1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
164 msgid "Wine Mono Installer"
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
186 msgid "Add/Remove Programs"
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 msgid "Not specified"
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
230 msgid "Programs (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 msgid "&Modify/Remove"
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 msgid "Compress options"
262 msgid "&Choose a stream:"
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Interleave every"
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "Current format:"
291 msgid "All multimedia files"
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
367 msgstr "Премести на&горе"
371 msgstr "Премести на&долу"
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
383 msgstr "<- Пре&махни"
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
412 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
448 msgstr "Само за &четене"
452 msgstr "Съхрани като..."
454 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
456 msgstr "Съхрани като"
458 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
467 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
471 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
483 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
495 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
496 msgid "Print &Quality:"
500 msgid "Print to Fi&le"
501 msgstr "Печат във &файл"
507 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
509 msgstr "Настройки на печатането"
511 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Принтер по под&разбиране"
524 msgid "Specific &Printer"
525 msgstr "Друг &принтер"
527 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
535 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
539 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
551 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
563 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
579 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
596 msgid "&Basic Colors:"
597 msgstr "&Основни цветове:"
600 msgid "&Custom Colors:"
601 msgstr "&Потребителски цветове:"
603 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
604 msgid "Color | Sol&id"
605 msgstr "Цвят|&Плътен"
627 msgstr "&Наситеност:"
633 msgstr "&Осветеност:"
636 msgid "&Add to Custom Colors"
637 msgstr "&Добави потребителски цвят"
640 msgid "&Define Custom Colors >>"
641 msgstr "&Определи цветове >>"
643 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
647 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
651 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
652 msgid "Match &Whole Word Only"
653 msgstr "&Само цели думи"
655 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
657 msgstr "&Чувствителен регистър"
659 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
663 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
667 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
671 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
673 msgstr "&Намери следващ"
680 msgid "Re&place With:"
689 msgstr "Замени &всички"
692 msgid "Print to fi&le"
693 msgstr "Печат във &файл"
695 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
696 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
700 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
704 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
708 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
712 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
716 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
725 msgid "Number of &copies:"
726 msgstr "Брой &копия:"
748 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
766 msgstr "Настройки на страницата"
772 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
780 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
788 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
796 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
800 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
802 msgstr "&Име на файл:"
804 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
805 msgid "Files of &type:"
806 msgstr "&Тип файлове:"
808 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
809 msgid "Open as &read-only"
810 msgstr "Само за &четене"
812 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
823 msgid "Files of type:"
824 msgstr "&Тип файлове:"
827 msgid "File not found"
828 msgstr "Файлът не е намерен"
831 msgid "Please verify that the correct file name was given"
832 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
836 "File does not exist.\n"
837 "Do you want to create file?"
839 "Файлът не съществува.\n"
840 "Искате ли да го създадете?"
844 "File already exists.\n"
845 "Do you want to replace it?"
847 "Файлът вече съществува.\n"
848 "Искате ли да го замените?"
851 msgid "Invalid character(s) in path"
852 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
856 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
859 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
863 msgid "Path does not exist"
864 msgstr "Пътят не съществува"
867 msgid "File does not exist"
868 msgstr "Файлът не съществува"
871 msgid "The selection contains a non-folder object"
876 msgstr "Едно ниво нагоре"
879 msgid "Create New Folder"
880 msgstr "Създай нова папка"
886 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
891 msgid "Browse to Desktop"
892 msgstr "Премини към работния плот"
910 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
914 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
918 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
922 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
926 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
930 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
934 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
938 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
942 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
946 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
950 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
954 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
958 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
962 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
966 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
970 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
975 msgid "Unreadable Entry"
976 msgstr "Нечетим елемент"
981 "This value does not lie within the page range.\n"
982 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
984 "Невалиден номер на страница.\n"
985 "Използвайте стойности между %d и %d."
988 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
989 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
993 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
994 "Please reenter margins."
996 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1001 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1002 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1006 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1007 "Please enter a value between 1 and %d."
1009 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1010 "Въведете число между 1 и %d."
1013 msgid "A printer error occurred."
1014 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1017 msgid "No default printer defined."
1018 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1021 msgid "Cannot find the printer."
1022 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1024 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1025 msgid "Out of memory."
1026 msgstr "Недостиг на памет."
1029 msgid "An error occurred."
1030 msgstr "Появи се грешка."
1033 msgid "Unknown printer driver."
1034 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1038 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1039 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1041 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1042 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1043 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1050 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1056 msgstr "Съхрани &в:"
1064 msgstr "Отвори файл"
1068 msgid "Select Folder"
1070 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1071 "Маркирай &всичко\n"
1072 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1076 msgid "Font size has to be a number."
1079 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1085 msgstr "Преустановено; "
1092 msgid "Pending deletion; "
1093 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1097 msgstr "Задръстване на хартията; "
1100 msgid "Out of paper; "
1101 msgstr "Няма хартия; "
1104 msgid "Feed paper manual; "
1105 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1108 msgid "Paper problem; "
1109 msgstr "Проблем с хартията; "
1112 msgid "Printer offline; "
1113 msgstr "Принтера изключен; "
1116 msgid "I/O Active; "
1117 msgstr "Вход/Изход активен; "
1128 msgid "Output tray is full; "
1129 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1132 msgid "Not available; "
1133 msgstr "Не е наличен; "
1137 msgstr "Изчакване; "
1140 msgid "Processing; "
1141 msgstr "Обработка; "
1144 msgid "Initializing; "
1145 msgstr "Подготовка; "
1148 msgid "Warming up; "
1149 msgstr "Загряване; "
1153 msgstr "Тонера на привършване; "
1157 msgstr "Няма тонер; "
1161 msgstr "Подаване на хартията; "
1164 msgid "Interrupted by user; "
1165 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1168 msgid "Out of memory; "
1169 msgstr "Недостиг на памет; "
1172 msgid "The printer door is open; "
1173 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1176 msgid "Print server unknown; "
1177 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1180 msgid "Power save mode; "
1181 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1184 msgid "Default Printer; "
1185 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1188 msgid "There are %d documents in the queue"
1189 msgstr "Има %d документа в опашката"
1192 msgid "Margins [inches]"
1193 msgstr "Граници [инчове]"
1196 msgid "Margins [mm]"
1197 msgstr "Граници [мм]"
1199 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1210 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1215 msgid "&Remember my password"
1219 msgid "Connect to %s"
1223 msgid "Connecting to %s"
1227 msgid "Logon unsuccessful"
1232 "Make sure that your user name\n"
1233 "and password are correct."
1238 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1240 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1241 "entering your password."
1245 msgid "Caps Lock is On"
1249 msgid "Authority Key Identifier"
1253 msgid "Key Attributes"
1257 msgid "Key Usage Restriction"
1261 msgid "Subject Alternative Name"
1265 msgid "Issuer Alternative Name"
1269 msgid "Basic Constraints"
1277 msgid "Certificate Policies"
1281 msgid "Subject Key Identifier"
1285 msgid "CRL Reason Code"
1289 msgid "CRL Distribution Points"
1293 msgid "Enhanced Key Usage"
1297 msgid "Authority Information Access"
1301 msgid "Certificate Extensions"
1305 msgid "Next Update Location"
1309 msgid "Yes or No Trust"
1313 msgid "Email Address"
1317 msgid "Unstructured Name"
1321 msgid "Content Type"
1325 msgid "Message Digest"
1329 msgid "Signing Time"
1333 msgid "Counter Sign"
1337 msgid "Challenge Password"
1341 msgid "Unstructured Address"
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1352 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1357 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1370 msgid "Certification Template Name"
1374 msgid "Certificate Type"
1378 msgid "Certificate Manifold"
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1386 msgid "Netscape Base URL"
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1410 msgid "Netscape Comment"
1414 msgid "Country/Region"
1418 msgid "Organization"
1422 msgid "Organizational Unit"
1434 msgid "State or Province"
1454 msgid "Domain Component"
1458 msgid "Street Address"
1462 msgid "Serial Number"
1470 msgid "Cross CA Version"
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1478 msgid "Principal Name"
1482 msgid "Windows Product Update"
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1494 msgid "Enrollment CSP"
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1510 msgid "Freshest CRL"
1514 msgid "Name Constraints"
1518 msgid "Policy Mappings"
1522 msgid "Policy Constraints"
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1530 msgid "Application Policies"
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1546 msgid "CMC Response"
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1554 msgid "CMC Status Info"
1558 msgid "CMC Extensions"
1562 msgid "CMC Attributes"
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1598 msgid "Next CRL Publish"
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1610 msgid "Certificate Template Information"
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1618 msgid "Dummy Signer"
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1626 msgid "Published CRL Locations"
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1634 msgid "Transaction Id"
1638 msgid "Sender Nonce"
1642 msgid "Recipient Nonce"
1650 msgid "Get Certificate"
1658 msgid "Revoke Request"
1662 msgid "Query Pending"
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1666 msgid "Certificate Trust List"
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1678 msgid "Client Information"
1682 msgid "Server Authentication"
1686 msgid "Client Authentication"
1690 msgid "Code Signing"
1694 msgid "Secure Email"
1698 msgid "Time Stamping"
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1710 msgid "IP security end system"
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1718 msgid "IP security user"
1722 msgid "Encrypting File System"
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1746 msgid "License Server Verification"
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1750 msgid "Smart Card Logon"
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1754 msgid "Digital Rights"
1757 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1758 msgid "Qualified Subordination"
1761 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1762 msgid "Key Recovery"
1765 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1766 msgid "Document Signing"
1770 msgid "IP security IKE intermediate"
1773 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1774 msgid "File Recovery"
1777 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1778 msgid "Root List Signer"
1782 msgid "All application policies"
1785 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1786 msgid "Directory Service Email Replication"
1789 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1790 msgid "Certificate Request Agent"
1793 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1794 msgid "Lifetime Signing"
1798 msgid "All issuance policies"
1802 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1810 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1814 msgid "Other People"
1818 msgid "Trusted Publishers"
1822 msgid "Untrusted Certificates"
1830 msgid "Certificate Issuer"
1834 msgid "Certificate Serial Number="
1842 msgid "Email Address="
1850 msgid "Directory Address"
1866 msgid "Registered ID="
1870 msgid "Unknown Key Usage"
1874 msgid "Subject Type="
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1887 msgid "Path Length Constraint="
1892 msgctxt "path length"
1897 msgid "Information Not Available"
1901 msgid "Authority Info Access"
1905 msgid "Access Method="
1909 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1918 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgid "Alternative Name"
1926 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgid "Distribution Point Name"
1950 msgid "Key Compromise"
1954 msgid "CA Compromise"
1958 msgid "Affiliation Changed"
1966 msgid "Operation Ceased"
1970 msgid "Certificate Hold"
1974 msgid "Financial Information="
1977 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1982 msgid "Not Available"
1986 msgid "Meets Criteria="
1989 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1993 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1998 msgid "Digital Signature"
2002 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgid "Key Encipherment"
2010 msgid "Data Encipherment"
2014 msgid "Key Agreement"
2018 msgid "Certificate Signing"
2022 msgid "Off-line CRL Signing"
2030 msgid "Encipher Only"
2034 msgid "Decipher Only"
2038 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgid "SSL Server Authentication"
2062 msgid "Signature CA"
2066 msgid "Certificate Policy"
2070 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgid "Policy Qualifier Id="
2086 msgid "Notice Reference"
2090 msgid "Organization="
2094 msgid "Notice Number="
2098 msgid "Notice Text="
2101 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2107 msgid "&Install Certificate..."
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2111 msgid "Issuer &Statement"
2120 msgid "&Edit Properties..."
2122 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2124 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2129 msgid "&Copy to File..."
2130 msgstr "Копиране на файлове..."
2134 msgid "Certification Path"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2139 msgid "Certification path"
2140 msgstr "&Свойства на клетката"
2144 msgid "&View Certificate"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2149 msgid "Certificate &status:"
2150 msgstr "&Свойства на клетката"
2162 msgid "&Friendly name:"
2165 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2166 msgid "&Description:"
2171 msgid "Certificate purposes"
2172 msgstr "&Свойства на клетката"
2175 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2179 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2183 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgid "Add &Purpose..."
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2200 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2201 msgid "Select Certificate Store"
2205 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2209 msgid "&Show physical stores"
2212 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2230 "To continue, click Next."
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2268 msgid "&Automatically select certificate store"
2272 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2276 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2280 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2283 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2284 msgid "You have specified the following settings:"
2287 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2288 msgid "Certificates"
2292 msgid "I&ntended purpose:"
2300 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Покажи допълнителните"
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "&Свойства на клетката"
2314 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2315 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2322 msgid "Advanced Options"
2323 msgstr "Покажи допълнителните"
2327 msgid "Certificate purpose"
2328 msgstr "&Свойства на клетката"
2332 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2337 msgid "&Certificate purposes:"
2338 msgstr "&Свойства на клетката"
2340 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2341 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2342 msgid "Certificate Export Wizard"
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2356 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2357 "lists, and certificate trust lists.\n"
2359 "To continue, click Next."
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2373 msgid "&Yes, export the private key"
2377 msgid "N&o, do not export the private key"
2381 msgid "&Confirm password:"
2385 msgid "Select the format you want to use:"
2389 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2393 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2397 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2401 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2405 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2409 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2413 msgid "&Enable strong encryption"
2417 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2421 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2425 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2428 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2434 msgid "Certificate Information"
2439 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2440 "altered or corrupted."
2445 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2446 "trusted root certificate store."
2450 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2455 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2456 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2459 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2463 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2483 msgid "This certificate has an invalid signature."
2487 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2491 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2495 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2499 msgid "This certificate is OK."
2510 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2515 msgid "Version 1 Fields Only"
2519 msgid "Extensions Only"
2523 msgid "Critical Extensions Only"
2528 msgid "Properties Only"
2532 msgid "Serial number"
2556 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2564 msgid "Enhanced key usage (property)"
2568 msgid "Friendly name"
2571 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2577 msgid "Certificate Properties"
2578 msgstr "&Свойства на клетката"
2581 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2585 msgid "The OID you entered already exists."
2589 msgid "Please select a certificate store."
2594 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2595 "select another file."
2599 msgid "File to Import"
2603 msgid "Specify the file you want to import."
2606 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2607 msgid "Certificate Store"
2612 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2613 "lists, and certificate trust lists."
2617 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2621 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2624 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2625 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2628 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2629 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2637 msgid "Please select a file."
2641 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2645 msgid "Could not open "
2649 msgid "Determined by the program"
2653 msgid "Please select a store"
2657 msgid "Certificate Store Selected"
2661 msgid "Automatically determined by the program"
2664 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2668 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2671 msgstr "&Съдържание"
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2686 msgid "The import was successful."
2690 msgid "The import failed."
