winegstreamer: Update transform filters to use the correct csReceive critical section.
[wine.git] / po / es.po
blob75ed4d562d29b2cb2aee0eccb41a2095538c9d1b
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Información de Soporte"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Modificar..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&liminar"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Información de Soporte"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "Aceptar"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
82 "%s:"
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Editor:"
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Versión:"
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Contacto:"
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Información de Soporte:"
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Teléfono de Soporte:"
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Léeme:"
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Comentarios:"
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
132 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
133 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
134 "\n"
135 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
136 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Instalar"
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Cancelar"
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
172 "tu computador."
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Aplicaciones"
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
184 "desinstalación de este programa del registro?"
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "No especificado"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Nombre"
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Editor"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Versión"
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Programas de instalación"
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programas (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
215 #: appwiz.rc:43
216 #, fuzzy
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Modificar/Quitar..."
220 #: appwiz.rc:48
221 msgid "Downloading..."
222 msgstr "Descargando..."
224 #: appwiz.rc:49
225 msgid "Installing..."
226 msgstr "Instalando..."
228 #: appwiz.rc:50
229 msgid ""
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
231 "file."
232 msgstr ""
234 #: avifil32.rc:39
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Opciones de compresión"
238 #: avifil32.rc:42
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Elija un stream:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
243 msgid "&Options..."
244 msgstr "&Opciones..."
246 #: avifil32.rc:46
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "&Interleave cada"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
251 msgid "frames"
252 msgstr "cuadros"
254 #: avifil32.rc:49
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Formato actual:"
258 #: avifil32.rc:27
259 msgid "Waveform: %s"
260 msgstr "Formato de ondas: %s"
262 #: avifil32.rc:28
263 msgid "Waveform"
264 msgstr "Formato de ondas"
266 #: avifil32.rc:29
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Todos los archivos multimedia"
270 #: avifil32.rc:31
271 msgid "video"
272 msgstr "vídeo"
274 #: avifil32.rc:32
275 msgid "audio"
276 msgstr "audio"
278 #: avifil32.rc:33
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
282 #: avifil32.rc:34
283 msgid "uncompressed"
284 msgstr "sin compresión"
286 #: browseui.rc:25
287 msgid "Canceling..."
288 msgstr "Cancelando..."
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Propiedades de %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
295 msgid "&Apply"
296 msgstr "&Aplicar"
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
299 msgid "Help"
300 msgstr "Ayuda"
302 #: comctl32.rc:62
303 msgid "Wizard"
304 msgstr "Ayudante"
306 #: comctl32.rc:65
307 msgid "< &Back"
308 msgstr "< &Anterior"
310 #: comctl32.rc:66
311 msgid "&Next >"
312 msgstr "&Siguiente >"
314 #: comctl32.rc:67
315 msgid "Finish"
316 msgstr "Terminar"
318 #: comctl32.rc:78
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
324 msgid "&Close"
325 msgstr "&Cerrar"
327 #: comctl32.rc:82
328 msgid "R&eset"
329 msgstr "R&estaurar"
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
338 msgid "&Help"
339 msgstr "A&yuda"
341 #: comctl32.rc:84
342 msgid "Move &Up"
343 msgstr "Mover A&rriba"
345 #: comctl32.rc:85
346 msgid "Move &Down"
347 msgstr "Mover A&bajo"
349 #: comctl32.rc:86
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "Botones &disponibles:"
353 #: comctl32.rc:88
354 msgid "&Add ->"
355 msgstr "A&ñadir ->"
357 #: comctl32.rc:89
358 msgid "<- &Remove"
359 msgstr "<- &Eliminar"
361 #: comctl32.rc:90
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "B&otones de la barra:"
365 #: comctl32.rc:39
366 msgid "Separator"
367 msgstr "Separador"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 #, fuzzy
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr ""
374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
375 "Ninguna\n"
376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
377 "Ninguno"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
380 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
381 msgid "Close"
382 msgstr "Cerrar"
384 #: comctl32.rc:33
385 msgid "Today:"
386 msgstr "Hoy:"
388 #: comctl32.rc:34
389 msgid "Go to today"
390 msgstr "Ir a hoy"
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
394 msgid "Open"
395 msgstr "Abrir"
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
398 msgid "File &Name:"
399 msgstr "Nombre de &archivo:"
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
403 msgstr "&Directorios:"
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
410 msgid "Dri&ves:"
411 msgstr "U&nidades:"
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
414 msgid "&Read Only"
415 msgstr "Sólo &lectura"
417 #: comdlg32.rc:173
418 msgid "Save As..."
419 msgstr "Guardar como..."
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
422 msgid "Save As"
423 msgstr "&Guardar como"
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
426 #: wordpad.rc:162
427 msgid "Print"
428 msgstr "Imprimir"
430 #: comdlg32.rc:198
431 msgid "Printer:"
432 msgstr "Impresora:"
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
435 msgid "Print range"
436 msgstr "Rango de impresión"
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
439 msgid "&All"
440 msgstr "&Todo"
442 #: comdlg32.rc:202
443 msgid "S&election"
444 msgstr "Selecc&ión"
446 #: comdlg32.rc:203
447 msgid "&Pages"
448 msgstr "&Páginas"
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
451 msgid "&Setup"
452 msgstr "&Configuración"
454 #: comdlg32.rc:207
455 msgid "&From:"
456 msgstr "&Desde:"
458 #: comdlg32.rc:208
459 msgid "&To:"
460 msgstr "&Hasta:"
462 #: comdlg32.rc:209
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Calidad de impre&sión:"
466 #: comdlg32.rc:211
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Impri&mir en archivo"
470 #: comdlg32.rc:212
471 msgid "Condensed"
472 msgstr "Condensado"
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
475 msgid "Print Setup"
476 msgstr "Configuración de impresión"
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
479 msgid "Printer"
480 msgstr "Impresora:"
482 #: comdlg32.rc:222
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "Impresora por &defecto"
486 #: comdlg32.rc:223
487 msgid "[none]"
488 msgstr "[ninguna]"
490 #: comdlg32.rc:224
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Impresora &específica:"
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientación"
498 #: comdlg32.rc:230
499 msgid "Po&rtrait"
500 msgstr "&Vertical"
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
503 msgid "&Landscape"
504 msgstr "&Apaisado"
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
507 msgid "Paper"
508 msgstr "Papel"
510 #: comdlg32.rc:235
511 msgid "Si&ze"
512 msgstr "&Tamaño"
514 #: comdlg32.rc:236
515 msgid "&Source"
516 msgstr "O&rigen:"
518 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
519 msgid "Font"
520 msgstr "Fuente"
522 #: comdlg32.rc:247
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "&Fuente:"
526 #: comdlg32.rc:250
527 msgid "Font St&yle:"
528 msgstr "Est&ilo:"
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
531 msgid "&Size:"
532 msgstr "Tamaño:"
534 #: comdlg32.rc:260
535 msgid "Effects"
536 msgstr "&Efectos"
538 #: comdlg32.rc:261
539 msgid "Stri&keout"
540 msgstr "&Tachado"
542 #: comdlg32.rc:262
543 msgid "&Underline"
544 msgstr "&Subrayado"
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
547 msgid "&Color:"
548 msgstr "Color:"
550 #: comdlg32.rc:266
551 msgid "Sample"
552 msgstr "Ejemplo"
554 #: comdlg32.rc:268
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "Codificación:"
558 #: comdlg32.rc:276
559 msgid "Color"
560 msgstr "Color"
562 #: comdlg32.rc:279
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "Colores &básicos:"
566 #: comdlg32.rc:280
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "Colores person&alizados:"
570 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "Color | Sól&ido"
574 #: comdlg32.rc:282
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "&Rojo:"
578 #: comdlg32.rc:284
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "&Verde:"
582 #: comdlg32.rc:286
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "A&zul:"
586 #: comdlg32.rc:288
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "&Tinte:"
590 #: comdlg32.rc:290
591 #, fuzzy
592 msgctxt "Saturation"
593 msgid "&Sat:"
594 msgstr "&Sat.:"
596 #: comdlg32.rc:292
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Luminance"
599 msgid "&Lum:"
600 msgstr "&Lum.:"
602 #: comdlg32.rc:302
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
606 #: comdlg32.rc:303
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
610 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
611 msgid "Find"
612 msgstr "Buscar"
614 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
615 msgid "Fi&nd What:"
616 msgstr "&Buscar:"
618 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Sólo palabra &entera"
622 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
623 msgid "Match &Case"
624 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
626 #: comdlg32.rc:317
627 msgid "Direction"
628 msgstr "Dirección"
630 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
631 msgid "&Up"
632 msgstr "&Arriba"
634 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
635 msgid "&Down"
636 msgstr "A&bajo"
638 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
639 msgid "&Find Next"
640 msgstr "Buscar &siguiente"
642 #: comdlg32.rc:329
643 msgid "Replace"
644 msgstr "Reemplazar"
646 #: comdlg32.rc:334
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "Reem&plazar por:"
650 #: comdlg32.rc:340
651 msgid "&Replace"
652 msgstr "&Reemplazar"
654 #: comdlg32.rc:341
655 msgid "Replace &All"
656 msgstr "Reemplazar &todo"
658 #: comdlg32.rc:358
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
662 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
664 msgid "&Properties"
665 msgstr "&Propiedades"
667 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
668 msgid "&Name:"
669 msgstr "&Nombre:"
671 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
672 msgid "Status:"
673 msgstr "Estado:"
675 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
676 msgid "Type:"
677 msgstr "Tipo:"
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
680 msgid "Where:"
681 msgstr "Dónde:"
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "Comentario:"
687 #: comdlg32.rc:371
688 msgid "Copies"
689 msgstr "Copias"
691 #: comdlg32.rc:372
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Número de &copias:"
695 #: comdlg32.rc:374
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:379
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr "Pá&ginas"
703 #: comdlg32.rc:380
704 msgid "&Selection"
705 msgstr "&Selección"
707 #: comdlg32.rc:383
708 msgid "&from:"
709 msgstr "&desde:"
711 #: comdlg32.rc:384
712 msgid "&to:"
713 msgstr "&hasta:"
715 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
716 msgid "Si&ze:"
717 msgstr "Tamaño:"
719 #: comdlg32.rc:412
720 msgid "&Source:"
721 msgstr "&Origen:"
723 #: comdlg32.rc:417
724 msgid "P&ortrait"
725 msgstr "&Vertical"
727 #: comdlg32.rc:418
728 msgid "L&andscape"
729 msgstr "A&paisado"
731 #: comdlg32.rc:423
732 msgid "Setup Page"
733 msgstr "Configuración de página"
735 #: comdlg32.rc:432
736 msgid "&Tray:"
737 msgstr "&Bandeja:"
739 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
740 msgid "&Portrait"
741 msgstr "&Vertical"
743 #: comdlg32.rc:437
744 msgid "Borders"
745 msgstr "Márgenes"
747 #: comdlg32.rc:438
748 msgid "L&eft:"
749 msgstr "I&zquierdo:"
751 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
752 msgid "&Right:"
753 msgstr "&Derecha:"
755 #: comdlg32.rc:442
756 msgid "T&op:"
757 msgstr "&Superior:"
759 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
760 msgid "&Bottom:"
761 msgstr "Aba&jo:"
763 #: comdlg32.rc:448
764 msgid "P&rinter..."
765 msgstr "&Impresora..."
767 #: comdlg32.rc:456
768 msgid "Look &in:"
769 msgstr "Mirar &en:"
771 #: comdlg32.rc:462
772 msgid "File &name:"
773 msgstr "Nombre de &archivo:"
775 #: comdlg32.rc:465
776 msgid "Files of &type:"
777 msgstr "Archivos de &tipo:"
779 #: comdlg32.rc:468
780 msgid "Open as &read-only"
781 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
783 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
784 msgid "&Open"
785 msgstr "&Abrir"
787 #: comdlg32.rc:481
788 #, fuzzy
789 msgid "File name:"
790 msgstr "&Nombre de archivo:"
792 #: comdlg32.rc:484
793 #, fuzzy
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Archivos de &tipo:"
797 #: comdlg32.rc:29
798 msgid "File not found"
799 msgstr "Archivo no encontrado"
801 #: comdlg32.rc:30
802 msgid "Please verify that the correct file name was given"
803 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
805 #: comdlg32.rc:31
806 msgid ""
807 "File does not exist.\n"
808 "Do you want to create file?"
809 msgstr ""
810 "El archivo no existe\n"
811 "¿Desea crearlo?"
813 #: comdlg32.rc:32
814 msgid ""
815 "File already exists.\n"
816 "Do you want to replace it?"
817 msgstr ""
818 "El archivo ya existe.\n"
819 "¿Desea reemplazarlo?"
821 #: comdlg32.rc:33
822 msgid "Invalid character(s) in path"
823 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
825 #: comdlg32.rc:34
826 msgid ""
827 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
828 "                          / : < > |"
829 msgstr ""
830 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
831 "caracteres:\n"
832 "                          / : < > |"
834 #: comdlg32.rc:35
835 msgid "Path does not exist"
836 msgstr "La ruta no existe"
838 #: comdlg32.rc:36
839 msgid "File does not exist"
840 msgstr "El archivo no existe"
842 #: comdlg32.rc:41
843 msgid "Up One Level"
844 msgstr "Subir un nivel"
846 #: comdlg32.rc:42
847 msgid "Create New Folder"
848 msgstr "Crear nueva carpeta"
850 #: comdlg32.rc:43
851 msgid "List"
852 msgstr "Lista"
854 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
855 msgid "Details"
856 msgstr "Detalles"
858 #: comdlg32.rc:45
859 msgid "Browse to Desktop"
860 msgstr "Explorar el escritorio"
862 #: comdlg32.rc:109
863 msgid "Regular"
864 msgstr "Normal"
866 #: comdlg32.rc:110
867 msgid "Bold"
868 msgstr "Negrita"
870 #: comdlg32.rc:111
871 msgid "Italic"
872 msgstr "Cursiva"
874 #: comdlg32.rc:112
875 msgid "Bold Italic"
876 msgstr "Cursiva negrita"
878 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
879 msgid "Black"
880 msgstr "Negro"
882 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
883 msgid "Maroon"
884 msgstr "Granate"
886 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
887 msgid "Green"
888 msgstr "Verde"
890 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
891 msgid "Olive"
892 msgstr "Verde oliva"
894 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
895 msgid "Navy"
896 msgstr "Azul marino"
898 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
899 msgid "Purple"
900 msgstr "Morado"
902 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
903 msgid "Teal"
904 msgstr "Turquesa"
906 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
907 msgid "Gray"
908 msgstr "Gris"
910 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
911 msgid "Silver"
912 msgstr "Plateado"
914 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
915 msgid "Red"
916 msgstr "Rojo"
918 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
919 msgid "Lime"
920 msgstr "Lima"
922 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
923 msgid "Yellow"
924 msgstr "Amarillo"
926 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
927 msgid "Blue"
928 msgstr "Azul"
930 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
931 msgid "Fuchsia"
932 msgstr "Fucsia"
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
935 msgid "Aqua"
936 msgstr "Agua"
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
939 msgid "White"
940 msgstr "Blanco"
942 #: comdlg32.rc:52
943 msgid "Unreadable Entry"
944 msgstr "Entrada ilegible"
946 #: comdlg32.rc:54
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "This value does not lie within the page range.\n"
950 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
951 msgstr ""
952 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
953 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
955 #: comdlg32.rc:56
956 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
957 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
959 #: comdlg32.rc:58
960 msgid ""
961 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
962 "Please reenter margins."
963 msgstr ""
964 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
965 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
967 #: comdlg32.rc:60
968 #, fuzzy
969 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
970 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
972 #: comdlg32.rc:62
973 msgid ""
974 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
975 "Please enter a value between 1 and %d."
976 msgstr ""
977 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
978 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
980 #: comdlg32.rc:63
981 msgid "A printer error occurred."
982 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
984 #: comdlg32.rc:64
985 msgid "No default printer defined."
986 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
988 #: comdlg32.rc:65
989 msgid "Cannot find the printer."
990 msgstr "No se encuentra la impresora."
992 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
993 msgid "Out of memory."
994 msgstr "Sin memoria."
996 #: comdlg32.rc:67
997 msgid "An error occurred."
998 msgstr "Ocurrió un error."
1000 #: comdlg32.rc:68
1001 msgid "Unknown printer driver."
1002 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1004 #: comdlg32.rc:71
1005 msgid ""
1006 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1007 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1008 msgstr ""
1009 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1010 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1011 "una y vuelva a intentarlo."
1013 #: comdlg32.rc:137
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1016 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1018 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1019 msgid "&Save"
1020 msgstr "&Guardar"
1022 #: comdlg32.rc:139
1023 msgid "Save &in:"
1024 msgstr "Guardar &en:"
1026 #: comdlg32.rc:140
1027 msgid "Save"
1028 msgstr "Guardar"
1030 #: comdlg32.rc:142
1031 msgid "Open File"
1032 msgstr "Abrir archivo"
1034 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1035 msgid "Ready"
1036 msgstr "Lista"
1038 #: comdlg32.rc:80
1039 msgid "Paused; "
1040 msgstr "Pausada; "
1042 #: comdlg32.rc:81
1043 msgid "Error; "
1044 msgstr "Error; "
1046 #: comdlg32.rc:82
1047 msgid "Pending deletion; "
1048 msgstr "Borrado pendiente; "
1050 #: comdlg32.rc:83
1051 msgid "Paper jam; "
1052 msgstr "Papel atascado; "
1054 #: comdlg32.rc:84
1055 msgid "Out of paper; "
1056 msgstr "Sin papel; "
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid "Feed paper manual; "
1060 msgstr "Ponga papel a mano; "
1062 #: comdlg32.rc:86
1063 msgid "Paper problem; "
1064 msgstr "Problema con el papel; "
1066 #: comdlg32.rc:87
1067 msgid "Printer offline; "
1068 msgstr "Impresora desconectada; "
1070 #: comdlg32.rc:88
1071 msgid "I/O Active; "
1072 msgstr "E/S activa; "
1074 #: comdlg32.rc:89
1075 msgid "Busy; "
1076 msgstr "Ocupada; "
1078 #: comdlg32.rc:90
1079 msgid "Printing; "
1080 msgstr "Imprimiendo; "
1082 #: comdlg32.rc:91
1083 msgid "Output tray is full; "
1084 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1086 #: comdlg32.rc:92
1087 msgid "Not available; "
1088 msgstr "No disponible; "
1090 #: comdlg32.rc:93
1091 msgid "Waiting; "
1092 msgstr "Esperando; "
1094 #: comdlg32.rc:94
1095 msgid "Processing; "
1096 msgstr "Procesando; "
1098 #: comdlg32.rc:95
1099 msgid "Initialising; "
1100 msgstr "Inicializando; "
1102 #: comdlg32.rc:96
1103 msgid "Warming up; "
1104 msgstr "Calentádonse; "
1106 #: comdlg32.rc:97
1107 msgid "Toner low; "
1108 msgstr "Tóner bajo; "
1110 #: comdlg32.rc:98
1111 msgid "No toner; "
1112 msgstr "Sin tóner; "
1114 #: comdlg32.rc:99
1115 msgid "Page punt; "
1116 msgstr ""
1118 #: comdlg32.rc:100
1119 msgid "Interrupted by user; "
1120 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1122 #: comdlg32.rc:101
1123 msgid "Out of memory; "
1124 msgstr "Sin memoria; "
1126 #: comdlg32.rc:102
1127 msgid "The printer door is open; "
1128 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1130 #: comdlg32.rc:103
1131 msgid "Print server unknown; "
1132 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1134 #: comdlg32.rc:104
1135 msgid "Power save mode; "
1136 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1138 #: comdlg32.rc:73
1139 msgid "Default Printer; "
1140 msgstr "Impresora por defecto; "
1142 #: comdlg32.rc:74
1143 msgid "There are %d documents in the queue"
1144 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1146 #: comdlg32.rc:75
1147 msgid "Margins [inches]"
1148 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid "Margins [mm]"
1152 msgstr "Márgenes [mm]"
1154 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1155 msgctxt "unit: millimeters"
1156 msgid "mm"
1157 msgstr "mm"
1159 #: credui.rc:42
1160 msgid "&User name:"
1161 msgstr "&Usuario:"
1163 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1164 msgid "&Password:"
1165 msgstr "&Contraseña:"
1167 #: credui.rc:47
1168 msgid "&Remember my password"
1169 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1171 #: credui.rc:27
1172 msgid "Connect to %s"
1173 msgstr "Conectar a %s"
1175 #: credui.rc:28
1176 msgid "Connecting to %s"
1177 msgstr "Conectando to %s"
1179 #: credui.rc:29
1180 msgid "Logon unsuccessful"
1181 msgstr "Identificación incorrecta"
1183 #: credui.rc:30
1184 msgid ""
1185 "Make sure that your user name\n"
1186 "and password are correct."
1187 msgstr ""
1188 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1189 "y contraseña son correctos."
1191 #: credui.rc:32
1192 msgid ""
1193 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1194 "\n"
1195 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1196 "entering your password."
1197 msgstr ""
1198 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1199 "\n"
1200 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1201 " de introducir su contraseña."
1203 #: credui.rc:31
1204 msgid "Caps Lock is On"
1205 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1207 #: crypt32.rc:27
1208 msgid "Authority Key Identifier"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:28
1212 msgid "Key Attributes"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:29
1216 msgid "Key Usage Restriction"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:30
1220 msgid "Subject Alternative Name"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:31
1224 msgid "Issuer Alternative Name"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:32
1228 msgid "Basic Constraints"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:33
1232 msgid "Key Usage"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:34
1236 msgid "Certificate Policies"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:35
1240 msgid "Subject Key Identifier"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:36
1244 msgid "CRL Reason Code"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:37
1248 msgid "CRL Distribution Points"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:38
1252 msgid "Enhanced Key Usage"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:39
1256 msgid "Authority Information Access"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:40
1260 msgid "Certificate Extensions"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:41
1264 msgid "Next Update Location"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:42
1268 msgid "Yes or No Trust"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:43
1272 msgid "Email Address"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:44
1276 msgid "Unstructured Name"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:45
1280 msgid "Content Type"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:46
1284 msgid "Message Digest"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:47
1288 msgid "Signing Time"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:48
1292 msgid "Counter Sign"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:49
1296 msgid "Challenge Password"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:50
1300 msgid "Unstructured Address"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:51
1304 msgid "S/MIME Capabilities"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:52
1308 msgid "Prefer Signed Data"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1312 msgctxt "Certification Practice Statement"
1313 msgid "CPS"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1317 msgid "User Notice"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:55
1321 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:56
1325 msgid "Certification Authority Issuer"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:57
1329 msgid "Certification Template Name"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:58
1333 msgid "Certificate Type"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:59
1337 msgid "Certificate Manifold"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:60
1341 msgid "Netscape Cert Type"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:61
1345 msgid "Netscape Base URL"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:62
1349 msgid "Netscape Revocation URL"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:63
1353 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:64
1357 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:65
1361 msgid "Netscape CA Policy URL"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:66
1365 msgid "Netscape SSL ServerName"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:67
1369 msgid "Netscape Comment"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:68
1373 msgid "Country/Region"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:69
1377 msgid "Organization"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:70
1381 msgid "Organizational Unit"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:71
1385 msgid "Common Name"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:72
1389 msgid "Locality"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:73
1393 msgid "State or Province"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:74
1397 msgid "Title"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:75
1401 msgid "Given Name"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:76
1405 msgid "Initials"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:77
1409 msgid "Surname"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:78
1413 msgid "Domain Component"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:79
1417 msgid "Street Address"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:80
1421 msgid "Serial Number"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:81
1425 #, fuzzy
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1428 "CMD Versión %s\n"
1429 "\n"
1431 #: crypt32.rc:82
1432 msgid "Cross CA Version"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:83
1436 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:84
1440 msgid "Principal Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:85
1444 msgid "Windows Product Update"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:86
1448 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:87
1452 #, fuzzy
1453 msgid "OS Version"
1454 msgstr ""
1455 "CMD Versión %s\n"
1456 "\n"
1458 #: crypt32.rc:88
1459 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:89
1463 msgid "CRL Number"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:90
1467 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:91
1471 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:92
1475 msgid "Freshest CRL"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:93
1479 msgid "Name Constraints"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:94
1483 msgid "Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:95
1487 msgid "Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:96
1491 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:97
1495 msgid "Application Policies"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:98
1499 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:99
1503 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:100
1507 msgid "CMC Data"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:101
1511 msgid "CMC Response"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:102
1515 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:103
1519 msgid "CMC Status Info"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:104
1523 #, fuzzy
1524 msgid "CMC Extensions"
1525 msgstr ""
1526 "CMD Versión %s\n"
1527 "\n"
1529 #: crypt32.rc:105
1530 msgid "CMC Attributes"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:106
1534 msgid "PKCS 7 Data"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:107
1538 msgid "PKCS 7 Signed"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:108
1542 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:109
1546 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:110
1550 msgid "PKCS 7 Digested"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:111
1554 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:112
1558 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:113
1562 msgid "Virtual Base CRL Number"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:114
1566 msgid "Next CRL Publish"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:115
1570 msgid "CA Encryption Certificate"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1574 msgid "Key Recovery Agent"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:117
1578 msgid "Certificate Template Information"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:118
1582 msgid "Enterprise Root OID"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:119
1586 msgid "Dummy Signer"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:120
1590 msgid "Encrypted Private Key"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:121
1594 msgid "Published CRL Locations"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:122
1598 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:123
1602 msgid "Transaction Id"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:124
1606 msgid "Sender Nonce"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:125
1610 msgid "Recipient Nonce"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:126
1614 msgid "Reg Info"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:127
1618 msgid "Get Certificate"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:128
1622 msgid "Get CRL"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:129
1626 msgid "Revoke Request"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:130
1630 msgid "Query Pending"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1634 msgid "Certificate Trust List"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:132
1638 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:133
1642 msgid "Private Key Usage Period"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:134
1646 msgid "Client Information"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:135
1650 msgid "Server Authentication"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:136
1654 msgid "Client Authentication"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:137
1658 msgid "Code Signing"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:138
1662 msgid "Secure Email"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:139
1666 msgid "Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:140
1670 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:141
1674 msgid "Microsoft Time Stamping"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:142
1678 msgid "IP security end system"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:143
1682 msgid "IP security tunnel termination"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:144
1686 msgid "IP security user"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:145
1690 msgid "Encrypting File System"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1694 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1698 msgid "Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1702 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1706 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1710 msgid "Key Pack Licenses"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1714 msgid "License Server Verification"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1718 msgid "Smart Card Logon"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Document Signing"
1736 msgstr "Argumento faltante\n"
1738 #: crypt32.rc:157
1739 msgid "IP security IKE intermediate"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1743 msgid "File Recovery"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1747 msgid "Root List Signer"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:160
1751 msgid "All application policies"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1755 msgid "Directory Service Email Replication"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1759 msgid "Certificate Request Agent"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1763 msgid "Lifetime Signing"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:164
1767 msgid "All issuance policies"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:169
1771 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:170
1775 msgid "Personal"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:171
1779 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:172
1783 msgid "Other People"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:173
1787 msgid "Trusted Publishers"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:174
1791 msgid "Untrusted Certificates"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:179
1795 msgid "KeyID="
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:180
1799 msgid "Certificate Issuer"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:181
1803 msgid "Certificate Serial Number="
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:182
1807 msgid "Other Name="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:183
1811 msgid "Email Address="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:184
1815 msgid "DNS Name="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:185
1819 msgid "Directory Address"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:186
1823 msgid "URL="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:187
1827 msgid "IP Address="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:188
1831 msgid "Mask="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:189
1835 msgid "Registered ID="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:190
1839 msgid "Unknown Key Usage"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:191
1843 msgid "Subject Type="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:192
1847 msgctxt "Certificate Authority"
1848 msgid "CA"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:193
1852 msgid "End Entity"
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:194
1856 msgid "Path Length Constraint="
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:195
1860 #, fuzzy
1861 msgctxt "path length"
1862 msgid "None"
1863 msgstr ""
1864 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Ninguna\n"
1866 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1867 "Ninguno"
1869 #: crypt32.rc:196
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:197
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:198
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:200
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:201
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:202
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Sí"
1966 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1967 msgid "No"
1968 msgstr "No"
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:222
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:223
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:27
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:28
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:29
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:33
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:34
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:35
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2075 msgid "General"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptui.rc:188
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "Propiedades de &celda"
2083 #: cryptui.rc:189
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2087 #: cryptui.rc:197
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Show:"
2090 msgstr "Mostrar"
2092 #: cryptui.rc:202
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Edit Properties..."
2095 msgstr ""
2096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2097 "&Propiedades\n"
2098 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2099 "Propie&dades"
2101 #: cryptui.rc:203
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Copy to File..."
2104 msgstr "Copiando archivos..."
2106 #: cryptui.rc:207
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Certification Path"
2109 msgstr "Propiedades de &celda"
2111 #: cryptui.rc:211
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Certification path"
2114 msgstr "Propiedades de &celda"
2116 #: cryptui.rc:214
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&View Certificate"
2119 msgstr "Propiedades de &celda"
2121 #: cryptui.rc:215
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Certificate &status:"
2124 msgstr "Propiedades de &celda"
2126 #: cryptui.rc:221
2127 msgid "Disclaimer"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:228
2131 #, fuzzy
2132 msgid "More &Info"
2133 msgstr "Más? "
2135 #: cryptui.rc:236
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Friendly name:"
2138 msgstr "&Nombre de archivo:"
2140 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2141 msgid "&Description:"
2142 msgstr "&Descripción:"
2144 #: cryptui.rc:240
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Certificate purposes"
2147 msgstr "Propiedades de &celda"
2149 #: cryptui.rc:241
2150 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:243
2154 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptui.rc:245
2158 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:250
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Add &Purpose..."
2164 msgstr "&Examinar"
2166 #: cryptui.rc:254
2167 msgid "Add Purpose"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:257
2171 msgid ""
2172 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2173 msgstr ""
2175 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2176 msgid "Select Certificate Store"
2177 msgstr ""
2179 #: cryptui.rc:268
2180 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:271
2184 msgid "&Show physical stores"
2185 msgstr ""
2187 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2188 msgid "Certificate Import Wizard"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:280
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2194 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2196 #: cryptui.rc:283
2197 msgid ""
2198 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2199 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2200 "\n"
2201 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2202 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2203 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2204 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2205 "\n"
2206 "To continue, click Next."
2207 msgstr ""
2209 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&File name:"
2212 msgstr "&Nombre de archivo:"
2214 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2215 msgid "B&rowse..."
2216 msgstr "E&xplorar"
2218 #: cryptui.rc:294
2219 msgid ""
2220 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2221 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:296
2225 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:298
2229 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:300
2233 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:308
2237 msgid ""
2238 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2239 "location for the certificates."
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:310
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Automatically select certificate store"
2245 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2247 #: cryptui.rc:312
2248 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:322
2252 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:324
2256 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2260 msgid "You have specified the following settings:"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2264 msgid "Certificates"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:337
2268 msgid "I&ntended purpose:"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:341
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Import..."
2274 msgstr "&Exportar..."
2276 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2277 msgid "&Export..."
2278 msgstr "&Exportar..."
2280 #: cryptui.rc:344
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Advanced..."
2283 msgstr "&Avanzado"
2285 #: cryptui.rc:345
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Certificate intended purposes"
2288 msgstr "Propiedades de &celda"
2290 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2291 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2292 #: wordpad.rc:66
2293 msgid "&View"
2294 msgstr "&Ver"
2296 #: cryptui.rc:352
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Advanced Options"
2299 msgstr "Sintaxis inválida"
2301 #: cryptui.rc:355
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certificate purpose"
2304 msgstr "Propiedades de &celda"
2306 #: cryptui.rc:356
2307 msgid ""
2308 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:358
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Certificate purposes:"
2314 msgstr "Propiedades de &celda"
2316 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2317 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2318 msgid "Certificate Export Wizard"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:370
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2324 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2326 #: cryptui.rc:373
2327 msgid ""
2328 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2329 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2330 "\n"
2331 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2332 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2333 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2334 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2335 "\n"
2336 "To continue, click Next."
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:381
2340 msgid ""
2341 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2342 "to protect the private key on a later page."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:382
2346 msgid "Do you wish to export the private key?"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:383
2350 msgid "&Yes, export the private key"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:385
2354 msgid "N&o, do not export the private key"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:396
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Confirm password:"
2360 msgstr "&Contraseña:"
2362 #: cryptui.rc:404
2363 msgid "Select the format you want to use:"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:405
2367 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:407
2371 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:409
2375 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:411
2379 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:413
2383 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:415
2387 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:417
2391 msgid "&Enable strong encryption"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:419
2395 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:436
2399 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:438
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2407 msgid "Certificate"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:28
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Certificate Information"
2413 msgstr "Información"
2415 #: cryptui.rc:29
2416 msgid ""
2417 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2418 "altered or corrupted."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:30
2422 msgid ""
2423 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2424 "trusted root certificate store."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:31
2428 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:32
2432 #, fuzzy
2433 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2434 msgstr "No se encontró '%s'."
