winevulkan: Allow running make_vulkan from any working directory.
[wine.git] / po / bg.po
blobffd764df89d0b81ae5876a9fbcb9281c1f1668ac
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
181 "\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
185 #: appwiz.rc:31
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr ""
189 #: appwiz.rc:32
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
196 msgid "Applications"
197 msgstr "Приложения"
199 #: appwiz.rc:35
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
204 msgstr ""
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 #: appwiz.rc:36
210 msgid "Not specified"
211 msgstr ""
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 msgid "Name"
215 msgstr "Име"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr ""
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr ""
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 #: appwiz.rc:46
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "&Промени"
243 #: appwiz.rc:51
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
247 #: appwiz.rc:52
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
251 #: appwiz.rc:53
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:42
258 msgid "Compress options"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:45
262 msgid "&Choose a stream:"
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
266 msgid "&Options..."
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:49
270 msgid "&Interleave every"
271 msgstr ""
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
274 msgid "frames"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:52
278 #, fuzzy
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "&Печат"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr ""
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr ""
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr ""
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr ""
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "&Потвърди"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "Помощ"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< На&зад"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "На&пред >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "Приключи"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&Затвори"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&Възстанови"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "&Помощ"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "Премести на&горе"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "Премести на&долу"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "До&бави ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- Пре&махни"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "Разделител"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 #, fuzzy
395 msgctxt "hotkey"
396 msgid "None"
397 msgstr "Нищо"
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
400 msgid "&Yes"
401 msgstr "&Да"
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
404 msgid "&No"
405 msgstr "&Не"
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
408 msgid "&Retry"
409 msgstr "От&ново"
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
412 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
413 msgid "Close"
414 msgstr "Затвори"
416 #: comctl32.rc:36
417 msgid "Today:"
418 msgstr "Днес:"
420 #: comctl32.rc:37
421 msgid "Go to today"
422 msgstr "Иди на днес"
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
426 msgid "Open"
427 msgstr "Отвори"
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgid "File &Name:"
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgid "Dri&ves:"
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
446 #: winefile.rc:173
447 msgid "&Read Only"
448 msgstr "Само за &четене"
450 #: comdlg32.rc:179
451 msgid "Save As..."
452 msgstr "Съхрани като..."
454 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
455 msgid "Save As"
456 msgstr "Съхрани като"
458 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
459 #: wordpad.rc:173
460 msgid "Print"
461 msgstr "Печат"
463 #: comdlg32.rc:204
464 msgid "Printer:"
465 msgstr "Принтер:"
467 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
468 msgid "Print range"
469 msgstr "Разпечатай"
471 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
472 msgid "&All"
473 msgstr "&Всичко"
475 #: comdlg32.rc:208
476 msgid "S&election"
477 msgstr "&Избраното"
479 #: comdlg32.rc:209
480 msgid "&Pages"
481 msgstr "&Страници"
483 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
484 msgid "&Setup"
485 msgstr "&Настройки"
487 #: comdlg32.rc:213
488 msgid "&From:"
489 msgstr "&От:"
491 #: comdlg32.rc:214
492 msgid "&To:"
493 msgstr "&До:"
495 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
496 msgid "Print &Quality:"
497 msgstr "&Качество:"
499 #: comdlg32.rc:217
500 msgid "Print to Fi&le"
501 msgstr "Печат във &файл"
503 #: comdlg32.rc:218
504 msgid "Condensed"
505 msgstr "Сгъстено"
507 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
508 msgid "Print Setup"
509 msgstr "Настройки на печатането"
511 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
512 msgid "Printer"
513 msgstr "Принтер"
515 #: comdlg32.rc:228
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Принтер по под&разбиране"
519 #: comdlg32.rc:229
520 msgid "[none]"
521 msgstr "[няма]"
523 #: comdlg32.rc:230
524 msgid "Specific &Printer"
525 msgstr "Друг &принтер"
527 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
528 msgid "Orientation"
529 msgstr "Ориентация"
531 #: comdlg32.rc:236
532 msgid "Po&rtrait"
533 msgstr "Пор&трет"
535 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
536 msgid "&Landscape"
537 msgstr "Пейза&ж"
539 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
540 msgid "Paper"
541 msgstr "Хартия"
543 #: comdlg32.rc:241
544 msgid "Si&ze"
545 msgstr "Раз&мер"
547 #: comdlg32.rc:242
548 msgid "&Source"
549 msgstr "&Източник"
551 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
552 msgid "Font"
553 msgstr "Шрифт"
555 #: comdlg32.rc:253
556 msgid "&Font:"
557 msgstr "&Шрифт:"
559 #: comdlg32.rc:256
560 msgid "Font St&yle:"
561 msgstr "&Стил:"
563 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
564 msgid "&Size:"
565 msgstr "Размер:"
567 #: comdlg32.rc:266
568 msgid "Effects"
569 msgstr "Ефекти"
571 #: comdlg32.rc:267
572 msgid "Stri&keout"
573 msgstr "&Зачертан"
575 #: comdlg32.rc:268
576 msgid "&Underline"
577 msgstr "Под&чертан"
579 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
580 msgid "&Color:"
581 msgstr "Цвят:"
583 #: comdlg32.rc:272
584 msgid "Sample"
585 msgstr "Пример"
587 #: comdlg32.rc:274
588 msgid "Scr&ipt:"
589 msgstr "&Азбука:"
591 #: comdlg32.rc:282
592 msgid "Color"
593 msgstr "Цвят"
595 #: comdlg32.rc:285
596 msgid "&Basic Colors:"
597 msgstr "&Основни цветове:"
599 #: comdlg32.rc:286
600 msgid "&Custom Colors:"
601 msgstr "&Потребителски цветове:"
603 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
604 msgid "Color |  Sol&id"
605 msgstr "Цвят|&Плътен"
607 #: comdlg32.rc:288
608 msgid "&Red:"
609 msgstr "&Червено:"
611 #: comdlg32.rc:290
612 msgid "&Green:"
613 msgstr "&Зелено:"
615 #: comdlg32.rc:292
616 msgid "&Blue:"
617 msgstr "&Синьо:"
619 #: comdlg32.rc:294
620 msgid "&Hue:"
621 msgstr "&Тон:"
623 #: comdlg32.rc:296
624 #, fuzzy
625 msgctxt "Saturation"
626 msgid "&Sat:"
627 msgstr "&Наситеност:"
629 #: comdlg32.rc:298
630 #, fuzzy
631 msgctxt "Luminance"
632 msgid "&Lum:"
633 msgstr "&Осветеност:"
635 #: comdlg32.rc:308
636 msgid "&Add to Custom Colors"
637 msgstr "&Добави потребителски цвят"
639 #: comdlg32.rc:309
640 msgid "&Define Custom Colors >>"
641 msgstr "&Определи цветове >>"
643 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
644 msgid "Find"
645 msgstr "Търсене"
647 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
648 msgid "Fi&nd What:"
649 msgstr "Търси &за:"
651 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
652 msgid "Match &Whole Word Only"
653 msgstr "&Само цели думи"
655 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
656 msgid "Match &Case"
657 msgstr "&Чувствителен регистър"
659 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
660 msgid "Direction"
661 msgstr "Посока"
663 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
664 msgid "&Up"
665 msgstr "На&горе"
667 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
668 msgid "&Down"
669 msgstr "На&долу"
671 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
672 msgid "&Find Next"
673 msgstr "&Намери следващ"
675 #: comdlg32.rc:335
676 msgid "Replace"
677 msgstr "Замяна"
679 #: comdlg32.rc:340
680 msgid "Re&place With:"
681 msgstr "За&мяна с:"
683 #: comdlg32.rc:346
684 msgid "&Replace"
685 msgstr "&Замени"
687 #: comdlg32.rc:347
688 msgid "Replace &All"
689 msgstr "Замени &всички"
691 #: comdlg32.rc:364
692 msgid "Print to fi&le"
693 msgstr "Печат във &файл"
695 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
696 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
697 msgid "&Properties"
698 msgstr "Сво&йства"
700 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
701 msgid "&Name:"
702 msgstr "&Име:"
704 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
705 msgid "Status:"
706 msgstr "Състояние:"
708 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
709 msgid "Type:"
710 msgstr "Тип:"
712 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
713 msgid "Where:"
714 msgstr "Място:"
716 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
717 msgid "Comment:"
718 msgstr "Коментар:"
720 #: comdlg32.rc:377
721 msgid "Copies"
722 msgstr "Копия"
724 #: comdlg32.rc:378
725 msgid "Number of &copies:"
726 msgstr "Брой &копия:"
728 #: comdlg32.rc:380
729 msgid "C&ollate"
730 msgstr "Под&реждане"
732 #: comdlg32.rc:385
733 msgid "Pa&ges"
734 msgstr "&Страници"
736 #: comdlg32.rc:386
737 msgid "&Selection"
738 msgstr "&Избраното"
740 #: comdlg32.rc:389
741 msgid "&from:"
742 msgstr "&от:"
744 #: comdlg32.rc:390
745 msgid "&to:"
746 msgstr "&до:"
748 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
749 msgid "Si&ze:"
750 msgstr "Size:"
752 #: comdlg32.rc:418
753 msgid "&Source:"
754 msgstr "&Източник:"
756 #: comdlg32.rc:423
757 msgid "P&ortrait"
758 msgstr "Пор&трет"
760 #: comdlg32.rc:424
761 msgid "L&andscape"
762 msgstr "Пейза&ж"
764 #: comdlg32.rc:429
765 msgid "Setup Page"
766 msgstr "Настройки на страницата"
768 #: comdlg32.rc:438
769 msgid "&Tray:"
770 msgstr "&Контейнер:"
772 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
773 msgid "&Portrait"
774 msgstr "Пор&трет"
776 #: comdlg32.rc:444
777 msgid "L&eft:"
778 msgstr "&Лява:"
780 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
781 msgid "&Right:"
782 msgstr "Дя&сна:"
784 #: comdlg32.rc:448
785 msgid "T&op:"
786 msgstr "&Горна:"
788 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
789 msgid "&Bottom:"
790 msgstr "Ля&ва:"
792 #: comdlg32.rc:454
793 msgid "P&rinter..."
794 msgstr "&Принтер..."
796 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
797 msgid "Look &in:"
798 msgstr "М&ясто:"
800 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
801 msgid "File &name:"
802 msgstr "&Име на файл:"
804 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
805 msgid "Files of &type:"
806 msgstr "&Тип файлове:"
808 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
809 msgid "Open as &read-only"
810 msgstr "Само за &четене"
812 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
813 msgid "&Open"
814 msgstr "&Отвори"
816 #: comdlg32.rc:514
817 #, fuzzy
818 msgid "File name:"
819 msgstr "&Файл"
821 #: comdlg32.rc:517
822 #, fuzzy
823 msgid "Files of type:"
824 msgstr "&Тип файлове:"
826 #: comdlg32.rc:32
827 msgid "File not found"
828 msgstr "Файлът не е намерен"
830 #: comdlg32.rc:33
831 msgid "Please verify that the correct file name was given"
832 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
834 #: comdlg32.rc:34
835 msgid ""
836 "File does not exist.\n"
837 "Do you want to create file?"
838 msgstr ""
839 "Файлът не съществува.\n"
840 "Искате ли да го създадете?"
842 #: comdlg32.rc:35
843 msgid ""
844 "File already exists.\n"
845 "Do you want to replace it?"
846 msgstr ""
847 "Файлът вече съществува.\n"
848 "Искате ли да го замените?"
850 #: comdlg32.rc:36
851 msgid "Invalid character(s) in path"
852 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
854 #: comdlg32.rc:37
855 msgid ""
856 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
857 "                          / : < > |"
858 msgstr ""
859 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
860 "                          / : < > |"
862 #: comdlg32.rc:38
863 msgid "Path does not exist"
864 msgstr "Пътят не съществува"
866 #: comdlg32.rc:39
867 msgid "File does not exist"
868 msgstr "Файлът не съществува"
870 #: comdlg32.rc:40
871 msgid "The selection contains a non-folder object"
872 msgstr ""
874 #: comdlg32.rc:45
875 msgid "Up One Level"
876 msgstr "Едно ниво нагоре"
878 #: comdlg32.rc:46
879 msgid "Create New Folder"
880 msgstr "Създай нова папка"
882 #: comdlg32.rc:47
883 msgid "List"
884 msgstr "Списък"
886 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
887 msgid "Details"
888 msgstr "Подробности"
890 #: comdlg32.rc:49
891 msgid "Browse to Desktop"
892 msgstr "Премини към работния плот"
894 #: comdlg32.rc:113
895 msgid "Regular"
896 msgstr ""
898 #: comdlg32.rc:114
899 msgid "Bold"
900 msgstr ""
902 #: comdlg32.rc:115
903 msgid "Italic"
904 msgstr ""
906 #: comdlg32.rc:116
907 msgid "Bold Italic"
908 msgstr ""
910 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
911 msgid "Black"
912 msgstr "Черно"
914 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
915 msgid "Maroon"
916 msgstr "Шатен"
918 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
919 msgid "Green"
920 msgstr "Зелен"
922 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
923 msgid "Olive"
924 msgstr "Маслинен"
926 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
927 msgid "Navy"
928 msgstr "Тъмносин"
930 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
931 msgid "Purple"
932 msgstr "Морав"
934 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
935 msgid "Teal"
936 msgstr "Синьозелен"
938 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
939 msgid "Gray"
940 msgstr "Сив"
942 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
943 msgid "Silver"
944 msgstr "Сребърен"
946 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
947 msgid "Red"
948 msgstr "Червен"
950 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
951 msgid "Lime"
952 msgstr "Жълтозелен"
954 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
955 msgid "Yellow"
956 msgstr "Жълт"
958 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
959 msgid "Blue"
960 msgstr "Син"
962 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
963 msgid "Fuchsia"
964 msgstr "Пурпурен"
966 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
967 msgid "Aqua"
968 msgstr "Аквамарин"
970 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
971 msgid "White"
972 msgstr "Бяло"
974 #: comdlg32.rc:56
975 msgid "Unreadable Entry"
976 msgstr "Нечетим елемент"
978 #: comdlg32.rc:58
979 #, fuzzy
980 msgid ""
981 "This value does not lie within the page range.\n"
982 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
983 msgstr ""
984 "Невалиден номер на страница.\n"
985 "Използвайте стойности между %d и %d."
987 #: comdlg32.rc:60
988 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
989 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
991 #: comdlg32.rc:62
992 msgid ""
993 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
994 "Please reenter margins."
995 msgstr ""
996 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
997 "Коригирайте ги."
999 #: comdlg32.rc:64
1000 #, fuzzy
1001 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1002 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1004 #: comdlg32.rc:66
1005 msgid ""
1006 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1007 "Please enter a value between 1 and %d."
1008 msgstr ""
1009 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1010 "Въведете число между 1 и %d."
1012 #: comdlg32.rc:67
1013 msgid "A printer error occurred."
1014 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1016 #: comdlg32.rc:68
1017 msgid "No default printer defined."
1018 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1020 #: comdlg32.rc:69
1021 msgid "Cannot find the printer."
1022 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1024 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1025 msgid "Out of memory."
1026 msgstr "Недостиг на памет."
1028 #: comdlg32.rc:71
1029 msgid "An error occurred."
1030 msgstr "Появи се грешка."
1032 #: comdlg32.rc:72
1033 msgid "Unknown printer driver."
1034 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1036 #: comdlg32.rc:75
1037 msgid ""
1038 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1039 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1040 msgstr ""
1041 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1042 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1043 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1045 #: comdlg32.rc:141
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1050 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1051 msgid "&Save"
1052 msgstr "&Съхрани"
1054 #: comdlg32.rc:143
1055 msgid "Save &in:"
1056 msgstr "Съхрани &в:"
1058 #: comdlg32.rc:144
1059 msgid "Save"
1060 msgstr "Съхрани"
1062 #: comdlg32.rc:146
1063 msgid "Open File"
1064 msgstr "Отвори файл"
1066 #: comdlg32.rc:147
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Select Folder"
1069 msgstr ""
1070 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1071 "Маркирай &всичко\n"
1072 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1073 "&Маркирай всичко"
1075 #: comdlg32.rc:148
1076 msgid "Font size has to be a number."
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1080 msgid "Ready"
1081 msgstr "Готово"
1083 #: comdlg32.rc:84
1084 msgid "Paused; "
1085 msgstr "Преустановено; "
1087 #: comdlg32.rc:85
1088 msgid "Error; "
1089 msgstr "Грешка; "
1091 #: comdlg32.rc:86
1092 msgid "Pending deletion; "
1093 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1095 #: comdlg32.rc:87
1096 msgid "Paper jam; "
1097 msgstr "Задръстване на хартията; "
1099 #: comdlg32.rc:88
1100 msgid "Out of paper; "
1101 msgstr "Няма хартия; "
1103 #: comdlg32.rc:89
1104 msgid "Feed paper manual; "
1105 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1107 #: comdlg32.rc:90
1108 msgid "Paper problem; "
1109 msgstr "Проблем с хартията; "
1111 #: comdlg32.rc:91
1112 msgid "Printer offline; "
1113 msgstr "Принтера изключен; "
1115 #: comdlg32.rc:92
1116 msgid "I/O Active; "
1117 msgstr "Вход/Изход активен; "
1119 #: comdlg32.rc:93
1120 msgid "Busy; "
1121 msgstr "Зает; "
1123 #: comdlg32.rc:94
1124 msgid "Printing; "
1125 msgstr "Печати; "
1127 #: comdlg32.rc:95
1128 msgid "Output tray is full; "
1129 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1131 #: comdlg32.rc:96
1132 msgid "Not available; "
1133 msgstr "Не е наличен; "
1135 #: comdlg32.rc:97
1136 msgid "Waiting; "
1137 msgstr "Изчакване; "
1139 #: comdlg32.rc:98
1140 msgid "Processing; "
1141 msgstr "Обработка; "
1143 #: comdlg32.rc:99
1144 msgid "Initializing; "
1145 msgstr "Подготовка; "
1147 #: comdlg32.rc:100
1148 msgid "Warming up; "
1149 msgstr "Загряване; "
1151 #: comdlg32.rc:101
1152 msgid "Toner low; "
1153 msgstr "Тонера на привършване; "
1155 #: comdlg32.rc:102
1156 msgid "No toner; "
1157 msgstr "Няма тонер; "
1159 #: comdlg32.rc:103
1160 msgid "Page punt; "
1161 msgstr "Подаване на хартията; "
1163 #: comdlg32.rc:104
1164 msgid "Interrupted by user; "
1165 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1167 #: comdlg32.rc:105
1168 msgid "Out of memory; "
1169 msgstr "Недостиг на памет; "
1171 #: comdlg32.rc:106
1172 msgid "The printer door is open; "
1173 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1175 #: comdlg32.rc:107
1176 msgid "Print server unknown; "
1177 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1179 #: comdlg32.rc:108
1180 msgid "Power save mode; "
1181 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1183 #: comdlg32.rc:77
1184 msgid "Default Printer; "
1185 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1187 #: comdlg32.rc:78
1188 msgid "There are %d documents in the queue"
1189 msgstr "Има %d документа в опашката"
1191 #: comdlg32.rc:79
1192 msgid "Margins [inches]"
1193 msgstr "Граници [инчове]"
1195 #: comdlg32.rc:80
1196 msgid "Margins [mm]"
1197 msgstr "Граници [мм]"
1199 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1200 #, fuzzy
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1202 msgid "mm"
1203 msgstr "мм"
1205 #: credui.rc:45
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&User name:"
1208 msgstr "По &име"
1210 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1211 msgid "&Password:"
1212 msgstr ""
1214 #: credui.rc:50
1215 msgid "&Remember my password"
1216 msgstr ""
1218 #: credui.rc:30
1219 msgid "Connect to %s"
1220 msgstr ""
1222 #: credui.rc:31
1223 msgid "Connecting to %s"
1224 msgstr ""
1226 #: credui.rc:32
1227 msgid "Logon unsuccessful"
1228 msgstr ""
1230 #: credui.rc:33
1231 msgid ""
1232 "Make sure that your user name\n"
1233 "and password are correct."
1234 msgstr ""
1236 #: credui.rc:35
1237 msgid ""
1238 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1239 "\n"
1240 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1241 "entering your password."
1242 msgstr ""
1244 #: credui.rc:34
1245 msgid "Caps Lock is On"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:30
1249 msgid "Authority Key Identifier"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:31
1253 msgid "Key Attributes"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:32
1257 msgid "Key Usage Restriction"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:33
1261 msgid "Subject Alternative Name"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:34
1265 msgid "Issuer Alternative Name"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:35
1269 msgid "Basic Constraints"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:36
1273 msgid "Key Usage"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:37
1277 msgid "Certificate Policies"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:38
1281 msgid "Subject Key Identifier"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:39
1285 msgid "CRL Reason Code"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:40
1289 msgid "CRL Distribution Points"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:41
1293 msgid "Enhanced Key Usage"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:42
1297 msgid "Authority Information Access"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:43
1301 msgid "Certificate Extensions"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:44
1305 msgid "Next Update Location"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:45
1309 msgid "Yes or No Trust"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:46
1313 msgid "Email Address"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:47
1317 msgid "Unstructured Name"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:48
1321 msgid "Content Type"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:49
1325 msgid "Message Digest"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:50
1329 msgid "Signing Time"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:51
1333 msgid "Counter Sign"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:52
1337 msgid "Challenge Password"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:53
1341 msgid "Unstructured Address"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:54
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:55
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1354 msgid "CPS"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1358 msgid "User Notice"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Certification Template Name"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Certificate Type"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Certificate Manifold"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Base URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "Netscape Comment"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:80
1450 msgid "Surname"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:81
1454 msgid "Domain Component"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:82
1458 msgid "Street Address"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:83
1462 msgid "Serial Number"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:84
1466 msgid "CA Version"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:85
1470 msgid "Cross CA Version"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:86
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:87
1478 msgid "Principal Name"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:88
1482 msgid "Windows Product Update"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:89
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:90
1490 msgid "OS Version"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:91
1494 msgid "Enrollment CSP"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:92
1498 msgid "CRL Number"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:93
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:94
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:95
1510 msgid "Freshest CRL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:96
1514 msgid "Name Constraints"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:97
1518 msgid "Policy Mappings"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:98
1522 msgid "Policy Constraints"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:99
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:100
1530 msgid "Application Policies"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:101
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:102
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:103
1542 msgid "CMC Data"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:104
1546 msgid "CMC Response"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:105
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:106
1554 msgid "CMC Status Info"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:107
1558 msgid "CMC Extensions"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:108
1562 msgid "CMC Attributes"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:109
1566 msgid "PKCS 7 Data"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:110
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:111
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:112
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:113
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:114
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:115
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:116
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:117
1598 msgid "Next CRL Publish"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:118
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:120
1610 msgid "Certificate Template Information"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:121
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:122
1618 msgid "Dummy Signer"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:123
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:124
1626 msgid "Published CRL Locations"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:125
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:126
1634 msgid "Transaction Id"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:127
1638 msgid "Sender Nonce"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:128
1642 msgid "Recipient Nonce"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:129
1646 msgid "Reg Info"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:130
1650 msgid "Get Certificate"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:131
1654 msgid "Get CRL"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:132
1658 msgid "Revoke Request"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:133
1662 msgid "Query Pending"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1666 msgid "Certificate Trust List"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:135
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:136
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:137
1678 msgid "Client Information"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:138
1682 msgid "Server Authentication"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:139
1686 msgid "Client Authentication"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:140
1690 msgid "Code Signing"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:141
1694 msgid "Secure Email"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:142
1698 msgid "Time Stamping"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:143
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:144
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:145
1710 msgid "IP security end system"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:146
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:147
1718 msgid "IP security user"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:148
1722 msgid "Encrypting File System"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1746 msgid "License Server Verification"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1750 msgid "Smart Card Logon"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1754 msgid "Digital Rights"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1758 msgid "Qualified Subordination"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1762 msgid "Key Recovery"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1766 msgid "Document Signing"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:160
1770 msgid "IP security IKE intermediate"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1774 msgid "File Recovery"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1778 msgid "Root List Signer"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:163
1782 msgid "All application policies"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1786 msgid "Directory Service Email Replication"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1790 msgid "Certificate Request Agent"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1794 msgid "Lifetime Signing"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:167
1798 msgid "All issuance policies"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:172
1802 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:173
1806 msgid "Personal"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:174
1810 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:175
1814 msgid "Other People"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:176
1818 msgid "Trusted Publishers"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:177
1822 msgid "Untrusted Certificates"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:182
1826 msgid "KeyID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:183
1830 msgid "Certificate Issuer"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:184
1834 msgid "Certificate Serial Number="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:185
1838 msgid "Other Name="
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:186
1842 msgid "Email Address="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:187
1846 msgid "DNS Name="
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:188
1850 msgid "Directory Address"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:189
1854 msgid "URL="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:190
1858 msgid "IP Address="
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:191
1862 msgid "Mask="
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:192
1866 msgid "Registered ID="
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:193
1870 msgid "Unknown Key Usage"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:194
1874 msgid "Subject Type="
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:195
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1879 msgid "CA"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:196
1883 msgid "End Entity"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:197
1887 msgid "Path Length Constraint="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:198
1891 #, fuzzy
1892 msgctxt "path length"
1893 msgid "None"
1894 msgstr "Нищо"
1896 #: crypt32.rc:199
1897 msgid "Information Not Available"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:200
1901 msgid "Authority Info Access"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:201
1905 msgid "Access Method="
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:202
1909 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1910 msgid "OCSP"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:203
1914 msgid "CA Issuers"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:204
1918 msgid "Unknown Access Method"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:205
1922 msgid "Alternative Name"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:206
1926 msgid "CRL Distribution Point"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:207
1930 msgid "Distribution Point Name"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:208
1934 msgid "Full Name"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:209
1938 msgid "RDN Name"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:210
1942 msgid "CRL Reason="
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:211
1946 msgid "CRL Issuer"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:212
1950 msgid "Key Compromise"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:213
1954 msgid "CA Compromise"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:214
1958 msgid "Affiliation Changed"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:215
1962 msgid "Superseded"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:216
1966 msgid "Operation Ceased"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:217
1970 msgid "Certificate Hold"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:218
1974 msgid "Financial Information="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1978 msgid "Available"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:220
1982 msgid "Not Available"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:221
1986 msgid "Meets Criteria="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1990 msgid "Yes"
1991 msgstr "Да"
1993 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1994 msgid "No"
1995 msgstr "Не"
1997 #: crypt32.rc:224
1998 msgid "Digital Signature"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:225
2002 msgid "Non-Repudiation"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:226
2006 msgid "Key Encipherment"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:227
2010 msgid "Data Encipherment"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:228
2014 msgid "Key Agreement"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:229
2018 msgid "Certificate Signing"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:230
2022 msgid "Off-line CRL Signing"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:231
2026 msgid "CRL Signing"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:232
2030 msgid "Encipher Only"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:233
2034 msgid "Decipher Only"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:234
2038 msgid "SSL Client Authentication"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:235
2042 msgid "SSL Server Authentication"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:236
2046 msgid "S/MIME"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:237
2050 msgid "Signature"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:238
2054 msgid "SSL CA"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:239
2058 msgid "S/MIME CA"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:240
2062 msgid "Signature CA"
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:30
2066 msgid "Certificate Policy"
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:31
2070 msgid "Policy Identifier: "
2071 msgstr ""
2073 #: cryptdlg.rc:32
2074 msgid "Policy Qualifier Info"
2075 msgstr ""
2077 #: cryptdlg.rc:33
2078 msgid "Policy Qualifier Id="
2079 msgstr ""
2081 #: cryptdlg.rc:36
2082 msgid "Qualifier"
2083 msgstr ""
2085 #: cryptdlg.rc:37
2086 msgid "Notice Reference"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptdlg.rc:38
2090 msgid "Organization="
2091 msgstr ""
2093 #: cryptdlg.rc:39
2094 msgid "Notice Number="
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:40
2098 msgid "Notice Text="
2099 msgstr ""
2101 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2102 msgid "General"
2103 msgstr ""
2105 #: cryptui.rc:191
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Install Certificate..."
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2110 #: cryptui.rc:192
2111 msgid "Issuer &Statement"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:200
2115 msgid "&Show:"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:205
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Edit Properties..."
2121 msgstr ""
2122 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2123 "Сво&йства\n"
2124 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2125 "&Свойства"
2127 #: cryptui.rc:206
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Copy to File..."
2130 msgstr "Копиране на файлове..."
2132 #: cryptui.rc:210
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certification Path"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2137 #: cryptui.rc:214
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Certification path"
2140 msgstr "&Свойства на клетката"
2142 #: cryptui.rc:217
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&View Certificate"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2147 #: cryptui.rc:218
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Certificate &status:"
2150 msgstr "&Свойства на клетката"
2152 #: cryptui.rc:224
2153 msgid "Disclaimer"
2154 msgstr ""
2156 #: cryptui.rc:231
2157 msgid "More &Info"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:239
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Friendly name:"
2163 msgstr "&Файл"
2165 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2166 msgid "&Description:"
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:243
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Certificate purposes"
2172 msgstr "&Свойства на клетката"
2174 #: cryptui.rc:244
2175 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:246
2179 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:248
2183 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:253
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Add &Purpose..."
2189 msgstr "&Избери..."
2191 #: cryptui.rc:257
2192 msgid "Add Purpose"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:260
2196 msgid ""
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2201 msgid "Select Certificate Store"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:271
2205 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:274
2209 msgid "&Show physical stores"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:283
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:286
2221 msgid ""
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2224 "\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2229 "\n"
2230 "To continue, click Next."
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&File name:"
2236 msgstr "&Файл"
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2239 #, fuzzy
2240 msgid "B&rowse..."
2241 msgstr "Избор..."
2243 #: cryptui.rc:297
2244 msgid ""
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:299
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:301
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:311
2262 msgid ""
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:313
2268 msgid "&Automatically select certificate store"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:315
2272 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:325
2276 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:327
2280 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2284 msgid "You have specified the following settings:"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2288 msgid "Certificates"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:340
2292 msgid "I&ntended purpose:"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:344
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Import..."
2298 msgstr "&Шрифт..."
2300 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2301 msgid "&Export..."
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:347
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Покажи допълнителните"
2309 #: cryptui.rc:348
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "&Свойства на клетката"
2314 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2315 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2316 #: wordpad.rc:69
2317 msgid "&View"
2318 msgstr "&Изглед"
2320 #: cryptui.rc:355
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Advanced Options"
2323 msgstr "Покажи допълнителните"
2325 #: cryptui.rc:358
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Certificate purpose"
2328 msgstr "&Свойства на клетката"
2330 #: cryptui.rc:359
2331 msgid ""
2332 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:361
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Certificate purposes:"
2338 msgstr "&Свойства на клетката"
2340 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2341 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2342 msgid "Certificate Export Wizard"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:373
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:376
2350 msgid ""
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2353 "\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2356 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2357 "lists, and certificate trust lists.\n"
2358 "\n"
2359 "To continue, click Next."
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:384
2363 msgid ""
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:385
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:386
2373 msgid "&Yes, export the private key"
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:388
2377 msgid "N&o, do not export the private key"
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:399
2381 msgid "&Confirm password:"
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:407
2385 msgid "Select the format you want to use:"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:408
2389 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:410
2393 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:412
2397 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:414
2401 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:416
2405 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:418
2409 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:420
2413 msgid "&Enable strong encryption"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:422
2417 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:439
2421 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:441
2425 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2429 msgid "Certificate"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:31
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Certificate Information"
2435 msgstr "Информация"
2437 #: cryptui.rc:32
2438 msgid ""
2439 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2440 "altered or corrupted."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:33
2444 msgid ""
2445 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2446 "trusted root certificate store."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:34
2450 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:35
2454 #, fuzzy
2455 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2456 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2458 #: cryptui.rc:36
2459 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:37
2463 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:38
2467 msgid "Issued to: "
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:39
2471 msgid "Issued by: "
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:40
2475 msgid "Valid from "
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:41
2479 msgid " to "
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:42
2483 msgid "This certificate has an invalid signature."
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:43
2487 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:44
2491 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:45
2495 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:46
2499 msgid "This certificate is OK."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:47
2503 msgid "Field"
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:48
2507 msgid "Value"
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2511 msgid "<All>"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:50
2515 msgid "Version 1 Fields Only"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:51
2519 msgid "Extensions Only"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:52
2523 msgid "Critical Extensions Only"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:53
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Properties Only"
2529 msgstr "Сво&йства"
2531 #: cryptui.rc:55
2532 msgid "Serial number"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:56
2536 msgid "Issuer"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:57
2540 msgid "Valid from"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:58
2544 msgid "Valid to"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:59
2548 msgid "Subject"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:60
2552 msgid "Public key"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:61
2556 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:62
2560 msgid "SHA1 hash"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:63
2564 msgid "Enhanced key usage (property)"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:64
2568 msgid "Friendly name"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2572 msgid "Description"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:66
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Certificate Properties"
2578 msgstr "&Свойства на клетката"
2580 #: cryptui.rc:67
2581 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:68
2585 msgid "The OID you entered already exists."
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:70
2589 msgid "Please select a certificate store."
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:72
2593 msgid ""
2594 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2595 "select another file."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:73
2599 msgid "File to Import"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:74
2603 msgid "Specify the file you want to import."
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2607 msgid "Certificate Store"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:76
2611 msgid ""
2612 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2613 "lists, and certificate trust lists."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:77
2617 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:78
2621 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2625 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2629 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:82
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:84
2637 msgid "Please select a file."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:85
2641 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:86
2645 msgid "Could not open "
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:87
2649 msgid "Determined by the program"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:88
2653 msgid "Please select a store"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:89
2657 msgid "Certificate Store Selected"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:90
2661 msgid "Automatically determined by the program"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2665 msgid "File"
2666 msgstr "Файл"
2668 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Content"
2671 msgstr "&Съдържание"
2673 #: cryptui.rc:94
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:96
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:97
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:99
2686 msgid "The import was successful."
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:100
2690 msgid "The import failed."