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgid "Expiration Date"
2714 msgid "Friendly Name"
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2724 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2725 "sign messages with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2731 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2732 "sign messages with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2738 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2739 "verify messages signed with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2745 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2746 "verify messages signed with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2759 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2766 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2767 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2773 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2774 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2780 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2799 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2803 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2808 "Ensures software came from software publisher\n"
2809 "Protects software from alteration after publication"
2813 msgid "Protects e-mail messages"
2817 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2821 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2825 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2829 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2833 msgid "Private Key Archival"
2838 msgid "Export Format"
2842 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2846 msgid "Export Filename"
2850 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2855 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2857 "Файлът вече съществува.\n"
2858 "Искате ли да го замените?"
2861 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2865 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2869 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2873 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2882 msgid "Include all certificates in certificate path"
2890 msgid "The export was successful."
2894 msgid "The export failed."
2898 msgid "Export Private Key"
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2908 msgid "Enter Password"
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2916 msgid "The passwords do not match."
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2924 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2929 msgid "Configure Devices"
2939 msgstr "Възпроизведи"
2941 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2956 msgid "Show Assigned First"
2969 msgid "Regional Setting"
2973 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2981 msgid "Central European"
3022 msgid "CHINESE_GB2312"
3030 msgid "CHINESE_BIG5"
3034 msgid "Hangul(Johab)"
3045 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3051 msgid "Files on Camera"
3055 msgid "Import Selected"
3061 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3068 msgid "Skip This Dialog"
3076 msgid "Transferring"
3080 msgid "Transferring... Please Wait"
3085 msgid "Connecting to camera"
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3096 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3100 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3102 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3105 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3111 msgctxt "table of contents"
3120 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3124 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3129 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3134 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3135 "Маркирай &всичко\n"
3136 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3139 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3140 msgid "&View Source"
3141 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3145 #| msgid "Properties"
3149 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3150 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3154 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3155 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3156 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3160 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3164 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3166 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3169 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3173 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3175 msgstr "&Съдържание"
3181 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3201 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3205 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3209 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3213 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3218 msgctxt "table of contents"
3226 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3230 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3234 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3235 msgid "Cinepak Video codec"
3238 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3239 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3244 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3248 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3252 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3257 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3259 msgstr "Съхрани &като..."
3263 msgid "Print &format..."
3271 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3273 msgid "Print previe&w"
3274 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3281 msgid "&Standard bar"
3285 msgid "&Address bar"
3288 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3292 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3293 msgid "&Add to Favorites..."
3294 msgstr "&Добави към отметките..."
3297 msgid "&About Internet Explorer"
3303 msgstr "&Отвори връзката"
3306 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3319 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3330 msgid "Searching for %s"
3334 msgid "Start downloading %s"
3339 msgid "Downloading %s"
3340 msgstr "Изтегляне..."
3344 msgid "Asking for %s"
3352 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3356 msgid "&Current page"
3361 msgid "&Default page"
3362 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3369 msgid "Browsing history"
3373 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3377 msgid "Delete &files..."
3382 msgid "&Settings..."
3383 msgstr "Съхрани &като..."
3386 msgid "Delete browsing history"
3391 "Temporary internet files\n"
3392 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3398 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3399 "preferences and login information."
3405 "List of websites you have accessed."
3411 "Usernames and other information you have entered into forms."
3417 "Saved passwords you have entered into forms."
3420 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3425 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3431 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3432 "certificate authorities and publishers."
3437 msgid "Certificates..."
3438 msgstr "&Свойства на клетката"
3441 msgid "Publishers..."
3446 #| msgid "LAN Connection"
3452 #| msgid "Wine configuration"
3453 msgid "Automatic configuration"
3454 msgstr "Настройки на Wine"
3457 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3461 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3464 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3467 msgstr "Локален порт"
3471 msgid "Proxy server"
3472 msgstr "Локален порт"
3475 msgid "Use a proxy server"
3480 #| msgid "Local Port"
3482 msgstr "Локален порт"
3485 msgid "Internet Settings"
3489 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3493 msgid "Security settings for zone: "
3524 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3536 msgstr "Файлът не е намерен"
3546 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3547 "updated here until you restart this applet."
3551 msgid "Test Joystick"
3559 msgid "Test Force Feedback"
3564 msgid "Available Effects"
3569 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3570 "direction can be changed with the controller axis."
3575 msgid "Game Controllers"
3576 msgstr "Контрол на потока"
3579 msgid "Error converting object to primitive type"
3583 msgid "Invalid procedure call or argument"
3587 msgid "Subscript out of range"
3591 msgid "Object required"
3595 msgid "Automation server can't create object"
3599 msgid "Object doesn't support this property or method"
3603 msgid "Object doesn't support this action"
3607 msgid "Argument not optional"
3611 msgid "Syntax error"
3615 msgid "Expected ';'"
3619 msgid "Expected '('"
3623 msgid "Expected ')'"
3627 msgid "Expected identifier"
3631 msgid "Expected '='"
3636 msgid "Invalid character"
3637 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3640 msgid "Unterminated string constant"
3644 msgid "'return' statement outside of function"
3648 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3652 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3656 msgid "Label redefined"
3661 msgid "Label not found"
3662 msgstr "Файлът не е намерен"
3665 msgid "Expected '@end'"
3669 msgid "Conditional compilation is turned off"
3673 msgid "Expected '@'"
3677 msgid "Number expected"
3681 msgid "Function expected"
3685 msgid "'[object]' is not a date object"
3689 msgid "Object expected"
3693 msgid "Illegal assignment"
3697 msgid "'|' is undefined"
3701 msgid "Boolean object expected"
3705 msgid "Cannot delete '|'"
3709 msgid "VBArray object expected"
3713 msgid "JScript object expected"
3717 msgid "Syntax error in regular expression"
3721 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3725 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3729 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3734 #| msgid "Print range"
3735 msgid "Precision is out of range"
3739 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3743 msgid "Array object expected"
3748 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3753 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3757 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3761 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3764 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3765 msgid "Wine kernel DLL"
3768 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3778 msgid "Invalid function.\n"
3783 msgid "File not found.\n"
3784 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3788 msgid "Path not found.\n"
3789 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3792 msgid "Too many open files.\n"
3796 msgid "Access denied.\n"
3800 msgid "Invalid handle.\n"
3804 msgid "Memory trashed.\n"
3809 msgid "Not enough memory.\n"
3810 msgstr "Недостиг на памет."
3813 msgid "Invalid block.\n"
3817 msgid "Bad environment.\n"
3821 msgid "Bad format.\n"
3825 msgid "Invalid access.\n"
3829 msgid "Invalid data.\n"
3834 msgid "Out of memory.\n"
3835 msgstr "Недостиг на памет."
3838 msgid "Invalid drive.\n"
3842 msgid "Can't delete current directory.\n"
3846 msgid "Not same device.\n"
3850 msgid "No more files.\n"
3854 msgid "Write protected.\n"
3862 msgid "Not ready.\n"
3866 msgid "Bad command.\n"
3870 msgid "CRC error.\n"
3874 msgid "Bad length.\n"
3877 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3878 msgid "Seek error.\n"
3882 msgid "Not DOS disk.\n"
3887 msgid "Sector not found.\n"
3888 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3892 msgid "Out of paper.\n"
3893 msgstr "Няма хартия; .\n"
3896 msgid "Write fault.\n"
3900 msgid "Read fault.\n"
3904 msgid "General failure.\n"
3908 msgid "Sharing violation.\n"
3913 msgid "Lock violation.\n"
3914 msgstr "LAN връзка.\n"
3917 msgid "Wrong disk.\n"
3921 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3926 msgid "End of file.\n"
3927 msgstr "Добави към от&метките..."
3929 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3930 msgid "Disk full.\n"
3934 msgid "Request not supported.\n"
3938 msgid "Remote machine not listening.\n"
3942 msgid "Duplicate network name.\n"
3946 msgid "Bad network path.\n"
3950 msgid "Network busy.\n"
3955 msgid "Device does not exist.\n"
3956 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3959 msgid "Too many commands.\n"
3963 msgid "Adapter hardware error.\n"
3967 msgid "Bad network response.\n"
3971 msgid "Unexpected network error.\n"
3975 msgid "Bad remote adapter.\n"
3979 msgid "Print queue full.\n"
3983 msgid "No spool space.\n"
3987 msgid "Print canceled.\n"
3991 msgid "Network name deleted.\n"
3995 msgid "Network access denied.\n"
3999 msgid "Bad device type.\n"
4003 msgid "Bad network name.\n"
4007 msgid "Too many network names.\n"
4011 msgid "Too many network sessions.\n"
4016 msgid "Sharing paused.\n"
4017 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4020 msgid "Request not accepted.\n"
4024 msgid "Redirector paused.\n"
4029 msgid "File exists.\n"
4030 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4033 msgid "Cannot create.\n"
4037 msgid "Int24 failure.\n"
4041 msgid "Out of structures.\n"
4045 msgid "Already assigned.\n"
4048 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4049 msgid "Invalid password.\n"
4054 msgid "Invalid parameter.\n"
4055 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4058 msgid "Net write fault.\n"
4062 msgid "No process slots.\n"
4066 msgid "Too many semaphores.\n"
4070 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4074 msgid "Semaphore is set.\n"
4078 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4082 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4086 msgid "Semaphore owner died.\n"
4090 msgid "Semaphore user limit.\n"
4095 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4096 msgstr "поставете диск %s.\n"
4099 msgid "Drive locked.\n"
4103 msgid "Broken pipe.\n"
4108 msgid "Open failed.\n"
4109 msgstr "Отвори файл.\n"
4112 msgid "Buffer overflow.\n"
4116 msgid "No more search handles.\n"
4120 msgid "Invalid target handle.\n"
4124 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4128 msgid "Invalid verify switch.\n"
4132 msgid "Bad driver level.\n"
4137 msgid "Call not implemented.\n"
4138 msgstr "Не е реализирано.\n"
4141 msgid "Semaphore timeout.\n"
4145 msgid "Insufficient buffer.\n"
4149 msgid "Invalid name.\n"
4153 msgid "Invalid level.\n"
4157 msgid "No volume label.\n"
4162 msgid "Module not found.\n"
4163 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4167 msgid "Procedure not found.\n"
4168 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4171 msgid "No children to wait for.\n"
4175 msgid "Child process has not completed.\n"
4179 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4183 msgid "Negative seek.\n"
4187 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4191 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4195 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4199 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4203 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4207 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4211 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4215 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4219 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4224 msgid "Drive is busy.\n"
4225 msgstr "Устройства.\n"
4228 msgid "Same drive.\n"
4232 msgid "Not top-level directory.\n"
4236 msgid "Directory is not empty.\n"
4240 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4244 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4248 msgid "Path is busy.\n"
4252 msgid "Already a SUBST target.\n"
4256 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4260 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4264 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4268 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4272 msgid "Volume label too long.\n"
4276 msgid "Too many TCBs.\n"
4280 msgid "Signal refused.\n"
4284 msgid "Segment discarded.\n"
4288 msgid "Segment not locked.\n"
4292 msgid "Bad thread ID address.\n"
4296 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4300 msgid "Path is invalid.\n"
4304 msgid "Signal pending.\n"
4308 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4312 msgid "Lock failed.\n"
4316 msgid "Resource in use.\n"
4321 msgid "Cancel violation.\n"
4322 msgstr "Информация.\n"
4325 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4329 msgid "Invalid segment number.\n"
4333 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4338 msgid "File already exists.\n"
4339 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4342 msgid "Invalid flag number.\n"
4347 msgid "Semaphore name not found.\n"
4348 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4351 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4355 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4359 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4363 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4367 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4371 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4375 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4379 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4383 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4387 msgid "IOPL not enabled.\n"
4391 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4395 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4399 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4403 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4407 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4411 msgid "Environment variable not found.\n"
4415 msgid "No signal sent.\n"
4419 msgid "File name is too long.\n"
4423 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4427 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4431 msgid "Invalid signal number.\n"
4435 msgid "Error setting signal handler.\n"
4439 msgid "Segment locked.\n"
4443 msgid "Too many modules.\n"
4447 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4451 msgid "Machine type mismatch.\n"
4459 msgid "Pipe busy.\n"
4463 msgid "Pipe closed.\n"
4468 msgid "Pipe not connected.\n"
4469 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4473 msgid "More data available.\n"
4474 msgstr "Не е наличен; .\n"
4478 msgid "Session canceled.\n"
4479 msgstr "Отвори файл.\n"
4482 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4486 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4491 msgid "No more data available.\n"
4492 msgstr "Не е наличен; .\n"
4495 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4499 msgid "Directory name invalid.\n"
4503 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4507 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4511 msgid "Extended attribute table full.\n"
4515 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4519 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4523 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4527 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4531 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4535 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4539 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4543 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4547 msgid "Invalid address.\n"
4551 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4555 msgid "Pipe connected.\n"
4559 msgid "Pipe listening.\n"
4563 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4567 msgid "I/O operation aborted.\n"
4571 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4575 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4579 msgid "No access to memory location.\n"
4583 msgid "Swap error.\n"
4587 msgid "Stack overflow.\n"
4591 msgid "Invalid message.\n"
4595 msgid "Cannot complete.\n"
4599 msgid "Invalid flags.\n"
4603 msgid "Unrecognized volume.\n"
4607 msgid "File invalid.\n"
4611 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4615 msgid "Nonexistent token.\n"
4620 msgid "Registry corrupt.\n"
4621 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4624 msgid "Invalid key.\n"
4629 msgid "Can't open registry key.\n"
4630 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4633 msgid "Can't read registry key.\n"
4638 msgid "Can't write registry key.\n"
4639 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4642 msgid "Registry has been recovered.\n"
4647 msgid "Registry is corrupt.\n"
4648 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4652 msgid "I/O to registry failed.\n"
4653 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4657 msgid "Not registry file.\n"
4658 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4661 msgid "Key deleted.\n"
4665 msgid "No registry log space.\n"
4669 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4673 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4677 msgid "Notify change request in progress.\n"
4681 msgid "Dependent services are running.\n"
4685 msgid "Invalid service control.\n"
4689 msgid "Service request timeout.\n"
4693 msgid "Cannot create service thread.\n"
4697 msgid "Service database locked.\n"
4701 msgid "Service already running.\n"
4705 msgid "Invalid service account.\n"
4709 msgid "Service is disabled.\n"
4713 msgid "Circular dependency.\n"
4718 msgid "Service does not exist.\n"
4719 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4722 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4726 msgid "Service not active.\n"
4730 msgid "Service controller connect failed.\n"
4734 msgid "Exception in service.\n"
4739 msgid "Database does not exist.\n"
4740 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4743 msgid "Service-specific error.\n"
4747 msgid "Process aborted.\n"
4751 msgid "Service dependency failed.\n"
4755 msgid "Service login failed.\n"
4759 msgid "Service start-hang.\n"
4763 msgid "Invalid service lock.\n"
4767 msgid "Service marked for delete.\n"
4771 msgid "Service exists.\n"
4775 msgid "System running last-known-good config.\n"
4779 msgid "Service dependency deleted.\n"
4783 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4787 msgid "Service not started since last boot.\n"
4791 msgid "Duplicate service name.\n"
4795 msgid "Different service account.\n"
4799 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4803 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4807 msgid "No recovery program for service.\n"
4812 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4813 msgstr "Не е реализирано.\n"
4816 msgid "End of media.\n"
4820 msgid "Filemark detected.\n"
4824 msgid "Beginning of media.\n"
4828 msgid "Setmark detected.\n"
4832 msgid "No data detected.\n"
4836 msgid "Partition failure.\n"
4840 msgid "Invalid block length.\n"
4844 msgid "Device not partitioned.\n"
4848 msgid "Unable to lock media.\n"
4852 msgid "Unable to unload media.\n"
4856 msgid "Media changed.\n"
4860 msgid "I/O bus reset.\n"
4864 msgid "No media in drive.\n"
4868 msgid "No Unicode translation.\n"
4873 msgid "DLL initialization failed.\n"
4874 msgstr "Отвори файл.\n"
4877 msgid "Shutdown in progress.\n"
4881 msgid "No shutdown in progress.\n"
4885 msgid "I/O device error.\n"
4889 msgid "No serial devices found.\n"
4893 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4897 msgid "Serial I/O completed.\n"
4901 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4905 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4909 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4914 msgid "Unknown floppy error.\n"
4915 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4918 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4922 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4926 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4930 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4934 msgid "End of tape media.\n"
4938 msgid "Not enough server memory.\n"
4942 msgid "Possible deadlock.\n"
4946 msgid "Incorrect alignment.\n"
4950 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4954 msgid "Set-power-state failed.\n"
4958 msgid "Too many links.\n"
4962 msgid "Newer windows version needed.\n"
4966 msgid "Wrong operating system.\n"
4970 msgid "Single-instance application.\n"
4975 msgid "Real-mode application.\n"
4976 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4979 msgid "Invalid DLL.\n"
4983 msgid "No associated application.\n"
4987 msgid "DDE failure.\n"
4992 msgid "DLL not found.\n"
4993 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4997 msgid "Out of user handles.\n"
4998 msgstr "Недостиг на памет."
