winevulkan: Implement vkGetPhysicalDeviceSurfaceCapabilities2KHR fallback.
[wine.git] / po / ka.po
blobf281ceb6f764b90bf4dedf5300c9d8ecb602f459
1 # Georgian translation for Wine.
3 # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-07-09 16:32+0200\n"
10 "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
11 "Language-Team: Georgian\n"
12 "Language: ka\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "უსაფრთხოება"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 msgid "&Group or user names:"
26 msgstr "&ჯგუფის ან მომხმარებლის სახელები:"
28 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
29 msgid "Allow"
30 msgstr "დაშვება"
32 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
33 msgid "Deny"
34 msgstr "უარყოფა"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
37 msgid "Permissions for %1"
38 msgstr "%1-ის წვდომები"
40 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
41 msgid "Install/Uninstall"
42 msgstr "დაყენება/წაშლა"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
45 msgid ""
46 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
47 "drive, click Install."
48 msgstr ""
49 "ახალი პროგრამის დისკეტიდან, CD-ROM-დან ან თქვენი დისკიდან დასაყენებლად - "
50 "დაყენებაზე დააწკაპუნეთ."
52 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
53 msgid "&Install..."
54 msgstr "&დაყენება..."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
57 msgid ""
58 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
59 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
60 "Remove."
61 msgstr ""
62 "შემდეგი პროგრამა შეიძლება ავტომატურად წაიშალოს. იმისათვის, რომ წაშალოთ "
63 "პროგრამა ან შეცვალოთ მისი კომპონენტები, აირჩიეთ სიიდან და შეცვლა/წაშლაზე "
64 "დააწკაპუნეთ."
66 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
67 msgid "&Support Information"
68 msgstr "&მხარდაჭერის ინფორმაცია"
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
71 #: programs/regedit/regedit.rc:237
72 msgid "&Modify..."
73 msgstr "&ჩასწორება..."
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
77 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
78 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
79 msgid "&Remove"
80 msgstr "&წაშლა"
82 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
83 msgid "Support Information"
84 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია"
86 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
87 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
88 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
89 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
90 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
91 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
92 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
93 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
94 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
95 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
96 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
97 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
98 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
99 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
100 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
101 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
102 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
103 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
104 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
105 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
106 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
107 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
108 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
109 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
110 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
111 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
112 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
115 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
116 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
117 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
120 msgid "OK"
121 msgstr "დიახ"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
124 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
125 msgstr ""
126 "%s-სთვის ტექნიკური მხარდაჭერისთვის შეგიძლიათ შემდეგი ინფორმაცია გამოიყენოთ:"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
129 msgid "Publisher:"
130 msgstr "გამომცემელი:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
133 msgid "Version:"
134 msgstr "ვერსია:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
137 msgid "Contact:"
138 msgstr "კონტაქტი:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
141 msgid "Support Information:"
142 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
145 msgid "Support Telephone:"
146 msgstr "მხარდაჭერის ტელეფონი:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
149 msgid "Readme:"
150 msgstr "წამიკითხე:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
153 msgid "Product Updates:"
154 msgstr "პროდუქტის განახლებები:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
157 msgid "Comments:"
158 msgstr "კომენტარები:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
161 msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgstr "Wine Gecko-ის დაყენება"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
165 msgid ""
166 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
167 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
168 "install it for you.\n"
169 "\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
172 "details."
173 msgstr ""
174 "Wine-მა ვერ იპოვა Gecko-ის პაკეტი, რომელიც აპლიკაციებში HTML-ის ჩაშენების "
175 "სწორად მუშაობისთვის აუცილებელია. შეგვიძლია, გადმოვწეროთ და დავაყენოთ ის.\n"
176 "\n"
177 "დაიმახსოვრეთ: ყოველთვის ჯობს, თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. "
178 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki."
179 "winehq.org/Gecko</a>."
181 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
182 msgid "&Install"
183 msgstr "&დაყენება"
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
186 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
187 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
188 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
196 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
197 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
198 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
199 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
200 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
201 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
203 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
204 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
205 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
206 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
207 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
208 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
209 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
210 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
211 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
212 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
213 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
214 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
215 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
216 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
217 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
218 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
221 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
222 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "გაუქმება"
228 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
229 msgid "Wine Mono Installer"
230 msgstr "Wine Mono-ის დაყენება"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
233 msgid ""
234 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
235 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
236 "it for you.\n"
237 "\n"
238 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
239 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
240 "details."
241 msgstr ""
242 "Wine-მა ვერ იპოვა პაკეტი wine-mono, რომელიც .NET აპლიკაციების სწორად "
243 "სამუშაოდაა საჭირო. Wine-ს შეუძლია, ის ავტომატურად გადმოწეროს და დააყენოს.\n"
244 "\n"
245 "გაითვალისწინეთ: ყოველთვის სჯობს თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. მეტი "
246 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki."
247 "winehq.org/Mono</a>."
249 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
250 msgid "Add/Remove Programs"
251 msgstr "პროგრამების წაშლა/დაყენება"
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
254 msgid ""
255 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
256 "computer."
257 msgstr ""
258 "საშუალებას გაძლევთ, ახალი პროგრამები დააყენოთ ან წაშალოთ ისინი თქვენი "
259 "კომპიუტერიდან."
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
263 msgid "Applications"
264 msgstr "აპლიკაციები"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
267 msgid ""
268 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
269 "entry for this program from the registry?"
270 msgstr ""
271 "წაშლის პროგრამის, '%s'-ის გაშვების შეცდომა. გნებავთ რეესტრიდან ამ პროგრამის "
272 "წაშლის ჩანაწერის წაშლა?"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
275 msgid "Not specified"
276 msgstr "მითითებული არაა"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
279 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
280 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
281 msgid "Name"
282 msgstr "სახელი"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
285 msgid "Publisher"
286 msgstr "გამომცემელი"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
289 msgid "Version"
290 msgstr "ვერსია"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
293 msgid "Installation programs"
294 msgstr "დაყენების პროგრამები"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
297 msgid "Programs (*.exe)"
298 msgstr "პროგრამები (*.exe)"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
302 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
303 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
305 msgid "All files (*.*)"
306 msgstr "ყველა ფაილი (*.*)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
309 msgid "&Modify/Remove"
310 msgstr "&შეცვლა/წაშლა"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
313 msgid "Downloading..."
314 msgstr "გადმოწერა..."
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
317 msgid "Installing..."
318 msgstr "დაყენება..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
321 msgid ""
322 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
323 "file."
324 msgstr ""
325 "გადმოწერილი ფაილის მოულოდნელი საკონტროლო ჯამი. დაზიანებული ფაილის დაყენება "
326 "არ მოხდება."
328 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
329 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
330 msgstr "მოიცადეთ, სანამ წაშლა/შეცვლის პროცესი დასრულდება."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "შეკუმშვის პარამეტრები"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "&აირჩიეთ ნაკადი:"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "&მორგება..."
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&მონაცვლეობა ყოველ"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "კადრი"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "მიმდინარე ფორმატი:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "ტალღის ფორმა: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "ტალღოვანი"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "ყველა მულტიმედია ფაილი"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "ვიდეო"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "აუდიო"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI-ის-ნაგულისხმები-დამმუშავებელი"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "შეუკუმშავი"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "გაუქმება..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 დარჩენილი"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 და %3!u! %4 დარჩენილია"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "წამი"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "წუთი"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "საათი"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s-ის თვისებები"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&გადატარება"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
418 #: dlls/user32/user32.rc:81
419 msgid "Help"
420 msgstr "დახმარება"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
423 msgid "Wizard"
424 msgstr "ოსტატი"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
427 msgid "< &Back"
428 msgstr "< &უკან"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
431 msgid "&Next >"
432 msgstr "&შემდეგი >"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
435 msgid "Finish"
436 msgstr "დასრულება"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
439 msgid "Customize Toolbar"
440 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის მორგება"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
444 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
445 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
446 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
447 msgid "&Close"
448 msgstr "&დახურვა"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
451 msgid "R&eset"
452 msgstr "საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
460 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
461 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
462 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
463 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
464 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
465 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
466 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
467 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
469 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
471 msgid "&Help"
472 msgstr "&დახმარება"
474 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgid "Move &Up"
476 msgstr "აწევა"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgid "Move &Down"
480 msgstr "ჩამოწევა"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
483 msgid "A&vailable buttons:"
484 msgstr "&ხელმისაწვდომი ღილაკები:"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
487 msgid "&Add ->"
488 msgstr "&დამატება ->"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
491 msgid "<- &Remove"
492 msgstr "<- &წაშლა"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
495 msgid "&Toolbar buttons:"
496 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლის ღილაკები:"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
499 msgid "Separator"
500 msgstr "გამყოფი"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
503 msgctxt "hotkey"
504 msgid "None"
505 msgstr "არაფერი"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
508 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
509 msgid "&Yes"
510 msgstr "&დიახ"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
513 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
514 msgid "&No"
515 msgstr "&არა"
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
518 #: dlls/user32/user32.rc:76
519 msgid "&Retry"
520 msgstr "&თავიდან ცდა"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "დეტალების დამალვა"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 msgid "See details"
528 msgstr "დეტალების ჩვენება"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
531 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
532 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
534 msgid "Close"
535 msgstr "დახურვა"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
538 msgid "Today:"
539 msgstr "დღეს:"
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
542 msgid "Go to today"
543 msgstr "დღევანდელზე გადასვლა"
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
548 #: programs/oleview/oleview.rc:101
549 msgid "Open"
550 msgstr "გახსნა"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
553 msgid "File &Name:"
554 msgstr "ფაილის &სახელი:"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
557 msgid "&Directories:"
558 msgstr "&საქაღალდეები:"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
561 msgid "List Files of &Type:"
562 msgstr "ფაილის &ტიპების სია:"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
565 msgid "Dri&ves:"
566 msgstr "დისკ&ები:"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
569 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
570 #: programs/winefile/winefile.rc:172
571 msgid "&Read Only"
572 msgstr "&მხოლოდ-კითხვადი"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
575 msgid "Save As..."
576 msgstr "შენახვა, როგორც..."
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
579 msgid "Save As"
580 msgstr "შენახვა, როგორც"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
584 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
585 msgid "Print"
586 msgstr "დაბეჭდვა"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
589 msgid "Printer:"
590 msgstr "პრინტერი:"
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
593 msgid "Print range"
594 msgstr "ბეჭდვის დიაპაზონი"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
597 #: programs/regedit/regedit.rc:273
598 msgid "&All"
599 msgstr "&All"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
602 msgid "S&election"
603 msgstr "&არჩევანი"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
606 msgid "&Pages"
607 msgstr "&გვერდები"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
610 msgid "&Setup"
611 msgstr "&მორგება"
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
614 msgid "&From:"
615 msgstr "&საიდან:"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
618 msgid "&To:"
619 msgstr "&ვის:"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
622 msgid "Print &Quality:"
623 msgstr "ბეჭდვის &ხარისხი:"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
626 msgid "Print to Fi&le"
627 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
630 msgid "Condensed"
631 msgstr "შესქელებული"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
634 msgid "Print Setup"
635 msgstr "ბეჭდვის მორგება"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
639 msgid "Printer"
640 msgstr "პრინტერი"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
643 msgid "&Default Printer"
644 msgstr "&ნაგულისხმები პრინტერი"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
647 msgid "[none]"
648 msgstr "[არცერთი]"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
651 msgid "Specific &Printer"
652 msgstr "&მითითებული პრინტერი"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
656 msgid "Orientation"
657 msgstr "ორიენტაცია"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
660 msgid "Po&rtrait"
661 msgstr "&პორტრეტი"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
664 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
665 msgid "&Landscape"
666 msgstr "&ლანდშაფტი"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
670 msgid "Paper"
671 msgstr "ქაღალდი"
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
674 msgid "Si&ze"
675 msgstr "&ზომა"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
678 msgid "&Source"
679 msgstr "&წყარო"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
682 msgid "Font"
683 msgstr "ფონტი"
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
686 msgid "&Font:"
687 msgstr "&ფონტი:"
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
690 msgid "Font St&yle:"
691 msgstr "ფონტის &სტილი:"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
695 msgid "&Size:"
696 msgstr "&ზომა:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
699 msgid "Effects"
700 msgstr "ეფექტები"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
703 msgid "Stri&keout"
704 msgstr "გამონა&თება"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
707 msgid "&Underline"
708 msgstr "&ხაზგასმა"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
711 msgid "&Color:"
712 msgstr "&ფერი:"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
715 msgid "Sample"
716 msgstr "მაგალითი"
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
719 msgid "Scr&ipt:"
720 msgstr "&სკრიპტი:"
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
723 msgid "Color"
724 msgstr "ფერი"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
727 msgid "&Basic Colors:"
728 msgstr "&ძირითადი ფერები:"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
731 msgid "&Custom Colors:"
732 msgstr "&ფერების ხელით მითითება:"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
735 msgid "|S&olid"
736 msgstr "|&მყარი"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
739 msgid "&Red:"
740 msgstr "&წითელი:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
743 msgid "&Green:"
744 msgstr "&მწვანე:"
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
747 msgid "&Blue:"
748 msgstr "&ლურჯი:"
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
751 msgid "&Hue:"
752 msgstr "&ტონი:"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
755 msgctxt "Saturation"
756 msgid "&Sat:"
757 msgstr "&ნაჯერობა:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
760 msgctxt "Luminance"
761 msgid "&Lum:"
762 msgstr "&ნათება:"
764 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
765 msgid "&Add to Custom Colors"
766 msgstr "&ხელით მითითებული ფერების ადამატება"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
769 msgid "&Define Custom Colors >>"
770 msgstr "&ხელით აღწერილი ფერები >>"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "&ა"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
778 #: programs/regedit/regedit.rc:290
779 msgid "Find"
780 msgstr "მოძებნა"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "&რა ვეძებო:"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "&სიტყვების სრული დამთხვევა"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr "&რეგისტრის დამთხვევა"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
795 msgid "Direction"
796 msgstr "მიმართულება"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "&მაღლა"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "&ქვემოთ"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "&მომდევნოს მოძებნა"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ჩანაცვლება"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "&ჩასანაცვლებელი ტექსტი:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "&ჩანაცვლება"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "ყველას &ჩანაცვლება"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "&თვისებები"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "&სახელი:"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "სტატუსი:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "ტიპი:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "სად:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "კომენტარი:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "&გვერდები"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "&მონიშნული"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "&ვისგან:"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "&ვის:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "ასლები"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "&ასლების რიცხვი:"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "&დაშლა"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "&ზომა:"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "&წყარო:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "პორ&ტრეტი"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "&ლანდშაფტი"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "გვერდის მორგება"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "&თარო:"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "&პორტრეტი"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "&მარცხენა:"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "მა&რჯვენა:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "&ზედა:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "&ქვედა:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "&პრინტერი..."
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ჩახედვა:"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ფაილის &სახელი:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "ფაილი ტიპით:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "&მხოლოდ-წაკითხვად რეჟიმში გახსნა"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "&გახსნა"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ფაილის სახელი:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "ტიპები:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "შეამოწმეთ, მითითებული ფაილის სახელი სწორია, თუ არა"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ფაილი არ არსებობს.\n"
978 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
986 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "ბილიკი არასწორ სიმბოლო(ებ)ს შეიცავს"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ფაილის სახელი არ შეიძლება, შემდეგ სიმბოლოებს შეიცავდეს:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "ბილიკი არ არსებობს"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ფაილი არ არსებობს"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr "არჩეული არა-საქაღალდის ტიპის ობიექტს შეიცავს"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr "1 დონით მაღლა"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "სია"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "დეტალები"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე გადასვლა"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "ჩვეულებრივი"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "გასქელება"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "დახრა"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "დახრილი მუქი"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "შავი"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "ბორდოსფერი"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "მწვანე"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ზეთისხილისფერი"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1065 msgid "Navy"
1066 msgstr "მუქი ლურჯი"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1069 msgid "Purple"
1070 msgstr "იისფერი"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1073 msgid "Teal"
1074 msgstr "მომწვანო ლურჯი"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1077 msgid "Gray"
1078 msgstr "ნაცრისფერი"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1081 msgid "Silver"
1082 msgstr "ვერცხლი"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1085 msgid "Red"
1086 msgstr "წითელი"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1089 msgid "Lime"
1090 msgstr "ლიმონის ფერი"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1093 msgid "Yellow"
1094 msgstr "ყვითელი"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1097 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1098 msgid "Blue"
1099 msgstr "ლურჯი"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1102 msgid "Fuchsia"
1103 msgstr "ფუქსიისფერი"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1106 msgid "Aqua"
1107 msgstr "წყლის ფერი"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1110 msgid "White"
1111 msgstr "თეთრი"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1114 msgid "Unreadable Entry"
1115 msgstr "წაუკითხვადი ელემენტი"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1118 msgid ""
1119 "This value does not lie within the page range.\n"
1120 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1121 msgstr ""
1122 "მნიშვნელობა გვერდების დიაპაზონს გარეთაა.\n"
1123 "შეიყვანეთ მნიშვნელობა დიაპაზონიდან %1!d! - %2!d!."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1126 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1127 msgstr "'საიდან' ველი 'სადამდე' ველზე მეტი ვერ იქნება."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1130 msgid ""
1131 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1132 "Please reenter margins."
1133 msgstr ""
1134 "ზღვრები იკვეთება ან გვერდის საზღვრებს გარეთაა.\n"
1135 "თავიდან შეიყვანეთ ზღვრები."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1138 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1139 msgstr "ველი 'ასლების რაოდენობა' არ შეიძლება, ცარიელი იყოს."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1142 msgid ""
1143 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1144 "Please enter a value between 1 and %d."
1145 msgstr ""
1146 "ასლების რაოდენობა თქვენი პრინტერისთვის მეტისმეტად დიდია.\n"
1147 "დასაშვები დიაპაზონია 1-%d."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1150 msgid "A printer error occurred."
1151 msgstr "აღმოჩენილია პრინტერის შეცდომა."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1154 msgid "No default printer defined."
1155 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი მითითებული არაა."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1158 msgid "Cannot find the printer."
1159 msgstr "პრინტერის პოვნა შეუძლებელია."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1162 msgid "Out of memory."
1163 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1166 msgid "An error occurred."
1167 msgstr "შეცდომა."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1170 msgid "Unknown printer driver."
1171 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1174 msgid ""
1175 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1176 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1177 msgstr ""
1178 "სანამ ისეთ პარამეტრებს, როგორიცაა გვერდის მორგება ან დოკუმენტის დაბეჭდვა, "
1179 "მიუთითებთ, აუცილებელია, პრინტერი დააყენოთ. დააყენეთ და თავიდან სცადეთ."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1182 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1183 msgstr "ფონტის ზომა %1!d!-სა და %2!d! წერტილს შორის უნდა იყოს."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1186 msgid "&Save"
1187 msgstr "&შენახვა"
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1190 msgid "Save &in:"
1191 msgstr "შენახვა &ფაილში:"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1194 msgid "Save"
1195 msgstr "შენახვა"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1198 msgid "Open File"
1199 msgstr "ფაილის გახსნა"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1202 msgid "Select Folder"
1203 msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1206 msgid "Font size has to be a number."
1207 msgstr "ფონტის ზომა რიცხვს უნდა წარმოადგენდეს."
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1210 msgid "Ready"
1211 msgstr "მზადაა"
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1214 msgid "Paused; "
1215 msgstr "შეჩერებულია; "
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1218 msgid "Error; "
1219 msgstr "შეცდომა; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1222 msgid "Pending deletion; "
1223 msgstr "ელოდება წაშლას; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1226 msgid "Paper jam; "
1227 msgstr "გაჭედილი ქაღალდი; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1230 msgid "Out of paper; "
1231 msgstr "ქაღალდი გათავდა; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1234 msgid "Feed paper manual; "
1235 msgstr "არჩეულია ხელით ჩაწოდება; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1238 msgid "Paper problem; "
1239 msgstr "ქაღალდის პრობლემა; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1242 msgid "Printer offline; "
1243 msgstr "პრინტერი გამორთულია; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1246 msgid "I/O Active; "
1247 msgstr "I/O აქტიური; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1250 msgid "Busy; "
1251 msgstr "დაკავებულია; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1254 msgid "Printing; "
1255 msgstr "ბეჭდავს; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1258 msgid "Output tray is full; "
1259 msgstr "გამოტანის თარო სავსეა; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1262 msgid "Not available; "
1263 msgstr "მიუწვდომელია; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1266 msgid "Waiting; "
1267 msgstr "მოლოდინი; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1270 msgid "Processing; "
1271 msgstr "დამუშავება; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1274 msgid "Initializing; "
1275 msgstr "ინიციალიზაცია; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1278 msgid "Warming up; "
1279 msgstr "გათბობა; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1282 msgid "Toner low; "
1283 msgstr "ტონერი ცოტაღაა; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1286 msgid "No toner; "
1287 msgstr "ტონერი გათავდა; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1290 msgid "Page punt; "
1291 msgstr "არდაბეჭდილი გვერდი; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1294 msgid "Interrupted by user; "
1295 msgstr "შეწყდა მომხმარებლის მიერ; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1298 msgid "Out of memory; "
1299 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1302 msgid "The printer door is open; "
1303 msgstr "პრინტერის კარი ღიაა; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1306 msgid "Print server unknown; "
1307 msgstr "პრინტერის სერვერი უცნობია; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1310 msgid "Power save mode; "
1311 msgstr "ენერგიის დაზოგვის რეჟიმი; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1314 msgid "Default Printer; "
1315 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1318 msgid "There are %d documents in the queue"
1319 msgstr "რიგში %d დოკუმენტია"
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1322 msgid "Margins [inches]"
1323 msgstr "ზღვრები [დუიმი]"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1326 msgid "Margins [mm]"
1327 msgstr "ზღვრები [მმ]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1330 msgctxt "unit: millimeters"
1331 msgid "mm"
1332 msgstr "მმ"
1334 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1335 msgid "Properties"
1336 msgstr "პარამეტრები"
1338 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1339 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1340 msgid "Options"
1341 msgstr "მორგება"
1343 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1344 msgid "Default"
1345 msgstr "ნაგულისხმები"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:45
1348 msgid "&User name:"
1349 msgstr "&მომხმარებლის სახელი:"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1352 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1353 msgid "&Password:"
1354 msgstr "&პაროლი:"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:50
1357 msgid "&Remember my password"
1358 msgstr "&პაროლის დამახსოვრება"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:30
1361 msgid "Connect to %s"
1362 msgstr "%s-სთან დაკავშირება"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:31
1365 msgid "Connecting to %s"
1366 msgstr "%s-სთან მიერთება"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:32
1369 msgid "Logon unsuccessful"
1370 msgstr "შესვლის შეცდომა"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:33
1373 msgid ""
1374 "Make sure that your user name\n"
1375 "and password are correct."
1376 msgstr ""
1377 "დარწმუნდით, რომ თქვენი მომხმარებლის\n"
1378 "სახელი და პაროლი სწორია."
1380 #: dlls/credui/credui.rc:35
1381 msgid ""
1382 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1383 "\n"
1384 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1385 "entering your password."
1386 msgstr ""
1387 "Caps Lock-ის ჩართვამ შეიძლება პაროლი არასწორად აგაკრეფინოთ.\n"
1388 "\n"
1389 "პაროლის შეყვანამდე მის გამოსართავად Caps Lock ღილაკს\n"
1390 "კლავიატურაზე ერთხელ დააწექით."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:34
1393 msgid "Caps Lock is On"
1394 msgstr "CapsLock ჩართულია"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1397 msgid "Authority Key Identifier"
1398 msgstr "ავტორიტეტის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1401 msgid "Key Attributes"
1402 msgstr "გასაღების ატრიბუტები"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1405 msgid "Key Usage Restriction"
1406 msgstr "გასაღების გამოყენების შეზღუდვა"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1409 msgid "Subject Alternative Name"
1410 msgstr "სათაურის სხვა სახელები"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1413 msgid "Issuer Alternative Name"
1414 msgstr "გამომცემლის სხვა სახელი"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1417 msgid "Basic Constraints"
1418 msgstr "საბაზისო შეზღუდვები"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1421 msgid "Key Usage"
1422 msgstr "გასაღების გამოყენება"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1425 msgid "Certificate Policies"
1426 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკები"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1429 msgid "Subject Key Identifier"
1430 msgstr "სათაურის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1433 msgid "CRL Reason Code"
1434 msgstr "CRL მიზეზის კოდი"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1437 msgid "CRL Distribution Points"
1438 msgstr "CRL განაწილების წერტილები"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1441 msgid "Enhanced Key Usage"
1442 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1445 msgid "Authority Information Access"
1446 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1449 msgid "Certificate Extensions"
1450 msgstr "სერტიფიკატის გაფართოებები"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1453 msgid "Next Update Location"
1454 msgstr "შემდეგი განახლების მდებარეობა"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1457 msgid "Yes or No Trust"
1458 msgstr "ენდობით თუ არა"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1461 msgid "Email Address"
1462 msgstr "ელფოსტის მისამართი"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1465 msgid "Unstructured Name"
1466 msgstr "უსტრუქტურო სახელი"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1469 msgid "Content Type"
1470 msgstr "შემცველობის ტიპი"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1473 msgid "Message Digest"
1474 msgstr "შეტყობინების დაიჯესტი"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1477 msgid "Signing Time"
1478 msgstr "ხელმოწერის დრო"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1481 msgid "Counter Sign"
1482 msgstr "მეორე ხელმოწერა"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1485 msgid "Challenge Password"
1486 msgstr "გამოწვევის პაროლი"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1489 msgid "Unstructured Address"
1490 msgstr "უსტრუქტურო მისამართი"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1493 msgid "S/MIME Capabilities"
1494 msgstr "S/MIME-ის შესაძლებლობები"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1497 msgid "Prefer Signed Data"
1498 msgstr "ხელმოწერილი მონაცემები პრიორიტეტულია"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1501 msgctxt "Certification Practice Statement"
1502 msgid "CPS"
1503 msgstr "CPS"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1506 msgid "User Notice"
1507 msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1510 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1511 msgstr "ონლაინ სერტიფიკატის სტატუსის პროტოკოლი"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1514 msgid "Certification Authority Issuer"
1515 msgstr "სერტიფიკატის ავტორიტეტის გამომცემელი"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1518 msgid "Certification Template Name"
1519 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის სახელი"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1522 msgid "Certificate Type"
1523 msgstr "სერტიფიკატის ტიპი"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1526 msgid "Certificate Manifold"
1527 msgstr "სერტიფიკატის ასლი"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1530 msgid "Netscape Cert Type"
1531 msgstr "Netscape ტიპის სერტიფიკატი"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1534 msgid "Netscape Base URL"
1535 msgstr "Netscape საბაზისო URL"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1538 msgid "Netscape Revocation URL"
1539 msgstr "Netscape გაუქმების URL"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1542 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1543 msgstr "Netscape CA გაუქმების URL"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1546 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1547 msgstr "Netscape სერტიფიკატის განახლების URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1550 msgid "Netscape CA Policy URL"
1551 msgstr "Netscape CA პოლიტიკის URL"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1554 msgid "Netscape SSL ServerName"
1555 msgstr "Netscape SSL სერვერის სახელი"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1558 msgid "Netscape Comment"
1559 msgstr "Netscape კომენტარი"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1562 msgid "Country/Region"
1563 msgstr "ქვეყანა / რეგიონი"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1566 msgid "Organization"
1567 msgstr "ორგანიზაცია"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1570 msgid "Organizational Unit"
1571 msgstr "ორგანიზაციული ერთეული"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1574 msgid "Common Name"
1575 msgstr "სახელი"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1578 msgid "Locality"
1579 msgstr "რაიონი"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1582 msgid "State or Province"
1583 msgstr "რეგიონი ან მხარე"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1586 msgid "Title"
1587 msgstr "სათაური"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1590 msgid "Given Name"
1591 msgstr "სახელი"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1594 msgid "Initials"
1595 msgstr "ინიციალები"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1598 msgid "Surname"
1599 msgstr "გვარი"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1602 msgid "Domain Component"
1603 msgstr "დომენის კომპონენტი"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1606 msgid "Street Address"
1607 msgstr "ქუჩის მისამართი"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1610 msgid "Serial Number"
1611 msgstr "სერიული ნომერი"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1614 msgid "CA Version"
1615 msgstr "CA ვერსია"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1618 msgid "Cross CA Version"
1619 msgstr "ჯვარედინი CA-ის ვერსია"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1622 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1623 msgstr "სერიალიზებული ხელმოწერის სერიული ნომერი"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1626 msgid "Principal Name"
1627 msgstr "პრინციპალის სახელი"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1630 msgid "Windows Product Update"
1631 msgstr "Windows-ის პროდუქტების განახლება"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1634 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1635 msgstr "გაწევრებისთვის გამოყენებული სახელი-მნიშვნელობის წყვილი"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1638 msgid "OS Version"
1639 msgstr "ოს-ის ვერსია"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1642 msgid "Enrollment CSP"
1643 msgstr "გაწევრების CSP"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1646 msgid "CRL Number"
1647 msgstr "CRL რიცხვი"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1650 msgid "Delta CRL Indicator"
1651 msgstr "Delta CRL-ის ინდიკატორი"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1654 msgid "Issuing Distribution Point"
1655 msgstr "გამომცემლის განაწილების წერტილი"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1658 msgid "Freshest CRL"
1659 msgstr "უახლესი CRL"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1662 msgid "Name Constraints"
1663 msgstr "სახელის შეზღუდვები"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1666 msgid "Policy Mappings"
1667 msgstr "პოლიტიკის მიბმები"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1670 msgid "Policy Constraints"
1671 msgstr "პოლიტიკის შეზღუდვები"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1674 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1675 msgstr "ჯვარედინი-სერტიფიკატი განაწილების წერტილები"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1678 msgid "Application Policies"
1679 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკები"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1682 msgid "Application Policy Mappings"
1683 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის მიბმები"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1686 msgid "Application Policy Constraints"
1687 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის შეზღუდვები"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1690 msgid "CMC Data"
1691 msgstr "CMC-ის მონაცემები"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1694 msgid "CMC Response"
1695 msgstr "CMC-ის პასუხი"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1698 msgid "Unsigned CMC Request"
1699 msgstr "ხელმოუწერელი CMC მოთხოვნა"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1702 msgid "CMC Status Info"
1703 msgstr "CMC-ის სტატუსის ინფორმაცია"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1706 msgid "CMC Extensions"
1707 msgstr "CMC-ის გაფართოებები"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1710 msgid "CMC Attributes"
1711 msgstr "CMC-ის ატრიბუტები"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1714 msgid "PKCS 7 Data"
1715 msgstr "PKCS 7-ის მონაცემები"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1718 msgid "PKCS 7 Signed"
1719 msgstr "ხელმოწერილია PKCS 7-ით"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1722 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1723 msgstr "დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1726 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1727 msgstr "ხელმოწერილია და დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1730 msgid "PKCS 7 Digested"
1731 msgstr "PKCS 7 დაიჯესტით"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1734 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1735 msgstr "დაშიფრულია PKCS 7-ით"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1738 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1739 msgstr "წინა CA სერტიფიკატის ჰეში"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1742 msgid "Virtual Base CRL Number"
1743 msgstr "ვირტუალური საბაზისო CRL ნომერი"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1746 msgid "Next CRL Publish"
1747 msgstr "შემდეგი CRL გამოცემა"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1750 msgid "CA Encryption Certificate"
1751 msgstr "CA დაშიფვრის სერტიფიკატი"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1754 msgid "Key Recovery Agent"
1755 msgstr "გასაღების აღდგენის აგენტი"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1758 msgid "Certificate Template Information"
1759 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის ინფორმაცია"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1762 msgid "Enterprise Root OID"
1763 msgstr "საწარმოო Root OID"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1766 msgid "Dummy Signer"
1767 msgstr "შტერი ხელმომწერი"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1770 msgid "Encrypted Private Key"
1771 msgstr "დაშიფრული პირადი გასაღები"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1774 msgid "Published CRL Locations"
1775 msgstr "გამოცემული CRL მდებარეობები"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1778 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1779 msgstr "სერტიფიკატის ჯაჭვის პოლიტიკის ნაძალადევი გამოყენება"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1782 msgid "Transaction Id"
1783 msgstr "ტრანსაქციის ID"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1786 msgid "Sender Nonce"
1787 msgstr "გამგზავნის ჭდე"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1790 msgid "Recipient Nonce"
1791 msgstr "მიმღების ჭდე"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1794 msgid "Reg Info"
1795 msgstr "რეგ. ინფორმაცია"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1798 msgid "Get Certificate"
1799 msgstr "სერტიფიკატის მიღება"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1802 msgid "Get CRL"
1803 msgstr "CRL-ის მიღება"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1806 msgid "Revoke Request"
1807 msgstr "მოთხოვნის გაუქმება"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1810 msgid "Query Pending"
1811 msgstr "მოთხოვნა რიგშია"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1814 msgid "Certificate Trust List"
1815 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1818 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1819 msgstr "დაარქივებული გასაღების სერტიფიკატის ჰეში"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1822 msgid "Private Key Usage Period"
1823 msgstr "პირადი გასაღების გამოყენების პერიოდი"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1826 msgid "Client Information"
1827 msgstr "კლიენტის ინფორმაცია"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1830 msgid "Server Authentication"
1831 msgstr "სერვერის ავთენტიკაცია"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1834 msgid "Client Authentication"
1835 msgstr "კლიენტის ავთენტიკაცია"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1838 msgid "Code Signing"
1839 msgstr "კოდის ხელმოწერა"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1842 msgid "Secure Email"
1843 msgstr "დაცული ელფოსტა"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1846 msgid "Time Stamping"
1847 msgstr "დროის შტამპები"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1850 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1851 msgstr "Microsoft-ის ნდობის სიის ხელმოწერა"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1854 msgid "Microsoft Time Stamping"
1855 msgstr "Microsoft-ის დროის შტამპები"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1858 msgid "IP security end system"
1859 msgstr "IPSec-ის სამიზნე სისტემა"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1862 msgid "IP security tunnel termination"
1863 msgstr "IPsec-ის გვირაბის დასრულება"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1866 msgid "IP security user"
1867 msgstr "IPsec-ის მომხმარებელი"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1870 msgid "Encrypting File System"
1871 msgstr "ფაილური სისტემის დაშიფვრა"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1874 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1875 msgstr "Windows-ის აპარატურის დრაივერების გადამოწმება"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1878 msgid "Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1882 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1883 msgstr "OEM Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1886 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1887 msgstr "ჩაშენებული Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1890 msgid "Key Pack Licenses"
1891 msgstr "გასაღების პაკეტების ლიცენზია"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1894 msgid "License Server Verification"
1895 msgstr "ლიცენზიის სერვერის გადამოწმება"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1898 msgid "Smart Card Logon"
1899 msgstr "ჭკვიანი ბარათით შესვლა"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1902 msgid "Digital Rights"
1903 msgstr "ციფრულიუფლებები"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1906 msgid "Qualified Subordination"
1907 msgstr "ხელმოწერა დაქვემდებარების მიხედვით"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1910 msgid "Key Recovery"
1911 msgstr "გასაღების აღდგენა"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1914 msgid "Document Signing"
1915 msgstr "დოკუმენტის ხელმოწერია"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1918 msgid "IP security IKE intermediate"
1919 msgstr "შუალედური IKE-ი IPsec-ში"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1922 msgid "File Recovery"
1923 msgstr "ფაილის აღდგენა"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1926 msgid "Root List Signer"
1927 msgstr "ძირითადი სიის ხელმომწერი"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1930 msgid "All application policies"
1931 msgstr "ყველა აპლიკაციის პოლიტიკა"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1934 msgid "Directory Service Email Replication"
1935 msgstr "დირექტორიის სერვისის ელფოსტით რეპლიკაცია"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1938 msgid "Certificate Request Agent"
1939 msgstr "სერტიფიკატის მოთხოვნის აგენტი"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1942 msgid "Lifetime Signing"
1943 msgstr "სიცოცხლის დროის ხელმოწერა"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1946 msgid "All issuance policies"
1947 msgstr "ყველა გამოცემის პოლიტიკა"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1950 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1951 msgstr "სანდო ძირითადი სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1954 msgid "Personal"
1955 msgstr "პერსონალური"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1958 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1959 msgstr "შუალედური სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1962 msgid "Other People"
1963 msgstr "სხვა მონაწილეები"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1966 msgid "Trusted Publishers"
1967 msgstr "სანდო გამომცემლები"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1970 msgid "Untrusted Certificates"
1971 msgstr "არასანდო სერტიფიკატები"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1974 msgid "KeyID="
1975 msgstr "გასაღების ID="
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1978 msgid "Certificate Issuer"
1979 msgstr "სერთიფიკატის გამცემი"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1982 msgid "Certificate Serial Number="
1983 msgstr "სერტიფიკატის სერიული ნომერი="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1986 msgid "Other Name="
1987 msgstr "სხვა სახელი="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1990 msgid "Email Address="
1991 msgstr "ელფოსტის მისამართი="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1994 msgid "DNS Name="
1995 msgstr "DNS სახელი="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1998 msgid "Directory Address"
1999 msgstr "დირექტორიის მისამართი"
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2002 msgid "URL="
2003 msgstr "URL="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2006 msgid "IP Address="
2007 msgstr "IP მისამართი="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2010 msgid "Mask="
2011 msgstr "ნიღაბი="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2014 msgid "Registered ID="
2015 msgstr "რეგისტრაციის ID="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2018 msgid "Unknown Key Usage"
2019 msgstr "უცნობი გასაღების გამოყენება"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2022 msgid "Subject Type="
2023 msgstr "სათაურის ტიპი="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2026 msgctxt "Certificate Authority"
2027 msgid "CA"
2028 msgstr "CA"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2031 msgid "End Entity"
2032 msgstr "ბოლო ელემენტი"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2035 msgid "Path Length Constraint="
2036 msgstr "ბილიკის სიგრძის შეზღუდვა="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2039 msgctxt "path length"
2040 msgid "None"
2041 msgstr "არაფერი"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2044 msgid "Information Not Available"
2045 msgstr "ინფორმაცია მიუწვდომელია"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2048 msgid "Authority Info Access"
2049 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2052 msgid "Access Method="
2053 msgstr "წვდომის მეთოდი="
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2056 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2057 msgid "OCSP"
2058 msgstr "OCSP"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2061 msgid "CA Issuers"
2062 msgstr "CA-ის გამომცემლები"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2065 msgid "Unknown Access Method"
2066 msgstr "უცნობი წვდომის მეთოდი"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2069 msgid "Alternative Name"
2070 msgstr "ალტერნატიული სახელი"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2073 msgid "CRL Distribution Point"
2074 msgstr "CRL განაწილების წერტილი"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2077 msgid "Distribution Point Name"
2078 msgstr "განაწილების წერტილის სახელი"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2081 msgid "Full Name"
2082 msgstr "სრული სახელი"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2085 msgid "RDN Name"
2086 msgstr "RDN სახელი"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2089 msgid "CRL Reason="
2090 msgstr "CRL-ის მიზეზი="
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2093 msgid "CRL Issuer"
2094 msgstr "CRL-ის გამომცემელი"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2097 msgid "Key Compromise"
2098 msgstr "გასაღების კომპრომისი"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2101 msgid "CA Compromise"
2102 msgstr "CA-ის კომპრომისი"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2105 msgid "Affiliation Changed"
2106 msgstr "დაქვემდებარება შეიცვალა"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2109 msgid "Superseded"
2110 msgstr "გადაფარულა"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2113 msgid "Operation Ceased"
2114 msgstr "ოპერაცია დასრულდა"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2117 msgid "Certificate Hold"
2118 msgstr "სერტიფიკატის შეჩერება"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2121 msgid "Financial Information="
2122 msgstr "ფინანსური ინფორმაცია="
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2125 msgid "Available"
2126 msgstr "ხელმისაწვდომია"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2129 msgid "Not Available"
2130 msgstr "მიუწვდომელია"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2133 msgid "Meets Criteria="
2134 msgstr "ჯდება მოთხოვნებში="
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2137 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2138 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2139 msgid "Yes"
2140 msgstr "დიახ"
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2143 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2145 msgid "No"
2146 msgstr "არა"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2149 msgid "Digital Signature"
2150 msgstr "ციფრული ხელმოწერა"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2153 msgid "Non-Repudiation"
2154 msgstr "არ გაანულო"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2157 msgid "Key Encipherment"
2158 msgstr "გასაღების დაშიფვრა"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2161 msgid "Data Encipherment"
2162 msgstr "მონაცემების დაშიფვრა"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2165 msgid "Key Agreement"
2166 msgstr "გასაღების შეთანხმება"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2169 msgid "Certificate Signing"
2170 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2173 msgid "Off-line CRL Signing"
2174 msgstr "გათიშული CRL ხელმოწერა"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2177 msgid "CRL Signing"
2178 msgstr "CRL ხელმოწერა"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2181 msgid "Encipher Only"
2182 msgstr "მხოლოდ შიფრაცია"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2185 msgid "Decipher Only"
2186 msgstr "მხოლოდ გაშიფვრა"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2189 msgid "SSL Client Authentication"
2190 msgstr "SSL კლიენტის ავთენტიკაცია"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2193 msgid "SSL Server Authentication"
2194 msgstr "SSL სერვერის ავთენტიკაცია"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2197 msgid "S/MIME"
2198 msgstr "S/MIME"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2201 msgid "Signature"
2202 msgstr "ხელმოწერა"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2205 msgid "SSL CA"
2206 msgstr "SSL CA"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2209 msgid "S/MIME CA"
2210 msgstr "S/MIME CA"
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2213 msgid "Signature CA"
2214 msgstr "ხელმოწერის CA"
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2217 msgid "Certificate Policy"
2218 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკა"
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2221 msgid "Policy Identifier: "
2222 msgstr "პოლიტიკის იდენტიფიკატორი: "
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2225 msgid "Policy Qualifier Info"
2226 msgstr "ინფორმაცია პოლიტიკის აღმწერის შესახებ"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2229 msgid "Policy Qualifier Id="
2230 msgstr "პოლიტიკის აღმწერის ID"
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2233 msgid "Qualifier"
2234 msgstr "სპეციფიკატორი"
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2237 msgid "Notice Reference"
2238 msgstr "გაფრთხილების მიმართვა"
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2241 msgid "Organization="
2242 msgstr "ორგანიზაცია="
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2245 msgid "Notice Number="
2246 msgstr "გაფრთხილების ნომერი="
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2249 msgid "Notice Text="
2250 msgstr "გაფრთხილების ტექსტი="
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2253 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2254 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2255 msgid "General"
2256 msgstr "ზოგადი"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2259 msgid "&Install Certificate..."
2260 msgstr "&სერტიფიკატის დაყენება..."
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2263 msgid "Issuer &Statement"
2264 msgstr "გამომცემლის &შეტყობინება"
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2267 msgid "&Show:"
2268 msgstr "&ჩვენება:"
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2271 msgid "&Edit Properties..."
2272 msgstr "&თვისებების ჩასწორება..."
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2275 msgid "&Copy to File..."
2276 msgstr "&ფაილში კოპირება..."
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2279 msgid "Certification Path"
2280 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2283 msgid "Certification path"
2284 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2287 msgid "&View Certificate"
2288 msgstr "&სერტიფიკატის ნახვა"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2291 msgid "Certificate &status:"
2292 msgstr "სერტიფიკატის &სტატუსი:"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2295 msgid "Disclaimer"
2296 msgstr "უარყოფა"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2299 msgid "More &Info"
2300 msgstr "მეტი &ინფორმაცია"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2303 msgid "&Friendly name:"
2304 msgstr "&მეგობრული სახელი:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2307 #: programs/progman/progman.rc:170
2308 msgid "&Description:"
2309 msgstr "&აღწერა:"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2312 msgid "Certificate purposes"
2313 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულებები"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2316 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2317 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &ჩართვა"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2320 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2321 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &გამორთვა"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2324 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2325 msgstr "ამ &სერტიფიკატისთვის მხოლოდ ამ დანიშნულებების დაშვება:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2328 msgid "Add &Purpose..."
2329 msgstr "დანიშნულების &დამატება..."
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2332 msgid "Add Purpose"
2333 msgstr "დანიშნულების დამატება"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2336 msgid ""
2337 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2338 msgstr ""
2339 "შეიყვანეთ დასამატებელი ობიექტის იდენტიფიკატორი(OID) სერტიფიკატის "
2340 "დანიშნულებისთვის:"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2343 msgid "Select Certificate Store"
2344 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატების საცავი"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2347 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2348 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის საცავი გნებავთ გამოიყენოთ:"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2351 msgid "&Show physical stores"
2352 msgstr "&ფიზიკური საცავების ჩვენება"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2357 msgid "Certificate Import Wizard"
2358 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2361 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2362 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2365 msgid ""
2366 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2367 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2368 "\n"
2369 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2370 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2371 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2372 "lists, and certificate trust lists.\n"
2373 "\n"
2374 "To continue, click Next."
2375 msgstr ""
2376 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2377 "სერტიფიკატების საცავის შეტანაში დაგეხმარებათ.\n"
2378 "\n"
2379 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2380 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2381 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2382 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2383 "\n"
2384 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2387 msgid "&File name:"
2388 msgstr "&ფაილის სახელი:"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2392 msgid "B&rowse..."
2393 msgstr "არჩე&ვა..."
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2396 msgid ""
2397 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2398 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2399 msgstr ""
2400 "შენიშვნა: შემდეგი ფაილის ფორმატები შეიძლება ერთზე მეტ სერტიფიკატს, "
2401 "სერტიფიკატი გაუქმების ან სერტიფიკატის სანდოობის სიას შეიცავდეს:"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2404 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2405 msgstr ""
2406 "კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2409 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2410 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2414 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2415 msgstr "Microsoft-ის სერიალიზებული სერტიფიკატის საცავი (*.sst)"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2418 msgid ""
2419 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2420 "location for the certificates."
2421 msgstr ""
2422 "Wine-ს შეუძლია, სერტიფიკატების საცავი ავტომატურად აირჩიოთ, ან სერტიფიკატების "
2423 "მდებარეობა ხელით, თქვენ მიუთითეთ."
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2426 msgid "&Automatically select certificate store"
2427 msgstr "&ავტომატურად აირჩიეთ სერტიფიკატის საცავი"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2430 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2431 msgstr "&ყველა სერტიფიკატის შემდეგ საცავში მოთავსება:"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2434 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2435 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატის დასრულება"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2438 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2439 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2442 msgid "You have specified the following settings:"
2443 msgstr "მიუთითეთ შემდეგი პარამეტრები:"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2446 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2447 msgid "Certificates"
2448 msgstr "სერტიფიკატები"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2451 msgid "I&ntended purpose:"
2452 msgstr "&სამიზნე დანიშნულება:"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2455 msgid "&Import..."
2456 msgstr "&შემოტანა..."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2459 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2460 msgid "&Export..."
2461 msgstr "&გატანა..."
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2464 msgid "&Advanced..."
2465 msgstr "&დამატებით..."
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2468 msgid "Certificate intended purposes"
2469 msgstr "სერტიფიკატის დაპირებული დანიშნულებები"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2472 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2473 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2474 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2475 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2476 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2477 msgid "&View"
2478 msgstr "_ხედი"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2481 msgid "Advanced Options"
2482 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2485 msgid "Certificate purpose"
2486 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულება"
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2489 msgid ""
2490 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2491 msgstr "დამატებით დანიშნულებების არჩევისას აირჩიეთ ერთი ან მეტი დანიშნულება."
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2494 msgid "&Certificate purposes:"
2495 msgstr "&სერტიფიკატის დანიშნულებები:"
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2501 msgid "Certificate Export Wizard"
2502 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2505 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2506 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2509 msgid ""
2510 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2511 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2512 "\n"
2513 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2514 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2515 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2516 "lists, and certificate trust lists.\n"
2517 "\n"
2518 "To continue, click Next."
2519 msgstr ""
2520 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2521 "სერტიფიკატების საცავის ფაილში გატანაში დაგეხმარებათ.\n"
2522 "\n"
2523 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2524 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2525 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2526 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2527 "\n"
2528 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2531 msgid ""
2532 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2533 "to protect the private key on a later page."
2534 msgstr ""
2535 "თუ აირჩევთ პირადი გასაღების გატანას, შემდეგ გვერდზე ამ გასაღების დასაცავად "
2536 "პაროლს გკითხავთ."
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2539 msgid "Do you wish to export the private key?"
2540 msgstr "გნებავთ პირადი გასაღების გატანა?"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2543 msgid "&Yes, export the private key"
2544 msgstr "&დიახ, გაიტანე პირადი გასაღები"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2547 msgid "N&o, do not export the private key"
2548 msgstr "&არა, არ გაიტანო პირადი გასაღები"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2551 msgid "&Confirm password:"
2552 msgstr "&დაადასტურეთ პაროლი:"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2555 msgid "Select the format you want to use:"
2556 msgstr "აირჩიეთ, რომელი ფორმატი გნებავთ, გამოიყენოთ:"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2559 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2560 msgstr "&DER-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2563 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2564 msgstr "Ba&se64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer):"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2567 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2568 msgstr ""
2569 "&კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2572 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2573 msgstr ""
2574 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2577 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2578 msgstr "&პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2581 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2582 msgstr ""
2583 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2586 msgid "&Enable strong encryption"
2587 msgstr "ძლიერი დაშიფვრის &ჩართვა"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2590 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2591 msgstr "წარმატებული გატანის შემთხვევაში პირადი &გასაღების წაშლა"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2594 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2595 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატის დასრულება"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2598 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2599 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2602 msgid "Select Certificate"
2603 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი"
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2606 msgid "Select a certificate you want to use"
2607 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის გამოყენება გნებავთ"
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2610 msgid "Certificate"
2611 msgstr "სერტიფიკატი"
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2614 msgid "Certificate Information"
2615 msgstr "სერტიფიკატის ინფორმაცია"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2618 msgid ""
2619 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2620 "altered or corrupted."
2621 msgstr ""
2622 "ამ სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია. სერტიფიკატი შეცვლილი ან დაზიანებულია."
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2625 msgid ""
2626 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2627 "trusted root certificate store."
2628 msgstr ""
2629 "ეს ძირითადი სერტიფიკატი სანდო არაა. მის სანდოდ გამოსაცხადებლად ის თქვენი "
2630 "სისტემის სანდო ძირითადი სერტიფიკატების საცავში შეინახეთ."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2633 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2634 msgstr "ამ სერტიფიკატის გადამოწმება სანდო root სერტიფიკატით შეუძლებელია."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2637 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2638 msgstr "გამომცემლის სერტიფიკატის პოვნა შეუძლებელია."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2641 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2642 msgstr "ამ სერტიფიკატის ყველა დანიშნულების გადამოწმება შეუძლებელია."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2645 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2646 msgstr "სერტიფიკატი განკუთვნილია შემდეგი მიზნებისთვის:"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2649 msgid "Issued to: "
2650 msgstr "გამოცემულია ვისთვის: "
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2653 msgid "Issued by: "
2654 msgstr "გამომცემელი: "
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2657 msgid "Valid from "
2658 msgstr "Ძალაშია თარიღიდან "
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2661 msgid " to "
2662 msgstr " თარიღამდე "
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2665 msgid "This certificate has an invalid signature."
2666 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია."
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2669 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2670 msgstr "სერტიფიკატის ვადა ამოიწურა ან ჯერ სწორი არაა."
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2673 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2674 msgstr "სერტიფიკატის სისწორი პერიოდი გამომცემლისას ცდება."
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2677 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2678 msgstr "სერტიფიკატი გაუქმებულია გამომცემლის მიერ."
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2681 msgid "This certificate is OK."
2682 msgstr "სერტიფიკატი უნაკლოა."
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2685 msgid "Field"
2686 msgstr "ველი"
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2689 msgid "Value"
2690 msgstr "მნიშვნელობა"
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2694 msgid "<All>"
2695 msgstr "<ყველა>"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2698 msgid "Version 1 Fields Only"
2699 msgstr "მხოლოდ პირველი ვერსიის ველები"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2702 msgid "Extensions Only"
2703 msgstr "მხოლოდ გაფართოებები"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2706 msgid "Critical Extensions Only"
2707 msgstr "მხოლოდ კრიტიკული გაფართოებები"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2710 msgid "Properties Only"
2711 msgstr "მხოლოდ თვისებები"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2714 msgid "Serial number"
2715 msgstr "სერიული ნომერი"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2718 msgid "Issuer"
2719 msgstr "გამომცემელი"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2722 msgid "Valid from"
2723 msgstr "Ძალაშია"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2726 msgid "Valid to"
2727 msgstr "მართებულობის ვადა"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2730 msgid "Subject"
2731 msgstr "თემა"
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2734 msgid "Public key"
2735 msgstr "საჯარო გასაღები"
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2738 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2739 msgstr "%1 (%2!d! ბიტი)"
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2742 msgid "SHA1 hash"
2743 msgstr "SHA1 ჰეში"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2746 msgid "Enhanced key usage (property)"
2747 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2750 msgid "Friendly name"
2751 msgstr "მეგობრული სახელი"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2754 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2755 msgid "Description"
2756 msgstr "აღწერა"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2759 msgid "Certificate Properties"
2760 msgstr "სერტიფიკატის თვისებები"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2763 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2764 msgstr "შეიყვანეთ OID-ი ფორმატით 1.2.3.4"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2767 msgid "The OID you entered already exists."
2768 msgstr "შეყვანილი OID-ი უკვე არსებობს."
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2771 msgid "Please select a certificate store."
2772 msgstr "აირჩიეთ საცავი."
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2775 msgid ""
2776 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2777 "select another file."