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:101
2694 msgid "Arial"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:103
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:104
2702 msgid "Issued To"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:105
2706 msgid "Issued By"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:106
2710 msgid "Expiration Date"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:107
2714 msgid "Friendly Name"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2718 #, fuzzy
2719 msgid "<None>"
2720 msgstr "Нищо"
2722 #: cryptui.rc:110
2723 msgid ""
2724 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2725 "sign messages with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:111
2730 msgid ""
2731 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2732 "sign messages with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:112
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2739 "verify messages signed with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:113
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2746 "verify messages signed with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:114
2751 msgid ""
2752 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:115
2758 msgid ""
2759 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "trusted.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:116
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2767 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:117
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2774 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:118
2779 msgid ""
2780 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:119
2785 msgid ""
2786 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:120
2791 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:121
2795 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:124
2799 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:125
2803 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:126
2807 msgid ""
2808 "Ensures software came from software publisher\n"
2809 "Protects software from alteration after publication"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:127
2813 msgid "Protects e-mail messages"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:128
2817 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:129
2821 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:130
2825 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:131
2829 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:147
2833 msgid "Private Key Archival"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:151
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Export Format"
2839 msgstr "На&пред"
2841 #: cryptui.rc:152
2842 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:153
2846 msgid "Export Filename"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:154
2850 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:155
2854 #, fuzzy
2855 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2856 msgstr ""
2857 "Файлът вече съществува.\n"
2858 "Искате ли да го замените?"
2860 #: cryptui.rc:156
2861 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:157
2865 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:160
2869 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:161
2873 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:163
2877 #, fuzzy
2878 msgid "File Format"
2879 msgstr "На&пред"
2881 #: cryptui.rc:164
2882 msgid "Include all certificates in certificate path"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:165
2886 msgid "Export keys"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:168
2890 msgid "The export was successful."
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:169
2894 msgid "The export failed."
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:170
2898 msgid "Export Private Key"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:171
2902 msgid ""
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2904 "certificate."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:172
2908 msgid "Enter Password"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:173
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:174
2916 msgid "The passwords do not match."
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:175
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:176
2924 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:43
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Configure Devices"
2930 msgstr "&Задай..."
2932 #: dinput.rc:48
2933 msgid "Reset"
2934 msgstr ""
2936 #: dinput.rc:51
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Player"
2939 msgstr "Възпроизведи"
2941 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Device"
2944 msgstr "De&vice:"
2946 #: dinput.rc:53
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Actions"
2949 msgstr "LAN връзка"
2951 #: dinput.rc:54
2952 msgid "Mapping"
2953 msgstr ""
2955 #: dinput.rc:56
2956 msgid "Show Assigned First"
2957 msgstr ""
2959 #: dinput.rc:37
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Action"
2962 msgstr "LAN връзка"
2964 #: dinput.rc:38
2965 msgid "Object"
2966 msgstr ""
2968 #: dxdiagn.rc:28
2969 msgid "Regional Setting"
2970 msgstr ""
2972 #: dxdiagn.rc:29
2973 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2974 msgstr ""
2976 #: gdi32.rc:28
2977 msgid "Western"
2978 msgstr ""
2980 #: gdi32.rc:29
2981 msgid "Central European"
2982 msgstr ""
2984 #: gdi32.rc:30
2985 msgid "Cyrillic"
2986 msgstr ""
2988 #: gdi32.rc:31
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Greek"
2991 msgstr "Зелен"
2993 #: gdi32.rc:32
2994 msgid "Turkish"
2995 msgstr ""
2997 #: gdi32.rc:33
2998 msgid "Hebrew"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:34
3002 msgid "Arabic"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:35
3006 msgid "Baltic"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:36
3010 msgid "Vietnamese"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:37
3014 msgid "Thai"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:38
3018 msgid "Japanese"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:39
3022 msgid "CHINESE_GB2312"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:40
3026 msgid "Hangul"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:41
3030 msgid "CHINESE_BIG5"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:42
3034 msgid "Hangul(Johab)"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:43
3038 msgid "Symbol"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:44
3042 msgid "OEM/DOS"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3046 msgid "Other"
3047 msgstr ""
3049 #: gphoto2.rc:30
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Files on Camera"
3052 msgstr "&Файл"
3054 #: gphoto2.rc:34
3055 msgid "Import Selected"
3056 msgstr ""
3058 #: gphoto2.rc:35
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Preview"
3061 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3063 #: gphoto2.rc:36
3064 msgid "Import All"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:37
3068 msgid "Skip This Dialog"
3069 msgstr ""
3071 #: gphoto2.rc:38
3072 msgid "Exit"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:43
3076 msgid "Transferring"
3077 msgstr ""
3079 #: gphoto2.rc:46
3080 msgid "Transferring... Please Wait"
3081 msgstr ""
3083 #: gphoto2.rc:51
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Connecting to camera"
3086 msgstr "LAN връзка"
3088 #: gphoto2.rc:55
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3090 msgstr ""
3092 #: hhctrl.rc:59
3093 msgid "S&ync"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Back"
3099 msgstr ""
3100 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3101 "На&зад\n"
3102 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3103 "&Назад"
3105 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Forward"
3108 msgstr "На&пред"
3110 #: hhctrl.rc:62
3111 msgctxt "table of contents"
3112 msgid "&Home"
3113 msgstr ""
3115 #: hhctrl.rc:63
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Stop"
3118 msgstr "Спри"
3120 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3121 msgid "&Refresh"
3122 msgstr "Опр&есни"
3124 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Print..."
3127 msgstr "&Печат"
3129 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3130 #: user32.rc:65
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Select &All"
3133 msgstr ""
3134 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3135 "Маркирай &всичко\n"
3136 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3137 "&Маркирай всичко"
3139 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3140 msgid "&View Source"
3141 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3143 #: hhctrl.rc:83
3144 #, fuzzy
3145 #| msgid "Properties"
3146 msgid "Proper&ties"
3147 msgstr "Свойства"
3149 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3150 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3151 msgid "Cu&t"
3152 msgstr "&Изрежи"
3154 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3155 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3156 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3157 msgid "&Copy"
3158 msgstr "&Копирай"
3160 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Paste"
3163 msgstr ""
3164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "&Вмъкни\n"
3166 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3167 "Вмъкни"
3169 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3170 msgid "&Print"
3171 msgstr "&Печат"
3173 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3174 msgid "&Contents"
3175 msgstr "&Съдържание"
3177 #: hhctrl.rc:32
3178 msgid "I&ndex"
3179 msgstr ""
3181 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3182 msgid "&Search"
3183 msgstr "&Търсене"
3185 #: hhctrl.rc:34
3186 msgid "Favor&ites"
3187 msgstr ""
3189 #: hhctrl.rc:36
3190 msgid "Hide &Tabs"
3191 msgstr ""
3193 #: hhctrl.rc:37
3194 msgid "Show &Tabs"
3195 msgstr ""
3197 #: hhctrl.rc:42
3198 msgid "Show"
3199 msgstr ""
3201 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3202 msgid "Hide"
3203 msgstr ""
3205 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3206 msgid "Stop"
3207 msgstr "Спри"
3209 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3210 msgid "Refresh"
3211 msgstr "Опресни"
3213 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3214 msgid "Back"
3215 msgstr ""
3217 #: hhctrl.rc:47
3218 msgctxt "table of contents"
3219 msgid "Home"
3220 msgstr ""
3222 #: hhctrl.rc:48
3223 msgid "Sync"
3224 msgstr ""
3226 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3227 msgid "Options"
3228 msgstr ""
3230 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3231 msgid "Forward"
3232 msgstr ""
3234 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3235 msgid "Cinepak Video codec"
3236 msgstr ""
3238 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3239 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3240 #: wordpad.rc:29
3241 msgid "&File"
3242 msgstr "&Файл"
3244 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3245 msgid "&New"
3246 msgstr "&Нов"
3248 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3249 msgid "&Window"
3250 msgstr ""
3252 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Open..."
3255 msgstr "&Отвори"
3257 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3258 msgid "Save &as..."
3259 msgstr "Съхрани &като..."
3261 #: ieframe.rc:38
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Print &format..."
3264 msgstr "&Печат"
3266 #: ieframe.rc:39
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Pr&int..."
3269 msgstr "&Печат"
3271 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Print previe&w"
3274 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3276 #: ieframe.rc:47
3277 msgid "&Toolbars"
3278 msgstr ""
3280 #: ieframe.rc:49
3281 msgid "&Standard bar"
3282 msgstr ""
3284 #: ieframe.rc:50
3285 msgid "&Address bar"
3286 msgstr ""
3288 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3289 msgid "&Favorites"
3290 msgstr "&Отметки"
3292 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3293 msgid "&Add to Favorites..."
3294 msgstr "&Добави към отметките..."
3296 #: ieframe.rc:60
3297 msgid "&About Internet Explorer"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:90
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Open URL"
3303 msgstr "&Отвори връзката"
3305 #: ieframe.rc:93
3306 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3307 msgstr ""
3309 #: ieframe.rc:94
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Open:"
3312 msgstr "Отвори"
3314 #: ieframe.rc:70
3315 msgctxt "home page"
3316 msgid "Home"
3317 msgstr ""
3319 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Print..."
3322 msgstr "&Печат"
3324 #: ieframe.rc:76
3325 msgid "Address"
3326 msgstr ""
3328 #: ieframe.rc:81
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Searching for %s"
3331 msgstr "Свойства"
3333 #: ieframe.rc:82
3334 msgid "Start downloading %s"
3335 msgstr ""
3337 #: ieframe.rc:83
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Downloading %s"
3340 msgstr "Изтегляне..."
3342 #: ieframe.rc:84
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Asking for %s"
3345 msgstr "Свойства"
3347 #: inetcpl.rc:49
3348 msgid "Home page"
3349 msgstr ""
3351 #: inetcpl.rc:50
3352 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3353 msgstr ""
3355 #: inetcpl.rc:53
3356 msgid "&Current page"
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:54
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Default page"
3362 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3364 #: inetcpl.rc:55
3365 msgid "&Blank page"
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:56
3369 msgid "Browsing history"
3370 msgstr ""
3372 #: inetcpl.rc:57
3373 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3374 msgstr ""
3376 #: inetcpl.rc:59
3377 msgid "Delete &files..."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:60
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Settings..."
3383 msgstr "Съхрани &като..."
3385 #: inetcpl.rc:68
3386 msgid "Delete browsing history"
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:71
3390 msgid ""
3391 "Temporary internet files\n"
3392 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:73
3396 msgid ""
3397 "Cookies\n"
3398 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3399 "preferences and login information."
3400 msgstr ""
3402 #: inetcpl.rc:75
3403 msgid ""
3404 "History\n"
3405 "List of websites you have accessed."
3406 msgstr ""
3408 #: inetcpl.rc:77
3409 msgid ""
3410 "Form data\n"
3411 "Usernames and other information you have entered into forms."
3412 msgstr ""
3414 #: inetcpl.rc:79
3415 msgid ""
3416 "Passwords\n"
3417 "Saved passwords you have entered into forms."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Delete"
3423 msgstr "Из&трий"
3425 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3426 msgid "Security"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:112
3430 msgid ""
3431 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3432 "certificate authorities and publishers."
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:114
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Certificates..."
3438 msgstr "&Свойства на клетката"
3440 #: inetcpl.rc:115
3441 msgid "Publishers..."
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:123
3445 #, fuzzy
3446 #| msgid "LAN Connection"
3447 msgid "Connections"
3448 msgstr "LAN връзка"
3450 #: inetcpl.rc:125
3451 #, fuzzy
3452 #| msgid "Wine configuration"
3453 msgid "Automatic configuration"
3454 msgstr "Настройки на Wine"
3456 #: inetcpl.rc:126
3457 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3458 msgstr ""
3460 #: inetcpl.rc:127
3461 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Address:"
3467 msgstr "Локален порт"
3469 #: inetcpl.rc:130
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Proxy server"
3472 msgstr "Локален порт"
3474 #: inetcpl.rc:131
3475 msgid "Use a proxy server"
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:134
3479 #, fuzzy
3480 #| msgid "Local Port"
3481 msgid "Port:"
3482 msgstr "Локален порт"
3484 #: inetcpl.rc:31
3485 msgid "Internet Settings"
3486 msgstr ""
3488 #: inetcpl.rc:32
3489 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3490 msgstr ""
3492 #: inetcpl.rc:33
3493 msgid "Security settings for zone: "
3494 msgstr ""
3496 #: inetcpl.rc:34
3497 msgid "Custom"
3498 msgstr ""
3500 #: inetcpl.rc:35
3501 msgid "Very Low"
3502 msgstr ""
3504 #: inetcpl.rc:36
3505 msgid "Low"
3506 msgstr ""
3508 #: inetcpl.rc:37
3509 msgid "Medium"
3510 msgstr ""
3512 #: inetcpl.rc:38
3513 msgid "Increased"
3514 msgstr ""
3516 #: inetcpl.rc:39
3517 msgid "High"
3518 msgstr ""
3520 #: joy.rc:36
3521 msgid "Joysticks"
3522 msgstr ""
3524 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3525 msgid "&Disable"
3526 msgstr "&Забрани"
3528 #: joy.rc:40
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Enable"
3531 msgstr "&Таблица"
3533 #: joy.rc:41
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Connected"
3536 msgstr "Файлът не е намерен"
3538 #: joy.rc:43
3539 #, fuzzy
3540 #| msgid "&Disable"
3541 msgid "Disabled"
3542 msgstr "&Забрани"
3544 #: joy.rc:45
3545 msgid ""
3546 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3547 "updated here until you restart this applet."
3548 msgstr ""
3550 #: joy.rc:50
3551 msgid "Test Joystick"
3552 msgstr ""
3554 #: joy.rc:54
3555 msgid "Buttons"
3556 msgstr ""
3558 #: joy.rc:63
3559 msgid "Test Force Feedback"
3560 msgstr ""
3562 #: joy.rc:67
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Available Effects"
3565 msgstr "На&пред"
3567 #: joy.rc:69
3568 msgid ""
3569 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3570 "direction can be changed with the controller axis."
3571 msgstr ""
3573 #: joy.rc:31
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Game Controllers"
3576 msgstr "Контрол на потока"
3578 #: jscript.rc:28
3579 msgid "Error converting object to primitive type"
3580 msgstr ""
3582 #: jscript.rc:29
3583 msgid "Invalid procedure call or argument"
3584 msgstr ""
3586 #: jscript.rc:30
3587 msgid "Subscript out of range"
3588 msgstr ""
3590 #: jscript.rc:31
3591 msgid "Object required"
3592 msgstr ""
3594 #: jscript.rc:32
3595 msgid "Automation server can't create object"
3596 msgstr ""
3598 #: jscript.rc:33
3599 msgid "Object doesn't support this property or method"
3600 msgstr ""
3602 #: jscript.rc:34
3603 msgid "Object doesn't support this action"
3604 msgstr ""
3606 #: jscript.rc:35
3607 msgid "Argument not optional"
3608 msgstr ""
3610 #: jscript.rc:36
3611 msgid "Syntax error"
3612 msgstr ""
3614 #: jscript.rc:37
3615 msgid "Expected ';'"
3616 msgstr ""
3618 #: jscript.rc:38
3619 msgid "Expected '('"
3620 msgstr ""
3622 #: jscript.rc:39
3623 msgid "Expected ')'"
3624 msgstr ""
3626 #: jscript.rc:40
3627 msgid "Expected identifier"
3628 msgstr ""
3630 #: jscript.rc:41
3631 msgid "Expected '='"
3632 msgstr ""
3634 #: jscript.rc:42
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Invalid character"
3637 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3639 #: jscript.rc:43
3640 msgid "Unterminated string constant"
3641 msgstr ""
3643 #: jscript.rc:44
3644 msgid "'return' statement outside of function"
3645 msgstr ""
3647 #: jscript.rc:45
3648 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3649 msgstr ""
3651 #: jscript.rc:46
3652 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:47
3656 msgid "Label redefined"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:48
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Label not found"
3662 msgstr "Файлът не е намерен"
3664 #: jscript.rc:49
3665 msgid "Expected '@end'"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:50
3669 msgid "Conditional compilation is turned off"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:51
3673 msgid "Expected '@'"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:54
3677 msgid "Number expected"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:52
3681 msgid "Function expected"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:53
3685 msgid "'[object]' is not a date object"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:55
3689 msgid "Object expected"
3690 msgstr ""
3692 #: jscript.rc:56
3693 msgid "Illegal assignment"
3694 msgstr ""
3696 #: jscript.rc:57
3697 msgid "'|' is undefined"
3698 msgstr ""
3700 #: jscript.rc:58
3701 msgid "Boolean object expected"
3702 msgstr ""
3704 #: jscript.rc:59
3705 msgid "Cannot delete '|'"
3706 msgstr ""
3708 #: jscript.rc:60
3709 msgid "VBArray object expected"
3710 msgstr ""
3712 #: jscript.rc:61
3713 msgid "JScript object expected"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:62
3717 msgid "Syntax error in regular expression"
3718 msgstr ""
3720 #: jscript.rc:64
3721 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3722 msgstr ""
3724 #: jscript.rc:63
3725 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3726 msgstr ""
3728 #: jscript.rc:65
3729 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3730 msgstr ""
3732 #: jscript.rc:66
3733 #, fuzzy
3734 #| msgid "Print range"
3735 msgid "Precision is out of range"
3736 msgstr "Разпечатай"
3738 #: jscript.rc:67
3739 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3740 msgstr ""
3742 #: jscript.rc:68
3743 msgid "Array object expected"
3744 msgstr ""
3746 #: jscript.rc:69
3747 msgid ""
3748 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3749 "this object"
3750 msgstr ""
3752 #: jscript.rc:70
3753 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3754 msgstr ""
3756 #: jscript.rc:71
3757 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3758 msgstr ""
3760 #: jscript.rc:72
3761 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3762 msgstr ""
3764 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3765 msgid "Wine kernel DLL"
3766 msgstr ""
3768 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Wine"
3771 msgstr "Wine Помощ"
3773 #: winerror.mc:28
3774 msgid "Success.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:33
3778 msgid "Invalid function.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:38
3782 #, fuzzy
3783 msgid "File not found.\n"
3784 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3786 #: winerror.mc:43
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Path not found.\n"
3789 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3791 #: winerror.mc:48
3792 msgid "Too many open files.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:53
3796 msgid "Access denied.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:58
3800 msgid "Invalid handle.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:63
3804 msgid "Memory trashed.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:68
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Not enough memory.\n"
3810 msgstr "Недостиг на памет."
3812 #: winerror.mc:73
3813 msgid "Invalid block.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:78
3817 msgid "Bad environment.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:83
3821 msgid "Bad format.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:88
3825 msgid "Invalid access.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:93
3829 msgid "Invalid data.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:98
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Out of memory.\n"
3835 msgstr "Недостиг на памет."
3837 #: winerror.mc:103
3838 msgid "Invalid drive.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:108
3842 msgid "Can't delete current directory.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:113
3846 msgid "Not same device.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:118
3850 msgid "No more files.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:123
3854 msgid "Write protected.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:128
3858 msgid "Bad unit.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:133
3862 msgid "Not ready.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:138
3866 msgid "Bad command.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:143
3870 msgid "CRC error.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:148
3874 msgid "Bad length.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3878 msgid "Seek error.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:158
3882 msgid "Not DOS disk.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:163
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Sector not found.\n"
3888 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3890 #: winerror.mc:168
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Out of paper.\n"
3893 msgstr "Няма хартия; .\n"
3895 #: winerror.mc:173
3896 msgid "Write fault.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:178
3900 msgid "Read fault.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:183
3904 msgid "General failure.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:188
3908 msgid "Sharing violation.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:193
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Lock violation.\n"
3914 msgstr "LAN връзка.\n"
3916 #: winerror.mc:198
3917 msgid "Wrong disk.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:203
3921 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:208
3925 #, fuzzy
3926 msgid "End of file.\n"
3927 msgstr "Добави към от&метките..."
3929 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3930 msgid "Disk full.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:218
3934 msgid "Request not supported.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:223
3938 msgid "Remote machine not listening.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:228
3942 msgid "Duplicate network name.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:233
3946 msgid "Bad network path.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:238
3950 msgid "Network busy.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:243
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Device does not exist.\n"
3956 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3958 #: winerror.mc:248
3959 msgid "Too many commands.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:253
3963 msgid "Adapter hardware error.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:258
3967 msgid "Bad network response.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:263
3971 msgid "Unexpected network error.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:268
3975 msgid "Bad remote adapter.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:273
3979 msgid "Print queue full.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:278
3983 msgid "No spool space.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:283
3987 msgid "Print canceled.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:288
3991 msgid "Network name deleted.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:293
3995 msgid "Network access denied.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:298
3999 msgid "Bad device type.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:303
4003 msgid "Bad network name.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:308
4007 msgid "Too many network names.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:313
4011 msgid "Too many network sessions.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:318
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Sharing paused.\n"
4017 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4019 #: winerror.mc:323
4020 msgid "Request not accepted.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:328
4024 msgid "Redirector paused.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:333
4028 #, fuzzy
4029 msgid "File exists.\n"
4030 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4032 #: winerror.mc:338
4033 msgid "Cannot create.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:343
4037 msgid "Int24 failure.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:348
4041 msgid "Out of structures.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:353
4045 msgid "Already assigned.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4049 msgid "Invalid password.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:363
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid parameter.\n"
4055 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4057 #: winerror.mc:368
4058 msgid "Net write fault.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:373
4062 msgid "No process slots.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:378
4066 msgid "Too many semaphores.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:383
4070 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:388
4074 msgid "Semaphore is set.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:393
4078 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:398
4082 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:403
4086 msgid "Semaphore owner died.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:408
4090 msgid "Semaphore user limit.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:413
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4096 msgstr "поставете диск %s.\n"
4098 #: winerror.mc:418
4099 msgid "Drive locked.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:423
4103 msgid "Broken pipe.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:428
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Open failed.\n"
4109 msgstr "Отвори файл.\n"
4111 #: winerror.mc:433
4112 msgid "Buffer overflow.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:443
4116 msgid "No more search handles.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:448
4120 msgid "Invalid target handle.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:453
4124 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:458
4128 msgid "Invalid verify switch.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:463
4132 msgid "Bad driver level.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:468
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Call not implemented.\n"
4138 msgstr "Не е реализирано.\n"
4140 #: winerror.mc:473
4141 msgid "Semaphore timeout.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:478
4145 msgid "Insufficient buffer.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:483
4149 msgid "Invalid name.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:488
4153 msgid "Invalid level.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:493
4157 msgid "No volume label.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:498
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Module not found.\n"
4163 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4165 #: winerror.mc:503
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Procedure not found.\n"
4168 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4170 #: winerror.mc:508
4171 msgid "No children to wait for.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:513
4175 msgid "Child process has not completed.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:518
4179 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:523
4183 msgid "Negative seek.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:533
4187 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:538
4191 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:543
4195 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:548
4199 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:553
4203 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:558
4207 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:563
4211 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:568
4215 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:573
4219 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:578
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Drive is busy.\n"
4225 msgstr "Устройства.\n"
4227 #: winerror.mc:583
4228 msgid "Same drive.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:588
4232 msgid "Not top-level directory.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:593
4236 msgid "Directory is not empty.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:598
4240 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:603
4244 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:608
4248 msgid "Path is busy.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:613
4252 msgid "Already a SUBST target.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:618
4256 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:623
4260 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:628
4264 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:633
4268 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:638
4272 msgid "Volume label too long.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:643
4276 msgid "Too many TCBs.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:648
4280 msgid "Signal refused.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:653
4284 msgid "Segment discarded.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:658
4288 msgid "Segment not locked.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:663
4292 msgid "Bad thread ID address.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:668
4296 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:673
4300 msgid "Path is invalid.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:678
4304 msgid "Signal pending.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:683
4308 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:688
4312 msgid "Lock failed.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:693
4316 msgid "Resource in use.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:698
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Cancel violation.\n"
4322 msgstr "Информация.\n"
4324 #: winerror.mc:703
4325 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:708
4329 msgid "Invalid segment number.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:713
4333 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:718
4337 #, fuzzy
4338 msgid "File already exists.\n"
4339 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4341 #: winerror.mc:723
4342 msgid "Invalid flag number.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:728
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Semaphore name not found.\n"
4348 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4350 #: winerror.mc:733
4351 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:738
4355 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:743
4359 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:748
4363 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:753
4367 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:758
4371 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:763
4375 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:768
4379 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:773
4383 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:778
4387 msgid "IOPL not enabled.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:783
4391 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:788
4395 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:793
4399 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:798
4403 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:803
4407 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:808
4411 msgid "Environment variable not found.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:813
4415 msgid "No signal sent.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:818
4419 msgid "File name is too long.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:823
4423 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:828
4427 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:833
4431 msgid "Invalid signal number.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:838
4435 msgid "Error setting signal handler.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:843
4439 msgid "Segment locked.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:848
4443 msgid "Too many modules.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:853
4447 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:858
4451 msgid "Machine type mismatch.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:863
4455 msgid "Bad pipe.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:868
4459 msgid "Pipe busy.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:873
4463 msgid "Pipe closed.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:878
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Pipe not connected.\n"
4469 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4471 #: winerror.mc:883
4472 #, fuzzy
4473 msgid "More data available.\n"
4474 msgstr "Не е наличен; .\n"
4476 #: winerror.mc:888
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Session canceled.\n"
4479 msgstr "Отвори файл.\n"
4481 #: winerror.mc:893
4482 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:898
4486 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:903
4490 #, fuzzy
4491 msgid "No more data available.\n"
4492 msgstr "Не е наличен; .\n"
4494 #: winerror.mc:908
4495 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:913
4499 msgid "Directory name invalid.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:918
4503 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:923
4507 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:928
4511 msgid "Extended attribute table full.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:933
4515 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:938
4519 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:943
4523 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:948
4527 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:953
4531 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:958
4535 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:963
4539 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:968
4543 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:973
4547 msgid "Invalid address.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:978
4551 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:983
4555 msgid "Pipe connected.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:988
4559 msgid "Pipe listening.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:993
4563 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:998
4567 msgid "I/O operation aborted.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1003
4571 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1008
4575 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1013
4579 msgid "No access to memory location.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1018
4583 msgid "Swap error.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1023
4587 msgid "Stack overflow.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1028
4591 msgid "Invalid message.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1033
4595 msgid "Cannot complete.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1038
4599 msgid "Invalid flags.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1043
4603 msgid "Unrecognized volume.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1048
4607 msgid "File invalid.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1053
4611 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1058
4615 msgid "Nonexistent token.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1063
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Registry corrupt.\n"
4621 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4623 #: winerror.mc:1068
4624 msgid "Invalid key.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1073
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Can't open registry key.\n"
4630 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4632 #: winerror.mc:1078
4633 msgid "Can't read registry key.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1083
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Can't write registry key.\n"
4639 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4641 #: winerror.mc:1088
4642 msgid "Registry has been recovered.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1093
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Registry is corrupt.\n"
4648 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4650 #: winerror.mc:1098
4651 #, fuzzy
4652 msgid "I/O to registry failed.\n"
4653 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4655 #: winerror.mc:1103
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Not registry file.\n"
4658 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4660 #: winerror.mc:1108
4661 msgid "Key deleted.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1113
4665 msgid "No registry log space.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1118
4669 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1123
4673 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1128
4677 msgid "Notify change request in progress.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1133
4681 msgid "Dependent services are running.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1138
4685 msgid "Invalid service control.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1143
4689 msgid "Service request timeout.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1148
4693 msgid "Cannot create service thread.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1153
4697 msgid "Service database locked.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1158
4701 msgid "Service already running.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1163
4705 msgid "Invalid service account.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1168
4709 msgid "Service is disabled.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1173
4713 msgid "Circular dependency.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1178
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Service does not exist.\n"
4719 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4721 #: winerror.mc:1183
4722 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1188
4726 msgid "Service not active.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1193
4730 msgid "Service controller connect failed.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1198
4734 msgid "Exception in service.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1203
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Database does not exist.\n"
4740 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4742 #: winerror.mc:1208
4743 msgid "Service-specific error.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1213
4747 msgid "Process aborted.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1218
4751 msgid "Service dependency failed.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1223
4755 msgid "Service login failed.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1228
4759 msgid "Service start-hang.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1233
4763 msgid "Invalid service lock.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1238
4767 msgid "Service marked for delete.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1243
4771 msgid "Service exists.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1248
4775 msgid "System running last-known-good config.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1253
4779 msgid "Service dependency deleted.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1258
4783 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1263
4787 msgid "Service not started since last boot.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1268
4791 msgid "Duplicate service name.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1273
4795 msgid "Different service account.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1278
4799 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1283
4803 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1288
4807 msgid "No recovery program for service.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1293
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4813 msgstr "Не е реализирано.\n"
4815 #: winerror.mc:1298
4816 msgid "End of media.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1303
4820 msgid "Filemark detected.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1308
4824 msgid "Beginning of media.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1313
4828 msgid "Setmark detected.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1318
4832 msgid "No data detected.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1323
4836 msgid "Partition failure.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1328
4840 msgid "Invalid block length.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1333
4844 msgid "Device not partitioned.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1338
4848 msgid "Unable to lock media.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1343
4852 msgid "Unable to unload media.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1348
4856 msgid "Media changed.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1353
4860 msgid "I/O bus reset.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1358
4864 msgid "No media in drive.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1363
4868 msgid "No Unicode translation.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1368
4872 #, fuzzy
4873 msgid "DLL initialization failed.\n"
4874 msgstr "Отвори файл.\n"
4876 #: winerror.mc:1373
4877 msgid "Shutdown in progress.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1378
4881 msgid "No shutdown in progress.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1383
4885 msgid "I/O device error.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1388
4889 msgid "No serial devices found.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1393
4893 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1398
4897 msgid "Serial I/O completed.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1403
4901 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1408
4905 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1413
4909 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1418
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Unknown floppy error.\n"
4915 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4917 #: winerror.mc:1423
4918 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1428
4922 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1433
4926 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1438
4930 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1443
4934 msgid "End of tape media.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1448
4938 msgid "Not enough server memory.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1453
4942 msgid "Possible deadlock.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1458
4946 msgid "Incorrect alignment.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1463
4950 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1468
4954 msgid "Set-power-state failed.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1473
4958 msgid "Too many links.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1478
4962 msgid "Newer windows version needed.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1483
4966 msgid "Wrong operating system.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1488
4970 msgid "Single-instance application.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1493
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Real-mode application.\n"
4976 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4978 #: winerror.mc:1498
4979 msgid "Invalid DLL.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1503
4983 msgid "No associated application.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1508
4987 msgid "DDE failure.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1513
4991 #, fuzzy
4992 msgid "DLL not found.\n"
4993 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4995 #: winerror.mc:1518
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Out of user handles.\n"
4998 msgstr "Недостиг на памет."
