vbscript: Implemented builtin function CInt.
[wine.git] / po / cs.po
blob9a4e9b153f2bb7c8076b2ecbdc17fd1c3c414164
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:112
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalátor Wine Mono"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid ""
165 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
166 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
167 "\n"
168 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
169 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
170 "details."
171 msgstr ""
172 "Wine se nepodařilo najít balíček Mono potřebný pro správnou funkčnost .NET "
173 "aplikací. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a nainstalovat.\n"
174 "\n"
175 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
176 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki."
177 "winehq.org/Mono</a>."
179 #: appwiz.rc:28
180 msgid "Add/Remove Programs"
181 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
183 #: appwiz.rc:29
184 msgid ""
185 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
186 "computer."
187 msgstr ""
188 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
189 "Vašeho počítače."
191 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
192 msgid "Applications"
193 msgstr "Programy"
195 #: appwiz.rc:32
196 msgid ""
197 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
198 "entry for this program from the registry?"
199 msgstr ""
200 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
201 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
203 #: appwiz.rc:33
204 #, fuzzy
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
209 #, fuzzy
210 msgid "Name"
211 msgstr ""
212 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Jméno\n"
214 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Název"
217 #: appwiz.rc:36
218 msgid "Publisher"
219 msgstr "Vydavatel"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
222 msgid "Version"
223 msgstr "Verze"
225 #: appwiz.rc:38
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalační programy"
229 #: appwiz.rc:39
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Programy (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
238 #: appwiz.rc:43
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
243 #: appwiz.rc:48
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Stahuji..."
247 #: appwiz.rc:49
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Instaluji..."
251 #: appwiz.rc:50
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
256 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
257 "souboru byla přerušena."
259 #: avifil32.rc:39
260 msgid "Compress options"
261 msgstr "Nastavení komprese"
263 #: avifil32.rc:42
264 msgid "&Choose a stream:"
265 msgstr "&Vyber datový proud:"
267 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
268 msgid "&Options..."
269 msgstr "V&olby..."
271 #: avifil32.rc:46
272 msgid "&Interleave every"
273 msgstr "Prolož&it každých"
275 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
276 msgid "frames"
277 msgstr "rámců"
279 #: avifil32.rc:49
280 msgid "Current format:"
281 msgstr "Současný formát:"
283 #: avifil32.rc:27
284 msgid "Waveform: %s"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:28
288 msgid "Waveform"
289 msgstr ""
291 #: avifil32.rc:29
292 msgid "All multimedia files"
293 msgstr "Všechny soubory multimédií"
295 #: avifil32.rc:31
296 msgid "video"
297 msgstr "video"
299 #: avifil32.rc:32
300 msgid "audio"
301 msgstr "audio"
303 #: avifil32.rc:33
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
305 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
307 #: avifil32.rc:34
308 msgid "uncompressed"
309 msgstr "nekomprimovaný"
311 #: browseui.rc:25
312 msgid "Canceling..."
313 msgstr "Ukončuji..."
315 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
316 msgid "Properties for %s"
317 msgstr "Vlastnosti %s"
319 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
320 msgid "&Apply"
321 msgstr "&Použít"
323 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Help"
325 msgstr "Nápověda"
327 #: comctl32.rc:62
328 msgid "Wizard"
329 msgstr "Průvodce"
331 #: comctl32.rc:65
332 msgid "< &Back"
333 msgstr "< &Zpět"
335 #: comctl32.rc:66
336 msgid "&Next >"
337 msgstr "&Další >"
339 #: comctl32.rc:67
340 msgid "Finish"
341 msgstr "Dokončit"
343 #: comctl32.rc:78
344 msgid "Customize Toolbar"
345 msgstr "Nastavení panelu"
347 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
348 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
349 msgid "&Close"
350 msgstr "&Zavřít"
352 #: comctl32.rc:82
353 msgid "R&eset"
354 msgstr "&Výchozí"
356 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
357 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
358 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
359 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
360 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
361 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
362 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
363 msgid "&Help"
364 msgstr "&Nápověda"
366 #: comctl32.rc:84
367 msgid "Move &Up"
368 msgstr "Nahor&u"
370 #: comctl32.rc:85
371 msgid "Move &Down"
372 msgstr "&Dolů"
374 #: comctl32.rc:86
375 msgid "A&vailable buttons:"
376 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
378 #: comctl32.rc:88
379 msgid "&Add ->"
380 msgstr "Přid&at ->"
382 #: comctl32.rc:89
383 msgid "<- &Remove"
384 msgstr "<- Odeb&rat"
386 #: comctl32.rc:90
387 msgid "&Toolbar buttons:"
388 msgstr "&Tlačítka panelu:"
390 #: comctl32.rc:39
391 msgid "Separator"
392 msgstr "Oddělovač"
394 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
395 #, fuzzy
396 msgctxt "hotkey"
397 msgid "None"
398 msgstr ""
399 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
400 "Žádná klávesová zkratka.\n"
401 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
402 "Žádný"
404 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
405 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
406 msgid "Close"
407 msgstr "Zavřít"
409 #: comctl32.rc:33
410 msgid "Today:"
411 msgstr "Dnes:"
413 #: comctl32.rc:34
414 msgid "Go to today"
415 msgstr "Jdi na dnešek"
417 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
418 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
419 msgid "Open"
420 msgstr "Otevřít"
422 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
423 msgid "File &Name:"
424 msgstr "&Jméno souboru:"
426 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
427 msgid "&Directories:"
428 msgstr "&Adresáře:"
430 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
431 msgid "List Files of &Type:"
432 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
434 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
435 msgid "Dri&ves:"
436 msgstr "&Diskové jednotky:"
438 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
439 msgid "&Read Only"
440 msgstr "&Pouze pro čtení"
442 #: comdlg32.rc:173
443 msgid "Save As..."
444 msgstr "Ulož pod jménem..."