2436 #: cryptui.rc:33
2437 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:34
2441 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:35
2445 msgid "Issued to: "
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:36
2449 msgid "Issued by: "
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:37
2453 msgid "Valid from "
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:38
2457 msgid " to "
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:39
2461 msgid "This certificate has an invalid signature."
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:40
2465 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:41
2469 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:42
2473 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:43
2477 msgid "This certificate is OK."
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:44
2481 msgid "Field"
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:45
2485 msgid "Value"
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2489 msgid "<All>"
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:47
2493 msgid "Version 1 Fields Only"
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:48
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Extensions Only"
2499 msgstr ""
2500 "CMD Versión %s\n"
2501 "\n"
2503 #: cryptui.rc:49
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Critical Extensions Only"
2506 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2508 #: cryptui.rc:50
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Properties Only"
2511 msgstr ""
2512 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2513 "&Propiedades\n"
2514 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2515 "Propie&dades"
2517 #: cryptui.rc:52
2518 msgid "Serial number"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:53
2522 msgid "Issuer"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:54
2526 msgid "Valid from"
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:55
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Valid to"
2532 msgstr "Sintaxis inválida"
2534 #: cryptui.rc:56
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Subject"
2537 msgstr "No existe dicho objeto"
2539 #: cryptui.rc:57
2540 msgid "Public key"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:58
2544 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:59
2548 msgid "SHA1 hash"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:60
2552 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:61
2556 msgid "Friendly name"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2560 msgid "Description"
2561 msgstr "Descripción"
2563 #: cryptui.rc:63
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Certificate Properties"
2566 msgstr "Propiedades de &celda"
2568 #: cryptui.rc:64
2569 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:65
2573 msgid "The OID you entered already exists."
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:67
2577 msgid "Please select a certificate store."
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:69
2581 msgid ""
2582 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2583 "select another file."
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:70
2587 msgid "File to Import"
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:71
2591 msgid "Specify the file you want to import."
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2595 msgid "Certificate Store"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:73
2599 msgid ""
2600 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2601 "lists, and certificate trust lists."
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:74
2605 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:75
2609 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2613 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2617 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:78
2621 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:79
2625 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:81
2629 msgid "Please select a file."
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:82
2633 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:83
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Could not open "
2639 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2641 #: cryptui.rc:84
2642 msgid "Determined by the program"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:85
2646 msgid "Please select a store"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:86
2650 msgid "Certificate Store Selected"
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:87
2654 msgid "Automatically determined by the program"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2658 msgid "File"
2659 msgstr "Archivo"
2661 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Content"
2664 msgstr "&Contenido"
2666 #: cryptui.rc:91
2667 msgid "Certificate Revocation List"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:93
2671 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:94
2675 msgid "Personal Information Exchange"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:96
2679 #, fuzzy
2680 msgid "The import was successful."
2681 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2683 #: cryptui.rc:97
2684 msgid "The import failed."
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:98
2688 msgid "Arial"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:100
2692 msgid "<Advanced Purposes>"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:101
2696 msgid "Issued To"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:102
2700 msgid "Issued By"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:103
2704 msgid "Expiration Date"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:104
2708 msgid "Friendly Name"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2712 #, fuzzy
2713 msgid "<None>"
2714 msgstr ""
2715 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2716 "Ninguna\n"
2717 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2718 "Ninguno"
2720 #: cryptui.rc:107
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:108
2728 msgid ""
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:109
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:110
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with it.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:111
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2751 "trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:112
2756 msgid ""
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2758 "trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:113
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:114
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:115
2777 msgid ""
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:116
2783 msgid ""
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:117
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:118
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:121
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:122
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:123
2805 msgid ""
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:124
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:125
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:126
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:127
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:128
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:144
2831 msgid "Private Key Archival"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:148
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Export Format"
2837 msgstr "Ade&lante"
2839 #: cryptui.rc:149
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:150
2844 msgid "Export Filename"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:151
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:152
2852 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:153
2856 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:154
2860 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:157
2864 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:158
2868 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:159
2872 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:160
2876 #, fuzzy
2877 msgid "File Format"
2878 msgstr "Ade&lante"
2880 #: cryptui.rc:161
2881 msgid "Include all certificates in certificate path"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:162
2885 msgid "Export keys"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:165
2889 #, fuzzy
2890 msgid "The export was successful."
2891 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2893 #: cryptui.rc:166
2894 msgid "The export failed."
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:167
2898 msgid "Export Private Key"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:168
2902 msgid ""
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2904 "certificate."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:169
2908 msgid "Enter Password"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:170
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:171
2916 msgid "The passwords do not match."
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:172
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:173
2924 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2925 msgstr ""
2927 #: devenum.rc:32
2928 msgid "Default DirectSound"
2929 msgstr "DirectSound por defecto"
2931 #: devenum.rc:33
2932 msgid "DirectSound: %s"
2933 msgstr "DirectSound: %s"
2935 #: devenum.rc:34
2936 msgid "Default WaveOut Device"
2937 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2939 #: devenum.rc:35
2940 msgid "Default MidiOut Device"
2941 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2943 #: dinput.rc:40
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Configure Devices"
2946 msgstr "C&onfigurar..."
2948 #: dinput.rc:45
2949 msgid "Reset"
2950 msgstr ""
2952 #: dinput.rc:48
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Player"
2955 msgstr "&Reproducir"
2957 #: dinput.rc:49
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Device"
2960 msgstr "Dispositi&vo:"
2962 #: dinput.rc:50
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Actions"
2965 msgstr "Ubicación"
2967 #: dinput.rc:51
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Mapping"
2970 msgstr "Mapeo de unidad"
2972 #: dinput.rc:53
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Show Assigned First"
2975 msgstr "Ya existe"
2977 #: dinput.rc:34
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Action"
2980 msgstr "Ubicación"
2982 #: dinput.rc:35
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Object"
2985 msgstr "No existe dicho objeto"
2987 #: dxdiagn.rc:25
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Regional Setting"
2990 msgstr "Configuración por defecto"
2992 #: dxdiagn.rc:26
2993 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2994 msgstr ""
2996 #: gdi32.rc:25
2997 msgid "Western"
2998 msgstr ""
3000 #: gdi32.rc:26
3001 msgid "Central European"
3002 msgstr ""
3004 #: gdi32.rc:27
3005 msgid "Cyrillic"
3006 msgstr ""
3008 #: gdi32.rc:28
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Greek"
3011 msgstr "Verde"
3013 #: gdi32.rc:29
3014 msgid "Turkish"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:30
3018 msgid "Hebrew"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:31
3022 msgid "Arabic"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:32
3026 msgid "Baltic"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:33
3030 msgid "Vietnamese"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:34
3034 msgid "Thai"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:35
3038 msgid "Japanese"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:36
3042 msgid "CHINESE_GB2312"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:37
3046 msgid "Hangul"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:38
3050 msgid "CHINESE_BIG5"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:39
3054 msgid "Hangul(Johab)"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:40
3058 msgid "Symbol"
3059 msgstr ""
3061 #: gdi32.rc:41
3062 msgid "OEM/DOS"
3063 msgstr ""
3065 #: gphoto2.rc:27
3066 msgid "Files on Camera"
3067 msgstr "Ficheros de la cámara"
3069 #: gphoto2.rc:31
3070 msgid "Import Selected"
3071 msgstr "Importar selección"
3073 #: gphoto2.rc:32
3074 msgid "Preview"
3075 msgstr "Previsualizar"
3077 #: gphoto2.rc:33
3078 msgid "Import All"
3079 msgstr "Importar todo"
3081 #: gphoto2.rc:34
3082 msgid "Skip This Dialog"
3083 msgstr "Saltarse este diálogo"
3085 #: gphoto2.rc:35
3086 msgid "Exit"
3087 msgstr "Salir"
3089 #: gphoto2.rc:40
3090 msgid "Transferring"
3091 msgstr "Transfiriendo"
3093 #: gphoto2.rc:43
3094 msgid "Transferring... Please Wait"
3095 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3097 #: gphoto2.rc:48
3098 msgid "Connecting to camera"
3099 msgstr "Conectando a la cámara"
3101 #: gphoto2.rc:52
3102 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3103 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3105 #: hhctrl.rc:56
3106 msgid "S&ync"
3107 msgstr ""
3109 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Back"
3112 msgstr ""
3113 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3114 "&Atrás\n"
3115 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3116 "&Anterior"
3118 #: hhctrl.rc:58
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Forward"
3121 msgstr "Adelante"
3123 #: hhctrl.rc:59
3124 #, fuzzy
3125 msgctxt "table of contents"
3126 msgid "&Home"
3127 msgstr "Inicio"
3129 #: hhctrl.rc:60
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Stop"
3132 msgstr "Detener"
3134 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3135 msgid "&Refresh"
3136 msgstr "&Recargar"
3138 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3139 msgid "&Print..."
3140 msgstr "I&mprimir..."
3142 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3143 msgid "&Contents"
3144 msgstr "&Contenido"
3146 #: hhctrl.rc:29
3147 msgid "I&ndex"
3148 msgstr "Í&ndice"
3150 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3151 msgid "&Search"
3152 msgstr "&Buscar"
3154 #: hhctrl.rc:31
3155 msgid "Favor&ites"
3156 msgstr "Favor&itos"
3158 #: hhctrl.rc:33
3159 msgid "Hide &Tabs"
3160 msgstr ""
3162 #: hhctrl.rc:34
3163 msgid "Show &Tabs"
3164 msgstr ""
3166 #: hhctrl.rc:39
3167 msgid "Show"
3168 msgstr "Mostrar"
3170 #: hhctrl.rc:40
3171 msgid "Hide"
3172 msgstr "Ocultar"
3174 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3175 msgid "Stop"
3176 msgstr "Detener"
3178 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Refresh"
3181 msgstr ""
3182 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3183 "Recargar\n"
3184 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3185 "Actualizar"
3187 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3188 msgid "Back"
3189 msgstr "Atrás"
3191 #: hhctrl.rc:44
3192 #, fuzzy
3193 msgctxt "table of contents"
3194 msgid "Home"
3195 msgstr "Inicio"
3197 #: hhctrl.rc:45
3198 msgid "Sync"
3199 msgstr "Sincronizar"
3201 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3202 msgid "Options"
3203 msgstr "Opciones"
3205 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3206 msgid "Forward"
3207 msgstr "Adelante"
3209 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3210 msgid "Cinepak Video codec"
3211 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3213 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3214 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3215 #: wordpad.rc:26
3216 msgid "&File"
3217 msgstr "&Archivo"
3219 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3220 msgid "&New"
3221 msgstr "&Nuevo"
3223 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3224 msgid "&Window"
3225 msgstr "&Ventana"
3227 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3228 msgid "&Open..."
3229 msgstr "&Abrir..."
3231 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3232 msgid "Save &as..."
3233 msgstr "Guardar &como..."
3235 #: ieframe.rc:35
3236 msgid "Print &format..."
3237 msgstr "&Formato de impresión..."
3239 #: ieframe.rc:36
3240 msgid "Pr&int..."
3241 msgstr "&Imprimir..."
3243 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Print previe&w"
3246 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3248 #: ieframe.rc:44
3249 msgid "&Toolbars"
3250 msgstr "&Barra de herramientas"
3252 #: ieframe.rc:46
3253 msgid "&Standard bar"
3254 msgstr "Barra &estándar"
3256 #: ieframe.rc:47
3257 msgid "&Address bar"
3258 msgstr "Barra de &direcciones"
3260 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3261 msgid "&Favorites"
3262 msgstr "&Favoritos"
3264 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Add to Favorites..."
3267 msgstr ""
3268 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3269 "&Añadir a Favoritos...\n"
3270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3271 "&Añadir a favoritos"
3273 #: ieframe.rc:57
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&About Internet Explorer"
3276 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3278 #: ieframe.rc:87
3279 msgid "Open URL"
3280 msgstr "Abrir URL"
3282 #: ieframe.rc:90
3283 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3284 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3286 #: ieframe.rc:91
3287 msgid "Open:"
3288 msgstr "Abrir:"
3290 #: ieframe.rc:67
3291 #, fuzzy
3292 msgctxt "home page"
3293 msgid "Home"
3294 msgstr "Inicio"
3296 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Print..."
3299 msgstr "Imprimir"
3301 #: ieframe.rc:73
3302 msgid "Address"
3303 msgstr "Dirección"
3305 #: ieframe.rc:78
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Searching for %s"
3308 msgstr "Propiedades de %s"
3310 #: ieframe.rc:79
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Start downloading %s"
3313 msgstr "Descargando desde %s..."
3315 #: ieframe.rc:80
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Downloading %s"
3318 msgstr "Descargando..."
3320 #: ieframe.rc:81
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Asking for %s"
3323 msgstr "Propiedades de %s"
3325 #: inetcpl.rc:46
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Home page"
3328 msgstr "Inicio"
3330 #: inetcpl.rc:47
3331 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3332 msgstr ""
3334 #: inetcpl.rc:50
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Current page"
3337 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3339 #: inetcpl.rc:51
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Default page"
3342 msgstr "(Por defecto)"
3344 #: inetcpl.rc:52
3345 msgid "&Blank page"
3346 msgstr ""
3348 #: inetcpl.rc:53
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Browsing history"
3351 msgstr "Historial de comandos"
3353 #: inetcpl.rc:54
3354 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3355 msgstr ""
3357 #: inetcpl.rc:56
3358 msgid "Delete &files..."
3359 msgstr ""
3361 #: inetcpl.rc:57
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Settings..."
3364 msgstr "&Opciones"
3366 #: inetcpl.rc:65
3367 msgid "Delete browsing history"
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:68
3371 msgid ""
3372 "Temporary internet files\n"
3373 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3374 msgstr ""
3376 #: inetcpl.rc:70
3377 msgid ""
3378 "Cookies\n"
3379 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3380 "preferences and login information."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:72
3384 msgid ""
3385 "History\n"
3386 "List of websites you have accessed."
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:74
3390 msgid ""
3391 "Form data\n"
3392 "Usernames and other information you have entered into forms."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:76
3396 msgid ""
3397 "Passwords\n"
3398 "Saved passwords you have entered into forms."
3399 msgstr ""
3401 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3402 msgid "Delete"
3403 msgstr "Eliminar"
3405 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3406 msgid "Security"
3407 msgstr "Seguridad"
3409 #: inetcpl.rc:109
3410 msgid ""
3411 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3412 "certificate authorities and publishers."
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:111
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Certificates..."
3418 msgstr "Propiedades de &celda"
3420 #: inetcpl.rc:112
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Publishers..."
3423 msgstr "Editor"
3425 #: inetcpl.rc:28
3426 msgid "Internet Settings"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:29
3430 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3431 msgstr ""
3433 #: inetcpl.rc:30
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Security settings for zone: "
3436 msgstr ""
3437 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3438 "&Guardar configuración al salir\n"
3439 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3440 "&Guardar opciones al salir"
3442 #: inetcpl.rc:31
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Custom"
3445 msgstr "Personalizar"
3447 #: inetcpl.rc:32
3448 msgid "Very Low"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:33
3452 msgid "Low"
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:34
3456 msgid "Medium"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:35
3460 msgid "Increased"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:36
3464 msgid "High"
3465 msgstr ""
3467 #: jscript.rc:25
3468 msgid "Error converting object to primitive type"
3469 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3471 #: jscript.rc:26
3472 msgid "Invalid procedure call or argument"
3473 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3475 #: jscript.rc:27
3476 msgid "Subscript out of range"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:28
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Object required"
3482 msgstr "Objeto esperado"
3484 #: jscript.rc:29
3485 msgid "Automation server can't create object"
3486 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3488 #: jscript.rc:30
3489 msgid "Object doesn't support this property or method"
3490 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3492 #: jscript.rc:31
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Object doesn't support this action"
3495 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3497 #: jscript.rc:32
3498 msgid "Argument not optional"
3499 msgstr "Argumento no opcional"
3501 #: jscript.rc:33
3502 msgid "Syntax error"
3503 msgstr "Error de sintaxis"
3505 #: jscript.rc:34
3506 msgid "Expected ';'"
3507 msgstr "Esperado ';'"
3509 #: jscript.rc:35
3510 msgid "Expected '('"
3511 msgstr "Esperado '('"
3513 #: jscript.rc:36
3514 msgid "Expected ')'"
3515 msgstr "Esperado ')'"
3517 #: jscript.rc:37
3518 msgid "Unterminated string constant"
3519 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3521 #: jscript.rc:38
3522 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:39
3526 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:40
3530 msgid "Label redefined"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:41
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Label not found"
3536 msgstr "Archivo no encontrado"
3538 #: jscript.rc:42
3539 msgid "Conditional compilation is turned off"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:45
3543 msgid "Number expected"
3544 msgstr "Numero esperado"
3546 #: jscript.rc:43
3547 msgid "Function expected"
3548 msgstr "Función esperada"
3550 #: jscript.rc:44
3551 msgid "'[object]' is not a date object"
3552 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3554 #: jscript.rc:46
3555 msgid "Object expected"
3556 msgstr "Objeto esperado"
3558 #: jscript.rc:47
3559 msgid "Illegal assignment"
3560 msgstr "Asignación ilegal"
3562 #: jscript.rc:48
3563 msgid "'|' is undefined"
3564 msgstr "'|' no está definido"
3566 #: jscript.rc:49
3567 msgid "Boolean object expected"
3568 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3570 #: jscript.rc:50
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Cannot delete '|'"
3573 msgstr "Fecha de borrado"
3575 #: jscript.rc:51
3576 #, fuzzy
3577 msgid "VBArray object expected"
3578 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3580 #: jscript.rc:52
3581 msgid "JScript object expected"
3582 msgstr "Objeto JScript esperado"
3584 #: jscript.rc:53
3585 msgid "Syntax error in regular expression"
3586 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3588 #: jscript.rc:55
3589 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3590 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3592 #: jscript.rc:54
3593 #, fuzzy
3594 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3595 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3597 #: jscript.rc:56
3598 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3599 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3601 #: jscript.rc:57
3602 msgid "Array object expected"
3603 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3605 #: winerror.mc:26
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Success\n"
3608 msgstr "Éxito"
3610 #: winerror.mc:31
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Invalid function\n"
3613 msgstr "Sintaxis inválida"
3615 #: winerror.mc:36
3616 #, fuzzy
3617 msgid "File not found\n"
3618 msgstr "Archivo no encontrado"
3620 #: winerror.mc:41
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Path not found\n"
3623 msgstr "ruta %s no encontrada"
3625 #: winerror.mc:46
3626 msgid "Too many open files\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:51
3630 msgid "Access denied\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:56
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Invalid handle\n"
3636 msgstr "Sintaxis inválida"
3638 #: winerror.mc:61
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Memory trashed\n"
3641 msgstr "Monitor de &memoria"
3643 #: winerror.mc:66
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Not enough memory\n"
3646 msgstr "Sin memoria."
3648 #: winerror.mc:71
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Invalid block\n"
3651 msgstr "Sintaxis inválida"
3653 #: winerror.mc:76
3654 msgid "Bad environment\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:81
3658 msgid "Bad format\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:86
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid access\n"
3664 msgstr "Sintaxis inválida"
3666 #: winerror.mc:91
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Invalid data\n"
3669 msgstr "Sintaxis inválida"
3671 #: winerror.mc:96
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Out of memory\n"
3674 msgstr "Sin memoria."
3676 #: winerror.mc:101
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Invalid drive\n"
3679 msgstr "Sintaxis inválida"
3681 #: winerror.mc:106
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Can't delete current directory\n"
3684 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3686 #: winerror.mc:111
3687 msgid "Not same device\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:116
3691 msgid "No more files\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:121
3695 msgid "Write protected\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:126
3699 msgid "Bad unit\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:131
3703 msgid "Not ready\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:136
3707 msgid "Bad command\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:141
3711 #, fuzzy
3712 msgid "CRC error\n"
3713 msgstr "Error de sintaxis\n"
3715 #: winerror.mc:146
3716 msgid "Bad length\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Seek error\n"
3722 msgstr "Error de sintaxis\n"
3724 #: winerror.mc:156
3725 msgid "Not DOS disk\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:161
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Sector not found\n"
3731 msgstr "Archivo no encontrado"
3733 #: winerror.mc:166
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Out of paper\n"
3736 msgstr "Sin papel; "
3738 #: winerror.mc:171
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Write fault\n"
3741 msgstr ""
3742 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3743 "Default\n"
3744 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3745 "Por defecto"
3747 #: winerror.mc:176
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Read fault\n"
3750 msgstr ""
3751 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3752 "Default\n"
3753 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3754 "Por defecto"
3756 #: winerror.mc:181
3757 msgid "General failure\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:186
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Sharing violation\n"
3763 msgstr "Violación de nomenclatura"
3765 #: winerror.mc:191
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Lock violation\n"
3768 msgstr "Ubicación"
3770 #: winerror.mc:196
3771 msgid "Wrong disk\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:201
3775 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:206
3779 #, fuzzy
3780 msgid "End of file\n"
3781 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3783 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3784 msgid "Disk full\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:216
3788 msgid "Request not supported\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:221
3792 msgid "Remote machine not listening\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:226
3796 msgid "Duplicate network name\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:231
3800 msgid "Bad network path\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:236
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Network busy\n"
3806 msgstr "Compartición de red"
3808 #: winerror.mc:241
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Device does not exist\n"
3811 msgstr "El archivo no existe"
3813 #: winerror.mc:246
3814 msgid "Too many commands\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:251
3818 msgid "Adaptor hardware error\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:256
3822 msgid "Bad network response\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:261
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Unexpected network error\n"
3828 msgstr "Error externo indefinido."
3830 #: winerror.mc:266
3831 msgid "Bad remote adaptor\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:271
3835 msgid "Print queue full\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:276
3839 msgid "No spool space\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:281
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Print canceled\n"
3845 msgstr "Cancelado por el usuario"
3847 #: winerror.mc:286
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Network name deleted\n"
3850 msgstr "Fecha de borrado"
3852 #: winerror.mc:291
3853 msgid "Network access denied\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:296
3857 msgid "Bad device type\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:301
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Bad network name\n"
3863 msgstr "Compartición de red"
3865 #: winerror.mc:306
3866 msgid "Too many network names\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:311
3870 msgid "Too many network sessions\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:316
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Sharing paused\n"
3876 msgstr "Valor de c&adena"
3878 #: winerror.mc:321
3879 msgid "Request not accepted\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:326
3883 msgid "Redirector paused\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:331
3887 #, fuzzy
3888 msgid "File exists\n"
3889 msgstr "El archivo no existe"
3891 #: winerror.mc:336
3892 msgid "Cannot create\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:341
3896 msgid "Int24 failure\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:346
3900 msgid "Out of structures\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:351
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Already assigned\n"
3906 msgstr "Ya existe"
3908 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Invalid password\n"
3911 msgstr "Sintaxis inválida"
3913 #: winerror.mc:361
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Invalid parameter\n"
3916 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3918 #: winerror.mc:366
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Net write fault\n"
3921 msgstr "Por &defecto"
3923 #: winerror.mc:371
3924 msgid "No process slots\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:376
3928 msgid "Too many semaphores\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:381
3932 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:386
3936 msgid "Semaphore is set\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:391
3940 msgid "Too many semaphore requests\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:396
3944 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:401
3948 msgid "Semaphore owner died\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:406
3952 msgid "Semaphore user limit\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:411
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3958 msgstr "inserte el disco %s"
3960 #: winerror.mc:416
3961 msgid "Drive locked\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:421
3965 msgid "Broken pipe\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:426
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Open failed\n"
3971 msgstr "Abrir archivo"
3973 #: winerror.mc:431
3974 msgid "Buffer overflow\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:441
3978 msgid "No more search handles\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:446
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Invalid target handle\n"
3984 msgstr "Credenciales inválidos"
3986 #: winerror.mc:451
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid IOCTL\n"
3989 msgstr "Sintaxis inválida"
3991 #: winerror.mc:456
3992 msgid "Invalid verify switch\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:461
3996 msgid "Bad driver level\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:466
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Call not implemented\n"
4002 msgstr ""
4003 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4004 "No implementado\n"
4005 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4006 "Aún no implementado"
4008 #: winerror.mc:471
4009 msgid "Semaphore timeout\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:476
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Insufficient buffer\n"
4015 msgstr "Insuficientes permisos"
4017 #: winerror.mc:481
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Invalid name\n"
4020 msgstr "Sintaxis inválida"
4022 #: winerror.mc:486
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Invalid level\n"
4025 msgstr "Credenciales inválidos"
4027 #: winerror.mc:491
4028 msgid "No volume label\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:496
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Module not found\n"
4034 msgstr "Archivo no encontrado"
4036 #: winerror.mc:501
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Procedure not found\n"
4039 msgstr "PATH no encontrado\n"
4041 #: winerror.mc:506
4042 msgid "No children to wait for\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:511
4046 msgid "Child process has not completed\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:516
4050 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:521
4054 msgid "Negative seek\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:531
4058 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:536
4062 msgid "Drive is already JOINed\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:541
4066 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:546
4070 msgid "Drive is not JOINed\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:551
4074 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:556
4078 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:561
4082 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:566
4086 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:571
4090 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:576
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Drive is busy\n"
4096 msgstr "Unidades"
4098 #: winerror.mc:581
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Same drive\n"
4101 msgstr "Unidad del sistema"
4103 #: winerror.mc:586
4104 msgid "Not toplevel directory\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:591
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Directory is not empty\n"
4110 msgstr "&Directorio sólo"
4112 #: winerror.mc:596
4113 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:601
4117 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:606
4121 msgid "Path is busy\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:611
4125 msgid "Already a SUBST target\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:616
4129 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:621
4133 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:626
4137 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:631
4141 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:636
4145 msgid "Volume label too long\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:641
4149 msgid "Too many TCBs\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:646
4153 msgid "Signal refused\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:651
4157 msgid "Segment discarded\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:656
4161 msgid "Segment not locked\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:661
4165 msgid "Bad thread ID address\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:666
4169 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:671
4173 msgid "Path is invalid\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:676
4177 msgid "Signal pending\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:681
4181 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:686
4185 msgid "Lock failed\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:691
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Resource in use\n"
4191 msgstr "Fallos de &recursos"
4193 #: winerror.mc:696
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Cancel violation\n"
4196 msgstr "Violación de nomenclatura"
4198 #: winerror.mc:701
4199 msgid "Atomic locks not supported\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:706
4203 msgid "Invalid segment number\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:711
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4209 msgstr "Credenciales inválidos"
4211 #: winerror.mc:716
4212 #, fuzzy
4213 msgid "File already exists\n"
4214 msgstr "El puerto %s ya existe"
4216 #: winerror.mc:721
4217 msgid "Invalid flag number\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:726
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Semaphore name not found\n"
4223 msgstr "ruta %s no encontrada"
4225 #: winerror.mc:731
4226 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:736
4230 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:741
4234 msgid "Invalid module type for %1\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:746
4238 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:751
4242 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:756
4246 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:761
4250 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:766
4254 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:771
4258 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:776
4262 msgid "IOPL not enabled\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:781
4266 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:786
4270 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:791
4274 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:796
4278 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:801
4282 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:806
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Environment variable not found\n"
4288 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4290 #: winerror.mc:811
4291 msgid "No signal sent\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:816
4295 #, fuzzy
4296 msgid "File name is too long\n"
4297 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4299 #: winerror.mc:821
4300 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:826
4304 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:831
4308 msgid "Invalid signal number\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:836
4312 msgid "Error setting signal handler\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:841
4316 msgid "Segment locked\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:846
4320 msgid "Too many modules\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:851
4324 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:856
4328 msgid "Machine type mismatch\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:861
4332 msgid "Bad pipe\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:866
4336 msgid "Pipe busy\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:871
4340 msgid "Pipe closed\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:876
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Pipe not connected\n"
4346 msgstr "Archivo no encontrado"
4348 #: winerror.mc:881
4349 #, fuzzy
4350 msgid "More data available\n"
4351 msgstr "No disponible; "
4353 #: winerror.mc:886
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Session canceled\n"
4356 msgstr "Cancelado por el usuario"
4358 #: winerror.mc:891
4359 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:896
4363 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:901
4367 #, fuzzy
4368 msgid "No more data available\n"
4369 msgstr "No disponible; "
4371 #: winerror.mc:906
4372 msgid "Cannot use Copy API\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:911
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Directory name invalid\n"
4378 msgstr "&Directorio sólo"
4380 #: winerror.mc:916
4381 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:921
4385 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:926
4389 msgid "Extended attribute table full\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:931
4393 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:936
4397 msgid "Extended attributes not supported\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:941
4401 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:946
4405 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:951
4409 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:956
4413 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:961
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid oplock message received\n"
4419 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4421 #: winerror.mc:966
4422 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:971
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid address\n"
4428 msgstr "Credenciales inválidos"
4430 #: winerror.mc:976
4431 msgid "Arithmetic overflow\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:981
4435 msgid "Pipe connected\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:986
4439 msgid "Pipe listening\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:991
4443 msgid "Extended attribute access denied\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:996
4447 #, fuzzy
4448 msgid "I/O operation aborted\n"
4449 msgstr "Error en operacioens"
4451 #: winerror.mc:1001
4452 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1006
4456 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1011
4460 msgid "No access to memory location\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1016
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Swap error\n"
4466 msgstr "Error de sintaxis\n"
4468 #: winerror.mc:1021
4469 msgid "Stack overflow\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1026
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Invalid message\n"
4475 msgstr "Sintaxis inválida"
4477 #: winerror.mc:1031
4478 msgid "Cannot complete\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1036
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid flags\n"
4484 msgstr "Sintaxis inválida"
4486 #: winerror.mc:1041
4487 msgid "Unrecognised volume\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1046
4491 msgid "File invalid\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1051
4495 msgid "Cannot run full-screen\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1056
4499 msgid "Nonexistent token\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1061
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Registry corrupt\n"
4505 msgstr "Editor del registro"
4507 #: winerror.mc:1066
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Invalid key\n"
4510 msgstr "Sintaxis inválida"
4512 #: winerror.mc:1071
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Can't open registry key\n"
4515 msgstr "Sale del editor de registro"
4517 #: winerror.mc:1076
4518 msgid "Can't read registry key\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1081
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Can't write registry key\n"
4524 msgstr "Sale del editor de registro"
4526 #: winerror.mc:1086
4527 msgid "Registry has been recovered\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1091
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Registry is corrupt\n"
4533 msgstr "Editor del registro"
4535 #: winerror.mc:1096
4536 #, fuzzy
4537 msgid "I/O to registry failed\n"
4538 msgstr "Importar archivo de registro"
4540 #: winerror.mc:1101
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Not registry file\n"
4543 msgstr "Importar archivo de registro"
4545 #: winerror.mc:1106
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Key deleted\n"
4548 msgstr "Fecha de borrado"
4550 #: winerror.mc:1111
4551 msgid "No registry log space\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1116
4555 msgid "Registry key has subkeys\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1121
4559 msgid "Subkey must be volatile\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1126
4563 msgid "Notify change request in progress\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1131
4567 msgid "Dependent services are running\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1136
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Invalid service control\n"
4573 msgstr "Credenciales inválidos"
4575 #: winerror.mc:1141
4576 msgid "Service request timeout\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1146
4580 msgid "Cannot create service thread\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1151
4584 msgid "Service database locked\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1156
4588 msgid "Service already running\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1161
4592 msgid "Invalid service account\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1166
4596 msgid "Service is disabled\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1171
4600 msgid "Circular dependency\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1176
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Service does not exist\n"
4606 msgstr "El archivo no existe"
4608 #: winerror.mc:1181
4609 msgid "Service cannot accept control message\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1186
4613 msgid "Service not active\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1191
4617 msgid "Service controller connect failed\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1196
4621 msgid "Exception in service\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1201
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Database does not exist\n"
4627 msgstr "La ruta no existe"
4629 #: winerror.mc:1206
4630 msgid "Service-specific error\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1211
4634 msgid "Process aborted\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1216
4638 msgid "Service dependency failed\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1221
4642 msgid "Service login failed\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1226
4646 msgid "Service start-hang\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1231
4650 msgid "Invalid service lock\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1236
4654 msgid "Service marked for delete\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1241
4658 msgid "Service exists\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1246
4662 msgid "System running last-known-good config\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1251
4666 msgid "Service dependency deleted\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1256
4670 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1261
4674 msgid "Service not started since last boot\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1266
4678 msgid "Duplicate service name\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1271
4682 msgid "Different service account\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1276
4686 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1281
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4692 msgstr "Bucle detectado"
4694 #: winerror.mc:1286
4695 msgid "No recovery program for service\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1291
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Service not implemented by exe\n"
4701 msgstr ""
4702 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4703 "No implementado\n"
4704 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4705 "Aún no implementado"
4707 #: winerror.mc:1296
4708 msgid "End of media\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1301
4712 msgid "Filemark detected\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1306
4716 msgid "Beginning of media\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1311
4720 msgid "Setmark detected\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1316
4724 #, fuzzy
4725 msgid "No data detected\n"
4726 msgstr "Bucle detectado"
4728 #: winerror.mc:1321
4729 msgid "Partition failure\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1326
4733 msgid "Invalid block length\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1331
4737 msgid "Device not partitioned\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1336
4741 msgid "Unable to lock media\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1341
4745 msgid "Unable to unload media\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1346
4749 msgid "Media changed\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1351
4753 msgid "I/O bus reset\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1356
4757 msgid "No media in drive\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1361
4761 msgid "No Unicode translation\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1366
4765 msgid "DLL init failed\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1371
4769 msgid "Shutdown in progress\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1376
4773 msgid "No shutdown in progress\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1381
4777 msgid "I/O device error\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1386
4781 msgid "No serial devices found\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1391
4785 msgid "Shared IRQ busy\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1396
4789 msgid "Serial I/O completed\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1401
4793 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1406
4797 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1411
4801 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1416
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Unknown floppy error\n"
4807 msgstr "Origen desconocido"
4809 #: winerror.mc:1421
4810 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1426
4814 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1431
4818 msgid "Hard disk operation failed\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1436
4822 msgid "Hard disk reset failed\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1441
4826 msgid "End of tape media\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1446
4830 msgid "Not enough server memory\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1451
4834 msgid "Possible deadlock\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1456
4838 msgid "Incorrect alignment\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1461
4842 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1466
4846 msgid "Set-power-state failed\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1471
4850 msgid "Too many links\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1476
4854 msgid "Newer windows version needed\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1481
4858 msgid "Wrong operating system\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1486
4862 msgid "Single-instance application\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1491
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Real-mode application\n"
4868 msgstr "Aplicaciones"
4870 #: winerror.mc:1496
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Invalid DLL\n"
4873 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4875 #: winerror.mc:1501
4876 msgid "No associated application\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1506
4880 msgid "DDE failure\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1511
4884 #, fuzzy
4885 msgid "DLL not found\n"
4886 msgstr "PATH no encontrado\n"
4888 #: winerror.mc:1516
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Out of user handles\n"
4891 msgstr "Sin memoria."
