1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98
66 #: wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117
67 #: oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142
68 #: progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:263
69 #: regedit.rc:274 regedit.rc:287 regedit.rc:303 regedit.rc:316 regedit.rc:329
70 #: taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
148 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
149 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
150 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
151 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
152 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52
153 #: wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175
154 #: progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181
155 #: progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:264 regedit.rc:275 regedit.rc:288
156 #: regedit.rc:304 regedit.rc:317 regedit.rc:330 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518
157 #: wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136
158 #: winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96
159 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
164 msgid "Wine Mono Installer"
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
185 msgid "Add/Remove Programs"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 msgid "Not specified"
212 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
225 msgid "Installation programs"
229 msgid "Programs (*.exe)"
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:200 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
239 msgid "&Modify/Remove"
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
257 msgid "Compress options"
261 msgid "&Choose a stream:"
264 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
269 msgid "&Interleave every"
272 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
278 msgid "Current format:"
290 msgid "All multimedia files"
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
311 msgstr "Инсталиране..."
313 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
317 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
321 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
345 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
346 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
354 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
355 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
356 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
357 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
358 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
359 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
360 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
366 msgstr "Премести на&горе"
370 msgstr "Премести на&долу"
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
382 msgstr "<- Пре&махни"
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
392 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
398 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
402 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
406 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
410 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:253 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
411 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
423 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
424 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
428 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgstr "&Име на файл:"
432 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
433 msgid "&Directories:"
434 msgstr "&Директории:"
436 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
437 msgid "List Files of &Type:"
438 msgstr "&Тип файлове:"
440 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgstr "&Устройства:"
444 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
446 msgstr "Само за &четене"
450 msgstr "Съхрани като..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
454 msgstr "Съхрани като"
456 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
465 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
469 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:235
481 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
493 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
494 msgid "Print &Quality:"
498 msgid "Print to Fi&le"
499 msgstr "Печат във &файл"
505 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
507 msgstr "Настройки на печатането"
509 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
514 msgid "&Default Printer"
515 msgstr "Принтер по под&разбиране"
522 msgid "Specific &Printer"
523 msgstr "Друг &принтер"
525 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
533 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
537 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
549 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
561 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
577 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
594 msgid "&Basic Colors:"
595 msgstr "&Основни цветове:"
598 msgid "&Custom Colors:"
599 msgstr "&Потребителски цветове:"
601 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
602 msgid "Color | Sol&id"
603 msgstr "Цвят|&Плътен"
625 msgstr "&Наситеност:"
631 msgstr "&Осветеност:"
634 msgid "&Add to Custom Colors"
635 msgstr "&Добави потребителски цвят"
638 msgid "&Define Custom Colors >>"
639 msgstr "&Определи цветове >>"
641 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:242 regedit.rc:252
645 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
650 msgid "Match &Whole Word Only"
651 msgstr "&Само цели думи"
653 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
655 msgstr "&Чувствителен регистър"
657 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
661 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
665 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
669 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
671 msgstr "&Намери следващ"
678 msgid "Re&place With:"
687 msgstr "Замени &всички"
690 msgid "Print to fi&le"
691 msgstr "Печат във &файл"
693 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
694 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
706 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
710 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
723 msgid "Number of &copies:"
724 msgstr "Брой &копия:"
746 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
764 msgstr "Настройки на страницата"
770 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
778 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
786 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
800 msgstr "&Име на файл:"
803 msgid "Files of &type:"
804 msgstr "&Тип файлове:"
807 msgid "Open as &read-only"
808 msgstr "Само за &четене"
810 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
821 msgid "Files of type:"
822 msgstr "&Тип файлове:"
825 msgid "File not found"
826 msgstr "Файлът не е намерен"
829 msgid "Please verify that the correct file name was given"
830 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
834 "File does not exist.\n"
835 "Do you want to create file?"
837 "Файлът не съществува.\n"
838 "Искате ли да го създадете?"
842 "File already exists.\n"
843 "Do you want to replace it?"
845 "Файлът вече съществува.\n"
846 "Искате ли да го замените?"
849 msgid "Invalid character(s) in path"
850 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
854 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
857 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
861 msgid "Path does not exist"
862 msgstr "Пътят не съществува"
865 msgid "File does not exist"
866 msgstr "Файлът не съществува"
869 msgid "The selection contains a non-folder object"
874 msgstr "Едно ниво нагоре"
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "Създай нова папка"
884 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "Премини към работния плот"
908 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
912 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
916 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
920 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
924 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
928 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
932 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
936 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
940 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
944 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
948 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
952 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
956 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
960 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
964 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
968 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "Нечетим елемент"
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
982 "Невалиден номер на страница.\n"
983 "Използвайте стойности между %d и %d."
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
994 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
999 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1000 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1004 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1005 "Please enter a value between 1 and %d."
1007 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1008 "Въведете число между 1 и %d."
1011 msgid "A printer error occurred."
1012 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1015 msgid "No default printer defined."
1016 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1019 msgid "Cannot find the printer."
1020 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1022 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1023 msgid "Out of memory."
1024 msgstr "Недостиг на памет."
1027 msgid "An error occurred."
1028 msgstr "Появи се грешка."
1031 msgid "Unknown printer driver."
1032 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1036 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1037 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1039 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1040 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1041 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1045 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1046 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1048 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1054 msgstr "Съхрани &в:"
1062 msgstr "Отвори файл"
1066 msgid "Select Folder"
1068 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1069 "Маркирай &всичко\n"
1070 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1074 msgid "Font size has to be a number."
1077 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1083 msgstr "Преустановено; "
1090 msgid "Pending deletion; "
1091 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1095 msgstr "Задръстване на хартията; "
1098 msgid "Out of paper; "
1099 msgstr "Няма хартия; "
1102 msgid "Feed paper manual; "
1103 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1106 msgid "Paper problem; "
1107 msgstr "Проблем с хартията; "
1110 msgid "Printer offline; "
1111 msgstr "Принтера изключен; "
1114 msgid "I/O Active; "
1115 msgstr "Вход/Изход активен; "
1126 msgid "Output tray is full; "
1127 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1130 msgid "Not available; "
1131 msgstr "Не е наличен; "
1135 msgstr "Изчакване; "
1138 msgid "Processing; "
1139 msgstr "Обработка; "
1142 msgid "Initializing; "
1143 msgstr "Подготовка; "
1146 msgid "Warming up; "
1147 msgstr "Загряване; "
1151 msgstr "Тонера на привършване; "
1155 msgstr "Няма тонер; "
1159 msgstr "Подаване на хартията; "
1162 msgid "Interrupted by user; "
1163 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1166 msgid "Out of memory; "
1167 msgstr "Недостиг на памет; "
1170 msgid "The printer door is open; "
1171 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1174 msgid "Print server unknown; "
1175 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1178 msgid "Power save mode; "
1179 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1182 msgid "Default Printer; "
1183 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1186 msgid "There are %d documents in the queue"
1187 msgstr "Има %d документа в опашката"
1190 msgid "Margins [inches]"
1191 msgstr "Граници [инчове]"
1194 msgid "Margins [mm]"
1195 msgstr "Граници [мм]"
1197 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1199 msgctxt "unit: millimeters"
1208 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1213 msgid "&Remember my password"
1217 msgid "Connect to %s"
1221 msgid "Connecting to %s"
1225 msgid "Logon unsuccessful"
1230 "Make sure that your user name\n"
1231 "and password are correct."
1236 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1238 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1239 "entering your password."
1243 msgid "Caps Lock is On"
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1251 msgid "Key Attributes"
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1267 msgid "Basic Constraints"
1275 msgid "Certificate Policies"
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1283 msgid "CRL Reason Code"
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1295 msgid "Authority Information Access"
1299 msgid "Certificate Extensions"
1303 msgid "Next Update Location"
1307 msgid "Yes or No Trust"
1311 msgid "Email Address"
1315 msgid "Unstructured Name"
1319 msgid "Content Type"
1323 msgid "Message Digest"
1327 msgid "Signing Time"
1331 msgid "Counter Sign"
1335 msgid "Challenge Password"
1339 msgid "Unstructured Address"
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1350 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1355 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1368 msgid "Certification Template Name"
1372 msgid "Certificate Type"
1376 msgid "Certificate Manifold"
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1384 msgid "Netscape Base URL"
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1408 msgid "Netscape Comment"
1412 msgid "Country/Region"
1416 msgid "Organization"
1420 msgid "Organizational Unit"
1432 msgid "State or Province"
1452 msgid "Domain Component"
1456 msgid "Street Address"
1460 msgid "Serial Number"
1468 msgid "Cross CA Version"
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1476 msgid "Principal Name"
1480 msgid "Windows Product Update"
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1492 msgid "Enrollment CSP"
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1508 msgid "Freshest CRL"
1512 msgid "Name Constraints"
1516 msgid "Policy Mappings"
1520 msgid "Policy Constraints"
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1528 msgid "Application Policies"
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1544 msgid "CMC Response"
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1552 msgid "CMC Status Info"
1556 msgid "CMC Extensions"
1560 msgid "CMC Attributes"
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1596 msgid "Next CRL Publish"
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1603 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1608 msgid "Certificate Template Information"
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1616 msgid "Dummy Signer"
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1624 msgid "Published CRL Locations"
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1632 msgid "Transaction Id"
1636 msgid "Sender Nonce"
1640 msgid "Recipient Nonce"
1648 msgid "Get Certificate"
1656 msgid "Revoke Request"
1660 msgid "Query Pending"
1663 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Trust List"
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1676 msgid "Client Information"
1680 msgid "Server Authentication"
1684 msgid "Client Authentication"
1688 msgid "Code Signing"
1692 msgid "Secure Email"
1696 msgid "Time Stamping"
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1708 msgid "IP security end system"
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1716 msgid "IP security user"
1720 msgid "Encrypting File System"
1723 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1727 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1731 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1735 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1739 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1743 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1744 msgid "License Server Verification"
1747 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1748 msgid "Smart Card Logon"
1751 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1752 msgid "Digital Rights"
1755 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1756 msgid "Qualified Subordination"
1759 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1760 msgid "Key Recovery"
1763 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1764 msgid "Document Signing"
1768 msgid "IP security IKE intermediate"
1771 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1772 msgid "File Recovery"
1775 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1776 msgid "Root List Signer"
1780 msgid "All application policies"
1783 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1784 msgid "Directory Service Email Replication"
1787 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1788 msgid "Certificate Request Agent"
1791 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1792 msgid "Lifetime Signing"
1796 msgid "All issuance policies"
1800 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1808 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1812 msgid "Other People"
1816 msgid "Trusted Publishers"
1820 msgid "Untrusted Certificates"
1828 msgid "Certificate Issuer"
1832 msgid "Certificate Serial Number="
1840 msgid "Email Address="
1848 msgid "Directory Address"
1864 msgid "Registered ID="
1868 msgid "Unknown Key Usage"
1872 msgid "Subject Type="
1876 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "Path Length Constraint="
1890 msgctxt "path length"
1895 msgid "Information Not Available"
1899 msgid "Authority Info Access"
1903 msgid "Access Method="
1907 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1916 msgid "Unknown Access Method"
1920 msgid "Alternative Name"
1924 msgid "CRL Distribution Point"
1928 msgid "Distribution Point Name"
1948 msgid "Key Compromise"
1952 msgid "CA Compromise"
1956 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgid "Operation Ceased"
1968 msgid "Certificate Hold"
1972 msgid "Financial Information="
1975 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1980 msgid "Not Available"
1984 msgid "Meets Criteria="
1987 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1991 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1996 msgid "Digital Signature"
2000 msgid "Non-Repudiation"
2004 msgid "Key Encipherment"
2008 msgid "Data Encipherment"
2012 msgid "Key Agreement"
2016 msgid "Certificate Signing"
2020 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgid "Encipher Only"
2032 msgid "Decipher Only"
2036 msgid "SSL Client Authentication"
2040 msgid "SSL Server Authentication"
2060 msgid "Signature CA"
2064 msgid "Certificate Policy"
2068 msgid "Policy Identifier: "
2072 msgid "Policy Qualifier Info"
2076 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgid "Notice Reference"
2088 msgid "Organization="
2092 msgid "Notice Number="
2096 msgid "Notice Text="
2099 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2105 msgid "&Install Certificate..."
2106 msgstr "&Свойства на клетката"
2109 msgid "Issuer &Statement"
2118 msgid "&Edit Properties..."
2120 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr "Копиране на файлове..."
2132 msgid "Certification Path"
2133 msgstr "&Свойства на клетката"
2137 msgid "Certification path"
2138 msgstr "&Свойства на клетката"
2142 msgid "&View Certificate"
2143 msgstr "&Свойства на клетката"
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "&Свойства на клетката"
2160 msgid "&Friendly name:"
2163 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2164 msgid "&Description:"
2169 msgid "Certificate purposes"
2170 msgstr "&Свойства на клетката"
2173 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2177 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2181 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2186 msgid "Add &Purpose..."
2195 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2199 msgid "Select Certificate Store"
2203 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2207 msgid "&Show physical stores"
2210 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2211 msgid "Certificate Import Wizard"
2215 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2220 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2221 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2223 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2224 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2225 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2226 "lists, and certificate trust lists.\n"
2228 "To continue, click Next."
2231 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2236 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2243 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2244 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2248 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2252 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2255 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2256 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2261 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2262 "location for the certificates."
2266 msgid "&Automatically select certificate store"
2270 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2274 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2278 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2281 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2282 msgid "You have specified the following settings:"
2285 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2286 msgid "Certificates"
2290 msgid "I&ntended purpose:"
2298 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2304 msgid "&Advanced..."
2305 msgstr "Покажи допълнителните"
2309 msgid "Certificate intended purposes"
2310 msgstr "&Свойства на клетката"
2312 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2313 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2320 msgid "Advanced Options"
2321 msgstr "Покажи допълнителните"
2325 msgid "Certificate purpose"
2326 msgstr "&Свойства на клетката"
2330 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2335 msgid "&Certificate purposes:"
2336 msgstr "&Свойства на клетката"
2338 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2339 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2340 msgid "Certificate Export Wizard"
2344 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2349 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2350 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2352 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2353 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2354 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2355 "lists, and certificate trust lists.\n"
2357 "To continue, click Next."
