n"
8410 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8411 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8412 "Advertise a product:\n"
8413 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8414 "Apply a patch:\n"
8415 "\t/p patch_package [property]\n"
8416 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8417 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8418 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8419 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8420 "Register the MSI Service:\n"
8421 "\t/y\n"
8422 "Unregister the MSI Service:\n"
8423 "\t/z\n"
8424 "Display this help:\n"
8425 "\t/help\n"
8426 "\t/?\n"
8427 msgstr ""
8429 #: dlls/msi/msi.rc:61
8430 msgid "enter which folder contains %s"
8431 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:62
8434 msgid "install source for feature missing"
8435 msgstr ""
8437 #: dlls/msi/msi.rc:63
8438 msgid "network drive for feature missing"
8439 msgstr ""
8441 #: dlls/msi/msi.rc:64
8442 msgid "feature from:"
8443 msgstr ""
8445 #: dlls/msi/msi.rc:65
8446 msgid "choose which folder contains %s"
8447 msgstr ""
8449 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8450 msgid "New Folder"
8451 msgstr "תיקייה חדשה"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:91
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Allocating registry space"
8456 msgstr "מרחב היישומים"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:92
8459 msgid "Searching for installed applications"
8460 msgstr ""
8462 #: dlls/msi/msi.rc:93
8463 msgid "Binding executables"
8464 msgstr ""
8466 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Searching for qualifying products"
8469 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8472 msgid "Computing space requirements"
8473 msgstr ""
8475 #: dlls/msi/msi.rc:97
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "New Folder"
8478 msgid "Creating folders"
8479 msgstr "תיקייה חדשה"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:98
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Create Shor&tcut"
8484 msgid "Creating shortcuts"
8485 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8487 #: dlls/msi/msi.rc:99
8488 msgid "Deleting services"
8489 msgstr ""
8491 #: dlls/msi/msi.rc:100
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Creating duplicate files"
8494 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:102
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Searching for related applications"
8499 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:103
8502 msgid "Copying network install files"
8503 msgstr ""
8505 #: dlls/msi/msi.rc:104
8506 #, fuzzy
8507 #| msgid "Copying Files..."
8508 msgid "Copying new files"
8509 msgstr "העתקת קבצים..."
8511 #: dlls/msi/msi.rc:105
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Installing ODBC components"
8514 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:106
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Installing new services"
8519 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:107
8522 #, fuzzy
8523 #| msgid "Install/Uninstall"
8524 msgid "Installing system catalog"
8525 msgstr "התקנה/הסרה"
8527 #: dlls/msi/msi.rc:108
8528 #, fuzzy
8529 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8530 msgid "Validating install"
8531 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8533 #: dlls/msi/msi.rc:109
8534 msgid "Evaluating launch conditions"
8535 msgstr ""
8537 #: dlls/msi/msi.rc:110
8538 msgid "Migrating feature states from related applications"
8539 msgstr ""
8541 #: dlls/msi/msi.rc:111
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Moving files"
8544 msgstr "פתיחת קובץ"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:112
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Publishing assembly information"
8549 msgstr "&פרטי הגרסה"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:113
8552 msgid "Unpublishing assembly information"
8553 msgstr ""
8555 #: dlls/msi/msi.rc:114
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Patching files"
8558 msgstr "פתיחת קובץ"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:115
8561 msgid "Updating component registration"
8562 msgstr ""
8564 #: dlls/msi/msi.rc:116
8565 msgid "Publishing Qualified Components"
8566 msgstr ""
8568 #: dlls/msi/msi.rc:117
8569 msgid "Publishing Product Features"
8570 msgstr ""
8572 #: dlls/msi/msi.rc:118
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Publishing product information"
8575 msgstr "&פרטי הגרסה"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:119
8578 msgid "Registering Class servers"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:120
8582 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8583 msgstr ""
8585 #: dlls/msi/msi.rc:121
8586 msgid "Registering extension servers"
8587 msgstr ""
8589 #: dlls/msi/msi.rc:122
8590 msgid "Registering fonts"
8591 msgstr ""
8593 #: dlls/msi/msi.rc:123
8594 #, fuzzy
8595 #| msgid "Registry Editor"
8596 msgid "Registering MIME info"
8597 msgstr "עורך רישום המערכת"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:124
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Registering product"
8602 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:125
8605 msgid "Registering program identifiers"
8606 msgstr ""
8608 #: dlls/msi/msi.rc:126
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Type Libraries"
8611 msgid "Registering type libraries"
8612 msgstr "ספריות סוג"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:127
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Registering user"
8617 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:128
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "&Remove doubles"
8622 msgid "Removing duplicated files"
8623 msgstr "ה&סרת כפולים"
8625 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8626 #, fuzzy
8627 #| msgid "Applying font settings"
8628 msgid "Updating environment strings"
8629 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:130
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Removing applications"
8634 msgstr "יישום"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:131
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Removing files"
8639 msgstr "פתיחת קובץ"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:132
8642 msgid "Removing folders"
8643 msgstr ""
8645 #: dlls/msi/msi.rc:133
8646 msgid "Removing INI files entries"
8647 msgstr ""
8649 #: dlls/msi/msi.rc:134
8650 msgid "Removing ODBC components"
8651 msgstr ""
8653 #: dlls/msi/msi.rc:135
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8656 msgid "Removing system registry values"
8657 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:136
8660 msgid "Removing shortcuts"
8661 msgstr ""
8663 #: dlls/msi/msi.rc:138
8664 msgid "Registering modules"
8665 msgstr ""
8667 #: dlls/msi/msi.rc:139
8668 msgid "Unregistering modules"
8669 msgstr ""
8671 #: dlls/msi/msi.rc:140
8672 #, fuzzy
8673 #| msgid "Initializing; "
8674 msgid "Initializing ODBC directories"
8675 msgstr "מופעלת; "
8677 #: dlls/msi/msi.rc:141
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8680 msgid "Starting services"
8681 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:142
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8686 msgid "Stopping services"
8687 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:143
8690 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8691 msgstr ""
8693 #: dlls/msi/msi.rc:144
8694 msgid "Unpublishing Product Features"
8695 msgstr ""
8697 #: dlls/msi/msi.rc:145
8698 msgid "Unpublishing product information"
8699 msgstr ""
8701 #: dlls/msi/msi.rc:146
8702 msgid "Unregister Class servers"
8703 msgstr ""
8705 #: dlls/msi/msi.rc:147
8706 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8707 msgstr ""
8709 #: dlls/msi/msi.rc:148
8710 msgid "Unregistering extension servers"
8711 msgstr ""
8713 #: dlls/msi/msi.rc:149
8714 msgid "Unregistering fonts"
8715 msgstr ""
8717 #: dlls/msi/msi.rc:150
8718 msgid "Unregistering MIME info"
8719 msgstr ""
8721 #: dlls/msi/msi.rc:151
8722 msgid "Unregistering program identifiers"
8723 msgstr ""
8725 #: dlls/msi/msi.rc:152
8726 msgid "Unregistering type libraries"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:154
8730 msgid "Writing INI files values"
8731 msgstr ""
8733 #: dlls/msi/msi.rc:155
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Writing system registry values"
8736 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8738 #: dlls/msi/msi.rc:161
8739 msgid "Free space: [1]"
8740 msgstr ""
8742 #: dlls/msi/msi.rc:162
8743 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8744 msgstr ""
8746 #: dlls/msi/msi.rc:163
8747 msgid "File: [1]"
8748 msgstr "קובץ: [1]"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8751 msgid "Folder: [1]"
8752 msgstr "תיקייה: [1]"
8754 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8755 msgid "Shortcut: [1]"
8756 msgstr ""
8758 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8759 msgid "Service: [1]"
8760 msgstr ""
8762 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8763 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8764 msgstr ""
8766 #: dlls/msi/msi.rc:168
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "application"
8769 msgid "Found application: [1]"
8770 msgstr "יישום"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:169
8773 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8774 msgstr ""
8776 #: dlls/msi/msi.rc:171
8777 msgid "Service: [2]"
8778 msgstr ""
8780 #: dlls/msi/msi.rc:172
8781 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8782 msgstr ""
8784 #: dlls/msi/msi.rc:173
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "Applications"
8787 msgid "Application: [1]"
8788 msgstr "יישומים"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8791 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:177
8795 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8799 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8800 msgstr ""
8802 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8803 msgid "Feature: [1]"
8804 msgstr ""
8806 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8807 msgid "Class Id: [1]"
8808 msgstr ""
8810 #: dlls/msi/msi.rc:181
8811 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8812 msgstr ""
8814 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "Extensions Only"
8817 msgid "Extension: [1]"
8818 msgstr "הרחבות בלבד"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8821 msgid "Font: [1]"
8822 msgstr "גופן: [1]"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8825 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8826 msgstr ""
8828 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8829 msgid "ProgId: [1]"
8830 msgstr ""
8832 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8833 msgid "LibID: [1]"
8834 msgstr ""
8836 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8837 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8838 msgstr ""
8840 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8841 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8842 msgstr ""
8844 #: dlls/msi/msi.rc:189
8845 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8846 msgstr ""
8848 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8849 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8850 msgstr ""
8852 #: dlls/msi/msi.rc:193
8853 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8854 msgstr ""
8856 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8857 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8858 msgstr ""
8860 #: dlls/msi/msi.rc:202
8861 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8862 msgstr ""
8864 #: dlls/msi/msi.rc:210
8865 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8866 msgstr ""
8868 #: dlls/msi/msi.rc:72
8869 msgid "{{Fatal error: }}"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:73
8873 msgid "{{Error [1]. }}"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/msi/msi.rc:74
8877 msgid "Warning [1]."
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:75
8881 msgid "Info [1]."
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:76
8885 msgid ""
8886 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8887 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8888 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8889 msgstr ""
8891 #: dlls/msi/msi.rc:77
8892 msgid "{{Disk full: }}"
8893 msgstr ""
8895 #: dlls/msi/msi.rc:78
8896 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8897 msgstr ""
8899 #: dlls/msi/msi.rc:79
8900 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:82
8904 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/msi/msi.rc:80
8908 msgid "Action start [Time]: [1]."
8909 msgstr ""
8911 #: dlls/msi/msi.rc:81
8912 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8913 msgstr ""
8915 #: dlls/msi/msi.rc:84
8916 msgid "Please insert the disk: [2]"
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:85
8920 msgid ""
8921 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8922 "that you can access it."
8923 msgstr ""
8925 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8926 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8927 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
8929 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8930 msgid ""
8931 "Wine MS-RLE video codec\n"
8932 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8933 msgstr ""
8934 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
8935 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
8937 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8938 msgid "Video Compression"
8939 msgstr "דחיסת וידאו"
8941 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8942 msgid "&Compressor:"
8943 msgstr "&מדחס:"
8945 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8946 msgid "Con&figure..."
8947 msgstr "ה&גדרה..."
8949 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8950 msgid "&About"
8951 msgstr "על &אודות"
8953 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8954 msgid "Compression &Quality:"
8955 msgstr "&איכות הדחיסה:"
8957 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8958 msgid "&Key Frame Every"
8959 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
8961 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8962 msgid "&Data Rate"
8963 msgstr "קצב ה&נתונים"
8965 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8966 #, fuzzy
8967 msgid "kB/s"
8968 msgstr "ק״ב/שנייה"
8970 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8971 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8972 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
8974 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8975 msgid "Wine Video 1 video codec"
8976 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
8978 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8979 msgid "unknown object"
8980 msgstr ""
8982 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8983 msgid "title bar"
8984 msgstr "שורת כותרת"
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8987 msgid "menu bar"
8988 msgstr ""
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8991 msgid "scroll bar"
8992 msgstr "סרגל גלילה"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8995 msgid "grip"
8996 msgstr ""
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8999 msgid "sound"
9000 msgstr ""
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9003 msgid "cursor"
9004 msgstr ""
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9007 msgid "caret"
9008 msgstr ""
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9011 msgid "alert"
9012 msgstr ""
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9015 msgid "window"
9016 msgstr "חלון"
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9019 msgid "client"
9020 msgstr ""
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9023 msgid "popup menu"
9024 msgstr ""
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9027 msgid "menu item"
9028 msgstr ""
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9031 msgid "tool tip"
9032 msgstr ""
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9035 msgid "application"
9036 msgstr "יישום"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9039 msgid "document"
9040 msgstr "מסמך"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9043 msgid "pane"
9044 msgstr ""
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9047 msgid "chart"
9048 msgstr ""
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9051 msgid "dialog"
9052 msgstr ""
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9055 msgid "border"
9056 msgstr ""
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9059 msgid "grouping"
9060 msgstr ""
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9063 msgid "separator"
9064 msgstr "מפריד"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9067 msgid "tool bar"
9068 msgstr ""
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9071 msgid "status bar"
9072 msgstr "שורת מצב"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9075 msgid "table"
9076 msgstr "טבלה"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9079 msgid "column header"
9080 msgstr ""
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9083 msgid "row header"
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9087 msgid "column"
9088 msgstr "עמודה"
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9091 msgid "row"
9092 msgstr ""
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9095 msgid "cell"
9096 msgstr ""
9098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9099 msgid "link"
9100 msgstr ""
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9103 msgid "help balloon"
9104 msgstr ""
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9107 msgid "character"
9108 msgstr "תו"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9111 msgid "list"
9112 msgstr ""
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9115 msgid "list item"
9116 msgstr ""
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9119 msgid "outline"
9120 msgstr ""
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9123 msgid "outline item"
9124 msgstr ""
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9127 msgid "page tab"
9128 msgstr ""
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9131 msgid "property page"
9132 msgstr "עמוד מאפיין"
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9135 msgid "indicator"
9136 msgstr ""
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9139 msgid "graphic"
9140 msgstr ""
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9143 msgid "static text"
9144 msgstr "טקסט סטטי"
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9147 msgid "text"
9148 msgstr "טקסט"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9151 msgid "push button"
9152 msgstr ""
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9155 msgid "check button"
9156 msgstr ""
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9159 msgid "radio button"
9160 msgstr ""
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9163 msgid "combo box"
9164 msgstr ""
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9167 msgid "drop down"
9168 msgstr ""
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9171 msgid "progress bar"
9172 msgstr "סרגל התקדמות"
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9175 msgid "dial"
9176 msgstr ""
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9179 msgid "hot key field"
9180 msgstr ""
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9183 msgid "slider"
9184 msgstr "פס גלילה"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9187 msgid "spin box"
9188 msgstr ""
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9191 msgid "diagram"
9192 msgstr ""
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9195 msgid "animation"
9196 msgstr "הנפשה"
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9199 msgid "equation"
9200 msgstr "משוואה"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9203 msgid "drop down button"
9204 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9207 msgid "menu button"
9208 msgstr "לחצן תפריט"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9211 msgid "grid drop down button"
9212 msgstr ""
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9215 msgid "white space"
9216 msgstr ""
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9219 msgid "page tab list"
9220 msgstr ""
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9223 msgid "clock"
9224 msgstr "שעון"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9227 msgid "split button"
9228 msgstr ""
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9231 msgid "IP address"
9232 msgstr ""
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9235 msgid "outline button"
9236 msgstr ""
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9239 #, fuzzy
9240 #| msgid "Normal"
9241 msgctxt "object state"
9242 msgid "normal"
9243 msgstr "רגילים"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "Available"
9248 msgctxt "object state"
9249 msgid "unavailable"
9250 msgstr "זמין"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "Select"
9255 msgctxt "object state"
9256 msgid "selected"
9257 msgstr "בחירה"
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "Paused"
9262 msgctxt "object state"
9263 msgid "focused"
9264 msgstr "Paused"
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9267 #, fuzzy
9268 #| msgid "&Compressed"
9269 msgctxt "object state"
9270 msgid "pressed"
9271 msgstr "&דחוס"
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9274 msgctxt "object state"
9275 msgid "checked"
9276 msgstr ""
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "Mixed"
9281 msgctxt "object state"
9282 msgid "mixed"
9283 msgstr "Mixed"
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9286 #, fuzzy
9287 #| msgid "&Read Only"
9288 msgctxt "object state"
9289 msgid "read only"
9290 msgstr "&קריאה בלבד"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9293 #, fuzzy
9294 msgctxt "object state"
9295 msgid "hot tracked"
9296 msgstr "פריט במעקב חם"
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9299 #, fuzzy
9300 msgctxt "object state"
9301 msgid "default"
9302 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9305 msgctxt "object state"
9306 msgid "expanded"
9307 msgstr ""
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9310 msgctxt "object state"
9311 msgid "collapsed"
9312 msgstr ""
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9315 msgctxt "object state"
9316 msgid "busy"
9317 msgstr ""
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9320 msgctxt "object state"
9321 msgid "floating"
9322 msgstr ""
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9325 msgctxt "object state"
9326 msgid "marqueed"
9327 msgstr ""
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9330 #, fuzzy
9331 #| msgid "animation"
9332 msgctxt "object state"
9333 msgid "animated"
9334 msgstr "הנפשה"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9337 msgctxt "object state"
9338 msgid "invisible"
9339 msgstr ""
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9342 msgctxt "object state"
9343 msgid "offscreen"
9344 msgstr ""
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "&enable"
9349 msgctxt "object state"
9350 msgid "sizeable"
9351 msgstr "ה&פעלה"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9354 #, fuzzy
9355 #| msgid "&enable"
9356 msgctxt "object state"
9357 msgid "moveable"
9358 msgstr "ה&פעלה"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9361 msgctxt "object state"
9362 msgid "self voicing"
9363 msgstr ""
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9366 #, fuzzy
9367 #| msgid "Paused"
9368 msgctxt "object state"
9369 msgid "focusable"
9370 msgstr "Paused"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "table"
9375 msgctxt "object state"
9376 msgid "selectable"
9377 msgstr "טבלה"
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9380 msgctxt "object state"
9381 msgid "linked"
9382 msgstr ""
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9385 msgctxt "object state"
9386 msgid "traversed"
9387 msgstr ""
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "table"
9392 msgctxt "object state"
9393 msgid "multi selectable"
9394 msgstr "טבלה"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "table"
9399 msgctxt "object state"
9400 msgid "extended selectable"
9401 msgstr "טבלה"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9404 #, fuzzy
9405 #| msgid "Toner low; "
9406 msgctxt "object state"
9407 msgid "alert low"
9408 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9411 msgctxt "object state"
9412 msgid "alert medium"
9413 msgstr ""
9415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9416 #, fuzzy
9417 #| msgid "Toner low; "
9418 msgctxt "object state"
9419 msgid "alert high"
9420 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9423 #, fuzzy
9424 msgctxt "object state"
9425 msgid "protected"
9426 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9428 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9429 msgctxt "object state"
9430 msgid "has popup"
9431 msgstr ""
9433 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9434 msgid "True"
9435 msgstr "אמת"
9437 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9438 msgid "False"
9439 msgstr "שקר"
9441 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9442 msgid "On"
9443 msgstr "פעיל"
9445 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9446 msgid "Off"
9447 msgstr "כבוי"
9449 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid "video"
9452 msgid "Provider"
9453 msgstr "וידאו"
9455 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Select the data you want to connect to:"
9458 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9460 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "LAN Connection"
9463 msgid "Connection"
9464 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9466 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9469 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9471 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9472 msgid "1. Specify the source of data:"
9473 msgstr ""
9475 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "Please enter your name"
9478 msgid "Use &data source name"
9479 msgstr "נא להזין את שמך"
9481 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "Reset Connections"
9484 msgid "Use c&onnection string"
9485 msgstr "Reset Connections"
9487 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "LAN Connection"
9490 msgid "&Connection string:"
9491 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9493 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9494 #, fuzzy
9495 msgid "B&uild..."
9496 msgstr "הו&ספה"
9498 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9499 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9500 msgstr ""
9502 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "&User name:"
9505 msgid "User &name:"
9506 msgstr "&שם המשתמש:"
9508 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "&Blank page"
9511 msgid "&Blank password"
9512 msgstr "עמוד &ריק"
9514 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Allow &saving password"
9517 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9519 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9520 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9521 msgstr ""
9523 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9524 #, fuzzy
9525 #| msgid "Reset Connections"
9526 msgid "&Test Connection"
9527 msgstr "Reset Connections"
9529 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9530 msgid "Advanced"
9531 msgstr "מתקדמים"
9533 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Network settings"
9536 msgstr "שיתוף רשת"
9538 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9539 msgid "&Impersonation level:"
9540 msgstr ""
9542 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9543 msgid "P&rotection level:"
9544 msgstr ""
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "Disconnected"
9549 msgid "Connect:"
9550 msgstr "Disconnected"
9552 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "&Seconds"
9555 msgid "seconds."
9556 msgstr "&שניות"
9558 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "Success"
9561 msgid "A&ccess:"
9562 msgstr "הצלחה"
9564 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "&All"
9567 msgid "All"
9568 msgstr "ה&כול"
9570 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9571 msgid ""
9572 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9573 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9574 msgstr ""
9576 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9577 #, fuzzy
9578 msgid "&Edit Value..."
9579 msgstr "&עריכה"
9581 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid "Properties"
9584 msgid "Data Link Error"
9585 msgstr "מאפיינים"
9587 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9588 msgid "Please select a provider."
9589 msgstr ""
9591 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9592 msgid ""
9593 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9594 "properly."
9595 msgstr ""
9597 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "Properties"
9600 msgid "Data Link Properties"
9601 msgstr "מאפיינים"
9603 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9604 msgid "OLE DB Provider(s)"
9605 msgstr ""
9607 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9608 #, fuzzy
9609 #| msgid "Ready"
9610 msgid "Read"
9611 msgstr "מוכן"
9613 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9614 #, fuzzy
9615 #| msgid "Readme:"
9616 msgid "ReadWrite"
9617 msgstr "מידע לקריאה:"
9619 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9620 msgid "Share Deny None"
9621 msgstr ""
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9624 msgid "Share Deny Read"
9625 msgstr ""
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9628 msgid "Share Deny Write"
9629 msgstr ""
9631 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9632 msgid "Share Exclusive"
9633 msgstr ""
9635 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "I/O Writes"
9638 msgid "Write"
9639 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9641 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9642 msgid "Insert Object"
9643 msgstr "הוספת עצם"
9645 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9646 msgid "Object Type:"
9647 msgstr "סוג העצם:"
9649 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9650 msgid "Result"
9651 msgstr "תוצאה"
9653 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9654 msgid "Create New"
9655 msgstr "יצירת חדש"
9657 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9658 msgid "Create Control"
9659 msgstr "יצירת פקד"
9661 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9662 msgid "Create From File"
9663 msgstr "יצירה מקובץ"
9665 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9666 msgid "&Add Control..."
9667 msgstr "הוספת &פקד..."
9669 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9670 msgid "Display As Icon"
9671 msgstr "הצגה כסמל"
9673 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9674 msgid "Browse..."
9675 msgstr "עיון..."
9677 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9678 msgid "File:"
9679 msgstr "קובץ:"
9681 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9682 msgid "Paste Special"
9683 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9685 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9686 msgid "Source:"
9687 msgstr "מקור:"
9689 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9690 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9691 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9692 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9693 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9694 msgid "&Paste"
9695 msgstr "ה&דבקה"
9697 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9698 msgid "Paste &Link"
9699 msgstr "הדבקת &קישור"
9701 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9702 msgid "&As:"
9703 msgstr "ב&תור:"
9705 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9706 msgid "&Display As Icon"
9707 msgstr "ה&צגה כסמל"
9709 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9710 msgid "Change &Icon..."