5001 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5005 msgid "The source element is empty.\n"
5009 msgid "The destination element is full.\n"
5013 msgid "The element address is invalid.\n"
5017 msgid "The magazine is not present.\n"
5021 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5025 msgid "The device requires cleaning.\n"
5030 msgid "The device door is open.\n"
5031 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5035 msgid "The device is not connected.\n"
5036 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5040 msgid "Element not found.\n"
5041 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5045 msgid "No match found.\n"
5046 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5050 msgid "Property set not found.\n"
5051 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5055 msgid "Point not found.\n"
5056 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5059 msgid "No running tracking service.\n"
5063 msgid "No such volume ID.\n"
5067 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5071 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5075 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5079 msgid "The journal is being deleted.\n"
5083 msgid "The journal is not active.\n"
5087 msgid "Potential matching file found.\n"
5091 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5095 msgid "Invalid device name.\n"
5100 msgid "Connection unavailable.\n"
5101 msgstr "Не е наличен; .\n"
5104 msgid "Device already remembered.\n"
5108 msgid "No network or bad path.\n"
5112 msgid "Invalid network provider name.\n"
5116 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5120 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5124 msgid "Not a container.\n"
5128 msgid "Extended error.\n"
5132 msgid "Invalid group name.\n"
5137 msgid "Invalid computer name.\n"
5138 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5141 msgid "Invalid event name.\n"
5145 msgid "Invalid domain name.\n"
5149 msgid "Invalid service name.\n"
5153 msgid "Invalid network name.\n"
5158 msgid "Invalid share name.\n"
5159 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5162 msgid "Invalid message name.\n"
5166 msgid "Invalid message destination.\n"
5170 msgid "Session credential conflict.\n"
5174 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5178 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5182 msgid "No network.\n"
5187 msgid "Operation canceled by user.\n"
5188 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5191 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5194 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5196 msgid "Connection refused.\n"
5197 msgstr "LAN връзка.\n"
5200 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5204 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5208 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5213 msgid "Connection invalid.\n"
5214 msgstr "LAN връзка.\n"
5217 msgid "Connection is active.\n"
5221 msgid "Network unreachable.\n"
5225 msgid "Host unreachable.\n"
5229 msgid "Protocol unreachable.\n"
5233 msgid "Port unreachable.\n"
5237 msgid "Request aborted.\n"
5242 msgid "Connection aborted.\n"
5243 msgstr "LAN връзка.\n"
5246 msgid "Please retry operation.\n"
5250 msgid "Connection count limit reached.\n"
5254 msgid "Login time restriction.\n"
5258 msgid "Login workstation restriction.\n"
5262 msgid "Incorrect network address.\n"
5266 msgid "Service already registered.\n"
5271 msgid "Service not found.\n"
5272 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5275 msgid "User not authenticated.\n"
5279 msgid "User not logged on.\n"
5283 msgid "Continue work in progress.\n"
5287 msgid "Already initialized.\n"
5291 msgid "No more local devices.\n"
5296 msgid "The site does not exist.\n"
5297 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5301 msgid "The domain controller already exists.\n"
5302 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5306 msgid "Supported only when connected.\n"
5307 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5310 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5314 msgid "The user profile is invalid.\n"
5318 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5322 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5326 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5330 msgid "No quotas for account.\n"
5334 msgid "Local user session key.\n"
5338 msgid "Password too complex for LM.\n"
5343 msgid "Unknown revision.\n"
5344 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5347 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5351 msgid "Invalid owner.\n"
5355 msgid "Invalid primary group.\n"
5359 msgid "No impersonation token.\n"
5363 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5367 msgid "No logon servers available.\n"
5371 msgid "No such logon session.\n"
5375 msgid "No such privilege.\n"
5379 msgid "Privilege not held.\n"
5383 msgid "Invalid account name.\n"
5387 msgid "User already exists.\n"
5391 msgid "No such user.\n"
5395 msgid "Group already exists.\n"
5399 msgid "No such group.\n"
5403 msgid "User already in group.\n"
5407 msgid "User not in group.\n"
5411 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5415 msgid "Wrong password.\n"
5419 msgid "Ill-formed password.\n"
5423 msgid "Password restriction.\n"
5427 msgid "Logon failure.\n"
5431 msgid "Account restriction.\n"
5435 msgid "Invalid logon hours.\n"
5439 msgid "Invalid workstation.\n"
5443 msgid "Password expired.\n"
5448 msgid "Account disabled.\n"
5449 msgstr "забранена.\n"
5452 msgid "No security ID mapped.\n"
5456 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5460 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5464 msgid "Invalid sub authority.\n"
5468 msgid "Invalid ACL.\n"
5472 msgid "Invalid SID.\n"
5476 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5480 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5485 msgid "Server disabled.\n"
5486 msgstr "забранена.\n"
5489 msgid "Server not disabled.\n"
5493 msgid "Invalid ID authority.\n"
5497 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5501 msgid "Invalid group attributes.\n"
5505 msgid "Bad impersonation level.\n"
5509 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5513 msgid "Bad validation class.\n"
5517 msgid "Bad token type.\n"
5521 msgid "No security on object.\n"
5525 msgid "Can't access domain information.\n"
5529 msgid "Invalid server state.\n"
5533 msgid "Invalid domain state.\n"
5537 msgid "Invalid domain role.\n"
5541 msgid "No such domain.\n"
5545 msgid "Domain already exists.\n"
5549 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5553 msgid "Internal database corruption.\n"
5557 msgid "Internal error.\n"
5561 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5565 msgid "Bad descriptor format.\n"
5569 msgid "Not a logon process.\n"
5573 msgid "Logon session ID exists.\n"
5577 msgid "Unknown authentication package.\n"
5581 msgid "Bad logon session state.\n"
5585 msgid "Logon session ID collision.\n"
5589 msgid "Invalid logon type.\n"
5594 msgid "Cannot impersonate.\n"
5595 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5599 msgid "Invalid transaction state.\n"
5600 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5603 msgid "Security DB commit failure.\n"
5608 msgid "Account is built-in.\n"
5609 msgstr "собствена, вградена.\n"
5612 msgid "Group is built-in.\n"
5616 msgid "User is built-in.\n"
5620 msgid "Group is primary for user.\n"
5624 msgid "Token already in use.\n"
5628 msgid "No such local group.\n"
5632 msgid "User not in local group.\n"
5636 msgid "User already in local group.\n"
5640 msgid "Local group already exists.\n"
5643 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5644 msgid "Logon type not granted.\n"
5648 msgid "Too many secrets.\n"
5652 msgid "Secret too long.\n"
5656 msgid "Internal security DB error.\n"
5660 msgid "Too many context IDs.\n"
5664 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5668 msgid "No such member.\n"
5672 msgid "Invalid member.\n"
5676 msgid "Too many SIDs.\n"
5680 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5684 msgid "No inheritable components.\n"
5688 msgid "File or directory corrupt.\n"
5692 msgid "Disk is corrupt.\n"
5696 msgid "No user session key.\n"
5700 msgid "License quota exceeded.\n"
5704 msgid "Wrong target name.\n"
5708 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5712 msgid "Time skew between client and server.\n"
5716 msgid "Invalid window handle.\n"
5720 msgid "Invalid menu handle.\n"
5724 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5728 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5732 msgid "Invalid hook handle.\n"
5736 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5740 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5744 msgid "Can't find window class.\n"
5748 msgid "Window owned by another thread.\n"
5752 msgid "Hotkey already registered.\n"
5756 msgid "Class already exists.\n"
5761 msgid "Class does not exist.\n"
5762 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5766 msgid "Class has open windows.\n"
5767 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5770 msgid "Invalid index.\n"
5774 msgid "Invalid icon handle.\n"
5778 msgid "Private dialog index.\n"
5783 msgid "List box ID not found.\n"
5784 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5787 msgid "No wildcard characters.\n"
5791 msgid "Clipboard not open.\n"
5795 msgid "Hotkey not registered.\n"
5799 msgid "Not a dialog window.\n"
5804 msgid "Control ID not found.\n"
5805 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5808 msgid "Invalid combo box message.\n"
5812 msgid "Not a combo box window.\n"
5816 msgid "Invalid edit height.\n"
5821 msgid "DC not found.\n"
5822 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5825 msgid "Invalid hook filter.\n"
5829 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5833 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5837 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5841 msgid "Journal hook already set.\n"
5845 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5850 msgid "Invalid list box message.\n"
5851 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5854 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5858 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5862 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5866 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5870 msgid "Window has no system menu.\n"
5875 msgid "Invalid message box style.\n"
5876 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5879 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5883 msgid "Screen already locked.\n"
5887 msgid "Window handles have different parents.\n"
5891 msgid "Not a child window.\n"
5895 msgid "Invalid GW command.\n"
5899 msgid "Invalid thread ID.\n"
5903 msgid "Not an MDI child window.\n"
5907 msgid "Popup menu already active.\n"
5912 msgid "No scrollbars.\n"
5913 msgstr "Превърти тук.\n"
5916 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5920 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5924 msgid "No system resources.\n"
5928 msgid "No non-paged system resources.\n"
5932 msgid "No paged system resources.\n"
5936 msgid "No working set quota.\n"
5940 msgid "No page file quota.\n"
5944 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5949 msgid "Menu item not found.\n"
5950 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5954 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5955 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5958 msgid "Hook type not allowed.\n"
5962 msgid "Interactive window station required.\n"
5971 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5972 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5975 msgid "Event log file corrupt.\n"
5979 msgid "Event log can't start.\n"
5983 msgid "Event log file full.\n"
5987 msgid "Event log file changed.\n"
5992 msgid "Installer service failed.\n"
5993 msgstr "Оставащ размер.\n"
5997 msgid "Installation aborted by user.\n"
5998 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6001 msgid "Installation failure.\n"
6005 msgid "Installation suspended.\n"
6010 msgid "Unknown product.\n"
6011 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6015 msgid "Unknown feature.\n"
6016 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6020 msgid "Unknown component.\n"
6021 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6025 msgid "Unknown property.\n"
6026 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6030 msgid "Invalid handle state.\n"
6031 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6035 msgid "Bad configuration.\n"
6036 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6039 msgid "Index is missing.\n"
6044 msgid "Installation source is missing.\n"
6045 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6048 msgid "Wrong installation package version.\n"
6052 msgid "Product uninstalled.\n"
6057 msgid "Invalid query syntax.\n"
6058 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6062 msgid "Invalid field.\n"
6063 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6066 msgid "Device removed.\n"
6070 msgid "Installation already running.\n"
6074 msgid "Installation package failed to open.\n"
6078 msgid "Installation package is invalid.\n"
6082 msgid "Installer user interface failed.\n"
6086 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6090 msgid "Installation language not supported.\n"
6094 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6098 msgid "Installation package rejected.\n"
6102 msgid "Function could not be called.\n"
6107 msgid "Function failed.\n"
6108 msgstr "Отвори файл.\n"
6112 msgid "Invalid table.\n"
6113 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6116 msgid "Data type mismatch.\n"
6119 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6120 msgid "Unsupported type.\n"
6125 msgid "Creation failed.\n"
6126 msgstr "Отвори файл.\n"
6129 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6133 msgid "Installation platform not supported.\n"
6138 msgid "Installer not used.\n"
6139 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6142 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6147 msgid "Invalid patch package.\n"
6148 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6151 msgid "Unsupported patch package.\n"
6155 msgid "Another version is installed.\n"
6160 msgid "Invalid command line.\n"
6161 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6164 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6168 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6172 msgid "Invalid string binding.\n"
6176 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6180 msgid "Invalid binding.\n"
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6192 msgid "Invalid string UUID.\n"
6196 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6200 msgid "Invalid network address.\n"
6205 msgid "No endpoint found.\n"
6206 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6209 msgid "Invalid timeout value.\n"
6214 msgid "Object UUID not found.\n"
6215 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6218 msgid "UUID already registered.\n"
6222 msgid "UUID type already registered.\n"
6226 msgid "Server already listening.\n"
6230 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6234 msgid "RPC server not listening.\n"
6238 msgid "Unknown manager type.\n"
6243 msgid "Unknown interface.\n"
6244 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6247 msgid "No bindings.\n"
6251 msgid "No protocol sequences.\n"
6255 msgid "Can't create endpoint.\n"
6260 msgid "Out of resources.\n"
6261 msgstr "Недостиг на памет."