5000 #: winerror.mc:1523
5001 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1528
5005 msgid "The source element is empty.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1533
5009 msgid "The destination element is full.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1538
5013 msgid "The element address is invalid.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1543
5017 msgid "The magazine is not present.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1548
5021 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1553
5025 msgid "The device requires cleaning.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1558
5029 #, fuzzy
5030 msgid "The device door is open.\n"
5031 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5033 #: winerror.mc:1563
5034 #, fuzzy
5035 msgid "The device is not connected.\n"
5036 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5038 #: winerror.mc:1568
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Element not found.\n"
5041 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5043 #: winerror.mc:1573
5044 #, fuzzy
5045 msgid "No match found.\n"
5046 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5048 #: winerror.mc:1578
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Property set not found.\n"
5051 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5053 #: winerror.mc:1583
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Point not found.\n"
5056 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5058 #: winerror.mc:1588
5059 msgid "No running tracking service.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1593
5063 msgid "No such volume ID.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1598
5067 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1603
5071 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1608
5075 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1613
5079 msgid "The journal is being deleted.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1618
5083 msgid "The journal is not active.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1623
5087 msgid "Potential matching file found.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1628
5091 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1633
5095 msgid "Invalid device name.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1638
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Connection unavailable.\n"
5101 msgstr "Не е наличен; .\n"
5103 #: winerror.mc:1643
5104 msgid "Device already remembered.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1648
5108 msgid "No network or bad path.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1653
5112 msgid "Invalid network provider name.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1658
5116 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1663
5120 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1668
5124 msgid "Not a container.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1673
5128 msgid "Extended error.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1678
5132 msgid "Invalid group name.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1683
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid computer name.\n"
5138 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5140 #: winerror.mc:1688
5141 msgid "Invalid event name.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1693
5145 msgid "Invalid domain name.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1698
5149 msgid "Invalid service name.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1703
5153 msgid "Invalid network name.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1708
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Invalid share name.\n"
5159 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5161 #: winerror.mc:1718
5162 msgid "Invalid message name.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1723
5166 msgid "Invalid message destination.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1728
5170 msgid "Session credential conflict.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1733
5174 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1738
5178 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1743
5182 msgid "No network.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1748
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Operation canceled by user.\n"
5188 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5190 #: winerror.mc:1753
5191 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Connection refused.\n"
5197 msgstr "LAN връзка.\n"
5199 #: winerror.mc:1763
5200 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1768
5204 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1773
5208 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1778
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Connection invalid.\n"
5214 msgstr "LAN връзка.\n"
5216 #: winerror.mc:1783
5217 msgid "Connection is active.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1788
5221 msgid "Network unreachable.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1793
5225 msgid "Host unreachable.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1798
5229 msgid "Protocol unreachable.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1803
5233 msgid "Port unreachable.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1808
5237 msgid "Request aborted.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1813
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Connection aborted.\n"
5243 msgstr "LAN връзка.\n"
5245 #: winerror.mc:1818
5246 msgid "Please retry operation.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1823
5250 msgid "Connection count limit reached.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1828
5254 msgid "Login time restriction.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1833
5258 msgid "Login workstation restriction.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1838
5262 msgid "Incorrect network address.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1843
5266 msgid "Service already registered.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1848
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Service not found.\n"
5272 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5274 #: winerror.mc:1853
5275 msgid "User not authenticated.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1858
5279 msgid "User not logged on.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1863
5283 msgid "Continue work in progress.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1868
5287 msgid "Already initialized.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1873
5291 msgid "No more local devices.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1878
5295 #, fuzzy
5296 msgid "The site does not exist.\n"
5297 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5299 #: winerror.mc:1883
5300 #, fuzzy
5301 msgid "The domain controller already exists.\n"
5302 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5304 #: winerror.mc:1888
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Supported only when connected.\n"
5307 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5309 #: winerror.mc:1893
5310 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:1898
5314 msgid "The user profile is invalid.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:1903
5318 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:1908
5322 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:1913
5326 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:1918
5330 msgid "No quotas for account.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:1923
5334 msgid "Local user session key.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:1928
5338 msgid "Password too complex for LM.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:1933
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Unknown revision.\n"
5344 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5346 #: winerror.mc:1938
5347 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:1943
5351 msgid "Invalid owner.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:1948
5355 msgid "Invalid primary group.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:1953
5359 msgid "No impersonation token.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:1958
5363 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:1963
5367 msgid "No logon servers available.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:1968
5371 msgid "No such logon session.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:1973
5375 msgid "No such privilege.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:1978
5379 msgid "Privilege not held.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:1983
5383 msgid "Invalid account name.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:1988
5387 msgid "User already exists.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:1993
5391 msgid "No such user.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:1998
5395 msgid "Group already exists.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2003
5399 msgid "No such group.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2008
5403 msgid "User already in group.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2013
5407 msgid "User not in group.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2018
5411 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2023
5415 msgid "Wrong password.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2028
5419 msgid "Ill-formed password.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2033
5423 msgid "Password restriction.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2038
5427 msgid "Logon failure.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2043
5431 msgid "Account restriction.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2048
5435 msgid "Invalid logon hours.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2053
5439 msgid "Invalid workstation.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2058
5443 msgid "Password expired.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2063
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Account disabled.\n"
5449 msgstr "забранена.\n"
5451 #: winerror.mc:2068
5452 msgid "No security ID mapped.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2073
5456 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2078
5460 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2083
5464 msgid "Invalid sub authority.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2088
5468 msgid "Invalid ACL.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2093
5472 msgid "Invalid SID.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2098
5476 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2103
5480 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2108
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Server disabled.\n"
5486 msgstr "забранена.\n"
5488 #: winerror.mc:2113
5489 msgid "Server not disabled.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2118
5493 msgid "Invalid ID authority.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2123
5497 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2128
5501 msgid "Invalid group attributes.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2133
5505 msgid "Bad impersonation level.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2138
5509 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2143
5513 msgid "Bad validation class.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2148
5517 msgid "Bad token type.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2153
5521 msgid "No security on object.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2158
5525 msgid "Can't access domain information.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2163
5529 msgid "Invalid server state.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2168
5533 msgid "Invalid domain state.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2173
5537 msgid "Invalid domain role.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2178
5541 msgid "No such domain.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2183
5545 msgid "Domain already exists.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2188
5549 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2193
5553 msgid "Internal database corruption.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2198
5557 msgid "Internal error.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2203
5561 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2208
5565 msgid "Bad descriptor format.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2213
5569 msgid "Not a logon process.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2218
5573 msgid "Logon session ID exists.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2223
5577 msgid "Unknown authentication package.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2228
5581 msgid "Bad logon session state.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2233
5585 msgid "Logon session ID collision.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2238
5589 msgid "Invalid logon type.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2243
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Cannot impersonate.\n"
5595 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5597 #: winerror.mc:2248
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Invalid transaction state.\n"
5600 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5602 #: winerror.mc:2253
5603 msgid "Security DB commit failure.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2258
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Account is built-in.\n"
5609 msgstr "собствена, вградена.\n"
5611 #: winerror.mc:2263
5612 msgid "Group is built-in.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2268
5616 msgid "User is built-in.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2273
5620 msgid "Group is primary for user.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2278
5624 msgid "Token already in use.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2283
5628 msgid "No such local group.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2288
5632 msgid "User not in local group.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2293
5636 msgid "User already in local group.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2298
5640 msgid "Local group already exists.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5644 msgid "Logon type not granted.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2308
5648 msgid "Too many secrets.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2313
5652 msgid "Secret too long.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2318
5656 msgid "Internal security DB error.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2323
5660 msgid "Too many context IDs.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2333
5664 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2338
5668 msgid "No such member.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2343
5672 msgid "Invalid member.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2348
5676 msgid "Too many SIDs.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2353
5680 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2358
5684 msgid "No inheritable components.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2363
5688 msgid "File or directory corrupt.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2368
5692 msgid "Disk is corrupt.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2373
5696 msgid "No user session key.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2378
5700 msgid "License quota exceeded.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2383
5704 msgid "Wrong target name.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2388
5708 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2393
5712 msgid "Time skew between client and server.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2398
5716 msgid "Invalid window handle.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2403
5720 msgid "Invalid menu handle.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2408
5724 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2413
5728 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2418
5732 msgid "Invalid hook handle.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2423
5736 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2428
5740 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2433
5744 msgid "Can't find window class.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2438
5748 msgid "Window owned by another thread.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2443
5752 msgid "Hotkey already registered.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2448
5756 msgid "Class already exists.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2453
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Class does not exist.\n"
5762 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5764 #: winerror.mc:2458
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Class has open windows.\n"
5767 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5769 #: winerror.mc:2463
5770 msgid "Invalid index.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2468
5774 msgid "Invalid icon handle.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2473
5778 msgid "Private dialog index.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2478
5782 #, fuzzy
5783 msgid "List box ID not found.\n"
5784 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5786 #: winerror.mc:2483
5787 msgid "No wildcard characters.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2488
5791 msgid "Clipboard not open.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2493
5795 msgid "Hotkey not registered.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2498
5799 msgid "Not a dialog window.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2503
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Control ID not found.\n"
5805 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5807 #: winerror.mc:2508
5808 msgid "Invalid combo box message.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2513
5812 msgid "Not a combo box window.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2518
5816 msgid "Invalid edit height.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2523
5820 #, fuzzy
5821 msgid "DC not found.\n"
5822 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5824 #: winerror.mc:2528
5825 msgid "Invalid hook filter.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2533
5829 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2538
5833 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2543
5837 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2548
5841 msgid "Journal hook already set.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2553
5845 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2558
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Invalid list box message.\n"
5851 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5853 #: winerror.mc:2563
5854 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2568
5858 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2573
5862 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2578
5866 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2583
5870 msgid "Window has no system menu.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2588
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Invalid message box style.\n"
5876 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5878 #: winerror.mc:2593
5879 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2598
5883 msgid "Screen already locked.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2603
5887 msgid "Window handles have different parents.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2608
5891 msgid "Not a child window.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2613
5895 msgid "Invalid GW command.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2618
5899 msgid "Invalid thread ID.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2623
5903 msgid "Not an MDI child window.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2628
5907 msgid "Popup menu already active.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2633
5911 #, fuzzy
5912 msgid "No scrollbars.\n"
5913 msgstr "Превърти тук.\n"
5915 #: winerror.mc:2638
5916 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2643
5920 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2648
5924 msgid "No system resources.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2653
5928 msgid "No non-paged system resources.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2658
5932 msgid "No paged system resources.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2663
5936 msgid "No working set quota.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2668
5940 msgid "No page file quota.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2673
5944 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2678
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Menu item not found.\n"
5950 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5952 #: winerror.mc:2683
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5955 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5957 #: winerror.mc:2688
5958 msgid "Hook type not allowed.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2693
5962 msgid "Interactive window station required.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2698
5966 msgid "Timeout.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2703
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5972 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5974 #: winerror.mc:2708
5975 msgid "Event log file corrupt.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2713
5979 msgid "Event log can't start.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2718
5983 msgid "Event log file full.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2723
5987 msgid "Event log file changed.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2728
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Installer service failed.\n"
5993 msgstr "Оставащ размер.\n"
5995 #: winerror.mc:2733
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Installation aborted by user.\n"
5998 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6000 #: winerror.mc:2738
6001 msgid "Installation failure.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2743
6005 msgid "Installation suspended.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2748
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Unknown product.\n"
6011 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6013 #: winerror.mc:2753
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Unknown feature.\n"
6016 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6018 #: winerror.mc:2758
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Unknown component.\n"
6021 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6023 #: winerror.mc:2763
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Unknown property.\n"
6026 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6028 #: winerror.mc:2768
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Invalid handle state.\n"
6031 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6033 #: winerror.mc:2773
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Bad configuration.\n"
6036 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6038 #: winerror.mc:2778
6039 msgid "Index is missing.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2783
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Installation source is missing.\n"
6045 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6047 #: winerror.mc:2788
6048 msgid "Wrong installation package version.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2793
6052 msgid "Product uninstalled.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2798
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Invalid query syntax.\n"
6058 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6060 #: winerror.mc:2803
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Invalid field.\n"
6063 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6065 #: winerror.mc:2808
6066 msgid "Device removed.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:2813
6070 msgid "Installation already running.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2818
6074 msgid "Installation package failed to open.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2823
6078 msgid "Installation package is invalid.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2828
6082 msgid "Installer user interface failed.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2833
6086 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2838
6090 msgid "Installation language not supported.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2843
6094 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2848
6098 msgid "Installation package rejected.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2853
6102 msgid "Function could not be called.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2858
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Function failed.\n"
6108 msgstr "Отвори файл.\n"
6110 #: winerror.mc:2863
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Invalid table.\n"
6113 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6115 #: winerror.mc:2868
6116 msgid "Data type mismatch.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6120 msgid "Unsupported type.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2878
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Creation failed.\n"
6126 msgstr "Отвори файл.\n"
6128 #: winerror.mc:2883
6129 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:2888
6133 msgid "Installation platform not supported.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:2893
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Installer not used.\n"
6139 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6141 #: winerror.mc:2898
6142 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:2903
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Invalid patch package.\n"
6148 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6150 #: winerror.mc:2908
6151 msgid "Unsupported patch package.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:2913
6155 msgid "Another version is installed.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:2918
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Invalid command line.\n"
6161 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6163 #: winerror.mc:2923
6164 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2928
6168 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:2933
6172 msgid "Invalid string binding.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:2938
6176 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:2943
6180 msgid "Invalid binding.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:2948
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:2953
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:2958
6192 msgid "Invalid string UUID.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:2963
6196 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:2968
6200 msgid "Invalid network address.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:2973
6204 #, fuzzy
6205 msgid "No endpoint found.\n"
6206 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6208 #: winerror.mc:2978
6209 msgid "Invalid timeout value.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:2983
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Object UUID not found.\n"
6215 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6217 #: winerror.mc:2988
6218 msgid "UUID already registered.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:2993
6222 msgid "UUID type already registered.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:2998
6226 msgid "Server already listening.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3003
6230 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3008
6234 msgid "RPC server not listening.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3013
6238 msgid "Unknown manager type.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3018
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Unknown interface.\n"
6244 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6246 #: winerror.mc:3023
6247 msgid "No bindings.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3028
6251 msgid "No protocol sequences.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3033
6255 msgid "Can't create endpoint.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3038
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Out of resources.\n"
6261 msgstr "Недостиг на памет."
6263 #: winerror.mc:3043
6264 msgid "RPC server unavailable.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3048
6268 msgid "RPC server too busy.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3053
6272 msgid "Invalid network options.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3058
6276 msgid "No RPC call active.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3063
6280 msgid "RPC call failed.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3068
6284 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3073
6288 msgid "RPC protocol error.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3078
6292 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3088
6296 msgid "Invalid tag.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3093
6300 msgid "Invalid array bounds.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3098
6304 msgid "No entry name.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3103
6308 msgid "Invalid name syntax.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3108
6312 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3113
6316 msgid "No network address.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3118
6320 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3123
6324 msgid "Unknown authentication type.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3128
6328 msgid "Maximum calls too low.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3133
6332 msgid "String too long.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3138
6336 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3143
6340 msgid "Procedure number out of range.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3148
6344 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3153
6348 msgid "Unknown authentication service.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3158
6352 msgid "Unknown authentication level.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3163
6356 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3168
6360 msgid "Unknown authorization service.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3173
6364 msgid "Invalid entry.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3178
6368 msgid "Can't perform operation.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3183
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Endpoints not registered.\n"
6374 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6376 #: winerror.mc:3188
6377 msgid "Nothing to export.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3193
6381 msgid "Incomplete name.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3198
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Invalid version option.\n"
6387 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6389 #: winerror.mc:3203
6390 msgid "No more members.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3208
6394 msgid "Not all objects unexported.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3213
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Interface not found.\n"
6400 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6402 #: winerror.mc:3218
6403 msgid "Entry already exists.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3223
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Entry not found.\n"
6409 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6411 #: winerror.mc:3228
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Name service unavailable.\n"
6414 msgstr "Оставащ размер.\n"
6416 #: winerror.mc:3233
6417 msgid "Invalid network address family.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3238
6421 msgid "Operation not supported.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3243
6425 msgid "No security context available.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3248
6429 msgid "RPCInternal error.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3253
6433 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3258
6437 msgid "Address error.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3263
6441 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3268
6445 msgid "Floating-point underflow.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3273
6449 msgid "Floating-point overflow.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3278
6453 msgid "No more entries.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3283
6457 msgid "Character translation table open failed.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3288
6461 msgid "Character translation table file too small.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3293
6465 msgid "Null context handle.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3298
6469 msgid "Context handle damaged.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3303
6473 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3308
6477 msgid "Cannot get call handle.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3313
6481 msgid "Null reference pointer.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3318
6485 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3323
6489 msgid "Byte count too small.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3328
6493 msgid "Bad stub data.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3333
6497 msgid "Invalid user buffer.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3338
6501 msgid "Unrecognized media.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3343
6505 msgid "No trust secret.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3348
6509 msgid "No trust SAM account.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3353
6513 msgid "Trusted domain failure.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3358
6517 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3363
6521 msgid "Trust logon failure.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3368
6525 msgid "RPC call already in progress.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3373
6529 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3378
6533 msgid "Account expired.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3383
6537 msgid "Redirector has open handles.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3388
6541 msgid "Printer driver already installed.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3393
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Unknown port.\n"
6547 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6549 #: winerror.mc:3398
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Unknown printer driver.\n"
6552 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6554 #: winerror.mc:3403
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Unknown print processor.\n"
6557 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6559 #: winerror.mc:3408
6560 msgid "Invalid separator file.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3413
6564 msgid "Invalid priority.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3418
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Invalid printer name.\n"
6570 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6572 #: winerror.mc:3423
6573 msgid "Printer already exists.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3428
6577 msgid "Invalid printer command.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3433
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Invalid data type.\n"
6583 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6585 #: winerror.mc:3438
6586 msgid "Invalid environment.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3443
6590 msgid "No more bindings.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3448
6594 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3453
6598 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3458
6602 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3463
6606 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3468
6610 msgid "Server has open handles.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3473
6614 msgid "Resource data not found.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3478
6618 msgid "Resource type not found.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3483
6622 msgid "Resource name not found.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3488
6626 msgid "Resource language not found.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3493
6630 msgid "Not enough quota.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3498
6634 msgid "No interfaces.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3503
6638 msgid "RPC call canceled.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3508
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Binding incomplete.\n"
6644 msgstr "Не е реализирано.\n"
6646 #: winerror.mc:3513
6647 msgid "RPC comm failure.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3518
6651 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3523
6655 msgid "No principal name registered.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3528
6659 msgid "Not an RPC error.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3533
6663 msgid "UUID is local only.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3538
6667 msgid "Security package error.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3543
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Thread not canceled.\n"
6673 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6675 #: winerror.mc:3548
6676 msgid "Invalid handle operation.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3553
6680 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3558
6684 msgid "Wrong stub version.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3563
6688 msgid "Invalid pipe object.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3568
6692 msgid "Wrong pipe order.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3573
6696 msgid "Wrong pipe version.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3578
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Group member not found.\n"
6702 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6704 #: winerror.mc:3583
6705 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6706 msgstr ""
6708 #: winerror.mc:3588
6709 msgid "Invalid object.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3593
6713 msgid "Invalid time.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3598
6717 msgid "Invalid form name.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3603
6721 msgid "Invalid form size.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3608
6725 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3613
6729 msgid "Printer deleted.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3618
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Invalid printer state.\n"
6735 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6737 #: winerror.mc:3623
6738 msgid "User must change password.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3628
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Domain controller not found.\n"
6744 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6746 #: winerror.mc:3633
6747 msgid "Account locked out.\n"
6748 msgstr ""
6750 #: winerror.mc:3638
6751 msgid "Invalid pixel format.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: winerror.mc:3643
6755 msgid "Invalid driver.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3648
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6761 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6763 #: winerror.mc:3653
6764 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: winerror.mc:3658
6768 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: winerror.mc:3663
6772 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: winerror.mc:3668
6776 msgid "RPC pipe closed.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: winerror.mc:3673
6780 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: winerror.mc:3678
6784 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: winerror.mc:3683
6788 #, fuzzy
6789 msgid "No site name available.\n"
6790 msgstr "Не е наличен; .\n"
6792 #: winerror.mc:3688
6793 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: winerror.mc:3693
6797 #, fuzzy
6798 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6799 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6801 #: winerror.mc:3698
6802 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: winerror.mc:3703
6806 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: winerror.mc:3708
6810 #, fuzzy
6811 msgid "The interface could not be exported.\n"
6812 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6814 #: winerror.mc:3713
6815 #, fuzzy
6816 msgid "The profile could not be added.\n"
6817 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6819 #: winerror.mc:3718
6820 #, fuzzy
6821 msgid "The profile element could not be added.\n"
6822 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6824 #: winerror.mc:3723
6825 #, fuzzy
6826 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6827 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6829 #: winerror.mc:3728
6830 #, fuzzy
6831 msgid "The group element could not be added.\n"
6832 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6834 #: winerror.mc:3733
6835 #, fuzzy
6836 msgid "The group element could not be removed.\n"
6837 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6839 #: winerror.mc:3738
6840 #, fuzzy
6841 msgid "The username could not be found.\n"
6842 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6844 #: winerror.mc:3743
6845 #, fuzzy
6846 msgid "This network connection does not exist.\n"
6847 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6849 #: winerror.mc:3748
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Connection reset by peer.\n"
6852 msgstr "LAN връзка.\n"
6854 #: winerror.mc:3760
6855 msgid "No Signature found in file.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6859 msgid "Local Port"
6860 msgstr "Локален порт"
6862 #: localspl.rc:32
6863 msgid "Local Monitor"
6864 msgstr ""
6866 #: localui.rc:39
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Add a Local Port"
6869 msgstr "Локален порт"
6871 #: localui.rc:42
6872 msgid "&Enter the port name to add:"
6873 msgstr ""
6875 #: localui.rc:51
6876 msgid "Configure LPT Port"
6877 msgstr ""
6879 #: localui.rc:54
6880 msgid "Timeout (seconds)"
6881 msgstr ""
6883 #: localui.rc:55
6884 msgid "&Transmission Retry:"
6885 msgstr ""
6887 #: localui.rc:32
6888 msgid "'%s' is not a valid port name"
6889 msgstr ""
6891 #: localui.rc:33
6892 msgid "Port %s already exists"
6893 msgstr ""
6895 #: localui.rc:34
6896 msgid "This port has no options to configure"
6897 msgstr ""
6899 #: mapi32.rc:31
6900 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6901 msgstr ""
6903 #: mapi32.rc:32
6904 msgid "Send Mail"
6905 msgstr ""
6907 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6908 msgid "Enter Network Password"
6909 msgstr "Въведете мрежова парола"
6911 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6912 msgid "Please enter your username and password:"
6913 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6915 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6916 msgid "Proxy"
6917 msgstr "Прокси"
6919 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6920 msgid "User"
6921 msgstr "Потребител"
6923 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6924 msgid "Password"
6925 msgstr "Парола"
6927 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6928 msgid "&Save this password (insecure)"
6929 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6931 #: mpr.rc:30
6932 msgid "Entire Network"
6933 msgstr "Цялата мрежа"
6935 #: msacm32.rc:30
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Sound Selection"
6938 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6940 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
6941 #, fuzzy
6942 msgid "&Save As..."
6943 msgstr "Съхрани &като..."
6945 #: msacm32.rc:42
6946 #, fuzzy
6947 msgid "&Format:"
6948 msgstr "На&пред"
6950 #: msacm32.rc:47
6951 #, fuzzy
6952 msgid "&Attributes:"
6953 msgstr "Атрибути"
6955 #: mshtml.rc:39
6956 msgid "Hyperlink"
6957 msgstr ""
6959 #: mshtml.rc:42
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Hyperlink Information"
6962 msgstr "Информация"
6964 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6965 msgid "&Type:"
6966 msgstr "&Тип:"
6968 #: mshtml.rc:45
6969 msgid "&URL:"
6970 msgstr ""
6972 #: mshtml.rc:34
6973 msgid "HTML Document"
6974 msgstr "HTML документ"
6976 #: mshtml.rc:29
6977 msgid "Downloading from %s..."
6978 msgstr ""
6980 #: mshtml.rc:28
6981 msgid "Done"
6982 msgstr ""
6984 #: msi.rc:31
6985 msgid ""
6986 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6987 "file path and try again."
6988 msgstr ""
6990 #: msi.rc:32
6991 msgid "path %s not found"
6992 msgstr "пътят %s не е намерен"
6994 #: msi.rc:33
6995 msgid "insert disk %s"
6996 msgstr "поставете диск %s"
6998 #: msi.rc:34
6999 msgid ""
7000 "Windows Installer %s\n"
7001 "\n"
7002 "Usage:\n"
7003 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7004 "\n"
7005 "Install a product:\n"
7006 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7007 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7008 "\t/a package [property]\n"
7009 "Repair an installation:\n"
7010 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7011 "Uninstall a product:\n"
7012 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7013 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7014 "Advertise a product:\n"
7015 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7016 "Apply a patch:\n"
7017 "\t/p patch_package [property]\n"
7018 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7019 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7020 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7021 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7022 "Register the MSI Service:\n"
7023 "\t/y\n"
7024 "Unregister the MSI Service:\n"
7025 "\t/z\n"
7026 "Display this help:\n"
7027 "\t/help\n"
7028 "\t/?\n"
7029 msgstr ""
7031 #: msi.rc:61
7032 msgid "enter which folder contains %s"
7033 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7035 #: msi.rc:62
7036 msgid "install source for feature missing"
7037 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7039 #: msi.rc:63
7040 msgid "network drive for feature missing"
7041 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7043 #: msi.rc:64
7044 msgid "feature from:"
7045 msgstr "функционалност от:"
7047 #: msi.rc:65
7048 msgid "choose which folder contains %s"
7049 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7051 #: msi.rc:90
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Allocating registry space"
7054 msgstr "Приложения"
7056 #: msi.rc:91
7057 msgid "Searching for installed applications"
7058 msgstr ""
7060 #: msi.rc:92
7061 msgid "Binding executables"
7062 msgstr ""
7064 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Searching for qualifying products"
7067 msgstr "Свойства"
7069 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7070 msgid "Computing space requirements"
7071 msgstr ""
7073 #: msi.rc:96
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Create New Folder"
7076 msgid "Creating folders"
7077 msgstr "Създай нова папка"
7079 #: msi.rc:97
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Create Shor&tcut"
7082 msgid "Creating shortcuts"
7083 msgstr "Създай препра&тка"
7085 #: msi.rc:98
7086 msgid "Deleting services"
7087 msgstr ""
7089 #: msi.rc:99
7090 msgid "Creating duplicate files"
7091 msgstr ""
7093 #: msi.rc:101
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Searching for related applications"
7096 msgstr "Свойства"
7098 #: msi.rc:102
7099 msgid "Copying network install files"
7100 msgstr ""
7102 #: msi.rc:103
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid "Copying Files..."
7105 msgid "Copying new files"
7106 msgstr "Копиране на файлове..."
7108 #: msi.rc:104
7109 msgid "Installing ODBC components"
7110 msgstr ""
7112 #: msi.rc:105
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Installing new services"
7115 msgstr "Оставащ размер.\n"
7117 #: msi.rc:106
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Installing system catalog"
7120 msgstr "Инсталиране..."
7122 #: msi.rc:107
7123 msgid "Validating install"
7124 msgstr ""
7126 #: msi.rc:108
7127 msgid "Evaluating launch conditions"
7128 msgstr ""
7130 #: msi.rc:109
7131 msgid "Migrating feature states from related applications"
7132 msgstr ""
7134 #: msi.rc:110
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Moving files"
7137 msgstr "Отвори файл"
7139 #: msi.rc:111
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Publishing assembly information"
7142 msgstr "Информация"
7144 #: msi.rc:112
7145 msgid "Unpublishing assembly information"
7146 msgstr ""
7148 #: msi.rc:113
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Patching files"
7151 msgstr "Отвори файл"
7153 #: msi.rc:114
7154 msgid "Updating component registration"
7155 msgstr ""
7157 #: msi.rc:115
7158 msgid "Publishing Qualified Components"
7159 msgstr ""
7161 #: msi.rc:116
7162 msgid "Publishing Product Features"
7163 msgstr ""
7165 #: msi.rc:117
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Publishing product information"
7168 msgstr "Информация"
7170 #: msi.rc:118
7171 msgid "Registering Class servers"
7172 msgstr ""
7174 #: msi.rc:119
7175 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7176 msgstr ""
7178 #: msi.rc:120
7179 msgid "Registering extension servers"
7180 msgstr ""
7182 #: msi.rc:121
7183 msgid "Registering fonts"
7184 msgstr ""
7186 #: msi.rc:122
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Registry Editor"
7189 msgid "Registering MIME info"
7190 msgstr "Редактор на системния регистър"
7192 #: msi.rc:123
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Registering product"
7195 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7197 #: msi.rc:124
7198 msgid "Registering program identifiers"
7199 msgstr ""
7201 #: msi.rc:125
7202 msgid "Registering type libraries"
7203 msgstr ""
7205 #: msi.rc:126
7206 msgid "Registering user"
7207 msgstr ""
7209 #: msi.rc:127
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Removing duplicated files"
7212 msgstr "&Анотирай..."
7214 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7215 msgid "Updating environment strings"
7216 msgstr ""
7218 #: msi.rc:129
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "&Remove application"
7221 msgid "Removing applications"
7222 msgstr "Пре&махване на приложение"
7224 #: msi.rc:130
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Removing files"
7227 msgstr "Отвори файл"
7229 #: msi.rc:131
7230 msgid "Removing folders"
7231 msgstr ""
7233 #: msi.rc:132
7234 msgid "Removing INI files entries"
7235 msgstr ""
7237 #: msi.rc:133
7238 msgid "Removing ODBC components"
7239 msgstr ""
7241 #: msi.rc:134
7242 #, fuzzy
7243 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7244 msgid "Removing system registry values"
7245 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7247 #: msi.rc:135
7248 msgid "Removing shortcuts"
7249 msgstr ""
7251 #: msi.rc:137
7252 msgid "Registering modules"
7253 msgstr ""
7255 #: msi.rc:138
7256 msgid "Unregistering modules"
7257 msgstr ""
7259 #: msi.rc:139
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid "Initializing; "
7262 msgid "Initializing ODBC directories"
7263 msgstr "Подготовка; "
7265 #: msi.rc:140
7266 msgid "Starting services"
7267 msgstr ""
7269 #: msi.rc:141
7270 msgid "Stopping services"
7271 msgstr ""
7273 #: msi.rc:142
7274 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7275 msgstr ""
7277 #: msi.rc:143
7278 msgid "Unpublishing Product Features"
7279 msgstr ""
7281 #: msi.rc:144
7282 msgid "Unpublishing product information"
7283 msgstr ""
7285 #: msi.rc:145
7286 msgid "Unregister Class servers"
7287 msgstr ""
7289 #: msi.rc:146
7290 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7291 msgstr ""
7293 #: msi.rc:147
7294 msgid "Unregistering extension servers"
7295 msgstr ""
7297 #: msi.rc:148
7298 msgid "Unregistering fonts"
7299 msgstr ""
7301 #: msi.rc:149
7302 msgid "Unregistering MIME info"
7303 msgstr ""
7305 #: msi.rc:150
7306 msgid "Unregistering program identifiers"
7307 msgstr ""
7309 #: msi.rc:151
7310 msgid "Unregistering type libraries"
7311 msgstr ""
7313 #: msi.rc:153
7314 msgid "Writing INI files values"
7315 msgstr ""
7317 #: msi.rc:154
7318 #, fuzzy
7319 #| msgid "Warning: system library"
7320 msgid "Writing system registry values"
7321 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7323 #: msi.rc:160
7324 msgid "Free space: [1]"
7325 msgstr ""
7327 #: msi.rc:161
7328 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7329 msgstr ""
7331 #: msi.rc:162
7332 #, fuzzy
7333 msgid "File: [1]"
7334 msgstr "Файл"
7336 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Folder: [1]"
7339 msgstr "Папка"
7341 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7342 msgid "Shortcut: [1]"
7343 msgstr ""
7345 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7346 msgid "Service: [1]"
7347 msgstr ""
7349 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7350 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7351 msgstr ""
7353 #: msi.rc:167
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Found application: [1]"
7356 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7358 #: msi.rc:168
7359 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7360 msgstr ""
7362 #: msi.rc:170
7363 msgid "Service: [2]"
7364 msgstr ""
7366 #: msi.rc:171
7367 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7368 msgstr ""
7370 #: msi.rc:172
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Applications"
7373 msgid "Application: [1]"
7374 msgstr "Приложения"
7376 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7377 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7378 msgstr ""
7380 #: msi.rc:176
7381 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7382 msgstr ""
7384 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7385 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7386 msgstr ""
7388 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7389 msgid "Feature: [1]"
7390 msgstr ""
7392 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7393 msgid "Class Id: [1]"
7394 msgstr ""
7396 #: msi.rc:180
7397 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7398 msgstr ""
7400 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7401 msgid "Extension: [1]"
7402 msgstr ""
7404 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7405 msgid "Font: [1]"
7406 msgstr "Шрифт: [1]"
7408 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7409 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7410 msgstr ""
7412 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7413 msgid "ProgId: [1]"
7414 msgstr ""
7416 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7417 msgid "LibID: [1]"
7418 msgstr ""
7420 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7421 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7422 msgstr ""
7424 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7425 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7426 msgstr ""
7428 #: msi.rc:188
7429 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7430 msgstr ""
7432 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7433 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7434 msgstr ""
7436 #: msi.rc:192
7437 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7438 msgstr ""
7440 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7441 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7442 msgstr ""
7444 #: msi.rc:201
7445 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7446 msgstr ""
7448 #: msi.rc:209
7449 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7450 msgstr ""
7452 #: msi.rc:71
7453 msgid "{{Fatal error: }}"
7454 msgstr ""
7456 #: msi.rc:72
7457 msgid "{{Error [1]. }}"
7458 msgstr ""
7460 #: msi.rc:73
7461 msgid "Warning [1]."
7462 msgstr ""
7464 #: msi.rc:74
7465 msgid "Info [1]."
7466 msgstr ""
7468 #: msi.rc:75
7469 msgid ""
7470 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7471 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7472 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7473 msgstr ""
7475 #: msi.rc:76
7476 msgid "{{Disk full: }}"
7477 msgstr ""
7479 #: msi.rc:77
7480 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7481 msgstr ""
7483 #: msi.rc:78
7484 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7485 msgstr ""
7487 #: msi.rc:81
7488 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7489 msgstr ""
7491 #: msi.rc:79
7492 msgid "Action start [Time]: [1]."
7493 msgstr ""
7495 #: msi.rc:80
7496 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7497 msgstr ""
7499 #: msi.rc:83
7500 msgid "Please insert the disk: [2]"
7501 msgstr ""
7503 #: msi.rc:84
7504 msgid ""
7505 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7506 "that you can access it."
7507 msgstr ""
7509 #: msrle32.rc:31
7510 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7511 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7513 #: msrle32.rc:32
7514 msgid ""
7515 "Wine MS-RLE video codec\n"
7516 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7517 msgstr ""
7518 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7519 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7521 #: msvfw32.rc:33
7522 msgid "Video Compression"
7523 msgstr ""
7525 #: msvfw32.rc:39
7526 msgid "&Compressor:"
7527 msgstr ""
7529 #: msvfw32.rc:42
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Con&figure..."
7532 msgstr "&Задай..."