9711 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9713 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9714 msgid "Insert a new %s object into your document"
9715 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9717 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9718 msgid ""
9719 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9720 "may activate it using the program which created it."
9721 msgstr ""
9722 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9723 "שיצרה אותו."
9725 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9726 msgid "Browse"
9727 msgstr "עיון"
9729 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9730 msgid ""
9731 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9732 "control."
9733 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9735 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9736 msgid "Add Control"
9737 msgstr "הוספת פקד"
9739 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "&Font..."
9742 msgid "&Convert..."
9743 msgstr "&גופן..."
9745 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9746 #, fuzzy
9747 #| msgid "&Object"
9748 msgid "%1 %2 &Object"
9749 msgstr "&עצם"
9751 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9752 #, fuzzy
9753 #| msgid "&Object"
9754 msgid "%1 &Object"
9755 msgstr "&עצם"
9757 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9758 msgid "&Object"
9759 msgstr "&עצם"
9761 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9762 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9763 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9765 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9766 msgid ""
9767 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9768 "activate it using %s."
9769 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9771 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9772 #, fuzzy
9773 msgid ""
9774 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9775 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9776 msgstr ""
9777 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9778 "יוצג כסמל."
9780 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9781 #, fuzzy
9782 msgid ""
9783 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9784 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9785 "your document."
9786 msgstr ""
9787 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9788 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9791 #, fuzzy
9792 msgid ""
9793 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9794 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9795 "in your document."
9796 msgstr ""
9797 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9798 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9800 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9801 #, fuzzy
9802 msgid ""
9803 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9804 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9805 "be reflected in your document."
9806 msgstr ""
9807 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9808 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9811 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9812 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9815 msgid "Unknown Type"
9816 msgstr "סוג לא ידוע"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9819 msgid "Unknown Source"
9820 msgstr "מקור לא ידוע"
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9823 msgid "the program which created it"
9824 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9826 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9827 msgid "Scanning"
9828 msgstr "סריקה"
9830 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9831 msgid "SCANNING... Please Wait"
9832 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9834 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9835 msgctxt "unit: pixels"
9836 msgid "px"
9837 msgstr "פיקסלים"
9839 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9840 msgctxt "unit: bits"
9841 msgid "b"
9842 msgstr "בתים"
9844 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9846 msgctxt "unit: dots/inch"
9847 msgid "dpi"
9848 msgstr "נק׳ לאינטש"
9850 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9851 msgctxt "unit: percent"
9852 msgid "%"
9853 msgstr "%"
9855 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9856 msgctxt "unit: microseconds"
9857 msgid "us"
9858 msgstr "מ״ש"
9860 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Settings for %s"
9863 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9865 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9866 msgid "Baud Rate"
9867 msgstr "קצב שידור"
9869 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9870 msgid "Parity"
9871 msgstr "זוגיות"
9873 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9874 msgid "Flow Control"
9875 msgstr "בקרת ציפה"
9877 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9878 msgid "Data Bits"
9879 msgstr "סיביות נתונים"
9881 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9882 msgid "Stop Bits"
9883 msgstr "סיביות עצירה"
9885 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9886 msgid "Copying Files..."
9887 msgstr "העתקת קבצים..."
9889 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9890 msgid "Destination:"
9891 msgstr "יעד:"
9893 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9894 msgid "Files Needed"
9895 msgstr "קבצים נדרשים"
9897 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9898 msgid ""
9899 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9900 "make sure the correct drive is selected below"
9901 msgstr ""
9902 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9903 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9905 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9906 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9907 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9909 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9910 #, fuzzy
9911 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9912 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9914 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9915 msgid "Unknown"
9916 msgstr "לא ידוע"
9918 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9919 msgid "Copy files from:"
9920 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9922 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9923 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9924 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
9926 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9927 msgid "F&orward"
9928 msgstr "&קדימה"
9930 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9931 msgid "&Save Background As..."
9932 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
9934 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9935 msgid "Set As Back&ground"
9936 msgstr "הגדרה &כרקע"
9938 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9939 msgid "&Copy Background"
9940 msgstr "הע&תקת הרקע"
9942 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9943 msgid "Set as &Desktop Item"
9944 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
9946 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9947 msgid "Create Shor&tcut"
9948 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
9950 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9951 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9953 msgid "Add to &Favorites..."
9954 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
9956 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9957 msgid "&Encoding"
9958 msgstr "&קידוד"
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9961 msgid "Pr&int"
9962 msgstr "ה&דפסה"
9964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9966 msgid "&Open Link"
9967 msgstr "&פתיחת קישור"
9969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9971 msgid "Open Link in &New Window"
9972 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9976 msgid "Save Target &As..."
9977 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9981 msgid "&Print Target"
9982 msgstr "הד&פסת היעד"
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9985 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9986 msgid "S&how Picture"
9987 msgstr "ה&צגת תמונה"
9989 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9990 msgid "&Save Picture As..."
9991 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
9993 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9994 msgid "&E-mail Picture..."
9995 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
9997 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9998 msgid "Pr&int Picture..."
9999 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10002 msgid "&Go to My Pictures"
10003 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10006 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10007 msgid "Set as Back&ground"
10008 msgstr "הגדרה &כרקע"
10010 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10012 msgid "Set as &Desktop Item..."
10013 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10017 msgid "Copy Shor&tcut"
10018 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10022 msgid "P&roperties"
10023 msgstr "מ&אפיינים"
10025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10026 msgid "&Undo"
10027 msgstr "&ביטול"
10029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10030 #: dlls/user32/user32.rc:63
10031 msgid "&Delete"
10032 msgstr "מ&חיקה"
10034 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10035 msgid "&Select"
10036 msgstr "&בחירה"
10038 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10039 msgid "&Cell"
10040 msgstr "&תא"
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10043 msgid "&Row"
10044 msgstr "&שורה"
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10047 msgid "&Column"
10048 msgstr "&עמודה"
10050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10051 msgid "&Table"
10052 msgstr "&טבלה"
10054 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10055 msgid "&Cell Properties"
10056 msgstr "מאפייני ה&תא"
10058 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10059 msgid "&Table Properties"
10060 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10062 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10063 msgid "Open in &New Window"
10064 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10067 msgid "Cut"
10068 msgstr "גזירה"
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10071 msgid "&Save Video As..."
10072 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10075 msgid "Play"
10076 msgstr "נגינה"
10078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10079 msgid "Rewind"
10080 msgstr "חזרה"
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10083 msgid "Trace Tags"
10084 msgstr "תגיות מעקב"
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10087 msgid "Resource Failures"
10088 msgstr "כשלי משאבים"
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10091 msgid "Dump Tracking Info"
10092 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10095 msgid "Debug Break"
10096 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10099 msgid "Debug View"
10100 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10103 msgid "Dump Tree"
10104 msgstr "איסוף עץ"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10107 msgid "Dump Lines"
10108 msgstr "איסוף שורות"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10111 msgid "Dump DisplayTree"
10112 msgstr "איסוף DisplayTree"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10115 msgid "Dump FormatCaches"
10116 msgstr "איסוף FormatCaches"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10119 msgid "Dump LayoutRects"
10120 msgstr "איסוף LayoutRects"
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10123 msgid "Memory Monitor"
10124 msgstr "צג הזיכרון"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10127 msgid "Performance Meters"
10128 msgstr "מחווני ביצועים"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10131 msgid "Save HTML"
10132 msgstr "שמירת HTML"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10135 msgid "&Browse View"
10136 msgstr "תצוגת &עיון"
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10139 msgid "&Edit View"
10140 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10143 msgid "Scroll Here"
10144 msgstr "גלילה לכאן"
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10147 msgid "Top"
10148 msgstr "ראש"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10151 msgid "Bottom"
10152 msgstr "תחתית"
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10155 msgid "Page Up"
10156 msgstr "עמוד למעלה"
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10159 msgid "Page Down"
10160 msgstr "עמוד למטה"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10163 msgid "Scroll Up"
10164 msgstr "גלילה למעלה"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10167 msgid "Scroll Down"
10168 msgstr "גלילה למטה"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10171 msgid "Left Edge"
10172 msgstr "קצה שמאלי"
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10175 msgid "Right Edge"
10176 msgstr "קצה ימני"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10179 msgid "Page Left"
10180 msgstr "עמוד שמאלה"
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10183 msgid "Page Right"
10184 msgstr "עמוד ימינה"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10187 msgid "Scroll Left"
10188 msgstr "גלילה שמאלה"
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10191 msgid "Scroll Right"
10192 msgstr "גלילה ימינה"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10195 msgid "Wine Internet Explorer"
10196 msgstr "Wine Internet Explorer"
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10199 msgid "&w&bPage &p"
10200 msgstr "&w&bעמוד &p"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10206 msgid "Lar&ge Icons"
10207 msgstr "סמלים &גדולים"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10213 msgid "S&mall Icons"
10214 msgstr "סמלים &קטנים"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10218 msgid "&List"
10219 msgstr "&רשימה"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10225 msgid "&Details"
10226 msgstr "&פרטים"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10229 msgid "Arrange &Icons"
10230 msgstr "סי&דור הסמלים"
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10233 msgid "By &Name"
10234 msgstr "לפי &שם"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10237 msgid "By &Type"
10238 msgstr "לפי &סוג"
10240 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10241 msgid "By &Size"
10242 msgstr "לפי &גודל"
10244 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10245 msgid "By &Date"
10246 msgstr "לפי &תאריך"
10248 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10249 msgid "&Auto Arrange"
10250 msgstr "סידור &אוטומטי"
10252 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10253 msgid "Line up Icons"
10254 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10257 msgid "Paste as Link"
10258 msgstr "הדבקה כקישור"
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10262 msgid "New"
10263 msgstr "חדש"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10266 msgid "New &Folder"
10267 msgstr "&תיקייה חדשה"
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10270 msgid "New &Link"
10271 msgstr "&קישור חדש"
10273 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10274 msgid "Properties"
10275 msgstr "מאפיינים"
10277 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10278 msgctxt "recycle bin"
10279 msgid "&Restore"
10280 msgstr "&שחזור"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10283 msgid "&Erase"
10284 msgstr "מ&חיקה"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10287 msgid "E&xplore"
10288 msgstr "&עיון"
10290 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10291 msgid "C&ut"
10292 msgstr "&גזירה"
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10295 msgid "Create &Link"
10296 msgstr "&יצירת קישור"
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10299 msgid "&Rename"
10300 msgstr "&שינוי שם"
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10303 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10304 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10305 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10307 msgid "E&xit"
10308 msgstr "י&ציאה"
10310 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10311 msgid "&About Control Panel"
10312 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10315 msgid "Browse for Folder"
10316 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10319 msgid "Folder:"
10320 msgstr "תיקייה:"
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10323 msgid "&Make New Folder"
10324 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10326 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10327 msgid "Message"
10328 msgstr "הודעה"
10330 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10331 msgid "Yes to &all"
10332 msgstr "כ&ן להכול"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10335 msgid "About %s"
10336 msgstr "על אודות %s"
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10339 msgid "Wine &license"
10340 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10343 msgid "Running on %s"
10344 msgstr "פועל על גבי %s"
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10347 msgid "Wine was brought to you by:"
10348 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "&Run..."
10353 msgid "Run"
10354 msgstr "הפע&לה..."
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10357 msgid ""
10358 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10359 "will open it for you."
10360 msgstr ""
10361 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10362 "עבורך."
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10365 msgid "&Open:"
10366 msgstr "&פתיחה:"
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10369 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10371 msgid "&Browse..."
10372 msgstr "&עיון..."
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10375 #, fuzzy
10376 msgid "File type:"
10377 msgstr "סוג הקובץ"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10380 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10381 msgid "Location:"
10382 msgstr "מיקום:"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10385 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10386 msgid "Size:"
10387 msgstr "גודל:"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Creation date:"
10392 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "&Attributes:"
10397 msgid "Attributes:"
10398 msgstr "מ&אפיינים:"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10401 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10402 msgid "H&idden"
10403 msgstr "מו&סתר"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10406 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10407 msgid "&Archive"
10408 msgstr "&ארכיון"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "Open:"
10413 msgid "Open with:"
10414 msgstr "פתיחה:"
10416 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10417 #, fuzzy
10418 #| msgid "Change &Icon..."
10419 msgid "&Change..."
10420 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10423 #, fuzzy
10424 #| msgid "Modified"
10425 msgid "Last modified:"
10426 msgstr "תאריך השינוי"
10428 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10429 #, fuzzy
10430 #| msgid "Last Change:"
10431 msgid "Last accessed:"
10432 msgstr "שינוי אחרון:"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10435 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10436 msgid "Size"
10437 msgstr "גודל"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10440 msgid "Type"
10441 msgstr "סוג"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10444 msgid "Modified"
10445 msgstr "תאריך השינוי"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10448 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10449 msgid "Attributes"
10450 msgstr "מאפיינים"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10453 msgid "Size available"
10454 msgstr "הגודל הזמין"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10457 msgid "Comments"
10458 msgstr "הערות"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10461 msgid "Original location"
10462 msgstr "המיקום המקורי"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10465 msgid "Date deleted"
10466 msgstr "תאריך המחיקה"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10469 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10470 msgctxt "display name"
10471 msgid "Desktop"
10472 msgstr "שולחן העבודה"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10475 msgid "My Computer"
10476 msgstr "המחשב שלי"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10479 msgid "Control Panel"
10480 msgstr "לוח הבקרה"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10483 msgid "Select"
10484 msgstr "בחירה"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10487 msgid "Restart"
10488 msgstr "הפעלה מחדש"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10491 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10492 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10495 msgid "Shutdown"
10496 msgstr "כיבוי"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10499 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10500 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10503 msgid "Programs"
10504 msgstr ""
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10508 msgid "Documents"
10509 msgstr "מסמכים"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10512 msgid "Favorites"
10513 msgstr "מועדפים"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10516 msgid "StartUp"
10517 msgstr ""
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10520 msgid "Start Menu"
10521 msgstr "תפריט ההתחלה"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10524 msgid "Music"
10525 msgstr "מוזיקה"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10528 msgid "Videos"
10529 msgstr "וידאו"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10532 msgctxt "directory"
10533 msgid "Desktop"
10534 msgstr "שולחן העבודה"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10537 msgid "NetHood"
10538 msgstr "שכנים ברשת"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10541 msgid "Templates"
10542 msgstr "תבניות"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10545 msgid "PrintHood"
10546 msgstr "הדפסה ברשת"
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10549 msgid "History"
10550 msgstr "היסטוריה"
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10553 msgid "Program Files"
10554 msgstr "Program Files"
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10557 msgid "Pictures"
10558 msgstr "תמונות"
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Common Files"
10563 msgstr "העתקת קבצים..."
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Administrative Tools"
10568 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10571 msgid "Program Files (x86)"
10572 msgstr "Program Files (x86)"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10575 msgid "Contacts"
10576 msgstr "אנשי קשר"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10579 msgid "Links"
10580 msgstr "קישורים"
10582 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Slide Shows"
10585 msgstr "תמונות\\מצגות"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Playlists"
10590 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10593 msgid "Status"
10594 msgstr "מצב"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10597 msgid "Model"
10598 msgstr "דגם"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Sample Music"
10603 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Sample Pictures"
10608 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Sample Playlists"
10613 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Sample Videos"
10618 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10620 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10621 msgid "Saved Games"
10622 msgstr "משחקים שמורים"
10624 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10625 msgid "Searches"
10626 msgstr "חיפושים"
10628 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10629 msgid "Users"
10630 msgstr "משתמשים"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10633 msgid "Downloads"
10634 msgstr "הורדות"
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10637 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10638 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10641 msgid "Error during creation of a new folder"
10642 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10645 msgid "Confirm file deletion"
10646 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10649 msgid "Confirm folder deletion"
10650 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10653 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10654 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10657 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10658 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10661 msgid "Confirm file overwrite"
10662 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10665 msgid ""
10666 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10667 "\n"
10668 "Do you want to replace it?"
10669 msgstr ""
10670 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10671 "\n"
10672 "האם ברצונך להחליפו?"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10675 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10676 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10679 msgid ""
10680 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10681 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10684 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10685 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10688 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10689 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10692 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10693 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10696 msgid ""
10697 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10698 "\n"
10699 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10700 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10701 "the folder?"
10702 msgstr ""
10703 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10704 "\n"
10705 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10706 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10709 msgid "Wine Control Panel"
10710 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10713 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10714 msgstr ""
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10717 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10718 msgstr ""
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10721 msgid "Executable files (*.exe)"
10722 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10725 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10726 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10731 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10736 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10738 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Confirm deletion"
10741 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10744 #, fuzzy
10745 msgid ""
10746 "A file already exists at the path %1.\n"
10747 "\n"
10748 "Do you want to replace it?"
10749 msgstr ""
10750 "הקובץ כבר קיים.\n"
10751 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10754 #, fuzzy
10755 msgid ""
10756 "A folder already exists at the path %1.\n"
10757 "\n"
10758 "Do you want to replace it?"