4893 #: winerror.mc:1521
4894 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1526
4898 msgid "The source element is empty\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1531
4902 #, fuzzy
4903 msgid "The destination element is full\n"
4904 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4906 #: winerror.mc:1536
4907 #, fuzzy
4908 msgid "The element address is invalid\n"
4909 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4911 #: winerror.mc:1541
4912 msgid "The magazine is not present\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1546
4916 msgid "The device needs reinitialization\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1551
4920 #, fuzzy
4921 msgid "The device requires cleaning\n"
4922 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4924 #: winerror.mc:1556
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The device door is open\n"
4927 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4929 #: winerror.mc:1561
4930 #, fuzzy
4931 msgid "The device is not connected\n"
4932 msgstr "Archivo no encontrado"
4934 #: winerror.mc:1566
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Element not found\n"
4937 msgstr "PATH no encontrado\n"
4939 #: winerror.mc:1571
4940 #, fuzzy
4941 msgid "No match found\n"
4942 msgstr "ruta %s no encontrada"
4944 #: winerror.mc:1576
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Property set not found\n"
4947 msgstr "PATH no encontrado\n"
4949 #: winerror.mc:1581
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Point not found\n"
4952 msgstr "ruta %s no encontrada"
4954 #: winerror.mc:1586
4955 msgid "No running tracking service\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1591
4959 #, fuzzy
4960 msgid "No such volume ID\n"
4961 msgstr "No existe dicho atributo"
4963 #: winerror.mc:1596
4964 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1601
4968 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1606
4972 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1611
4976 #, fuzzy
4977 msgid "The journal is being deleted\n"
4978 msgstr "Fecha de borrado"
4980 #: winerror.mc:1616
4981 msgid "The journal is not active\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1621
4985 msgid "Potential matching file found\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1626
4989 msgid "The journal entry was deleted\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1631
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid device name\n"
4995 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4997 #: winerror.mc:1636
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Connection unavailable\n"
5000 msgstr "No disponible; "
5002 #: winerror.mc:1641
5003 msgid "Device already remembered\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1646
5007 msgid "No network or bad path\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1651
5011 msgid "Invalid network provider name\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1656
5015 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1661
5019 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1666
5023 msgid "Not a container\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1671
5027 msgid "Extended error\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1676
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Invalid group name\n"
5033 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5035 #: winerror.mc:1681
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid computer name\n"
5038 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5040 #: winerror.mc:1686
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Invalid event name\n"
5043 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5045 #: winerror.mc:1691
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Invalid domain name\n"
5048 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5050 #: winerror.mc:1696
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Invalid service name\n"
5053 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5055 #: winerror.mc:1701
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Invalid network name\n"
5058 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5060 #: winerror.mc:1706
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Invalid share name\n"
5063 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5065 #: winerror.mc:1716
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid message name\n"
5068 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5070 #: winerror.mc:1721
5071 msgid "Invalid message destination\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1726
5075 msgid "Session credential conflict\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1731
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5081 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5083 #: winerror.mc:1736
5084 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1741
5088 msgid "No network\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1746
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Operation canceled by user\n"
5094 msgstr "Programas de instalación"
5096 #: winerror.mc:1751
5097 msgid "File has a user-mapped section\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Connection refused\n"
5103 msgstr "Conectando to %s"
5105 #: winerror.mc:1761
5106 msgid "Connection gracefully closed\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1766
5110 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1771
5114 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1776
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Connection invalid\n"
5120 msgstr "Conexión LAN"
5122 #: winerror.mc:1781
5123 msgid "Connection is active\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1786
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Network unreachable\n"
5129 msgstr "Compartición de red"
5131 #: winerror.mc:1791
5132 msgid "Host unreachable\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1796
5136 msgid "Protocol unreachable\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1801
5140 msgid "Port unreachable\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1806
5144 msgid "Request aborted\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1811
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Connection aborted\n"
5150 msgstr "Conectando to %s"
5152 #: winerror.mc:1816
5153 msgid "Please retry operation\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1821
5157 msgid "Connection count limit reached\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1826
5161 msgid "Login time restriction\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1831
5165 msgid "Login workstation restriction\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1836
5169 msgid "Incorrect network address\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1841
5173 msgid "Service already registered\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1846
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Service not found\n"
5179 msgstr "Archivo no encontrado"
5181 #: winerror.mc:1851
5182 msgid "User not authenticated\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1856
5186 msgid "User not logged on\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1861
5190 msgid "Continue work in progress\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1866
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Already initialised\n"
5196 msgstr "Ya existe"
5198 #: winerror.mc:1871
5199 msgid "No more local devices\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1876
5203 #, fuzzy
5204 msgid "The site does not exist\n"
5205 msgstr "El archivo no existe"
5207 #: winerror.mc:1881
5208 #, fuzzy
5209 msgid "The domain controller already exists\n"
5210 msgstr "El puerto %s ya existe"
5212 #: winerror.mc:1886
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Supported only when connected\n"
5215 msgstr "Archivo no encontrado"
5217 #: winerror.mc:1891
5218 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1896
5222 #, fuzzy
5223 msgid "The user profile is invalid\n"
5224 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5226 #: winerror.mc:1901
5227 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1906
5231 msgid "Not all privileges assigned\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1911
5235 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1916
5239 msgid "No quotas for account\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1921
5243 msgid "Local user session key\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1926
5247 msgid "Password too complex for LM\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1931
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Unknown revision\n"
5253 msgstr "Origen desconocido"
5255 #: winerror.mc:1936
5256 msgid "Incompatible revision levels\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1941
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid owner\n"
5262 msgstr "Sintaxis inválida"
5264 #: winerror.mc:1946
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Invalid primary group\n"
5267 msgstr "Sintaxis inválida"
5269 #: winerror.mc:1951
5270 msgid "No impersonation token\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1956
5274 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1961
5278 msgid "No logon servers available\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1966
5282 msgid "No such logon session\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:1971
5286 msgid "No such privilege\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:1976
5290 msgid "Privilege not held\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1981
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Invalid account name\n"
5296 msgstr "Sintaxis inválida"
5298 #: winerror.mc:1986
5299 #, fuzzy
5300 msgid "User already exists\n"
5301 msgstr "El puerto %s ya existe"
5303 #: winerror.mc:1991
5304 #, fuzzy
5305 msgid "No such user\n"
5306 msgstr "No existe dicho atributo"
5308 #: winerror.mc:1996
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Group already exists\n"
5311 msgstr "El puerto %s ya existe"
5313 #: winerror.mc:2001
5314 msgid "No such group\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2006
5318 msgid "User already in group\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2011
5322 msgid "User not in group\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2016
5326 msgid "Can't delete last admin user\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2021
5330 msgid "Wrong password\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2026
5334 msgid "Ill-formed password\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2031
5338 msgid "Password restriction\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2036
5342 msgid "Logon failure\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2041
5346 msgid "Account restriction\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2046
5350 msgid "Invalid logon hours\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2051
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Invalid workstation\n"
5356 msgstr "Sintaxis inválida"
5358 #: winerror.mc:2056
5359 msgid "Password expired\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2061
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Account disabled\n"
5365 msgstr "deshabilitada"
5367 #: winerror.mc:2066
5368 msgid "No security ID mapped\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2071
5372 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2076
5376 msgid "LUIDs exhausted\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2081
5380 msgid "Invalid sub authority\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2086
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Invalid ACL\n"
5386 msgstr "Sintaxis inválida"
5388 #: winerror.mc:2091
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid SID\n"
5391 msgstr "Sintaxis inválida"
5393 #: winerror.mc:2096
5394 msgid "Invalid security descriptor\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2101
5398 msgid "Bad inherited ACL\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2106
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Server disabled\n"
5404 msgstr "deshabilitada"
5406 #: winerror.mc:2111
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Server not disabled\n"
5409 msgstr "El manejador no fue activado."
5411 #: winerror.mc:2116
5412 msgid "Invalid ID authority\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2121
5416 msgid "Allotted space exceeded\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2126
5420 msgid "Invalid group attributes\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2131
5424 msgid "Bad impersonation level\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2136
5428 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2141
5432 msgid "Bad validation class\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2146
5436 msgid "Bad token type\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2151
5440 msgid "No security on object\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2156
5444 msgid "Can't access domain information\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2161
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid server state\n"
5450 msgstr "Credenciales inválidos"
5452 #: winerror.mc:2166
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid domain state\n"
5455 msgstr "Sintaxis inválida"
5457 #: winerror.mc:2171
5458 msgid "Invalid domain role\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2176
5462 msgid "No such domain\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2181
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Domain already exists\n"
5468 msgstr "El puerto %s ya existe"
5470 #: winerror.mc:2186
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Domain limit exceeded\n"
5473 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5475 #: winerror.mc:2191
5476 msgid "Internal database corruption\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2196
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Internal error\n"
5482 msgstr "Error de sintaxis\n"
5484 #: winerror.mc:2201
5485 msgid "Generic access types not mapped\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2206
5489 msgid "Bad descriptor format\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2211
5493 msgid "Not a logon process\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2216
5497 msgid "Logon session ID exists\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2221
5501 msgid "Unknown authentication package\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2226
5505 msgid "Bad logon session state\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2231
5509 msgid "Logon session ID collision\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2236
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid logon type\n"
5515 msgstr "Sintaxis inválida"
5517 #: winerror.mc:2241
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Cannot impersonate\n"
5520 msgstr "No se encuentra la impresora."
5522 #: winerror.mc:2246
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Invalid transaction state\n"
5525 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5527 #: winerror.mc:2251
5528 msgid "Security DB commit failure\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2256
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Account is built-in\n"
5534 msgstr "nativa, interna"
5536 #: winerror.mc:2261
5537 msgid "Group is built-in\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2266
5541 msgid "User is built-in\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2271
5545 msgid "Group is primary for user\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2276
5549 msgid "Token already in use\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2281
5553 msgid "No such local group\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2286
5557 msgid "User not in local group\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2291
5561 msgid "User already in local group\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2296
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Local group already exists\n"
5567 msgstr "El puerto %s ya existe"
5569 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5570 msgid "Logon type not granted\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2306
5574 msgid "Too many secrets\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2311
5578 msgid "Secret too long\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2316
5582 msgid "Internal security DB error\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2321
5586 msgid "Too many context IDs\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2331
5590 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2336
5594 #, fuzzy
5595 msgid "No such member\n"
5596 msgstr "No existe dicho objeto"
5598 #: winerror.mc:2341
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Invalid member\n"
5601 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5603 #: winerror.mc:2346
5604 msgid "Too many SIDs\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2351
5608 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2356
5612 msgid "No inheritable components\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2361
5616 msgid "File or directory corrupt\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2366
5620 msgid "Disk is corrupt\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2371
5624 msgid "No user session key\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2376
5628 msgid "Licence quota exceeded\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2381
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Wrong target name\n"
5634 msgstr "Credenciales inválidos"
5636 #: winerror.mc:2386
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Mutual authentication failed\n"
5639 msgstr "Autentificación inapropriada"
5641 #: winerror.mc:2391
5642 msgid "Time skew between client and server\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2396
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Invalid window handle\n"
5648 msgstr "Sintaxis inválida"
5650 #: winerror.mc:2401
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Invalid menu handle\n"
5653 msgstr "Credenciales inválidos"
5655 #: winerror.mc:2406
5656 msgid "Invalid cursor handle\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2411
5660 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2416
5664 msgid "Invalid hook handle\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2421
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Invalid DWP handle\n"
5670 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5672 #: winerror.mc:2426
5673 msgid "Can't create top-level child window\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2431
5677 msgid "Can't find window class\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2436
5681 msgid "Window owned by another thread\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2441
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Hotkey already registered\n"
5687 msgstr "El puerto %s ya existe"
5689 #: winerror.mc:2446
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Class already exists\n"
5692 msgstr "El puerto %s ya existe"
5694 #: winerror.mc:2451
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Class does not exist\n"
5697 msgstr "La ruta no existe"
5699 #: winerror.mc:2456
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Class has open windows\n"
5702 msgstr "&Ventana"
5704 #: winerror.mc:2461
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Invalid index\n"
5707 msgstr "Sintaxis inválida"
5709 #: winerror.mc:2466
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid icon handle\n"
5712 msgstr "Sintaxis inválida"
5714 #: winerror.mc:2471
5715 msgid "Private dialog index\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2476
5719 #, fuzzy
5720 msgid "List box ID not found\n"
5721 msgstr "ruta %s no encontrada"
5723 #: winerror.mc:2481
5724 msgid "No wildcard characters\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2486
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Clipboard not open\n"
5730 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5732 #: winerror.mc:2491
5733 msgid "Hotkey not registered\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2496
5737 msgid "Not a dialog window\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2501
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Control ID not found\n"
5743 msgstr "ruta %s no encontrada"
5745 #: winerror.mc:2506
5746 msgid "Invalid combobox message\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2511
5750 msgid "Not a combobox window\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2516
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Invalid edit height\n"
5756 msgstr "Credenciales inválidos"
5758 #: winerror.mc:2521
5759 #, fuzzy
5760 msgid "DC not found\n"
5761 msgstr "PATH no encontrado\n"
5763 #: winerror.mc:2526
5764 msgid "Invalid hook filter\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2531
5768 msgid "Invalid filter procedure\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2536
5772 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2541
5776 msgid "Global-only hook procedure\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2546
5780 msgid "Journal hook already set\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2551
5784 msgid "Hook procedure not installed\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2556
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Invalid list box message\n"
5790 msgstr "Sintaxis inválida"
5792 #: winerror.mc:2561
5793 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2566
5797 msgid "No tab stops on this list box\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2571
5801 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2576
5805 msgid "Child window menus not allowed\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2581
5809 msgid "Window has no system menu\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2586
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Invalid message box style\n"
5815 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5817 #: winerror.mc:2591
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5820 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5822 #: winerror.mc:2596
5823 msgid "Screen already locked\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2601
5827 msgid "Window handles have different parents\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2606
5831 msgid "Not a child window\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2611
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Invalid GW command\n"
5837 msgstr "Sintaxis inválida"
5839 #: winerror.mc:2616
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Invalid thread ID\n"
5842 msgstr "Sintaxis inválida"
5844 #: winerror.mc:2621
5845 msgid "Not an MDI child window\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2626
5849 msgid "Popup menu already active\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2631
5853 #, fuzzy
5854 msgid "No scrollbars\n"
5855 msgstr "Desplazar &aquí"
5857 #: winerror.mc:2636
5858 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2641
5862 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2646
5866 msgid "No system resources\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2651
5870 msgid "No non-paged system resources\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2656
5874 msgid "No paged system resources\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2661
5878 msgid "No working set quota\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2666
5882 msgid "No page file quota\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2671
5886 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2676
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Menu item not found\n"
5892 msgstr "Archivo no encontrado"
5894 #: winerror.mc:2681
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5897 msgstr "Credenciales inválidos"
5899 #: winerror.mc:2686
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Hook type not allowed\n"
5902 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5904 #: winerror.mc:2691
5905 msgid "Interactive window station required\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2696
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Timeout\n"
5911 msgstr "Tiempo de espera superado"
5913 #: winerror.mc:2701
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Invalid monitor handle\n"
5916 msgstr "Credenciales inválidos"
5918 #: winerror.mc:2706
5919 msgid "Event log file corrupt\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2711
5923 msgid "Event log can't start\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2716
5927 msgid "Event log file full\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2721
5931 msgid "Event log file changed\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2726
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Installer service failed.\n"
5937 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5939 #: winerror.mc:2731
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Installation aborted by user\n"
5942 msgstr "Programas de instalación"
5944 #: winerror.mc:2736
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Installation failure\n"
5947 msgstr "Programas de instalación"
5949 #: winerror.mc:2741
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Installation suspended\n"
5952 msgstr "Programas de instalación"
5954 #: winerror.mc:2746
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Unknown product\n"
5957 msgstr "Origen desconocido"
5959 #: winerror.mc:2751
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Unknown feature\n"
5962 msgstr "Característica desconocida en %s"
5964 #: winerror.mc:2756
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Unknown component\n"
5967 msgstr "Origen desconocido"
5969 #: winerror.mc:2761
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Unknown property\n"
5972 msgstr "Origen desconocido"
5974 #: winerror.mc:2766
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid handle state\n"
5977 msgstr "Sintaxis inválida"
5979 #: winerror.mc:2771
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Bad configuration\n"
5982 msgstr "Configuración de Wine"
5984 #: winerror.mc:2776
5985 msgid "Index is missing\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2781
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Installation source is missing\n"
5991 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5993 #: winerror.mc:2786
5994 msgid "Wrong installation package version\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2791
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Product uninstalled\n"
6000 msgstr "Cancelado por el usuario"
6002 #: winerror.mc:2796
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Invalid query syntax\n"
6005 msgstr "Sintaxis inválida"
6007 #: winerror.mc:2801
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Invalid field\n"
6010 msgstr "Sintaxis inválida"
6012 #: winerror.mc:2806
6013 msgid "Device removed\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2811
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Installation already running\n"
6019 msgstr "Programas de instalación"
6021 #: winerror.mc:2816
6022 msgid "Installation package failed to open\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2821
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Installation package is invalid\n"
6028 msgstr "Programas de instalación"
6030 #: winerror.mc:2826
6031 msgid "Installer user interface failed\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2831
6035 msgid "Failed to open installation log file\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2836
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installation language not supported\n"
6041 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6043 #: winerror.mc:2841
6044 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2846
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Installation package rejected\n"
6050 msgstr "Programas de instalación"
6052 #: winerror.mc:2851
6053 msgid "Function could not be called\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2856
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Function failed\n"
6059 msgstr "Función esperada"
6061 #: winerror.mc:2861
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Invalid table\n"
6064 msgstr "Sintaxis inválida"
6066 #: winerror.mc:2866
6067 msgid "Data type mismatch\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6071 msgid "Unsupported type\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2876
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Creation failed\n"
6077 msgstr "Abrir archivo"
6079 #: winerror.mc:2881
6080 msgid "Temporary directory not writable\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2886
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Installation platform not supported\n"
6086 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6088 #: winerror.mc:2891
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Installer not used\n"
6091 msgstr "Archivo no encontrado"
6093 #: winerror.mc:2896
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Failed to open the patch package\n"
6096 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6098 #: winerror.mc:2901
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Invalid patch package\n"
6101 msgstr "Sintaxis inválida"
6103 #: winerror.mc:2906
6104 msgid "Unsupported patch package\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:2911
6108 msgid "Another version is installed\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2916
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Invalid command line\n"
6114 msgstr "Sintaxis inválida"
6116 #: winerror.mc:2921
6117 msgid "Remote installation not allowed\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2926
6121 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2931
6125 msgid "Invalid string binding\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:2936
6129 msgid "Wrong kind of binding\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:2941
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Invalid binding\n"
6135 msgstr "Sintaxis inválida"
6137 #: winerror.mc:2946
6138 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:2951
6142 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:2956
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Invalid string UUID\n"
6148 msgstr "Sintaxis inválida"
6150 #: winerror.mc:2961
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Invalid endpoint format\n"
6153 msgstr "Credenciales inválidos"
6155 #: winerror.mc:2966
6156 msgid "Invalid network address\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2971
6160 #, fuzzy
6161 msgid "No endpoint found\n"
6162 msgstr "PATH no encontrado\n"
6164 #: winerror.mc:2976
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Invalid timeout value\n"
6167 msgstr "Sintaxis inválida"
6169 #: winerror.mc:2981
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Object UUID not found\n"
6172 msgstr "ruta %s no encontrada"
6174 #: winerror.mc:2986
6175 msgid "UUID already registered\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:2991
6179 msgid "UUID type already registered\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:2996
6183 msgid "Server already listening\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3001
6187 msgid "No protocol sequences registered\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3006
6191 msgid "RPC server not listening\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3011
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Unknown manager type\n"
6197 msgstr "Tipo desconocido"
6199 #: winerror.mc:3016
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Unknown interface\n"
6202 msgstr "Origen desconocido"
6204 #: winerror.mc:3021
6205 msgid "No bindings\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3026
6209 msgid "No protocol sequences\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3031
6213 msgid "Can't create endpoint\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3036
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Out of resources\n"
6219 msgstr "Sin memoria."
6221 #: winerror.mc:3041
6222 msgid "RPC server unavailable\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3046
6226 msgid "RPC server too busy\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3051
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Invalid network options\n"
6232 msgstr "Sintaxis inválida"
6234 #: winerror.mc:3056
6235 msgid "No RPC call active\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3061
6239 msgid "RPC call failed\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3066
6243 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3071
6247 #, fuzzy
6248 msgid "RPC protocol error\n"
6249 msgstr "Error de protocolo"
6251 #: winerror.mc:3076
6252 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3086
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Invalid tag\n"
6258 msgstr "Sintaxis inválida"
6260 #: winerror.mc:3091
6261 msgid "Invalid array bounds\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3096
6265 msgid "No entry name\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3101
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Invalid name syntax\n"
6271 msgstr "Sintaxis inválida"
6273 #: winerror.mc:3106
6274 msgid "Unsupported name syntax\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3111
6278 #, fuzzy
6279 msgid "No network address\n"
6280 msgstr "Compartición de red"
6282 #: winerror.mc:3116
6283 msgid "Duplicate endpoint\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3121
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Unknown authentication type\n"
6289 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6291 #: winerror.mc:3126
6292 msgid "Maximum calls too low\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3131
6296 msgid "String too long\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3136
6300 msgid "Protocol sequence not found\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3141
6304 msgid "Procedure number out of range\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3146
6308 msgid "Binding has no authentication data\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3151
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Unknown authentication service\n"
6314 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6316 #: winerror.mc:3156
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Unknown authentication level\n"
6319 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6321 #: winerror.mc:3161
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Invalid authentication identity\n"
6324 msgstr "Autentificación inapropriada"
6326 #: winerror.mc:3166
6327 msgid "Unknown authorisation service\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3171
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Invalid entry\n"
6333 msgstr "Sintaxis inválida"
6335 #: winerror.mc:3176
6336 msgid "Can't perform operation\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3181
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Endpoints not registered\n"
6342 msgstr "Sale del editor de registro"
6344 #: winerror.mc:3186
6345 msgid "Nothing to export\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3191
6349 msgid "Incomplete name\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3196
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Invalid version option\n"
6355 msgstr "Sintaxis inválida"
6357 #: winerror.mc:3201
6358 msgid "No more members\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3206
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Not all objects unexported\n"
6364 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6366 #: winerror.mc:3211
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Interface not found\n"
6369 msgstr "Archivo no encontrado"
6371 #: winerror.mc:3216
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Entry already exists\n"
6374 msgstr "El puerto %s ya existe"
6376 #: winerror.mc:3221
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Entry not found\n"
6379 msgstr "PATH no encontrado\n"
6381 #: winerror.mc:3226
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Name service unavailable\n"
6384 msgstr "Tamaño disponible"
6386 #: winerror.mc:3231
6387 msgid "Invalid network address family\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3236
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Operation not supported\n"
6393 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6395 #: winerror.mc:3241
6396 msgid "No security context available\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3246
6400 #, fuzzy
6401 msgid "RPCInternal error\n"
6402 msgstr "Error de parámetro\n"
6404 #: winerror.mc:3251
6405 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3256
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Address error\n"
6411 msgstr "Barra de &direcciones"
6413 #: winerror.mc:3261
6414 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3266
6418 msgid "Floating-point underflow\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3271
6422 msgid "Floating-point overflow\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3276
6426 msgid "No more entries\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3281
6430 msgid "Character translation table open failed\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3286
6434 msgid "Character translation table file too small\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3291
6438 msgid "Null context handle\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3296
6442 msgid "Context handle damaged\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3301
6446 msgid "Binding handle mismatch\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3306
6450 msgid "Cannot get call handle\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3311
6454 msgid "Null reference pointer\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3316
6458 msgid "Enumeration value out of range\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3321
6462 msgid "Byte count too small\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3326
6466 msgid "Bad stub data\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3331
6470 msgid "Invalid user buffer\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3336
6474 msgid "Unrecognised media\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3341
6478 msgid "No trust secret\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3346
6482 msgid "No trust SAM account\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3351
6486 msgid "Trusted domain failure\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3356
6490 msgid "Trusted relationship failure\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3361
6494 msgid "Trust logon failure\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3366
6498 msgid "RPC call already in progress\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3371
6502 msgid "NETLOGON is not started\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3376
6506 msgid "Account expired\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3381
6510 msgid "Redirector has open handles\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3386
6514 msgid "Printer driver already installed\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3391
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Unknown port\n"
6520 msgstr "Origen desconocido"
6522 #: winerror.mc:3396
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Unknown printer driver\n"
6525 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6527 #: winerror.mc:3401
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Unknown print processor\n"
6530 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6532 #: winerror.mc:3406
6533 msgid "Invalid separator file\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3411
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Invalid priority\n"
6539 msgstr "Sintaxis inválida"
6541 #: winerror.mc:3416
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Invalid printer name\n"
6544 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6546 #: winerror.mc:3421
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Printer already exists\n"
6549 msgstr "El puerto %s ya existe"
6551 #: winerror.mc:3426
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Invalid printer command\n"
6554 msgstr "Sintaxis inválida"
6556 #: winerror.mc:3431
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Invalid data type\n"
6559 msgstr "Sintaxis inválida"
6561 #: winerror.mc:3436
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Invalid environment\n"
6564 msgstr "Sintaxis inválida"
6566 #: winerror.mc:3441
6567 msgid "No more bindings\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3446
6571 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3451
6575 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3456
6579 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3461
6583 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3466
6587 msgid "Server has open handles\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3471
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Resource data not found\n"
6593 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6595 #: winerror.mc:3476
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Resource type not found\n"
6598 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6600 #: winerror.mc:3481
6601 msgid "Resource name not found\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3486
6605 msgid "Resource language not found\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3491
6609 msgid "Not enough quota\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3496
6613 msgid "No interfaces\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3501
6617 #, fuzzy
6618 msgid "RPC call canceled\n"
6619 msgstr "Cancelado por el usuario"
6621 #: winerror.mc:3506
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Binding incomplete\n"
6624 msgstr ""
6625 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6626 "No implementado\n"
6627 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6628 "Aún no implementado"
6630 #: winerror.mc:3511
6631 msgid "RPC comm failure\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3516
6635 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3521
6639 msgid "No principal name registered\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3526
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Not an RPC error\n"
6645 msgstr "Error de sintaxis\n"
6647 #: winerror.mc:3531
6648 msgid "UUID is local only\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3536
6652 msgid "Security package error\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3541
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Thread not canceled\n"
6658 msgstr "Cancelado por el usuario"
6660 #: winerror.mc:3546
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invalid handle operation\n"
6663 msgstr "Sintaxis inválida"
6665 #: winerror.mc:3551
6666 msgid "Wrong serialising package version\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3556
6670 msgid "Wrong stub version\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3561
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Invalid pipe object\n"
6676 msgstr "Sintaxis inválida"
6678 #: winerror.mc:3566
6679 msgid "Wrong pipe order\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3571
6683 msgid "Wrong pipe version\n"
6684 msgstr ""
6686 #: winerror.mc:3576
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Group member not found\n"
6689 msgstr "ruta %s no encontrada"
6691 #: winerror.mc:3581
6692 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3586
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Invalid object\n"
6698 msgstr "Sintaxis inválida"
6700 #: winerror.mc:3591
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Invalid time\n"
6703 msgstr "Sintaxis inválida"
6705 #: winerror.mc:3596
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Invalid form name\n"
6708 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6710 #: winerror.mc:3601
6711 msgid "Invalid form size\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3606
6715 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3611
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Printer deleted\n"
6721 msgstr "Fecha de borrado"
6723 #: winerror.mc:3616
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid printer state\n"
6726 msgstr "Sintaxis inválida"
6728 #: winerror.mc:3621
6729 msgid "User must change password\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3626
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Domain controller not found\n"
6735 msgstr "Archivo no encontrado"
6737 #: winerror.mc:3631
6738 msgid "Account locked out\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3636
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Invalid pixel format\n"
6744 msgstr "Sintaxis inválida"
6746 #: winerror.mc:3641
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Invalid driver\n"
6749 msgstr "Sintaxis inválida"
6751 #: winerror.mc:3646
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Invalid object resolver set\n"
6754 msgstr "Sintaxis inválida"
6756 #: winerror.mc:3651
6757 msgid "Incomplete RPC send\n"
6758 msgstr ""
6760 #: winerror.mc:3656
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6763 msgstr "Sintaxis inválida"
6765 #: winerror.mc:3661
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6768 msgstr "Sintaxis inválida"
6770 #: winerror.mc:3666
6771 msgid "RPC pipe closed\n"
6772 msgstr ""
6774 #: winerror.mc:3671
6775 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3676
6779 #, fuzzy
6780 msgid "No data on RPC pipe\n"
6781 msgstr "Error de sintaxis\n"
6783 #: winerror.mc:3681
6784 #, fuzzy
6785 msgid "No site name available\n"
6786 msgstr "No disponible; "
6788 #: winerror.mc:3686
6789 msgid "The file cannot be accessed\n"
6790 msgstr ""
6792 #: winerror.mc:3691
6793 #, fuzzy
6794 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6795 msgstr "No se encontró '%s'."
6797 #: winerror.mc:3696
6798 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6799 msgstr ""
6801 #: winerror.mc:3701
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Not all objects could be exported\n"
6804 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6806 #: winerror.mc:3706
6807 #, fuzzy
6808 msgid "The interface could not be exported\n"
6809 msgstr "No se encontró '%s'."
6811 #: winerror.mc:3711
6812 #, fuzzy
6813 msgid "The profile could not be added\n"
6814 msgstr "No se encontró '%s'."
6816 #: winerror.mc:3716
6817 #, fuzzy
6818 msgid "The profile element could not be added\n"
6819 msgstr "No se encontró '%s'."
6821 #: winerror.mc:3721
6822 #, fuzzy
6823 msgid "The profile element could not be removed\n"
6824 msgstr "No se encontró '%s'."
6826 #: winerror.mc:3726
6827 #, fuzzy
6828 msgid "The group element could not be added\n"
6829 msgstr "No se encontró '%s'."
6831 #: winerror.mc:3731
6832 #, fuzzy
6833 msgid "The group element could not be removed\n"
6834 msgstr "No se encontró '%s'."
6836 #: winerror.mc:3736
6837 #, fuzzy
6838 msgid "The username could not be found\n"
6839 msgstr "No se encontró '%s'."
6841 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6842 msgid "Local Port"
6843 msgstr "Puerto local"
6845 #: localspl.rc:29
6846 msgid "Local Monitor"
6847 msgstr "Monitor local"
6849 #: localui.rc:36
6850 msgid "Add a Local Port"
6851 msgstr "Agregar un puerto local"
6853 #: localui.rc:39
6854 msgid "&Enter the port name to add:"
6855 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6857 #: localui.rc:48
6858 msgid "Configure LPT Port"
6859 msgstr "Configurar puerto LPT"
6861 #: localui.rc:51
6862 msgid "Timeout (seconds)"
6863 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6865 #: localui.rc:52
6866 msgid "&Transmission Retry:"
6867 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6869 #: localui.rc:29
6870 msgid "'%s' is not a valid port name"
6871 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6873 #: localui.rc:30
6874 msgid "Port %s already exists"
6875 msgstr "El puerto %s ya existe"
6877 #: localui.rc:31
6878 msgid "This port has no options to configure"
6879 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6881 #: mapi32.rc:28
6882 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6883 msgstr ""
6884 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6885 "correo MAPI."