2362 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2363 "to protect the private key on a later page."
2367 msgid "Do you wish to export the private key?"
2371 msgid "&Yes, export the private key"
2375 msgid "N&o, do not export the private key"
2379 msgid "&Confirm password:"
2383 msgid "Select the format you want to use:"
2387 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2391 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2395 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2399 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2403 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2407 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2411 msgid "&Enable strong encryption"
2415 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2419 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2423 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2426 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2432 msgid "Certificate Information"
2437 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2438 "altered or corrupted."
2443 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2444 "trusted root certificate store."
2448 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2453 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2454 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2457 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2461 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2481 msgid "This certificate has an invalid signature."
2485 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2489 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2493 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2497 msgid "This certificate is OK."
2508 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2513 msgid "Version 1 Fields Only"
2517 msgid "Extensions Only"
2521 msgid "Critical Extensions Only"
2526 msgid "Properties Only"
2530 msgid "Serial number"
2554 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2562 msgid "Enhanced key usage (property)"
2566 msgid "Friendly name"
2569 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2575 msgid "Certificate Properties"
2576 msgstr "&Свойства на клетката"
2579 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2583 msgid "The OID you entered already exists."
2587 msgid "Please select a certificate store."
2592 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2593 "select another file."
2597 msgid "File to Import"
2601 msgid "Specify the file you want to import."
2604 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2605 msgid "Certificate Store"
2610 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2611 "lists, and certificate trust lists."
2615 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2619 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2622 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2623 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2626 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2627 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2631 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2635 msgid "Please select a file."
2639 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2643 msgid "Could not open "
2647 msgid "Determined by the program"
2651 msgid "Please select a store"
2655 msgid "Certificate Store Selected"
2659 msgid "Automatically determined by the program"
2662 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2666 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2669 msgstr "&Съдържание"
2672 msgid "Certificate Revocation List"
2676 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2680 msgid "Personal Information Exchange"
2684 msgid "The import was successful."
2688 msgid "The import failed."
2696 msgid "<Advanced Purposes>"
2708 msgid "Expiration Date"
2712 msgid "Friendly Name"
2715 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2831 msgid "Private Key Archival"
2836 msgid "Export Format"
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2844 msgid "Export Filename"
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2853 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2855 "Файлът вече съществува.\n"
2856 "Искате ли да го замените?"
2859 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2863 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2867 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2871 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2880 msgid "Include all certificates in certificate path"
2888 msgid "The export was successful."
2892 msgid "The export failed."
2896 msgid "Export Private Key"
2901 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2906 msgid "Enter Password"
2910 msgid "You may password-protect a private key."
2914 msgid "The passwords do not match."
2918 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2922 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2926 msgid "Default DirectSound"
2930 msgid "DirectSound: %s"
2934 msgid "Default WaveOut Device"
2938 msgid "Default MidiOut Device"
2943 msgid "Configure Devices"
2953 msgstr "Възпроизведи"
2955 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2970 msgid "Show Assigned First"
2983 msgid "Regional Setting"
2987 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2995 msgid "Central European"
3036 msgid "CHINESE_GB2312"
3044 msgid "CHINESE_BIG5"
3048 msgid "Hangul(Johab)"
3059 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3065 msgid "Files on Camera"
3069 msgid "Import Selected"
3075 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3082 msgid "Skip This Dialog"
3090 msgid "Transferring"
3094 msgid "Transferring... Please Wait"
3099 msgid "Connecting to camera"
3103 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3110 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3114 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3116 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3119 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3125 msgctxt "table of contents"
3134 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3138 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3143 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3148 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3149 "Маркирай &всичко\n"
3150 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3153 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3154 msgid "&View Source"
3155 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3159 #| msgid "Properties"
3163 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3164 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3168 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3169 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3170 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3174 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3178 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3180 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3183 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3187 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3189 msgstr "&Съдържание"
3195 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3215 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3219 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3223 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3227 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3232 msgctxt "table of contents"
3240 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3244 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3248 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3249 msgid "Cinepak Video codec"
3252 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3253 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3258 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3262 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3266 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3271 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3273 msgstr "Съхрани &като..."
3277 msgid "Print &format..."
3285 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3287 msgid "Print previe&w"
3288 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3295 msgid "&Standard bar"
3299 msgid "&Address bar"
3302 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3306 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3307 msgid "&Add to Favorites..."
3308 msgstr "&Добави към отметките..."
3311 msgid "&About Internet Explorer"
3317 msgstr "&Отвори връзката"
3320 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3333 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3344 msgid "Searching for %s"
3348 msgid "Start downloading %s"
3353 msgid "Downloading %s"
3354 msgstr "Изтегляне..."
3358 msgid "Asking for %s"
3366 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3370 msgid "&Current page"
3375 msgid "&Default page"
3376 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3383 msgid "Browsing history"
3387 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3391 msgid "Delete &files..."
3396 msgid "&Settings..."
3397 msgstr "Съхрани &като..."
3400 msgid "Delete browsing history"
3405 "Temporary internet files\n"
3406 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3412 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3413 "preferences and login information."
3419 "List of websites you have accessed."
3425 "Usernames and other information you have entered into forms."
3431 "Saved passwords you have entered into forms."
3434 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3439 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3445 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3446 "certificate authorities and publishers."
3451 msgid "Certificates..."
3452 msgstr "&Свойства на клетката"
3455 msgid "Publishers..."
3459 msgid "Internet Settings"
3463 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3467 msgid "Security settings for zone: "
3498 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3510 msgstr "Файлът не е намерен"
3520 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3521 "updated here until you restart this applet."
3525 msgid "Test Joystick"
3533 msgid "Test Force Feedback"
3538 msgid "Available Effects"
3543 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3544 "direction can be changed with the controller axis."
3549 msgid "Game Controllers"
3550 msgstr "Контрол на потока"
3553 msgid "Error converting object to primitive type"
3557 msgid "Invalid procedure call or argument"
3561 msgid "Subscript out of range"
3565 msgid "Object required"
3569 msgid "Automation server can't create object"
3573 msgid "Object doesn't support this property or method"
3577 msgid "Object doesn't support this action"
3581 msgid "Argument not optional"
3585 msgid "Syntax error"
3589 msgid "Expected ';'"
3593 msgid "Expected '('"
3597 msgid "Expected ')'"
3601 msgid "Expected identifier"
3605 msgid "Expected '='"
3610 msgid "Invalid character"
3611 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3614 msgid "Unterminated string constant"
3618 msgid "'return' statement outside of function"
3622 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3626 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3630 msgid "Label redefined"
3635 msgid "Label not found"
3636 msgstr "Файлът не е намерен"
3639 msgid "Expected '@end'"
3643 msgid "Conditional compilation is turned off"
3647 msgid "Expected '@'"
3651 msgid "Number expected"
3655 msgid "Function expected"
3659 msgid "'[object]' is not a date object"
3663 msgid "Object expected"
3667 msgid "Illegal assignment"
3671 msgid "'|' is undefined"
3675 msgid "Boolean object expected"
3679 msgid "Cannot delete '|'"
3683 msgid "VBArray object expected"
3687 msgid "JScript object expected"
3691 msgid "Syntax error in regular expression"
3695 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3699 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3703 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3708 #| msgid "Print range"
3709 msgid "Precision is out of range"
3713 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3717 msgid "Array object expected"
3720 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3721 msgid "Wine kernel DLL"
3724 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3734 msgid "Invalid function.\n"
3739 msgid "File not found.\n"
3740 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3744 msgid "Path not found.\n"
3745 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3748 msgid "Too many open files.\n"
3752 msgid "Access denied.\n"
3756 msgid "Invalid handle.\n"
3760 msgid "Memory trashed.\n"
3765 msgid "Not enough memory.\n"
3766 msgstr "Недостиг на памет."
3769 msgid "Invalid block.\n"
3773 msgid "Bad environment.\n"
3777 msgid "Bad format.\n"
3781 msgid "Invalid access.\n"
3785 msgid "Invalid data.\n"
3790 msgid "Out of memory.\n"
3791 msgstr "Недостиг на памет."
3794 msgid "Invalid drive.\n"
3798 msgid "Can't delete current directory.\n"
3802 msgid "Not same device.\n"
3806 msgid "No more files.\n"
3810 msgid "Write protected.\n"
3818 msgid "Not ready.\n"
3822 msgid "Bad command.\n"
3826 msgid "CRC error.\n"
3830 msgid "Bad length.\n"
3833 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3834 msgid "Seek error.\n"
3838 msgid "Not DOS disk.\n"
3843 msgid "Sector not found.\n"
3844 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3848 msgid "Out of paper.\n"
3849 msgstr "Няма хартия; .\n"
3852 msgid "Write fault.\n"
3856 msgid "Read fault.\n"
3860 msgid "General failure.\n"
3864 msgid "Sharing violation.\n"
3869 msgid "Lock violation.\n"
3870 msgstr "LAN връзка.\n"
3873 msgid "Wrong disk.\n"
3877 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3882 msgid "End of file.\n"
3883 msgstr "Добави към от&метките..."
3885 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3886 msgid "Disk full.\n"
3890 msgid "Request not supported.\n"
3894 msgid "Remote machine not listening.\n"
3898 msgid "Duplicate network name.\n"
3902 msgid "Bad network path.\n"
3906 msgid "Network busy.\n"
3911 msgid "Device does not exist.\n"
3912 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3915 msgid "Too many commands.\n"
3919 msgid "Adapter hardware error.\n"
3923 msgid "Bad network response.\n"
3927 msgid "Unexpected network error.\n"
3931 msgid "Bad remote adapter.\n"
3935 msgid "Print queue full.\n"
3939 msgid "No spool space.\n"
3943 msgid "Print canceled.\n"
3947 msgid "Network name deleted.\n"
3951 msgid "Network access denied.\n"
3955 msgid "Bad device type.\n"
3959 msgid "Bad network name.\n"
3963 msgid "Too many network names.\n"
3967 msgid "Too many network sessions.\n"
3972 msgid "Sharing paused.\n"
3973 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3976 msgid "Request not accepted.\n"
3980 msgid "Redirector paused.\n"
3985 msgid "File exists.\n"
3986 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3989 msgid "Cannot create.\n"
3993 msgid "Int24 failure.\n"
3997 msgid "Out of structures.\n"
4001 msgid "Already assigned.\n"
4004 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4005 msgid "Invalid password.\n"
4010 msgid "Invalid parameter.\n"
4011 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4014 msgid "Net write fault.\n"
4018 msgid "No process slots.\n"
4022 msgid "Too many semaphores.\n"
4026 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4030 msgid "Semaphore is set.\n"
4034 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4038 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4042 msgid "Semaphore owner died.\n"
4046 msgid "Semaphore user limit.\n"
4051 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4052 msgstr "поставете диск %s.\n"
4055 msgid "Drive locked.\n"
4059 msgid "Broken pipe.\n"
4064 msgid "Open failed.\n"
4065 msgstr "Отвори файл.\n"
4068 msgid "Buffer overflow.\n"
4072 msgid "No more search handles.\n"
4076 msgid "Invalid target handle.\n"
4080 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4084 msgid "Invalid verify switch.\n"
4088 msgid "Bad driver level.\n"
4093 msgid "Call not implemented.\n"
4094 msgstr "Не е реализирано.\n"
4097 msgid "Semaphore timeout.\n"
4101 msgid "Insufficient buffer.\n"
4105 msgid "Invalid name.\n"
4109 msgid "Invalid level.\n"
4113 msgid "No volume label.\n"
4118 msgid "Module not found.\n"
4119 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4123 msgid "Procedure not found.\n"
4124 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4127 msgid "No children to wait for.\n"
4131 msgid "Child process has not completed.\n"
4135 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4139 msgid "Negative seek.\n"
4143 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4147 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4151 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4155 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4159 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4163 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4167 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4171 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4175 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4180 msgid "Drive is busy.\n"
4181 msgstr "Устройства.\n"
4184 msgid "Same drive.\n"
4188 msgid "Not top-level directory.\n"
4192 msgid "Directory is not empty.\n"
4196 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4200 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4204 msgid "Path is busy.\n"
4208 msgid "Already a SUBST target.\n"
4212 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4216 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4220 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4224 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4228 msgid "Volume label too long.\n"
4232 msgid "Too many TCBs.\n"
4236 msgid "Signal refused.\n"
4240 msgid "Segment discarded.\n"
4244 msgid "Segment not locked.\n"
4248 msgid "Bad thread ID address.\n"
4252 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4256 msgid "Path is invalid.\n"
4260 msgid "Signal pending.\n"
4264 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4268 msgid "Lock failed.\n"
4272 msgid "Resource in use.\n"
4277 msgid "Cancel violation.\n"
4278 msgstr "Информация.\n"
4281 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4285 msgid "Invalid segment number.\n"
4289 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4294 msgid "File already exists.\n"
4295 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4298 msgid "Invalid flag number.\n"
4303 msgid "Semaphore name not found.\n"
4304 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4307 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4311 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4315 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4319 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4323 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4327 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4331 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4335 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4339 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4343 msgid "IOPL not enabled.\n"
4347 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4351 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4355 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4359 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4363 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4367 msgid "Environment variable not found.\n"
4371 msgid "No signal sent.\n"
4375 msgid "File name is too long.\n"
4379 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4383 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4387 msgid "Invalid signal number.\n"
4391 msgid "Error setting signal handler.\n"
4395 msgid "Segment locked.\n"
4399 msgid "Too many modules.\n"
4403 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4407 msgid "Machine type mismatch.\n"
4415 msgid "Pipe busy.\n"
4419 msgid "Pipe closed.\n"
4424 msgid "Pipe not connected.\n"
4425 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4429 msgid "More data available.\n"
4430 msgstr "Не е наличен; .\n"
4434 msgid "Session canceled.\n"
4435 msgstr "Отвори файл.\n"
4438 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4442 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4447 msgid "No more data available.\n"
4448 msgstr "Не е наличен; .\n"
4451 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4455 msgid "Directory name invalid.\n"
4459 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4463 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4467 msgid "Extended attribute table full.\n"
4471 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4475 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4479 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4483 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4487 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4491 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4495 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4499 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4503 msgid "Invalid address.\n"