446 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
447 msgid "Save As"
448 msgstr "Ulož pod jménem"
450 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
451 #: wordpad.rc:162
452 msgid "Print"
453 msgstr "Tisk"
455 #: comdlg32.rc:198
456 msgid "Printer:"
457 msgstr "Tiskárna:"
459 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
460 msgid "Print range"
461 msgstr "Rozsah tisku"
463 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
464 msgid "&All"
465 msgstr "Vš&e"
467 #: comdlg32.rc:202
468 msgid "S&election"
469 msgstr "&Výběr"
471 #: comdlg32.rc:203
472 msgid "&Pages"
473 msgstr "&Zadané stránky"
475 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgid "&Setup"
477 msgstr "&Nastavit"
479 #: comdlg32.rc:207
480 msgid "&From:"
481 msgstr "&Od:"
483 #: comdlg32.rc:208
484 msgid "&To:"
485 msgstr "&Do:"
487 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "Kvalita &tisku:"
491 #: comdlg32.rc:211
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Tisk do so&uboru"
495 #: comdlg32.rc:212
496 msgid "Condensed"
497 msgstr "Kondenzované"
499 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
500 msgid "Print Setup"
501 msgstr "Nastavení tisku"
503 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
504 msgid "Printer"
505 msgstr "Tiskárna"
507 #: comdlg32.rc:222
508 msgid "&Default Printer"
509 msgstr "&Výchozí tiskárna"
511 #: comdlg32.rc:223
512 msgid "[none]"
513 msgstr ""
515 #: comdlg32.rc:224
516 msgid "Specific &Printer"
517 msgstr "Specifická &tiskárna"
519 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
520 msgid "Orientation"
521 msgstr "Orientace"
523 #: comdlg32.rc:230
524 msgid "Po&rtrait"
525 msgstr "Na &výšku"
527 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
528 msgid "&Landscape"
529 msgstr "N&a šířku"
531 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
532 msgid "Paper"
533 msgstr "Papír"
535 #: comdlg32.rc:235
536 msgid "Si&ze"
537 msgstr "&Formát"
539 #: comdlg32.rc:236
540 msgid "&Source"
541 msgstr "&Zdroj"
543 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
544 msgid "Font"
545 msgstr "Písmo"
547 #: comdlg32.rc:247
548 msgid "&Font:"
549 msgstr "Pí&smo:"
551 #: comdlg32.rc:250
552 msgid "Font St&yle:"
553 msgstr "St&yl:"
555 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
556 msgid "&Size:"
557 msgstr "Veliko&st:"
559 #: comdlg32.rc:260
560 msgid "Effects"
561 msgstr "Efekty"
563 #: comdlg32.rc:261
564 msgid "Stri&keout"
565 msgstr "Přeš&krtnutí"
567 #: comdlg32.rc:262
568 msgid "&Underline"
569 msgstr "&Podtržení"
571 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
572 msgid "&Color:"
573 msgstr "&Barva:"
575 #: comdlg32.rc:266
576 msgid "Sample"
577 msgstr "Ukázka"
579 #: comdlg32.rc:268
580 msgid "Scr&ipt:"
581 msgstr "Skr&ipt:"
583 #: comdlg32.rc:276
584 msgid "Color"
585 msgstr "Barvy"
587 #: comdlg32.rc:279
588 msgid "&Basic Colors:"
589 msgstr "&Základní barvy:"
591 #: comdlg32.rc:280
592 msgid "&Custom Colors:"
593 msgstr "&Barvy na zakázku:"
595 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
596 msgid "Color |  Sol&id"
597 msgstr "Barva|Spoj&itá"
599 #: comdlg32.rc:282
600 msgid "&Red:"
601 msgstr "Če&rvená:"
603 #: comdlg32.rc:284
604 msgid "&Green:"
605 msgstr "&Zelená:"
607 #: comdlg32.rc:286
608 msgid "&Blue:"
609 msgstr "&Modrá:"
611 #: comdlg32.rc:288
612 msgid "&Hue:"
613 msgstr "&Odstín:"
615 #: comdlg32.rc:290
616 #, fuzzy
617 msgctxt "Saturation"
618 msgid "&Sat:"
619 msgstr "&Sytost:"
621 #: comdlg32.rc:292
622 #, fuzzy
623 msgctxt "Luminance"
624 msgid "&Lum:"
625 msgstr "&Jas:"
627 #: comdlg32.rc:302
628 msgid "&Add to Custom Colors"
629 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
631 #: comdlg32.rc:303
632 msgid "&Define Custom Colors >>"
633 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
635 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
636 msgid "Find"
637 msgstr "Hledání"
639 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
640 msgid "Fi&nd What:"
641 msgstr "&Vyhledat:"
643 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
644 msgid "Match &Whole Word Only"
645 msgstr "Pouze &celá slova"
647 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
648 msgid "Match &Case"
649 msgstr "&Rozlišovat velikost"
651 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
652 msgid "Direction"
653 msgstr "Směr"
655 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
656 msgid "&Up"
657 msgstr "Nahor&u"
659 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
660 msgid "&Down"
661 msgstr "&Dolů"
663 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
664 msgid "&Find Next"
665 msgstr "Najít d&alší"
667 #: comdlg32.rc:329
668 msgid "Replace"
669 msgstr "Nahrazení"
671 #: comdlg32.rc:334
672 msgid "Re&place With:"
673 msgstr "&Zaměnit za:"
675 #: comdlg32.rc:340
676 msgid "&Replace"
677 msgstr "Za&měnit"
679 #: comdlg32.rc:341
680 msgid "Replace &All"
681 msgstr "Zaměni&t vše"
683 #: comdlg32.rc:358
684 msgid "Print to fi&le"
685 msgstr "Tisk do so&uboru"
687 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
688 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
689 msgid "&Properties"
690 msgstr "&Vlastnosti"
692 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
693 msgid "&Name:"
694 msgstr "&Název:"
696 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
697 msgid "Status:"
698 msgstr "Status:"
700 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
701 msgid "Type:"
702 msgstr "Typ:"
704 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
705 msgid "Where:"
706 msgstr "Umístění:"
708 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
709 msgid "Comment:"
710 msgstr "Komentář:"
712 #: comdlg32.rc:371
713 msgid "Copies"
714 msgstr "Kopie"
716 #: comdlg32.rc:372
717 msgid "Number of &copies:"
718 msgstr "Počet &kopií:"
720 #: comdlg32.rc:374
721 msgid "C&ollate"
722 msgstr "K&ompletovat"
724 #: comdlg32.rc:379
725 msgid "Pa&ges"
726 msgstr "St&ránky"
728 #: comdlg32.rc:380
729 msgid "&Selection"
730 msgstr "Vý&běr"
732 #: comdlg32.rc:383
733 msgid "&from:"
734 msgstr "&od:"
736 #: comdlg32.rc:384
737 msgid "&to:"
738 msgstr "&do:"
740 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
741 msgid "Si&ze:"
742 msgstr "Veli&kost:"
744 #: comdlg32.rc:412
745 msgid "&Source:"
746 msgstr "Z&droj:"
748 #: comdlg32.rc:417
749 msgid "P&ortrait"
750 msgstr "Na výšk&u"
752 #: comdlg32.rc:418
753 msgid "L&andscape"
754 msgstr "N&a šířku"
756 #: comdlg32.rc:423
757 msgid "Setup Page"
758 msgstr "Nastavení stránky"
760 #: comdlg32.rc:432
761 msgid "&Tray:"
762 msgstr "&Zásobník:"
764 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
765 msgid "&Portrait"
766 msgstr "&Na výšku"
768 #: comdlg32.rc:437
769 msgid "Borders"
770 msgstr "Okraje"
772 #: comdlg32.rc:438
773 msgid "L&eft:"
774 msgstr "L&evý:"
776 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
777 msgid "&Right:"
778 msgstr "P&ravý:"
780 #: comdlg32.rc:442
781 msgid "T&op:"
782 msgstr "H&orní:"
784 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
785 msgid "&Bottom:"
786 msgstr "&Dolní:"
788 #: comdlg32.rc:448
789 msgid "P&rinter..."