2778 msgstr ""
2779 "ფაილი შეიცავს ობიექტს, რომელიც მითითებულ პირობებში არ ჯდება. აირჩიეთ სხვა "
2780 "ფაილი."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2783 msgid "File to Import"
2784 msgstr "შემოსატანი ფაილი"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2787 msgid "Specify the file you want to import."
2788 msgstr "მიუთითეთ შემოსატანი ფაილი."
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2791 msgid "Certificate Store"
2792 msgstr "სერტიფიკატის საცავი"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2795 msgid ""
2796 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2797 "lists, and certificate trust lists."
2798 msgstr ""
2799 "სერტიფიკატის საცავები სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმების სიების და "
2800 "სერტიფიკატის სანდო სიების კოლექციებია."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2803 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2804 msgstr "X.509 სერტიფიკატი (*.cer; *.crt)"
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2807 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2808 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2811 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2812 msgstr "სერტიფიკატის გაუქმების სია (*.crl)"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2815 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2816 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია (*.stl)"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2819 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2820 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინებები (*.spc; *.p7b)"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2823 msgid "Please select a file."
2824 msgstr "აირჩიეთ ფაილი."
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2827 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2828 msgstr "მითითებული ფაილის ფორმატი უცნობია. სხვა ფაილი სცადეთ."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2831 msgid "Could not open "
2832 msgstr "ვერ გავხსენი "
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2835 msgid "Determined by the program"
2836 msgstr "დადგენილია პროგრამის მიერ"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2839 msgid "Please select a store"
2840 msgstr "აირჩიეთ საცავი"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2843 msgid "Certificate Store Selected"
2844 msgstr "არჩეული სერტიფიკატის საცავი"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2847 msgid "Automatically determined by the program"
2848 msgstr "ავტომატურად დადგენილია პროგრამის მიერ"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2851 msgid "File"
2852 msgstr "ფაილი"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2855 msgid "Content"
2856 msgstr "შემცველობა"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2859 msgid "Certificate Revocation List"
2860 msgstr "სერტიფიკარის გაუქმების სია"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2863 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2864 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2867 msgid "Personal Information Exchange"
2868 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2871 msgid "The import was successful."
2872 msgstr "შემოტანა წარმატებულია."
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2875 msgid "The import failed."
2876 msgstr "შემოტანის შეცდომა."
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2879 msgid "Arial"
2880 msgstr "Arial"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2883 msgid "<Advanced Purposes>"
2884 msgstr "<დამატებითი დანიშნულებები>"
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2887 msgid "Issued To"
2888 msgstr "ვისთვისაა გამოცემული"
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2891 msgid "Issued By"
2892 msgstr "გამომცემელი"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2895 msgid "Expiration Date"
2896 msgstr "_ვადა"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2899 msgid "Friendly Name"
2900 msgstr "მეგობრული სახელი"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2903 msgid "<None>"
2904 msgstr "<არცერთი>"
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2907 msgid ""
2908 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2909 "sign messages with it.\n"
2910 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2911 msgstr ""
2912 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2913 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2915 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2916 msgid ""
2917 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2918 "sign messages with them.\n"
2919 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2920 msgstr ""
2921 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ "
2922 "შეძლებთ.\n"
2923 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2928 "verify messages signed with it.\n"
2929 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2930 msgstr ""
2931 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2932 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2933 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2936 msgid ""
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2940 msgstr ""
2941 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2942 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2943 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2951 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტის მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2952 "იქნება.\n"
2953 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2955 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2956 msgid ""
2957 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2958 "trusted.\n"
2959 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 msgstr ""
2961 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტების მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2962 "იქნება.\n"
2963 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2966 msgid ""
2967 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2968 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2973 msgid ""
2974 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2975 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2980 msgid ""
2981 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2986 msgid ""
2987 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2988 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2989 msgstr ""
2991 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2992 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2993 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატი წაშლა?"
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2996 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2997 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატების წაშლა?"
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3000 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3001 msgstr "დაშორებული კომპიუტერის იდენტიფიკაციის განსაზღვრა"
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3004 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3005 msgstr "თქვენი იდენტიფიკაციის დამტკიცება დაშორებული კომპიუტერისთვის"
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3008 msgid ""
3009 "Ensures software came from software publisher\n"
3010 "Protects software from alteration after publication"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "იცავს ელფოსტის შეტყობინებებს"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "ინტერნეტში დაცული კომუნიკაციის საშუალება"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "საშუალებას გაძლევთ მონაცემების ხელმოწერა მიმდინარე დროით"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "საშუალებას გ"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "დისკზე არსებული მონაცემების დაშიფვრის დაშვება"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3035 msgstr "პირადი გასაღებების დაარქივება"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "გატანის ფორმატი"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "აირჩიეთ ფორმატი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "გატანის ფაილის სახელი"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "მიუთითეთ ფაილის სახელი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "მითითებული ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-ით დაშიფრული ბინარული X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "ფაილის ფორმატი"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "სერტიფიკატის ბილიკში ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr "გასაღებების გატანა"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "გატანა წარმატებულია."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "გატანის შეცდომა."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "პირადი გასაღების გატანა"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3102 "სერტიფიკატი შეიცავს პირად გასაღებს, რომელიც სერტიფიკატთან ერთად შეგიძლიათ, "
3103 "გაიტანოთ."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "პირადი გასაღები შეგიძლიათ პაროლით დაიცვათ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღების გახსნა შეუძლებელია."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღები გატანადი არაა."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3126 msgid "Intended Use"
3127 msgstr "გამოყენების მიზანი"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3130 msgid "Location"
3131 msgstr "მდებარეობა"
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3134 msgid "Select a certificate"
3135 msgstr "აირჩეთ სერტიფიკატი"
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3139 msgid "Not yet implemented"
3140 msgstr "განხორციელებული არაა"
3142 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3143 msgid "Configure Devices"
3144 msgstr "მოწყობილობების გამართვა"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3147 msgid "Reset"
3148 msgstr "განულება"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3151 msgid "Player"
3152 msgstr "მოთამაშე"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3155 msgid "Device"
3156 msgstr "მოწყობილობა"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3159 msgid "Actions"
3160 msgstr "მოქმედებები"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3163 msgid "Mapping"
3164 msgstr "მიბმა"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3167 msgid "Show Assigned First"
3168 msgstr "ჯერ მინიჭებულების ჩვენება"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3171 msgid "Action"
3172 msgstr "ქმედება"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3175 msgid "Object"
3176 msgstr "ობიექტი"
3178 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3179 msgid "Regional Setting"
3180 msgstr "რეგიონის მორგება"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3183 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3184 msgstr "%1!u!მბ გამოყენებულია, %2!u!მბ ხელმისაწვდომია"
3186 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3187 msgid "Western"
3188 msgstr "დასავლური"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3191 msgid "Central European"
3192 msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3195 msgid "Cyrillic"
3196 msgstr "კირილიცა"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3199 msgid "Greek"
3200 msgstr "ბერძნული"
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3203 msgid "Turkish"
3204 msgstr "თურქული"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3207 msgid "Hebrew"
3208 msgstr "ივრითი"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3211 msgid "Arabic"
3212 msgstr "არაბული"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3215 msgid "Baltic"
3216 msgstr "ბალტიისპირეთის"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3219 msgid "Vietnamese"
3220 msgstr "ვიეტნამური"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3223 msgid "Thai"
3224 msgstr "ტაილანდური"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3227 msgid "Japanese"
3228 msgstr "იაპონური"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3231 msgid "CHINESE_GB2312"
3232 msgstr "CHINESE_GB2312"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3235 msgid "Hangul"
3236 msgstr "ჰანგული"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3239 msgid "CHINESE_BIG5"
3240 msgstr "CHINESE_BIG5"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3243 msgid "Hangul(Johab)"
3244 msgstr "Hangul(Johab)"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3247 msgid "Symbol"
3248 msgstr "სიმბოლო"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3251 msgid "OEM/DOS"
3252 msgstr "OEM/DOS"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3256 msgid "Other"
3257 msgstr "სხვა"
3259 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3260 msgid "Files on Camera"
3261 msgstr "ფაილები კამერაზე"
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3264 msgid "Import Selected"
3265 msgstr "მონიშნულის შემოტანა"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3268 msgid "Preview"
3269 msgstr "მინიატურა"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3272 msgid "Import All"
3273 msgstr "ყველას შემოტანა"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3276 msgid "Skip This Dialog"
3277 msgstr "ამ ფანჯრის გამოტოვება"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3280 msgid "Exit"
3281 msgstr "გასვლა"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3284 msgid "Transferring"
3285 msgstr "გადაგზავნა"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3288 msgid "Transferring... Please Wait"
3289 msgstr "მიმოცვლა... მოითმინეთ"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3292 msgid "Connecting to camera"
3293 msgstr "კამერასთან მიერთება"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3296 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3297 msgstr "კამერასთან მიერთება... გთხოვთ მოითმინოთ"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3300 msgid "S&ync"
3301 msgstr "სინქრონიზაცია"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3305 msgid "&Back"
3306 msgstr "&უკან"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3309 msgid "&Forward"
3310 msgstr "&წინ"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3313 msgctxt "table of contents"
3314 msgid "&Home"
3315 msgstr "&სახლი"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3318 msgid "&Stop"
3319 msgstr "გაჩერება"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3322 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3323 msgid "&Refresh"
3324 msgstr "&განახლება"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3327 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3328 msgid "&Print..."
3329 msgstr "&ბეჭდვა..."
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3334 msgid "Select &All"
3335 msgstr "&ყველას არჩევა"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3338 msgid "&View Source"
3339 msgstr "&წყაროს ნახვა"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3342 msgid "Proper&ties"
3343 msgstr "&თვისებები"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3348 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3349 msgid "Cu&t"
3350 msgstr "ამ&ოჭრა"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3356 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3357 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3358 msgid "&Copy"
3359 msgstr "&კოპირება"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3362 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3363 msgid "Paste"
3364 msgstr "ჩასმა"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3367 msgid "&Print"
3368 msgstr "&ბეჭდვა"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3371 msgid "&Contents"
3372 msgstr "&შემცველობა"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3375 msgid "I&ndex"
3376 msgstr "&ინდექსი"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3379 msgid "&Search"
3380 msgstr "&ძებნა"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3383 msgid "Favor&ites"
3384 msgstr "&სანიშნები"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3387 msgid "Hide &Tabs"
3388 msgstr "&ჩანართების დამალვა"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3391 msgid "Show &Tabs"
3392 msgstr "&ჩანართების ჩვენება"
3394 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3395 msgid "Show"
3396 msgstr "ჩვენება"
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3399 msgid "Hide"
3400 msgstr "დამალვა"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3403 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3404 msgid "Stop"
3405 msgstr "შეჩერება"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3408 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3409 msgid "Refresh"
3410 msgstr "განახლება"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3413 msgid "Back"
3414 msgstr "უკან"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3417 msgctxt "table of contents"
3418 msgid "Home"
3419 msgstr "საწყისი"
3421 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3422 msgid "Sync"
3423 msgstr "სინქრონიზაცია"
3425 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3426 msgid "Forward"
3427 msgstr "წინ"
3429 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3430 msgid "Cinepak Video codec"
3431 msgstr "Cinepak-ის ვიდეო კოდეკი"
3433 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3434 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3435 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3437 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3439 msgid "&File"
3440 msgstr "&ფაილი"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3443 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3444 msgid "&New"
3445 msgstr "&ახალი"
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3448 msgid "&Window"
3449 msgstr "&ფანჯარა"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3452 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3453 msgid "&Open..."
3454 msgstr "&გახსნა..."
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3458 msgid "Save &as..."
3459 msgstr "&შენახვა როგორც..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3462 msgid "Print &format..."
3463 msgstr "ბეჭდვის &ფორმატი..."
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3466 msgid "Pr&int..."
3467 msgstr "დაბეჭდვა.."
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3470 msgid "Print previe&w"
3471 msgstr "&დასაბეჭდის გადახედვა"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3474 msgid "&Toolbars"
3475 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3478 msgid "&Standard bar"
3479 msgstr "&სტანდარტ. ზოლი"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3482 msgid "&Address bar"
3483 msgstr "&მისამართის ზოლი"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3486 msgid "&Favorites"
3487 msgstr "&სანიშნები"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3490 msgid "&Add to Favorites..."
3491 msgstr "&რჩეულებში დამატება..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3494 msgid "&About Internet Explorer"
3495 msgstr "Internet Explorer-ის &შესახებ"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3498 msgid "Open URL"
3499 msgstr "URL-ის გახსნა"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3502 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3503 msgstr "მიუთითეთ URL, რომელიც გნებავთ, Internet Explorer-ში გახსნათ"
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3506 msgid "Open:"
3507 msgstr "გახსნა:"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3510 msgctxt "home page"
3511 msgid "Home"
3512 msgstr "საწყისი"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3515 msgid "Print..."
3516 msgstr "დაბეჭდვა..."
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3519 msgid "Address"
3520 msgstr "მისამართი"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3523 msgid "Searching for %s"
3524 msgstr "ძებნა: %s"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3527 msgid "Start downloading %s"
3528 msgstr "%s-ის გადმოწერის დასაწყისი"
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3531 msgid "Downloading %s"
3532 msgstr "გადმოწერა - %s"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3535 msgid "Asking for %s"
3536 msgstr "%s-ის მოთხოვნა"
3538 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3539 msgid "Home page"
3540 msgstr "საწყისი გვერდი"
3542 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3543 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3544 msgstr ""
3545 "შეგიძლიათ აირჩიოთ მისამართი, რომელიც საწყის გვერდად იქნება გამოყენებული."
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3548 msgid "&Current page"
3549 msgstr "&მიმდინარე გვერდი"
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3552 msgid "&Default page"
3553 msgstr "&ნაგულისხმები გვერდი"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3556 msgid "&Blank page"
3557 msgstr "&სუფთა გვერდი"
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3560 msgid "Browsing history"
3561 msgstr "ბრაუზერის ისტორია"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3564 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3565 msgstr "შეგიძლიათ წაშალოთ დაკეშილი გვერები, ქუქიები და სხვა მონაცემები."
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3568 msgid "Delete &files..."
3569 msgstr "&ფაილების წაშლა..."
3571 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3572 msgid "&Settings..."
3573 msgstr "&მორგება..."
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3576 msgid "Delete browsing history"
3577 msgstr "ბრაუზერის ისტორიის წაშლა"
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3580 msgid ""
3581 "Temporary internet files\n"
3582 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3583 msgstr ""
3584 "დროებით ინტერნეტის ფაილები\n"
3585 "ვებგვერდების, გამოსახულებებისა და სერტიფიკაის დაკეშილი ასლები."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3588 msgid ""
3589 "Cookies\n"
3590 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3591 "preferences and login information."
3592 msgstr ""
3594 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3595 msgid ""
3596 "History\n"
3597 "List of websites you have accessed."
3598 msgstr ""
3599 "ისტორია\n"
3600 "ვებგვერდების სია, რომელსაც ეწვიეთ."
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3603 msgid ""
3604 "Form data\n"
3605 "Usernames and other information you have entered into forms."
3606 msgstr ""
3607 "ფორმის მონაცემები\n"
3608 "მომხმარებლის სახელი და სხვა მონაცემები, რომლითაც ფორმებს ავსებთ."
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3611 msgid ""
3612 "Passwords\n"
3613 "Saved passwords you have entered into forms."
3614 msgstr ""
3615 "პაროლები\n"
3616 "ფორმაში შეყვანილი შენახული პაროლები."
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3619 msgid "Delete"
3620 msgstr "წაშლა"
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3623 msgid ""
3624 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3625 "certificate authorities and publishers."
3626 msgstr ""
3627 "სერტიფიკატები პირადად თქვენი და სერტიფიკატის ავტორიტეტებისა და გამომცემლების "
3628 "იდენტიფიკაციისთვის გამოიყენება."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3631 msgid "Certificates..."
3632 msgstr "სერტიფიკატები..."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3635 msgid "Publishers..."
3636 msgstr "გამომცემლები..."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3639 msgid "Connections"
3640 msgstr "კავშირები"
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3643 msgid "Automatic configuration"
3644 msgstr "ავტომატური მორგება"
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3647 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3648 msgstr "ვებ-პროქსის ავტომატური ამოცნობის (WPAD) გამოყენება"
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3651 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3652 msgstr "პროქსის ავტოკონფიგურაციის (PAC) სკრიპტის გამოყენება"
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3655 msgid "Address:"
3656 msgstr "მისამართი:"
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3659 msgid "Proxy server"
3660 msgstr "პროქსი სერვერი"
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3663 msgid "Use a proxy server"
3664 msgstr "პროქსი სერვერის გამოყენება"
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3667 msgid "Port:"
3668 msgstr "პორტი:"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3671 msgid "Internet Settings"
3672 msgstr "ინტერნეტის მორგება"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3675 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3676 msgstr "Wine-ის ინტერნეტ-ბრაუზერის და შესაბამისი პარამეტრების მორგება"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3679 msgid "Security settings for zone: "
3680 msgstr "ზონის უსაფრთხოების პარამეტრები: "
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3683 msgid "Custom"
3684 msgstr "ხელით"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3687 msgid "Very Low"
3688 msgstr "ძალიან დაბალი"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3691 msgid "Low"
3692 msgstr "დაბალი"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3695 msgid "Medium"
3696 msgstr "საშუალო"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3699 msgid "Increased"
3700 msgstr "გაზრდილია"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3703 msgid "High"
3704 msgstr "მაღალი"
3706 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3707 msgid "Indeo5"
3708 msgstr "Indeo5"
3710 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3711 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3712 msgstr "ვიდეო კოდეკი Indeo Video Interactive version 5"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3715 msgid "Joysticks"
3716 msgstr "ჯოისტიკები"
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3719 msgid "&Disable"
3720 msgstr "გამო&რთვა"
3722 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3723 msgid "&Reset"
3724 msgstr "&საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3727 msgid "&Enable"
3728 msgstr "ჩარ&თვა"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3731 msgid "&Override"
3732 msgstr "&გადაფარვა"
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3735 msgid "Connected"
3736 msgstr "დაკავშირებულია"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3739 msgid "Connected (xinput device)"
3740 msgstr "მიერთებულია (xinput მოწყობილობა)"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3743 msgid "Disabled"
3744 msgstr "გამოირთო"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3747 msgid ""
3748 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3749 "updated here until you restart this applet."
3750 msgstr ""
3751 "მოწყობილობის გათიშვის ან ჩართვისას, სანამ ამ აპლეტს არ გადატვირთავთ,"
3752 "მიერთებული ჯოისტიკები არ განახლდება."
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3755 msgid "DInput"
3756 msgstr "DInput"
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3759 msgid "Axes"
3760 msgstr "ღერძები"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3763 msgid "POVs"
3764 msgstr "POV-ები"
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3767 msgid "Buttons"
3768 msgstr "ღილაკები"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3771 msgid "Force Feedback Effect"
3772 msgstr "უკუკავშირის ეფექტის დაძალება"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3775 msgid ""
3776 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3777 "direction can be changed with the controller axis."
3778 msgstr ""
3779 "არჩეული ეფექტის გასააქტიურებლად კონტროლერზე ნებისმიერ ღილაკს დააწექით. "
3780 "ეფექტის მიმართულება კონტროლერის ღერძით შეგიძლიათ."
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3783 msgid "XInput"
3784 msgstr "XInput"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3787 msgid "User #0"
3788 msgstr "მომხმარებელი #0"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3791 msgid "User #1"
3792 msgstr "მომხმარებელი #1"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3795 msgid "User #2"
3796 msgstr "მომხმარებელი #2"
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3799 msgid "User #3"
3800 msgstr "მომხმარებელი #3"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3803 msgid ""
3804 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3805 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3809 msgid ""
3810 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3811 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3815 msgid ""
3816 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3817 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3818 msgstr ""
3820 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3821 msgid ""
3822 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3823 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3824 msgstr ""
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3827 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3828 msgid "Rumble"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3832 msgid "Game Controllers"
3833 msgstr "თამაშის კონტროლერები"
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3836 msgid "Test and configure game controllers."
3837 msgstr "დატესტეთ და მოირგეთ თამაშის კონტროლერები."
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3840 msgid "Error converting object to primitive type"
3841 msgstr "ობიექტის პრიმიტივის ტიპში გადაყვანის შეცდომა"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3844 msgid "Invalid procedure call or argument"
3845 msgstr "აარასწორი პროცედურის გამოძახება ან არგუმენტი"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3848 msgid "Subscript out of range"
3849 msgstr "ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3852 msgid "Out of stack space"
3853 msgstr "სტეკის სივრცე გადაივსო"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3856 msgid "Object required"
3857 msgstr "ობიექტი მიღებულია"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3860 msgid "Automation server can't create object"
3861 msgstr "ავტომატიზაციის სერვერს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3864 msgid "Object doesn't support this property or method"
3865 msgstr "ობიექტს თვისების ან მეთოდის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3868 msgid "Object doesn't support this action"
3869 msgstr "ობიექტს ამ ქმედების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3872 msgid "Argument not optional"
3873 msgstr "არგუმენტი არასავალდებულო არაა"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3876 msgid "Syntax error"
3877 msgstr "სინტაქსური შეცდომა"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3880 msgid "Expected ';'"
3881 msgstr "მოველოდი ';'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3884 msgid "Expected '('"
3885 msgstr "მოველოდი '('"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3888 msgid "Expected ')'"
3889 msgstr "მოველოდი ')'"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3892 msgid "Expected identifier"
3893 msgstr "მოველოდი იდენტიფიკატორს"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3896 msgid "Expected '='"
3897 msgstr "მოველოდი '='"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3900 msgid "Invalid character"
3901 msgstr "არასწორი სიმბოლო"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3904 msgid "Unterminated string constant"
3905 msgstr "დაუსრულებელი სტრიქონი კონსტანტა"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3908 msgid "'return' statement outside of function"
3909 msgstr "გამოსახულება 'return' ფუნქციის გარეთაა"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3912 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3913 msgstr "'break' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3916 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3917 msgstr "'continue' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3920 msgid "Label redefined"
3921 msgstr "ჭდე თავიდან აღიწერა"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3924 msgid "Label not found"
3925 msgstr "ჭდე ვერ ვიპოვე"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3928 msgid "Expected '@end'"
3929 msgstr "მოველოდი '@end'"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3932 msgid "Conditional compilation is turned off"
3933 msgstr "პირობითი აგება გამორთულია"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3936 msgid "Expected '@'"
3937 msgstr "მოველოდი '@'"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
3940 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3941 msgstr "Microsoft JScript აგების შეცდომა"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
3944 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3945 msgstr "Microsoft JScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3948 msgid "Unknown runtime error"
3949 msgstr "უცნობი გაშვების გარემოს შეცდომა"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3952 msgid "Number expected"
3953 msgstr "მოველოდი რიცხვს"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3956 msgid "Function expected"
3957 msgstr "მოველოდი ფუნქციას"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3960 msgid "'[object]' is not a date object"
3961 msgstr "'[object]' თარიღის ობიექტი არაა"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3964 msgid "Object expected"
3965 msgstr "მოველოდი ობიექტს"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3968 msgid "Illegal assignment"
3969 msgstr "დაუშვებელი მინიჭება"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3972 msgid "'|' is undefined"
3973 msgstr "'|' აღწერილი არაა"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3976 msgid "Boolean object expected"
3977 msgstr "მოველოდი ლოგიკურ ობიექტს"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3980 msgid "Cannot delete '|'"
3981 msgstr "'|'-ის წაშლა შეუძლებელია"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3984 msgid "VBArray object expected"
3985 msgstr "მოველოდი VBArray ობიექტს"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3988 msgid "JScript object expected"
3989 msgstr "მოველოდი JScript ობიექტს"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3992 msgid "Enumerator object expected"
3993 msgstr "მოველოდი ჩამომთვლელ ობიექტს"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3996 msgid "Regular Expression object expected"
3997 msgstr "მოველოდი რეგულარული გამოსახულების ობიექტს"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4000 msgid "Syntax error in regular expression"
4001 msgstr "რეგულარული გამოსახულების სინტაქსი არასწორია"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4004 msgid "Unexpected quantifier"
4005 msgstr "ოველოდი იდენტიფიკატორს"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4008 msgid "Exception thrown and not caught"
4009 msgstr "გამონაკლისი გამოტანილია, მაგრამ არა ჩაჭერილი"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4012 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4013 msgstr "დასაშიფრი URI არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4016 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4017 msgstr "გასაშიფრი URI არასწორია"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4020 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4021 msgstr "მძიმის შემდეგ ციფრების რაოდენობა დასაშვებ დიაპაზონს გარეთაა"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4024 msgid "Precision is out of range"
4025 msgstr "სიზუსტე დიაპაზონს გარეთაა"
4027 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4028 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4029 msgstr "მასივის სიგრძე სასრული დადებითი მთელი რიცხვი უნდა იყოს"
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4032 msgid "Array object expected"
4033 msgstr "მოველოდი მასივის ობიექტს"
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4036 msgid ""
4037 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4038 "this object"
4039 msgstr ""
4040 "ამ ობიექტზე თვისების აღმწერის ატრიბუტს 'ჩაწერადი' ჭეშმარიტზე ვერ დააყენებთ"
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4043 msgid "Cyclic __proto__ value"
4044 msgstr "ჩაციკლული __proto__ -ის მნიშვნელობა"
4046 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4047 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4048 msgstr "არაგაფართოებადი ობიექტის თვისების შექმნა შეუძლებელია"
4050 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4051 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4052 msgstr "თვისებას \"|\" ვერ აღწერთ: ობიექტი გაფართოებადი არაა"
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4055 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4056 msgstr "არამორგებადი თვისების '|' თავიდან აღწერა შეუძლებელია"
4058 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4059 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4060 msgstr "არაჩაწერადი თვისების '|' შეცვლა შეუძლებელია"
4062 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4063 #, fuzzy
4064 #| msgid "'this' is not a | object"
4065 msgid "'this' is not a DataView object"
4066 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4068 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4069 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4070 msgstr ""
4072 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4073 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4074 msgstr ""
4076 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4077 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4078 msgstr ""
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4081 msgid "'this' is not a | object"
4082 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4084 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4085 #, fuzzy
4086 #| msgid "'this' is not a | object"
4087 msgid "'key' is not an object"
4088 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4090 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Array object expected"
4093 msgid "ArrayBuffer object expected"
4094 msgstr "მოველოდი მასივის ობიექტს"
4096 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4097 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4098 msgstr ""
4100 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4101 msgid "Wine kernel DLL"
4102 msgstr "Wine-ის ბირთვის DLL"
4104 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4105 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4106 msgid "Wine"
4107 msgstr "Wine"
4109 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4110 msgid "Western Europe and United States"
4111 msgstr "დას ევროპა და აშშ"
4113 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4114 msgid "Central Europe"
4115 msgstr "ცენტრალური ევროპა"
4117 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4118 msgid "Turkic"
4119 msgstr "თურქული"
4121 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4122 msgid "Korean"
4123 msgstr "კორეული"
4125 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4126 msgid "Traditional Chinese"
4127 msgstr "ტრადიციული ჩინური"
4129 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4130 msgid "Simplified Chinese"
4131 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
4133 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4134 msgid "Indic"
4135 msgstr "ინდური"
4137 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4138 msgid "Georgian"
4139 msgstr "ქართული"
4141 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4142 msgid "Armenian"
4143 msgstr "სომხური"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4146 msgid "Success.\n"
4147 msgstr "წარმატებულია.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4150 msgid "Invalid function.\n"
4151 msgstr "არასწორი ფუნქცია.\n"
4153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4154 msgid "File not found.\n"
4155 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4158 msgid "Path not found.\n"
4159 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე.\n"
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4162 msgid "Too many open files.\n"
4163 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი.\n"
4165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4166 msgid "Access denied.\n"
4167 msgstr "წვდომა აკრძალულია.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4170 msgid "Invalid handle.\n"
4171 msgstr "არასწორი დამმუშავებელი.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4174 msgid "Memory trashed.\n"
4175 msgstr "დაზიანებულია პროგრამის სამსახურეობრივი მეხსიერება.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4178 msgid "Not enough memory.\n"
4179 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4182 msgid "Invalid block.\n"
4183 msgstr "არასწორი ბლოკი\n"
4185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4186 msgid "Bad environment.\n"
4187 msgstr "ცუდი გარემო.\n"
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4190 msgid "Bad format.\n"
4191 msgstr "ცუდი ფორმატი.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4194 msgid "Invalid access.\n"
4195 msgstr "არასწორი წვდომა.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4198 msgid "Invalid data.\n"
4199 msgstr "არასწორი მონაცემები.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4202 msgid "Out of memory.\n"
4203 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4206 msgid "Invalid drive.\n"
4207 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4210 msgid "Can't delete current directory.\n"
4211 msgstr "მიმდინარე საქაღალდის წაშლა შეუძლებელია.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4214 msgid "Not same device.\n"
4215 msgstr "იგივე მოწყობილობა არაა.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4218 msgid "No more files.\n"
4219 msgstr "მეტი ფაილი არ დარჩა.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4222 msgid "Write protected.\n"
4223 msgstr "დაცულია ჩაწერისგან.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4226 msgid "Bad unit.\n"
4227 msgstr "არასწორი ერთეული.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4230 msgid "Not ready.\n"
4231 msgstr "მზად არაა.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4234 msgid "Bad command.\n"
4235 msgstr "არასწორი ბრძანება.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4238 msgid "CRC error.\n"
4239 msgstr "CRC-ის შეცდომა.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4242 msgid "Bad length.\n"
4243 msgstr "არასწორი სიგრძე.\n"
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4246 msgid "Seek error.\n"
4247 msgstr "გადახვევის შეცდომა.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4250 msgid "Not DOS disk.\n"
4251 msgstr "არ წარმოადგენს DOS-ის დისკს.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4254 msgid "Sector not found.\n"
4255 msgstr "სექტორი ვერ ვიპოვე.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4258 msgid "Out of paper.\n"
4259 msgstr "ქაღალდი გათავდა.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4262 msgid "Write fault.\n"
4263 msgstr "ჩაწერის შეცდომა.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4266 msgid "Read fault.\n"
4267 msgstr "წაკითხვის შეცდომა.\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4270 msgid "General failure.\n"
4271 msgstr "ზოგადი შეცდომა.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4274 msgid "Sharing violation.\n"
4275 msgstr "გაზიარების დარღვევა.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4278 msgid "Lock violation.\n"
4279 msgstr "ბლოკის დარღვევა.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4282 msgid "Wrong disk.\n"
4283 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4286 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4287 msgstr "გაზიარების ბუფერი გადავსებულია.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4290 msgid "End of file.\n"
4291 msgstr "ფაილის დასასრული.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4294 msgid "Disk full.\n"
4295 msgstr "დისკი გადავსებულია.\n"
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4298 msgid "Request not supported.\n"
4299 msgstr "მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4302 msgid "Remote machine not listening.\n"
4303 msgstr "დაშორებული მანქანა არ უსმენს.\n"
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4306 msgid "Duplicate network name.\n"
4307 msgstr "დუბლირებული ქსელური სახელი.\n"
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4310 msgid "Bad network path.\n"
4311 msgstr "არასწორი ქსელის ბილიკი.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4314 msgid "Network busy.\n"
4315 msgstr "ქსელი დაკავებულია.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4318 msgid "Device does not exist.\n"
4319 msgstr "მოწყობილობა არ არსებობს.\n"
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4322 msgid "Too many commands.\n"
4323 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანება.\n"
4325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4326 msgid "Adapter hardware error.\n"
4327 msgstr "ადაპტერის აპარატურული შეცდომა.\n"
4329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4330 msgid "Bad network response.\n"
4331 msgstr "არასწორი ქსელის პასუხი.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4334 msgid "Unexpected network error.\n"
4335 msgstr "გაუთვალისწინებელი ქსელის შეცდომა.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4338 msgid "Bad remote adapter.\n"
4339 msgstr "არასწორი დაშორებული ადაპტერი.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4342 msgid "Print queue full.\n"
4343 msgstr "ბეჭდვის რიგი სავსეა.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4346 msgid "No spool space.\n"
4347 msgstr "ბეჭდვის რიგში ჩასასმელი ფაილებისთვის დისკზე ადგილი აღარაა.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4350 msgid "Print canceled.\n"
4351 msgstr "ბეჭდვა გაუქმდა.\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4354 msgid "Network name deleted.\n"
4355 msgstr "ქსელის სახელი წაიშალა.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4358 msgid "Network access denied.\n"
4359 msgstr "ქსელური წვდომა აკრძალულია.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4362 msgid "Bad device type.\n"
4363 msgstr "არასწორი მოწყობილობის ტიპი.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4366 msgid "Bad network name.\n"
4367 msgstr "არასწორი ქსელური სახელი.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4370 msgid "Too many network names.\n"
4371 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სახელი.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4374 msgid "Too many network sessions.\n"
4375 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სესია.\n"
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4378 msgid "Sharing paused.\n"
4379 msgstr "გაზიარება შეჩერებულია.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4382 msgid "Request not accepted.\n"
4383 msgstr "მოთხოვნა მიღებული არაა.\n"
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4386 msgid "Redirector paused.\n"
4387 msgstr "გადამმისართებელი შეჩერებულა.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4390 msgid "File exists.\n"
4391 msgstr "ფაილი არსებობს.\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4394 msgid "Cannot create.\n"
4395 msgstr "ვერ შევქმენი.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4398 msgid "Int24 failure.\n"
4399 msgstr "Int24-ის შეცდომა.\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4402 msgid "Out of structures.\n"
4403 msgstr "სტრუქტურების რაოდენობა გადაჭარბებულია.\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4406 msgid "Already assigned.\n"
4407 msgstr "უკვე მინიჭებულია.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4410 msgid "Invalid password.\n"
4411 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4414 msgid "Invalid parameter.\n"
4415 msgstr "არასწორი პარამეტრი.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4418 msgid "Net write fault.\n"
4419 msgstr "ქსელში ჩაწერის შეცდომა.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4422 msgid "No process slots.\n"
4423 msgstr "პროცესის სლოტები გადავსებულია.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4426 msgid "Too many semaphores.\n"
4427 msgstr "მეტისმეტად ბევრი სემაფორა.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4430 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4431 msgstr "ექსკლუზიური სემაფორები უკვე გამოიყენება.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4434 msgid "Semaphore is set.\n"
4435 msgstr "სემაფორა დაყენებული არაა.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4438 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4439 msgstr "სემაფორების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4442 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4443 msgstr "არასწორი წყვეტის დროსთან.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4446 msgid "Semaphore owner died.\n"
4447 msgstr "სემაფორის მფლობელი ავარიულად დასრულდა.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4450 msgid "Semaphore user limit.\n"
4451 msgstr "მომხმარებლის სემაფორის ლიმიტი.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4454 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4455 msgstr "ჩადეთ დისკი ამძრავში %1.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4458 msgid "Drive locked.\n"
4459 msgstr "დისკი დაბლოკილია.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4462 msgid "Broken pipe.\n"
4463 msgstr "გაფუჭებული ფაიფი.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4466 msgid "Open failed.\n"
4467 msgstr "გახსნის შეცდომა.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4470 msgid "Buffer overflow.\n"
4471 msgstr "ბაფერის გადავსება.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4474 msgid "No more search handles.\n"
4475 msgstr "მეტი ძებნის დამმუშავებელი არ მაქვს.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4478 msgid "Invalid target handle.\n"
4479 msgstr "არასწორი სამიზნის დამმუშავებელი.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4482 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4483 msgstr "არასწორი IOCTL.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4486 msgid "Invalid verify switch.\n"
4487 msgstr "VERIFY ალმის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4490 msgid "Bad driver level.\n"
4491 msgstr "არასწორი დრაივერის ვერსია.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4494 msgid "Call not implemented.\n"
4495 msgstr "ფუნქცია განხორციელებული არაა.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4498 msgid "Semaphore timeout.\n"
4499 msgstr "სემაფორის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4502 msgid "Insufficient buffer.\n"
4503 msgstr "არასაკმარისი ბუფერი.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4506 msgid "Invalid name.\n"
4507 msgstr "არასწორი სახელი.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4510 msgid "Invalid level.\n"
4511 msgstr "არასწორი დონე.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4514 msgid "No volume label.\n"
4515 msgstr "ტომის ჭდის გარეშე.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4518 msgid "Module not found.\n"
4519 msgstr "მოდული ვერ ვიპოვე.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4522 msgid "Procedure not found.\n"
4523 msgstr "პროცედურა ვერ ვიპოვე.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4526 msgid "No children to wait for.\n"
4527 msgstr "მოსალოდნელი შვილების გარეშე.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4530 msgid "Child process has not completed.\n"
4531 msgstr "შვილი პროცესი არ დასრულებულა.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4534 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4535 msgstr "პირდაპირი წვდომის დამმუშავებლის ასეთი გამოყენება არასწორია.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4538 msgid "Negative seek.\n"
4539 msgstr "უარყოფითი გადახვევა.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4542 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4543 msgstr "ბრძანებას JOIN ვერ გამოიყენებთ.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4546 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4547 msgstr "დისკი უკვე გაერთიანებულია JOIN-ით.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4550 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4551 msgstr "დისკი გამოტანილია SUBST-ით.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4554 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4555 msgstr "დისკი JOIN-ით გაერთიანებული არაა.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4558 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4559 msgstr "დისკი SUBST-ით გამოტანილი არაა.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4562 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4563 msgstr "JOIN-იანი დისკის JOIN-ის მცდელობა.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4566 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4567 msgstr "SUBST-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4570 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4571 msgstr "JOIN-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4574 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4575 msgstr "SUBST-ის მცდელობა JOIN-იან დისკზე.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4578 msgid "Drive is busy.\n"
4579 msgstr "წამყვანი დაკავებულია.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4582 msgid "Same drive.\n"
4583 msgstr "იგივე წამყვანი\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4586 msgid "Not top-level directory.\n"
4587 msgstr "ყველაზე ზედა დონის საქაღალდეს არ წარმოადგენს.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4590 msgid "Directory is not empty.\n"
4591 msgstr "საქაღალდე ცარიელი არაა.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4594 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4595 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4598 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4599 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც JOIN.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4602 msgid "Path is busy.\n"
4603 msgstr "ბილიკი დაკავებულია\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4606 msgid "Already a SUBST target.\n"
4607 msgstr "უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST სამიზნე.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4610 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4611 msgstr "სისტემური ტრეისი მითითებული არაა ან აკრძალულია.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4614 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4615 msgstr "მოვლენების რაოდენობა DosMuxSemWait-სთვის არასწორია.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4618 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4619 msgstr "DosMuxSemWait-ის მეტისმეტად ბევრი მომლოდინე.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4622 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4623 msgstr "DosSemMuxWait-ის სია არასწორია.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4626 msgid "Volume label too long.\n"
4627 msgstr "ტომის ჭდე მეტისმეტად გრძელია.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4630 msgid "Too many TCBs.\n"
4631 msgstr "მეტისმეტად ბევრი TCB.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4634 msgid "Signal refused.\n"
4635 msgstr "სიგნალი უარყოფილია.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4638 msgid "Segment discarded.\n"
4639 msgstr "სეგმენტი მოცილებულია.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4642 msgid "Segment not locked.\n"
4643 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილი არაა.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4646 msgid "Bad thread ID address.\n"
4647 msgstr "არასწორი ნაკადის ID-ის მისამართი.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4650 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4651 msgstr "DoExecPgm-ის არასწორი არგუმენტები.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4654 msgid "Path is invalid.\n"
4655 msgstr "ბილიკი არასწორია.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4658 msgid "Signal pending.\n"
4659 msgstr "სიგნალი რიგშია.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4662 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4663 msgstr "მიღწეულია სისტემის ნაკადების რაოდენობის ლიმიტი.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4666 msgid "Lock failed.\n"
4667 msgstr "დაბლოკვის შეცდომა.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4670 msgid "Resource in use.\n"
4671 msgstr "რესურსი გამოიყენება.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4674 msgid "Cancel violation.\n"
4675 msgstr "გაუქმების დარღვევა.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4678 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4679 msgstr "ატომური დაბლოკვები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4682 msgid "Invalid segment number.\n"
4683 msgstr "არასწორი სეგმენტის ნომერი.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4686 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4687 msgstr "არასწორი ფუნქცია ნომრით %1.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4690 msgid "File already exists.\n"
4691 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4694 msgid "Invalid flag number.\n"
4695 msgstr "ალმის ნომერი არასწორია.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4698 msgid "Semaphore name not found.\n"
4699 msgstr "სემაფორის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4702 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4703 msgstr "%1-ის კოდის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4706 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4707 msgstr "%1-ის სტეკის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4710 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4711 msgstr "%1-ის მოდულის არასწორი ტიპი.\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4714 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4715 msgstr "%1-ის არასწორი EXE-ის სიგნატურა.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4718 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4719 msgstr "EXE ფაილი %1 მონიშნულია, როგორც არასწორი.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4722 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4723 msgstr "%1-ის არასწორი EXE ფაილის ფორმატი.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4726 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4727 msgstr "იტერაციის მონაცემები %1-ში 64კ-ს სცილდება.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4730 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4731 msgstr "არასწორი MinAllocSize %1-ში.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4734 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4735 msgstr "დინ. ბმა არასწორი რგოლიდან.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4738 msgid "IOPL not enabled.\n"
4739 msgstr "IOPL ჩართული არაა.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4742 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4743 msgstr "არასწორი SEGDPL %1-ში.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4746 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4747 msgstr "ავტომატური მონაცემების სეგმენტი 64კბ-ზე დიდია.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4750 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4751 msgstr "მეორე რგოლის სეგმენტი გადატანადი უნდა იყოს.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4754 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4755 msgstr "გადატანის ჯაჭვი %1-შ სეგმენტის ზღვარს აღემატება.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4758 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4759 msgstr "უსასრულო მარყუჟი გადატანის ჯაჭვში %1-ში.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4762 msgid "Environment variable not found.\n"
4763 msgstr "გარემოს ცვლადი ვერ ვიპოვე.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4766 msgid "No signal sent.\n"
4767 msgstr "სიგნალი არ გაგზავნილა.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4770 msgid "File name is too long.\n"
4771 msgstr "ფაილის სახელი ძალიან გრძელია.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4774 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4775 msgstr "მეორე რგოლის სტეკი გამოიყენება.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4778 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4779 msgstr "ფაილის სახელის ვაილდკარდების შეცდომა.\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4782 msgid "Invalid signal number.\n"
4783 msgstr "არასწორი სიგნალის ნომერი.\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4786 msgid "Error setting signal handler.\n"
4787 msgstr "სიგნალის დამმუშავებლის დაყენების შეცდომა.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4790 msgid "Segment locked.\n"
4791 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილია.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4794 msgid "Too many modules.\n"
4795 msgstr "მეტისმეტად ბევრი მოდული.\n"
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4798 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4799 msgstr "LoadModule-ის გამოძახებების ერთმანეთში ჩალაგება დაუშვებელია.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4802 msgid "Machine type mismatch.\n"
4803 msgstr "მანქანის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4806 msgid "Bad pipe.\n"
4807 msgstr "არასწორი ფაიფი.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4810 msgid "Pipe busy.\n"
4811 msgstr "ფაიფი დაკავებულია.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4814 msgid "Pipe closed.\n"
4815 msgstr "ფაიფი დაიხურა.\n"
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4818 msgid "Pipe not connected.\n"
4819 msgstr "ფაიფი მიერთებული არაა.\n"
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4822 msgid "More data available.\n"
4823 msgstr "ხელმისაწვდომია მეტი მონაცემი.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4826 msgid "Session canceled.\n"
4827 msgstr "სესია გაუქმდა.\n"
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4830 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4831 msgstr "არასწორი გაფართოებული ატრიბუტის სახელი.\n"
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4834 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4835 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების სია მუდმივი არაა.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4838 msgid "No more data available.\n"
4839 msgstr "მეტი მონაცემი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4842 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4843 msgstr "კოპირების API-ის გამოყენება შეუძლებელია.\n"
4845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4846 msgid "Directory name invalid.\n"
4847 msgstr "დირექტორიის სახელი არასწორია.\n"
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4850 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4851 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები არ ეტევა.\n"
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4854 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4855 msgstr ""
4856 "გაფართოებული ატრიბუტების ფაილი დაზიანებულია.\n"
4857 "\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4860 msgid "Extended attribute table full.\n"
4861 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების ცხრილი სავსეა.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4864 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4865 msgstr "არასწორი გაფართებული ატრიბუტების დამმუშავებელი.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4868 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4869 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4872 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4873 msgstr "Mutex-ის გამომძახებელი მისი მფლობელი არაა..\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4876 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4877 msgstr "სემაფორების გათავისუფლების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4880 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4881 msgstr "Read/WriteProcessMemory მხოლოდ ნაწილობრივაა დასრულებული.\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4884 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4885 msgstr "ოპერაციის ბლოკი მიღებული არაა.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4888 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4889 msgstr "იღებული ოპერაციის ბლოკი არასწორია.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4892 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4893 msgstr "შეტყობინება 0x%1 ფაილში %2 აღმოჩენილი არაა.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4896 msgid "Invalid address.\n"
4897 msgstr "არასწორი მისამართი.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4900 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4901 msgstr "არითმეტიკული გადავსება.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4904 msgid "Pipe connected.\n"
4905 msgstr "ფაიფი მიერთებულია.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4908 msgid "Pipe listening.\n"
4909 msgstr "ფაიფი უსმენს\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4912 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4913 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტის წვდომა აკრძალულია\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4916 msgid "I/O operation aborted.\n"
4917 msgstr "შეტანა/გამოტანის ოპერაცია გაუქმდა.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4920 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4921 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დაუსრულებელია.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4924 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4925 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დარჩენილია.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4928 msgid "No access to memory location.\n"
4929 msgstr "მეხსიერების მოთხოვნილ მისამართთან წვდომა აკრძალულია.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4932 msgid "Swap error.\n"
4933 msgstr "სვოპის შეცდომა.\n"
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4936 msgid "Stack overflow.\n"
4937 msgstr "სტეკის გადავსება.\n"
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4940 msgid "Invalid message.\n"
4941 msgstr "არასწორი შეტყობინება.\n"
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4944 msgid "Cannot complete.\n"
4945 msgstr "დასრულების შეცდომა.\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4948 msgid "Invalid flags.\n"
4949 msgstr "არასწორი ალმები.\n"
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4952 msgid "Unrecognized volume.\n"
4953 msgstr "უცნობი ტომი.\n"
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4956 msgid "File invalid.\n"
4957 msgstr "ფაილი არასწორია.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4960 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4961 msgstr "მთელ ეკრანზე გაშვება შეუძლებელია.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4964 msgid "Nonexistent token.\n"
4965 msgstr "არარსებული კოდი.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4968 msgid "Registry corrupt.\n"
4969 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4972 msgid "Invalid key.\n"
4973 msgstr "არასწორი გასაღები.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4976 msgid "Can't open registry key.\n"
4977 msgstr "რეესტრის გასაღების გახსნის შეცდომა.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4980 msgid "Can't read registry key.\n"
4981 msgstr "რეესტრის გასაღების წაკითხვის შეცდომა.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4984 msgid "Can't write registry key.\n"
4985 msgstr "რეესტრის გასაღების ჩაწერის შეცდომა.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4988 msgid "Registry has been recovered.\n"
4989 msgstr "რეესტრი აღდგა.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4992 msgid "Registry is corrupt.\n"
4993 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4996 msgid "I/O to registry failed.\n"
4997 msgstr "რეესტრში შეტანა/გამოტანის შეცდომა.\n"
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5000 msgid "Not registry file.\n"
5001 msgstr "რეესტრის ფაილი ვერ ვიპოვე.\n"
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5004 msgid "Key deleted.\n"
5005 msgstr "გასაღები წაიშალა.\n"
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5008 msgid "No registry log space.\n"
5009 msgstr "რეესტრის ჟურნალისთვის ადგილი არაა.\n"
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5012 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5013 msgstr "რეესტრის გასაღებს ქვეგასაღებები გააჩნია.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5016 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5017 msgstr "ქვეგასაღები ცვალებადი არ უნდა იყოს.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5020 msgid "Notify change request in progress.\n"
5021 msgstr "ცვლილების მოთხოვნის მიმდინარეობის გაფრთხილება.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5024 msgid "Dependent services are running.\n"
5025 msgstr "დამოკიდებული სერვისები გაშვებულია.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5028 msgid "Invalid service control.\n"
5029 msgstr "არასწორი სერვისის კონტროლი.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5032 msgid "Service request timeout.\n"
5033 msgstr "სერვისის მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5036 msgid "Cannot create service thread.\n"
5037 msgstr "სერვისის ნაკადის შექმნის შეცდომა.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5040 msgid "Service database locked.\n"
5041 msgstr "სერვისის ბაზა დაბლოკილია.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5044 msgid "Service already running.\n"
5045 msgstr "სერვისი უკვე გაშვებულია.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5048 msgid "Invalid service account.\n"
5049 msgstr "არასწორი სერვისის ანგარიში.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5052 msgid "Service is disabled.\n"
5053 msgstr "სერვისი გამორთულია.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5056 msgid "Circular dependency.\n"
5057 msgstr "წრიული დამოკიდებულება.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5060 msgid "Service does not exist.\n"
5061 msgstr "სერვისი არ არსებობს.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5064 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5065 msgstr "სერვისს ამ საკონტროლო შეტყობინების მხარდაჭერა არ გააჩნია.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5068 msgid "Service not active.\n"
5069 msgstr "სერვისი აქტიური არაა.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5072 msgid "Service controller connect failed.\n"
5073 msgstr "სერვისი კონტროლერთან დაკავშირების შეცდომა.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5076 msgid "Exception in service.\n"
5077 msgstr "გამონაკლისი სერვისში.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5080 msgid "Database does not exist.\n"
5081 msgstr "ბაზა არ არსებობს.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5084 msgid "Service-specific error.\n"
5085 msgstr "სერვისის-საკუთარი შეცდომა.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5088 msgid "Process aborted.\n"
5089 msgstr "პროცესი ავარიულად დასრულდა.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5092 msgid "Service dependency failed.\n"
5093 msgstr "სერვისის დამოკიდებულების შეცდომა.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5096 msgid "Service login failed.\n"
5097 msgstr "სერვისის მომხმარებლის შეცდომა.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5100 msgid "Service start-hang.\n"
5101 msgstr "სერვისი გაშვებისას დაეკიდა.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5104 msgid "Invalid service lock.\n"
5105 msgstr "არასწორი სერვისის ბლოკი.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5108 msgid "Service marked for delete.\n"
5109 msgstr "წასაშლელად მონიშნული სერვისი.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5112 msgid "Service exists.\n"
5113 msgstr "სერვისი არსებობს.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5116 msgid "System running last-known-good config.\n"
5117 msgstr "სისტემა ბოლო-კარგი-კონფიგურაციითაა გაშვებული.\n"
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5120 msgid "Service dependency deleted.\n"
5121 msgstr "სერვისის დამოკიდებულება წაიშალა.\n"
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5124 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5125 msgstr "ჩატვირთვა უკვე დაიწყო, როგორც ბოლო-კარგი-კონფიგურაცია.\n"
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5128 msgid "Service not started since last boot.\n"
5129 msgstr "ბოლო ჩატვირთვისას სერვისი არ გაეშვა.\n"
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5132 msgid "Duplicate service name.\n"
5133 msgstr "დუბლირებული სერვისის სახელი.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5136 msgid "Different service account.\n"
5137 msgstr "განსხვავებული სერვისის ანგარიში.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5140 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5141 msgstr "დრაივერის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5144 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5145 msgstr "პროცესის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5148 msgid "No recovery program for service.\n"
5149 msgstr "სერვისის აღდგენის პროგრამა ვერ ვიპოვე.\n"
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5152 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5153 msgstr "სერვისი .exe ფაილის მიერ არაა მოწოდებული.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5156 msgid "End of media.\n"
5157 msgstr "მედიის დასსრული.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5160 msgid "Filemark detected.\n"
5161 msgstr "აღმოჩენილია ფაილის ნიშანი.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5164 msgid "Beginning of media.\n"
5165 msgstr "მედიის დასაწყისი.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5168 msgid "Setmark detected.\n"
5169 msgstr "აღმოჩენილია ფაილების სეტის ნიშანი.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5172 msgid "No data detected.\n"
5173 msgstr "მონაცემების გარეშე.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5176 msgid "Partition failure.\n"
5177 msgstr "დანაყოფის შეცდომა.\n"
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5180 msgid "Invalid block length.\n"
5181 msgstr "არასწორი ბლოკის სიგრძე.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5184 msgid "Device not partitioned.\n"
5185 msgstr "მოწყობილობა დაყოფილი არაა.\n"
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5188 msgid "Unable to lock media.\n"
5189 msgstr "მედიის დაბლოკვის შეცდომა.\n"
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5192 msgid "Unable to unload media.\n"
5193 msgstr "მედიის გამოტვირთვის შეცდომა.\n"
5195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5196 msgid "Media changed.\n"
5197 msgstr "მედია შეიცვალა.\n"
5199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5200 msgid "I/O bus reset.\n"
5201 msgstr "შეტანა/გამოტანის მატარებელი განულდა.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5204 msgid "No media in drive.\n"
5205 msgstr "ამძრავში დისკი არ დევს.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5208 msgid "No Unicode translation.\n"
5209 msgstr "უნიკოდის თარგმანის გარეშე.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5212 msgid "DLL initialization failed.\n"
5213 msgstr "DLL-ის ინიციალიზაციის შეცდომა.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5216 msgid "Shutdown in progress.\n"
5217 msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა.\n"
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5220 msgid "No shutdown in progress.\n"
5221 msgstr "გამორთვა არ მიმდინარეობს.\n"
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5224 msgid "I/O device error.\n"
5225 msgstr "შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცდომა.\n"
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5228 msgid "No serial devices found.\n"
5229 msgstr "სერიული მოწყობილობა ვერ ვიპოვე.\n"
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5232 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5233 msgstr "გაზიარებული IRQ დაკავებულია.\n"
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5236 msgid "Serial I/O completed.\n"
5237 msgstr "სერიული I/O დასრულდა.\n"
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5240 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5241 msgstr "სერიული I/O-ის მთვლელის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5244 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5245 msgstr "დისკეტის ID-ის მისამართის ნიშანი ვერ ვიპოვე.\n"
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5248 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5249 msgstr "დისკეტამ ცილინდრების არასწორი რაოდენობა დააბრუნა.\n"
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5252 msgid "Unknown floppy error.\n"
5253 msgstr "უცნობი დისკეტის შეცდომა.\n"
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5256 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5257 msgstr "დისკეტის რეგისტრები არამდგრადია.\n"
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5260 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5261 msgstr "მყარი დისკის თავიდან კალიბრაციის შეცდომა.\n"
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5264 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5265 msgstr "მყარი დისკის ოპერაციის შეცდომა.\n"
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5268 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5269 msgstr "მყარ დისკის განულების შეცდომა.\n"
5271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5272 msgid "End of tape media.\n"
5273 msgstr "მაგნიტური ლენტის ბოლო.\n"
5275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5276 msgid "Not enough server memory.\n"
5277 msgstr "სერვერის მეხსიერება საკმარისი არაა.\n"
5279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5280 msgid "Possible deadlock.\n"
5281 msgstr "შესაძლო ურთიერთბლოკირება.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5284 msgid "Incorrect alignment.\n"
5285 msgstr "არასწორი სწორება.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5288 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5289 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვა აკრძალულია.\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5292 msgid "Set-power-state failed.\n"
5293 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვის შეცდომა.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5296 msgid "Too many links.\n"
5297 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბმული.\n"
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5300 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5301 msgstr "საჭიროებს Windows-ის უფრო ახალ ვერსიას.\n"
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5304 msgid "Wrong operating system.\n"
5305 msgstr "არასწორი ოპერაციული სისტემა.\n"
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5308 msgid "Single-instance application.\n"
5309 msgstr "ერთ-გაშვებულ-ასლიანი აპლიკაცია.\n"
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5312 msgid "Real-mode application.\n"