6264 msgid "RPC server unavailable.\n"
6268 msgid "RPC server too busy.\n"
6272 msgid "Invalid network options.\n"
6276 msgid "No RPC call active.\n"
6280 msgid "RPC call failed.\n"
6284 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6288 msgid "RPC protocol error.\n"
6292 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6296 msgid "Invalid tag.\n"
6300 msgid "Invalid array bounds.\n"
6304 msgid "No entry name.\n"
6308 msgid "Invalid name syntax.\n"
6312 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6316 msgid "No network address.\n"
6320 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6324 msgid "Unknown authentication type.\n"
6328 msgid "Maximum calls too low.\n"
6332 msgid "String too long.\n"
6336 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6340 msgid "Procedure number out of range.\n"
6344 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6348 msgid "Unknown authentication service.\n"
6352 msgid "Unknown authentication level.\n"
6356 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6360 msgid "Unknown authorization service.\n"
6364 msgid "Invalid entry.\n"
6368 msgid "Can't perform operation.\n"
6373 msgid "Endpoints not registered.\n"
6374 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6377 msgid "Nothing to export.\n"
6381 msgid "Incomplete name.\n"
6386 msgid "Invalid version option.\n"
6387 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6390 msgid "No more members.\n"
6394 msgid "Not all objects unexported.\n"
6399 msgid "Interface not found.\n"
6400 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6403 msgid "Entry already exists.\n"
6408 msgid "Entry not found.\n"
6409 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6413 msgid "Name service unavailable.\n"
6414 msgstr "Оставащ размер.\n"
6417 msgid "Invalid network address family.\n"
6421 msgid "Operation not supported.\n"
6425 msgid "No security context available.\n"
6429 msgid "RPCInternal error.\n"
6433 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6437 msgid "Address error.\n"
6441 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6445 msgid "Floating-point underflow.\n"
6449 msgid "Floating-point overflow.\n"
6453 msgid "No more entries.\n"
6457 msgid "Character translation table open failed.\n"
6461 msgid "Character translation table file too small.\n"
6465 msgid "Null context handle.\n"
6469 msgid "Context handle damaged.\n"
6473 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6477 msgid "Cannot get call handle.\n"
6481 msgid "Null reference pointer.\n"
6485 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6489 msgid "Byte count too small.\n"
6493 msgid "Bad stub data.\n"
6497 msgid "Invalid user buffer.\n"
6501 msgid "Unrecognized media.\n"
6505 msgid "No trust secret.\n"
6509 msgid "No trust SAM account.\n"
6513 msgid "Trusted domain failure.\n"
6517 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6521 msgid "Trust logon failure.\n"
6525 msgid "RPC call already in progress.\n"
6529 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6533 msgid "Account expired.\n"
6537 msgid "Redirector has open handles.\n"
6541 msgid "Printer driver already installed.\n"
6546 msgid "Unknown port.\n"
6547 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6551 msgid "Unknown printer driver.\n"
6552 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6556 msgid "Unknown print processor.\n"
6557 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6560 msgid "Invalid separator file.\n"
6564 msgid "Invalid priority.\n"
6569 msgid "Invalid printer name.\n"
6570 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6573 msgid "Printer already exists.\n"
6577 msgid "Invalid printer command.\n"
6582 msgid "Invalid data type.\n"
6583 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6586 msgid "Invalid environment.\n"
6590 msgid "No more bindings.\n"
6594 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6598 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6602 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6606 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6610 msgid "Server has open handles.\n"
6614 msgid "Resource data not found.\n"
6618 msgid "Resource type not found.\n"
6622 msgid "Resource name not found.\n"
6626 msgid "Resource language not found.\n"
6630 msgid "Not enough quota.\n"
6634 msgid "No interfaces.\n"
6638 msgid "RPC call canceled.\n"
6643 msgid "Binding incomplete.\n"
6644 msgstr "Не е реализирано.\n"
6647 msgid "RPC comm failure.\n"
6651 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6655 msgid "No principal name registered.\n"
6659 msgid "Not an RPC error.\n"
6663 msgid "UUID is local only.\n"
6667 msgid "Security package error.\n"
6672 msgid "Thread not canceled.\n"
6673 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6676 msgid "Invalid handle operation.\n"
6680 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6684 msgid "Wrong stub version.\n"
6688 msgid "Invalid pipe object.\n"
6692 msgid "Wrong pipe order.\n"
6696 msgid "Wrong pipe version.\n"
6701 msgid "Group member not found.\n"
6702 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6705 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6709 msgid "Invalid object.\n"
6713 msgid "Invalid time.\n"
6717 msgid "Invalid form name.\n"
6721 msgid "Invalid form size.\n"
6725 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6729 msgid "Printer deleted.\n"
6734 msgid "Invalid printer state.\n"
6735 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6738 msgid "User must change password.\n"
6743 msgid "Domain controller not found.\n"
6744 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6747 msgid "Account locked out.\n"
6751 msgid "Invalid pixel format.\n"
6755 msgid "Invalid driver.\n"
6760 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6761 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6764 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6768 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6772 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6776 msgid "RPC pipe closed.\n"
6780 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6784 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6789 msgid "No site name available.\n"
6790 msgstr "Не е наличен; .\n"
6793 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6798 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6799 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6802 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6806 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6811 msgid "The interface could not be exported.\n"
6812 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6816 msgid "The profile could not be added.\n"
6817 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6821 msgid "The profile element could not be added.\n"
6822 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6826 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6827 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6831 msgid "The group element could not be added.\n"
6832 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6836 msgid "The group element could not be removed.\n"
6837 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6841 msgid "The username could not be found.\n"
6842 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6846 msgid "This network connection does not exist.\n"
6847 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6851 msgid "Connection reset by peer.\n"
6852 msgstr "LAN връзка.\n"
6855 msgid "No Signature found in file.\n"
6858 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6860 msgstr "Локален порт"
6863 msgid "Local Monitor"
6868 msgid "Add a Local Port"
6869 msgstr "Локален порт"
6872 msgid "&Enter the port name to add:"
6876 msgid "Configure LPT Port"
6880 msgid "Timeout (seconds)"
6884 msgid "&Transmission Retry:"
6888 msgid "'%s' is not a valid port name"
6892 msgid "Port %s already exists"
6896 msgid "This port has no options to configure"
6900 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6907 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6908 msgid "Enter Network Password"
6909 msgstr "Въведете мрежова парола"
6911 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6912 msgid "Please enter your username and password:"
6913 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6915 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6919 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6923 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6927 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6928 msgid "&Save this password (insecure)"
6929 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6932 msgid "Entire Network"
6933 msgstr "Цялата мрежа"
6937 msgid "Sound Selection"
6938 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6940 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
6943 msgstr "Съхрани &като..."
6952 msgid "&Attributes:"
6961 msgid "Hyperlink Information"
6964 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6973 msgid "HTML Document"
6974 msgstr "HTML документ"
6977 msgid "Downloading from %s..."
6986 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6987 "file path and try again."
6991 msgid "path %s not found"
6992 msgstr "пътят %s не е намерен"
6995 msgid "insert disk %s"
6996 msgstr "поставете диск %s"
7000 "Windows Installer %s\n"
7003 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7005 "Install a product:\n"
7006 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7007 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7008 "\t/a package [property]\n"
7009 "Repair an installation:\n"
7010 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7011 "Uninstall a product:\n"
7012 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7013 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7014 "Advertise a product:\n"
7015 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7017 "\t/p patch_package [property]\n"
7018 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7019 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7020 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7021 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7022 "Register the MSI Service:\n"
7024 "Unregister the MSI Service:\n"
7026 "Display this help:\n"
7032 msgid "enter which folder contains %s"
7033 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7036 msgid "install source for feature missing"
7037 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7040 msgid "network drive for feature missing"
7041 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7044 msgid "feature from:"
7045 msgstr "функционалност от:"
7048 msgid "choose which folder contains %s"
7049 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7053 msgid "Allocating registry space"
7057 msgid "Searching for installed applications"
7061 msgid "Binding executables"
7064 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7066 msgid "Searching for qualifying products"
7069 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7070 msgid "Computing space requirements"
7075 #| msgid "Create New Folder"
7076 msgid "Creating folders"
7077 msgstr "Създай нова папка"
7081 #| msgid "Create Shor&tcut"
7082 msgid "Creating shortcuts"
7083 msgstr "Създай препра&тка"
7086 msgid "Deleting services"
7090 msgid "Creating duplicate files"
7095 msgid "Searching for related applications"
7099 msgid "Copying network install files"
7104 #| msgid "Copying Files..."
7105 msgid "Copying new files"
7106 msgstr "Копиране на файлове..."
7109 msgid "Installing ODBC components"
7114 msgid "Installing new services"
7115 msgstr "Оставащ размер.\n"
7119 msgid "Installing system catalog"
7120 msgstr "Инсталиране..."
7123 msgid "Validating install"
7127 msgid "Evaluating launch conditions"
7131 msgid "Migrating feature states from related applications"
7136 msgid "Moving files"
7137 msgstr "Отвори файл"
7141 msgid "Publishing assembly information"
7145 msgid "Unpublishing assembly information"
7150 msgid "Patching files"
7151 msgstr "Отвори файл"
7154 msgid "Updating component registration"
7158 msgid "Publishing Qualified Components"
7162 msgid "Publishing Product Features"
7167 msgid "Publishing product information"
7171 msgid "Registering Class servers"
7175 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7179 msgid "Registering extension servers"
7183 msgid "Registering fonts"
7188 #| msgid "Registry Editor"
7189 msgid "Registering MIME info"
7190 msgstr "Редактор на системния регистър"
7194 msgid "Registering product"
7195 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7198 msgid "Registering program identifiers"
7202 msgid "Registering type libraries"
7206 msgid "Registering user"
7211 msgid "Removing duplicated files"
7212 msgstr "&Анотирай..."
7214 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7215 msgid "Updating environment strings"
7220 #| msgid "&Remove application"
7221 msgid "Removing applications"
7222 msgstr "Пре&махване на приложение"
7226 msgid "Removing files"
7227 msgstr "Отвори файл"
7230 msgid "Removing folders"
7234 msgid "Removing INI files entries"
7238 msgid "Removing ODBC components"
7243 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7244 msgid "Removing system registry values"
7245 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7248 msgid "Removing shortcuts"
7252 msgid "Registering modules"
7256 msgid "Unregistering modules"
7261 #| msgid "Initializing; "
7262 msgid "Initializing ODBC directories"
7263 msgstr "Подготовка; "
7266 msgid "Starting services"
7270 msgid "Stopping services"
7274 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7278 msgid "Unpublishing Product Features"
7282 msgid "Unpublishing product information"
7286 msgid "Unregister Class servers"
7290 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7294 msgid "Unregistering extension servers"
7298 msgid "Unregistering fonts"
7302 msgid "Unregistering MIME info"
7306 msgid "Unregistering program identifiers"
7310 msgid "Unregistering type libraries"
7314 msgid "Writing INI files values"
7319 #| msgid "Warning: system library"
7320 msgid "Writing system registry values"
7321 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7324 msgid "Free space: [1]"
7328 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7336 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7341 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7342 msgid "Shortcut: [1]"
7345 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7346 msgid "Service: [1]"
7349 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7350 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7355 msgid "Found application: [1]"
7356 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7359 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7363 msgid "Service: [2]"
7367 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7372 #| msgid "Applications"
7373 msgid "Application: [1]"
7376 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7377 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7381 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7384 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7385 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7388 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7389 msgid "Feature: [1]"
7392 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7393 msgid "Class Id: [1]"
7397 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7400 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7401 msgid "Extension: [1]"
7404 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7408 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7409 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7412 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7416 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7420 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7421 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7424 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7425 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7429 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7432 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7433 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7437 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7440 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7441 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7445 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7449 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7453 msgid "{{Fatal error: }}"
7457 msgid "{{Error [1]. }}"
7461 msgid "Warning [1]."
7470 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7471 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7472 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7476 msgid "{{Disk full: }}"
7480 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7484 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7488 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7492 msgid "Action start [Time]: [1]."
7496 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7500 msgid "Please insert the disk: [2]"
7505 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7506 "that you can access it."
7510 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7511 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7515 "Wine MS-RLE video codec\n"
7516 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7518 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7519 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7522 msgid "Video Compression"
7526 msgid "&Compressor:"
7531 msgid "Con&figure..."
7540 msgid "Compression &Quality:"
7544 msgid "&Key Frame Every"
7550 msgstr "Бодова честота"
7557 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7562 msgid "Wine Video 1 video codec"
7563 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7566 msgid "unknown object"
7580 msgstr "Превърти тук"
7605 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7626 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7631 msgstr "HTML документ"
7672 msgid "column header"
7697 msgid "help balloon"
7717 msgid "outline item"
7725 msgid "property page"
7749 msgid "check button"
7753 msgid "radio button"
7765 msgid "progress bar"
7773 msgid "hot key field"
7798 msgid "drop down button"
7806 msgid "grid drop down button"
7814 msgid "page tab list"
7822 msgid "split button"
7830 msgid "outline button"
7835 msgctxt "object state"
7841 #| msgid "Size available"
7842 msgctxt "object state"
7844 msgstr "Оставащ размер"
7849 msgctxt "object state"
7855 msgctxt "object state"
7857 msgstr "Преустановено; "
7860 msgctxt "object state"
7865 msgctxt "object state"
7870 msgctxt "object state"
7876 #| msgid "&Read Only"
7877 msgctxt "object state"
7879 msgstr "Само за &четене"
7882 msgctxt "object state"
7888 msgctxt "object state"
7890 msgstr "Системен път"
7893 msgctxt "object state"
7898 msgctxt "object state"
7903 msgctxt "object state"
7908 msgctxt "object state"
7913 msgctxt "object state"
7919 msgctxt "object state"
7924 msgctxt "object state"
7929 msgctxt "object state"
7935 msgctxt "object state"
7941 msgctxt "object state"
7946 msgctxt "object state"
7947 msgid "self voicing"
7952 msgctxt "object state"
7954 msgstr "Преустановено; "
7958 msgctxt "object state"
7963 msgctxt "object state"
7968 msgctxt "object state"
7974 msgctxt "object state"
7975 msgid "multi selectable"
7980 msgctxt "object state"
7981 msgid "extended selectable"
7986 #| msgid "Toner low; "
7987 msgctxt "object state"
7989 msgstr "Тонера на привършване; "
7992 msgctxt "object state"
7993 msgid "alert medium"
7998 #| msgid "Toner low; "
7999 msgctxt "object state"
8001 msgstr "Тонера на привършване; "
8005 msgctxt "object state"
8007 msgstr "Файлът не е намерен"
8010 msgctxt "object state"
8014 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8018 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8031 msgid "Insert Object"
8035 msgid "Object Type:"
8038 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8045 msgstr "Създай нова папка"
8049 msgid "Create Control"
8050 msgstr "Контрол на потока"
8054 msgid "Create From File"
8055 msgstr "Създай нова папка"
8059 msgid "&Add Control..."