790 msgstr "Tiská&rna..."
792 #: comdlg32.rc:456
793 msgid "Look &in:"
794 msgstr "Náh&led:"
796 #: comdlg32.rc:462
797 msgid "File &name:"
798 msgstr "&Název souboru:"
800 #: comdlg32.rc:466
801 msgid "Files of &type:"
802 msgstr "Soubory &typu:"
804 #: comdlg32.rc:469
805 msgid "Open as &read-only"
806 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
808 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
809 msgid "&Open"
810 msgstr "&Otevřít"
812 #: comdlg32.rc:482
813 msgid "File name:"
814 msgstr "Název souboru:"
816 #: comdlg32.rc:485
817 msgid "Files of type:"
818 msgstr "Soubory typu:"
820 #: comdlg32.rc:29
821 msgid "File not found"
822 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
824 #: comdlg32.rc:30
825 msgid "Please verify that the correct file name was given"
826 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
828 #: comdlg32.rc:31
829 msgid ""
830 "File does not exist.\n"
831 "Do you want to create file?"
832 msgstr ""
833 "Soubor neexistuje.\n"
834 "Chcete ho vytvořit?"
836 #: comdlg32.rc:32
837 msgid ""
838 "File already exists.\n"
839 "Do you want to replace it?"
840 msgstr ""
841 "Soubor již existuje.\n"
842 "Chcete ho přepsat novým?"
844 #: comdlg32.rc:33
845 msgid "Invalid character(s) in path"
846 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
848 #: comdlg32.rc:34
849 msgid ""
850 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
851 "                          / : < > |"
852 msgstr ""
853 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
854 "                          / : < > |"
856 #: comdlg32.rc:35
857 msgid "Path does not exist"
858 msgstr "Adresář neexistuje"
860 #: comdlg32.rc:36
861 msgid "File does not exist"
862 msgstr "Soubor neexistuje"
864 #: comdlg32.rc:41
865 msgid "Up One Level"
866 msgstr "O jednu úroveň výše"
868 #: comdlg32.rc:42
869 msgid "Create New Folder"
870 msgstr "Vytvořit novou složku"
872 #: comdlg32.rc:43
873 msgid "List"
874 msgstr "Výpis"
876 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
877 msgid "Details"
878 msgstr "Podrobnosti"
880 #: comdlg32.rc:45
881 msgid "Browse to Desktop"
882 msgstr "Prohlížet plochu"
884 #: comdlg32.rc:109
885 msgid "Regular"
886 msgstr ""
888 #: comdlg32.rc:110
889 msgid "Bold"
890 msgstr "Tučné"
892 #: comdlg32.rc:111
893 msgid "Italic"
894 msgstr "Kurzíva"
896 #: comdlg32.rc:112
897 msgid "Bold Italic"
898 msgstr "Tučná kurzíva"
900 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
901 msgid "Black"
902 msgstr "černá"
904 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
905 msgid "Maroon"
906 msgstr "hnědá"
908 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
909 msgid "Green"
910 msgstr "zelená"
912 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
913 msgid "Olive"
914 msgstr "olivová"
916 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
917 msgid "Navy"
918 msgstr "námořní"
920 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
921 msgid "Purple"
922 msgstr "nachová"
924 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
925 msgid "Teal"
926 msgstr "sivá"
928 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
929 msgid "Gray"
930 msgstr "šedá"
932 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
933 msgid "Silver"
934 msgstr "stříbrná"
936 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
937 msgid "Red"
938 msgstr "červená"
940 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
941 msgid "Lime"
942 msgstr "citronová"
944 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
945 msgid "Yellow"
946 msgstr "žlutá"
948 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
949 msgid "Blue"
950 msgstr "modrá"
952 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
953 msgid "Fuchsia"
954 msgstr "fuchsiová"
956 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
957 msgid "Aqua"
958 msgstr "vodová"
960 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
961 msgid "White"
962 msgstr "bílá"
964 #: comdlg32.rc:52
965 msgid "Unreadable Entry"
966 msgstr "Nečitelný vstup"
968 #: comdlg32.rc:54
969 msgid ""
970 "This value does not lie within the page range.\n"
971 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
972 msgstr ""
973 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
974 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
976 #: comdlg32.rc:56
977 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
978 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
980 #: comdlg32.rc:58
981 msgid ""
982 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
983 "Please reenter margins."
984 msgstr ""
985 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
986 "Zadejte prosím jiné okraje."
988 #: comdlg32.rc:60
989 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
990 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
992 #: comdlg32.rc:62
993 msgid ""
994 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
995 "Please enter a value between 1 and %d."
996 msgstr ""
997 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
998 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1000 #: comdlg32.rc:63
1001 msgid "A printer error occurred."
1002 msgstr "Nastala chyba tisku."
1004 #: comdlg32.rc:64
1005 msgid "No default printer defined."
1006 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1008 #: comdlg32.rc:65
1009 msgid "Cannot find the printer."
1010 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1012 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1013 msgid "Out of memory."
1014 msgstr "Nedostatek paměti."
1016 #: comdlg32.rc:67
1017 msgid "An error occurred."
1018 msgstr "Vyskytla se chyba."
1020 #: comdlg32.rc:68
1021 msgid "Unknown printer driver."