6887 #: mapi32.rc:29
6888 msgid "Send Mail"
6889 msgstr "Enviar correo"
6891 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6892 msgid "Enter Network Password"
6893 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6895 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6896 msgid "Please enter your username and password:"
6897 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6899 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6900 msgid "Proxy"
6901 msgstr "Proxy"
6903 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6904 msgid "User"
6905 msgstr "Usuario"
6907 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6908 msgid "Password"
6909 msgstr "Contraseña"
6911 #: mpr.rc:44
6912 msgid "&Save this password (Insecure)"
6913 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6915 #: mpr.rc:27
6916 msgid "Entire Network"
6917 msgstr "Toda la red"
6919 #: msacm32.rc:27
6920 msgid "Sound Selection"
6921 msgstr "Selección de sonido"
6923 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6924 msgid "&Save As..."
6925 msgstr "&Guardar como..."
6927 #: msacm32.rc:39
6928 msgid "&Format:"
6929 msgstr "&Formato:"
6931 #: msacm32.rc:44
6932 msgid "&Attributes:"
6933 msgstr "A&tributos:"
6935 #: mshtml.rc:37
6936 msgid "Hyperlink"
6937 msgstr "Enlace"
6939 #: mshtml.rc:40
6940 msgid "Hyperlink Information"
6941 msgstr "Información sobre el enlace"
6943 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6944 msgid "&Type:"
6945 msgstr "&Tipo:"
6947 #: mshtml.rc:43
6948 msgid "&URL:"
6949 msgstr "&URL :"
6951 #: mshtml.rc:31
6952 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6953 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6955 #: mshtml.rc:32
6956 msgid "HTML Document"
6957 msgstr "Documento HTML"
6959 #: mshtml.rc:26
6960 msgid "Downloading from %s..."
6961 msgstr "Descargando desde %s..."
6963 #: mshtml.rc:25
6964 msgid "Done"
6965 msgstr "Listo"
6967 #: msi.rc:27
6968 msgid ""
6969 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6970 "file path and try again."
6971 msgstr ""
6972 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6973 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6975 #: msi.rc:28
6976 msgid "path %s not found"
6977 msgstr "ruta %s no encontrada"
6979 #: msi.rc:29
6980 msgid "insert disk %s"
6981 msgstr "inserte el disco %s"
6983 #: msi.rc:30
6984 msgid ""
6985 "Windows Installer %s\n"
6986 "\n"
6987 "Usage:\n"
6988 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6989 "\n"
6990 "Install a product:\n"
6991 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6992 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6993 "\t/a package [property]\n"
6994 "Repair an installation:\n"
6995 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6996 "Uninstall a product:\n"
6997 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6998 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6999 "Advertise a product:\n"
7000 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7001 "Apply a patch:\n"
7002 "\t/p patch_package [property]\n"
7003 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7004 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7005 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7006 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7007 "Register MSI Service:\n"
7008 "\t/y\n"
7009 "Unregister MSI Service:\n"
7010 "\t/z\n"
7011 "Display this help:\n"
7012 "\t/help\n"
7013 "\t/?\n"
7014 msgstr ""
7016 #: msi.rc:57
7017 msgid "enter which folder contains %s"
7018 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7020 #: msi.rc:58
7021 msgid "install source for feature missing"
7022 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7024 #: msi.rc:59
7025 msgid "network drive for feature missing"
7026 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7028 #: msi.rc:60
7029 msgid "feature from:"
7030 msgstr "característica de:"
7032 #: msi.rc:61
7033 msgid "choose which folder contains %s"
7034 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7036 #: msrle32.rc:28
7037 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7038 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7040 #: msrle32.rc:29
7041 msgid ""
7042 "Wine MS-RLE video codec\n"
7043 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7044 msgstr ""
7045 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7046 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7048 #: msvfw32.rc:30
7049 msgid "Video Compression"
7050 msgstr "Compresión de vídeo"
7052 #: msvfw32.rc:36
7053 msgid "&Compressor:"
7054 msgstr "&Compresor:"
7056 #: msvfw32.rc:39
7057 msgid "Con&figure..."
7058 msgstr "C&onfigurar..."
7060 #: msvfw32.rc:40
7061 msgid "&About"
7062 msgstr "&Acerca de..."
7064 #: msvfw32.rc:44
7065 msgid "Compression &Quality:"
7066 msgstr "C&alidad de compresión:"
7068 #: msvfw32.rc:46
7069 msgid "&Key Frame Every"
7070 msgstr "C&uadro clave cada"
7072 #: msvfw32.rc:50
7073 msgid "&Data Rate"
7074 msgstr "&Tasa de datos"
7076 #: msvfw32.rc:52
7077 #, fuzzy
7078 msgid "kB/s"
7079 msgstr "KB/s"
7081 #: msvfw32.rc:25
7082 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7083 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7085 #: msvidc32.rc:26
7086 msgid "Wine Video 1 video codec"
7087 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7089 #: oleacc.rc:27
7090 msgid "unknown object"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:28
7094 #, fuzzy
7095 msgid "title bar"
7096 msgstr "Sin barra de &título"
7098 #: oleacc.rc:29
7099 msgid "menu bar"
7100 msgstr ""
7102 #: oleacc.rc:30
7103 #, fuzzy
7104 msgid "scroll bar"
7105 msgstr "Desplazar &aquí"
7107 #: oleacc.rc:31
7108 msgid "grip"
7109 msgstr ""
7111 #: oleacc.rc:32
7112 msgid "sound"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:33
7116 msgid "cursor"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:34
7120 msgid "caret"
7121 msgstr ""
7123 #: oleacc.rc:35
7124 msgid "alert"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:36
7128 #, fuzzy
7129 msgid "window"
7130 msgstr "&Ventana"
7132 #: oleacc.rc:37
7133 msgid "client"
7134 msgstr ""
7136 #: oleacc.rc:38
7137 msgid "popup menu"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:39
7141 msgid "menu item"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:40
7145 msgid "tool tip"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:41
7149 #, fuzzy
7150 msgid "application"
7151 msgstr "Aplicaciones"
7153 #: oleacc.rc:42
7154 #, fuzzy
7155 msgid "document"
7156 msgstr "Argumento faltante\n"
7158 #: oleacc.rc:43
7159 msgid "pane"
7160 msgstr ""
7162 #: oleacc.rc:44
7163 msgid "chart"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:45
7167 msgid "dialog"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:46
7171 msgid "border"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:47
7175 msgid "grouping"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:48
7179 #, fuzzy
7180 msgid "separator"
7181 msgstr "Separador"
7183 #: oleacc.rc:49
7184 msgid "tool bar"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:50
7188 #, fuzzy
7189 msgid "status bar"
7190 msgstr "Barra de &estado"
7192 #: oleacc.rc:51
7193 #, fuzzy
7194 msgid "table"
7195 msgstr "Table"
7197 #: oleacc.rc:52
7198 msgid "column header"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:53
7202 msgid "row header"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:54
7206 #, fuzzy
7207 msgid "column"
7208 msgstr "C&olumna"
7210 #: oleacc.rc:55
7211 msgid "row"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:56
7215 msgid "cell"
7216 msgstr ""
7218 #: oleacc.rc:57
7219 msgid "link"
7220 msgstr ""
7222 #: oleacc.rc:58
7223 msgid "help balloon"
7224 msgstr ""
7226 #: oleacc.rc:59
7227 msgid "character"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:60
7231 msgid "list"
7232 msgstr ""
7234 #: oleacc.rc:61
7235 msgid "list item"
7236 msgstr ""
7238 #: oleacc.rc:62
7239 msgid "outline"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:63
7243 msgid "outline item"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:64
7247 msgid "page tab"
7248 msgstr ""
7250 #: oleacc.rc:65
7251 msgid "property page"
7252 msgstr ""
7254 #: oleacc.rc:66
7255 msgid "indicator"
7256 msgstr ""
7258 #: oleacc.rc:67
7259 msgid "graphic"
7260 msgstr ""
7262 #: oleacc.rc:68
7263 msgid "static text"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:69
7267 msgid "text"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:70
7271 msgid "push button"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:71
7275 msgid "check button"
7276 msgstr ""
7278 #: oleacc.rc:72
7279 msgid "radio button"
7280 msgstr ""
7282 #: oleacc.rc:73
7283 msgid "combo box"
7284 msgstr ""
7286 #: oleacc.rc:74
7287 msgid "drop down"
7288 msgstr ""
7290 #: oleacc.rc:75
7291 #, fuzzy
7292 msgid "progress bar"
7293 msgstr "Barra de &direcciones"
7295 #: oleacc.rc:76
7296 msgid "dial"
7297 msgstr ""
7299 #: oleacc.rc:77
7300 msgid "hot key field"
7301 msgstr ""
7303 #: oleacc.rc:78
7304 msgid "slider"
7305 msgstr ""
7307 #: oleacc.rc:79
7308 msgid "spin box"
7309 msgstr ""
7311 #: oleacc.rc:80
7312 msgid "diagram"
7313 msgstr ""
7315 #: oleacc.rc:81
7316 #, fuzzy
7317 msgid "animation"
7318 msgstr "Información"
7320 #: oleacc.rc:82
7321 msgid "equation"
7322 msgstr ""
7324 #: oleacc.rc:83
7325 msgid "drop down button"
7326 msgstr ""
7328 #: oleacc.rc:84
7329 msgid "menu button"
7330 msgstr ""
7332 #: oleacc.rc:85
7333 msgid "grid drop down button"
7334 msgstr ""
7336 #: oleacc.rc:86
7337 msgid "white space"
7338 msgstr ""
7340 #: oleacc.rc:87
7341 msgid "page tab list"
7342 msgstr ""
7344 #: oleacc.rc:88
7345 #, fuzzy
7346 msgid "clock"
7347 msgstr "Reloj"
7349 #: oleacc.rc:89
7350 msgid "split button"
7351 msgstr ""
7353 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7354 msgid "IP address"
7355 msgstr ""
7357 #: oleacc.rc:91
7358 msgid "outline button"
7359 msgstr ""
7361 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7362 msgid "True"
7363 msgstr "Verdadero"
7365 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7366 msgid "False"
7367 msgstr "Falso"
7369 #: oleaut32.rc:31
7370 msgid "On"
7371 msgstr "Activado"
7373 #: oleaut32.rc:32
7374 msgid "Off"
7375 msgstr "Desactivado"
7377 #: oledlg.rc:48
7378 msgid "Insert Object"
7379 msgstr "Insertar objeto"
7381 #: oledlg.rc:54
7382 msgid "Object Type:"
7383 msgstr "Tipo de objeto:"
7385 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7386 msgid "Result"
7387 msgstr "Resultado"
7389 #: oledlg.rc:58
7390 msgid "Create New"
7391 msgstr "Crear nuevo"
7393 #: oledlg.rc:60
7394 msgid "Create Control"
7395 msgstr "Crear control"
7397 #: oledlg.rc:62
7398 msgid "Create From File"
7399 msgstr "Crear desde archivo"
7401 #: oledlg.rc:65
7402 msgid "&Add Control..."
7403 msgstr "&Añadir control..."
7405 #: oledlg.rc:66
7406 msgid "Display As Icon"
7407 msgstr "Mostrar como icono"
7409 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7410 msgid "Browse..."
7411 msgstr "Buscar..."
7413 #: oledlg.rc:69
7414 msgid "File:"
7415 msgstr "Archivo:"
7417 #: oledlg.rc:75
7418 msgid "Paste Special"
7419 msgstr "Pegado especial"
7421 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7422 msgid "Source:"
7423 msgstr "Origen:"
7425 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7426 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7427 msgid "&Paste"
7428 msgstr "&Pegar"
7430 #: oledlg.rc:81
7431 msgid "Paste &Link"
7432 msgstr "Pegar &enlace"
7434 #: oledlg.rc:83
7435 msgid "&As:"
7436 msgstr "&Como:"
7438 #: oledlg.rc:90
7439 msgid "&Display As Icon"
7440 msgstr "&Mostrar como icono"
7442 #: oledlg.rc:92
7443 msgid "Change &Icon..."
7444 msgstr "Cambiar &icono..."
7446 #: oledlg.rc:25
7447 msgid "Insert a new %s object into your document"
7448 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7450 #: oledlg.rc:26
7451 msgid ""
7452 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7453 "may activate it using the program which created it."
7454 msgstr ""
7455 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7456 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7458 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Browse"
7461 msgstr ""
7462 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7463 "Explorar\n"
7464 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7465 "Examinar"
7467 #: oledlg.rc:28
7468 msgid ""
7469 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7470 "control."
7471 msgstr ""
7472 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7473 "control OLE."
7475 #: oledlg.rc:29
7476 msgid "Add Control"
7477 msgstr "Añadir control"
7479 #: oledlg.rc:34
7480 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7481 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7483 #: oledlg.rc:35
7484 msgid ""
7485 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7486 "activate it using %s."
7487 msgstr ""
7488 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7489 "activarlo usando %s."
7491 #: oledlg.rc:36
7492 msgid ""
7493 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7494 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7495 msgstr ""
7496 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7497 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7499 #: oledlg.rc:37
7500 msgid ""
7501 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7502 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7503 "your document."
7504 msgstr ""
7505 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7506 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7507 "se reflejarán en su documento."
7509 #: oledlg.rc:38
7510 msgid ""
7511 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7512 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7513 "in your document."
7514 msgstr ""
7515 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7516 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7517 "archivo se reflejarán en su documento."
7519 #: oledlg.rc:39
7520 msgid ""
7521 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7522 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7523 "be reflected in your document."
7524 msgstr ""
7525 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7526 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7527 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7529 #: oledlg.rc:40
7530 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7531 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7533 #: oledlg.rc:41
7534 msgid "Unknown Type"
7535 msgstr "Tipo desconocido"
7537 #: oledlg.rc:42
7538 msgid "Unknown Source"
7539 msgstr "Origen desconocido"
7541 #: oledlg.rc:43
7542 msgid "the program which created it"
7543 msgstr "el programa que lo creó"
7545 #: sane.rc:41
7546 msgid "Scanning"
7547 msgstr "Escaneando"
7549 #: sane.rc:44
7550 msgid "SCANNING... Please Wait"
7551 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7553 #: sane.rc:31
7554 msgctxt "unit: pixels"
7555 msgid "px"
7556 msgstr "px"
7558 #: sane.rc:32
7559 msgctxt "unit: bits"
7560 msgid "b"
7561 msgstr "b"
7563 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7564 msgctxt "unit: dots/inch"
7565 msgid "dpi"
7566 msgstr "dpi"
7568 #: sane.rc:35
7569 msgctxt "unit: percent"
7570 msgid "%"
7571 msgstr "%"
7573 #: sane.rc:36
7574 msgctxt "unit: microseconds"
7575 msgid "us"
7576 msgstr "µs"
7578 #: serialui.rc:25
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Settings for %s"
7581 msgstr "Propiedades de %s"
7583 #: serialui.rc:28
7584 msgid "Baud Rate"
7585 msgstr "Velocidad en baudios"
7587 #: serialui.rc:30
7588 msgid "Parity"
7589 msgstr "Paridad"
7591 #: serialui.rc:32
7592 msgid "Flow Control"
7593 msgstr "Control de flujo"
7595 #: serialui.rc:34
7596 msgid "Data Bits"
7597 msgstr "Bits de datos"
7599 #: serialui.rc:36
7600 msgid "Stop Bits"
7601 msgstr "Bits de parada"
7603 #: setupapi.rc:36
7604 msgid "Copying Files..."
7605 msgstr "Copiando archivos..."
7607 #: setupapi.rc:42
7608 msgid "Destination:"
7609 msgstr "Destino:"
7611 #: setupapi.rc:49
7612 msgid "Files Needed"
7613 msgstr "Archivos necesarios"
7615 #: setupapi.rc:52
7616 msgid ""
7617 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7618 "make sure the correct drive is selected below"
7619 msgstr ""
7620 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7621 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7623 #: setupapi.rc:54
7624 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7625 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7627 #: setupapi.rc:28
7628 #, fuzzy
7629 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7630 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7632 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7633 msgid "Unknown"
7634 msgstr "Desconocido"
7636 #: setupapi.rc:30
7637 msgid "Copy files from:"
7638 msgstr "Copiar archivos desde:"
7640 #: setupapi.rc:31
7641 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7642 msgstr ""
7643 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7645 #: shdoclc.rc:39
7646 msgid "F&orward"
7647 msgstr "Ade&lante"
7649 #: shdoclc.rc:41
7650 msgid "&Save Background As..."
7651 msgstr "&Guardar fondo como..."
7653 #: shdoclc.rc:42
7654 msgid "Set As Back&ground"
7655 msgstr "P&oner como fondo"
7657 #: shdoclc.rc:43
7658 msgid "&Copy Background"
7659 msgstr "&Copiar fondo"
7661 #: shdoclc.rc:44
7662 msgid "Set as &Desktop Item"
7663 msgstr "Añadir al &escritorio"
7665 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7666 msgid "Select &All"
7667 msgstr "Seleccionar &todo"
7669 #: shdoclc.rc:49
7670 msgid "Create Shor&tcut"
7671 msgstr "Crear acce&so directo"
7673 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7674 msgid "Add to &Favorites..."
7675 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7677 #: shdoclc.rc:51
7678 msgid "&View Source"
7679 msgstr "&Ver código"
7681 #: shdoclc.rc:53
7682 msgid "&Encoding"
7683 msgstr "Cod&ificación"
7685 #: shdoclc.rc:55
7686 msgid "Pr&int"
7687 msgstr "I&mprimir"
7689 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7690 msgid "&Open Link"
7691 msgstr "&Abrir enlace"
7693 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7694 msgid "Open Link in &New Window"
7695 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7697 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7698 msgid "Save Target &As..."
7699 msgstr "Guardar en&lace como..."
7701 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7702 msgid "&Print Target"
7703 msgstr "&Imprimir enlace"
7705 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7706 msgid "S&how Picture"
7707 msgstr "M&ostrar imagen"
7709 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7710 msgid "&Save Picture As..."
7711 msgstr "G&uardar imagen como..."
7713 #: shdoclc.rc:70
7714 msgid "&E-mail Picture..."
7715 msgstr "&Enviar por correo..."
7717 #: shdoclc.rc:71
7718 msgid "Pr&int Picture..."
7719 msgstr "I&mprimir imagen..."
7721 #: shdoclc.rc:72
7722 msgid "&Go to My Pictures"
7723 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7725 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7726 msgid "Set as Back&ground"
7727 msgstr "&Poner como fondo"
7729 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7730 msgid "Set as &Desktop Item..."
7731 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7733 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7734 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Cu&t"
7737 msgstr ""
7738 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7739 "Cor&tar\n"
7740 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7741 "Co&rtar"
7743 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7744 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7745 #: wordpad.rc:102
7746 msgid "&Copy"
7747 msgstr "&Copiar"
7749 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7750 msgid "Copy Shor&tcut"
7751 msgstr "Copiar acce&so directo"
7753 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7754 msgid "P&roperties"
7755 msgstr "Propie&dades"
7757 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7758 msgid "&Undo"
7759 msgstr "&Deshacer"
7761 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7762 #, fuzzy
7763 msgid "&Delete"
7764 msgstr ""
7765 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7766 "&Eliminar\n"
7767 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7768 "&Borrar"
7770 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7771 msgid "&Select"
7772 msgstr "&Seleccionar"
7774 #: shdoclc.rc:102
7775 msgid "&Cell"
7776 msgstr "&Celda"
7778 #: shdoclc.rc:103
7779 msgid "&Row"
7780 msgstr "&Fila"
7782 #: shdoclc.rc:104
7783 msgid "&Column"
7784 msgstr "C&olumna"
7786 #: shdoclc.rc:105
7787 msgid "&Table"
7788 msgstr "&Tabla"
7790 #: shdoclc.rc:108
7791 msgid "&Cell Properties"
7792 msgstr "Propiedades de &celda"
7794 #: shdoclc.rc:109
7795 msgid "&Table Properties"
7796 msgstr "Propiedades de &tabla"
7798 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Paste"
7801 msgstr ""
7802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7803 "&Pegar\n"
7804 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7805 "Pegar"
7807 #: shdoclc.rc:118
7808 msgid "&Print"
7809 msgstr "&Imprimir"
7811 #: shdoclc.rc:125
7812 msgid "Open in &New Window"
7813 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7815 #: shdoclc.rc:129
7816 msgid "Cut"
7817 msgstr "Cor&tar"
7819 #: shdoclc.rc:152
7820 msgid "&Save Video As..."
7821 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7823 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7824 msgid "Play"
7825 msgstr "&Reproducir"
7827 #: shdoclc.rc:189
7828 msgid "Rewind"
7829 msgstr "Re&bobinar"
7831 #: shdoclc.rc:196
7832 msgid "Trace Tags"
7833 msgstr "Trazar &etiquetas"
7835 #: shdoclc.rc:197
7836 msgid "Resource Failures"
7837 msgstr "Fallos de &recursos"
7839 #: shdoclc.rc:198
7840 msgid "Dump Tracking Info"
7841 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7843 #: shdoclc.rc:199
7844 msgid "Debug Break"
7845 msgstr "Depurar &parada"
7847 #: shdoclc.rc:200
7848 msgid "Debug View"
7849 msgstr "Depurar &vista"
7851 #: shdoclc.rc:201
7852 msgid "Dump Tree"
7853 msgstr "Volcar &Tree"
7855 #: shdoclc.rc:202
7856 msgid "Dump Lines"
7857 msgstr "Volcar &Lines"
7859 #: shdoclc.rc:203
7860 msgid "Dump DisplayTree"
7861 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7863 #: shdoclc.rc:204
7864 msgid "Dump FormatCaches"
7865 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7867 #: shdoclc.rc:205
7868 msgid "Dump LayoutRects"
7869 msgstr "Volcar La&youtRects"
7871 #: shdoclc.rc:206
7872 msgid "Memory Monitor"
7873 msgstr "Monitor de &memoria"
7875 #: shdoclc.rc:207
7876 msgid "Performance Meters"
7877 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7879 #: shdoclc.rc:208
7880 msgid "Save HTML"
7881 msgstr "Guardar &HTML"
7883 #: shdoclc.rc:210
7884 msgid "&Browse View"
7885 msgstr "E&xaminar vista"
7887 #: shdoclc.rc:211
7888 msgid "&Edit View"
7889 msgstr "Ed&itar vista"
7891 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7892 msgid "Scroll Here"
7893 msgstr "Desplazar &aquí"
7895 #: shdoclc.rc:218
7896 msgid "Top"
7897 msgstr "&Principio"
7899 #: shdoclc.rc:219
7900 msgid "Bottom"
7901 msgstr "&Final"
7903 #: shdoclc.rc:221
7904 msgid "Page Up"
7905 msgstr "Página a&rriba"
7907 #: shdoclc.rc:222
7908 msgid "Page Down"
7909 msgstr "Página a&bajo"
7911 #: shdoclc.rc:224
7912 msgid "Scroll Up"
7913 msgstr "Desplazar arr&iba"
7915 #: shdoclc.rc:225
7916 msgid "Scroll Down"
7917 msgstr "Desplazar aba&jo"
7919 #: shdoclc.rc:232
7920 msgid "Left Edge"
7921 msgstr "Borde &izquierdo"
7923 #: shdoclc.rc:233
7924 msgid "Right Edge"
7925 msgstr "Borde &derecho"
7927 #: shdoclc.rc:235
7928 msgid "Page Left"
7929 msgstr "Página a la i&zquierda"
7931 #: shdoclc.rc:236
7932 msgid "Page Right"
7933 msgstr "Página a la d&erecha"
7935 #: shdoclc.rc:238
7936 msgid "Scroll Left"
7937 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7939 #: shdoclc.rc:239
7940 msgid "Scroll Right"
7941 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7943 #: shdoclc.rc:25
7944 msgid "Wine Internet Explorer"
7945 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7947 #: shdoclc.rc:30
7948 msgid "&w&bPage &p"
7949 msgstr "&w&bPágina &p"
7951 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7952 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7953 msgid "Lar&ge Icons"
7954 msgstr "Iconos &grandes"
7956 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7957 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7958 msgid "S&mall Icons"
7959 msgstr "Iconos &pequeños"
7961 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7962 msgid "&List"
7963 msgstr "&Lista"
7965 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7966 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7967 msgid "&Details"
7968 msgstr "&Detalles"
7970 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7971 msgid "Arrange &Icons"
7972 msgstr "Ordenar &iconos"
7974 #: shell32.rc:50
7975 msgid "By &Name"
7976 msgstr "Por &nombre"
7978 #: shell32.rc:51
7979 msgid "By &Type"
7980 msgstr "Por &tipo"
7982 #: shell32.rc:52
7983 msgid "By &Size"
7984 msgstr "Por t&amaño"
7986 #: shell32.rc:53
7987 msgid "By &Date"
7988 msgstr "Por &fecha"
7990 #: shell32.rc:55
7991 msgid "&Auto Arrange"
7992 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7994 #: shell32.rc:57
7995 msgid "Line up Icons"
7996 msgstr "Alinear iconos"
7998 #: shell32.rc:62
7999 msgid "Paste as Link"
8000 msgstr "Pegar acceso directo"
8002 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8003 msgid "New"
8004 msgstr "Nuevo"
8006 #: shell32.rc:66
8007 msgid "New &Folder"
8008 msgstr "Nueva &carpeta"
8010 #: shell32.rc:67
8011 msgid "New &Link"
8012 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8014 #: shell32.rc:71
8015 msgid "Properties"
8016 msgstr "Propiedades"
8018 #: shell32.rc:82
8019 #, fuzzy
8020 msgctxt "recycle bin"
8021 msgid "&Restore"
8022 msgstr "&Restaurar"
8024 #: shell32.rc:83
8025 msgid "&Erase"
8026 msgstr ""
8028 #: shell32.rc:95
8029 msgid "E&xplore"
8030 msgstr "E&xplorar"
8032 #: shell32.rc:98
8033 msgid "C&ut"
8034 msgstr "C&ortar"
8036 #: shell32.rc:101
8037 msgid "Create &Link"
8038 msgstr "C&rear acceso directo"
8040 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8041 #, fuzzy
8042 msgid "&Rename"
8043 msgstr ""
8044 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8045 "Re&nombrar\n"
8046 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8047 "&Renombrar"
8049 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8050 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8051 msgid "E&xit"
8052 msgstr "S&alir"
8054 #: shell32.rc:127
8055 #, fuzzy
8056 msgid "&About Control Panel"
8057 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8059 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8060 msgid "Browse for Folder"
8061 msgstr "Explorar carpeta"
8063 #: shell32.rc:303
8064 msgid "Folder:"
8065 msgstr "Carpeta:"
8067 #: shell32.rc:309
8068 msgid "&Make New Folder"
8069 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8071 #: shell32.rc:316
8072 msgid "Message"
8073 msgstr "Mensaje"
8075 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8076 msgid "&Yes"
8077 msgstr "&Sí"
8079 #: shell32.rc:320
8080 msgid "Yes to &all"
8081 msgstr "Sí a &todo"
8083 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8084 msgid "&No"
8085 msgstr "&No"
8087 #: shell32.rc:329
8088 msgid "About %s"
8089 msgstr "Acerca de %s"
8091 #: shell32.rc:333
8092 msgid "Wine &license"
8093 msgstr "&Licencia de Wine"
8095 #: shell32.rc:338
8096 msgid "Running on %s"
8097 msgstr "Ejecutándose en %s"
8099 #: shell32.rc:339
8100 msgid "Wine was brought to you by:"
8101 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8103 #: shell32.rc:347
8104 msgid ""
8105 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8106 "will open it for you."
8107 msgstr ""
8108 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8109 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8111 #: shell32.rc:348
8112 msgid "&Open:"
8113 msgstr "&Abrir:"
8115 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8116 #: winefile.rc:136
8117 msgid "&Browse..."
8118 msgstr "&Examinar"
8120 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8121 msgid "Size"
8122 msgstr "Tamaño"
8124 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8125 msgid "Type"
8126 msgstr "Tipo"
8128 #: shell32.rc:137
8129 msgid "Modified"
8130 msgstr "Modificado"
8132 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8133 msgid "Attributes"
8134 msgstr "Atributos"
8136 #: shell32.rc:140
8137 msgid "Size available"
8138 msgstr "Tamaño disponible"
8140 #: shell32.rc:142
8141 msgid "Comments"
8142 msgstr "Comentarios"
8144 #: shell32.rc:143
8145 msgid "Owner"
8146 msgstr "Propietaro"
8148 #: shell32.rc:144
8149 msgid "Group"
8150 msgstr "Grupo"
8152 #: shell32.rc:145
8153 msgid "Original location"
8154 msgstr "Lugar original"
8156 #: shell32.rc:146
8157 msgid "Date deleted"
8158 msgstr "Fecha de borrado"
8160 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8161 #, fuzzy
8162 msgctxt "display name"
8163 msgid "Desktop"
8164 msgstr "Escritorio"
8166 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8167 msgid "My Computer"
8168 msgstr "Mi PC"
8170 #: shell32.rc:156
8171 msgid "Control Panel"
8172 msgstr "Panel de Control"
8174 #: shell32.rc:163
8175 msgid "Select"
8176 msgstr "Seleccionar"
8178 #: shell32.rc:186
8179 msgid "Restart"
8180 msgstr "Reiniciar"
8182 #: shell32.rc:187
8183 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8184 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8186 #: shell32.rc:188
8187 msgid "Shutdown"
8188 msgstr "Apagar"
8190 #: shell32.rc:189
8191 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8192 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8194 #: shell32.rc:199
8195 msgid "Start Menu\\Programs"
8196 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8198 #: shell32.rc:200
8199 #, fuzzy
8200 msgid "My Documents"
8201 msgstr ""
8202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8203 "Mis documentos\n"
8204 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8205 "Mis Documentos"
8207 #: shell32.rc:201
8208 msgid "Favorites"
8209 msgstr "Favoritos"
8211 #: shell32.rc:202
8212 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8213 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8215 #: shell32.rc:203
8216 msgid "Recent"
8217 msgstr "Recientes"
8219 #: shell32.rc:204
8220 msgid "SendTo"
8221 msgstr "Enviar a"
8223 #: shell32.rc:205
8224 msgid "Start Menu"
8225 msgstr "Menú Inicio"
8227 #: shell32.rc:206
8228 msgid "My Music"
8229 msgstr "Mi música"
8231 #: shell32.rc:207
8232 msgid "My Videos"
8233 msgstr "Mis vídeos"
8235 #: shell32.rc:208
8236 #, fuzzy
8237 msgctxt "directory"
8238 msgid "Desktop"
8239 msgstr "Escritorio"
8241 #: shell32.rc:209
8242 msgid "NetHood"
8243 msgstr "Entorno de red"
8245 #: shell32.rc:210
8246 msgid "Templates"
8247 msgstr "Plantillas"
8249 #: shell32.rc:211
8250 msgid "Application Data"
8251 msgstr "Datos de programa"
8253 #: shell32.rc:212
8254 msgid "PrintHood"
8255 msgstr "Vecindario de impresión"
8257 #: shell32.rc:213
8258 msgid "Local Settings\\Application Data"
8259 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8261 #: shell32.rc:214
8262 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8263 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8265 #: shell32.rc:215
8266 msgid "Cookies"
8267 msgstr "Cookies"
8269 #: shell32.rc:216
8270 msgid "Local Settings\\History"
8271 msgstr "Configuración local\\Historial"
8273 #: shell32.rc:217
8274 msgid "Program Files"
8275 msgstr "Archivos de programa"
8277 #: shell32.rc:219
8278 msgid "My Pictures"
8279 msgstr "Mis imágenes"
8281 #: shell32.rc:220
8282 msgid "Program Files\\Common Files"
8283 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8285 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8286 msgid "Documents"
8287 msgstr "Documentos"
8289 #: shell32.rc:223
8290 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8291 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8293 #: shell32.rc:224
8294 msgid "Music"
8295 msgstr "Documentos\\Mi música"
8297 #: shell32.rc:225
8298 msgid "Pictures"
8299 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8301 #: shell32.rc:226
8302 msgid "Videos"
8303 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8305 #: shell32.rc:227
8306 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8307 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8309 #: shell32.rc:218
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Program Files (x86)"
8312 msgstr "Archivos de programa"
8314 #: shell32.rc:221
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8317 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8319 #: shell32.rc:228
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Contacts"
8322 msgstr "&Contenido"
8324 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8325 msgid "Links"
8326 msgstr "Enlaces"
8328 #: shell32.rc:230
8329 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8330 msgstr ""
8332 #: shell32.rc:231
8333 msgid "Music\\Playlists"
8334 msgstr ""
8336 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Downloads"
8339 msgstr "Descargando..."