7534 #: msvfw32.rc:43
7535 #, fuzzy
7536 msgid "&About"
7537 msgstr "Относно"
7539 #: msvfw32.rc:47
7540 msgid "Compression &Quality:"
7541 msgstr ""
7543 #: msvfw32.rc:49
7544 msgid "&Key Frame Every"
7545 msgstr ""
7547 #: msvfw32.rc:53
7548 #, fuzzy
7549 msgid "&Data Rate"
7550 msgstr "Бодова честота"
7552 #: msvfw32.rc:55
7553 msgid "kB/s"
7554 msgstr ""
7556 #: msvfw32.rc:28
7557 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7558 msgstr ""
7560 #: msvidc32.rc:29
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Wine Video 1 video codec"
7563 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7565 #: oleacc.rc:31
7566 msgid "unknown object"
7567 msgstr ""
7569 #: oleacc.rc:32
7570 msgid "title bar"
7571 msgstr ""
7573 #: oleacc.rc:33
7574 msgid "menu bar"
7575 msgstr ""
7577 #: oleacc.rc:34
7578 #, fuzzy
7579 msgid "scroll bar"
7580 msgstr "Превърти тук"
7582 #: oleacc.rc:35
7583 msgid "grip"
7584 msgstr ""
7586 #: oleacc.rc:36
7587 msgid "sound"
7588 msgstr ""
7590 #: oleacc.rc:37
7591 msgid "cursor"
7592 msgstr ""
7594 #: oleacc.rc:38
7595 msgid "caret"
7596 msgstr ""
7598 #: oleacc.rc:39
7599 msgid "alert"
7600 msgstr ""
7602 #: oleacc.rc:40
7603 #, fuzzy
7604 msgid "window"
7605 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7607 #: oleacc.rc:41
7608 msgid "client"
7609 msgstr ""
7611 #: oleacc.rc:42
7612 msgid "popup menu"
7613 msgstr ""
7615 #: oleacc.rc:43
7616 msgid "menu item"
7617 msgstr ""
7619 #: oleacc.rc:44
7620 msgid "tool tip"
7621 msgstr ""
7623 #: oleacc.rc:45
7624 #, fuzzy
7625 msgid "application"
7626 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7628 #: oleacc.rc:46
7629 #, fuzzy
7630 msgid "document"
7631 msgstr "HTML документ"
7633 #: oleacc.rc:47
7634 msgid "pane"
7635 msgstr ""
7637 #: oleacc.rc:48
7638 msgid "chart"
7639 msgstr ""
7641 #: oleacc.rc:49
7642 msgid "dialog"
7643 msgstr ""
7645 #: oleacc.rc:50
7646 msgid "border"
7647 msgstr ""
7649 #: oleacc.rc:51
7650 msgid "grouping"
7651 msgstr ""
7653 #: oleacc.rc:52
7654 #, fuzzy
7655 msgid "separator"
7656 msgstr "Разделител"
7658 #: oleacc.rc:53
7659 msgid "tool bar"
7660 msgstr ""
7662 #: oleacc.rc:54
7663 msgid "status bar"
7664 msgstr ""
7666 #: oleacc.rc:55
7667 #, fuzzy
7668 msgid "table"
7669 msgstr "Table"
7671 #: oleacc.rc:56
7672 msgid "column header"
7673 msgstr ""
7675 #: oleacc.rc:57
7676 msgid "row header"
7677 msgstr ""
7679 #: oleacc.rc:58
7680 #, fuzzy
7681 msgid "column"
7682 msgstr "&Колона"
7684 #: oleacc.rc:59
7685 msgid "row"
7686 msgstr ""
7688 #: oleacc.rc:60
7689 msgid "cell"
7690 msgstr ""
7692 #: oleacc.rc:61
7693 msgid "link"
7694 msgstr ""
7696 #: oleacc.rc:62
7697 msgid "help balloon"
7698 msgstr ""
7700 #: oleacc.rc:63
7701 msgid "character"
7702 msgstr ""
7704 #: oleacc.rc:64
7705 msgid "list"
7706 msgstr ""
7708 #: oleacc.rc:65
7709 msgid "list item"
7710 msgstr ""
7712 #: oleacc.rc:66
7713 msgid "outline"
7714 msgstr ""
7716 #: oleacc.rc:67
7717 msgid "outline item"
7718 msgstr ""
7720 #: oleacc.rc:68
7721 msgid "page tab"
7722 msgstr ""
7724 #: oleacc.rc:69
7725 msgid "property page"
7726 msgstr ""
7728 #: oleacc.rc:70
7729 msgid "indicator"
7730 msgstr ""
7732 #: oleacc.rc:71
7733 msgid "graphic"
7734 msgstr ""
7736 #: oleacc.rc:72
7737 msgid "static text"
7738 msgstr ""
7740 #: oleacc.rc:73
7741 msgid "text"
7742 msgstr ""
7744 #: oleacc.rc:74
7745 msgid "push button"
7746 msgstr ""
7748 #: oleacc.rc:75
7749 msgid "check button"
7750 msgstr ""
7752 #: oleacc.rc:76
7753 msgid "radio button"
7754 msgstr ""
7756 #: oleacc.rc:77
7757 msgid "combo box"
7758 msgstr ""
7760 #: oleacc.rc:78
7761 msgid "drop down"
7762 msgstr ""
7764 #: oleacc.rc:79
7765 msgid "progress bar"
7766 msgstr ""
7768 #: oleacc.rc:80
7769 msgid "dial"
7770 msgstr ""
7772 #: oleacc.rc:81
7773 msgid "hot key field"
7774 msgstr ""
7776 #: oleacc.rc:82
7777 msgid "slider"
7778 msgstr ""
7780 #: oleacc.rc:83
7781 msgid "spin box"
7782 msgstr ""
7784 #: oleacc.rc:84
7785 msgid "diagram"
7786 msgstr ""
7788 #: oleacc.rc:85
7789 #, fuzzy
7790 msgid "animation"
7791 msgstr "Информация"
7793 #: oleacc.rc:86
7794 msgid "equation"
7795 msgstr ""
7797 #: oleacc.rc:87
7798 msgid "drop down button"
7799 msgstr ""
7801 #: oleacc.rc:88
7802 msgid "menu button"
7803 msgstr ""
7805 #: oleacc.rc:89
7806 msgid "grid drop down button"
7807 msgstr ""
7809 #: oleacc.rc:90
7810 msgid "white space"
7811 msgstr ""
7813 #: oleacc.rc:91
7814 msgid "page tab list"
7815 msgstr ""
7817 #: oleacc.rc:92
7818 msgid "clock"
7819 msgstr ""
7821 #: oleacc.rc:93
7822 msgid "split button"
7823 msgstr ""
7825 #: oleacc.rc:94
7826 msgid "IP address"
7827 msgstr ""
7829 #: oleacc.rc:95
7830 msgid "outline button"
7831 msgstr ""
7833 #: oleacc.rc:97
7834 #, fuzzy
7835 msgctxt "object state"
7836 msgid "normal"
7837 msgstr "На&пред"
7839 #: oleacc.rc:98
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "Size available"
7842 msgctxt "object state"
7843 msgid "unavailable"
7844 msgstr "Оставащ размер"
7846 #: oleacc.rc:99
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "Select"
7849 msgctxt "object state"
7850 msgid "selected"
7851 msgstr "Избери"
7853 #: oleacc.rc:100
7854 #, fuzzy
7855 msgctxt "object state"
7856 msgid "focused"
7857 msgstr "Преустановено; "
7859 #: oleacc.rc:101
7860 msgctxt "object state"
7861 msgid "pressed"
7862 msgstr ""
7864 #: oleacc.rc:102
7865 msgctxt "object state"
7866 msgid "checked"
7867 msgstr ""
7869 #: oleacc.rc:103
7870 msgctxt "object state"
7871 msgid "mixed"
7872 msgstr ""
7874 #: oleacc.rc:104
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "&Read Only"
7877 msgctxt "object state"
7878 msgid "read only"
7879 msgstr "Само за &четене"
7881 #: oleacc.rc:105
7882 msgctxt "object state"
7883 msgid "hot tracked"
7884 msgstr ""
7886 #: oleacc.rc:106
7887 #, fuzzy
7888 msgctxt "object state"
7889 msgid "default"
7890 msgstr "Системен път"
7892 #: oleacc.rc:107
7893 msgctxt "object state"
7894 msgid "expanded"
7895 msgstr ""
7897 #: oleacc.rc:108
7898 msgctxt "object state"
7899 msgid "collapsed"
7900 msgstr ""
7902 #: oleacc.rc:109
7903 msgctxt "object state"
7904 msgid "busy"
7905 msgstr ""
7907 #: oleacc.rc:110
7908 msgctxt "object state"
7909 msgid "floating"
7910 msgstr ""
7912 #: oleacc.rc:111
7913 msgctxt "object state"
7914 msgid "marqueed"
7915 msgstr ""
7917 #: oleacc.rc:112
7918 #, fuzzy
7919 msgctxt "object state"
7920 msgid "animated"
7921 msgstr "Информация"
7923 #: oleacc.rc:113
7924 msgctxt "object state"
7925 msgid "invisible"
7926 msgstr ""
7928 #: oleacc.rc:114
7929 msgctxt "object state"
7930 msgid "offscreen"
7931 msgstr ""
7933 #: oleacc.rc:115
7934 #, fuzzy
7935 msgctxt "object state"
7936 msgid "sizeable"
7937 msgstr "&Таблица"
7939 #: oleacc.rc:116
7940 #, fuzzy
7941 msgctxt "object state"
7942 msgid "moveable"
7943 msgstr "&Таблица"
7945 #: oleacc.rc:117
7946 msgctxt "object state"
7947 msgid "self voicing"
7948 msgstr ""
7950 #: oleacc.rc:118
7951 #, fuzzy
7952 msgctxt "object state"
7953 msgid "focusable"
7954 msgstr "Преустановено; "
7956 #: oleacc.rc:119
7957 #, fuzzy
7958 msgctxt "object state"
7959 msgid "selectable"
7960 msgstr "Table"
7962 #: oleacc.rc:120
7963 msgctxt "object state"
7964 msgid "linked"
7965 msgstr ""
7967 #: oleacc.rc:121
7968 msgctxt "object state"
7969 msgid "traversed"
7970 msgstr ""
7972 #: oleacc.rc:122
7973 #, fuzzy
7974 msgctxt "object state"
7975 msgid "multi selectable"
7976 msgstr "Table"
7978 #: oleacc.rc:123
7979 #, fuzzy
7980 msgctxt "object state"
7981 msgid "extended selectable"
7982 msgstr "Table"
7984 #: oleacc.rc:124
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Toner low; "
7987 msgctxt "object state"
7988 msgid "alert low"
7989 msgstr "Тонера на привършване; "
7991 #: oleacc.rc:125
7992 msgctxt "object state"
7993 msgid "alert medium"
7994 msgstr ""
7996 #: oleacc.rc:126
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Toner low; "
7999 msgctxt "object state"
8000 msgid "alert high"
8001 msgstr "Тонера на привършване; "
8003 #: oleacc.rc:127
8004 #, fuzzy
8005 msgctxt "object state"
8006 msgid "protected"
8007 msgstr "Файлът не е намерен"
8009 #: oleacc.rc:128
8010 msgctxt "object state"
8011 msgid "has popup"
8012 msgstr ""
8014 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8015 msgid "True"
8016 msgstr "Истина"
8018 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8019 msgid "False"
8020 msgstr "Лъжа"
8022 #: oleaut32.rc:34
8023 msgid "On"
8024 msgstr "Включено"
8026 #: oleaut32.rc:35
8027 msgid "Off"
8028 msgstr "Изключено"
8030 #: oledlg.rc:55
8031 msgid "Insert Object"
8032 msgstr ""
8034 #: oledlg.rc:61
8035 msgid "Object Type:"
8036 msgstr ""
8038 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8039 msgid "Result"
8040 msgstr ""
8042 #: oledlg.rc:65
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Create New"
8045 msgstr "Създай нова папка"
8047 #: oledlg.rc:67
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Create Control"
8050 msgstr "Контрол на потока"
8052 #: oledlg.rc:69
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Create From File"
8055 msgstr "Създай нова папка"
8057 #: oledlg.rc:72
8058 #, fuzzy
8059 msgid "&Add Control..."
8060 msgstr "&Добави..."
8062 #: oledlg.rc:73
8063 msgid "Display As Icon"
8064 msgstr ""
8066 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Browse..."
8069 msgstr "&Избери..."
8071 #: oledlg.rc:76
8072 #, fuzzy
8073 msgid "File:"
8074 msgstr "Файл"
8076 #: oledlg.rc:82
8077 msgid "Paste Special"
8078 msgstr ""
8080 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8081 msgid "Source:"
8082 msgstr "Източник:"
8084 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8085 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8086 msgid "&Paste"
8087 msgstr "&Вмъкни"
8089 #: oledlg.rc:88
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Paste &Link"
8092 msgstr "Вмъкни като връзка"
8094 #: oledlg.rc:90
8095 msgid "&As:"
8096 msgstr ""
8098 #: oledlg.rc:97
8099 msgid "&Display As Icon"
8100 msgstr ""
8102 #: oledlg.rc:99
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Change &Icon..."
8105 msgstr "Подреди &иконите"
8107 #: oledlg.rc:28
8108 msgid "Insert a new %s object into your document"
8109 msgstr ""
8111 #: oledlg.rc:29
8112 msgid ""
8113 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8114 "may activate it using the program which created it."
8115 msgstr ""
8117 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8118 msgid "Browse"
8119 msgstr ""
8121 #: oledlg.rc:31
8122 msgid ""
8123 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8124 "control."
8125 msgstr ""
8127 #: oledlg.rc:32
8128 msgid "Add Control"
8129 msgstr ""
8131 #: oledlg.rc:35
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid "&Font..."
8134 msgid "&Convert..."
8135 msgstr "&Шрифт..."
8137 #: oledlg.rc:36
8138 msgid "%1 %2 &Object"
8139 msgstr ""
8141 #: oledlg.rc:34
8142 msgid "%1 &Object"
8143 msgstr ""
8145 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8146 msgid "&Object"
8147 msgstr ""
8149 #: oledlg.rc:41
8150 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8151 msgstr ""
8153 #: oledlg.rc:42
8154 msgid ""
8155 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8156 "activate it using %s."
8157 msgstr ""
8159 #: oledlg.rc:43
8160 msgid ""
8161 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8162 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8163 msgstr ""
8165 #: oledlg.rc:44
8166 msgid ""
8167 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8168 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8169 "your document."
8170 msgstr ""
8172 #: oledlg.rc:45
8173 msgid ""
8174 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8175 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8176 "in your document."
8177 msgstr ""
8179 #: oledlg.rc:46
8180 msgid ""
8181 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8182 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8183 "be reflected in your document."
8184 msgstr ""
8186 #: oledlg.rc:47
8187 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8188 msgstr ""
8190 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8191 msgid "Unknown Type"
8192 msgstr ""
8194 #: oledlg.rc:49
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Unknown Source"
8197 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8199 #: oledlg.rc:50
8200 msgid "the program which created it"
8201 msgstr ""
8203 #: sane.rc:41
8204 msgid "Scanning"
8205 msgstr ""
8207 #: sane.rc:44
8208 msgid "SCANNING... Please Wait"
8209 msgstr ""
8211 #: sane.rc:31
8212 msgctxt "unit: pixels"
8213 msgid "px"
8214 msgstr ""
8216 #: sane.rc:32
8217 msgctxt "unit: bits"
8218 msgid "b"
8219 msgstr ""
8221 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8222 msgctxt "unit: dots/inch"
8223 msgid "dpi"
8224 msgstr ""
8226 #: sane.rc:35
8227 msgctxt "unit: percent"
8228 msgid "%"
8229 msgstr ""
8231 #: sane.rc:36
8232 msgctxt "unit: microseconds"
8233 msgid "us"
8234 msgstr ""
8236 #: serialui.rc:28
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Settings for %s"
8239 msgstr "Свойства"
8241 #: serialui.rc:31
8242 msgid "Baud Rate"
8243 msgstr "Бодова честота"
8245 #: serialui.rc:33
8246 msgid "Parity"
8247 msgstr "Четност"
8249 #: serialui.rc:35
8250 msgid "Flow Control"
8251 msgstr "Контрол на потока"
8253 #: serialui.rc:37
8254 msgid "Data Bits"
8255 msgstr "Битове с данни"
8257 #: serialui.rc:39
8258 msgid "Stop Bits"
8259 msgstr "Стоп-битове"
8261 #: setupapi.rc:39
8262 msgid "Copying Files..."
8263 msgstr "Копиране на файлове..."
8265 #: setupapi.rc:45
8266 msgid "Destination:"
8267 msgstr "Цел:"
8269 #: setupapi.rc:52
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Files Needed"
8272 msgstr "&Файл"
8274 #: setupapi.rc:55
8275 msgid ""
8276 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8277 "make sure the correct drive is selected below"
8278 msgstr ""
8280 #: setupapi.rc:57
8281 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8282 msgstr ""
8284 #: setupapi.rc:31
8285 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8286 msgstr ""
8288 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8289 msgid "Unknown"
8290 msgstr ""
8292 #: setupapi.rc:33
8293 msgid "Copy files from:"
8294 msgstr ""
8296 #: setupapi.rc:34
8297 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8298 msgstr ""
8300 #: shdoclc.rc:42
8301 msgid "F&orward"
8302 msgstr "На&пред"
8304 #: shdoclc.rc:44
8305 msgid "&Save Background As..."
8306 msgstr "&Съхрани фона като..."
8308 #: shdoclc.rc:45
8309 msgid "Set As Back&ground"
8310 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8312 #: shdoclc.rc:46
8313 msgid "&Copy Background"
8314 msgstr "&Копирай фона"
8316 #: shdoclc.rc:47
8317 msgid "Set as &Desktop Item"
8318 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8320 #: shdoclc.rc:52
8321 msgid "Create Shor&tcut"
8322 msgstr "Създай препра&тка"
8324 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8325 msgid "Add to &Favorites..."
8326 msgstr "Добави към от&метките..."
8328 #: shdoclc.rc:56
8329 msgid "&Encoding"
8330 msgstr "Ко&дировка"
8332 #: shdoclc.rc:58
8333 msgid "Pr&int"
8334 msgstr "Пе&чат"
8336 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8337 msgid "&Open Link"
8338 msgstr "&Отвори връзката"
8340 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8341 msgid "Open Link in &New Window"
8342 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8344 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8345 msgid "Save Target &As..."
8346 msgstr "Запи&ши целта като..."
8348 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8349 msgid "&Print Target"
8350 msgstr "Раз&печатай целта"
8352 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8353 msgid "S&how Picture"
8354 msgstr "По&кажи изображението"
8356 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8357 msgid "&Save Picture As..."
8358 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8360 #: shdoclc.rc:73
8361 msgid "&E-mail Picture..."
8362 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8364 #: shdoclc.rc:74
8365 msgid "Pr&int Picture..."
8366 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8368 #: shdoclc.rc:75
8369 msgid "&Go to My Pictures"
8370 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8372 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8373 msgid "Set as Back&ground"
8374 msgstr "Постави като &фон"
8376 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8377 msgid "Set as &Desktop Item..."
8378 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8380 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8381 msgid "Copy Shor&tcut"
8382 msgstr "Копирай препра&тката"
8384 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8385 msgid "P&roperties"
8386 msgstr "Сво&йства"
8388 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8389 msgid "&Undo"
8390 msgstr "&Отмени"
8392 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8393 msgid "&Delete"
8394 msgstr "Из&трий"
8396 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8397 msgid "&Select"
8398 msgstr "&Избери"
8400 #: shdoclc.rc:105
8401 msgid "&Cell"
8402 msgstr "&Клетка"
8404 #: shdoclc.rc:106
8405 msgid "&Row"
8406 msgstr "&Ред"
8408 #: shdoclc.rc:107
8409 msgid "&Column"
8410 msgstr "&Колона"
8412 #: shdoclc.rc:108
8413 msgid "&Table"
8414 msgstr "&Таблица"
8416 #: shdoclc.rc:111
8417 msgid "&Cell Properties"
8418 msgstr "&Свойства на клетката"
8420 #: shdoclc.rc:112
8421 msgid "&Table Properties"
8422 msgstr "&Свойства на таблицата"
8424 #: shdoclc.rc:128
8425 msgid "Open in &New Window"
8426 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8428 #: shdoclc.rc:132
8429 msgid "Cut"
8430 msgstr "&Изрежи"
8432 #: shdoclc.rc:155
8433 msgid "&Save Video As..."
8434 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8436 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8437 msgid "Play"
8438 msgstr "Възпроизведи"
8440 #: shdoclc.rc:192
8441 msgid "Rewind"
8442 msgstr "Върни се в началото"
8444 #: shdoclc.rc:199
8445 msgid "Trace Tags"
8446 msgstr ""
8448 #: shdoclc.rc:200
8449 msgid "Resource Failures"
8450 msgstr ""
8452 #: shdoclc.rc:201
8453 msgid "Dump Tracking Info"
8454 msgstr ""
8456 #: shdoclc.rc:202
8457 msgid "Debug Break"
8458 msgstr ""
8460 #: shdoclc.rc:203
8461 msgid "Debug View"
8462 msgstr ""
8464 #: shdoclc.rc:204
8465 msgid "Dump Tree"
8466 msgstr ""
8468 #: shdoclc.rc:205
8469 msgid "Dump Lines"
8470 msgstr ""
8472 #: shdoclc.rc:206
8473 msgid "Dump DisplayTree"
8474 msgstr ""
8476 #: shdoclc.rc:207
8477 msgid "Dump FormatCaches"
8478 msgstr ""
8480 #: shdoclc.rc:208
8481 msgid "Dump LayoutRects"
8482 msgstr ""
8484 #: shdoclc.rc:209
8485 msgid "Memory Monitor"
8486 msgstr ""
8488 #: shdoclc.rc:210
8489 msgid "Performance Meters"
8490 msgstr ""
8492 #: shdoclc.rc:211
8493 msgid "Save HTML"
8494 msgstr ""
8496 #: shdoclc.rc:213
8497 msgid "&Browse View"
8498 msgstr ""
8500 #: shdoclc.rc:214
8501 msgid "&Edit View"
8502 msgstr ""
8504 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8505 msgid "Scroll Here"
8506 msgstr "Превърти тук"
8508 #: shdoclc.rc:221
8509 msgid "Top"
8510 msgstr "Най-горе"
8512 #: shdoclc.rc:222
8513 msgid "Bottom"
8514 msgstr "Най-долу"
8516 #: shdoclc.rc:224
8517 msgid "Page Up"
8518 msgstr "Страница нагоре"
8520 #: shdoclc.rc:225
8521 msgid "Page Down"
8522 msgstr "Страница надолу"
8524 #: shdoclc.rc:227
8525 msgid "Scroll Up"
8526 msgstr "Превърти нагоре"
8528 #: shdoclc.rc:228
8529 msgid "Scroll Down"
8530 msgstr "Превърти надолу"
8532 #: shdoclc.rc:235
8533 msgid "Left Edge"
8534 msgstr "Най-вляво"
8536 #: shdoclc.rc:236
8537 msgid "Right Edge"
8538 msgstr "Най-вдясно"
8540 #: shdoclc.rc:238
8541 msgid "Page Left"
8542 msgstr "Страница наляво"
8544 #: shdoclc.rc:239
8545 msgid "Page Right"
8546 msgstr "Страница надясно"
8548 #: shdoclc.rc:241
8549 msgid "Scroll Left"
8550 msgstr "Превърти наляво"
8552 #: shdoclc.rc:242
8553 msgid "Scroll Right"
8554 msgstr "Превърти надясно"
8556 #: shdoclc.rc:28
8557 msgid "Wine Internet Explorer"
8558 msgstr ""
8560 #: shdoclc.rc:33
8561 #, fuzzy
8562 msgid "&w&bPage &p"
8563 msgstr "Страница нагоре"
8565 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8566 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8567 msgid "Lar&ge Icons"
8568 msgstr "&Големи икони"
8570 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8571 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8572 msgid "S&mall Icons"
8573 msgstr "&Малки икони"
8575 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8576 msgid "&List"
8577 msgstr "&Списък"
8579 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8580 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8581 msgid "&Details"
8582 msgstr "&Подробности"
8584 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8585 msgid "Arrange &Icons"
8586 msgstr "Подреди &иконите"
8588 #: shell32.rc:53
8589 msgid "By &Name"
8590 msgstr "По &име"
8592 #: shell32.rc:54
8593 msgid "By &Type"
8594 msgstr "По &тип"
8596 #: shell32.rc:55
8597 msgid "By &Size"
8598 msgstr "По &размер"
8600 #: shell32.rc:56
8601 msgid "By &Date"
8602 msgstr "По &дата"
8604 #: shell32.rc:58
8605 msgid "&Auto Arrange"
8606 msgstr "&Автоматично подреждане"
8608 #: shell32.rc:60
8609 msgid "Line up Icons"
8610 msgstr "Подравни иконите"
8612 #: shell32.rc:65
8613 msgid "Paste as Link"
8614 msgstr "Вмъкни като връзка"
8616 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8617 msgid "New"
8618 msgstr "Създай"
8620 #: shell32.rc:69
8621 msgid "New &Folder"
8622 msgstr "Нова &папка"
8624 #: shell32.rc:70
8625 msgid "New &Link"
8626 msgstr "Нова &връзка"
8628 #: shell32.rc:74
8629 msgid "Properties"
8630 msgstr "Свойства"
8632 #: shell32.rc:85
8633 #, fuzzy
8634 msgctxt "recycle bin"
8635 msgid "&Restore"
8636 msgstr "&Възстанови"
8638 #: shell32.rc:86
8639 msgid "&Erase"
8640 msgstr ""
8642 #: shell32.rc:98
8643 msgid "E&xplore"
8644 msgstr "&Разгледай"
8646 #: shell32.rc:101
8647 msgid "C&ut"
8648 msgstr "&Изрежи"
8650 #: shell32.rc:104
8651 msgid "Create &Link"
8652 msgstr "Създай &връзка"
8654 #: shell32.rc:106
8655 msgid "&Rename"
8656 msgstr "&Преименувай"
8658 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8659 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8660 #, fuzzy
8661 msgid "E&xit"
8662 msgstr ""
8663 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8664 "&Изход\n"
8665 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8666 "Из&ход"
8668 #: shell32.rc:130
8669 msgid "&About Control Panel"
8670 msgstr ""
8672 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8673 msgid "Browse for Folder"
8674 msgstr "Избор на папка"
8676 #: shell32.rc:293
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Folder:"
8679 msgstr "Папка"
8681 #: shell32.rc:299
8682 #, fuzzy
8683 msgid "&Make New Folder"
8684 msgstr "Създай нова папка"
8686 #: shell32.rc:306
8687 msgid "Message"
8688 msgstr ""
8690 #: shell32.rc:310
8691 msgid "Yes to &all"
8692 msgstr ""
8694 #: shell32.rc:319
8695 msgid "About %s"
8696 msgstr "Относно %s"
8698 #: shell32.rc:323
8699 msgid "Wine &license"
8700 msgstr ""
8702 #: shell32.rc:328
8703 msgid "Running on %s"
8704 msgstr ""
8706 #: shell32.rc:329
8707 msgid "Wine was brought to you by:"
8708 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8710 #: shell32.rc:334
8711 msgid "Run"
8712 msgstr ""
8714 #: shell32.rc:338
8715 msgid ""
8716 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8717 "will open it for you."
8718 msgstr ""
8719 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8720 "отвори за вас."
8722 #: shell32.rc:339
8723 msgid "&Open:"
8724 msgstr ""
8726 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8727 #: winefile.rc:130
8728 msgid "&Browse..."
8729 msgstr "&Избери..."
8731 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8732 #, fuzzy
8733 msgid "File type:"
8734 msgstr "Файл"
8736 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Location:"
8739 msgstr "LAN връзка"
8741 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Size:"
8744 msgstr "Размер"
8746 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Creation date:"
8749 msgstr "Отвори файл.\n"
8751 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Attributes:"
8754 msgstr "Атрибути"
8756 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8757 msgid "H&idden"
8758 msgstr ""
8760 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8761 msgid "&Archive"
8762 msgstr ""
8764 #: shell32.rc:386
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Open with:"
8767 msgstr "Отвори"
8769 #: shell32.rc:389
8770 #, fuzzy
8771 msgid "&Change..."
8772 msgstr "Подреди &иконите"
8774 #: shell32.rc:400
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid "Modified"
8777 msgid "Last modified:"
8778 msgstr "Променен"
8780 #: shell32.rc:402
8781 msgid "Last accessed:"
8782 msgstr ""
8784 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8785 msgid "Size"
8786 msgstr "Размер"
8788 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8789 msgid "Type"
8790 msgstr "Тип"
8792 #: shell32.rc:140
8793 msgid "Modified"
8794 msgstr "Променен"
8796 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8797 msgid "Attributes"
8798 msgstr "Атрибути"
8800 #: shell32.rc:143
8801 msgid "Size available"
8802 msgstr "Оставащ размер"
8804 #: shell32.rc:145
8805 msgid "Comments"
8806 msgstr "Коментар"
8808 #: shell32.rc:146
8809 msgid "Owner"
8810 msgstr "Собственик"
8812 #: shell32.rc:147
8813 msgid "Group"
8814 msgstr "Група"
8816 #: shell32.rc:148
8817 msgid "Original location"
8818 msgstr ""
8820 #: shell32.rc:149
8821 msgid "Date deleted"
8822 msgstr ""
8824 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8825 #, fuzzy
8826 msgctxt "display name"
8827 msgid "Desktop"
8828 msgstr "Работен плот"
8830 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8831 #, fuzzy
8832 msgid "My Computer"
8833 msgstr ""
8834 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8835 "Моят компютър\n"
8836 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8837 "Моя компютър"
8839 #: shell32.rc:159
8840 msgid "Control Panel"
8841 msgstr ""
8843 #: shell32.rc:166
8844 msgid "Select"
8845 msgstr "Избери"
8847 #: shell32.rc:189
8848 msgid "Restart"
8849 msgstr "Рестартиране"
8851 #: shell32.rc:190
8852 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8853 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8855 #: shell32.rc:191
8856 msgid "Shutdown"
8857 msgstr "Изключване"
8859 #: shell32.rc:192
8860 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8861 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8863 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8864 msgid "Programs"
8865 msgstr ""
8867 #: shell32.rc:204
8868 msgid "My Documents"
8869 msgstr "Моите документи"
8871 #: shell32.rc:205
8872 msgid "Favorites"
8873 msgstr ""
8875 #: shell32.rc:206
8876 msgid "StartUp"
8877 msgstr ""
8879 #: shell32.rc:207
8880 msgid "Start Menu"
8881 msgstr ""
8883 #: shell32.rc:208
8884 msgid "My Music"
8885 msgstr ""
8887 #: shell32.rc:209
8888 msgid "My Videos"
8889 msgstr ""
8891 #: shell32.rc:210
8892 #, fuzzy
8893 msgctxt "directory"
8894 msgid "Desktop"
8895 msgstr "Работен плот"
8897 #: shell32.rc:211
8898 msgid "NetHood"
8899 msgstr ""
8901 #: shell32.rc:212
8902 msgid "Templates"
8903 msgstr ""
8905 #: shell32.rc:213
8906 msgid "PrintHood"
8907 msgstr ""
8909 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8910 msgid "History"
8911 msgstr ""
8913 #: shell32.rc:215
8914 msgid "Program Files"
8915 msgstr ""
8917 #: shell32.rc:217
8918 msgid "My Pictures"
8919 msgstr ""
8921 #: shell32.rc:218
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Common Files"
8924 msgstr "Копиране на файлове..."
8926 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8927 msgid "Documents"
8928 msgstr ""
8930 #: shell32.rc:220
8931 msgid "Administrative Tools"
8932 msgstr ""
8934 #: shell32.rc:221
8935 msgid "Music"
8936 msgstr ""
8938 #: shell32.rc:222
8939 msgid "Pictures"
8940 msgstr ""
8942 #: shell32.rc:223
8943 msgid "Videos"
8944 msgstr ""
8946 #: shell32.rc:216
8947 msgid "Program Files (x86)"
8948 msgstr ""
8950 #: shell32.rc:224
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Contacts"
8953 msgstr "&Съдържание"
8955 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8956 msgid "Links"
8957 msgstr ""
8959 #: shell32.rc:226
8960 msgid "Slide Shows"
8961 msgstr ""
8963 #: shell32.rc:227
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Playlists"
8966 msgstr "Възпроизведи"
8968 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8969 msgid "Status"
8970 msgstr ""
8972 #: shell32.rc:152
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Location"
8975 msgstr "LAN връзка"
8977 #: shell32.rc:153
8978 msgid "Model"
8979 msgstr ""
8981 #: shell32.rc:228
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Sample Music"
8984 msgstr "Пример"
8986 #: shell32.rc:229
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Sample Pictures"
8989 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8991 #: shell32.rc:230
8992 msgid "Sample Playlists"
8993 msgstr ""
8995 #: shell32.rc:231
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Sample Videos"
8998 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9000 #: shell32.rc:232
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Saved Games"
9003 msgstr "Съхрани &като..."
9005 #: shell32.rc:233
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Searches"
9008 msgstr "&Търсене"
9010 #: shell32.rc:234
9011 msgid "Users"
9012 msgstr ""
9014 #: shell32.rc:236
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Downloads"
9017 msgstr "Изтегляне..."
9019 #: shell32.rc:169
9020 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9021 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9023 #: shell32.rc:170
9024 msgid "Error during creation of a new folder"
9025 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9027 #: shell32.rc:171
9028 msgid "Confirm file deletion"
9029 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9031 #: shell32.rc:172
9032 msgid "Confirm folder deletion"
9033 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9035 #: shell32.rc:173
9036 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9037 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9039 #: shell32.rc:174
9040 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9041 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9043 #: shell32.rc:181
9044 msgid "Confirm file overwrite"
9045 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9047 #: shell32.rc:180
9048 msgid ""
9049 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9050 "\n"
9051 "Do you want to replace it?"
9052 msgstr ""
9054 #: shell32.rc:175
9055 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9056 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9058 #: shell32.rc:177
9059 msgid ""
9060 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9061 msgstr ""
9063 #: shell32.rc:176
9064 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9065 msgstr ""
9067 #: shell32.rc:178
9068 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9069 msgstr ""
9071 #: shell32.rc:179
9072 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9073 msgstr ""
9075 #: shell32.rc:186
9076 msgid ""
9077 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9078 "\n"
9079 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9080 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9081 "the folder?"
9082 msgstr ""
9084 #: shell32.rc:238
9085 msgid "New Folder"
9086 msgstr ""
9088 #: shell32.rc:240
9089 msgid "Wine Control Panel"
9090 msgstr ""
9092 #: shell32.rc:195
9093 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9094 msgstr ""
9096 #: shell32.rc:196
9097 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9098 msgstr ""
9100 #: shell32.rc:198
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Executable files (*.exe)"
9103 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9105 #: shell32.rc:244
9106 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9107 msgstr ""
9109 #: shell32.rc:246
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9112 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9114 #: shell32.rc:247
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9117 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9119 #: shell32.rc:248
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Confirm deletion"
9122 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9124 #: shell32.rc:249
9125 #, fuzzy
9126 msgid ""
9127 "A file already exists at the path %1.\n"
9128 "\n"
9129 "Do you want to replace it?"
9130 msgstr ""
9131 "Файлът вече съществува.\n"
9132 "Искате ли да го замените?"
9134 #: shell32.rc:250
9135 #, fuzzy
9136 msgid ""
9137 "A folder already exists at the path %1.\n"
9138 "\n"
9139 "Do you want to replace it?"
9140 msgstr ""
9141 "Файлът вече съществува.\n"
9142 "Искате ли да го замените?"
9144 #: shell32.rc:251
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Confirm overwrite"
9147 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9149 #: shell32.rc:268
9150 msgid ""
9151 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9152 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9153 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9154 "any later version.\n"
9155 "\n"
9156 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9157 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9158 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9159 "details.\n"
9160 "\n"
9161 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9162 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9163 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9164 msgstr ""
9166 #: shell32.rc:256
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Wine License"
9169 msgstr "Wine Помощ"
9171 #: shell32.rc:158
9172 msgid "Trash"
9173 msgstr ""
9175 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9176 msgid "Error"
9177 msgstr "Грешка"
9179 #: shlwapi.rc:43
9180 msgid "Don't show me th&is message again"
9181 msgstr ""
9183 #: shlwapi.rc:30
9184 msgid "%d bytes"
9185 msgstr ""
9187 #: shlwapi.rc:31
9188 msgctxt "time unit: hours"
9189 msgid " hr"
9190 msgstr ""
9192 #: shlwapi.rc:32
9193 msgctxt "time unit: minutes"
9194 msgid " min"
9195 msgstr ""
9197 #: shlwapi.rc:33
9198 msgctxt "time unit: seconds"
9199 msgid " sec"
9200 msgstr ""
9202 #: twain.rc:29
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Select Source"
9205 msgstr ""
9206 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9207 "Маркирай &всичко\n"
9208 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9209 "&Маркирай всичко"
9211 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9212 msgid "Security Warning"
9213 msgstr ""
9215 #: urlmon.rc:35
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Do you want to install this software?"