10759 msgstr ""
10760 "הקובץ כבר קיים.\n"
10761 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Confirm overwrite"
10766 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10769 #, fuzzy
10770 msgid ""
10771 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10772 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10773 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10774 "any later version.\n"
10775 "\n"
10776 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10777 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10778 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10779 "details.\n"
10780 "\n"
10781 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10782 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10783 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10784 msgstr ""
10785 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10786 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10787 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10788 "\n"
10789 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
10790 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10791 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10792 "\n"
10793 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10794 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10795 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10798 msgid "Wine License"
10799 msgstr "הרישיון של Wine"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10802 msgid "Trash"
10803 msgstr "אשפה"
10805 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10806 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10807 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10808 msgid "Error"
10809 msgstr "שגיאה"
10811 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10812 msgid "Don't show me th&is message again"
10813 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10815 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10816 #, fuzzy
10817 msgid "%d bytes"
10818 msgstr "%ld בתים"
10820 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10821 #, fuzzy
10822 msgctxt "time unit: hours"
10823 msgid " hr"
10824 msgstr " שעות"
10826 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10827 #, fuzzy
10828 msgctxt "time unit: minutes"
10829 msgid " min"
10830 msgstr " דקות"
10832 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10833 #, fuzzy
10834 msgctxt "time unit: seconds"
10835 msgid " sec"
10836 msgstr " שניות"
10838 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid "New Folder"
10841 msgid "Select Source"
10842 msgstr "תיקייה חדשה"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10845 msgid "China Standard Time"
10846 msgstr ""
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10849 msgid "China Daylight Time"
10850 msgstr ""
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10853 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10854 msgstr ""
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10857 msgid "North Asia Standard Time"
10858 msgstr ""
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10861 msgid "North Asia Daylight Time"
10862 msgstr ""
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10865 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10866 msgstr ""
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10869 msgid "Georgian Standard Time"
10870 msgstr ""
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10873 msgid "Georgian Daylight Time"
10874 msgstr ""
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10877 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10878 msgstr ""
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10881 msgid "UTC+12"
10882 msgstr ""
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10885 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10886 msgstr ""
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10889 msgid "Nepal Standard Time"
10890 msgstr ""
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10893 msgid "Nepal Daylight Time"
10894 msgstr ""
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10897 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10901 msgid "Cape Verde Standard Time"
10902 msgstr ""
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10905 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10906 msgstr ""
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10909 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10910 msgstr ""
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10913 #, fuzzy
10914 #| msgid "Date and time"
10915 msgid "Haiti Standard Time"
10916 msgstr "תאריך ושעה"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10919 #, fuzzy
10920 #| msgid "Date and time"
10921 msgid "Haiti Daylight Time"
10922 msgstr "תאריך ושעה"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10925 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10926 msgstr ""
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10929 msgid "Central European Standard Time"
10930 msgstr ""
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10933 msgid "Central European Daylight Time"
10934 msgstr ""
10936 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10937 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10938 msgstr ""
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10941 msgid "Morocco Standard Time"
10942 msgstr ""
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10945 msgid "Morocco Daylight Time"
10946 msgstr ""
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10949 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10950 msgstr ""
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10953 msgid "UTC-08"
10954 msgstr ""
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10957 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10958 msgstr ""
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Date and time"
10963 msgid "Altai Standard Time"
10964 msgstr "תאריך ושעה"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "Date and time"
10969 msgid "Altai Daylight Time"
10970 msgstr "תאריך ושעה"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10973 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10974 msgstr ""
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10977 msgid "Central Europe Standard Time"
10978 msgstr ""
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10981 msgid "Central Europe Daylight Time"
10982 msgstr ""
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10985 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10986 msgstr ""
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10989 msgid "Iran Standard Time"
10990 msgstr ""
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10993 msgid "Iran Daylight Time"
10994 msgstr ""
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10997 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "Date and time"
11003 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11004 msgstr "תאריך ושעה"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "Date and time"
11009 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11010 msgstr "תאריך ושעה"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Date and time"
11015 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11016 msgstr "תאריך ושעה"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "&Standard bar"
11021 msgid "Sao Tome Standard Time"
11022 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Date and time"
11027 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11028 msgstr "תאריך ושעה"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11031 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11032 msgstr ""
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11035 msgid "Namibia Standard Time"
11036 msgstr ""
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11039 msgid "Namibia Daylight Time"
11040 msgstr ""
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11043 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11044 msgstr ""
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11047 msgid "Tonga Standard Time"
11048 msgstr ""
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11051 msgid "Tonga Daylight Time"
11052 msgstr ""
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11055 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11056 msgstr ""
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11059 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11060 msgstr ""
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11063 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11064 msgstr ""
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11067 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11068 msgstr ""
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "&Standard bar"
11073 msgid "GMT Standard Time"
11074 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11077 msgid "GMT Daylight Time"
11078 msgstr ""
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11081 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11082 msgstr ""
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Date and time"
11087 msgid "South Sudan Standard Time"
11088 msgstr "תאריך ושעה"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11091 #, fuzzy
11092 #| msgid "Date and time"
11093 msgid "South Sudan Daylight Time"
11094 msgstr "תאריך ושעה"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11097 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11101 msgid "Central Asia Standard Time"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11105 msgid "Central Asia Daylight Time"
11106 msgstr ""
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11109 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "&Standard bar"
11115 msgid "Lord Howe Standard Time"
11116 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Date and time"
11121 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11122 msgstr "תאריך ושעה"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11125 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11126 msgstr ""
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11129 msgid "Arabic Standard Time"
11130 msgstr ""
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11133 msgid "Arabic Daylight Time"
11134 msgstr ""
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11137 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11141 msgid "UTC+13"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11145 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11149 msgid "Magadan Standard Time"
11150 msgstr ""
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11153 msgid "Magadan Daylight Time"
11154 msgstr ""
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11157 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11158 msgstr ""
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11161 msgid "Newfoundland Standard Time"
11162 msgstr ""
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11165 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11169 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11173 #, fuzzy
11174 #| msgid "Date and time"
11175 msgid "Sudan Standard Time"
11176 msgstr "תאריך ושעה"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11179 #, fuzzy
11180 #| msgid "Date and time"
11181 msgid "Sudan Daylight Time"
11182 msgstr "תאריך ושעה"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11185 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11186 msgstr ""
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11189 msgid "West Pacific Standard Time"
11190 msgstr ""
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11193 msgid "West Pacific Daylight Time"
11194 msgstr ""
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11197 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11198 msgstr ""
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11201 msgid "Pacific Standard Time"
11202 msgstr ""
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11205 msgid "Pacific Daylight Time"
11206 msgstr ""
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11209 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11210 msgstr ""
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11213 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11214 msgstr ""
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11217 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11218 msgstr ""
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11221 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11222 msgstr ""
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Date and time"
11227 msgid "Magallanes Standard Time"
11228 msgstr "תאריך ושעה"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Date and time"
11233 msgid "Magallanes Daylight Time"
11234 msgstr "תאריך ושעה"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11237 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11238 msgstr ""
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11241 msgid "Samoa Standard Time"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11245 msgid "Samoa Daylight Time"
11246 msgstr ""
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11249 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11250 msgstr ""
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11253 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11254 msgstr ""
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11257 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11261 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11262 msgstr ""
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11265 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11266 msgstr ""
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11269 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11270 msgstr ""
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11273 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11274 msgstr ""
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11277 msgid "Middle East Standard Time"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11281 msgid "Middle East Daylight Time"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11285 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11286 msgstr ""
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11289 msgid "Tokyo Standard Time"
11290 msgstr ""
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11293 msgid "Tokyo Daylight Time"
11294 msgstr ""
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11297 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11298 msgstr ""
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11301 msgid "Line Islands Standard Time"
11302 msgstr ""
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11305 msgid "Line Islands Daylight Time"
11306 msgstr ""
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11309 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11310 msgstr ""
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Date and time"
11315 msgid "Cuba Standard Time"
11316 msgstr "תאריך ושעה"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Date and time"
11321 msgid "Cuba Daylight Time"
11322 msgstr "תאריך ושעה"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11325 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11326 msgstr ""
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11329 msgid "Jordan Standard Time"
11330 msgstr ""
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11333 msgid "Jordan Daylight Time"
11334 msgstr ""
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11337 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11338 msgstr ""
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11341 msgid "Central Standard Time"
11342 msgstr ""
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11345 msgid "Central Daylight Time"
11346 msgstr ""
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11349 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11350 msgstr ""
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11353 msgid "Russia Time Zone 3"
11354 msgstr ""
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11357 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11358 msgstr ""
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "&Standard bar"
11363 msgid "Volgograd Standard Time"
11364 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11367 #, fuzzy
11368 #| msgid "Date and time"
11369 msgid "Volgograd Daylight Time"
11370 msgstr "תאריך ושעה"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11373 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11374 msgstr ""
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11377 msgid "Azores Standard Time"
11378 msgstr ""
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11381 msgid "Azores Daylight Time"
11382 msgstr ""
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11385 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11386 msgstr ""
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11389 msgid "North Asia East Standard Time"
11390 msgstr ""
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11393 msgid "North Asia East Daylight Time"
11394 msgstr ""
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11397 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11401 msgid "UTC-11"
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11405 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11406 msgstr ""
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11409 msgid "Argentina Standard Time"
11410 msgstr ""
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11413 msgid "Argentina Daylight Time"
11414 msgstr ""
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11417 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11418 msgstr ""
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11421 #, fuzzy
11422 #| msgid "&Standard bar"
11423 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11424 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11427 #, fuzzy
11428 #| msgid "Date and time"
11429 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11430 msgstr "תאריך ושעה"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11433 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11434 msgstr ""
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "&Standard bar"
11439 msgid "Marquesas Standard Time"
11440 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Date and time"
11445 msgid "Marquesas Daylight Time"
11446 msgstr "תאריך ושעה"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11449 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11450 msgstr ""
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11453 msgid "Myanmar Standard Time"
11454 msgstr ""
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11457 msgid "Myanmar Daylight Time"
11458 msgstr ""
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11461 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11462 msgstr ""
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11465 msgid "Coordinated Universal Time"
11466 msgstr ""
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11469 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11470 msgstr ""
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11473 msgid "India Standard Time"
11474 msgstr ""
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11477 msgid "India Daylight Time"
11478 msgstr ""
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11481 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11482 msgstr ""
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "&Standard bar"
11487 msgid "GTB Standard Time"
11488 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11491 msgid "GTB Daylight Time"
11492 msgstr ""
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11495 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11496 msgstr ""
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11499 msgid "Turkey Standard Time"
11500 msgstr ""
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11503 msgid "Turkey Daylight Time"
11504 msgstr ""
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11507 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11508 msgstr ""
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "Date and time"
11513 msgid "Astrakhan Standard Time"
11514 msgstr "תאריך ושעה"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Date and time"
11519 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11520 msgstr "תאריך ושעה"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11523 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11524 msgstr ""
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11527 msgid "Fiji Standard Time"
11528 msgstr ""
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11531 msgid "Fiji Daylight Time"
11532 msgstr ""
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11535 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11536 msgstr ""
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11539 msgid "Canada Central Standard Time"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11543 msgid "Canada Central Daylight Time"
11544 msgstr ""
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11547 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11548 msgstr ""
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Date and time"
11553 msgid "Yukon Standard Time"
11554 msgstr "תאריך ושעה"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Date and time"
11559 msgid "Yukon Daylight Time"
11560 msgstr "תאריך ושעה"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11563 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11564 msgstr ""
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11567 msgid "Taipei Standard Time"
11568 msgstr ""
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11571 msgid "Taipei Daylight Time"
11572 msgstr ""
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11575 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11576 msgstr ""
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11579 msgid "W. Europe Standard Time"
11580 msgstr ""
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11583 msgid "W. Europe Daylight Time"
11584 msgstr ""
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11587 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11588 msgstr ""
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11591 msgid "Montevideo Standard Time"
11592 msgstr ""
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11595 msgid "Montevideo Daylight Time"
11596 msgstr ""
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11599 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11600 msgstr ""
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11603 msgid "Pakistan Standard Time"
11604 msgstr ""
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11607 msgid "Pakistan Daylight Time"
11608 msgstr ""
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11611 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11612 msgstr ""
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "&Standard bar"
11617 msgid "Tomsk Standard Time"
11618 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Date and time"
11623 msgid "Tomsk Daylight Time"
11624 msgstr "תאריך ושעה"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11627 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11628 msgstr ""
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11631 msgid "Caucasus Standard Time"
11632 msgstr ""
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11635 msgid "Caucasus Daylight Time"
11636 msgstr ""
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11639 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11643 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11644 msgstr ""
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11647 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11648 msgstr ""
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11651 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11652 msgstr ""
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11655 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11656 msgstr ""
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11659 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11660 msgstr ""
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11663 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11664 msgstr ""
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11667 msgid "Eastern Standard Time"
11668 msgstr ""
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11671 msgid "Eastern Daylight Time"
11672 msgstr ""
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11675 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11676 msgstr ""
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid "Date and time"
11681 msgid "Transbaikal Standard Time"
11682 msgstr "תאריך ושעה"
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11685 #, fuzzy
11686 #| msgid "Date and time"
11687 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11688 msgstr "תאריך ושעה"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11691 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11692 msgstr ""
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "&Standard bar"
11697 msgid "E. Europe Standard Time"
11698 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Date and time"
11703 msgid "E. Europe Daylight Time"
11704 msgstr "תאריך ושעה"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11707 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11708 msgstr ""
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11711 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11712 msgstr ""
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11715 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11716 msgstr ""
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11719 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11720 msgstr ""
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "Date and time"
11725 msgid "Saratov Standard Time"
11726 msgstr "תאריך ושעה"
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "Date and time"
11731 msgid "Saratov Daylight Time"
11732 msgstr "תאריך ושעה"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11735 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11736 msgstr ""
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11739 msgid "Atlantic Standard Time"
11740 msgstr ""
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11743 msgid "Atlantic Daylight Time"
11744 msgstr ""
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11747 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11748 msgstr ""
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11751 msgid "Mountain Standard Time"
11752 msgstr ""
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11755 msgid "Mountain Daylight Time"
11756 msgstr ""
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11759 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11760 msgstr ""
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11763 msgid "US Eastern Standard Time"
11764 msgstr ""
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11767 msgid "US Eastern Daylight Time"
11768 msgstr ""
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11771 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11772 msgstr ""
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Date and time"
11777 msgid "Sakhalin Standard Time"
11778 msgstr "תאריך ושעה"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Date and time"
11783 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11784 msgstr "תאריך ושעה"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11787 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11788 msgstr ""
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid "&Standard bar"
11793 msgid "North Korea Standard Time"
11794 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Date and time"
11799 msgid "North Korea Daylight Time"
11800 msgstr "תאריך ושעה"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11803 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11804 msgstr ""
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11807 msgid "Tasmania Standard Time"
11808 msgstr ""
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11811 msgid "Tasmania Daylight Time"
11812 msgstr ""
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11815 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11816 msgstr ""
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11819 msgid "Central America Standard Time"
11820 msgstr ""
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11823 msgid "Central America Daylight Time"
11824 msgstr ""
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11827 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11828 msgstr ""
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11831 msgid "UTC-02"
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11835 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11836 msgstr ""
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11839 msgid "US Mountain Standard Time"
11840 msgstr ""
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11843 msgid "US Mountain Daylight Time"
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11847 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11851 msgid "South Africa Standard Time"
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11855 msgid "South Africa Daylight Time"
11856 msgstr ""
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11859 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11863 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11867 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11868 msgstr ""
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11871 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11875 msgid "UTC-09"
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11879 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11883 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11884 msgstr ""
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11887 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11888 msgstr ""
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11891 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11895 msgid "Afghanistan Standard Time"
11896 msgstr ""
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11899 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11900 msgstr ""
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11903 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11907 msgid "Yakutsk Standard Time"
11908 msgstr ""
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11911 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11912 msgstr ""
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11915 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11916 msgstr ""
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11919 msgid "SA Eastern Standard Time"
11920 msgstr ""
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11923 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11924 msgstr ""
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11927 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11931 msgid "Arab Standard Time"
11932 msgstr ""
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11935 msgid "Arab Daylight Time"
11936 msgstr ""
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11939 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11940 msgstr ""
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11943 msgid "Arabian Standard Time"
11944 msgstr ""
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11947 msgid "Arabian Daylight Time"
11948 msgstr ""
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11951 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11952 msgstr ""
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Date and time"
11957 msgid "Tocantins Standard Time"
11958 msgstr "תאריך ושעה"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Date and time"
11963 msgid "Tocantins Daylight Time"
11964 msgstr "תאריך ושעה"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11967 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11968 msgstr ""
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11971 msgid "Russian Standard Time"
11972 msgstr ""
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11975 msgid "Russian Daylight Time"
11976 msgstr ""
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11979 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11980 msgstr ""
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "Date and time"
11985 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11986 msgstr "תאריך ושעה"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "Date and time"
11991 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11992 msgstr "תאריך ושעה"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11995 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11996 msgstr ""
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11999 msgid "Romance Standard Time"
12000 msgstr ""
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12003 msgid "Romance Daylight Time"
12004 msgstr ""
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12007 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12008 msgstr ""
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12011 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12012 msgstr ""
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12015 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12016 msgstr ""
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12019 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12020 msgstr ""
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12023 msgid "Russia Time Zone 11"
12024 msgstr ""
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12027 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12028 msgstr ""
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "Date and time"
12033 msgid "West Bank Standard Time"
12034 msgstr "תאריך ושעה"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Date and time"
12039 msgid "West Bank Daylight Time"
12040 msgstr "תאריך ושעה"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12043 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12044 msgstr ""
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12047 msgid "Syria Standard Time"
12048 msgstr ""
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12051 msgid "Syria Daylight Time"
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12055 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12056 msgstr ""
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12059 msgid "AUS Central Standard Time"
12060 msgstr ""
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12063 msgid "AUS Central Daylight Time"
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12067 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12068 msgstr ""
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12071 msgid "Greenwich Standard Time"
12072 msgstr ""
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12075 msgid "Greenwich Daylight Time"
12076 msgstr ""
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12079 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12080 msgstr ""
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12083 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12084 msgstr ""
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12087 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12088 msgstr ""
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12091 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12092 msgstr ""
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "&Standard bar"
12097 msgid "Norfolk Standard Time"
12098 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Date and time"
12103 msgid "Norfolk Daylight Time"
12104 msgstr "תאריך ושעה"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12107 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12108 msgstr ""
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12111 msgid "Israel Standard Time"
12112 msgstr ""
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12115 msgid "Israel Daylight Time"
12116 msgstr ""
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12119 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12120 msgstr ""
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12123 msgid "Bangladesh Standard Time"
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12127 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12128 msgstr ""
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12131 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12135 msgid "SA Pacific Standard Time"
12136 msgstr ""
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12139 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12140 msgstr ""
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12143 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12144 msgstr ""
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12147 msgid "West Asia Standard Time"
12148 msgstr ""
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12151 msgid "West Asia Daylight Time"
12152 msgstr ""
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12155 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12159 msgid "Alaskan Standard Time"
12160 msgstr ""
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12163 msgid "Alaskan Daylight Time"
12164 msgstr ""
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12167 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12168 msgstr ""
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12171 msgid "Paraguay Standard Time"
12172 msgstr ""
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12175 msgid "Paraguay Daylight Time"
12176 msgstr ""
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12179 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12180 msgstr ""
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "Date and time"
12185 msgid "Dateline Standard Time"
12186 msgstr "תאריך ושעה"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12189 msgid "Dateline Daylight Time"
12190 msgstr ""
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12193 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12194 msgstr ""
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12197 msgid "Libya Standard Time"
12198 msgstr ""
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12201 msgid "Libya Daylight Time"
12202 msgstr ""
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12205 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12206 msgstr ""
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12209 msgid "Bahia Standard Time"
12210 msgstr ""
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12213 msgid "Bahia Daylight Time"
12214 msgstr ""
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12217 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12218 msgstr ""
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12221 msgid "Venezuela Standard Time"
12222 msgstr ""
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12225 msgid "Venezuela Daylight Time"
12226 msgstr ""
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12229 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12230 msgstr ""
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "Date and time"
12235 msgid "Bougainville Standard Time"
12236 msgstr "תאריך ושעה"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "Date and time"
12241 msgid "Bougainville Daylight Time"
12242 msgstr "תאריך ושעה"
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12245 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12246 msgstr ""
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12249 msgid "Hawaiian Standard Time"
12250 msgstr ""
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12253 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12254 msgstr ""
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12257 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12258 msgstr ""
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12261 msgid "SE Asia Standard Time"
12262 msgstr ""
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12265 msgid "SE Asia Daylight Time"
12266 msgstr ""
12268 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12269 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12270 msgstr ""
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "&Standard bar"
12275 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12276 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Date and time"
12281 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12282 msgstr "תאריך ושעה"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12285 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Date and time"
12291 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12292 msgstr "תאריך ושעה"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Date and time"
12297 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12298 msgstr "תאריך ושעה"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12301 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12305 msgid "New Zealand Standard Time"
12306 msgstr ""
12308 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12309 msgid "New Zealand Daylight Time"
12310 msgstr ""
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12313 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12314 msgstr ""
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12317 #, fuzzy
12318 #| msgid "Date and time"
12319 msgid "Aleutian Standard Time"
12320 msgstr "תאריך ושעה"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12323 #, fuzzy
12324 #| msgid "Date and time"
12325 msgid "Aleutian Daylight Time"
12326 msgstr "תאריך ושעה"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12329 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12330 msgstr ""
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12333 #, fuzzy
12334 #| msgid "&Standard bar"
12335 msgid "Omsk Standard Time"
12336 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Date and time"
12341 msgid "Omsk Daylight Time"
12342 msgstr "תאריך ושעה"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12345 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12346 msgstr ""
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12349 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12350 msgstr ""
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12353 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12354 msgstr ""
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12357 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12361 msgid "Belarus Standard Time"
12362 msgstr ""
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12365 msgid "Belarus Daylight Time"
12366 msgstr ""
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12369 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12370 msgstr ""
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12373 msgid "SA Western Standard Time"
12374 msgstr ""
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12377 msgid "SA Western Daylight Time"
12378 msgstr ""
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12381 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12385 msgid "Greenland Standard Time"
12386 msgstr ""
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12389 msgid "Greenland Daylight Time"
12390 msgstr ""
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12393 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12394 msgstr ""
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Date and time"
12399 msgid "Easter Island Standard Time"
12400 msgstr "תאריך ושעה"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Date and time"
12405 msgid "Easter Island Daylight Time"
12406 msgstr "תאריך ושעה"
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12409 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12410 msgstr ""
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12413 msgid "Russia Time Zone 10"
12414 msgstr ""
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12417 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12418 msgstr ""
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12421 msgid "Egypt Standard Time"
12422 msgstr ""
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12425 msgid "Egypt Daylight Time"
12426 msgstr ""
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12429 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12430 msgstr ""
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Date and time"
12435 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12436 msgstr "תאריך ושעה"
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "Date and time"
12441 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12442 msgstr "תאריך ושעה"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12445 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12446 msgstr ""
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12449 msgid "Mauritius Standard Time"
12450 msgstr ""
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12453 msgid "Mauritius Daylight Time"
12454 msgstr ""
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12457 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12458 msgstr ""
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12461 msgid "Vladivostok Standard Time"
12462 msgstr ""
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12465 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12466 msgstr ""
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12469 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12470 msgstr ""
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12473 msgid "Singapore Standard Time"
12474 msgstr ""
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12477 msgid "Singapore Daylight Time"
12478 msgstr ""
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12481 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12482 msgstr ""
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12485 msgid "Korea Standard Time"
12486 msgstr ""
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12489 msgid "Korea Daylight Time"
12490 msgstr ""
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12493 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12494 msgstr ""
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Date and time"
12499 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12500 msgstr "תאריך ושעה"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Date and time"
12505 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12506 msgstr "תאריך ושעה"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12509 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12510 msgstr ""
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12513 msgid "E. Africa Standard Time"
12514 msgstr ""
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12517 msgid "E. Africa Daylight Time"
12518 msgstr ""
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12521 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12522 msgstr ""
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "&Standard bar"
12527 msgid "FLE Standard Time"
12528 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12531 msgid "FLE Daylight Time"
12532 msgstr ""
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12535 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12536 msgstr ""
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12539 msgid "E. South America Standard Time"
12540 msgstr ""
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12543 msgid "E. South America Daylight Time"
12544 msgstr ""
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12547 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12548 msgstr ""
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12551 msgid "Central Pacific Standard Time"
12552 msgstr ""
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12555 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12556 msgstr ""
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12559 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12560 msgstr ""
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12563 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12564 msgstr ""
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12567 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12568 msgstr ""
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12571 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12572 msgstr ""
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12575 msgid "Pacific SA Standard Time"
12576 msgstr ""
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12579 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12580 msgstr ""
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12583 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12584 msgstr ""
12586 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12587 msgid "E. Australia Standard Time"
12588 msgstr ""
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12591 msgid "E. Australia Daylight Time"
12592 msgstr ""
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12595 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12596 msgstr ""
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12599 msgid "W. Australia Standard Time"
12600 msgstr ""
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12603 msgid "W. Australia Daylight Time"
12604 msgstr ""
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12607 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12608 msgstr ""
12610 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12611 msgid "Security Warning"
12612 msgstr "אזהרת אבטחה"
12614 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
12617 msgid "Do you want to install this software?"
12618 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
12620 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Install/Uninstall"
12623 msgid "Don't install"
12624 msgstr "התקנה/הסרה"
12626 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12627 msgid ""
12628 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12629 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12630 msgstr ""
12632 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Installation of component failed: %08x"
12635 msgstr "תכניות התקנה.\n"
12637 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "&Install"
12640 msgid "Install (%d)"
12641 msgstr "ה&תקנה"
12643 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "&Install"
12646 msgid "Install"
12647 msgstr "ה&תקנה"
12649 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12651 msgctxt "window"
12652 msgid "&Restore"
12653 msgstr "&שחזור"
12655 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12656 msgid "&Move"
12657 msgstr "ה&זזה"
12659 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12660 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12661 msgid "&Size"
12662 msgstr "ג&ודל"
12664 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12665 msgid "Mi&nimize"
12666 msgstr "מז&עור"
12668 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12671 msgid "Ma&ximize"
12672 msgstr "ה&גדלה"
12674 #: dlls/user32/user32.rc:36
12675 msgid "&Close\tAlt+F4"
12676 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
12678 #: dlls/user32/user32.rc:38
12679 msgid "&About Wine"
12680 msgstr "על &אודות Wine"
12682 #: dlls/user32/user32.rc:49
12683 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12684 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
12686 #: dlls/user32/user32.rc:51
12687 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12688 msgstr ""
12690 #: dlls/user32/user32.rc:81
12691 msgid "&Abort"
12692 msgstr "&סיום"
12694 #: dlls/user32/user32.rc:85
12695 msgid "&Ignore"
12696 msgstr "ה&תעלמות"
12698 #: dlls/user32/user32.rc:86
12699 msgid "&Try Again"
12700 msgstr "&ניסיון חוזר"
12702 #: dlls/user32/user32.rc:87
12703 msgid "&Continue"
12704 msgstr "ה&משך"
12706 #: dlls/user32/user32.rc:94
12707 msgid "Select Window"
12708 msgstr "בחירת חלון"
12710 #: dlls/user32/user32.rc:72
12711 msgid "&More Windows..."
12712 msgstr "חלונות &נוספים..."
12714 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12715 msgid "Overflow"
12716 msgstr ""
12718 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Out of memory."
12721 msgid "Out of memory"
12722 msgstr "הזיכרון אזל."