1022 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1024 #: comdlg32.rc:71
1025 msgid ""
1026 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1027 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1028 msgstr ""
1029 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1030 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1031 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1033 #: comdlg32.rc:137
1034 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1035 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1037 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1038 msgid "&Save"
1039 msgstr "&Uložit"
1041 #: comdlg32.rc:139
1042 msgid "Save &in:"
1043 msgstr "Ulož&it v:"
1045 #: comdlg32.rc:140
1046 msgid "Save"
1047 msgstr "Uložit"
1049 #: comdlg32.rc:142
1050 msgid "Open File"
1051 msgstr "Otevřít soubor"
1053 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1054 msgid "Ready"
1055 msgstr "Připraven"
1057 #: comdlg32.rc:80
1058 msgid "Paused; "
1059 msgstr "Pozastaven; "
1061 #: comdlg32.rc:81
1062 msgid "Error; "
1063 msgstr "Chyba; "
1065 #: comdlg32.rc:82
1066 msgid "Pending deletion; "
1067 msgstr "Probíhá mazání; "
1069 #: comdlg32.rc:83
1070 msgid "Paper jam; "
1071 msgstr "Zaseknutý papír; "
1073 #: comdlg32.rc:84
1074 msgid "Out of paper; "
1075 msgstr "Došel papír; "
1077 #: comdlg32.rc:85
1078 msgid "Feed paper manual; "
1079 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1081 #: comdlg32.rc:86
1082 msgid "Paper problem; "
1083 msgstr "Problém s papírem; "
1085 #: comdlg32.rc:87
1086 msgid "Printer offline; "
1087 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1089 #: comdlg32.rc:88
1090 msgid "I/O Active; "
1091 msgstr "Přenos dat; "
1093 #: comdlg32.rc:89
1094 msgid "Busy; "
1095 msgstr "Pracuji; "
1097 #: comdlg32.rc:90
1098 msgid "Printing; "
1099 msgstr "Tiskne se; "
1101 #: comdlg32.rc:91
1102 msgid "Output tray is full; "
1103 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1105 #: comdlg32.rc:92
1106 msgid "Not available; "
1107 msgstr "Není k dispozici; "
1109 #: comdlg32.rc:93
1110 msgid "Waiting; "
1111 msgstr "Čeká se; "
1113 #: comdlg32.rc:94
1114 msgid "Processing; "
1115 msgstr "Zpracovává se; "
1117 #: comdlg32.rc:95
1118 msgid "Initializing; "
1119 msgstr "Inicializuje se; "
1121 #: comdlg32.rc:96
1122 msgid "Warming up; "
1123 msgstr "Zahřívá se; "
1125 #: comdlg32.rc:97
1126 msgid "Toner low; "
1127 msgstr "Dochází toner; "
1129 #: comdlg32.rc:98
1130 msgid "No toner; "
1131 msgstr "Došel toner; "
1133 #: comdlg32.rc:99
1134 msgid "Page punt; "
1135 msgstr "Zařazování; "
1137 #: comdlg32.rc:100
1138 msgid "Interrupted by user; "
1139 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1141 #: comdlg32.rc:101
1142 msgid "Out of memory; "
1143 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1145 #: comdlg32.rc:102
1146 msgid "The printer door is open; "
1147 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1149 #: comdlg32.rc:103
1150 msgid "Print server unknown; "
1151 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1153 #: comdlg32.rc:104
1154 msgid "Power save mode; "
1155 msgstr "Úsporný režim; "
1157 #: comdlg32.rc:73
1158 msgid "Default Printer; "
1159 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1161 #: comdlg32.rc:74
1162 msgid "There are %d documents in the queue"
1163 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1165 #: comdlg32.rc:75
1166 msgid "Margins [inches]"
1167 msgstr "Okraje [palce]"
1169 #: comdlg32.rc:76
1170 msgid "Margins [mm]"
1171 msgstr "Okraje [mm]"
1173 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1174 #, fuzzy
1175 msgctxt "unit: millimeters"
1176 msgid "mm"
1177 msgstr "mm"
1179 #: credui.rc:42
1180 msgid "&User name:"
1181 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1183 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1184 msgid "&Password:"
1185 msgstr "&Heslo:"
1187 #: credui.rc:47
1188 msgid "&Remember my password"
1189 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1191 #: credui.rc:27
1192 msgid "Connect to %s"
1193 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1195 #: credui.rc:28
1196 msgid "Connecting to %s"
1197 msgstr "Připojuji se k %s"
1199 #: credui.rc:29
1200 msgid "Logon unsuccessful"
1201 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1203 #: credui.rc:30
1204 msgid ""
1205 "Make sure that your user name\n"
1206 "and password are correct."
1207 msgstr ""
1208 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1209 "správné jméno a heslo."
1211 #: credui.rc:32
1212 msgid ""
1213 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1214 "\n"
1215 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1216 "entering your password."
1217 msgstr ""
1218 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1219 "\n"
1220 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1221 "před napsáním hesla."
1223 #: credui.rc:31
1224 msgid "Caps Lock is On"
1225 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1227 #: crypt32.rc:27
1228 msgid "Authority Key Identifier"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:28
1232 msgid "Key Attributes"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:29
1236 msgid "Key Usage Restriction"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:30
1240 msgid "Subject Alternative Name"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:31
1244 msgid "Issuer Alternative Name"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:32
1248 msgid "Basic Constraints"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:33
1252 msgid "Key Usage"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:34
1256 msgid "Certificate Policies"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:35
1260 msgid "Subject Key Identifier"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:36
1264 msgid "CRL Reason Code"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:37
1268 msgid "CRL Distribution Points"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:38
1272 msgid "Enhanced Key Usage"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:39
1276 msgid "Authority Information Access"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:40
1280 msgid "Certificate Extensions"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:41
1284 msgid "Next Update Location"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:42
1288 msgid "Yes or No Trust"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:43
1292 msgid "Email Address"
1293 msgstr "Emailová adresa"
1295 #: crypt32.rc:44
1296 msgid "Unstructured Name"
1297 msgstr "Nestrukturované jméno"
1299 #: crypt32.rc:45
1300 msgid "Content Type"
1301 msgstr "Typ obsahu"
1303 #: crypt32.rc:46
1304 msgid "Message Digest"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:47
1308 msgid "Signing Time"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:48
1312 msgid "Counter Sign"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:49
1316 msgid "Challenge Password"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:50
1320 msgid "Unstructured Address"
1321 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1323 #: crypt32.rc:51
1324 msgid "S/MIME Capabilities"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:52
1328 msgid "Prefer Signed Data"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1332 msgctxt "Certification Practice Statement"
1333 msgid "CPS"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1337 msgid "User Notice"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:55
1341 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:56
1345 msgid "Certification Authority Issuer"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:57
1349 msgid "Certification Template Name"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:58
1353 msgid "Certificate Type"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:59
1357 msgid "Certificate Manifold"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:60
1361 msgid "Netscape Cert Type"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:61
1365 msgid "Netscape Base URL"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:62
1369 msgid "Netscape Revocation URL"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:63
1373 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:64
1377 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:65
1381 msgid "Netscape CA Policy URL"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:66
1385 msgid "Netscape SSL ServerName"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:67
1389 msgid "Netscape Comment"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:68
1393 msgid "Country/Region"
1394 msgstr "Země/oblast"
1396 #: crypt32.rc:69
1397 msgid "Organization"
1398 msgstr "Organizace"
1400 #: crypt32.rc:70
1401 msgid "Organizational Unit"
1402 msgstr "Organizační jednotka"
1404 #: crypt32.rc:71
1405 msgid "Common Name"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:72
1409 msgid "Locality"
1410 msgstr "Lokalita"
1412 #: crypt32.rc:73
1413 msgid "State or Province"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:74
1417 msgid "Title"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:75
1421 msgid "Given Name"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:76
1425 msgid "Initials"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:77
1429 msgid "Surname"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:78
1433 msgid "Domain Component"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:79
1437 msgid "Street Address"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:80
1441 msgid "Serial Number"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:81
1445 msgid "CA Version"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:82
1449 msgid "Cross CA Version"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:83
1453 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:84
1457 msgid "Principal Name"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:85
1461 msgid "Windows Product Update"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:86
1465 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:87
1469 msgid "OS Version"
1470 msgstr "Verze OS"
1472 #: crypt32.rc:88
1473 msgid "Enrollment CSP"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:89
1477 msgid "CRL Number"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:90
1481 msgid "Delta CRL Indicator"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:91
1485 msgid "Issuing Distribution Point"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:92
1489 msgid "Freshest CRL"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:93
1493 msgid "Name Constraints"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:94
1497 msgid "Policy Mappings"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:95
1501 msgid "Policy Constraints"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:96
1505 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:97
1509 msgid "Application Policies"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:98
1513 msgid "Application Policy Mappings"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:99
1517 msgid "Application Policy Constraints"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:100
1521 msgid "CMC Data"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:101
1525 msgid "CMC Response"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:102
1529 msgid "Unsigned CMC Request"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:103
1533 msgid "CMC Status Info"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:104
1537 msgid "CMC Extensions"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:105