5313 msgstr "რეალური-რეჟიმის აპლიკაცია\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5316 msgid "Invalid DLL.\n"
5317 msgstr "არასწორი DLL.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5320 msgid "No associated application.\n"
5321 msgstr "ასოცირებული აპლიკაციის გარეშე.\n"
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5324 msgid "DDE failure.\n"
5325 msgstr "DDE-ის შეცდომა.\n"
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5328 msgid "DLL not found.\n"
5329 msgstr "DLL-ი ვერ ვიპოვე.\n"
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5332 msgid "Out of user handles.\n"
5333 msgstr "მომხმარებლების დამმუშავებლები გადავსებულია.\n"
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5336 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5337 msgstr "შეტყობინება მხოლოდ სინქრონულ გამოძახებებში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ.\n"
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5340 msgid "The source element is empty.\n"
5341 msgstr "საწყისი ელემენტი ცარიელია.\n"
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5344 msgid "The destination element is full.\n"
5345 msgstr "სამიზნე ელემენტი სავსეა.\n"
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5348 msgid "The element address is invalid.\n"
5349 msgstr "ელემენტის მისამართი არასწორია.\n"
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5352 msgid "The magazine is not present.\n"
5353 msgstr "ჟურნალი არ არსებობს.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5356 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5357 msgstr "მოწყობილობას თავიდან ინიციალიზაცია სჭირდება.\n"
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5360 msgid "The device requires cleaning.\n"
5361 msgstr "მოწყობილობას გაწმენდა სჭირდება.\n"
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5364 msgid "The device door is open.\n"
5365 msgstr "მოწყობილობის კარი ღიაა.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5368 msgid "The device is not connected.\n"
5369 msgstr "მოწყობილობა მიერთებული არაა.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5372 msgid "Element not found.\n"
5373 msgstr "ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5376 msgid "No match found.\n"
5377 msgstr "დამთხვევა ვერ ვიპოვე.\n"
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5380 msgid "Property set not found.\n"
5381 msgstr "თვისებების სეტი ვერ ვიპოვე.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5384 msgid "Point not found.\n"
5385 msgstr "წერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5388 msgid "No running tracking service.\n"
5389 msgstr "ტრეკინგის სერვისი გაშვებული არაა.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5392 msgid "No such volume ID.\n"
5393 msgstr "ასეთი ტომის ID ვერ ვიპოვე.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5396 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5397 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის წაშლის შეცდომა.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5400 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5401 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის მითითებულ ადგილას გადატანა შეუძლებელია.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5404 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5405 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის გადატანის შეცდომა.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5408 msgid "The journal is being deleted.\n"
5409 msgstr "მიმდინარეობს ჟურნალის წაშლა.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5412 msgid "The journal is not active.\n"
5413 msgstr "ჟურნალი აქტიურ არაა.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5416 msgid "Potential matching file found.\n"
5417 msgstr "აღმოჩენილია დიდი შანსით დამთხვევის ქონე ფაილი.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5420 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5421 msgstr "ჟურნალის ჩანაწერი წაიშალა.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5424 msgid "Invalid device name.\n"
5425 msgstr "არასწორი მოწყობილობის სახელი.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5428 msgid "Connection unavailable.\n"
5429 msgstr "მიერთება მიუწვდომელია.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5432 msgid "Device already remembered.\n"
5433 msgstr "მოწყობილობა უკვე დამახსოვრებულია.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5436 msgid "No network or bad path.\n"
5437 msgstr "ქსელის გარეშე ან არასწორი ბილიკი.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5440 msgid "Invalid network provider name.\n"
5441 msgstr "არასწორი ქსელის პროვაიდერის სახელი.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5444 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5445 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5448 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5449 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილი დაზიანებულია.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5452 msgid "Not a container.\n"
5453 msgstr "კონტეინერს არ წარმოადგენს.\n"
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5456 msgid "Extended error.\n"
5457 msgstr "გაფართოებული შეცდომა.\n"
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5460 msgid "Invalid group name.\n"
5461 msgstr "არასწორი ჯგუფის სახელი.\n"
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5464 msgid "Invalid computer name.\n"
5465 msgstr "არასწორი კომპიუტერის სახელი.\n"
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5468 msgid "Invalid event name.\n"
5469 msgstr "არასწორი მოვლენის სახელი.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5472 msgid "Invalid domain name.\n"
5473 msgstr "არასწორი დომენის სახელი.\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5476 msgid "Invalid service name.\n"
5477 msgstr "არასწორი სერვისის სახელი.\n"
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5480 msgid "Invalid network name.\n"
5481 msgstr "არასწორი ქსელის სახელი.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5484 msgid "Invalid share name.\n"
5485 msgstr "არასწორი გაზიარებულის სახელი.\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5488 msgid "Invalid message name.\n"
5489 msgstr "არასწორი შეტყობინების სახელი.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5492 msgid "Invalid message destination.\n"
5493 msgstr "არასწორი შეტყობინების დანიშნულება.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5496 msgid "Session credential conflict.\n"
5497 msgstr "სესიის ავტორიზაციის დეტალების კონფლიქტი.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5500 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5501 msgstr "გადაცილებულია დაშორებული სესიის ზღვარი.\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5504 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5505 msgstr "დუბლირებული დომენის ან სამუშაო ჯგუფის სახელი.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5508 msgid "No network.\n"
5509 msgstr "ქსელის გარეშე.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5512 msgid "Operation canceled by user.\n"
5513 msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია მომხმარებლის მიერ.\n"
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5516 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5517 msgstr "ფაილს მომხმარებელზე-მიმაგრებული სექცია გააჩნია.\n"
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5520 msgid "Connection refused.\n"
5521 msgstr "დაკავშირება უარყოფილია.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5524 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5525 msgstr "შეერთება წარმატებით დაიხურა.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5528 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5529 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან უკვე ასოცირებულია.\n"
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5532 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5533 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან ასოცირებული არაა.\n"
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5536 msgid "Connection invalid.\n"
5537 msgstr "მიერთება არასწორია.\n"
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5540 msgid "Connection is active.\n"
5541 msgstr "შეერთება აქტიურია.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5544 msgid "Network unreachable.\n"
5545 msgstr "ქსელი მიუწვდომელია.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5548 msgid "Host unreachable.\n"
5549 msgstr "ჰოსტი მიუწვდომელია.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5552 msgid "Protocol unreachable.\n"
5553 msgstr "პროტოკოლი ხელმიუწვდომელია.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5556 msgid "Port unreachable.\n"
5557 msgstr "პორტი მიუწვდომელია.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5560 msgid "Request aborted.\n"
5561 msgstr "მოთხოვნა შეწყვეტილია.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5564 msgid "Connection aborted.\n"
5565 msgstr "მიერთება შეწყვეტილია.\n"
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5568 msgid "Please retry operation.\n"
5569 msgstr "ოპერაცია თავიდან სცადეთ.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5572 msgid "Connection count limit reached.\n"
5573 msgstr "მიღწეულია მიერთებების რაოდენობის ზღვარი.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5576 msgid "Login time restriction.\n"
5577 msgstr "შესვლის დროის შეზღუდვა.\n"
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5580 msgid "Login workstation restriction.\n"
5581 msgstr "სამუშაო მანქანაზე შესვლის შეზღუდვა.\n"
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5584 msgid "Incorrect network address.\n"
5585 msgstr "არასწორი ქსელური მისამართი.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5588 msgid "Service already registered.\n"
5589 msgstr "სერვისი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5592 msgid "Service not found.\n"
5593 msgstr "სერვისი ვერ ვიპოვე.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5596 msgid "User not authenticated.\n"
5597 msgstr "მომხმარებელი ავთენტიფიცირებული არაა.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5600 msgid "User not logged on.\n"
5601 msgstr "მომხმარებელი შესული არაა.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5604 msgid "Continue work in progress.\n"
5605 msgstr "მიმდინარე სამუშაოს გაგრძელება.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5608 msgid "Already initialized.\n"
5609 msgstr "უკვე ინიციალიზებულია.\n"
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5612 msgid "No more local devices.\n"
5613 msgstr "მეტი ლოკალური დისკი აღმოჩენილი არაა.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5616 msgid "The site does not exist.\n"
5617 msgstr "საიტი არ არსებობს.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5620 msgid "The domain controller already exists.\n"
5621 msgstr "დომენის კონტროლერი უკვე არსებობს.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5624 msgid "Supported only when connected.\n"
5625 msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ მაშინ, როცა მიერთებულია.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5628 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5629 msgstr "ოპერაციის შესრულება მაშინაც კი, როცა არაფერი შეცვლილა.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5632 msgid "The user profile is invalid.\n"
5633 msgstr "მომხმარებლის პროფილი არასწორია.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5636 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5637 msgstr "მცირე ბიზნესის სერვერზე მხარდაჭერილი არაა.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5640 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5641 msgstr "ყველა უფლება მინიჭებული არაა.\n"
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5644 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5645 msgstr "ზოგიერთი უსაფრთხოების ID მიბმული არა.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5648 msgid "No quotas for account.\n"
5649 msgstr "ანგარიშისთვის კვოტები არ არსებობს.\n"
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5652 msgid "Local user session key.\n"
5653 msgstr "ლოკალური მომხმარებლის სესიის გასაღები.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5656 msgid "Password too complex for LM.\n"
5657 msgstr "LM-ის პაროლი მეტისმეტად რთულია.\n"
5659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5660 msgid "Unknown revision.\n"
5661 msgstr "უცნობი რევიზია.\n"
5663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5664 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5665 msgstr "შეუთავსებელი რევიზიის დონეები.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5668 msgid "Invalid owner.\n"
5669 msgstr "არასწორი მფლობელი.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5672 msgid "Invalid primary group.\n"
5673 msgstr ""
5674 "არასწორი ძირითად ჯგუფი\n"
5675 ".\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5678 msgid "No impersonation token.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5682 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5683 msgstr "აუცილებელი ჯგუფის გათიშვა შეუძლებელია.\n"
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5686 msgid "No logon servers available.\n"
5687 msgstr "შესვლის სერვერები ხელმისაწვდომი არაა.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5690 msgid "No such logon session.\n"
5691 msgstr "შევლის ასეთი სესია ვერ ვიპოვე.\n"
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5694 msgid "No such privilege.\n"
5695 msgstr "ასეთი პრივილეგია ვერ ვიპოვე.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5698 msgid "Privilege not held.\n"
5699 msgstr "კლიენტს პრივილეგია არ გააჩნია.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5702 msgid "Invalid account name.\n"
5703 msgstr "არასწორი ანგარიშის სახელი.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5706 msgid "User already exists.\n"
5707 msgstr "მოხმარებელი უკვე არსებობს.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5710 msgid "No such user.\n"
5711 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5714 msgid "Group already exists.\n"
5715 msgstr "ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5718 msgid "No such group.\n"
5719 msgstr "ასეთი ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5722 msgid "User already in group.\n"
5723 msgstr "მომხმარებელი ამ ჯგუფში უკვე იმყოფება.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5726 msgid "User not in group.\n"
5727 msgstr "მომხმარებელი ჯგუფში არაა.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5730 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5731 msgstr "ადმინისტრატორის ბოლო ჯგუფს ვერ წაშლით.\n"
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5734 msgid "Wrong password.\n"
5735 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5738 msgid "Ill-formed password.\n"
5739 msgstr "ცუდი პაროლი.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5742 msgid "Password restriction.\n"
5743 msgstr "პაროლის შეზღუდვა.\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5746 msgid "Logon failure.\n"
5747 msgstr "შესვლის შეცდომა.\n"
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5750 msgid "Account restriction.\n"
5751 msgstr "ანგარიშის შეზღუდვა.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5754 msgid "Invalid logon hours.\n"
5755 msgstr "არასწორი შესვლის დრო.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5758 msgid "Invalid workstation.\n"
5759 msgstr "არასწორი სამუშაო მანქანა\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5762 msgid "Password expired.\n"
5763 msgstr "პაროლი ვადაგასულია.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5766 msgid "Account disabled.\n"
5767 msgstr "ანგარიში გათიშულია.\n"
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5770 msgid "No security ID mapped.\n"
5771 msgstr "უსაფრთხოების ID მიბმული არაა.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5774 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5775 msgstr "მოთხოვნილია მეტისმეტად ბევრი LUID.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5778 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5779 msgstr "LUID-ები გადავსებულია.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5782 msgid "Invalid sub authority.\n"
5783 msgstr "არასწორი ქვე-ავტორიტეტი.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5786 msgid "Invalid ACL.\n"
5787 msgstr "არასწორი ACL.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5790 msgid "Invalid SID.\n"
5791 msgstr "არასწორი SID.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5794 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5795 msgstr "არასწორი უსაფრთხოების დესკრიპტორი.\n"
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5798 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5799 msgstr "არასწორი მემკვიდრეობითი ACL.\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5802 msgid "Server disabled.\n"
5803 msgstr "სერვერი გამორთულია.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5806 msgid "Server not disabled.\n"
5807 msgstr "სერვერი გამორთული არაა.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5810 msgid "Invalid ID authority.\n"
5811 msgstr "არასწორი ID-ის ავტორიტეტი.\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5814 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5815 msgstr "დაუფლებული ადგილი გადავსებულია.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5818 msgid "Invalid group attributes.\n"
5819 msgstr "არასწორი ჯგუფის ატრიბუტები.\n"
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5822 msgid "Bad impersonation level.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5826 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5827 msgstr "ანონიმური უსაფრთხოების კოდის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5830 msgid "Bad validation class.\n"
5831 msgstr "არასწორი გადამოწმების კლასი.\n"
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5834 msgid "Bad token type.\n"
5835 msgstr "არასწორი კოდის ტიპი.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5838 msgid "No security on object.\n"
5839 msgstr "ობიექტის უსაფრთხოების გარეშე.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5842 msgid "Can't access domain information.\n"
5843 msgstr "დომენის ინფორმაციასთან წვდომა აკრძალულია.\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5846 msgid "Invalid server state.\n"
5847 msgstr "არასწორი სერვერის მდგომარეობა.\n"
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5850 msgid "Invalid domain state.\n"
5851 msgstr "არასწორი დომენის მდგომარეობა.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5854 msgid "Invalid domain role.\n"
5855 msgstr "არასწორი დომენის როლი.\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5858 msgid "No such domain.\n"
5859 msgstr "ასეთი დომენი არ არსებობს.\n"
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5862 msgid "Domain already exists.\n"
5863 msgstr "დომენი უკვე არსებობს.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5866 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5867 msgstr "დომენების ზღვარი გადაჭარბებულია.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5870 msgid "Internal database corruption.\n"
5871 msgstr "შიდა ბაზა დაზიანებულია.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5874 msgid "Internal error.\n"
5875 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5878 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5879 msgstr "ზოგადი წვდომის ტიპები მიბმული არაა.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5882 msgid "Bad descriptor format.\n"
5883 msgstr "არასწორი დესკრიპტორის ფორმატი.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5886 msgid "Not a logon process.\n"
5887 msgstr "არ წარმოადგენს შესვლის პროცესს.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5890 msgid "Logon session ID exists.\n"
5891 msgstr "შევლის სესიის ID არსებობს.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5894 msgid "Unknown authentication package.\n"
5895 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის პაკეტი.\n"
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5898 msgid "Bad logon session state.\n"
5899 msgstr "არასწორი შესვლის სესიის მდგომარეობა.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5902 msgid "Logon session ID collision.\n"
5903 msgstr "შესვლის სესიის ID დაზიანებულია.\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5906 msgid "Invalid logon type.\n"
5907 msgstr "არასწორი შესვლის ტიპი.\n"
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5910 msgid "Cannot impersonate.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5914 msgid "Invalid transaction state.\n"
5915 msgstr "არასწორი ტრანზაქციის მდგომარეობა.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5918 msgid "Security DB commit failure.\n"
5919 msgstr "უსაფრთხოების ბაზაში ჩაწერის შეცდომა.\n"
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5922 msgid "Account is built-in.\n"
5923 msgstr "ანგარიში ჩაშენებულია.\n"
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5926 msgid "Group is built-in.\n"
5927 msgstr "ჯგუფი ჩაშენებულია.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5930 msgid "User is built-in.\n"
5931 msgstr "მომხმარებელი ჩაშენებულია.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5934 msgid "Group is primary for user.\n"
5935 msgstr "მომხმარებლისთვის ჯგუფი ძირითადია.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5938 msgid "Token already in use.\n"
5939 msgstr "კოდი უკვე გამოიყენება.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5942 msgid "No such local group.\n"
5943 msgstr "ასეთი ლოკალური ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5946 msgid "User not in local group.\n"
5947 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრი არაა.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5950 msgid "User already in local group.\n"
5951 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრს უკვე წარმოადგენს.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5954 msgid "Local group already exists.\n"
5955 msgstr "ლოკალური ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5958 msgid "Logon type not granted.\n"
5959 msgstr "შესვლის ტიპი მინიჭებული არაა.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5962 msgid "Too many secrets.\n"
5963 msgstr "მეტისმეტად ბევრი საიდუმლო.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5966 msgid "Secret too long.\n"
5967 msgstr "საიდუმლო მეტისმეტად გრძელია.\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5970 msgid "Internal security DB error.\n"
5971 msgstr "შიდა უსაფრთხოების ბაზის შეცდომა.\n"
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5974 msgid "Too many context IDs.\n"
5975 msgstr "მეტისმეტად ბევრი კონტექსტის ID.\n"
5977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5978 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5979 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული NT პაროლი.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5982 msgid "No such member.\n"
5983 msgstr "ასეთი წევრი არ არსებობს.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5986 msgid "Invalid member.\n"
5987 msgstr "არასწორი წევრი.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5990 msgid "Too many SIDs.\n"
5991 msgstr "მეტისმეტად ბევრი SID.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5994 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5995 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული LM პაროლი.\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5998 msgid "No inheritable components.\n"
5999 msgstr "მემკვიდრეობით გადმოცემადი კომპონენტების გარეშე.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6002 msgid "File or directory corrupt.\n"
6003 msgstr "ფაილი ან საქაღალდე დაზიანებულია.\n"
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6006 msgid "Disk is corrupt.\n"
6007 msgstr "დისკი დაზიანებულია.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6010 msgid "No user session key.\n"
6011 msgstr "მომხმარებლის სესიის გასაღების გარეშე.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6014 msgid "License quota exceeded.\n"
6015 msgstr "ლიცენზიის კვოტა გადაცილებულია.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6018 msgid "Wrong target name.\n"
6019 msgstr "არასწორი სამიზნის სახელი.\n"
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6022 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6023 msgstr "ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6026 msgid "Time skew between client and server.\n"
6027 msgstr "დროის აცდენა კლიენტსა და სერვერს შორის.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6030 msgid "Invalid window handle.\n"
6031 msgstr "არასწორი ფანჯრის დამმუშავებელი.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6034 msgid "Invalid menu handle.\n"
6035 msgstr "არასწორი მენიუს დამმუშავებელი.\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6038 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6039 msgstr "არასწორი კურსორის დამმუშავებელი.\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6042 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6043 msgstr "არასწორი ამაჩქარებლის ცხრილის დამმუშავებელი.\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6046 msgid "Invalid hook handle.\n"
6047 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის დამმუშავებელი.\n"
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6050 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6051 msgstr "არასწორი DWP-ი დამმუშავებელი.\n"
6053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6054 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6055 msgstr "ზედა დონის შვილი ფანჯრის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6058 msgid "Can't find window class.\n"
6059 msgstr "ფანჯრის კლასი ვერ ვიპოვე.\n"
6061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6062 msgid "Window owned by another thread.\n"
6063 msgstr "ფანჯრის მფლობელი სხვა ნაკადია.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6066 msgid "Hotkey already registered.\n"
6067 msgstr "ღილაკის მალსახმობი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6070 msgid "Class already exists.\n"
6071 msgstr ""
6072 "კლასი უკვე არსებობს.\n"
6073 "\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6076 msgid "Class does not exist.\n"
6077 msgstr "კლასი არ არსებობს.\n"
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6080 msgid "Class has open windows.\n"
6081 msgstr "კლასს ღია ფანჯრები გააჩნია.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6084 msgid "Invalid index.\n"
6085 msgstr "არასწორი ინდექსი.\n"
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6088 msgid "Invalid icon handle.\n"
6089 msgstr "არასწორი ხატულის დამმუშავებელი.\n"
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6092 msgid "Private dialog index.\n"
6093 msgstr "პირადი ფანჯრის ინდექსი.\n"
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6096 msgid "List box ID not found.\n"
6097 msgstr "ჩამოშლადი სიის ID ვერ ვიპოვე.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6100 msgid "No wildcard characters.\n"
6101 msgstr "ვაილდკარდის ტიპის სიმბოლოების გარეშე.\n"
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6104 msgid "Clipboard not open.\n"
6105 msgstr "ბუფერი ღია არაა.\n"
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6108 msgid "Hotkey not registered.\n"
6109 msgstr "ღილაკის მალსახმობი რეგისტრირებული არაა.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6112 msgid "Not a dialog window.\n"
6113 msgstr "დიალოგის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6116 msgid "Control ID not found.\n"
6117 msgstr "საკონტროლო ID აღმოჩენილი არაა.\n"
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6120 msgid "Invalid combo box message.\n"
6121 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6124 msgid "Not a combo box window.\n"
6125 msgstr "ჩამოშლადი სიის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6128 msgid "Invalid edit height.\n"
6129 msgstr "არასწორი ჩასწორების სიმაღლე.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6132 msgid "DC not found.\n"
6133 msgstr "DC ვერ ვიპოვე.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6136 msgid "Invalid hook filter.\n"
6137 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ფილტრი.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6140 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6141 msgstr "არასწორი ფილტრის პროცედურა.\n"
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6144 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6145 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურას მოდულის დამმუშავებელი ესაჭიროება.\n"
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6148 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6149 msgstr "მხოლოდ-გლობალური დამმუშავებლის პროცედურა.\n"
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6152 msgid "Journal hook already set.\n"
6153 msgstr "ჟურნალის დამმუშავებელი უკვე დაყენებულია.\n"
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6156 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6157 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურა დაყენებული არაა.\n"
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6160 msgid "Invalid list box message.\n"
6161 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6164 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6165 msgstr "გაგზავნილია არასწორი LB_SETCOUNT.\n"
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6168 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6169 msgstr "სიის ელემენტს ტაბულაციის პოზიციები არ გააჩნია.\n"
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6172 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6173 msgstr "სხვა ნაკადის მფლობელობაში მყოფი ობიექტის განადგურება შეუძლებელია.\n"
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6176 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6177 msgstr "შვილი ფანჯრის მენიუები დაშვებული არაა.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6180 msgid "Window has no system menu.\n"
6181 msgstr "ფანჯარას სისტემური მენიუ არ გააჩნია\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6184 msgid "Invalid message box style.\n"
6185 msgstr "არასწორი შეტყობინების ფანჯრის სტილი.\n"
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6188 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6189 msgstr "არასწორი SPI-ის პარამეტრი.\n"
6191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6192 msgid "Screen already locked.\n"
6193 msgstr "ეკრანი უკვე დაბლოკილია.\n"
6195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6196 msgid "Window handles have different parents.\n"
6197 msgstr "ფანჯრის დამმუშავებლებს სხვადასხვა მშობელი გააჩნიათ.\n"
6199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6200 msgid "Not a child window.\n"
6201 msgstr "შვილის ფანჯარა არაა.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6204 msgid "Invalid GW command.\n"
6205 msgstr "არასწორი GW-ის ბრძანება.\n"
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6208 msgid "Invalid thread ID.\n"
6209 msgstr "არასწორი ნაკადის ID.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6212 msgid "Not an MDI child window.\n"
6213 msgstr "არ წარმოადგენს MDI შვილ ფანჯარას.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6216 msgid "Popup menu already active.\n"
6217 msgstr "მხტუნარას მენიუ უკვე აქტიურია.\n"
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6220 msgid "No scrollbars.\n"
6221 msgstr "ჩოჩიების გარეშე.\n"
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6224 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6225 msgstr "არასწორი ჩოჩიის დიაპაზონი.\n"
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6228 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6229 msgstr "არასწორი ShowWin ბრძანება.\n"
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6232 msgid "No system resources.\n"
6233 msgstr "სისტემური რესურსების გარეშე.\n"
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6236 msgid "No non-paged system resources.\n"
6237 msgstr "არ-დასვოპილი სისტემური რესურსები არსებობს.\n"
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6240 msgid "No paged system resources.\n"
6241 msgstr "დასვოპილი სისტემური რესურსები არ არსბობს.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6244 msgid "No working set quota.\n"
6245 msgstr "სამუშაო ნაკრების კვოტის გარეშე.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6248 msgid "No page file quota.\n"
6249 msgstr "სვოპის ფაილის კვოტის გარეშე.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6252 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6256 msgid "Menu item not found.\n"
6257 msgstr "მენიუს ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6260 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6261 msgstr "არასწორი კლავიატურის დამმუშავებელი.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6264 msgid "Hook type not allowed.\n"
6265 msgstr "კაუჭის ტიპი დაშვებულიარაა.\n"
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6268 msgid "Interactive window station required.\n"
6269 msgstr "აუცილებელია ინტერაქტიური ფანჯრის სადგური.\n"
6271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6272 msgid "Timeout.\n"
6273 msgstr "ვადა ამოიწურა.\n"
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6276 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6277 msgstr "არასწორი მონიტორის დამმუშავებელი.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6280 msgid "Event log file corrupt.\n"
6281 msgstr "მოვლენების ჟურნალის ფაილი დაზიანებულია.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6284 msgid "Event log can't start.\n"
6285 msgstr "მოვლენების ჟურნალი ვერ გაეშვა.\n"
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6288 msgid "Event log file full.\n"
6289 msgstr ""
6290 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი სავსეა.\n"
6291 "\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6294 msgid "Event log file changed.\n"
6295 msgstr ""
6296 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი შეიცვალა.\n"
6297 "\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6300 msgid "Installer service failed.\n"
6301 msgstr "დაყენების სერვისი ავარიულად დასრულდა.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6304 msgid "Installation aborted by user.\n"
6305 msgstr "დაყენება შეწყვეტილია მომხმარებლის მოთხოვნის გამო.\n"
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6308 msgid "Installation failure.\n"
6309 msgstr "დაყენების შეცდომა.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6312 msgid "Installation suspended.\n"
6313 msgstr "დაყენება შეჩერდა.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6316 msgid "Unknown product.\n"
6317 msgstr "უცნობი პროდუქტი.\n"
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6320 msgid "Unknown feature.\n"
6321 msgstr "უცნობი ფუნქცია.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6324 msgid "Unknown component.\n"
6325 msgstr "უცნობი კომპონენტი.\n"
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6328 msgid "Unknown property.\n"
6329 msgstr "უცნობი თვისება.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6332 msgid "Invalid handle state.\n"
6333 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის მდგომარეობა.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6336 msgid "Bad configuration.\n"
6337 msgstr "არასწორი კონფიგურაცია.\n"
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6340 msgid "Index is missing.\n"
6341 msgstr "ინდექსი ვერ ვიპოვე.\n"
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6344 msgid "Installation source is missing.\n"
6345 msgstr "დაყენების წყარო მითითებულიარაა.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6348 msgid "Wrong installation package version.\n"
6349 msgstr "არასწორი დასაყენებელი პაკეტის ვერსია.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6352 msgid "Product uninstalled.\n"
6353 msgstr "პროდუქტი წაიშალა.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6356 msgid "Invalid query syntax.\n"
6357 msgstr "არასწორი მოთხოვნის სინტაქსი.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6360 msgid "Invalid field.\n"
6361 msgstr "არასწორი ველი.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6364 msgid "Device removed.\n"
6365 msgstr "მოწყობილობა წაშლილია.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6368 msgid "Installation already running.\n"
6369 msgstr "დაყენება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6372 msgid "Installation package failed to open.\n"
6373 msgstr "დასაყენებელი პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6376 msgid "Installation package is invalid.\n"
6377 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი არასწორია.\n"
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6380 msgid "Installer user interface failed.\n"
6381 msgstr "დამყენებლის მომხმარებლის ინტერფეისის შეცდომა.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6384 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6385 msgstr "დაყენების ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა.\n"
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6388 msgid "Installation language not supported.\n"
6389 msgstr "დაყენების ენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6392 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6393 msgstr "დაყენების გარდაქმნის გადატარების შეცდომა.\n"
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6396 msgid "Installation package rejected.\n"
6397 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი უარყოფილია.\n"
6399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6400 msgid "Function could not be called.\n"
6401 msgstr "ფუნქცის გამოძახების შეცდომა.\n"
6403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6404 msgid "Function failed.\n"
6405 msgstr "ფუნქციის შეცდომა.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6408 msgid "Invalid table.\n"
6409 msgstr "არასწორი ცხრილი.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6412 msgid "Data type mismatch.\n"
6413 msgstr "მონაცემების ტიპი არ ემთხვევა.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6416 msgid "Unsupported type.\n"
6417 msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპი.\n"
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6420 msgid "Creation failed.\n"
6421 msgstr "შექმნის შეცდომა.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6424 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6425 msgstr "დროებითი საქაღალდე ჩაწერადი არაა.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6428 msgid "Installation platform not supported.\n"
6429 msgstr "დასაყენებელი პლატფორმა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6432 msgid "Installer not used.\n"
6433 msgstr ""
6434 "დამყენებელი არ გამოიყენება.\n"
6435 "\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6438 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6439 msgstr "პაჩის პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6442 msgid "Invalid patch package.\n"
6443 msgstr "არასწორი პაჩის პაკეტი.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6446 msgid "Unsupported patch package.\n"
6447 msgstr "პაჩის პაკეტი მხარდაჭერილი არაა.\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6450 msgid "Another version is installed.\n"
6451 msgstr "დაყენებულია სხვა ვერსია.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6454 msgid "Invalid command line.\n"
6455 msgstr "არასწორი ბრძანებების სტრიქონი.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6458 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6459 msgstr "დაშორებული დაყენება მხარდაჭერილი არაა.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6462 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6463 msgstr "გადატვირთვა წარმატებული დაყენების შემდეგ.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6466 msgid "Invalid string binding.\n"
6467 msgstr "არასწორი სტრიქონის მიბმა.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6470 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6471 msgstr "მიბმის არასწორი ტიპი.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6474 msgid "Invalid binding.\n"
6475 msgstr "არასწორი მიბმა.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6478 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6479 msgstr "RPC პროტოკოლის მიმდევრობა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6482 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6483 msgstr "არასწორი RPC პროტოკოლის მიმდევრობა.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6486 msgid "Invalid string UUID.\n"
6487 msgstr "არასწორი სტრიქონის UUID.\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6490 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6491 msgstr "არასწორი ბოლოწერტილის ფორმატი.\n"
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6494 msgid "Invalid network address.\n"
6495 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართი.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6498 msgid "No endpoint found.\n"
6499 msgstr "ბოლოწერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6502 msgid "Invalid timeout value.\n"
6503 msgstr "მოლოდინის დროის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6506 msgid "Object UUID not found.\n"
6507 msgstr "ობიექტის UUID ვერ ვიპოვე.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6510 msgid "UUID already registered.\n"
6511 msgstr "UUID-ი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6514 msgid "UUID type already registered.\n"
6515 msgstr "UUID-ის ტიპი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6518 msgid "Server already listening.\n"
6519 msgstr "სერვერი უკვე უსმენს.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6522 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6523 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობები რეგისტრირებული არაა.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6526 msgid "RPC server not listening.\n"
6527 msgstr "RPC სერვერი არ უსმენს.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6530 msgid "Unknown manager type.\n"
6531 msgstr "უცნობი მმართელის ტიპი.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6534 msgid "Unknown interface.\n"
6535 msgstr "უცნობი ინტერფეისი.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6538 msgid "No bindings.\n"
6539 msgstr "მიბმების გარეშე.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6542 msgid "No protocol sequences.\n"
6543 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობების გარეშე.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6546 msgid "Can't create endpoint.\n"
6547 msgstr "ბოლო წერტილის შექმნა შეუძლებელა.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6550 msgid "Out of resources.\n"
6551 msgstr "არასაკმარისი რესურსები.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6554 msgid "RPC server unavailable.\n"
6555 msgstr "RPC სერვერი მიუწვდომელია.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6558 msgid "RPC server too busy.\n"
6559 msgstr "RPC სერვერი ძალიან დატვირთულია.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6562 msgid "Invalid network options.\n"
6563 msgstr "არასწორი ქსელის პარამეტრები.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6566 msgid "No RPC call active.\n"
6567 msgstr "აქტიური RPC გამოძახებების გარეშე.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6570 msgid "RPC call failed.\n"
6571 msgstr "RPC გამოძახების შეცდომა.\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6574 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6575 msgstr "RPC გამოძახება ავარიულად დასრულდა და არ შესრულებულა.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6578 msgid "RPC protocol error.\n"
6579 msgstr ""
6580 "RPC პროტოკოლის შეცდომა.\n"
6581 "\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6584 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6585 msgstr "მხარდაუჭერელი მიმოცვლის სინტაქსი.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6588 msgid "Invalid tag.\n"
6589 msgstr "არასწორი ჭდე.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6592 msgid "Invalid array bounds.\n"
6593 msgstr "არასწორი მასივის საზღვრები.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6596 msgid "No entry name.\n"
6597 msgstr "ჩანაწერის სახელის გარეშე.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6600 msgid "Invalid name syntax.\n"
6601 msgstr "სახელის არასწორი სინტაქსი.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6604 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6605 msgstr "მხარდაუჭერელი სახელის სინტაქსი.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6608 msgid "No network address.\n"
6609 msgstr "ქსელის მისამართის გარეშე.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6612 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6613 msgstr "დუბლირებული ბოლოწერტილი.\n"
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6616 msgid "Unknown authentication type.\n"
6617 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის ტიპი.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6620 msgid "Maximum calls too low.\n"
6621 msgstr "მაქსიმალური გამოძახებები ძალიან დაბალია.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6624 msgid "String too long.\n"
6625 msgstr "სტრიქონი ძალიან გრძელია.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6628 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6629 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობა ვერ ვიპოვე.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6632 msgid "Procedure number out of range.\n"
6633 msgstr "პროცედურის ნომერი დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6636 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6637 msgstr "მიბმას ავთენტიკაციის დეტალები მითითებული არ აქვს.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6640 msgid "Unknown authentication service.\n"
6641 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის სერვისი.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6644 msgid "Unknown authentication level.\n"
6645 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის დონე.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6648 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6649 msgstr "უცნობი იდენტიფიკატორი.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6652 msgid "Unknown authorization service.\n"
6653 msgstr "უცნობი ავტორიზაციის სერვისი.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6656 msgid "Invalid entry.\n"
6657 msgstr "არასწორი ჩანაწერი.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6660 msgid "Can't perform operation.\n"
6661 msgstr "ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6664 msgid "Endpoints not registered.\n"
6665 msgstr "ბოლოწერტილები რეგისტრირებული არაა.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6668 msgid "Nothing to export.\n"
6669 msgstr "გასატანი არაფერია.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6672 msgid "Incomplete name.\n"
6673 msgstr "დაუსრულებელი სახელი.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6676 msgid "Invalid version option.\n"
6677 msgstr "არასწორი ვერსიის პარამეტრი.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6680 msgid "No more members.\n"
6681 msgstr "მეტი წევრი აღარაა.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6684 msgid "Not all objects unexported.\n"
6685 msgstr "გატანა ყველა ობიექტისთვის არ გაუქმებულა.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6688 msgid "Interface not found.\n"
6689 msgstr "ინტერფეისი ვერ ვიპოვე.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6692 msgid "Entry already exists.\n"
6693 msgstr "ჩანაწერი უკვე არსებობს.\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6696 msgid "Entry not found.\n"
6697 msgstr "ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6700 msgid "Name service unavailable.\n"
6701 msgstr "სახელის სერვისი მიუწვდომელია.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6704 msgid "Invalid network address family.\n"
6705 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართის ოჯახი.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6708 msgid "Operation not supported.\n"
6709 msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია.\n"
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6712 msgid "No security context available.\n"
6713 msgstr "უსაფრთხოების კონტექსტი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6716 msgid "RPCInternal error.\n"
6717 msgstr "RPC-ის შიდა შეცდომა\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6720 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6721 msgstr "RPC: ნულზე გაყოფა.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6724 msgid "Address error.\n"
6725 msgstr "მისამართის შეცდომა.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6728 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6729 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6732 msgid "Floating-point underflow.\n"
6733 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ვერშევსება.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6736 msgid "Floating-point overflow.\n"
6737 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვების გადავსება.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6740 msgid "No more entries.\n"
6741 msgstr "მეტი ჩანაწერი აღარაა.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6744 msgid "Character translation table open failed.\n"
6745 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის გახსნის შეცდომა.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6748 msgid "Character translation table file too small.\n"
6749 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის ფაილი მეტისმეტად პატარაა.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6752 msgid "Null context handle.\n"
6753 msgstr "ნულოვანი კონტექსტის დამუშავება.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6756 msgid "Context handle damaged.\n"
6757 msgstr "კონტექსტის დამმუშავებელი დაზიანებულია.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6760 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6761 msgstr "მიბმის დამმუშავებელი არ ემთხვევა.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6764 msgid "Cannot get call handle.\n"
6765 msgstr "გამოძახების დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6768 msgid "Null reference pointer.\n"
6769 msgstr "ნულოვანი მითითების მაჩვენებელი.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6772 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6773 msgstr "ჩამონათვალის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6776 msgid "Byte count too small.\n"
6777 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მეტისმეტად მცირეა.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6780 msgid "Bad stub data.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6784 msgid "Invalid user buffer.\n"
6785 msgstr "არასწორი მომხმარებლის ბუფერი.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6788 msgid "Unrecognized media.\n"
6789 msgstr "უცნობი მედია.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6792 msgid "No trust secret.\n"
6793 msgstr "ნდობის საიდუმლოს გარეშე.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6796 msgid "No trust SAM account.\n"
6797 msgstr ""
6798 "ნდობის SAM ანგარიშის გარეშე\n"
6799 ".\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6802 msgid "Trusted domain failure.\n"
6803 msgstr "სანდო დომენის შეცდომა.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6806 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6807 msgstr "სანდო ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6810 msgid "Trust logon failure.\n"
6811 msgstr "სანდო შეცვლის შეცდომა.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6814 msgid "RPC call already in progress.\n"
6815 msgstr "RPC-ის გამოძახება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6818 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6819 msgstr "სერვისი NETLOGON გაშვებული არაა.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6822 msgid "Account expired.\n"
6823 msgstr "ანგარიშის ვადა გასულია.\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6826 msgid "Redirector has open handles.\n"
6827 msgstr "გადამმისამართებელს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6830 msgid "Printer driver already installed.\n"
6831 msgstr "პრინტერის დრაივერი უკვე დაყენებულა.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6834 msgid "Unknown port.\n"
6835 msgstr "უცნობი პორტი.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6838 msgid "Unknown printer driver.\n"
6839 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6842 msgid "Unknown print processor.\n"
6843 msgstr "უცნობი პრინტერის პროცესორი.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6846 msgid "Invalid separator file.\n"
6847 msgstr "არასწორი გამყოფი ფაილი.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6850 msgid "Invalid priority.\n"
6851 msgstr "არასწორი პრიორიტეტი.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6854 msgid "Invalid printer name.\n"
6855 msgstr "არასწორი პრინტერის სახელი.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6858 msgid "Printer already exists.\n"
6859 msgstr "პრინტერი უკვე არსებობს.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6862 msgid "Invalid printer command.\n"
6863 msgstr "არასწორი პრინტერის ბრძანება.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6866 msgid "Invalid data type.\n"
6867 msgstr "არასწორი მონაცემების ტიპი.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6870 msgid "Invalid environment.\n"
6871 msgstr "არასწორი გარემო.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6874 msgid "No more bindings.\n"
6875 msgstr "მეტი მიბმა აღარაა.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6878 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6879 msgstr "დომენთაშორისი სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6882 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6883 msgstr "სამუშაო მანქანის სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6886 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6887 msgstr "სერვერის სანდო ანგარიშის შესვლა შეუძლებელია.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6890 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6891 msgstr "დომენის ნდობის ინფორმაცია არამდგრადია.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6894 msgid "Server has open handles.\n"
6895 msgstr "სერვერს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6898 msgid "Resource data not found.\n"
6899 msgstr "რესურსის მონაცემები ვერ ვიპოვე.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6902 msgid "Resource type not found.\n"
6903 msgstr "რესურსის ტიპი ვერ ვიპოვე.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6906 msgid "Resource name not found.\n"
6907 msgstr "რესურსის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6910 msgid "Resource language not found.\n"
6911 msgstr "რესურსის ენა ვერ ვიპოვე.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6914 msgid "Not enough quota.\n"
6915 msgstr "კვოტა საკმარისი არაა.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6918 msgid "No interfaces.\n"
6919 msgstr "ინტერფეისების გარეშე.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6922 msgid "RPC call canceled.\n"
6923 msgstr "RPC-ის გამოძახება გაუქმდა.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6926 msgid "Binding incomplete.\n"
6927 msgstr "მიბმა არასრულია.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6930 msgid "RPC comm failure.\n"
6931 msgstr "RPC ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6934 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6935 msgstr "მხარდაუჭერელი ავტორიზაციის დონე.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6938 msgid "No principal name registered.\n"
6939 msgstr "პრინციპალის სახელი რეგისტრირებული არაა.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6942 msgid "Not an RPC error.\n"
6943 msgstr "RPC შეცდომას არ წარმოადგენს.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6946 msgid "UUID is local only.\n"
6947 msgstr "UUID-ი მხოლოდ ლოკალურია.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6950 msgid "Security package error.\n"
6951 msgstr "უსაფრთხოების პაკეტის შეცდომა.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6954 msgid "Thread not canceled.\n"
6955 msgstr "ნაკადი არ გაუქმებულა.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6958 msgid "Invalid handle operation.\n"
6959 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ოპერაცია.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6962 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6963 msgstr ""
6964 "არასწორი სერიალიზებული პაკეტის ვერსია\n"
6965 ".\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6968 msgid "Wrong stub version.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6972 msgid "Invalid pipe object.\n"
6973 msgstr "არასწორი ფაიფის ობიექტი.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6976 msgid "Wrong pipe order.\n"
6977 msgstr "არასწორი ფაიფის მიმდევრობა.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6980 msgid "Wrong pipe version.\n"
6981 msgstr "არასწორი ფაიფის ვერსია.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6984 msgid "Group member not found.\n"
6985 msgstr "ჯგუფის წევრი ვერ ვიპოვე.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6988 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6989 msgstr "ბოლოწერტილის მიმბმელი ბაზის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6992 msgid "Invalid object.\n"
6993 msgstr "არასწორი ობიექტი.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6996 msgid "Invalid time.\n"
6997 msgstr "არასწორი დრო.\n"
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7000 msgid "Invalid form name.\n"
7001 msgstr "არასწორი ფორმის სახელი.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7004 msgid "Invalid form size.\n"
7005 msgstr "არასწორი ფორმის ზომა.\n"
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7008 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7009 msgstr "პრინტერის დესკრიპტორს უკვე ველოდები.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7012 msgid "Printer deleted.\n"
7013 msgstr "პრინტერი წაიშალა.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7016 msgid "Invalid printer state.\n"
7017 msgstr "არასწორი პრინტერის მდგომარეობა.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7020 msgid "User must change password.\n"
7021 msgstr "მომხმარებელმა პაროლი უნდა შეცვალოს.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7024 msgid "Domain controller not found.\n"
7025 msgstr "დომენის კონტროლერი ვერ ვიპოვე.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7028 msgid "Account locked out.\n"
7029 msgstr "ანგარიში დაბლოკილია.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7032 msgid "Invalid pixel format.\n"
7033 msgstr "არასწორი პიქსელის ფორმატი.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7036 msgid "Invalid driver.\n"
7037 msgstr "არასწორი დრაივერი.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7040 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7041 msgstr "არასწორი ობიექტის ამომხსნელის სეტი.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7044 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7045 msgstr "RPC-ის გაგზავნა დაუსრულებელია.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7048 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7049 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის დამმუშავებელი.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7052 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7053 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის გამოძახება.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7056 msgid "RPC pipe closed.\n"
7057 msgstr "RPC-ის ფაიფი დაიხურა.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7060 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7061 msgstr "RPC არხის მიმდევრობის შეცდომა.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7064 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7065 msgstr "RPC ფაიფზე მონაცემების გარეშე.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7068 msgid "No site name available.\n"
7069 msgstr "საიტის სახელი მიუწვდომელია.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7072 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7073 msgstr "ფაილთან წვდომა აკრძალულია.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7076 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7077 msgstr "ფაილის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7080 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7081 msgstr "RPC-ის ჩანაწერის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7084 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7085 msgstr "ყველა ობიექტის გატანა შეუძლებელი აღმოჩნდა.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7088 msgid "The interface could not be exported.\n"
7089 msgstr "ინტერფეისის გატანა შეუძლებელია.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7092 msgid "The profile could not be added.\n"
7093 msgstr "პროფილის დამატება შეუძლებელია.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7096 msgid "The profile element could not be added.\n"
7097 msgstr "პროფილის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7100 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7101 msgstr "პროფილის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7104 msgid "The group element could not be added.\n"
7105 msgstr "ჯგუფის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7108 msgid "The group element could not be removed.\n"
7109 msgstr "ჯგუფის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7112 msgid "The username could not be found.\n"
7113 msgstr "მომხმარებლის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7116 msgid "This network connection does not exist.\n"
7117 msgstr "ეს ქსელური შეერთება არ არსებობს.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7120 msgid "Call interrupted.\n"
7121 msgstr "გამოძახება შეწყდა.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7124 msgid "Invalid file handle.\n"
7125 msgstr "არასწორი ფაილის დამმუშავებელი.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7128 msgid "Invalid pointer address.\n"
7129 msgstr "არასწორი მაჩვენებლის მისამართი.\n"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7132 msgid "Invalid argument.\n"
7133 msgstr "არასწორი არგუმენტი.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7136 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7137 msgstr ""
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7140 msgid "Connection reset by peer.\n"
7141 msgstr "კავშირი გაწყვეტილია პარტნიორის მიერ.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7144 msgid "Host not found.\n"
7145 msgstr "ჰოსტი ნაპოვნი არაა.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7148 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7149 msgstr "არაავტორიტეტული ჰოსტი ვერ ვიპოვე.\n"
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7152 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7153 msgstr "აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7156 msgid "Name valid, no data record.\n"
7157 msgstr "სახელი სწორია, მონაცემების ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7160 msgid "Not implemented.\n"
7161 msgstr "განხორციელებული არაა.\n"
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7164 msgid "Call failed.\n"
7165 msgstr "გამოძახების შეცდომა.\n"
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7168 msgid "No Signature found in file.\n"
7169 msgstr "ფაილში ხელმოწერა ვერ ვიპოვე.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7172 msgid "Invalid call.\n"
7173 msgstr "არასწორი გამოძახება.\n"
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7176 msgid "Resource is not currently available.\n"
7177 msgstr "რესურსი ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7179 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7180 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7181 msgid "Normal"
7182 msgstr "ჩვეულებრივი"
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7185 msgid "Letter"
7186 msgstr "წერილი"
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7189 msgid "Letter Small"
7190 msgstr "პატარა წერილი"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7193 msgid "Tabloid"
7194 msgstr "ტაბლოიდი"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7197 msgid "Ledger"
7198 msgstr "Ledger"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7201 msgid "Legal"
7202 msgstr "იურიდიული"
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7205 msgid "Statement"
7206 msgstr "ინსტრუქცია"
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7209 msgid "Executive"
7210 msgstr "აღმასრულებელი"
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7213 msgid "A3"
7214 msgstr "A3"
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7217 msgid "A4"
7218 msgstr "A4"
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7221 msgid "A4 Small"
7222 msgstr "A4 პატარა"
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7225 msgid "A5"
7226 msgstr "A5"
7228 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7229 msgid "B4 (JIS)"
7230 msgstr "B4 (JIS)"
7232 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7233 msgid "B5 (JIS)"
7234 msgstr "B5 (JIS)"
7236 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7237 msgid "Folio"
7238 msgstr "ფოლიო"
7240 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7241 msgid "Quarto"
7242 msgstr "კვარტო"
7244 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7245 msgid "10x14"
7246 msgstr "10x14"
7248 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7249 msgid "11x17"
7250 msgstr "11x17"
7252 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7253 msgid "Note"
7254 msgstr "შენიშვნა"
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7257 msgid "Envelope #9"
7258 msgstr "კონვერტი #9"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7261 msgid "Envelope #10"
7262 msgstr "კონვერტი #10"
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7265 msgid "Envelope #11"
7266 msgstr "კონვერტი #11"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7269 msgid "Envelope #12"
7270 msgstr "კონვერტი #12"
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7273 msgid "Envelope #14"
7274 msgstr "კონვერტი #14"
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7277 msgid "C size sheet"
7278 msgstr "C ზომის ფურცელი"
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7281 msgid "D size sheet"
7282 msgstr "D ზომის ფურცელი"
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7285 msgid "E size sheet"
7286 msgstr "E ზომის ფურცელი"
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7289 msgid "Envelope DL"
7290 msgstr "კონვერტი DL"
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7293 msgid "Envelope C5"
7294 msgstr "კონვერტი C5"
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7297 msgid "Envelope C3"
7298 msgstr "კონვერტი C3"
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7301 msgid "Envelope C4"
7302 msgstr "კონვერტი C4"
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7305 msgid "Envelope C6"
7306 msgstr "კონვერტი C6"
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7309 msgid "Envelope C65"
7310 msgstr "კონვერტი C65"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7313 msgid "Envelope B4"
7314 msgstr "კონვერტი B4"
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7317 msgid "Envelope B5"
7318 msgstr "კონვერტი B5"
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7321 msgid "Envelope B6"
7322 msgstr "კონვერტი B6"
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7325 msgid "Envelope"
7326 msgstr "კონვერტი"
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7329 msgid "Envelope Monarch"
7330 msgstr "კონვერტი მონარქის"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7333 msgid "6 3/4 Envelope"
7334 msgstr "6 3/4 კონვერტი"
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7337 msgid "US Std Fanfold"
7338 msgstr "US Std Fanfold"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7341 msgid "German Std Fanfold"
7342 msgstr "გერმანული Std Fanfold"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7345 msgid "German Legal Fanfold"
7346 msgstr "გერმანული ოფიციალური Fanfold"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7349 msgid "B4 (ISO)"
7350 msgstr "B4 (ISO)"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7353 msgid "Japanese Postcard"
7354 msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი"
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7357 msgid "9x11"
7358 msgstr "9x11"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7361 msgid "10x11"
7362 msgstr "10x11"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7365 msgid "15x11"
7366 msgstr "15x11"
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7369 msgid "Envelope Invite"
7370 msgstr "მოსაწვევის კონვერტი"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7373 msgid "Letter Extra"
7374 msgstr "წერილი ექსტრა"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7377 msgid "Legal Extra"
7378 msgstr "იურიდიული ექსტრა"
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7381 msgid "Tabloid Extra"
7382 msgstr "ექსტრა ტაბლოიდი"
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7385 msgid "A4 Extra"
7386 msgstr "A4 ექსტრა"
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7389 msgid "Letter Transverse"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7393 msgid "A4 Transverse"
7394 msgstr "განივი A4"
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7397 msgid "Letter Extra Transverse"
7398 msgstr "განივი დამატებით წერტილი"
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7401 msgid "Super A"
7402 msgstr "Super A"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7405 msgid "Super B"
7406 msgstr "Super B"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7409 msgid "Letter Plus"
7410 msgstr "წერილი პლუსი"
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7413 msgid "A4 Plus"
7414 msgstr "A4 პლუსი"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7417 msgid "A5 Transverse"
7418 msgstr "განივი A5"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7421 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7422 msgstr "განივი B5 (JIS)"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7425 msgid "A3 Extra"
7426 msgstr "A3 ექსტრა"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7429 msgid "A5 Extra"
7430 msgstr "A5 ექსტრა"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7433 msgid "B5 (ISO) Extra"
7434 msgstr "დამატებითი B5 (ISO)"
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7437 msgid "A2"
7438 msgstr "A2"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7441 msgid "A3 Transverse"
7442 msgstr "განივი A3"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7445 msgid "A3 Extra Transverse"
7446 msgstr "განივით დამატებითი A3"
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7449 msgid "Japanese Double Postcard"
7450 msgstr "იაპონური ორმაგი ღი ბარათი"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7453 msgid "A6"
7454 msgstr "A6"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7457 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7458 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7461 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7462 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #3"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7465 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7466 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #3"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7469 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7470 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #4"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7473 msgid "Letter Rotated"
7474 msgstr "შემობრუნებული წერტილი"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7477 msgid "A3 Rotated"
7478 msgstr "შემობრუნებული A3"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7481 msgid "A4 Rotated"
7482 msgstr "შემობრუნებული A4"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7485 msgid "A5 Rotated"
7486 msgstr "შემობრუნებული A5"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7489 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7490 msgstr "შემობრუნებული B4 (JIS)"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7493 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7494 msgstr "შემობრუნებული B5 (JIS)"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7497 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7498 msgstr "შემობრუნებული იაპონური საფოსტო პარათი"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7501 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7502 msgstr "შემობრუნებული ორმაგი იაპონური საფოსტო პარათი"
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7505 msgid "A6 Rotated"
7506 msgstr "შემობრუნებული A6"
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7509 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7510 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7513 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7514 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7517 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7518 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #3"
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7521 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7522 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #4"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7525 msgid "B6 (JIS)"
7526 msgstr "B6 (JIS)"
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7529 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7530 msgstr "შემობრუნებული B6 (JIS)"
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7533 msgid "12x11"
7534 msgstr "12x11"
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7537 msgid "Japan Envelope You #4"
7538 msgstr "იაპონური კონვერტი იუ #4"
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7541 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7542 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7545 msgid "PRC 16K"
7546 msgstr "PRC 16K"
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7549 msgid "PRC 32K"
7550 msgstr "PRC 32K"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7553 msgid "PRC 32K(Big)"
7554 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7557 msgid "PRC Envelope #1"
7558 msgstr "PRC კონვერტი #1"
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7561 msgid "PRC Envelope #2"
7562 msgstr "PRC კონვერტი #2"
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7565 msgid "PRC Envelope #3"
7566 msgstr "PRC კონვერტი #3"
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7569 msgid "PRC Envelope #4"
7570 msgstr "PRC კონვერტი #4"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7573 msgid "PRC Envelope #5"
7574 msgstr "PRC კონვერტი #5"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7577 msgid "PRC Envelope #6"
7578 msgstr "PRC კონვერტი #6"
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7581 msgid "PRC Envelope #7"
7582 msgstr "PRC კონვერტი #7"
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7585 msgid "PRC Envelope #8"
7586 msgstr "PRC კონვერტი #8"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7589 msgid "PRC Envelope #9"
7590 msgstr "PRC კონვერტი #9"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7593 msgid "PRC Envelope #10"
7594 msgstr "PRC კონვერტი #10"
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7597 msgid "PRC 16K Rotated"
7598 msgstr "PRC 16K შემობრუნებული"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7601 msgid "PRC 32K Rotated"
7602 msgstr "PRC 32K შემობრუნებული"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7605 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7606 msgstr "PRC 32K(დიდი) შემობრუნებული"
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7609 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7610 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #1"
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7613 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7614 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #2"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7617 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7618 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #3"
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7621 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7622 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #4"
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7625 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7626 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #5"
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7629 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7630 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #6"
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7633 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7634 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #7"
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7637 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7638 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #8"
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7641 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7642 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #9"
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7645 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7646 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #10"
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7649 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7650 msgid "Local Port"
7651 msgstr "ლოკალური პორტი"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7654 msgid "Local Monitor"
7655 msgstr "ლოკალური მონიტორი"
7657 #: dlls/localui/localui.rc:39
7658 msgid "Add a Local Port"
7659 msgstr "ლოკალური პორტის დამატება"
7661 #: dlls/localui/localui.rc:42
7662 msgid "&Enter the port name to add:"
7663 msgstr "&შეიყვანეთ დასამატებელი პორტის სახელი:"
7665 #: dlls/localui/localui.rc:51
7666 msgid "Configure LPT Port"
7667 msgstr "LTP პორტის მორგება"
7669 #: dlls/localui/localui.rc:54
7670 msgid "Timeout (seconds)"
7671 msgstr "ვადა წამებში"
7673 #: dlls/localui/localui.rc:55
7674 msgid "&Transmission Retry:"
7675 msgstr "&მიმოცვლის თავიდან ცდა:"
7677 #: dlls/localui/localui.rc:32
7678 msgid "'%s' is not a valid port name"
7679 msgstr "'%s' სწორი პორტის სახელი არაა"
7681 #: dlls/localui/localui.rc:33
7682 msgid "Port %s already exists"
7683 msgstr "პორტი %s უკვე არსებობს"
7685 #: dlls/localui/localui.rc:34
7686 msgid "This port has no options to configure"
7687 msgstr "პორტს მოსარგები პარამეტრები არა გააჩნია"
7689 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7690 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7691 msgstr ""
7692 "ელფოსტის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან MAPI კლიენტი დაყენებული არ გაქვთ."