9218 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9220 #: urlmon.rc:39
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Don't install"
9223 msgstr "Инсталиране..."
9225 #: urlmon.rc:43
9226 msgid ""
9227 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9228 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9229 msgstr ""
9231 #: urlmon.rc:51
9232 msgid "Installation of component failed: %08x"
9233 msgstr ""
9235 #: urlmon.rc:52
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "&Install"
9238 msgid "Install (%d)"
9239 msgstr "Инсталирай"
9241 #: urlmon.rc:53
9242 #, fuzzy
9243 #| msgid "&Install"
9244 msgid "Install"
9245 msgstr "Инсталирай"
9247 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9248 #, fuzzy
9249 msgctxt "window"
9250 msgid "&Restore"
9251 msgstr "&Възстанови"
9253 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9254 msgid "&Move"
9255 msgstr "&Премести"
9257 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9258 msgid "&Size"
9259 msgstr "&Размер"
9261 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9262 msgid "Mi&nimize"
9263 msgstr "&Намали"
9265 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9266 msgid "Ma&ximize"
9267 msgstr "&Увеличи"
9269 #: user32.rc:36
9270 msgid "&Close\tAlt+F4"
9271 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9273 #: user32.rc:38
9274 msgid "&About Wine"
9275 msgstr ""
9277 #: user32.rc:49
9278 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9279 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9281 #: user32.rc:51
9282 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9283 msgstr ""
9285 #: user32.rc:81
9286 msgid "&Abort"
9287 msgstr "Пре&крати"
9289 #: user32.rc:85
9290 msgid "&Ignore"
9291 msgstr "&Пропусни"
9293 #: user32.rc:86
9294 msgid "&Try Again"
9295 msgstr ""
9297 #: user32.rc:87
9298 msgid "&Continue"
9299 msgstr ""
9301 #: user32.rc:94
9302 msgid "Select Window"
9303 msgstr ""
9305 #: user32.rc:72
9306 msgid "&More Windows..."
9307 msgstr "&Още прозорци..."
9309 #: winemac.rc:33
9310 msgid "Hide %@"
9311 msgstr ""
9313 #: winemac.rc:35
9314 msgid "Hide Others"
9315 msgstr ""
9317 #: winemac.rc:36
9318 msgid "Show All"
9319 msgstr ""
9321 #: winemac.rc:37
9322 msgid "Quit %@"
9323 msgstr ""
9325 #: winemac.rc:38
9326 msgid "Quit"
9327 msgstr ""
9329 #: winemac.rc:40
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Window"
9332 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9334 #: winemac.rc:41
9335 #, fuzzy
9336 #| msgid "Mi&nimize"
9337 msgid "Minimize"
9338 msgstr "&Намали"
9340 #: winemac.rc:42
9341 msgid "Zoom"
9342 msgstr ""
9344 #: winemac.rc:43
9345 msgid "Enter Full Screen"
9346 msgstr ""
9348 #: winemac.rc:44
9349 msgid "Bring All to Front"
9350 msgstr ""
9352 #: wineps.rc:31
9353 msgid "Paper Si&ze:"
9354 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9356 #: wineps.rc:39
9357 msgid "Duplex:"
9358 msgstr "Двустранно:"
9360 #: wineps.rc:50
9361 #, fuzzy
9362 #| msgid "&Setup"
9363 msgid "Setup"
9364 msgstr "&Настройки"
9366 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9367 msgid "Realm"
9368 msgstr "Област"
9370 #: wininet.rc:57
9371 msgid "Authentication Required"
9372 msgstr ""
9374 #: wininet.rc:61
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Server"
9377 msgstr "Превърти надолу"
9379 #: wininet.rc:80
9380 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9381 msgstr ""
9383 #: wininet.rc:82
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Do you want to continue anyway?"
9386 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9388 #: wininet.rc:28
9389 msgid "LAN Connection"
9390 msgstr "LAN връзка"
9392 #: wininet.rc:29
9393 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9394 msgstr ""
9396 #: wininet.rc:30
9397 msgid "The date on the certificate is invalid."
9398 msgstr ""
9400 #: wininet.rc:31
9401 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9402 msgstr ""
9404 #: wininet.rc:32
9405 msgid ""
9406 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9407 msgstr ""
9409 #: winineterror.mc:26
9410 msgid "The request has timed out.\n"
9411 msgstr ""
9413 #: winineterror.mc:31
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "A printer error occurred."
9416 msgid "An internal error has occurred.\n"
9417 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9419 #: winineterror.mc:36
9420 #, fuzzy
9421 msgid "The URL is invalid.\n"
9422 msgstr "LAN връзка.\n"
9424 #: winineterror.mc:41
9425 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9426 msgstr ""
9428 #: winineterror.mc:46
9429 #, fuzzy
9430 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9431 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9433 #: winineterror.mc:51
9434 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9435 msgstr ""
9437 #: winineterror.mc:56
9438 msgid ""
9439 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9440 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9441 msgstr ""
9443 #: winineterror.mc:61
9444 #, fuzzy
9445 msgid "The requested item could not be located.\n"
9446 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9448 #: winineterror.mc:66
9449 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9450 msgstr ""
9452 #: winineterror.mc:71
9453 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9454 msgstr ""
9456 #: winineterror.mc:76
9457 msgid ""
9458 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9459 "certificate is expired.\n"
9460 msgstr ""
9462 #: winineterror.mc:81
9463 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9464 msgstr ""
9466 #: winmm.rc:32
9467 msgid "The specified command was carried out."
9468 msgstr ""
9470 #: winmm.rc:33
9471 msgid "Undefined external error."
9472 msgstr ""
9474 #: winmm.rc:34
9475 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9476 msgstr ""
9478 #: winmm.rc:35
9479 msgid "The driver was not enabled."
9480 msgstr ""
9482 #: winmm.rc:36
9483 msgid ""
9484 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9485 "again."
9486 msgstr ""
9488 #: winmm.rc:37
9489 msgid "The specified device handle is invalid."
9490 msgstr ""
9492 #: winmm.rc:38
9493 msgid "There is no driver installed on your system!"
9494 msgstr ""
9496 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9497 msgid ""
9498 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9499 "increase available memory, and then try again."
9500 msgstr ""
9502 #: winmm.rc:40
9503 msgid ""
9504 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9505 "which functions and messages the driver supports."
9506 msgstr ""
9508 #: winmm.rc:41
9509 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9510 msgstr ""
9512 #: winmm.rc:42
9513 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9514 msgstr ""
9516 #: winmm.rc:43
9517 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9518 msgstr ""
9520 #: winmm.rc:46
9521 msgid ""
9522 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9523 "Capabilities function to determine the supported formats."
9524 msgstr ""
9526 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9527 msgid ""
9528 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9529 "device, or wait until the data is finished playing."
9530 msgstr ""
9532 #: winmm.rc:48
9533 msgid ""
9534 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9535 "header, and then try again."
9536 msgstr ""
9538 #: winmm.rc:49
9539 msgid ""
9540 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9541 "and then try again."
9542 msgstr ""
9544 #: winmm.rc:52
9545 msgid ""
9546 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9547 "header, and then try again."
9548 msgstr ""
9550 #: winmm.rc:54
9551 msgid ""
9552 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9553 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9554 msgstr ""
9556 #: winmm.rc:55
9557 msgid ""
9558 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9559 "transmitted, and then try again."
9560 msgstr ""
9562 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9563 msgid ""
9564 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9565 "on the system."
9566 msgstr ""
9568 #: winmm.rc:57
9569 msgid ""
9570 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9571 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9572 msgstr ""
9574 #: winmm.rc:60
9575 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9576 msgstr ""
9578 #: winmm.rc:61
9579 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9580 msgstr ""
9582 #: winmm.rc:62
9583 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9584 msgstr ""
9586 #: winmm.rc:63
9587 msgid ""
9588 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9589 "or contact the device manufacturer."
9590 msgstr ""
9592 #: winmm.rc:64
9593 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9594 msgstr ""
9596 #: winmm.rc:66
9597 msgid ""
9598 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9599 "unique alias."
9600 msgstr ""
9602 #: winmm.rc:67
9603 msgid ""
9604 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9605 msgstr ""
9607 #: winmm.rc:68
9608 msgid "No command was specified."
9609 msgstr ""
9611 #: winmm.rc:69
9612 msgid ""
9613 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9614 "size of the buffer."
9615 msgstr ""
9617 #: winmm.rc:70
9618 msgid ""
9619 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9620 "one."
9621 msgstr ""
9623 #: winmm.rc:71
9624 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9625 msgstr ""
9627 #: winmm.rc:72
9628 msgid ""
9629 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9630 "manufacturer about obtaining a new driver."
9631 msgstr ""
9633 #: winmm.rc:73
9634 msgid ""
9635 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9636 "manufacturer about obtaining a new driver."
9637 msgstr ""
9639 #: winmm.rc:74
9640 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9641 msgstr ""
9643 #: winmm.rc:75
9644 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9645 msgstr ""
9647 #: winmm.rc:76
9648 msgid ""
9649 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9650 msgstr ""
9652 #: winmm.rc:77
9653 msgid "The device driver is not ready."
9654 msgstr ""
9656 #: winmm.rc:78
9657 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9658 msgstr ""
9660 #: winmm.rc:79
9661 msgid ""
9662 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9663 "access error."
9664 msgstr ""
9666 #: winmm.rc:80
9667 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9668 msgstr ""
9670 #: winmm.rc:81
9671 msgid ""
9672 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9673 "separately to determine which devices caused the error."
9674 msgstr ""
9676 #: winmm.rc:82
9677 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9678 msgstr ""
9680 #: winmm.rc:83
9681 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9682 msgstr ""
9684 #: winmm.rc:84
9685 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9686 msgstr ""
9688 #: winmm.rc:85
9689 msgid ""
9690 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9691 "still connected to the network."
9692 msgstr ""
9694 #: winmm.rc:86
9695 msgid ""
9696 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9697 "device name is spelled correctly."
9698 msgstr ""
9700 #: winmm.rc:87
9701 msgid ""
9702 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9703 "again."
9704 msgstr ""
9706 #: winmm.rc:88
9707 msgid ""
9708 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9709 "alias."
9710 msgstr ""
9712 #: winmm.rc:89
9713 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9714 msgstr ""
9716 #: winmm.rc:90
9717 msgid ""
9718 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9719 "parameter with each 'open' command."
9720 msgstr ""
9722 #: winmm.rc:91
9723 msgid ""
9724 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9725 "Please supply one."
9726 msgstr ""
9728 #: winmm.rc:92
9729 msgid ""
9730 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9731 "documentation for valid formats."
9732 msgstr ""
9734 #: winmm.rc:93
9735 msgid ""
9736 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9737 "supply one."
9738 msgstr ""
9740 #: winmm.rc:94
9741 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9742 msgstr ""
9744 #: winmm.rc:95
9745 msgid ""
9746 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9747 "may be corrupt, or not in the correct format."
9748 msgstr ""
9750 #: winmm.rc:96
9751 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9752 msgstr ""
9754 #: winmm.rc:97
9755 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9756 msgstr ""
9758 #: winmm.rc:98
9759 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9760 msgstr ""
9762 #: winmm.rc:99
9763 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9764 msgstr ""
9766 #: winmm.rc:100
9767 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9768 msgstr ""
9770 #: winmm.rc:101
9771 msgid ""
9772 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9773 "sequence, and then try again."
9774 msgstr ""
9776 #: winmm.rc:102
9777 msgid ""
9778 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9779 "the device is closed, and then try again."
9780 msgstr ""
9782 #: winmm.rc:103
9783 msgid ""
9784 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9785 "characters, followed by a period and an extension."
9786 msgstr ""
9788 #: winmm.rc:104
9789 msgid ""
9790 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9791 msgstr ""
9793 #: winmm.rc:105
9794 msgid ""
9795 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9796 "in Control Panel to install the device."
9797 msgstr ""
9799 #: winmm.rc:106
9800 msgid ""
9801 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9802 "restarting your computer."
9803 msgstr ""
9805 #: winmm.rc:107
9806 msgid ""
9807 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9808 "cannot change directories."
9809 msgstr ""
9811 #: winmm.rc:108
9812 msgid ""
9813 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9814 "change drives."
9815 msgstr ""
9817 #: winmm.rc:109
9818 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9819 msgstr ""
9821 #: winmm.rc:110
9822 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9823 msgstr ""
9825 #: winmm.rc:111
9826 msgid ""
9827 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9828 msgstr ""
9830 #: winmm.rc:112
9831 msgid ""
9832 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9833 "until a wave device is free, and then try again."
9834 msgstr ""
9836 #: winmm.rc:113
9837 msgid ""
9838 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9839 "until the device is free, and then try again."
9840 msgstr ""
9842 #: winmm.rc:114
9843 msgid ""
9844 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9845 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9846 msgstr ""
9848 #: winmm.rc:115
9849 msgid ""
9850 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9851 "until the device is free, and then try again."
9852 msgstr ""
9854 #: winmm.rc:116
9855 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9856 msgstr ""
9858 #: winmm.rc:117
9859 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9860 msgstr ""
9862 #: winmm.rc:118
9863 msgid ""
9864 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9865 "the Drivers option to install the wave device."
9866 msgstr ""
9868 #: winmm.rc:119
9869 msgid ""
9870 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9871 "format."
9872 msgstr ""
9874 #: winmm.rc:120
9875 msgid ""
9876 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9877 "the Drivers option to install the wave device."
9878 msgstr ""
9880 #: winmm.rc:121
9881 msgid ""
9882 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9883 "format."
9884 msgstr ""
9886 #: winmm.rc:126
9887 msgid ""
9888 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9889 "You can't use them together."
9890 msgstr ""
9892 #: winmm.rc:128
9893 msgid ""
9894 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9895 "again."
9896 msgstr ""
9898 #: winmm.rc:131
9899 msgid ""
9900 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9901 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9902 msgstr ""
9904 #: winmm.rc:130
9905 msgid "An error occurred with the specified port."
9906 msgstr ""
9908 #: winmm.rc:133
9909 msgid ""
9910 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9911 "these applications; then, try again."
9912 msgstr ""
9914 #: winmm.rc:132
9915 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9916 msgstr ""
9918 #: winmm.rc:127
9919 msgid ""
9920 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9921 "Control Panel to install a MIDI driver."
9922 msgstr ""
9924 #: winmm.rc:122
9925 msgid "There is no display window."
9926 msgstr ""
9928 #: winmm.rc:123
9929 msgid "Could not create or use window."
9930 msgstr ""
9932 #: winmm.rc:124
9933 msgid ""
9934 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9935 "check your disk or network connection."
9936 msgstr ""
9938 #: winmm.rc:125
9939 msgid ""
9940 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9941 "are still connected to the network."
9942 msgstr ""
9944 #: winmm.rc:136
9945 msgid "Wine Sound Mapper"
9946 msgstr ""
9948 #: winmm.rc:137
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Volume"
9951 msgstr "&Колона"
9953 #: winmm.rc:138
9954 msgid "Master Volume"
9955 msgstr ""
9957 #: winmm.rc:139
9958 msgid "Mute"
9959 msgstr ""
9961 #: winspool.rc:37
9962 msgid "Print to File"
9963 msgstr "Печат във файл"
9965 #: winspool.rc:40
9966 msgid "&Output File Name:"
9967 msgstr "&Име на файл:"
9969 #: winspool.rc:31
9970 #, fuzzy
9971 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9972 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9974 #: winspool.rc:32
9975 msgid "Unable to create the output file."
9976 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9978 #: wldap32.rc:32
9979 msgid "Success"
9980 msgstr ""
9982 #: wldap32.rc:33
9983 msgid "Operations Error"
9984 msgstr ""
9986 #: wldap32.rc:34
9987 msgid "Protocol Error"
9988 msgstr ""
9990 #: wldap32.rc:35
9991 msgid "Time Limit Exceeded"
9992 msgstr ""
9994 #: wldap32.rc:36
9995 msgid "Size Limit Exceeded"
9996 msgstr ""
9998 #: wldap32.rc:37
9999 msgid "Compare False"
10000 msgstr ""
10002 #: wldap32.rc:38
10003 msgid "Compare True"
10004 msgstr ""
10006 #: wldap32.rc:39
10007 msgid "Authentication Method Not Supported"
10008 msgstr ""
10010 #: wldap32.rc:40
10011 msgid "Strong Authentication Required"
10012 msgstr ""
10014 #: wldap32.rc:41
10015 msgid "Referral (v2)"
10016 msgstr ""
10018 #: wldap32.rc:42
10019 msgid "Referral"
10020 msgstr ""
10022 #: wldap32.rc:43
10023 msgid "Administration Limit Exceeded"
10024 msgstr ""
10026 #: wldap32.rc:44
10027 msgid "Unavailable Critical Extension"
10028 msgstr ""
10030 #: wldap32.rc:45
10031 msgid "Confidentiality Required"
10032 msgstr ""
10034 #: wldap32.rc:46
10035 msgid "SASL Bind in Progress"
10036 msgstr ""
10038 #: wldap32.rc:48
10039 msgid "No Such Attribute"
10040 msgstr ""
10042 #: wldap32.rc:49
10043 msgid "Undefined Type"
10044 msgstr ""
10046 #: wldap32.rc:50
10047 msgid "Inappropriate Matching"
10048 msgstr ""
10050 #: wldap32.rc:51
10051 msgid "Constraint Violation"
10052 msgstr ""
10054 #: wldap32.rc:52
10055 msgid "Attribute Or Value Exists"
10056 msgstr ""
10058 #: wldap32.rc:53
10059 msgid "Invalid Syntax"
10060 msgstr ""
10062 #: wldap32.rc:64
10063 msgid "No Such Object"
10064 msgstr ""
10066 #: wldap32.rc:65
10067 msgid "Alias Problem"
10068 msgstr ""
10070 #: wldap32.rc:66
10071 msgid "Invalid DN Syntax"
10072 msgstr ""
10074 #: wldap32.rc:67
10075 msgid "Is Leaf"
10076 msgstr ""
10078 #: wldap32.rc:68
10079 msgid "Alias Dereference Problem"
10080 msgstr ""
10082 #: wldap32.rc:80
10083 msgid "Inappropriate Authentication"
10084 msgstr ""
10086 #: wldap32.rc:81
10087 msgid "Invalid Credentials"
10088 msgstr ""
10090 #: wldap32.rc:82
10091 msgid "Insufficient Rights"
10092 msgstr ""
10094 #: wldap32.rc:83
10095 msgid "Busy"
10096 msgstr ""
10098 #: wldap32.rc:84
10099 msgid "Unavailable"
10100 msgstr ""
10102 #: wldap32.rc:85
10103 msgid "Unwilling To Perform"
10104 msgstr ""
10106 #: wldap32.rc:86
10107 msgid "Loop Detected"
10108 msgstr ""
10110 #: wldap32.rc:92
10111 msgid "Sort Control Missing"
10112 msgstr ""
10114 #: wldap32.rc:93
10115 msgid "Index range error"
10116 msgstr ""
10118 #: wldap32.rc:96
10119 msgid "Naming Violation"
10120 msgstr ""
10122 #: wldap32.rc:97
10123 msgid "Object Class Violation"
10124 msgstr ""
10126 #: wldap32.rc:98
10127 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10128 msgstr ""
10130 #: wldap32.rc:99
10131 msgid "Not allowed on RDN"
10132 msgstr ""
10134 #: wldap32.rc:100
10135 msgid "Already Exists"
10136 msgstr ""
10138 #: wldap32.rc:101
10139 msgid "No Object Class Mods"
10140 msgstr ""
10142 #: wldap32.rc:102
10143 msgid "Results Too Large"
10144 msgstr ""
10146 #: wldap32.rc:103
10147 msgid "Affects Multiple DSAs"
10148 msgstr ""
10150 #: wldap32.rc:113
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Server Down"
10153 msgstr "Превърти надолу"
10155 #: wldap32.rc:114
10156 msgid "Local Error"
10157 msgstr ""
10159 #: wldap32.rc:115
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Encoding Error"
10162 msgstr "Ко&дировка"
10164 #: wldap32.rc:116
10165 msgid "Decoding Error"
10166 msgstr ""
10168 #: wldap32.rc:117
10169 msgid "Timeout"
10170 msgstr ""
10172 #: wldap32.rc:118
10173 msgid "Auth Unknown"
10174 msgstr ""
10176 #: wldap32.rc:119
10177 msgid "Filter Error"
10178 msgstr ""
10180 #: wldap32.rc:120
10181 msgid "User Canceled"
10182 msgstr ""
10184 #: wldap32.rc:121
10185 msgid "Parameter Error"
10186 msgstr ""
10188 #: wldap32.rc:122
10189 msgid "No Memory"
10190 msgstr ""
10192 #: wldap32.rc:123
10193 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10194 msgstr ""
10196 #: wldap32.rc:124
10197 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10198 msgstr ""
10200 #: wldap32.rc:125
10201 msgid "Specified control was not found in message"
10202 msgstr ""
10204 #: wldap32.rc:126
10205 msgid "No result present in message"
10206 msgstr ""
10208 #: wldap32.rc:127
10209 msgid "More results returned"
10210 msgstr ""
10212 #: wldap32.rc:128
10213 msgid "Loop while handling referrals"
10214 msgstr ""
10216 #: wldap32.rc:129
10217 msgid "Referral hop limit exceeded"
10218 msgstr ""
10220 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10221 msgid ""
10222 "Not Yet Implemented\n"
10223 "\n"
10224 msgstr ""
10226 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10227 #, fuzzy
10228 msgid "%1: File Not Found\n"
10229 msgstr "Файлът не е намерен"
10231 #: attrib.rc:50
10232 msgid ""
10233 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10234 "\n"
10235 "Syntax:\n"
10236 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10237 "       [/S [/D]]\n"
10238 "\n"
10239 "Where:\n"
10240 "\n"
10241 "  +   Sets an attribute.\n"
10242 "  -   Clears an attribute.\n"
10243 "  R   Read-only file attribute.\n"
10244 "  A   Archive file attribute.\n"
10245 "  S   System file attribute.\n"
10246 "  H   Hidden file attribute.\n"
10247 "  [drive:][path][filename]\n"
10248 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10249 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10250 "  /D  Processes folders as well.\n"
10251 msgstr ""
10253 #: clock.rc:32
10254 msgid "Ana&log"
10255 msgstr ""
10257 #: clock.rc:33
10258 msgid "Digi&tal"
10259 msgstr ""
10261 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10262 msgid "&Font..."
10263 msgstr "&Шрифт..."
10265 #: clock.rc:37
10266 msgid "&Without Titlebar"
10267 msgstr ""
10269 #: clock.rc:39
10270 msgid "&Seconds"
10271 msgstr ""
10273 #: clock.rc:40
10274 msgid "&Date"
10275 msgstr ""
10277 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10278 msgid "&Always on Top"
10279 msgstr ""
10281 #: clock.rc:45
10282 msgid "&About Clock"
10283 msgstr ""
10285 #: clock.rc:51
10286 msgid "Clock"
10287 msgstr ""
10289 #: cmd.rc:40
10290 msgid ""
10291 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10292 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10293 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10294 "procedure.\n"
10295 "\n"
10296 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10297 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10298 msgstr ""
10300 #: cmd.rc:44
10301 msgid ""
10302 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10303 "default directory.\n"
10304 msgstr ""
10306 #: cmd.rc:47
10307 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10308 msgstr ""
10310 #: cmd.rc:50
10311 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10312 msgstr ""
10314 #: cmd.rc:53
10315 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10316 msgstr ""
10318 #: cmd.rc:56
10319 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10320 msgstr ""
10322 #: cmd.rc:59
10323 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10324 msgstr ""
10326 #: cmd.rc:62
10327 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10328 msgstr ""
10330 #: cmd.rc:65
10331 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10332 msgstr ""
10334 #: cmd.rc:75
10335 msgid ""
10336 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10337 "\n"
10338 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10339 "the terminal device before they are executed.\n"
10340 "\n"
10341 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10342 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10343 "preceding it with an @ sign.\n"
10344 msgstr ""
10346 #: cmd.rc:78
10347 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10348 msgstr ""
10350 #: cmd.rc:85
10351 msgid ""
10352 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10353 "\n"
10354 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10355 "\n"
10356 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10357 msgstr ""
10359 #: cmd.rc:97
10360 msgid ""
10361 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10362 "file.\n"
10363 "\n"
10364 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10365 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10366 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10367 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10368 "terminates the batch file execution.\n"
10369 "\n"
10370 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10371 msgstr ""
10373 #: cmd.rc:101
10374 msgid ""
10375 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10376 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10377 msgstr ""
10379 #: cmd.rc:111
10380 msgid ""
10381 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10382 "\n"
10383 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10384 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10385 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10386 "\n"
10387 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10388 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10389 msgstr ""
10391 #: cmd.rc:118
10392 msgid ""
10393 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10394 "\n"
10395 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10396 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10397 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10398 msgstr ""
10400 #: cmd.rc:121
10401 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10402 msgstr ""
10404 #: cmd.rc:123
10405 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10406 msgstr ""
10408 #: cmd.rc:131
10409 msgid ""
10410 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10411 "\n"
10412 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10413 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10414 "\n"
10415 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10416 msgstr ""
10418 #: cmd.rc:142
10419 msgid ""
10420 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10421 "\n"
10422 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10423 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10424 "value.\n"
10425 "\n"
10426 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10427 "variable, for example:\n"
10428 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10429 msgstr ""
10431 #: cmd.rc:148
10432 msgid ""
10433 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10434 "\n"
10435 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10436 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10437 msgstr ""
10439 #: cmd.rc:169
10440 msgid ""
10441 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10442 "\n"
10443 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10444 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10445 "\n"
10446 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10447 "\n"
10448 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10449 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10450 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10451 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10452 "\n"
10453 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10454 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10455 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10456 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10457 "\n"
10458 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10459 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10460 msgstr ""
10462 #: cmd.rc:173
10463 msgid ""
10464 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10465 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10466 msgstr ""
10468 #: cmd.rc:176
10469 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10470 msgstr ""
10472 #: cmd.rc:178
10473 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10474 msgstr ""
10476 #: cmd.rc:181
10477 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10478 msgstr ""
10480 #: cmd.rc:183
10481 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10482 msgstr ""
10484 #: cmd.rc:229
10485 msgid ""
10486 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10487 "\n"
10488 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10489 "\n"
10490 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10491 "\n"
10492 "SET <variable>=<value>\n"
10493 "\n"
10494 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10495 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10496 "\n"
10497 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10498 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10499 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10500 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10501 msgstr ""
10503 #: cmd.rc:234
10504 msgid ""
10505 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10506 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10507 "called from the command line.\n"
10508 msgstr ""
10510 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10511 msgid ""
10512 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10513 "with that suffix.\n"
10514 "Usage:\n"
10515 "start [options] program_filename [...]\n"
10516 "start [options] document_filename\n"
10517 "\n"
10518 "Options:\n"
10519 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10520 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10521 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10522 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10523 "/min           Start the program minimized.\n"
10524 "/max           Start the program maximized.\n"
10525 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10526 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10527 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10528 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10529 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10530 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10531 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10532 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10533 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10534 "exit code.\n"
10535 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10536 "explorer.\n"
10537 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10538 "/?             Display this help and exit.\n"
10539 msgstr ""
10541 #: cmd.rc:237
10542 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10543 msgstr ""
10545 #: cmd.rc:240
10546 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10547 msgstr ""
10549 #: cmd.rc:244
10550 msgid ""
10551 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10552 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10553 msgstr ""
10555 #: cmd.rc:253
10556 msgid ""
10557 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10558 "\n"
10559 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10560 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10561 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10562 "\n"
10563 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10564 msgstr ""
10566 #: cmd.rc:256
10567 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10568 msgstr ""
10570 #: cmd.rc:259
10571 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10572 msgstr ""
10574 #: cmd.rc:263
10575 msgid ""
10576 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10577 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10578 msgstr ""
10580 #: cmd.rc:271
10581 msgid ""
10582 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10583 "\n"
10584 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10585 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10586 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10587 "settings are restored.\n"
10588 msgstr ""
10590 #: cmd.rc:275
10591 msgid ""
10592 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10593 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10594 msgstr ""
10596 #: cmd.rc:278
10597 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10598 msgstr ""
10600 #: cmd.rc:288
10601 msgid ""
10602 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10603 "\n"
10604 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10605 "\n"
10606 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10607 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10608 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10609 "association, if any.\n"
10610 msgstr ""
10612 #: cmd.rc:300
10613 msgid ""
10614 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10615 "\n"
10616 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10617 "\n"
10618 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10619 "currently defined.\n"
10620 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10621 "if any.\n"
10622 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10623 "associated to the specified file type.\n"
10624 msgstr ""
10626 #: cmd.rc:303
10627 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10628 msgstr ""
10630 #: cmd.rc:308
10631 msgid ""
10632 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10633 "from a selectable list.\n"
10634 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10635 msgstr ""
10637 #: cmd.rc:324
10638 msgid ""
10639 "Create a symbolic link.\n"
10640 "\n"
10641 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10642 "\n"
10643 "Options:\n"
10644 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10645 "/h             Create a hard link.\n"
10646 "/j             Create a directory junction.\n"
10647 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10648 "target is the path that link_name points to.\n"
10649 msgstr ""
10651 #: cmd.rc:312
10652 msgid ""
10653 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10654 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10655 msgstr ""
10657 #: cmd.rc:364
10658 msgid ""
10659 "CMD built-in commands are:\n"
10660 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10661 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10662 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10663 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10664 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10665 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10666 "COPY\t\tCopy file\n"
10667 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10668 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10669 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10670 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10671 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10672 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10673 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10674 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10675 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10676 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10677 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10678 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10679 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10680 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10681 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10682 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10683 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10684 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10685 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10686 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10687 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10688 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10689 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10690 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10691 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10692 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10693 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10694 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10695 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10696 "\n"
10697 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10698 msgstr ""
10700 #: cmd.rc:365
10701 msgid "Are you sure?"
10702 msgstr ""
10704 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10705 msgctxt "Yes key"
10706 msgid "Y"
10707 msgstr ""
10709 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10710 msgctxt "No key"
10711 msgid "N"
10712 msgstr ""
10714 #: cmd.rc:368
10715 msgid "File association missing for extension %1\n"
10716 msgstr ""
10718 #: cmd.rc:369
10719 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10720 msgstr ""
10722 #: cmd.rc:370
10723 msgid "Overwrite %1?"
10724 msgstr ""
10726 #: cmd.rc:371
10727 msgid "More..."
10728 msgstr ""
10730 #: cmd.rc:372
10731 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10732 msgstr ""
10734 #: cmd.rc:374
10735 msgid "Argument missing\n"
10736 msgstr ""
10738 #: cmd.rc:375
10739 msgid "Syntax error\n"
10740 msgstr ""
10742 #: cmd.rc:377
10743 #, fuzzy
10744 msgid "No help available for %1\n"
10745 msgstr "Не е наличен; "
10747 #: cmd.rc:378
10748 msgid "Target to GOTO not found\n"
10749 msgstr ""
10751 #: cmd.rc:379
10752 msgid "Current Date is %1\n"
10753 msgstr ""
10755 #: cmd.rc:380
10756 msgid "Current Time is %1\n"
10757 msgstr ""
10759 #: cmd.rc:381
10760 msgid "Enter new date: "
10761 msgstr ""
10763 #: cmd.rc:382
10764 msgid "Enter new time: "
10765 msgstr ""
10767 #: cmd.rc:383
10768 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10769 msgstr ""
10771 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10772 msgid "Failed to open '%1'\n"
10773 msgstr ""
10775 #: cmd.rc:385
10776 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10777 msgstr ""
10779 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10780 msgctxt "All key"
10781 msgid "A"
10782 msgstr ""
10784 #: cmd.rc:387
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Delete %1?"
10787 msgstr "Из&трий"
10789 #: cmd.rc:388
10790 msgid "Echo is %1\n"
10791 msgstr ""
10793 #: cmd.rc:389
10794 msgid "Verify is %1\n"
10795 msgstr ""
10797 #: cmd.rc:390
10798 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10799 msgstr ""
10801 #: cmd.rc:391
10802 msgid "Parameter error\n"
10803 msgstr ""
10805 #: cmd.rc:392
10806 msgid ""
10807 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10808 "\n"
10809 msgstr ""
10811 #: cmd.rc:393
10812 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10813 msgstr ""
10815 #: cmd.rc:394
10816 msgid "PATH not found\n"
10817 msgstr ""
10819 #: cmd.rc:395
10820 msgid "Press any key to continue... "
10821 msgstr ""
10823 #: cmd.rc:396
10824 msgid "Wine Command Prompt"
10825 msgstr ""
10827 #: cmd.rc:397
10828 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10829 msgstr ""
10831 #: cmd.rc:398
10832 msgid "More? "
10833 msgstr ""
10835 #: cmd.rc:399
10836 msgid "The input line is too long.\n"
10837 msgstr ""
10839 #: cmd.rc:400
10840 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10841 msgstr ""
10843 #: cmd.rc:401
10844 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10845 msgstr ""
10847 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10848 msgid " (Yes|No)"
10849 msgstr ""
10851 #: cmd.rc:403
10852 msgid " (Yes|No|All)"
10853 msgstr ""
10855 #: cmd.rc:404
10856 msgid ""
10857 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10858 msgstr ""
10860 #: cmd.rc:405
10861 msgid "Division by zero error.\n"
10862 msgstr ""
10864 #: cmd.rc:406
10865 msgid "Expected an operand.\n"
10866 msgstr ""
10868 #: cmd.rc:407
10869 msgid "Expected an operator.\n"
10870 msgstr ""
10872 #: cmd.rc:408
10873 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10874 msgstr ""
10876 #: cmd.rc:409
10877 msgid ""
10878 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10879 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10880 msgstr ""
10882 #: dxdiag.rc:30
10883 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10884 msgstr ""
10886 #: dxdiag.rc:31
10887 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10888 msgstr ""
10890 #: explorer.rc:31
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Wine Explorer"
10893 msgstr "&Разгледай"
10895 #: explorer.rc:33
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Restart"
10898 msgid "Start"
10899 msgstr "Рестартиране"
10901 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10902 msgid "&Run..."