1541 msgid "CMC Attributes"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:106
1545 msgid "PKCS 7 Data"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:107
1549 msgid "PKCS 7 Signed"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:108
1553 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:109
1557 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:110
1561 msgid "PKCS 7 Digested"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:111
1565 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:112
1569 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:113
1573 msgid "Virtual Base CRL Number"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:114
1577 msgid "Next CRL Publish"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:115
1581 msgid "CA Encryption Certificate"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1585 msgid "Key Recovery Agent"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:117
1589 msgid "Certificate Template Information"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:118
1593 msgid "Enterprise Root OID"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:119
1597 msgid "Dummy Signer"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:120
1601 msgid "Encrypted Private Key"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:121
1605 msgid "Published CRL Locations"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:122
1609 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:123
1613 msgid "Transaction Id"
1614 msgstr "Identifikátor transakce"
1616 #: crypt32.rc:124
1617 msgid "Sender Nonce"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:125
1621 msgid "Recipient Nonce"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:126
1625 msgid "Reg Info"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:127
1629 msgid "Get Certificate"
1630 msgstr "Získat certifikát"
1632 #: crypt32.rc:128
1633 msgid "Get CRL"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:129
1637 msgid "Revoke Request"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:130
1641 msgid "Query Pending"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1645 msgid "Certificate Trust List"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:132
1649 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:133
1653 msgid "Private Key Usage Period"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:134
1657 msgid "Client Information"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:135
1661 msgid "Server Authentication"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:136
1665 msgid "Client Authentication"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:137
1669 msgid "Code Signing"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:138
1673 msgid "Secure Email"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:139
1677 msgid "Time Stamping"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:140
1681 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:141
1685 msgid "Microsoft Time Stamping"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:142
1689 msgid "IP security end system"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:143
1693 msgid "IP security tunnel termination"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:144
1697 msgid "IP security user"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:145
1701 msgid "Encrypting File System"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1705 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1709 msgid "Windows System Component Verification"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1713 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1717 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1721 msgid "Key Pack Licenses"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1725 msgid "License Server Verification"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1729 msgid "Smart Card Logon"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Digital Rights"
1735 msgstr "Digi&tální"
1737 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1738 msgid "Qualified Subordination"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1742 msgid "Key Recovery"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1746 msgid "Document Signing"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:157
1750 msgid "IP security IKE intermediate"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1754 msgid "File Recovery"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1758 msgid "Root List Signer"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:160
1762 msgid "All application policies"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1766 msgid "Directory Service Email Replication"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1770 msgid "Certificate Request Agent"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1774 msgid "Lifetime Signing"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:164
1778 msgid "All issuance policies"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:169
1782 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:170
1786 msgid "Personal"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:171
1790 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:172
1794 msgid "Other People"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:173
1798 msgid "Trusted Publishers"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:174
1802 msgid "Untrusted Certificates"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:179
1806 msgid "KeyID="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:180
1810 msgid "Certificate Issuer"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:181
1814 msgid "Certificate Serial Number="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:182
1818 msgid "Other Name="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:183
1822 msgid "Email Address="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:184
1826 msgid "DNS Name="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:185
1830 msgid "Directory Address"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:186
1834 msgid "URL="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:187
1838 msgid "IP Address="
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:188
1842 msgid "Mask="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:189
1846 msgid "Registered ID="
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:190
1850 msgid "Unknown Key Usage"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:191
1854 msgid "Subject Type="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:192
1858 msgctxt "Certificate Authority"
1859 msgid "CA"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:193
1863 msgid "End Entity"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:194
1867 msgid "Path Length Constraint="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:195
1871 #, fuzzy
1872 msgctxt "path length"
1873 msgid "None"
1874 msgstr ""
1875 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1876 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1877 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1878 "Žádný"
1880 #: crypt32.rc:196
1881 msgid "Information Not Available"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:197
1885 msgid "Authority Info Access"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:198
1889 msgid "Access Method="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:199
1893 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1894 msgid "OCSP"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:200
1898 msgid "CA Issuers"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:201
1902 msgid "Unknown Access Method"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:202
1906 msgid "Alternative Name"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:203
1910 msgid "CRL Distribution Point"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:204
1914 msgid "Distribution Point Name"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:205
1918 msgid "Full Name"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:206
1922 msgid "RDN Name"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:207
1926 msgid "CRL Reason="
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:208
1930 msgid "CRL Issuer"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:209
1934 msgid "Key Compromise"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:210
1938 msgid "CA Compromise"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:211
1942 msgid "Affiliation Changed"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:212
1946 msgid "Superseded"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:213
1950 msgid "Operation Ceased"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:214
1954 msgid "Certificate Hold"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:215
1958 msgid "Financial Information="
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1962 msgid "Available"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:217
1966 msgid "Not Available"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:218
1970 msgid "Meets Criteria="
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1974 msgid "Yes"
1975 msgstr "Ano"
1977 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1978 msgid "No"
1979 msgstr "Ne"
1981 #: crypt32.rc:221
1982 msgid "Digital Signature"
1983 msgstr "Digitální podpis"
1985 #: crypt32.rc:222
1986 msgid "Non-Repudiation"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:223
1990 msgid "Key Encipherment"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:224
1994 msgid "Data Encipherment"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:225
1998 msgid "Key Agreement"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:226
2002 msgid "Certificate Signing"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:227
2006 msgid "Off-line CRL Signing"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:228
2010 msgid "CRL Signing"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:229
2014 msgid "Encipher Only"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:230
2018 msgid "Decipher Only"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:231
2022 msgid "SSL Client Authentication"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:232
2026 msgid "SSL Server Authentication"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:233
2030 msgid "S/MIME"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:234
2034 msgid "Signature"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:235
2038 msgid "SSL CA"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:236
2042 msgid "S/MIME CA"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:237
2046 msgid "Signature CA"
2047 msgstr ""
2049 #: cryptdlg.rc:27
2050 msgid "Certificate Policy"
2051 msgstr ""
2053 #: cryptdlg.rc:28
2054 msgid "Policy Identifier: "
2055 msgstr ""
2057 #: cryptdlg.rc:29
2058 msgid "Policy Qualifier Info"
2059 msgstr ""
2061 #: cryptdlg.rc:30
2062 msgid "Policy Qualifier Id="
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:33
2066 msgid "Qualifier"
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:34
2070 msgid "Notice Reference"
2071 msgstr ""
2073 #: cryptdlg.rc:35
2074 msgid "Organization="
2075 msgstr ""
2077 #: cryptdlg.rc:36
2078 msgid "Notice Number="
2079 msgstr ""
2081 #: cryptdlg.rc:37
2082 msgid "Notice Text="
2083 msgstr ""
2085 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2086 msgid "General"
2087 msgstr "Obecné"
2089 #: cryptui.rc:188
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Install Certificate..."