12724 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12725 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12726 msgstr ""
12728 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12729 msgid "Type mismatch"
12730 msgstr ""
12732 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12733 msgid "Device I/O error"
12734 msgstr ""
12736 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12737 #, fuzzy
12738 msgid "File already exists"
12739 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
12741 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12742 msgid "Disk full"
12743 msgstr ""
12745 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Too many files"
12748 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
12750 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Permission denied"
12753 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
12755 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12756 msgid "Path/File access error"
12757 msgstr ""
12759 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Path not found"
12762 msgstr "PATH not found.\n"
12764 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "(value not set)"
12767 msgid "Object variable not set"
12768 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
12770 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Invalid use of Null"
12773 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
12775 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12776 msgid "Can't create necessary temporary file"
12777 msgstr ""
12779 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12780 msgid "ActiveX component can't create object"
12781 msgstr ""
12783 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12784 msgid "Class doesn't support Automation"
12785 msgstr ""
12787 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12788 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12789 msgstr ""
12791 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12792 msgid "Object doesn't support named arguments"
12793 msgstr ""
12795 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12796 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12797 msgstr ""
12799 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Named argument not found"
12802 msgstr "PATH not found.\n"
12804 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12805 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12806 msgstr ""
12808 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12809 msgid "Object not a collection"
12810 msgstr ""
12812 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "Specified control was not found in message"
12815 msgid "Specified DLL function not found"
12816 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12818 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12819 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12820 msgstr ""
12822 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12823 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12824 msgstr ""
12826 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12827 msgid "Invalid or unqualified reference"
12828 msgstr ""
12830 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12831 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12832 msgstr ""
12834 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12835 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12836 msgstr ""
12838 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Hide"
12841 msgid "Hide %@"
12842 msgstr "הסתרה"
12844 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Other"
12847 msgid "Hide Others"
12848 msgstr "אחר"
12850 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Show"
12853 msgid "Show All"
12854 msgstr "הצגה"
12856 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12857 msgid "Quit %@"
12858 msgstr ""
12860 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12861 msgid "Quit"
12862 msgstr ""
12864 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "&Window"
12867 msgid "Window"
12868 msgstr "&חלון"
12870 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "&Minimize"
12873 msgid "Minimize"
12874 msgstr "מ&זעור"
12876 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "Zoom in"
12879 msgid "Zoom"
12880 msgstr "התקרבות"
12882 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12883 msgid "Enter Full Screen"
12884 msgstr ""
12886 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "&Bring To Front"
12889 msgid "Bring All to Front"
12890 msgstr "&קידום לחזית"
12892 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12893 msgid "Paper Si&ze:"
12894 msgstr "גודל ה&נייר:"
12896 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12897 msgid "Duplex:"
12898 msgstr "דו־צדדי:"
12900 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "&Setup"
12903 msgid "Setup"
12904 msgstr "ה&גדרה"
12906 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12907 msgid "Realm"
12908 msgstr "תחום"
12910 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12911 msgid "Authentication Required"
12912 msgstr "נדרש אימות"
12914 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12915 msgid "Server"
12916 msgstr "שרת"
12918 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12919 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12920 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
12922 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12923 msgid "Do you want to continue anyway?"
12924 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
12926 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12927 msgid "LAN Connection"
12928 msgstr "חיבור רשת מקומית"
12930 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12931 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12932 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
12934 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12935 msgid "The date on the certificate is invalid."
12936 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12938 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12939 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12940 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
12942 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12943 msgid ""
12944 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12945 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
12947 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12948 msgid "Effective Date"
12949 msgstr ""
12951 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Security"
12954 msgid "Security Protocol"
12955 msgstr "אבטחה"
12957 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12958 msgid "Signature Type"
12959 msgstr ""
12961 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12962 msgid "Encryption Type"
12963 msgstr ""
12965 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12966 msgid "Privacy Strength"
12967 msgstr ""
12969 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12970 msgid "bits"
12971 msgstr ""
12973 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12974 msgid "The request has timed out.\n"
12975 msgstr ""
12977 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "A printer error occurred."
12980 msgid "An internal error has occurred.\n"
12981 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
12983 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12984 #, fuzzy
12985 msgid "The URL is invalid.\n"
12986 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12988 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12989 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12990 msgstr ""
12992 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12993 #, fuzzy
12994 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12995 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
12997 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12998 #, fuzzy
12999 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13000 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13002 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13003 msgid ""
13004 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13005 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13006 msgstr ""
13008 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13009 #, fuzzy
13010 msgid "The requested item could not be located.\n"
13011 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13013 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13016 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13017 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13019 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13020 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13021 msgstr ""
13023 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13024 msgid ""
13025 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13026 "certificate is expired.\n"
13027 msgstr ""
13029 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13030 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13031 msgstr ""
13033 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13034 msgid "The specified command was carried out."
13035 msgstr ""
13037 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13038 msgid "Undefined external error."
13039 msgstr ""
13041 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13042 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13043 msgstr ""
13045 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13046 msgid "The driver was not enabled."
13047 msgstr ""
13049 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13050 msgid ""
13051 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13052 "again."
13053 msgstr ""
13055 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13056 msgid "The specified device handle is invalid."
13057 msgstr ""
13059 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13060 msgid "There is no driver installed on your system!"
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13064 msgid ""
13065 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13066 "increase available memory, and then try again."
13067 msgstr ""
13069 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13070 msgid ""
13071 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13072 "which functions and messages the driver supports."
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13076 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13077 msgstr ""
13079 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13080 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13081 msgstr ""
13083 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13084 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13085 msgstr ""
13087 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13088 msgid ""
13089 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13090 "Capabilities function to determine the supported formats."
13091 msgstr ""
13093 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13094 msgid ""
13095 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13096 "device, or wait until the data is finished playing."
13097 msgstr ""
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13100 msgid ""
13101 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13102 "header, and then try again."
13103 msgstr ""
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13106 msgid ""
13107 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13108 "and then try again."
13109 msgstr ""
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13112 msgid ""
13113 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13114 "header, and then try again."
13115 msgstr ""
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13118 msgid ""
13119 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13120 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13124 msgid ""
13125 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13126 "transmitted, and then try again."
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13130 msgid ""
13131 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13132 "on the system."
13133 msgstr ""
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13136 msgid ""
13137 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13138 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13142 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13143 msgstr ""
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13146 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13147 msgstr ""
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13150 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13154 msgid ""
13155 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13156 "or contact the device manufacturer."
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13160 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13161 msgstr ""
13163 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13164 msgid ""
13165 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13166 "unique alias."
13167 msgstr ""
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13170 msgid ""
13171 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13172 msgstr ""
13174 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13175 msgid "No command was specified."
13176 msgstr ""
13178 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13179 msgid ""
13180 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13181 "size of the buffer."
13182 msgstr ""
13184 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13185 msgid ""
13186 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13187 "one."
13188 msgstr ""
13190 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13191 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13192 msgstr ""
13194 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13195 msgid ""
13196 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13197 "manufacturer about obtaining a new driver."
13198 msgstr ""
13200 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13201 msgid ""
13202 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13203 "manufacturer about obtaining a new driver."
13204 msgstr ""
13206 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13207 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13208 msgstr ""
13210 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13211 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13212 msgstr ""
13214 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13215 msgid ""
13216 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13217 msgstr ""
13219 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13220 msgid "The device driver is not ready."
13221 msgstr ""
13223 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13224 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13225 msgstr ""
13227 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13228 msgid ""
13229 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13230 "access error."
13231 msgstr ""
13233 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13234 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13235 msgstr ""
13237 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13238 msgid ""
13239 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13240 "separately to determine which devices caused the error."
13241 msgstr ""
13243 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13244 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13245 msgstr ""
13247 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13248 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13249 msgstr ""
13251 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13252 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13253 msgstr ""
13255 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13256 msgid ""
13257 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13258 "still connected to the network."
13259 msgstr ""
13261 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13262 msgid ""
13263 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13264 "device name is spelled correctly."
13265 msgstr ""
13267 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13268 msgid ""
13269 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13270 "again."
13271 msgstr ""
13273 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13274 msgid ""
13275 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13276 "alias."
13277 msgstr ""
13279 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13280 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13281 msgstr ""
13283 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13284 msgid ""
13285 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13286 "parameter with each 'open' command."
13287 msgstr ""
13289 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13290 msgid ""
13291 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13292 "Please supply one."
13293 msgstr ""
13295 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13296 msgid ""
13297 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13298 "documentation for valid formats."
13299 msgstr ""
13301 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13302 msgid ""
13303 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13304 "supply one."
13305 msgstr ""
13307 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13308 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13309 msgstr ""
13311 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13312 msgid ""
13313 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13314 "may be corrupt, or not in the correct format."
13315 msgstr ""
13317 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13318 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13319 msgstr ""
13321 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13322 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13323 msgstr ""
13325 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13326 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13327 msgstr ""
13329 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13330 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13331 msgstr ""
13333 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13334 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13335 msgstr ""
13337 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13338 msgid ""
13339 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13340 "sequence, and then try again."
13341 msgstr ""
13343 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13344 msgid ""
13345 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13346 "the device is closed, and then try again."
13347 msgstr ""
13349 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13350 msgid ""
13351 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13352 "characters, followed by a period and an extension."
13353 msgstr ""
13355 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13356 msgid ""
13357 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13358 msgstr ""
13360 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13361 msgid ""
13362 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13363 "in Control Panel to install the device."
13364 msgstr ""
13366 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13367 msgid ""
13368 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13369 "restarting your computer."
13370 msgstr ""
13372 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13373 msgid ""
13374 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13375 "cannot change directories."
13376 msgstr ""
13378 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13379 msgid ""
13380 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13381 "change drives."
13382 msgstr ""
13384 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13385 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13386 msgstr ""
13388 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13389 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13390 msgstr ""
13392 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13393 msgid ""
13394 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13395 msgstr ""
13397 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13398 msgid ""
13399 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13400 "until a wave device is free, and then try again."
13401 msgstr ""
13403 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13404 msgid ""
13405 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13406 "until the device is free, and then try again."
13407 msgstr ""
13409 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13410 msgid ""
13411 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13412 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13413 msgstr ""
13415 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13416 msgid ""
13417 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13418 "until the device is free, and then try again."
13419 msgstr ""
13421 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13422 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13423 msgstr ""
13425 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13426 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13427 msgstr ""
13429 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13430 msgid ""
13431 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13432 "the Drivers option to install the wave device."
13433 msgstr ""
13435 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13436 msgid ""
13437 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13438 "format."
13439 msgstr ""
13441 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13442 msgid ""
13443 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13444 "the Drivers option to install the wave device."
13445 msgstr ""
13447 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13448 msgid ""
13449 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13450 "format."
13451 msgstr ""
13453 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13454 msgid ""
13455 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13456 "You can't use them together."
13457 msgstr ""
13459 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13460 msgid ""
13461 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13462 "try again."
13463 msgstr ""
13465 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13466 msgid ""
13467 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13468 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13469 msgstr ""
13471 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13472 msgid "An error occurred with the specified port."
13473 msgstr ""
13475 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13476 msgid ""
13477 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13478 "these applications, and then try again."
13479 msgstr ""
13481 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13482 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13483 msgstr ""
13485 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13486 msgid ""
13487 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13488 "Control Panel to install a MIDI driver."
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13492 msgid "There is no display window."
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13496 msgid "Could not create or use window."
13497 msgstr ""
13499 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13500 msgid ""
13501 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13502 "check your disk or network connection."
13503 msgstr ""
13505 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13506 msgid ""
13507 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13508 "are still connected to the network."
13509 msgstr ""
13511 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13512 #, fuzzy
13513 #| msgid "Wine Gecko Installer"
13514 msgid "Wine Sound Mapper"
13515 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
13517 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13518 #, fuzzy
13519 #| msgid "column"
13520 msgid "Volume"
13521 msgstr "עמודה"
13523 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13524 msgid "Master Volume"
13525 msgstr ""
13527 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13528 msgid "Mute"
13529 msgstr ""
13531 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13532 msgid "Print to File"
13533 msgstr "הדפסה לקובץ"
13535 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13536 msgid "&Output File Name:"
13537 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
13539 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13540 #, fuzzy
13541 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13542 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
13544 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13545 msgid "Unable to create the output file."
13546 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
13548 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13549 msgid "Success"
13550 msgstr "הצלחה"
13552 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13553 msgid "Operations Error"
13554 msgstr "שגיאה בפעולות"
13556 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13557 msgid "Protocol Error"
13558 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
13560 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13561 msgid "Time Limit Exceeded"
13562 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
13564 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13565 msgid "Size Limit Exceeded"
13566 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
13568 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13569 msgid "Compare False"
13570 msgstr "ההשוואה שגויה"
13572 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13573 msgid "Compare True"
13574 msgstr "ההשוואה נכונה"
13576 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13577 msgid "Authentication Method Not Supported"
13578 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
13580 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13581 msgid "Strong Authentication Required"
13582 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
13584 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13585 msgid "Referral (v2)"
13586 msgstr "הפנייה (v2)"
13588 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13589 msgid "Referral"
13590 msgstr "הפנייה"
13592 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13593 msgid "Administration Limit Exceeded"
13594 msgstr ""
13596 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13597 msgid "Unavailable Critical Extension"
13598 msgstr ""
13600 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13601 msgid "Confidentiality Required"
13602 msgstr ""
13604 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13605 msgid "SASL Bind in Progress"
13606 msgstr ""
13608 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13609 msgid "No Such Attribute"
13610 msgstr ""
13612 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13613 msgid "Undefined Type"
13614 msgstr ""
13616 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13617 msgid "Inappropriate Matching"
13618 msgstr ""
13620 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13621 msgid "Constraint Violation"
13622 msgstr ""
13624 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13625 msgid "Attribute Or Value Exists"
13626 msgstr ""
13628 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13629 msgid "Invalid Syntax"
13630 msgstr ""
13632 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13633 msgid "No Such Object"
13634 msgstr ""
13636 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13637 msgid "Alias Problem"
13638 msgstr ""
13640 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13641 msgid "Invalid DN Syntax"
13642 msgstr ""
13644 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13645 msgid "Is Leaf"
13646 msgstr ""
13648 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13649 msgid "Alias Dereference Problem"
13650 msgstr ""
13652 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13653 msgid "Inappropriate Authentication"
13654 msgstr ""
13656 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13657 msgid "Invalid Credentials"
13658 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
13660 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13661 msgid "Insufficient Rights"
13662 msgstr "אין די הרשאות"
13664 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13665 msgid "Busy"
13666 msgstr "עסוק"
13668 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13669 msgid "Unavailable"
13670 msgstr ""
13672 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13673 msgid "Unwilling To Perform"
13674 msgstr ""
13676 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13677 msgid "Loop Detected"
13678 msgstr ""
13680 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13681 msgid "Sort Control Missing"
13682 msgstr ""
13684 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13685 msgid "Index range error"
13686 msgstr ""
13688 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13689 msgid "Naming Violation"
13690 msgstr ""
13692 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13693 msgid "Object Class Violation"
13694 msgstr ""
13696 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13697 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13698 msgstr ""
13700 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13701 msgid "Not allowed on RDN"
13702 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
13704 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13705 msgid "Already Exists"
13706 msgstr "כבר קיים"
13708 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13709 msgid "No Object Class Mods"
13710 msgstr ""
13712 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13713 msgid "Results Too Large"
13714 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
13716 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13717 msgid "Affects Multiple DSAs"
13718 msgstr "משפיע על מספר DSA"
13720 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13721 msgid "Server Down"
13722 msgstr "השרת מושבת"
13724 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13725 msgid "Local Error"
13726 msgstr "שגיאה מקומית"
13728 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13729 msgid "Encoding Error"
13730 msgstr "שגיאת קידוד"
13732 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13733 msgid "Decoding Error"
13734 msgstr "שגיאת פענוח"
13736 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13737 msgid "Timeout"
13738 msgstr "תם זמן ההמתנה"
13740 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13741 msgid "Auth Unknown"
13742 msgstr "האימות בלתי מוכר"
13744 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13745 msgid "Filter Error"
13746 msgstr "שגיאת מסנן"
13748 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13749 msgid "User Canceled"
13750 msgstr "המשתמש ביטל"
13752 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13753 msgid "Parameter Error"
13754 msgstr "שגיאת משתנה"
13756 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13757 msgid "No Memory"
13758 msgstr "ין זיכרון"
13760 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13761 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13762 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13764 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13765 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13766 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
13768 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13769 msgid "Specified control was not found in message"
13770 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13772 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13773 msgid "No result present in message"
13774 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
13776 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13777 msgid "More results returned"
13778 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
13780 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13781 msgid "Loop while handling referrals"
13782 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
13784 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13785 msgid "Referral hop limit exceeded"
13786 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
13788 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13789 msgid ""
13790 "Not Yet Implemented\n"
13791 "\n"
13792 msgstr ""
13793 "Not Yet Implemented\n"
13794 "\n"
13796 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13797 msgid "%1: File Not Found\n"
13798 msgstr "%1: File Not Found\n"
13800 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13801 msgid ""
13802 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13803 "\n"
13804 "Syntax:\n"
13805 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13806 "       [/S [/D]]\n"
13807 "\n"
13808 "Where:\n"
13809 "\n"
13810 "  +   Sets an attribute.\n"
13811 "  -   Clears an attribute.\n"
13812 "  R   Read-only file attribute.\n"
13813 "  A   Archive file attribute.\n"
13814 "  S   System file attribute.\n"
13815 "  H   Hidden file attribute.\n"
13816 "  [drive:][path][filename]\n"
13817 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13818 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13819 "  /D  Processes folders as well.\n"
13820 msgstr ""
13821 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13822 "\n"
13823 "Syntax:\n"
13824 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13825 "       [/S [/D]]\n"
13826 "\n"
13827 "Where:\n"
13828 "\n"
13829 "  +   Sets an attribute.\n"
13830 "  -   Clears an attribute.\n"
13831 "  R   Read-only file attribute.\n"
13832 "  A   Archive file attribute.\n"
13833 "  S   System file attribute.\n"
13834 "  H   Hidden file attribute.\n"
13835 "  [drive:][path][filename]\n"
13836 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13837 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13838 "  /D  Processes folders as well.\n"
13840 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13841 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13842 msgstr ""
13844 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Invalid code page\n"
13847 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
13849 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13850 msgid ""
13851 "CHCP [number]\n"
13852 "\n"
13853 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13854 "\n"
13855 "  number   The console code page to activate.\n"
13856 "\n"
13857 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13858 "\n"
13859 msgstr ""
13861 #: programs/clock/clock.rc:32
13862 msgid "Ana&log"
13863 msgstr "&אנלוגי"
13865 #: programs/clock/clock.rc:33
13866 msgid "Digi&tal"
13867 msgstr "&דיגיטלי"
13869 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13871 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13872 msgid "&Font..."
13873 msgstr "&גופן..."
13875 #: programs/clock/clock.rc:37
13876 msgid "&Without Titlebar"
13877 msgstr "&ללא שורת כותרת"
13879 #: programs/clock/clock.rc:39
13880 msgid "&Seconds"
13881 msgstr "&שניות"
13883 #: programs/clock/clock.rc:40
13884 msgid "&Date"
13885 msgstr "&תאריך"
13887 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13889 msgid "&Always on Top"
13890 msgstr "תמיד &עליון"
13892 #: programs/clock/clock.rc:45
13893 #, fuzzy
13894 msgid "&About Clock"
13895 msgstr "על &אודות השעון"
13897 #: programs/clock/clock.rc:51
13898 msgid "Clock"
13899 msgstr "שעון"
13901 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13902 msgid ""
13903 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13904 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13905 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13906 "procedure.\n"
13907 "\n"
13908 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13909 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13910 msgstr ""
13912 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13913 msgid ""
13914 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13915 "default directory.\n"
13916 msgstr ""
13918 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13919 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13920 msgstr ""
13922 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13923 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13924 msgstr ""
13926 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13927 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13928 msgstr ""
13930 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13931 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13932 msgstr ""
13934 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13935 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13936 msgstr ""
13938 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13939 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13940 msgstr ""
13942 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13943 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13944 msgstr ""
13946 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13947 msgid ""
13948 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13949 "\n"
13950 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13951 "the terminal device before they are executed.\n"
13952 "\n"
13953 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13954 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13955 "preceding it with an @ sign.\n"
13956 msgstr ""
13958 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13959 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13960 msgstr ""
13962 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13963 msgid ""
13964 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13965 "\n"
13966 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13967 "\n"
13968 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13969 msgstr ""
13971 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13972 msgid ""
13973 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13974 "file.\n"
13975 "\n"
13976 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13977 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13978 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13979 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13980 "terminates the batch file execution.\n"
13981 "\n"
13982 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13983 msgstr ""
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13986 msgid ""
13987 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13988 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13989 msgstr ""
13991 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13992 msgid ""
13993 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13994 "\n"
13995 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13996 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13997 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13998 "\n"
13999 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14000 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14001 msgstr ""
14003 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14004 msgid ""
14005 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14006 "\n"
14007 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14008 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14009 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14010 msgstr ""
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14013 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14014 msgstr ""
14016 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14017 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14018 msgstr ""
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14021 msgid ""
14022 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14023 "\n"
14024 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14025 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14026 "\n"
14027 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14028 msgstr ""
14030 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14031 msgid ""
14032 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14033 "\n"
14034 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14035 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14036 "value.\n"
14037 "\n"
14038 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14039 "variable, for example:\n"
14040 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14041 msgstr ""
14043 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14044 msgid ""
14045 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14046 "\n"
14047 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14048 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14049 msgstr ""
14051 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14052 msgid ""
14053 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14054 "\n"
14055 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14056 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14057 "\n"
14058 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14059 "\n"
14060 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14061 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14062 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14063 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14064 "\n"
14065 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14066 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14067 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14068 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14069 "\n"
14070 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14071 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14072 msgstr ""
14074 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14075 msgid ""
14076 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14077 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14078 msgstr ""
14080 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14081 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14082 msgstr ""
14084 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14085 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14086 msgstr ""
14088 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14089 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14090 msgstr ""
14092 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14093 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14094 msgstr ""
14096 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14097 msgid ""
14098 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14099 "\n"
14100 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14101 "\n"
14102 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14103 "\n"
14104 "SET <variable>=<value>\n"
14105 "\n"
14106 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14107 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14108 "\n"
14109 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14110 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14111 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14112 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14113 msgstr ""
14115 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14116 msgid ""
14117 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14118 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14119 "called from the command line.\n"
14120 msgstr ""
14122 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14123 msgid ""
14124 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14125 "with that suffix.\n"
14126 "Usage:\n"
14127 "start [options] program_filename [...]\n"
14128 "start [options] document_filename\n"
14129 "\n"
14130 "Options:\n"
14131 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14132 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14133 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14134 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14135 "/min           Start the program minimized.\n"
14136 "/max           Start the program maximized.\n"
14137 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14138 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14139 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14140 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14141 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14142 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14143 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14144 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14145 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14146 "exit code.\n"
14147 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14148 "Explorer.\n"
14149 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14150 "/?             Display this help and exit.\n"
14151 msgstr ""
14153 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14154 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14155 msgstr ""
14157 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14158 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14159 msgstr ""
14161 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14162 msgid ""
14163 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14164 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14165 msgstr ""
14167 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14168 msgid ""
14169 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14170 "\n"
14171 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14172 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14173 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14174 "\n"
14175 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14176 msgstr ""
14178 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14179 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14180 msgstr ""
14182 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14183 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14184 msgstr ""
14186 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14187 msgid ""
14188 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14189 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14190 msgstr ""
14192 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14193 msgid ""
14194 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14195 "\n"
14196 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14197 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14198 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14199 "settings are restored.\n"
14200 msgstr ""
14202 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14203 msgid ""
14204 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14205 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14206 msgstr ""
14208 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14209 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14210 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14212 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14213 msgid ""
14214 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14215 "\n"
14216 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14217 "\n"
14218 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14219 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14220 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14221 "association, if any.\n"
14222 msgstr ""
14224 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14225 msgid ""
14226 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14227 "\n"
14228 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14229 "\n"
14230 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14231 "currently defined.\n"
14232 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14233 "if any.\n"
14234 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14235 "associated to the specified file type.\n"
14236 msgstr ""
14238 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14239 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14240 msgstr ""
14242 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14243 msgid ""
14244 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14245 "from a selectable list.\n"
14246 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14247 msgstr ""
14249 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14250 msgid ""
14251 "Create a symbolic link.\n"
14252 "\n"
14253 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14254 "\n"
14255 "Options:\n"
14256 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14257 "/h             Create a hard link.\n"
14258 "/j             Create a directory junction.\n"
14259 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14260 "target is the path that link_name points to.\n"
14261 msgstr ""
14263 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14264 msgid ""
14265 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14266 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14267 msgstr ""
14269 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14270 msgid ""
14271 "CMD built-in commands are:\n"
14272 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14273 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14274 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14275 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14276 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14277 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14278 "COPY\t\tCopy file\n"
14279 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14280 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14281 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14282 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14283 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14284 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14285 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14286 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14287 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14288 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14289 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14290 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14291 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14292 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14293 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14294 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14295 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14296 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14297 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14298 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14299 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14300 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14301 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14302 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14303 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14304 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14305 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14306 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14307 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14308 "\n"
14309 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14310 msgstr ""
14312 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14313 msgid "Are you sure?"