4507 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4511 msgid "Pipe connected.\n"
4515 msgid "Pipe listening.\n"
4519 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4523 msgid "I/O operation aborted.\n"
4527 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4531 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4535 msgid "No access to memory location.\n"
4539 msgid "Swap error.\n"
4543 msgid "Stack overflow.\n"
4547 msgid "Invalid message.\n"
4551 msgid "Cannot complete.\n"
4555 msgid "Invalid flags.\n"
4559 msgid "Unrecognized volume.\n"
4563 msgid "File invalid.\n"
4567 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4571 msgid "Nonexistent token.\n"
4576 msgid "Registry corrupt.\n"
4577 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4580 msgid "Invalid key.\n"
4585 msgid "Can't open registry key.\n"
4586 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4589 msgid "Can't read registry key.\n"
4594 msgid "Can't write registry key.\n"
4595 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4598 msgid "Registry has been recovered.\n"
4603 msgid "Registry is corrupt.\n"
4604 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4608 msgid "I/O to registry failed.\n"
4609 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4613 msgid "Not registry file.\n"
4614 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4617 msgid "Key deleted.\n"
4621 msgid "No registry log space.\n"
4625 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4629 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4633 msgid "Notify change request in progress.\n"
4637 msgid "Dependent services are running.\n"
4641 msgid "Invalid service control.\n"
4645 msgid "Service request timeout.\n"
4649 msgid "Cannot create service thread.\n"
4653 msgid "Service database locked.\n"
4657 msgid "Service already running.\n"
4661 msgid "Invalid service account.\n"
4665 msgid "Service is disabled.\n"
4669 msgid "Circular dependency.\n"
4674 msgid "Service does not exist.\n"
4675 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4678 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4682 msgid "Service not active.\n"
4686 msgid "Service controller connect failed.\n"
4690 msgid "Exception in service.\n"
4695 msgid "Database does not exist.\n"
4696 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4699 msgid "Service-specific error.\n"
4703 msgid "Process aborted.\n"
4707 msgid "Service dependency failed.\n"
4711 msgid "Service login failed.\n"
4715 msgid "Service start-hang.\n"
4719 msgid "Invalid service lock.\n"
4723 msgid "Service marked for delete.\n"
4727 msgid "Service exists.\n"
4731 msgid "System running last-known-good config.\n"
4735 msgid "Service dependency deleted.\n"
4739 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4743 msgid "Service not started since last boot.\n"
4747 msgid "Duplicate service name.\n"
4751 msgid "Different service account.\n"
4755 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4759 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4763 msgid "No recovery program for service.\n"
4768 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4769 msgstr "Не е реализирано.\n"
4772 msgid "End of media.\n"
4776 msgid "Filemark detected.\n"
4780 msgid "Beginning of media.\n"
4784 msgid "Setmark detected.\n"
4788 msgid "No data detected.\n"
4792 msgid "Partition failure.\n"
4796 msgid "Invalid block length.\n"
4800 msgid "Device not partitioned.\n"
4804 msgid "Unable to lock media.\n"
4808 msgid "Unable to unload media.\n"
4812 msgid "Media changed.\n"
4816 msgid "I/O bus reset.\n"
4820 msgid "No media in drive.\n"
4824 msgid "No Unicode translation.\n"
4829 msgid "DLL initialization failed.\n"
4830 msgstr "Отвори файл.\n"
4833 msgid "Shutdown in progress.\n"
4837 msgid "No shutdown in progress.\n"
4841 msgid "I/O device error.\n"
4845 msgid "No serial devices found.\n"
4849 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4853 msgid "Serial I/O completed.\n"
4857 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4861 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4865 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4870 msgid "Unknown floppy error.\n"
4871 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4874 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4878 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4882 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4886 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4890 msgid "End of tape media.\n"
4894 msgid "Not enough server memory.\n"
4898 msgid "Possible deadlock.\n"
4902 msgid "Incorrect alignment.\n"
4906 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4910 msgid "Set-power-state failed.\n"
4914 msgid "Too many links.\n"
4918 msgid "Newer windows version needed.\n"
4922 msgid "Wrong operating system.\n"
4926 msgid "Single-instance application.\n"
4931 msgid "Real-mode application.\n"
4932 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4935 msgid "Invalid DLL.\n"
4939 msgid "No associated application.\n"
4943 msgid "DDE failure.\n"
4948 msgid "DLL not found.\n"
4949 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4953 msgid "Out of user handles.\n"
4954 msgstr "Недостиг на памет."
4957 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4961 msgid "The source element is empty.\n"
4965 msgid "The destination element is full.\n"
4969 msgid "The element address is invalid.\n"
4973 msgid "The magazine is not present.\n"
4977 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4981 msgid "The device requires cleaning.\n"
4986 msgid "The device door is open.\n"
4987 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4991 msgid "The device is not connected.\n"
4992 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4996 msgid "Element not found.\n"
4997 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5001 msgid "No match found.\n"
5002 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5006 msgid "Property set not found.\n"
5007 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5011 msgid "Point not found.\n"
5012 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5015 msgid "No running tracking service.\n"
5019 msgid "No such volume ID.\n"
5023 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5027 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5031 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5035 msgid "The journal is being deleted.\n"
5039 msgid "The journal is not active.\n"
5043 msgid "Potential matching file found.\n"
5047 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5051 msgid "Invalid device name.\n"
5056 msgid "Connection unavailable.\n"
5057 msgstr "Не е наличен; .\n"
5060 msgid "Device already remembered.\n"
5064 msgid "No network or bad path.\n"
5068 msgid "Invalid network provider name.\n"
5072 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5076 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5080 msgid "Not a container.\n"
5084 msgid "Extended error.\n"
5088 msgid "Invalid group name.\n"
5093 msgid "Invalid computer name.\n"
5094 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5097 msgid "Invalid event name.\n"
5101 msgid "Invalid domain name.\n"
5105 msgid "Invalid service name.\n"
5109 msgid "Invalid network name.\n"
5114 msgid "Invalid share name.\n"
5115 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5118 msgid "Invalid message name.\n"
5122 msgid "Invalid message destination.\n"
5126 msgid "Session credential conflict.\n"
5130 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5134 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5138 msgid "No network.\n"
5143 msgid "Operation canceled by user.\n"
5144 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5147 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5150 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5152 msgid "Connection refused.\n"
5153 msgstr "LAN връзка.\n"
5156 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5160 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5164 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5169 msgid "Connection invalid.\n"
5170 msgstr "LAN връзка.\n"
5173 msgid "Connection is active.\n"
5177 msgid "Network unreachable.\n"
5181 msgid "Host unreachable.\n"
5185 msgid "Protocol unreachable.\n"
5189 msgid "Port unreachable.\n"
5193 msgid "Request aborted.\n"
5198 msgid "Connection aborted.\n"
5199 msgstr "LAN връзка.\n"
5202 msgid "Please retry operation.\n"
5206 msgid "Connection count limit reached.\n"
5210 msgid "Login time restriction.\n"
5214 msgid "Login workstation restriction.\n"
5218 msgid "Incorrect network address.\n"
5222 msgid "Service already registered.\n"
5227 msgid "Service not found.\n"
5228 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5231 msgid "User not authenticated.\n"
5235 msgid "User not logged on.\n"
5239 msgid "Continue work in progress.\n"
5243 msgid "Already initialized.\n"
5247 msgid "No more local devices.\n"
5252 msgid "The site does not exist.\n"
5253 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5257 msgid "The domain controller already exists.\n"
5258 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5262 msgid "Supported only when connected.\n"
5263 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5266 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5270 msgid "The user profile is invalid.\n"
5274 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5278 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5282 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5286 msgid "No quotas for account.\n"
5290 msgid "Local user session key.\n"
5294 msgid "Password too complex for LM.\n"
5299 msgid "Unknown revision.\n"
5300 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5303 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5307 msgid "Invalid owner.\n"
5311 msgid "Invalid primary group.\n"
5315 msgid "No impersonation token.\n"
5319 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5323 msgid "No logon servers available.\n"
5327 msgid "No such logon session.\n"
5331 msgid "No such privilege.\n"
5335 msgid "Privilege not held.\n"
5339 msgid "Invalid account name.\n"
5343 msgid "User already exists.\n"
5347 msgid "No such user.\n"
5351 msgid "Group already exists.\n"
5355 msgid "No such group.\n"
5359 msgid "User already in group.\n"
5363 msgid "User not in group.\n"
5367 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5371 msgid "Wrong password.\n"
5375 msgid "Ill-formed password.\n"
5379 msgid "Password restriction.\n"
5383 msgid "Logon failure.\n"
5387 msgid "Account restriction.\n"
5391 msgid "Invalid logon hours.\n"
5395 msgid "Invalid workstation.\n"
5399 msgid "Password expired.\n"
5404 msgid "Account disabled.\n"
5405 msgstr "забранена.\n"
5408 msgid "No security ID mapped.\n"
5412 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5416 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5420 msgid "Invalid sub authority.\n"
5424 msgid "Invalid ACL.\n"
5428 msgid "Invalid SID.\n"
5432 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5436 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5441 msgid "Server disabled.\n"
5442 msgstr "забранена.\n"
5445 msgid "Server not disabled.\n"
5449 msgid "Invalid ID authority.\n"
5453 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5457 msgid "Invalid group attributes.\n"
5461 msgid "Bad impersonation level.\n"
5465 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5469 msgid "Bad validation class.\n"
5473 msgid "Bad token type.\n"
5477 msgid "No security on object.\n"
5481 msgid "Can't access domain information.\n"
5485 msgid "Invalid server state.\n"
5489 msgid "Invalid domain state.\n"
5493 msgid "Invalid domain role.\n"
5497 msgid "No such domain.\n"
5501 msgid "Domain already exists.\n"
5505 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5509 msgid "Internal database corruption.\n"
5513 msgid "Internal error.\n"
5517 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5521 msgid "Bad descriptor format.\n"
5525 msgid "Not a logon process.\n"
5529 msgid "Logon session ID exists.\n"
5533 msgid "Unknown authentication package.\n"
5537 msgid "Bad logon session state.\n"
5541 msgid "Logon session ID collision.\n"
5545 msgid "Invalid logon type.\n"
5550 msgid "Cannot impersonate.\n"
5551 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5555 msgid "Invalid transaction state.\n"
5556 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5559 msgid "Security DB commit failure.\n"
5564 msgid "Account is built-in.\n"
5565 msgstr "собствена, вградена.\n"
5568 msgid "Group is built-in.\n"
5572 msgid "User is built-in.\n"
5576 msgid "Group is primary for user.\n"
5580 msgid "Token already in use.\n"
5584 msgid "No such local group.\n"
5588 msgid "User not in local group.\n"
5592 msgid "User already in local group.\n"
5596 msgid "Local group already exists.\n"
5599 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5600 msgid "Logon type not granted.\n"
5604 msgid "Too many secrets.\n"
5608 msgid "Secret too long.\n"
5612 msgid "Internal security DB error.\n"
5616 msgid "Too many context IDs.\n"
5620 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5624 msgid "No such member.\n"
5628 msgid "Invalid member.\n"
5632 msgid "Too many SIDs.\n"
5636 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5640 msgid "No inheritable components.\n"
5644 msgid "File or directory corrupt.\n"
5648 msgid "Disk is corrupt.\n"
5652 msgid "No user session key.\n"
5656 msgid "License quota exceeded.\n"
5660 msgid "Wrong target name.\n"
5664 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5668 msgid "Time skew between client and server.\n"
5672 msgid "Invalid window handle.\n"
5676 msgid "Invalid menu handle.\n"
5680 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5684 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5688 msgid "Invalid hook handle.\n"
5692 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5696 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5700 msgid "Can't find window class.\n"
5704 msgid "Window owned by another thread.\n"
5708 msgid "Hotkey already registered.\n"
5712 msgid "Class already exists.\n"
5717 msgid "Class does not exist.\n"
5718 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5722 msgid "Class has open windows.\n"
5723 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5726 msgid "Invalid index.\n"
5730 msgid "Invalid icon handle.\n"
5734 msgid "Private dialog index.\n"
5739 msgid "List box ID not found.\n"
5740 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5743 msgid "No wildcard characters.\n"
5747 msgid "Clipboard not open.\n"
5751 msgid "Hotkey not registered.\n"
5755 msgid "Not a dialog window.\n"
5760 msgid "Control ID not found.\n"
5761 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5764 msgid "Invalid combo box message.\n"
5768 msgid "Not a combo box window.\n"
5772 msgid "Invalid edit height.\n"
5777 msgid "DC not found.\n"
5778 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5781 msgid "Invalid hook filter.\n"
5785 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5789 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5793 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5797 msgid "Journal hook already set.\n"
5801 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5806 msgid "Invalid list box message.\n"
5807 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5810 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5814 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5818 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5822 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5826 msgid "Window has no system menu.\n"
5831 msgid "Invalid message box style.\n"
5832 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5835 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5839 msgid "Screen already locked.\n"
5843 msgid "Window handles have different parents.\n"
5847 msgid "Not a child window.\n"
5851 msgid "Invalid GW command.\n"
5855 msgid "Invalid thread ID.\n"
5859 msgid "Not an MDI child window.\n"
5863 msgid "Popup menu already active.\n"
5868 msgid "No scrollbars.\n"
5869 msgstr "Превърти тук.\n"
5872 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5876 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5880 msgid "No system resources.\n"
5884 msgid "No non-paged system resources.\n"
5888 msgid "No paged system resources.\n"
5892 msgid "No working set quota.\n"
5896 msgid "No page file quota.\n"
5900 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5905 msgid "Menu item not found.\n"
5906 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5910 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5911 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5914 msgid "Hook type not allowed.\n"
5918 msgid "Interactive window station required.\n"
5927 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5928 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5931 msgid "Event log file corrupt.\n"
5935 msgid "Event log can't start.\n"
5939 msgid "Event log file full.\n"
5943 msgid "Event log file changed.\n"
5948 msgid "Installer service failed.\n"
5949 msgstr "Оставащ размер.\n"
5953 msgid "Installation aborted by user.\n"
5954 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5957 msgid "Installation failure.\n"
5961 msgid "Installation suspended.\n"
5966 msgid "Unknown product.\n"
5967 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5971 msgid "Unknown feature.\n"
5972 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5976 msgid "Unknown component.\n"
5977 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5981 msgid "Unknown property.\n"
5982 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5986 msgid "Invalid handle state.\n"
5987 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5991 msgid "Bad configuration.\n"
5992 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5995 msgid "Index is missing.\n"
6000 msgid "Installation source is missing.\n"
6001 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6004 msgid "Wrong installation package version.\n"
6008 msgid "Product uninstalled.\n"
6013 msgid "Invalid query syntax.\n"
6014 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6018 msgid "Invalid field.\n"
6019 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6022 msgid "Device removed.\n"
6026 msgid "Installation already running.\n"
6030 msgid "Installation package failed to open.\n"
6034 msgid "Installation package is invalid.\n"
6038 msgid "Installer user interface failed.\n"
6042 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6046 msgid "Installation language not supported.\n"
6050 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6054 msgid "Installation package rejected.\n"
6058 msgid "Function could not be called.\n"
6063 msgid "Function failed.\n"
6064 msgstr "Отвори файл.\n"
6068 msgid "Invalid table.\n"
6069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6072 msgid "Data type mismatch.\n"
6075 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6076 msgid "Unsupported type.\n"
6081 msgid "Creation failed.\n"
6082 msgstr "Отвори файл.\n"
6085 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6089 msgid "Installation platform not supported.\n"
6094 msgid "Installer not used.\n"
6095 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6098 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6103 msgid "Invalid patch package.\n"
6104 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6107 msgid "Unsupported patch package.\n"
6111 msgid "Another version is installed.\n"
6116 msgid "Invalid command line.\n"
6117 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6120 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6124 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6128 msgid "Invalid string binding.\n"
6132 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6136 msgid "Invalid binding.\n"
6140 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6144 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6148 msgid "Invalid string UUID.\n"
6152 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6156 msgid "Invalid network address.\n"
6161 msgid "No endpoint found.\n"
6162 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6165 msgid "Invalid timeout value.\n"
6170 msgid "Object UUID not found.\n"
6171 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6174 msgid "UUID already registered.\n"
6178 msgid "UUID type already registered.\n"
6182 msgid "Server already listening.\n"
6186 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6190 msgid "RPC server not listening.\n"
6194 msgid "Unknown manager type.\n"
6199 msgid "Unknown interface.\n"
6200 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6203 msgid "No bindings.\n"
6207 msgid "No protocol sequences.\n"
6211 msgid "Can't create endpoint.\n"
6216 msgid "Out of resources.\n"
6217 msgstr "Недостиг на памет."