8063 msgid "Display As Icon"
8066 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8077 msgid "Paste Special"
8080 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8084 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8085 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8092 msgstr "Вмъкни като връзка"
8099 msgid "&Display As Icon"
8104 msgid "Change &Icon..."
8105 msgstr "Подреди &иконите"
8108 msgid "Insert a new %s object into your document"
8113 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8114 "may activate it using the program which created it."
8117 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8123 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8138 msgid "%1 %2 &Object"
8145 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8150 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8155 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8156 "activate it using %s."
8161 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8162 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8167 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8168 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8174 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8175 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8181 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8182 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8183 "be reflected in your document."
8187 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8190 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8191 msgid "Unknown Type"
8196 msgid "Unknown Source"
8197 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8200 msgid "the program which created it"
8208 msgid "SCANNING... Please Wait"
8212 msgctxt "unit: pixels"
8217 msgctxt "unit: bits"
8221 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8222 msgctxt "unit: dots/inch"
8227 msgctxt "unit: percent"
8232 msgctxt "unit: microseconds"
8238 msgid "Settings for %s"
8243 msgstr "Бодова честота"
8250 msgid "Flow Control"
8251 msgstr "Контрол на потока"
8255 msgstr "Битове с данни"
8259 msgstr "Стоп-битове"
8262 msgid "Copying Files..."
8263 msgstr "Копиране на файлове..."
8266 msgid "Destination:"
8271 msgid "Files Needed"
8276 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8277 "make sure the correct drive is selected below"
8281 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8285 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8288 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8293 msgid "Copy files from:"
8297 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8305 msgid "&Save Background As..."
8306 msgstr "&Съхрани фона като..."
8309 msgid "Set As Back&ground"
8310 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8313 msgid "&Copy Background"
8314 msgstr "&Копирай фона"
8317 msgid "Set as &Desktop Item"
8318 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8321 msgid "Create Shor&tcut"
8322 msgstr "Създай препра&тка"
8324 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8325 msgid "Add to &Favorites..."
8326 msgstr "Добави към от&метките..."
8336 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8338 msgstr "&Отвори връзката"
8340 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8341 msgid "Open Link in &New Window"
8342 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8344 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8345 msgid "Save Target &As..."
8346 msgstr "Запи&ши целта като..."
8348 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8349 msgid "&Print Target"
8350 msgstr "Раз&печатай целта"
8352 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8353 msgid "S&how Picture"
8354 msgstr "По&кажи изображението"
8356 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8357 msgid "&Save Picture As..."
8358 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8361 msgid "&E-mail Picture..."
8362 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8365 msgid "Pr&int Picture..."
8366 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8369 msgid "&Go to My Pictures"
8370 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8372 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8373 msgid "Set as Back&ground"
8374 msgstr "Постави като &фон"
8376 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8377 msgid "Set as &Desktop Item..."
8378 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8380 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8381 msgid "Copy Shor&tcut"
8382 msgstr "Копирай препра&тката"
8384 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8388 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8392 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8396 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8417 msgid "&Cell Properties"
8418 msgstr "&Свойства на клетката"
8421 msgid "&Table Properties"
8422 msgstr "&Свойства на таблицата"
8425 msgid "Open in &New Window"
8426 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8433 msgid "&Save Video As..."
8434 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8436 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8438 msgstr "Възпроизведи"
8442 msgstr "Върни се в началото"
8449 msgid "Resource Failures"
8453 msgid "Dump Tracking Info"
8473 msgid "Dump DisplayTree"
8477 msgid "Dump FormatCaches"
8481 msgid "Dump LayoutRects"
8485 msgid "Memory Monitor"
8489 msgid "Performance Meters"
8497 msgid "&Browse View"
8504 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8506 msgstr "Превърти тук"
8518 msgstr "Страница нагоре"
8522 msgstr "Страница надолу"
8526 msgstr "Превърти нагоре"
8530 msgstr "Превърти надолу"
8542 msgstr "Страница наляво"
8546 msgstr "Страница надясно"
8550 msgstr "Превърти наляво"
8553 msgid "Scroll Right"
8554 msgstr "Превърти надясно"
8557 msgid "Wine Internet Explorer"
8563 msgstr "Страница нагоре"
8565 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8566 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8567 msgid "Lar&ge Icons"
8568 msgstr "&Големи икони"
8570 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8571 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8572 msgid "S&mall Icons"
8573 msgstr "&Малки икони"
8575 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8579 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8580 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8582 msgstr "&Подробности"
8584 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8585 msgid "Arrange &Icons"
8586 msgstr "Подреди &иконите"
8605 msgid "&Auto Arrange"
8606 msgstr "&Автоматично подреждане"
8609 msgid "Line up Icons"
8610 msgstr "Подравни иконите"
8613 msgid "Paste as Link"
8614 msgstr "Вмъкни като връзка"
8616 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8622 msgstr "Нова &папка"
8626 msgstr "Нова &връзка"
8634 msgctxt "recycle bin"
8636 msgstr "&Възстанови"
8651 msgid "Create &Link"
8652 msgstr "Създай &връзка"
8656 msgstr "&Преименувай"
8658 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8659 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8663 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8665 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8669 msgid "&About Control Panel"
8672 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8673 msgid "Browse for Folder"
8674 msgstr "Избор на папка"
8683 msgid "&Make New Folder"
8684 msgstr "Създай нова папка"
8699 msgid "Wine &license"
8703 msgid "Running on %s"
8707 msgid "Wine was brought to you by:"
8708 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8716 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8717 "will open it for you."
8719 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8726 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8731 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8736 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8741 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8746 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8748 msgid "Creation date:"
8749 msgstr "Отвори файл.\n"
8751 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8756 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8760 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8772 msgstr "Подреди &иконите"
8777 msgid "Last modified:"
8781 msgid "Last accessed:"
8784 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8788 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8796 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8801 msgid "Size available"
8802 msgstr "Оставащ размер"
8817 msgid "Original location"
8821 msgid "Date deleted"
8824 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8826 msgctxt "display name"
8828 msgstr "Работен плот"
8830 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8834 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8836 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8840 msgid "Control Panel"
8849 msgstr "Рестартиране"
8852 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8853 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8860 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8861 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8863 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8868 msgid "My Documents"
8869 msgstr "Моите документи"
8895 msgstr "Работен плот"
8909 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8914 msgid "Program Files"
8923 msgid "Common Files"
8924 msgstr "Копиране на файлове..."
8926 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8931 msgid "Administrative Tools"
8947 msgid "Program Files (x86)"
8953 msgstr "&Съдържание"
8955 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8966 msgstr "Възпроизведи"
8968 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8983 msgid "Sample Music"
8988 msgid "Sample Pictures"
8989 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8992 msgid "Sample Playlists"
8997 msgid "Sample Videos"
8998 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9003 msgstr "Съхрани &като..."
9017 msgstr "Изтегляне..."
9020 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9021 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9024 msgid "Error during creation of a new folder"
9025 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9028 msgid "Confirm file deletion"
9029 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9032 msgid "Confirm folder deletion"
9033 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9036 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9037 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9040 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9041 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9044 msgid "Confirm file overwrite"
9045 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9049 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9051 "Do you want to replace it?"
9055 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9056 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9060 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9064 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9068 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9072 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9077 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9079 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9080 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9089 msgid "Wine Control Panel"
9093 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9097 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9102 msgid "Executable files (*.exe)"
9103 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9106 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9111 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9112 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9116 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9117 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9121 msgid "Confirm deletion"
9122 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9127 "A file already exists at the path %1.\n"
9129 "Do you want to replace it?"
9131 "Файлът вече съществува.\n"
9132 "Искате ли да го замените?"
9137 "A folder already exists at the path %1.\n"
9139 "Do you want to replace it?"
9141 "Файлът вече съществува.\n"
9142 "Искате ли да го замените?"
9146 msgid "Confirm overwrite"
9147 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9151 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9152 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9153 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9154 "any later version.\n"
9156 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9157 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9158 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9161 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9162 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9163 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9168 msgid "Wine License"
9175 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9180 msgid "Don't show me th&is message again"
9188 msgctxt "time unit: hours"
9193 msgctxt "time unit: minutes"
9198 msgctxt "time unit: seconds"
9204 msgid "Select Source"
9206 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9207 "Маркирай &всичко\n"
9208 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9211 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9212 msgid "Security Warning"
9217 msgid "Do you want to install this software?"
9218 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9222 msgid "Don't install"
9223 msgstr "Инсталиране..."
9227 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9228 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9232 msgid "Installation of component failed: %08x"
9238 msgid "Install (%d)"
9247 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9251 msgstr "&Възстанови"
9253 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9257 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9261 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9265 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9270 msgid "&Close\tAlt+F4"
9271 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9278 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9279 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9282 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9302 msgid "Select Window"
9306 msgid "&More Windows..."
9307 msgstr "&Още прозорци..."
9332 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9336 #| msgid "Mi&nimize"
9345 msgid "Enter Full Screen"
9349 msgid "Bring All to Front"
9353 msgid "Paper Si&ze:"
9354 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9358 msgstr "Двустранно:"
9366 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9371 msgid "Authentication Required"
9377 msgstr "Превърти надолу"
9380 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9385 msgid "Do you want to continue anyway?"
9386 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9389 msgid "LAN Connection"
9393 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9397 msgid "The date on the certificate is invalid."
9401 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9406 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9409 #: winineterror.mc:26
9410 msgid "The request has timed out.\n"
9413 #: winineterror.mc:31
9415 #| msgid "A printer error occurred."
9416 msgid "An internal error has occurred.\n"
9417 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9419 #: winineterror.mc:36
9421 msgid "The URL is invalid.\n"
9422 msgstr "LAN връзка.\n"
9424 #: winineterror.mc:41
9425 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9428 #: winineterror.mc:46
9430 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9431 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9433 #: winineterror.mc:51
9434 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9437 #: winineterror.mc:56
9439 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9440 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9443 #: winineterror.mc:61
9445 msgid "The requested item could not be located.\n"
9446 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9448 #: winineterror.mc:66
9449 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9452 #: winineterror.mc:71
9453 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9456 #: winineterror.mc:76
9458 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9459 "certificate is expired.\n"
9462 #: winineterror.mc:81
9463 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9467 msgid "The specified command was carried out."
9471 msgid "Undefined external error."
9475 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9479 msgid "The driver was not enabled."
9484 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9489 msgid "The specified device handle is invalid."
9493 msgid "There is no driver installed on your system!"
9496 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9498 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9499 "increase available memory, and then try again."
9504 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9505 "which functions and messages the driver supports."
9509 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9513 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9517 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9522 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9523 "Capabilities function to determine the supported formats."
9526 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9528 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9529 "device, or wait until the data is finished playing."
9534 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9535 "header, and then try again."
9540 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9541 "and then try again."
9546 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9547 "header, and then try again."
9552 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9553 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9558 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9559 "transmitted, and then try again."
9562 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9564 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9570 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9571 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9575 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9579 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9583 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9588 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9589 "or contact the device manufacturer."
9593 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9598 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9604 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9608 msgid "No command was specified."
9613 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9614 "size of the buffer."
9619 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9624 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9629 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9630 "manufacturer about obtaining a new driver."
9635 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9636 "manufacturer about obtaining a new driver."
9640 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9644 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9649 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9653 msgid "The device driver is not ready."
9657 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9662 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9667 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9672 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9673 "separately to determine which devices caused the error."
9677 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9681 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9685 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9690 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9691 "still connected to the network."
9696 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9697 "device name is spelled correctly."
9702 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9708 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9713 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9718 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9719 "parameter with each 'open' command."
9724 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9725 "Please supply one."
9730 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9731 "documentation for valid formats."
9736 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9741 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9746 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9747 "may be corrupt, or not in the correct format."
9751 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9755 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9759 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9763 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9767 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9772 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9773 "sequence, and then try again."
9778 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9779 "the device is closed, and then try again."
9784 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9785 "characters, followed by a period and an extension."
9790 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9795 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9796 "in Control Panel to install the device."
9801 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9802 "restarting your computer."
9807 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9808 "cannot change directories."
9813 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9818 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9822 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9827 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9832 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9833 "until a wave device is free, and then try again."
9838 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9839 "until the device is free, and then try again."
9844 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9845 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9850 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9851 "until the device is free, and then try again."
9855 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9859 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9864 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9865 "the Drivers option to install the wave device."
9870 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9876 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9877 "the Drivers option to install the wave device."
9882 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9888 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9889 "You can't use them together."
9894 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9900 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9901 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9905 msgid "An error occurred with the specified port."
9910 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9911 "these applications; then, try again."
9915 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9920 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9921 "Control Panel to install a MIDI driver."
9925 msgid "There is no display window."
9929 msgid "Could not create or use window."
9934 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9935 "check your disk or network connection."
9940 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9941 "are still connected to the network."
9945 msgid "Wine Sound Mapper"
9954 msgid "Master Volume"
9962 msgid "Print to File"
9963 msgstr "Печат във файл"
9966 msgid "&Output File Name:"
9967 msgstr "&Име на файл:"
9971 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9972 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9975 msgid "Unable to create the output file."