7694 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7695 msgid "Send Mail"
7696 msgstr "ელფოსტის გაგზავნა"
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7699 msgid "Begin request has already been made.\n"
7700 msgstr "დაწყების მოთხოვნა უკვე განხორციელებულია.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7703 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7707 msgid "Clock was stopped\n"
7708 msgstr "საათი გაჩერდა.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7711 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7712 msgstr "პლატფორმა Media Foundation ინიციალიზებული არაა.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7715 msgid "Buffer is too small.\n"
7716 msgstr "ბუფერი მეტისმეტად პატარაა.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7719 msgid "Invalid request.\n"
7720 msgstr "არასწორი მოთხოვნა.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7723 msgid "Invalid stream number.\n"
7724 msgstr "არასწორი ნაკადის ნომერი.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7727 msgid "Invalid media type.\n"
7728 msgstr "არასწორი მედიის ტიპი.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7731 msgid "No more input is accepted.\n"
7732 msgstr "მეტ შეტანას ვერ ვიზამ.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7735 msgid "Object is not initialized.\n"
7736 msgstr "ობიექტი ინიციალიზებული არაა.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7739 msgid "Representation is not supported.\n"
7740 msgstr "წარმოდგენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7743 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7744 msgstr "ნარჩევი მედიის ტიპების სიაში მეტი ტიპი აღარაა.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7747 msgid "Unsupported service.\n"
7748 msgstr "მხარდაუჭერელი მოწყობილოვა.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7751 msgid "Unexpected error.\n"
7752 msgstr "მოულოდნელი შეცდომა.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7755 msgid "Invalid type.\n"
7756 msgstr "არასწორი ტიპი.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7759 msgid "Invalid file format.\n"
7760 msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7763 msgid "Invalid timestamp.\n"
7764 msgstr "არასწორი დროის შტამპი.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7767 msgid "Unsupported scheme.\n"
7768 msgstr "მხარდაუჭერელი სქემა.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7771 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7772 msgstr "მხარდაუჭერელი ბაიტების ნაკადის ტიპი.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7775 msgid "Unsupported time format.\n"
7776 msgstr "მხარდაუჭერელი დროის ფორმატი.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7779 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7780 msgstr "სემპლისთვის დროის შტამპი დაყენებული არაა.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7783 msgid "No duration set for the sample.\n"
7784 msgstr "სემპლისთვის ხანგრძლივობა დაყენებული არაა.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7787 msgid "Invalid stream data.\n"
7788 msgstr "არასწორი ნაკადის მონაცემები.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7791 msgid "Realtime support is not available.\n"
7792 msgstr "რეალურ დროში მხარდაჭერა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7795 msgid "Unsupported rate.\n"
7796 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირე.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7799 msgid "Unsupported thinning.\n"
7800 msgstr "მხარდაუჭერელი დათხელება.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7803 msgid "Reversing is not supported.\n"
7804 msgstr "შებრუნება მხარდაუჭერელია.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7807 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7808 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირის გარდაქმნა.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7811 msgid "Rate change was preempted.\n"
7812 msgstr "სიხშირის ცვლილება წინასწარ გამოვიცანი.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7815 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7816 msgstr "ობიექტის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7819 msgid "Value is not available.\n"
7820 msgstr "მნიშვნელობა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7823 msgid "Clock is not available.\n"
7824 msgstr "საათი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7827 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7828 msgstr "ერთზე მეტი გამომწერი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7831 msgid "The timer was orphaned.\n"
7832 msgstr "ტაიმერი მიტოვებულია.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7835 msgid "State transition is pending.\n"
7836 msgstr "მდგომარეობის გადასვლა რიგშია.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7839 msgid "Unsupported state transition.\n"
7840 msgstr "მხარდაუჭერელი მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7843 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7844 msgstr "აღმოჩენილია აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7847 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7848 msgstr "სემპლს მეტისმეტად ბევრი ბუფერი გააჩნია.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7851 msgid "Sample is not writable.\n"
7852 msgstr "სემპლი ჩაწერადი არაა.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7855 msgid "Key is invalid.\n"
7856 msgstr "გასაღები არასწორია.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7859 msgid "Bad startup version.\n"
7860 msgstr "არასწორი გაშვების ვერსია.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7863 msgid "Unsupported caption.\n"
7864 msgstr "მხარდაუჭერელი წარწერა.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7867 msgid "Invalid position.\n"
7868 msgstr "არასწორი მდებარეობა.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7871 msgid "Attribute is not found.\n"
7872 msgstr "ატრიბუტი ვერ ვიპოვე.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7875 msgid "Property type is not allowed.\n"
7876 msgstr "თვისების ტიპი დაშვებული არაა.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7879 msgid "Property type is not supported.\n"
7880 msgstr "თვისების ტიპი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7883 msgid "Property is empty.\n"
7884 msgstr "თვისება ცარიელია.\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7887 msgid "Property is not empty.\n"
7888 msgstr "თვისება ცარიელი არაა.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7891 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7892 msgstr "ვექტორული თვისება დაშვებული არაა.\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7895 msgid "Vector property is required.\n"
7896 msgstr "ვექტორული თვისების ქონა აუცილებელია.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7899 msgid "Operation was cancelled.\n"
7900 msgstr "ოპერაცია გაუქმდა.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7903 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7904 msgstr "მონაცემების ნაკადი გადახვევადი არაა.\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7907 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7908 msgstr "დაცულ რეჟიმში პლატფორმა გამორთულია.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7911 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7912 msgstr "მონაცემების ნაკადის დამუშავების შეცდომა.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7915 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7916 msgstr ""
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7919 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7920 msgstr "უცნობი მონაცემების ნაკადის სიგრძე.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7923 msgid "Invalid work queue index.\n"
7924 msgstr "არასწორი სამუშაოს რიგის ინდექსი.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7927 msgid "No events available.\n"
7928 msgstr "ხელმისაწვდომი მოვლენების გარეშე.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7931 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7932 msgstr "არასწორი მედიის წყაროს მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7935 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7936 msgstr "მიღწეულია მედიის ნაკადის ბოლო.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7939 msgid "Shutdown() was called.\n"
7940 msgstr "გამოძახებულია Shutdown().\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7943 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7944 msgstr "მედიის ნაკადს ხანგრძლივობა მითითებული არ აქვს.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7947 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7948 msgstr "მედიის ფორმატი ამოცნობილი, მაგრამ არასწორია.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7951 msgid "Property wasn't found.\n"
7952 msgstr "თვისება ნაპოვნი არაა.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7955 msgid "Property is read-only.\n"
7956 msgstr "თვისება მხოლოდ-კითხვადია.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7959 msgid "Property is not allowed.\n"
7960 msgstr "თვისება დაშვებული არაა.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7963 msgid "Media source is not started.\n"
7964 msgstr "მედიის წყარო გაშვებული არაა.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7967 msgid "Unsupported media format.\n"
7968 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის ფორმატი.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7971 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7972 msgstr "მედიის წყაროს მდგომარეობა არასწორია.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7975 msgid "No media streams were selected.\n"
7976 msgstr "მედიის ნაკადი არჩეული არაა.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7979 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7980 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის წყაროს მახასიათებლები.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7983 msgid "Stream sink was removed.\n"
7984 msgstr ""
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7987 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7991 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7992 msgstr ""
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7995 msgid "Stream sink already exists.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7999 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8000 msgstr "სემპლის გამოყოფა გაუქმდა.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8003 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8004 msgstr "სემპლის გამომყოფი ცარიელია.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8007 msgid "Sink was already stopped.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8011 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8012 msgstr ""
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8015 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8016 msgstr ""
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8019 msgid "Metadata was too long.\n"
8020 msgstr "მეტამონაცემები მეტისმეტად გრძელია.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8023 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8024 msgstr ""
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8027 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8031 msgid "Optional node is invalid.\n"
8032 msgstr "არასავალდებულო კვანძი არასწორია.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8035 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8036 msgstr "გამშიფრავი ვერ ვიპოვე.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8039 msgid "Codec was not found.\n"
8040 msgstr "კოდეკი ვერ ვიპოვე.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8043 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8044 msgstr "ტოპოლოგიის კვანძების მიერთების შეცდომა.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8047 msgid "Topology request is not supported.\n"
8048 msgstr "ტოპოლოგის მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8051 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8052 msgstr "არასწორი ტოპოლოგიის დროის ატრიბუტები.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8055 msgid "Found loops in topology.\n"
8056 msgstr "ტოპოლოგიაში აღმოჩენილია მარყუჟები.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8059 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8060 msgstr "პრეზენტაციის დესკრიპტორი აღმოჩენილი არაა.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8063 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8064 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არმოჩენილი არაა.\n"
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8067 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8068 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არჩეული არაა.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8071 msgid "Source is missing.\n"
8072 msgstr "წყარო ვერ ვიპოვე.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8075 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8076 msgstr ""
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8079 msgid "Clock has no time source set.\n"
8080 msgstr "დროის წყარო მითითებული არაა.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8083 msgid "Clock state was already set.\n"
8084 msgstr "საათის მდგომარეობა უკვე დაყენებული იყო.\n"
8086 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8087 msgid "Clock is not simple\n"
8088 msgstr "საათი მარტივი არაა.\n"
8090 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8091 msgid "Enter Network Password"
8092 msgstr "შეიყვანეთ ქსელის პაროლი"
8094 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8095 msgid "Please enter your username and password:"
8096 msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ თქვენი მომხმარებლის სახელი და პაროლი:"
8098 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8099 msgid "Proxy"
8100 msgstr "პროქსი"
8102 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8103 msgid "User"
8104 msgstr "მომხმარებელი"
8106 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8107 msgid "Password"
8108 msgstr "პაროლი"
8110 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8111 msgid "&Save this password (insecure)"
8112 msgstr "&ამ პაროლის შენახვა (დაუცველი)"
8114 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8115 msgid "Entire Network"
8116 msgstr "მთელი ქსელი"
8118 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8119 msgid "Sound Selection"
8120 msgstr "ხმის არჩევა"
8122 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8123 msgid "&Save As..."
8124 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
8126 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8127 msgid "&Format:"
8128 msgstr "&ფორმატი:"
8130 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8131 msgid "&Attributes:"
8132 msgstr "&ატრიბუტები:"
8134 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8135 msgid "Hyperlink"
8136 msgstr "ჰიპერბმული"
8138 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8139 msgid "Hyperlink Information"
8140 msgstr "ჰიპერბმულის ინფორმაცია"
8142 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8143 msgid "&Type:"
8144 msgstr "&ტიპი:"
8146 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8147 msgid "&URL:"
8148 msgstr "&URL:"
8150 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8151 msgid "HTML Document"
8152 msgstr "HTML დოკუმენტი"
8154 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8155 msgid "Downloading from %s..."
8156 msgstr "გადმოწერა %s-დან..."
8158 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8159 msgid "Done"
8160 msgstr "დასრულდა"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:31
8163 msgid ""
8164 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8165 "file path and try again."
8166 msgstr ""
8168 #: dlls/msi/msi.rc:32
8169 msgid "path %s not found"
8170 msgstr "ბილიკი %s ვერ ვიპოვე"
8172 #: dlls/msi/msi.rc:33
8173 msgid "insert disk %s"
8174 msgstr "ჩადეთ დისკი %s"
8176 #: dlls/msi/msi.rc:34
8177 msgid ""
8178 "Windows Installer %s\n"
8179 "\n"
8180 "Usage:\n"
8181 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8182 "\n"
8183 "Install a product:\n"
8184 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8185 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8186 "\t/a package [property]\n"
8187 "Repair an installation:\n"
8188 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8189 "Uninstall a product:\n"
8190 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8191 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8192 "Advertise a product:\n"
8193 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8194 "Apply a patch:\n"
8195 "\t/p patch_package [property]\n"
8196 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8197 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8198 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8199 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8200 "Register the MSI Service:\n"
8201 "\t/y\n"
8202 "Unregister the MSI Service:\n"
8203 "\t/z\n"
8204 "Display this help:\n"
8205 "\t/help\n"
8206 "\t/?\n"
8207 msgstr ""
8209 #: dlls/msi/msi.rc:61
8210 msgid "enter which folder contains %s"
8211 msgstr "შეიყვანეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8213 #: dlls/msi/msi.rc:62
8214 msgid "install source for feature missing"
8215 msgstr "თვისების დაყენების წყარო მითითებული არაა"
8217 #: dlls/msi/msi.rc:63
8218 msgid "network drive for feature missing"
8219 msgstr "თვისებისთვის ქსელური დისკი მითითებული არაა"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:64
8222 msgid "feature from:"
8223 msgstr "თვისების წყარო:"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:65
8226 msgid "choose which folder contains %s"
8227 msgstr "აირჩიეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8229 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8230 msgid "New Folder"
8231 msgstr "ახალი საქაღალდე"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:91
8234 msgid "Allocating registry space"
8235 msgstr "რეესტრის ადგილის გამოყოფა"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:92
8238 msgid "Searching for installed applications"
8239 msgstr "დაყენებული აპლიკაციების ძებნა"
8241 #: dlls/msi/msi.rc:93
8242 msgid "Binding executables"
8243 msgstr "გამშვებების მიბმა"
8245 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8246 msgid "Searching for qualifying products"
8247 msgstr "შესაბამისი პროდუქტების ძებნა"
8249 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8250 msgid "Computing space requirements"
8251 msgstr "ადგილის მოთხოვნების გამოთვლა"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:97
8254 msgid "Creating folders"
8255 msgstr "საქაღალდეების შექმნა"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:98
8258 msgid "Creating shortcuts"
8259 msgstr "მალსახმობების შექმნა"
8261 #: dlls/msi/msi.rc:99
8262 msgid "Deleting services"
8263 msgstr "სერვისების წაშლა"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:100
8266 msgid "Creating duplicate files"
8267 msgstr "ფაილების დუბლიკატების შექმნა"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:102
8270 msgid "Searching for related applications"
8271 msgstr "დაკავშირებული აპლიკაციების ძიება"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:103
8274 msgid "Copying network install files"
8275 msgstr "ქსელური დაყენების ფაილების კოპირება"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:104
8278 msgid "Copying new files"
8279 msgstr "ახალი ფაილების კოპირება"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:105
8282 msgid "Installing ODBC components"
8283 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების დაყენება"
8285 #: dlls/msi/msi.rc:106
8286 msgid "Installing new services"
8287 msgstr "ახალი სერვისების დაყენება"
8289 #: dlls/msi/msi.rc:107
8290 msgid "Installing system catalog"
8291 msgstr "სისტემური კატალოგის დაყენება"
8293 #: dlls/msi/msi.rc:108
8294 msgid "Validating install"
8295 msgstr "დაყენების გადამოწმება"
8297 #: dlls/msi/msi.rc:109
8298 msgid "Evaluating launch conditions"
8299 msgstr "გაშვების პირობების დამოწმება"
8301 #: dlls/msi/msi.rc:110
8302 msgid "Migrating feature states from related applications"
8303 msgstr "მდგომარეობის მდგომარეობების მიგრაცია შესაბამისი აპლიკაციებიდან"
8305 #: dlls/msi/msi.rc:111
8306 msgid "Moving files"
8307 msgstr "ფაილების გადატანა"
8309 #: dlls/msi/msi.rc:112
8310 msgid "Publishing assembly information"
8311 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8313 #: dlls/msi/msi.rc:113
8314 msgid "Unpublishing assembly information"
8315 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8317 #: dlls/msi/msi.rc:114
8318 msgid "Patching files"
8319 msgstr "ფაილების დაპაჩვა"
8321 #: dlls/msi/msi.rc:115
8322 msgid "Updating component registration"
8323 msgstr "კომპონენტების რეგისტრაციის განახლება"
8325 #: dlls/msi/msi.rc:116
8326 msgid "Publishing Qualified Components"
8327 msgstr "კომპონენტების გამოქვეყნება"
8329 #: dlls/msi/msi.rc:117
8330 msgid "Publishing Product Features"
8331 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნება"
8333 #: dlls/msi/msi.rc:118
8334 msgid "Publishing product information"
8335 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8337 #: dlls/msi/msi.rc:119
8338 msgid "Registering Class servers"
8339 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაცია"
8341 #: dlls/msi/msi.rc:120
8342 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8343 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაცია"
8345 #: dlls/msi/msi.rc:121
8346 msgid "Registering extension servers"
8347 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაცია"
8349 #: dlls/msi/msi.rc:122
8350 msgid "Registering fonts"
8351 msgstr "ფონტების რეგისტრაცია"
8353 #: dlls/msi/msi.rc:123
8354 msgid "Registering MIME info"
8355 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაცია"
8357 #: dlls/msi/msi.rc:124
8358 msgid "Registering product"
8359 msgstr "პროდუქტის რეგისტრაცია"
8361 #: dlls/msi/msi.rc:125
8362 msgid "Registering program identifiers"
8363 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაცია"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:126
8366 msgid "Registering type libraries"
8367 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაცია"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:127
8370 msgid "Registering user"
8371 msgstr "მომხმარებლის რეგისტრაცია"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:128
8374 msgid "Removing duplicated files"
8375 msgstr "დუბლირებული ფაილების წაშლა"
8377 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8378 msgid "Updating environment strings"
8379 msgstr "გარემოს სტრიქონების განახლება"
8381 #: dlls/msi/msi.rc:130
8382 msgid "Removing applications"
8383 msgstr "აპლიკაციების წაშლა"
8385 #: dlls/msi/msi.rc:131
8386 msgid "Removing files"
8387 msgstr "ფაილების წაშლა"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:132
8390 msgid "Removing folders"
8391 msgstr "საქაღალდეების წაშლა"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:133
8394 msgid "Removing INI files entries"
8395 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების წაშლა"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:134
8398 msgid "Removing ODBC components"
8399 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების წაშლა"
8401 #: dlls/msi/msi.rc:135
8402 msgid "Removing system registry values"
8403 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების წაშლა"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:136
8406 msgid "Removing shortcuts"
8407 msgstr "მალსახმობების წაშლა"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:138
8410 msgid "Registering modules"
8411 msgstr "მოდულების რეგისტრაცია"
8413 #: dlls/msi/msi.rc:139
8414 msgid "Unregistering modules"
8415 msgstr "მოდულების რეგისტრაციის გაუქმება"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:140
8418 msgid "Initializing ODBC directories"
8419 msgstr "ODBC-ის საქაღალდეების ინიციალიზაცია"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:141
8422 msgid "Starting services"
8423 msgstr "სერვისების გაშვება"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:142
8426 msgid "Stopping services"
8427 msgstr "სერვისების გაჩერება"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:143
8430 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8431 msgstr "გამოქვეყნებული კომპონენტების გამოცემის გაუქმება"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:144
8434 msgid "Unpublishing Product Features"
8435 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნების გაუქმება"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:145
8438 msgid "Unpublishing product information"
8439 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8441 #: dlls/msi/msi.rc:146
8442 msgid "Unregister Class servers"
8443 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:147
8446 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8447 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:148
8450 msgid "Unregistering extension servers"
8451 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:149
8454 msgid "Unregistering fonts"
8455 msgstr "ფონტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:150
8458 msgid "Unregistering MIME info"
8459 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაციის გაუქმება"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:151
8462 msgid "Unregistering program identifiers"
8463 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაციის გაუქმება"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:152
8466 msgid "Unregistering type libraries"
8467 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაციის გაუქმება"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:154
8470 msgid "Writing INI files values"
8471 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების ჩაწერა"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:155
8474 msgid "Writing system registry values"
8475 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების ჩაწერა"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:161
8478 msgid "Free space: [1]"
8479 msgstr "თავისუფალი ადგილი: [1]"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:162
8482 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8483 msgstr "თვისება: [1], ხელმოწერა: [2]"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:163
8486 msgid "File: [1]"
8487 msgstr "ფაილი: [1]"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8490 msgid "Folder: [1]"
8491 msgstr "საქაღალდე: [1]"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8494 msgid "Shortcut: [1]"
8495 msgstr "მალსახმობი: [1]"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8498 msgid "Service: [1]"
8499 msgstr "სერვისი: [1]"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8502 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8503 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [9],  ზომა: [6]"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:168
8506 msgid "Found application: [1]"
8507 msgstr "ნაპოვნია აპლიკაცია: [1]"
8509 #: dlls/msi/msi.rc:169
8510 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8511 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
8513 #: dlls/msi/msi.rc:171
8514 msgid "Service: [2]"
8515 msgstr "სერვისი: [2]"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:172
8518 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8519 msgstr "ფაილი: [1],   დამოკიდებულება: [2]"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:173
8522 msgid "Application: [1]"
8523 msgstr "აპლიკაცია: [1]"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8526 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8527 msgstr "აპლიკაციის კონტექსტი: [1], აგების სახელი: [2]"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:177
8530 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8531 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [2],  ზომა: [3]"
8533 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8534 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8535 msgstr "კომპონენტის ID: [1], სპეციფიკატორი: [2]"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8538 msgid "Feature: [1]"
8539 msgstr "თვისება: [1]"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8542 msgid "Class Id: [1]"
8543 msgstr "კლასის ID: [1]"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:181
8546 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8547 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისტიპი: [2], მომხმარებელი: [3], RSN: [4]}}"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8550 msgid "Extension: [1]"
8551 msgstr "გაფართოება: [1]"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8554 msgid "Font: [1]"
8555 msgstr "ფონტი: [1]"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8558 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8559 msgstr "MIME შემცველობის ტიპი: [1], გაფართოება: [2]"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8562 msgid "ProgId: [1]"
8563 msgstr "პროგd: [1]"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8566 msgid "LibID: [1]"
8567 msgstr "ბიბლID: [1]"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8570 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8571 msgstr "ფაილი: [1], საქაღლდე: [9]"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8574 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8575 msgstr "სახელი: [1], მნიშვნელობა: [2], ქმედება [3]"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:189
8578 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8579 msgstr "აპლიკაცია: [1], ბრძანების სტრიქონი: [2]"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8582 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8583 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [2],  გასაღები: [3], მნიშვნელობა: [4]"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:193
8586 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8587 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2]"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8590 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8591 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [2]"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:202
8594 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8595 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისType: [2]}}"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:210
8598 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8599 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2], მნიშვნელობა: [3]"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:72
8602 msgid "{{Fatal error: }}"
8603 msgstr "{{ფატალური შეცდომა: }}"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:73
8606 msgid "{{Error [1]. }}"
8607 msgstr "{{შეცდომა [1]. }}"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:74
8610 msgid "Warning [1]."
8611 msgstr "გაფრთხილება [1]."
8613 #: dlls/msi/msi.rc:75
8614 msgid "Info [1]."
8615 msgstr "ინფორმაცია [1]."
8617 #: dlls/msi/msi.rc:76
8618 msgid ""
8619 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8620 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8621 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8622 msgstr ""
8624 #: dlls/msi/msi.rc:77
8625 msgid "{{Disk full: }}"
8626 msgstr "{{დისკი სავსეა: }}"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:78
8629 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8630 msgstr "ქმედება [დრო]: [1]. [2]"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:79
8633 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8634 msgstr "შეტყობინების ტიპი: [1], არგუმენტი: [2]{, [3]}"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:82
8637 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8638 msgstr "=== ჟურნალის დასაწყისი: [თარიღი]  [დრო] ==="
8640 #: dlls/msi/msi.rc:80
8641 msgid "Action start [Time]: [1]."
8642 msgstr "ქმედების დასაწყისი [დრო]: [1]."
8644 #: dlls/msi/msi.rc:81
8645 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8646 msgstr "ქმედების დასასრული [დრო]: [1]. დაბრუნებული მნიშვნელობა [2]."
8648 #: dlls/msi/msi.rc:84
8649 msgid "Please insert the disk: [2]"
8650 msgstr "ჩადეთ დისკი: [2]"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:85
8653 msgid ""
8654 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8655 "that you can access it."
8656 msgstr ""
8658 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8659 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8660 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE"
8662 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8663 msgid ""
8664 "Wine MS-RLE video codec\n"
8665 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8666 msgstr ""
8667 "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE\n"
8668 "2002 by Michael Guennewig, ყველა უფლება დაცულია"
8670 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8671 msgid "Video Compression"
8672 msgstr "ვიდეო შეკუმშვა"
8674 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8675 msgid "&Compressor:"
8676 msgstr "&შემკუმშავი:"
8678 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8679 msgid "Con&figure..."
8680 msgstr "&მორგება..."
8682 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8683 msgid "&About"
8684 msgstr "შ&ესახებ"
8686 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8687 msgid "Compression &Quality:"
8688 msgstr "შეკუმშვის &ხარისხი:"
8690 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8691 msgid "&Key Frame Every"
8692 msgstr "&ძირითადი კადრი ყოველ"
8694 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8695 msgid "&Data Rate"
8696 msgstr "&მონაცემების სიხშირე"
8698 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8699 msgid "kB/s"
8700 msgstr "კბ/წმ"
8702 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8703 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8704 msgstr "სრული კადრები (შეკუმშვის გარეშე)"
8706 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8707 msgid "Wine Video 1 video codec"
8708 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine Video 1"
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8711 msgid "unknown object"
8712 msgstr "უცნობი ობიექტი"
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8715 msgid "title bar"
8716 msgstr "სათაურის ზოლი"
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8719 msgid "menu bar"
8720 msgstr "მენიუს  ზოლი"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8723 msgid "scroll bar"
8724 msgstr "ჩოჩიას ზოლი"
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8727 msgid "grip"
8728 msgstr "მოჭიდება"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8731 msgid "sound"
8732 msgstr "ხმა"
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8735 msgid "cursor"
8736 msgstr "კურსორი"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8739 msgid "caret"
8740 msgstr "კარეტა"
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8743 msgid "alert"
8744 msgstr "გაფრთხილება"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8747 msgid "window"
8748 msgstr "ფანჯარა"
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8751 msgid "client"
8752 msgstr "კლიენტი"
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8755 msgid "popup menu"
8756 msgstr "მოტივტივე მენიუ"
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8759 msgid "menu item"
8760 msgstr "მენიუს პუნქტი"
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8763 msgid "tool tip"
8764 msgstr "მინიშნება"
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8767 msgid "application"
8768 msgstr "აპლიკაცია"
8770 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8771 msgid "document"
8772 msgstr "დოკუმენტი"
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8775 msgid "pane"
8776 msgstr "პანელი"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8779 msgid "chart"
8780 msgstr "განგაში"
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8783 msgid "dialog"
8784 msgstr "ფანჯარა"
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8787 msgid "border"
8788 msgstr "საზღვარი"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8791 msgid "grouping"
8792 msgstr "დაჯგუფება"
8794 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8795 msgid "separator"
8796 msgstr "გამყოფი"
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8799 msgid "tool bar"
8800 msgstr "ხელსაწყოს ზოლი"
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8803 msgid "status bar"
8804 msgstr "სტატუსის ზოლი"
8806 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8807 msgid "table"
8808 msgstr "ცხრილი"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8811 msgid "column header"
8812 msgstr "სვეტის თავსართი"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8815 msgid "row header"
8816 msgstr "მწკრივის თავსართი"
8818 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8819 msgid "column"
8820 msgstr "სვეტი"
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8823 msgid "row"
8824 msgstr "მწკრივი"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8827 msgid "cell"
8828 msgstr "უჯრედი"
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8831 msgid "link"
8832 msgstr "ბმული"
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8835 msgid "help balloon"
8836 msgstr "დახმარების ბუშტი"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8839 msgid "character"
8840 msgstr "სიმბოლო"
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8843 msgid "list"
8844 msgstr "სა"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8847 msgid "list item"
8848 msgstr "სიის ჩანაწერი"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8851 msgid "outline"
8852 msgstr "კონტური"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8855 msgid "outline item"
8856 msgstr "კონტურის ელემენტი"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8859 msgid "page tab"
8860 msgstr "დაფა"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8863 msgid "property page"
8864 msgstr "თვისების გვერდი"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8867 msgid "indicator"
8868 msgstr "მაჩვენებელი"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8871 msgid "graphic"
8872 msgstr "გრაფიკა"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8875 msgid "static text"
8876 msgstr "სტატიკური ტექსტი"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8879 msgid "text"
8880 msgstr "ტექსტი"
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8883 msgid "push button"
8884 msgstr "ღილაკი"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8887 msgid "check button"
8888 msgstr "თოლია"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8891 msgid "radio button"
8892 msgstr "ინდიკატორი"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8895 msgid "combo box"
8896 msgstr "combo box"
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8899 msgid "drop down"
8900 msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8903 msgid "progress bar"
8904 msgstr "მიმდინარეობა"
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8907 msgid "dial"
8908 msgstr "დარეკვა"
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8911 msgid "hot key field"
8912 msgstr "ღილაკის მალსახმობის ველი"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8915 msgid "slider"
8916 msgstr "ცოცია"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8919 msgid "spin box"
8920 msgstr "ასარჩევი ზოლი"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8923 msgid "diagram"
8924 msgstr "დიაგრამა"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8927 msgid "animation"
8928 msgstr "ანიმაცია"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8931 msgid "equation"
8932 msgstr "ტოლობა"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8935 msgid "drop down button"
8936 msgstr "ჩამოსაშლელი ღილაკი"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8939 msgid "menu button"
8940 msgstr "მენიუს ღილაკი"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8943 msgid "grid drop down button"
8944 msgstr "ღილაკი ჩამოსაშლელი ბადით"
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8947 msgid "white space"
8948 msgstr "თეთრი გამოტოვება"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8951 msgid "page tab list"
8952 msgstr "დაფების სია"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8955 msgid "clock"
8956 msgstr "საათი"
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8959 msgid "split button"
8960 msgstr "გაყოფის ღილაკი"
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8963 msgid "IP address"
8964 msgstr "IP მისამართი"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8967 msgid "outline button"
8968 msgstr "კონტურის ღილაკი"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8971 msgctxt "object state"
8972 msgid "normal"
8973 msgstr "ნორმალური"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8976 msgctxt "object state"
8977 msgid "unavailable"
8978 msgstr "მიუწვდომელი"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8981 msgctxt "object state"
8982 msgid "selected"
8983 msgstr "მონიშნული"
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8986 msgctxt "object state"
8987 msgid "focused"
8988 msgstr "ფოკუსის მქონე"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8991 msgctxt "object state"
8992 msgid "pressed"
8993 msgstr "დაწოლილი"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8996 msgctxt "object state"
8997 msgid "checked"
8998 msgstr "ჩართულია"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9001 msgctxt "object state"
9002 msgid "mixed"
9003 msgstr "შერეული"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9006 msgctxt "object state"
9007 msgid "read only"
9008 msgstr "მხოლოდ კითხვისთვის"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9011 msgctxt "object state"
9012 msgid "hot tracked"
9013 msgstr "დევნებადი"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9016 msgctxt "object state"
9017 msgid "default"
9018 msgstr "ნაგულისხმები"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9021 msgctxt "object state"
9022 msgid "expanded"
9023 msgstr "გაფართოებული"
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9026 msgctxt "object state"
9027 msgid "collapsed"
9028 msgstr "აკეცილი"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9031 msgctxt "object state"
9032 msgid "busy"
9033 msgstr "დაკავებული"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9036 msgctxt "object state"
9037 msgid "floating"
9038 msgstr "მცურავი"
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9041 msgctxt "object state"
9042 msgid "marqueed"
9043 msgstr "მოძრავი სტრიქონი"
9045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9046 msgctxt "object state"
9047 msgid "animated"
9048 msgstr "ანიმირებული"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9051 msgctxt "object state"
9052 msgid "invisible"
9053 msgstr "უხილავი"
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9056 msgctxt "object state"
9057 msgid "offscreen"
9058 msgstr "ეკრანის გარეთ"
9060 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9061 msgctxt "object state"
9062 msgid "sizeable"
9063 msgstr "გაზომვადი"
9065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9066 msgctxt "object state"
9067 msgid "moveable"
9068 msgstr "გადატანადი"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9071 msgctxt "object state"
9072 msgid "self voicing"
9073 msgstr "მოლაპარაკე"
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9076 msgctxt "object state"
9077 msgid "focusable"
9078 msgstr "ფოკუსირებადი"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9081 msgctxt "object state"
9082 msgid "selectable"
9083 msgstr "მონიშვნადი"
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9086 msgctxt "object state"
9087 msgid "linked"
9088 msgstr "მიბმული"
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9091 msgctxt "object state"
9092 msgid "traversed"
9093 msgstr "გადაკვეთილი"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9096 msgctxt "object state"
9097 msgid "multi selectable"
9098 msgstr "მრავალჯერ მონიშვნადი"
9100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9101 msgctxt "object state"
9102 msgid "extended selectable"
9103 msgstr "გაფართოებულად მონიშვნადი"
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9106 msgctxt "object state"
9107 msgid "alert low"
9108 msgstr "გაფრთხილება დაბალზე"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9111 msgctxt "object state"
9112 msgid "alert medium"
9113 msgstr "გაფრთხილება საშუალოზე"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9116 msgctxt "object state"
9117 msgid "alert high"
9118 msgstr "გაფრთხილება მაღალზე"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9121 msgctxt "object state"
9122 msgid "protected"
9123 msgstr "დაცული"
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9126 msgctxt "object state"
9127 msgid "has popup"
9128 msgstr "აქვს მხტუნარა"
9130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9131 msgid "True"
9132 msgstr "ჭეშმარიტი"
9134 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9135 msgid "False"
9136 msgstr "მცდარი"
9138 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9139 msgid "On"
9140 msgstr "ჩართული"
9142 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9143 msgid "Off"
9144 msgstr "გამორთ"
9146 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9147 msgid "Provider"
9148 msgstr "პროვაიდერი"
9150 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9151 msgid "Select the data you want to connect to:"
9152 msgstr "მიუთითეთ მონაცემების, რომელსაც გნებავთ, მიუერთდეთ:"
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9155 msgid "Connection"
9156 msgstr "კავშირი"
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9159 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9160 msgstr "ODBC-ის მონაცემებთან დასაკავშირებლად საჭიროა შემდეგი:"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9163 msgid "1. Specify the source of data:"
9164 msgstr "1. მიუთითეთ მონაცემების წყარო:"
9166 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9167 msgid "Use &data source name"
9168 msgstr "მონაცემების &წყაროს გაოყენება"
9170 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9171 msgid "Use c&onnection string"
9172 msgstr "&მიერთების სტრიქონის გამოყენება"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9175 msgid "&Connection string:"
9176 msgstr "&მიერთების სტრიქონი:"
9178 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9179 msgid "B&uild..."
9180 msgstr "&აგება.."
9182 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9183 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9184 msgstr "2. შეიყვანეთ სერვერზე შესვლის ინფორმაცია"
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9187 msgid "User &name:"
9188 msgstr "მომხმარებლის &სახელი:"
9190 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9191 msgid "&Blank password"
9192 msgstr "&პაროლის დაცარიელება"
9194 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9195 msgid "Allow &saving password"
9196 msgstr "&პაროლის შენახვის დაშვება"
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9199 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9200 msgstr "3. შეიყვანეთ საწყისი გამოსაყენებელი კატალოგი:"
9202 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9203 msgid "&Test Connection"
9204 msgstr "&შეერთების შემოწმება"
9206 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9207 msgid "Advanced"
9208 msgstr "დაწინაურებული"
9210 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9211 msgid "Network settings"
9212 msgstr "ქსელის მორგება"
9214 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9215 msgid "&Impersonation level:"
9216 msgstr ""
9218 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9219 msgid "P&rotection level:"
9220 msgstr "&დაცვის დონე:"
9222 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9223 msgid "Connect:"
9224 msgstr "მიერთება:"
9226 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9227 msgid "seconds."
9228 msgstr "წამი."
9230 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9231 msgid "A&ccess:"
9232 msgstr "&წვდომა:"
9234 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9235 msgid "All"
9236 msgstr "ყველა"
9238 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9239 msgid ""
9240 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9241 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9242 msgstr ""
9244 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9245 msgid "&Edit Value..."
9246 msgstr "&მნიშვნელობის ჩასწორება..."
9248 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9249 msgid "Data Link Error"
9250 msgstr "მონაცემების გადაცემის შეცდომა"
9252 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9253 msgid "Please select a provider."
9254 msgstr "აირჩიეთ მომწოდებელი."
9256 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9257 msgid ""
9258 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9259 "properly."
9260 msgstr ""
9261 "მომწოდებელი ხელმისაწვდომი აღარაა. დარწმუნდით, რომ მომწოდებელი სწორად აყენია."
9263 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9264 msgid "Data Link Properties"
9265 msgstr "მონაცემების გადაცემის თვისებები"
9267 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9268 msgid "OLE DB Provider(s)"
9269 msgstr "OLE DB მომწოდებლები"
9271 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9272 msgid "Read"
9273 msgstr "წაკითხვა"
9275 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9276 msgid "ReadWrite"
9277 msgstr "ჩაწერაწაკითხვადი"
9279 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9280 msgid "Share Deny None"
9281 msgstr "გაზიარებულზე არაფრის უარყოფა"
9283 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9284 msgid "Share Deny Read"
9285 msgstr "გაზიარებულზე წაკითხვის უარყოფა"
9287 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9288 msgid "Share Deny Write"
9289 msgstr "გაზიარებულზე ჩაწერის უარყოფა"
9291 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9292 msgid "Share Exclusive"
9293 msgstr "ექსკლუზიური გაზიარება"
9295 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9296 msgid "Write"
9297 msgstr "ჩასწორება"
9299 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9300 msgid "Insert Object"
9301 msgstr "ობიექტის ჩასმა"
9303 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9304 msgid "Object Type:"
9305 msgstr "ობიექტის ტიპი:"
9307 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9308 msgid "Result"
9309 msgstr "შედეგი"
9311 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9312 msgid "Create New"
9313 msgstr "ახლის შექმნა"
9315 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9316 msgid "Create Control"
9317 msgstr "კონტროლის შექმნა"
9319 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9320 msgid "Create From File"
9321 msgstr "ფაილიდან შექმნა"
9323 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9324 msgid "&Add Control..."
9325 msgstr "&კონტროლის დამატება..."
9327 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9328 msgid "Display As Icon"
9329 msgstr "ხატულის სახით ჩვენება"
9331 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9332 msgid "Browse..."
9333 msgstr "ნუსხა..."
9335 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9336 msgid "File:"
9337 msgstr "ფაილი:"
9339 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9340 msgid "Paste Special"
9341 msgstr "სპეციალური ჩასმა"
9343 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9344 msgid "Source:"
9345 msgstr "წყარო:"
9347 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9351 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9352 msgid "&Paste"
9353 msgstr "&ჩასმა"
9355 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9356 msgid "Paste &Link"
9357 msgstr "&ბმულის ჩასმა"
9359 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9360 msgid "&As:"
9361 msgstr "&როგორც:"
9363 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9364 msgid "&Display As Icon"
9365 msgstr "&ხატულის სახით ჩვენება"
9367 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9368 msgid "Change &Icon..."
9369 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
9371 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9372 msgid "Insert a new %s object into your document"
9373 msgstr "თქვენს დოკუმენტში ახალი %s ობიექტის დამატება"
9375 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9376 msgid ""
9377 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9378 "may activate it using the program which created it."
9379 msgstr ""
9381 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9382 msgid "Browse"
9383 msgstr "დათვალიერება"
9385 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9386 msgid ""
9387 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9388 "control."
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9392 msgid "Add Control"
9393 msgstr "კონტროლის დამატება"
9395 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9396 msgid "&Convert..."
9397 msgstr "&გარდაქმნა..."
9399 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9400 msgid "%1 %2 &Object"
9401 msgstr "%1 %2 &ობიექტი"
9403 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9404 msgid "%1 &Object"
9405 msgstr "%1 &ობიექტი"
9407 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9408 msgid "&Object"
9409 msgstr "&ობიექტი"
9411 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9412 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9413 msgstr ""
9415 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9416 msgid ""
9417 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9418 "activate it using %s."
9419 msgstr ""
9421 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9422 msgid ""
9423 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9424 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9425 msgstr ""
9427 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9428 msgid ""
9429 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9430 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9431 "your document."
9432 msgstr ""
9434 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9435 msgid ""
9436 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9437 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9438 "in your document."
9439 msgstr ""
9441 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9442 msgid ""
9443 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9444 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9445 "be reflected in your document."
9446 msgstr ""
9448 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9449 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9450 msgstr "ბუფერის შემცველობის ჩასმა დოკუმენტში."
9452 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9453 msgid "Unknown Type"
9454 msgstr "უცნობი ტიპი"
9456 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9457 msgid "Unknown Source"
9458 msgstr "უცნობი წყარო"
9460 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9461 msgid "the program which created it"
9462 msgstr "პროგრამა, რომელმაც ის შექმნა"
9464 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9465 msgid "Scanning"
9466 msgstr "სკანირება"
9468 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9469 msgid "SCANNING... Please Wait"
9470 msgstr "სკანირება.. გთხოვთ მოითმინოთ"
9472 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9473 msgctxt "unit: pixels"
9474 msgid "px"
9475 msgstr "px"
9477 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9478 msgctxt "unit: bits"
9479 msgid "b"
9480 msgstr "ბ"
9482 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
9483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9484 msgctxt "unit: dots/inch"
9485 msgid "dpi"
9486 msgstr "dpi"
9488 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9489 msgctxt "unit: percent"
9490 msgid "%"
9491 msgstr "%"
9493 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9494 msgctxt "unit: microseconds"
9495 msgid "us"
9496 msgstr "us"
9498 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9499 msgid "Settings for %s"
9500 msgstr "%s-ის მორგება"
9502 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9503 msgid "Baud Rate"
9504 msgstr "ბოდების სიჩქარე"
9506 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9507 msgid "Parity"
9508 msgstr "პარიტეტი"
9510 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9511 msgid "Flow Control"
9512 msgstr "დინების კონტროლი"
9514 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9515 msgid "Data Bits"
9516 msgstr "მონაცემების ბიტები"
9518 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9519 msgid "Stop Bits"
9520 msgstr "სტოპ ბიტები"
9522 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9523 msgid "Copying Files..."
9524 msgstr "ფაილების კოპირება…"
9526 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9527 msgid "Destination:"
9528 msgstr "დანიშნულება:"
9530 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9531 msgid "Files Needed"
9532 msgstr "საჭირო ფაილები"
9534 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9535 msgid ""
9536 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9537 "make sure the correct drive is selected below"
9538 msgstr ""
9539 "ჩადეთ მწარმოებლის დისკი და დარწმუნდით, რომ ქვემოთ მითითებული ამძრავი სწორია"
9541 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9542 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9543 msgstr "დააკოპირეთ მწარმოებლის ფაილები ბმულიდან:"
9545 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9546 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9547 msgstr "საჭიროა ფაილი '%1' '%2'-ზე"
9549 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9550 msgid "Unknown"
9551 msgstr "უცნობი"
9553 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9554 msgid "Copy files from:"
9555 msgstr "ფაილის დაკოპირება წყაროდან:"
9557 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9558 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9559 msgstr "აკრიფეთ ბილიკი, სადაც ფაილია და დიახ-ზე დააწკაპუნეთ."
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9562 msgid "F&orward"
9563 msgstr "&გადაგზავნა"
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9566 msgid "&Save Background As..."
9567 msgstr "&ფონის შენახვა, როგორც..."
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9570 msgid "Set As Back&ground"
9571 msgstr "&ფონის სურათად დაყენება"
9573 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9574 msgid "&Copy Background"
9575 msgstr "&ფონის სურათის კოპირება"
9577 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9578 msgid "Set as &Desktop Item"
9579 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება"
9581 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9582 msgid "Create Shor&tcut"
9583 msgstr "&მალსახმობის შექმნა"
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9587 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9588 msgid "Add to &Favorites..."
9589 msgstr "&სანიშნებში დამატება..."
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9592 msgid "&Encoding"
9593 msgstr "&კოდირება"
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9596 msgid "Pr&int"
9597 msgstr "&დაბეჭდვა"
9599 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9601 msgid "&Open Link"
9602 msgstr "&ბმულის გახსნა"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9605 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9606 msgid "Open Link in &New Window"
9607 msgstr "ბმულის &ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9609 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9611 msgid "Save Target &As..."
9612 msgstr "სამიზნის შენახვა, &როგორც..."
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9616 msgid "&Print Target"
9617 msgstr "&სამიზნის დაბეჭდვა"
9619 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9621 msgid "S&how Picture"
9622 msgstr "&სურათის ჩვენება"
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9625 msgid "&Save Picture As..."
9626 msgstr "სურათის &შენახვა, როგორც..."
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9629 msgid "&E-mail Picture..."
9630 msgstr "სურათის ელფოსტით &გაგზავნა..."
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9633 msgid "Pr&int Picture..."
9634 msgstr "სურათის &დაბეჭდვა..."
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9637 msgid "&Go to My Pictures"
9638 msgstr "&ჩემს სურათებზე გადასვლა"
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9642 msgid "Set as Back&ground"
9643 msgstr "&ფონად დაყენება"
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9646 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9647 msgid "Set as &Desktop Item..."
9648 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება..."
9650 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9651 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9652 msgid "Copy Shor&tcut"
9653 msgstr "&მალსახმობის კოპირება"
9655 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9657 msgid "P&roperties"
9658 msgstr "%თვისებები"
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9661 msgid "&Undo"
9662 msgstr "&დაბრუნება"
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9665 #: dlls/user32/user32.rc:63
9666 msgid "&Delete"
9667 msgstr "&წაშლა"
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9670 msgid "&Select"
9671 msgstr "არ&ჩევა"
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9674 msgid "&Cell"
9675 msgstr "&უჯრედი"
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9678 msgid "&Row"
9679 msgstr "&მწკრივი"
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9682 msgid "&Column"
9683 msgstr "&სვეტი"
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9686 msgid "&Table"
9687 msgstr "&ცხრილი"
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9690 msgid "&Cell Properties"
9691 msgstr "&უჯრედის თვისებები"
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9694 msgid "&Table Properties"
9695 msgstr "&ცხრილის თვისებები"
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9698 msgid "Open in &New Window"
9699 msgstr "&ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9702 msgid "Cut"
9703 msgstr "ამოჭრა"
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9706 msgid "&Save Video As..."