6220 msgid "RPC server unavailable.\n"
6224 msgid "RPC server too busy.\n"
6228 msgid "Invalid network options.\n"
6232 msgid "No RPC call active.\n"
6236 msgid "RPC call failed.\n"
6240 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6244 msgid "RPC protocol error.\n"
6248 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6252 msgid "Invalid tag.\n"
6256 msgid "Invalid array bounds.\n"
6260 msgid "No entry name.\n"
6264 msgid "Invalid name syntax.\n"
6268 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6272 msgid "No network address.\n"
6276 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6280 msgid "Unknown authentication type.\n"
6284 msgid "Maximum calls too low.\n"
6288 msgid "String too long.\n"
6292 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6296 msgid "Procedure number out of range.\n"
6300 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6304 msgid "Unknown authentication service.\n"
6308 msgid "Unknown authentication level.\n"
6312 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6316 msgid "Unknown authorization service.\n"
6320 msgid "Invalid entry.\n"
6324 msgid "Can't perform operation.\n"
6329 msgid "Endpoints not registered.\n"
6330 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6333 msgid "Nothing to export.\n"
6337 msgid "Incomplete name.\n"
6342 msgid "Invalid version option.\n"
6343 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6346 msgid "No more members.\n"
6350 msgid "Not all objects unexported.\n"
6355 msgid "Interface not found.\n"
6356 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6359 msgid "Entry already exists.\n"
6364 msgid "Entry not found.\n"
6365 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6369 msgid "Name service unavailable.\n"
6370 msgstr "Оставащ размер.\n"
6373 msgid "Invalid network address family.\n"
6377 msgid "Operation not supported.\n"
6381 msgid "No security context available.\n"
6385 msgid "RPCInternal error.\n"
6389 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6393 msgid "Address error.\n"
6397 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6401 msgid "Floating-point underflow.\n"
6405 msgid "Floating-point overflow.\n"
6409 msgid "No more entries.\n"
6413 msgid "Character translation table open failed.\n"
6417 msgid "Character translation table file too small.\n"
6421 msgid "Null context handle.\n"
6425 msgid "Context handle damaged.\n"
6429 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6433 msgid "Cannot get call handle.\n"
6437 msgid "Null reference pointer.\n"
6441 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6445 msgid "Byte count too small.\n"
6449 msgid "Bad stub data.\n"
6453 msgid "Invalid user buffer.\n"
6457 msgid "Unrecognized media.\n"
6461 msgid "No trust secret.\n"
6465 msgid "No trust SAM account.\n"
6469 msgid "Trusted domain failure.\n"
6473 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6477 msgid "Trust logon failure.\n"
6481 msgid "RPC call already in progress.\n"
6485 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6489 msgid "Account expired.\n"
6493 msgid "Redirector has open handles.\n"
6497 msgid "Printer driver already installed.\n"
6502 msgid "Unknown port.\n"
6503 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6507 msgid "Unknown printer driver.\n"
6508 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6512 msgid "Unknown print processor.\n"
6513 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6516 msgid "Invalid separator file.\n"
6520 msgid "Invalid priority.\n"
6525 msgid "Invalid printer name.\n"
6526 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6529 msgid "Printer already exists.\n"
6533 msgid "Invalid printer command.\n"
6538 msgid "Invalid data type.\n"
6539 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6542 msgid "Invalid environment.\n"
6546 msgid "No more bindings.\n"
6550 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6554 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6558 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6562 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6566 msgid "Server has open handles.\n"
6570 msgid "Resource data not found.\n"
6574 msgid "Resource type not found.\n"
6578 msgid "Resource name not found.\n"
6582 msgid "Resource language not found.\n"
6586 msgid "Not enough quota.\n"
6590 msgid "No interfaces.\n"
6594 msgid "RPC call canceled.\n"
6599 msgid "Binding incomplete.\n"
6600 msgstr "Не е реализирано.\n"
6603 msgid "RPC comm failure.\n"
6607 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6611 msgid "No principal name registered.\n"
6615 msgid "Not an RPC error.\n"
6619 msgid "UUID is local only.\n"
6623 msgid "Security package error.\n"
6628 msgid "Thread not canceled.\n"
6629 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6632 msgid "Invalid handle operation.\n"
6636 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6640 msgid "Wrong stub version.\n"
6644 msgid "Invalid pipe object.\n"
6648 msgid "Wrong pipe order.\n"
6652 msgid "Wrong pipe version.\n"
6657 msgid "Group member not found.\n"
6658 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6661 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6665 msgid "Invalid object.\n"
6669 msgid "Invalid time.\n"
6673 msgid "Invalid form name.\n"
6677 msgid "Invalid form size.\n"
6681 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6685 msgid "Printer deleted.\n"
6690 msgid "Invalid printer state.\n"
6691 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6694 msgid "User must change password.\n"
6699 msgid "Domain controller not found.\n"
6700 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6703 msgid "Account locked out.\n"
6707 msgid "Invalid pixel format.\n"
6711 msgid "Invalid driver.\n"
6716 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6717 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6720 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6724 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6728 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6732 msgid "RPC pipe closed.\n"
6736 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6740 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6745 msgid "No site name available.\n"
6746 msgstr "Не е наличен; .\n"
6749 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6754 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6755 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6758 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6762 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6767 msgid "The interface could not be exported.\n"
6768 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6772 msgid "The profile could not be added.\n"
6773 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6777 msgid "The profile element could not be added.\n"
6778 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6782 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6783 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6787 msgid "The group element could not be added.\n"
6788 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6792 msgid "The group element could not be removed.\n"
6793 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6797 msgid "The username could not be found.\n"
6798 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6802 msgid "This network connection does not exist.\n"
6803 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6807 msgid "Connection reset by peer.\n"
6808 msgstr "LAN връзка.\n"
6810 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6812 msgstr "Локален порт"
6815 msgid "Local Monitor"
6820 msgid "Add a Local Port"
6821 msgstr "Локален порт"
6824 msgid "&Enter the port name to add:"
6828 msgid "Configure LPT Port"
6832 msgid "Timeout (seconds)"
6836 msgid "&Transmission Retry:"
6840 msgid "'%s' is not a valid port name"
6844 msgid "Port %s already exists"
6848 msgid "This port has no options to configure"
6852 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6859 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6860 msgid "Enter Network Password"
6861 msgstr "Въведете мрежова парола"
6863 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6864 msgid "Please enter your username and password:"
6865 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6867 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6871 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6875 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6879 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6880 msgid "&Save this password (insecure)"
6881 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6884 msgid "Entire Network"
6885 msgstr "Цялата мрежа"
6889 msgid "Sound Selection"
6890 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6892 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6895 msgstr "Съхрани &като..."
6904 msgid "&Attributes:"
6913 msgid "Hyperlink Information"
6916 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6925 msgid "HTML Document"
6926 msgstr "HTML документ"
6929 msgid "Downloading from %s..."
6938 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6939 "file path and try again."
6943 msgid "path %s not found"
6944 msgstr "пътят %s не е намерен"
6947 msgid "insert disk %s"
6948 msgstr "поставете диск %s"
6952 "Windows Installer %s\n"
6955 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6957 "Install a product:\n"
6958 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6959 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6960 "\t/a package [property]\n"
6961 "Repair an installation:\n"
6962 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6963 "Uninstall a product:\n"
6964 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6965 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6966 "Advertise a product:\n"
6967 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6969 "\t/p patch_package [property]\n"
6970 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6971 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6972 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6973 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6974 "Register the MSI Service:\n"
6976 "Unregister the MSI Service:\n"
6978 "Display this help:\n"
6984 msgid "enter which folder contains %s"
6985 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6988 msgid "install source for feature missing"
6989 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6992 msgid "network drive for feature missing"
6993 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6996 msgid "feature from:"
6997 msgstr "функционалност от:"
7000 msgid "choose which folder contains %s"
7001 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7004 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7005 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7009 "Wine MS-RLE video codec\n"
7010 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7012 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7013 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7016 msgid "Video Compression"
7020 msgid "&Compressor:"
7025 msgid "Con&figure..."
7034 msgid "Compression &Quality:"
7038 msgid "&Key Frame Every"
7044 msgstr "Бодова честота"
7051 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7056 msgid "Wine Video 1 video codec"
7057 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7060 msgid "unknown object"
7074 msgstr "Превърти тук"
7099 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7120 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7125 msgstr "HTML документ"
7166 msgid "column header"
7191 msgid "help balloon"
7211 msgid "outline item"
7219 msgid "property page"
7243 msgid "check button"
7247 msgid "radio button"
7259 msgid "progress bar"
7267 msgid "hot key field"
7292 msgid "drop down button"
7300 msgid "grid drop down button"
7308 msgid "page tab list"
7316 msgid "split button"
7324 msgid "outline button"
7329 msgctxt "object state"
7335 #| msgid "Size available"
7336 msgctxt "object state"
7338 msgstr "Оставащ размер"
7343 msgctxt "object state"
7349 msgctxt "object state"
7351 msgstr "Преустановено; "
7354 msgctxt "object state"
7359 msgctxt "object state"
7364 msgctxt "object state"
7370 #| msgid "&Read Only"
7371 msgctxt "object state"
7373 msgstr "Само за &четене"
7376 msgctxt "object state"
7382 msgctxt "object state"
7384 msgstr "Системен път"
7387 msgctxt "object state"
7392 msgctxt "object state"
7397 msgctxt "object state"
7402 msgctxt "object state"
7407 msgctxt "object state"
7413 msgctxt "object state"
7418 msgctxt "object state"
7423 msgctxt "object state"
7429 msgctxt "object state"
7435 msgctxt "object state"
7440 msgctxt "object state"
7441 msgid "self voicing"
7446 msgctxt "object state"
7448 msgstr "Преустановено; "
7452 msgctxt "object state"
7457 msgctxt "object state"
7462 msgctxt "object state"
7468 msgctxt "object state"
7469 msgid "multi selectable"
7474 msgctxt "object state"
7475 msgid "extended selectable"
7480 #| msgid "Toner low; "
7481 msgctxt "object state"
7483 msgstr "Тонера на привършване; "
7486 msgctxt "object state"
7487 msgid "alert medium"
7492 #| msgid "Toner low; "
7493 msgctxt "object state"
7495 msgstr "Тонера на привършване; "
7499 msgctxt "object state"
7501 msgstr "Файлът не е намерен"
7504 msgctxt "object state"
7508 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7512 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7525 msgid "Insert Object"
7529 msgid "Object Type:"
7532 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7539 msgstr "Създай нова папка"
7543 msgid "Create Control"
7544 msgstr "Контрол на потока"
7548 msgid "Create From File"
7549 msgstr "Създай нова папка"
7553 msgid "&Add Control..."
7557 msgid "Display As Icon"
7560 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7571 msgid "Paste Special"
7574 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7578 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7579 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7586 msgstr "Вмъкни като връзка"
7593 msgid "&Display As Icon"
7598 msgid "Change &Icon..."
7599 msgstr "Подреди &иконите"
7602 msgid "Insert a new %s object into your document"
7607 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7608 "may activate it using the program which created it."
7611 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7617 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7632 msgid "%1 %2 &Object"
7639 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7644 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7649 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7650 "activate it using %s."
7655 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7656 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7661 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7662 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7668 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7669 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7675 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7676 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7677 "be reflected in your document."