14314 msgstr ""
14316 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14317 msgctxt "Yes key"
14318 msgid "Y"
14319 msgstr ""
14321 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14322 msgctxt "No key"
14323 msgid "N"
14324 msgstr ""
14326 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14327 msgid "File association missing for extension %1\n"
14328 msgstr ""
14330 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14331 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14332 msgstr ""
14334 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14335 msgid "Overwrite %1?"
14336 msgstr ""
14338 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14339 msgid "More..."
14340 msgstr ""
14342 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14343 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14344 msgstr ""
14346 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14347 msgid "Argument missing\n"
14348 msgstr ""
14350 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14351 msgid "Syntax error\n"
14352 msgstr ""
14354 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14355 msgid "No help available for %1\n"
14356 msgstr ""
14358 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14359 msgid "Target to GOTO not found\n"
14360 msgstr ""
14362 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14363 msgid "Current Date is %1\n"
14364 msgstr ""
14366 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14367 msgid "Current Time is %1\n"
14368 msgstr ""
14370 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14371 msgid "Enter new date: "
14372 msgstr ""
14374 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14375 msgid "Enter new time: "
14376 msgstr ""
14378 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14379 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14380 msgstr ""
14382 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14383 msgid "Failed to open '%1'\n"
14384 msgstr ""
14386 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14387 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14388 msgstr ""
14390 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14391 msgctxt "All key"
14392 msgid "A"
14393 msgstr ""
14395 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14396 msgid "Delete %1?"
14397 msgstr ""
14399 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14400 msgid "Echo is %1\n"
14401 msgstr ""
14403 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14404 msgid "Verify is %1\n"
14405 msgstr ""
14407 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14408 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14409 msgstr ""
14411 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14412 msgid "Parameter error\n"
14413 msgstr ""
14415 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14416 msgid ""
14417 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14418 "\n"
14419 msgstr ""
14421 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14422 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14423 msgstr ""
14425 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14426 msgid "PATH not found\n"
14427 msgstr ""
14429 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14430 msgid "Press any key to continue... "
14431 msgstr ""
14433 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14434 msgid "Wine Command Prompt"
14435 msgstr ""
14437 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14438 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14439 msgstr ""
14441 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14442 msgid "More? "
14443 msgstr ""
14445 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14446 msgid "The input line is too long.\n"
14447 msgstr ""
14449 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14450 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14451 msgstr ""
14453 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14454 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14455 msgstr ""
14457 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14458 msgid " (Yes|No)"
14459 msgstr ""
14461 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14462 msgid " (Yes|No|All)"
14463 msgstr ""
14465 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14466 msgid ""
14467 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14468 msgstr ""
14470 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14471 msgid "Division by zero error.\n"
14472 msgstr ""
14474 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14475 msgid "Expected an operand.\n"
14476 msgstr ""
14478 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14479 msgid "Expected an operator.\n"
14480 msgstr ""
14482 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14483 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14484 msgstr ""
14486 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14487 msgid ""
14488 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14489 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14490 msgstr ""
14492 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14493 msgid "Cursor size"
14494 msgstr "גודל הסמן"
14496 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14497 msgid "&Small"
14498 msgstr "&קטן"
14500 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14501 msgid "&Medium"
14502 msgstr "&בינוני"
14504 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14505 msgid "&Large"
14506 msgstr "&גדול"
14508 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14509 msgid "Command history"
14510 msgstr "היסטוריית הפקודות"
14512 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14513 #, fuzzy
14514 #| msgid "Buffer zone"
14515 msgid "&Buffer size:"
14516 msgstr "אזור האגירה"
14518 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "&Remove doubles"
14521 msgid "&Remove duplicates"
14522 msgstr "ה&סרת כפולים"
14524 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14525 msgid "Popup menu"
14526 msgstr "התפריט הקובץ"
14528 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14529 msgid "&Control"
14530 msgstr "&Control"
14532 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14533 msgid "S&hift"
14534 msgstr "S&hift"
14536 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14537 #, fuzzy
14538 #| msgid "&Close console"
14539 msgid "Console"
14540 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14542 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14543 #, fuzzy
14544 #| msgid "Quick edit"
14545 msgid "&Quick Edit mode"
14546 msgstr "עריכה מהירה"
14548 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14549 #, fuzzy
14550 #| msgid "&Expert mode"
14551 msgid "&Insert mode"
14552 msgstr "מצב &מומחה"
14554 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14555 msgid "&Font"
14556 msgstr "&גופן"
14558 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14559 msgid "&Color"
14560 msgstr "&צבע"
14562 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Configuration"
14565 msgstr " תצוגה "
14567 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14568 msgid "Buffer zone"
14569 msgstr "אזור האגירה"
14571 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14572 #, fuzzy
14573 msgid "&Width:"
14574 msgstr "&רוחב :"
14576 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14577 #, fuzzy
14578 msgid "&Height:"
14579 msgstr "&גובה :"
14581 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14582 msgid "Window size"
14583 msgstr "גודל החלון"
14585 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14586 #, fuzzy
14587 msgid "W&idth:"
14588 msgstr "&גובה :"
14590 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14591 #, fuzzy
14592 msgid "H&eight:"
14593 msgstr "&רוחב :"
14595 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14596 msgid "End of program"
14597 msgstr "סיום התכנית"
14599 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14600 msgid "&Close console"
14601 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14603 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14604 msgid "Edition"
14605 msgstr "מצב עריכה"
14607 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14608 msgid "Console parameters"
14609 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
14611 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14612 msgid "Retain these settings for later sessions"
14613 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
14615 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14616 msgid "Modify only current session"
14617 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
14619 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14620 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14621 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14622 msgid "&Edit"
14623 msgstr "&עריכה"
14625 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14626 msgid "Set &Defaults"
14627 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14629 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14630 msgid "&Mark"
14631 msgstr "&סימון"
14633 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14634 msgid "&Select all"
14635 msgstr "בחירת ה&כול"
14637 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14638 msgid "Sc&roll"
14639 msgstr "&גלילה"
14641 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14642 msgid "S&earch"
14643 msgstr "&חיפוש"
14645 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14646 msgid "Setup - Default settings"
14647 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14649 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14650 msgid "Setup - Current settings"
14651 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
14653 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14654 msgid "Configuration error"
14655 msgstr "שגיאת תצוגה"
14657 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14658 #, fuzzy
14659 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14660 msgid ""
14661 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14662 "the window."
14663 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
14665 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14668 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
14670 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14671 msgid "This is a test"
14672 msgstr "זוהי בדיקה"
14674 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14675 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14676 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
14678 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14679 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14680 msgstr ""
14682 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14683 msgid "Wine Explorer"
14684 msgstr "הסייר של Wine"
14686 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14687 #, fuzzy
14688 #| msgid "Start Menu"
14689 msgid "Start"
14690 msgstr "תפריט ההתחלה"
14692 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14693 msgid "&Run..."
14694 msgstr "הפע&לה..."
14696 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14697 msgid ""
14698 "- Supported Commands -\n"
14699 "\n"
14700 "hardlink      hardlink management\n"
14701 msgstr ""
14703 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14704 msgid ""
14705 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14706 "\n"
14707 "create        create a hardlink\n"
14708 msgstr ""
14710 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14711 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14712 msgstr ""
14714 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14715 msgid "Usage: hostname\n"
14716 msgstr "Usage: hostname\n"
14718 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14719 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14720 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
14722 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14723 #, fuzzy
14724 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14725 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14726 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14728 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14729 msgid ""
14730 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14731 "utility.\n"
14732 msgstr ""
14733 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14734 "utility.\n"
14736 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14737 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14738 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14740 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14741 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14742 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14744 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14745 msgid "%1 adapter %2\n"
14746 msgstr "%1 adapter %2\n"
14748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14749 msgid "Ethernet"
14750 msgstr "Ethernet"
14752 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14753 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14754 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
14756 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14757 msgid "IPv4 address"
14758 msgstr "IPv4 address"
14760 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14761 msgid "Hostname"
14762 msgstr "Hostname"
14764 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14765 msgid "Node type"
14766 msgstr "Node type"
14768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14769 msgid "Broadcast"
14770 msgstr "Broadcast"
14772 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14773 msgid "Peer-to-peer"
14774 msgstr "Peer-to-peer"
14776 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14777 msgid "Mixed"
14778 msgstr "Mixed"
14780 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14781 msgid "Hybrid"
14782 msgstr "Hybrid"
14784 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14785 msgid "IP routing enabled"
14786 msgstr "IP routing enabled"
14788 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14789 msgid "Physical address"
14790 msgstr "Physical address"
14792 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14793 msgid "DHCP enabled"
14794 msgstr "DHCP enabled"
14796 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14797 msgid "Default gateway"
14798 msgstr "Default gateway"
14800 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14801 msgid "IPv6 address"
14802 msgstr "IPv6 address"
14804 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14805 msgid "Primary DNS suffix"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14809 #, fuzzy
14810 #| msgid "System Configuration"
14811 msgid "System Information"
14812 msgstr "הגדרות המערכת"
14814 #: programs/net/net.rc:30
14815 msgid ""
14816 "The syntax of this command is:\n"
14817 "\n"
14818 "NET command [arguments]\n"
14819 "    -or-\n"
14820 "NET command /HELP\n"
14821 "\n"
14822 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14823 msgstr ""
14824 "The syntax of this command is:\n"
14825 "\n"
14826 "NET command [arguments]\n"
14827 "    -or-\n"
14828 "NET command /HELP\n"
14829 "\n"
14830 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14832 #: programs/net/net.rc:31
14833 msgid ""
14834 "The syntax of this command is:\n"
14835 "\n"
14836 "NET START [service]\n"
14837 "\n"
14838 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14839 "'service' is the name of the service to start.\n"
14840 msgstr ""
14841 "The syntax of this command is:\n"
14842 "\n"
14843 "NET START [service]\n"
14844 "\n"
14845 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14846 "'service' is the name of the service to start.\n"
14848 #: programs/net/net.rc:32
14849 msgid ""
14850 "The syntax of this command is:\n"
14851 "\n"
14852 "NET STOP service\n"
14853 "\n"
14854 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14855 msgstr ""
14856 "The syntax of this command is:\n"
14857 "\n"
14858 "NET STOP service\n"
14859 "\n"
14860 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14862 #: programs/net/net.rc:33
14863 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14864 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
14866 #: programs/net/net.rc:34
14867 msgid "Could not stop service %1\n"
14868 msgstr "Could not stop service %1\n"
14870 #: programs/net/net.rc:35
14871 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14872 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
14874 #: programs/net/net.rc:36
14875 msgid "Could not get handle to service.\n"
14876 msgstr "Could not get handle to service.\n"
14878 #: programs/net/net.rc:37
14879 msgid "The %1 service is starting.\n"
14880 msgstr "The %1 service is starting.\n"
14882 #: programs/net/net.rc:38
14883 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14884 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
14886 #: programs/net/net.rc:39
14887 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14888 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
14890 #: programs/net/net.rc:40
14891 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14892 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
14894 #: programs/net/net.rc:41
14895 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14896 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
14898 #: programs/net/net.rc:42
14899 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14900 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
14902 #: programs/net/net.rc:44
14903 msgid "There are no entries in the list.\n"
14904 msgstr "There are no entries in the list.\n"
14906 #: programs/net/net.rc:45
14907 msgid ""
14908 "\n"
14909 "Status  Local   Remote\n"
14910 "---------------------------------------------------------------\n"
14911 msgstr ""
14912 "\n"
14913 "Status  Local   Remote\n"
14914 "---------------------------------------------------------------\n"
14916 #: programs/net/net.rc:46
14917 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14918 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14920 #: programs/net/net.rc:48
14921 msgid "Paused"
14922 msgstr "Paused"
14924 #: programs/net/net.rc:49
14925 msgid "Disconnected"
14926 msgstr "Disconnected"
14928 #: programs/net/net.rc:50
14929 msgid "A network error occurred"
14930 msgstr "A network error occurred"
14932 #: programs/net/net.rc:51
14933 msgid "Connection is being made"
14934 msgstr "Connection is being made"
14936 #: programs/net/net.rc:52
14937 msgid "Reconnecting"
14938 msgstr "Reconnecting"
14940 #: programs/net/net.rc:43
14941 msgid "The following services are running:\n"
14942 msgstr "The following services are running:\n"
14944 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14945 msgid "Active Connections"
14946 msgstr "Active Connections"
14948 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14949 msgid "Proto"
14950 msgstr "Proto"
14952 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14953 msgid "Local Address"
14954 msgstr "Local Address"
14956 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14957 msgid "Foreign Address"
14958 msgstr "Foreign Address"
14960 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14961 msgid "State"
14962 msgstr "State"
14964 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14965 msgid "Interface Statistics"
14966 msgstr "Interface Statistics"
14968 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14969 msgid "Sent"
14970 msgstr "Sent"
14972 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14973 msgid "Received"
14974 msgstr "Received"
14976 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14977 msgid "Bytes"
14978 msgstr "Bytes"
14980 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14981 msgid "Unicast packets"
14982 msgstr "Unicast packets"
14984 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14985 msgid "Non-unicast packets"
14986 msgstr "Non-unicast packets"
14988 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14989 msgid "Discards"
14990 msgstr "Discards"
14992 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14993 msgid "Errors"
14994 msgstr "Errors"
14996 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14997 msgid "Unknown protocols"
14998 msgstr "Unknown protocols"
15000 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15001 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15002 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15004 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15005 msgid "Active Opens"
15006 msgstr "Active Opens"
15008 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15009 msgid "Passive Opens"
15010 msgstr "Passive Opens"
15012 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15013 msgid "Failed Connection Attempts"
15014 msgstr "Failed Connection Attempts"
15016 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15017 msgid "Reset Connections"
15018 msgstr "Reset Connections"
15020 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15021 msgid "Current Connections"
15022 msgstr "Current Connections"
15024 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15025 msgid "Segments Received"
15026 msgstr "Segments Received"
15028 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15029 msgid "Segments Sent"
15030 msgstr "Segments Sent"
15032 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15033 msgid "Segments Retransmitted"
15034 msgstr "Segments Retransmitted"
15036 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15037 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15038 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15040 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15041 msgid "Datagrams Received"
15042 msgstr "Datagrams Received"
15044 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15045 msgid "No Ports"
15046 msgstr "No Ports"
15048 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15049 msgid "Receive Errors"
15050 msgstr "Receive Errors"
15052 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15053 msgid "Datagrams Sent"
15054 msgstr "Datagrams Sent"
15056 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15057 msgid "&New\tCtrl+N"
15058 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15060 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15061 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15062 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15064 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15065 msgid "&Save\tCtrl+S"
15066 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15068 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15070 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15071 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15073 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15074 msgid "Page Se&tup..."
15075 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15077 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15078 msgid "P&rinter Setup..."
15079 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15081 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15082 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15083 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15085 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15086 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15087 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15089 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15090 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15091 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15093 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15094 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15095 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15097 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15098 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15099 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15100 msgid "&Delete\tDel"
15101 msgstr "&מחיקה\tDel"
15103 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15104 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15105 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15107 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15108 msgid "&Time/Date\tF5"
15109 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15111 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15112 msgid "&Wrap long lines"
15113 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15115 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15116 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15117 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15119 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15120 msgid "&Search next\tF3"
15121 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15123 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15124 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15125 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15127 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15128 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15129 #, fuzzy
15130 msgid "&Contents\tF1"
15131 msgstr "&תכנים\tF1"
15133 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15134 msgid "&About Notepad"
15135 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15137 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15138 msgid "Page Setup"
15139 msgstr "הגדרות עמוד"
15141 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15142 msgid "&Header:"
15143 msgstr "כותרת &עליונה:"
15145 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15146 msgid "&Footer:"
15147 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15149 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Margins (millimeters)"
15152 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15154 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15155 msgid "&Left:"
15156 msgstr "&שמאליים:"
15158 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15159 msgid "&Top:"
15160 msgstr "&עליונים:"
15162 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15163 msgid "Encoding:"
15164 msgstr "קידוד:"
15166 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15167 msgctxt "accelerator Select All"
15168 msgid "A"
15169 msgstr "A"
15171 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15172 msgctxt "accelerator Copy"
15173 msgid "C"
15174 msgstr "C"
15176 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15178 msgctxt "accelerator Find"
15179 msgid "F"
15180 msgstr "F"
15182 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15183 msgctxt "accelerator Replace"
15184 msgid "H"
15185 msgstr ""
15187 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15188 msgctxt "accelerator New"
15189 msgid "N"
15190 msgstr "N"
15192 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15193 msgctxt "accelerator Open"
15194 msgid "O"
15195 msgstr "O"
15197 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15199 msgctxt "accelerator Print"
15200 msgid "P"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15204 msgctxt "accelerator Save"
15205 msgid "S"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15209 msgctxt "accelerator Paste"
15210 msgid "V"
15211 msgstr ""
15213 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15214 msgctxt "accelerator Cut"
15215 msgid "X"
15216 msgstr ""
15218 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15219 msgctxt "accelerator Undo"
15220 msgid "Z"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15224 msgid "Page &p"
15225 msgstr "עמוד &ת"
15227 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15228 msgid "Notepad"
15229 msgstr "פנקס רשימות"
15231 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15232 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15233 msgid "ERROR"
15234 msgstr "שגיאה"
15236 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15237 msgid "Untitled"
15238 msgstr "ללא שם"
15240 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15241 msgid "Text files (*.txt)"
15242 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
15244 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15245 msgid ""
15246 "File '%s' does not exist.\n"
15247 "\n"
15248 "Do you want to create a new file?"
15249 msgstr ""
15250 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
15251 "\n"
15252 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
15254 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15255 msgid ""
15256 "File '%s' has been modified.\n"
15257 "\n"
15258 "Would you like to save the changes?"
15259 msgstr ""
15260 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
15261 "\n"
15262 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
15264 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15265 msgid "'%s' could not be found."
15266 msgstr "'%s' לא נמצא."
15268 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15269 msgid "Unicode (UTF-16)"
15270 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
15272 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15273 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15274 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
15276 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15277 msgid "Unicode (UTF-8)"
15278 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
15280 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15281 #, fuzzy
15282 msgid ""
15283 "%1\n"
15284 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15285 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15286 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15287 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15288 "Continue?"
15289 msgstr ""
15290 "%s\n"
15291 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
15292 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
15293 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
15294 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
15295 "האם להמשיך?"
15297 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15298 msgid "&Bind to file..."
15299 msgstr "&איגוד לקובץ..."
15301 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15302 msgid "&View TypeLib..."
15303 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
15305 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15306 msgid "&System Configuration"
15307 msgstr "&תצורת המערכת"
15309 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15310 msgid "&Run the Registry Editor"
15311 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
15313 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15314 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15315 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
15317 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15318 msgid "&In-process server"
15319 msgstr ""
15321 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15322 msgid "In-process &handler"
15323 msgstr ""
15325 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15326 #, fuzzy
15327 msgid "&Local server"
15328 msgstr "שגיאה מקומית"
15330 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15331 #, fuzzy
15332 msgid "&Remote server"
15333 msgstr "ה&סרה"
15335 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15336 msgid "View &Type information"
15337 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
15339 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15340 msgid "Create &Instance"
15341 msgstr "יצי&רת מופע"
15343 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15344 msgid "Create Instance &On..."
15345 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
15347 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15348 msgid "&Release Instance"
15349 msgstr "&שחרור מופע"
15351 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15352 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15353 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
15355 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15356 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15357 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
15359 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15360 msgid "&Expert mode"
15361 msgstr "מצב &מומחה"
15363 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15364 msgid "&Hidden component categories"
15365 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
15367 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15368 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15370 msgid "&Toolbar"
15371 msgstr "סרגל &כלים"
15373 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15374 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15376 msgid "&Status Bar"
15377 msgstr "שורת מ&צב"
15379 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15380 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15381 msgid "&Refresh\tF5"
15382 msgstr "&רענון\tF5"
15384 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15385 msgid "&About OleView"
15386 msgstr "על &אודות OleView"
15388 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15389 msgid "&Save as..."
15390 msgstr "שמירה &בשם..."
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15393 msgid "&Group by type kind"
15394 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
15396 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15397 msgid "Connect to another machine"
15398 msgstr "התחברות למחשב אחר"
15400 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15401 msgid "&Machine name:"
15402 msgstr "&שם המחשב:"
15404 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15405 msgid "System Configuration"
15406 msgstr "הגדרות המערכת"
15408 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15409 msgid "System Settings"
15410 msgstr "הגדרות המערכת"
15412 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15413 msgid "&Enable Distributed COM"
15414 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15417 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15418 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
15420 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15421 msgid ""
15422 "These settings change only registry values.\n"
15423 "They have no effect on Wine performance."
15424 msgstr ""
15425 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
15426 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
15428 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15429 msgid "Default Interface Viewer"
15430 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
15432 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15433 msgid "Interface"
15434 msgstr "מנשק"
15436 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15437 msgid "IID:"
15438 msgstr "IID:"
15440 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15441 msgid "&View Type Info"
15442 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
15444 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15445 msgid "IPersist Interface Viewer"
15446 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
15448 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15449 msgid "Class Name:"
15450 msgstr "שם המחלקה:"
15452 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15453 msgid "CLSID:"
15454 msgstr "CLSID:"
15456 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15457 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15458 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
15460 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15461 msgid "OleView"
15462 msgstr "OleView"
15464 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15465 msgid "ITypeLib viewer"
15466 msgstr "מציג ITypeLib"
15468 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15469 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15470 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
15472 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15473 #, fuzzy
15474 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15475 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
15477 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15478 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15479 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
15481 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15482 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15483 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
15485 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15486 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15487 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
15489 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15490 msgid "Run the Wine registry editor"
15491 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
15493 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15494 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15495 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
15497 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15498 msgid "Create an instance of the selected object"
15499 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
15501 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15502 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15503 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
15505 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15506 msgid "Release the currently selected object instance"
15507 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
15509 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15510 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15511 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
15513 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15514 msgid "Display the viewer for the selected item"
15515 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
15517 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15518 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15519 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
15521 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15522 msgid ""
15523 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15524 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
15526 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15527 msgid "Show or hide the toolbar"
15528 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15531 msgid "Show or hide the status bar"
15532 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15535 msgid "Refresh all lists"
15536 msgstr "רענון כל הרשימות"
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15539 msgid "Display program information, version number and copyright"
15540 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
15542 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15543 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15544 msgstr ""
15546 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15547 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15548 msgstr ""
15550 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15553 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
15555 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15558 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
15560 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15561 msgid "ObjectClasses"
15562 msgstr "ObjectClasses"
15564 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15565 msgid "Grouped by Component Category"
15566 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
15568 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15569 msgid "OLE 1.0 Objects"
15570 msgstr "עצמי OLE 1.0"
15572 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15573 msgid "COM Library Objects"
15574 msgstr "עצמי COM מספרייה"
15576 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15577 msgid "All Objects"
15578 msgstr "כל העצמים"
15580 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15581 msgid "Application IDs"
15582 msgstr "מזהי היישומים"
15584 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15585 msgid "Type Libraries"
15586 msgstr "ספריות סוג"
15588 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15589 msgid "ver."