9707 msgstr "&ვიდეოს შენახვა, როგორც…"
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9710 msgid "Play"
9711 msgstr "დაკვრა"
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9714 msgid "Rewind"
9715 msgstr "გადახვევა"
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9718 msgid "Trace Tags"
9719 msgstr "ტრეისის ჭდეები"
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9722 msgid "Resource Failures"
9723 msgstr "რესურსის ჭდეები"
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9726 msgid "Dump Tracking Info"
9727 msgstr "ტრეკინგის ინფორმაციის გამოტანა"
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9730 msgid "Debug Break"
9731 msgstr "გამარტვის დასრულება"
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9734 msgid "Debug View"
9735 msgstr "გამართვის ხედი"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9738 msgid "Dump Tree"
9739 msgstr "ხის გამოტანა"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9742 msgid "Dump Lines"
9743 msgstr "ხაზები გამოტანა"
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9746 msgid "Dump DisplayTree"
9747 msgstr "DisplayTree-ის გამოტანა"
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9750 msgid "Dump FormatCaches"
9751 msgstr "FormatCaches-ის გამოტანა"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9754 msgid "Dump LayoutRects"
9755 msgstr "LayoutRects-ის გამოტანა"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9758 msgid "Memory Monitor"
9759 msgstr "მეხსიერების მონიტორინგი"
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9762 msgid "Performance Meters"
9763 msgstr "წარმადობის გაზომვა"
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9766 msgid "Save HTML"
9767 msgstr "HTML-ის შენახვა"
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9770 msgid "&Browse View"
9771 msgstr "ხედის &დათვალიერება"
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9774 msgid "&Edit View"
9775 msgstr "ხედის &ჩასწორება"
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9778 msgid "Scroll Here"
9779 msgstr "აქ ჩამოქაჩვა"
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9782 msgid "Top"
9783 msgstr "თავში"
9785 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9786 msgid "Bottom"
9787 msgstr "ბოლოში"
9789 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9790 msgid "Page Up"
9791 msgstr "ღილაკი Page Up"
9793 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9794 msgid "Page Down"
9795 msgstr "ღილაკი Page Down"
9797 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9798 msgid "Scroll Up"
9799 msgstr "მაღლა აქაჩვა"
9801 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9802 msgid "Scroll Down"
9803 msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა"
9805 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9806 msgid "Left Edge"
9807 msgstr "მარცხენა კიდე"
9809 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9810 msgid "Right Edge"
9811 msgstr "მარჯვენა კიდე"
9813 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9814 msgid "Page Left"
9815 msgstr "მარცხენა გვერდი"
9817 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9818 msgid "Page Right"
9819 msgstr "მარჯვენა გვერდი"
9821 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9822 msgid "Scroll Left"
9823 msgstr "მარცხნივ გაწევა"
9825 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9826 msgid "Scroll Right"
9827 msgstr "მარჯვნივ გაწევა"
9829 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9830 msgid "Wine Internet Explorer"
9831 msgstr "Wine Internet Explorer"
9833 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9834 msgid "&w&bPage &p"
9835 msgstr "&w&bგვერდი &p"
9837 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9841 msgid "Lar&ge Icons"
9842 msgstr "&დიდი ხატულები"
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9845 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9848 msgid "S&mall Icons"
9849 msgstr "&პატარა ხატულები"
9851 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9853 msgid "&List"
9854 msgstr "&სია"
9856 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9860 msgid "&Details"
9861 msgstr "&დეტალები"
9863 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9864 msgid "Arrange &Icons"
9865 msgstr "&ხატულების დალაგება"
9867 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9868 msgid "By &Name"
9869 msgstr "&სახელით"
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9872 msgid "By &Type"
9873 msgstr "&ტიპით"
9875 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9876 msgid "By &Size"
9877 msgstr "&ზომით"
9879 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9880 msgid "By &Date"
9881 msgstr "&თარიღით"
9883 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9884 msgid "&Auto Arrange"
9885 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
9887 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9888 msgid "Line up Icons"
9889 msgstr "ხატულების დალაგება"
9891 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9892 msgid "Paste as Link"
9893 msgstr "ბმულად ჩასმა"
9895 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9897 msgid "New"
9898 msgstr "ახალი"
9900 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9901 msgid "New &Folder"
9902 msgstr "ახალი &საქაღალდე"
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9905 msgid "New &Link"
9906 msgstr "ახალი &ბმული"
9908 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9909 msgctxt "recycle bin"
9910 msgid "&Restore"
9911 msgstr "ა&ღდგენა"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9914 msgid "&Erase"
9915 msgstr "&წაშლა"
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9918 msgid "E&xplore"
9919 msgstr "&დათვალიერება"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9922 msgid "C&ut"
9923 msgstr "&ამოჭრა"
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9926 msgid "Create &Link"
9927 msgstr "&ბმულის შექმნა"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9930 msgid "&Rename"
9931 msgstr "&სახელის გადარქმევა"
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9934 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9935 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9936 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9938 msgid "E&xit"
9939 msgstr "&გამოსვლა"
9941 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9942 msgid "&About Control Panel"
9943 msgstr "მართვის პანელის &შესახებ"
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9946 msgid "Browse for Folder"
9947 msgstr "საქაღალდის დათვალიერება"
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9950 msgid "Folder:"
9951 msgstr "საქაღალდე:"
9953 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9954 msgid "&Make New Folder"
9955 msgstr "&ახალი საქაღალდის შექმნა"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9958 msgid "Message"
9959 msgstr "შეტყობინება"
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9962 msgid "Yes to &all"
9963 msgstr "&დიახ ყველაფერზე"
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9966 msgid "About %s"
9967 msgstr "%s-ის შესახებ"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9970 msgid "Wine &license"
9971 msgstr "Wine-ის &ლიცენზია"
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9974 msgid "Running on %s"
9975 msgstr "გაშვებულია %s-ze"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9978 msgid "Wine was brought to you by:"
9979 msgstr "Wine თქვენამდე მოიტანეს:"
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9982 msgid "Run"
9983 msgstr "გაშვება"
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9986 msgid ""
9987 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9988 "will open it for you."
9989 msgstr ""
9990 "აკრიფეთ პროგრამის, საქაღალდის, დოკუმენტის ან ინტერნეტ-რესურსის სახელი და "
9991 "Wine-ი მას გაგიხსნით."
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9994 msgid "&Open:"
9995 msgstr "&გახსნა:"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9998 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10000 msgid "&Browse..."
10001 msgstr "&მოძებნა..."
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10004 msgid "File type:"
10005 msgstr "ფაილის ტიპი:"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10008 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10009 msgid "Location:"
10010 msgstr "მდებარეობა:"
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10013 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10014 msgid "Size:"
10015 msgstr "Size:"
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10018 msgid "Creation date:"
10019 msgstr "შექმნის თარიღი:"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10022 msgid "Attributes:"
10023 msgstr "ატრიბუტები:"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10026 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10027 msgid "H&idden"
10028 msgstr "&დამალული"
10030 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10031 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10032 msgid "&Archive"
10033 msgstr "&დაარქივება"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10036 msgid "Open with:"
10037 msgstr "გამხსნელი პროგრამა:"
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10040 msgid "&Change..."
10041 msgstr "&შეცვლა..."
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10044 msgid "Last modified:"
10045 msgstr "შეცვლილი თარიღი:"
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10048 msgid "Last accessed:"
10049 msgstr "ბოლო წვდომა:"
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10052 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10053 msgid "Size"
10054 msgstr "ზომა"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10057 msgid "Type"
10058 msgstr "ტიპი"
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10061 msgid "Modified"
10062 msgstr "შეცვლილია"
10064 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10065 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10066 msgid "Attributes"
10067 msgstr "ატრიბუტები"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10070 msgid "Size available"
10071 msgstr "ზომა ხელმისაწვდომია"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10074 msgid "Comments"
10075 msgstr "კომენტარები"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10078 msgid "Original location"
10079 msgstr "საწყისი მდებარეობა"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10082 msgid "Date deleted"
10083 msgstr "წაშლის თარიღი"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10086 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10087 msgctxt "display name"
10088 msgid "Desktop"
10089 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10092 msgid "My Computer"
10093 msgstr "ჩემი კომპიუტერი"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10096 msgid "Control Panel"
10097 msgstr "მართვის პანელი"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10100 msgid "Select"
10101 msgstr "აირჩიეთ"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10104 msgid "Restart"
10105 msgstr "გადატვირთვა"
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10108 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10109 msgstr "გნებავთ Windows-ის გადატვირთვის სიმულაცია?"
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10112 msgid "Shutdown"
10113 msgstr "გამორთვა"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10116 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10117 msgstr "გნებავთ გამორთოთ თქვენი Wine-ის სესია?"
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10120 msgid "Programs"
10121 msgstr "პროგრამები"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10125 msgid "Documents"
10126 msgstr "დოკუმენტები"
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10129 msgid "Favorites"
10130 msgstr "სანიშნები"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10133 msgid "StartUp"
10134 msgstr "გაშვება"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10137 msgid "Start Menu"
10138 msgstr "Start Menu"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10141 msgid "Music"
10142 msgstr "მუსიკა"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10145 msgid "Videos"
10146 msgstr "ვიდეო"
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10149 msgctxt "directory"
10150 msgid "Desktop"
10151 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10154 msgid "NetHood"
10155 msgstr "NetHood"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10158 msgid "Templates"
10159 msgstr "შაბლონები"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10162 msgid "PrintHood"
10163 msgstr "PrintHood"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10166 msgid "History"
10167 msgstr "ისტორია"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10170 msgid "Program Files"
10171 msgstr "პროგრამის ფაილები"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10174 msgid "Pictures"
10175 msgstr "სურათები"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10178 msgid "Common Files"
10179 msgstr "საერთო ფაილები"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10182 msgid "Administrative Tools"
10183 msgstr "ადმინისტრატორის ხელსაწყოები"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10186 msgid "Program Files (x86)"
10187 msgstr "პროგრამის ფაილები (x86)"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10190 msgid "Contacts"
10191 msgstr "კონტაქტები"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10194 msgid "Links"
10195 msgstr "ბმულები"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10198 msgid "Slide Shows"
10199 msgstr "სლაიდშოუები"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10202 msgid "Playlists"
10203 msgstr "დასაკრავი სიები"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10206 msgid "Status"
10207 msgstr "სტატუსი"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10210 msgid "Model"
10211 msgstr "მოდელი"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10214 msgid "Sample Music"
10215 msgstr "მუსიკის მაგალითები"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10218 msgid "Sample Pictures"
10219 msgstr "სურათის მაგალითები"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10222 msgid "Sample Playlists"
10223 msgstr "დასაკრავი სიის მაგალითები"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10226 msgid "Sample Videos"
10227 msgstr "ვიდეოს მაგალითები"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10230 msgid "Saved Games"
10231 msgstr "შენახული თამაშები"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10234 msgid "Searches"
10235 msgstr "ძებნები"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10238 msgid "Users"
10239 msgstr "მომხმარებლები"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10242 msgid "Downloads"
10243 msgstr "გადმოწერები"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10246 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10247 msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: წვდომა აკრძალულია."
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10250 msgid "Error during creation of a new folder"
10251 msgstr "შეცდომა ახალი საქაღალდის შექმნისას"
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10254 msgid "Confirm file deletion"
10255 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის წაშლა"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10258 msgid "Confirm folder deletion"
10259 msgstr "დაადასტურეთ საქაღალდის წაშლა"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10262 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10263 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ '%1'?"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10266 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10267 msgstr "ნამდვილად გნებავთ %1 ჩანაწერის სამუდამოდ წაშლა ?"
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10270 msgid "Confirm file overwrite"
10271 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის ჩანაცვლება"
10273 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10274 msgid ""
10275 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10276 "\n"
10277 "Do you want to replace it?"
10278 msgstr ""
10279 "ეს საქაღალდე ფაილს სახელით '%1' უკვე შეიცავს.\n"
10280 "\n"
10281 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10284 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10285 msgstr "მართლა გნებავთ მონიშნული ელემენტ(ებ)-ის წაშლა?"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10288 msgid ""
10289 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10290 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის და მისი შემცველობის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10293 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10294 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10297 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10298 msgstr "მართლა გნებავთ ამ %1 ელემენტის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10301 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10302 msgstr ""
10303 "ელემენტს '%1' ნაგვის ყუთში ვერ გადავიტან. მართლა გნებავთ ის სამუდამოდ "
10304 "წაშალოთ?"
10306 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10307 msgid ""
10308 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10309 "\n"
10310 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10311 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10312 "the folder?"
10313 msgstr ""
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10316 msgid "Wine Control Panel"
10317 msgstr "Wine-ის მართვის პანელი"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10320 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10321 msgstr "გაშვების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10324 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10325 msgstr "დათვალიერების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10328 msgid "Executable files (*.exe)"
10329 msgstr "გამშვები ფაილები (*.exe)"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10332 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10333 msgstr "ამ ტიპის ფაილის გასახსნელად Windows-ის პროგრამა მითითებული არაა."
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10336 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10337 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ '%1'?"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10340 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10341 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ ეს '%1' ელემენტი?"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10344 msgid "Confirm deletion"
10345 msgstr "წაშლის დადასტურება"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10348 msgid ""
10349 "A file already exists at the path %1.\n"
10350 "\n"
10351 "Do you want to replace it?"
10352 msgstr ""
10353 "ბილიკზე %1 ფაილი უკვე არსებობს.\n"
10354 "\n"
10355 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10358 msgid ""
10359 "A folder already exists at the path %1.\n"
10360 "\n"
10361 "Do you want to replace it?"
10362 msgstr ""
10363 "ბილიკზე %1 საქაღალდე უკვე არსებობს.\n"
10364 "\n"
10365 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10368 msgid "Confirm overwrite"
10369 msgstr "გადაწერის დადასტურება"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10372 msgid ""
10373 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10374 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10375 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10376 "any later version.\n"
10377 "\n"
10378 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10379 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10380 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10381 "details.\n"
10382 "\n"
10383 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10384 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10385 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10386 msgstr ""
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10389 msgid "Wine License"
10390 msgstr "Wine-ის ლიცენზია"
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10393 msgid "Trash"
10394 msgstr "ნაგავი"
10396 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10397 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10398 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10399 msgid "Error"
10400 msgstr "შეცდომა"
10402 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10403 msgid "Don't show me th&is message again"
10404 msgstr "&ეს შეტყობინება აღარ მაჩვენო"
10406 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10407 msgid "%d bytes"
10408 msgstr "%d ბაიტი"
10410 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10411 msgctxt "time unit: hours"
10412 msgid " hr"
10413 msgstr " სთ"
10415 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10416 msgctxt "time unit: minutes"
10417 msgid " min"
10418 msgstr " წთ"
10420 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10421 msgctxt "time unit: seconds"
10422 msgid " sec"
10423 msgstr " წმ"
10425 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10426 msgid "Select Source"
10427 msgstr "წყაროს არჩევა"
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10430 msgctxt "maximum 31 characters"
10431 msgid "China Standard Time"
10432 msgstr "ჩინეთის სტანდარტ. დრო"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10435 msgctxt "maximum 31 characters"
10436 msgid "China Daylight Time"
10437 msgstr "ჩინური ზაფხულის დრო"
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10440 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10441 msgstr "(UTC+08:00) პეკინი, ჩუნცინი, ჰონგ კონგი, ურუმჩი"
10443 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10444 msgctxt "maximum 31 characters"
10445 msgid "North Asia Standard Time"
10446 msgstr "ჩრდეთ აზიის სტანდარტ. დრო"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10449 msgctxt "maximum 31 characters"
10450 msgid "North Asia Daylight Time"
10451 msgstr "ჩრდეთ აზიის ზაფხულის დრო"
10453 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10454 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10455 msgstr "(UTC+07:00) კრასნოიარსი"
10457 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10458 msgctxt "maximum 31 characters"
10459 msgid "Georgian Standard Time"
10460 msgstr "საქართველოს სტანდარტ. დრო"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10463 msgctxt "maximum 31 characters"
10464 msgid "Georgian Daylight Time"
10465 msgstr "სტანდარტ. ზაფხულის დრო"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10468 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10469 msgstr "(UTC+04:00) თბილისი"
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10472 msgctxt "maximum 31 characters"
10473 msgid "UTC+12"
10474 msgstr "UTC+12"
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10477 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10478 msgstr "(UTC+12:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+12"
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10481 msgctxt "maximum 31 characters"
10482 msgid "Nepal Standard Time"
10483 msgstr "ნეპალის სტანდარტ. დრო"
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10486 msgctxt "maximum 31 characters"
10487 msgid "Nepal Daylight Time"
10488 msgstr "ნეპალის დღი დრო"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10491 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10492 msgstr "(UTC+05:45) კატმანდუ"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10495 msgctxt "maximum 31 characters"
10496 msgid "Cape Verde Standard Time"
10497 msgstr "კაბო-ვერდეს სტანდარტ. დრო"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10500 msgctxt "maximum 31 characters"
10501 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10502 msgstr "კაბო-ვერდეს ზაფხულის დრო"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10505 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10506 msgstr "(UTC-01:00) კაბო ვერდეს კუნძ."
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10509 msgctxt "maximum 31 characters"
10510 msgid "Haiti Standard Time"
10511 msgstr "ჰაიტის სტანდარტ. დრო"
10513 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10514 msgctxt "maximum 31 characters"
10515 msgid "Haiti Daylight Time"
10516 msgstr "ჰაიტის ზაფხულის დრო"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10519 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10520 msgstr "(UTC-05:00) ჰაიტი"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10523 msgctxt "maximum 31 characters"
10524 msgid "Central European Standard Time"
10525 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10528 msgctxt "maximum 31 characters"
10529 msgid "Central European Daylight Time"
10530 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10533 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10534 msgstr "(UTC+01:00) სარაევო, სკოპიე, ვარშავა, ზაგრები"
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10537 msgctxt "maximum 31 characters"
10538 msgid "Morocco Standard Time"
10539 msgstr "მოროკოს სტანდარტ. დრო"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10542 msgctxt "maximum 31 characters"
10543 msgid "Morocco Daylight Time"
10544 msgstr "მოროკოს ზაფხულის დრო"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10547 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10548 msgstr "(UTC+01:00) კასაბლანკა"
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10551 msgctxt "maximum 31 characters"
10552 msgid "UTC-08"
10553 msgstr "UTC-08"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10556 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10557 msgstr "(UTC-08:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-08"
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10560 msgctxt "maximum 31 characters"
10561 msgid "Altai Standard Time"
10562 msgstr "ალტაის სტანდარტ. დრო"
10564 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10565 msgctxt "maximum 31 characters"
10566 msgid "Altai Daylight Time"
10567 msgstr "ალტაის ზაფხულის დრო"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10570 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10571 msgstr "(UTC+07:00) ბარნაული, გორნო ალტაისკი"
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10574 msgctxt "maximum 31 characters"
10575 msgid "Central Europe Standard Time"
10576 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10579 msgctxt "maximum 31 characters"
10580 msgid "Central Europe Daylight Time"
10581 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10584 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10585 msgstr "(UTC+01:00) ბელგრადი, ბრატისლავა, ბუდაპეშტი, ლიუბლიანა, პრაღა"
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10588 msgctxt "maximum 31 characters"
10589 msgid "Iran Standard Time"
10590 msgstr "ირანის სტანდარტ. დრო"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10593 msgctxt "maximum 31 characters"
10594 msgid "Iran Daylight Time"
10595 msgstr "ირანის ზაფხულის დრო"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10598 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10599 msgstr "(UTC+03:30) თეირანი"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10602 msgctxt "maximum 31 characters"
10603 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10604 msgstr "სენ პიერის სტანდარტ. დრო"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10607 msgctxt "maximum 31 characters"
10608 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10609 msgstr "სენ პიერის ზაფხულის დრო"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10612 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10613 msgstr "(UTC-03:00) წმინდა პიერი და მიქელონი"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10616 msgctxt "maximum 31 characters"
10617 msgid "Sao Tome Standard Time"
10618 msgstr "საო ტომეს სტანდარტ. დრო"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10621 msgctxt "maximum 31 characters"
10622 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10623 msgstr "საო ტომეს ზაფხულის დრო"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10626 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10627 msgstr "(UTC+00:00) საო ტომე"
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10630 msgctxt "maximum 31 characters"
10631 msgid "Namibia Standard Time"
10632 msgstr "ნამიბიის სტანდარტ. დრო"
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10635 msgctxt "maximum 31 characters"
10636 msgid "Namibia Daylight Time"
10637 msgstr "ნაბიბის ზაფხულის დრო"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10640 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10641 msgstr "(UTC+02:00) ვინდჰუკი"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10644 msgctxt "maximum 31 characters"
10645 msgid "Tonga Standard Time"
10646 msgstr "ტონას სტანდარტ. დრო"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10649 msgctxt "maximum 31 characters"
10650 msgid "Tonga Daylight Time"
10651 msgstr "ტონას ზაფხულის დრო"
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10654 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10655 msgstr "(UTC+13:00) ნუკუალოფა"
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10658 msgctxt "maximum 31 characters"
10659 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10660 msgstr "მთის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10663 msgctxt "maximum 31 characters"
10664 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10665 msgstr "მთის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10668 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10669 msgstr "(UTC-07:00) ჩიხუახუა, ლა პასი, მასატლანი"
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10672 msgctxt "maximum 31 characters"
10673 msgid "GMT Standard Time"
10674 msgstr "GMT სტანდარტ. დრო"
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10677 msgctxt "maximum 31 characters"
10678 msgid "GMT Daylight Time"
10679 msgstr "GMT ზაფხულის დრო"
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10682 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10683 msgstr "(UTC+00:00) დაბლინი, ედინბურგი, ლისაბონი, ლონდონი"
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10686 msgctxt "maximum 31 characters"
10687 msgid "South Sudan Standard Time"
10688 msgstr "სამხ სუდანის სტანდარტ. დრო"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10691 msgctxt "maximum 31 characters"
10692 msgid "South Sudan Daylight Time"
10693 msgstr "სამხ სუდანის ზაფხულის დრო"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10696 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10697 msgstr "(UTC+02:00) ჯუბა"
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10700 msgctxt "maximum 31 characters"
10701 msgid "Central Asia Standard Time"
10702 msgstr "ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10705 msgctxt "maximum 31 characters"
10706 msgid "Central Asia Daylight Time"
10707 msgstr "ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10710 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10711 msgstr "(UTC+06:00) ასტანა"
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10714 msgctxt "maximum 31 characters"
10715 msgid "Lord Howe Standard Time"
10716 msgstr "ლორდ ჰაუს სტანდარტ. დრო"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10719 msgctxt "maximum 31 characters"
10720 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10721 msgstr "ლორდ ჰაუს ზაფხულის დრო"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10724 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10725 msgstr "ლორდ ჰაუს კუნძული"
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10728 msgctxt "maximum 31 characters"
10729 msgid "Arabic Standard Time"
10730 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10733 msgctxt "maximum 31 characters"
10734 msgid "Arabic Daylight Time"
10735 msgstr "არაბული ზაფხულის დრო"
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10738 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10739 msgstr "(UTC+03:00) ბაღდადი"
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10742 msgctxt "maximum 31 characters"
10743 msgid "UTC+13"
10744 msgstr "UTC+13"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10747 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10748 msgstr "(UTC+13:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+13"
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10751 msgctxt "maximum 31 characters"
10752 msgid "Magadan Standard Time"
10753 msgstr "მაგადანის სტანდარტ. დრო"
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10756 msgctxt "maximum 31 characters"
10757 msgid "Magadan Daylight Time"
10758 msgstr "მაგადანის ზაფხულის დრო"
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10761 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10762 msgstr "(UTC+11:00) მაგადანი"
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10765 msgctxt "maximum 31 characters"
10766 msgid "Newfoundland Standard Time"
10767 msgstr "ნიუფაუნდლენდის სტანდარტ. დრო"
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10770 msgctxt "maximum 31 characters"
10771 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10772 msgstr "ნიუფაუნდლენდის ზაფხულის დრო"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10775 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10776 msgstr "(UTC-03:30) ნიუფაუნდლენდი"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10779 msgctxt "maximum 31 characters"
10780 msgid "Sudan Standard Time"
10781 msgstr "სუდანის სტანდარტ. დრო"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10784 msgctxt "maximum 31 characters"
10785 msgid "Sudan Daylight Time"
10786 msgstr "სუდანის ზაფხულის დრო"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10789 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10790 msgstr "(UTC+02:00) ხარტუმი"
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10793 msgctxt "maximum 31 characters"
10794 msgid "West Pacific Standard Time"
10795 msgstr "დას წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10798 msgctxt "maximum 31 characters"
10799 msgid "West Pacific Daylight Time"
10800 msgstr "დას წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10803 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10804 msgstr "(UTC+10:00) გუამი, პორტ მორესბი"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10807 msgctxt "maximum 31 characters"
10808 msgid "Pacific Standard Time"
10809 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10812 msgctxt "maximum 31 characters"
10813 msgid "Pacific Daylight Time"
10814 msgstr "წყნარი ოჯეანის ზაფხულის დრო"
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10817 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10818 msgstr "(UTC-08:00) წყნარი ოკეანის დრო (აშშ და კანადა)"
10820 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10821 msgctxt "maximum 31 characters"
10822 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10823 msgstr "აზერბაიჯანის სტანდარტ. დრო"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10826 msgctxt "maximum 31 characters"
10827 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10828 msgstr "აზერბაიჯანის ზაფხულის დრო"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10831 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10832 msgstr "(UTC+04:00) ბაქო"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10835 msgctxt "maximum 31 characters"
10836 msgid "Magallanes Standard Time"
10837 msgstr "მაგელანების სტანდარტ. დრო"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10840 msgctxt "maximum 31 characters"
10841 msgid "Magallanes Daylight Time"
10842 msgstr "მაგელანების ზაფხულის დრო"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10845 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10846 msgstr "(UTC-03:00) პუნტა არენასი"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10849 msgctxt "maximum 31 characters"
10850 msgid "Samoa Standard Time"
10851 msgstr "სამოას სტანდარტ. დრო"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10854 msgctxt "maximum 31 characters"
10855 msgid "Samoa Daylight Time"
10856 msgstr "სამოას ზაფხულის დრო"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10859 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10860 msgstr "(UTC+13:00) სამოა"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10863 msgctxt "maximum 31 characters"
10864 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10865 msgstr "კალინინგრადის სტანდარტ. დრო"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10868 msgctxt "maximum 31 characters"
10869 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10870 msgstr "კალინინგრადის ზაფხულის დრო"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10873 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10874 msgstr "(UTC+02:00) კალინინგრადი"
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10877 msgctxt "maximum 31 characters"
10878 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10879 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10882 msgctxt "maximum 31 characters"
10883 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10884 msgstr "წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10887 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10888 msgstr "(UTC-08:00) ქვემო კალიფორნია"
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10891 msgctxt "maximum 31 characters"
10892 msgid "Middle East Standard Time"
10893 msgstr "შუა აღმის სტანდარტ. დრო"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10896 msgctxt "maximum 31 characters"
10897 msgid "Middle East Daylight Time"
10898 msgstr "შუა აღმის ზაფხულის დრო"
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10901 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10902 msgstr "(UTC+02:00) ბეირუთი"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10905 msgctxt "maximum 31 characters"
10906 msgid "Tokyo Standard Time"
10907 msgstr "ტოკიოს სტანდარტ. დრო"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10910 msgctxt "maximum 31 characters"
10911 msgid "Tokyo Daylight Time"
10912 msgstr "ტოკიოს ზაფხულის დრო"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10915 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10916 msgstr "(UTC+09:00) ოსაკა, საპორო, ტოკიო"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10919 msgctxt "maximum 31 characters"
10920 msgid "Line Islands Standard Time"
10921 msgstr "ლაინის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "Line Islands Daylight Time"
10926 msgstr "ლაინის კუნძულების ზაფხულის დრო"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10929 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10930 msgstr "(UTC+14:00) შობის კუნძული (კირიბატი)"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10933 msgctxt "maximum 31 characters"
10934 msgid "Cuba Standard Time"
10935 msgstr "კუბის სტანდარტ. დრო"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10938 msgctxt "maximum 31 characters"
10939 msgid "Cuba Daylight Time"
10940 msgstr "კუბის ზაფხულის დრო"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10943 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10944 msgstr "(UTC-05:00) ჰავანა"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10947 msgctxt "maximum 31 characters"
10948 msgid "Jordan Standard Time"
10949 msgstr "იორდანიის სტანდარტ. დრო"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10952 msgctxt "maximum 31 characters"
10953 msgid "Jordan Daylight Time"
10954 msgstr "იორდანიის ზაფხულის დრო"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10957 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10958 msgstr "(UTC+02:00) ამანი"
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10961 msgctxt "maximum 31 characters"
10962 msgid "Central Standard Time"
10963 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "Central Daylight Time"
10968 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10971 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10972 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური დრო (აშშ და კანადა)"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10975 msgctxt "maximum 31 characters"
10976 msgid "Russia Time Zone 3"
10977 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 3"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10980 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10981 msgstr "(UTC+04:00) იჟევსკი, სამარა"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10984 msgctxt "maximum 31 characters"
10985 msgid "Volgograd Standard Time"
10986 msgstr "ვოლგოგრადის სტანდარტ. დრო"
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10989 msgctxt "maximum 31 characters"
10990 msgid "Volgograd Daylight Time"
10991 msgstr "ვოლგოგრადის ზაფხულის დრო"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10994 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10995 msgstr "(UTC+04:00) ვოლგოგრადი"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "Azores Standard Time"
11000 msgstr "აზორების სტანდარტ. დრო"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11003 msgctxt "maximum 31 characters"
11004 msgid "Azores Daylight Time"
11005 msgstr "აზორების ზაფხულის დრო"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11008 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11009 msgstr "(UTC-01:00) აზორები"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11012 msgctxt "maximum 31 characters"
11013 msgid "North Asia East Standard Time"
11014 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "North Asia East Daylight Time"
11019 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11022 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11023 msgstr "(UTC+08:00) ირკუტსკი"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11026 msgctxt "maximum 31 characters"
11027 msgid "UTC-11"
11028 msgstr "UTC-11"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11031 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11032 msgstr "(UTC-11:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-11"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "Argentina Standard Time"
11037 msgstr "არგენტინის სტანდარტ. დრო"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 msgid "Argentina Daylight Time"
11042 msgstr "არგენტინის ზაფხულის დრო"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11045 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11046 msgstr "(UTC-03:00) ბუენოს აირეს სითი"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11049 msgctxt "maximum 31 characters"
11050 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11051 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11056 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11059 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11060 msgstr "(UTC-05:00) ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულები"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Marquesas Standard Time"
11065 msgstr "მარკიზის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Marquesas Daylight Time"
11070 msgstr "მარკიზის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11073 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11074 msgstr "(UTC-09:30) მარკიზის კუნძულები"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11077 msgctxt "maximum 31 characters"
11078 msgid "Myanmar Standard Time"
11079 msgstr "მიანმარის სტანდარტ. დრო"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "Myanmar Daylight Time"
11084 msgstr "მიანმარის ზაფხულის დრო"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11087 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11088 msgstr "(UTC+06:30) იანგონი (რანგუნი)"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "Coordinated Universal Time"
11093 msgstr "მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11096 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11097 msgstr "(UTC) მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11100 msgctxt "maximum 31 characters"
11101 msgid "India Standard Time"
11102 msgstr "ინდოეთის სტანდარტ. დრო"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "India Daylight Time"
11107 msgstr "ინდოეთის ზაფხულის დრო"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11110 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11111 msgstr "(UTC+05:30) ჩენნაი, კოლკატა, მუმბაი, ნიუ დელი"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "GTB Standard Time"
11116 msgstr "GTB-ის სტანდარტ. დრო"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "GTB Daylight Time"
11121 msgstr "GTB-ის ზაფხულის დრო"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11124 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11125 msgstr "(UTC+02:00) ათენი, ბუდაპეშტი"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11128 msgctxt "maximum 31 characters"
11129 msgid "Turkey Standard Time"
11130 msgstr "თურქეთის სტანდარტ. დრო"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Turkey Daylight Time"
11135 msgstr "თურქეთის ზაფხულის დრო"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11138 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11139 msgstr "(UTC+03:00) სტამბოლი"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Astrakhan Standard Time"
11144 msgstr "ასტრახანის სტანდარტ. დრო"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11149 msgstr "ასტრახანის ზაფხულის დრო"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11152 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11153 msgstr "(UTC+04:00) ასტრახანი, ულიანოვსკი"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11156 msgctxt "maximum 31 characters"
11157 msgid "Fiji Standard Time"
11158 msgstr "ფიჯის სტანდარტ. დრო"
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Fiji Daylight Time"
11163 msgstr "ფიჯის ზაფხულის დრო"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11166 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11167 msgstr "(UTC+12:00) ფიჯი"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11170 msgctxt "maximum 31 characters"
11171 msgid "Canada Central Standard Time"
11172 msgstr "კანადის ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Canada Central Daylight Time"
11177 msgstr "კანადის ცენტრალური ზაფხულის დრო"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11180 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11181 msgstr "(UTC-06:00) სასკაჩევანი"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Yukon Standard Time"
11186 msgstr "იუკონის სტანდარტ. დრო"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "Yukon Daylight Time"
11191 msgstr "იუკონის ზაფხულის დრო"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11194 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11195 msgstr "(UTC-07:00) იუონი"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Taipei Standard Time"
11200 msgstr "ტაიპეის სტანდარტ. დრო"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Taipei Daylight Time"
11205 msgstr "ტაიპეის ზაფხულის დრო"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11208 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11209 msgstr "(UTC+08:00) ტაიპეი"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11212 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 msgid "W. Europe Standard Time"
11214 msgstr "დას. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "W. Europe Daylight Time"
11219 msgstr "დას. ევროპის ზაფხულის დრო"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11222 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11223 msgstr "(UTC+01:00) ამსტერდამი, ბერლინი, ბერნი, რომი, სტოკჰოლმი, ვენა"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11226 msgctxt "maximum 31 characters"
11227 msgid "Montevideo Standard Time"
11228 msgstr "მონტევიდეოს სტანდარტ. დრო"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Montevideo Daylight Time"
11233 msgstr "მონტევიდეოს ზაფხულის დრო"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11236 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11237 msgstr "(UTC-03:00) მონტევიდეო"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "Pakistan Standard Time"
11242 msgstr "პაკისტანის სტანდარტ. დრო"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "Pakistan Daylight Time"
11247 msgstr "პაკისტანის ზაფხულის დრო"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11250 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11251 msgstr "(UTC+05:00) ისლამაბადი, კარაჩი"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "Tomsk Standard Time"
11256 msgstr "ტომსკის სტანდარტ. დრო"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "Tomsk Daylight Time"
11261 msgstr "ტომსკის ზაფხულის დრო"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11264 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11265 msgstr "(UTC+07:00) ტომსკი"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Caucasus Standard Time"
11270 msgstr "კავკასიის სტანდარტ. დრო"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Caucasus Daylight Time"
11275 msgstr "კავკასიის ზაფხულის დრო"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11278 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11279 msgstr "(UTC+04:00) ერევანი"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11282 msgctxt "maximum 31 characters"
11283 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11284 msgstr "ავსტ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11289 msgstr "ავსტ. აღმ. ზაფხულის დრო"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11292 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11293 msgstr "(UTC+10:00) კანბერა, მელბურნი, სიდნეი"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11298 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11303 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11306 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11307 msgstr "(UTC+07:00) ნოვოსიბირსკი"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11310 msgctxt "maximum 31 characters"
11311 msgid "Eastern Standard Time"
11312 msgstr "აღმის სტანდარტ. დრო"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "Eastern Daylight Time"
11317 msgstr "აღმის ზაფხულის დრო"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11320 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11321 msgstr "(UTC-05:00) აღმის დრო (აშშ და კანადა)"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "Transbaikal Standard Time"
11326 msgstr "ტრანსბაიკალის სტანდარტ. დრო"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11329 msgctxt "maximum 31 characters"
11330 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11331 msgstr "ტრანსბაიკალის ზაფხულის დრო"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11334 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11335 msgstr "(UTC+09:00) ჩიტა"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "E. Europe Standard Time"
11340 msgstr "აღმ. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "E. Europe Daylight Time"
11345 msgstr "აღმ. ევროპის ზაფხულის დრო"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11348 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11349 msgstr "(UTC+02:00) ჩისინაუ"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11354 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11359 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11362 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11363 msgstr "(UTC-06:00) გვადალახარა, მექსიკო სითი, მონტერეი"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "Saratov Standard Time"
11368 msgstr "სარატოვის სტანდარტ. დრო"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Saratov Daylight Time"
11373 msgstr "სარატოვის ზაფხულის დრო"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11376 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11377 msgstr "(UTC+04:00) სარატოვი"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Atlantic Standard Time"
11382 msgstr "ატლანტიკის სტანდარტ. დრო"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Atlantic Daylight Time"
11387 msgstr "ატლანტიკის ზაფხულის დრო"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11390 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11391 msgstr "(UTC-04:00) ატლანტიკის დრო (კანადა)"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11394 msgctxt "maximum 31 characters"
11395 msgid "Mountain Standard Time"
11396 msgstr "მონტანას სტანდარტ. დრო"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Mountain Daylight Time"
11401 msgstr "მონტანას ზაფხულის დრო"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11404 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11405 msgstr "(UTC-07:00) მონტანას დრო (აშშ და კანადა)"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11408 msgctxt "maximum 31 characters"
11409 msgid "US Eastern Standard Time"
11410 msgstr "აშშ აღმი სტანდარტ. დრო"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "US Eastern Daylight Time"
11415 msgstr "აშშ აღმი ზაფხულის დრო"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11418 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11419 msgstr "(UTC-05:00) ინდიანა (აღმი)"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Sakhalin Standard Time"
11424 msgstr "სახალინის სტანდარტ. დრო"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11429 msgstr "სახალინის ზაფხულის დრო"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11432 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11433 msgstr "(UTC+11:00) სახალინი"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11437 msgid "North Korea Standard Time"
11438 msgstr "ჩრდეთ კორეის სტანდარტ. დრო"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "North Korea Daylight Time"
11443 msgstr "ჩრდეთ კორეის ზაფხულის დრო"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11446 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11447 msgstr "(UTC+09:00) ფხენიანი"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Tasmania Standard Time"
11452 msgstr "ტასმანიის სტანდარტ. დრო"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "Tasmania Daylight Time"
11457 msgstr "ტანსმანიის ზაფხულის დრო"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11460 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11461 msgstr "(UTC+10:00) ჰობარტი"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Central America Standard Time"
11466 msgstr "ცენტრალური ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "Central America Daylight Time"
11471 msgstr "ცენტრალური ამერიკის ზაფხულის დრო"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11474 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11475 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური ამერიკა"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11478 msgctxt "maximum 31 characters"
11479 msgid "UTC-02"
11480 msgstr "UTC-02"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11483 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11484 msgstr "(UTC-02:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-02"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "US Mountain Standard Time"
11489 msgstr "აშშ მთის სტანდარტ. დრო"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "US Mountain Daylight Time"
11494 msgstr "აშშ მთის ზაფხულის დრო"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11497 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11498 msgstr "(UTC-07:00) არიზონა"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11501 msgctxt "maximum 31 characters"
11502 msgid "South Africa Standard Time"
11503 msgstr "სამხ ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11506 msgctxt "maximum 31 characters"
11507 msgid "South Africa Daylight Time"
11508 msgstr "სამრეთ ამერიკის ზაფხულის დრო"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11511 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11512 msgstr "(UTC+02:00) ჰარარე, პრეტორია"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11517 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის სტანდარტ. დრო"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11522 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის ზაფხულის დრო"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11525 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11526 msgstr "(UTC+09:30) ადელაიდე"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "UTC-09"
11531 msgstr "UTC-09"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11534 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11535 msgstr "(UTC-09:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-09"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11538 msgctxt "maximum 31 characters"
11539 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11540 msgstr "შრი ლანკას სტანდარტ. დრო"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11545 msgstr "შრი ლანკას ზაფხულის დრო"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11548 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11549 msgstr "(UTC+05:30) შრი-ჯაიავარდენეპურა-კოტე"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11552 msgctxt "maximum 31 characters"
11553 msgid "Afghanistan Standard Time"
11554 msgstr "ავღანეთს სტანდარტ. დრო"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11559 msgstr "ავღანეთის ზაფხულის დრო"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11562 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11563 msgstr "(UTC+04:30) ქაბური"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Yakutsk Standard Time"
11568 msgstr "იაკუტსკის სტანდარტ. დრო"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11571 msgctxt "maximum 31 characters"
11572 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11573 msgstr "იაკუტსკის ზაფხულის დრო"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11576 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11577 msgstr "(UTC+09:00) იაკუტსკი"
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "SA Eastern Standard Time"
11582 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11587 msgstr "აღმ. აფრ. ზაფხულის დრო"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11590 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11591 msgstr "(UTC-03:00) კაიენა, ფორტალეზა"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11594 msgctxt "maximum 31 characters"
11595 msgid "Arab Standard Time"
11596 msgstr "არაბეთის სტანდარტ. დრო"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11599 msgctxt "maximum 31 characters"
11600 msgid "Arab Daylight Time"
11601 msgstr "არაბეთის ზაფხულის დრო"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11604 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11605 msgstr "(UTC+03:00) ქუვეითი, ერ-რიადი"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11608 msgctxt "maximum 31 characters"
11609 msgid "Arabian Standard Time"
11610 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Arabian Daylight Time"
11615 msgstr "არაბული ზაფხულს დრო"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11618 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11619 msgstr "(UTC+04:00) აბუ დაბი, მუსკატი"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Tocantins Standard Time"
11624 msgstr "ტოკანტინსის სტანდარტ. დრო"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Tocantins Daylight Time"
11629 msgstr "ტოკანტინსის ზაფხულის დრო"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11632 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11633 msgstr "(UTC-03:00) არაგვაინა"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Russian Standard Time"
11638 msgstr "რუსეთის სტანდარტ. დრო"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Russian Daylight Time"
11643 msgstr "რუსული ზაფხულის დრო"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11646 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11647 msgstr "(UTC+03:00) მოსკოვი, სანქტ-პეტერბურგი"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11650 msgctxt "maximum 31 characters"
11651 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11652 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11657 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ.  ზაფხულის დრო"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11660 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11661 msgstr "(UTC+08:45) ეუკლა"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Romance Standard Time"
11666 msgstr "რომანსის სტანდარტ. დრო"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Romance Daylight Time"
11671 msgstr "რომანსის ზაფხულის დრო"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11674 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11675 msgstr "(UTC+01:00) ბრიუსელი, კოპენჰაგენი, მადრიდი, პარიზი"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11678 msgctxt "maximum 31 characters"
11679 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11680 msgstr "ეკატერინბურგის სტანდარტ. დრო"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11685 msgstr "ეკატერინბურგის ზაფხულის დრო"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11688 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11689 msgstr "(UTC+05:00) ეკატერინბურგ"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Russia Time Zone 11"
11694 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 11"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11697 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11698 msgstr "(UTC+12:00) ანადიდი, პეტროპავლოვსკ-კამჩატსკი"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11701 msgctxt "maximum 31 characters"
11702 msgid "West Bank Standard Time"
11703 msgstr "იორდ. დას. სტანდარტ. დრო"
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11706 msgctxt "maximum 31 characters"
11707 msgid "West Bank Daylight Time"
11708 msgstr "იორდ. დას. ზაფხულის დრო"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11711 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11712 msgstr "(UTC+02:00) ღაზა, ჰებრონი"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "Syria Standard Time"
11717 msgstr "სირიის სტანდარტ. დრო"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Syria Daylight Time"
11722 msgstr "სირიის ზაფხულის დრო"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11725 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11726 msgstr "(UTC+02:00) დამასკო"
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "AUS Central Standard Time"
11731 msgstr "ავსტ. ცენტრ. სტანდარტული დრო"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "AUS Central Daylight Time"
11736 msgstr "ავსტ. ცენტრ. ზაფხულის დრო"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11739 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11740 msgstr "(UTC+09:30) დარვინი"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11743 msgctxt "maximum 31 characters"
11744 msgid "Greenwich Standard Time"
11745 msgstr "გრინვიჩის სტანდარტ. დრო"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Greenwich Daylight Time"
11750 msgstr "გრინვიჩის ზაფხულის დრო"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11753 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11754 msgstr "(UTC+00:00) მონროვია, რეიკიავიკი"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11759 msgstr "ულაანბატორის სტანდარტ. დრო"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11764 msgstr "ულაანბატორის ზაფხულის დრო"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11767 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11768 msgstr "(UTC+08:00) ულაანბატორი"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "Norfolk Standard Time"
11773 msgstr "ნორფოლკის სტანდარტ. დრო"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "Norfolk Daylight Time"
11778 msgstr "ნორფოლკის ზაფხულის დრო"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11781 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11782 msgstr "(UTC+11:00) ნორფოლკის კუნძული"
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11785 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 msgid "Israel Standard Time"
11787 msgstr "ისრაელის სტანდარტ. დრო"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Israel Daylight Time"
11792 msgstr "ისრაელის ზაფხულის დრო"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11795 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11796 msgstr "(UTC+02:00) იერუსალიმი"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11799 msgctxt "maximum 31 characters"
11800 msgid "Bangladesh Standard Time"
11801 msgstr "ბანგლადეშის სტანდარტ. დრო"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11806 msgstr "ბანგლადეშის ზაფხულის დრო"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11809 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11810 msgstr "(UTC+06:00) დაკა"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11813 msgctxt "maximum 31 characters"
11814 msgid "SA Pacific Standard Time"
11815 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. სტანდარტული დრო"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11820 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. ზაფხულის დრო"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11823 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11824 msgstr "(UTC-05:00) ბოგოტა, ლიმა, კიტო, რიუ-ბრანკუ"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11827 msgctxt "maximum 31 characters"
11828 msgid "West Asia Standard Time"
11829 msgstr "აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "West Asia Daylight Time"
11834 msgstr "აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11837 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11838 msgstr "(UTC+05:00) აშღაბათი, ტაშკენტი"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11841 msgctxt "maximum 31 characters"
11842 msgid "Alaskan Standard Time"
11843 msgstr "ალიასკის სტანდარტ. დრო"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11846 msgctxt "maximum 31 characters"
11847 msgid "Alaskan Daylight Time"
11848 msgstr "ალიასკის ზაფხულის დრო"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11851 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11852 msgstr "(UTC-09:00) ალიასკა"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11855 msgctxt "maximum 31 characters"
11856 msgid "Paraguay Standard Time"
11857 msgstr "პარაგვაის სტანდარტ. დრო"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11860 msgctxt "maximum 31 characters"
11861 msgid "Paraguay Daylight Time"
11862 msgstr "პარაგვაის ზაფხულის დრო"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11865 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11866 msgstr "(UTC-04:00) ასუნსიონი"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Dateline Standard Time"
11871 msgstr "თარიღის ხაზის სტანდარტ. დრო"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Dateline Daylight Time"
11876 msgstr "თარიღის ხაზის ზაფხულის"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11879 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11880 msgstr "(UTC-12:00) საერთაშორისო თარიღის ხაზის აღმოსავლეთით"
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11883 msgctxt "maximum 31 characters"
11884 msgid "Libya Standard Time"
11885 msgstr "ლიბიის სტანდარტ. დრო"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11888 msgctxt "maximum 31 characters"
11889 msgid "Libya Daylight Time"
11890 msgstr "ლიბიის ზაფხულის დრო"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11893 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11894 msgstr "(UTC+02:00) ტრიპოლი"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Bahia Standard Time"
11899 msgstr "ბაიის სტანდარტ. დრო"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Bahia Daylight Time"
11904 msgstr "ბაიის ზაფხულის დრო"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11907 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11908 msgstr "(UTC-03:00) სალვადორი"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11911 msgctxt "maximum 31 characters"
11912 msgid "Venezuela Standard Time"
11913 msgstr "ვენესუელის სტანდარტ. დრო"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "Venezuela Daylight Time"
11918 msgstr "ვენესუელის ზაფხულის დრო"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11921 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11922 msgstr "(UTC-04:00) კარაკასი"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11925 msgctxt "maximum 31 characters"
11926 msgid "Bougainville Standard Time"
11927 msgstr "ბუგანვილეს სტანდარტ. დრო"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "Bougainville Daylight Time"
11932 msgstr "ბუგანვილეს ზაფხულის დრო"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11935 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11936 msgstr "(UTC+11:00) ბუგანვილეს კუნძული"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "Hawaiian Standard Time"
11941 msgstr "ჰავაის სტანდარტ. დრო"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11946 msgstr "ჰავაის ზაფხულის დრო"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11949 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11950 msgstr "(UTC-10:00) ჰავაი"
11952 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11953 msgctxt "maximum 31 characters"
11954 msgid "SE Asia Standard Time"
11955 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის სტანდარტ. დრო"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11958 msgctxt "maximum 31 characters"
11959 msgid "SE Asia Daylight Time"
11960 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის ზაფხულის დრო"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11963 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11964 msgstr "(UTC+07:00) ბანკოკი, ჰანოი, ჯაკარტა"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11967 msgctxt "maximum 31 characters"
11968 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11969 msgstr "ყიზილორდას სტანდარტ. დრო"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11974 msgstr "ყიზილორდას ზაფხულის დრო"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11977 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11978 msgstr "(UTC+05:00) ყიზილორდა"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11983 msgstr "აღმ. მონღოლეთის სტანდარტ. დრო"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11986 msgctxt "maximum 31 characters"
11987 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11988 msgstr "აღმ. მონღოლეთის ზაფხულის დრო"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11991 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11992 msgstr "(UTC+07:00) ხოვდი"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "New Zealand Standard Time"
11997 msgstr "ახალი ზელანდიის სტანდარტ. დრო"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "New Zealand Daylight Time"
12002 msgstr "ახალი ზელანდიის ზაფხულის დრო"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12005 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12006 msgstr "(UTC+12:00) ოუქლენდი, უელინგტონი"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12009 msgctxt "maximum 31 characters"
12010 msgid "Aleutian Standard Time"
12011 msgstr "ალეუტის სტანდარტული დრო"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "Aleutian Daylight Time"
12016 msgstr "ალეუტის ზაფხულის დრო"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12019 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12020 msgstr "(UTC-10:00) ალეუტის კუნძულები"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "Omsk Standard Time"
12025 msgstr "ომსკის სტანდარტ. დრო"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Omsk Daylight Time"
12030 msgstr "ომსკის ზაფხულის დრო"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12033 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12034 msgstr "(UTC+06:00) ომსკი"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12039 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის სტანდარტ. დრო"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12044 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის ზაფხულის დრო"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12047 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12048 msgstr "(UTC-04:00) კუიაბა"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12051 msgctxt "maximum 31 characters"
12052 msgid "Belarus Standard Time"
12053 msgstr "ბელარუსის სტანდარტ. დრო"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12056 msgctxt "maximum 31 characters"
12057 msgid "Belarus Daylight Time"
12058 msgstr "ბელარუსის ზაფხულის დრო"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12061 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12062 msgstr "(UTC+03:00) მინსკი"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12065 msgctxt "maximum 31 characters"
12066 msgid "SA Western Standard Time"
12067 msgstr "სამხ. აზიის. დას. სტანდარტ. დრო"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "SA Western Daylight Time"
12072 msgstr "სამხ. აზიის. დას. ზაფხულის დრო"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12075 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12076 msgstr "(UTC-04:00) ჯორჯთაუნი, ლა-პასი, სან-ხუანი"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "Greenland Standard Time"
12081 msgstr "გრენლანდიის სტანდარტული დრო"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "Greenland Daylight Time"
12086 msgstr "გრენლანდიის ზაფხულის დრო"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12089 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12090 msgstr "(UTC-03:00) გრენლანდია"
12092 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "Easter Island Standard Time"
12095 msgstr "აღდგომის კუნძულის სტანდარტ. დრო"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "Easter Island Daylight Time"
12100 msgstr "აღდგომის კუნძულის ზაფხულის დრო"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12103 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12104 msgstr "(UTC-06:00) აღდგომის კუნძული"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Russia Time Zone 10"
12109 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 10"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12112 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12113 msgstr "(UTC+11:00) ჩოკურდახი"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12116 msgctxt "maximum 31 characters"
12117 msgid "Egypt Standard Time"
12118 msgstr "ეგვიპტის სტანდარტ. დრო"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Egypt Daylight Time"
12123 msgstr "ეგვიპტის ზაფხულის დრო"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12126 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12127 msgstr "(UTC+02:00) ქაირო"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12130 msgctxt "maximum 31 characters"
12131 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12132 msgstr "აღმ. სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12137 msgstr "აღმ. ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12140 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12141 msgstr "(UTC-05:00) ჩეტუმალი"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Mauritius Standard Time"
12146 msgstr "მავრიკის სტანდარტული დრო"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Mauritius Daylight Time"
12151 msgstr "მავრიკის ზაფხულის დრო"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12154 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12155 msgstr "(UTC+04:00) პორტ ლუისი"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12158 msgctxt "maximum 31 characters"
12159 msgid "Vladivostok Standard Time"
12160 msgstr "ვლადივოსტოკის სტანდარტული დრო"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12165 msgstr "ვლადივოსტოკის ზაფხულის დრო"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12168 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12169 msgstr "(UTC+10:00) ვლადივოსტოკი"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "Singapore Standard Time"
12174 msgstr "სინგაპურის სტანდარტული დრო"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12177 msgctxt "maximum 31 characters"
12178 msgid "Singapore Daylight Time"
12179 msgstr "სინგაპურის ზაფხულის დრო"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12182 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12183 msgstr "(UTC+08:00) კუალა ლუმპური, სინგაპური"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12186 msgctxt "maximum 31 characters"
12187 msgid "Korea Standard Time"
12188 msgstr "კორეის სტანდარტული დრო"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "Korea Daylight Time"
12193 msgstr "კორეის ზაფხულის დრო"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12196 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12197 msgstr "(UTC+09:00) სეული"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12202 msgstr "ჩატემის კუნძ. სტანდარტ. დრო"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12207 msgstr "ჩატემის კუნძ. ზაფხულის დრო"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12210 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12211 msgstr "(UTC+12:45) ჩატემის კუნძულები"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12214 msgctxt "maximum 31 characters"
12215 msgid "E. Africa Standard Time"
12216 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "E. Africa Daylight Time"
12221 msgstr "აღმ. აფრ.  ზაფხულის დრო"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12224 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12225 msgstr "(UTC+03:00) ნაირობი"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12228 msgctxt "maximum 31 characters"
12229 msgid "FLE Standard Time"
12230 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "FLE Daylight Time"
12235 msgstr "FLE-ის ზაფხულის დრო"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12238 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12239 msgstr "(UTC+02:00) ჰელსინკი, კიევი, რიგა, სოფია, ტალინი, ვილნიუსი"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "E. South America Standard Time"
12244 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. სტანდარტ. დრო"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "E. South America Daylight Time"
12249 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. ზაფხულის დრო"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12252 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12253 msgstr "(UTC-03:00) ბრაზილია"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12256 msgctxt "maximum 31 characters"
12257 msgid "Central Pacific Standard Time"
12258 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. სტანდარტ. დრო"
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12263 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. ზაფხულის დრო"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12266 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12267 msgstr "(UTC+11:00) სოლომონის კუნძულები, ახალი კალედონია"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12270 msgctxt "maximum 31 characters"
12271 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12272 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12277 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. ზაფხულის დრო"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12280 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12281 msgstr "(UTC+01:00) დასავლეთ-ცენტრალური აფრიკა"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "Pacific SA Standard Time"
12286 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. სტანდ. დრო"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12291 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. ზაფხულის დრო"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12294 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12295 msgstr "(UTC-04:00) სანტიაგო"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12298 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 msgid "E. Australia Standard Time"
12300 msgstr "აღმ. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12303 msgctxt "maximum 31 characters"
12304 msgid "E. Australia Daylight Time"
12305 msgstr "აღმ. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12308 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12309 msgstr "(UTC+10:00) ბრიზბანი"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "W. Australia Standard Time"
12314 msgstr "დას. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12318 msgid "W. Australia Daylight Time"
12319 msgstr "დას. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12322 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12323 msgstr "(UTC+08:00) პერთი"
12325 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12326 msgid "Security Warning"
12327 msgstr "უსაფრთხოების შეტყობინება"
12329 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12330 msgid "Do you want to install this software?"