8341 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8342 msgid "Status"
8343 msgstr "Estado"
8345 #: shell32.rc:149
8346 msgid "Location"
8347 msgstr "Ubicación"
8349 #: shell32.rc:150
8350 msgid "Model"
8351 msgstr "Modelo"
8353 #: shell32.rc:233
8354 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8355 msgstr ""
8357 #: shell32.rc:234
8358 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8359 msgstr ""
8361 #: shell32.rc:235
8362 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:236
8366 msgid "Music\\Sample Music"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:237
8370 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8371 msgstr ""
8373 #: shell32.rc:238
8374 msgid "Music\\Sample Playlists"
8375 msgstr ""
8377 #: shell32.rc:239
8378 msgid "Videos\\Sample Videos"
8379 msgstr ""
8381 #: shell32.rc:240
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Saved Games"
8384 msgstr "Guardar &como..."
8386 #: shell32.rc:241
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Searches"
8389 msgstr "&Buscar"
8391 #: shell32.rc:242
8392 msgid "Users"
8393 msgstr ""
8395 #: shell32.rc:243
8396 #, fuzzy
8397 msgid "OEM Links"
8398 msgstr "Enlaces"
8400 #: shell32.rc:246
8401 msgid "AppData\\LocalLow"
8402 msgstr ""
8404 #: shell32.rc:166
8405 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8406 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8408 #: shell32.rc:167
8409 msgid "Error during creation of a new folder"
8410 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8412 #: shell32.rc:168
8413 msgid "Confirm file deletion"
8414 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8416 #: shell32.rc:169
8417 msgid "Confirm folder deletion"
8418 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8420 #: shell32.rc:170
8421 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8422 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8424 #: shell32.rc:171
8425 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8426 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8428 #: shell32.rc:178
8429 msgid "Confirm file overwrite"
8430 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8432 #: shell32.rc:177
8433 msgid ""
8434 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8435 "\n"
8436 "Do you want to replace it?"
8437 msgstr ""
8438 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8439 "\n"
8440 "¿Desea reemplazarlo?"
8442 #: shell32.rc:172
8443 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8444 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8446 #: shell32.rc:174
8447 msgid ""
8448 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8449 msgstr ""
8450 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8452 #: shell32.rc:173
8453 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8454 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8456 #: shell32.rc:175
8457 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8458 msgstr ""
8459 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8461 #: shell32.rc:176
8462 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8463 msgstr ""
8464 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8465 "eliminarlo en su lugar?"
8467 #: shell32.rc:183
8468 msgid ""
8469 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8470 "\n"
8471 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8472 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8473 "the folder?"
8474 msgstr ""
8475 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8476 "\n"
8477 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8478 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8479 "o copiar la carpeta?"
8481 #: shell32.rc:248
8482 msgid "New Folder"
8483 msgstr "Nueva carpeta"
8485 #: shell32.rc:250
8486 msgid "Wine Control Panel"
8487 msgstr "Panel de Control de Wine"
8489 #: shell32.rc:192
8490 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8491 msgstr ""
8492 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8494 #: shell32.rc:193
8495 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8496 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8498 #: shell32.rc:195
8499 msgid "Executable files (*.exe)"
8500 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8502 #: shell32.rc:254
8503 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8504 msgstr ""
8505 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8507 #: shell32.rc:256
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8510 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8512 #: shell32.rc:257
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8515 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8517 #: shell32.rc:258
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Confirm deletion"
8520 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8522 #: shell32.rc:259
8523 #, fuzzy
8524 msgid ""
8525 "A file already exists at the path %1.\n"
8526 "\n"
8527 "Do you want to replace it?"
8528 msgstr ""
8529 "El archivo ya existe.\n"
8530 "¿Desea reemplazarlo?"
8532 #: shell32.rc:260
8533 #, fuzzy
8534 msgid ""
8535 "A folder already exists at the path %1.\n"
8536 "\n"
8537 "Do you want to replace it?"
8538 msgstr ""
8539 "El archivo ya existe.\n"
8540 "¿Desea reemplazarlo?"
8542 #: shell32.rc:261
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Confirm overwrite"
8545 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8547 #: shell32.rc:278
8548 msgid ""
8549 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8550 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8551 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8552 "any later version.\n"
8553 "\n"
8554 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8555 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8556 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8557 "more details.\n"
8558 "\n"
8559 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8560 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8561 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8562 msgstr ""
8564 #: shell32.rc:266
8565 msgid "Wine License"
8566 msgstr "Licencia de Wine"
8568 #: shell32.rc:155
8569 msgid "Trash"
8570 msgstr "Papelera de reciclaje"
8572 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8573 msgid "Error"
8574 msgstr "Error"
8576 #: shlwapi.rc:40
8577 msgid "Don't show me th&is message again"
8578 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8580 #: shlwapi.rc:27
8581 #, fuzzy
8582 msgid "%d bytes"
8583 msgstr "%ld bytes"
8585 #: shlwapi.rc:28
8586 #, fuzzy
8587 msgctxt "time unit: hours"
8588 msgid " hr"
8589 msgstr " hr"
8591 #: shlwapi.rc:29
8592 #, fuzzy
8593 msgctxt "time unit: minutes"
8594 msgid " min"
8595 msgstr " min"
8597 #: shlwapi.rc:30
8598 #, fuzzy
8599 msgctxt "time unit: seconds"
8600 msgid " sec"
8601 msgstr " sec"
8603 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8604 #, fuzzy
8605 msgctxt "window"
8606 msgid "&Restore"
8607 msgstr "&Restaurar"
8609 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8610 msgid "&Move"
8611 msgstr "&Mover"
8613 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8614 msgid "&Size"
8615 msgstr "&Tamaño"
8617 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8618 msgid "Mi&nimize"
8619 msgstr "Mi&nimizar"
8621 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8622 msgid "Ma&ximize"
8623 msgstr "Ma&ximizar"
8625 #: user32.rc:33
8626 msgid "&Close\tAlt-F4"
8627 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8629 #: user32.rc:35
8630 msgid "&About Wine"
8631 msgstr "&Acerca de Wine"
8633 #: user32.rc:46
8634 #, fuzzy
8635 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8636 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8638 #: user32.rc:48
8639 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8640 msgstr ""
8642 #: user32.rc:79
8643 msgid "&Abort"
8644 msgstr "A&bortar"
8646 #: user32.rc:80
8647 msgid "&Retry"
8648 msgstr "&Reintentar"
8650 #: user32.rc:81
8651 msgid "&Ignore"
8652 msgstr "&Ignorar"
8654 #: user32.rc:84
8655 msgid "&Try Again"
8656 msgstr ""
8658 #: user32.rc:85
8659 msgid "&Continue"
8660 msgstr ""
8662 #: user32.rc:91
8663 msgid "Select Window"
8664 msgstr "Seleccionar ventana"
8666 #: user32.rc:69
8667 msgid "&More Windows..."
8668 msgstr "&Más ventanas..."
8670 #: wineps.rc:28
8671 msgid "Paper Si&ze:"
8672 msgstr "&Tamaño de papel:"
8674 #: wineps.rc:36
8675 msgid "Duplex:"
8676 msgstr ""
8678 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8679 msgid "Realm"
8680 msgstr "Dominio"
8682 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8683 msgid "&Save this password (insecure)"
8684 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8686 #: wininet.rc:54
8687 msgid "Authentication Required"
8688 msgstr "Autentificación Requerida"
8690 #: wininet.rc:58
8691 msgid "Server"
8692 msgstr "Servidor"
8694 #: wininet.rc:74
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Security Warning"
8697 msgstr "Seguridad"
8699 #: wininet.rc:77
8700 #, fuzzy
8701 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8702 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8704 #: wininet.rc:79
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Do you want to continue anyway?"
8707 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8709 #: wininet.rc:25
8710 msgid "LAN Connection"
8711 msgstr "Conexión LAN"
8713 #: wininet.rc:26
8714 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8715 msgstr ""
8717 #: wininet.rc:27
8718 #, fuzzy
8719 msgid "The date on the certificate is invalid."
8720 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8722 #: wininet.rc:28
8723 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8724 msgstr ""
8726 #: wininet.rc:29
8727 msgid ""
8728 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:28
8732 msgid "The specified command was carried out."
8733 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8735 #: winmm.rc:29
8736 msgid "Undefined external error."
8737 msgstr "Error externo indefinido."
8739 #: winmm.rc:30
8740 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8741 msgstr ""
8742 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8743 "su sistema."
8745 #: winmm.rc:31
8746 msgid "The driver was not enabled."
8747 msgstr "El manejador no fue activado."
8749 #: winmm.rc:32
8750 msgid ""
8751 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8752 "again."
8753 msgstr ""
8754 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8755 "intente nuevamente."
8757 #: winmm.rc:33
8758 msgid "The specified device handle is invalid."
8759 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8761 #: winmm.rc:34
8762 #, fuzzy
8763 msgid "There is no driver installed on your system!"
8764 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8766 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8767 msgid ""
8768 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8769 "increase available memory, and then try again."
8770 msgstr ""
8771 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8772 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8774 #: winmm.rc:36
8775 msgid ""
8776 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8777 "which functions and messages the driver supports."
8778 msgstr ""
8779 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8780 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8782 #: winmm.rc:37
8783 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8784 msgstr ""
8785 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8787 #: winmm.rc:38
8788 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8789 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8791 #: winmm.rc:39
8792 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8793 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8795 #: winmm.rc:42
8796 #, fuzzy
8797 msgid ""
8798 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8799 "Capabilities function to determine the supported formats."
8800 msgstr ""
8801 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8802 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8804 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8805 msgid ""
8806 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8807 "device, or wait until the data is finished playing."
8808 msgstr ""
8809 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8810 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8812 #: winmm.rc:44
8813 msgid ""
8814 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8815 "header, and then try again."
8816 msgstr ""
8817 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8818 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8820 #: winmm.rc:45
8821 msgid ""
8822 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8823 "and then try again."
8824 msgstr ""
8825 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8826 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8828 #: winmm.rc:48
8829 msgid ""
8830 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8831 "header, and then try again."
8832 msgstr ""
8833 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8834 "e inténtelo de nuevo."
8836 #: winmm.rc:50
8837 msgid ""
8838 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8839 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8840 msgstr ""
8841 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8842 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8844 #: winmm.rc:51
8845 msgid ""
8846 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8847 "transmitted, and then try again."
8848 msgstr ""
8849 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8850 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8852 #: winmm.rc:52
8853 msgid ""
8854 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8855 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8856 msgstr ""
8857 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8858 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8859 "configuración."
8861 #: winmm.rc:53
8862 msgid ""
8863 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8864 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8865 msgstr ""
8866 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8867 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8869 #: winmm.rc:56
8870 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8871 msgstr ""
8872 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8873 "abrir el dispositivo MCI."
8875 #: winmm.rc:57
8876 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8877 msgstr ""
8878 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8880 #: winmm.rc:58
8881 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8882 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8884 #: winmm.rc:59
8885 msgid ""
8886 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8887 "or contact the device manufacturer."
8888 msgstr ""
8889 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8890 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8892 #: winmm.rc:60
8893 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8894 msgstr ""
8895 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8897 #: winmm.rc:62
8898 msgid ""
8899 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8900 "unique alias."
8901 msgstr ""
8902 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8903 "aplicación. Use un alias único."
8905 #: winmm.rc:63
8906 msgid ""
8907 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8908 msgstr ""
8909 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8910 "especificado."
8912 #: winmm.rc:64
8913 msgid "No command was specified."
8914 msgstr "No se ha especificado un comando."
8916 #: winmm.rc:65
8917 msgid ""
8918 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8919 "size of the buffer."
8920 msgstr ""
8921 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8922 "Aumente el tamaño del buffer."
8924 #: winmm.rc:66
8925 msgid ""
8926 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8927 "one."
8928 msgstr ""
8929 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8930 "favor provea uno."
8932 #: winmm.rc:67
8933 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8934 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8936 #: winmm.rc:68
8937 msgid ""
8938 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8939 "manufacturer about obtaining a new driver."
8940 msgstr ""
8941 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8942 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8944 #: winmm.rc:69
8945 msgid ""
8946 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8947 "manufacturer about obtaining a new driver."
8948 msgstr ""
8949 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8950 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8952 #: winmm.rc:70
8953 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8954 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8956 #: winmm.rc:71
8957 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8958 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8960 #: winmm.rc:72
8961 msgid ""
8962 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8963 msgstr ""
8964 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8965 "del fichero son correctos."
8967 #: winmm.rc:73
8968 msgid "The device driver is not ready."
8969 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8971 #: winmm.rc:74
8972 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8973 msgstr ""
8974 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8976 #: winmm.rc:75
8977 msgid ""
8978 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8979 "access error."
8980 msgstr ""
8981 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8982 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8984 #: winmm.rc:76
8985 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8986 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8988 #: winmm.rc:77
8989 #, fuzzy
8990 msgid ""
8991 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8992 "separately to determine which devices caused the error."
8993 msgstr ""
8994 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
8995 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
8997 #: winmm.rc:78
8998 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8999 msgstr ""
9000 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9001 "fichero dada."
9003 #: winmm.rc:79
9004 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9005 msgstr ""
9006 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9008 #: winmm.rc:80
9009 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9010 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9012 #: winmm.rc:81
9013 msgid ""
9014 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9015 "still connected to the network."
9016 msgstr ""
9017 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9018 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9020 #: winmm.rc:82
9021 msgid ""
9022 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9023 "device name is spelled correctly."
9024 msgstr ""
9025 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9026 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9028 #: winmm.rc:83
9029 msgid ""
9030 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9031 "again."
9032 msgstr ""
9033 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9034 "intente nuevamente."
9036 #: winmm.rc:84
9037 msgid ""
9038 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9039 "alias."
9040 msgstr ""
9041 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9042 "único."
9044 #: winmm.rc:85
9045 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9046 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9048 #: winmm.rc:86
9049 msgid ""
9050 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9051 "parameter with each 'open' command."
9052 msgstr ""
9053 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9054 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9056 #: winmm.rc:87
9057 msgid ""
9058 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9059 "Please supply one."
9060 msgstr ""
9061 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9062 "dispositivo. Por favor provea uno."
9064 #: winmm.rc:88
9065 msgid ""
9066 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9067 "documentation for valid formats."
9068 msgstr ""
9069 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9070 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9072 #: winmm.rc:89
9073 msgid ""
9074 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9075 "supply one."
9076 msgstr ""
9077 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9078 "provea una."
9080 #: winmm.rc:90
9081 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9082 msgstr ""
9083 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9085 #: winmm.rc:91
9086 msgid ""
9087 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9088 "may be corrupt, or not in the correct format."
9089 msgstr ""
9090 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9091 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9093 #: winmm.rc:92
9094 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9095 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9097 #: winmm.rc:93
9098 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9099 msgstr ""
9100 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9102 #: winmm.rc:94
9103 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9104 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9106 #: winmm.rc:95
9107 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9108 msgstr ""
9109 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9111 #: winmm.rc:96
9112 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9113 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9115 #: winmm.rc:97
9116 msgid ""
9117 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9118 "sequence, and then try again."
9119 msgstr ""
9120 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9121 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9123 #: winmm.rc:98
9124 msgid ""
9125 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9126 "the device is closed, and then try again."
9127 msgstr ""
9128 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9129 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9130 "nuevamente."
9132 #: winmm.rc:99
9133 msgid ""
9134 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9135 "characters, followed by a period and an extension."
9136 msgstr ""
9137 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9138 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9140 #: winmm.rc:100
9141 msgid ""
9142 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9143 msgstr ""
9144 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9145 "comillas."
9147 #: winmm.rc:101
9148 msgid ""
9149 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9150 "in Control Panel to install the device."
9151 msgstr ""
9152 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9153 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9155 #: winmm.rc:102
9156 msgid ""
9157 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9158 "restarting your computer."
9159 msgstr ""
9160 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9161 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9163 #: winmm.rc:103
9164 msgid ""
9165 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9166 "cannot change directories."
9167 msgstr ""
9168 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9169 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9171 #: winmm.rc:104
9172 msgid ""
9173 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9174 "change drives."
9175 msgstr ""
9176 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9177 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9179 #: winmm.rc:105
9180 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9181 msgstr ""
9182 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9184 #: winmm.rc:106
9185 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9186 msgstr ""
9187 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9189 #: winmm.rc:107
9190 msgid ""
9191 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9192 msgstr ""
9193 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9195 #: winmm.rc:108
9196 msgid ""
9197 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9198 "until a wave device is free, and then try again."
9199 msgstr ""
9200 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9201 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9203 #: winmm.rc:109
9204 msgid ""
9205 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9206 "until the device is free, and then try again."
9207 msgstr ""
9208 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9209 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9211 #: winmm.rc:110
9212 msgid ""
9213 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9214 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9215 msgstr ""
9216 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9217 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9219 #: winmm.rc:111
9220 msgid ""
9221 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9222 "until the device is free, and then try again."
9223 msgstr ""
9224 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9225 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9227 #: winmm.rc:112
9228 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9229 msgstr ""
9230 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9231 "usado."
9233 #: winmm.rc:113
9234 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9235 msgstr ""
9236 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9237 "usado."
9239 #: winmm.rc:114
9240 msgid ""
9241 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9242 "the Drivers option to install the wave device."
9243 msgstr ""
9244 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9245 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9246 "dispositivo de forma de onda."
9248 #: winmm.rc:115
9249 msgid ""
9250 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9251 "format."
9252 msgstr ""
9253 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9254 "de fichero."
9256 #: winmm.rc:116
9257 msgid ""
9258 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9259 "the Drivers option to install the wave device."
9260 msgstr ""
9261 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9262 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9263 "dispositivo de forma de onda."
9265 #: winmm.rc:117
9266 msgid ""
9267 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9268 "format."
9269 msgstr ""
9270 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9271 "fichero."
9273 #: winmm.rc:122
9274 msgid ""
9275 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9276 "You can't use them together."
9277 msgstr ""
9278 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9279 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9281 #: winmm.rc:124
9282 msgid ""
9283 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9284 "again."
9285 msgstr ""
9286 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9287 "intente nuevamente."
9289 #: winmm.rc:127
9290 msgid ""
9291 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9292 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9293 msgstr ""
9294 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9295 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9297 #: winmm.rc:125
9298 msgid ""
9299 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9300 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9301 "setup."
9302 msgstr ""
9303 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9304 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9305 "Panel de Control para editar la configuración."
9307 #: winmm.rc:126
9308 msgid "An error occurred with the specified port."
9309 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9311 #: winmm.rc:129
9312 msgid ""
9313 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9314 "these applications; then, try again."
9315 msgstr ""
9316 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9317 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9319 #: winmm.rc:128
9320 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9321 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9323 #: winmm.rc:123
9324 msgid ""
9325 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9326 "Control Panel to install a MIDI driver."
9327 msgstr ""
9328 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9329 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9331 #: winmm.rc:118
9332 msgid "There is no display window."
9333 msgstr "No hay una ventana."
9335 #: winmm.rc:119
9336 msgid "Could not create or use window."
9337 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9339 #: winmm.rc:120
9340 msgid ""
9341 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9342 "check your disk or network connection."
9343 msgstr ""
9344 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9345 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9347 #: winmm.rc:121
9348 msgid ""
9349 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9350 "are still connected to the network."
9351 msgstr ""
9352 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9353 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9355 #: winspool.rc:34
9356 msgid "Print to File"
9357 msgstr "Imprimir en archivo"
9359 #: winspool.rc:37
9360 msgid "&Output File Name:"
9361 msgstr "&Nombre del archivo:"
9363 #: winspool.rc:28
9364 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9365 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9367 #: winspool.rc:29
9368 msgid "Unable to create the output file."
9369 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9371 #: wldap32.rc:27
9372 msgid "Success"
9373 msgstr "Éxito"
9375 #: wldap32.rc:28
9376 msgid "Operations Error"
9377 msgstr "Error en operacioens"
9379 #: wldap32.rc:29
9380 msgid "Protocol Error"
9381 msgstr "Error de protocolo"
9383 #: wldap32.rc:30
9384 msgid "Time Limit Exceeded"
9385 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9387 #: wldap32.rc:31
9388 msgid "Size Limit Exceeded"
9389 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9391 #: wldap32.rc:32
9392 msgid "Compare False"
9393 msgstr "Comparación falsa"
9395 #: wldap32.rc:33
9396 msgid "Compare True"
9397 msgstr "Comparación verdadera"
9399 #: wldap32.rc:34
9400 msgid "Authentication Method Not Supported"
9401 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9403 #: wldap32.rc:35
9404 msgid "Strong Authentication Required"
9405 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9407 #: wldap32.rc:36
9408 msgid "Referral (v2)"
9409 msgstr "Remisión (v2)"
9411 #: wldap32.rc:37
9412 msgid "Referral"
9413 msgstr "Remisión"
9415 #: wldap32.rc:38
9416 msgid "Administration Limit Exceeded"
9417 msgstr "Límite de administración excedido"
9419 #: wldap32.rc:39
9420 msgid "Unavailable Critical Extension"
9421 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9423 #: wldap32.rc:40
9424 msgid "Confidentiality Required"
9425 msgstr "Confidencialidad requerida"
9427 #: wldap32.rc:43
9428 msgid "No Such Attribute"
9429 msgstr "No existe dicho atributo"
9431 #: wldap32.rc:44
9432 msgid "Undefined Type"
9433 msgstr "Tipo no definido"
9435 #: wldap32.rc:45
9436 msgid "Inappropriate Matching"
9437 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9439 #: wldap32.rc:46
9440 msgid "Constraint Violation"
9441 msgstr "Violación de restricción"
9443 #: wldap32.rc:47
9444 msgid "Attribute Or Value Exists"
9445 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9447 #: wldap32.rc:48
9448 msgid "Invalid Syntax"
9449 msgstr "Sintaxis inválida"
9451 #: wldap32.rc:59
9452 msgid "No Such Object"
9453 msgstr "No existe dicho objeto"
9455 #: wldap32.rc:60
9456 msgid "Alias Problem"
9457 msgstr "Problema de alias"
9459 #: wldap32.rc:61
9460 msgid "Invalid DN Syntax"
9461 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9463 #: wldap32.rc:62
9464 msgid "Is Leaf"
9465 msgstr "Es una hoja"
9467 #: wldap32.rc:63
9468 msgid "Alias Dereference Problem"
9469 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9471 #: wldap32.rc:75
9472 msgid "Inappropriate Authentication"
9473 msgstr "Autentificación inapropriada"
9475 #: wldap32.rc:76
9476 msgid "Invalid Credentials"
9477 msgstr "Credenciales inválidos"
9479 #: wldap32.rc:77
9480 msgid "Insufficient Rights"
9481 msgstr "Insuficientes permisos"
9483 #: wldap32.rc:78
9484 msgid "Busy"
9485 msgstr "Ocupado"
9487 #: wldap32.rc:79
9488 msgid "Unavailable"
9489 msgstr "No disponible"
9491 #: wldap32.rc:80
9492 msgid "Unwilling To Perform"
9493 msgstr "Reacio a actuar"
9495 #: wldap32.rc:81
9496 msgid "Loop Detected"
9497 msgstr "Bucle detectado"
9499 #: wldap32.rc:87
9500 msgid "Sort Control Missing"
9501 msgstr "Falta control de orden"
9503 #: wldap32.rc:88
9504 msgid "Index range error"
9505 msgstr "Error de rango de índice"
9507 #: wldap32.rc:91
9508 msgid "Naming Violation"
9509 msgstr "Violación de nomenclatura"
9511 #: wldap32.rc:92
9512 msgid "Object Class Violation"
9513 msgstr "Violación de clase de objeto"
9515 #: wldap32.rc:93
9516 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9517 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9519 #: wldap32.rc:94
9520 msgid "Not allowed on RDN"
9521 msgstr "No permitido en RDN"
9523 #: wldap32.rc:95
9524 msgid "Already Exists"
9525 msgstr "Ya existe"
9527 #: wldap32.rc:96
9528 msgid "No Object Class Mods"
9529 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9531 #: wldap32.rc:97
9532 msgid "Results Too Large"
9533 msgstr "Resultados demasiado largos"
9535 #: wldap32.rc:98
9536 msgid "Affects Multiple DSAs"
9537 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9539 #: wldap32.rc:107
9540 msgid "Other"
9541 msgstr "Otro"
9543 #: wldap32.rc:108
9544 msgid "Server Down"
9545 msgstr "Servidor caído"
9547 #: wldap32.rc:109
9548 msgid "Local Error"
9549 msgstr "Error local"
9551 #: wldap32.rc:110
9552 msgid "Encoding Error"
9553 msgstr "Error de codificación"
9555 #: wldap32.rc:111
9556 msgid "Decoding Error"
9557 msgstr "Error de decodificación"
9559 #: wldap32.rc:112
9560 msgid "Timeout"
9561 msgstr "Tiempo de espera superado"
9563 #: wldap32.rc:113
9564 msgid "Auth Unknown"
9565 msgstr "Autentificación desconocida"
9567 #: wldap32.rc:114
9568 msgid "Filter Error"
9569 msgstr "Error de filtro"
9571 #: wldap32.rc:115
9572 msgid "User Cancelled"
9573 msgstr "Cancelado por el usuario"
9575 #: wldap32.rc:116
9576 msgid "Parameter Error"
9577 msgstr "Error de parámetro"
9579 #: wldap32.rc:117
9580 msgid "No Memory"
9581 msgstr "Sin memoria"
9583 #: wldap32.rc:118
9584 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9585 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9587 #: wldap32.rc:119
9588 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9589 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9591 #: wldap32.rc:120
9592 msgid "Specified control was not found in message"
9593 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9595 #: wldap32.rc:121
9596 msgid "No result present in message"
9597 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9599 #: wldap32.rc:122
9600 msgid "More results returned"
9601 msgstr "Más resultados devueltos"
9603 #: wldap32.rc:123
9604 msgid "Loop while handling referrals"
9605 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9607 #: wldap32.rc:124
9608 msgid "Referral hop limit exceeded"
9609 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9611 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9612 msgid ""
9613 "Not Yet Implemented\n"
9614 "\n"
9615 msgstr ""
9616 "No implementado\n"
9617 "\n"
9619 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9620 #, fuzzy
9621 msgid "%1: File Not Found\n"
9622 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9624 #: attrib.rc:47
9625 msgid ""
9626 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9627 "\n"
9628 "Syntax:\n"
9629 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9630 "       [/S [/D]]\n"
9631 "\n"
9632 "Where:\n"
9633 "\n"
9634 "  +   Sets an attribute.\n"
9635 "  -   Clears an attribute.\n"
9636 "  R   Read-only file attribute.\n"
9637 "  A   Archive file attribute.\n"
9638 "  S   System file attribute.\n"
9639 "  H   Hidden file attribute.\n"
9640 "  [drive:][path][filename]\n"
9641 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9642 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9643 "  /D  Processes folders as well.\n"
9644 msgstr ""
9646 #: clock.rc:29
9647 msgid "Ana&log"
9648 msgstr "&Analógico"
9650 #: clock.rc:30
9651 msgid "Digi&tal"
9652 msgstr "&Digital"
9654 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9655 msgid "&Font..."
9656 msgstr "&Fuente"
9658 #: clock.rc:34
9659 msgid "&Without Titlebar"
9660 msgstr "Sin barra de &título"
9662 #: clock.rc:36
9663 msgid "&Seconds"
9664 msgstr "&Segundos"
9666 #: clock.rc:37
9667 msgid "&Date"
9668 msgstr "Fe&cha"
9670 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9671 msgid "&Always on Top"
9672 msgstr "Siempre &visible"
9674 #: clock.rc:42
9675 #, fuzzy
9676 msgid "&About Clock"
9677 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9679 #: clock.rc:48
9680 msgid "Clock"
9681 msgstr "Reloj"
9683 #: cmd.rc:37
9684 msgid ""
9685 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9686 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9687 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9688 "called procedure.\n"
9689 "\n"
9690 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9691 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9692 msgstr ""
9693 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9694 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9695 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9696 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9697 "\n"
9698 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9699 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9700 "llamante.\n"
9702 #: cmd.rc:40
9703 #, fuzzy
9704 msgid ""
9705 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9706 "default directory.\n"
9707 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9709 #: cmd.rc:41
9710 #, fuzzy
9711 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9712 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9714 #: cmd.rc:43
9715 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9716 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9718 #: cmd.rc:45
9719 #, fuzzy
9720 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9721 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9723 #: cmd.rc:46
9724 #, fuzzy
9725 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9726 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9728 #: cmd.rc:47
9729 #, fuzzy
9730 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9731 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9733 #: cmd.rc:48
9734 #, fuzzy
9735 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9736 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9738 #: cmd.rc:49
9739 #, fuzzy
9740 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9741 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9743 #: cmd.rc:59
9744 msgid ""
9745 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9746 "\n"
9747 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9748 "on the terminal device before they are executed.\n"
9749 "\n"
9750 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9751 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9752 "preceding it with an @ sign.\n"
9753 msgstr ""
9754 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9755 "\n"
9756 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9757 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9758 "\n"
9759 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9760 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9761 "precediéndolo por un signo @.\n"
9763 #: cmd.rc:61
9764 #, fuzzy
9765 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9766 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9768 #: cmd.rc:69
9769 msgid ""
9770 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9771 "\n"
9772 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9773 "\n"
9774 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9775 "not exist in wine's cmd.\n"
9776 msgstr ""
9777 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9778 "un conjunto de archivos.\n"
9779 "\n"
9780 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9781 "\n"
9782 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9783 "por lotes no existe en cmd.\n"
9785 #: cmd.rc:81
9786 msgid ""
9787 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9788 "batch file.\n"
9789 "\n"
9790 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9791 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9792 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9793 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9794 "label terminates the batch file execution.\n"
9795 "\n"
9796 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9797 msgstr ""
9798 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9799 "archivo por lotes.\n"
9800 "\n"
9801 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9802 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9803 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9804 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9805 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9806 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9807 "\n"
9808 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9810 #: cmd.rc:84
9811 #, fuzzy
9812 msgid ""
9813 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9814 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9815 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9817 #: cmd.rc:94
9818 #, fuzzy
9819 msgid ""
9820 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9821 "\n"
9822 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9823 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9824 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9825 "\n"
9826 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9827 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9828 msgstr ""
9829 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9830 "\n"
9831 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9832 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9833 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9834 "\n"
9835 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9836 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9838 #: cmd.rc:100
9839 msgid ""
9840 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9841 "\n"
9842 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9843 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9844 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9845 msgstr ""
9846 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9847 "de disco.\n"
9848 "\n"
9849 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9850 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9851 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9853 #: cmd.rc:103
9854 #, fuzzy
9855 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9856 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9858 #: cmd.rc:104
9859 #, fuzzy
9860 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9861 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9863 #: cmd.rc:111
9864 msgid ""
9865 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9866 "\n"
9867 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9868 "subdirectories\n"
9869 "below the item are moved as well.\n"
9870 "\n"
9871 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9872 msgstr ""
9873 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9874 "archivos.\n"
9875 "\n"
9876 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9877 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9878 "\n"
9879 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9880 "letras de unidad de DOS.\n"
9882 #: cmd.rc:122
9883 msgid ""
9884 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9885 "\n"
9886 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9887 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9888 "PATH command with the new value.\n"
9889 "\n"
9890 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9891 "variable, for example:\n"
9892 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9893 msgstr ""
9894 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9895 "\n"
9896 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9897 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9898 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9899 "\n"
9900 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9901 "PATH, por ejamplo:\n"
9902 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9904 #: cmd.rc:128
9905 #, fuzzy
9906 msgid ""
9907 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9908 "\n"
9909 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9910 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9911 msgstr ""
9912 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9913 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9914 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9915 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9916 "de la pantalla.\n"
9918 #: cmd.rc:149
9919 #, fuzzy
9920 msgid ""
9921 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9922 "\n"
9923 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9924 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9925 "\n"
9926 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9927 "\n"
9928 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9929 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9930 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9931 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9932 "\n"
9933 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9934 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9935 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9936 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9937 "\n"
9938 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9939 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9940 msgstr ""
9941 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9942 "\n"
9943 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9944 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9945 "la entrada.\n"
9946 "\n"
9947 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9948 "que se muestra:\n"
9949 "\n"
9950 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9951 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9952 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9953 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9954 "\n"
9955 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9956 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9957 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9958 "mayor que (>).\n"
9959 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9960 "\n"
9961 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9962 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9963 "que 'PROMPT texto'\n"
9965 #: cmd.rc:153
9966 msgid ""
9967 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9968 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9969 msgstr ""
9970 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9971 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9972 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9974 #: cmd.rc:156
9975 #, fuzzy
9976 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9977 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9979 #: cmd.rc:157
9980 #, fuzzy
9981 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9982 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9984 #: cmd.rc:159
9985 #, fuzzy
9986 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9987 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9989 #: cmd.rc:160
9990 #, fuzzy
9991 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9992 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9994 #: cmd.rc:178
9995 msgid ""
9996 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9997 "\n"
9998 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9999 "\n"
10000 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10001 "\n"
10002 "SET <variable>=<value>\n"
10003 "\n"
10004 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10005 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10006 "have embedded spaces.\n"
10007 "\n"
10008 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10009 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10010 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10011 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10012 msgstr ""
10013 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10014 "\n"
10015 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10016 "\n"
10017 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10018 "\n"
10019 "SET <variable>=<valor>\n"
10020 "\n"
10021 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10022 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10023 "embebidos.\n"
10024 "\n"
10025 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10026 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10027 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10028 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10030 #: cmd.rc:183
10031 msgid ""
10032 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10033 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10034 "if called from the command line.\n"
10035 msgstr ""
10036 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10037 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10038 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10039 "de comando.\n"
10041 #: cmd.rc:185
10042 #, fuzzy
10043 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10044 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10046 #: cmd.rc:187
10047 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10048 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10050 #: cmd.rc:191
10051 msgid ""
10052 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10053 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10054 msgstr ""
10055 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10056 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10057 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10059 #: cmd.rc:200
10060 msgid ""
10061 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10062 "\n"
10063 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10064 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10065 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10066 "\n"
10067 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10068 msgstr ""
10069 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10070 "Las formas válidas son:\n"
10071 "\n"
10072 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10073 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10074 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10075 "\n"
10076 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10078 #: cmd.rc:203
10079 #, fuzzy
10080 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10081 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10083 #: cmd.rc:205
10084 #, fuzzy
10085 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10086 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10088 #: cmd.rc:209
10089 msgid ""
10090 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10091 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:217
10095 msgid ""
10096 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10097 "\n"
10098 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10099 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10100 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10101 "settings are restored.\n"
10102 msgstr ""
10104 #: cmd.rc:220
10105 msgid ""
10106 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10107 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10108 msgstr ""
10109 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10110 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10112 #: cmd.rc:223
10113 msgid ""
10114 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10115 "PUSHD.\n"
10116 msgstr ""
10117 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10118 "PUSHD.\n"
10120 #: cmd.rc:231
10121 msgid ""
10122 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10123 "\n"
10124 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10125 "\n"
10126 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10127 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10128 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10129 "association, if any.\n"
10130 msgstr ""
10132 #: cmd.rc:242
10133 msgid ""
10134 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10135 "\n"
10136 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10137 "\n"
10138 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10139 "currently defined.\n"
10140 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10141 "if any.\n"
10142 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10143 "associated to the specified file type.\n"
10144 msgstr ""
10146 #: cmd.rc:244
10147 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10148 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10150 #: cmd.rc:248
10151 msgid ""
10152 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10153 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10154 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10155 msgstr ""
10157 #: cmd.rc:252
10158 msgid ""
10159 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10160 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10161 msgstr ""
10162 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10163 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10165 #: cmd.rc:289
10166 #, fuzzy
10167 msgid ""
10168 "CMD built-in commands are:\n"
10169 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10170 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10171 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10172 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10173 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10174 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10175 "COPY\t\tCopy file\n"
10176 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10177 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10178 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10179 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10180 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10181 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10182 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10183 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10184 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10185 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10186 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10187 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10188 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10189 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10190 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10191 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10192 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10193 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10194 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10195 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10196 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10197 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10198 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10199 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10200 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10201 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10202 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10203 "\n"
10204 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10205 msgstr ""
10206 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10207 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10208 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10209 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10210 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10211 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10212 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10213 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10214 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10215 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10216 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10217 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10218 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10219 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10220 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10221 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10222 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10223 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10224 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10225 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10226 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10227 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10228 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10229 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10230 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10231 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10232 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10233 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10234 "\n"
10235 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10236 "comandos\n"
10237 "de arriba\n"
10239 #: cmd.rc:291
10240 msgid "Are you sure"
10241 msgstr "Está seguro"
10243 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10244 msgctxt "Yes key"
10245 msgid "Y"
10246 msgstr "S"
10248 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10249 msgctxt "No key"
10250 msgid "N"
10251 msgstr "N"
10253 #: cmd.rc:294
10254 #, fuzzy
10255 msgid "File association missing for extension %1\n"
10256 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10258 #: cmd.rc:295
10259 #, fuzzy
10260 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10261 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10263 #: cmd.rc:296
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Overwrite %1"
10266 msgstr "Sobrescribir %s"
10268 #: cmd.rc:297
10269 msgid "More..."