15590 msgstr "גרסה"
15592 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15593 msgid "Interfaces"
15594 msgstr "מנשקים"
15596 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15597 msgid "Registry"
15598 msgstr "רישומי המערכת"
15600 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15601 msgid "Implementation"
15602 msgstr "הטמעה"
15604 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15605 msgid "Activation"
15606 msgstr "הפעלה"
15608 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15609 msgid "CoGetClassObject failed."
15610 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
15612 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15613 msgid "Unknown error"
15614 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
15616 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15617 msgid "bytes"
15618 msgstr "בתים"
15620 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15621 #, fuzzy
15622 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15623 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
15625 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15626 msgid "Inherited Interfaces"
15627 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
15629 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15630 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15631 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
15633 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15634 msgid "Close window"
15635 msgstr "סגירת החלון"
15637 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15638 msgid "Group typeinfos by kind"
15639 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
15641 #: programs/progman/progman.rc:33
15642 msgid "&New..."
15643 msgstr "&חדש..."
15645 #: programs/progman/progman.rc:34
15646 msgid "O&pen\tEnter"
15647 msgstr "&פתיחה\tEnter"
15649 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15650 msgid "&Move...\tF7"
15651 msgstr "ה&עברה...\tF7"
15653 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15654 msgid "&Copy...\tF8"
15655 msgstr "הע&תקה...\tF8"
15657 #: programs/progman/progman.rc:38
15658 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15659 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
15661 #: programs/progman/progman.rc:40
15662 msgid "&Execute..."
15663 msgstr "הפע&לה..."
15665 #: programs/progman/progman.rc:42
15666 msgid "E&xit Windows"
15667 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
15669 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15670 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15671 msgid "&Options"
15672 msgstr "&אפשרויות"
15674 #: programs/progman/progman.rc:45
15675 msgid "&Arrange automatically"
15676 msgstr "&סידור אוטומטי"
15678 #: programs/progman/progman.rc:46
15679 msgid "&Minimize on run"
15680 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
15682 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15683 msgid "&Save settings on exit"
15684 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
15686 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15688 msgid "&Windows"
15689 msgstr "&חלונות"
15691 #: programs/progman/progman.rc:50
15692 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15693 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
15695 #: programs/progman/progman.rc:51
15696 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15697 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
15699 #: programs/progman/progman.rc:52
15700 msgid "&Arrange Icons"
15701 msgstr "&סידור סמלים"
15703 #: programs/progman/progman.rc:57
15704 msgid "&About Program Manager"
15705 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
15707 #: programs/progman/progman.rc:103
15708 msgid "Program &group"
15709 msgstr "&קבוצת תכניות"
15711 #: programs/progman/progman.rc:105
15712 msgid "&Program"
15713 msgstr "&תכנית"
15715 #: programs/progman/progman.rc:116
15716 msgid "Move Program"
15717 msgstr "העברת תכנית"
15719 #: programs/progman/progman.rc:118
15720 msgid "Move program:"
15721 msgstr "העברת תכנית:"
15723 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15724 msgid "From group:"
15725 msgstr "מהקבוצה:"
15727 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15728 msgid "&To group:"
15729 msgstr "&אל הקבוצה:"
15731 #: programs/progman/progman.rc:134
15732 msgid "Copy Program"
15733 msgstr "העתקת תכנית"
15735 #: programs/progman/progman.rc:136
15736 msgid "Copy program:"
15737 msgstr "העתקת תכנית:"
15739 #: programs/progman/progman.rc:152
15740 msgid "Program Group Attributes"
15741 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
15743 #: programs/progman/progman.rc:156
15744 msgid "&Group file:"
15745 msgstr "&קובץ קבוצה:"
15747 #: programs/progman/progman.rc:168
15748 msgid "Program Attributes"
15749 msgstr "מאפייני התכנית"
15751 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15752 msgid "&Command line:"
15753 msgstr "&שורת הפקודה:"
15755 #: programs/progman/progman.rc:174
15756 msgid "&Working directory:"
15757 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
15759 #: programs/progman/progman.rc:176
15760 msgid "&Key combination:"
15761 msgstr "&צירוף מקשים:"
15763 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15764 msgid "&Minimize at launch"
15765 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
15767 #: programs/progman/progman.rc:183
15768 msgid "Change &icon..."
15769 msgstr "החלפת ה&סמל..."
15771 #: programs/progman/progman.rc:192
15772 msgid "Change Icon"
15773 msgstr "שינוי הסמל"
15775 #: programs/progman/progman.rc:194
15776 msgid "&Filename:"
15777 msgstr "&שם הקובץ:"
15779 #: programs/progman/progman.rc:196
15780 msgid "Current &icon:"
15781 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
15783 #: programs/progman/progman.rc:210
15784 msgid "Execute Program"
15785 msgstr "הפעלת תכנית"
15787 #: programs/progman/progman.rc:63
15788 msgid "Program Manager"
15789 msgstr "מנהל התכניות"
15791 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15792 msgid "WARNING"
15793 msgstr "אזהרה"
15795 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15796 msgid "Information"
15797 msgstr "מידע"
15799 #: programs/progman/progman.rc:68
15800 msgid "Delete group `%s'?"
15801 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
15803 #: programs/progman/progman.rc:69
15804 msgid "Delete program `%s'?"
15805 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
15807 #: programs/progman/progman.rc:70
15808 msgid "Not implemented"
15809 msgstr "לא מוטמע"
15811 #: programs/progman/progman.rc:71
15812 msgid "Error reading `%s'."
15813 msgstr ""
15815 #: programs/progman/progman.rc:72
15816 msgid "Error writing `%s'."
15817 msgstr ""
15819 #: programs/progman/progman.rc:75
15820 msgid ""
15821 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15822 "Should it be tried further on?"
15823 msgstr ""
15825 #: programs/progman/progman.rc:77
15826 msgid "Help not available."
15827 msgstr ""
15829 #: programs/progman/progman.rc:78
15830 msgid "Unknown feature in %s"
15831 msgstr ""
15833 #: programs/progman/progman.rc:79
15834 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15835 msgstr ""
15837 #: programs/progman/progman.rc:80
15838 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15839 msgstr ""
15841 #: programs/progman/progman.rc:84
15842 msgid "Libraries (*.dll)"
15843 msgstr ""
15845 #: programs/progman/progman.rc:85
15846 msgid "Icon files"
15847 msgstr ""
15849 #: programs/progman/progman.rc:86
15850 msgid "Icons (*.ico)"
15851 msgstr ""
15853 #: programs/reg/reg.rc:139
15854 #, fuzzy
15855 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15856 msgid "reg: Invalid syntax. "
15857 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15859 #: programs/reg/reg.rc:142
15860 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15861 msgstr ""
15863 #: programs/reg/reg.rc:181
15864 #, fuzzy
15865 #| msgid ""
15866 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15867 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15868 msgstr ""
15869 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15871 #: programs/reg/reg.rc:116
15872 #, fuzzy
15873 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15874 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15875 msgstr "The operation completed successfully\n"
15877 #: programs/reg/reg.rc:131
15878 #, fuzzy
15879 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15880 msgstr "תכניות התקנה.\n"
15882 #: programs/reg/reg.rc:174
15883 #, fuzzy
15884 #| msgid ""
15885 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15886 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15887 msgstr ""
15888 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15890 #: programs/reg/reg.rc:120
15891 #, fuzzy
15892 #| msgid ""
15893 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15894 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15895 msgstr ""
15896 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15898 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15899 msgid "(Default)"
15900 msgstr "(בררת המחדל)"
15902 #: programs/reg/reg.rc:141
15903 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15904 msgstr ""
15906 #: programs/reg/reg.rc:35
15907 msgid ""
15908 "Usage:\n"
15909 "  REG [operation] [parameters]\n"
15910 "\n"
15911 "Supported operations:\n"
15912 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15913 "\n"
15914 "For help on a specific operation, type:\n"
15915 "  REG [operation] /?\n"
15916 "\n"
15917 msgstr ""
15919 #: programs/reg/reg.rc:67
15920 msgid ""
15921 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15922 "\n"
15923 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15924 "\n"
15925 "  <key>\n"
15926 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15927 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15928 "\n"
15929 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15930 "\n"
15931 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15932 "\n"
15933 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15934 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15935 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15936 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15937 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15938 "\n"
15939 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15940 "\n"
15941 "  /v <value_name>\n"
15942 "     The name of the registry value to add.\n"
15943 "\n"
15944 "  /ve\n"
15945 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15946 "     registry value.\n"
15947 "\n"
15948 "  /t <type>\n"
15949 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15950 "     <type> must be one of the following:\n"
15951 "\n"
15952 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15953 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15954 "\n"
15955 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15956 "\n"
15957 "  /s <separator>\n"
15958 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15959 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15960 "\n"
15961 "  /d <data>\n"
15962 "     The data to add to the new registry value.\n"
15963 "\n"
15964 "  /f\n"
15965 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15966 "\n"
15967 msgstr ""
15969 #: programs/reg/reg.rc:202
15970 msgid ""
15971 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15972 "\n"
15973 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15974 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15975 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15976 "\n"
15977 "  <key1>, <key2>\n"
15978 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15979 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15980 "\n"
15981 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15982 "\n"
15983 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15984 "\n"
15985 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15986 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15987 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15988 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15989 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15990 "\n"
15991 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15992 "\n"
15993 "  /s\n"
15994 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15995 "\n"
15996 "  /f\n"
15997 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15998 "confirmation.\n"
15999 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16000 "<key2>.\n"
16001 "\n"
16002 msgstr ""
16004 #: programs/reg/reg.rc:92
16005 msgid ""
16006 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16007 "\n"
16008 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16009 "  one or more values from a given registry key.\n"
16010 "\n"
16011 "  <key>\n"
16012 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16013 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16014 "\n"
16015 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16016 "\n"
16017 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16018 "\n"
16019 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16020 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16021 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16022 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16023 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16024 "\n"
16025 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16026 "\n"
16027 "  /v <value_name>\n"
16028 "     The name of the registry value to delete.\n"
16029 "\n"
16030 "  /ve\n"
16031 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16032 "     registry value.\n"
16033 "\n"
16034 "  /va\n"
16035 "     Delete all values from a registry key.\n"
16036 "\n"
16037 "  /f\n"
16038 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16039 "     prompting for confirmation.\n"
16040 "\n"
16041 msgstr ""
16043 #: programs/reg/reg.rc:170
16044 msgid ""
16045 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16046 "\n"
16047 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16048 "  to a file.\n"
16049 "\n"
16050 "  <key>\n"
16051 "     The registry key to export.\n"
16052 "\n"
16053 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16054 "\n"
16055 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16056 "\n"
16057 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16058 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16059 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16060 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16061 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16062 "\n"
16063 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16064 "\n"
16065 "  <file>\n"
16066 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16067 "     This file must have a .reg extension.\n"
16068 "\n"
16069 "  /y\n"
16070 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16071 "\n"
16072 msgstr ""
16074 #: programs/reg/reg.rc:148
16075 msgid ""
16076 "REG IMPORT <file>\n"
16077 "\n"
16078 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16079 "\n"
16080 "  <file>\n"
16081 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16082 "\n"
16083 msgstr ""
16085 #: programs/reg/reg.rc:114
16086 msgid ""
16087 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16088 "\n"
16089 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16090 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16091 "\n"
16092 "  <key>\n"
16093 "     The registry key to query.\n"
16094 "\n"
16095 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16096 "\n"
16097 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16098 "\n"
16099 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16100 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16101 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16102 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16103 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16104 "\n"
16105 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16106 "\n"
16107 "  /v <value_name>\n"
16108 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16109 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16110 "\n"
16111 "  /ve\n"
16112 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16113 "     registry value.\n"
16114 "\n"
16115 "  /s\n"
16116 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16117 "\n"
16118 msgstr ""
16120 #: programs/reg/reg.rc:180
16121 msgid ""
16122 "  /reg:32\n"
16123 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16124 "\n"
16125 "  /reg:64\n"
16126 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16127 "\n"
16128 msgstr ""
16130 #: programs/reg/reg.rc:117
16131 #, fuzzy
16132 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16133 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16134 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16136 #: programs/reg/reg.rc:119
16137 #, fuzzy
16138 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16139 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16140 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16142 #: programs/reg/reg.rc:172
16143 #, fuzzy
16144 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16145 msgid "reg: Invalid system key\n"
16146 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16148 #: programs/reg/reg.rc:140
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16151 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16152 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16154 #: programs/reg/reg.rc:122
16155 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16156 msgstr ""
16158 #: programs/reg/reg.rc:123
16159 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16160 msgstr ""
16162 #: programs/reg/reg.rc:136
16163 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16164 msgstr ""
16166 #: programs/reg/reg.rc:124
16167 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16168 msgstr ""
16170 #: programs/reg/reg.rc:121
16171 #, fuzzy
16172 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16173 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16174 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16176 #: programs/reg/reg.rc:125
16177 #, fuzzy
16178 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16179 msgstr ""
16180 "הקובץ כבר קיים.\n"
16181 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16183 #: programs/reg/reg.rc:118
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16186 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16187 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16189 #: programs/reg/reg.rc:204
16190 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16191 msgstr ""
16193 #: programs/reg/reg.rc:205
16194 #, fuzzy
16195 msgid ""
16196 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16197 "overwrite it?"
16198 msgstr ""
16199 "הקובץ כבר קיים.\n"
16200 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16202 #: programs/reg/reg.rc:133
16203 #, fuzzy
16204 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16205 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16206 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16208 #: programs/reg/reg.rc:134
16209 #, fuzzy
16210 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
16211 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16212 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
16214 #: programs/reg/reg.rc:135
16215 #, fuzzy
16216 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16217 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16218 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16220 #: programs/reg/reg.rc:137
16221 #, fuzzy
16222 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16223 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16224 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16226 #: programs/reg/reg.rc:173
16227 #, fuzzy
16228 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16229 msgstr ""
16230 "הקובץ כבר קיים.\n"
16231 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16233 #: programs/reg/reg.rc:151
16234 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16235 msgstr ""
16237 #: programs/reg/reg.rc:175
16238 #, fuzzy
16239 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16240 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16241 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16243 #: programs/reg/reg.rc:150
16244 #, fuzzy
16245 #| msgid "Search string '%s' not found"
16246 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16247 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
16249 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16250 msgid "(value not set)"
16251 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
16253 #: programs/reg/reg.rc:138
16254 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16255 msgstr ""
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16258 msgid "&Registry"
16259 msgstr "&רישום המערכת"
16261 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16262 msgid "&Import Registry File..."
16263 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
16265 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16266 msgid "&Export Registry File..."
16267 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
16269 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16270 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16271 msgid "&Key"
16272 msgstr "&מפתח"
16274 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16276 msgid "&String Value"
16277 msgstr "ערך &מחרוזת"
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16280 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16281 msgid "&Binary Value"
16282 msgstr "ערך &בינרי"
16284 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16285 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16286 msgid "&DWORD Value"
16287 msgstr "ערך &DWORD"
16289 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16290 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16291 msgid "&Multi-String Value"
16292 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
16294 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16296 msgid "&Expandable String Value"
16297 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16300 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16301 msgid "&Rename\tF2"
16302 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
16304 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16305 msgid "&Copy Key Name"
16306 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16310 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16311 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16314 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16315 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
16317 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16318 msgid "Status &Bar"
16319 msgstr "שורת ה&מצב"
16321 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16322 msgid "Sp&lit"
16323 msgstr "&פיצול"
16325 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16326 msgid "&Remove Favorite..."
16327 msgstr "ה&סרת מועדף..."
16329 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16330 msgid "&About Registry Editor"
16331 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
16333 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16334 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16335 msgid "Expand"
16336 msgstr ""
16338 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16339 #, fuzzy
16340 #| msgid "Modify Binary Data..."
16341 msgid "Modify &Binary Data..."
16342 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
16344 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16345 msgid "Export registry"
16346 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
16348 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16349 msgid "S&elected branch:"
16350 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
16352 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16353 msgid "Find:"
16354 msgstr "חיפוש:"
16356 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16357 msgid "Find in:"
16358 msgstr "חיפוש תחת:"
16360 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16361 msgid "Keys"
16362 msgstr "מפתחות"
16364 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16365 msgid "Value names"
16366 msgstr "שמות ערכים"
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16369 msgid "Value content"
16370 msgstr "תוכן הערכים"
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16373 msgid "Whole string only"
16374 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
16376 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16377 msgid "Add Favorite"
16378 msgstr "הוספה כמועדף"
16380 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16381 msgid "Name:"
16382 msgstr "שם:"
16384 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16385 msgid "Remove Favorite"
16386 msgstr "הסרת מועדף"
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16389 msgid "Edit String"
16390 msgstr "עריכת מחרוזת"
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16393 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16394 msgid "Value name:"
16395 msgstr "שם הערך:"
16397 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16398 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16399 msgid "Value data:"
16400 msgstr "נתוני הערך:"
16402 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16403 msgid "Edit DWORD"
16404 msgstr "עריכת DWORD"
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16407 msgid "Base"
16408 msgstr "בסיס"
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16411 msgid "Hexadecimal"
16412 msgstr "הקסדצימלי"
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16415 msgid "Decimal"
16416 msgstr "עשרוני"
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16419 msgid "Edit Binary"
16420 msgstr "עריכת נתון בינרי"
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16423 msgid "Edit Multi-String"
16424 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16427 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16428 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
16430 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16431 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16432 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
16434 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16435 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16436 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
16438 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16439 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16440 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
16442 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16443 #, fuzzy
16444 #| msgid ""
16445 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
16446 #| "editor"
16447 msgid ""
16448 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16449 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16452 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16453 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16456 msgid "Data"
16457 msgstr "נתון"
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16460 msgid "Registry Editor"
16461 msgstr "עורך רישום המערכת"
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16464 msgid "Import Registry File"
16465 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16468 msgid "Export Registry File"
16469 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16472 msgid "Registry files (*.reg)"
16473 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16476 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16477 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16480 msgid "(cannot display value)"
16481 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
16483 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16484 msgid "(unknown %d)"
16485 msgstr "(%d לא ידוע)"
16487 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16488 #, fuzzy
16489 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16490 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16491 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16493 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16496 msgid "Unable to create a new registry key."
16497 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16499 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16502 msgid "Unable to create a new registry value."
16503 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16506 msgid ""
16507 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16508 "The specified key name already exists."
16509 msgstr ""
16511 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16512 msgid ""
16513 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16514 "The specified value name already exists."