2092 msgstr "&Vlastnosti"
2094 #: cryptui.rc:189
2095 msgid "Issuer &Statement"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:197
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Show:"
2101 msgstr "Rozbalit"
2103 #: cryptui.rc:202
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Edit Properties..."
2106 msgstr ""
2107 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "&Vlastnosti\n"
2109 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "V&lastnosti"
2112 #: cryptui.rc:203
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Copy to File..."
2115 msgstr "Kopíruji soubory..."
2117 #: cryptui.rc:207
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Certification Path"
2120 msgstr "&Vlastnosti"
2122 #: cryptui.rc:211
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Certification path"
2125 msgstr "&Vlastnosti"
2127 #: cryptui.rc:214
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&View Certificate"
2130 msgstr "&Vlastnosti"
2132 #: cryptui.rc:215
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certificate &status:"
2135 msgstr "&Vlastnosti"
2137 #: cryptui.rc:221
2138 msgid "Disclaimer"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:228
2142 msgid "More &Info"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:236
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Friendly name:"
2148 msgstr "&Název souboru:"
2150 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2151 msgid "&Description:"
2152 msgstr "&Popis:"
2154 #: cryptui.rc:240
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Certificate purposes"
2157 msgstr "&Vlastnosti"
2159 #: cryptui.rc:241
2160 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2161 msgstr ""
2163 #: cryptui.rc:243
2164 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:245
2168 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2169 msgstr ""
2171 #: cryptui.rc:250
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Add &Purpose..."
2174 msgstr "&Procházet"
2176 #: cryptui.rc:254
2177 msgid "Add Purpose"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:257
2181 msgid ""
2182 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:268
2190 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:271
2194 msgid "&Show physical stores"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2198 msgid "Certificate Import Wizard"
2199 msgstr "Průvodce importem certifikátu"
2201 #: cryptui.rc:280
2202 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2203 msgstr "Vítejte v průvodci importem certifikátu"
2205 #: cryptui.rc:283
2206 msgid ""
2207 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2208 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2209 "\n"
2210 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2211 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2212 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2213 "lists, and certificate trust lists.\n"
2214 "\n"
2215 "To continue, click Next."
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&File name:"
2221 msgstr "&Název souboru:"
2223 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2224 msgid "B&rowse..."
2225 msgstr "P&rocházet..."
2227 #: cryptui.rc:294
2228 msgid ""
2229 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2230 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:296
2234 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:298
2238 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2242 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:308
2246 msgid ""
2247 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2248 "location for the certificates."
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:310
2252 msgid "&Automatically select certificate store"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:312
2256 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:322
2260 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:324
2264 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2268 msgid "You have specified the following settings:"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2272 msgid "Certificates"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:337
2276 msgid "I&ntended purpose:"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:341
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Import..."
2282 msgstr "&Písmo..."
2284 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2285 msgid "&Export..."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:344
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Advanced..."
2291 msgstr "&Pokročilý"
2293 #: cryptui.rc:345
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Certificate intended purposes"
2296 msgstr "&Vlastnosti"
2298 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2299 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2300 #: wordpad.rc:66
2301 msgid "&View"
2302 msgstr "&Zobrazit"
2304 #: cryptui.rc:352
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Advanced Options"
2307 msgstr "Pokročilý"
2309 #: cryptui.rc:355
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate purpose"
2312 msgstr "&Vlastnosti"
2314 #: cryptui.rc:356
2315 msgid ""
2316 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:358
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Certificate purposes:"
2322 msgstr "&Vlastnosti"
2324 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2325 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2326 msgid "Certificate Export Wizard"
2327 msgstr "Průvodce exportem certifikátu"
2329 #: cryptui.rc:370
2330 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2331 msgstr "Vítejte v průvodci exportem certifikátu."
2333 #: cryptui.rc:373
2334 msgid ""
2335 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2336 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2337 "\n"
2338 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2339 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2340 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2341 "lists, and certificate trust lists.\n"
2342 "\n"
2343 "To continue, click Next."
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:381
2347 msgid ""
2348 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2349 "to protect the private key on a later page."
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:382
2353 msgid "Do you wish to export the private key?"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:383
2357 msgid "&Yes, export the private key"
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:385
2361 msgid "N&o, do not export the private key"
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:396
2365 msgid "&Confirm password:"
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:404
2369 msgid "Select the format you want to use:"
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:405
2373 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:407
2377 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:409
2381 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:411
2385 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:413
2389 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:415
2393 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:417
2397 msgid "&Enable strong encryption"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:419
2401 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:436
2405 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:438
2409 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2413 msgid "Certificate"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:28
2417 msgid "Certificate Information"
2418 msgstr "Informace o certifikátu"
2420 #: cryptui.rc:29
2421 msgid ""
2422 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2423 "altered or corrupted."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:30
2427 msgid ""
2428 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2429 "trusted root certificate store."
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:31
2433 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:32
2437 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2438 msgstr "Vydavatele certifikátu se nepodařilo najít."
2440 #: cryptui.rc:33
2441 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:34
2445 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:35
2449 msgid "Issued to: "
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:36
2453 msgid "Issued by: "
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:37
2457 msgid "Valid from "
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:38
2461 msgid " to "
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:39
2465 msgid "This certificate has an invalid signature."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:40
2469 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:41
2473 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:42
2477 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:43
2481 msgid "This certificate is OK."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:44
2485 msgid "Field"
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:45
2489 msgid "Value"
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2493 msgid "<All>"
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:47
2497 msgid "Version 1 Fields Only"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:48
2501 msgid "Extensions Only"
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:49
2505 msgid "Critical Extensions Only"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:50
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Properties Only"
2511 msgstr ""
2512 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2513 "&Vlastnosti\n"
2514 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2515 "V&lastnosti"
2517 #: cryptui.rc:52
2518 msgid "Serial number"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:53
2522 msgid "Issuer"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:54
2526 msgid "Valid from"
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:55
2530 msgid "Valid to"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:56
2534 msgid "Subject"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:57
2538 msgid "Public key"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:58
2542 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:59
2546 msgid "SHA1 hash"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:60
2550 msgid "Enhanced key usage (property)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:61
2554 msgid "Friendly name"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2558 msgid "Description"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:63
2562 msgid "Certificate Properties"
2563 msgstr "Vlastnosti certifikátu"
2565 #: cryptui.rc:64
2566 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:65
2570 msgid "The OID you entered already exists."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:67
2574 msgid "Please select a certificate store."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:69
2578 msgid ""
2579 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2580 "select another file."