10903 msgstr ""
10905 #: hostname.rc:30
10906 msgid "Usage: hostname\n"
10907 msgstr ""
10909 #: hostname.rc:31
10910 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10911 msgstr ""
10913 #: hostname.rc:32
10914 msgid ""
10915 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10916 "utility.\n"
10917 msgstr ""
10919 #: ipconfig.rc:30
10920 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10921 msgstr ""
10923 #: ipconfig.rc:31
10924 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10925 msgstr ""
10927 #: ipconfig.rc:32
10928 msgid "%1 adapter %2\n"
10929 msgstr ""
10931 #: ipconfig.rc:33
10932 msgid "Ethernet"
10933 msgstr ""
10935 #: ipconfig.rc:35
10936 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10937 msgstr ""
10939 #: ipconfig.rc:36
10940 msgid "IPv4 address"
10941 msgstr ""
10943 #: ipconfig.rc:37
10944 msgid "Hostname"
10945 msgstr ""
10947 #: ipconfig.rc:38
10948 msgid "Node type"
10949 msgstr ""
10951 #: ipconfig.rc:39
10952 msgid "Broadcast"
10953 msgstr ""
10955 #: ipconfig.rc:40
10956 msgid "Peer-to-peer"
10957 msgstr ""
10959 #: ipconfig.rc:41
10960 msgid "Mixed"
10961 msgstr ""
10963 #: ipconfig.rc:42
10964 msgid "Hybrid"
10965 msgstr ""
10967 #: ipconfig.rc:43
10968 msgid "IP routing enabled"
10969 msgstr ""
10971 #: ipconfig.rc:45
10972 msgid "Physical address"
10973 msgstr ""
10975 #: ipconfig.rc:46
10976 msgid "DHCP enabled"
10977 msgstr ""
10979 #: ipconfig.rc:49
10980 msgid "Default gateway"
10981 msgstr ""
10983 #: ipconfig.rc:50
10984 msgid "IPv6 address"
10985 msgstr ""
10987 #: msinfo32.rc:28
10988 #, fuzzy
10989 msgid "System Information"
10990 msgstr "Информация"
10992 #: net.rc:30
10993 msgid ""
10994 "The syntax of this command is:\n"
10995 "\n"
10996 "NET command [arguments]\n"
10997 "    -or-\n"
10998 "NET command /HELP\n"
10999 "\n"
11000 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11001 msgstr ""
11003 #: net.rc:31
11004 msgid ""
11005 "The syntax of this command is:\n"
11006 "\n"
11007 "NET START [service]\n"
11008 "\n"
11009 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11010 "'service' is the name of the service to start.\n"
11011 msgstr ""
11013 #: net.rc:32
11014 msgid ""
11015 "The syntax of this command is:\n"
11016 "\n"
11017 "NET STOP service\n"
11018 "\n"
11019 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11020 msgstr ""
11022 #: net.rc:33
11023 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11024 msgstr ""
11026 #: net.rc:34
11027 msgid "Could not stop service %1\n"
11028 msgstr ""
11030 #: net.rc:35
11031 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11032 msgstr ""
11034 #: net.rc:36
11035 msgid "Could not get handle to service.\n"
11036 msgstr ""
11038 #: net.rc:37
11039 msgid "The %1 service is starting.\n"
11040 msgstr ""
11042 #: net.rc:38
11043 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11044 msgstr ""
11046 #: net.rc:39
11047 #, fuzzy
11048 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11049 msgstr "Оставащ размер"
11051 #: net.rc:40
11052 #, fuzzy
11053 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11054 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11056 #: net.rc:41
11057 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11058 msgstr ""
11060 #: net.rc:42
11061 #, fuzzy
11062 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11063 msgstr "Оставащ размер"
11065 #: net.rc:44
11066 msgid "There are no entries in the list.\n"
11067 msgstr ""
11069 #: net.rc:45
11070 msgid ""
11071 "\n"
11072 "Status  Local   Remote\n"
11073 "---------------------------------------------------------------\n"
11074 msgstr ""
11076 #: net.rc:46
11077 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11078 msgstr ""
11080 #: net.rc:48
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Paused"
11083 msgstr "Преустановено; "
11085 #: net.rc:49
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Disconnected"
11088 msgstr "Файлът не е намерен"
11090 #: net.rc:50
11091 #, fuzzy
11092 msgid "A network error occurred"
11093 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11095 #: net.rc:51
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Connection is being made"
11098 msgstr "LAN връзка"
11100 #: net.rc:52
11101 msgid "Reconnecting"
11102 msgstr ""
11104 #: net.rc:43
11105 msgid "The following services are running:\n"
11106 msgstr ""
11108 #: netstat.rc:30
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "LAN Connection"
11111 msgid "Active Connections"
11112 msgstr "LAN връзка"
11114 #: netstat.rc:31
11115 msgid "Proto"
11116 msgstr ""
11118 #: netstat.rc:32
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Local Address"
11121 msgstr "Локален порт"
11123 #: netstat.rc:33
11124 msgid "Foreign Address"
11125 msgstr ""
11127 #: netstat.rc:34
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "Status:"
11130 msgid "State"
11131 msgstr "Състояние:"
11133 #: netstat.rc:35
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Interface Statistics"
11136 msgstr "Файлът не е намерен"
11138 #: netstat.rc:36
11139 msgid "Sent"
11140 msgstr ""
11142 #: netstat.rc:37
11143 msgid "Received"
11144 msgstr ""
11146 #: netstat.rc:38
11147 msgid "Bytes"
11148 msgstr ""
11150 #: netstat.rc:39
11151 msgid "Unicast packets"
11152 msgstr ""
11154 #: netstat.rc:40
11155 msgid "Non-unicast packets"
11156 msgstr ""
11158 #: netstat.rc:41
11159 msgid "Discards"
11160 msgstr ""
11162 #: netstat.rc:42
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Error"
11165 msgid "Errors"
11166 msgstr "Грешка"
11168 #: netstat.rc:43
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Unknown protocols"
11171 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11173 #: netstat.rc:44
11174 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11175 msgstr ""
11177 #: netstat.rc:45
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "LAN Connection"
11180 msgid "Active Opens"
11181 msgstr "LAN връзка"
11183 #: netstat.rc:46
11184 msgid "Passive Opens"
11185 msgstr ""
11187 #: netstat.rc:47
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "LAN Connection"
11190 msgid "Failed Connection Attempts"
11191 msgstr "LAN връзка"
11193 #: netstat.rc:48
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "LAN Connection"
11196 msgid "Reset Connections"
11197 msgstr "LAN връзка"
11199 #: netstat.rc:49
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "LAN Connection"
11202 msgid "Current Connections"
11203 msgstr "LAN връзка"
11205 #: netstat.rc:50
11206 msgid "Segments Received"
11207 msgstr ""
11209 #: netstat.rc:51
11210 msgid "Segments Sent"
11211 msgstr ""
11213 #: netstat.rc:52
11214 msgid "Segments Retransmitted"
11215 msgstr ""
11217 #: netstat.rc:53
11218 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11219 msgstr ""
11221 #: netstat.rc:54
11222 msgid "Datagrams Received"
11223 msgstr ""
11225 #: netstat.rc:55
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "Local Port"
11228 msgid "No Ports"
11229 msgstr "Локален порт"
11231 #: netstat.rc:56
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Error"
11234 msgid "Receive Errors"
11235 msgstr "Грешка"
11237 #: netstat.rc:57
11238 msgid "Datagrams Sent"
11239 msgstr ""
11241 #: notepad.rc:30
11242 msgid "&New\tCtrl+N"
11243 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11245 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11246 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11247 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11249 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11250 msgid "&Save\tCtrl+S"
11251 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11253 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11254 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11255 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11257 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11258 msgid "Page Se&tup..."
11259 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11261 #: notepad.rc:37
11262 msgid "P&rinter Setup..."
11263 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11265 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11266 msgid "&Edit"
11267 msgstr "&Редактиране"
11269 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11270 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11271 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11273 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11274 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11275 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11277 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11278 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11279 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11281 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11282 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11283 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11285 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11286 #: winefile.rc:32
11287 #, fuzzy
11288 msgid "&Delete\tDel"
11289 msgstr ""
11290 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11291 "Из&трий\tDel\n"
11292 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11293 "&Изтрий\tDel"
11295 #: notepad.rc:49
11296 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11297 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11299 #: notepad.rc:50
11300 msgid "&Time/Date\tF5"
11301 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11303 #: notepad.rc:52
11304 msgid "&Wrap long lines"
11305 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11307 #: notepad.rc:56
11308 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11309 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11311 #: notepad.rc:57
11312 msgid "&Search next\tF3"
11313 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11315 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11316 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11317 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11319 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11320 #, fuzzy
11321 msgid "&Contents\tF1"
11322 msgstr "&Съдържание"
11324 #: notepad.rc:62
11325 msgid "&About Notepad"
11326 msgstr ""
11328 #: notepad.rc:100
11329 msgid "Page Setup"
11330 msgstr "Настройки на страницата"
11332 #: notepad.rc:102
11333 msgid "&Header:"
11334 msgstr "&Горен колонтитул:"
11336 #: notepad.rc:104
11337 msgid "&Footer:"
11338 msgstr "&Долен колонтитул:"
11340 #: notepad.rc:107
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Margins (millimeters)"
11343 msgstr "&Граници:"
11345 #: notepad.rc:108
11346 msgid "&Left:"
11347 msgstr "До&лна:"
11349 #: notepad.rc:110
11350 msgid "&Top:"
11351 msgstr "Го&рна:"
11353 #: notepad.rc:126
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Encoding:"
11356 msgstr "Ко&дировка"
11358 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11359 msgctxt "accelerator Select All"
11360 msgid "A"
11361 msgstr "A"
11363 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11364 msgctxt "accelerator Copy"
11365 msgid "C"
11366 msgstr "C"
11368 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11369 msgctxt "accelerator Find"
11370 msgid "F"
11371 msgstr "F"
11373 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11374 msgctxt "accelerator Replace"
11375 msgid "H"
11376 msgstr "H"
11378 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11379 msgctxt "accelerator New"
11380 msgid "N"
11381 msgstr "N"
11383 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11384 msgctxt "accelerator Open"
11385 msgid "O"
11386 msgstr "O"
11388 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11389 msgctxt "accelerator Print"
11390 msgid "P"
11391 msgstr "P"
11393 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11394 msgctxt "accelerator Save"
11395 msgid "S"
11396 msgstr "S"
11398 #: notepad.rc:140
11399 msgctxt "accelerator Paste"
11400 msgid "V"
11401 msgstr "V"
11403 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11404 msgctxt "accelerator Cut"
11405 msgid "X"
11406 msgstr "X"
11408 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11409 msgctxt "accelerator Undo"
11410 msgid "Z"
11411 msgstr "Z"
11413 #: notepad.rc:69
11414 msgid "Page &p"
11415 msgstr ""
11417 #: notepad.rc:71
11418 msgid "Notepad"
11419 msgstr "Бележник"
11421 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11422 msgid "ERROR"
11423 msgstr "ГРЕШКА"
11425 #: notepad.rc:74
11426 msgid "Untitled"
11427 msgstr "(неозаглавен)"
11429 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11430 msgid "Text files (*.txt)"
11431 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11433 #: notepad.rc:80
11434 msgid ""
11435 "File '%s' does not exist.\n"
11436 "\n"
11437 "Do you want to create a new file?"
11438 msgstr ""
11439 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11440 "\n"
11441 "Искате ли да създадете нов файл?"
11443 #: notepad.rc:82
11444 msgid ""
11445 "File '%s' has been modified.\n"
11446 "\n"
11447 "Would you like to save the changes?"
11448 msgstr ""
11449 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11450 "\n"
11451 "Искате ли да съхраните промените?"
11453 #: notepad.rc:83
11454 msgid "'%s' could not be found."
11455 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11457 #: notepad.rc:85
11458 msgid "Unicode (UTF-16)"
11459 msgstr ""
11461 #: notepad.rc:86
11462 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11463 msgstr ""
11465 #: notepad.rc:87
11466 msgid "Unicode (UTF-8)"
11467 msgstr ""
11469 #: notepad.rc:94
11470 msgid ""
11471 "%1\n"
11472 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11473 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11474 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11475 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11476 "Continue?"
11477 msgstr ""
11479 #: oleview.rc:32
11480 #, fuzzy
11481 msgid "&Bind to file..."
11482 msgstr "Добави към от&метките..."
11484 #: oleview.rc:33
11485 msgid "&View TypeLib..."
11486 msgstr ""
11488 #: oleview.rc:35
11489 #, fuzzy
11490 msgid "&System Configuration"
11491 msgstr "Информация"
11493 #: oleview.rc:36
11494 msgid "&Run the Registry Editor"
11495 msgstr ""
11497 #: oleview.rc:42
11498 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11499 msgstr ""
11501 #: oleview.rc:44
11502 msgid "&In-process server"
11503 msgstr ""
11505 #: oleview.rc:45
11506 msgid "In-process &handler"
11507 msgstr ""
11509 #: oleview.rc:46
11510 #, fuzzy
11511 msgid "&Local server"
11512 msgstr "Локален порт"
11514 #: oleview.rc:47
11515 #, fuzzy
11516 msgid "&Remote server"
11517 msgstr "&Анотирай..."
11519 #: oleview.rc:50
11520 #, fuzzy
11521 msgid "View &Type information"
11522 msgstr "Информация"
11524 #: oleview.rc:52
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Create &Instance"
11527 msgstr "Създай &връзка"
11529 #: oleview.rc:53
11530 msgid "Create Instance &On..."
11531 msgstr ""
11533 #: oleview.rc:54
11534 msgid "&Release Instance"
11535 msgstr ""
11537 #: oleview.rc:56
11538 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11539 msgstr ""
11541 #: oleview.rc:57
11542 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11543 msgstr ""
11545 #: oleview.rc:63
11546 msgid "&Expert mode"
11547 msgstr ""
11549 #: oleview.rc:65
11550 msgid "&Hidden component categories"
11551 msgstr ""
11553 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11554 msgid "&Toolbar"
11555 msgstr ""
11557 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11558 msgid "&Status Bar"
11559 msgstr ""
11561 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11562 msgid "&Refresh\tF5"
11563 msgstr "&Обнови\tF5"
11565 #: oleview.rc:74
11566 msgid "&About OleView"
11567 msgstr ""
11569 #: oleview.rc:82
11570 #, fuzzy
11571 msgid "&Save as..."
11572 msgstr "Съхрани &като..."
11574 #: oleview.rc:87
11575 msgid "&Group by type kind"
11576 msgstr ""
11578 #: oleview.rc:156
11579 msgid "Connect to another machine"
11580 msgstr ""
11582 #: oleview.rc:159
11583 msgid "&Machine name:"
11584 msgstr ""
11586 #: oleview.rc:167
11587 #, fuzzy
11588 msgid "System Configuration"
11589 msgstr "Информация"
11591 #: oleview.rc:170
11592 #, fuzzy
11593 msgid "System Settings"
11594 msgstr "Системни папки"
11596 #: oleview.rc:171
11597 msgid "&Enable Distributed COM"
11598 msgstr ""
11600 #: oleview.rc:172
11601 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11602 msgstr ""
11604 #: oleview.rc:173
11605 msgid ""
11606 "These settings change only registry values.\n"
11607 "They have no effect on Wine performance."
11608 msgstr ""
11610 #: oleview.rc:180
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Default Interface Viewer"
11613 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11615 #: oleview.rc:183
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Interface"
11618 msgstr "Файлът не е намерен"
11620 #: oleview.rc:185
11621 msgid "IID:"
11622 msgstr ""
11624 #: oleview.rc:188
11625 #, fuzzy
11626 msgid "&View Type Info"
11627 msgstr "Информация"
11629 #: oleview.rc:193
11630 msgid "IPersist Interface Viewer"
11631 msgstr ""
11633 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11634 msgid "Class Name:"
11635 msgstr ""
11637 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11638 msgid "CLSID:"
11639 msgstr ""
11641 #: oleview.rc:205
11642 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11643 msgstr ""
11645 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11646 #, fuzzy
11647 msgid "OleView"
11648 msgstr "&Изглед"
11650 #: oleview.rc:100
11651 msgid "ITypeLib viewer"
11652 msgstr ""
11654 #: oleview.rc:99
11655 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11656 msgstr ""
11658 #: oleview.rc:102
11659 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11660 msgstr ""
11662 #: oleview.rc:105
11663 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11664 msgstr ""
11666 #: oleview.rc:106
11667 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11668 msgstr ""
11670 #: oleview.rc:107
11671 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11672 msgstr ""
11674 #: oleview.rc:108
11675 msgid "Run the Wine registry editor"
11676 msgstr ""
11678 #: oleview.rc:109
11679 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11680 msgstr ""
11682 #: oleview.rc:110
11683 msgid "Create an instance of the selected object"
11684 msgstr ""
11686 #: oleview.rc:111
11687 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11688 msgstr ""
11690 #: oleview.rc:112
11691 msgid "Release the currently selected object instance"
11692 msgstr ""
11694 #: oleview.rc:113
11695 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11696 msgstr ""
11698 #: oleview.rc:114
11699 msgid "Display the viewer for the selected item"
11700 msgstr ""
11702 #: oleview.rc:119
11703 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11704 msgstr ""
11706 #: oleview.rc:120
11707 msgid ""
11708 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11709 msgstr ""
11711 #: oleview.rc:121
11712 msgid "Show or hide the toolbar"
11713 msgstr ""
11715 #: oleview.rc:122
11716 msgid "Show or hide the status bar"
11717 msgstr ""
11719 #: oleview.rc:123
11720 msgid "Refresh all lists"
11721 msgstr ""
11723 #: oleview.rc:124
11724 msgid "Display program information, version number and copyright"
11725 msgstr ""
11727 #: oleview.rc:115
11728 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11729 msgstr ""
11731 #: oleview.rc:116
11732 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11733 msgstr ""
11735 #: oleview.rc:117
11736 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11737 msgstr ""
11739 #: oleview.rc:118
11740 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11741 msgstr ""
11743 #: oleview.rc:130
11744 msgid "ObjectClasses"
11745 msgstr ""
11747 #: oleview.rc:131
11748 msgid "Grouped by Component Category"
11749 msgstr ""
11751 #: oleview.rc:132
11752 msgid "OLE 1.0 Objects"
11753 msgstr ""
11755 #: oleview.rc:133
11756 msgid "COM Library Objects"
11757 msgstr ""
11759 #: oleview.rc:134
11760 msgid "All Objects"
11761 msgstr ""
11763 #: oleview.rc:135
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Application IDs"
11766 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11768 #: oleview.rc:136
11769 msgid "Type Libraries"
11770 msgstr ""
11772 #: oleview.rc:137
11773 msgid "ver."
11774 msgstr ""
11776 #: oleview.rc:138
11777 msgid "Interfaces"
11778 msgstr ""
11780 #: oleview.rc:140
11781 msgid "Registry"
11782 msgstr ""
11784 #: oleview.rc:141
11785 msgid "Implementation"
11786 msgstr ""
11788 #: oleview.rc:142
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Activation"
11791 msgstr "LAN връзка"
11793 #: oleview.rc:144
11794 msgid "CoGetClassObject failed."
11795 msgstr ""
11797 #: oleview.rc:145
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Unknown error"
11800 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11802 #: oleview.rc:148
11803 msgid "bytes"
11804 msgstr ""
11806 #: oleview.rc:150
11807 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11808 msgstr ""
11810 #: oleview.rc:151
11811 msgid "Inherited Interfaces"
11812 msgstr ""
11814 #: oleview.rc:126
11815 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11816 msgstr ""
11818 #: oleview.rc:127
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Close window"
11821 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11823 #: oleview.rc:128
11824 msgid "Group typeinfos by kind"
11825 msgstr ""
11827 #: progman.rc:33
11828 msgid "&New..."
11829 msgstr ""
11831 #: progman.rc:34
11832 msgid "O&pen\tEnter"
11833 msgstr ""
11835 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11836 msgid "&Move...\tF7"
11837 msgstr ""
11839 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11840 #, fuzzy
11841 msgid "&Copy...\tF8"
11842 msgstr "&Копирай"
11844 #: progman.rc:38
11845 #, fuzzy
11846 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11847 msgstr "Свойства"
11849 #: progman.rc:40
11850 msgid "&Execute..."
11851 msgstr ""
11853 #: progman.rc:42
11854 #, fuzzy
11855 msgid "E&xit Windows"
11856 msgstr "&Още прозорци..."
11858 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11859 msgid "&Options"
11860 msgstr ""
11862 #: progman.rc:45
11863 msgid "&Arrange automatically"
11864 msgstr ""
11866 #: progman.rc:46
11867 msgid "&Minimize on run"
11868 msgstr ""
11870 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11871 msgid "&Save settings on exit"
11872 msgstr ""
11874 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11875 msgid "&Windows"
11876 msgstr ""
11878 #: progman.rc:50
11879 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11880 msgstr ""
11882 #: progman.rc:51
11883 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11884 msgstr ""
11886 #: progman.rc:52
11887 msgid "&Arrange Icons"
11888 msgstr ""
11890 #: progman.rc:57
11891 msgid "&About Program Manager"
11892 msgstr ""
11894 #: progman.rc:103
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Program &group"
11897 msgstr "Program Files"
11899 #: progman.rc:105
11900 #, fuzzy
11901 msgid "&Program"
11902 msgstr "Program Files"
11904 #: progman.rc:116
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Move Program"
11907 msgstr "Program Files"
11909 #: progman.rc:118
11910 msgid "Move program:"
11911 msgstr ""
11913 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11914 msgid "From group:"
11915 msgstr ""
11917 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11918 msgid "&To group:"
11919 msgstr ""
11921 #: progman.rc:134
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Copy Program"
11924 msgstr "Program Files"
11926 #: progman.rc:136
11927 msgid "Copy program:"
11928 msgstr ""
11930 #: progman.rc:152
11931 msgid "Program Group Attributes"
11932 msgstr ""
11934 #: progman.rc:156
11935 msgid "&Group file:"
11936 msgstr ""
11938 #: progman.rc:168
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Program Attributes"
11941 msgstr "Атрибути"
11943 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11944 #, fuzzy
11945 msgid "&Command line:"
11946 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11948 #: progman.rc:174
11949 msgid "&Working directory:"
11950 msgstr ""
11952 #: progman.rc:176
11953 msgid "&Key combination:"
11954 msgstr ""
11956 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11957 msgid "&Minimize at launch"
11958 msgstr ""
11960 #: progman.rc:183
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Change &icon..."
11963 msgstr "Подреди &иконите"
11965 #: progman.rc:192
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Change Icon"
11968 msgstr "Подреди &иконите"
11970 #: progman.rc:194
11971 #, fuzzy
11972 msgid "&Filename:"
11973 msgstr "&Файл"
11975 #: progman.rc:196
11976 msgid "Current &icon:"
11977 msgstr ""
11979 #: progman.rc:210
11980 msgid "Execute Program"
11981 msgstr ""
11983 #: progman.rc:63
11984 msgid "Program Manager"
11985 msgstr ""
11987 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11988 #, fuzzy
11989 msgid "WARNING"
11990 msgstr ""
11991 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11992 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11993 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11994 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11996 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11997 msgid "Information"
11998 msgstr "Информация"
12000 #: progman.rc:68
12001 msgid "Delete group `%s'?"
12002 msgstr ""
12004 #: progman.rc:69
12005 msgid "Delete program `%s'?"
12006 msgstr ""
12008 #: progman.rc:70
12009 msgid "Not implemented"
12010 msgstr "Не е реализирано"
12012 #: progman.rc:71
12013 msgid "Error reading `%s'."
12014 msgstr ""
12016 #: progman.rc:72
12017 msgid "Error writing `%s'."
12018 msgstr ""
12020 #: progman.rc:75
12021 msgid ""
12022 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12023 "Should it be tried further on?"
12024 msgstr ""
12026 #: progman.rc:77
12027 msgid "Help not available."
12028 msgstr ""
12030 #: progman.rc:78
12031 msgid "Unknown feature in %s"
12032 msgstr ""
12034 #: progman.rc:79
12035 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12036 msgstr ""
12038 #: progman.rc:80
12039 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12040 msgstr ""
12042 #: progman.rc:84
12043 msgid "Libraries (*.dll)"
12044 msgstr ""
12046 #: progman.rc:85
12047 msgid "Icon files"
12048 msgstr ""
12050 #: progman.rc:86
12051 msgid "Icons (*.ico)"
12052 msgstr ""
12054 #: reg.rc:35
12055 msgid ""
12056 "Usage:\n"
12057 "  REG [operation] [parameters]\n"
12058 "\n"
12059 "Supported operations:\n"
12060 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12061 "\n"
12062 "For help on a specific operation, type:\n"
12063 "  REG [operation] /?\n"
12064 "\n"
12065 msgstr ""
12067 #: reg.rc:36
12068 msgid ""
12069 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12070 "f]\n"
12071 msgstr ""
12073 #: reg.rc:37
12074 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12075 msgstr ""
12077 #: reg.rc:38
12078 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12079 msgstr ""
12081 #: reg.rc:39
12082 msgid "The operation completed successfully\n"
12083 msgstr ""
12085 #: reg.rc:40
12086 #, fuzzy
12087 msgid "reg: Invalid key name\n"
12088 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12090 #: reg.rc:41
12091 #, fuzzy
12092 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12093 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12095 #: reg.rc:42
12096 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12097 msgstr ""
12099 #: reg.rc:43
12100 msgid ""
12101 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12102 msgstr ""
12104 #: reg.rc:44
12105 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12106 msgstr ""
12108 #: reg.rc:45
12109 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12110 msgstr ""
12112 #: reg.rc:46
12113 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12114 msgstr ""
12116 #: reg.rc:47
12117 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12118 msgstr ""
12120 #: reg.rc:48
12121 #, fuzzy
12122 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12123 msgstr ""
12124 "Файлът вече съществува.\n"
12125 "Искате ли да го замените?"
12127 #: reg.rc:52
12128 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12129 msgstr ""
12131 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12132 msgid "(Default)"
12133 msgstr ""
12135 #: reg.rc:54
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12138 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12139 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12141 #: reg.rc:55
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12144 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12145 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12147 #: reg.rc:56
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12150 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12151 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12153 #: reg.rc:57
12154 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12155 msgstr ""
12157 #: reg.rc:58
12158 msgid ""
12159 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12160 "occurred.\n"
12161 msgstr ""
12163 #: reg.rc:59
12164 msgid ""
12165 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12166 "occurred.\n"
12167 msgstr ""
12169 #: reg.rc:60
12170 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12171 msgstr ""
12173 #: reg.rc:61
12174 #, fuzzy
12175 msgid "reg: Invalid syntax. "
12176 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12178 #: reg.rc:62
12179 #, fuzzy
12180 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12181 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12183 #: reg.rc:63
12184 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12185 msgstr ""
12187 #: reg.rc:64
12188 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12189 msgstr ""
12191 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12192 msgid "(value not set)"
12193 msgstr ""
12195 #: reg.rc:66
12196 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12197 msgstr ""
12199 #: reg.rc:67
12200 #, fuzzy
12201 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12202 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12204 #: reg.rc:68
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12207 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12208 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12210 #: reg.rc:69
12211 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12212 msgstr ""
12214 #: reg.rc:70
12215 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12216 msgstr ""
12218 #: reg.rc:71
12219 #, fuzzy
12220 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12221 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12223 #: reg.rc:72
12224 #, fuzzy
12225 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12226 msgstr ""
12227 "Файлът вече съществува.\n"
12228 "Искате ли да го замените?"
12230 #: regedit.rc:34
12231 msgid "&Registry"
12232 msgstr "&Регистър"
12234 #: regedit.rc:36
12235 msgid "&Import Registry File..."
12236 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12238 #: regedit.rc:37
12239 msgid "&Export Registry File..."
12240 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12242 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12243 msgid "&Key"
12244 msgstr "&Ключ"
12246 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12247 msgid "&String Value"
12248 msgstr "&Текстова стойност"
12250 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12251 msgid "&Binary Value"
12252 msgstr "&Двоична стойност"
12254 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12255 msgid "&DWORD Value"
12256 msgstr "&DWORD стойност"
12258 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12259 msgid "&Multi-String Value"
12260 msgstr ""
12262 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12263 #, fuzzy
12264 msgid "&Expandable String Value"
12265 msgstr "&Текстова стойност"
12267 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12268 msgid "&Rename\tF2"
12269 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12271 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12272 msgid "&Copy Key Name"
12273 msgstr "&Копирай името на ключа"
12275 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12276 #, fuzzy
12277 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12278 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12280 #: regedit.rc:62
12281 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12282 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12284 #: regedit.rc:66
12285 msgid "Status &Bar"
12286 msgstr "Лента на &състоянието"
12288 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12289 msgid "Sp&lit"
12290 msgstr "&Разделител"
12292 #: regedit.rc:75
12293 msgid "&Remove Favorite..."
12294 msgstr "&Премахни отметка..."
12296 #: regedit.rc:80
12297 msgid "&About Registry Editor"
12298 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12300 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12301 msgid "Expand"
12302 msgstr ""
12304 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Modify &Binary Data..."
12307 msgstr "Промени двоичните данни"
12309 #: regedit.rc:267
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Export registry"
12312 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12314 #: regedit.rc:269
12315 msgid "S&elected branch:"
12316 msgstr ""
12318 #: regedit.rc:278
12319 msgid "Find:"
12320 msgstr "Търси:"
12322 #: regedit.rc:280
12323 msgid "Find in:"
12324 msgstr "Търси в:"
12326 #: regedit.rc:281
12327 msgid "Keys"
12328 msgstr "Ключове"
12330 #: regedit.rc:282
12331 msgid "Value names"
12332 msgstr "Имена на стойности"
12334 #: regedit.rc:283
12335 msgid "Value content"
12336 msgstr "Съдържание на стойности"
12338 #: regedit.rc:284
12339 msgid "Whole string only"
12340 msgstr "Търси за целия низ"
12342 #: regedit.rc:291
12343 msgid "Add Favorite"
12344 msgstr "Добави отметка"
12346 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12347 msgid "Name:"
12348 msgstr "Име:"
12350 #: regedit.rc:302
12351 msgid "Remove Favorite"
12352 msgstr "Премахни отметка"
12354 #: regedit.rc:313
12355 msgid "Edit String"
12356 msgstr "Редактирай символен низ"
12358 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12359 msgid "Value name:"
12360 msgstr "Име на стойността:"
12362 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12363 msgid "Value data:"
12364 msgstr "Данни:"
12366 #: regedit.rc:326
12367 msgid "Edit DWORD"
12368 msgstr "Редактирай DWORD"
12370 #: regedit.rc:333
12371 msgid "Base"
12372 msgstr "Основа"
12374 #: regedit.rc:334
12375 msgid "Hexadecimal"
12376 msgstr "Шестанедесетична"
12378 #: regedit.rc:335
12379 msgid "Decimal"
12380 msgstr "Десетична"
12382 #: regedit.rc:342
12383 msgid "Edit Binary"
12384 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12386 #: regedit.rc:355
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Edit Multi-String"
12389 msgstr "Редактирай символен низ"
12391 #: regedit.rc:159
12392 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12393 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12395 #: regedit.rc:160
12396 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12397 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12399 #: regedit.rc:161
12400 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12401 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12403 #: regedit.rc:162
12404 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12405 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12407 #: regedit.rc:163
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid ""
12410 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12411 #| "editor"
12412 msgid ""
12413 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12414 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12416 #: regedit.rc:164
12417 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12418 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12420 #: regedit.rc:149
12421 msgid "Data"
12422 msgstr "Данни"
12424 #: regedit.rc:154
12425 msgid "Registry Editor"
12426 msgstr "Редактор на системния регистър"
12428 #: regedit.rc:221
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Import Registry File"
12431 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12433 #: regedit.rc:222
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Export Registry File"
12436 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12438 #: regedit.rc:223
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Registry files (*.reg)"
12441 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12443 #: regedit.rc:224
12444 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12445 msgstr ""
12447 #: regedit.rc:241
12448 msgid "(cannot display value)"
12449 msgstr ""
12451 #: regedit.rc:242
12452 msgid "(unknown %d)"
12453 msgstr ""
12455 #: regedit.rc:247
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12458 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12459 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12461 #: regedit.rc:248
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12464 msgid "Unable to create a new registry key."
12465 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12467 #: regedit.rc:249
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12470 msgid "Unable to create a new registry value."
12471 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12473 #: regedit.rc:250
12474 msgid ""
12475 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12476 "The specified key name already exists."
12477 msgstr ""
12479 #: regedit.rc:251
12480 msgid ""
12481 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12482 "The specified value name already exists."