10270 msgstr "Más..."
10272 #: cmd.rc:298
10273 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10274 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10276 #: cmd.rc:300
10277 msgid "Argument missing\n"
10278 msgstr "Argumento faltante\n"
10280 #: cmd.rc:301
10281 msgid "Syntax error\n"
10282 msgstr "Error de sintaxis\n"
10284 #: cmd.rc:303
10285 #, fuzzy
10286 msgid "No help available for %1\n"
10287 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10289 #: cmd.rc:304
10290 msgid "Target to GOTO not found\n"
10291 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10293 #: cmd.rc:305
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Current Date is %1\n"
10296 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10298 #: cmd.rc:306
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Current Time is %1\n"
10301 msgstr "La hora actual es %s\n"
10303 #: cmd.rc:307
10304 msgid "Enter new date: "
10305 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10307 #: cmd.rc:308
10308 msgid "Enter new time: "
10309 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10311 #: cmd.rc:309
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10314 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10316 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Failed to open '%1'\n"
10319 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10321 #: cmd.rc:311
10322 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10323 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10325 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10326 msgctxt "All key"
10327 msgid "A"
10328 msgstr ""
10330 #: cmd.rc:313
10331 #, fuzzy
10332 msgid "%1, Delete"
10333 msgstr "%s, Borrar"
10335 #: cmd.rc:314
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Echo is %1\n"
10338 msgstr "Echo es %s\n"
10340 #: cmd.rc:315
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Verify is %1\n"
10343 msgstr "Verificar es %s\n"
10345 #: cmd.rc:316
10346 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10347 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10349 #: cmd.rc:317
10350 msgid "Parameter error\n"
10351 msgstr "Error de parámetro\n"
10353 #: cmd.rc:318
10354 #, fuzzy
10355 msgid ""
10356 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10357 "\n"
10358 msgstr ""
10359 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10360 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10361 "\n"
10363 #: cmd.rc:319
10364 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10365 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10367 #: cmd.rc:320
10368 msgid "PATH not found\n"
10369 msgstr "PATH no encontrado\n"
10371 #: cmd.rc:321
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Press any key to continue... "
10374 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10376 #: cmd.rc:322
10377 msgid "Wine Command Prompt"
10378 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10380 #: cmd.rc:323
10381 #, fuzzy
10382 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10383 msgstr "CMD Versión %s\n"
10385 #: cmd.rc:324
10386 msgid "More? "
10387 msgstr "Más? "
10389 #: cmd.rc:325
10390 msgid "The input line is too long.\n"
10391 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10393 #: cmd.rc:326
10394 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10395 msgstr ""
10397 #: cmd.rc:327
10398 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10399 msgstr ""
10401 #: dxdiag.rc:27
10402 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10403 msgstr ""
10405 #: dxdiag.rc:28
10406 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10407 msgstr ""
10409 #: explorer.rc:28
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Wine Explorer"
10412 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10414 #: explorer.rc:29
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Location:"
10417 msgstr "Ubicación"
10419 #: hostname.rc:27
10420 msgid "Usage: hostname\n"
10421 msgstr ""
10423 #: hostname.rc:28
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10426 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10428 #: hostname.rc:29
10429 msgid ""
10430 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10431 "utility.\n"
10432 msgstr ""
10434 #: ipconfig.rc:27
10435 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10436 msgstr ""
10438 #: ipconfig.rc:28
10439 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10440 msgstr ""
10442 #: ipconfig.rc:29
10443 msgid "%1 adapter %2\n"
10444 msgstr ""
10446 #: ipconfig.rc:30
10447 msgid "Ethernet"
10448 msgstr ""
10450 #: ipconfig.rc:32
10451 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10452 msgstr ""
10454 #: ipconfig.rc:34
10455 msgid "Hostname"
10456 msgstr ""
10458 #: ipconfig.rc:35
10459 msgid "Node type"
10460 msgstr ""
10462 #: ipconfig.rc:36
10463 msgid "Broadcast"
10464 msgstr ""
10466 #: ipconfig.rc:37
10467 msgid "Peer-to-peer"
10468 msgstr ""
10470 #: ipconfig.rc:38
10471 msgid "Mixed"
10472 msgstr ""
10474 #: ipconfig.rc:39
10475 msgid "Hybrid"
10476 msgstr ""
10478 #: ipconfig.rc:40
10479 msgid "IP routing enabled"
10480 msgstr ""
10482 #: ipconfig.rc:42
10483 msgid "Physical address"
10484 msgstr ""
10486 #: ipconfig.rc:43
10487 msgid "DHCP enabled"
10488 msgstr ""
10490 #: ipconfig.rc:46
10491 msgid "Default gateway"
10492 msgstr ""
10494 #: net.rc:27
10495 msgid ""
10496 "The syntax of this command is:\n"
10497 "\n"
10498 "NET command [arguments]\n"
10499 "    -or-\n"
10500 "NET command /HELP\n"
10501 "\n"
10502 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10503 msgstr ""
10505 #: net.rc:28
10506 msgid ""
10507 "The syntax of this command is:\n"
10508 "\n"
10509 "NET START [service]\n"
10510 "\n"
10511 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10512 "'service' is the name of the service to start.\n"
10513 msgstr ""
10515 #: net.rc:29
10516 msgid ""
10517 "The syntax of this command is:\n"
10518 "\n"
10519 "NET STOP service\n"
10520 "\n"
10521 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10522 msgstr ""
10524 #: net.rc:30
10525 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10526 msgstr ""
10528 #: net.rc:31
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Could not stop service %1\n"
10531 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10533 #: net.rc:32
10534 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10535 msgstr ""
10537 #: net.rc:33
10538 msgid "Could not get handle to service.\n"
10539 msgstr ""
10541 #: net.rc:34
10542 #, fuzzy
10543 msgid "The %1 service is starting.\n"
10544 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10546 #: net.rc:35
10547 #, fuzzy
10548 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10549 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10551 #: net.rc:36
10552 #, fuzzy
10553 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10554 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10556 #: net.rc:37
10557 #, fuzzy
10558 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10559 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10561 #: net.rc:38
10562 #, fuzzy
10563 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10564 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10566 #: net.rc:39
10567 #, fuzzy
10568 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10569 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10571 #: net.rc:41
10572 msgid "There are no entries in the list.\n"
10573 msgstr ""
10575 #: net.rc:42
10576 msgid ""
10577 "\n"
10578 "Status  Local   Remote\n"
10579 "---------------------------------------------------------------\n"
10580 msgstr ""
10582 #: net.rc:43
10583 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10584 msgstr ""
10586 #: net.rc:45
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Paused"
10589 msgstr "Pausada; "
10591 #: net.rc:46
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Disconnected"
10594 msgstr "Archivo no encontrado"
10596 #: net.rc:47
10597 #, fuzzy
10598 msgid "A network error occurred"
10599 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10601 #: net.rc:48
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Connection is being made"
10604 msgstr "Conexión LAN"
10606 #: net.rc:49
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Reconnecting"
10609 msgstr "Conectando to %s"
10611 #: net.rc:40
10612 msgid "The following services are running:\n"
10613 msgstr ""
10615 #: notepad.rc:27
10616 msgid "&New\tCtrl+N"
10617 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10619 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10620 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10621 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10623 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10624 msgid "&Save\tCtrl+S"
10625 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10627 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10628 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10629 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10631 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10632 msgid "Page Se&tup..."
10633 msgstr "Configurar &página..."
10635 #: notepad.rc:34
10636 msgid "P&rinter Setup..."
10637 msgstr "Configuración &impresora..."
10639 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10640 msgid "&Edit"
10641 msgstr "&Editar"
10643 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10644 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10645 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10647 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10648 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10649 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10651 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10652 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10653 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10655 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10656 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10657 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10659 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10660 #: winefile.rc:29
10661 #, fuzzy
10662 msgid "&Delete\tDel"
10663 msgstr ""
10664 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10665 "&Borrar\tDel\n"
10666 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10667 "&Eliminar\tDel"
10669 #: notepad.rc:46
10670 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10671 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10673 #: notepad.rc:47
10674 msgid "&Time/Date\tF5"
10675 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10677 #: notepad.rc:49
10678 msgid "&Wrap long lines"
10679 msgstr "&Ajuste de línea"
10681 #: notepad.rc:53
10682 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10683 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10685 #: notepad.rc:54
10686 msgid "&Search next\tF3"
10687 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10689 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10690 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10691 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10693 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10694 #, fuzzy
10695 msgid "&Contents\tF1"
10696 msgstr "&Contenido"
10698 #: notepad.rc:59
10699 msgid "&About Notepad"
10700 msgstr "Acerca &de Notepad"
10702 #: notepad.rc:97
10703 msgid "Page Setup"
10704 msgstr "Ajuste de página"
10706 #: notepad.rc:99
10707 msgid "&Header:"
10708 msgstr "&Cabecera:"
10710 #: notepad.rc:101
10711 msgid "&Footer:"
10712 msgstr "&Pie:"
10714 #: notepad.rc:104
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Margins (millimeters)"
10717 msgstr "&Márgenes (mm):"
10719 #: notepad.rc:105
10720 msgid "&Left:"
10721 msgstr "&Izquierda:"
10723 #: notepad.rc:107
10724 msgid "&Top:"
10725 msgstr "A&rriba:"
10727 #: notepad.rc:123
10728 msgid "Encoding:"
10729 msgstr "Codificación:"
10731 #: notepad.rc:66
10732 msgid "Page &p"
10733 msgstr "Página &p"
10735 #: notepad.rc:68
10736 msgid "Notepad"
10737 msgstr "Bloc de notas"
10739 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10740 msgid "ERROR"
10741 msgstr "ERROR"
10743 #: notepad.rc:71
10744 msgid "Untitled"
10745 msgstr "(sin título)"
10747 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10748 msgid "Text files (*.txt)"
10749 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10751 #: notepad.rc:77
10752 msgid ""
10753 "File '%s' does not exist.\n"
10754 "\n"
10755 "Do you want to create a new file?"
10756 msgstr ""
10757 "El archivo '%s'\n"
10758 "no existe\n"
10759 "\n"
10760 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10762 #: notepad.rc:79
10763 msgid ""
10764 "File '%s' has been modified.\n"
10765 "\n"
10766 "Would you like to save the changes?"
10767 msgstr ""
10768 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10769 "\n"
10770 " ¿Desea guardar los cambios?"
10772 #: notepad.rc:80
10773 msgid "'%s' could not be found."
10774 msgstr "No se encontró '%s'."
10776 #: notepad.rc:82
10777 msgid "Unicode (UTF-16)"
10778 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10780 #: notepad.rc:83
10781 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10782 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10784 #: notepad.rc:84
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Unicode (UTF-8)"
10787 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10789 #: notepad.rc:91
10790 #, fuzzy
10791 msgid ""
10792 "%1\n"
10793 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10794 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10795 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10796 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10797 "Continue?"
10798 msgstr ""
10799 "%s\n"
10800 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10801 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10802 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10803 "seleccione\n"
10804 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10805 "Continuar?"
10807 #: oleview.rc:29
10808 #, fuzzy
10809 msgid "&Bind to file..."
10810 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10812 #: oleview.rc:30
10813 msgid "&View TypeLib..."
10814 msgstr ""
10816 #: oleview.rc:32
10817 #, fuzzy
10818 msgid "&System Configuration"
10819 msgstr "&Confirmación..."
10821 #: oleview.rc:33
10822 msgid "&Run the Registry Editor"
10823 msgstr ""
10825 #: oleview.rc:37
10826 #, fuzzy
10827 msgid "&Object"
10828 msgstr "No existe dicho objeto"
10830 #: oleview.rc:39
10831 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10832 msgstr ""
10834 #: oleview.rc:41
10835 msgid "&In-process server"
10836 msgstr ""
10838 #: oleview.rc:42
10839 msgid "In-process &handler"
10840 msgstr ""
10842 #: oleview.rc:43
10843 #, fuzzy
10844 msgid "&Local server"
10845 msgstr "Error local"
10847 #: oleview.rc:44
10848 #, fuzzy
10849 msgid "&Remote server"
10850 msgstr "&Quitar..."
10852 #: oleview.rc:47
10853 #, fuzzy
10854 msgid "View &Type information"
10855 msgstr "Información"
10857 #: oleview.rc:49
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Create &Instance"
10860 msgstr "C&rear acceso directo"
10862 #: oleview.rc:50
10863 msgid "Create Instance &On..."
10864 msgstr ""
10866 #: oleview.rc:51
10867 msgid "&Release Instance"
10868 msgstr ""
10870 #: oleview.rc:53
10871 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10872 msgstr ""
10874 #: oleview.rc:54
10875 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10876 msgstr ""
10878 #: oleview.rc:60
10879 #, fuzzy
10880 msgid "&Expert mode"
10881 msgstr "&Experto"
10883 #: oleview.rc:62
10884 msgid "&Hidden component categories"
10885 msgstr ""
10887 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10888 msgid "&Toolbar"
10889 msgstr "&Barra de herramientas"
10891 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10892 msgid "&Status Bar"
10893 msgstr "Barra de &estado"
10895 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10896 msgid "&Refresh\tF5"
10897 msgstr "&Actualizar\tF5"
10899 #: oleview.rc:71
10900 #, fuzzy
10901 msgid "&About OleView"
10902 msgstr "&Acerca de Wine"
10904 #: oleview.rc:79
10905 #, fuzzy
10906 msgid "&Save as..."
10907 msgstr "Guardar &como..."
10909 #: oleview.rc:84
10910 msgid "&Group by type kind"
10911 msgstr ""
10913 #: oleview.rc:154
10914 msgid "Connect to another machine"
10915 msgstr ""
10917 #: oleview.rc:157
10918 msgid "&Machine name:"
10919 msgstr ""
10921 #: oleview.rc:165
10922 #, fuzzy
10923 msgid "System Configuration"
10924 msgstr "&Confirmación..."
10926 #: oleview.rc:168
10927 #, fuzzy
10928 msgid "System Settings"
10929 msgstr "Configuración por defecto"
10931 #: oleview.rc:169
10932 msgid "&Enable Distributed COM"
10933 msgstr ""
10935 #: oleview.rc:170
10936 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10937 msgstr ""
10939 #: oleview.rc:171
10940 msgid ""
10941 "These settings change only registry values.\n"
10942 "They have no effect on Wine performance."
10943 msgstr ""
10945 #: oleview.rc:178
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Default Interface Viewer"
10948 msgstr "Impresora por defecto; "
10950 #: oleview.rc:181
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Interface"
10953 msgstr "Archivo no encontrado"
10955 #: oleview.rc:183
10956 msgid "IID:"
10957 msgstr ""
10959 #: oleview.rc:186
10960 #, fuzzy
10961 msgid "&View Type Info"
10962 msgstr "Información"
10964 #: oleview.rc:191
10965 msgid "IPersist Interface Viewer"
10966 msgstr ""
10968 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10969 msgid "Class Name:"
10970 msgstr ""
10972 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10973 msgid "CLSID:"
10974 msgstr ""
10976 #: oleview.rc:203
10977 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10978 msgstr ""
10980 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10981 #, fuzzy
10982 msgid "OleView"
10983 msgstr "&Ver"
10985 #: oleview.rc:98
10986 msgid "ITypeLib viewer"
10987 msgstr ""
10989 #: oleview.rc:96
10990 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10991 msgstr ""
10993 #: oleview.rc:97
10994 #, fuzzy
10995 msgid "version 1.0"
10996 msgstr "Versión"
10998 #: oleview.rc:100
10999 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11000 msgstr ""
11002 #: oleview.rc:103
11003 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11004 msgstr ""
11006 #: oleview.rc:104
11007 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11008 msgstr ""
11010 #: oleview.rc:105
11011 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11012 msgstr ""
11014 #: oleview.rc:106
11015 msgid "Run the Wine registry editor"
11016 msgstr ""
11018 #: oleview.rc:107
11019 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11020 msgstr ""
11022 #: oleview.rc:108
11023 msgid "Create an instance of the selected object"
11024 msgstr ""
11026 #: oleview.rc:109
11027 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11028 msgstr ""
11030 #: oleview.rc:110
11031 msgid "Release the currently selected object instance"
11032 msgstr ""
11034 #: oleview.rc:111
11035 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11036 msgstr ""
11038 #: oleview.rc:112
11039 msgid "Display the viewer for the selected item"
11040 msgstr ""
11042 #: oleview.rc:117
11043 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11044 msgstr ""
11046 #: oleview.rc:118
11047 msgid ""
11048 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11049 msgstr ""
11051 #: oleview.rc:119
11052 msgid "Show or hide the toolbar"
11053 msgstr ""
11055 #: oleview.rc:120
11056 msgid "Show or hide the status bar"
11057 msgstr ""
11059 #: oleview.rc:121
11060 msgid "Refresh all lists"
11061 msgstr ""
11063 #: oleview.rc:122
11064 msgid "Display program information, version number and copyright"
11065 msgstr ""
11067 #: oleview.rc:113
11068 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11069 msgstr ""
11071 #: oleview.rc:114
11072 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11073 msgstr ""
11075 #: oleview.rc:115
11076 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11077 msgstr ""
11079 #: oleview.rc:116
11080 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11081 msgstr ""
11083 #: oleview.rc:128
11084 #, fuzzy
11085 msgid "ObjectClasses"
11086 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11088 #: oleview.rc:129
11089 msgid "Grouped by Component Category"
11090 msgstr ""
11092 #: oleview.rc:130
11093 #, fuzzy
11094 msgid "OLE 1.0 Objects"
11095 msgstr "No existe dicho objeto"
11097 #: oleview.rc:131
11098 msgid "COM Library Objects"
11099 msgstr ""
11101 #: oleview.rc:132
11102 #, fuzzy
11103 msgid "All Objects"
11104 msgstr "No existe dicho objeto"
11106 #: oleview.rc:133
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Application IDs"
11109 msgstr "Aplicaciones"
11111 #: oleview.rc:134
11112 msgid "Type Libraries"
11113 msgstr ""
11115 #: oleview.rc:135
11116 msgid "ver."
11117 msgstr ""
11119 #: oleview.rc:136
11120 msgid "Interfaces"
11121 msgstr ""
11123 #: oleview.rc:138
11124 msgid "Registry"
11125 msgstr ""
11127 #: oleview.rc:139
11128 msgid "Implementation"
11129 msgstr ""
11131 #: oleview.rc:140
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Activation"
11134 msgstr "Ubicación"
11136 #: oleview.rc:142
11137 msgid "CoGetClassObject failed."
11138 msgstr ""
11140 #: oleview.rc:143
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Unknown error"
11143 msgstr "Origen desconocido"
11145 #: oleview.rc:146
11146 #, fuzzy
11147 msgid "bytes"
11148 msgstr "%ld bytes"
11150 #: oleview.rc:148
11151 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11152 msgstr ""
11154 #: oleview.rc:149
11155 msgid "Inherited Interfaces"
11156 msgstr ""
11158 #: oleview.rc:124
11159 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11160 msgstr ""
11162 #: oleview.rc:125
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Close window"
11165 msgstr "&Ventana"
11167 #: oleview.rc:126
11168 msgid "Group typeinfos by kind"
11169 msgstr ""
11171 #: progman.rc:30
11172 msgid "&New..."
11173 msgstr "&Nuevo..."
11175 #: progman.rc:31
11176 msgid "O&pen\tEnter"
11177 msgstr "A&brir\tEnter"
11179 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11180 #, fuzzy
11181 msgid "&Move...\tF7"
11182 msgstr ""
11183 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11184 "&Mover...\tF7\n"
11185 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11186 "Mo&ver...\tF7"
11188 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11189 msgid "&Copy...\tF8"
11190 msgstr "&Copiar...\tF8"
11192 #: progman.rc:35
11193 #, fuzzy
11194 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11195 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11197 #: progman.rc:37
11198 msgid "&Execute..."
11199 msgstr "&Ejecutar..."
11201 #: progman.rc:39
11202 #, fuzzy
11203 msgid "E&xit Windows"
11204 msgstr "&Salir de Windows..."
11206 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11207 msgid "&Options"
11208 msgstr "&Opciones"
11210 #: progman.rc:42
11211 msgid "&Arrange automatically"
11212 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11214 #: progman.rc:43
11215 #, fuzzy
11216 msgid "&Minimize on run"
11217 msgstr ""
11218 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11219 "&Minimizar al lanzarse\n"
11220 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11221 "&Minimizar al ejecutarse"
11223 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11224 #, fuzzy
11225 msgid "&Save settings on exit"
11226 msgstr ""
11227 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11228 "&Guardar configuración al salir\n"
11229 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11230 "&Guardar opciones al salir"
11232 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11233 msgid "&Windows"
11234 msgstr "&Ventanas"
11236 #: progman.rc:47
11237 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11238 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11240 #: progman.rc:48
11241 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11242 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11244 #: progman.rc:49
11245 msgid "&Arrange Icons"
11246 msgstr "&Ordenar iconos"
11248 #: progman.rc:54
11249 #, fuzzy
11250 msgid "&About Program Manager"
11251 msgstr "Gestor de programas"
11253 #: progman.rc:100
11254 msgid "Program &group"
11255 msgstr "&Grupo de programa"
11257 #: progman.rc:102
11258 msgid "&Program"
11259 msgstr "&Programa"
11261 #: progman.rc:113
11262 msgid "Move Program"
11263 msgstr "Mover programa"
11265 #: progman.rc:115
11266 msgid "Move program:"
11267 msgstr "Mover programa:"
11269 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11270 msgid "From group:"
11271 msgstr "&Del grupo:"
11273 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11274 msgid "&To group:"
11275 msgstr "&Al grupo:"
11277 #: progman.rc:131
11278 msgid "Copy Program"
11279 msgstr "Copiar programa"
11281 #: progman.rc:133
11282 msgid "Copy program:"
11283 msgstr "Copiar programa:"
11285 #: progman.rc:149
11286 msgid "Program Group Attributes"
11287 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11289 #: progman.rc:153
11290 msgid "&Group file:"
11291 msgstr "&Archivo de grupo:"
11293 #: progman.rc:165
11294 msgid "Program Attributes"
11295 msgstr "Atributos del programa"
11297 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11298 msgid "&Command line:"
11299 msgstr "&Línea de comandos:"
11301 #: progman.rc:171
11302 msgid "&Working directory:"
11303 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11305 #: progman.rc:173
11306 msgid "&Key combination:"
11307 msgstr "&Combinación de teclas:"
11309 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11310 msgid "&Minimize at launch"
11311 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11313 #: progman.rc:180
11314 msgid "Change &icon..."
11315 msgstr "Cambiar &icono..."
11317 #: progman.rc:189
11318 msgid "Change Icon"
11319 msgstr "Cambiar icono"
11321 #: progman.rc:191
11322 msgid "&Filename:"
11323 msgstr "&Nombre de archivo:"
11325 #: progman.rc:193
11326 msgid "Current &icon:"
11327 msgstr "&Icono actual:"
11329 #: progman.rc:207
11330 msgid "Execute Program"
11331 msgstr "Ejecutar programa"
11333 #: progman.rc:60
11334 msgid "Program Manager"
11335 msgstr "Gestor de programas"
11337 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11338 #, fuzzy
11339 msgid "WARNING"
11340 msgstr ""
11341 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11342 "ADVERTENCIA\n"
11343 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11344 "ADVERTENCA"
11346 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11347 msgid "Information"
11348 msgstr "Información"
11350 #: progman.rc:65
11351 msgid "Delete group `%s'?"
11352 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11354 #: progman.rc:66
11355 msgid "Delete program `%s'?"
11356 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11358 #: progman.rc:67
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Not implemented"
11361 msgstr ""
11362 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11363 "No implementado\n"
11364 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11365 "Aún no implementado"
11367 #: progman.rc:68
11368 msgid "Error reading `%s'."
11369 msgstr "Error leyendo `%s'."
11371 #: progman.rc:69
11372 msgid "Error writing `%s'."
11373 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11375 #: progman.rc:72
11376 msgid ""
11377 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11378 "Should it be tried further on?"
11379 msgstr ""
11380 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11381 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11383 #: progman.rc:74
11384 msgid "Help not available."
11385 msgstr "Ayuda no disponible."
11387 #: progman.rc:75
11388 msgid "Unknown feature in %s"
11389 msgstr "Característica desconocida en %s"
11391 #: progman.rc:76
11392 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11393 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11395 #: progman.rc:77
11396 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11397 msgstr ""
11398 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11399 "originales."
11401 #: progman.rc:80
11402 msgid "Programs"
11403 msgstr "Programas"
11405 #: progman.rc:81
11406 msgid "Libraries (*.dll)"
11407 msgstr "Librarías (*.dll)"
11409 #: progman.rc:82
11410 msgid "Icon files"
11411 msgstr "Archivos de iconos"
11413 #: progman.rc:83
11414 msgid "Icons (*.ico)"
11415 msgstr "Iconos (*.ico)"
11417 #: reg.rc:27
11418 msgid ""
11419 "The syntax of this command is:\n"
11420 "\n"
11421 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11422 "REG command /?\n"
11423 msgstr ""
11424 "La sintaxis de este comando es:\n"
11425 "\n"
11426 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11427 "REG comando /?\n"
11429 #: reg.rc:28
11430 msgid ""
11431 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11432 "f]\n"
11433 msgstr ""
11434 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11435 "datos] [/f]\n"
11437 #: reg.rc:29
11438 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11439 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11441 #: reg.rc:30
11442 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11443 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11445 #: reg.rc:31
11446 msgid "The operation completed successfully\n"
11447 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11449 #: reg.rc:32
11450 msgid "Error: Invalid key name\n"
11451 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11453 #: reg.rc:33
11454 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11455 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11457 #: reg.rc:34
11458 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11459 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11461 #: reg.rc:35
11462 msgid ""
11463 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11464 msgstr ""
11465 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11466 "especificado\n"
11468 #: regedit.rc:31
11469 msgid "&Registry"
11470 msgstr "&Registro"
11472 #: regedit.rc:33
11473 msgid "&Import Registry File..."
11474 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11476 #: regedit.rc:34
11477 msgid "&Export Registry File..."
11478 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11480 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11481 msgid "&Key"
11482 msgstr "&Clave"
11484 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11485 msgid "&String Value"
11486 msgstr "Valor de c&adena"
11488 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11489 msgid "&Binary Value"
11490 msgstr "Valor &binario"
11492 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11493 msgid "&DWORD Value"
11494 msgstr "Valor &DWORD"
11496 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11497 msgid "&Multi String Value"
11498 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11500 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11501 #, fuzzy
11502 msgid "&Expandable String Value"
11503 msgstr "Valor de c&adena"
11505 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11506 msgid "&Rename\tF2"
11507 msgstr "&Renombrar\tF2"
11509 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11510 msgid "&Copy Key Name"
11511 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11513 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11514 #, fuzzy
11515 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11516 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11518 #: regedit.rc:61
11519 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11520 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11522 #: regedit.rc:65
11523 msgid "Status &Bar"
11524 msgstr "&Barra de estado"
11526 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Sp&lit"
11529 msgstr ""
11530 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11531 "Di&vidir\n"
11532 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11533 "&Separar"
11535 #: regedit.rc:74
11536 msgid "&Remove Favorite..."
11537 msgstr "&Eliminar favorito"
11539 #: regedit.rc:79
11540 msgid "&About Registry Editor"
11541 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11543 #: regedit.rc:88
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Modify Binary Data..."