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:70
2584 msgid "File to Import"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:71
2588 msgid "Specify the file you want to import."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2592 msgid "Certificate Store"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:73
2596 msgid ""
2597 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2598 "lists, and certificate trust lists."
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:74
2602 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:75
2606 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2610 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2614 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:79
2618 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:81
2622 msgid "Please select a file."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:82
2626 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:83
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Could not open "
2632 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2634 #: cryptui.rc:84
2635 msgid "Determined by the program"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:85
2639 msgid "Please select a store"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:86
2643 msgid "Certificate Store Selected"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:87
2647 msgid "Automatically determined by the program"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2651 msgid "File"
2652 msgstr "Soubor"
2654 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2655 msgid "Content"
2656 msgstr "Obsah"
2658 #: cryptui.rc:91
2659 msgid "Certificate Revocation List"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:93
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:94
2667 msgid "Personal Information Exchange"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:96
2671 msgid "The import was successful."
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:97
2675 msgid "The import failed."
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:98
2679 msgid "Arial"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:100
2683 msgid "<Advanced Purposes>"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:101
2687 msgid "Issued To"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:102
2691 msgid "Issued By"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:103
2695 msgid "Expiration Date"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:104
2699 msgid "Friendly Name"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2703 #, fuzzy
2704 msgid "<None>"
2705 msgstr ""
2706 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2707 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2708 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2709 "Žádný"
2711 #: cryptui.rc:107
2712 msgid ""
2713 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2714 "sign messages with it.\n"
2715 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:108
2719 msgid ""
2720 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2721 "sign messages with them.\n"
2722 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:109
2726 msgid ""
2727 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2728 "verify messages signed with it.\n"
2729 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:110
2733 msgid ""
2734 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2735 "verify messages signed with it.\n"
2736 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:111
2740 msgid ""
2741 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2742 "trusted.\n"
2743 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:112
2747 msgid ""
2748 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2749 "trusted.\n"
2750 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:113
2754 msgid ""
2755 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2756 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:114
2761 msgid ""
2762 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2763 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:115
2768 msgid ""
2769 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:116
2774 msgid ""
2775 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2776 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:117
2780 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:118
2784 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:121
2788 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:122
2792 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:123
2796 msgid ""
2797 "Ensures software came from software publisher\n"
2798 "Protects software from alteration after publication"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:124
2802 msgid "Protects e-mail messages"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:125
2806 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:126
2810 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:127
2814 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:128
2818 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:144
2822 msgid "Private Key Archival"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:148
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Export Format"
2828 msgstr "Vpřed"
2830 #: cryptui.rc:149
2831 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:150
2835 msgid "Export Filename"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:151
2839 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:152
2843 #, fuzzy
2844 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2845 msgstr ""
2846 "Soubor již existuje.\n"
2847 "Chcete ho přepsat novým?"
2849 #: cryptui.rc:153
2850 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:154
2854 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:157
2858 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:158
2862 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2863 msgstr ""
2865 #: cryptui.rc:160
2866 #, fuzzy
2867 msgid "File Format"
2868 msgstr "Vpřed"
2870 #: cryptui.rc:161
2871 msgid "Include all certificates in certificate path"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:162
2875 msgid "Export keys"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:165
2879 msgid "The export was successful."
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:166
2883 msgid "The export failed."
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:167
2887 msgid "Export Private Key"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:168
2891 msgid ""
2892 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2893 "certificate."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:169
2897 msgid "Enter Password"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:170
2901 msgid "You may password-protect a private key."
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:171
2905 msgid "The passwords do not match."
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:172
2909 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:173
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2915 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2917 #: devenum.rc:32
2918 msgid "Default DirectSound"
2919 msgstr "Výchozí DirectSound"
2921 #: devenum.rc:33
2922 msgid "DirectSound: %s"
2923 msgstr "DirectSound: %s"
2925 #: devenum.rc:34
2926 msgid "Default WaveOut Device"
2927 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2929 #: devenum.rc:35
2930 msgid "Default MidiOut Device"
2931 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2933 #: dinput.rc:40
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Configure Devices"
2936 msgstr "Při&dat..."
2938 #: dinput.rc:45
2939 msgid "Reset"
2940 msgstr ""
2942 #: dinput.rc:48
2943 msgid "Player"
2944 msgstr ""
2946 #: dinput.rc:49
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Device"
2949 msgstr "De&vice:"
2951 #: dinput.rc:50
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Actions"
2954 msgstr "Volby"
2956 #: dinput.rc:51
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Mapping"
2959 msgstr "Přípojný bod"
2961 #: dinput.rc:53
2962 msgid "Show Assigned First"
2963 msgstr ""
2965 #: dinput.rc:34
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Action"
2968 msgstr "Volby"
2970 #: dinput.rc:35
2971 msgid "Object"
2972 msgstr ""
2974 #: dxdiagn.rc:25
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Regional Setting"
2977 msgstr "Standardní nastavení"
2979 #: dxdiagn.rc:26
2980 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2981 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2983 #: gdi32.rc:25
2984 msgid "Western"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:26
2988 msgid "Central European"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:27
2992 msgid "Cyrillic"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:28
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Greek"
2998 msgstr "zelená"
3000 #: gdi32.rc:29
3001 msgid "Turkish"
3002 msgstr ""
3004 #: gdi32.rc:30
3005 msgid "Hebrew"
3006 msgstr ""
3008 #: gdi32.rc:31
3009 msgid "Arabic"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:32
3013 msgid "Baltic"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:33
3017 msgid "Vietnamese"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:34
3021 msgid "Thai"
3022 msgstr ""
3024 #: gdi32.rc:35
3025 msgid "Japanese"
3026 msgstr ""
3028 #: gdi32.rc:36
3029 msgid "CHINESE_GB2312"
3030 msgstr ""
3032 #: gdi32.rc:37
3033 msgid "Hangul"
3034 msgstr ""
3036 #: gdi32.rc:38
3037 msgid "CHINESE_BIG5"
3038 msgstr ""
3040 #: gdi32.rc:39
3041 msgid "Hangul(Johab)"
3042 msgstr ""
3044 #: gdi32.rc:40
3045 msgid "Symbol"
3046 msgstr ""
3048 #: gdi32.rc:41
3049 msgid "OEM/DOS"
3050 msgstr ""
3052 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3053 msgid "Other"
3054 msgstr ""
3056 #: gphoto2.rc:27
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Files on Camera"
3059 msgstr "&Název souboru:"
3061 #: gphoto2.rc:31
3062 msgid "Import Selected"
3063 msgstr ""
3065 #: gphoto2.rc:32
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Preview"
3068 msgstr "Tisk"
3070 #: gphoto2.rc:33
3071 msgid "Import All"
3072 msgstr ""
3074 #: gphoto2.rc:34
3075 msgid "Skip This Dialog"
3076 msgstr ""
3078 #: gphoto2.rc:35
3079 msgid "Exit"
3080 msgstr ""
3082 #: gphoto2.rc:40
3083 msgid "Transferring"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:43
3087 msgid "Transferring... Please Wait"
3088 msgstr ""
3090 #: gphoto2.rc:48
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Connecting to camera"
3093 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3095 #: gphoto2.rc:52
3096 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3097 msgstr ""
3099 #: hhctrl.rc:56
3100 msgid "S&ync"
3101 msgstr "S&ynchronizovat"
3103 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3104 msgid "&Back"
3105 msgstr "&Zpět"
3107 #: hhctrl.rc:58
3108 msgid "&Forward"
3109 msgstr "&Vpřed"
3111 #: hhctrl.rc:59
3112 msgctxt "table of contents"
3113 msgid "&Home"
3114 msgstr "&Domů"
3116 #: hhctrl.rc:60
3117 msgid "&Stop"
3118 msgstr "Za&stavit"
3120 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3121 msgid "&Refresh"
3122 msgstr "&Obnovit"
3124 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3125 msgid "&Print..."