12483 msgstr ""
12485 #: regedit.rc:252
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12488 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12489 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12491 #: regedit.rc:253
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12494 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12495 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12497 #: regedit.rc:254
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12500 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12501 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12503 #: regedit.rc:255
12504 msgid ""
12505 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12506 msgstr ""
12508 #: regedit.rc:256
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12511 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12512 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12514 #: regedit.rc:408
12515 msgid ""
12516 "Usage:\n"
12517 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12518 "\n"
12519 "Options:\n"
12520 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12521 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12522 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12523 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12524 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12525 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12526 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12527 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12528 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12529 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12530 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12531 "  /?             Display this information and exit.\n"
12532 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12533 "to\n"
12534 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12535 "the\n"
12536 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12537 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12538 "\n"
12539 "Usage examples:\n"
12540 "  regedit \"import.reg\"\n"
12541 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12542 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12543 msgstr ""
12545 #: regedit.rc:409
12546 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12547 msgstr ""
12549 #: regedit.rc:410
12550 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12551 msgstr ""
12553 #: regedit.rc:411
12554 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12555 msgstr ""
12557 #: regedit.rc:412
12558 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12559 msgstr ""
12561 #: regedit.rc:413
12562 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12563 msgstr ""
12565 #: regedit.rc:414
12566 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12567 msgstr ""
12569 #: regedit.rc:415
12570 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12571 msgstr ""
12573 #: regedit.rc:416
12574 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12575 msgstr ""
12577 #: regedit.rc:417
12578 #, fuzzy
12579 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12580 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12582 #: regedit.rc:418
12583 msgid ""
12584 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12585 "encountered at '%1'.\n"
12586 msgstr ""
12588 #: regedit.rc:419
12589 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12590 msgstr ""
12592 #: regedit.rc:420
12593 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12594 msgstr ""
12596 #: regedit.rc:421
12597 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12598 msgstr ""
12600 #: regedit.rc:422
12601 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12602 msgstr ""
12604 #: regedit.rc:423
12605 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12606 msgstr ""
12608 #: regedit.rc:424
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12611 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12612 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12614 #: regedit.rc:425
12615 msgid ""
12616 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12617 msgstr ""
12619 #: regedit.rc:426
12620 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12621 msgstr ""
12623 #: regedit.rc:427
12624 #, fuzzy
12625 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12626 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12628 #: regedit.rc:428
12629 msgid ""
12630 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12631 msgstr ""
12633 #: regedit.rc:429
12634 #, fuzzy
12635 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12636 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12637 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12639 #: regedit.rc:431
12640 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12641 msgstr ""
12643 #: regedit.rc:187
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "Quits the registry editor"
12646 msgid "Quits the Registry Editor"
12647 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12649 #: regedit.rc:188
12650 msgid "Adds keys to the favorites list"
12651 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12653 #: regedit.rc:189
12654 msgid "Removes keys from the favorites list"
12655 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12657 #: regedit.rc:190
12658 msgid "Shows or hides the status bar"
12659 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12661 #: regedit.rc:191
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Change position of split between two panes"
12664 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12665 msgstr ""
12666 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12668 #: regedit.rc:192
12669 msgid "Refreshes the window"
12670 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12672 #: regedit.rc:193
12673 msgid "Deletes the selection"
12674 msgstr "Изтрива избраното"
12676 #: regedit.rc:194
12677 msgid "Renames the selection"
12678 msgstr "Преименува избраното"
12680 #: regedit.rc:195
12681 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12682 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12684 #: regedit.rc:196
12685 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12686 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12688 #: regedit.rc:197
12689 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12690 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12692 #: regedit.rc:169
12693 msgid "Modifies the value's data"
12694 msgstr "Променя данните в стойността"
12696 #: regedit.rc:171
12697 msgid "Adds a new key"
12698 msgstr "Добавя нов ключ"
12700 #: regedit.rc:172
12701 msgid "Adds a new string value"
12702 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12704 #: regedit.rc:173
12705 msgid "Adds a new binary value"
12706 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12708 #: regedit.rc:174
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Adds a new binary value"
12711 msgid "Adds a new 32-bit value"
12712 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12714 #: regedit.rc:177
12715 msgid "Imports a text file into the registry"
12716 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12718 #: regedit.rc:179
12719 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12720 msgstr ""
12721 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12722 "файл"
12724 #: regedit.rc:180
12725 msgid "Prints all or part of the registry"
12726 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12728 #: regedit.rc:181
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Registry Editor"
12731 msgid "Opens Registry Editor Help"
12732 msgstr "Редактор на системния регистър"
12734 #: regedit.rc:182
12735 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12736 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12738 #: regedit.rc:206
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12741 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12742 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12744 #: regedit.rc:207
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12747 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12748 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12750 #: regedit.rc:208
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "Value is too big (%u)"
12753 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12754 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12756 #: regedit.rc:209
12757 msgid "Confirm Value Delete"
12758 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12760 #: regedit.rc:210
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12763 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
12764 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12766 #: regedit.rc:216
12767 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12768 msgstr ""
12770 #: regedit.rc:211
12771 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12772 msgstr ""
12774 #: regedit.rc:214
12775 msgid "New Key #%d"
12776 msgstr "Нов ключ #%d"
12778 #: regedit.rc:215
12779 msgid "New Value #%d"
12780 msgstr "Нова стойност #%d"
12782 #: regedit.rc:205
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12785 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12786 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12788 #: regedit.rc:170
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "Modifies the value's data"
12791 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12792 msgstr "Променя данните в стойността"
12794 #: regedit.rc:175
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Adds a new multi-string value"
12797 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12799 #: regedit.rc:198
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12802 msgstr ""
12803 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12804 "файл"
12806 #: regedit.rc:176
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "Adds a new string value"
12809 msgid "Adds a new expandable string value"
12810 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12812 #: regedit.rc:212
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "Confirm Value Delete"
12815 msgid "Confirm Key Delete"
12816 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12818 #: regedit.rc:213
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12821 msgid ""
12822 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12823 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12825 #: regedit.rc:199
12826 msgid "Expands or collapses the selected node"
12827 msgstr ""
12829 #: regedit.rc:231
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "C&ollate"
12832 msgid "Collapse"
12833 msgstr "Под&реждане"
12835 #: regsvr32.rc:32
12836 msgid ""
12837 "Wine DLL Registration Utility\n"
12838 "\n"
12839 "Provides DLL registration services.\n"
12840 "\n"
12841 msgstr ""
12843 #: regsvr32.rc:40
12844 msgid ""
12845 "Usage:\n"
12846 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12847 "\n"
12848 "Options:\n"
12849 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12850 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12851 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12852 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12853 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12854 "\n"
12855 msgstr ""
12857 #: regsvr32.rc:41
12858 msgid ""
12859 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12860 "\n"
12861 msgstr ""
12863 #: regsvr32.rc:42
12864 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12865 msgstr ""
12867 #: regsvr32.rc:43
12868 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12869 msgstr ""
12871 #: regsvr32.rc:44
12872 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12873 msgstr ""
12875 #: regsvr32.rc:45
12876 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12877 msgstr ""
12879 #: regsvr32.rc:46
12880 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12881 msgstr ""
12883 #: regsvr32.rc:47
12884 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12885 msgstr ""
12887 #: regsvr32.rc:48
12888 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12889 msgstr ""
12891 #: regsvr32.rc:49
12892 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12893 msgstr ""
12895 #: regsvr32.rc:50
12896 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12897 msgstr ""
12899 #: regsvr32.rc:51
12900 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12901 msgstr ""
12903 #: start.rc:58
12904 msgid ""
12905 "Application could not be started, or no application associated with the "
12906 "specified file.\n"
12907 "ShellExecuteEx failed"
12908 msgstr ""
12910 #: start.rc:60
12911 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12912 msgstr ""
12914 #: taskkill.rc:30
12915 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12916 msgstr ""
12918 #: taskkill.rc:31
12919 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12920 msgstr ""
12922 #: taskkill.rc:32
12923 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12924 msgstr ""
12926 #: taskkill.rc:33
12927 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12928 msgstr ""
12930 #: taskkill.rc:34
12931 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12932 msgstr ""
12934 #: taskkill.rc:35
12935 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12936 msgstr ""
12938 #: taskkill.rc:36
12939 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12940 msgstr ""
12942 #: taskkill.rc:37
12943 msgid ""
12944 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12945 msgstr ""
12947 #: taskkill.rc:38
12948 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12949 msgstr ""
12951 #: taskkill.rc:39
12952 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12953 msgstr ""
12955 #: taskkill.rc:40
12956 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12957 msgstr ""
12959 #: taskkill.rc:41
12960 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12961 msgstr ""
12963 #: taskkill.rc:42
12964 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12965 msgstr ""
12967 #: taskkill.rc:43
12968 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12969 msgstr ""
12971 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12972 msgid "&New Task (Run...)"
12973 msgstr ""
12975 #: taskmgr.rc:39
12976 msgid "E&xit Task Manager"
12977 msgstr ""
12979 #: taskmgr.rc:45
12980 msgid "&Minimize On Use"
12981 msgstr ""
12983 #: taskmgr.rc:47
12984 msgid "&Hide When Minimized"
12985 msgstr ""
12987 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12988 msgid "&Show 16-bit tasks"
12989 msgstr ""
12991 #: taskmgr.rc:54
12992 #, fuzzy
12993 msgid "&Refresh Now"
12994 msgstr "Опр&есни"
12996 #: taskmgr.rc:55
12997 msgid "&Update Speed"
12998 msgstr ""
13000 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13001 msgid "&High"
13002 msgstr ""
13004 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13005 msgid "&Normal"
13006 msgstr ""
13008 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13009 msgid "&Low"
13010 msgstr ""
13012 #: taskmgr.rc:61
13013 msgid "&Paused"
13014 msgstr ""
13016 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13017 msgid "&Select Columns..."
13018 msgstr ""
13020 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13021 msgid "&CPU History"
13022 msgstr ""
13024 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13025 msgid "&One Graph, All CPUs"
13026 msgstr ""
13028 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13029 msgid "One Graph &Per CPU"
13030 msgstr ""
13032 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13033 msgid "&Show Kernel Times"
13034 msgstr ""
13036 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13037 msgid "Tile &Horizontally"
13038 msgstr ""
13040 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13041 msgid "Tile &Vertically"
13042 msgstr ""
13044 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13045 msgid "&Minimize"
13046 msgstr ""
13048 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13049 msgid "&Cascade"
13050 msgstr ""
13052 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13053 msgid "&Bring To Front"
13054 msgstr ""
13056 #: taskmgr.rc:90
13057 msgid "&About Task Manager"
13058 msgstr ""
13060 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13061 msgid "&Switch To"
13062 msgstr ""
13064 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13065 msgid "&End Task"
13066 msgstr ""
13068 #: taskmgr.rc:130
13069 #, fuzzy
13070 msgid "&Go To Process"
13071 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13073 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13074 msgid "&End Process"
13075 msgstr ""
13077 #: taskmgr.rc:150
13078 msgid "End Process &Tree"
13079 msgstr ""
13081 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13082 #, fuzzy
13083 msgid "&Debug"
13084 msgstr "Debug"
13086 #: taskmgr.rc:154
13087 msgid "Set &Priority"
13088 msgstr ""
13090 #: taskmgr.rc:156
13091 msgid "&Realtime"
13092 msgstr ""
13094 #: taskmgr.rc:160
13095 msgid "&Above Normal"
13096 msgstr ""
13098 #: taskmgr.rc:164
13099 msgid "&Below Normal"
13100 msgstr ""
13102 #: taskmgr.rc:169
13103 msgid "Set &Affinity..."
13104 msgstr ""
13106 #: taskmgr.rc:170
13107 msgid "Edit Debug &Channels..."
13108 msgstr ""
13110 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13111 msgid "Task Manager"
13112 msgstr ""
13114 #: taskmgr.rc:351
13115 msgid "&New Task..."
13116 msgstr ""
13118 #: taskmgr.rc:364
13119 msgid "&Show processes from all users"
13120 msgstr ""
13122 #: taskmgr.rc:372
13123 msgid "CPU usage"
13124 msgstr ""
13126 #: taskmgr.rc:373
13127 msgid "Mem usage"
13128 msgstr ""
13130 #: taskmgr.rc:374
13131 msgid "Totals"
13132 msgstr ""
13134 #: taskmgr.rc:375
13135 msgid "Commit charge (K)"
13136 msgstr ""
13138 #: taskmgr.rc:376
13139 msgid "Physical memory (K)"
13140 msgstr ""
13142 #: taskmgr.rc:377
13143 msgid "Kernel memory (K)"
13144 msgstr ""
13146 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13147 msgid "Handles"
13148 msgstr ""
13150 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13151 msgid "Threads"
13152 msgstr ""
13154 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13155 msgid "Processes"
13156 msgstr ""
13158 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13159 msgid "Total"
13160 msgstr ""
13162 #: taskmgr.rc:388
13163 msgid "Limit"
13164 msgstr ""
13166 #: taskmgr.rc:389
13167 msgid "Peak"
13168 msgstr ""
13170 #: taskmgr.rc:398
13171 #, fuzzy
13172 msgid "System Cache"
13173 msgstr "Системен път"
13175 #: taskmgr.rc:406
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Paged"
13178 msgstr "Страница нагоре"
13180 #: taskmgr.rc:407
13181 msgid "Nonpaged"
13182 msgstr ""
13184 #: taskmgr.rc:414
13185 msgid "CPU usage history"
13186 msgstr ""
13188 #: taskmgr.rc:415
13189 msgid "Memory usage history"
13190 msgstr ""
13192 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13193 msgid "Debug Channels"
13194 msgstr ""
13196 #: taskmgr.rc:439
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Processor Affinity"
13199 msgstr "Обработка; "
13201 #: taskmgr.rc:444
13202 msgid ""
13203 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13204 "allowed to execute on."
13205 msgstr ""
13207 #: taskmgr.rc:446
13208 msgid "CPU 0"
13209 msgstr ""
13211 #: taskmgr.rc:448
13212 msgid "CPU 1"
13213 msgstr ""
13215 #: taskmgr.rc:450
13216 msgid "CPU 2"
13217 msgstr ""
13219 #: taskmgr.rc:452
13220 msgid "CPU 3"
13221 msgstr ""
13223 #: taskmgr.rc:454
13224 msgid "CPU 4"
13225 msgstr ""
13227 #: taskmgr.rc:456
13228 msgid "CPU 5"
13229 msgstr ""
13231 #: taskmgr.rc:458
13232 msgid "CPU 6"
13233 msgstr ""
13235 #: taskmgr.rc:460
13236 msgid "CPU 7"
13237 msgstr ""
13239 #: taskmgr.rc:462
13240 msgid "CPU 8"
13241 msgstr ""
13243 #: taskmgr.rc:464
13244 msgid "CPU 9"
13245 msgstr ""
13247 #: taskmgr.rc:466
13248 msgid "CPU 10"
13249 msgstr ""
13251 #: taskmgr.rc:468
13252 msgid "CPU 11"
13253 msgstr ""
13255 #: taskmgr.rc:470
13256 msgid "CPU 12"
13257 msgstr ""
13259 #: taskmgr.rc:472
13260 msgid "CPU 13"
13261 msgstr ""
13263 #: taskmgr.rc:474
13264 msgid "CPU 14"
13265 msgstr ""
13267 #: taskmgr.rc:476
13268 msgid "CPU 15"
13269 msgstr ""
13271 #: taskmgr.rc:478
13272 msgid "CPU 16"
13273 msgstr ""
13275 #: taskmgr.rc:480
13276 msgid "CPU 17"
13277 msgstr ""
13279 #: taskmgr.rc:482
13280 msgid "CPU 18"
13281 msgstr ""
13283 #: taskmgr.rc:484
13284 msgid "CPU 19"
13285 msgstr ""
13287 #: taskmgr.rc:486
13288 msgid "CPU 20"
13289 msgstr ""
13291 #: taskmgr.rc:488
13292 msgid "CPU 21"
13293 msgstr ""
13295 #: taskmgr.rc:490
13296 msgid "CPU 22"
13297 msgstr ""
13299 #: taskmgr.rc:492
13300 msgid "CPU 23"
13301 msgstr ""
13303 #: taskmgr.rc:494
13304 msgid "CPU 24"
13305 msgstr ""
13307 #: taskmgr.rc:496
13308 msgid "CPU 25"
13309 msgstr ""
13311 #: taskmgr.rc:498
13312 msgid "CPU 26"
13313 msgstr ""
13315 #: taskmgr.rc:500
13316 msgid "CPU 27"
13317 msgstr ""
13319 #: taskmgr.rc:502
13320 msgid "CPU 28"
13321 msgstr ""
13323 #: taskmgr.rc:504
13324 msgid "CPU 29"
13325 msgstr ""
13327 #: taskmgr.rc:506
13328 msgid "CPU 30"
13329 msgstr ""
13331 #: taskmgr.rc:508
13332 msgid "CPU 31"
13333 msgstr ""
13335 #: taskmgr.rc:514
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Select Columns"
13338 msgstr "&Колона"
13340 #: taskmgr.rc:519
13341 msgid ""
13342 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13343 msgstr ""
13345 #: taskmgr.rc:521
13346 #, fuzzy
13347 msgid "&Image Name"
13348 msgstr "Image"
13350 #: taskmgr.rc:523
13351 msgid "&PID (Process Identifier)"
13352 msgstr ""
13354 #: taskmgr.rc:525
13355 msgid "&CPU Usage"
13356 msgstr ""
13358 #: taskmgr.rc:527
13359 msgid "CPU Tim&e"
13360 msgstr ""
13362 #: taskmgr.rc:529
13363 msgid "&Memory Usage"
13364 msgstr ""
13366 #: taskmgr.rc:531
13367 msgid "Memory Usage &Delta"
13368 msgstr ""
13370 #: taskmgr.rc:533
13371 msgid "Pea&k Memory Usage"
13372 msgstr ""
13374 #: taskmgr.rc:535
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Page &Faults"
13377 msgstr "Страница наляво"
13379 #: taskmgr.rc:537
13380 msgid "&USER Objects"
13381 msgstr ""
13383 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13384 msgid "I/O Reads"
13385 msgstr ""
13387 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13388 msgid "I/O Read Bytes"
13389 msgstr ""
13391 #: taskmgr.rc:543
13392 msgid "&Session ID"
13393 msgstr ""
13395 #: taskmgr.rc:545
13396 #, fuzzy
13397 msgid "User &Name"
13398 msgstr "По &име"
13400 #: taskmgr.rc:547
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Page F&aults Delta"
13403 msgstr "Страница наляво"
13405 #: taskmgr.rc:549
13406 msgid "&Virtual Memory Size"
13407 msgstr ""
13409 #: taskmgr.rc:551
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Pa&ged Pool"
13412 msgstr "Страница надолу"
13414 #: taskmgr.rc:553
13415 #, fuzzy
13416 msgid "N&on-paged Pool"
13417 msgstr "Страница надолу"
13419 #: taskmgr.rc:555
13420 msgid "Base P&riority"
13421 msgstr ""
13423 #: taskmgr.rc:557
13424 msgid "&Handle Count"
13425 msgstr ""
13427 #: taskmgr.rc:559
13428 msgid "&Thread Count"
13429 msgstr ""
13431 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13432 msgid "GDI Objects"
13433 msgstr ""
13435 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13436 msgid "I/O Writes"
13437 msgstr ""
13439 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13440 msgid "I/O Write Bytes"
13441 msgstr ""
13443 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13444 msgid "I/O Other"
13445 msgstr ""
13447 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13448 msgid "I/O Other Bytes"
13449 msgstr ""
13451 #: taskmgr.rc:182
13452 msgid "Create New Task"
13453 msgstr ""
13455 #: taskmgr.rc:187
13456 msgid "Runs a new program"
13457 msgstr ""
13459 #: taskmgr.rc:188
13460 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13461 msgstr ""
13463 #: taskmgr.rc:190
13464 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13465 msgstr ""
13467 #: taskmgr.rc:191
13468 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13469 msgstr ""
13471 #: taskmgr.rc:192
13472 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13473 msgstr ""
13475 #: taskmgr.rc:193
13476 msgid "Displays tasks by using large icons"
13477 msgstr ""
13479 #: taskmgr.rc:194
13480 msgid "Displays tasks by using small icons"
13481 msgstr ""
13483 #: taskmgr.rc:195
13484 msgid "Displays information about each task"
13485 msgstr ""
13487 #: taskmgr.rc:196
13488 msgid "Updates the display twice per second"
13489 msgstr ""
13491 #: taskmgr.rc:197
13492 msgid "Updates the display every two seconds"
13493 msgstr ""
13495 #: taskmgr.rc:198
13496 msgid "Updates the display every four seconds"
13497 msgstr ""
13499 #: taskmgr.rc:203
13500 msgid "Does not automatically update"
13501 msgstr ""
13503 #: taskmgr.rc:205
13504 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13505 msgstr ""
13507 #: taskmgr.rc:206
13508 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13509 msgstr ""
13511 #: taskmgr.rc:207
13512 msgid "Minimizes the windows"
13513 msgstr ""
13515 #: taskmgr.rc:208
13516 msgid "Maximizes the windows"
13517 msgstr ""
13519 #: taskmgr.rc:209
13520 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13521 msgstr ""
13523 #: taskmgr.rc:210
13524 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13525 msgstr ""
13527 #: taskmgr.rc:211
13528 msgid "Displays Task Manager help topics"
13529 msgstr ""
13531 #: taskmgr.rc:212
13532 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13533 msgstr ""
13535 #: taskmgr.rc:213
13536 msgid "Exits the Task Manager application"
13537 msgstr ""
13539 #: taskmgr.rc:215
13540 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13541 msgstr ""
13543 #: taskmgr.rc:216
13544 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13545 msgstr ""
13547 #: taskmgr.rc:217
13548 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13549 msgstr ""
13551 #: taskmgr.rc:219
13552 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13553 msgstr ""
13555 #: taskmgr.rc:220
13556 msgid "Each CPU has its own history graph"
13557 msgstr ""
13559 #: taskmgr.rc:222
13560 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13561 msgstr ""
13563 #: taskmgr.rc:227
13564 msgid "Tells the selected tasks to close"
13565 msgstr ""
13567 #: taskmgr.rc:228
13568 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13569 msgstr ""
13571 #: taskmgr.rc:229
13572 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13573 msgstr ""
13575 #: taskmgr.rc:230
13576 msgid "Removes the process from the system"
13577 msgstr ""
13579 #: taskmgr.rc:232
13580 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13581 msgstr ""
13583 #: taskmgr.rc:233
13584 msgid "Attaches the debugger to this process"
13585 msgstr ""
13587 #: taskmgr.rc:235
13588 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13589 msgstr ""
13591 #: taskmgr.rc:237
13592 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13593 msgstr ""
13595 #: taskmgr.rc:238
13596 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13597 msgstr ""
13599 #: taskmgr.rc:240
13600 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13601 msgstr ""
13603 #: taskmgr.rc:242
13604 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13605 msgstr ""
13607 #: taskmgr.rc:244
13608 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13609 msgstr ""
13611 #: taskmgr.rc:245
13612 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13613 msgstr ""
13615 #: taskmgr.rc:247
13616 msgid "Controls Debug Channels"
13617 msgstr ""
13619 #: taskmgr.rc:264
13620 msgid "Performance"
13621 msgstr ""
13623 #: taskmgr.rc:265
13624 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13625 msgstr ""
13627 #: taskmgr.rc:266
13628 msgid "Processes: %d"
13629 msgstr ""
13631 #: taskmgr.rc:267
13632 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13633 msgstr ""
13635 #: taskmgr.rc:272
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Image Name"
13638 msgstr "Image"
13640 #: taskmgr.rc:273
13641 msgid "PID"
13642 msgstr ""
13644 #: taskmgr.rc:274
13645 msgid "CPU"
13646 msgstr ""
13648 #: taskmgr.rc:275
13649 msgid "CPU Time"
13650 msgstr ""
13652 #: taskmgr.rc:276
13653 msgid "Mem Usage"
13654 msgstr ""
13656 #: taskmgr.rc:277
13657 msgid "Mem Delta"
13658 msgstr ""
13660 #: taskmgr.rc:278
13661 msgid "Peak Mem Usage"
13662 msgstr ""
13664 #: taskmgr.rc:279
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Page Faults"
13667 msgstr "Страница наляво"
13669 #: taskmgr.rc:280
13670 msgid "USER Objects"
13671 msgstr ""
13673 #: taskmgr.rc:283
13674 msgid "Session ID"
13675 msgstr ""
13677 #: taskmgr.rc:284
13678 msgid "Username"
13679 msgstr ""
13681 #: taskmgr.rc:285
13682 msgid "PF Delta"
13683 msgstr ""
13685 #: taskmgr.rc:286
13686 msgid "VM Size"
13687 msgstr ""
13689 #: taskmgr.rc:287
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Paged Pool"
13692 msgstr "Страница надолу"
13694 #: taskmgr.rc:288
13695 msgid "NP Pool"
13696 msgstr ""
13698 #: taskmgr.rc:289
13699 msgid "Base Pri"
13700 msgstr ""
13702 #: taskmgr.rc:301
13703 msgid "Task Manager Warning"
13704 msgstr ""
13706 #: taskmgr.rc:304
13707 msgid ""
13708 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13709 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13710 "sure you want to change the priority class?"
13711 msgstr ""
13713 #: taskmgr.rc:305
13714 msgid "Unable to Change Priority"
13715 msgstr ""
13717 #: taskmgr.rc:310
13718 msgid ""
13719 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13720 "results including loss of data and system instability. The\n"
13721 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13722 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13723 "terminate the process?"
13724 msgstr ""
13726 #: taskmgr.rc:311
13727 msgid "Unable to Terminate Process"
13728 msgstr ""
13730 #: taskmgr.rc:313
13731 msgid ""
13732 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13733 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13734 msgstr ""
13736 #: taskmgr.rc:314
13737 msgid "Unable to Debug Process"
13738 msgstr ""
13740 #: taskmgr.rc:315
13741 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13742 msgstr ""
13744 #: taskmgr.rc:316
13745 msgid "Invalid Option"
13746 msgstr ""
13748 #: taskmgr.rc:317
13749 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13750 msgstr ""
13752 #: taskmgr.rc:322
13753 msgid "System Idle Process"
13754 msgstr ""
13756 #: taskmgr.rc:323
13757 msgid "Not Responding"
13758 msgstr ""
13760 #: taskmgr.rc:324
13761 msgid "Running"
13762 msgstr ""
13764 #: taskmgr.rc:325
13765 msgid "Task"
13766 msgstr ""
13768 #: uninstaller.rc:29
13769 msgid "Wine Application Uninstaller"
13770 msgstr ""
13772 #: uninstaller.rc:30
13773 msgid ""
13774 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13775 "executable.\n"
13776 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13777 msgstr ""
13778 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13779 "липсващ изпълним файл.\n"
13780 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13782 #: uninstaller.rc:31
13783 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13784 msgstr ""
13786 #: uninstaller.rc:32
13787 msgid ""
13788 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13789 msgstr ""
13791 #: uninstaller.rc:33
13792 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13793 msgstr ""
13795 #: uninstaller.rc:35
13796 msgid ""
13797 "Wine Application Uninstaller\n"
13798 "\n"
13799 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13800 "\n"
13801 msgstr ""
13803 #: uninstaller.rc:43
13804 msgid ""
13805 "Usage:\n"
13806 "  uninstaller [options]\n"
13807 "\n"
13808 "Options:\n"
13809 "  --help\t    Display this information.\n"
13810 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13811 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13812 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13813 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13814 "\n"
13815 msgstr ""
13817 #: view.rc:36
13818 msgid "&Pan"
13819 msgstr ""
13821 #: view.rc:38
13822 msgid "&Scale to Window"
13823 msgstr ""
13825 #: view.rc:40
13826 msgid "&Left"
13827 msgstr ""
13829 #: view.rc:41
13830 #, fuzzy
13831 msgid "&Right"
13832 msgstr "Най-вдясно"
13834 #: view.rc:49
13835 msgid "Regular Metafile Viewer"
13836 msgstr ""
13838 #: wineboot.rc:31
13839 msgid "Waiting for Program"
13840 msgstr ""
13842 #: wineboot.rc:35
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Terminate Process"
13845 msgstr "&Свойства на клетката"
13847 #: wineboot.rc:36
13848 msgid ""
13849 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13850 "responding.\n"
13851 "\n"
13852 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13853 msgstr ""
13855 #: wineboot.rc:46
13856 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13857 msgstr ""
13859 #: winecfg.rc:141
13860 msgid ""
13861 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13862 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13863 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13864 "option) any later version."
13865 msgstr ""
13867 #: winecfg.rc:143
13868 msgid "Windows registration information"
13869 msgstr ""
13871 #: winecfg.rc:144
13872 msgid "&Owner:"
13873 msgstr "Owner:"
13875 #: winecfg.rc:146
13876 msgid "Organi&zation:"
13877 msgstr "Organization:"
13879 #: winecfg.rc:154
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Application settings"
13882 msgstr " Настройка на приложенията "
13884 #: winecfg.rc:155
13885 #, fuzzy
13886 msgid ""
13887 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13888 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13889 "or per-application settings in those tabs as well."
13890 msgstr ""
13891 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13892 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13893 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13894 "приложенията настройки."
13896 #: winecfg.rc:159
13897 #, fuzzy
13898 #| msgid "&Add application..."
13899 msgid "Add appli&cation..."
13900 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13902 #: winecfg.rc:160
13903 msgid "&Remove application"
13904 msgstr "Пре&махване на приложение"
13906 #: winecfg.rc:161
13907 msgid "&Windows Version:"
13908 msgstr "&Версия на Windows:"
13910 #: winecfg.rc:169
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Window settings"
13913 msgstr " Настройка на прозорците "
13915 #: winecfg.rc:170
13916 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13917 msgstr ""
13919 #: winecfg.rc:171
13920 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13921 msgstr ""
13923 #: winecfg.rc:172
13924 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13925 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13927 #: winecfg.rc:173
13928 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13929 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13931 #: winecfg.rc:175
13932 msgid "Desktop &size:"
13933 msgstr "Размер на работния плот:"
13935 #: winecfg.rc:180
13936 msgid "Screen resolution"
13937 msgstr ""
13939 #: winecfg.rc:184
13940 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13941 msgstr ""
13943 #: winecfg.rc:191
13944 #, fuzzy
13945 msgid "DLL overrides"
13946 msgstr " DLL замени "
13948 #: winecfg.rc:192
13949 msgid ""
13950 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13951 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13952 "application)."
13953 msgstr ""
13954 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13955 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13956 "приложението)."
13958 #: winecfg.rc:194
13959 msgid "&New override for library:"
13960 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13962 #: winecfg.rc:196
13963 msgid "A&dd"
13964 msgstr ""
13966 #: winecfg.rc:197
13967 msgid "Existing &overrides:"
13968 msgstr "Съществуващи замени:"
13970 #: winecfg.rc:199
13971 msgid "&Edit..."
13972 msgstr "&Редактирай..."
13974 #: winecfg.rc:205
13975 msgid "Edit Override"
13976 msgstr "Редактиране на замяна"
13978 #: winecfg.rc:208
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Load order"
13981 msgstr " Ред на зареждане "
13983 #: winecfg.rc:209
13984 msgid "&Builtin (Wine)"
13985 msgstr "&Вградена (Wine)"
13987 #: winecfg.rc:210
13988 msgid "&Native (Windows)"
13989 msgstr "&Собствена (Windows)"
13991 #: winecfg.rc:211
13992 #, fuzzy
13993 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13994 msgid "Buil&tin then Native"
13995 msgstr "В&градена, после собствена"
13997 #: winecfg.rc:212
13998 msgid "Nati&ve then Builtin"
13999 msgstr "Со&бствена, после вградена"
14001 #: winecfg.rc:220
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Select Drive Letter"
14004 msgstr "Маркирай &всичко"
14006 #: winecfg.rc:232
14007 #, fuzzy
14008 #| msgid "Wine configuration"
14009 msgid "Drive configuration"
14010 msgstr "Настройки на Wine"
14012 #: winecfg.rc:233
14013 msgid ""
14014 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14015 "edited."
14016 msgstr ""
14018 #: winecfg.rc:236
14019 #, fuzzy
14020 #| msgid "&Add..."
14021 msgid "A&dd..."
14022 msgstr "&Добави..."
14024 #: winecfg.rc:238
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Aut&odetect"
14027 msgstr "&Открий"
14029 #: winecfg.rc:241
14030 msgid "&Path:"
14031 msgstr "&Път:"
14033 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14034 #, fuzzy
14035 #| msgid "Show &Advanced"
14036 msgid "Show Advan&ced"
14037 msgstr "Покажи допълнителните"
14039 #: winecfg.rc:249
14040 msgid "De&vice:"
14041 msgstr ""
14043 #: winecfg.rc:251
14044 msgid "Bro&wse..."
14045 msgstr "Из&бери..."
14047 #: winecfg.rc:253
14048 msgid "&Label:"
14049 msgstr "&Етикет:"
14051 #: winecfg.rc:255
14052 msgid "S&erial:"
14053 msgstr "&Номер:"
14055 #: winecfg.rc:258
14056 #, fuzzy
14057 #| msgid "Show &dot files"
14058 msgid "&Show dot files"
14059 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14061 #: winecfg.rc:265
14062 msgid "Driver diagnostics"
14063 msgstr ""
14065 #: winecfg.rc:267
14066 msgid "Defaults"
14067 msgstr ""
14069 #: winecfg.rc:268
14070 msgid "Output device:"
14071 msgstr ""
14073 #: winecfg.rc:269
14074 msgid "Voice output device:"
14075 msgstr ""
14077 #: winecfg.rc:270
14078 msgid "Input device:"
14079 msgstr ""
14081 #: winecfg.rc:271
14082 msgid "Voice input device:"
14083 msgstr ""
14085 #: winecfg.rc:276
14086 msgid "&Test Sound"
14087 msgstr ""
14089 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14090 #, fuzzy
14091 #| msgid "Wine configuration"
14092 msgid "Speaker configuration"
14093 msgstr "Настройки на Wine"
14095 #: winecfg.rc:280
14096 msgid "Speakers:"
14097 msgstr ""
14099 #: winecfg.rc:288
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Appearance"
14102 msgstr " Външен вид "
14104 #: winecfg.rc:289
14105 msgid "&Theme:"
14106 msgstr "Тема:"
14108 #: winecfg.rc:291
14109 msgid "&Install theme..."
14110 msgstr "Инсталирай тема..."
14112 #: winecfg.rc:296
14113 msgid "It&em:"
14114 msgstr ""
14116 #: winecfg.rc:298
14117 msgid "C&olor:"
14118 msgstr ""
14120 #: winecfg.rc:304
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Folders"
14123 msgstr "Папка"
14125 #: winecfg.rc:307
14126 msgid "&Link to:"
14127 msgstr "Връзка към:"
14129 #: winecfg.rc:34
14130 msgid "Libraries"
14131 msgstr "Библиотеки"
14133 #: winecfg.rc:35
14134 msgid "Drives"
14135 msgstr "Устройства"
14137 #: winecfg.rc:36
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Select the Unix target directory, please."