12331 msgstr "გნებავთ, დააყენოთ ეს პროგრამა?"
12333 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12334 msgid "Don't install"
12335 msgstr "არ დააყენო"
12337 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12338 msgid ""
12339 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12340 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12341 msgstr ""
12343 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12344 msgid "Installation of component failed: %08x"
12345 msgstr "კომპონენტის დაყენების შეცდომა: %08x"
12347 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12348 msgid "Install (%d)"
12349 msgstr "დაყენება (%d)"
12351 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12352 msgid "Install"
12353 msgstr "დაყენება"
12355 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12357 msgctxt "window"
12358 msgid "&Restore"
12359 msgstr "ა&ღდგენა"
12361 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12362 msgid "&Move"
12363 msgstr "&გადატანა"
12365 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12366 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12367 msgid "&Size"
12368 msgstr "&ზომა"
12370 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12371 msgid "Mi&nimize"
12372 msgstr "&ჩაკეცვა"
12374 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12377 msgid "Ma&ximize"
12378 msgstr "&აკეცვა"
12380 #: dlls/user32/user32.rc:36
12381 msgid "&Close\tAlt+F4"
12382 msgstr "&დახურვა\tAlt+F4"
12384 #: dlls/user32/user32.rc:38
12385 msgid "&About Wine"
12386 msgstr "&Wine-ის შესახებ"
12388 #: dlls/user32/user32.rc:49
12389 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12390 msgstr "&დახურვა\tCtrl+F4"
12392 #: dlls/user32/user32.rc:51
12393 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12394 msgstr "შემდეგ&ი\tCtrl+F6"
12396 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
12397 msgid "&Abort"
12398 msgstr "გაუქმება"
12400 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
12401 msgid "&Ignore"
12402 msgstr "იგნორი"
12404 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
12405 msgid "&Try Again"
12406 msgstr "&კიდევ სცადეთ"
12408 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
12409 msgid "&Continue"
12410 msgstr "&გაგრძელება"
12412 #: dlls/user32/user32.rc:105
12413 msgid "Select Window"
12414 msgstr "ფანჯრის არჩევა"
12416 #: dlls/user32/user32.rc:72
12417 msgid "&More Windows..."
12418 msgstr "&მეტი ფანჯარა..."
12420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12421 msgid "Overflow"
12422 msgstr "გადავსება"
12424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12425 msgid "Out of memory"
12426 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
12428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12429 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12430 msgstr "მასივი ფიქსირებული ან დროებით დაბლოკილია"
12432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12433 msgid "Type mismatch"
12434 msgstr "ტიპი არ ემთხვევა"
12436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12437 msgid "Device I/O error"
12438 msgstr "მოწყობილობის შეტანა/გამოტანის შეცდომა"
12440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12441 msgid "File already exists"
12442 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
12444 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12445 msgid "Disk full"
12446 msgstr "დისკი გადავსებულია"
12448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12449 msgid "Too many files"
12450 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი"
12452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12453 msgid "Permission denied"
12454 msgstr "წვდომა აკრძალულია"
12456 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12457 msgid "Path/File access error"
12458 msgstr "ბილიკთან/ფაილთან წვდომის შეცდომა"
12460 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12461 msgid "Path not found"
12462 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე"
12464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12465 msgid "Object variable not set"
12466 msgstr "ობიექტის ცვლადი დაყენებული არაა"
12468 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12469 msgid "Invalid use of Null"
12470 msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობის არასწორი გამოყენება"
12472 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12473 msgid "Can't create necessary temporary file"
12474 msgstr "საჭირო დროებით ფაილის შექმნის შეცდომა"
12476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12477 msgid "ActiveX component can't create object"
12478 msgstr "ActiveX კომპონენტს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
12480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12481 msgid "Class doesn't support Automation"
12482 msgstr "კლასს ავტომატიზაცის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12484 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12485 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12486 msgstr "ფაილის ან კლასის სახელი ავტომატიზაციის ოპერაციისას აღმოჩენილი არაა"
12488 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12489 msgid "Object doesn't support named arguments"
12490 msgstr "ობიექტს სახელიანი არგუმენტების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12492 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12493 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12494 msgstr "ობიექტს მიმდინარე ენის პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12496 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12497 msgid "Named argument not found"
12498 msgstr "მითითებული არგუმენტი ვერ ვიპოვე"
12500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12501 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12502 msgstr "არგუმენტების არასწორი რაოდენობა ან არასწორი თვისების მინიჭება"
12504 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12505 msgid "Object not a collection"
12506 msgstr "ობიექტი კოლექცია არაა"
12508 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12509 msgid "Specified DLL function not found"
12510 msgstr "მითითებული DLL-ის ფუნქცია ვერ ვიპოვე"
12512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12513 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12514 msgstr ""
12515 "ცვლადი იყენებს ავტომატიზაციის ტიპს, რომელიც VBScript-ში მარდაჭერილი არაა"
12517 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12518 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12519 msgstr "დაშორებული სერვერის მანქანა არ არსებობს ან ხელმიუწვდომელია"
12521 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12522 msgid "Invalid or unqualified reference"
12523 msgstr ""
12525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12526 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12527 msgstr "Microsoft VBScript აგების შეცდომა"
12529 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12530 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12531 msgstr "Microsoft VBScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
12533 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12534 msgid "Hide %@"
12535 msgstr "%@-ის დამალვა"
12537 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12538 msgid "Hide Others"
12539 msgstr "სხვების დამალვა"
12541 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12542 msgid "Show All"
12543 msgstr "ყველას ჩვენება"
12545 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12546 msgid "Quit %@"
12547 msgstr "%@-დან გასვლა"
12549 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12550 msgid "Quit"
12551 msgstr "გასვლა"
12553 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12554 msgid "Window"
12555 msgstr "ფანჯარა"
12557 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12558 msgid "Minimize"
12559 msgstr "ჩაკეცვა"
12561 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12562 msgid "Zoom"
12563 msgstr "გადიდება"
12565 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12566 msgid "Enter Full Screen"
12567 msgstr "სრული ეკრანი"
12569 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12570 msgid "Bring All to Front"
12571 msgstr "ყველას წინ გამოტანა"
12573 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12574 msgid "Paper Si&ze:"
12575 msgstr "&ფურცლის ზომა:"
12577 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12578 msgid "Duplex:"
12579 msgstr "დუპლექსი:"
12581 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "&Tray:"
12584 msgid "Paper &Tray:"
12585 msgstr "&თარო:"
12587 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12588 msgid "Realm"
12589 msgstr "რეალმი"
12591 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12592 msgid "Authentication Required"
12593 msgstr "საჭიროა იდენტიფიკაცია"
12595 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
12596 msgid "Server"
12597 msgstr "სერვერი"
12599 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12600 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12601 msgstr "ამ საიტის სერტიფიკატთან პრობლემებია."
12603 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12604 msgid "Do you want to continue anyway?"
12605 msgstr "მაინც გნებავთ, გააგრძელოთ?"
12607 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12608 msgid "LAN Connection"
12609 msgstr "LAN-მიერთება"
12611 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12612 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12613 msgstr "სერტიფიკატი უცნობი ან არასანდო გამომცემლის მიერაა გამოცემული."
12615 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12616 msgid "The date on the certificate is invalid."
12617 msgstr "სერტიფიკატის თარიღი არასწორია."
12619 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12620 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12621 msgstr "სერტიფიკატში მითითებული სახელი საიტისას არ ემთხვევა."
12623 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12624 msgid ""
12625 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12626 msgstr "სერტიფიკატს სულ ცოტა ერთი მიუთითებელი უსაფრთხოების პრობლემა გააჩნია."
12628 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12629 msgid "Effective Date"
12630 msgstr ""
12632 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12633 msgid "Security Protocol"
12634 msgstr "უსაფრთხოების პროტოკოლი"
12636 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12637 msgid "Signature Type"
12638 msgstr "ხელმოწერის ტიპი"
12640 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12641 msgid "Encryption Type"
12642 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
12644 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12645 msgid "Privacy Strength"
12646 msgstr "კონფიდენციალობის სიგრძე"
12648 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12649 msgid "bits"
12650 msgstr "ბიტი"
12652 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12653 msgid "The request has timed out.\n"
12654 msgstr "მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
12656 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12657 msgid "An internal error has occurred.\n"
12658 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
12660 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12661 msgid "The URL is invalid.\n"
12662 msgstr "URL არასწორია.\n"
12664 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12665 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12666 msgstr "URL-ის სქემა უცნობია ან მხარდაჭერილი არაა.\n"
12668 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12669 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12670 msgstr "სერვერის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
12672 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12673 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12674 msgstr "მოთხოვნილი ოპერაცია არასწორია.\n"
12676 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12677 msgid ""
12678 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12679 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12680 msgstr ""
12682 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12683 msgid "The requested item could not be located.\n"
12684 msgstr "მოთხოვნილი ჩანაწერის მოძებნა შეუძლებელია.\n"
12686 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12687 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12688 msgstr "სერვერთან მიერთების მცდელობა ჩაიშალა.\n"
12690 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12691 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12692 msgstr "სერვერთან მიერთება შეწყვეტილია.\n"
12694 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12695 msgid ""
12696 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12697 "certificate is expired.\n"
12698 msgstr ""
12699 "სერვერიდან მიღებული SSL სერტიფიკატი არასწორია. სერტიფიკატის ვადა "
12700 "ამოწურულია.\n"
12702 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12703 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12704 msgstr "SSL სერტიფიკატის საერთო სახელი (ჰოსტი სახელის ველი) არასწორია.\n"
12706 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12707 msgid "The specified command was carried out."
12708 msgstr "მითითებული ბრძანება შესრულდა."
12710 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12711 msgid "Undefined external error."
12712 msgstr "აღუწერელი გარე შეცდომა."
12714 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12715 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12716 msgstr ""
12717 "გამოყენებული მოწყობილობის ID თქვენი სისტემისთვის დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12719 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12720 msgid "The driver was not enabled."
12721 msgstr "დრაივერი ჩართული იყო."
12723 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12724 msgid ""
12725 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12726 "again."
12727 msgstr ""
12728 "მითითებული მოწყობილობა უკვე გამოიყენება. დაელოდეთ, სანამ გათავისუფლდება და "
12729 "თავიდან სცადეთ."
12731 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12732 msgid "The specified device handle is invalid."
12733 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დამმუშავებელი არასწორია."
12735 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12736 msgid "There is no driver installed on your system!"
12737 msgstr "თქვენს სისტემაში დრაივერი დაყენებული არაა!"
12739 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12740 msgid ""
12741 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12742 "increase available memory, and then try again."
12743 msgstr ""
12744 "ამ ამოცანისთვის საკმარისი მეხსიერება ხელმისაწვდომი არაა. გაათავისუფლეთ "
12745 "მეხსიერება ერთი ან მეტი აპლიკაციის დახურვით და თავიდან სცადეთ."
12747 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12748 msgid ""
12749 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12750 "which functions and messages the driver supports."
12751 msgstr ""
12753 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12754 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12755 msgstr "მითითებული შეცდომის ნომერი სისტემაში აღწერილი არაა."
12757 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12758 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12759 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი ალამი გადაეცა."
12761 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12762 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12763 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი პარამეტრი გადაეცა."
12765 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12766 msgid ""
12767 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12768 "Capabilities function to determine the supported formats."
12769 msgstr ""
12770 "მითითებულ ფორმატი მხარდაჭერილი არაა ან გადაყვანა შეუძლებელია. მხარდაჭერილი "
12771 "ფორმატების გასარკვევად შესაძლებლობების ფუნქციით ისარგებლეთ."
12773 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12774 msgid ""
12775 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12776 "device, or wait until the data is finished playing."
12777 msgstr ""
12779 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12780 msgid ""
12781 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12782 "header, and then try again."
12783 msgstr ""
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12786 msgid ""
12787 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12788 "and then try again."
12789 msgstr ""
12791 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12792 msgid ""
12793 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12794 "header, and then try again."
12795 msgstr ""
12797 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12798 msgid ""
12799 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12800 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12804 msgid ""
12805 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12806 "transmitted, and then try again."
12807 msgstr ""
12809 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12810 msgid ""
12811 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12812 "on the system."
12813 msgstr ""
12815 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12816 msgid ""
12817 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12818 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12819 msgstr ""
12821 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12822 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12823 msgstr ""
12824 "არასწორი MCI მოწყობილობის ID. გამოიყენეთ MCI მოწყობილობისას გამოტანილი ID."
12826 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12827 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12828 msgstr "დრაივერი მითითებული ბრძანების პარამეტრს ვერ ცნობს."
12830 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12831 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12832 msgstr "დრაივერი მითითებულ ბრძანებას ვერ ცნობს."
12834 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12835 msgid ""
12836 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12837 "or contact the device manufacturer."
12838 msgstr ""
12840 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12841 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12842 msgstr "მითითებული მოწყობილობა ღია არაა ან MCI ვერ ცნობს."
12844 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12845 msgid ""
12846 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12847 "unique alias."
12848 msgstr ""
12849 "მოწყობილობის სახელი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება, როგორც ფსევდონიმი. "
12850 "გამოიყენეთ უნიკალური ფსევდონიმი."
12852 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12853 msgid ""
12854 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12855 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დრაივერის ჩატვირთვის მიუდევნებელი შეცდომა."
12857 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12858 msgid "No command was specified."
12859 msgstr "ბრძანება მითითებული არაა."
12861 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12862 msgid ""
12863 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12864 "size of the buffer."
12865 msgstr ""
12867 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12868 msgid ""
12869 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12870 "one."
12871 msgstr "მითითებულ ბრძანებას სტრიქონის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
12873 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12874 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12875 msgstr "მითითებული მთელი რიცხვი ამ ბრძანებისთვის არასწორია."
12877 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12878 msgid ""
12879 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12880 "manufacturer about obtaining a new driver."
12881 msgstr ""
12883 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12884 msgid ""
12885 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12886 "manufacturer about obtaining a new driver."
12887 msgstr ""
12889 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12890 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12891 msgstr "მითითებულ ბრძანებას პარამეტრი ესაჭიროება. გადაეცით ის."
12893 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12894 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12895 msgstr ""
12896 "MCI მოწყობილობას, რომელსაც იყენებთ, მითითებული ბრძანების მხარდაჭერა არ "
12897 "გააჩნია."
12899 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12900 msgid ""
12901 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12902 msgstr ""
12903 "მითითებული ფაილი ვერ ვიპოვე. დარწმუნდით, რომ ბილიკი და ფაილის სახელი სწორია."
12905 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12906 msgid "The device driver is not ready."
12907 msgstr "მოწყობილობის დრაივერი მზად არაა."
12909 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12910 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12911 msgstr "MCI-ის ინიციალიზაციის შეცდომა. სცადეთ, გადატვირთოთ Windows-ი."
12913 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12914 msgid ""
12915 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12916 "access error."
12917 msgstr ""
12918 "მოწყობილობის დრაივერის პრობლემა. დრაივერი დაიხურა. შეცდომასთან წვდომა "
12919 "შეუძლებელია."
12921 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12922 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12923 msgstr "მითითებულ ბრძანებას მოწყობილობის სახელად 'all' (ყველა) ვერ გადასცემთ."
12925 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12926 msgid ""
12927 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12928 "separately to determine which devices caused the error."
12929 msgstr ""
12931 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12932 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12933 msgstr ""
12934 "მითითბული ფაილის სახელის გაფართოებიდან მოწყობილობის ტიპის დადგენა "
12935 "შეუძლებელია."
12937 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12938 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12939 msgstr ""
12940 "მითითებული ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12942 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12943 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12944 msgstr "მითითებულ პარამეტრებს ერთად ვერ გამოიყენებთ."
12946 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12947 msgid ""
12948 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12949 "still connected to the network."
12950 msgstr ""
12952 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12953 msgid ""
12954 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12955 "device name is spelled correctly."
12956 msgstr ""
12958 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12959 msgid ""
12960 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12961 "again."
12962 msgstr ""
12963 "მიმდინარეობს მითითებული მოწყობილობის დახურვა. მოითმინეთ რამდენიმე წამი და "
12964 "თავიდან სცადეთ."
12966 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12967 msgid ""
12968 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12969 "alias."
12970 msgstr ""
12971 "მითითებული ფსევდონიმიმი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება. გამოიყენეთ "
12972 "უნიკალური ფსევდონიმი."
12974 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12975 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12976 msgstr "ამ ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი არასწორია."
12978 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12979 msgid ""
12980 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12981 "parameter with each 'open' command."
12982 msgstr ""
12984 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12985 msgid ""
12986 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12987 "Please supply one."
12988 msgstr ""
12989 "მითითებული ბრძანება მოითხოვს ფსევდონის, ფაილს, დრაივერს ან მოწყობილობის "
12990 "სახელს. ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია."
12992 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12993 msgid ""
12994 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12995 "documentation for valid formats."
12996 msgstr ""
12997 "დროის ფორმატის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია. სწორი ფორმატებისთვის იხილეთ "
12998 "MCI-ის დოკუმენტაცია."
13000 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13001 msgid ""
13002 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13003 "supply one."
13004 msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობას დამხურავი ორმაგი ბრჭყალი აკლია. მიუთითეთ ის."
13006 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13007 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13008 msgstr ""
13009 "პარამეტრი ან მნიშვნელობა ორჯერ გაქვთ მითითებული. ის მხოლოდ ერთხელ უნდა "
13010 "მიუთითო."
13012 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13013 msgid ""
13014 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13015 "may be corrupt, or not in the correct format."
13016 msgstr ""
13018 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13019 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13020 msgstr "MCI-ზე გადაცემული პარამეტრის ბლოკი ცარიელია."
13022 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13023 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13024 msgstr "უსახელო ფალის შენახვა შეუძლებელია. მიუთითეთ ფაილის სახელი."
13026 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13027 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13028 msgstr "როცა იყენებთ პარამეტრს 'New', ფსევდონიმის მითითება აუცილებელია."
13030 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13031 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13032 msgstr "ავტომატურად გახსნილ მოწყობილობებზე 'გაფრთხილების' ალამს ვერ მოიყენებთ."
13034 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13035 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13036 msgstr "ფაილის სახელს მითითებულ მოწყობილობასთან ერთად ვერ გამოიყენებთ."
13038 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13039 msgid ""
13040 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13041 "sequence, and then try again."
13042 msgstr ""
13044 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13045 msgid ""
13046 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13047 "the device is closed, and then try again."
13048 msgstr ""
13050 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13051 msgid ""
13052 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13053 "characters, followed by a period and an extension."
13054 msgstr ""
13056 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13057 msgid ""
13058 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13059 msgstr ""
13061 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13062 msgid ""
13063 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13064 "in Control Panel to install the device."
13065 msgstr ""
13067 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13068 msgid ""
13069 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13070 "restarting your computer."
13071 msgstr ""
13073 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13074 msgid ""
13075 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13076 "cannot change directories."
13077 msgstr ""
13079 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13080 msgid ""
13081 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13082 "change drives."
13083 msgstr ""
13085 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13086 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13087 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 79 სიმბოლოზე მოკლეა."
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13090 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13091 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 69 სიმბოლოზე მოკლეა."
13093 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13094 msgid ""
13095 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13096 msgstr ""
13097 "მითითებულ ბრძანებას მთელი რიცხვის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13100 msgid ""
13101 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13102 "until a wave device is free, and then try again."
13103 msgstr ""
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13106 msgid ""
13107 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13108 "until the device is free, and then try again."
13109 msgstr ""
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13112 msgid ""
13113 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13114 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13115 msgstr ""
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13118 msgid ""
13119 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13120 "until the device is free, and then try again."
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13124 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13125 msgstr ""
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13128 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13129 msgstr ""
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13132 msgid ""
13133 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13134 "the Drivers option to install the wave device."
13135 msgstr ""
13137 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13138 msgid ""
13139 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13140 "format."
13141 msgstr ""
13142 "მოწყობილობა, რომელზეც დაკვრას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს ვერ "
13143 "ცნობს."
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13146 msgid ""
13147 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13148 "the Drivers option to install the wave device."
13149 msgstr ""
13151 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13152 msgid ""
13153 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13154 "format."
13155 msgstr ""
13156 "მოწყობილობა, რომლიდანაც ჩაწერას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს "
13157 "ვერ ცნობს."
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13160 msgid ""
13161 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13162 "You can't use them together."
13163 msgstr ""
13165 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13166 msgid ""
13167 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13168 "try again."
13169 msgstr ""
13171 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13172 msgid ""
13173 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13174 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13178 msgid "An error occurred with the specified port."
13179 msgstr "მითითებული პორტის შეცდომა."
13181 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13182 msgid ""
13183 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13184 "these applications, and then try again."
13185 msgstr ""
13187 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13188 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13189 msgstr "სისტემას ამჟამად მითითებული MIDI პორტი არ გააჩნია."
13191 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13192 msgid ""
13193 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13194 "Control Panel to install a MIDI driver."
13195 msgstr ""
13197 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13198 msgid "There is no display window."
13199 msgstr "საჩვენებელი ფანჯრის გარეშე."
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13202 msgid "Could not create or use window."
13203 msgstr "ფანჯრის შექმნა ან გამოყენება შეუძლებელია."
13205 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13206 msgid ""
13207 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13208 "check your disk or network connection."
13209 msgstr ""
13211 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13212 msgid ""
13213 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13214 "are still connected to the network."
13215 msgstr ""
13217 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13218 msgid "Wine Sound Mapper"
13219 msgstr "Wine-ის ხმის გადამყვანი"
13221 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13222 msgid "Volume"
13223 msgstr "საცავი"
13225 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13226 msgid "Master Volume"
13227 msgstr "მთავარი ხმა"
13229 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13230 msgid "Mute"
13231 msgstr "დადუმება"
13233 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13234 msgid "Print to File"
13235 msgstr "ფაილში ბეჭდვა"
13237 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13238 msgid "&Output File Name:"
13239 msgstr "&გამოტანის ფაილის სახელი:"
13241 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13242 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13243 msgstr "გამოტანის ფაილი უკვე არსებობს. თავზე გადასაწერად დააწექით 'დიახ'."
13245 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13246 msgid "Unable to create the output file."
13247 msgstr "გამოტანის ფაილის შექმნის შეცდომა."
13249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13250 msgid "Success"
13251 msgstr "წარმატება"
13253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13254 msgid "Operations Error"
13255 msgstr "ოპერაციის შეცდომა"
13257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13258 msgid "Protocol Error"
13259 msgstr "პროტოკოლის შეცდომა"
13261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13262 msgid "Time Limit Exceeded"
13263 msgstr "დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13266 msgid "Size Limit Exceeded"
13267 msgstr "ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13270 msgid "Compare False"
13271 msgstr "შედარება მცდარია"
13273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13274 msgid "Compare True"
13275 msgstr "შედარება ჭეშმარიტია"
13277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13278 msgid "Authentication Method Not Supported"
13279 msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი მხარდაჭერილი არაა"
13281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13282 msgid "Strong Authentication Required"
13283 msgstr "აუცილებელია ძლიერი ავთენტიკაცია"
13285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13286 msgid "Referral (v2)"
13287 msgstr "მიმართვა (v2)"
13289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13290 msgid "Referral"
13291 msgstr "მიმართვა"
13293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13294 msgid "Administration Limit Exceeded"
13295 msgstr "ადმინისტრატიული ლიმიტი გადაცილებულია"
13297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13298 msgid "Unavailable Critical Extension"
13299 msgstr "კრიტიკული გაფართოება მიუწვდომელია"
13301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13302 msgid "Confidentiality Required"
13303 msgstr "კონფიდენციალობას მოითხოვს"
13305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13306 msgid "SASL Bind in Progress"
13307 msgstr "მიმდინარეობს SASL მიბმა"
13309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13310 msgid "No Such Attribute"
13311 msgstr "ასეთი ატრიბუტი არ არსებობს"
13313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13314 msgid "Undefined Type"
13315 msgstr "აღუწერელი ტიპი"
13317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13318 msgid "Inappropriate Matching"
13319 msgstr "არასწორი დამთხვევა"
13321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13322 msgid "Constraint Violation"
13323 msgstr "შეზღუდვების დარღვევა"
13325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13326 msgid "Attribute Or Value Exists"
13327 msgstr "ატრიბუტი ან მნიშვნელობა უკვე არსებობს"
13329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13330 msgid "Invalid Syntax"
13331 msgstr "არასწორი სინტაქსი"
13333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13334 msgid "No Such Object"
13335 msgstr "ასეთი ობიექტის გარეშე"
13337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13338 msgid "Alias Problem"
13339 msgstr "მეტსახელის პრობლემა"
13341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13342 msgid "Invalid DN Syntax"
13343 msgstr "DN-ის არასწორი სინტაქსი"
13345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13346 msgid "Is Leaf"
13347 msgstr "ფოთოლია"
13349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13350 msgid "Alias Dereference Problem"
13351 msgstr "მეტსახელის მიბმის მოხსნის პრობლემა"
13353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13354 msgid "Inappropriate Authentication"
13355 msgstr "შეუფერებელი ავთენტიკაცია"
13357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13358 msgid "Invalid Credentials"
13359 msgstr "არასწორი ავტორიზაციის დეტალები"
13361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13362 msgid "Insufficient Rights"
13363 msgstr "არასაკმარისი უფლებები"
13365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13366 msgid "Busy"
13367 msgstr "დაკავებულია"
13369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13370 msgid "Unavailable"
13371 msgstr "მიუწვდომელია"
13373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13374 msgid "Unwilling To Perform"
13375 msgstr "სერვერს შესრულების სურვილი არ აქვს"
13377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13378 msgid "Loop Detected"
13379 msgstr "აღმოჩენილია მარყუჟი"
13381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13382 msgid "Sort Control Missing"
13383 msgstr "დალაგების კონტროლი აღმოჩენილი არაა"
13385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13386 msgid "Index range error"
13387 msgstr "ინდექსის დიაპაზონის შეცდომა"
13389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13390 msgid "Naming Violation"
13391 msgstr "სახელის შეზღუდვის დარღვევა"
13393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13394 msgid "Object Class Violation"
13395 msgstr "ობიექტის კლასის დარღვევა"
13397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13398 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13399 msgstr "დაუშვებელია არა-ფოთოლზე"
13401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13402 msgid "Not allowed on RDN"
13403 msgstr "RDN-ზე დაუშვებელია"
13405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13406 msgid "Already Exists"
13407 msgstr "უკვე არსებობს"
13409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13410 msgid "No Object Class Mods"
13411 msgstr "ობიექტის კლასის რეჟიმების გარეშე"
13413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13414 msgid "Results Too Large"
13415 msgstr "შედეგი ძალიან დიდია"
13417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13418 msgid "Affects Multiple DSAs"
13419 msgstr "გავლენას ბევრ DSA-ზე მოახდენს"
13421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13422 msgid "Server Down"
13423 msgstr "სერვერი გამორთულია"
13425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13426 msgid "Local Error"
13427 msgstr "ლოკალური შეცდომა"
13429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13430 msgid "Encoding Error"
13431 msgstr "დაშიფვრის შეცდომა"
13433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13434 msgid "Decoding Error"
13435 msgstr "დეკოდერის შეცდომა"
13437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13438 msgid "Timeout"
13439 msgstr "ვადა"
13441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13442 msgid "Auth Unknown"
13443 msgstr "ავთენტიკაცია უცნობია"
13445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13446 msgid "Filter Error"
13447 msgstr "ფილტრის შეცდომა"
13449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13450 msgid "User Canceled"
13451 msgstr "მომხმარებელმა გააუქმა"
13453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13454 msgid "Parameter Error"
13455 msgstr "პარამეტრის შეცდომა"
13457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13458 msgid "No Memory"
13459 msgstr "მეხსიერება საკმარისი არაა"
13461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13462 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13463 msgstr "LDAP სერვერთან დაკავშირებს შეცდომა"
13465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13466 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13467 msgstr "ამ ვერსიის LDAP პროტოკოლს ოპერაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
13469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13470 msgid "Specified control was not found in message"
13471 msgstr "მითითებული კონტროლი შეტყობინებაში აღმოჩენილი არაა"
13473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13474 msgid "No result present in message"
13475 msgstr "შეტყობინება შედეგს არ შეიცავს"
13477 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13478 msgid "More results returned"
13479 msgstr "დაბრუნდა მეტი შედეგი"
13481 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13482 msgid "Loop while handling referrals"
13483 msgstr "მარყუჟი მიმართვების დამუშავებისას"
13485 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13486 msgid "Referral hop limit exceeded"
13487 msgstr ""
13489 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13490 msgid ""
13491 "Not Yet Implemented\n"
13492 "\n"
13493 msgstr ""
13494 "ჯერ განხორციელებული არაა\n"
13495 "\n"
13497 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13498 msgid "%1: File Not Found\n"
13499 msgstr "%1: ფაილი ვერ ვიპოვე\n"
13501 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13502 msgid ""
13503 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13504 "\n"
13505 "Syntax:\n"
13506 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13507 "       [/S [/D]]\n"
13508 "\n"
13509 "Where:\n"
13510 "\n"
13511 "  +   Sets an attribute.\n"
13512 "  -   Clears an attribute.\n"
13513 "  R   Read-only file attribute.\n"
13514 "  A   Archive file attribute.\n"
13515 "  S   System file attribute.\n"
13516 "  H   Hidden file attribute.\n"
13517 "  [drive:][path][filename]\n"
13518 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13519 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13520 "  /D  Processes folders as well.\n"
13521 msgstr ""
13523 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13524 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13525 msgstr "აქტიური კოდის გვერდი: %1!u!\n"
13527 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13528 msgid "Invalid code page\n"
13529 msgstr "არასწორი კოდის გვერდი\n"
13531 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13532 msgid ""
13533 "CHCP [number]\n"
13534 "\n"
13535 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13536 "\n"
13537 "  number   The console code page to activate.\n"
13538 "\n"
13539 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13540 "\n"
13541 msgstr ""
13543 #: programs/clock/clock.rc:32
13544 msgid "Ana&log"
13545 msgstr "&ანალოგური"
13547 #: programs/clock/clock.rc:33
13548 msgid "Digi&tal"
13549 msgstr "&ციფრული"
13551 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13553 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13554 msgid "&Font..."
13555 msgstr "ფონტი..."
13557 #: programs/clock/clock.rc:37
13558 msgid "&Without Titlebar"
13559 msgstr "&ქუდის ზოლის გარეშე"
13561 #: programs/clock/clock.rc:39
13562 msgid "&Seconds"
13563 msgstr "&წამი"
13565 #: programs/clock/clock.rc:40
13566 msgid "&Date"
13567 msgstr "&თარიღი"
13569 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13571 msgid "&Always on Top"
13572 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
13574 #: programs/clock/clock.rc:45
13575 msgid "&About Clock"
13576 msgstr "&საათის შესახებ"
13578 #: programs/clock/clock.rc:51
13579 msgid "Clock"
13580 msgstr "საათი"
13582 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13583 msgid ""
13584 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13585 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13586 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13587 "procedure.\n"
13588 "\n"
13589 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13590 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13591 msgstr ""
13593 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13594 msgid ""
13595 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13596 "default directory.\n"
13597 msgstr ""
13599 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13600 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13601 msgstr "CHDIR <საქაღალდე> მიმდინარე ნაგულისხმები საქაღალდის შეცვლა.\n"
13603 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13604 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13605 msgstr "CLS კონსოლის ეკრანის გასუფთავება.\n"
13607 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13608 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13609 msgstr "COPY <ფაილის სახელი> ფაილის კოპირება.\n"
13611 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13612 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13613 msgstr "CTTY შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცვლა.\n"
13615 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13616 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13617 msgstr "DATE სისტემური თარიღის ჩვენება ან შეცვლა.\n"
13619 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13620 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13621 msgstr "DEL <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13623 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13624 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13625 msgstr "DIR საქაღალდის შემცველობის გამოტანა.\n"
13627 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13628 msgid ""
13629 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13630 "\n"
13631 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13632 "the terminal device before they are executed.\n"
13633 "\n"
13634 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13635 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13636 "preceding it with an @ sign.\n"
13637 msgstr ""
13639 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13640 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13641 msgstr "ERASE <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13643 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13644 msgid ""
13645 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13646 "\n"
13647 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13648 "\n"
13649 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13650 msgstr ""
13652 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13653 msgid ""
13654 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13655 "file.\n"
13656 "\n"
13657 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13658 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13659 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13660 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13661 "terminates the batch file execution.\n"
13662 "\n"
13663 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13664 msgstr ""
13666 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13667 msgid ""
13668 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13669 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13670 msgstr ""
13672 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13673 msgid ""
13674 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13675 "\n"
13676 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13677 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13678 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13679 "\n"
13680 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13681 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13682 msgstr ""
13684 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13685 msgid ""
13686 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13687 "\n"
13688 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13689 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13690 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13691 msgstr ""
13693 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13694 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13695 msgstr "MD <სახელი> MKDIR-ის მოკლე ვერსიაა. ქმნის ქვესაქაღალდეს.\n"
13697 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13698 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13699 msgstr "MKDIR <სახელი> ქვესაქაღალდის შექმნა.\n"
13701 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13702 msgid ""
13703 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13704 "\n"
13705 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13706 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13707 "\n"
13708 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13709 msgstr ""
13711 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13712 msgid ""
13713 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13714 "\n"
13715 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13716 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13717 "value.\n"
13718 "\n"
13719 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13720 "variable, for example:\n"
13721 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13722 msgstr ""
13724 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13725 msgid ""
13726 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13727 "\n"
13728 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13729 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13730 msgstr ""
13732 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13733 msgid ""
13734 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13735 "\n"
13736 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13737 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13738 "\n"
13739 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13740 "\n"
13741 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13742 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13743 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13744 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13745 "\n"
13746 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13747 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13748 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13749 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13750 "\n"
13751 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13752 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13753 msgstr ""
13755 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13756 msgid ""
13757 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13758 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13759 msgstr ""
13761 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13762 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13763 msgstr ""
13764 "REN <ფაილისსახელი> RENAME-ის მოკლე ვერსია. ის ფაილებს სახელს არქმევს.\n"
13766 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13767 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13768 msgstr "RENAME <ფაილისსახელი> ფაილის სახელის გადარქმევა.\n"
13770 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13771 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13772 msgstr "RD <საქაღალდე> RMDIR-ის მოკლე ვერსია. ის საქაღალდეებს შლის.\n"
13774 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13775 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13776 msgstr "RMDIR <საქაღალდე> საქაღალდის წაშლა.\n"
13778 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13779 msgid ""
13780 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13781 "\n"
13782 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13783 "\n"
13784 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13785 "\n"
13786 "SET <variable>=<value>\n"
13787 "\n"
13788 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13789 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13790 "\n"
13791 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13792 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13793 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13794 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13795 msgstr ""
13797 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13798 msgid ""
13799 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13800 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13801 "called from the command line.\n"
13802 msgstr ""
13804 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13805 msgid ""
13806 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13807 "with that suffix.\n"
13808 "Usage:\n"
13809 "start [options] program_filename [...]\n"
13810 "start [options] document_filename\n"
13811 "\n"
13812 "Options:\n"
13813 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13814 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13815 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13816 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13817 "/min           Start the program minimized.\n"
13818 "/max           Start the program maximized.\n"
13819 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13820 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13821 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13822 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13823 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13824 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13825 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13826 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13827 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13828 "exit code.\n"
13829 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13830 "Explorer.\n"
13831 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13832 "/?             Display this help and exit.\n"
13833 msgstr ""
13835 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13836 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13837 msgstr "TIME მიმდინარე სისტემური დროის ჩვენება ან დაყენება.\n"
13839 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13840 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13841 msgstr "TITLE <სტრიქონი> cmd-ის ფანჯრის ტექსტის დაყენება.\n"
13843 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13844 msgid ""
13845 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13846 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13847 msgstr ""
13849 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13850 msgid ""
13851 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13852 "\n"
13853 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13854 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13855 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13856 "\n"
13857 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13858 msgstr ""
13860 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13861 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13862 msgstr ""
13864 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13865 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13866 msgstr "VOL დისკის მოწყობილობის ტომის ჭდეს გაჩვენებთ.\n"
13868 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13869 msgid ""
13870 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13871 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13872 msgstr ""
13874 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13875 msgid ""
13876 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13877 "\n"
13878 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13879 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13880 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13881 "settings are restored.\n"
13882 msgstr ""
13884 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13885 msgid ""
13886 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13887 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13888 msgstr ""
13890 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13891 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13892 msgstr ""
13894 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13895 msgid ""
13896 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13897 "\n"
13898 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13899 "\n"
13900 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13901 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13902 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13903 "association, if any.\n"
13904 msgstr ""
13906 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13907 msgid ""
13908 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13909 "\n"
13910 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13911 "\n"
13912 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13913 "currently defined.\n"
13914 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13915 "if any.\n"
13916 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13917 "associated to the specified file type.\n"
13918 msgstr ""
13920 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13921 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13922 msgstr "MORE ფაილების ან ფაიფით გადმოცემული მონაცემების ჩვენება გვერდებად.\n"
13924 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13925 msgid ""
13926 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13927 "from a selectable list.\n"
13928 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13929 msgstr ""
13931 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13932 msgid ""
13933 "Create a symbolic link.\n"
13934 "\n"
13935 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13936 "\n"
13937 "Options:\n"
13938 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13939 "/h             Create a hard link.\n"
13940 "/j             Create a directory junction.\n"
13941 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13942 "target is the path that link_name points to.\n"
13943 msgstr ""
13945 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13946 msgid ""
13947 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13948 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13949 msgstr ""
13951 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13952 msgid ""
13953 "CMD built-in commands are:\n"
13954 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13955 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13956 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13957 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13958 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13959 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13960 "COPY\t\tCopy file\n"
13961 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13962 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13963 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13964 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13965 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13966 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13967 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13968 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13969 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13970 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13971 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13972 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13973 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13974 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13975 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13976 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13977 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13978 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13979 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13980 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13981 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13982 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13983 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13984 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13985 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13986 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13987 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13988 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13989 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13990 "\n"
13991 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13992 msgstr ""
13994 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13995 msgid "Are you sure?"
13996 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?"
13998 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13999 msgctxt "Yes key"
14000 msgid "Y"
14001 msgstr "დ"
14003 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14004 msgctxt "No key"
14005 msgid "N"
14006 msgstr "ა"
14008 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14009 msgid "File association missing for extension %1\n"
14010 msgstr "ფაილის ასოციაცია გაფართოებისთვის %1 ვერ ვიპოვე\n"
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14013 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14014 msgstr "ფაილის ტიპთან '%1' გახსნის პროგრამა ასოცირებული არაა\n"
14016 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14017 msgid "Overwrite %1?"
14018 msgstr "გნებავთ, გადააწეროთ %1-ს?"
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14021 msgid "More..."
14022 msgstr "მეტი..."
14024 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14025 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14026 msgstr ""
14028 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14029 msgid "Argument missing\n"
14030 msgstr "ნაკლული არგუმენტი\n"
14032 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14033 msgid "Syntax error\n"
14034 msgstr "სინტაქსური შეცდომა\n"
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14037 msgid "No help available for %1\n"
14038 msgstr "%1-სთვის დახმარება ხელმისაწვდომი არაა\n"
14040 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14041 msgid "Target to GOTO not found\n"
14042 msgstr "GOTO-ის სამიზნე აღმოჩენილი არაა\n"
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14045 msgid "Current Date is %1\n"
14046 msgstr "მიმდინარე თარიღია %1\n"
14048 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14049 msgid "Current Time is %1\n"
14050 msgstr "მიმდინარე დროა %1\n"
14052 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14053 msgid "Enter new date: "
14054 msgstr "შეიყვანეთ ახალი თარიღი: "
14056 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14057 msgid "Enter new time: "
14058 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14060 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14061 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14062 msgstr "გარემოს ცვლადი %1 აღწერილი არაა\n"
14064 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14065 msgid "Failed to open '%1'\n"
14066 msgstr "'%1'-ის გახსნის შეცდომა\n"
14068 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14069 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14070 msgstr "სკრიპტის ჭდის გამოყენება შეუძლებელია სკრიპტის გარედან\n"
14072 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14073 msgctxt "All key"
14074 msgid "A"
14075 msgstr "ა"
14077 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14078 msgid "Delete %1?"
14079 msgstr "წავშალო '%1'?"
14081 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14082 msgid "Echo is %1\n"
14083 msgstr "Echo-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14085 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14086 msgid "Verify is %1\n"
14087 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14089 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14090 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14091 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობა მხოლოდ ON ან OFF შეიძლება, იყოს\n"
14093 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14094 msgid "Parameter error\n"
14095 msgstr "პარამეტრის შეცდომა\n"
14097 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14098 msgid ""
14099 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14100 "\n"
14101 msgstr ""
14102 "ტომის სერიული ნომერია %1!04x!-%2!04x!\n"
14103 "\n"
14105 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14106 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14107 msgstr "ტომის ჭდე (11 სიმბოლო, <Enter> ცარიელისთვის)?"
14109 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14110 msgid "PATH not found\n"
14111 msgstr "PATH ვერ ვიპოვე\n"
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14114 msgid "Press any key to continue... "
14115 msgstr "გასაგრძელებლად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს... "
14117 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14118 msgid "Wine Command Prompt"
14119 msgstr "Wine-ის ბრძანების სტრიქონი"
14121 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14122 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14123 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14125 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14126 msgid "More? "
14127 msgstr "მეტი? "
14129 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14130 msgid "The input line is too long.\n"
14131 msgstr "შეყვანის ხაზი ძალიან გრძელია.\n"
14133 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14134 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14135 msgstr "ამძრავში დევს ტომი %1!c! არის %2\n"
14137 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14138 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14139 msgstr "ტომს ამძრავში %1!c! ჭდე არ აქვს.\n"
14141 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14142 msgid " (Yes|No)"
14143 msgstr " (დიახ|არა)"
14145 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14146 msgid " (Yes|No|All)"
14147 msgstr " (დიახ|არა|ყველა)"
14149 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14150 msgid ""
14151 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14152 msgstr ""
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14155 msgid "Division by zero error.\n"
14156 msgstr "ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
14158 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14159 msgid "Expected an operand.\n"
14160 msgstr "მოველოდი ოპერანდს.\n"
14162 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14163 msgid "Expected an operator.\n"
14164 msgstr "მოველოდი ოპერატორს.\n"
14166 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14167 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14168 msgstr "ფრჩხილები არ ემთხვევა.\n"
14170 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14171 msgid ""
14172 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14173 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14174 msgstr ""
14176 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14177 msgid "Cursor size"
14178 msgstr "კურსორის ზომა"
14180 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14181 msgid "&Small"
14182 msgstr "&პატარა"
14184 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14185 msgid "&Medium"
14186 msgstr "&საშუალო"
14188 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14189 msgid "&Large"
14190 msgstr "&დიდი"
14192 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14193 msgid "Command history"
14194 msgstr "ბრძანებების ისტორია"
14196 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14197 msgid "&Buffer size:"
14198 msgstr "&ბუფერის ზომა:"
14200 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14201 msgid "&Remove duplicates"
14202 msgstr "&დუბლიკატების წაშლა"
14204 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14205 msgid "Popup menu"
14206 msgstr "მხტუნარა მენიუ"
14208 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14209 msgid "&Control"
14210 msgstr "&Control"
14212 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14213 msgid "S&hift"
14214 msgstr "S&hift"
14216 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14217 msgid "Console"
14218 msgstr "კონსოლი"
14220 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14221 msgid "&Quick Edit mode"
14222 msgstr "&სწრაფი ჩასწორების რეჟიმი"
14224 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14225 msgid "&Insert mode"
14226 msgstr "&ჩასმის რეჟიმი"
14228 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14229 msgid "&Font"
14230 msgstr "&ფონტი"
14232 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14233 msgid "&Color"
14234 msgstr "&ფერი"
14236 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14237 msgid "Configuration"
14238 msgstr "მორგება"
14240 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14241 msgid "Buffer zone"
14242 msgstr "ბუფერული ზონა"
14244 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14245 msgid "&Width:"
14246 msgstr "&სიგანე:"
14248 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14249 msgid "&Height:"
14250 msgstr "&სიმაღლე:"
14252 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14253 msgid "Window size"
14254 msgstr "ფანჯრის ზომა"
14256 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14257 msgid "W&idth:"
14258 msgstr "&სიგანე:"
14260 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14261 msgid "H&eight:"
14262 msgstr "&სიმაღლე:"
14264 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14265 msgid "End of program"
14266 msgstr "პროგრამის დასრულება"
14268 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14269 msgid "&Close console"
14270 msgstr "&კონსოლის დახურვა"
14272 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14273 msgid "Edition"
14274 msgstr "გამოცემა"
14276 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14277 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14279 msgid "&Edit"
14280 msgstr "&ჩასწორება"
14282 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14283 msgid "Set &Defaults"
14284 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების დაყენება"
14286 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14287 msgid "&Mark"
14288 msgstr "&დანიშვნა"
14290 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14291 msgid "&Select all"
14292 msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
14294 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14295 msgid "Sc&roll"
14296 msgstr "&გადაწევა"
14298 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14299 msgid "S&earch"
14300 msgstr "&ძებნა"
14302 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14303 msgid "Setup - Default settings"
14304 msgstr "მორგება - ნაგულისხმები პარამეტრები"
14306 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14307 msgid "Setup - Current settings"
14308 msgstr "მორგება - მიმდინარე პარამეტრები"
14310 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14311 msgid "Configuration error"
14312 msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
14314 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14315 msgid ""
14316 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14317 "the window."
14318 msgstr ""
14320 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14321 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14322 msgstr "თითოეული სიმბოლო %1!u! პიქსელი სიგანის და %2!u! პიქსელი სიმაღლისაა"
14324 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14325 msgid "This is a test"
14326 msgstr "ეს ტესტია"
14328 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14329 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14330 msgstr "DirectX-ის დიაგნოსტიკის პროგრამა"
14332 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14333 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14334 msgstr ""
14335 "გამოყენება: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ფაილისსახელი | /x ფაილისსახელი]"
14337 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14338 msgid "Wine Explorer"
14339 msgstr "Wine Explorer"
14341 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14342 msgid "Start"
14343 msgstr "დაწყება"
14345 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14346 msgid "&Run..."
14347 msgstr "&გაშვება..."
14349 #: programs/explorer/explorer.rc:36
14350 #, fuzzy
14351 #| msgid "E&xit Windows"
14352 msgid "E&xit desktop"
14353 msgstr "&Windows-დან გასვლა"
14355 #: programs/explorer/explorer.rc:37
14356 #, fuzzy
14357 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14358 msgid ""
14359 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
14360 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს მნიშვნელობები?"
14362 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14363 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14364 msgstr "გამოყენება: findstr /პარამეტრების სტრიქონი\n"
14366 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14367 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14368 msgstr "FINDSTR: არასორი ბრძანების სტრიქონი\n"
14370 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14371 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14372 msgstr "FINDSTR: %s-ის გახსნის შეცდომა\n"
14374 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14375 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14376 msgstr "FINDSTR: /%c გამოტოვებულია\n"
14378 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14379 msgid ""
14380 "- Supported Commands -\n"
14381 "\n"
14382 "hardlink      hardlink management\n"
14383 msgstr ""
14384 "- მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14385 "\n"
14386 "hardlink      მაგარიბმულის მართვა\n"
14388 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14389 msgid ""
14390 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14391 "\n"
14392 "create        create a hardlink\n"
14393 msgstr ""
14394 "- Hardlink - მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14395 "\n"
14396 "create        მაგარიბმულის შექმნა\n"
14398 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14399 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14400 msgstr "სინტაქსი: fsutil hardlink create <ახალი> <არსებული>\n"
14402 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14403 msgid "Usage: hostname\n"
14404 msgstr "გამოყენება: hostname\n"
14406 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14407 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14408 msgstr "შეცდომა: არასწორი პარამეტრი '%c'.\n"
14410 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14411 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14412 msgstr "შეცდომა: ჰოსტის სახელის მიღების შეცდომა: %u.\n"
14414 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14415 msgid ""
14416 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14417 "utility.\n"
14418 msgstr "შეცდომა: ბრძანებით 'hostname' ჰოსტის სახელს ვერ შეცვლით.\n"
14420 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14421 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14422 msgstr "გამოყენება: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14424 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14425 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14426 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია\n"
14428 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14429 msgid "%1 adapter %2\n"
14430 msgstr "%1 ადაპტერი %2\n"
14432 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14433 msgid "Ethernet"
14434 msgstr "Ethernet"
14436 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14437 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14438 msgstr "მიერთებაზე-დამოკიდებული DNS სუფიქსი"
14440 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14441 msgid "IPv4 address"
14442 msgstr "IPv4 მისამართი"
14444 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14445 msgid "Hostname"
14446 msgstr "ჰოსტის სახელი"
14448 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14449 msgid "Node type"
14450 msgstr "კვანძის ტიპი"
14452 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14453 msgid "Broadcast"
14454 msgstr "გამოცხადება"
14456 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14457 msgid "Peer-to-peer"
14458 msgstr "ერთრანგიანი"
14460 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14461 msgid "Mixed"
14462 msgstr "შერეული"
14464 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14465 msgid "Hybrid"
14466 msgstr "ჰიბრიდი"
14468 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14469 msgid "IP routing enabled"
14470 msgstr "IP რაუტინგი ჩართულია"
14472 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14473 msgid "Physical address"
14474 msgstr "ფიზიკური მისამართი"
14476 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14477 msgid "DHCP enabled"
14478 msgstr "DHCP ჩართულია"
14480 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14481 msgid "Default gateway"
14482 msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი"
14484 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14485 msgid "IPv6 address"
14486 msgstr "IPv6 მისამართი"
14488 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14489 msgid "Primary DNS suffix"
14490 msgstr "ძირითადი DNS სუფიქსი"
14492 #: programs/klist/klist.rc:28
14493 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14494 msgstr ""
14496 #: programs/klist/klist.rc:29
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "Unknown error"
14499 msgid "Unknown error\n"
14500 msgstr "უცნობი შეცდომა"
14502 #: programs/klist/klist.rc:30
14503 #, fuzzy
14504 #| msgid "Start Menu"
14505 msgid "Start Time"
14506 msgstr "Start Menu"
14508 #: programs/klist/klist.rc:31
14509 #, fuzzy
14510 #| msgctxt "maximum 31 characters"
14511 #| msgid "FLE Standard Time"
14512 msgid "End Time"
14513 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
14515 #: programs/klist/klist.rc:32
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Enter new time: "
14518 msgid "Renew Time"
14519 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14521 #: programs/klist/klist.rc:33
14522 msgid "Ticket Flags"
14523 msgstr ""
14525 #: programs/klist/klist.rc:34
14526 msgid "Cached Tickets"
14527 msgstr ""
14529 #: programs/klist/klist.rc:36
14530 #, fuzzy
14531 #| msgid "Encryption Type"
14532 msgid "KerbTicket Encryption Type"
14533 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
14535 #: programs/klist/klist.rc:37
14536 #, fuzzy
14537 #| msgid "Current Connections"
14538 msgid "Current LogonId is"
14539 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14541 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14542 msgid "System Information"
14543 msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ"
14545 #: programs/net/net.rc:30
14546 msgid ""
14547 "The syntax of this command is:\n"
14548 "\n"
14549 "NET command [arguments]\n"
14550 "    -or-\n"
14551 "NET command /HELP\n"
14552 "\n"
14553 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14554 msgstr ""
14556 #: programs/net/net.rc:31
14557 msgid ""
14558 "The syntax of this command is:\n"
14559 "\n"
14560 "NET START [service]\n"
14561 "\n"
14562 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14563 "'service' is the name of the service to start.\n"
14564 msgstr ""
14566 #: programs/net/net.rc:32
14567 msgid ""
14568 "The syntax of this command is:\n"
14569 "\n"
14570 "NET STOP service\n"
14571 "\n"
14572 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14573 msgstr ""
14575 #: programs/net/net.rc:33
14576 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14577 msgstr "დამოკიდებული სერვისის გამორთვა: %1\n"
14579 #: programs/net/net.rc:34
14580 msgid "Could not stop service %1\n"
14581 msgstr "შეცდომა სერვისის (%1) გაჩერებისას\n"
14583 #: programs/net/net.rc:35
14584 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14585 msgstr "სერვისის კონტროლის მმართველის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
14587 #: programs/net/net.rc:36
14588 msgid "Could not get handle to service.\n"
14589 msgstr "სერვისის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა\n"
14591 #: programs/net/net.rc:37
14592 msgid "The %1 service is starting.\n"
14593 msgstr "სერვისი %1 ეშვება.\n"
14595 #: programs/net/net.rc:38
14596 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14597 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაეშვა.\n"
14599 #: programs/net/net.rc:39
14600 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14601 msgstr "სერვისის %1 გაშვების შეცდომა.\n"
14603 #: programs/net/net.rc:40
14604 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14605 msgstr "მიმდინარეობს სერვისის %1 გაჩერება.\n"
14607 #: programs/net/net.rc:41
14608 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14609 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაჩერდა.\n"
14611 #: programs/net/net.rc:42
14612 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14613 msgstr "სერვისის %1 გაჩერებს შეცდომა.\n"
14615 #: programs/net/net.rc:45
14616 msgid "There are no entries in the list.\n"
14617 msgstr "სიაში ჩანაწერები არ არსებობს.\n"
14619 #: programs/net/net.rc:46
14620 msgid ""
14621 "\n"
14622 "Status  Local   Remote\n"
14623 "---------------------------------------------------------------\n"
14624 msgstr ""
14625 "\n"
14626 "სტატუსი  ლოკალური   დაშორებული\n"
14627 "---------------------------------------------------------------\n"
14629 #: programs/net/net.rc:47
14630 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14631 msgstr "%1      %2      %3      ღია რესურსები: %4!u!\n"
14633 #: programs/net/net.rc:49
14634 msgid "Paused"
14635 msgstr "დაპაუზებულია"
14637 #: programs/net/net.rc:50
14638 msgid "Disconnected"
14639 msgstr "გათიშულია"
14641 #: programs/net/net.rc:51
14642 msgid "A network error occurred"
14643 msgstr "აღმოჩენილია ქსელური შეცდომა"
14645 #: programs/net/net.rc:52
14646 msgid "Connection is being made"
14647 msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება"
14649 #: programs/net/net.rc:53
14650 msgid "Reconnecting"
14651 msgstr "თავიდან დაკავშირება"
14653 #: programs/net/net.rc:43
14654 msgid "The following services are running:\n"
14655 msgstr "გაშვებულია შემდეგი სერვისები:\n"
14657 #: programs/net/net.rc:44
14658 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
14659 msgstr ""
14661 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14662 msgid "Active Connections"
14663 msgstr "აქტიური შეერთებები"
14665 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14666 msgid "Proto"
14667 msgstr "პროტო"
14669 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14670 msgid "Local Address"
14671 msgstr "ლოკალური მისამართი"
14673 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14674 msgid "Foreign Address"
14675 msgstr "უცხო მისამართი"
14677 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14678 msgid "State"
14679 msgstr "მდგომარეობა"
14681 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14682 msgid "Interface Statistics"
14683 msgstr "ინტერფეისის სტატისტიკა"
14685 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14686 msgid "Sent"
14687 msgstr "გაგზავნილია"
14689 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14690 msgid "Received"
14691 msgstr "მიღებულია"
14693 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14694 msgid "Bytes"
14695 msgstr "ბაიტი"
14697 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14698 msgid "Unicast packets"
14699 msgstr "ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14701 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14702 msgid "Non-unicast packets"
14703 msgstr "არა-ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14705 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14706 msgid "Discards"
14707 msgstr "მოცილებულები"
14709 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14710 msgid "Errors"
14711 msgstr "შედომები"
14713 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14714 msgid "Unknown protocols"
14715 msgstr "უცნობი პროტოკოლები"
14717 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14718 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14719 msgstr "TCP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14721 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14722 msgid "Active Opens"
14723 msgstr "აქტიური მიერთებები"
14725 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14726 msgid "Passive Opens"
14727 msgstr "პასიური მიერთებები"
14729 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14730 msgid "Failed Connection Attempts"
14731 msgstr "შეცდომის მქონე მიერთების მცდელობები"
14733 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14734 msgid "Reset Connections"
14735 msgstr "შეერთებების განულება"
14737 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14738 msgid "Current Connections"
14739 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14741 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14742 msgid "Segments Received"
14743 msgstr "მიღებული სეგმენტი"
14745 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14746 msgid "Segments Sent"
14747 msgstr "გაგზავნილი სეგმენტი"
14749 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14750 msgid "Segments Retransmitted"
14751 msgstr "გადაგზავნილი სეგმენტი"
14753 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14754 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14755 msgstr "UDP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14757 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14758 msgid "Datagrams Received"
14759 msgstr "მიღებული დატაგრამა"
14761 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14762 msgid "No Ports"
14763 msgstr "პორტების გარეშე"
14765 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14766 msgid "Receive Errors"
14767 msgstr "მიღების შეცდომები"
14769 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14770 msgid "Datagrams Sent"
14771 msgstr "გაგზავნილი დატაგრამა"
14773 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14774 msgid "&New\tCtrl+N"
14775 msgstr "&ახალი\tCtrl+N"
14777 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14778 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14779 msgstr "&გახსნა...\tCtrl+O"
14781 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14782 msgid "&Save\tCtrl+S"
14783 msgstr "&შენახვა\tCtrl+S"
14785 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14787 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14788 msgstr "&დაბეჭდვა...\tCtrl+P"
14790 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14791 msgid "Page Se&tup..."