7681 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7684 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:397
7685 msgid "Unknown Type"
7690 msgid "Unknown Source"
7691 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7694 msgid "the program which created it"
7702 msgid "SCANNING... Please Wait"
7706 msgctxt "unit: pixels"
7711 msgctxt "unit: bits"
7715 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7716 msgctxt "unit: dots/inch"
7721 msgctxt "unit: percent"
7726 msgctxt "unit: microseconds"
7732 msgid "Settings for %s"
7737 msgstr "Бодова честота"
7744 msgid "Flow Control"
7745 msgstr "Контрол на потока"
7749 msgstr "Битове с данни"
7753 msgstr "Стоп-битове"
7756 msgid "Copying Files..."
7757 msgstr "Копиране на файлове..."
7760 msgid "Destination:"
7765 msgid "Files Needed"
7770 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7771 "make sure the correct drive is selected below"
7775 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7779 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7782 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7787 msgid "Copy files from:"
7791 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7799 msgid "&Save Background As..."
7800 msgstr "&Съхрани фона като..."
7803 msgid "Set As Back&ground"
7804 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7807 msgid "&Copy Background"
7808 msgstr "&Копирай фона"
7811 msgid "Set as &Desktop Item"
7812 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7815 msgid "Create Shor&tcut"
7816 msgstr "Създай препра&тка"
7818 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7819 msgid "Add to &Favorites..."
7820 msgstr "Добави към от&метките..."
7830 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7832 msgstr "&Отвори връзката"
7834 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7835 msgid "Open Link in &New Window"
7836 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7838 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7839 msgid "Save Target &As..."
7840 msgstr "Запи&ши целта като..."
7842 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7843 msgid "&Print Target"
7844 msgstr "Раз&печатай целта"
7846 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7847 msgid "S&how Picture"
7848 msgstr "По&кажи изображението"
7850 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7851 msgid "&Save Picture As..."
7852 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7855 msgid "&E-mail Picture..."
7856 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7859 msgid "Pr&int Picture..."
7860 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7863 msgid "&Go to My Pictures"
7864 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7866 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7867 msgid "Set as Back&ground"
7868 msgstr "Постави като &фон"
7870 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7871 msgid "Set as &Desktop Item..."
7872 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7874 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7875 msgid "Copy Shor&tcut"
7876 msgstr "Копирай препра&тката"
7878 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7882 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7886 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7890 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7911 msgid "&Cell Properties"
7912 msgstr "&Свойства на клетката"
7915 msgid "&Table Properties"
7916 msgstr "&Свойства на таблицата"
7919 msgid "Open in &New Window"
7920 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7927 msgid "&Save Video As..."
7928 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7930 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7932 msgstr "Възпроизведи"
7936 msgstr "Върни се в началото"
7943 msgid "Resource Failures"
7947 msgid "Dump Tracking Info"
7967 msgid "Dump DisplayTree"
7971 msgid "Dump FormatCaches"
7975 msgid "Dump LayoutRects"
7979 msgid "Memory Monitor"
7983 msgid "Performance Meters"
7991 msgid "&Browse View"
7998 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8000 msgstr "Превърти тук"
8012 msgstr "Страница нагоре"
8016 msgstr "Страница надолу"
8020 msgstr "Превърти нагоре"
8024 msgstr "Превърти надолу"
8036 msgstr "Страница наляво"
8040 msgstr "Страница надясно"
8044 msgstr "Превърти наляво"
8047 msgid "Scroll Right"
8048 msgstr "Превърти надясно"
8051 msgid "Wine Internet Explorer"
8057 msgstr "Страница нагоре"
8059 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8060 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8061 msgid "Lar&ge Icons"
8062 msgstr "&Големи икони"
8064 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8065 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8066 msgid "S&mall Icons"
8067 msgstr "&Малки икони"
8069 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8073 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8074 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8076 msgstr "&Подробности"
8078 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8079 msgid "Arrange &Icons"
8080 msgstr "Подреди &иконите"
8099 msgid "&Auto Arrange"
8100 msgstr "&Автоматично подреждане"
8103 msgid "Line up Icons"
8104 msgstr "Подравни иконите"
8107 msgid "Paste as Link"
8108 msgstr "Вмъкни като връзка"
8110 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8116 msgstr "Нова &папка"
8120 msgstr "Нова &връзка"
8128 msgctxt "recycle bin"
8130 msgstr "&Възстанови"
8145 msgid "Create &Link"
8146 msgstr "Създай &връзка"
8148 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8150 msgstr "&Преименувай"
8152 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8153 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8157 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8159 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8163 msgid "&About Control Panel"
8166 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8167 msgid "Browse for Folder"
8168 msgstr "Избор на папка"
8177 msgid "&Make New Folder"
8178 msgstr "Създай нова папка"
8193 msgid "Wine &license"
8197 msgid "Running on %s"
8201 msgid "Wine was brought to you by:"
8202 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8210 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8211 "will open it for you."
8213 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8220 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8225 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8229 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8237 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8242 msgid "Size available"
8243 msgstr "Оставащ размер"
8258 msgid "Original location"
8262 msgid "Date deleted"
8265 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8267 msgctxt "display name"
8269 msgstr "Работен плот"
8271 #: shell32.rc:157 regedit.rc:205
8275 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8277 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8281 msgid "Control Panel"
8290 msgstr "Рестартиране"
8293 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8294 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8301 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8302 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8304 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8309 msgid "My Documents"
8310 msgstr "Моите документи"
8336 msgstr "Работен плот"
8350 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8355 msgid "Program Files"
8364 msgid "Common Files"
8365 msgstr "Копиране на файлове..."
8367 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8372 msgid "Administrative Tools"
8388 msgid "Program Files (x86)"
8394 msgstr "&Съдържание"
8396 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8407 msgstr "Възпроизведи"
8409 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8424 msgid "Sample Music"
8429 msgid "Sample Pictures"
8430 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8433 msgid "Sample Playlists"
8438 msgid "Sample Videos"
8439 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8444 msgstr "Съхрани &като..."
8458 msgstr "Изтегляне..."
8461 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8462 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8465 msgid "Error during creation of a new folder"
8466 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8469 msgid "Confirm file deletion"
8470 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8473 msgid "Confirm folder deletion"
8474 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8477 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8478 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8481 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8482 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8485 msgid "Confirm file overwrite"
8486 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8490 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8492 "Do you want to replace it?"
8496 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8497 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8501 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8505 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8509 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8513 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8518 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8520 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8521 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8530 msgid "Wine Control Panel"
8534 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8538 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8543 msgid "Executable files (*.exe)"
8544 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8547 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8552 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8553 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8557 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8558 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8562 msgid "Confirm deletion"
8563 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8568 "A file already exists at the path %1.\n"
8570 "Do you want to replace it?"
8572 "Файлът вече съществува.\n"
8573 "Искате ли да го замените?"
8578 "A folder already exists at the path %1.\n"
8580 "Do you want to replace it?"
8582 "Файлът вече съществува.\n"
8583 "Искате ли да го замените?"
8587 msgid "Confirm overwrite"
8588 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8592 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8593 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8594 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8595 "any later version.\n"
8597 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8598 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8599 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8602 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8603 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8604 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8609 msgid "Wine License"
8616 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8621 msgid "Don't show me th&is message again"
8629 msgctxt "time unit: hours"
8634 msgctxt "time unit: minutes"
8639 msgctxt "time unit: seconds"
8643 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8644 msgid "Security Warning"
8649 msgid "Do you want to install this software?"
8650 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8652 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8659 msgid "Don't install"
8660 msgstr "Инсталиране..."
8664 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8665 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8669 msgid "Installation of component failed: %08x"
8675 msgid "Install (%d)"
8684 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8688 msgstr "&Възстанови"
8690 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8694 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8698 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8702 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8707 msgid "&Close\tAlt+F4"
8708 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8715 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8716 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8719 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8739 msgid "Select Window"
8743 msgid "&More Windows..."
8744 msgstr "&Още прозорци..."
8769 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8773 #| msgid "Mi&nimize"
8782 msgid "Enter Full Screen"
8786 msgid "Bring All to Front"
8790 msgid "Paper Si&ze:"
8791 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8795 msgstr "Двустранно:"
8803 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8808 msgid "Authentication Required"
8814 msgstr "Превърти надолу"
8817 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8822 msgid "Do you want to continue anyway?"
8823 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8826 msgid "LAN Connection"
8830 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8834 msgid "The date on the certificate is invalid."
8838 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8843 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8847 msgid "The specified command was carried out."
8851 msgid "Undefined external error."
8855 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8859 msgid "The driver was not enabled."
8864 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8869 msgid "The specified device handle is invalid."
8873 msgid "There is no driver installed on your system!"
8876 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8878 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8879 "increase available memory, and then try again."
8884 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8885 "which functions and messages the driver supports."
8889 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8893 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8897 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8902 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8903 "Capabilities function to determine the supported formats."
8906 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8908 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8909 "device, or wait until the data is finished playing."
8914 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8915 "header, and then try again."
8920 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8921 "and then try again."
8926 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8927 "header, and then try again."
8932 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8933 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8938 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8939 "transmitted, and then try again."
8942 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8944 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8950 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8951 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8955 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8959 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8963 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8968 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8969 "or contact the device manufacturer."
8973 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8978 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8984 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8988 msgid "No command was specified."
8993 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8994 "size of the buffer."
8999 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9004 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9009 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9010 "manufacturer about obtaining a new driver."
9015 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9016 "manufacturer about obtaining a new driver."
9020 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9024 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9029 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9033 msgid "The device driver is not ready."
9037 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9042 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9047 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9052 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9053 "separately to determine which devices caused the error."
9057 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9061 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9065 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9070 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9071 "still connected to the network."
9076 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9077 "device name is spelled correctly."
9082 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9088 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9093 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9098 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9099 "parameter with each 'open' command."
9104 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9105 "Please supply one."
9110 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9111 "documentation for valid formats."
9116 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9121 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9126 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9127 "may be corrupt, or not in the correct format."
9131 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9135 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9139 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9143 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9147 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9152 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9153 "sequence, and then try again."
9158 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9159 "the device is closed, and then try again."
9164 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9165 "characters, followed by a period and an extension."
9170 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9175 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9176 "in Control Panel to install the device."
9181 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9182 "restarting your computer."
9187 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9188 "cannot change directories."
9193 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9198 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9202 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9207 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9212 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9213 "until a wave device is free, and then try again."
9218 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9219 "until the device is free, and then try again."
9224 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9225 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9230 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9231 "until the device is free, and then try again."
9235 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9239 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9244 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9245 "the Drivers option to install the wave device."
9250 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9256 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9257 "the Drivers option to install the wave device."
9262 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9268 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9269 "You can't use them together."
9274 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9280 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9281 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9285 msgid "An error occurred with the specified port."
9290 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9291 "these applications; then, try again."
9295 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9300 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9301 "Control Panel to install a MIDI driver."
9305 msgid "There is no display window."
9309 msgid "Could not create or use window."
9314 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9315 "check your disk or network connection."
9320 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9321 "are still connected to the network."
9325 msgid "Wine Sound Mapper"
9334 msgid "Master Volume"
9342 msgid "Print to File"
9343 msgstr "Печат във файл"
9346 msgid "&Output File Name:"
9347 msgstr "&Име на файл:"
9351 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9352 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9355 msgid "Unable to create the output file."
9356 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9363 msgid "Operations Error"
9367 msgid "Protocol Error"
9371 msgid "Time Limit Exceeded"
9375 msgid "Size Limit Exceeded"
9379 msgid "Compare False"
9383 msgid "Compare True"
9387 msgid "Authentication Method Not Supported"
9391 msgid "Strong Authentication Required"
9395 msgid "Referral (v2)"
9403 msgid "Administration Limit Exceeded"
9407 msgid "Unavailable Critical Extension"
9411 msgid "Confidentiality Required"
9415 msgid "SASL Bind in Progress"
9419 msgid "No Such Attribute"
9423 msgid "Undefined Type"
9427 msgid "Inappropriate Matching"
9431 msgid "Constraint Violation"
9435 msgid "Attribute Or Value Exists"
9439 msgid "Invalid Syntax"
9443 msgid "No Such Object"
9447 msgid "Alias Problem"
9451 msgid "Invalid DN Syntax"
9459 msgid "Alias Dereference Problem"
9463 msgid "Inappropriate Authentication"
9467 msgid "Invalid Credentials"
9471 msgid "Insufficient Rights"
9483 msgid "Unwilling To Perform"
9487 msgid "Loop Detected"
9491 msgid "Sort Control Missing"
9495 msgid "Index range error"
9499 msgid "Naming Violation"
9503 msgid "Object Class Violation"
9507 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9511 msgid "Not allowed on RDN"
9515 msgid "Already Exists"
9519 msgid "No Object Class Mods"
9523 msgid "Results Too Large"
9527 msgid "Affects Multiple DSAs"
9533 msgstr "Превърти надолу"
9541 msgid "Encoding Error"
9545 msgid "Decoding Error"
9553 msgid "Auth Unknown"
9557 msgid "Filter Error"
9561 msgid "User Canceled"
9565 msgid "Parameter Error"
9573 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9577 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9581 msgid "Specified control was not found in message"
9585 msgid "No result present in message"
9589 msgid "More results returned"
9593 msgid "Loop while handling referrals"
9597 msgid "Referral hop limit exceeded"
9600 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9602 "Not Yet Implemented\n"
9606 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9608 msgid "%1: File Not Found\n"
9609 msgstr "Файлът не е намерен"
9613 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9616 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9621 " + Sets an attribute.\n"
9622 " - Clears an attribute.\n"
9623 " R Read-only file attribute.\n"
9624 " A Archive file attribute.\n"
9625 " S System file attribute.\n"
9626 " H Hidden file attribute.\n"
9627 " [drive:][path][filename]\n"
9628 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9629 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9630 " /D Processes folders as well.\n"
9641 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9646 msgid "&Without Titlebar"
9657 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9658 msgid "&Always on Top"
9662 msgid "&About Clock"
9671 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9672 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9673 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9676 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9677 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9682 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9683 "default directory.\n"
9687 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9691 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9695 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9699 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9703 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9707 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9711 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9716 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9718 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9719 "the terminal device before they are executed.\n"
9721 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9722 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9723 "preceding it with an @ sign.\n"
9727 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9732 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9734 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9736 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9741 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9744 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9745 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9746 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9747 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9748 "terminates the batch file execution.\n"
9750 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9755 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9756 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9761 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9763 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9764 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9765 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9767 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9768 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9773 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9775 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9776 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9777 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9781 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9785 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9790 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9792 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9793 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9795 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9800 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9802 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9803 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9806 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9807 "variable, for example:\n"
9808 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9813 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9815 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9816 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9821 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9823 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9824 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9826 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9828 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9829 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9830 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9831 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9833 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9834 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9835 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9836 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9838 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9839 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9844 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9845 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9849 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9853 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9857 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9861 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9866 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9868 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9870 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9872 "SET <variable>=<value>\n"
9874 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9875 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9877 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9878 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9879 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9880 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9885 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9886 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9887 "called from the command line.\n"
9890 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9892 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9893 "with that suffix.\n"
9895 "start [options] program_filename [...]\n"
9896 "start [options] document_filename\n"
9899 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9900 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9901 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9902 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9903 "/min Start the program minimized.\n"
9904 "/max Start the program maximized.\n"
9905 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9906 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9907 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9908 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9909 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9910 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9911 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9912 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9913 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9915 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9917 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9918 "/? Display this help and exit.\n"
9922 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9926 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9931 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9932 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9937 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9939 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9940 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9941 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9943 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9947 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9951 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9956 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9957 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9962 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9964 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9965 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9966 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9967 "settings are restored.\n"
9972 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9973 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9977 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9982 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9984 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9986 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9987 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9988 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9989 "association, if any.\n"
9994 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9996 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9998 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9999 "currently defined.\n"
10000 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10002 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10003 "associated to the specified file type.\n"
10007 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10012 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10013 "from a selectable list.\n"
10014 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10019 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10020 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10025 "CMD built-in commands are:\n"
10026 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10027 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10028 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10029 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10030 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10031 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10032 "COPY\t\tCopy file\n"
10033 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10034 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10035 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10036 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10037 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10038 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10039 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10040 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10041 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10042 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10043 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10044 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10045 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10046 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10047 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10048 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10049 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10050 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10051 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10052 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10053 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10054 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10055 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10056 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10057 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10058 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10059 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10060 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10062 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10066 msgid "Are you sure?"