9976 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9983 msgid "Operations Error"
9987 msgid "Protocol Error"
9991 msgid "Time Limit Exceeded"
9995 msgid "Size Limit Exceeded"
9999 msgid "Compare False"
10003 msgid "Compare True"
10007 msgid "Authentication Method Not Supported"
10011 msgid "Strong Authentication Required"
10015 msgid "Referral (v2)"
10023 msgid "Administration Limit Exceeded"
10027 msgid "Unavailable Critical Extension"
10031 msgid "Confidentiality Required"
10035 msgid "SASL Bind in Progress"
10039 msgid "No Such Attribute"
10043 msgid "Undefined Type"
10047 msgid "Inappropriate Matching"
10051 msgid "Constraint Violation"
10055 msgid "Attribute Or Value Exists"
10059 msgid "Invalid Syntax"
10063 msgid "No Such Object"
10067 msgid "Alias Problem"
10071 msgid "Invalid DN Syntax"
10079 msgid "Alias Dereference Problem"
10083 msgid "Inappropriate Authentication"
10087 msgid "Invalid Credentials"
10091 msgid "Insufficient Rights"
10099 msgid "Unavailable"
10103 msgid "Unwilling To Perform"
10107 msgid "Loop Detected"
10111 msgid "Sort Control Missing"
10115 msgid "Index range error"
10119 msgid "Naming Violation"
10123 msgid "Object Class Violation"
10127 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10131 msgid "Not allowed on RDN"
10135 msgid "Already Exists"
10139 msgid "No Object Class Mods"
10143 msgid "Results Too Large"
10147 msgid "Affects Multiple DSAs"
10152 msgid "Server Down"
10153 msgstr "Превърти надолу"
10156 msgid "Local Error"
10161 msgid "Encoding Error"
10162 msgstr "Ко&дировка"
10165 msgid "Decoding Error"
10173 msgid "Auth Unknown"
10177 msgid "Filter Error"
10181 msgid "User Canceled"
10185 msgid "Parameter Error"
10193 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10197 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10201 msgid "Specified control was not found in message"
10205 msgid "No result present in message"
10209 msgid "More results returned"
10213 msgid "Loop while handling referrals"
10217 msgid "Referral hop limit exceeded"
10220 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10222 "Not Yet Implemented\n"
10226 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10228 msgid "%1: File Not Found\n"
10229 msgstr "Файлът не е намерен"
10233 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10236 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10241 " + Sets an attribute.\n"
10242 " - Clears an attribute.\n"
10243 " R Read-only file attribute.\n"
10244 " A Archive file attribute.\n"
10245 " S System file attribute.\n"
10246 " H Hidden file attribute.\n"
10247 " [drive:][path][filename]\n"
10248 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10249 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10250 " /D Processes folders as well.\n"
10261 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10266 msgid "&Without Titlebar"
10277 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10278 msgid "&Always on Top"
10282 msgid "&About Clock"
10291 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10292 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10293 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10296 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10297 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10302 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10303 "default directory.\n"
10307 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10311 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10315 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10319 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10323 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10327 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10331 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10336 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10338 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10339 "the terminal device before they are executed.\n"
10341 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10342 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10343 "preceding it with an @ sign.\n"
10347 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10352 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10354 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10356 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10361 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10364 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10365 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10366 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10367 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10368 "terminates the batch file execution.\n"
10370 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10375 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10376 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10381 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10383 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10384 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10385 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10387 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10388 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10393 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10395 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10396 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10397 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10401 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10405 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10410 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10412 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10413 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10415 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10420 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10422 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10423 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10426 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10427 "variable, for example:\n"
10428 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10433 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10435 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10436 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10441 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10443 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10444 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10446 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10448 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10449 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10450 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10451 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10453 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10454 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10455 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10456 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10458 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10459 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10464 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10465 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10469 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10473 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10477 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10481 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10486 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10488 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10490 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10492 "SET <variable>=<value>\n"
10494 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10495 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10497 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10498 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10499 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10500 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10505 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10506 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10507 "called from the command line.\n"
10510 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10512 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10513 "with that suffix.\n"
10515 "start [options] program_filename [...]\n"
10516 "start [options] document_filename\n"
10519 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10520 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10521 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10522 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10523 "/min Start the program minimized.\n"
10524 "/max Start the program maximized.\n"
10525 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10526 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10527 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10528 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10529 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10530 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10531 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10532 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10533 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10535 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10537 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10538 "/? Display this help and exit.\n"
10542 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10546 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10551 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10552 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10557 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10559 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10560 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10561 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10563 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10567 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10571 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10576 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10577 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10582 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10584 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10585 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10586 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10587 "settings are restored.\n"
10592 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10593 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10597 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10602 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10604 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10606 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10607 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10608 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10609 "association, if any.\n"
10614 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10616 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10618 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10619 "currently defined.\n"
10620 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10622 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10623 "associated to the specified file type.\n"
10627 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10632 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10633 "from a selectable list.\n"
10634 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10639 "Create a symbolic link.\n"
10641 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10644 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10645 "/h Create a hard link.\n"
10646 "/j Create a directory junction.\n"
10647 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10648 "target is the path that link_name points to.\n"
10653 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10654 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10659 "CMD built-in commands are:\n"
10660 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10661 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10662 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10663 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10664 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10665 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10666 "COPY\t\tCopy file\n"
10667 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10668 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10669 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10670 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10671 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10672 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10673 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10674 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10675 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10676 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10677 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10678 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10679 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10680 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10681 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10682 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10683 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10684 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10685 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10686 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10687 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10688 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10689 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10690 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10691 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10692 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10693 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10694 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10695 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10697 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10701 msgid "Are you sure?"
10704 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10709 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10715 msgid "File association missing for extension %1\n"
10719 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10723 msgid "Overwrite %1?"
10731 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10735 msgid "Argument missing\n"
10739 msgid "Syntax error\n"
10744 msgid "No help available for %1\n"
10745 msgstr "Не е наличен; "
10748 msgid "Target to GOTO not found\n"
10752 msgid "Current Date is %1\n"
10756 msgid "Current Time is %1\n"
10760 msgid "Enter new date: "
10764 msgid "Enter new time: "
10768 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10771 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10772 msgid "Failed to open '%1'\n"
10776 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10779 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10790 msgid "Echo is %1\n"
10794 msgid "Verify is %1\n"
10798 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10802 msgid "Parameter error\n"
10807 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10812 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10816 msgid "PATH not found\n"
10820 msgid "Press any key to continue... "
10824 msgid "Wine Command Prompt"
10828 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10836 msgid "The input line is too long.\n"
10840 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10844 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10847 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10852 msgid " (Yes|No|All)"
10857 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10861 msgid "Division by zero error.\n"
10865 msgid "Expected an operand.\n"
10869 msgid "Expected an operator.\n"
10873 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10878 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10879 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10883 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10887 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10892 msgid "Wine Explorer"
10893 msgstr "&Разгледай"
10899 msgstr "Рестартиране"
10901 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10906 msgid "Usage: hostname\n"
10910 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10915 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10920 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10924 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10928 msgid "%1 adapter %2\n"
10936 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10940 msgid "IPv4 address"
10956 msgid "Peer-to-peer"
10968 msgid "IP routing enabled"
10972 msgid "Physical address"
10976 msgid "DHCP enabled"
10980 msgid "Default gateway"
10984 msgid "IPv6 address"
10989 msgid "System Information"
10990 msgstr "Информация"
10994 "The syntax of this command is:\n"
10996 "NET command [arguments]\n"
10998 "NET command /HELP\n"
11000 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11005 "The syntax of this command is:\n"
11007 "NET START [service]\n"
11009 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11010 "'service' is the name of the service to start.\n"
11015 "The syntax of this command is:\n"
11017 "NET STOP service\n"
11019 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11023 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11027 msgid "Could not stop service %1\n"
11031 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11035 msgid "Could not get handle to service.\n"
11039 msgid "The %1 service is starting.\n"
11043 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11048 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11049 msgstr "Оставащ размер"
11053 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11054 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11057 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11062 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11063 msgstr "Оставащ размер"
11066 msgid "There are no entries in the list.\n"
11072 "Status Local Remote\n"
11073 "---------------------------------------------------------------\n"
11077 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11083 msgstr "Преустановено; "
11087 msgid "Disconnected"
11088 msgstr "Файлът не е намерен"
11092 msgid "A network error occurred"
11093 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11097 msgid "Connection is being made"
11098 msgstr "LAN връзка"
11101 msgid "Reconnecting"
11105 msgid "The following services are running:\n"
11110 #| msgid "LAN Connection"
11111 msgid "Active Connections"
11112 msgstr "LAN връзка"
11120 msgid "Local Address"
11121 msgstr "Локален порт"
11124 msgid "Foreign Address"
11131 msgstr "Състояние:"
11135 msgid "Interface Statistics"
11136 msgstr "Файлът не е намерен"
11151 msgid "Unicast packets"
11155 msgid "Non-unicast packets"
11170 msgid "Unknown protocols"
11171 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11174 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11179 #| msgid "LAN Connection"
11180 msgid "Active Opens"
11181 msgstr "LAN връзка"
11184 msgid "Passive Opens"
11189 #| msgid "LAN Connection"
11190 msgid "Failed Connection Attempts"
11191 msgstr "LAN връзка"
11195 #| msgid "LAN Connection"
11196 msgid "Reset Connections"
11197 msgstr "LAN връзка"
11201 #| msgid "LAN Connection"
11202 msgid "Current Connections"
11203 msgstr "LAN връзка"
11206 msgid "Segments Received"
11210 msgid "Segments Sent"
11214 msgid "Segments Retransmitted"
11218 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11222 msgid "Datagrams Received"
11227 #| msgid "Local Port"
11229 msgstr "Локален порт"
11234 msgid "Receive Errors"
11238 msgid "Datagrams Sent"
11242 msgid "&New\tCtrl+N"
11243 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11245 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11246 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11247 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11249 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11250 msgid "&Save\tCtrl+S"
11251 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11253 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11254 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11255 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11257 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11258 msgid "Page Se&tup..."
11259 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11262 msgid "P&rinter Setup..."
11263 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11265 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11267 msgstr "&Редактиране"
11269 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11270 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11271 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11273 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11274 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11275 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11277 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11278 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11279 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11281 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11282 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11283 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11285 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11288 msgid "&Delete\tDel"
11290 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11292 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11296 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11297 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11300 msgid "&Time/Date\tF5"
11301 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11304 msgid "&Wrap long lines"
11305 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11308 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11309 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11312 msgid "&Search next\tF3"
11313 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11315 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11316 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11317 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11319 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11321 msgid "&Contents\tF1"
11322 msgstr "&Съдържание"
11325 msgid "&About Notepad"
11330 msgstr "Настройки на страницата"
11334 msgstr "&Горен колонтитул:"
11338 msgstr "&Долен колонтитул:"
11342 msgid "Margins (millimeters)"
11356 msgstr "Ко&дировка"
11358 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11359 msgctxt "accelerator Select All"
11363 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11364 msgctxt "accelerator Copy"
11368 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11369 msgctxt "accelerator Find"
11373 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11374 msgctxt "accelerator Replace"
11378 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11379 msgctxt "accelerator New"
11383 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11384 msgctxt "accelerator Open"
11388 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11389 msgctxt "accelerator Print"
11393 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11394 msgctxt "accelerator Save"
11399 msgctxt "accelerator Paste"
11403 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11404 msgctxt "accelerator Cut"
11408 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11409 msgctxt "accelerator Undo"
11421 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11427 msgstr "(неозаглавен)"
11429 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11430 msgid "Text files (*.txt)"
11431 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11435 "File '%s' does not exist.\n"
11437 "Do you want to create a new file?"
11439 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11441 "Искате ли да създадете нов файл?"
11445 "File '%s' has been modified.\n"
11447 "Would you like to save the changes?"
11449 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11451 "Искате ли да съхраните промените?"
11454 msgid "'%s' could not be found."
11455 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11458 msgid "Unicode (UTF-16)"
11462 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11466 msgid "Unicode (UTF-8)"
11472 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11473 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11474 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11475 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11481 msgid "&Bind to file..."
11482 msgstr "Добави към от&метките..."
11485 msgid "&View TypeLib..."
11490 msgid "&System Configuration"
11491 msgstr "Информация"
11494 msgid "&Run the Registry Editor"
11498 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11502 msgid "&In-process server"
11506 msgid "In-process &handler"
11511 msgid "&Local server"
11512 msgstr "Локален порт"
11516 msgid "&Remote server"
11517 msgstr "&Анотирай..."
11521 msgid "View &Type information"
11522 msgstr "Информация"
11526 msgid "Create &Instance"
11527 msgstr "Създай &връзка"
11530 msgid "Create Instance &On..."
11534 msgid "&Release Instance"
11538 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11542 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11546 msgid "&Expert mode"
11550 msgid "&Hidden component categories"
11553 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11557 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11558 msgid "&Status Bar"
11561 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11562 msgid "&Refresh\tF5"
11563 msgstr "&Обнови\tF5"
11566 msgid "&About OleView"
11571 msgid "&Save as..."
11572 msgstr "Съхрани &като..."
11575 msgid "&Group by type kind"
11579 msgid "Connect to another machine"
11583 msgid "&Machine name:"
11588 msgid "System Configuration"
11589 msgstr "Информация"
11593 msgid "System Settings"
11594 msgstr "Системни папки"
11597 msgid "&Enable Distributed COM"
11601 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11606 "These settings change only registry values.\n"
11607 "They have no effect on Wine performance."
11612 msgid "Default Interface Viewer"
11613 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11618 msgstr "Файлът не е намерен"
11626 msgid "&View Type Info"
11627 msgstr "Информация"
11630 msgid "IPersist Interface Viewer"
11633 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11634 msgid "Class Name:"
11637 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11642 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11645 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11651 msgid "ITypeLib viewer"
11655 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11659 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11663 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11667 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11671 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11675 msgid "Run the Wine registry editor"
11679 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11683 msgid "Create an instance of the selected object"
11687 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11691 msgid "Release the currently selected object instance"
11695 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11699 msgid "Display the viewer for the selected item"
11703 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11708 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11712 msgid "Show or hide the toolbar"
11716 msgid "Show or hide the status bar"
11720 msgid "Refresh all lists"
11724 msgid "Display program information, version number and copyright"
11728 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11732 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11736 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11740 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11744 msgid "ObjectClasses"
11748 msgid "Grouped by Component Category"
11752 msgid "OLE 1.0 Objects"
11756 msgid "COM Library Objects"
11760 msgid "All Objects"
11765 msgid "Application IDs"
11766 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11769 msgid "Type Libraries"
11785 msgid "Implementation"
11791 msgstr "LAN връзка"
11794 msgid "CoGetClassObject failed."
11799 msgid "Unknown error"
11800 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11807 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11811 msgid "Inherited Interfaces"
11815 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11820 msgid "Close window"
11821 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11824 msgid "Group typeinfos by kind"
11832 msgid "O&pen\tEnter"
11835 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11836 msgid "&Move...\tF7"
11839 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11841 msgid "&Copy...\tF8"
11846 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11850 msgid "&Execute..."
11855 msgid "E&xit Windows"
11856 msgstr "&Още прозорци..."
11858 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11863 msgid "&Arrange automatically"
11867 msgid "&Minimize on run"
11870 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11871 msgid "&Save settings on exit"
11874 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11879 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11883 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11887 msgid "&Arrange Icons"
11891 msgid "&About Program Manager"
11896 msgid "Program &group"
11897 msgstr "Program Files"
11902 msgstr "Program Files"
11906 msgid "Move Program"
11907 msgstr "Program Files"
11910 msgid "Move program:"
11913 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11914 msgid "From group:"
11917 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11923 msgid "Copy Program"
11924 msgstr "Program Files"
11927 msgid "Copy program:"
11931 msgid "Program Group Attributes"
11935 msgid "&Group file:"
11940 msgid "Program Attributes"
11943 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11945 msgid "&Command line:"
11946 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11949 msgid "&Working directory:"
11953 msgid "&Key combination:"
11956 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11957 msgid "&Minimize at launch"
11962 msgid "Change &icon..."
11963 msgstr "Подреди &иконите"
11967 msgid "Change Icon"
11968 msgstr "Подреди &иконите"
11976 msgid "Current &icon:"
11980 msgid "Execute Program"
11984 msgid "Program Manager"
11987 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11991 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11993 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11996 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11997 msgid "Information"
11998 msgstr "Информация"
12001 msgid "Delete group `%s'?"