11546 msgstr "Modificar datos binarios"
11548 #: regedit.rc:215
11549 msgid "Export registry"
11550 msgstr "Exportar registro"
11552 #: regedit.rc:217
11553 msgid "S&elected branch:"
11554 msgstr "&Rama seleccionada:"
11556 #: regedit.rc:226
11557 msgid "Find:"
11558 msgstr "Buscar:"
11560 #: regedit.rc:228
11561 msgid "Find in:"
11562 msgstr "Buscar en:"
11564 #: regedit.rc:229
11565 msgid "Keys"
11566 msgstr "Claves"
11568 #: regedit.rc:230
11569 msgid "Value names"
11570 msgstr "Nombre de valores"
11572 #: regedit.rc:231
11573 msgid "Value content"
11574 msgstr "Contenido de valores"
11576 #: regedit.rc:232
11577 msgid "Whole string only"
11578 msgstr "Sólo cadena completa"
11580 #: regedit.rc:239
11581 msgid "Add Favorite"
11582 msgstr "Añadir favorito"
11584 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11585 msgid "Name:"
11586 msgstr "Nombre:"
11588 #: regedit.rc:250
11589 msgid "Remove Favorite"
11590 msgstr "Eliminar favorito"
11592 #: regedit.rc:261
11593 msgid "Edit String"
11594 msgstr "Editar cadena"
11596 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11597 msgid "Value name:"
11598 msgstr "Nombre del valor:"
11600 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11601 msgid "Value data:"
11602 msgstr "Datos del valor:"
11604 #: regedit.rc:274
11605 msgid "Edit DWORD"
11606 msgstr "Editar DWORD"
11608 #: regedit.rc:281
11609 msgid "Base"
11610 msgstr "Base"
11612 #: regedit.rc:282
11613 msgid "Hexadecimal"
11614 msgstr "Hexadecimal"
11616 #: regedit.rc:283
11617 msgid "Decimal"
11618 msgstr "Decimal"
11620 #: regedit.rc:290
11621 msgid "Edit Binary"
11622 msgstr "Editar binario"
11624 #: regedit.rc:303
11625 msgid "Edit Multi String"
11626 msgstr "Editar cadena múltiple"
11628 #: regedit.rc:134
11629 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11630 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11632 #: regedit.rc:135
11633 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11634 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11636 #: regedit.rc:136
11637 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11638 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11640 #: regedit.rc:137
11641 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11642 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11644 #: regedit.rc:138
11645 msgid ""
11646 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11647 msgstr ""
11648 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11649 "registro"
11651 #: regedit.rc:139
11652 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11653 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11655 #: regedit.rc:124
11656 msgid "Data"
11657 msgstr "Datos"
11659 #: regedit.rc:129
11660 msgid "Registry Editor"
11661 msgstr "Editor del registro"
11663 #: regedit.rc:191
11664 msgid "Import Registry File"
11665 msgstr "Importar archivo de registro"
11667 #: regedit.rc:192
11668 msgid "Export Registry File"
11669 msgstr "Exportar archivo de registro"
11671 #: regedit.rc:193
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Registry files (*.reg)"
11674 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11676 #: regedit.rc:194
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11679 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11681 #: regedit.rc:201
11682 msgid "(Default)"
11683 msgstr "(Por defecto)"
11685 #: regedit.rc:202
11686 msgid "(value not set)"
11687 msgstr "(valor no puesto)"
11689 #: regedit.rc:203
11690 msgid "(cannot display value)"
11691 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11693 #: regedit.rc:204
11694 msgid "(unknown %d)"
11695 msgstr "(desconocido %d)"
11697 #: regedit.rc:160
11698 msgid "Quits the registry editor"
11699 msgstr "Sale del editor de registro"
11701 #: regedit.rc:161
11702 msgid "Adds keys to the favorites list"
11703 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11705 #: regedit.rc:162
11706 msgid "Removes keys from the favorites list"
11707 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11709 #: regedit.rc:163
11710 msgid "Shows or hides the status bar"
11711 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11713 #: regedit.rc:164
11714 msgid "Change position of split between two panes"
11715 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11717 #: regedit.rc:165
11718 msgid "Refreshes the window"
11719 msgstr "Actualiza la ventana"
11721 #: regedit.rc:166
11722 msgid "Deletes the selection"
11723 msgstr "Elimina la selección"
11725 #: regedit.rc:167
11726 msgid "Renames the selection"
11727 msgstr "Renombra la selección"
11729 #: regedit.rc:168
11730 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11731 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11733 #: regedit.rc:169
11734 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11735 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11737 #: regedit.rc:170
11738 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11739 msgstr ""
11740 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11742 #: regedit.rc:144
11743 msgid "Modifies the value's data"
11744 msgstr "Modifica los datos del valor"
11746 #: regedit.rc:145
11747 msgid "Adds a new key"
11748 msgstr "Añade una nueva clave"
11750 #: regedit.rc:146
11751 msgid "Adds a new string value"
11752 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11754 #: regedit.rc:147
11755 msgid "Adds a new binary value"
11756 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11758 #: regedit.rc:148
11759 msgid "Adds a new double word value"
11760 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11762 #: regedit.rc:150
11763 msgid "Imports a text file into the registry"
11764 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11766 #: regedit.rc:152
11767 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11768 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11770 #: regedit.rc:153
11771 msgid "Prints all or part of the registry"
11772 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11774 #: regedit.rc:155
11775 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11776 msgstr ""
11777 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11779 #: regedit.rc:178
11780 msgid "Can't query value '%s'"
11781 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11783 #: regedit.rc:179
11784 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11785 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11787 #: regedit.rc:180
11788 msgid "Value is too big (%u)"
11789 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11791 #: regedit.rc:181
11792 msgid "Confirm Value Delete"
11793 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11795 #: regedit.rc:182
11796 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11797 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11799 #: regedit.rc:186
11800 msgid "Search string '%s' not found"
11801 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11803 #: regedit.rc:183
11804 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11805 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11807 #: regedit.rc:184
11808 msgid "New Key #%d"
11809 msgstr "Nueva clave #%d"
11811 #: regedit.rc:185
11812 msgid "New Value #%d"
11813 msgstr "Nuevo valor #%d"
11815 #: regedit.rc:177
11816 msgid "Can't query key '%s'"
11817 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11819 #: regedit.rc:149
11820 msgid "Adds a new multi string value"
11821 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11823 #: regedit.rc:171
11824 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11825 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11827 #: start.rc:46
11828 #, fuzzy
11829 msgid ""
11830 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11831 "with that suffix.\n"
11832 "Usage:\n"
11833 "start [options] program_filename [...]\n"
11834 "start [options] document_filename\n"
11835 "\n"
11836 "Options:\n"
11837 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11838 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11839 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11840 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11841 "code.\n"
11842 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11843 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11844 "/L           Show end-user license.\n"
11845 "/?           Display this help and exit.\n"
11846 "\n"
11847 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11848 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11849 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11850 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11851 msgstr ""
11852 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11853 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11854 "Uso:\n"
11855 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11856 "start [opciones] fichero_documento\n"
11857 "\n"
11858 "Opciones:\n"
11859 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11860 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11861 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11862 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11863 "código de salida.\n"
11864 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11865 "explorador de windows.\n"
11866 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11867 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11868 "\n"
11869 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11870 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11871 "opción /L.\n"
11872 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11873 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11875 #: start.rc:64
11876 #, fuzzy
11877 msgid ""
11878 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11879 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11880 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11881 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11882 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11883 "\n"
11884 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11885 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11886 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11887 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11888 "\n"
11889 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11890 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11891 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11892 "\n"
11893 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11894 msgstr ""
11895 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11896 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11897 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11898 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11899 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11900 "\n"
11901 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11902 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11903 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11904 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11905 "\n"
11906 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11907 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11908 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11909 "\n"
11910 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11912 #: start.rc:66
11913 msgid ""
11914 "Application could not be started, or no application associated with the "
11915 "specified file.\n"
11916 "ShellExecuteEx failed"
11917 msgstr ""
11918 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11919 "el archivo especificado.\n"
11920 "ShellExecuteEx fallido"
11922 #: start.rc:68
11923 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11924 msgstr ""
11925 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11926 "archivo de DOS."
11928 #: taskkill.rc:27
11929 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11930 msgstr ""
11932 #: taskkill.rc:28
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11935 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11937 #: taskkill.rc:29
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11940 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11942 #: taskkill.rc:30
11943 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11944 msgstr ""
11946 #: taskkill.rc:31
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11949 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11951 #: taskkill.rc:32
11952 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11953 msgstr ""
11955 #: taskkill.rc:33
11956 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11957 msgstr ""
11959 #: taskkill.rc:34
11960 msgid ""
11961 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11962 msgstr ""
11964 #: taskkill.rc:35
11965 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11966 msgstr ""
11968 #: taskkill.rc:36
11969 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11970 msgstr ""
11972 #: taskkill.rc:37
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11975 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11977 #: taskkill.rc:38
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11980 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11982 #: taskkill.rc:39
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11985 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11987 #: taskkill.rc:40
11988 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11989 msgstr ""
11991 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11992 msgid "&New Task (Run...)"
11993 msgstr ""
11995 #: taskmgr.rc:39
11996 msgid "E&xit Task Manager"
11997 msgstr ""
11999 #: taskmgr.rc:45
12000 #, fuzzy
12001 msgid "&Minimize On Use"
12002 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12004 #: taskmgr.rc:47
12005 msgid "&Hide When Minimized"
12006 msgstr ""
12008 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12009 msgid "&Show 16-bit tasks"
12010 msgstr ""
12012 #: taskmgr.rc:54
12013 #, fuzzy
12014 msgid "&Refresh Now"
12015 msgstr "&Recargar"
12017 #: taskmgr.rc:55
12018 msgid "&Update Speed"
12019 msgstr ""
12021 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12022 msgid "&High"
12023 msgstr ""
12025 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12026 msgid "&Normal"
12027 msgstr ""
12029 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12030 msgid "&Low"
12031 msgstr ""
12033 #: taskmgr.rc:61
12034 msgid "&Paused"
12035 msgstr ""
12037 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12038 msgid "&Select Columns..."
12039 msgstr ""
12041 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12042 msgid "&CPU History"
12043 msgstr ""
12045 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12046 msgid "&One Graph, All CPUs"
12047 msgstr ""
12049 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12050 msgid "One Graph &Per CPU"
12051 msgstr ""
12053 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12054 msgid "&Show Kernel Times"
12055 msgstr ""
12057 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12058 msgid "Tile &Horizontally"
12059 msgstr "Mosaico &horizontal"
12061 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12062 msgid "Tile &Vertically"
12063 msgstr ""
12065 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12066 #, fuzzy
12067 msgid "&Minimize"
12068 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12070 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12071 msgid "&Cascade"
12072 msgstr ""
12074 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12075 msgid "&Bring To Front"
12076 msgstr ""
12078 #: taskmgr.rc:90
12079 #, fuzzy
12080 msgid "&About Task Manager"
12081 msgstr "&Acerca de Wine"
12083 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12084 msgid "&Switch To"
12085 msgstr ""
12087 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12088 msgid "&End Task"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:130
12092 #, fuzzy
12093 msgid "&Go To Process"
12094 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12096 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12097 msgid "&End Process"
12098 msgstr ""
12100 #: taskmgr.rc:150
12101 msgid "End Process &Tree"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12105 msgid "&Debug"
12106 msgstr "&Depurar"
12108 #: taskmgr.rc:154
12109 msgid "Set &Priority"
12110 msgstr ""
12112 #: taskmgr.rc:156
12113 msgid "&Realtime"
12114 msgstr ""
12116 #: taskmgr.rc:160
12117 #, fuzzy
12118 msgid "&Above Normal"
12119 msgstr "Normal"
12121 #: taskmgr.rc:164
12122 #, fuzzy
12123 msgid "&Below Normal"
12124 msgstr "Normal"
12126 #: taskmgr.rc:169
12127 msgid "Set &Affinity..."
12128 msgstr ""
12130 #: taskmgr.rc:170
12131 msgid "Edit Debug &Channels..."
12132 msgstr ""
12134 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Task Manager"
12137 msgstr "Gestor de programas"
12139 #: taskmgr.rc:355
12140 #, fuzzy
12141 msgid "&New Task..."
12142 msgstr "&Nuevo..."
12144 #: taskmgr.rc:368
12145 msgid "&Show processes from all users"
12146 msgstr ""
12148 #: taskmgr.rc:376
12149 msgid "CPU usage"
12150 msgstr ""
12152 #: taskmgr.rc:377
12153 #, fuzzy
12154 msgid "MEM usage"
12155 msgstr "Mensaje"
12157 #: taskmgr.rc:378
12158 msgid "Totals"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:379
12162 msgid "Commit charge (K)"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:380
12166 msgid "Physical memory (K)"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:381
12170 msgid "Kernel memory (K)"
12171 msgstr ""
12173 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12174 msgid "Handles"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12178 msgid "Threads"
12179 msgstr ""
12181 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12182 msgid "Processes"
12183 msgstr ""
12185 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12186 msgid "Total"
12187 msgstr ""
12189 #: taskmgr.rc:392
12190 msgid "Limit"
12191 msgstr ""
12193 #: taskmgr.rc:393
12194 msgid "Peak"
12195 msgstr ""
12197 #: taskmgr.rc:402
12198 #, fuzzy
12199 msgid "System Cache"
12200 msgstr "Ruta del sistema"
12202 #: taskmgr.rc:410
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Paged"
12205 msgstr "Página a&rriba"
12207 #: taskmgr.rc:411
12208 msgid "Nonpaged"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:418
12212 #, fuzzy
12213 msgid "CPU usage history"
12214 msgstr "Monitor de &memoria"
12216 #: taskmgr.rc:419
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Memory usage history"
12219 msgstr "Monitor de &memoria"
12221 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12222 msgid "Debug Channels"
12223 msgstr ""
12225 #: taskmgr.rc:443
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Processor Affinity"
12228 msgstr "Procesando; "
12230 #: taskmgr.rc:448
12231 msgid ""
12232 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12233 "allowed to execute on."
12234 msgstr ""
12236 #: taskmgr.rc:450
12237 msgid "CPU 0"
12238 msgstr ""
12240 #: taskmgr.rc:452
12241 msgid "CPU 1"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:454
12245 msgid "CPU 2"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:456
12249 msgid "CPU 3"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:458
12253 msgid "CPU 4"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:460
12257 msgid "CPU 5"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:462
12261 msgid "CPU 6"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:464
12265 msgid "CPU 7"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:466
12269 msgid "CPU 8"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:468
12273 msgid "CPU 9"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:470
12277 msgid "CPU 10"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:472
12281 msgid "CPU 11"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:474
12285 msgid "CPU 12"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:476
12289 msgid "CPU 13"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:478
12293 msgid "CPU 14"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:480
12297 msgid "CPU 15"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:482
12301 msgid "CPU 16"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:484
12305 msgid "CPU 17"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:486
12309 msgid "CPU 18"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:488
12313 msgid "CPU 19"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:490
12317 msgid "CPU 20"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:492
12321 msgid "CPU 21"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:494
12325 msgid "CPU 22"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:496
12329 msgid "CPU 23"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:498
12333 msgid "CPU 24"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:500
12337 msgid "CPU 25"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:502
12341 msgid "CPU 26"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:504
12345 msgid "CPU 27"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:506
12349 msgid "CPU 28"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:508
12353 msgid "CPU 29"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:510
12357 msgid "CPU 30"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:512
12361 msgid "CPU 31"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:518
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Select Columns"
12367 msgstr "C&olumna"
12369 #: taskmgr.rc:523
12370 msgid ""
12371 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12372 msgstr ""
12374 #: taskmgr.rc:525
12375 #, fuzzy
12376 msgid "&Image Name"
12377 msgstr "Image"
12379 #: taskmgr.rc:527
12380 msgid "&PID (Process Identifier)"
12381 msgstr ""
12383 #: taskmgr.rc:529
12384 msgid "&CPU Usage"
12385 msgstr ""
12387 #: taskmgr.rc:531
12388 msgid "CPU Tim&e"
12389 msgstr ""
12391 #: taskmgr.rc:533
12392 #, fuzzy
12393 msgid "&Memory Usage"
12394 msgstr "Monitor de &memoria"
12396 #: taskmgr.rc:535
12397 msgid "Memory Usage &Delta"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:537
12401 msgid "Pea&k Memory Usage"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:539
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Page &Faults"
12407 msgstr "Página a la i&zquierda"
12409 #: taskmgr.rc:541
12410 #, fuzzy
12411 msgid "&USER Objects"
12412 msgstr "No existe dicho objeto"
12414 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12415 msgid "I/O Reads"
12416 msgstr ""
12418 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12419 msgid "I/O Read Bytes"
12420 msgstr ""
12422 #: taskmgr.rc:547
12423 #, fuzzy
12424 msgid "&Session ID"
12425 msgstr ""
12426 "CMD Versión %s\n"
12427 "\n"
12429 #: taskmgr.rc:549
12430 #, fuzzy
12431 msgid "User &Name"
12432 msgstr "Por &nombre"
12434 #: taskmgr.rc:551
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Page F&aults Delta"
12437 msgstr "Página a la i&zquierda"
12439 #: taskmgr.rc:553
12440 msgid "&Virtual Memory Size"
12441 msgstr ""
12443 #: taskmgr.rc:555
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Pa&ged Pool"
12446 msgstr "Página a&bajo"
12448 #: taskmgr.rc:557
12449 #, fuzzy
12450 msgid "N&on-paged Pool"
12451 msgstr "Página a&bajo"
12453 #: taskmgr.rc:559
12454 msgid "Base P&riority"
12455 msgstr ""
12457 #: taskmgr.rc:561
12458 msgid "&Handle Count"
12459 msgstr ""
12461 #: taskmgr.rc:563
12462 msgid "&Thread Count"
12463 msgstr ""
12465 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12466 msgid "GDI Objects"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12470 msgid "I/O Writes"
12471 msgstr ""
12473 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12474 msgid "I/O Write Bytes"
12475 msgstr ""
12477 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12478 #, fuzzy
12479 msgid "I/O Other"
12480 msgstr "Otro"
12482 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12483 msgid "I/O Other Bytes"
12484 msgstr ""
12486 #: taskmgr.rc:182
12487 msgid "Create New Task"
12488 msgstr ""
12490 #: taskmgr.rc:187
12491 msgid "Runs a new program"
12492 msgstr ""
12494 #: taskmgr.rc:188
12495 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12496 msgstr ""
12498 #: taskmgr.rc:190
12499 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12500 msgstr ""
12502 #: taskmgr.rc:191
12503 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12504 msgstr ""
12506 #: taskmgr.rc:192
12507 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12508 msgstr ""
12510 #: taskmgr.rc:193
12511 msgid "Displays tasks by using large icons"
12512 msgstr ""
12514 #: taskmgr.rc:194
12515 msgid "Displays tasks by using small icons"
12516 msgstr ""
12518 #: taskmgr.rc:195
12519 msgid "Displays information about each task"
12520 msgstr ""
12522 #: taskmgr.rc:196
12523 msgid "Updates the display twice per second"
12524 msgstr ""
12526 #: taskmgr.rc:197
12527 msgid "Updates the display every two seconds"
12528 msgstr ""
12530 #: taskmgr.rc:198
12531 msgid "Updates the display every four seconds"
12532 msgstr ""
12534 #: taskmgr.rc:203
12535 msgid "Does not automatically update"
12536 msgstr ""
12538 #: taskmgr.rc:205
12539 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12540 msgstr ""
12542 #: taskmgr.rc:206
12543 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12544 msgstr ""
12546 #: taskmgr.rc:207
12547 msgid "Minimizes the windows"
12548 msgstr ""
12550 #: taskmgr.rc:208
12551 msgid "Maximizes the windows"
12552 msgstr ""
12554 #: taskmgr.rc:209
12555 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12556 msgstr ""
12558 #: taskmgr.rc:210
12559 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12560 msgstr ""
12562 #: taskmgr.rc:211
12563 msgid "Displays Task Manager help topics"
12564 msgstr ""
12566 #: taskmgr.rc:212
12567 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12568 msgstr ""
12570 #: taskmgr.rc:213
12571 msgid "Exits the Task Manager application"
12572 msgstr ""
12574 #: taskmgr.rc:215
12575 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12576 msgstr ""
12578 #: taskmgr.rc:216
12579 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12580 msgstr ""
12582 #: taskmgr.rc:217
12583 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12584 msgstr ""
12586 #: taskmgr.rc:219
12587 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12588 msgstr ""
12590 #: taskmgr.rc:220
12591 msgid "Each CPU has its own history graph"
12592 msgstr ""
12594 #: taskmgr.rc:222
12595 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12596 msgstr ""
12598 #: taskmgr.rc:227
12599 msgid "Tells the selected tasks to close"
12600 msgstr ""
12602 #: taskmgr.rc:228
12603 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12604 msgstr ""
12606 #: taskmgr.rc:229
12607 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12608 msgstr ""
12610 #: taskmgr.rc:230
12611 msgid "Removes the process from the system"
12612 msgstr ""
12614 #: taskmgr.rc:232
12615 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12616 msgstr ""
12618 #: taskmgr.rc:233
12619 msgid "Attaches the debugger to this process"
12620 msgstr ""
12622 #: taskmgr.rc:235
12623 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12624 msgstr ""
12626 #: taskmgr.rc:237
12627 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12628 msgstr ""
12630 #: taskmgr.rc:238
12631 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12632 msgstr ""
12634 #: taskmgr.rc:240
12635 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12636 msgstr ""
12638 #: taskmgr.rc:242
12639 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12640 msgstr ""
12642 #: taskmgr.rc:244
12643 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12644 msgstr ""
12646 #: taskmgr.rc:245
12647 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12648 msgstr ""
12650 #: taskmgr.rc:247
12651 msgid "Controls Debug Channels"
12652 msgstr ""
12654 #: taskmgr.rc:264
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Performance"
12657 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12659 #: taskmgr.rc:265
12660 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12661 msgstr ""
12663 #: taskmgr.rc:266
12664 msgid "Processes: %d"
12665 msgstr ""
12667 #: taskmgr.rc:267
12668 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12669 msgstr ""
12671 #: taskmgr.rc:272
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Image Name"
12674 msgstr "Image"
12676 #: taskmgr.rc:273
12677 msgid "PID"
12678 msgstr ""
12680 #: taskmgr.rc:274
12681 msgid "CPU"
12682 msgstr ""
12684 #: taskmgr.rc:275
12685 msgid "CPU Time"
12686 msgstr ""
12688 #: taskmgr.rc:276
12689 msgid "Mem Usage"
12690 msgstr ""
12692 #: taskmgr.rc:277
12693 msgid "Mem Delta"
12694 msgstr ""
12696 #: taskmgr.rc:278
12697 msgid "Peak Mem Usage"
12698 msgstr ""
12700 #: taskmgr.rc:279
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Page Faults"
12703 msgstr "Página a la i&zquierda"
12705 #: taskmgr.rc:280
12706 #, fuzzy
12707 msgid "USER Objects"
12708 msgstr "No existe dicho objeto"
12710 #: taskmgr.rc:283
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Session ID"
12713 msgstr ""
12714 "CMD Versión %s\n"
12715 "\n"
12717 #: taskmgr.rc:284
12718 msgid "Username"
12719 msgstr ""
12721 #: taskmgr.rc:285
12722 msgid "PF Delta"
12723 msgstr ""
12725 #: taskmgr.rc:286
12726 msgid "VM Size"
12727 msgstr ""
12729 #: taskmgr.rc:287
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Paged Pool"
12732 msgstr "Página a&bajo"
12734 #: taskmgr.rc:288
12735 msgid "NP Pool"
12736 msgstr ""
12738 #: taskmgr.rc:289
12739 msgid "Base Pri"
12740 msgstr ""
12742 #: taskmgr.rc:301
12743 msgid "Task Manager Warning"
12744 msgstr ""
12746 #: taskmgr.rc:304
12747 msgid ""
12748 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12749 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12750 "sure you want to change the priority class?"
12751 msgstr ""
12753 #: taskmgr.rc:305
12754 msgid "Unable to Change Priority"
12755 msgstr ""
12757 #: taskmgr.rc:310
12758 msgid ""
12759 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12760 "results including loss of data and system instability. The\n"
12761 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12762 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12763 "terminate the process?"
12764 msgstr ""
12766 #: taskmgr.rc:311
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Unable to Terminate Process"
12769 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12771 #: taskmgr.rc:313
12772 msgid ""
12773 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12774 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12775 msgstr ""
12777 #: taskmgr.rc:314
12778 msgid "Unable to Debug Process"
12779 msgstr ""
12781 #: taskmgr.rc:315
12782 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12783 msgstr ""
12785 #: taskmgr.rc:316
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Invalid Option"
12788 msgstr "Sintaxis inválida"
12790 #: taskmgr.rc:317
12791 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12792 msgstr ""
12794 #: taskmgr.rc:322
12795 msgid "System Idle Process"
12796 msgstr ""
12798 #: taskmgr.rc:323
12799 msgid "Not Responding"
12800 msgstr ""
12802 #: taskmgr.rc:324
12803 msgid "Running"
12804 msgstr ""
12806 #: taskmgr.rc:325
12807 msgid "Task"
12808 msgstr ""
12810 #: taskmgr.rc:328
12811 msgid "Fixme"
12812 msgstr ""
12814 #: taskmgr.rc:329
12815 msgid "Err"
12816 msgstr ""
12818 #: taskmgr.rc:330
12819 msgid "Warn"
12820 msgstr ""
12822 #: taskmgr.rc:331
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Trace"
12825 msgstr "Trazar &etiquetas"
12827 #: uninstaller.rc:26
12828 msgid "Wine Application Uninstaller"
12829 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12831 #: uninstaller.rc:27
12832 msgid ""
12833 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12834 "executable.\n"
12835 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12836 msgstr ""
12837 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12838 "que no exista el ejecutable.\n"
12839 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12841 #: view.rc:33
12842 msgid "&Pan"
12843 msgstr "&Pan"
12845 #: view.rc:35
12846 msgid "&Scale to Window"
12847 msgstr "A&justar a ventana"
12849 #: view.rc:37
12850 msgid "&Left"
12851 msgstr "&Izquierda"
12853 #: view.rc:38
12854 msgid "&Right"
12855 msgstr "&Derecha"
12857 #: view.rc:46
12858 msgid "Regular Metafile Viewer"
12859 msgstr ""
12861 #: wineboot.rc:28
12862 msgid "Waiting for Program"
12863 msgstr "Esperando al programa"
12865 #: wineboot.rc:32
12866 msgid "Terminate Process"
12867 msgstr "Terminar proceso"
12869 #: wineboot.rc:33
12870 msgid ""
12871 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12872 "responding.\n"
12873 "\n"
12874 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12875 msgstr ""
12876 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12877 "\n"
12878 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12880 #: wineboot.rc:39
12881 msgid "Wine"
12882 msgstr "Wine"
12884 #: wineboot.rc:43
12885 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12886 msgstr ""
12887 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12889 #: winecfg.rc:132
12890 msgid ""
12891 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12892 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12893 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12894 "option) any later version."
12895 msgstr ""
12897 #: winecfg.rc:134
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Windows registration information"
12900 msgstr " Información de Registro de Windows "
12902 #: winecfg.rc:135
12903 msgid "&Owner:"
12904 msgstr "&Propietario:"
12906 #: winecfg.rc:137
12907 msgid "Organi&zation:"
12908 msgstr "&Organización:"
12910 #: winecfg.rc:145
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Application settings"
12913 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12915 #: winecfg.rc:146
12916 msgid ""
12917 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12918 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12919 "or per-application settings in those tabs as well."
12920 msgstr ""
12921 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12922 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12923 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12925 #: winecfg.rc:150
12926 msgid "&Add application..."
12927 msgstr "&Añadir aplicación..."
12929 #: winecfg.rc:151
12930 msgid "&Remove application"
12931 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12933 #: winecfg.rc:152
12934 msgid "&Windows Version:"
12935 msgstr "&Versión a imitar:"
12937 #: winecfg.rc:160
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Window settings"
12940 msgstr " Configuración de ventanas "
12942 #: winecfg.rc:161
12943 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12944 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12946 #: winecfg.rc:162
12947 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12948 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12950 #: winecfg.rc:163
12951 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12952 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12954 #: winecfg.rc:164
12955 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12956 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12958 #: winecfg.rc:166
12959 msgid "Desktop &size:"
12960 msgstr "Dimensiones:"
12962 #: winecfg.rc:171
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Screen resolution"
12965 msgstr " Resolución de pantalla "
12967 #: winecfg.rc:175
12968 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12969 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12971 #: winecfg.rc:182
12972 #, fuzzy
12973 msgid "DLL overrides"
12974 msgstr " Reemplazos de DLL "
12976 #: winecfg.rc:183
12977 msgid ""
12978 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12979 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12980 "application)."
12981 msgstr ""
12982 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
12983 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
12984 "proporcionada por la aplicación)."
12986 #: winecfg.rc:185
12987 msgid "&New override for library:"
12988 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
12990 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12991 msgid "&Add"
12992 msgstr "&Añadir"
12994 #: winecfg.rc:188
12995 msgid "Existing &overrides:"
12996 msgstr "&Reemplazos existentes:"
12998 #: winecfg.rc:190
12999 msgid "&Edit..."
13000 msgstr "&Editar"
13002 #: winecfg.rc:196
13003 msgid "Edit Override"
13004 msgstr "Editar reemplazo"
13006 #: winecfg.rc:199
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Load order"
13009 msgstr " Orden de carga "
13011 #: winecfg.rc:200
13012 msgid "&Builtin (Wine)"
13013 msgstr "&Interna (Wine)"
13015 #: winecfg.rc:201
13016 msgid "&Native (Windows)"
13017 msgstr "&Nativa (Windows)"
13019 #: winecfg.rc:202
13020 msgid "Bui&ltin then Native"
13021 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13023 #: winecfg.rc:203
13024 msgid "Nati&ve then Builtin"
13025 msgstr "Nati&va y luego interna"
13027 #: winecfg.rc:204
13028 msgid "&Disable"
13029 msgstr "&Deshabilitar"
13031 #: winecfg.rc:211
13032 msgid "Select Drive Letter"
13033 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13035 #: winecfg.rc:223
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Drive mappings"
13038 msgstr " Mapeos de unidad "
13040 #: winecfg.rc:224
13041 msgid ""
13042 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13043 "edited."
13044 msgstr ""
13045 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13046 "puede editar."
13048 #: winecfg.rc:227
13049 msgid "&Add..."
13050 msgstr "&Añadir..."
13052 #: winecfg.rc:229
13053 msgid "Auto&detect"
13054 msgstr "Auto&detectar..."
13056 #: winecfg.rc:232
13057 msgid "&Path:"
13058 msgstr "&Ruta:"
13060 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13061 msgid "Show &Advanced"
13062 msgstr "Mostrar avanzado"
13064 #: winecfg.rc:240
13065 msgid "De&vice:"
13066 msgstr "Dispositi&vo:"
13068 #: winecfg.rc:242
13069 msgid "Bro&wse..."
13070 msgstr "E&xaminar..."
13072 #: winecfg.rc:244
13073 msgid "&Label:"
13074 msgstr "Eti&queta:"
13076 #: winecfg.rc:246
13077 msgid "S&erial:"
13078 msgstr "&Nº serie:"
13080 #: winecfg.rc:249
13081 msgid "Show &dot files"
13082 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13084 #: winecfg.rc:256
13085 msgid "Driver diagnostics"
13086 msgstr ""
13088 #: winecfg.rc:258
13089 msgid "Defaults"
13090 msgstr ""
13092 #: winecfg.rc:259
13093 msgid "Output device:"
13094 msgstr ""
13096 #: winecfg.rc:260
13097 msgid "Voice output device:"
13098 msgstr ""
13100 #: winecfg.rc:261
13101 msgid "Input device:"
13102 msgstr ""
13104 #: winecfg.rc:262
13105 msgid "Voice input device:"
13106 msgstr ""
13108 #: winecfg.rc:267
13109 msgid "&Test Sound"
13110 msgstr "Probar &sonido"
13112 #: winecfg.rc:274
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Appearance"
13115 msgstr " Apariencia "
13117 #: winecfg.rc:275
13118 msgid "&Theme:"
13119 msgstr "&Tema:"
13121 #: winecfg.rc:277
13122 msgid "&Install theme..."
13123 msgstr "&Instalar tema..."
13125 #: winecfg.rc:282
13126 msgid "It&em:"
13127 msgstr "&Elemento:"
13129 #: winecfg.rc:284
13130 msgid "C&olor:"
13131 msgstr "Color:"
13133 #: winecfg.rc:290
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Folders"
13136 msgstr "Carpeta del sistema"
13138 #: winecfg.rc:293
13139 msgid "&Link to:"
13140 msgstr "E&nlace a:"
13142 #: winecfg.rc:31
13143 msgid "Libraries"
13144 msgstr "Librerías"
13146 #: winecfg.rc:32
13147 msgid "Drives"
13148 msgstr "Unidades"
13150 #: winecfg.rc:33
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Select the Unix target directory, please."
13153 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13155 #: winecfg.rc:34
13156 msgid "Hide &Advanced"
13157 msgstr "Ocultar avanzado"
13159 #: winecfg.rc:36
13160 msgid "(No Theme)"
13161 msgstr "(Ningún tema)"
13163 #: winecfg.rc:37
13164 msgid "Graphics"
13165 msgstr "Gráficos"
13167 #: winecfg.rc:38
13168 msgid "Desktop Integration"
13169 msgstr "Integración de escritorio"
13171 #: winecfg.rc:39
13172 msgid "Audio"
13173 msgstr "Audio"
13175 #: winecfg.rc:40
13176 msgid "About"
13177 msgstr "Acerca de"
13179 #: winecfg.rc:41
13180 msgid "Wine configuration"
13181 msgstr "Configuración de Wine"
13183 #: winecfg.rc:43
13184 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13185 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13187 #: winecfg.rc:44
13188 msgid "Select a theme file"
13189 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13191 #: winecfg.rc:45
13192 msgid "Folder"
13193 msgstr "Carpeta del sistema"
13195 #: winecfg.rc:46
13196 msgid "Links to"
13197 msgstr "Enlaza a"
13199 #: winecfg.rc:42
13200 msgid "Wine configuration for %s"
13201 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13203 #: winecfg.rc:81
13204 msgid "Selected driver: %s"
13205 msgstr ""
13207 #: winecfg.rc:82
13208 #, fuzzy
13209 msgid "(None)"
13210 msgstr ""
13211 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13212 "Ninguna\n"
13213 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13214 "Ninguno"
13216 #: winecfg.rc:83
13217 msgid "Audio test failed!"
13218 msgstr ""
13220 #: winecfg.rc:85
13221 #, fuzzy
13222 msgid "(System default)"
13223 msgstr "Ruta del sistema"
13225 #: winecfg.rc:51
13226 msgid ""
13227 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13228 "Are you sure you want to do this?"