10069 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10074 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10080 msgid "File association missing for extension %1\n"
10084 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10088 msgid "Overwrite %1?"
10096 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10100 msgid "Argument missing\n"
10104 msgid "Syntax error\n"
10109 msgid "No help available for %1\n"
10110 msgstr "Не е наличен; "
10113 msgid "Target to GOTO not found\n"
10117 msgid "Current Date is %1\n"
10121 msgid "Current Time is %1\n"
10125 msgid "Enter new date: "
10129 msgid "Enter new time: "
10133 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10136 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10137 msgid "Failed to open '%1'\n"
10141 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10144 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10155 msgid "Echo is %1\n"
10159 msgid "Verify is %1\n"
10163 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10167 msgid "Parameter error\n"
10172 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10177 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10181 msgid "PATH not found\n"
10185 msgid "Press any key to continue... "
10189 msgid "Wine Command Prompt"
10193 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10201 msgid "The input line is too long.\n"
10205 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10209 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10212 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10217 msgid " (Yes|No|All)"
10222 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10226 msgid "Division by zero error.\n"
10230 msgid "Expected an operand.\n"
10234 msgid "Expected an operator.\n"
10238 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10243 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10244 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10248 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10252 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10257 msgid "Wine Explorer"
10258 msgstr "&Разгледай"
10264 msgstr "Рестартиране"
10266 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10271 msgid "Usage: hostname\n"
10275 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10280 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10285 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10289 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10293 msgid "%1 adapter %2\n"
10301 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10305 msgid "IPv4 address"
10321 msgid "Peer-to-peer"
10333 msgid "IP routing enabled"
10337 msgid "Physical address"
10341 msgid "DHCP enabled"
10345 msgid "Default gateway"
10349 msgid "IPv6 address"
10354 msgid "System Information"
10355 msgstr "Информация"
10359 "The syntax of this command is:\n"
10361 "NET command [arguments]\n"
10363 "NET command /HELP\n"
10365 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10370 "The syntax of this command is:\n"
10372 "NET START [service]\n"
10374 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10375 "'service' is the name of the service to start.\n"
10380 "The syntax of this command is:\n"
10382 "NET STOP service\n"
10384 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10388 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10392 msgid "Could not stop service %1\n"
10396 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10400 msgid "Could not get handle to service.\n"
10404 msgid "The %1 service is starting.\n"
10408 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10413 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10414 msgstr "Оставащ размер"
10418 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10419 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10422 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10427 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10428 msgstr "Оставащ размер"
10431 msgid "There are no entries in the list.\n"
10437 "Status Local Remote\n"
10438 "---------------------------------------------------------------\n"
10442 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10448 msgstr "Преустановено; "
10452 msgid "Disconnected"
10453 msgstr "Файлът не е намерен"
10457 msgid "A network error occurred"
10458 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10462 msgid "Connection is being made"
10463 msgstr "LAN връзка"
10466 msgid "Reconnecting"
10470 msgid "The following services are running:\n"
10475 #| msgid "LAN Connection"
10476 msgid "Active Connections"
10477 msgstr "LAN връзка"
10485 msgid "Local Address"
10486 msgstr "Локален порт"
10489 msgid "Foreign Address"
10496 msgstr "Състояние:"
10500 msgid "Interface Statistics"
10501 msgstr "Файлът не е намерен"
10516 msgid "Unicast packets"
10520 msgid "Non-unicast packets"
10535 msgid "Unknown protocols"
10536 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10539 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10544 #| msgid "LAN Connection"
10545 msgid "Active Opens"
10546 msgstr "LAN връзка"
10549 msgid "Passive Opens"
10554 #| msgid "LAN Connection"
10555 msgid "Failed Connection Attempts"
10556 msgstr "LAN връзка"
10560 #| msgid "LAN Connection"
10561 msgid "Reset Connections"
10562 msgstr "LAN връзка"
10566 #| msgid "LAN Connection"
10567 msgid "Current Connections"
10568 msgstr "LAN връзка"
10571 msgid "Segments Received"
10575 msgid "Segments Sent"
10579 msgid "Segments Retransmitted"
10583 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10587 msgid "Datagrams Received"
10592 #| msgid "Local Port"
10594 msgstr "Локален порт"
10599 msgid "Receive Errors"
10603 msgid "Datagrams Sent"
10607 msgid "&New\tCtrl+N"
10608 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10610 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10611 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10612 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10614 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10615 msgid "&Save\tCtrl+S"
10616 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10618 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10619 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10620 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10622 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10623 msgid "Page Se&tup..."
10624 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10627 msgid "P&rinter Setup..."
10628 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10630 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10632 msgstr "&Редактиране"
10634 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10635 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10636 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10638 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10639 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10640 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10642 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10643 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10644 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10646 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10647 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10648 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10650 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10653 msgid "&Delete\tDel"
10655 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10657 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10661 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10662 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10665 msgid "&Time/Date\tF5"
10666 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10669 msgid "&Wrap long lines"
10670 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10673 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10674 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10677 msgid "&Search next\tF3"
10678 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10680 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10681 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10682 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10684 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10686 msgid "&Contents\tF1"
10687 msgstr "&Съдържание"
10690 msgid "&About Notepad"
10695 msgstr "Настройки на страницата"
10699 msgstr "&Горен колонтитул:"
10703 msgstr "&Долен колонтитул:"
10707 msgid "Margins (millimeters)"
10721 msgstr "Ко&дировка"
10723 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
10724 msgctxt "accelerator Select All"
10728 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
10729 msgctxt "accelerator Copy"
10733 #: notepad.rc:134 regedit.rc:339 wordpad.rc:287
10734 msgctxt "accelerator Find"
10738 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
10739 msgctxt "accelerator Replace"
10743 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
10744 msgctxt "accelerator New"
10748 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
10749 msgctxt "accelerator Open"
10753 #: notepad.rc:138 regedit.rc:340 wordpad.rc:300
10754 msgctxt "accelerator Print"
10758 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
10759 msgctxt "accelerator Save"
10764 msgctxt "accelerator Paste"
10768 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
10769 msgctxt "accelerator Cut"
10773 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
10774 msgctxt "accelerator Undo"
10786 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10792 msgstr "(неозаглавен)"
10794 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10795 msgid "Text files (*.txt)"
10796 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10800 "File '%s' does not exist.\n"
10802 "Do you want to create a new file?"
10804 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10806 "Искате ли да създадете нов файл?"
10810 "File '%s' has been modified.\n"
10812 "Would you like to save the changes?"
10814 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10816 "Искате ли да съхраните промените?"
10819 msgid "'%s' could not be found."
10820 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10823 msgid "Unicode (UTF-16)"
10827 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10831 msgid "Unicode (UTF-8)"
10837 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10838 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10839 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10840 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10846 msgid "&Bind to file..."
10847 msgstr "Добави към от&метките..."
10850 msgid "&View TypeLib..."
10855 msgid "&System Configuration"
10856 msgstr "Информация"
10859 msgid "&Run the Registry Editor"
10863 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10867 msgid "&In-process server"
10871 msgid "In-process &handler"
10876 msgid "&Local server"
10877 msgstr "Локален порт"
10881 msgid "&Remote server"
10882 msgstr "&Анотирай..."
10886 msgid "View &Type information"
10887 msgstr "Информация"
10891 msgid "Create &Instance"
10892 msgstr "Създай &връзка"
10895 msgid "Create Instance &On..."
10899 msgid "&Release Instance"
10903 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10907 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10911 msgid "&Expert mode"
10915 msgid "&Hidden component categories"
10918 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
10922 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
10923 msgid "&Status Bar"
10926 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10927 msgid "&Refresh\tF5"
10928 msgstr "&Обнови\tF5"
10931 msgid "&About OleView"
10936 msgid "&Save as..."
10937 msgstr "Съхрани &като..."
10940 msgid "&Group by type kind"
10944 msgid "Connect to another machine"
10948 msgid "&Machine name:"
10953 msgid "System Configuration"
10954 msgstr "Информация"
10958 msgid "System Settings"
10959 msgstr "Системни папки"
10962 msgid "&Enable Distributed COM"
10966 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10971 "These settings change only registry values.\n"
10972 "They have no effect on Wine performance."
10977 msgid "Default Interface Viewer"
10978 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10983 msgstr "Файлът не е намерен"
10991 msgid "&View Type Info"
10992 msgstr "Информация"
10995 msgid "IPersist Interface Viewer"
10998 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10999 msgid "Class Name:"
11002 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11007 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11010 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11016 msgid "ITypeLib viewer"
11020 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11024 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11028 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11032 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11036 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11040 msgid "Run the Wine registry editor"
11044 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11048 msgid "Create an instance of the selected object"
11052 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11056 msgid "Release the currently selected object instance"
11060 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11064 msgid "Display the viewer for the selected item"
11068 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11073 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11077 msgid "Show or hide the toolbar"
11081 msgid "Show or hide the status bar"
11085 msgid "Refresh all lists"
11089 msgid "Display program information, version number and copyright"
11093 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11097 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11101 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11105 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11109 msgid "ObjectClasses"
11113 msgid "Grouped by Component Category"
11117 msgid "OLE 1.0 Objects"
11121 msgid "COM Library Objects"
11125 msgid "All Objects"
11130 msgid "Application IDs"
11131 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11134 msgid "Type Libraries"
11150 msgid "Implementation"
11156 msgstr "LAN връзка"
11159 msgid "CoGetClassObject failed."
11164 msgid "Unknown error"
11165 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11172 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11176 msgid "Inherited Interfaces"
11180 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11185 msgid "Close window"
11186 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11189 msgid "Group typeinfos by kind"
11197 msgid "O&pen\tEnter"
11200 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11201 msgid "&Move...\tF7"
11204 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11206 msgid "&Copy...\tF8"
11211 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11215 msgid "&Execute..."
11220 msgid "E&xit Windows"
11221 msgstr "&Още прозорци..."
11223 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11228 msgid "&Arrange automatically"
11232 msgid "&Minimize on run"
11235 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11236 msgid "&Save settings on exit"
11239 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11244 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11248 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11252 msgid "&Arrange Icons"
11256 msgid "&About Program Manager"
11261 msgid "Program &group"
11262 msgstr "Program Files"
11267 msgstr "Program Files"
11271 msgid "Move Program"
11272 msgstr "Program Files"
11275 msgid "Move program:"
11278 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11279 msgid "From group:"
11282 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11288 msgid "Copy Program"
11289 msgstr "Program Files"
11292 msgid "Copy program:"
11296 msgid "Program Group Attributes"
11300 msgid "&Group file:"
11305 msgid "Program Attributes"
11308 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11310 msgid "&Command line:"
11311 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11314 msgid "&Working directory:"
11318 msgid "&Key combination:"
11321 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11322 msgid "&Minimize at launch"
11327 msgid "Change &icon..."
11328 msgstr "Подреди &иконите"
11332 msgid "Change Icon"
11333 msgstr "Подреди &иконите"
11341 msgid "Current &icon:"
11345 msgid "Execute Program"
11349 msgid "Program Manager"
11352 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11356 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11358 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11361 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11362 msgid "Information"
11363 msgstr "Информация"
11366 msgid "Delete group `%s'?"
11370 msgid "Delete program `%s'?"
11374 msgid "Not implemented"
11375 msgstr "Не е реализирано"
11378 msgid "Error reading `%s'."
11382 msgid "Error writing `%s'."
11387 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11388 "Should it be tried further on?"
11392 msgid "Help not available."
11396 msgid "Unknown feature in %s"
11400 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11404 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11408 msgid "Libraries (*.dll)"
11416 msgid "Icons (*.ico)"
11422 " REG [operation] [parameters]\n"
11424 "Supported operations:\n"
11425 " ADD | DELETE | QUERY\n"
11427 "For help on a specific operation, type:\n"
11428 " REG [operation] /?\n"
11434 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11439 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11443 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11447 msgid "The operation completed successfully\n"
11452 msgid "reg: Invalid key name\n"
11453 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11457 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11458 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11461 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11466 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11470 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11474 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11478 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11482 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11487 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11489 "Файлът вече съществува.\n"
11490 "Искате ли да го замените?"