14792 msgstr "&გვერდის მორგება..."
14794 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14795 msgid "P&rinter Setup..."
14796 msgstr "&პრინტერის მორგება..."
14798 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14799 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14800 msgstr "&დაბრუნება\tCtrl+Z"
14802 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14803 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14804 msgstr "ამო&ჭრა\tCtrl+X"
14806 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14807 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14808 msgstr "&კოპირება\tCtrl+C"
14810 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14811 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14812 msgstr "&ჩასმა\tCtrl+V"
14814 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14815 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14816 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14817 msgid "&Delete\tDel"
14818 msgstr "&წაშლა\tDel"
14820 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14821 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14822 msgstr "ყველას &მონიშვნა\tCtrl+A"
14824 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14825 msgid "&Time/Date\tF5"
14826 msgstr "&დრო/თარიღი\tF5"
14828 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14829 msgid "&Wrap long lines"
14830 msgstr "&გრძელი ხაზების გადატანა"
14832 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14833 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14834 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
14836 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14837 msgid "&Search next\tF3"
14838 msgstr "&შემდეგის ძებნა\tF3"
14840 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14841 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14842 msgstr "&ჩანაცვლება...\tCtrl+H"
14844 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14845 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14846 msgstr "&გადასვლა...\tCtrl+G"
14848 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14849 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14851 msgid "&Status Bar"
14852 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
14854 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14855 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14856 msgid "&Contents\tF1"
14857 msgstr "&შემცველობა\tF1"
14859 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14860 msgid "&About Notepad"
14861 msgstr "&Notepad-ის შესახებ"
14863 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14864 msgid "Page Setup"
14865 msgstr "გვერდის პარამეტრები"
14867 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14868 msgid "&Header:"
14869 msgstr "&თავსართი:"
14871 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14872 msgid "&Footer:"
14873 msgstr "&ქვედა კოლონტიტული:"
14875 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14876 msgid "Margins (millimeters)"
14877 msgstr "ზღვრები (მმ)"
14879 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14880 msgid "&Left:"
14881 msgstr "&მარცხენა:"
14883 #: programs/notepad/notepad.rc:117
14884 msgid "&Top:"
14885 msgstr "&ზედა:"
14887 #: programs/notepad/notepad.rc:132
14888 msgid "Go To Line"
14889 msgstr "ხაზზე გადასვლა"
14891 #: programs/notepad/notepad.rc:134
14892 msgid "&Line Number:"
14893 msgstr "&ხაზის ნომერი:"
14895 #: programs/notepad/notepad.rc:137
14896 msgid "Go To"
14897 msgstr "გადასვლა"
14899 #: programs/notepad/notepad.rc:145
14900 msgid "Encoding:"
14901 msgstr "კოდირება:"
14903 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14904 msgctxt "accelerator Select All"
14905 msgid "A"
14906 msgstr "A"
14908 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14909 msgctxt "accelerator Copy"
14910 msgid "C"
14911 msgstr "C"
14913 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
14914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14915 msgctxt "accelerator Find"
14916 msgid "F"
14917 msgstr "F"
14919 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14920 msgctxt "accelerator Replace"
14921 msgid "H"
14922 msgstr "H"
14924 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14925 msgctxt "accelerator New"
14926 msgid "N"
14927 msgstr "N"
14929 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14930 msgctxt "accelerator Open"
14931 msgid "O"
14932 msgstr "O"
14934 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
14935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14936 msgctxt "accelerator Print"
14937 msgid "P"
14938 msgstr "P"
14940 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14941 msgctxt "accelerator Save"
14942 msgid "S"
14943 msgstr "S"
14945 #: programs/notepad/notepad.rc:159
14946 msgctxt "accelerator Paste"
14947 msgid "V"
14948 msgstr "V"
14950 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14951 msgctxt "accelerator Cut"
14952 msgid "X"
14953 msgstr "X"
14955 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14956 msgctxt "accelerator Undo"
14957 msgid "Z"
14958 msgstr "Z"
14960 #: programs/notepad/notepad.rc:162
14961 msgctxt "accelerator GoTo"
14962 msgid "G"
14963 msgstr "G"
14965 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14966 msgid "Page &p"
14967 msgstr "&p-ე გვერდი"
14969 #: programs/notepad/notepad.rc:76
14970 msgid "Notepad"
14971 msgstr "Notepad"
14973 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
14974 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14975 msgid "ERROR"
14976 msgstr "შეცდომა"
14978 #: programs/notepad/notepad.rc:79
14979 msgid "Untitled"
14980 msgstr "უსახელო"
14982 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14983 msgid "Text files (*.txt)"
14984 msgstr "ტექსტური ფაილები (*.txt)"
14986 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14987 msgid ""
14988 "File '%s' does not exist.\n"
14989 "\n"
14990 "Do you want to create a new file?"
14991 msgstr ""
14992 "ფაილი არ არსებობს.\n"
14993 "\n"
14994 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
14996 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14997 msgid ""
14998 "File '%s' has been modified.\n"
14999 "\n"
15000 "Would you like to save the changes?"
15001 msgstr ""
15002 "ფაილი '%s' შეიცვალა.\n"
15003 "\n"
15004 "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
15006 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15007 msgid "'%s' could not be found."
15008 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე."
15010 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15011 msgid "Unicode (UTF-16)"
15012 msgstr "უნიკოდი (UTF-16)"
15014 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15015 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15016 msgstr "უნიკოდი (UTF-16 მსხვილბოლოიანი)"
15018 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15019 msgid "Unicode (UTF-8)"
15020 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15022 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15023 msgid ""
15024 "%1\n"
15025 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15026 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15027 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15028 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15029 "Continue?"
15030 msgstr ""
15032 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15033 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15034 msgstr "ხზ %ld, სვტ %ld"
15036 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15037 msgid "&Bind to file..."
15038 msgstr "&ფაილზე მიბმა..."
15040 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15041 msgid "&View TypeLib..."
15042 msgstr "&TypeLib-ის ნახვა..."
15044 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15045 msgid "&System Configuration"
15046 msgstr "&სისტემის მორგება"
15048 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15049 msgid "&Run the Registry Editor"
15050 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
15052 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15053 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15054 msgstr "&ალამი CoCreateInstance"
15056 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15057 msgid "&In-process server"
15058 msgstr "&პროცესშიდა სერვერი"
15060 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15061 msgid "In-process &handler"
15062 msgstr "პროცესშიდა &დამმუშავებელი"
15064 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15065 msgid "&Local server"
15066 msgstr "&ლოკალური სერვერი"
15068 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15069 msgid "&Remote server"
15070 msgstr "&დაშორებული სერვერი"
15072 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15073 msgid "View &Type information"
15074 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15076 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15077 msgid "Create &Instance"
15078 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა"
15080 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15081 msgid "Create Instance &On..."
15082 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა სამიზნეზე..."
15084 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15085 msgid "&Release Instance"
15086 msgstr "გაშვებული ასლის &მოცილება"
15088 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15089 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15090 msgstr "&CLSID-ის ბუფერში კოპირება"
15092 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15093 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15094 msgstr "&HTML ობიექტის ჭდის ბუფერში კოპირება"
15096 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15097 msgid "&Expert mode"
15098 msgstr "&ექსპერტის რეჟიმი"
15100 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15101 msgid "&Hidden component categories"
15102 msgstr "&დამალული კომპონენტის კატეგორიები"
15104 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15105 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15107 msgid "&Toolbar"
15108 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლი"
15110 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15111 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15112 msgid "&Refresh\tF5"
15113 msgstr "&განახლება\tF5"
15115 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15116 msgid "&About OleView"
15117 msgstr "&OleView-ის შესახებ"
15119 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15120 msgid "&Save as..."
15121 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
15123 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15124 msgid "&Group by type kind"
15125 msgstr "&ტიპით დაჯგუფება"
15127 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15128 msgid "Connect to another machine"
15129 msgstr "სხვა მანქანასთან მიერთება"
15131 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15132 msgid "&Machine name:"
15133 msgstr "&მანქანის სახელი:"
15135 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15136 msgid "System Configuration"
15137 msgstr "სისტემის მორგება"
15139 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15140 msgid "System Settings"
15141 msgstr "სისტემის მორგება"
15143 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15144 msgid "&Enable Distributed COM"
15145 msgstr "&განაწილებული COM-ის ჩართვა"
15147 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15148 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15149 msgstr "&დაშორებული შეერთებების დაშვება (მხოლოდ Win95)"
15151 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15152 msgid ""
15153 "These settings change only registry values.\n"
15154 "They have no effect on Wine performance."
15155 msgstr ""
15157 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15158 msgid "Default Interface Viewer"
15159 msgstr "ნაგულისხმები ინტერფეისის მნახველი"
15161 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15162 msgid "Interface"
15163 msgstr "ინტერფეისი"
15165 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15166 msgid "IID:"
15167 msgstr "IID:"
15169 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15170 msgid "&View Type Info"
15171 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15173 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15174 msgid "IPersist Interface Viewer"
15175 msgstr "IPersist-ის ინტერფეისი"
15177 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15178 msgid "Class Name:"
15179 msgstr "კლასის სახელი:"
15181 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15182 msgid "CLSID:"
15183 msgstr "CLSID:"
15185 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15186 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15187 msgstr "IPersistStream-ის ინტერფეისი"
15189 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15190 msgid "OleView"
15191 msgstr "OleView"
15193 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15194 msgid "ITypeLib viewer"
15195 msgstr "ITypeLib-ის ნახვა"
15197 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15198 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15199 msgstr "OleView - OLE/COM ობიექტების ნახვა"
15201 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15202 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15203 msgstr "TypeLib-ის ფაილები (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15205 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15206 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15207 msgstr "ფაილზე File Moniker-ით მიბმა"
15209 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15210 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15211 msgstr "TypeLib ფაილის გახსნა და მისი შემცველობის ნახვა"
15213 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15214 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15215 msgstr "მანქანაზე განაწილებული COM-ის პარამეტრების შეცვლა"
15217 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15218 msgid "Run the Wine registry editor"
15219 msgstr "Wine-ის რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
15221 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15222 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15223 msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა, ცვლილებების შენახვის კითხვა"
15225 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15226 msgid "Create an instance of the selected object"
15227 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15229 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15230 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15231 msgstr "მითითებულ მანქანაზე მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15233 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15234 msgid "Release the currently selected object instance"
15235 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის წაშლა"
15237 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15238 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15239 msgstr "მონიშნული ობიექტის GUID-ის ბუფერში კოპირება"
15241 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15242 msgid "Display the viewer for the selected item"
15243 msgstr "მონიშნული ელემენტის დამთვალიერებლის ჩვენება"
15245 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15246 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15247 msgstr "ჩვენების დამწყებისა და ექსპერტის რეჟიმებს შორისგადართვა"
15249 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15250 msgid ""
15251 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15252 msgstr ""
15253 "კომპონენტების კატეგორიების, რომლებიც წესით ხილული არ უნდა იყოს, ხილვადობის "
15254 "გადართვა"
15256 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15257 msgid "Show or hide the toolbar"
15258 msgstr "ინსტრუმენტთა პანელის დამალვა ან გამოჩენა"
15260 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15261 msgid "Show or hide the status bar"
15262 msgstr "სტატუსის ზოლის დამალვა/ჩვენება"
15264 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15265 msgid "Refresh all lists"
15266 msgstr "ყველა სიის განახლება"
15268 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15269 msgid "Display program information, version number and copyright"
15270 msgstr "პროგრამის ინფორმაციის, ვერსიის ნომრის და საავტორო უფლებების ჩვენება"
15272 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15273 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15274 msgstr ""
15276 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15277 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15278 msgstr ""
15280 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15281 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15282 msgstr ""
15284 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15285 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15286 msgstr ""
15288 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15289 msgid "ObjectClasses"
15290 msgstr "ობიექტის კლასები"
15292 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15293 msgid "Grouped by Component Category"
15294 msgstr "კომპონენტის კატეგორიით დაჯგუფება"
15296 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15297 msgid "OLE 1.0 Objects"
15298 msgstr "OLE 1.0 ობიექტები"
15300 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15301 msgid "COM Library Objects"
15302 msgstr "COM ბიბლიოთეკის ობიექტები"
15304 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15305 msgid "All Objects"
15306 msgstr "ყველა ობიექტი"
15308 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15309 msgid "Application IDs"
15310 msgstr "აპლიკაციის ID-ები"
15312 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15313 msgid "Type Libraries"
15314 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკები"
15316 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15317 msgid "ver."
15318 msgstr "ვერს."
15320 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15321 msgid "Interfaces"
15322 msgstr "ინტერფეისები"
15324 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15325 msgid "Registry"
15326 msgstr "რეესტრი"
15328 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15329 msgid "Implementation"
15330 msgstr "განხორციელება"
15332 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15333 msgid "Activation"
15334 msgstr "აქტივაცია"
15336 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15337 msgid "CoGetClassObject failed."
15338 msgstr "CoGetClassObject-ის შეცდომა."
15340 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15341 msgid "Unknown error"
15342 msgstr "უცნობი შეცდომა"
15344 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15345 msgid "bytes"
15346 msgstr "ბაიტები"
15348 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15349 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15350 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) ავარიულად დასრულდა ($%2!x!)"
15352 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15353 msgid "Inherited Interfaces"
15354 msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ინტერფეისები"
15356 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15357 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15358 msgstr ".IDL ან .H ფაილად შენახვა"
15360 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15361 msgid "Close window"
15362 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
15364 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15365 msgid "Group typeinfos by kind"
15366 msgstr "Typeinfo-ების დაჯგუფება ტიპის მიხედვით"
15368 #: programs/progman/progman.rc:33
15369 msgid "&New..."
15370 msgstr "&ახალი..."
15372 #: programs/progman/progman.rc:34
15373 msgid "O&pen\tEnter"
15374 msgstr "&გახსნა\tEnter"
15376 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15377 msgid "&Move...\tF7"
15378 msgstr "&გადატანა...\tF7"
15380 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15381 msgid "&Copy...\tF8"
15382 msgstr "&კოპირება...\tF8"
15384 #: programs/progman/progman.rc:38
15385 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15386 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
15388 #: programs/progman/progman.rc:40
15389 msgid "&Execute..."
15390 msgstr "&შესრულება..."
15392 #: programs/progman/progman.rc:42
15393 msgid "E&xit Windows"
15394 msgstr "&Windows-დან გასვლა"
15396 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15397 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15398 msgid "&Options"
15399 msgstr "&პარამეტრები"
15401 #: programs/progman/progman.rc:45
15402 msgid "&Arrange automatically"
15403 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
15405 #: programs/progman/progman.rc:46
15406 msgid "&Minimize on run"
15407 msgstr "&გაშვებისას ჩაკეცვა"
15409 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15410 msgid "&Save settings on exit"
15411 msgstr "&გასვლისას პარამეტრების შენახვა"
15413 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15415 msgid "&Windows"
15416 msgstr "&ფანჯრები"
15418 #: programs/progman/progman.rc:50
15419 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15420 msgstr "&გადაფარული\tShift+F5"
15422 #: programs/progman/progman.rc:51
15423 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15424 msgstr "&გვერდიგვერდ\tShift+F4"
15426 #: programs/progman/progman.rc:52
15427 msgid "&Arrange Icons"
15428 msgstr "&ხატულების დალატება"
15430 #: programs/progman/progman.rc:57
15431 msgid "&About Program Manager"
15432 msgstr "&პროგრამების მმართველის შესახებ"
15434 #: programs/progman/progman.rc:103
15435 msgid "Program &group"
15436 msgstr "პროგრამების &ჯგუფი"
15438 #: programs/progman/progman.rc:105
15439 msgid "&Program"
15440 msgstr "&პროგრამა"
15442 #: programs/progman/progman.rc:116
15443 msgid "Move Program"
15444 msgstr "პროგრამის გადატანა"
15446 #: programs/progman/progman.rc:118
15447 msgid "Move program:"
15448 msgstr "პროგრამის გადატანა:"
15450 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15451 msgid "From group:"
15452 msgstr "ჯგუფიდან:"
15454 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15455 msgid "&To group:"
15456 msgstr "&ჯგუფში:"
15458 #: programs/progman/progman.rc:134
15459 msgid "Copy Program"
15460 msgstr "პროგრამის კოპირება"
15462 #: programs/progman/progman.rc:136
15463 msgid "Copy program:"
15464 msgstr "პროგრამის კოპირება:"
15466 #: programs/progman/progman.rc:152
15467 msgid "Program Group Attributes"
15468 msgstr "პროგრამების ჯგუფის ატრიბუტები"
15470 #: programs/progman/progman.rc:156
15471 msgid "&Group file:"
15472 msgstr "&ჯგუფის ფაილი:"
15474 #: programs/progman/progman.rc:168
15475 msgid "Program Attributes"
15476 msgstr "პროგრამის ატრიბუტები"
15478 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15479 msgid "&Command line:"
15480 msgstr "&ბრძანების სტრიქონი:"
15482 #: programs/progman/progman.rc:174
15483 msgid "&Working directory:"
15484 msgstr "&სამუშაო საქაღალდე:"
15486 #: programs/progman/progman.rc:176
15487 msgid "&Key combination:"
15488 msgstr "&ღილაკების მიმდევრობა:"
15490 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15491 msgid "&Minimize at launch"
15492 msgstr "გაშვებისას &ჩაკეცვა"
15494 #: programs/progman/progman.rc:183
15495 msgid "Change &icon..."
15496 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
15498 #: programs/progman/progman.rc:192
15499 msgid "Change Icon"
15500 msgstr "ხატულის შეცვლა"
15502 #: programs/progman/progman.rc:194
15503 msgid "&Filename:"
15504 msgstr "&ფაილის სახელი:"
15506 #: programs/progman/progman.rc:196
15507 msgid "Current &icon:"
15508 msgstr "მიმდინარე &ხატულა:"
15510 #: programs/progman/progman.rc:210
15511 msgid "Execute Program"
15512 msgstr "პროგრამის შესრულება"
15514 #: programs/progman/progman.rc:63
15515 msgid "Program Manager"
15516 msgstr "პროგრამების მმართველი"
15518 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15519 msgid "WARNING"
15520 msgstr "გაფრთხილება"
15522 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15523 msgid "Information"
15524 msgstr "ინფორმაცია"
15526 #: programs/progman/progman.rc:68
15527 msgid "Delete group `%s'?"
15528 msgstr "წავშალო ჯგუფი '%s'?"
15530 #: programs/progman/progman.rc:69
15531 msgid "Delete program `%s'?"
15532 msgstr "წავშალო პროგრამა '%s'?"
15534 #: programs/progman/progman.rc:70
15535 msgid "Not implemented"
15536 msgstr "განხორციელებული არაა"
15538 #: programs/progman/progman.rc:71
15539 msgid "Error reading `%s'."
15540 msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას."
15542 #: programs/progman/progman.rc:72
15543 msgid "Error writing `%s'."
15544 msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას."
15546 #: programs/progman/progman.rc:75
15547 msgid ""
15548 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15549 "Should it be tried further on?"
15550 msgstr ""
15551 "ჯგუფის ფაილი '%s' ვერ გავხსენი.\n"
15552 "ვცადო კიდევ?"
15554 #: programs/progman/progman.rc:77
15555 msgid "Help not available."
15556 msgstr "დახმარება მიუწვდომელია."
15558 #: programs/progman/progman.rc:78
15559 msgid "Unknown feature in %s"
15560 msgstr "%s-ის უცნობი თვისება"
15562 #: programs/progman/progman.rc:79
15563 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15564 msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს. თავზე არ გადამიწერია."
15566 #: programs/progman/progman.rc:80
15567 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15568 msgstr ""
15570 #: programs/progman/progman.rc:84
15571 msgid "Libraries (*.dll)"
15572 msgstr "ბიბლიოთეკები (*.dll)"
15574 #: programs/progman/progman.rc:85
15575 msgid "Icon files"
15576 msgstr "ხატულის ფაილები"
15578 #: programs/progman/progman.rc:86
15579 msgid "Icons (*.ico)"
15580 msgstr "ხატულები (*.ico)"
15582 #: programs/reg/reg.rc:139
15583 msgid "reg: Invalid syntax. "
15584 msgstr "რეე: არასწორი სინტაქსი. "
15586 #: programs/reg/reg.rc:142
15587 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15588 msgstr ""
15589 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG %1 /?\".\n"
15590 "\n"
15592 #: programs/reg/reg.rc:181
15593 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15594 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღებთან წვდომა ან მისი შექმნა აკრძალულია\n"
15596 #: programs/reg/reg.rc:116
15597 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15598 msgstr "რეე: ოპერაცია წარმატებით დასრულდა\n"
15600 #: programs/reg/reg.rc:131
15601 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15602 msgstr "რეე: რეესტრის ოპერაცია გაუქმდა\n"
15604 #: programs/reg/reg.rc:174
15605 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15606 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ ვიპოვე\n"
15608 #: programs/reg/reg.rc:120
15609 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15610 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე\n"
15612 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15613 msgid "(Default)"
15614 msgstr "(ნაგულისხმები)"
15616 #: programs/reg/reg.rc:141
15617 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15618 msgstr ""
15619 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG /?\".\n"
15620 "\n"
15622 #: programs/reg/reg.rc:35
15623 msgid ""
15624 "Usage:\n"
15625 "  REG [operation] [parameters]\n"
15626 "\n"
15627 "Supported operations:\n"
15628 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15629 "\n"
15630 "For help on a specific operation, type:\n"
15631 "  REG [operation] /?\n"
15632 "\n"
15633 msgstr ""
15635 #: programs/reg/reg.rc:67
15636 msgid ""
15637 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15638 "\n"
15639 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15640 "\n"
15641 "  <key>\n"
15642 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15643 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15644 "\n"
15645 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15646 "\n"
15647 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15648 "\n"
15649 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15650 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15651 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15652 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15653 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15654 "\n"
15655 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15656 "\n"
15657 "  /v <value_name>\n"
15658 "     The name of the registry value to add.\n"
15659 "\n"
15660 "  /ve\n"
15661 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15662 "     registry value.\n"
15663 "\n"
15664 "  /t <type>\n"
15665 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15666 "     <type> must be one of the following:\n"
15667 "\n"
15668 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15669 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15670 "\n"
15671 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15672 "\n"
15673 "  /s <separator>\n"
15674 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15675 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15676 "\n"
15677 "  /d <data>\n"
15678 "     The data to add to the new registry value.\n"
15679 "\n"
15680 "  /f\n"
15681 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15682 "\n"
15683 msgstr ""
15685 #: programs/reg/reg.rc:202
15686 msgid ""
15687 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15688 "\n"
15689 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15690 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15691 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15692 "\n"
15693 "  <key1>, <key2>\n"
15694 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15695 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15696 "\n"
15697 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15698 "\n"
15699 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15700 "\n"
15701 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15702 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15703 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15704 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15705 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15706 "\n"
15707 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15708 "\n"
15709 "  /s\n"
15710 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15711 "\n"
15712 "  /f\n"
15713 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15714 "confirmation.\n"
15715 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15716 "<key2>.\n"
15717 "\n"
15718 msgstr ""
15720 #: programs/reg/reg.rc:92
15721 msgid ""
15722 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15723 "\n"
15724 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15725 "  one or more values from a given registry key.\n"
15726 "\n"
15727 "  <key>\n"
15728 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15729 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15730 "\n"
15731 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15732 "\n"
15733 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15734 "\n"
15735 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15736 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15737 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15738 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15739 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15740 "\n"
15741 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15742 "\n"
15743 "  /v <value_name>\n"
15744 "     The name of the registry value to delete.\n"
15745 "\n"
15746 "  /ve\n"
15747 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15748 "     registry value.\n"
15749 "\n"
15750 "  /va\n"
15751 "     Delete all values from a registry key.\n"
15752 "\n"
15753 "  /f\n"
15754 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15755 "     prompting for confirmation.\n"
15756 "\n"
15757 msgstr ""
15759 #: programs/reg/reg.rc:170
15760 msgid ""
15761 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15762 "\n"
15763 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15764 "  to a file.\n"
15765 "\n"
15766 "  <key>\n"
15767 "     The registry key to export.\n"
15768 "\n"
15769 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15770 "\n"
15771 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15772 "\n"
15773 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15774 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15775 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15776 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15777 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15778 "\n"
15779 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15780 "\n"
15781 "  <file>\n"
15782 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15783 "     This file must have a .reg extension.\n"
15784 "\n"
15785 "  /y\n"
15786 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15787 "\n"
15788 msgstr ""
15790 #: programs/reg/reg.rc:148
15791 msgid ""
15792 "REG IMPORT <file>\n"
15793 "\n"
15794 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15795 "\n"
15796 "  <file>\n"
15797 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15798 "\n"
15799 msgstr ""
15801 #: programs/reg/reg.rc:114
15802 msgid ""
15803 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15804 "\n"
15805 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15806 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15807 "\n"
15808 "  <key>\n"
15809 "     The registry key to query.\n"
15810 "\n"
15811 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15812 "\n"
15813 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15814 "\n"
15815 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15816 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15817 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15818 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15819 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15820 "\n"
15821 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15822 "\n"
15823 "  /v <value_name>\n"
15824 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15825 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15826 "\n"
15827 "  /ve\n"
15828 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15829 "     registry value.\n"
15830 "\n"
15831 "  /s\n"
15832 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15833 "\n"
15834 msgstr ""
15836 #: programs/reg/reg.rc:180
15837 msgid ""
15838 "  /reg:32\n"
15839 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15840 "\n"
15841 "  /reg:64\n"
15842 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15843 "\n"
15844 msgstr ""
15846 #: programs/reg/reg.rc:117
15847 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15848 msgstr "რეე: არასწორი რეესტრის გასაღები\n"
15850 #: programs/reg/reg.rc:119
15851 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15852 msgstr "რეე: დაშორებულ მანქანასთან წვდომა შეუძლებელია\n"
15854 #: programs/reg/reg.rc:172
15855 msgid "reg: Invalid system key\n"
15856 msgstr "რეე: არასწორი სისტემური გასაღები\n"
15858 #: programs/reg/reg.rc:140
15859 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15860 msgstr "რეე: არასწორი პარამეტრი [%1]. "
15862 #: programs/reg/reg.rc:122
15863 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15864 msgstr ""
15866 #: programs/reg/reg.rc:123
15867 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15868 msgstr ""
15870 #: programs/reg/reg.rc:136
15871 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15872 msgstr ""
15874 #: programs/reg/reg.rc:124
15875 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15876 msgstr "რეე: დაუმუშავებელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15878 #: programs/reg/reg.rc:121
15879 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15880 msgstr "რეე: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [%1]\n"
15882 #: programs/reg/reg.rc:125
15883 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15884 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობა '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე გადააწეროთ?"
15886 #: programs/reg/reg.rc:118
15887 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15888 msgstr "რეე: არასწორი ბრძანების სტრიქონის პარამეტრები\n"
15890 #: programs/reg/reg.rc:204
15891 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15892 msgstr "რეე: საწყისი და სამიზნე გასაღებები იგივე ვერ იქნება\n"
15894 #: programs/reg/reg.rc:205
15895 msgid ""
15896 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15897 "overwrite it?"
15898 msgstr ""
15899 "მნიშვნელობა '%1\\%2' სამიზნე გასაღებში უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე "
15900 "გადააწეროთ?"
15902 #: programs/reg/reg.rc:133
15903 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15904 msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ რეესტრის მნიშვნელობა '%1'?"
15906 #: programs/reg/reg.rc:134
15907 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15908 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
15910 #: programs/reg/reg.rc:135
15911 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15912 msgstr "მართლა გნებავთ რეესტრის გასაღები '%1' წაშალოთ?"
15914 #: programs/reg/reg.rc:137
15915 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15916 msgstr "რეე: '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია\n"
15918 #: programs/reg/reg.rc:173
15919 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15920 msgstr "ფაილი '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?"
15922 #: programs/reg/reg.rc:151
15923 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15924 msgstr "რეე: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
15926 #: programs/reg/reg.rc:175
15927 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15928 msgstr "რეე: რეესტრს გასაღების '%1' შემოტანის შეცდომა\n"
15930 #: programs/reg/reg.rc:150
15931 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15932 msgstr "რეე: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
15934 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
15935 msgid "(value not set)"
15936 msgstr "(მნიშვნელობა დაყენებული არაა)"
15938 #: programs/reg/reg.rc:138
15939 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15940 msgstr "ძებნა დასრულდა. დამთხვევების რაოდენობა: %1!d!\n"
15942 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15943 msgid "&Registry"
15944 msgstr "&რეესტრი"
15946 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15947 msgid "&Import Registry File..."
15948 msgstr "რეესტრის ფაილის &შემოტანა..."
15950 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15951 msgid "&Export Registry File..."
15952 msgstr "რეესტრის ფაილის &გატანა..."
15954 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
15955 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15956 msgid "&Key"
15957 msgstr "გასა&ღები"
15959 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
15960 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15961 msgid "&String Value"
15962 msgstr "&სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობა"
15964 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
15965 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15966 msgid "&Binary Value"
15967 msgstr "&ბინარული ტიპის მნიშვნელობა"
15969 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
15970 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15971 msgid "&DWORD Value"
15972 msgstr "&DWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15974 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
15975 #: programs/regedit/regedit.rc:128
15976 msgid "&QWORD Value"
15977 msgstr "&QWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15979 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
15980 #: programs/regedit/regedit.rc:129
15981 msgid "&Multi-String Value"
15982 msgstr "&მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობა"
15984 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
15985 #: programs/regedit/regedit.rc:130
15986 msgid "&Expandable String Value"
15987 msgstr "&გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობა"
15989 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
15990 #: programs/regedit/regedit.rc:140
15991 msgid "&Rename\tF2"
15992 msgstr "&გადარქმევა\tF2"
15994 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
15995 msgid "&Copy Key Name"
15996 msgstr "&გასაღების სახელის კოპირება"
15998 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
15999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16000 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16001 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
16003 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16004 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16005 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
16007 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16008 msgid "Status &Bar"
16009 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
16011 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16012 msgid "Sp&lit"
16013 msgstr "დაყოფა"
16015 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16016 msgid "&Remove Favorite..."
16017 msgstr "&სანიშნის წაშლა..."
16019 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16020 msgid "&About Registry Editor"
16021 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის შესახებ"
16023 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16024 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16025 msgid "Expand"
16026 msgstr "გაფართოება"
16028 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16029 msgid "Modify &Binary Data..."
16030 msgstr "&ბინარული მონაცემების ჩასწორება..."
16032 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16033 msgid "Export registry"
16034 msgstr "რეესტრის გატანა"
16036 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16037 msgid "S&elected branch:"
16038 msgstr "&არჩეული ბრენჩი:"
16040 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16041 msgid "Find:"
16042 msgstr "მოძებნა:"
16044 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16045 msgid "Find in:"
16046 msgstr "ძიება:"
16048 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16049 msgid "Keys"
16050 msgstr "გასაღებები"
16052 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16053 msgid "Value names"
16054 msgstr "მნიშვნელობის სახელებში"
16056 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16057 msgid "Value content"
16058 msgstr "მნიშვნელობის შემცველობაში"
16060 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16061 msgid "Whole string only"
16062 msgstr "მხოლოდ სრული სტრიქონი"
16064 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16065 msgid "Add Favorite"
16066 msgstr "რჩეულის დამატება"
16068 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16069 msgid "Name:"
16070 msgstr "სახელი:"
16072 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16073 msgid "Remove Favorite"
16074 msgstr "სანიშნის წაშლა"
16076 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16077 msgid "Edit String"
16078 msgstr "სტრიქონის ჩასწორება"
16080 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16081 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16082 msgid "Value name:"
16083 msgstr "ტომის სახელი:"
16085 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16086 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16087 msgid "Value data:"
16088 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემები:"
16090 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16091 msgid "Edit DWORD"
16092 msgstr "DWORD-ის ჩასწორება"
16094 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16095 msgid "Base"
16096 msgstr "საბაზისო"
16098 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16099 msgid "Hexadecimal"
16100 msgstr "თექვსმეტობითი"
16102 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16103 msgid "Decimal"
16104 msgstr "ათობითი"
16106 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16107 msgid "Edit Binary"
16108 msgstr "ბინარული ელემენტის ჩასწორება"
16110 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16111 msgid "Edit Multi-String"
16112 msgstr "მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის ჩასწორება"
16114 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16115 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16116 msgstr "შეიცავს მთელ რეესტრთან სამუშაო ბრძანებებს"
16118 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16119 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16120 msgstr "შეიცავს მნიშვნელობების ან გასაღებების ჩასწორების ბრძანებებს"
16122 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16123 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16124 msgstr "შეიცავს რეესტრის ფანჯრის მორგების ბრძანებებს"
16126 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16127 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16128 msgstr "შეიცავს ხშირად გამოყენებულ გასაღებებთან წვდომის ბრძანებებს"
16130 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16131 msgid ""
16132 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16133 msgstr ""
16134 "შეიცვს რეესტრის რედაქტორის შესახებ ინფორმაციის და მისი დახმარების გამოტანის "
16135 "ბრძანებებს"
16137 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16138 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16139 msgstr "შეიცავს ახალი გასაღებების ან მნიშვნელობების შექმნის ბრძანებებს"
16141 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16142 msgid "Data"
16143 msgstr "მონაცემები"
16145 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16146 msgid "Registry Editor"
16147 msgstr "რეესტრის რედაქტორი"
16149 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16150 msgid "Import Registry File"
16151 msgstr "რეესტრის ფაილის შემოტანა"
16153 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16154 msgid "Export Registry File"
16155 msgstr "რეესტრის ფაილის გატანა"
16157 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16158 msgid "Registry files (*.reg)"
16159 msgstr "რეესტრის ფაილები (*.reg)"
16161 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16162 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16163 msgstr "Win9x/NT4 რეესტრის ფაილები (REGEDIT4)"
16165 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16166 msgid "(cannot display value)"
16167 msgstr "(მნიშვნელობის ჩვენება შეუძლებელია)"
16169 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16170 msgid "(unknown %d)"
16171 msgstr "(უცნობი %d)"
16173 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16174 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16175 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის შეცვლა შეუძლებელია."
16177 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16178 msgid "Unable to create a new registry key."
16179 msgstr "ახალი რეესტრის გასაღების შექმნა შეუძლებელია."
16181 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16182 msgid "Unable to create a new registry value."
16183 msgstr "ახალი რეესტრის მნიშვნელობის შექმნა შეუძლებელია."
16185 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16186 msgid ""
16187 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16188 "The specified key name already exists."
16189 msgstr ""
16190 "გასაღების სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16191 "მითითებული გასაღების სახელი უკვე არსებობს."
16193 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16194 msgid ""
16195 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16196 "The specified value name already exists."
16197 msgstr ""
16198 "მნიშვნელობის სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16199 "მითითებული მნიშვნელობის სახელი უკვე არსებობს."
16201 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16202 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16203 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია."
16205 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16206 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16207 msgstr "მონიშნული რეესტრის გასაღების სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16209 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16210 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16211 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16213 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16214 msgid ""
16215 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16216 msgstr ""
16217 "გასაღებების და მნიშვნელობების, რომელსაც %1 შეიცავს, რეესტრში შერწყმა "
16218 "წარმატებით დასრულდა."
16220 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16221 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16222 msgstr "%1-ის შემოტანის შეცდომა. მითითებული ფაილი სორი რეესტრის ფაილი არაა."
16224 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16225 msgid ""
16226 "Usage:\n"
16227 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16228 "\n"
16229 "Options:\n"
16230 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16231 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16232 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16233 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16234 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16235 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16236 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16237 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16238 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16239 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16240 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16241 "  /?             Display this information and exit.\n"
16242 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16243 "to\n"
16244 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16245 "the\n"
16246 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16247 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16248 "\n"
16249 "Usage examples:\n"
16250 "  regedit \"import.reg\"\n"
16251 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16252 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16256 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16257 msgstr "regedit: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16259 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16260 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16261 msgstr ""
16262 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"regedit /?\".\n"
16263 "\n"
16265 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16266 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16267 msgstr "regedit: ფაილის სახელი მითითებული არაა.\n"
16269 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16270 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16271 msgstr "regedit: წასაშლელი რეესტრის გასაღები მითითებული არაა.\n"
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16274 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16275 msgstr "regedit: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
16277 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16278 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16279 msgstr "regedit: ფაილის '%1' გახსნის შეცდომა.\n"
16281 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16282 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16283 msgstr "regedit: დაუმუშავებელი ქმედება.\n"
16285 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16286 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16287 msgstr "regedit: არასაკმარისი მეხსიერება! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16289 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16290 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16291 msgstr "regedit: არასწორი თექვსმეტობითი მნიშვნელობა.\n"
16293 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16294 msgid ""
16295 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16296 "encountered at '%1'.\n"
16297 msgstr ""
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16300 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16301 msgstr "regedit: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16304 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16305 msgstr "regedit: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [0x%1!x!]\n"
16307 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16308 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16309 msgstr "regedit: მოულოდნელი ხაზის დასასრული '%1'-ში.\n"
16311 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16312 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16313 msgstr "regedit: ხაზი '%1' ვერ ვიცანი.\n"
16315 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16316 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16317 msgstr ""
16319 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16320 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16321 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' გახსნა შეუძლებელია.\n"
16323 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16324 msgid ""
16325 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16326 msgstr ""
16328 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16329 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16330 msgstr ""
16332 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16333 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16334 msgstr "regedit: არასწორი სისტემური გასაღები [%1]\n"
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16337 msgid ""
16338 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16339 msgstr ""
16340 "regedit: '%1'-ის გატანა შეუძლებელია. მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ "
16341 "ვიპოვე.\n"
16343 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16344 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16345 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' წაშლა შეუძლებელია.\n"
16347 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16348 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16349 msgstr "regedit: ხაზი არასწორ სინტაქსს შეიცავს.\n"
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16352 msgid "Quits the Registry Editor"
16353 msgstr "რეესტრის რედაქტორიდან გასვლა"
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16356 msgid "Adds keys to the favorites list"
16357 msgstr "გასაღებების რჩეულების სიაში ჩამატება"
16359 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16360 msgid "Removes keys from the favorites list"
16361 msgstr "გასაღებების წაშლა რჩეულების სიიდან"
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16364 msgid "Shows or hides the status bar"
16365 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება/დამალვა"
16367 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16368 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16369 msgstr ""
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16372 msgid "Refreshes the window"
16373 msgstr "განაახლებს ფანჯარას"
16375 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16376 msgid "Deletes the selection"
16377 msgstr "წაშლის მონიშნულს"
16379 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16380 msgid "Renames the selection"
16381 msgstr "მონიშნულს სახელს გადაარქმევს"
16383 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16384 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16385 msgstr "მონიშნული გასაღების სახელის ბუფერში კოპირება"
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16388 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16389 msgstr "ეძებს ტექსტურ სტრიქონს გასაღებში, მნიშვნელობაში ან მონაცემებში"
16391 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16392 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16393 msgstr "წინა ძებნაში მითითებული ტექსტის შემდეგი გამოჩენის აღმოჩენა"
16395 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16396 msgid "Modifies the value's data"
16397 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა"
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16400 msgid "Adds a new key"
16401 msgstr "ახალი გასაღების დამატება"
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16404 msgid "Adds a new string value"
16405 msgstr "ახალი სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16407 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16408 msgid "Adds a new binary value"
16409 msgstr "ახალი ბინარული ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16411 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16412 msgid "Adds a new 32-bit value"
16413 msgstr "ახალი 32-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16415 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16416 msgid "Imports a text file into the registry"
16417 msgstr "ტექსტური ფაილის შემოტანა რეესტრში"
16419 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16420 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16421 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16423 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16424 msgid "Prints all or part of the registry"
16425 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის გამოტანა"
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16428 msgid "Opens Registry Editor Help"
16429 msgstr "რეესტრის რედაქტორის დახმარების გახსნა"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16432 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16433 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16436 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16437 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობის '%1' მოთხოვნა შეუძლებელია."
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16440 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16441 msgstr "ამ ტიპის (%1!u!) რეესტრის გასაღებების ჩასწორება შეუძლებელია."
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16444 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16445 msgstr "მნიშვნელობა მეტისმეტად დიდია (%1!u!)."
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16448 msgid "Confirm Value Delete"
16449 msgstr "მნიშვნელობის წაშლის დასდასტურება"
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16452 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16453 msgstr "მართლა გნებავთ, მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16456 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16457 msgstr "ძებნა დასრულდა. სტრიქონი '%1' ვერ ვიპოვე."
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16460 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16461 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს მნიშვნელობები?"
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16464 msgid "New Key #%d"
16465 msgstr "ახალი გასაღები #%d"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16468 msgid "New Value #%d"
16469 msgstr "ახალ მნიშვნელობა #%d"
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16472 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16473 msgstr "რეესტრის გასაღების '%1' მოთხოვნის შეცდომა."
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16476 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16477 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა ბინარულ ფორმაში"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16480 msgid "Adds a new multi-string value"
16481 msgstr "ახალი მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის დამატება"
16483 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16484 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16485 msgstr "რეესტრის მონიშნული ბრენჩის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16487 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16488 msgid "Adds a new expandable string value"
16489 msgstr "ახალი გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობის დამატება"
16491 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16492 msgid "Confirm Key Delete"
16493 msgstr "გასაღების წაშლის დადასტურება"
16495 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16496 msgid ""
16497 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16498 msgstr ""
16499 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ ეს რეესტრის გასაღები და ყველა მისი "
16500 "ქვეგასაღები წაშალოთ?"
16502 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16503 msgid "Expands or collapses the selected node"
16504 msgstr "მონიშნული კვანძის აკეცვა/ჩამოშლა"
16506 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16507 msgid "Collapse"
16508 msgstr "ჩაკეცვა"
16510 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16511 msgid "Adds a new 64-bit value"
16512 msgstr "ახალი 64-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16514 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16515 msgid "Edit QWORD"
16516 msgstr "QWORD-ის ჩასწორება"
16518 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16519 msgid ""
16520 "Wine DLL Registration Utility\n"
16521 "\n"
16522 "Provides DLL registration services.\n"
16523 "\n"
16524 msgstr ""
16525 "Wine-ის DLL-ის რეგისტრაციის პროგრამა\n"
16526 "\n"
16527 "უზრუნველყოფს რეგისტრაციის სერვისებს.\n"
16528 "\n"
16530 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16531 msgid ""
16532 "Usage:\n"
16533 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16534 "\n"
16535 "Options:\n"
16536 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16537 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16538 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16539 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16540 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16541 "\n"
16542 msgstr ""
16543 "გამოყენება:\n"
16544 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:ბრძნსტრიქ]] Dllსახელი\n"
16545 "\n"
16546 "პარამეტრები:\n"
16547 "  [/u]  სერვერის რეგისტრაციის გაუქმება.\n"
16548 "  [/s]  ჩუმი რეჟიმი (შეტყობინებებს არ გამოვიტან).\n"
16549 "  [/i]  DllInstall-ის გამოძახება არასავალდებულო [ბრძნსტრიქ]-ით.\n"
16550 "\tროცა გამოიყენება [/u]-სთან ერთად, DllInstall წაშლის რეჟიმში გამოიძახება.\n"
16551 "  [/n]  DllRegisterServer არ გამოიძახოთ. ეს პარამეტრი [/i]-სთან ერთად უნდა "
16552 "გამოიყენოთ.\n"
16553 "\n"
16555 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16556 msgid ""
16557 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16558 "\n"
16559 msgstr ""
16560 "regsvr32: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16561 "\n"
16563 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16564 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16565 msgstr "regsvr32: DLL '%1'-ის ჩატვირთვის შეცდომა\n"
16567 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16568 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16569 msgstr "regsvr32: '%1!S!' DLL-ში '%2' განხორციელებული არაა\n"
16571 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16572 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16573 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის შეცდომა\n"
16575 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16576 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16577 msgstr "regsvr32: DLL '%1' წარმატებით დარეგისტრირდა\n"
16579 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16580 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16581 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის გაუქმების შეცდომა\n"
16583 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16584 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16585 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაცია წარმატებით გაუქმდა\n"
16587 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16588 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16589 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენების შეცდომა\n"
16591 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16592 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16593 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენება წარმატებით დასრულდა\n"
16595 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16596 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16597 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლის შეცდომა\n"
16599 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16600 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16601 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლა წარმატებით დასრულდა\n"
16603 #: programs/start/start.rc:56
16604 msgid ""
16605 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16606 "with that suffix.\n"
16607 "Usage:\n"
16608 "start [options] program_filename [...]\n"
16609 "start [options] document_filename\n"
16610 "\n"
16611 "Options:\n"
16612 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16613 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16614 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16615 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16616 "/min           Start the program minimized.\n"
16617 "/max           Start the program maximized.\n"
16618 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16619 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16620 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16621 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16622 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16623 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16624 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16625 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16626 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
16627 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
16628 "code.\n"
16629 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
16630 "Explorer.\n"
16631 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16632 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16633 "/?             Display this help and exit.\n"
16634 msgstr ""
16636 #: programs/start/start.rc:58
16637 msgid ""
16638 "Application could not be started, or no application associated with the "
16639 "specified file.\n"
16640 "ShellExecuteEx failed"
16641 msgstr ""
16643 #: programs/start/start.rc:60
16644 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16645 msgstr ""
16646 "მითითებული Unix-ის ფაილის სახელის DOS-ის ფაილის სახელში თარგმნა შეუძლებელა."
16648 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16649 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16650 msgstr ""
16651 "გამოყენება: taskkill [/?] [/f] [/im პროცესისსახელი | /pid პროცესისID]\n"
16653 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16654 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16655 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია.\n"
16657 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16658 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16659 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების სტრიქონის პარამეტრი არასწორია.\n"
16661 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16662 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16663 msgstr "შეცდომა: პარამეტრებიდან /im და /pid ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია.\n"
16665 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16666 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16667 msgstr "შეცდომა: პარამეტრი %1 ბრძანების სტრიქონის პარამეტრს მოელის.\n"
16669 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16670 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16671 msgstr "შეცდომა: პარამეტრები /im და /pid ურთიერთგამომრიცხავია.\n"
16673 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16674 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16675 msgstr ""
16677 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16678 msgid ""
16679 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16680 msgstr ""
16682 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16683 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16684 msgstr "პროცესი PID-ით %1!u! ძალით დასრულდა.\n"
16686 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16687 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16688 msgstr "პროცესი \"%1\" PID-ით %2!u! ძალით დასრულდა.\n"
16690 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16691 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16692 msgstr "შეცდომა: პროცესი \"%1\" ვერ ვიპოვე.\n"
16694 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16695 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16696 msgstr "შეცდომა: პროცესების სიის ჩამოთვლის შეცდომა.\n"
16698 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16699 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16700 msgstr "შეცდომა: პროცესის \"%1\" დასრულება შეუძლებელია.\n"
16702 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16703 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16704 msgstr "შეცდომა: პროცესის თვითგანადგურება დაშვებული არაა.\n"
16706 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
16707 msgid ""
16708 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
16709 "terminated.\n"
16710 msgstr ""
16712 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
16713 msgid ""
16714 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
16715 msgstr ""
16717 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
16718 msgid "Wine tasklist"
16719 msgstr "Wine tasklist"
16721 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
16722 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
16723 msgstr "გამოყენება: tasklist [/?]\n"
16725 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16726 msgid "Image Name"
16727 msgstr "გამოსახულების სახელი"
16729 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16730 msgid "PID"
16731 msgstr "PID"
16733 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
16734 msgid "Session Name"
16735 msgstr "სესიის სახელი"
16737 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
16738 msgid "Session#"
16739 msgstr "სესიის#"
16741 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16742 msgid "Mem Usage"
16743 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16745 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
16746 msgid "K"
16747 msgstr "K"
16749 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
16750 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
16751 msgstr "შეცდომა: არასწორი სინტაქსი\n"
16753 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
16754 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
16755 msgstr "შეცდომა: ძებნის ფილტრი უცნობია.\n"
16757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16758 msgid "&New Task (Run...)"
16759 msgstr "&ახალი ამოცანა (გაშვება...)"
16761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16762 msgid "E&xit Task Manager"
16763 msgstr "ამოცანების მმართველიდან &გასვლა"
16765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16766 msgid "&Minimize On Use"
16767 msgstr "&ჩაკეცვა გამოყენების შემდეგ"
16769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16770 msgid "&Hide When Minimized"
16771 msgstr "&დამალვა ჩაკეცვისას"
16773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16774 msgid "&Show 16-bit tasks"
16775 msgstr "&16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
16777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16778 msgid "&Refresh Now"
16779 msgstr "&ახლა განახლება"
16781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16782 msgid "&Update Speed"
16783 msgstr "&განახლების სიჩქარე"
16785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16786 msgid "&High"
16787 msgstr "&მაღალი"
16789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16790 msgid "&Normal"
16791 msgstr "&ნორმალური"
16793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16794 msgid "&Low"
16795 msgstr "&დაბალი"
16797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16798 msgid "&Paused"
16799 msgstr "&შეჩერებული"
16801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16802 msgid "&Select Columns..."
16803 msgstr "&აირჩიეთ სვეტები..."