16515 msgstr ""
16517 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16518 #, fuzzy
16519 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16520 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16521 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16523 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16524 #, fuzzy
16525 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16526 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16527 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16529 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16530 #, fuzzy
16531 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16532 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16533 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16535 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16536 msgid ""
16537 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16538 msgstr ""
16540 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16541 #, fuzzy
16542 #| msgid ""
16543 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16544 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16545 msgstr ""
16546 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16548 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16549 msgid ""
16550 "Usage:\n"
16551 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16552 "\n"
16553 "Options:\n"
16554 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16555 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16556 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16557 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16558 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16559 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16560 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16561 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16562 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16563 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16564 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16565 "  /?             Display this information and exit.\n"
16566 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16567 "to\n"
16568 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16569 "the\n"
16570 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16571 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16572 "\n"
16573 "Usage examples:\n"
16574 "  regedit \"import.reg\"\n"
16575 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16576 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16577 msgstr ""
16579 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16580 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16581 msgstr ""
16583 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16584 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16585 msgstr ""
16587 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16588 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16589 msgstr ""
16591 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16592 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16593 msgstr ""
16595 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16596 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16597 msgstr ""
16599 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16600 #, fuzzy
16601 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16602 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16603 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16605 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16606 #, fuzzy
16607 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16608 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16611 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16612 msgstr ""
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16615 #, fuzzy
16616 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16617 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16618 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16620 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16621 msgid ""
16622 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16623 "encountered at '%1'.\n"
16624 msgstr ""
16626 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16627 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16628 msgstr ""
16630 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16631 #, fuzzy
16632 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16633 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16634 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16636 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16637 #, fuzzy
16638 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16639 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16640 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16642 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16643 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16644 msgstr ""
16646 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16647 #, fuzzy
16648 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16649 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16650 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16652 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16653 #, fuzzy
16654 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16655 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16656 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16658 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16661 msgid ""
16662 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16663 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16665 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16666 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16667 msgstr ""
16669 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16672 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16673 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16675 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16676 #, fuzzy
16677 #| msgid ""
16678 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16679 msgid ""
16680 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16681 msgstr ""
16682 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16685 #, fuzzy
16686 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16687 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16688 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16690 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16691 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16692 msgstr ""
16694 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16695 #, fuzzy
16696 #| msgid "Quits the registry editor"
16697 msgid "Quits the Registry Editor"
16698 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
16700 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16701 msgid "Adds keys to the favorites list"
16702 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
16704 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16705 msgid "Removes keys from the favorites list"
16706 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16709 msgid "Shows or hides the status bar"
16710 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16713 #, fuzzy
16714 #| msgid "Change position of split between two panes"
16715 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16716 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
16718 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16719 msgid "Refreshes the window"
16720 msgstr "רענון החלון"
16722 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16723 msgid "Deletes the selection"
16724 msgstr "מחיקת הבחירה"
16726 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16727 msgid "Renames the selection"
16728 msgstr "שינוי שם הבחירה"
16730 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16731 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16732 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
16734 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16735 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16736 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
16738 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16739 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16740 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
16742 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16743 msgid "Modifies the value's data"
16744 msgstr "שינוי נתוני הערך"
16746 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16747 msgid "Adds a new key"
16748 msgstr "הוספת מפתח חדש"
16750 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16751 msgid "Adds a new string value"
16752 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16755 msgid "Adds a new binary value"
16756 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16759 #, fuzzy
16760 #| msgid "Adds a new binary value"
16761 msgid "Adds a new 32-bit value"
16762 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
16764 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16765 msgid "Imports a text file into the registry"
16766 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
16768 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16769 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16770 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
16772 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16773 msgid "Prints all or part of the registry"
16774 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
16776 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16777 #, fuzzy
16778 #| msgid "Registry Editor"
16779 msgid "Opens Registry Editor Help"
16780 msgstr "עורך רישום המערכת"
16782 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16783 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16784 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
16786 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16789 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16790 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16792 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16793 #, fuzzy
16794 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
16795 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16796 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "Value is too big (%u)"
16801 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16802 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
16804 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16805 msgid "Confirm Value Delete"
16806 msgstr "אישור מחיקת הערך"
16808 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16809 #, fuzzy
16810 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16811 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16812 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16814 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "Search string '%s' not found"
16817 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16818 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
16820 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16821 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16822 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16824 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16825 msgid "New Key #%d"
16826 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
16828 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16829 msgid "New Value #%d"
16830 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
16832 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16835 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16836 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16838 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "Modifies the value's data"
16841 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16842 msgstr "שינוי נתוני הערך"
16844 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16845 msgid "Adds a new multi-string value"
16846 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
16848 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16849 #, fuzzy
16850 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
16851 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16852 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
16854 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16855 #, fuzzy
16856 #| msgid "Adds a new string value"
16857 msgid "Adds a new expandable string value"
16858 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
16860 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16861 #, fuzzy
16862 #| msgid "Confirm Value Delete"
16863 msgid "Confirm Key Delete"
16864 msgstr "אישור מחיקת הערך"
16866 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16867 #, fuzzy
16868 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16869 msgid ""
16870 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16871 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16873 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16874 msgid "Expands or collapses the selected node"
16875 msgstr ""
16877 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16878 #, fuzzy
16879 #| msgid "C&ollate"
16880 msgid "Collapse"
16881 msgstr "&איסוף"
16883 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16884 msgid ""
16885 "Wine DLL Registration Utility\n"
16886 "\n"
16887 "Provides DLL registration services.\n"
16888 "\n"
16889 msgstr ""
16891 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16892 msgid ""
16893 "Usage:\n"
16894 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16895 "\n"
16896 "Options:\n"
16897 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16898 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16899 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16900 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16901 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16902 "\n"
16903 msgstr ""
16905 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16906 msgid ""
16907 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16908 "\n"
16909 msgstr ""
16911 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16912 #, fuzzy
16913 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
16914 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16915 msgstr "Failed to open '%1'\n"
16917 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16918 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16919 msgstr ""
16921 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16922 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16923 msgstr ""
16925 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16926 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16927 msgstr ""
16929 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16930 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16931 msgstr ""
16933 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16934 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16935 msgstr ""
16937 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16938 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16939 msgstr ""
16941 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16942 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16943 msgstr ""
16945 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16946 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16947 msgstr ""
16949 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16950 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16951 msgstr ""
16953 #: programs/start/start.rc:57
16954 msgid ""
16955 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16956 "with that suffix.\n"
16957 "Usage:\n"
16958 "start [options] program_filename [...]\n"
16959 "start [options] document_filename\n"
16960 "\n"
16961 "Options:\n"
16962 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16963 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16964 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16965 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16966 "/min           Start the program minimized.\n"
16967 "/max           Start the program maximized.\n"
16968 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16969 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16970 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16971 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16972 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16973 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16974 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16975 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16976 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16977 "exit code.\n"
16978 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16979 "Explorer.\n"
16980 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16981 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16982 "/?             Display this help and exit.\n"
16983 msgstr ""
16985 #: programs/start/start.rc:59
16986 msgid ""
16987 "Application could not be started, or no application associated with the "
16988 "specified file.\n"
16989 "ShellExecuteEx failed"
16990 msgstr ""
16991 "Application could not be started, or no application associated with the "
16992 "specified file.\n"
16993 "ShellExecuteEx failed"
16995 #: programs/start/start.rc:61
16996 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16997 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16999 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17000 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17001 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17003 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17004 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17005 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17007 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17008 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17009 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17011 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17012 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17013 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17015 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17016 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17017 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17019 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17020 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17021 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17023 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17024 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17025 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17027 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17028 msgid ""
17029 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17030 msgstr ""
17031 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17033 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17034 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17035 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17037 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17038 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17039 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17041 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17042 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17043 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17045 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17046 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17047 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17049 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17050 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17051 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17053 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17054 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17055 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17058 msgid "&New Task (Run...)"
17059 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17062 msgid "E&xit Task Manager"
17063 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17066 msgid "&Minimize On Use"
17067 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17070 msgid "&Hide When Minimized"
17071 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17074 msgid "&Show 16-bit tasks"
17075 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17078 msgid "&Refresh Now"
17079 msgstr "&רענון כעת"
17081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17082 msgid "&Update Speed"
17083 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17086 msgid "&High"
17087 msgstr "&גבוהה"
17089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17090 msgid "&Normal"
17091 msgstr "&רגילה"
17093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17094 msgid "&Low"
17095 msgstr "&נמוכה"
17097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17098 msgid "&Paused"
17099 msgstr "&מושהית"
17101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17102 msgid "&Select Columns..."
17103 msgstr "&בחירת עמודות..."
17105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17106 msgid "&CPU History"
17107 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17110 msgid "&One Graph, All CPUs"
17111 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17114 msgid "One Graph &Per CPU"
17115 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17118 msgid "&Show Kernel Times"
17119 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17123 msgid "Tile &Horizontally"
17124 msgstr "פריסה או&פקית"
17126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17128 msgid "Tile &Vertically"
17129 msgstr "פריסה &אנכית"
17131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17133 msgid "&Minimize"
17134 msgstr "מ&זעור"
17136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17138 msgid "&Cascade"
17139 msgstr "&דירוג"
17141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17143 msgid "&Bring To Front"
17144 msgstr "&קידום לחזית"
17146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17147 msgid "&About Task Manager"
17148 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17151 msgid "&Switch To"
17152 msgstr "מע&בר אל"
17154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17155 msgid "&End Task"
17156 msgstr "&סיום המשימה"
17158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17159 msgid "&Go To Process"
17160 msgstr "מעבר ל&תהליך"
17162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17163 msgid "&End Process"
17164 msgstr "&סיום תהליך"
17166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17167 msgid "End Process &Tree"
17168 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
17170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17171 msgid "&Debug"
17172 msgstr "&ניפוי שגיאות"
17174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17175 msgid "Set &Priority"
17176 msgstr "הגדרת &עדיפות"
17178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17179 msgid "&Realtime"
17180 msgstr "&זמן אמת"
17182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17183 #, fuzzy
17184 msgid "&Above Normal"
17185 msgstr "יותר &מרגילה"
17187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17188 #, fuzzy
17189 msgid "&Below Normal"
17190 msgstr "&פחות מרגילה"
17192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17193 msgid "Set &Affinity..."
17194 msgstr "הגדרת &קירבה..."
17196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17197 msgid "Edit Debug &Channels..."
17198 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
17200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17202 msgid "Task Manager"
17203 msgstr "מנהל המשימות"
17205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17206 msgid "&New Task..."
17207 msgstr "&משימה חדשה..."
17209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17210 msgid "&Show processes from all users"
17211 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17214 #, fuzzy
17215 msgid "CPU usage"
17216 msgstr "שימוש במעבד"
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Mem usage"
17221 msgstr "שימוש בזיכרון"
17223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17224 msgid "Totals"
17225 msgstr "סיכומים"
17227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Commit charge (K)"
17230 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Physical memory (K)"
17235 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
17237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Kernel memory (K)"
17240 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17243 msgid "Handles"
17244 msgstr "מזהים ייחודיים"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17247 msgid "Threads"
17248 msgstr "תת־תהליכים"
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17251 msgid "Processes"
17252 msgstr "תהליכים"
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17256 msgid "Total"
17257 msgstr "סך הכול"
17259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17260 msgid "Limit"
17261 msgstr "מגבלה"
17263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17264 msgid "Peak"
17265 msgstr "שיא"
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17268 msgid "System Cache"
17269 msgstr "מטמון המערכת"
17271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17272 msgid "Paged"
17273 msgstr "בדפדוף"
17275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17276 msgid "Nonpaged"
17277 msgstr "מחוץ לדפדוף"
17279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17280 #, fuzzy
17281 msgid "CPU usage history"
17282 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
17284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Memory usage history"
17287 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
17289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17290 msgid "Debug Channels"
17291 msgstr "ערוצי ניפוי"
17293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17294 msgid "Processor Affinity"
17295 msgstr "קירבה למעבדים"
17297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17298 msgid ""
17299 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17300 "allowed to execute on."
17301 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17304 msgid "CPU 0"
17305 msgstr "מעבד 0"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17308 msgid "CPU 1"
17309 msgstr "מעבד 1"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17312 msgid "CPU 2"
17313 msgstr "מעבד 2"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17316 msgid "CPU 3"
17317 msgstr "מעבד 3"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17320 msgid "CPU 4"
17321 msgstr "מעבד 4"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17324 msgid "CPU 5"
17325 msgstr "מעבד 5"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17328 msgid "CPU 6"
17329 msgstr "מעבד 6"
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17332 msgid "CPU 7"
17333 msgstr "מעבד 7"
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17336 msgid "CPU 8"
17337 msgstr "מעבד 8"
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17340 msgid "CPU 9"
17341 msgstr "מעבד 9"
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17344 msgid "CPU 10"
17345 msgstr "מעבד 10"
17347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17348 msgid "CPU 11"
17349 msgstr "מעבד 11"
17351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17352 msgid "CPU 12"
17353 msgstr "מעבד 12"
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17356 msgid "CPU 13"
17357 msgstr "מעבד 13"
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17360 msgid "CPU 14"
17361 msgstr "מעבד 14"
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17364 msgid "CPU 15"
17365 msgstr "מעבד 15"
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17368 msgid "CPU 16"
17369 msgstr "מעבד 16"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17372 msgid "CPU 17"
17373 msgstr "מעבד 17"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17376 msgid "CPU 18"
17377 msgstr "מעבד 18"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17380 msgid "CPU 19"
17381 msgstr "מעבד 19"
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17384 msgid "CPU 20"
17385 msgstr "מעבד 20"
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17388 msgid "CPU 21"
17389 msgstr "מעבד 21"
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17392 msgid "CPU 22"
17393 msgstr "מעבד 22"
17395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17396 msgid "CPU 23"
17397 msgstr "מעבד 23"
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17400 msgid "CPU 24"
17401 msgstr "מעבד 24"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17404 msgid "CPU 25"
17405 msgstr "מעבד 25"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17408 msgid "CPU 26"
17409 msgstr "מעבד 26"
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17412 msgid "CPU 27"
17413 msgstr "מעבד 27"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17416 msgid "CPU 28"
17417 msgstr "מעבד 28"
17419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17420 msgid "CPU 29"
17421 msgstr "מעבד 29"
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17424 msgid "CPU 30"
17425 msgstr "מעבד 30"
17427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17428 msgid "CPU 31"
17429 msgstr "מעבד 31"
17431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17432 msgid "Select Columns"
17433 msgstr "בחירת עמודות"
17435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17436 msgid ""
17437 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17438 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
17440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17441 msgid "&Image Name"
17442 msgstr "שם ה&תמונה"
17444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17445 msgid "&PID (Process Identifier)"
17446 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
17448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17449 msgid "&CPU Usage"
17450 msgstr "&שימוש במעבד"
17452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17453 msgid "CPU Tim&e"
17454 msgstr "&זמן המעבד"
17456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17457 msgid "&Memory Usage"
17458 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
17460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17461 msgid "Memory Usage &Delta"
17462 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
17464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17465 msgid "Pea&k Memory Usage"
17466 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
17468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17469 msgid "Page &Faults"
17470 msgstr "כש&לי דפדוף"
17472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17473 msgid "&USER Objects"
17474 msgstr "&עצמים של USER"
17476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17477 msgid "I/O Reads"
17478 msgstr "קלט/פלט קריאות"
17480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17481 msgid "I/O Read Bytes"
17482 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
17484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17485 msgid "&Session ID"
17486 msgstr "מזהה ה&פעלה"
17488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17489 msgid "User &Name"
17490 msgstr "&שם משתמש"
17492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17493 msgid "Page F&aults Delta"
17494 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
17496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17497 msgid "&Virtual Memory Size"
17498 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
17500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17501 msgid "Pa&ged Pool"
17502 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
17504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17505 msgid "N&on-paged Pool"
17506 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
17508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17509 msgid "Base P&riority"
17510 msgstr "עדיפות &בסיס"
17512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17513 msgid "&Handle Count"
17514 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
17516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17517 msgid "&Thread Count"
17518 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
17520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17521 msgid "GDI Objects"
17522 msgstr "עצמי GDI"
17524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17525 msgid "I/O Writes"
17526 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
17528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17529 msgid "I/O Write Bytes"
17530 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
17532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17533 msgid "I/O Other"
17534 msgstr "קלט/פלט אחר"
17536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17537 msgid "I/O Other Bytes"
17538 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
17540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17541 msgid "Create New Task"
17542 msgstr "יצירת משימה חדשה"
17544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17545 msgid "Runs a new program"
17546 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
17548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17549 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17550 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
17552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17553 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17554 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
17556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17557 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17558 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
17560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17561 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17562 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
17564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17565 msgid "Displays tasks by using large icons"
17566 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
17568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17569 msgid "Displays tasks by using small icons"
17570 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
17572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17573 msgid "Displays information about each task"
17574 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
17576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17577 msgid "Updates the display twice per second"
17578 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
17580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17581 msgid "Updates the display every two seconds"
17582 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
17584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17585 msgid "Updates the display every four seconds"
17586 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
17588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17589 msgid "Does not automatically update"
17590 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
17592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17593 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17594 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
17596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17597 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17598 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
17600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17601 msgid "Minimizes the windows"
17602 msgstr "מזעור החלונות"
17604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17605 msgid "Maximizes the windows"
17606 msgstr "הגדלת החלונות"
17608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17609 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17610 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
17612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17613 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17614 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
17616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17617 msgid "Displays Task Manager help topics"
17618 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
17620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17621 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17622 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
17624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17625 msgid "Exits the Task Manager application"
17626 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
17628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17629 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17630 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
17632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17633 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17634 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
17636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17637 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17638 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
17640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17641 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17642 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
17644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17645 msgid "Each CPU has its own history graph"
17646 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17649 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17650 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17653 msgid "Tells the selected tasks to close"
17654 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17657 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17658 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17661 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17662 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
17664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17665 msgid "Removes the process from the system"
17666 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
17668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17669 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17670 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
17672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17673 msgid "Attaches the debugger to this process"
17674 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17677 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17678 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17681 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17682 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
17684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17685 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17686 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17689 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17690 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17693 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17694 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
17696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17697 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17698 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
17700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17701 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17702 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
17704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17705 msgid "Controls Debug Channels"
17706 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17709 msgid "Performance"
17710 msgstr "ביצועים"
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17713 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17714 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17717 msgid "Processes: %d"
17718 msgstr "תהליכים: %d"
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17723 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17726 msgid "Image Name"
17727 msgstr "שם התמונה"
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17730 msgid "PID"
17731 msgstr "מזהה התהליך"
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17734 msgid "CPU"
17735 msgstr "שימוש במעבד"
17737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17738 msgid "CPU Time"
17739 msgstr "זמן מעבד"
17741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17742 msgid "Mem Usage"
17743 msgstr "שימוש בזיכרון"
17745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17746 msgid "Mem Delta"
17747 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
17749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17750 msgid "Peak Mem Usage"
17751 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17754 msgid "Page Faults"
17755 msgstr "כשלי דפדוף"
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17758 msgid "USER Objects"
17759 msgstr "עצמי USER"
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17762 msgid "Session ID"
17763 msgstr "מזהה הפעלה"
17765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17766 msgid "Username"
17767 msgstr "שם משתמש"
17769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17770 msgid "PF Delta"
17771 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17774 msgid "VM Size"
17775 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17778 msgid "Paged Pool"
17779 msgstr "תור הדפדוף"
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17782 msgid "NP Pool"
17783 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
17785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17786 msgid "Base Pri"
17787 msgstr "עדיפות בסיס"
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17790 msgid "Task Manager Warning"
17791 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17794 msgid ""
17795 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17796 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17797 "sure you want to change the priority class?"
17798 msgstr ""
17799 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
17800 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
17801 "את מחלקת העדיפות?"
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17804 msgid "Unable to Change Priority"
17805 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17808 msgid ""
17809 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17810 "results including loss of data and system instability. The\n"
17811 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17812 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17813 "terminate the process?"
17814 msgstr ""
17815 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
17816 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
17817 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
17819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17820 msgid "Unable to Terminate Process"
17821 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
17823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17824 msgid ""
17825 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17826 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17827 msgstr ""
17828 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
17829 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17832 msgid "Unable to Debug Process"
17833 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17836 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17837 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
17839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17840 msgid "Invalid Option"
17841 msgstr "אפשרות שגויה"
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17844 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17845 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17848 msgid "System Idle Process"
17849 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17852 msgid "Not Responding"
17853 msgstr "לא מגיב"
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17856 msgid "Running"
17857 msgstr "פעיל"
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17860 msgid "Task"
17861 msgstr "משימה"
17863 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17864 msgid "Wine Application Uninstaller"
17865 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
17867 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17868 msgid ""
17869 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17870 "executable.\n"
17871 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17872 msgstr ""
17873 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
17874 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
17876 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17877 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17878 msgstr ""
17880 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17881 msgid ""
17882 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17883 msgstr ""
17885 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17886 #, fuzzy
17887 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17888 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17889 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17891 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17892 msgid ""
17893 "Wine Application Uninstaller\n"
17894 "\n"
17895 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17896 "\n"
17897 msgstr ""
17899 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17900 msgid ""
17901 "Usage:\n"
17902 "  uninstaller [options]\n"
17903 "\n"
17904 "Options:\n"
17905 "  --help\t    Display this information.\n"
17906 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17907 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17908 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17909 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17910 "\n"
17911 msgstr ""
17913 #: programs/view/view.rc:36
17914 msgid "&Pan"
17915 msgstr "ה&זחה"
17917 #: programs/view/view.rc:38
17918 msgid "&Scale to Window"
17919 msgstr "ה&תאמה לחלון"
17921 #: programs/view/view.rc:40
17922 msgid "&Left"
17923 msgstr "&שמאלה"
17925 #: programs/view/view.rc:41
17926 msgid "&Right"
17927 msgstr "&ימינה"
17929 #: programs/view/view.rc:49
17930 msgid "Regular Metafile Viewer"
17931 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
17933 #: programs/view/view.rc:50
17934 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17935 msgstr ""
17937 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17938 msgid "Waiting for Program"
17939 msgstr "בהמתנה לתכנה"
17941 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17942 msgid "Terminate Process"
17943 msgstr "חיסול התהליך"
17945 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17946 msgid ""
17947 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17948 "responding.\n"
17949 "\n"
17950 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17951 msgstr ""
17952 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
17953 "\n"
17954 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
17956 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17957 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17958 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
17960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17961 msgid ""
17962 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17963 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17964 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17965 "option) any later version."
17966 msgstr ""
17968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Windows registration information"
17971 msgstr "&פרטי הגרסה"
17973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17974 #, fuzzy
17975 msgid "&Owner:"
17976 msgstr "בעלים"
17978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Organi&zation:"
17981 msgstr "הנפשה"
17983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Application settings"
17986 msgstr "יישומים"
17988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17989 msgid ""
17990 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17991 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17992 "or per-application settings in those tabs as well."
17993 msgstr ""
17995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Add appli&cation..."
17998 msgstr "יישום"
18000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18001 #, fuzzy
18002 msgid "&Remove application"
18003 msgstr "יישום"
18005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18006 #, fuzzy
18007 msgid "&Windows Version:"
18008 msgstr "גודל החלון"
18010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Window settings"
18013 msgstr "טקסט בחלון"
18015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18016 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18017 msgstr ""
18019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18020 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18021 msgstr ""
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18024 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18025 msgstr ""
18027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18028 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18029 msgstr ""
18031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Desktop &size:"
18034 msgstr "שולחן העבודה"
18036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18037 msgid "Screen resolution"
18038 msgstr ""
18040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18041 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18042 msgstr ""
18044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18045 #, fuzzy
18046 msgid "DLL overrides"
18047 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18050 msgid ""
18051 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18052 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18053 "application)."
18054 msgstr ""
18056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18057 msgid "&New override for library:"
18058 msgstr ""
18060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18061 msgid "A&dd"
18062 msgstr ""
18064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18065 msgid "Existing &overrides:"
18066 msgstr ""
18068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18069 #, fuzzy
18070 msgid "&Edit..."
18071 msgstr "&עריכה"
18073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Edit Override"
18076 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18079 msgid "Load order"
18080 msgstr ""
18082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18083 #, fuzzy
18084 msgid "&Builtin (Wine)"
18085 msgstr "על &אודות Wine"
18087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18088 #, fuzzy
18089 msgid "&Native (Windows)"
18090 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Buil&tin then Native"
18095 msgstr "מובנה, טבעי"
18097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Nati&ve then Builtin"
18100 msgstr "טבעי, מובנה"
18102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Select Drive Letter"
18105 msgstr "טקסט הבחירה"
18107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Drive configuration"
18110 msgstr "תצורת Wine"
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18113 msgid ""
18114 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18115 "edited."
18116 msgstr ""
18118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18119 #, fuzzy
18120 msgid "A&dd..."
18121 msgstr "הו&ספה"
18123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18124 #, fuzzy
18125 msgid "&Path:"
18126 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Show Advan&ced"
18131 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18134 msgid "De&vice:"
18135 msgstr ""
18137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Bro&wse..."
18140 msgstr "&עיון"
18142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18143 msgid "&Label:"
18144 msgstr ""
18146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18147 msgid "S&erial:"
18148 msgstr ""
18150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18151 #, fuzzy
18152 msgid "&Show dot files"
18153 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Driver diagnostics"
18158 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Defaults"
18163 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
18165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Output device:"
18168 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18171 msgid "Voice output device:"
18172 msgstr ""
18174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18175 msgid "Input device:"
18176 msgstr ""
18178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18179 msgid "Voice input device:"
18180 msgstr ""
18182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18183 msgid "&Test Sound"
18184 msgstr ""
18186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Speaker configuration"
18189 msgstr "תצורת Wine"
18191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18192 msgid "Speakers:"
18193 msgstr ""
18195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18196 msgid "Appearance"
18197 msgstr ""
18199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18200 msgid "&Theme:"
18201 msgstr ""
18203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18204 #, fuzzy
18205 msgid "&Install theme..."
18206 msgstr "התקנה..."
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18209 msgid "It&em:"
18210 msgstr ""
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18213 #, fuzzy
18214 msgid "C&olor:"
18215 msgstr "&צבע"
18217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18218 msgid "MIME types"
18219 msgstr ""
18221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18222 msgid "Manage file &associations"
18223 msgstr ""
18225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Folders"
18228 msgstr "תיקייה"
18230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18231 #, fuzzy
18232 msgid "&Link to:"
18233 msgstr "קישורים אל"
18235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Libraries"
18238 msgstr "ספריות"
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Drives"
18243 msgstr "כוננים"
18245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Select the Unix target directory, please."