11493 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11496 #: reg.rc:53 regedit.rc:206
11500 #: reg.rc:54 regedit.rc:185
11502 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11503 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11504 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11508 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11509 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11510 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11514 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11515 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11516 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11519 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11524 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11530 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11535 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11540 msgid "reg: Invalid syntax. "
11541 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11545 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11546 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11549 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11553 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11556 #: reg.rc:65 regedit.rc:207
11557 msgid "(value not set)"
11565 msgid "&Import Registry File..."
11566 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11569 msgid "&Export Registry File..."
11570 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11572 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11576 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11577 msgid "&String Value"
11578 msgstr "&Текстова стойност"
11580 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11581 msgid "&Binary Value"
11582 msgstr "&Двоична стойност"
11584 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11585 msgid "&DWORD Value"
11586 msgstr "&DWORD стойност"
11588 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11589 msgid "&Multi-String Value"
11592 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11594 msgid "&Expandable String Value"
11595 msgstr "&Текстова стойност"
11597 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11598 msgid "&Rename\tF2"
11599 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11601 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11602 msgid "&Copy Key Name"
11603 msgstr "&Копирай името на ключа"
11605 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11607 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11608 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11611 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11612 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11615 msgid "Status &Bar"
11616 msgstr "Лента на &състоянието"
11618 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11620 msgstr "&Разделител"
11623 msgid "&Remove Favorite..."
11624 msgstr "&Премахни отметка..."
11627 msgid "&About Registry Editor"
11628 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11632 msgid "Modify Binary Data..."
11633 msgstr "Промени двоичните данни"
11637 msgid "Export registry"
11638 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11641 msgid "S&elected branch:"
11657 msgid "Value names"
11658 msgstr "Имена на стойности"
11661 msgid "Value content"
11662 msgstr "Съдържание на стойности"
11665 msgid "Whole string only"
11666 msgstr "Търси за целия низ"
11669 msgid "Add Favorite"
11670 msgstr "Добави отметка"
11672 #: regedit.rc:261 regedit.rc:272
11677 msgid "Remove Favorite"
11678 msgstr "Премахни отметка"
11681 msgid "Edit String"
11682 msgstr "Редактирай символен низ"
11684 #: regedit.rc:283 regedit.rc:296 regedit.rc:312 regedit.rc:325
11685 msgid "Value name:"
11686 msgstr "Име на стойността:"
11688 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:314 regedit.rc:327
11689 msgid "Value data:"
11694 msgstr "Редактирай DWORD"
11701 msgid "Hexadecimal"
11702 msgstr "Шестанедесетична"
11709 msgid "Edit Binary"
11710 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11714 msgid "Edit Multi-String"
11715 msgstr "Редактирай символен низ"
11718 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11719 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11722 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11723 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11726 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11727 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11730 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11731 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11735 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11736 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11739 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11740 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11747 msgid "Registry Editor"
11748 msgstr "Редактор на системния регистър"
11752 msgid "Import Registry File"
11753 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11757 msgid "Export Registry File"
11758 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11762 msgid "Registry files (*.reg)"
11763 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11766 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11770 msgid "(cannot display value)"
11774 msgid "(unknown %d)"
11779 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11780 msgid "Unable to modify the selected registry value."
11781 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11785 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11786 msgid "Unable to create a new registry key."
11787 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11791 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11792 msgid "Unable to create a new registry value."
11793 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11797 "Unable to rename the key '%1'.\n"
11798 "The specified key name already exists."
11803 "Unable to rename the value '%1'.\n"
11804 "The specified value name already exists."
11809 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11810 msgid "Unable to delete the selected registry key."
11811 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11815 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11816 msgid "Unable to rename the selected registry key."
11817 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11821 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11822 msgid "Unable to rename the selected registry value."
11823 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11827 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
11832 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11833 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
11834 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11839 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
11842 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
11843 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
11844 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11845 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
11846 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11847 " /C Import the contents of a registry file.\n"
11848 " /D Delete a specified registry key.\n"
11849 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
11850 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
11851 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
11852 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
11853 " /? Display this information and exit.\n"
11854 " [filename] The location of the file containing registry information "
11856 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
11858 " file location where registry information will be exported.\n"
11859 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
11861 "Usage examples:\n"
11862 " regedit \"import.reg\"\n"
11863 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
11864 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
11868 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11872 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
11876 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
11880 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
11884 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
11888 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
11892 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
11896 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
11901 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
11902 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11906 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
11907 "encountered at '%1'.\n"
11911 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
11915 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
11919 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
11923 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
11927 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
11932 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11933 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
11934 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11937 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
11941 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
11945 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
11950 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
11955 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11956 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
11957 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11960 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
11964 msgid "Quits the registry editor"
11965 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11968 msgid "Adds keys to the favorites list"
11969 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11972 msgid "Removes keys from the favorites list"
11973 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11976 msgid "Shows or hides the status bar"
11977 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11980 msgid "Change position of split between two panes"
11982 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11985 msgid "Refreshes the window"
11986 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11989 msgid "Deletes the selection"
11990 msgstr "Изтрива избраното"
11993 msgid "Renames the selection"
11994 msgstr "Преименува избраното"
11997 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11998 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12001 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12002 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12005 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12006 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12009 msgid "Modifies the value's data"
12010 msgstr "Променя данните в стойността"
12013 msgid "Adds a new key"
12014 msgstr "Добавя нов ключ"
12017 msgid "Adds a new string value"
12018 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12021 msgid "Adds a new binary value"
12022 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12025 msgid "Adds a new double word value"
12026 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
12029 msgid "Imports a text file into the registry"
12030 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12033 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12035 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12039 msgid "Prints all or part of the registry"
12040 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12043 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12044 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12048 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12049 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12050 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12054 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12055 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12056 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12060 #| msgid "Value is too big (%u)"
12061 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12062 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12065 msgid "Confirm Value Delete"
12066 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12069 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12073 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12077 msgid "New Key #%d"
12078 msgstr "Нов ключ #%d"
12081 msgid "New Value #%d"
12082 msgstr "Нова стойност #%d"
12086 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12087 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12088 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12092 msgid "Adds a new multi-string value"
12093 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12097 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12099 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12104 #| msgid "Confirm Value Delete"
12105 msgid "Confirm Key Delete"
12106 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12110 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12112 "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
12113 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12117 "Wine DLL Registration Utility\n"
12119 "Provides DLL registration services.\n"
12126 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12129 " [/u] Unregister a server.\n"
12130 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12131 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12132 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12133 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12139 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12144 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12148 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12152 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12156 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12160 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12164 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12168 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12172 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12176 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12180 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12185 "Application could not be started, or no application associated with the "
12186 "specified file.\n"
12187 "ShellExecuteEx failed"
12191 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12195 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12199 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12203 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12207 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12211 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12215 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12219 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12224 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12228 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12232 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12236 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12240 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12244 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12248 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12251 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12252 msgid "&New Task (Run...)"
12256 msgid "E&xit Task Manager"
12260 msgid "&Minimize On Use"
12264 msgid "&Hide When Minimized"
12267 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12268 msgid "&Show 16-bit tasks"
12273 msgid "&Refresh Now"
12277 msgid "&Update Speed"
12280 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12284 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12288 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12296 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12297 msgid "&Select Columns..."
12300 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12301 msgid "&CPU History"
12304 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12305 msgid "&One Graph, All CPUs"
12308 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12309 msgid "One Graph &Per CPU"
12312 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12313 msgid "&Show Kernel Times"
12316 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12317 msgid "Tile &Horizontally"
12320 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12321 msgid "Tile &Vertically"
12324 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12328 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12332 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12333 msgid "&Bring To Front"
12337 msgid "&About Task Manager"
12340 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12344 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12350 msgid "&Go To Process"
12351 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12353 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12354 msgid "&End Process"
12358 msgid "End Process &Tree"
12361 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12367 msgid "Set &Priority"
12375 msgid "&Above Normal"
12379 msgid "&Below Normal"
12383 msgid "Set &Affinity..."
12387 msgid "Edit Debug &Channels..."
12390 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12391 msgid "Task Manager"
12395 msgid "&New Task..."
12399 msgid "&Show processes from all users"
12415 msgid "Commit charge (K)"
12419 msgid "Physical memory (K)"
12423 msgid "Kernel memory (K)"
12426 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12430 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12434 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12438 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12452 msgid "System Cache"
12453 msgstr "Системен път"
12458 msgstr "Страница нагоре"
12465 msgid "CPU usage history"
12469 msgid "Memory usage history"
12472 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12473 msgid "Debug Channels"
12478 msgid "Processor Affinity"
12479 msgstr "Обработка; "
12483 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12484 "allowed to execute on."
12617 msgid "Select Columns"
12622 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12627 msgid "&Image Name"
12631 msgid "&PID (Process Identifier)"
12643 msgid "&Memory Usage"
12647 msgid "Memory Usage &Delta"
12651 msgid "Pea&k Memory Usage"
12656 msgid "Page &Faults"
12657 msgstr "Страница наляво"
12660 msgid "&USER Objects"
12663 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12667 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12668 msgid "I/O Read Bytes"
12672 msgid "&Session ID"
12682 msgid "Page F&aults Delta"
12683 msgstr "Страница наляво"
12686 msgid "&Virtual Memory Size"
12691 msgid "Pa&ged Pool"
12692 msgstr "Страница надолу"
12696 msgid "N&on-paged Pool"
12697 msgstr "Страница надолу"
12700 msgid "Base P&riority"
12704 msgid "&Handle Count"
12708 msgid "&Thread Count"
12711 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12712 msgid "GDI Objects"
12715 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12719 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12720 msgid "I/O Write Bytes"
12723 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12727 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12728 msgid "I/O Other Bytes"
12732 msgid "Create New Task"
12736 msgid "Runs a new program"
12740 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12744 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12748 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12752 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12756 msgid "Displays tasks by using large icons"
12760 msgid "Displays tasks by using small icons"
12764 msgid "Displays information about each task"
12768 msgid "Updates the display twice per second"
12772 msgid "Updates the display every two seconds"
12776 msgid "Updates the display every four seconds"
12780 msgid "Does not automatically update"
12784 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12788 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12792 msgid "Minimizes the windows"
12796 msgid "Maximizes the windows"
12800 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12804 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12808 msgid "Displays Task Manager help topics"
12812 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12816 msgid "Exits the Task Manager application"
12820 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12824 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12828 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12832 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12836 msgid "Each CPU has its own history graph"
12840 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12844 msgid "Tells the selected tasks to close"
12848 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12852 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12856 msgid "Removes the process from the system"
12860 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12864 msgid "Attaches the debugger to this process"
12868 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12872 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12876 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12880 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12884 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12888 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12892 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12896 msgid "Controls Debug Channels"
12900 msgid "Performance"
12904 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12908 msgid "Processes: %d"
12912 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12941 msgid "Peak Mem Usage"
12946 msgid "Page Faults"
12947 msgstr "Страница наляво"
12950 msgid "USER Objects"
12972 msgstr "Страница надолу"
12983 msgid "Task Manager Warning"
12988 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12989 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12990 "sure you want to change the priority class?"
12994 msgid "Unable to Change Priority"
12999 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13000 "results including loss of data and system instability. The\n"
13001 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13002 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13003 "terminate the process?"
13007 msgid "Unable to Terminate Process"
13012 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13013 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13017 msgid "Unable to Debug Process"
13021 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13025 msgid "Invalid Option"
13029 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13033 msgid "System Idle Process"
13037 msgid "Not Responding"
13048 #: uninstaller.rc:29
13049 msgid "Wine Application Uninstaller"
13052 #: uninstaller.rc:30
13054 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13056 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13058 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13059 "липсващ изпълним файл.\n"
13060 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13062 #: uninstaller.rc:31
13063 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13066 #: uninstaller.rc:32
13068 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13071 #: uninstaller.rc:33
13072 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13075 #: uninstaller.rc:35
13077 "Wine Application Uninstaller\n"
13079 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13083 #: uninstaller.rc:43
13086 " uninstaller [options]\n"
13089 " --help\t Display this information.\n"
13090 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13091 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13092 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13093 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13102 msgid "&Scale to Window"
13112 msgstr "Най-вдясно"
13115 msgid "Regular Metafile Viewer"
13119 msgid "Waiting for Program"
13124 msgid "Terminate Process"
13125 msgstr "&Свойства на клетката"
13129 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13132 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13136 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13141 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13142 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13143 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13144 "option) any later version."
13148 msgid "Windows registration information"
13156 msgid "Organi&zation:"
13157 msgstr "Organization:"
13161 msgid "Application settings"
13162 msgstr " Настройка на приложенията "
13167 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13168 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13169 "or per-application settings in those tabs as well."
13171 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13172 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13173 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13174 "приложенията настройки."
13178 #| msgid "&Add application..."
13179 msgid "Add appli&cation..."
13180 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13183 msgid "&Remove application"
13184 msgstr "Пре&махване на приложение"
13187 msgid "&Windows Version:"
13188 msgstr "&Версия на Windows:"
13192 msgid "Window settings"
13193 msgstr " Настройка на прозорците "
13196 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13200 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13204 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13205 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13208 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13209 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13212 msgid "Desktop &size:"
13213 msgstr "Размер на работния плот:"
13216 msgid "Screen resolution"
13220 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13225 msgid "DLL overrides"
13226 msgstr " DLL замени "
13230 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13231 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13234 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13235 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13239 msgid "&New override for library:"
13240 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13247 msgid "Existing &overrides:"
13248 msgstr "Съществуващи замени:"
13252 msgstr "&Редактирай..."
13255 msgid "Edit Override"
13256 msgstr "Редактиране на замяна"
13261 msgstr " Ред на зареждане "
13264 msgid "&Builtin (Wine)"
13265 msgstr "&Вградена (Wine)"
13268 msgid "&Native (Windows)"
13269 msgstr "&Собствена (Windows)"
13273 #| msgid "Bui<in then Native"
13274 msgid "Buil&tin then Native"
13275 msgstr "В&градена, после собствена"
13278 msgid "Nati&ve then Builtin"
13279 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13283 msgid "Select Drive Letter"
13284 msgstr "Маркирай &всичко"
13288 #| msgid "Wine configuration"
13289 msgid "Drive configuration"
13290 msgstr "Настройки на Wine"
13294 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13302 msgstr "&Добави..."