12005 msgid "Delete program `%s'?"
12009 msgid "Not implemented"
12010 msgstr "Не е реализирано"
12013 msgid "Error reading `%s'."
12017 msgid "Error writing `%s'."
12022 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12023 "Should it be tried further on?"
12027 msgid "Help not available."
12031 msgid "Unknown feature in %s"
12035 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12039 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12043 msgid "Libraries (*.dll)"
12051 msgid "Icons (*.ico)"
12057 " REG [operation] [parameters]\n"
12059 "Supported operations:\n"
12060 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12062 "For help on a specific operation, type:\n"
12063 " REG [operation] /?\n"
12069 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12074 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12078 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12082 msgid "The operation completed successfully\n"
12087 msgid "reg: Invalid key name\n"
12088 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12092 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12093 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12096 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12101 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12105 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12109 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12113 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12117 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12122 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12124 "Файлът вече съществува.\n"
12125 "Искате ли да го замените?"
12128 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12131 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12137 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12138 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12139 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12143 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12144 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12145 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12149 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12150 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12151 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12154 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12159 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12165 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12170 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12175 msgid "reg: Invalid syntax. "
12176 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12180 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12181 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12184 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12188 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12191 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12192 msgid "(value not set)"
12196 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12201 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12202 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12206 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12207 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12208 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12211 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12215 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12220 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12221 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12225 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12227 "Файлът вече съществува.\n"
12228 "Искате ли да го замените?"
12235 msgid "&Import Registry File..."
12236 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12239 msgid "&Export Registry File..."
12240 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12242 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12246 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12247 msgid "&String Value"
12248 msgstr "&Текстова стойност"
12250 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12251 msgid "&Binary Value"
12252 msgstr "&Двоична стойност"
12254 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12255 msgid "&DWORD Value"
12256 msgstr "&DWORD стойност"
12258 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12259 msgid "&Multi-String Value"
12262 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12264 msgid "&Expandable String Value"
12265 msgstr "&Текстова стойност"
12267 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12268 msgid "&Rename\tF2"
12269 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12271 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12272 msgid "&Copy Key Name"
12273 msgstr "&Копирай името на ключа"
12275 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12277 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12278 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12281 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12282 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12285 msgid "Status &Bar"
12286 msgstr "Лента на &състоянието"
12288 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12290 msgstr "&Разделител"
12293 msgid "&Remove Favorite..."
12294 msgstr "&Премахни отметка..."
12297 msgid "&About Registry Editor"
12298 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12300 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12304 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12306 msgid "Modify &Binary Data..."
12307 msgstr "Промени двоичните данни"
12311 msgid "Export registry"
12312 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12315 msgid "S&elected branch:"
12331 msgid "Value names"
12332 msgstr "Имена на стойности"
12335 msgid "Value content"
12336 msgstr "Съдържание на стойности"
12339 msgid "Whole string only"
12340 msgstr "Търси за целия низ"
12343 msgid "Add Favorite"
12344 msgstr "Добави отметка"
12346 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12351 msgid "Remove Favorite"
12352 msgstr "Премахни отметка"
12355 msgid "Edit String"
12356 msgstr "Редактирай символен низ"
12358 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12359 msgid "Value name:"
12360 msgstr "Име на стойността:"
12362 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12363 msgid "Value data:"
12368 msgstr "Редактирай DWORD"
12375 msgid "Hexadecimal"
12376 msgstr "Шестанедесетична"
12383 msgid "Edit Binary"
12384 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12388 msgid "Edit Multi-String"
12389 msgstr "Редактирай символен низ"
12392 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12393 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12396 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12397 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12400 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12401 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12404 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12405 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12410 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12413 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12414 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12417 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12418 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12425 msgid "Registry Editor"
12426 msgstr "Редактор на системния регистър"
12430 msgid "Import Registry File"
12431 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12435 msgid "Export Registry File"
12436 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12440 msgid "Registry files (*.reg)"
12441 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12444 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12448 msgid "(cannot display value)"
12452 msgid "(unknown %d)"
12457 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12458 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12459 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12463 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12464 msgid "Unable to create a new registry key."
12465 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12469 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12470 msgid "Unable to create a new registry value."
12471 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12475 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12476 "The specified key name already exists."
12481 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12482 "The specified value name already exists."
12487 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12488 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12489 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12493 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12494 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12495 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12499 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12500 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12501 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12505 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12510 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12511 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12512 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12517 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12520 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12521 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12522 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12523 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12524 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12525 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12526 " /D Delete a specified registry key.\n"
12527 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12528 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12529 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12530 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12531 " /? Display this information and exit.\n"
12532 " [filename] The location of the file containing registry information "
12534 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12536 " file location where registry information will be exported.\n"
12537 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12539 "Usage examples:\n"
12540 " regedit \"import.reg\"\n"
12541 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12542 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12546 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12550 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12554 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12558 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12562 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12566 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12570 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12574 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12579 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12580 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12584 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12585 "encountered at '%1'.\n"
12589 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12593 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12597 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12601 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12605 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12610 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12611 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12612 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12616 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12620 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12625 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12626 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12630 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12635 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12636 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12637 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12640 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12645 #| msgid "Quits the registry editor"
12646 msgid "Quits the Registry Editor"
12647 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12650 msgid "Adds keys to the favorites list"
12651 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12654 msgid "Removes keys from the favorites list"
12655 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12658 msgid "Shows or hides the status bar"
12659 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12663 #| msgid "Change position of split between two panes"
12664 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12666 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12669 msgid "Refreshes the window"
12670 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12673 msgid "Deletes the selection"
12674 msgstr "Изтрива избраното"
12677 msgid "Renames the selection"
12678 msgstr "Преименува избраното"
12681 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12682 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12685 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12686 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12689 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12690 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12693 msgid "Modifies the value's data"
12694 msgstr "Променя данните в стойността"
12697 msgid "Adds a new key"
12698 msgstr "Добавя нов ключ"
12701 msgid "Adds a new string value"
12702 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12705 msgid "Adds a new binary value"
12706 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12710 #| msgid "Adds a new binary value"
12711 msgid "Adds a new 32-bit value"
12712 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12715 msgid "Imports a text file into the registry"
12716 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12719 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12721 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12725 msgid "Prints all or part of the registry"
12726 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12730 #| msgid "Registry Editor"
12731 msgid "Opens Registry Editor Help"
12732 msgstr "Редактор на системния регистър"
12735 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12736 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12740 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12741 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12742 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12746 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12747 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12748 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12752 #| msgid "Value is too big (%u)"
12753 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12754 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12757 msgid "Confirm Value Delete"
12758 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12762 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12763 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
12764 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12767 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12771 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12775 msgid "New Key #%d"
12776 msgstr "Нов ключ #%d"
12779 msgid "New Value #%d"
12780 msgstr "Нова стойност #%d"
12784 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12785 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12786 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12790 #| msgid "Modifies the value's data"
12791 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12792 msgstr "Променя данните в стойността"
12796 msgid "Adds a new multi-string value"
12797 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12801 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12803 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12808 #| msgid "Adds a new string value"
12809 msgid "Adds a new expandable string value"
12810 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12814 #| msgid "Confirm Value Delete"
12815 msgid "Confirm Key Delete"
12816 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12820 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12822 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12823 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12826 msgid "Expands or collapses the selected node"
12831 #| msgid "C&ollate"
12833 msgstr "Под&реждане"
12837 "Wine DLL Registration Utility\n"
12839 "Provides DLL registration services.\n"
12846 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12849 " [/u] Unregister a server.\n"
12850 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12851 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12852 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12853 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12859 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12864 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12868 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12872 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12876 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12880 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12884 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12888 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12892 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12896 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12900 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12905 "Application could not be started, or no application associated with the "
12906 "specified file.\n"
12907 "ShellExecuteEx failed"
12911 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12915 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12919 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12923 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12927 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12931 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12935 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12939 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12944 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12948 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12952 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12956 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12960 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12964 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12968 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12971 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12972 msgid "&New Task (Run...)"
12976 msgid "E&xit Task Manager"
12980 msgid "&Minimize On Use"
12984 msgid "&Hide When Minimized"
12987 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12988 msgid "&Show 16-bit tasks"
12993 msgid "&Refresh Now"
12997 msgid "&Update Speed"
13000 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13004 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13008 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13016 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13017 msgid "&Select Columns..."
13020 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13021 msgid "&CPU History"
13024 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13025 msgid "&One Graph, All CPUs"
13028 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13029 msgid "One Graph &Per CPU"
13032 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13033 msgid "&Show Kernel Times"
13036 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13037 msgid "Tile &Horizontally"
13040 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13041 msgid "Tile &Vertically"
13044 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13048 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13052 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13053 msgid "&Bring To Front"
13057 msgid "&About Task Manager"
13060 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13064 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13070 msgid "&Go To Process"
13071 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13073 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13074 msgid "&End Process"
13078 msgid "End Process &Tree"
13081 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13087 msgid "Set &Priority"
13095 msgid "&Above Normal"
13099 msgid "&Below Normal"
13103 msgid "Set &Affinity..."
13107 msgid "Edit Debug &Channels..."
13110 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13111 msgid "Task Manager"
13115 msgid "&New Task..."
13119 msgid "&Show processes from all users"
13135 msgid "Commit charge (K)"
13139 msgid "Physical memory (K)"
13143 msgid "Kernel memory (K)"
13146 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13150 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13154 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13158 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13172 msgid "System Cache"
13173 msgstr "Системен път"
13178 msgstr "Страница нагоре"
13185 msgid "CPU usage history"
13189 msgid "Memory usage history"
13192 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13193 msgid "Debug Channels"
13198 msgid "Processor Affinity"
13199 msgstr "Обработка; "
13203 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13204 "allowed to execute on."
13337 msgid "Select Columns"
13342 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13347 msgid "&Image Name"
13351 msgid "&PID (Process Identifier)"
13363 msgid "&Memory Usage"
13367 msgid "Memory Usage &Delta"
13371 msgid "Pea&k Memory Usage"
13376 msgid "Page &Faults"
13377 msgstr "Страница наляво"
13380 msgid "&USER Objects"
13383 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13387 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13388 msgid "I/O Read Bytes"
13392 msgid "&Session ID"
13402 msgid "Page F&aults Delta"
13403 msgstr "Страница наляво"
13406 msgid "&Virtual Memory Size"
13411 msgid "Pa&ged Pool"
13412 msgstr "Страница надолу"
13416 msgid "N&on-paged Pool"
13417 msgstr "Страница надолу"
13420 msgid "Base P&riority"
13424 msgid "&Handle Count"
13428 msgid "&Thread Count"
13431 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13432 msgid "GDI Objects"
13435 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13439 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13440 msgid "I/O Write Bytes"
13443 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13447 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13448 msgid "I/O Other Bytes"
13452 msgid "Create New Task"
13456 msgid "Runs a new program"
13460 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13464 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13468 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13472 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13476 msgid "Displays tasks by using large icons"
13480 msgid "Displays tasks by using small icons"
13484 msgid "Displays information about each task"
13488 msgid "Updates the display twice per second"
13492 msgid "Updates the display every two seconds"
13496 msgid "Updates the display every four seconds"
13500 msgid "Does not automatically update"
13504 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13508 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13512 msgid "Minimizes the windows"
13516 msgid "Maximizes the windows"
13520 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13524 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13528 msgid "Displays Task Manager help topics"
13532 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13536 msgid "Exits the Task Manager application"
13540 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13544 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13548 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13552 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13556 msgid "Each CPU has its own history graph"
13560 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13564 msgid "Tells the selected tasks to close"
13568 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13572 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13576 msgid "Removes the process from the system"
13580 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13584 msgid "Attaches the debugger to this process"
13588 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13592 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13596 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13600 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13604 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13608 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13612 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13616 msgid "Controls Debug Channels"
13620 msgid "Performance"
13624 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13628 msgid "Processes: %d"
13632 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13661 msgid "Peak Mem Usage"
13666 msgid "Page Faults"
13667 msgstr "Страница наляво"
13670 msgid "USER Objects"
13692 msgstr "Страница надолу"
13703 msgid "Task Manager Warning"
13708 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13709 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13710 "sure you want to change the priority class?"
13714 msgid "Unable to Change Priority"
13719 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13720 "results including loss of data and system instability. The\n"
13721 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13722 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13723 "terminate the process?"
13727 msgid "Unable to Terminate Process"
13732 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13733 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13737 msgid "Unable to Debug Process"
13741 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13745 msgid "Invalid Option"
13749 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13753 msgid "System Idle Process"
13757 msgid "Not Responding"
13768 #: uninstaller.rc:29
13769 msgid "Wine Application Uninstaller"
13772 #: uninstaller.rc:30
13774 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13776 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13778 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13779 "липсващ изпълним файл.\n"
13780 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13782 #: uninstaller.rc:31
13783 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13786 #: uninstaller.rc:32
13788 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13791 #: uninstaller.rc:33
13792 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13795 #: uninstaller.rc:35
13797 "Wine Application Uninstaller\n"
13799 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13803 #: uninstaller.rc:43
13806 " uninstaller [options]\n"
13809 " --help\t Display this information.\n"
13810 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13811 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13812 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13813 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13822 msgid "&Scale to Window"
13832 msgstr "Най-вдясно"
13835 msgid "Regular Metafile Viewer"
13839 msgid "Waiting for Program"
13844 msgid "Terminate Process"
13845 msgstr "&Свойства на клетката"
13849 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13852 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13856 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13861 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13862 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13863 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13864 "option) any later version."
13868 msgid "Windows registration information"
13876 msgid "Organi&zation:"
13877 msgstr "Organization:"
13881 msgid "Application settings"
13882 msgstr " Настройка на приложенията "
13887 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13888 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13889 "or per-application settings in those tabs as well."
13891 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13892 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13893 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13894 "приложенията настройки."
13898 #| msgid "&Add application..."
13899 msgid "Add appli&cation..."
13900 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13903 msgid "&Remove application"
13904 msgstr "Пре&махване на приложение"
13907 msgid "&Windows Version:"
13908 msgstr "&Версия на Windows:"
13912 msgid "Window settings"
13913 msgstr " Настройка на прозорците "
13916 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13920 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13924 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13925 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13928 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13929 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13932 msgid "Desktop &size:"
13933 msgstr "Размер на работния плот:"
13936 msgid "Screen resolution"
13940 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13945 msgid "DLL overrides"
13946 msgstr " DLL замени "
13950 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13951 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13954 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13955 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13959 msgid "&New override for library:"
13960 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13967 msgid "Existing &overrides:"
13968 msgstr "Съществуващи замени:"
13972 msgstr "&Редактирай..."