14140 msgstr "Изберете Unix директория"
14142 #: winecfg.rc:37
14143 #, fuzzy
14144 #| msgid "Hide &Advanced"
14145 msgid "Hide Advan&ced"
14146 msgstr "Скрий допълнителните"
14148 #: winecfg.rc:39
14149 msgid "(No Theme)"
14150 msgstr "(без тема)"
14152 #: winecfg.rc:40
14153 msgid "Graphics"
14154 msgstr "Графика"
14156 #: winecfg.rc:41
14157 msgid "Desktop Integration"
14158 msgstr "Интеграция"
14160 #: winecfg.rc:42
14161 msgid "Audio"
14162 msgstr "Звук"
14164 #: winecfg.rc:43
14165 msgid "About"
14166 msgstr "Относно"
14168 #: winecfg.rc:44
14169 msgid "Wine configuration"
14170 msgstr "Настройки на Wine"
14172 #: winecfg.rc:46
14173 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14174 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14176 #: winecfg.rc:47
14177 msgid "Select a theme file"
14178 msgstr "Изберете файл с тема"
14180 #: winecfg.rc:48
14181 msgid "Folder"
14182 msgstr "Папка"
14184 #: winecfg.rc:49
14185 msgid "Links to"
14186 msgstr "Връзка към"
14188 #: winecfg.rc:45
14189 msgid "Wine configuration for %s"
14190 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14192 #: winecfg.rc:84
14193 msgid "Selected driver: %s"
14194 msgstr ""
14196 #: winecfg.rc:85
14197 #, fuzzy
14198 msgid "(None)"
14199 msgstr "Нищо"
14201 #: winecfg.rc:86
14202 msgid "Audio test failed!"
14203 msgstr ""
14205 #: winecfg.rc:88
14206 #, fuzzy
14207 msgid "(System default)"
14208 msgstr "Системен път"
14210 #: winecfg.rc:91
14211 msgid "5.1 Surround"
14212 msgstr ""
14214 #: winecfg.rc:92
14215 #, fuzzy
14216 #| msgid "Graphics"
14217 msgid "Quadraphonic"
14218 msgstr "Графика"
14220 #: winecfg.rc:93
14221 msgid "Stereo"
14222 msgstr ""
14224 #: winecfg.rc:94
14225 msgid "Mono"
14226 msgstr ""
14228 #: winecfg.rc:54
14229 msgid ""
14230 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14231 "Are you sure you want to do this?"
14232 msgstr ""
14233 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14234 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14236 #: winecfg.rc:55
14237 msgid "Warning: system library"
14238 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14240 #: winecfg.rc:56
14241 msgid "native"
14242 msgstr "собствена"
14244 #: winecfg.rc:57
14245 msgid "builtin"
14246 msgstr "вградена"
14248 #: winecfg.rc:58
14249 msgid "native, builtin"
14250 msgstr "собствена, вградена"
14252 #: winecfg.rc:59
14253 msgid "builtin, native"
14254 msgstr "вградена, собствена"
14256 #: winecfg.rc:60
14257 msgid "disabled"
14258 msgstr "забранена"
14260 #: winecfg.rc:61
14261 msgid "Default Settings"
14262 msgstr ""
14264 #: winecfg.rc:62
14265 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14266 msgstr ""
14268 #: winecfg.rc:63
14269 msgid "Use global settings"
14270 msgstr ""
14272 #: winecfg.rc:64
14273 msgid "Select an executable file"
14274 msgstr ""
14276 #: winecfg.rc:69
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Autodetect"
14279 msgstr "&Открий"
14281 #: winecfg.rc:70
14282 msgid "Local hard disk"
14283 msgstr ""
14285 #: winecfg.rc:71
14286 msgid "Network share"
14287 msgstr ""
14289 #: winecfg.rc:72
14290 msgid "Floppy disk"
14291 msgstr ""
14293 #: winecfg.rc:73
14294 msgid "CD-ROM"
14295 msgstr "CD-ROM"
14297 #: winecfg.rc:74
14298 msgid ""
14299 "You cannot add any more drives.\n"
14300 "\n"
14301 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14302 msgstr ""
14304 #: winecfg.rc:75
14305 msgid "System drive"
14306 msgstr ""
14308 #: winecfg.rc:76
14309 msgid ""
14310 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14311 "\n"
14312 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14313 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14314 msgstr ""
14316 #: winecfg.rc:77
14317 msgctxt "Drive letter"
14318 msgid "Letter"
14319 msgstr ""
14321 #: winecfg.rc:78
14322 #, fuzzy
14323 #| msgid "Create New Folder"
14324 msgid "Target folder"
14325 msgstr "Създай нова папка"
14327 #: winecfg.rc:79
14328 msgid ""
14329 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14330 "\n"
14331 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14332 msgstr ""
14334 #: winecfg.rc:99
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Controls Background"
14337 msgstr "&Копирай фона"
14339 #: winecfg.rc:100
14340 msgid "Controls Text"
14341 msgstr ""
14343 #: winecfg.rc:102
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Menu Background"
14346 msgstr "&Копирай фона"
14348 #: winecfg.rc:103
14349 msgid "Menu Text"
14350 msgstr ""
14352 #: winecfg.rc:104
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Scrollbar"
14355 msgstr "Превърти тук"
14357 #: winecfg.rc:105
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Selection Background"
14360 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14362 #: winecfg.rc:106
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Selection Text"
14365 msgstr "Маркирай &всичко"
14367 #: winecfg.rc:107
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Tooltip Background"
14370 msgstr "&Копирай фона"
14372 #: winecfg.rc:108
14373 msgid "Tooltip Text"
14374 msgstr ""
14376 #: winecfg.rc:109
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Window Background"
14379 msgstr "&Копирай фона"
14381 #: winecfg.rc:110
14382 msgid "Window Text"
14383 msgstr ""
14385 #: winecfg.rc:111
14386 msgid "Active Title Bar"
14387 msgstr ""
14389 #: winecfg.rc:112
14390 msgid "Active Title Text"
14391 msgstr ""
14393 #: winecfg.rc:113
14394 msgid "Inactive Title Bar"
14395 msgstr ""
14397 #: winecfg.rc:114
14398 msgid "Inactive Title Text"
14399 msgstr ""
14401 #: winecfg.rc:115
14402 msgid "Message Box Text"
14403 msgstr ""
14405 #: winecfg.rc:116
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Application Workspace"
14408 msgstr "Приложения"
14410 #: winecfg.rc:117
14411 msgid "Window Frame"
14412 msgstr ""
14414 #: winecfg.rc:118
14415 msgid "Active Border"
14416 msgstr ""
14418 #: winecfg.rc:119
14419 msgid "Inactive Border"
14420 msgstr ""
14422 #: winecfg.rc:120
14423 msgid "Controls Shadow"
14424 msgstr ""
14426 #: winecfg.rc:121
14427 msgid "Gray Text"
14428 msgstr ""
14430 #: winecfg.rc:122
14431 msgid "Controls Highlight"
14432 msgstr ""
14434 #: winecfg.rc:123
14435 msgid "Controls Dark Shadow"
14436 msgstr ""
14438 #: winecfg.rc:124
14439 msgid "Controls Light"
14440 msgstr ""
14442 #: winecfg.rc:125
14443 msgid "Controls Alternate Background"
14444 msgstr ""
14446 #: winecfg.rc:126
14447 msgid "Hot Tracked Item"
14448 msgstr ""
14450 #: winecfg.rc:127
14451 msgid "Active Title Bar Gradient"
14452 msgstr ""
14454 #: winecfg.rc:128
14455 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14456 msgstr ""
14458 #: winecfg.rc:129
14459 msgid "Menu Highlight"
14460 msgstr ""
14462 #: winecfg.rc:130
14463 msgid "Menu Bar"
14464 msgstr ""
14466 #: wineconsole.rc:63
14467 msgid "Cursor size"
14468 msgstr ""
14470 #: wineconsole.rc:64
14471 msgid "&Small"
14472 msgstr ""
14474 #: wineconsole.rc:65
14475 msgid "&Medium"
14476 msgstr ""
14478 #: wineconsole.rc:66
14479 msgid "&Large"
14480 msgstr ""
14482 #: wineconsole.rc:68
14483 msgid "Command history"
14484 msgstr ""
14486 #: wineconsole.rc:69
14487 msgid "&Buffer size:"
14488 msgstr ""
14490 #: wineconsole.rc:72
14491 #, fuzzy
14492 msgid "&Remove duplicates"
14493 msgstr "&Анотирай..."
14495 #: wineconsole.rc:74
14496 msgid "Popup menu"
14497 msgstr ""
14499 #: wineconsole.rc:75
14500 msgid "&Control"
14501 msgstr ""
14503 #: wineconsole.rc:76
14504 msgid "S&hift"
14505 msgstr ""
14507 #: wineconsole.rc:78
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Console"
14510 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14512 #: wineconsole.rc:79
14513 msgid "&Quick Edit mode"
14514 msgstr ""
14516 #: wineconsole.rc:80
14517 msgid "&Insert mode"
14518 msgstr ""
14520 #: wineconsole.rc:88
14521 #, fuzzy
14522 msgid "&Font"
14523 msgstr "Шрифтове"
14525 #: wineconsole.rc:90
14526 #, fuzzy
14527 msgid "&Color"
14528 msgstr "&Колона"
14530 #: wineconsole.rc:101
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Configuration"
14533 msgstr "Информация"
14535 #: wineconsole.rc:104
14536 msgid "Buffer zone"
14537 msgstr ""
14539 #: wineconsole.rc:105
14540 msgid "&Width:"
14541 msgstr ""
14543 #: wineconsole.rc:108
14544 #, fuzzy
14545 msgid "&Height:"
14546 msgstr "Дя&сна:"
14548 #: wineconsole.rc:112
14549 msgid "Window size"
14550 msgstr ""
14552 #: wineconsole.rc:113
14553 msgid "W&idth:"
14554 msgstr ""
14556 #: wineconsole.rc:116
14557 #, fuzzy
14558 msgid "H&eight:"
14559 msgstr "Дя&сна:"
14561 #: wineconsole.rc:120
14562 msgid "End of program"
14563 msgstr ""
14565 #: wineconsole.rc:121
14566 #, fuzzy
14567 msgid "&Close console"
14568 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14570 #: wineconsole.rc:123
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Edition"
14573 msgstr "&Редактиране"
14575 #: wineconsole.rc:129
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Console parameters"
14578 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14580 #: wineconsole.rc:132
14581 msgid "Retain these settings for later sessions"
14582 msgstr ""
14584 #: wineconsole.rc:133
14585 msgid "Modify only current session"
14586 msgstr ""
14588 #: wineconsole.rc:29
14589 msgid "Set &Defaults"
14590 msgstr ""
14592 #: wineconsole.rc:31
14593 msgid "&Mark"
14594 msgstr ""
14596 #: wineconsole.rc:34
14597 #, fuzzy
14598 msgid "&Select all"
14599 msgstr "Маркирай &всичко"
14601 #: wineconsole.rc:35
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Sc&roll"
14604 msgstr "Превърти нагоре"
14606 #: wineconsole.rc:36
14607 #, fuzzy
14608 msgid "S&earch"
14609 msgstr "&Търсене"
14611 #: wineconsole.rc:39
14612 msgid "Setup - Default settings"
14613 msgstr ""
14615 #: wineconsole.rc:40
14616 msgid "Setup - Current settings"
14617 msgstr ""
14619 #: wineconsole.rc:41
14620 msgid "Configuration error"
14621 msgstr ""
14623 #: wineconsole.rc:42
14624 msgid ""
14625 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14626 "the window."
14627 msgstr ""
14629 #: wineconsole.rc:37
14630 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14631 msgstr ""
14633 #: wineconsole.rc:38
14634 msgid "This is a test"
14635 msgstr ""
14637 #: wineconsole.rc:44
14638 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14639 msgstr ""
14641 #: wineconsole.rc:45
14642 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14643 msgstr ""
14645 #: wineconsole.rc:46
14646 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14647 msgstr ""
14649 #: wineconsole.rc:47
14650 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14651 msgstr ""
14653 #: wineconsole.rc:48
14654 msgid ""
14655 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14656 "The command is invalid.\n"
14657 msgstr ""
14659 #: wineconsole.rc:50
14660 msgid ""
14661 "\n"
14662 "Usage:\n"
14663 "  wineconsole [options] <command>\n"
14664 "\n"
14665 "Options:\n"
14666 msgstr ""
14668 #: wineconsole.rc:52
14669 msgid ""
14670 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14671 "will\n"
14672 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14673 "console.\n"
14674 msgstr ""
14676 #: wineconsole.rc:53
14677 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14678 msgstr ""
14680 #: wineconsole.rc:54
14681 msgid ""
14682 "\n"
14683 "Example:\n"
14684 "  wineconsole cmd\n"
14685 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14686 "\n"
14687 msgstr ""
14689 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Program Error"
14692 msgstr "Program Files"
14694 #: winedbg.rc:55
14695 msgid ""
14696 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14697 "sorry for the inconvenience."
14698 msgstr ""
14700 #: winedbg.rc:59
14701 msgid ""
14702 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14703 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14704 "Database</a> for tips about running this application."
14705 msgstr ""
14707 #: winedbg.rc:62
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Show &Details"
14710 msgstr "&Подробности"
14712 #: winedbg.rc:67
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Program Error Details"
14715 msgstr "Program Files"
14717 #: winedbg.rc:74
14718 msgid ""
14719 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14720 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14721 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14722 "and attach that file to the report."
14723 msgstr ""
14725 #: winedbg.rc:40
14726 msgid ""
14727 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
14728 "the process to obtain a backtrace."
14729 msgstr ""
14731 #: winedbg.rc:41
14732 msgid "(unidentified)"
14733 msgstr ""
14735 #: winedbg.rc:44
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Saving failed"
14738 msgstr "Отвори файл"
14740 #: winedbg.rc:45
14741 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14742 msgstr ""
14744 #: winefile.rc:29
14745 #, fuzzy
14746 msgid "&Open\tEnter"
14747 msgstr "&Отвори"
14749 #: winefile.rc:33
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Re&name..."
14752 msgstr "&Анотирай..."
14754 #: winefile.rc:34
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14757 msgstr "Свойства"
14759 #: winefile.rc:38
14760 msgid "Cr&eate Directory..."
14761 msgstr ""
14763 #: winefile.rc:43
14764 msgid "&Disk"
14765 msgstr ""
14767 #: winefile.rc:44
14768 msgid "Connect &Network Drive..."
14769 msgstr ""
14771 #: winefile.rc:45
14772 msgid "&Disconnect Network Drive"
14773 msgstr ""
14775 #: winefile.rc:51
14776 msgid "&Name"
14777 msgstr ""
14779 #: winefile.rc:52
14780 msgid "&All File Details"
14781 msgstr ""
14783 #: winefile.rc:54
14784 msgid "&Sort by Name"
14785 msgstr ""
14787 #: winefile.rc:55
14788 msgid "Sort &by Type"
14789 msgstr ""
14791 #: winefile.rc:56
14792 msgid "Sort by Si&ze"
14793 msgstr ""
14795 #: winefile.rc:57
14796 msgid "Sort by &Date"
14797 msgstr ""
14799 #: winefile.rc:59
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Filter by&..."
14802 msgstr "&Настройка на принтера..."
14804 #: winefile.rc:66
14805 msgid "&Drive Bar"
14806 msgstr ""
14808 #: winefile.rc:68
14809 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14810 msgstr ""
14812 #: winefile.rc:74
14813 #, fuzzy
14814 msgid "New &Window"
14815 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14817 #: winefile.rc:75
14818 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14819 msgstr ""
14821 #: winefile.rc:77
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14824 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14826 #: winefile.rc:84
14827 msgid "&About Wine File Manager"
14828 msgstr ""
14830 #: winefile.rc:122
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Select destination"
14833 msgstr "Маркирай &всичко"
14835 #: winefile.rc:135
14836 #, fuzzy
14837 msgid "By File Type"
14838 msgstr "По &тип"
14840 #: winefile.rc:140
14841 #, fuzzy
14842 msgid "File type"
14843 msgstr "Файл"
14845 #: winefile.rc:141
14846 msgid "&Directories"
14847 msgstr ""
14849 #: winefile.rc:143
14850 #, fuzzy
14851 msgid "&Programs"
14852 msgstr "Program Files"
14854 #: winefile.rc:145
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Docu&ments"
14857 msgstr "Documents"
14859 #: winefile.rc:147
14860 msgid "&Other files"
14861 msgstr ""
14863 #: winefile.rc:149
14864 msgid "Show Hidden/&System Files"
14865 msgstr ""
14867 #: winefile.rc:160
14868 #, fuzzy
14869 msgid "&File Name:"
14870 msgstr "&Файл"
14872 #: winefile.rc:162
14873 msgid "Full &Path:"
14874 msgstr ""
14876 #: winefile.rc:164
14877 msgid "Last Change:"
14878 msgstr ""
14880 #: winefile.rc:168
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Cop&yright:"
14883 msgstr "Дя&сна:"
14885 #: winefile.rc:176
14886 #, fuzzy
14887 msgid "&System"
14888 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14890 #: winefile.rc:177
14891 msgid "&Compressed"
14892 msgstr ""
14894 #: winefile.rc:178
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Version information"
14897 msgstr "Информация"
14899 #: winefile.rc:194
14900 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14901 msgid "S"
14902 msgstr ""
14904 #: winefile.rc:90
14905 msgid "Applying font settings"
14906 msgstr ""
14908 #: winefile.rc:91
14909 msgid "Error while selecting new font."
14910 msgstr ""
14912 #: winefile.rc:96
14913 msgid "Wine File Manager"
14914 msgstr ""
14916 #: winefile.rc:98
14917 msgid "root fs"
14918 msgstr ""
14920 #: winefile.rc:99
14921 msgid "unixfs"
14922 msgstr ""
14924 #: winefile.rc:101
14925 msgid "Shell"
14926 msgstr ""
14928 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Not yet implemented"
14931 msgstr "Не е реализирано"
14933 #: winefile.rc:109
14934 msgid "Creation date"
14935 msgstr ""
14937 #: winefile.rc:110
14938 msgid "Access date"
14939 msgstr ""
14941 #: winefile.rc:111
14942 msgid "Modification date"
14943 msgstr ""
14945 #: winefile.rc:112
14946 msgid "Index/Inode"
14947 msgstr ""
14949 #: winefile.rc:117
14950 msgid "%1 of %2 free"
14951 msgstr ""
14953 #: winemine.rc:39
14954 msgid "&Game"
14955 msgstr ""
14957 #: winemine.rc:40
14958 msgid "&New\tF2"
14959 msgstr ""
14961 #: winemine.rc:42
14962 msgid "Question &Marks"
14963 msgstr ""
14965 #: winemine.rc:44
14966 msgid "&Beginner"
14967 msgstr ""
14969 #: winemine.rc:45
14970 msgid "&Advanced"
14971 msgstr ""
14973 #: winemine.rc:46
14974 msgid "&Expert"
14975 msgstr ""
14977 #: winemine.rc:47
14978 msgid "&Custom..."
14979 msgstr ""
14981 #: winemine.rc:49
14982 msgid "&Fastest Times"
14983 msgstr ""
14985 #: winemine.rc:54
14986 msgid "&About WineMine"
14987 msgstr ""
14989 #: winemine.rc:61
14990 msgid "Fastest Times"
14991 msgstr ""
14993 #: winemine.rc:63
14994 msgid "Fastest times"
14995 msgstr ""
14997 #: winemine.rc:64
14998 msgid "Beginner"
14999 msgstr ""
15001 #: winemine.rc:65
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Advanced"
15004 msgstr "Покажи допълнителните"
15006 #: winemine.rc:66
15007 msgid "Expert"
15008 msgstr ""
15010 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15011 #, fuzzy
15012 #| msgid "LAN Connection"
15013 msgid "Reset Results"
15014 msgstr "LAN връзка"
15016 #: winemine.rc:80
15017 msgid "Congratulations!"
15018 msgstr ""
15020 #: winemine.rc:82
15021 msgid "Please enter your name"
15022 msgstr ""
15024 #: winemine.rc:90
15025 msgid "Custom Game"
15026 msgstr ""
15028 #: winemine.rc:92
15029 msgid "Rows"
15030 msgstr ""
15032 #: winemine.rc:93
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Columns"
15035 msgstr "&Колона"
15037 #: winemine.rc:94
15038 msgid "Mines"
15039 msgstr ""
15041 #: winemine.rc:34
15042 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15043 msgstr ""
15045 #: winemine.rc:30
15046 msgid "WineMine"
15047 msgstr ""
15049 #: winemine.rc:31
15050 msgid "Nobody"
15051 msgstr ""
15053 #: winemine.rc:32
15054 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15055 msgstr ""
15057 #: winhlp32.rc:35
15058 msgid "Printer &setup..."
15059 msgstr "&Настройка на принтера..."
15061 #: winhlp32.rc:42
15062 msgid "&Annotate..."
15063 msgstr "&Анотирай..."
15065 #: winhlp32.rc:44
15066 msgid "&Bookmark"
15067 msgstr "&Отметки"
15069 #: winhlp32.rc:45
15070 msgid "&Define..."
15071 msgstr "&Задай..."
15073 #: winhlp32.rc:48
15074 msgid "Always on &top"
15075 msgstr "Винаги от&горе"
15077 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15078 msgid "Fonts"
15079 msgstr "Шрифтове"
15081 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15082 msgid "Small"
15083 msgstr ""
15085 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15086 msgid "Normal"
15087 msgstr ""
15089 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15090 msgid "Large"
15091 msgstr ""
15093 #: winhlp32.rc:58
15094 #, fuzzy
15095 msgid "&Help on help\tF1"
15096 msgstr "&Помощ за помощта"
15098 #: winhlp32.rc:59
15099 msgid "&About Wine Help"
15100 msgstr "&Информация"
15102 #: winhlp32.rc:67
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Annotation..."
15105 msgstr "&Анотирай..."
15107 #: winhlp32.rc:68
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Copy"
15110 msgstr "&Копирай"
15112 #: winhlp32.rc:100
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Index"
15115 msgstr "&Съдържание"
15117 #: winhlp32.rc:108
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Search"
15120 msgstr "&Търсене"
15122 #: winhlp32.rc:81
15123 msgid "Wine Help"
15124 msgstr "Wine Помощ"
15126 #: winhlp32.rc:86
15127 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15128 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15130 #: winhlp32.rc:88
15131 msgid "Summary"
15132 msgstr ""
15134 #: winhlp32.rc:87
15135 msgid "&Index"
15136 msgstr "&Съдържание"
15138 #: winhlp32.rc:91
15139 msgid "Help files (*.hlp)"
15140 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15142 #: winhlp32.rc:92
15143 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15144 msgstr ""
15146 #: winhlp32.rc:93
15147 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15148 msgstr ""
15150 #: winhlp32.rc:94
15151 msgid "Help topics: "
15152 msgstr ""
15154 #: wmic.rc:28
15155 msgid "Error: Command line not supported\n"
15156 msgstr ""
15158 #: wmic.rc:29
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Error: Alias not found\n"
15161 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15163 #: wmic.rc:30
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Error: Invalid query\n"
15166 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15168 #: wmic.rc:31
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15171 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15173 #: wordpad.rc:31
15174 #, fuzzy
15175 msgid "&New...\tCtrl+N"
15176 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15178 #: wordpad.rc:45
15179 #, fuzzy
15180 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15181 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15183 #: wordpad.rc:50
15184 #, fuzzy
15185 msgid "&Clear\tDel"
15186 msgstr ""
15187 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15188 "Из&трий\tDel\n"
15189 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15190 "&Изтрий\tDel"
15192 #: wordpad.rc:51
15193 #, fuzzy
15194 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15195 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15197 #: wordpad.rc:54
15198 msgid "Find &next\tF3"
15199 msgstr ""
15201 #: wordpad.rc:57
15202 msgid "Read-&only"
15203 msgstr ""
15205 #: wordpad.rc:58
15206 msgid "&Modified"
15207 msgstr ""
15209 #: wordpad.rc:60
15210 msgid "E&xtras"
15211 msgstr ""
15213 #: wordpad.rc:62
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Selection &info"
15216 msgstr "Маркирай &всичко"
15218 #: wordpad.rc:63
15219 msgid "Character &format"
15220 msgstr ""
15222 #: wordpad.rc:64
15223 msgid "&Def. char format"
15224 msgstr ""
15226 #: wordpad.rc:65
15227 msgid "Paragrap&h format"
15228 msgstr ""
15230 #: wordpad.rc:66
15231 msgid "&Get text"
15232 msgstr ""
15234 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15235 msgid "&Format Bar"
15236 msgstr ""
15238 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15239 msgid "&Ruler"
15240 msgstr ""
15242 #: wordpad.rc:78
15243 msgid "&Insert"
15244 msgstr ""
15246 #: wordpad.rc:80
15247 msgid "&Date and time..."
15248 msgstr ""
15250 #: wordpad.rc:82
15251 #, fuzzy
15252 msgid "F&ormat"
15253 msgstr "На&пред"
15255 #: wordpad.rc:85
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "&List"
15258 msgid "&Lists"
15259 msgstr "&Списък"
15261 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15262 msgid "&Bullet points"
15263 msgstr ""
15265 #: wordpad.rc:88
15266 msgid "Numbers"
15267 msgstr ""
15269 #: wordpad.rc:89
15270 msgid "Letters - lower case"
15271 msgstr ""
15273 #: wordpad.rc:90
15274 msgid "Letters - upper case"
15275 msgstr ""
15277 #: wordpad.rc:91
15278 msgid "Roman numerals - lower case"
15279 msgstr ""
15281 #: wordpad.rc:92
15282 msgid "Roman numerals - upper case"
15283 msgstr ""
15285 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15286 #, fuzzy
15287 msgid "&Paragraph..."
15288 msgstr "&Търси..."
15290 #: wordpad.rc:95
15291 #, fuzzy
15292 msgid "&Tabs..."
15293 msgstr "Съхрани &като..."
15295 #: wordpad.rc:96
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Backgroun&d"
15298 msgstr "&Копирай фона"
15300 #: wordpad.rc:98
15301 #, fuzzy
15302 msgid "&System\tCtrl+1"
15303 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15305 #: wordpad.rc:99
15306 #, fuzzy
15307 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15308 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15310 #: wordpad.rc:104
15311 #, fuzzy
15312 msgid "&About Wine Wordpad"
15313 msgstr "&Информация..."
15315 #: wordpad.rc:141
15316 msgid "Automatic"
15317 msgstr ""
15319 #: wordpad.rc:210
15320 msgid "Date and time"
15321 msgstr ""
15323 #: wordpad.rc:213
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Available formats"
15326 msgstr "На&пред"
15328 #: wordpad.rc:224
15329 #, fuzzy
15330 msgid "New document type"
15331 msgstr "HTML документ"
15333 #: wordpad.rc:232
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Paragraph format"
15336 msgstr "&Търси..."
15338 #: wordpad.rc:235
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Indentation"
15341 msgstr "&Анотирай..."
15343 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Left"
15346 msgstr "Най-вляво"
15348 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Right"
15351 msgstr "Най-вдясно"
15353 #: wordpad.rc:240
15354 msgid "First line"
15355 msgstr ""
15357 #: wordpad.rc:242
15358 msgid "Alignment"
15359 msgstr ""
15361 #: wordpad.rc:250
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Tabs"
15364 msgstr "Съхрани &като..."
15366 #: wordpad.rc:253
15367 msgid "Tab stops"
15368 msgstr ""
15370 #: wordpad.rc:255
15371 msgid "&Add"
15372 msgstr "&Добави"
15374 #: wordpad.rc:259
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Remove al&l"
15377 msgstr "&Анотирай..."
15379 #: wordpad.rc:267
15380 msgid "Line wrapping"
15381 msgstr ""
15383 #: wordpad.rc:268
15384 msgid "&No line wrapping"
15385 msgstr ""
15387 #: wordpad.rc:269
15388 msgid "Wrap text by the &window border"
15389 msgstr ""
15391 #: wordpad.rc:270
15392 msgid "Wrap text by the &margin"
15393 msgstr ""
15395 #: wordpad.rc:271
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Toolbars"
15398 msgstr "Превърти тук"
15400 #: wordpad.rc:284
15401 msgctxt "accelerator Align Left"
15402 msgid "L"
15403 msgstr ""
15405 #: wordpad.rc:285
15406 msgctxt "accelerator Align Center"
15407 msgid "E"
15408 msgstr ""
15410 #: wordpad.rc:286
15411 msgctxt "accelerator Align Right"
15412 msgid "R"
15413 msgstr ""
15415 #: wordpad.rc:293
15416 msgctxt "accelerator Redo"
15417 msgid "Y"
15418 msgstr ""
15420 #: wordpad.rc:294
15421 msgctxt "accelerator Bold"
15422 msgid "B"
15423 msgstr ""
15425 #: wordpad.rc:295
15426 msgctxt "accelerator Italic"
15427 msgid "I"
15428 msgstr ""
15430 #: wordpad.rc:296
15431 msgctxt "accelerator Underline"
15432 msgid "U"
15433 msgstr ""
15435 #: wordpad.rc:147
15436 #, fuzzy
15437 msgid "All documents (*.*)"
15438 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15440 #: wordpad.rc:148
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Text documents (*.txt)"
15443 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15445 #: wordpad.rc:149
15446 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15447 msgstr ""
15449 #: wordpad.rc:150
15450 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15451 msgstr ""
15453 #: wordpad.rc:151
15454 msgid "Rich text document"
15455 msgstr ""
15457 #: wordpad.rc:152
15458 msgid "Text document"
15459 msgstr ""
15461 #: wordpad.rc:153
15462 msgid "Unicode text document"
15463 msgstr ""
15465 #: wordpad.rc:154
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Printer files (*.prn)"
15468 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15470 #: wordpad.rc:161
15471 msgid "Center"
15472 msgstr ""
15474 #: wordpad.rc:167
15475 msgid "Text"
15476 msgstr ""
15478 #: wordpad.rc:168
15479 msgid "Rich text"
15480 msgstr ""
15482 #: wordpad.rc:174
15483 msgid "Next page"
15484 msgstr ""
15486 #: wordpad.rc:175
15487 msgid "Previous page"
15488 msgstr ""
15490 #: wordpad.rc:176
15491 msgid "Two pages"
15492 msgstr ""
15494 #: wordpad.rc:177
15495 msgid "One page"
15496 msgstr ""
15498 #: wordpad.rc:178
15499 msgid "Zoom in"
15500 msgstr ""
15502 #: wordpad.rc:179
15503 msgid "Zoom out"
15504 msgstr ""
15506 #: wordpad.rc:181
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Page"
15509 msgstr "Страница нагоре"
15511 #: wordpad.rc:182
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Pages"
15514 msgstr "Страница нагоре"
15516 #: wordpad.rc:183
15517 msgctxt "unit: centimeter"
15518 msgid "cm"
15519 msgstr ""
15521 #: wordpad.rc:184
15522 msgctxt "unit: inch"
15523 msgid "in"
15524 msgstr ""
15526 #: wordpad.rc:185
15527 msgid "inch"
15528 msgstr ""
15530 #: wordpad.rc:186
15531 msgctxt "unit: point"
15532 msgid "pt"
15533 msgstr ""
15535 #: wordpad.rc:191
15536 msgid "Document"
15537 msgstr ""
15539 #: wordpad.rc:192
15540 msgid "Save changes to '%s'?"
15541 msgstr ""
15543 #: wordpad.rc:193
15544 msgid "Finished searching the document."
15545 msgstr ""
15547 #: wordpad.rc:194
15548 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15549 msgstr ""
15551 #: wordpad.rc:195
15552 msgid ""
15553 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15554 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15555 msgstr ""
15557 #: wordpad.rc:198
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Invalid number format."
15560 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15562 #: wordpad.rc:199
15563 msgid "OLE storage documents are not supported."
15564 msgstr ""
15566 #: wordpad.rc:200
15567 msgid "Could not save the file."
15568 msgstr ""
15570 #: wordpad.rc:201
15571 msgid "You do not have access to save the file."
15572 msgstr ""
15574 #: wordpad.rc:202
15575 msgid "Could not open the file."
15576 msgstr ""
15578 #: wordpad.rc:203
15579 msgid "You do not have access to open the file."
15580 msgstr ""
15582 #: wordpad.rc:204
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Printing not implemented."
15585 msgstr "Не е реализирано"
15587 #: wordpad.rc:205
15588 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15589 msgstr ""
15591 #: write.rc:30
15592 msgid "Starting Wordpad failed"
15593 msgstr ""
15595 #: xcopy.rc:30
15596 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15597 msgstr ""
15599 #: xcopy.rc:31
15600 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15601 msgstr ""
15603 #: xcopy.rc:32
15604 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15605 msgstr ""
15607 #: xcopy.rc:33
15608 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15609 msgstr ""
15611 #: xcopy.rc:34
15612 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15613 msgstr ""
15615 #: xcopy.rc:37
15616 msgid ""
15617 "Is '%1' a filename or directory\n"
15618 "on the target?\n"
15619 "(F - File, D - Directory)\n"
15620 msgstr ""
15622 #: xcopy.rc:38
15623 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15624 msgstr ""
15626 #: xcopy.rc:39
15627 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15628 msgstr ""
15630 #: xcopy.rc:40
15631 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15632 msgstr ""
15634 #: xcopy.rc:42
15635 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15636 msgstr ""
15638 #: xcopy.rc:46
15639 msgctxt "File key"
15640 msgid "F"
15641 msgstr ""
15643 #: xcopy.rc:47
15644 msgctxt "Directory key"
15645 msgid "D"
15646 msgstr ""
15648 #: xcopy.rc:81
15649 msgid ""
15650 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15651 "\n"
15652 "Syntax:\n"
15653 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15654 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15655 "\n"
15656 "Where:\n"
15657 "\n"
15658 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15659 "\tmore files.\n"
15660 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15661 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15662 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15663 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15664 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15665 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15666 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15667 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15668 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15669 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15670 "[/N]  Copy using short names.\n"
15671 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15672 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15673 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15674 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15675 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15676 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15677 "\tarchive attribute.\n"
15678 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
15679 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15680 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15681 "\t\tthan source.\n"
15682 "\n"
15683 msgstr ""