13306 msgid "Aut&odetect"
13313 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13315 #| msgid "Show &Advanced"
13316 msgid "Show Advan&ced"
13317 msgstr "Покажи допълнителните"
13325 msgstr "Из&бери..."
13337 #| msgid "Show &dot files"
13338 msgid "&Show dot files"
13339 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13342 msgid "Driver diagnostics"
13350 msgid "Output device:"
13354 msgid "Voice output device:"
13358 msgid "Input device:"
13362 msgid "Voice input device:"
13366 msgid "&Test Sound"
13369 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13371 #| msgid "Wine configuration"
13372 msgid "Speaker configuration"
13373 msgstr "Настройки на Wine"
13382 msgstr " Външен вид "
13389 msgid "&Install theme..."
13390 msgstr "Инсталирай тема..."
13407 msgstr "Връзка към:"
13411 msgstr "Библиотеки"
13415 msgstr "Устройства"
13419 msgid "Select the Unix target directory, please."
13420 msgstr "Изберете Unix директория"
13424 #| msgid "Hide &Advanced"
13425 msgid "Hide Advan&ced"
13426 msgstr "Скрий допълнителните"
13430 msgstr "(без тема)"
13437 msgid "Desktop Integration"
13438 msgstr "Интеграция"
13449 msgid "Wine configuration"
13450 msgstr "Настройки на Wine"
13453 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13454 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13457 msgid "Select a theme file"
13458 msgstr "Изберете файл с тема"
13466 msgstr "Връзка към"
13469 msgid "Wine configuration for %s"
13470 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13473 msgid "Selected driver: %s"
13482 msgid "Audio test failed!"
13487 msgid "(System default)"
13488 msgstr "Системен път"
13491 msgid "5.1 Surround"
13496 #| msgid "Graphics"
13497 msgid "Quadraphonic"
13510 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13511 "Are you sure you want to do this?"
13513 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
13514 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
13517 msgid "Warning: system library"
13518 msgstr "Внимание: системна библиотека"
13529 msgid "native, builtin"
13530 msgstr "собствена, вградена"
13533 msgid "builtin, native"
13534 msgstr "вградена, собствена"
13541 msgid "Default Settings"
13545 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13549 msgid "Use global settings"
13553 msgid "Select an executable file"
13562 msgid "Local hard disk"
13566 msgid "Network share"
13570 msgid "Floppy disk"
13579 "You cannot add any more drives.\n"
13581 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13585 msgid "System drive"
13590 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13592 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13593 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13597 msgctxt "Drive letter"
13603 #| msgid "Create New Folder"
13604 msgid "Target folder"
13605 msgstr "Създай нова папка"
13609 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13611 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13616 msgid "Controls Background"
13617 msgstr "&Копирай фона"
13620 msgid "Controls Text"
13625 msgid "Menu Background"
13626 msgstr "&Копирай фона"
13635 msgstr "Превърти тук"
13639 msgid "Selection Background"
13640 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
13644 msgid "Selection Text"
13645 msgstr "Маркирай &всичко"
13649 msgid "Tooltip Background"
13650 msgstr "&Копирай фона"
13653 msgid "Tooltip Text"
13658 msgid "Window Background"
13659 msgstr "&Копирай фона"
13662 msgid "Window Text"
13666 msgid "Active Title Bar"
13670 msgid "Active Title Text"
13674 msgid "Inactive Title Bar"
13678 msgid "Inactive Title Text"
13682 msgid "Message Box Text"
13687 msgid "Application Workspace"
13688 msgstr "Приложения"
13691 msgid "Window Frame"
13695 msgid "Active Border"
13699 msgid "Inactive Border"
13703 msgid "Controls Shadow"
13711 msgid "Controls Highlight"
13715 msgid "Controls Dark Shadow"
13719 msgid "Controls Light"
13723 msgid "Controls Alternate Background"
13727 msgid "Hot Tracked Item"
13731 msgid "Active Title Bar Gradient"
13735 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13739 msgid "Menu Highlight"
13746 #: wineconsole.rc:63
13747 msgid "Cursor size"
13750 #: wineconsole.rc:64
13754 #: wineconsole.rc:65
13758 #: wineconsole.rc:66
13762 #: wineconsole.rc:68
13763 msgid "Command history"
13766 #: wineconsole.rc:69
13767 msgid "&Buffer size:"
13770 #: wineconsole.rc:72
13772 msgid "&Remove duplicates"
13773 msgstr "&Анотирай..."
13775 #: wineconsole.rc:74
13779 #: wineconsole.rc:75
13783 #: wineconsole.rc:76
13787 #: wineconsole.rc:78
13790 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13792 #: wineconsole.rc:79
13793 msgid "&Quick Edit mode"
13796 #: wineconsole.rc:80
13797 msgid "&Insert mode"
13800 #: wineconsole.rc:88
13805 #: wineconsole.rc:90
13810 #: wineconsole.rc:101
13812 msgid "Configuration"
13813 msgstr "Информация"
13815 #: wineconsole.rc:104
13816 msgid "Buffer zone"
13819 #: wineconsole.rc:105
13823 #: wineconsole.rc:108
13828 #: wineconsole.rc:112
13829 msgid "Window size"
13832 #: wineconsole.rc:113
13836 #: wineconsole.rc:116
13841 #: wineconsole.rc:120
13842 msgid "End of program"
13845 #: wineconsole.rc:121
13847 msgid "&Close console"
13848 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13850 #: wineconsole.rc:123
13853 msgstr "&Редактиране"
13855 #: wineconsole.rc:129
13857 msgid "Console parameters"
13858 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13860 #: wineconsole.rc:132
13861 msgid "Retain these settings for later sessions"
13864 #: wineconsole.rc:133
13865 msgid "Modify only current session"
13868 #: wineconsole.rc:29
13869 msgid "Set &Defaults"
13872 #: wineconsole.rc:31
13876 #: wineconsole.rc:34
13878 msgid "&Select all"
13879 msgstr "Маркирай &всичко"
13881 #: wineconsole.rc:35
13884 msgstr "Превърти нагоре"
13886 #: wineconsole.rc:36
13891 #: wineconsole.rc:39
13892 msgid "Setup - Default settings"
13895 #: wineconsole.rc:40
13896 msgid "Setup - Current settings"
13899 #: wineconsole.rc:41
13900 msgid "Configuration error"
13903 #: wineconsole.rc:42
13905 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13909 #: wineconsole.rc:37
13910 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13913 #: wineconsole.rc:38
13914 msgid "This is a test"
13917 #: wineconsole.rc:44
13918 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13921 #: wineconsole.rc:45
13922 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13925 #: wineconsole.rc:46
13926 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13929 #: wineconsole.rc:47
13930 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13933 #: wineconsole.rc:48
13935 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13936 "The command is invalid.\n"
13939 #: wineconsole.rc:50
13943 " wineconsole [options] <command>\n"
13948 #: wineconsole.rc:52
13950 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13952 " try to setup the current terminal as a Wine "
13956 #: wineconsole.rc:53
13957 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13960 #: wineconsole.rc:54
13964 " wineconsole cmd\n"
13965 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13971 msgid "Program Error"
13972 msgstr "Program Files"
13976 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13977 "sorry for the inconvenience."
13982 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13983 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13984 "Database</a> for tips about running this application."
13989 msgid "Show &Details"
13990 msgstr "&Подробности"
13994 msgid "Program Error Details"
13995 msgstr "Program Files"
13999 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14000 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14001 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14002 "and attach that file to the report."
14006 msgid "Wine program crash"
14010 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14014 msgid "(unidentified)"
14019 msgid "Saving failed"
14020 msgstr "Отвори файл"
14023 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14028 msgid "&Open\tEnter"
14034 msgstr "&Анотирай..."
14038 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14042 msgid "Cr&eate Directory..."
14050 msgid "Connect &Network Drive..."
14054 msgid "&Disconnect Network Drive"
14062 msgid "&All File Details"
14066 msgid "&Sort by Name"
14070 msgid "Sort &by Type"
14074 msgid "Sort by Si&ze"
14078 msgid "Sort by &Date"
14083 msgid "Filter by&..."
14084 msgstr "&Настройка на принтера..."
14091 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14096 msgid "New &Window"
14097 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14100 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14105 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14106 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14109 msgid "&About Wine File Manager"
14114 msgid "Select destination"
14115 msgstr "Маркирай &всичко"
14119 msgid "By File Type"
14128 msgid "&Directories"
14134 msgstr "Program Files"
14142 msgid "&Other files"
14146 msgid "Show Hidden/&System Files"
14151 msgid "&File Name:"
14155 msgid "Full &Path:"
14159 msgid "Last Change:"
14164 msgid "Cop&yright:"
14183 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14186 msgid "&Compressed"
14191 msgid "Version information"
14192 msgstr "Информация"
14195 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14200 msgid "Applying font settings"
14204 msgid "Error while selecting new font."
14208 msgid "Wine File Manager"
14223 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14225 msgid "Not yet implemented"
14226 msgstr "Не е реализирано"
14229 msgid "Creation date"
14233 msgid "Access date"
14237 msgid "Modification date"
14241 msgid "Index/Inode"
14245 msgid "%1 of %2 free"
14257 msgid "Question &Marks"
14277 msgid "&Fastest Times"
14281 msgid "&About WineMine"
14285 msgid "Fastest Times"
14289 msgid "Fastest times"
14299 msgstr "Покажи допълнителните"
14306 msgid "Congratulations!"
14310 msgid "Please enter your name"
14314 msgid "Custom Game"
14339 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14343 msgid "Printer &setup..."
14344 msgstr "&Настройка на принтера..."
14347 msgid "&Annotate..."
14348 msgstr "&Анотирай..."
14359 msgid "Always on &top"
14360 msgstr "Винаги от&горе"
14362 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14366 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14370 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14374 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14380 msgid "&Help on help\tF1"
14381 msgstr "&Помощ за помощта"
14384 msgid "&About Wine Help"
14385 msgstr "&Информация"
14389 msgid "Annotation..."
14390 msgstr "&Анотирай..."
14400 msgstr "&Съдържание"
14409 msgstr "Wine Помощ"
14412 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14413 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14421 msgstr "&Съдържание"
14424 msgid "Help files (*.hlp)"
14425 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14428 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14432 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14436 msgid "Help topics: "
14440 msgid "Error: Command line not supported\n"
14445 msgid "Error: Alias not found\n"
14446 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14450 msgid "Error: Invalid query\n"
14451 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14455 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14456 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14460 msgid "&New...\tCtrl+N"
14461 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14465 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14466 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14470 msgid "&Clear\tDel"
14472 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14474 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14479 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14480 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14483 msgid "Find &next\tF3"
14500 msgid "Selection &info"
14501 msgstr "Маркирай &всичко"
14504 msgid "Character &format"
14508 msgid "&Def. char format"
14512 msgid "Paragrap&h format"
14519 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
14520 msgid "&Format Bar"
14523 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
14532 msgid "&Date and time..."
14546 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
14547 msgid "&Bullet points"
14555 msgid "Letters - lower case"
14559 msgid "Letters - upper case"
14563 msgid "Roman numerals - lower case"
14567 msgid "Roman numerals - upper case"
14570 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
14572 msgid "&Paragraph..."
14578 msgstr "Съхрани &като..."
14582 msgid "Backgroun&d"
14583 msgstr "&Копирай фона"
14587 msgid "&System\tCtrl+1"
14588 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14592 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14593 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14597 msgid "&About Wine Wordpad"
14598 msgstr "&Информация..."
14605 msgid "Date and time"
14610 msgid "Available formats"
14615 msgid "New document type"
14616 msgstr "HTML документ"
14620 msgid "Paragraph format"
14625 msgid "Indentation"
14626 msgstr "&Анотирай..."
14628 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
14633 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
14636 msgstr "Най-вдясно"
14649 msgstr "Съхрани &като..."
14661 msgid "Remove al&l"
14662 msgstr "&Анотирай..."
14665 msgid "Line wrapping"
14669 msgid "&No line wrapping"
14673 msgid "Wrap text by the &window border"
14677 msgid "Wrap text by the &margin"
14683 msgstr "Превърти тук"
14686 msgctxt "accelerator Align Left"
14691 msgctxt "accelerator Align Center"
14696 msgctxt "accelerator Align Right"
14701 msgctxt "accelerator Redo"
14706 msgctxt "accelerator Bold"
14711 msgctxt "accelerator Italic"
14716 msgctxt "accelerator Underline"
14722 msgid "All documents (*.*)"
14723 msgstr "Всички файлове (*.*)"
14727 msgid "Text documents (*.txt)"
14728 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14731 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14735 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14739 msgid "Rich text document"
14743 msgid "Text document"
14747 msgid "Unicode text document"
14752 msgid "Printer files (*.prn)"
14753 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14772 msgid "Previous page"
14794 msgstr "Страница нагоре"
14799 msgstr "Страница нагоре"
14802 msgctxt "unit: centimeter"
14807 msgctxt "unit: inch"
14816 msgctxt "unit: point"
14825 msgid "Save changes to '%s'?"
14829 msgid "Finished searching the document."
14833 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14838 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14839 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14844 msgid "Invalid number format."
14845 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14848 msgid "OLE storage documents are not supported."
14852 msgid "Could not save the file."
14856 msgid "You do not have access to save the file."
14860 msgid "Could not open the file."
14864 msgid "You do not have access to open the file."
14869 msgid "Printing not implemented."
14870 msgstr "Не е реализирано"
14873 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14877 msgid "Starting Wordpad failed"
14881 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14885 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14889 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14893 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14897 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14902 "Is '%1' a filename or directory\n"
14904 "(F - File, D - Directory)\n"
14908 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14912 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14916 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14920 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14929 msgctxt "Directory key"
14935 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14938 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14939 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14943 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14945 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14946 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14947 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14948 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14949 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14950 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14951 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14952 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14953 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14954 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14955 "[/N] Copy using short names.\n"
14956 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14957 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14958 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14959 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14960 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14961 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14962 "\tarchive attribute.\n"
14963 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14964 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14965 "\t\tthan source.\n"