13975 msgid "Edit Override"
13976 msgstr "Редактиране на замяна"
13981 msgstr " Ред на зареждане "
13984 msgid "&Builtin (Wine)"
13985 msgstr "&Вградена (Wine)"
13988 msgid "&Native (Windows)"
13989 msgstr "&Собствена (Windows)"
13993 #| msgid "Bui<in then Native"
13994 msgid "Buil&tin then Native"
13995 msgstr "В&градена, после собствена"
13998 msgid "Nati&ve then Builtin"
13999 msgstr "Со&бствена, после вградена"
14003 msgid "Select Drive Letter"
14004 msgstr "Маркирай &всичко"
14008 #| msgid "Wine configuration"
14009 msgid "Drive configuration"
14010 msgstr "Настройки на Wine"
14014 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14022 msgstr "&Добави..."
14026 msgid "Aut&odetect"
14033 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14035 #| msgid "Show &Advanced"
14036 msgid "Show Advan&ced"
14037 msgstr "Покажи допълнителните"
14045 msgstr "Из&бери..."
14057 #| msgid "Show &dot files"
14058 msgid "&Show dot files"
14059 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14062 msgid "Driver diagnostics"
14070 msgid "Output device:"
14074 msgid "Voice output device:"
14078 msgid "Input device:"
14082 msgid "Voice input device:"
14086 msgid "&Test Sound"
14089 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14091 #| msgid "Wine configuration"
14092 msgid "Speaker configuration"
14093 msgstr "Настройки на Wine"
14102 msgstr " Външен вид "
14109 msgid "&Install theme..."
14110 msgstr "Инсталирай тема..."
14127 msgstr "Връзка към:"
14131 msgstr "Библиотеки"
14135 msgstr "Устройства"
14139 msgid "Select the Unix target directory, please."
14140 msgstr "Изберете Unix директория"
14144 #| msgid "Hide &Advanced"
14145 msgid "Hide Advan&ced"
14146 msgstr "Скрий допълнителните"
14150 msgstr "(без тема)"
14157 msgid "Desktop Integration"
14158 msgstr "Интеграция"
14169 msgid "Wine configuration"
14170 msgstr "Настройки на Wine"
14173 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14174 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14177 msgid "Select a theme file"
14178 msgstr "Изберете файл с тема"
14186 msgstr "Връзка към"
14189 msgid "Wine configuration for %s"
14190 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14193 msgid "Selected driver: %s"
14202 msgid "Audio test failed!"
14207 msgid "(System default)"
14208 msgstr "Системен път"
14211 msgid "5.1 Surround"
14216 #| msgid "Graphics"
14217 msgid "Quadraphonic"
14230 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14231 "Are you sure you want to do this?"
14233 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14234 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14237 msgid "Warning: system library"
14238 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14249 msgid "native, builtin"
14250 msgstr "собствена, вградена"
14253 msgid "builtin, native"
14254 msgstr "вградена, собствена"
14261 msgid "Default Settings"
14265 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14269 msgid "Use global settings"
14273 msgid "Select an executable file"
14282 msgid "Local hard disk"
14286 msgid "Network share"
14290 msgid "Floppy disk"
14299 "You cannot add any more drives.\n"
14301 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14305 msgid "System drive"
14310 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14312 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14313 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14317 msgctxt "Drive letter"
14323 #| msgid "Create New Folder"
14324 msgid "Target folder"
14325 msgstr "Създай нова папка"
14329 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14331 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14336 msgid "Controls Background"
14337 msgstr "&Копирай фона"
14340 msgid "Controls Text"
14345 msgid "Menu Background"
14346 msgstr "&Копирай фона"
14355 msgstr "Превърти тук"
14359 msgid "Selection Background"
14360 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14364 msgid "Selection Text"
14365 msgstr "Маркирай &всичко"
14369 msgid "Tooltip Background"
14370 msgstr "&Копирай фона"
14373 msgid "Tooltip Text"
14378 msgid "Window Background"
14379 msgstr "&Копирай фона"
14382 msgid "Window Text"
14386 msgid "Active Title Bar"
14390 msgid "Active Title Text"
14394 msgid "Inactive Title Bar"
14398 msgid "Inactive Title Text"
14402 msgid "Message Box Text"
14407 msgid "Application Workspace"
14408 msgstr "Приложения"
14411 msgid "Window Frame"
14415 msgid "Active Border"
14419 msgid "Inactive Border"
14423 msgid "Controls Shadow"
14431 msgid "Controls Highlight"
14435 msgid "Controls Dark Shadow"
14439 msgid "Controls Light"
14443 msgid "Controls Alternate Background"
14447 msgid "Hot Tracked Item"
14451 msgid "Active Title Bar Gradient"
14455 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14459 msgid "Menu Highlight"
14466 #: wineconsole.rc:63
14467 msgid "Cursor size"
14470 #: wineconsole.rc:64
14474 #: wineconsole.rc:65
14478 #: wineconsole.rc:66
14482 #: wineconsole.rc:68
14483 msgid "Command history"
14486 #: wineconsole.rc:69
14487 msgid "&Buffer size:"
14490 #: wineconsole.rc:72
14492 msgid "&Remove duplicates"
14493 msgstr "&Анотирай..."
14495 #: wineconsole.rc:74
14499 #: wineconsole.rc:75
14503 #: wineconsole.rc:76
14507 #: wineconsole.rc:78
14510 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14512 #: wineconsole.rc:79
14513 msgid "&Quick Edit mode"
14516 #: wineconsole.rc:80
14517 msgid "&Insert mode"
14520 #: wineconsole.rc:88
14525 #: wineconsole.rc:90
14530 #: wineconsole.rc:101
14532 msgid "Configuration"
14533 msgstr "Информация"
14535 #: wineconsole.rc:104
14536 msgid "Buffer zone"
14539 #: wineconsole.rc:105
14543 #: wineconsole.rc:108
14548 #: wineconsole.rc:112
14549 msgid "Window size"
14552 #: wineconsole.rc:113
14556 #: wineconsole.rc:116
14561 #: wineconsole.rc:120
14562 msgid "End of program"
14565 #: wineconsole.rc:121
14567 msgid "&Close console"
14568 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14570 #: wineconsole.rc:123
14573 msgstr "&Редактиране"
14575 #: wineconsole.rc:129
14577 msgid "Console parameters"
14578 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14580 #: wineconsole.rc:132
14581 msgid "Retain these settings for later sessions"
14584 #: wineconsole.rc:133
14585 msgid "Modify only current session"
14588 #: wineconsole.rc:29
14589 msgid "Set &Defaults"
14592 #: wineconsole.rc:31
14596 #: wineconsole.rc:34
14598 msgid "&Select all"
14599 msgstr "Маркирай &всичко"
14601 #: wineconsole.rc:35
14604 msgstr "Превърти нагоре"
14606 #: wineconsole.rc:36
14611 #: wineconsole.rc:39
14612 msgid "Setup - Default settings"
14615 #: wineconsole.rc:40
14616 msgid "Setup - Current settings"
14619 #: wineconsole.rc:41
14620 msgid "Configuration error"
14623 #: wineconsole.rc:42
14625 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14629 #: wineconsole.rc:37
14630 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14633 #: wineconsole.rc:38
14634 msgid "This is a test"
14637 #: wineconsole.rc:44
14638 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14641 #: wineconsole.rc:45
14642 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14645 #: wineconsole.rc:46
14646 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14649 #: wineconsole.rc:47
14650 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14653 #: wineconsole.rc:48
14655 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14656 "The command is invalid.\n"
14659 #: wineconsole.rc:50
14663 " wineconsole [options] <command>\n"
14668 #: wineconsole.rc:52
14670 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14672 " try to setup the current terminal as a Wine "
14676 #: wineconsole.rc:53
14677 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14680 #: wineconsole.rc:54
14684 " wineconsole cmd\n"
14685 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14689 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
14691 msgid "Program Error"
14692 msgstr "Program Files"
14696 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14697 "sorry for the inconvenience."
14702 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14703 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14704 "Database</a> for tips about running this application."
14709 msgid "Show &Details"
14710 msgstr "&Подробности"
14714 msgid "Program Error Details"
14715 msgstr "Program Files"
14719 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14720 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14721 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14722 "and attach that file to the report."
14727 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
14728 "the process to obtain a backtrace."
14732 msgid "(unidentified)"
14737 msgid "Saving failed"
14738 msgstr "Отвори файл"
14741 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14746 msgid "&Open\tEnter"
14752 msgstr "&Анотирай..."
14756 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14760 msgid "Cr&eate Directory..."
14768 msgid "Connect &Network Drive..."
14772 msgid "&Disconnect Network Drive"
14780 msgid "&All File Details"
14784 msgid "&Sort by Name"
14788 msgid "Sort &by Type"
14792 msgid "Sort by Si&ze"
14796 msgid "Sort by &Date"
14801 msgid "Filter by&..."
14802 msgstr "&Настройка на принтера..."
14809 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14814 msgid "New &Window"
14815 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14818 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14823 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14824 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14827 msgid "&About Wine File Manager"
14832 msgid "Select destination"
14833 msgstr "Маркирай &всичко"
14837 msgid "By File Type"
14846 msgid "&Directories"
14852 msgstr "Program Files"
14860 msgid "&Other files"
14864 msgid "Show Hidden/&System Files"
14869 msgid "&File Name:"
14873 msgid "Full &Path:"
14877 msgid "Last Change:"
14882 msgid "Cop&yright:"
14888 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14891 msgid "&Compressed"
14896 msgid "Version information"
14897 msgstr "Информация"
14900 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14905 msgid "Applying font settings"
14909 msgid "Error while selecting new font."
14913 msgid "Wine File Manager"
14928 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14930 msgid "Not yet implemented"
14931 msgstr "Не е реализирано"
14934 msgid "Creation date"
14938 msgid "Access date"
14942 msgid "Modification date"
14946 msgid "Index/Inode"
14950 msgid "%1 of %2 free"
14962 msgid "Question &Marks"
14982 msgid "&Fastest Times"
14986 msgid "&About WineMine"
14990 msgid "Fastest Times"
14994 msgid "Fastest times"
15004 msgstr "Покажи допълнителните"
15010 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15012 #| msgid "LAN Connection"
15013 msgid "Reset Results"
15014 msgstr "LAN връзка"
15017 msgid "Congratulations!"
15021 msgid "Please enter your name"
15025 msgid "Custom Game"
15042 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15054 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15058 msgid "Printer &setup..."
15059 msgstr "&Настройка на принтера..."
15062 msgid "&Annotate..."
15063 msgstr "&Анотирай..."
15074 msgid "Always on &top"
15075 msgstr "Винаги от&горе"
15077 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15081 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15085 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15089 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15095 msgid "&Help on help\tF1"
15096 msgstr "&Помощ за помощта"
15099 msgid "&About Wine Help"
15100 msgstr "&Информация"
15104 msgid "Annotation..."
15105 msgstr "&Анотирай..."
15115 msgstr "&Съдържание"
15124 msgstr "Wine Помощ"
15127 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15128 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15136 msgstr "&Съдържание"
15139 msgid "Help files (*.hlp)"
15140 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15143 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15147 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15151 msgid "Help topics: "
15155 msgid "Error: Command line not supported\n"
15160 msgid "Error: Alias not found\n"
15161 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15165 msgid "Error: Invalid query\n"
15166 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15170 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15171 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15175 msgid "&New...\tCtrl+N"
15176 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15180 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15181 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15185 msgid "&Clear\tDel"
15187 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15189 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15194 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15195 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15198 msgid "Find &next\tF3"
15215 msgid "Selection &info"
15216 msgstr "Маркирай &всичко"
15219 msgid "Character &format"
15223 msgid "&Def. char format"
15227 msgid "Paragrap&h format"
15234 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15235 msgid "&Format Bar"
15238 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15247 msgid "&Date and time..."
15261 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15262 msgid "&Bullet points"
15270 msgid "Letters - lower case"
15274 msgid "Letters - upper case"
15278 msgid "Roman numerals - lower case"
15282 msgid "Roman numerals - upper case"
15285 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15287 msgid "&Paragraph..."
15293 msgstr "Съхрани &като..."
15297 msgid "Backgroun&d"
15298 msgstr "&Копирай фона"
15302 msgid "&System\tCtrl+1"
15303 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15307 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15308 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15312 msgid "&About Wine Wordpad"
15313 msgstr "&Информация..."
15320 msgid "Date and time"
15325 msgid "Available formats"
15330 msgid "New document type"
15331 msgstr "HTML документ"
15335 msgid "Paragraph format"
15340 msgid "Indentation"
15341 msgstr "&Анотирай..."
15343 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15348 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15351 msgstr "Най-вдясно"
15364 msgstr "Съхрани &като..."
15376 msgid "Remove al&l"
15377 msgstr "&Анотирай..."
15380 msgid "Line wrapping"
15384 msgid "&No line wrapping"
15388 msgid "Wrap text by the &window border"
15392 msgid "Wrap text by the &margin"
15398 msgstr "Превърти тук"
15401 msgctxt "accelerator Align Left"
15406 msgctxt "accelerator Align Center"
15411 msgctxt "accelerator Align Right"
15416 msgctxt "accelerator Redo"
15421 msgctxt "accelerator Bold"
15426 msgctxt "accelerator Italic"
15431 msgctxt "accelerator Underline"
15437 msgid "All documents (*.*)"
15438 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15442 msgid "Text documents (*.txt)"
15443 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15446 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15450 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15454 msgid "Rich text document"
15458 msgid "Text document"
15462 msgid "Unicode text document"
15467 msgid "Printer files (*.prn)"
15468 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15487 msgid "Previous page"
15509 msgstr "Страница нагоре"
15514 msgstr "Страница нагоре"
15517 msgctxt "unit: centimeter"
15522 msgctxt "unit: inch"
15531 msgctxt "unit: point"
15540 msgid "Save changes to '%s'?"
15544 msgid "Finished searching the document."
15548 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15553 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15554 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15559 msgid "Invalid number format."
15560 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15563 msgid "OLE storage documents are not supported."
15567 msgid "Could not save the file."
15571 msgid "You do not have access to save the file."
15575 msgid "Could not open the file."
15579 msgid "You do not have access to open the file."
15584 msgid "Printing not implemented."
15585 msgstr "Не е реализирано"
15588 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15592 msgid "Starting Wordpad failed"
15596 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15600 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15604 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15608 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15612 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15617 "Is '%1' a filename or directory\n"
15619 "(F - File, D - Directory)\n"
15623 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15627 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15631 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15635 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15644 msgctxt "Directory key"
15650 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15653 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15654 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15658 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15660 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15661 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15662 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15663 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15664 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15665 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15666 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15667 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15668 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15669 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15670 "[/N] Copy using short names.\n"
15671 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15672 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15673 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15674 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15675 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15676 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15677 "\tarchive attribute.\n"
15678 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
15679 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15680 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15681 "\t\tthan source.\n"