13229 msgstr ""
13230 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13231 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13233 #: winecfg.rc:52
13234 msgid "Warning: system library"
13235 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13237 #: winecfg.rc:53
13238 msgid "native"
13239 msgstr "nativa"
13241 #: winecfg.rc:54
13242 msgid "builtin"
13243 msgstr "interna"
13245 #: winecfg.rc:55
13246 msgid "native, builtin"
13247 msgstr "nativa, interna"
13249 #: winecfg.rc:56
13250 msgid "builtin, native"
13251 msgstr "interna, nativa"
13253 #: winecfg.rc:57
13254 msgid "disabled"
13255 msgstr "deshabilitada"
13257 #: winecfg.rc:58
13258 msgid "Default Settings"
13259 msgstr "Configuración por defecto"
13261 #: winecfg.rc:59
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13264 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13266 #: winecfg.rc:60
13267 msgid "Use global settings"
13268 msgstr "Usar la configuración global"
13270 #: winecfg.rc:61
13271 msgid "Select an executable file"
13272 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13274 #: winecfg.rc:66
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Autodetect..."
13277 msgstr "Autodetectar"
13279 #: winecfg.rc:67
13280 msgid "Local hard disk"
13281 msgstr "Disco duro local"
13283 #: winecfg.rc:68
13284 msgid "Network share"
13285 msgstr "Compartición de red"
13287 #: winecfg.rc:69
13288 msgid "Floppy disk"
13289 msgstr "Disco flexible"
13291 #: winecfg.rc:70
13292 msgid "CD-ROM"
13293 msgstr "CD-ROM"
13295 #: winecfg.rc:71
13296 #, fuzzy
13297 msgid ""
13298 "You cannot add any more drives.\n"
13299 "\n"
13300 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13301 msgstr ""
13302 "No puede añadir más unidades.\n"
13303 "\n"
13304 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13305 "más de 26"
13307 #: winecfg.rc:72
13308 msgid "System drive"
13309 msgstr "Unidad del sistema"
13311 #: winecfg.rc:73
13312 msgid ""
13313 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13314 "\n"
13315 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13316 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13317 msgstr ""
13318 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13319 "\n"
13320 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13321 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13323 #: winecfg.rc:74
13324 #, fuzzy
13325 msgctxt "Drive letter"
13326 msgid "Letter"
13327 msgstr "Letra"
13329 #: winecfg.rc:75
13330 msgid "Drive Mapping"
13331 msgstr "Mapeo de unidad"
13333 #: winecfg.rc:76
13334 msgid ""
13335 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13336 "\n"
13337 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13338 msgstr ""
13339 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13340 "\n"
13341 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13343 #: winecfg.rc:90
13344 msgid "Controls Background"
13345 msgstr "Fondo del control"
13347 #: winecfg.rc:91
13348 msgid "Controls Text"
13349 msgstr "Texto del control"
13351 #: winecfg.rc:93
13352 msgid "Menu Background"
13353 msgstr "Fondo del menú"
13355 #: winecfg.rc:94
13356 msgid "Menu Text"
13357 msgstr "Texto del menú"
13359 #: winecfg.rc:95
13360 msgid "Scrollbar"
13361 msgstr "Barra de desplazamiento"
13363 #: winecfg.rc:96
13364 msgid "Selection Background"
13365 msgstr "Fondo de la selección"
13367 #: winecfg.rc:97
13368 msgid "Selection Text"
13369 msgstr "Texto de la selección"
13371 #: winecfg.rc:98
13372 msgid "ToolTip Background"
13373 msgstr "Fondo del consejo"
13375 #: winecfg.rc:99
13376 msgid "ToolTip Text"
13377 msgstr "Texto del consejo"
13379 #: winecfg.rc:100
13380 msgid "Window Background"
13381 msgstr "Fondo de la ventana"
13383 #: winecfg.rc:101
13384 msgid "Window Text"
13385 msgstr "Texto de la ventana"
13387 #: winecfg.rc:102
13388 msgid "Active Title Bar"
13389 msgstr "Barra de título activa"
13391 #: winecfg.rc:103
13392 msgid "Active Title Text"
13393 msgstr "Texto de barra de título activa"
13395 #: winecfg.rc:104
13396 msgid "Inactive Title Bar"
13397 msgstr "Barra de título inactiva"
13399 #: winecfg.rc:105
13400 msgid "Inactive Title Text"
13401 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13403 #: winecfg.rc:106
13404 msgid "Message Box Text"
13405 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13407 #: winecfg.rc:107
13408 msgid "Application Workspace"
13409 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13411 #: winecfg.rc:108
13412 msgid "Window Frame"
13413 msgstr "Recuadro de la ventana"
13415 #: winecfg.rc:109
13416 msgid "Active Border"
13417 msgstr "Borde activo"
13419 #: winecfg.rc:110
13420 msgid "Inactive Border"
13421 msgstr "Borde inactivo"
13423 #: winecfg.rc:111
13424 msgid "Controls Shadow"
13425 msgstr "Sombra del control"
13427 #: winecfg.rc:112
13428 msgid "Gray Text"
13429 msgstr "Texto en gris"
13431 #: winecfg.rc:113
13432 msgid "Controls Highlight"
13433 msgstr "Resaltado del control"
13435 #: winecfg.rc:114
13436 msgid "Controls Dark Shadow"
13437 msgstr "Sombra oscura del control"
13439 #: winecfg.rc:115
13440 msgid "Controls Light"
13441 msgstr "Parte iluminada del control"
13443 #: winecfg.rc:116
13444 msgid "Controls Alternate Background"
13445 msgstr "Fondo alternativo del control"
13447 #: winecfg.rc:117
13448 msgid "Hot Tracked Item"
13449 msgstr "Elemento resaltado"
13451 #: winecfg.rc:118
13452 msgid "Active Title Bar Gradient"
13453 msgstr "Gradiente barra título activa"
13455 #: winecfg.rc:119
13456 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13457 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13459 #: winecfg.rc:120
13460 msgid "Menu Highlight"
13461 msgstr "Resaltado del menú"
13463 #: winecfg.rc:121
13464 msgid "Menu Bar"
13465 msgstr "Barra de menú"
13467 #: wineconsole.rc:60
13468 msgid "Cursor size"
13469 msgstr "Tanaño del cursor"
13471 #: wineconsole.rc:61
13472 msgid "&Small"
13473 msgstr "&Pequeño"
13475 #: wineconsole.rc:62
13476 msgid "&Medium"
13477 msgstr "&Mediano"
13479 #: wineconsole.rc:63
13480 msgid "&Large"
13481 msgstr "&Grande"
13483 #: wineconsole.rc:65
13484 msgid "Control"
13485 msgstr "Control"
13487 #: wineconsole.rc:66
13488 msgid "Popup menu"
13489 msgstr "Menú emergente"
13491 #: wineconsole.rc:67
13492 msgid "&Control"
13493 msgstr "&Control"
13495 #: wineconsole.rc:68
13496 msgid "S&hift"
13497 msgstr "S&hift"
13499 #: wineconsole.rc:69
13500 msgid "Quick edit"
13501 msgstr "Edición rápida"
13503 #: wineconsole.rc:70
13504 msgid "&enable"
13505 msgstr "&habilitar"
13507 #: wineconsole.rc:72
13508 msgid "Command history"
13509 msgstr "Historial de comandos"
13511 #: wineconsole.rc:73
13512 #, fuzzy
13513 msgid "&Number of recalled commands:"
13514 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13516 #: wineconsole.rc:76
13517 msgid "&Remove doubles"
13518 msgstr "&Eliminar duplicados"
13520 #: wineconsole.rc:84
13521 msgid "&Font"
13522 msgstr "&Fuente"
13524 #: wineconsole.rc:86
13525 msgid "&Color"
13526 msgstr "&Color"
13528 #: wineconsole.rc:97
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Configuration"
13531 msgstr " Configuración "
13533 #: wineconsole.rc:100
13534 msgid "Buffer zone"
13535 msgstr "Zona de buffer"
13537 #: wineconsole.rc:101
13538 #, fuzzy
13539 msgid "&Width:"
13540 msgstr "&Anchura :"
13542 #: wineconsole.rc:104
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&Height:"
13545 msgstr "&Altura :"
13547 #: wineconsole.rc:108
13548 msgid "Window size"
13549 msgstr "Tamaño de ventana"
13551 #: wineconsole.rc:109
13552 #, fuzzy
13553 msgid "W&idth:"
13554 msgstr "A&nchura :"
13556 #: wineconsole.rc:112
13557 #, fuzzy
13558 msgid "H&eight:"
13559 msgstr "A&ltura :"
13561 #: wineconsole.rc:116
13562 msgid "End of program"
13563 msgstr "Fin del programa"
13565 #: wineconsole.rc:117
13566 msgid "&Close console"
13567 msgstr "&Cerrar consola"
13569 #: wineconsole.rc:119
13570 msgid "Edition"
13571 msgstr "Edición"
13573 #: wineconsole.rc:125
13574 msgid "Console parameters"
13575 msgstr "Parámetros de consola"
13577 #: wineconsole.rc:128
13578 msgid "Retain these settings for later sessions"
13579 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13581 #: wineconsole.rc:129
13582 msgid "Modify only current session"
13583 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13585 #: wineconsole.rc:26
13586 msgid "Set &Defaults"
13587 msgstr "Por &defecto"
13589 #: wineconsole.rc:28
13590 msgid "&Mark"
13591 msgstr "&Marcar"
13593 #: wineconsole.rc:31
13594 msgid "&Select all"
13595 msgstr "&Seleccionar todo"
13597 #: wineconsole.rc:32
13598 msgid "Sc&roll"
13599 msgstr "Desplaza&r"
13601 #: wineconsole.rc:33
13602 msgid "S&earch"
13603 msgstr "&Buscar"
13605 #: wineconsole.rc:36
13606 msgid "Setup - Default settings"
13607 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13609 #: wineconsole.rc:37
13610 msgid "Setup - Current settings"
13611 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13613 #: wineconsole.rc:38
13614 msgid "Configuration error"
13615 msgstr "Error de configuración"
13617 #: wineconsole.rc:39
13618 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13619 msgstr ""
13620 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13621 "ventana"
13623 #: wineconsole.rc:34
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13626 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13628 #: wineconsole.rc:35
13629 msgid "This is a test"
13630 msgstr "Esto es una prueba"
13632 #: wineconsole.rc:41
13633 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13634 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13636 #: wineconsole.rc:42
13637 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13638 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13640 #: wineconsole.rc:43
13641 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13642 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13644 #: wineconsole.rc:44
13645 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13646 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13648 #: wineconsole.rc:45
13649 msgid ""
13650 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13651 "The command is invalid.\n"
13652 msgstr ""
13653 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13654 "El comando es inválido.\n"
13656 #: wineconsole.rc:47
13657 msgid ""
13658 "\n"
13659 "Usage:\n"
13660 "  wineconsole [options] <command>\n"
13661 "\n"
13662 "Options:\n"
13663 msgstr ""
13664 "\n"
13665 "Uso:\n"
13666 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13667 "\n"
13668 "Opciones:\n"
13670 #: wineconsole.rc:49
13671 #, fuzzy
13672 msgid ""
13673 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13674 "will\n"
13675 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13676 "console.\n"
13677 msgstr ""
13678 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13679 "curses\n"
13680 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13681 "consola de Wine\n"
13683 #: wineconsole.rc:50
13684 #, fuzzy
13685 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13686 msgstr ""
13687 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13688 "consola\n"
13690 #: wineconsole.rc:51
13691 #, fuzzy
13692 msgid ""
13693 "\n"
13694 "Example:\n"
13695 "  wineconsole cmd\n"
13696 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13697 "\n"
13698 msgstr ""
13699 "\n"
13700 "Ejemplo:\n"
13701 "  wineconsole cmd\n"
13702 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13703 "\n"
13705 #: winedbg.rc:46
13706 msgid "Program Error"
13707 msgstr "Error del programa"
13709 #: winedbg.rc:51
13710 msgid ""
13711 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13712 "sorry for the inconvenience."
13713 msgstr ""
13714 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13715 "disculpamos por los inconvenientes."
13717 #: winedbg.rc:55
13718 #, fuzzy
13719 msgid ""
13720 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13721 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13722 "Database</a> for tips about running this application."
13723 msgstr ""
13724 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13725 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13726 "ejecutar esta aplicación.\n"
13727 "\n"
13728 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13729 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13731 #: winedbg.rc:58
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Show &Details"
13734 msgstr "&Detalles"
13736 #: winedbg.rc:63
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Program Error Details"
13739 msgstr "Error del programa"
13741 #: winedbg.rc:70
13742 msgid ""
13743 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13744 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13745 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13746 "and attach that file to the report."
13747 msgstr ""
13749 #: winedbg.rc:35
13750 msgid "Wine program crash"
13751 msgstr "Caida del programa Wine"
13753 #: winedbg.rc:36
13754 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13755 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13757 #: winedbg.rc:37
13758 msgid "(unidentified)"
13759 msgstr "(no identificado)"
13761 #: winedbg.rc:40
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Saving failed"
13764 msgstr "Abrir archivo"
13766 #: winedbg.rc:41
13767 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13768 msgstr ""
13770 #: winefile.rc:26
13771 msgid "&Open\tEnter"
13772 msgstr "&Abrir\tEnter"
13774 #: winefile.rc:30
13775 msgid "Re&name..."
13776 msgstr "&Renombrar..."
13778 #: winefile.rc:31
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13781 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13783 #: winefile.rc:33
13784 msgid "&Run..."
13785 msgstr "E&jecutar..."
13787 #: winefile.rc:35
13788 msgid "Cr&eate Directory..."
13789 msgstr "Crear direc&torio..."
13791 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13792 msgid "E&xit\tAlt+X"
13793 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13795 #: winefile.rc:44
13796 msgid "&Disk"
13797 msgstr "&Disco"
13799 #: winefile.rc:45
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Connect &Network Drive..."
13802 msgstr "C&onectar unidad de red"
13804 #: winefile.rc:46
13805 msgid "&Disconnect Network Drive"
13806 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13808 #: winefile.rc:52
13809 msgid "&Name"
13810 msgstr "No&mbre"
13812 #: winefile.rc:53
13813 msgid "&All File Details"
13814 msgstr "T&odos los detalles"
13816 #: winefile.rc:55
13817 msgid "&Sort by Name"
13818 msgstr "Ordenar por &nombre"
13820 #: winefile.rc:56
13821 msgid "Sort &by Type"
13822 msgstr "Ordenar por &tipo"
13824 #: winefile.rc:57
13825 msgid "Sort by Si&ze"
13826 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13828 #: winefile.rc:58
13829 msgid "Sort by &Date"
13830 msgstr "Ordenar por &fecha"
13832 #: winefile.rc:60
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Filter by&..."
13835 msgstr "Ordenar por &..."
13837 #: winefile.rc:67
13838 msgid "&Drivebar"
13839 msgstr "Barra de &unidades"
13841 #: winefile.rc:70
13842 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13843 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13845 #: winefile.rc:77
13846 msgid "New &Window"
13847 msgstr "&Nueva ventana"
13849 #: winefile.rc:78
13850 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13851 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13853 #: winefile.rc:80
13854 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13855 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13857 #: winefile.rc:87
13858 #, fuzzy
13859 msgid "&About Wine File Manager"
13860 msgstr "Winefile"
13862 #: winefile.rc:128
13863 msgid "Select destination"
13864 msgstr "Seleccione destino"
13866 #: winefile.rc:141
13867 msgid "By File Type"
13868 msgstr "Por tipo de archivo"
13870 #: winefile.rc:146
13871 #, fuzzy
13872 msgid "File type"
13873 msgstr "Tipo de archivo"
13875 #: winefile.rc:147
13876 msgid "&Directories"
13877 msgstr "&Directorios"
13879 #: winefile.rc:149
13880 msgid "&Programs"
13881 msgstr "&Programas"
13883 #: winefile.rc:151
13884 msgid "Docu&ments"
13885 msgstr "Docu&mentos"
13887 #: winefile.rc:153
13888 msgid "&Other files"
13889 msgstr "&Otros archivos"
13891 #: winefile.rc:155
13892 msgid "Show Hidden/&System Files"
13893 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13895 #: winefile.rc:166
13896 msgid "&File Name:"
13897 msgstr "Nombre:"
13899 #: winefile.rc:168
13900 msgid "Full &Path:"
13901 msgstr "&Ruta completa:"
13903 #: winefile.rc:170
13904 msgid "Last Change:"
13905 msgstr "Último cambio:"
13907 #: winefile.rc:174
13908 msgid "Cop&yright:"
13909 msgstr "Cop&yright:"
13911 #: winefile.rc:176
13912 msgid "Size:"
13913 msgstr "Tamaño:"
13915 #: winefile.rc:180
13916 msgid "H&idden"
13917 msgstr "&Oculto"
13919 #: winefile.rc:181
13920 msgid "&Archive"
13921 msgstr "A&rchivar"
13923 #: winefile.rc:182
13924 msgid "&System"
13925 msgstr "&Sistema"
13927 #: winefile.rc:183
13928 msgid "&Compressed"
13929 msgstr "&Comprimido"
13931 #: winefile.rc:184
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Version information"
13934 msgstr "Información de &versión"
13936 #: winefile.rc:93
13937 msgid "Applying font settings"
13938 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13940 #: winefile.rc:94
13941 msgid "Error while selecting new font."
13942 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13944 #: winefile.rc:99
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Wine File Manager"
13947 msgstr "Winefile"
13949 #: winefile.rc:101
13950 msgid "root fs"
13951 msgstr "SF raíz"
13953 #: winefile.rc:102
13954 msgid "unixfs"
13955 msgstr "unixfs"
13957 #: winefile.rc:104
13958 msgid "Shell"
13959 msgstr "Shell"
13961 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13962 msgid "Not yet implemented"
13963 msgstr "Aún no implementado"
13965 #: winefile.rc:112
13966 msgid "CDate"
13967 msgstr "FechaC"
13969 #: winefile.rc:113
13970 msgid "ADate"
13971 msgstr "FechaA"
13973 #: winefile.rc:114
13974 msgid "MDate"
13975 msgstr "FechaM"
13977 #: winefile.rc:115
13978 msgid "Index/Inode"
13979 msgstr "Índice/Nodo-i"
13981 #: winefile.rc:120
13982 #, fuzzy
13983 msgid "%1 of %2 free"
13984 msgstr "%s de %s libre"
13986 #: winefile.rc:121
13987 msgctxt "unit kilobyte"
13988 msgid "kB"
13989 msgstr ""
13991 #: winefile.rc:122
13992 msgctxt "unit megabyte"
13993 msgid "MB"
13994 msgstr ""
13996 #: winefile.rc:123
13997 msgctxt "unit gigabyte"
13998 msgid "GB"
13999 msgstr ""
14001 #: winemine.rc:34
14002 msgid "&Game"
14003 msgstr ""
14005 #: winemine.rc:35
14006 msgid "&New\tF2"
14007 msgstr "&Nuevo\tF2"
14009 #: winemine.rc:37
14010 msgid "Question &Marks"
14011 msgstr ""
14013 #: winemine.rc:39
14014 msgid "&Beginner"
14015 msgstr "&Principiante"
14017 #: winemine.rc:40
14018 msgid "&Advanced"
14019 msgstr "&Avanzado"
14021 #: winemine.rc:41
14022 msgid "&Expert"
14023 msgstr "&Experto"
14025 #: winemine.rc:42
14026 msgid "&Custom..."
14027 msgstr "P&ersonalizado"
14029 #: winemine.rc:44
14030 #, fuzzy
14031 msgid "&Fastest Times"
14032 msgstr "&Mejores tiempos"
14034 #: winemine.rc:49
14035 #, fuzzy
14036 msgid "&About WineMine"
14037 msgstr "&Acerca de Wine"
14039 #: winemine.rc:56
14040 msgid "Fastest Times"
14041 msgstr "Mejores tiempos"
14043 #: winemine.rc:58
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Fastest times"
14046 msgstr "Mejores tiempos"
14048 #: winemine.rc:59
14049 msgid "Beginner"
14050 msgstr "Principiante"
14052 #: winemine.rc:60
14053 msgid "Advanced"
14054 msgstr "Avanzado"
14056 #: winemine.rc:61
14057 msgid "Expert"
14058 msgstr "Experto"
14060 #: winemine.rc:74
14061 msgid "Congratulations!"
14062 msgstr "¡Enhorabuena!"
14064 #: winemine.rc:76
14065 msgid "Please enter your name"
14066 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14068 #: winemine.rc:84
14069 msgid "Custom Game"
14070 msgstr "Juego personalizado"
14072 #: winemine.rc:86
14073 msgid "Rows"
14074 msgstr "Filas"
14076 #: winemine.rc:87
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Columns"
14079 msgstr "C&olumna"
14081 #: winemine.rc:88
14082 msgid "Mines"
14083 msgstr "Minas"
14085 #: winemine.rc:27
14086 msgid "WineMine"
14087 msgstr "WineMine"
14089 #: winemine.rc:28
14090 msgid "Nobody"
14091 msgstr "Nadie"
14093 #: winemine.rc:29
14094 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14095 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14097 #: winhlp32.rc:32
14098 msgid "Printer &setup..."
14099 msgstr "&Configuración impresora..."
14101 #: winhlp32.rc:39
14102 msgid "&Annotate..."
14103 msgstr "&Anotar..."
14105 #: winhlp32.rc:41
14106 msgid "&Bookmark"
14107 msgstr "&Marcador"
14109 #: winhlp32.rc:42
14110 msgid "&Define..."
14111 msgstr "&Definir..."
14113 #: winhlp32.rc:45
14114 msgid "History"
14115 msgstr "Historial"
14117 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14118 msgid "Fonts"
14119 msgstr "Fuentes"
14121 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14122 msgid "Small"
14123 msgstr "Pequeña"
14125 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14126 msgid "Normal"
14127 msgstr "Normal"
14129 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14130 msgid "Large"
14131 msgstr "Grande"
14133 #: winhlp32.rc:54
14134 #, fuzzy
14135 msgid "&Help on help\tF1"
14136 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14138 #: winhlp32.rc:55
14139 msgid "Always on &top"
14140 msgstr "&Siempre visible"
14142 #: winhlp32.rc:56
14143 msgid "&About Wine Help"
14144 msgstr "&Info..."
14146 #: winhlp32.rc:64
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Annotation..."
14149 msgstr "&Anotar..."
14151 #: winhlp32.rc:65
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Copy"
14154 msgstr "&Copiar"
14156 #: winhlp32.rc:97
14157 msgid "Index"
14158 msgstr "Índice"
14160 #: winhlp32.rc:105
14161 msgid "Search"
14162 msgstr "Buscar"
14164 #: winhlp32.rc:78
14165 msgid "Wine Help"
14166 msgstr "Ayuda de Wine"
14168 #: winhlp32.rc:83
14169 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14170 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14172 #: winhlp32.rc:85
14173 msgid "Summary"
14174 msgstr "Resumen"
14176 #: winhlp32.rc:84
14177 msgid "&Index"
14178 msgstr "&Índice"
14180 #: winhlp32.rc:88
14181 msgid "Help files (*.hlp)"
14182 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14184 #: winhlp32.rc:89
14185 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14186 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14188 #: winhlp32.rc:90
14189 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14190 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14192 #: winhlp32.rc:91
14193 msgid "Help topics: "
14194 msgstr "Temas de ayuda: "
14196 #: wordpad.rc:28
14197 #, fuzzy
14198 msgid "&New...\tCtrl+N"
14199 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14201 #: wordpad.rc:42
14202 #, fuzzy
14203 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14204 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14206 #: wordpad.rc:47
14207 msgid "&Clear\tDEL"
14208 msgstr ""
14210 #: wordpad.rc:48
14211 #, fuzzy
14212 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14213 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14215 #: wordpad.rc:51
14216 msgid "Find &next\tF3"
14217 msgstr ""
14219 #: wordpad.rc:54
14220 msgid "Read-&only"
14221 msgstr ""
14223 #: wordpad.rc:55
14224 msgid "&Modified"
14225 msgstr ""
14227 #: wordpad.rc:57
14228 msgid "E&xtras"
14229 msgstr ""
14231 #: wordpad.rc:59
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Selection &info"
14234 msgstr "Seleccionar &todo"
14236 #: wordpad.rc:60
14237 msgid "Character &format"
14238 msgstr ""
14240 #: wordpad.rc:61
14241 msgid "&Def. char format"
14242 msgstr ""
14244 #: wordpad.rc:62
14245 msgid "Paragrap&h format"
14246 msgstr ""
14248 #: wordpad.rc:63
14249 msgid "&Get text"
14250 msgstr ""
14252 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14253 msgid "&Formatbar"
14254 msgstr ""
14256 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14257 msgid "&Ruler"
14258 msgstr ""
14260 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14261 #, fuzzy
14262 msgid "&Statusbar"
14263 msgstr "Barra de &estado"
14265 #: wordpad.rc:75
14266 msgid "&Insert"
14267 msgstr ""
14269 #: wordpad.rc:77
14270 msgid "&Date and time..."
14271 msgstr ""
14273 #: wordpad.rc:79
14274 #, fuzzy
14275 msgid "F&ormat"
14276 msgstr "Ade&lante"
14278 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14279 msgid "&Bullet points"
14280 msgstr ""
14282 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14283 #, fuzzy
14284 msgid "&Paragraph..."
14285 msgstr "&Buscar..."
14287 #: wordpad.rc:84
14288 #, fuzzy
14289 msgid "&Tabs..."
14290 msgstr "Guardar &como..."
14292 #: wordpad.rc:85
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Backgroun&d"
14295 msgstr "&Copiar fondo"
14297 #: wordpad.rc:87
14298 #, fuzzy
14299 msgid "&System\tCtrl+1"
14300 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14302 #: wordpad.rc:88
14303 #, fuzzy
14304 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14305 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14307 #: wordpad.rc:93
14308 #, fuzzy
14309 msgid "&About Wine Wordpad"
14310 msgstr "&Info..."
14312 #: wordpad.rc:130
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Automatic"
14315 msgstr "A&linear automáticamente"
14317 #: wordpad.rc:199
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Date and time"
14320 msgstr "Fecha de borrado"
14322 #: wordpad.rc:202
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Available formats"
14325 msgstr "Ade&lante"
14327 #: wordpad.rc:213
14328 #, fuzzy
14329 msgid "New document type"
14330 msgstr "Argumento faltante\n"
14332 #: wordpad.rc:221
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Paragraph format"
14335 msgstr "&Buscar..."
14337 #: wordpad.rc:224
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Indentation"
14340 msgstr "&Anotar..."
14342 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Left"
14345 msgstr "&Izquierda"
14347 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Right"
14350 msgstr "&Derecha"
14352 #: wordpad.rc:229
14353 msgid "First line"
14354 msgstr ""
14356 #: wordpad.rc:231
14357 msgid "Alignment"
14358 msgstr ""
14360 #: wordpad.rc:239
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Tabs"
14363 msgstr "Guardar &como..."
14365 #: wordpad.rc:242
14366 msgid "Tab stops"
14367 msgstr ""
14369 #: wordpad.rc:248
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Remove al&l"
14372 msgstr "&Quitar..."
14374 #: wordpad.rc:256
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Line wrapping"
14377 msgstr "Mapeo de unidad"
14379 #: wordpad.rc:257
14380 #, fuzzy
14381 msgid "&No line wrapping"
14382 msgstr "Mapeo de unidad"
14384 #: wordpad.rc:258
14385 msgid "Wrap text by the &window border"
14386 msgstr ""
14388 #: wordpad.rc:259
14389 msgid "Wrap text by the &margin"
14390 msgstr ""
14392 #: wordpad.rc:260
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Toolbars"
14395 msgstr "&Barra de herramientas"
14397 #: wordpad.rc:136
14398 #, fuzzy
14399 msgid "All documents (*.*)"
14400 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14402 #: wordpad.rc:137
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Text documents (*.txt)"
14405 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14407 #: wordpad.rc:138
14408 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14409 msgstr ""
14411 #: wordpad.rc:139
14412 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14413 msgstr ""
14415 #: wordpad.rc:140
14416 msgid "Rich text document"
14417 msgstr ""
14419 #: wordpad.rc:141
14420 msgid "Text document"
14421 msgstr ""
14423 #: wordpad.rc:142
14424 msgid "Unicode text document"
14425 msgstr ""
14427 #: wordpad.rc:143
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Printer files (*.prn)"
14430 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14432 #: wordpad.rc:150
14433 msgid "Center"
14434 msgstr ""
14436 #: wordpad.rc:156
14437 msgid "Text"
14438 msgstr ""
14440 #: wordpad.rc:157
14441 msgid "Rich text"
14442 msgstr ""
14444 #: wordpad.rc:163
14445 msgid "Next page"
14446 msgstr ""
14448 #: wordpad.rc:164
14449 msgid "Previous page"
14450 msgstr ""
14452 #: wordpad.rc:165
14453 msgid "Two pages"
14454 msgstr ""
14456 #: wordpad.rc:166
14457 msgid "One page"
14458 msgstr ""
14460 #: wordpad.rc:167
14461 msgid "Zoom in"
14462 msgstr ""
14464 #: wordpad.rc:168
14465 msgid "Zoom out"
14466 msgstr ""
14468 #: wordpad.rc:170
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Page"
14471 msgstr "Página a&rriba"
14473 #: wordpad.rc:171
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Pages"
14476 msgstr "Página a&rriba"
14478 #: wordpad.rc:172
14479 msgctxt "unit: centimeter"
14480 msgid "cm"
14481 msgstr ""
14483 #: wordpad.rc:173
14484 #, fuzzy
14485 msgctxt "unit: inch"
14486 msgid "in"
14487 msgstr " min"
14489 #: wordpad.rc:174
14490 msgid "inch"
14491 msgstr ""
14493 #: wordpad.rc:175
14494 msgctxt "unit: point"
14495 msgid "pt"
14496 msgstr ""
14498 #: wordpad.rc:180
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Document"
14501 msgstr "Argumento faltante\n"
14503 #: wordpad.rc:181
14504 msgid "Save changes to '%s'?"
14505 msgstr ""
14507 #: wordpad.rc:182
14508 msgid "Finished searching the document."
14509 msgstr ""
14511 #: wordpad.rc:183
14512 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14513 msgstr ""
14515 #: wordpad.rc:184
14516 msgid ""
14517 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14518 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14519 msgstr ""
14521 #: wordpad.rc:187
14522 msgid "Invalid number format"
14523 msgstr ""
14525 #: wordpad.rc:188
14526 msgid "OLE storage documents are not supported"
14527 msgstr ""
14529 #: wordpad.rc:189
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Could not save the file."
14532 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14534 #: wordpad.rc:190
14535 msgid "You do not have access to save the file."
14536 msgstr ""
14538 #: wordpad.rc:191
14539 msgid "Could not open the file."
14540 msgstr ""
14542 #: wordpad.rc:192
14543 msgid "You do not have access to open the file."
14544 msgstr ""
14546 #: wordpad.rc:193
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Printing not implemented"
14549 msgstr ""
14550 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14551 "No implementado\n"
14552 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14553 "Aún no implementado"
14555 #: wordpad.rc:194
14556 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14557 msgstr ""
14559 #: write.rc:27
14560 msgid "Starting Wordpad failed"
14561 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14563 #: xcopy.rc:27
14564 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14565 msgstr ""
14567 #: xcopy.rc:28
14568 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14569 msgstr ""
14571 #: xcopy.rc:29
14572 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14573 msgstr ""
14575 #: xcopy.rc:30
14576 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14577 msgstr ""
14579 #: xcopy.rc:31
14580 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14581 msgstr ""
14583 #: xcopy.rc:34
14584 msgid ""
14585 "Is '%1' a filename or directory\n"
14586 "on the target?\n"
14587 "(F - File, D - Directory)\n"
14588 msgstr ""
14590 #: xcopy.rc:35
14591 #, fuzzy
14592 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14593 msgstr "Sobrescribir %s"
14595 #: xcopy.rc:36
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14598 msgstr "Sobrescribir %s"
14600 #: xcopy.rc:37
14601 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14602 msgstr ""
14604 #: xcopy.rc:39
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14607 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14609 #: xcopy.rc:43
14610 msgctxt "File key"
14611 msgid "F"
14612 msgstr ""
14614 #: xcopy.rc:44
14615 msgctxt "Directory key"
14616 msgid "D"
14617 msgstr ""
14619 #: xcopy.rc:77
14620 msgid ""
14621 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14622 "\n"
14623 "Syntax:\n"
14624 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14625 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14626 "\n"
14627 "Where:\n"
14628 "\n"
14629 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14630 "\tmore files.\n"
14631 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14632 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14633 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14634 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14635 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14636 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14637 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14638 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14639 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14640 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14641 "[/N]  Copy using short names.\n"
14642 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14643 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14644 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14645 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14646 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14647 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14648 "\tarchive attribute.\n"
14649 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14650 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14651 "\t\tthan source.\n"
14652 "\n"
14653 msgstr ""