16805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16806 msgid "&CPU History"
16807 msgstr "&CPU-ის ისტორია"
16809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16810 msgid "&One Graph, All CPUs"
16811 msgstr "&ერთი გრაფიკი,ყველა CPU"
16813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16814 msgid "One Graph &Per CPU"
16815 msgstr "ცალკე გრაფიკი ყველა &CPU-სთვის"
16817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16818 msgid "&Show Kernel Times"
16819 msgstr "&ბირთვის დროების ჩვენება"
16821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16823 msgid "Tile &Horizontally"
16824 msgstr "ფილები &ჰორიზონტალურად"
16826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16828 msgid "Tile &Vertically"
16829 msgstr "ფილები &ვერტიკალურად"
16831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16833 msgid "&Minimize"
16834 msgstr "&ჩაკეცვა"
16836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16838 msgid "&Cascade"
16839 msgstr "&კასკადი"
16841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16843 msgid "&Bring To Front"
16844 msgstr "&წინ გამოტანა"
16846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16847 msgid "&About Task Manager"
16848 msgstr "ამოცანების მმართველის &შესახებ"
16850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16851 msgid "&Switch To"
16852 msgstr "&ზედ გადართვა"
16854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16855 msgid "&End Task"
16856 msgstr "&დავალების დასრულება"
16858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16859 msgid "&Go To Process"
16860 msgstr "&პროცესზე გადასვლა"
16862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16863 msgid "&End Process"
16864 msgstr "პროცესის &დასრულება"
16866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16867 msgid "End Process &Tree"
16868 msgstr "პროცესის &ხის დასრულება"
16870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16871 msgid "&Debug"
16872 msgstr "&გამართვა"
16874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16875 msgid "Set &Priority"
16876 msgstr "&პრიორიტეტის დაყენება"
16878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16879 msgid "&Realtime"
16880 msgstr "&რეალურ დროში"
16882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16883 msgid "&Above Normal"
16884 msgstr "&ნორმალურზე ზემოთ"
16886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16887 msgid "&Below Normal"
16888 msgstr "&ნორმალურზე ქვემოთ"
16890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16891 msgid "Set &Affinity..."
16892 msgstr "&შესაბამისობის დაყენება..."
16894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16895 msgid "Edit Debug &Channels..."
16896 msgstr "გამართვის &არხების ჩასწორება..."
16898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16900 msgid "Task Manager"
16901 msgstr "ამოცანების მმართველი"
16903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16904 msgid "&New Task..."
16905 msgstr "&ახალი ამოცანა..."
16907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16908 msgid "&Show processes from all users"
16909 msgstr "ყველა მომხმარებლის პროცესის &ჩვენება"
16911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16912 msgid "CPU usage"
16913 msgstr "გამოყენებული პროცესორის დრო"
16915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16916 msgid "Mem usage"
16917 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16920 msgid "Totals"
16921 msgstr "მთლიანი ჯამი"
16923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16924 msgid "Commit charge (K)"
16925 msgstr "გამოყოფილი მეხსიერება (კ)"
16927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16928 msgid "Physical memory (K)"
16929 msgstr "ფიზიკური მეხსიერება (კ)"
16931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16932 msgid "Kernel memory (K)"
16933 msgstr "ბირთვის მეხსიერება (კ)"
16935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16936 msgid "Handles"
16937 msgstr "დამმუშავებლები"
16939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16940 msgid "Threads"
16941 msgstr "ნაკადები"
16943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16944 msgid "Processes"
16945 msgstr "პროცესები"
16947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16949 msgid "Total"
16950 msgstr "სულ"
16952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16953 msgid "Limit"
16954 msgstr "ზღვარი"
16956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16957 msgid "Peak"
16958 msgstr "პიკი"
16960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16961 msgid "System Cache"
16962 msgstr "სისტემის კეში"
16964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16965 msgid "Paged"
16966 msgstr "დასვოპილი"
16968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16969 msgid "Nonpaged"
16970 msgstr "დაუსვოპავი"
16972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16973 msgid "CPU usage history"
16974 msgstr "CPU-ის გამოყენების ისტორია"
16976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16977 msgid "Memory usage history"
16978 msgstr "მეხსიერების გამოყენების ისტორია"
16980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16981 msgid "Debug Channels"
16982 msgstr "გამართვის არხები"
16984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16985 msgid "Processor Affinity"
16986 msgstr "პროცესორის შესაბამისობა"
16988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16989 msgid ""
16990 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16991 "allowed to execute on."
16992 msgstr ""
16993 "პროცესორის შესაბამისობა აკონტროლებს, რომელ CPU-ზე აქვს პროცესს გაშვების "
16994 "უფლება."
16996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16997 msgid "CPU 0"
16998 msgstr "CPU 0"
17000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17001 msgid "CPU 1"
17002 msgstr "CPU 1"
17004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17005 msgid "CPU 2"
17006 msgstr "CPU 2"
17008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17009 msgid "CPU 3"
17010 msgstr "CPU 3"
17012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17013 msgid "CPU 4"
17014 msgstr "CPU 4"
17016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17017 msgid "CPU 5"
17018 msgstr "CPU 5"
17020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17021 msgid "CPU 6"
17022 msgstr "CPU 6"
17024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17025 msgid "CPU 7"
17026 msgstr "CPU 7"
17028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17029 msgid "CPU 8"
17030 msgstr "CPU 8"
17032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17033 msgid "CPU 9"
17034 msgstr "CPU 9"
17036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17037 msgid "CPU 10"
17038 msgstr "CPU 10"
17040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17041 msgid "CPU 11"
17042 msgstr "CPU 11"
17044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17045 msgid "CPU 12"
17046 msgstr "CPU 12"
17048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17049 msgid "CPU 13"
17050 msgstr "CPU 13"
17052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17053 msgid "CPU 14"
17054 msgstr "CPU 14"
17056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17057 msgid "CPU 15"
17058 msgstr "CPU 15"
17060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17061 msgid "CPU 16"
17062 msgstr "CPU 16"
17064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17065 msgid "CPU 17"
17066 msgstr "CPU 17"
17068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17069 msgid "CPU 18"
17070 msgstr "CPU 18"
17072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17073 msgid "CPU 19"
17074 msgstr "CPU 19"
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17077 msgid "CPU 20"
17078 msgstr "CPU 20"
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17081 msgid "CPU 21"
17082 msgstr "CPU 21"
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17085 msgid "CPU 22"
17086 msgstr "CPU 22"
17088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17089 msgid "CPU 23"
17090 msgstr "CPU 23"
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17093 msgid "CPU 24"
17094 msgstr "CPU 24"
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17097 msgid "CPU 25"
17098 msgstr "CPU 25"
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17101 msgid "CPU 26"
17102 msgstr "CPU 26"
17104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17105 msgid "CPU 27"
17106 msgstr "CPU 27"
17108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17109 msgid "CPU 28"
17110 msgstr "CPU 28"
17112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17113 msgid "CPU 29"
17114 msgstr "CPU 29"
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17117 msgid "CPU 30"
17118 msgstr "CPU 30"
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17121 msgid "CPU 31"
17122 msgstr "CPU 31"
17124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17125 msgid "Select Columns"
17126 msgstr "აირჩიეთ სვეტები"
17128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17129 msgid ""
17130 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17131 msgstr ""
17132 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე "
17133 "გამოჩნდება."
17135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17136 msgid "&Image Name"
17137 msgstr "&გამოსახულების სახელი"
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17140 msgid "&PID (Process Identifier)"
17141 msgstr "&PID (პროცესის იდენტიფიკატორი)"
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17144 msgid "&CPU Usage"
17145 msgstr "&CPU-ის გამოყენება"
17147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17148 msgid "CPU Tim&e"
17149 msgstr "CPU-ის დრო"
17151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17152 msgid "&Memory Usage"
17153 msgstr "&მეხსიერების გამოყენება"
17155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17156 msgid "Memory Usage &Delta"
17157 msgstr "მეხსიერების გამოყენების &დელტა"
17159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17160 msgid "Pea&k Memory Usage"
17161 msgstr "მეხსიერების &პიკური გამოყენება"
17163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17164 msgid "Page &Faults"
17165 msgstr "&გვერდის შეცდომები"
17167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17168 msgid "&USER Objects"
17169 msgstr "&მომხმარებლის ობიექტები"
17171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17172 msgid "I/O Reads"
17173 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხვები"
17175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17176 msgid "I/O Read Bytes"
17177 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხული ბაიტი"
17179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17180 msgid "&Session ID"
17181 msgstr "&სესიის ID"
17183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17184 msgid "User &Name"
17185 msgstr "&მომხმარებლის სახელი"
17187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17188 msgid "Page F&aults Delta"
17189 msgstr "გვერდის &შეცდომების დელტა"
17191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17192 msgid "&Virtual Memory Size"
17193 msgstr "&ვირტუალური მეხსიერების ზომა"
17195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17196 msgid "Pa&ged Pool"
17197 msgstr "&დასვოპილი პული"
17199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17200 msgid "N&on-paged Pool"
17201 msgstr "არ-დასვოპილი &პული"
17203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17204 msgid "Base P&riority"
17205 msgstr "საბაზისო &პრიორიტეტი"
17207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17208 msgid "&Handle Count"
17209 msgstr "დამმუშავებლების &რაოდენობა"
17211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17212 msgid "&Thread Count"
17213 msgstr "&ნაკადების რაოდენობა"
17215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17216 msgid "GDI Objects"
17217 msgstr "GDI ობიექტი"
17219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17220 msgid "I/O Writes"
17221 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერები"
17223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17224 msgid "I/O Write Bytes"
17225 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერილი ბაიტი"
17227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17228 msgid "I/O Other"
17229 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა"
17231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17232 msgid "I/O Other Bytes"
17233 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა ბაიტი"
17235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17236 msgid "Create New Task"
17237 msgstr "ახალი ამოცანის შექმნა"
17239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17240 msgid "Runs a new program"
17241 msgstr "ახალი პროგრამის გაშვება"
17243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17244 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17245 msgstr "თუ ჩაკეცილი არა, ამოცანების მმართველი ყველა ფანჯარაზე წინ გამოჩნდება"
17247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17248 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17249 msgstr "გადართვის ოპერაციისას ამოცანების მმართველი ჩაიკეცება"
17251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17252 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17253 msgstr "ამოცანების მმართველის დამალვა მისი ჩაკეცვისას"
17255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17256 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17257 msgstr "ამოცანების მმართველის ხელით განახლება, განახლების სიხშირის მიუხედავად"
17259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17260 msgid "Displays tasks by using large icons"
17261 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად დიდი ხატულების გამოყენება"
17263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17264 msgid "Displays tasks by using small icons"
17265 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად პატარა ხატულების გამოყენება"
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17268 msgid "Displays information about each task"
17269 msgstr "თითოეული ამოცანის შესახებ ინფორმაციის გამოტანა"
17271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17272 msgid "Updates the display twice per second"
17273 msgstr "ეკრანის განახლება წამში ორჯერ"
17275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17276 msgid "Updates the display every two seconds"
17277 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ორ წამში"
17279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17280 msgid "Updates the display every four seconds"
17281 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ოთხ წამში"
17283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17284 msgid "Does not automatically update"
17285 msgstr "ავტომატური განახლების გარეშე"
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17288 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17289 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ჰორიზონტალური დალაგება"
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17292 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17293 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ვერტიკალური დალაგება"
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17296 msgid "Minimizes the windows"
17297 msgstr "ჩაკეცავს ფანჯრებს"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17300 msgid "Maximizes the windows"
17301 msgstr "ამოკეცავს ფანჯრებს"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17304 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17305 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების დიაგონალურად დალაგება"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17308 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17309 msgstr "მოხდება ფანჯრის წინ გამოტანა, ზედ გადართვა კი - არა"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17312 msgid "Displays Task Manager help topics"
17313 msgstr "ამოცანების მმართველი დახმარების თემების ჩვენება"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17316 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17317 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17320 msgid "Exits the Task Manager application"
17321 msgstr "ამოცანების მმართველიდან გასვლა"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17324 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17325 msgstr "შესაბამისი ntvdm.exe-ის ქვეშ გაშვებული 16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17328 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17329 msgstr ""
17330 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე გამოჩნდება"
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17333 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17334 msgstr "წარმადობის გრაფიკებში ბირთვის დროის ჩვენება"
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17337 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17338 msgstr "ერთი ისტორიის გრაფიკი, რომელიც CPU-ის ჯამურ დატვირთვას აჩვენებს"
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17341 msgid "Each CPU has its own history graph"
17342 msgstr "თითოეულ პროცესორს თავისი საკუთარი ისტორიის გრაფიკი გააჩნია"
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17345 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17346 msgstr "ამოცანას ჯერ წინ გამოიტანს, შემდეგ კი ზედ გადაერთვება"
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17349 msgid "Tells the selected tasks to close"
17350 msgstr "მონიშნული ამოცანებისთვის დახურვის სიგნალის გაგზავნა"
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17353 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17354 msgstr "ფოკუსის მონიშნული ამოცანის პროცესზე გადართვა"
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17357 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17358 msgstr "ამოცანების მმართველის აღდგენა დამალული მდგომარეობიდან"
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17361 msgid "Removes the process from the system"
17362 msgstr "პროცესის წაშლა სისტემიდან"
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17365 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17366 msgstr "პროცესის და მისი მემკვიდრეების წაშლა სისტემიდან"
17368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17369 msgid "Attaches the debugger to this process"
17370 msgstr "პროცესზე გამმართველის მიმაგრება"
17372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17373 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17374 msgstr "აკონტროლებს, რომელ პროცესორებზე შეიძლება, პროცესი გაეშვას"
17376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17377 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17378 msgstr "პროცესისთვის 'რეალური დროის' პრიორიტეტის მინიჭება"
17380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17381 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17382 msgstr "პროცესისთვის 'მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17385 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17386 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17389 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17390 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალური' პრიორიტეტის მინიჭება"
17392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17393 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17394 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17397 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17398 msgstr "პროცესისთვის 'დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17401 msgid "Controls Debug Channels"
17402 msgstr "აკონტროლებს გამართვის არხებს"
17404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17405 msgid "Performance"
17406 msgstr "წარმადობა"
17408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17409 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17410 msgstr "CPU-ის გამოყენება: %3d%%"
17412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17413 msgid "Processes: %d"
17414 msgstr "პროცესები: %d"
17416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17417 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17418 msgstr "მეხს. მოხმ: %1!u!კბ / %2!u!კბ"
17420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17421 msgid "CPU"
17422 msgstr "CPU"
17424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17425 msgid "CPU Time"
17426 msgstr "CPU -ის დრო"
17428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17429 msgid "Mem Delta"
17430 msgstr "მეხს. დელტა"
17432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17433 msgid "Peak Mem Usage"
17434 msgstr "მეხს. გამოყენების პიკი"
17436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17437 msgid "Page Faults"
17438 msgstr "გვერდის შეცდომები"
17440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17441 msgid "USER Objects"
17442 msgstr "მომხმარებლის ობიექტები"
17444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17445 msgid "Session ID"
17446 msgstr "სესიის ID"
17448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17449 msgid "Username"
17450 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17453 msgid "PF Delta"
17454 msgstr "გშ დელტა"
17456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17457 msgid "VM Size"
17458 msgstr "ვმ-ის ზომა"
17460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17461 msgid "Paged Pool"
17462 msgstr "დასვოპილი პული"
17464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17465 msgid "NP Pool"
17466 msgstr "არდასვ. პული"
17468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17469 msgid "Base Pri"
17470 msgstr "საბაზისო პრი"
17472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17473 msgid "Task Manager Warning"
17474 msgstr "ამოცანების მმართველის გაფრთხილება"
17476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17477 msgid ""
17478 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17479 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17480 "sure you want to change the priority class?"
17481 msgstr ""
17483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17484 msgid "Unable to Change Priority"
17485 msgstr "პრიორიტეტის შეცვლის შცდომა"
17487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17488 msgid ""
17489 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17490 "results including loss of data and system instability. The\n"
17491 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17492 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17493 "terminate the process?"
17494 msgstr ""
17496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17497 msgid "Unable to Terminate Process"
17498 msgstr "პროცესის დასრულების შეცდომა"
17500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17501 msgid ""
17502 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17503 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17504 msgstr ""
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17507 msgid "Unable to Debug Process"
17508 msgstr "პროცესის გამართვის შეცდომა"
17510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17511 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17512 msgstr "პროცესს შესაბამისობა ერთ პროცესორთან მაინც უნდა ქონდეს"
17514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17515 msgid "Invalid Option"
17516 msgstr "არასწორი პარამეტრი"
17518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17519 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17520 msgstr "პროცესის შესაბამისობასთან წვდომის ან დაყენების შეცდომა"
17522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17523 msgid "System Idle Process"
17524 msgstr "სისტემის უქმეობის პროცესი"
17526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17527 msgid "Not Responding"
17528 msgstr "არ პასუხობს"
17530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17531 msgid "Running"
17532 msgstr "გაშვებულია"
17534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17535 msgid "Task"
17536 msgstr "დავალება"
17538 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17539 msgid "Wine Application Uninstaller"
17540 msgstr "Wine-ის აპლიკაციების წამშლელი"
17542 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17543 msgid ""
17544 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17545 "executable.\n"
17546 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17547 msgstr ""
17549 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17550 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17551 msgstr "uninstaller: აპლიკაცია GUID-ით '%1' ვერ ვიპოვე\n"
17553 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17554 msgid ""
17555 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17556 msgstr "uninstaller: პარამეტრს '--remove' აპლიკაციის GUID-ი უნდა მოსდევდეს\n"
17558 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17559 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17560 msgstr "წამშლელი: არასწორი პარამეტრი [%1]\n"
17562 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17563 msgid ""
17564 "Wine Application Uninstaller\n"
17565 "\n"
17566 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17567 "\n"
17568 msgstr ""
17570 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17571 msgid ""
17572 "Usage:\n"
17573 "  uninstaller [options]\n"
17574 "\n"
17575 "Options:\n"
17576 "  --help\t    Display this information.\n"
17577 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17578 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17579 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17580 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17581 "\n"
17582 msgstr ""
17584 #: programs/view/view.rc:36
17585 msgid "&Pan"
17586 msgstr "&პანინგი"
17588 #: programs/view/view.rc:38
17589 msgid "&Scale to Window"
17590 msgstr "ფანჯარამდე &მასშტაბირება"
17592 #: programs/view/view.rc:40
17593 msgid "&Left"
17594 msgstr "მარ&ცხენა"
17596 #: programs/view/view.rc:41
17597 msgid "&Right"
17598 msgstr "მარჯვენა"
17600 #: programs/view/view.rc:49
17601 msgid "Regular Metafile Viewer"
17602 msgstr "ჩვეულებრივი მეტაფაილების დათვალიერება"
17604 #: programs/view/view.rc:50
17605 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17606 msgstr "მეტაფაილები (*.wmf, *.emf)"
17608 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17609 msgid "Waiting for Program"
17610 msgstr "პროგრამის მოლოდინი"
17612 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17613 msgid "Terminate Process"
17614 msgstr "პროცესის დასრულება"
17616 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17617 msgid ""
17618 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17619 "responding.\n"
17620 "\n"
17621 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17622 msgstr ""
17624 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17625 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17626 msgstr "მიმდინარეობს Wine-ის კონფიგურაციის განახლება %s-ში. მოითმინეთ.."
17628 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
17629 msgid ""
17630 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17631 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17632 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17633 "option) any later version."
17634 msgstr ""
17636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
17637 msgid "Windows registration information"
17638 msgstr "Windows-ის რეგისტრაციის ინფორმაცია"
17640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
17641 msgid "&Owner:"
17642 msgstr "&მფლობელი:"
17644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
17645 msgid "Organi&zation:"
17646 msgstr "&ორგანიზაცია:"
17648 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17649 msgid "Application settings"
17650 msgstr "აპლიკაციის მორგება"
17652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17653 msgid ""
17654 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17655 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17656 "or per-application settings in those tabs as well."
17657 msgstr ""
17659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
17660 msgid "Add appli&cation..."
17661 msgstr "&აპლიკაციის დამატება..."
17663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
17664 msgid "&Remove application"
17665 msgstr "&აპლიკაციის წაშლა"
17667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
17668 msgid "&Windows Version:"
17669 msgstr "&Windows-ის ვერსია:"
17671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17672 msgid "Window settings"
17673 msgstr "ფანჯრის მორგება"
17675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
17676 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17677 msgstr "სრულ ეკრანზე გაშლილი ფანჯრებისთვის &თაგუნას ავტომატური ჩაჭერა"
17679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
17680 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17681 msgstr "ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების &დეკორაციის უფლების მიცემა"
17683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
17684 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17685 msgstr "&ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების მართვის უფლების მიცემა"
17687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
17688 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17689 msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის &ემულაცია"
17691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
17692 msgid "Desktop &size:"
17693 msgstr "სამუშაო მაგიდის &ზომა:"
17695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
17696 msgid "Screen resolution"
17697 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
17700 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17701 msgstr "ეს მაგალითი ტექსტია 10-წერტილიანი ფონტით Tahoma"
17703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17704 msgid "DLL overrides"
17705 msgstr "DLL გადაფარვები"
17707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
17708 msgid ""
17709 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17710 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17711 "application)."
17712 msgstr ""
17714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
17715 msgid "&New override for library:"
17716 msgstr "&ახალი გადაფარვა ბიბლიოთეკისთვის:"
17718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
17719 msgid "A&dd"
17720 msgstr "&დამატება"
17722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
17723 msgid "Existing &overrides:"
17724 msgstr "არსებული გადაფარვები:"
17726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17727 msgid "&Edit..."
17728 msgstr "რ&ედაქტირება..."
17730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17731 msgid "Edit Override"
17732 msgstr "გადაფარვის ჩასწორება"
17734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
17735 msgid "Load order"
17736 msgstr "ჩატვირთვის მიმდევრობა"
17738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
17739 msgid "&Builtin (Wine)"
17740 msgstr "&ჩაშენებული (Wine)"
17742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
17743 msgid "&Native (Windows)"
17744 msgstr "&საკუთარი (Windows)"
17746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
17747 msgid "Buil&tin then Native"
17748 msgstr "&ჩაშენებული, შემდეგ საკუთარი"
17750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
17751 msgid "Nati&ve then Builtin"
17752 msgstr "ჯერ სა&კუთარი, შემდეგ ჩაშენებული"
17754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
17755 msgid "Select Drive Letter"
17756 msgstr "აირჩიეთ დისკის ასო"
17758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
17759 msgid "Drive configuration"
17760 msgstr "დისკების მორგება"
17762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
17763 msgid ""
17764 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17765 "edited."
17766 msgstr ""
17767 "მიმაგრებების მმართველთან მიერთების შეცდომა. დისკის კონფიგურაციას ვერ "
17768 "ჩაასწორებთ."
17770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
17771 msgid "A&dd..."
17772 msgstr "&დამატება…"
17774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
17775 msgid "&Path:"
17776 msgstr "&ბილიკი:"
17778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17779 msgid "Show Advan&ced"
17780 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების ჩვენება"
17782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17783 msgid "De&vice:"
17784 msgstr "მოწყობილობა:"
17786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
17787 msgid "Bro&wse..."
17788 msgstr "არჩევა..."
17790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
17791 msgid "&Label:"
17792 msgstr "&ჭდე:"
17794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
17795 msgid "S&erial:"
17796 msgstr "&სერიული ნომერი:"
17798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
17799 msgid "&Show dot files"
17800 msgstr "&წერტილიანი ფაილების ჩვენება"
17802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17803 msgid "Driver diagnostics"
17804 msgstr "დრაივერის დიაგნოსტიკა"
17806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
17807 msgid "Defaults"
17808 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობები"
17810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
17811 msgid "Output device:"
17812 msgstr "გამოტანის მოწყობილობა:"
17814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
17815 msgid "Voice output device:"
17816 msgstr "ხმის გამოტანის მოწყობილობა:"
17818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17819 msgid "Input device:"
17820 msgstr "შეყვანის მოწყობილობა:"
17822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
17823 msgid "Voice input device:"
17824 msgstr "ხმის შეყვანის მოწყობილობა:"
17826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
17827 msgid "&Test Sound"
17828 msgstr "&ხმის ტესტი"
17830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17831 msgid "Speaker configuration"
17832 msgstr "დინამიკის მორგება"
17834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
17835 msgid "Speakers:"
17836 msgstr "დინამიკები:"
17838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
17839 msgid "Appearance"
17840 msgstr "გარემოს იერსახე"
17842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
17843 msgid "&Theme:"
17844 msgstr "&თემა:"
17846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
17847 #, fuzzy
17848 #| msgid "&WinRT app theme:"
17849 msgid "&WinRT theme:"
17850 msgstr "&WinRT აპის თემა:"
17852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
17853 msgid "&Install theme..."
17854 msgstr "&თემის დაყენება..."
17856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17857 msgid "It&em:"
17858 msgstr "&ელემენტი:"
17860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
17861 msgid "C&olor:"
17862 msgstr "&ფერი:"
17864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
17865 msgid "MIME types"
17866 msgstr "MIME ტიპები"
17868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
17869 #, fuzzy
17870 #| msgid "Manage file &associations"
17871 msgid "Manage file and protocol &associations"
17872 msgstr "ფაილების &ასოციაციების მართვა"
17874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
17875 msgid "Folders"
17876 msgstr "საქაღალდეები"
17878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
17879 msgid "&Link to:"
17880 msgstr "&მიბმის სამიზნე:"
17882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17883 msgid "Libraries"
17884 msgstr "ბიბლიოთეკები"
17886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17887 msgid "Drives"
17888 msgstr "დისკები"
17890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17891 msgid "Select the Unix target directory, please."
17892 msgstr "აირჩიეთ Unix-ის სამიზნე საქაღალდე."
17894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17895 msgid "Hide Advan&ced"
17896 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების &დამალვა"
17898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17899 msgid "(No Theme)"
17900 msgstr "(თემის გარეშე)"
17902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17903 msgid "Graphics"
17904 msgstr "გრაფიკა"
17906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17907 msgid "Desktop Integration"
17908 msgstr "სამუშაო მაგიდის ინტეგრაცია"
17910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17911 msgid "Audio"
17912 msgstr "აუდიო"
17914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17915 msgid "About"
17916 msgstr "პროგრამის შესახებ"
17918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17919 msgid "Wine configuration"
17920 msgstr "Wine-ის მორგება"
17922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17923 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17924 msgstr "თემის ფაილები (*.msstyles; *.theme)"
17926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17927 msgid "Select a theme file"
17928 msgstr "აირჩიეთ თემის ფაილი"
17930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17931 msgid "Folder"
17932 msgstr "საქაღალდე"
17934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17935 msgid "Links to"
17936 msgstr "მიბმულია"
17938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17939 msgid "Wine configuration for %s"
17940 msgstr "Wine-ის კონფიგურაცია %s-სთვის"
17942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17943 msgid "Selected driver: %s"
17944 msgstr "არჩეული დრაივერი: %s"
17946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17947 msgid "(None)"
17948 msgstr "(არცერთი)"
17950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17951 msgid "Audio test failed!"
17952 msgstr "ხმის გამოცდის შეცდომა!"
17954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17955 msgid "(System default)"
17956 msgstr "(სისტემის ნაგულისხმები)"
17958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17959 msgid "5.1 Surround"
17960 msgstr "5.1 სივრცითი"
17962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17963 msgid "Quadraphonic"
17964 msgstr "კვადროფონული"
17966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17967 msgid "Stereo"
17968 msgstr "სტერეო"
17970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17971 msgid "Mono"
17972 msgstr "მონო"
17974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17975 msgid "Light"
17976 msgstr "მსუბუქი"
17978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17979 msgid "Dark"
17980 msgstr "ბნელი"
17982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17983 msgid ""
17984 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17985 "Are you sure you want to do this?"
17986 msgstr ""
17987 "ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის მიმდევრობის შეცვლა რეკომენდებული არაა.\n"
17988 "მართლა გნებავთ, ეს ქნათ?"
17990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17991 msgid "Warning: system library"
17992 msgstr "გაფრთხილება: სისტემური ბიბლიოთეკა"
17994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17995 msgid "native"
17996 msgstr "საკუთარი"
17998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17999 msgid "builtin"
18000 msgstr "ჩაშენებული"
18002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18003 msgid "native, builtin"
18004 msgstr "საკუთარი, ჩაშენებული"
18006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18007 msgid "builtin, native"
18008 msgstr "ჩაშენებული, საკუთარი"
18010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18011 msgid "disabled"
18012 msgstr "გამორთულია"
18014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18015 msgid "Default Settings"
18016 msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები"
18018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18019 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18020 msgstr "Wine-ის პროგრამები (*.exe; *.exe.so)"
18022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18023 msgid "Use global settings"
18024 msgstr "გლობალური პარამეტრების გამოყენება"
18026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18027 msgid "Select an executable file"
18028 msgstr "აირჩიეთ გამშვები ფაილი"
18030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18031 msgid "Autodetect"
18032 msgstr "ავტოამოცნობა"
18034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18035 msgid "Local hard disk"
18036 msgstr "ლოკალური მყარი დისკი"
18038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18039 msgid "Network share"
18040 msgstr "ქსელური გაზიარება"
18042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18043 msgid "Floppy disk"
18044 msgstr "დისკეტა"
18046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18047 msgid "CD-ROM"
18048 msgstr "CD-ROM"
18050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18051 msgid ""
18052 "You cannot add any more drives.\n"
18053 "\n"
18054 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18055 msgstr ""
18056 "მეტ დისკს ვერ დაამატებთ.\n"
18057 "\n"
18058 "დისკს უნდა ჰქონდეს სიმბოლო მინიჭებული, A-დან Z-მდე, ასე რომ, 26-ზე მეტი ვერ "
18059 "გექნებათ."
18061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18062 msgid "System drive"
18063 msgstr "სისტემური დისკი"
18065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18066 msgid ""
18067 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18068 "\n"
18069 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18070 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18071 msgstr ""
18073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18074 msgctxt "Drive letter"
18075 msgid "Letter"
18076 msgstr "წერილი"
18078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18079 msgid "Target folder"
18080 msgstr "სამიზნე საქაღალდე"
18082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18083 msgid ""
18084 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18085 "\n"
18086 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18087 msgstr ""
18088 "C დისკი არ გაქვთ. ეს კარგი არაა.\n"
18089 "\n"
18090 "შესაქმნელად დისკების ჩანართზე 'დამატებას' დააჭირეთ.\n"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18093 msgid "Controls Background"
18094 msgstr "აკონტროლებს ფონს"
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18097 msgid "Controls Text"
18098 msgstr "აკონტროლებს ტექსტს"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18101 msgid "Menu Background"
18102 msgstr "მენიუს ფონი"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18105 msgid "Menu Text"
18106 msgstr "მენიუს ტექსტი"
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18109 msgid "Scrollbar"
18110 msgstr "Scrollbar"
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18113 msgid "Selection Background"
18114 msgstr "მონიშნულის ფონი"
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18117 msgid "Selection Text"
18118 msgstr "მონიშნული ტექსტი"
18120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18121 msgid "Tooltip Background"
18122 msgstr "მინიშნების ფონი"
18124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18125 msgid "Tooltip Text"
18126 msgstr "მინიშნების ტექსტი"
18128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18129 msgid "Window Background"
18130 msgstr "ფანჯრის ფონი"
18132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18133 msgid "Window Text"
18134 msgstr "ფანჯრის ტექსტი"
18136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18137 msgid "Active Title Bar"
18138 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლი"
18140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18141 msgid "Active Title Text"
18142 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18145 msgid "Inactive Title Bar"
18146 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლი"
18148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18149 msgid "Inactive Title Text"
18150 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18153 msgid "Message Box Text"
18154 msgstr "შეტყობინების ფანჯრის ტექსტი"
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18157 msgid "Application Workspace"
18158 msgstr "აპლიკაციის სამუშაო სივრცე"
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18161 msgid "Window Frame"
18162 msgstr "ფანჯრის ჩარჩო"
18164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18165 msgid "Active Border"
18166 msgstr "აქტიური საზღვარი"
18168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18169 msgid "Inactive Border"
18170 msgstr "არააქტიური საზღვარი"
18172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18173 msgid "Controls Shadow"
18174 msgstr "აკონტროლებს ჩრდილებს"
18176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18177 msgid "Gray Text"
18178 msgstr "ნაცრისფერი ტექსტი"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18181 msgid "Controls Highlight"
18182 msgstr "აკონტროლებს გამოკვეთას"
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18185 msgid "Controls Dark Shadow"
18186 msgstr "აკონტროლებს მუქ ჩრდილს"
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18189 msgid "Controls Light"
18190 msgstr "აკონტროლებს სინალეს"
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18193 msgid "Controls Alternate Background"
18194 msgstr "აკონტროლებს ალტერნატიულ ფონს"
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18197 msgid "Hot Tracked Item"
18198 msgstr ""
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18201 msgid "Active Title Bar Gradient"
18202 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18205 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18206 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18209 msgid "Menu Highlight"
18210 msgstr "მენიუს გამოკვეთა"
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18213 msgid "Menu Bar"
18214 msgstr "მენიუს  ზოლი"
18216 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18217 msgid ""
18218 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18219 "The command is invalid.\n"
18220 msgstr ""
18221 "wineconsole: პროგრამის %s გაშვების შეცდომა.\n"
18222 "ბრძანება არასწორია.\n"
18224 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18225 msgid "Program Error"
18226 msgstr "პროგრამის შეცდომა"
18228 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18229 msgid ""
18230 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18231 "sorry for the inconvenience."
18232 msgstr ""
18234 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18235 msgid ""
18236 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18237 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18238 "Database</a> for tips about running this application."
18239 msgstr ""
18241 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18242 msgid "Show &Details"
18243 msgstr "&დეტალების ჩვენება"
18245 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18246 msgid "Program Error Details"
18247 msgstr "პროგრამის შეცდომის დეტალები"
18249 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18250 msgid ""
18251 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18252 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18253 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18254 "and attach that file to the report."
18255 msgstr ""
18257 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18258 msgid ""
18259 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18260 "the process to obtain a backtrace."
18261 msgstr ""
18263 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18264 msgid "(unidentified)"
18265 msgstr "(უცნობი)"
18267 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18268 msgid "Saving failed"
18269 msgstr "შენახვის შეცდომა"
18271 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18272 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18273 msgstr "მიმდინარეობს დეტალური ინფორმაციის ჩატვირთვა. მოითმინეთ..."
18275 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18276 msgid "&Open\tEnter"
18277 msgstr "&გახსნა\tEnter"
18279 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18280 msgid "Re&name..."
18281 msgstr "&გადარქმევა..."
18283 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18284 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18285 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
18287 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18288 msgid "Cr&eate Directory..."
18289 msgstr "&საქაღალდის შექმნა..."
18291 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18292 msgid "&Disk"
18293 msgstr "&დისკი"
18295 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18296 msgid "Connect &Network Drive..."
18297 msgstr "&ქსელური დისკის მიერთება..."
18299 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18300 msgid "&Disconnect Network Drive"
18301 msgstr "ქსელური დისკის &მოხსნა"
18303 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18304 msgid "&Name"
18305 msgstr "&სახელი"
18307 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18308 msgid "&All File Details"
18309 msgstr "&ყველა ფაილის დეტალი"
18311 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18312 msgid "&Sort by Name"
18313 msgstr "&დალაგება სახელის მიხედვით"
18315 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18316 msgid "Sort &by Type"
18317 msgstr "&ტიპის მიხედვით დალაგება"
18319 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18320 msgid "Sort by Si&ze"
18321 msgstr "&ზომით დალაგება"
18323 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18324 msgid "Sort by &Date"
18325 msgstr "&თარიღით დალაგება"
18327 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18328 msgid "Filter by&..."
18329 msgstr "&გაფილტვრა..."
18331 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18332 msgid "&Drive Bar"
18333 msgstr ""
18335 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18336 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18337 msgstr "&მთლ ეკრანზე\tCtrl+Shift+S"
18339 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18340 msgid "New &Window"
18341 msgstr "&ახალი ფანჯარა"
18343 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18344 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18345 msgstr "კასკადურად\tCtrl+F5"
18347 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18348 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18349 msgstr "&ფილები ვერტიკალურად\tCtrl+F4"
18351 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18352 msgid "&About Wine File Manager"
18353 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველის &შესახებ"
18355 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18356 msgid "Select destination"
18357 msgstr "აირჩიეთ სამიზნე"
18359 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18360 msgid "By File Type"
18361 msgstr "ფაილის ტიპით"
18363 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18364 msgid "File type"
18365 msgstr "ფაილის ტიპი"
18367 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18368 msgid "&Directories"
18369 msgstr "&საქაღალდეები"
18371 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18372 msgid "&Programs"
18373 msgstr "&პროგრამები"
18375 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18376 msgid "Docu&ments"
18377 msgstr "&დოკუმენტები"
18379 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18380 msgid "&Other files"
18381 msgstr "&სხვა ფაილები"
18383 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18384 msgid "Show Hidden/&System Files"
18385 msgstr "დამალული/&სისტემური ფაილების ჩვენება"
18387 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18388 msgid "&File Name:"
18389 msgstr "&ფაილის სახელი:"
18391 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18392 msgid "Full &Path:"
18393 msgstr "სრული &ბილიკი:"
18395 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18396 msgid "Last Change:"
18397 msgstr "ბოლო ცვლილება:"
18399 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18400 msgid "Cop&yright:"
18401 msgstr "&საავტორო უფლებები:"
18403 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18404 msgid "&System"
18405 msgstr "&სისტემა"
18407 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18408 msgid "&Compressed"
18409 msgstr "&შეკუმშული"
18411 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18412 msgid "Version information"
18413 msgstr "ინფორმაცია ვერსიის შესახებ"
18415 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18416 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18417 msgid "S"
18418 msgstr "S"
18420 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18421 msgid "Applying font settings"
18422 msgstr "ფონტის პარამეტრების გადატარება"
18424 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18425 msgid "Error while selecting new font."
18426 msgstr "შეცდომა ახალი ფონტის არჩევისას."
18428 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18429 msgid "Wine File Manager"
18430 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველი"
18432 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18433 msgid "root fs"
18434 msgstr "root fs"
18436 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18437 msgid "Shell"
18438 msgstr "გარსი"
18440 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18441 msgid "Creation date"
18442 msgstr "შექმნის თარიღი"
18444 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18445 msgid "Access date"
18446 msgstr "წვდომის თარიღი"
18448 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18449 msgid "Modification date"
18450 msgstr "ცვლილების თარიღი"
18452 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18453 msgid "Index/Inode"
18454 msgstr "ინდექსი/Inode"
18456 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18457 msgid "%1 of %2 free"
18458 msgstr "%1-დან %2 თავისუფალია"
18460 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18461 msgid "&Game"
18462 msgstr "&თამაში"
18464 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18465 msgid "&New\tF2"
18466 msgstr "&ახალი\tF2"
18468 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18469 msgid "Question &Marks"
18470 msgstr "კითხვის &ნიშნები"
18472 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18473 msgid "&Beginner"
18474 msgstr "&დამწყები"
18476 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18477 msgid "&Intermediate"
18478 msgstr "&შუალედური"
18480 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18481 msgid "&Expert"
18482 msgstr "&ექსპერტი"
18484 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18485 msgid "&Custom..."
18486 msgstr "&ხელით..."
18488 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18489 msgid "&Fastest Times"
18490 msgstr "&უსწრაფესები"
18492 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18493 msgid "&About WineMine"
18494 msgstr "&WineMine-ის შესახებ"
18496 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18497 msgid "Fastest Times"
18498 msgstr "უსწრაფეები"
18500 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18501 msgid "Fastest times"
18502 msgstr "უსწრაფეები"
18504 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18505 msgid "Beginner"
18506 msgstr "დამწყები"
18508 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18509 msgid "Intermediate"
18510 msgstr "საშუალო"
18512 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18513 msgid "Expert"
18514 msgstr "ექსპერტი"
18516 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18517 msgid "Reset Results"
18518 msgstr "შედეგების განულება"
18520 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18521 msgid "Congratulations!"
18522 msgstr "გილოცავთ!"
18524 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18525 msgid "Please enter your name"
18526 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი სახელი"
18528 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18529 msgid "Custom Game"
18530 msgstr "თანაშის მორგება"
18532 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18533 msgid "Rows"
18534 msgstr "სტრიქონები"
18536 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18537 msgid "Columns"
18538 msgstr "სვეტები"
18540 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18541 msgid "Mines"
18542 msgstr "ნაღმები"
18544 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18545 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18546 msgstr "შედეგები დაიკარგება. დარწმუნებული ბრძანდებით?"
18548 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18549 msgid "WineMine"
18550 msgstr "WineMine"
18552 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18553 msgid "Nobody"
18554 msgstr "არავინ"
18556 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18557 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18558 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18560 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18561 msgid "Printer &setup..."
18562 msgstr "პრინტერის &მორგება..."
18564 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18565 msgid "&Annotate..."
18566 msgstr "&ანოტაცია..."
18568 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18569 msgid "&Bookmark"
18570 msgstr "&სანიშნი"
18572 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18573 msgid "&Define..."
18574 msgstr "&განსაზღვრა..."
18576 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18577 msgid "Always on &top"
18578 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
18580 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18581 msgid "Fonts"
18582 msgstr "ფონტები"
18584 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18585 msgid "Small"
18586 msgstr "პატარა"
18588 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18589 msgid "Large"
18590 msgstr "დიდი"
18592 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18593 msgid "&Help on help\tF1"
18594 msgstr "&დახმარების დახმარება\tF1"
18596 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18597 msgid "&About Wine Help"
18598 msgstr "&Wine-ის დახმარების შესახებ"
18600 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18601 msgid "Annotation..."
18602 msgstr "ანოტაცია..."
18604 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18605 msgid "Copy"
18606 msgstr "კოპირება"
18608 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18609 msgid "Index"
18610 msgstr "ინდექსი"
18612 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18613 msgid "Search"
18614 msgstr "ძებნა"
18616 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18617 msgid "Wine Help"
18618 msgstr "Wine-ის დახმარება"
18620 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18621 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18622 msgstr "შეცდომა დახმარების ფაილის ('%s') წაკითხვისას"
18624 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18625 msgid "Summary"
18626 msgstr "შეჯამება"
18628 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18629 msgid "&Index"
18630 msgstr "&ინდექსი"
18632 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18633 msgid "Help files (*.hlp)"
18634 msgstr "დახმარების ფაილები (*.hlp)"
18636 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18637 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18638 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე. გნებავთ თვითონ იპოვოთ?"
18640 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18641 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18642 msgstr "Richedt-ის განხორციელება ვერ ვიპოვე. მუშაობის დასრულება"
18644 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18645 msgid "Help topics: "
18646 msgstr "დახმარების თემები: "
18648 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18649 msgid "Error: Command line not supported\n"
18650 msgstr "შეცდომა: ბრძანების სტრიქონი მხარდაჭერილიარაა\n"
18652 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18653 msgid "Error: Alias not found\n"
18654 msgstr "შეცდომა: ფსევდონიმი ვერ ვიპოვე\n"
18656 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18657 msgid "Error: Invalid query\n"
18658 msgstr "შეცდომა: არასწორი მოთხოვნა\n"
18660 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18661 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18662 msgstr "შეცდომა: PATH-ის სინტაქსი არასწორია\n"
18664 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18665 msgid "&New...\tCtrl+N"
18666 msgstr "&ახალი...\tCtrl+N"
18668 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18669 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18670 msgstr "&გამეორება\tCtrl+Y"
18672 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18673 msgid "&Clear\tDel"
18674 msgstr "გას&უფთავება\tDel"
18676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18677 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18678 msgstr "&ყველას მონიშვნა\tCtrl+A"
18680 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18681 msgid "Find &next\tF3"
18682 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
18684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18685 msgid "Read-&only"
18686 msgstr "მხოლოდ-&კითხვადი"
18688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18689 msgid "&Modified"
18690 msgstr "&შეცვლილია"
18692 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18693 msgid "E&xtras"
18694 msgstr "&დამატებით"
18696 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18697 msgid "Selection &info"
18698 msgstr "არჩეულის &ინფორმაცია"
18700 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18701 msgid "Character &format"
18702 msgstr "სიმბოლოს &ფორმატი"
18704 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18705 msgid "&Def. char format"
18706 msgstr "&სიმბოლოების ნაგ. ფორმატი"
18708 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18709 msgid "Paragrap&h format"
18710 msgstr "&პარაგრაფის ფორმატი"
18712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18713 msgid "&Get text"
18714 msgstr "&ტექსტის ფორმატი"
18716 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18717 msgid "&Format Bar"
18718 msgstr "&ფორმატირების ზოლი"
18720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18721 msgid "&Ruler"
18722 msgstr "&სახაზავი"
18724 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18725 msgid "&Insert"
18726 msgstr "&ჩასმა"
18728 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18729 msgid "&Date and time..."
18730 msgstr "&თარიღი და დრო..."
18732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18733 msgid "F&ormat"
18734 msgstr "&ფორმატი"
18736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18737 msgid "&Lists"
18738 msgstr "&სიები"
18740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18741 msgid "&Bullet points"
18742 msgstr "&მარკერები"
18744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18745 msgid "Numbers"
18746 msgstr "რიცხვები"
18748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18749 msgid "Letters - lower case"
18750 msgstr "ასოები - დაბალი რეგისტრი"
18752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18753 msgid "Letters - upper case"
18754 msgstr "ასოები - მაღალი რეგისტრი"
18756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18757 msgid "Roman numerals - lower case"
18758 msgstr "რომაული რიცხვები - დაბალი რეგისტრი"
18760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18761 msgid "Roman numerals - upper case"
18762 msgstr "რომაული რიცხვები - მაღალი რეგისტრი"
18764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18765 msgid "&Paragraph..."
18766 msgstr "&პარაგრაფი..."
18768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18769 msgid "&Tabs..."
18770 msgstr "&ჩანართები..."
18772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18773 msgid "Backgroun&d"
18774 msgstr "&ფონი"
18776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18777 msgid "&System\tCtrl+1"
18778 msgstr "&სისტემა\tCtrl+1"
18780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18781 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18782 msgstr "&ღია ყვითელი\tCtrl+2"
18784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18785 msgid "&About Wine Wordpad"
18786 msgstr "&Wine Notepad-ის შესახებ"
18788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18789 msgid "Automatic"
18790 msgstr "ავტომატური"
18792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18793 msgid "Date and time"
18794 msgstr "თარიღი და დრო"
18796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18797 msgid "Available formats"
18798 msgstr "ფორმატები"
18800 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18801 msgid "New document type"
18802 msgstr "ახალი დოკუმენტის ტიპი"
18804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18805 msgid "Paragraph format"
18806 msgstr "პარაგრაფის ფორმატი"
18808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18809 msgid "Indentation"
18810 msgstr "სწორება"
18812 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18813 msgid "Left"
18814 msgstr "მარცხენა"
18816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18817 msgid "Right"
18818 msgstr "მარჯვენა"
18820 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18821 msgid "First line"
18822 msgstr "პირველი ხაზი"
18824 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18825 msgid "Alignment"
18826 msgstr "სწორება"
18828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18829 msgid "Tabs"
18830 msgstr "დაფები"
18832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18833 msgid "Tab stops"
18834 msgstr "აბზაცები"
18836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18837 msgid "&Add"
18838 msgstr "&დამატება"
18840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18841 msgid "Remove al&l"
18842 msgstr "&ყველას წაშლა"
18844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18845 msgid "Line wrapping"
18846 msgstr "ხაზის გადატანა"
18848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18849 msgid "&No line wrapping"
18850 msgstr "ხაზის გადატანის &გარეშე"
18852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18853 msgid "Wrap text by the &window border"
18854 msgstr "ტექსტის გადატანა &ფანჯრის კიდესთან"
18856 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18857 msgid "Wrap text by the &margin"
18858 msgstr "&საზღვართან ხაზის გადატანა"
18860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18861 msgid "Toolbars"
18862 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
18864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18865 msgctxt "accelerator Align Left"
18866 msgid "L"
18867 msgstr "L"
18869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18870 msgctxt "accelerator Align Center"
18871 msgid "E"
18872 msgstr "E"
18874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18875 msgctxt "accelerator Align Right"
18876 msgid "R"
18877 msgstr "R"
18879 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18880 msgctxt "accelerator Redo"
18881 msgid "Y"
18882 msgstr "Y"
18884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18885 msgctxt "accelerator Bold"
18886 msgid "B"
18887 msgstr "B"
18889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18890 msgctxt "accelerator Italic"
18891 msgid "I"
18892 msgstr "I"
18894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18895 msgctxt "accelerator Underline"
18896 msgid "U"
18897 msgstr "U"
18899 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18900 msgid "All documents (*.*)"
18901 msgstr "ყველა დოკუმენტი (*.*)"
18903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18904 msgid "Text documents (*.txt)"
18905 msgstr "ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18908 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18909 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18912 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18913 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი (*.rtf)"
18915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18916 msgid "Rich text document"
18917 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი"
18919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18920 msgid "Text document"
18921 msgstr "ტექსტური დოკუმენტი"
18923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18924 msgid "Unicode text document"
18925 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები"
18927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18928 msgid "Printer files (*.prn)"
18929 msgstr "პრინტერის ფაილი (*.prn)"
18931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18932 msgid "Center"
18933 msgstr "ცენტრი"
18935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18936 msgid "Text"
18937 msgstr "ტექსტი"
18939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18940 msgid "Rich text"
18941 msgstr "მდიდარი ტექსტი"
18943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18944 msgid "Next page"
18945 msgstr "შემდეგი გვერდი"
18947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18948 msgid "Previous page"
18949 msgstr "წინა გვერდი"
18951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18952 msgid "Two pages"
18953 msgstr "ორი გვერდი"
18955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18956 msgid "One page"
18957 msgstr "ერთი გვერდი"
18959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18960 msgid "Zoom in"
18961 msgstr "გადიდება"
18963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18964 msgid "Zoom out"
18965 msgstr "და_პატარავება"
18967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18968 msgid "Page"
18969 msgstr "გვერდი"
18971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18972 msgid "Pages"
18973 msgstr "გვერდები"
18975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18976 msgctxt "unit: centimeter"
18977 msgid "cm"
18978 msgstr "სმ"
18980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18981 msgctxt "unit: inch"
18982 msgid "in"
18983 msgstr "დუიმი"
18985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18986 msgid "inch"
18987 msgstr "დუიმი"
18989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18990 msgctxt "unit: point"
18991 msgid "pt"
18992 msgstr "წრტ"
18994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18995 msgid "Document"
18996 msgstr "დოკუმენტი"
18998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18999 msgid "Save changes to '%s'?"
19000 msgstr "შევინახო \"%s\"-ის ცვლილებები?"
19002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19003 msgid "Finished searching the document."
19004 msgstr "დოკუმენტში ძებნა დასრულდა."
19006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19007 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19008 msgstr "RichEdit ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის შეცდომა."
19010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19011 msgid ""
19012 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19013 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19014 msgstr ""
19016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19017 msgid "Invalid number format."
19018 msgstr "რიცხვის არასწორი ფორმატი."
19020 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19021 msgid "OLE storage documents are not supported."
19022 msgstr "OLE საცავის დოკუმენტები მხარდაჭერილი არაა."
19024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19025 msgid "Could not save the file."
19026 msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა."
19028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19029 msgid "You do not have access to save the file."
19030 msgstr "ფაილის ჩაწერის წვდომა არ გაქვთ."
19032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19033 msgid "Could not open the file."
19034 msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა."
19036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19037 msgid "You do not have access to open the file."
19038 msgstr "ფაილის გახსნის წვდომა არ გაქვთ."
19040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19041 msgid "Printing not implemented."
19042 msgstr "ბეჭდვა განხორციელებული არაა."
19044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19045 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19046 msgstr "32 ჩანართზე მეტს ვერ დაამატებთ."
19048 #: programs/write/write.rc:30
19049 msgid "Starting Wordpad failed"
19050 msgstr "Wordpad-ის გაშვების შეცდომა"
19052 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19053 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19054 msgstr "პარამეტრების არასწორი რაოდენობა - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
19056 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19057 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19058 msgstr "არასწორი პარამეტრი '%1' - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
19060 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19061 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19062 msgstr "კოპირების დასაწყებად დააწექით ღილაკს <Enter>\n"
19064 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19065 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19066 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდებოდა\n"
19068 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19069 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19070 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდა\n"
19072 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19073 msgid ""
19074 "Is '%1' a filename or directory\n"
19075 "on the target?\n"
19076 "(F - File, D - Directory)\n"
19077 msgstr ""
19079 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19080 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19081 msgstr "%1? (დიახ|არა)\n"
19083 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19084 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19085 msgstr "გადავაწერო %1? (დიახ|არა|ყველა)\n"
19087 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19088 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19089 msgstr "'%1'-ის კოპირება '%2'-ში დასრულდა შეცდომით r/c %3!d!\n"
19091 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19092 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19093 msgstr "შეცდომა \"%1\"-ის კითხვისას\n"
19095 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19096 msgctxt "File key"
19097 msgid "F"
19098 msgstr "პარ"
19100 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19101 msgctxt "Directory key"
19102 msgid "D"
19103 msgstr "რე"
19105 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19106 msgid ""
19107 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19108 "\n"
19109 "Syntax:\n"
19110 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19111 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19112 "\n"
19113 "Where:\n"
19114 "\n"
19115 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19116 "\tmore files.\n"
19117 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19118 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19119 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19120 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19121 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19122 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19123 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19124 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19125 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19126 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19127 "[/N]  Copy using short names.\n"
19128 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19129 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19130 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19131 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19132 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19133 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19134 "\tarchive attribute.\n"
19135 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19136 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19137 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19138 "\t\tthan source.\n"
19139 "\n"
19140 msgstr ""