18248 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
18250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Hide Advan&ced"
18253 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
18255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18256 #, fuzzy
18257 msgid "(No Theme)"
18258 msgstr "(אין ערכת נושא)"
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Graphics"
18263 msgstr "גרפיקה"
18265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Desktop Integration"
18268 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
18270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Audio"
18273 msgstr "שמע"
18275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18276 #, fuzzy
18277 msgid "About"
18278 msgstr "על אודות"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Wine configuration"
18283 msgstr "תצורת Wine"
18285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18288 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
18290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Select a theme file"
18293 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
18295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Folder"
18298 msgstr "תיקייה"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Links to"
18303 msgstr "קישורים אל"
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Wine configuration for %s"
18308 msgstr "שגיאת תצוגה"
18310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18311 msgid "Selected driver: %s"
18312 msgstr ""
18314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18315 #, fuzzy
18316 msgid "(None)"
18317 msgstr "ללא"
18319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18320 msgid "Audio test failed!"
18321 msgstr ""
18323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18324 #, fuzzy
18325 msgid "(System default)"
18326 msgstr "נתיב המערכת"
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18329 msgid "5.1 Surround"
18330 msgstr ""
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Quadraphonic"
18335 msgstr "גרפיקה"
18337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18338 msgid "Stereo"
18339 msgstr ""
18341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18342 msgid "Mono"
18343 msgstr ""
18345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18346 #, fuzzy
18347 msgid ""
18348 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18349 "Are you sure you want to do this?"
18350 msgstr ""
18351 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
18352 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
18354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Warning: system library"
18357 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
18359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18360 #, fuzzy
18361 msgid "native"
18362 msgstr "טבעי"
18364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18365 #, fuzzy
18366 msgid "builtin"
18367 msgstr "מובנה"
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18370 #, fuzzy
18371 msgid "native, builtin"
18372 msgstr "טבעי, מובנה"
18374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18375 #, fuzzy
18376 msgid "builtin, native"
18377 msgstr "מובנה, טבעי"
18379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18380 #, fuzzy
18381 msgid "disabled"
18382 msgstr "Table"
18384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Default Settings"
18387 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18392 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
18394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Use global settings"
18397 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
18399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Select an executable file"
18402 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Autodetect"
18407 msgstr "זיהוי אוטומטי"
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Local hard disk"
18412 msgstr "כונן קשיח מקומי"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Network share"
18417 msgstr "שיתוף רשת"
18419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Floppy disk"
18422 msgstr "כונן תקליטונים"
18424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18425 #, fuzzy
18426 msgid "CD-ROM"
18427 msgstr "כונן תקליטורים"
18429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18430 #, fuzzy
18431 msgid ""
18432 "You cannot add any more drives.\n"
18433 "\n"
18434 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18435 msgstr ""
18436 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
18437 "\n"
18438 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
18440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18441 #, fuzzy
18442 msgid "System drive"
18443 msgstr "כונן מערכת"
18445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18446 #, fuzzy
18447 msgid ""
18448 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18449 "\n"
18450 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18451 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18452 msgstr ""
18453 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
18454 "\n"
18455 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
18456 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
18458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18459 #, fuzzy
18460 msgctxt "Drive letter"
18461 msgid "Letter"
18462 msgstr "אות"
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18465 #, fuzzy
18466 #| msgid "New Folder"
18467 msgid "Target folder"
18468 msgstr "תיקייה חדשה"
18470 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18471 #, fuzzy
18472 msgid ""
18473 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18474 "\n"
18475 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18476 msgstr ""
18477 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
18478 "\n"
18479 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
18481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Controls Background"
18484 msgstr "רקע הפקדים"
18486 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Controls Text"
18489 msgstr "טקסט הפקדים"
18491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Menu Background"
18494 msgstr "רקע התפריט"
18496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Menu Text"
18499 msgstr "טקסט בתפריט"
18501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Scrollbar"
18504 msgstr "סרגל גלילה"
18506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Selection Background"
18509 msgstr "רקע הבחירה"
18511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Selection Text"
18514 msgstr "טקסט הבחירה"
18516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Tooltip Background"
18519 msgstr "רקע חלונית העצה"
18521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Tooltip Text"
18524 msgstr "טקסט חלונית עצה"
18526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Window Background"
18529 msgstr "רקע החלון"
18531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Window Text"
18534 msgstr "טקסט בחלון"
18536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Active Title Bar"
18539 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
18541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Active Title Text"
18544 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
18546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Inactive Title Bar"
18549 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
18551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Inactive Title Text"
18554 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
18556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Message Box Text"
18559 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
18561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Application Workspace"
18564 msgstr "מרחב היישומים"
18566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Window Frame"
18569 msgstr "מסגרת החלון"
18571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Active Border"
18574 msgstr "מסגרת של פעיל"
18576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Inactive Border"
18579 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
18581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Controls Shadow"
18584 msgstr "הצללת הפקדים"
18586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Gray Text"
18589 msgstr "טקסט אפור"
18591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Controls Highlight"
18594 msgstr "הדגשת פקדים"
18596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Controls Dark Shadow"
18599 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Controls Light"
18604 msgstr "פקדים בהירים"
18606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Controls Alternate Background"
18609 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
18611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Hot Tracked Item"
18614 msgstr "פריט במעקב חם"
18616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Active Title Bar Gradient"
18619 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
18621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18624 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
18626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Menu Highlight"
18629 msgstr "הדגשה בתפריט"
18631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Menu Bar"
18634 msgstr "סרגל תפריטים"
18636 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18637 msgid ""
18638 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18639 "The command is invalid.\n"
18640 msgstr ""
18641 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18642 "The command is invalid.\n"
18644 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18645 msgid "Program Error"
18646 msgstr "שגיאה בתכנית"
18648 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18649 msgid ""
18650 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18651 "sorry for the inconvenience."
18652 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
18654 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18655 #, fuzzy
18656 msgid ""
18657 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18658 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18659 "Database</a> for tips about running this application."
18660 msgstr ""
18661 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
18662 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
18663 "\n"
18664 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
18665 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
18667 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Show &Details"
18670 msgstr "&פרטים"
18672 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Program Error Details"
18675 msgstr "שגיאה בתכנית"
18677 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18678 msgid ""
18679 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18680 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18681 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18682 "and attach that file to the report."
18683 msgstr ""
18685 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18686 msgid ""
18687 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18688 "the process to obtain a backtrace."
18689 msgstr ""
18691 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18692 msgid "(unidentified)"
18693 msgstr ""
18695 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Saving failed"
18698 msgstr "פתיחת קובץ"
18700 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18701 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18702 msgstr ""
18704 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18705 msgid "&Open\tEnter"
18706 msgstr "&פתיחה\tEnter"
18708 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18709 msgid "Re&name..."
18710 msgstr "&שינוי שם..."
18712 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18713 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18714 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
18716 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18717 msgid "Cr&eate Directory..."
18718 msgstr "&יצירת תיקייה..."
18720 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18721 msgid "&Disk"
18722 msgstr "&כונן"
18724 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18725 msgid "Connect &Network Drive..."
18726 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
18728 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18729 msgid "&Disconnect Network Drive"
18730 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
18732 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18733 msgid "&Name"
18734 msgstr "&שם"
18736 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18737 msgid "&All File Details"
18738 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
18740 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18741 msgid "&Sort by Name"
18742 msgstr "&סידור לפי שם"
18744 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18745 msgid "Sort &by Type"
18746 msgstr "סידור לפי &סוג"
18748 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18749 msgid "Sort by Si&ze"
18750 msgstr "סידור לפי &גודל"
18752 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18753 msgid "Sort by &Date"
18754 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
18756 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18757 msgid "Filter by&..."
18758 msgstr "סינון לפי&..."
18760 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18761 msgid "&Drive Bar"
18762 msgstr "סרגל הכוננים"
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18765 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18766 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
18768 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18769 msgid "New &Window"
18770 msgstr "&חלון חדש"
18772 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18773 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18774 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
18776 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18777 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18778 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
18780 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18781 #, fuzzy
18782 msgid "&About Wine File Manager"
18783 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
18785 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18786 msgid "Select destination"
18787 msgstr "בחירת יעד"
18789 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18790 msgid "By File Type"
18791 msgstr "לפי סוג קובץ"
18793 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18794 #, fuzzy
18795 msgid "File type"
18796 msgstr "סוג הקובץ"
18798 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18799 msgid "&Directories"
18800 msgstr "&תיקיות"
18802 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18803 msgid "&Programs"
18804 msgstr "&תכניות"
18806 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18807 msgid "Docu&ments"
18808 msgstr "&מסמכים"
18810 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18811 msgid "&Other files"
18812 msgstr "קבצים &אחרים"
18814 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18815 msgid "Show Hidden/&System Files"
18816 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
18818 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18819 msgid "&File Name:"
18820 msgstr "&שם הקובץ:"
18822 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18823 msgid "Full &Path:"
18824 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18826 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18827 msgid "Last Change:"
18828 msgstr "שינוי אחרון:"
18830 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18831 msgid "Cop&yright:"
18832 msgstr "&זכויות יוצרים:"
18834 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18835 msgid "&System"
18836 msgstr "&מערכת"
18838 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18839 msgid "&Compressed"
18840 msgstr "&דחוס"
18842 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Version information"
18845 msgstr "&פרטי הגרסה"
18847 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18848 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18849 msgid "S"
18850 msgstr ""
18852 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18853 msgid "Applying font settings"
18854 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
18856 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18857 msgid "Error while selecting new font."
18858 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
18860 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18861 msgid "Wine File Manager"
18862 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
18864 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18865 msgid "root fs"
18866 msgstr "root fs"
18868 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18869 msgid "Shell"
18870 msgstr "מעטפת"
18872 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Creation date"
18875 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
18877 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Access date"
18880 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
18882 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Modification date"
18885 msgstr "אישור"
18887 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18888 msgid "Index/Inode"
18889 msgstr "מפתח/Inode"
18891 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18892 #, fuzzy
18893 msgid "%1 of %2 free"
18894 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
18896 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18897 msgid "&Game"
18898 msgstr "מ&שחק"
18900 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18901 msgid "&New\tF2"
18902 msgstr "&חדש\tF2"
18904 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18905 msgid "Question &Marks"
18906 msgstr "&סימני שאלה"
18908 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18909 msgid "&Beginner"
18910 msgstr "מ&תחילים"
18912 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18913 #, fuzzy
18914 #| msgid "Interface"
18915 msgid "&Intermediate"
18916 msgstr "מנשק"
18918 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18919 msgid "&Expert"
18920 msgstr "מומ&חים"
18922 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18923 msgid "&Custom..."
18924 msgstr "ה&תאמה אישית..."
18926 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18927 msgid "&Fastest Times"
18928 msgstr "&שיאים"
18930 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18931 msgid "&About WineMine"
18932 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
18934 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18935 msgid "Fastest Times"
18936 msgstr "שיאים"
18938 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Fastest times"
18941 msgstr "שיאים"
18943 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18944 msgid "Beginner"
18945 msgstr "מתחילים"
18947 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18948 #, fuzzy
18949 #| msgid "Interface"
18950 msgid "Intermediate"
18951 msgstr "מנשק"
18953 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18954 msgid "Expert"
18955 msgstr "מומחים"
18957 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18958 #, fuzzy
18959 #| msgid "Result"
18960 msgid "Reset Results"
18961 msgstr "תוצאה"
18963 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18964 msgid "Congratulations!"
18965 msgstr "כל הכבוד!"
18967 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18968 msgid "Please enter your name"
18969 msgstr "נא להזין את שמך"
18971 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18972 msgid "Custom Game"
18973 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
18975 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18976 msgid "Rows"
18977 msgstr "שורות"
18979 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Columns"
18982 msgstr "&עמודה"
18984 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18985 msgid "Mines"
18986 msgstr "מוקשים"
18988 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18989 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18990 msgstr ""
18992 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18993 msgid "WineMine"
18994 msgstr "WineMine"
18996 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18997 msgid "Nobody"
18998 msgstr "אף אחד"
19000 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19001 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19002 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19004 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19005 msgid "Printer &setup..."
19006 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19008 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19009 msgid "&Annotate..."
19010 msgstr "הוספת הע&רות..."
19012 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19013 msgid "&Bookmark"
19014 msgstr "&סימניה"
19016 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19017 msgid "&Define..."
19018 msgstr "ה&גדרה..."
19020 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19021 msgid "Always on &top"
19022 msgstr "תמיד &עליון"
19024 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19025 msgid "Fonts"
19026 msgstr "גופנים"
19028 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19029 msgid "Small"
19030 msgstr "קטנים"
19032 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19033 msgid "Large"
19034 msgstr "גדולים"
19036 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19037 msgid "&Help on help\tF1"
19038 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19040 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19041 #, fuzzy
19042 msgid "&About Wine Help"
19043 msgstr "&מידע"
19045 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19046 msgid "Annotation..."
19047 msgstr "הערות..."
19049 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19050 msgid "Copy"
19051 msgstr "העתקה"
19053 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19054 msgid "Index"
19055 msgstr "מפתח"
19057 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19058 msgid "Search"
19059 msgstr "חיפוש"
19061 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19062 msgid "Wine Help"
19063 msgstr "העזרה של Wine"
19065 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19066 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19067 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19069 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19070 msgid "Summary"
19071 msgstr "תקציר"
19073 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19074 msgid "&Index"
19075 msgstr "מ&פתח"
19077 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19078 msgid "Help files (*.hlp)"
19079 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
19081 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19082 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19083 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19085 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19086 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19087 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19089 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19090 msgid "Help topics: "
19091 msgstr "נושאי העזרה: "
19093 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19094 msgid "Error: Command line not supported\n"
19095 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19097 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19098 msgid "Error: Alias not found\n"
19099 msgstr "Error: Alias not found\n"
19101 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19102 msgid "Error: Invalid query\n"
19103 msgstr "Error: Invalid query\n"
19105 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19106 #, fuzzy
19107 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19108 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19109 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19112 msgid "&New...\tCtrl+N"
19113 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19116 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19117 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19120 #, fuzzy
19121 msgid "&Clear\tDel"
19122 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19125 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19126 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19129 msgid "Find &next\tF3"
19130 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19133 msgid "Read-&only"
19134 msgstr "&קריאה בלבד"
19136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19137 msgid "&Modified"
19138 msgstr "ני&תן לשינוי"
19140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19141 msgid "E&xtras"
19142 msgstr "&תוספות"
19144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19145 msgid "Selection &info"
19146 msgstr "פרטי ה&בחירה"
19148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19149 msgid "Character &format"
19150 msgstr "עיצוב ה&תווים"
19152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19153 msgid "&Def. char format"
19154 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
19156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19157 msgid "Paragrap&h format"
19158 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
19160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19161 msgid "&Get text"
19162 msgstr "&קבלת טקסט"
19164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19165 msgid "&Format Bar"
19166 msgstr "סרגל &עיצוב"
19168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19169 msgid "&Ruler"
19170 msgstr "סרגל &מדידה"
19172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19173 msgid "&Insert"
19174 msgstr "הו&ספה"
19176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19177 msgid "&Date and time..."
19178 msgstr "&תאריך ושעה..."
19180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19181 msgid "F&ormat"
19182 msgstr "&עיצוב"
19184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19185 #, fuzzy
19186 #| msgid "&List"
19187 msgid "&Lists"
19188 msgstr "&רשימה"
19190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19191 msgid "&Bullet points"
19192 msgstr "&נקודות תבליט"
19194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19195 msgid "Numbers"
19196 msgstr ""
19198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19199 msgid "Letters - lower case"
19200 msgstr ""
19202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19203 msgid "Letters - upper case"
19204 msgstr ""
19206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19207 msgid "Roman numerals - lower case"
19208 msgstr ""
19210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19211 msgid "Roman numerals - upper case"
19212 msgstr ""
19214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19215 msgid "&Paragraph..."
19216 msgstr "&פסקה..."
19218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19219 msgid "&Tabs..."
19220 msgstr "&טאבים..."
19222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19223 msgid "Backgroun&d"
19224 msgstr "ר&קע"
19226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19227 msgid "&System\tCtrl+1"
19228 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
19230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19231 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19232 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
19234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19235 msgid "&About Wine Wordpad"
19236 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
19238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19239 msgid "Automatic"
19240 msgstr "אוטומטי"
19242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19243 msgid "Date and time"
19244 msgstr "תאריך ושעה"
19246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19247 msgid "Available formats"
19248 msgstr "התבניות הזמינות"
19250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19251 msgid "New document type"
19252 msgstr "סוג מסמך חדש"
19254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19255 msgid "Paragraph format"
19256 msgstr "עיצוב פסקה"
19258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19259 msgid "Indentation"
19260 msgstr "הזחה"
19262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19263 msgid "Left"
19264 msgstr "שמאל"
19266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19267 msgid "Right"
19268 msgstr "ימין"
19270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19271 msgid "First line"
19272 msgstr "שורה ראשונה"
19274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19275 msgid "Alignment"
19276 msgstr "יישור"
19278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19279 msgid "Tabs"
19280 msgstr "טאבים"
19282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19283 msgid "Tab stops"
19284 msgstr "טאבי עצירה"
19286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19287 msgid "&Add"
19288 msgstr "הו&ספה"
19290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19291 msgid "Remove al&l"
19292 msgstr "הסרת ה&כול"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19295 msgid "Line wrapping"
19296 msgstr "גלישת שורות"
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19299 msgid "&No line wrapping"
19300 msgstr "&ללא גלישת שורות"
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19303 msgid "Wrap text by the &window border"
19304 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19307 msgid "Wrap text by the &margin"
19308 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19311 msgid "Toolbars"
19312 msgstr "סרגלי כלים"
19314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19315 msgctxt "accelerator Align Left"
19316 msgid "L"
19317 msgstr ""
19319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19320 msgctxt "accelerator Align Center"
19321 msgid "E"
19322 msgstr ""
19324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19325 msgctxt "accelerator Align Right"
19326 msgid "R"
19327 msgstr ""
19329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19330 msgctxt "accelerator Redo"
19331 msgid "Y"
19332 msgstr "Y"
19334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19335 msgctxt "accelerator Bold"
19336 msgid "B"
19337 msgstr ""
19339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19340 msgctxt "accelerator Italic"
19341 msgid "I"
19342 msgstr ""
19344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19345 msgctxt "accelerator Underline"
19346 msgid "U"
19347 msgstr ""
19349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19350 msgid "All documents (*.*)"
19351 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
19353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19354 msgid "Text documents (*.txt)"
19355 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
19357 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19358 #, fuzzy
19359 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19360 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19361 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
19363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19364 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19365 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
19367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19368 msgid "Rich text document"
19369 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
19371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19372 msgid "Text document"
19373 msgstr "מסמך טקסט"
19375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19376 msgid "Unicode text document"
19377 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
19379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Printer files (*.prn)"
19382 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
19384 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19385 msgid "Center"
19386 msgstr "מרכז"
19388 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19389 msgid "Text"
19390 msgstr "טקסט"
19392 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19393 msgid "Rich text"
19394 msgstr "טקסט עשיר"
19396 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19397 msgid "Next page"
19398 msgstr "העמוד הבא"
19400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19401 msgid "Previous page"
19402 msgstr "העמוד הקודם"
19404 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19405 msgid "Two pages"
19406 msgstr "שני עמודים"
19408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19409 msgid "One page"
19410 msgstr "עמוד אחד"
19412 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19413 msgid "Zoom in"
19414 msgstr "התקרבות"
19416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19417 msgid "Zoom out"
19418 msgstr "התרחקות"
19420 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19421 msgid "Page"
19422 msgstr "עמודים"
19424 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19425 msgid "Pages"
19426 msgstr "עמודים"
19428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19429 #, fuzzy
19430 msgctxt "unit: centimeter"
19431 msgid "cm"
19432 msgstr "ס״מ"
19434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19435 #, fuzzy
19436 msgctxt "unit: inch"
19437 msgid "in"
19438 msgstr "אי׳"
19440 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19441 msgid "inch"
19442 msgstr "אינטש"
19444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19445 #, fuzzy
19446 msgctxt "unit: point"
19447 msgid "pt"
19448 msgstr "נק׳"
19450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19451 msgid "Document"
19452 msgstr "מסמך"
19454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19455 msgid "Save changes to '%s'?"
19456 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
19458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19459 msgid "Finished searching the document."
19460 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
19462 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19463 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19464 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
19466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19467 msgid ""
19468 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19469 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19470 msgstr ""
19471 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
19472 "ברצונך לעשות זאת?"
19474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Invalid number format."
19477 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
19479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19480 #, fuzzy
19481 msgid "OLE storage documents are not supported."
19482 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
19484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19485 msgid "Could not save the file."
19486 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
19488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19489 msgid "You do not have access to save the file."
19490 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
19492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19493 msgid "Could not open the file."
19494 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
19496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19497 msgid "You do not have access to open the file."
19498 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
19500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Printing not implemented."
19503 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
19505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19506 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19507 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
19509 #: programs/write/write.rc:30
19510 msgid "Starting Wordpad failed"
19511 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
19513 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19514 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19515 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19517 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19518 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19519 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19521 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19522 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19523 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
19525 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19526 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19527 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
19529 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19530 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19531 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
19533 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19534 msgid ""
19535 "Is '%1' a filename or directory\n"
19536 "on the target?\n"
19537 "(F - File, D - Directory)\n"
19538 msgstr ""
19539 "Is '%1' a filename or directory\n"
19540 "on the target?\n"
19541 "(F - File, D - Directory)\n"
19543 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19544 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19545 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
19547 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19548 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19549 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19551 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19552 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19553 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19555 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19556 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19557 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
19559 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19560 msgctxt "File key"
19561 msgid "F"
19562 msgstr "F"
19564 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19565 msgctxt "Directory key"
19566 msgid "D"
19567 msgstr "D"
19569 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19570 #, fuzzy
19571 #| msgid ""
19572 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19573 #| "\n"
19574 #| "Syntax:\n"
19575 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19576 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19577 #| "\n"
19578 #| "Where:\n"
19579 #| "\n"
19580 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19581 #| "\tmore files.\n"
19582 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19583 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19584 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
19585 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19586 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19587 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19588 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19589 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19590 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19591 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19592 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
19593 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19594 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19595 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19596 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19597 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19598 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19599 #| "\tarchive attribute.\n"
19600 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
19601 #| "date.\n"
19602 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19603 #| "\t\tthan source.\n"
19604 #| "\n"
19605 msgid ""
19606 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19607 "\n"
19608 "Syntax:\n"
19609 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19610 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19611 "\n"
19612 "Where:\n"
19613 "\n"
19614 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19615 "\tmore files.\n"
19616 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19617 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19618 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19619 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19620 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19621 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19622 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19623 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19624 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19625 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19626 "[/N]  Copy using short names.\n"
19627 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19628 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19629 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19630 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19631 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19632 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19633 "\tarchive attribute.\n"
19634 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19635 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19636 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19637 "\t\tthan source.\n"
19638 "\n"
19639 msgstr ""
19640 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19641 "\n"
19642 "Syntax:\n"
19643 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19644 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19645 "\n"
19646 "Where:\n"
19647 "\n"
19648 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19649 "\tmore files.\n"
19650 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19651 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19652 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
19653 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19654 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19655 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19656 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19657 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19658 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19659 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19660 "[/N]  Copy using short names.\n"
19661 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19662 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19663 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19664 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19665 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19666 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19667 "\tarchive attribute.\n"
19668 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19669 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19670 "\t\tthan source.\n"
19671 "\n"