3126 msgstr "&Tisknout..."
3128 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3129 msgid "&Contents"
3130 msgstr "&Obsah"
3132 #: hhctrl.rc:29
3133 msgid "I&ndex"
3134 msgstr "&Rejstřík"
3136 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Search"
3139 msgstr ""
3140 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3141 "&Hledat\n"
3142 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3143 "&Hledání"
3145 #: hhctrl.rc:31
3146 msgid "Favor&ites"
3147 msgstr "Oblí&bené"
3149 #: hhctrl.rc:33
3150 msgid "Hide &Tabs"
3151 msgstr ""
3153 #: hhctrl.rc:34
3154 msgid "Show &Tabs"
3155 msgstr ""
3157 #: hhctrl.rc:39
3158 msgid "Show"
3159 msgstr "Rozbalit"
3161 #: hhctrl.rc:40
3162 msgid "Hide"
3163 msgstr "Skrýt"
3165 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3166 msgid "Stop"
3167 msgstr "Zastavit"
3169 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Refresh"
3172 msgstr ""
3173 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3174 "Obnovit\n"
3175 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3176 "A&ktualizovat"
3178 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3179 msgid "Back"
3180 msgstr "Zpět"
3182 #: hhctrl.rc:44
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "table of contents"
3185 msgid "Home"
3186 msgstr "Domů"
3188 #: hhctrl.rc:45
3189 msgid "Sync"
3190 msgstr "Synchronizovat"
3192 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3193 msgid "Options"
3194 msgstr "Volby"
3196 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3197 msgid "Forward"
3198 msgstr "Vpřed"
3200 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3201 msgid "Cinepak Video codec"
3202 msgstr ""
3204 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3205 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3206 #: wordpad.rc:26
3207 msgid "&File"
3208 msgstr "&Soubor"
3210 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3211 msgid "&New"
3212 msgstr "N&ový"
3214 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3215 msgid "&Window"
3216 msgstr "&Okno"
3218 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3219 msgid "&Open..."
3220 msgstr "&Otevřít..."
3222 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3223 msgid "Save &as..."
3224 msgstr "Uložit j&ako..."
3226 #: ieframe.rc:35
3227 msgid "Print &format..."
3228 msgstr "&Formát tisku..."
3230 #: ieframe.rc:36
3231 msgid "Pr&int..."
3232 msgstr "&Tisk..."
3234 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3235 msgid "Print previe&w"
3236 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3238 #: ieframe.rc:44
3239 msgid "&Toolbars"
3240 msgstr "&Panely"
3242 #: ieframe.rc:46
3243 msgid "&Standard bar"
3244 msgstr "&Standardní řádek"
3246 #: ieframe.rc:47
3247 msgid "&Address bar"
3248 msgstr "&Adresní řádek"
3250 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3251 msgid "&Favorites"
3252 msgstr "&Oblíbené"
3254 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3255 msgid "&Add to Favorites..."
3256 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3258 #: ieframe.rc:57
3259 msgid "&About Internet Explorer"
3260 msgstr "&O Internet Exploreru"
3262 #: ieframe.rc:87
3263 msgid "Open URL"
3264 msgstr "Otevřít URL"
3266 #: ieframe.rc:90
3267 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3268 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3270 #: ieframe.rc:91
3271 msgid "Open:"
3272 msgstr "Otevřít:"
3274 #: ieframe.rc:67
3275 #, fuzzy
3276 msgctxt "home page"
3277 msgid "Home"
3278 msgstr "Domů"
3280 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3281 msgid "Print..."
3282 msgstr "Tisk..."
3284 #: ieframe.rc:73
3285 msgid "Address"
3286 msgstr "Adresa"
3288 #: ieframe.rc:78
3289 msgid "Searching for %s"
3290 msgstr "Vyhledávám %s"
3292 #: ieframe.rc:79
3293 msgid "Start downloading %s"
3294 msgstr "Začínám stahovat %s"
3296 #: ieframe.rc:80
3297 msgid "Downloading %s"
3298 msgstr "Stahuji %s"
3300 #: ieframe.rc:81
3301 msgid "Asking for %s"
3302 msgstr "Dotazuji se na %s"
3304 #: inetcpl.rc:46
3305 msgid "Home page"
3306 msgstr "Domovská stránka"
3308 #: inetcpl.rc:47
3309 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3310 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3312 #: inetcpl.rc:50
3313 msgid "&Current page"
3314 msgstr "&Aktuální stránka"
3316 #: inetcpl.rc:51
3317 msgid "&Default page"
3318 msgstr "&Standardní nastavení"
3320 #: inetcpl.rc:52
3321 msgid "&Blank page"
3322 msgstr "&Prázdná stránka"
3324 #: inetcpl.rc:53
3325 msgid "Browsing history"
3326 msgstr "Historie prohlížení"
3328 #: inetcpl.rc:54
3329 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3330 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3332 #: inetcpl.rc:56
3333 msgid "Delete &files..."
3334 msgstr "S&mazat soubory..."
3336 #: inetcpl.rc:57
3337 msgid "&Settings..."
3338 msgstr "&Nastavení..."
3340 #: inetcpl.rc:65
3341 msgid "Delete browsing history"
3342 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3344 #: inetcpl.rc:68
3345 msgid ""
3346 "Temporary internet files\n"
3347 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3348 msgstr ""
3349 "Dočasné soubory internetu\n"
3350 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3352 #: inetcpl.rc:70
3353 msgid ""
3354 "Cookies\n"
3355 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3356 "preferences and login information."
3357 msgstr ""
3358 "Cookies\n"
3359 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3360 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3362 #: inetcpl.rc:72
3363 msgid ""
3364 "History\n"
3365 "List of websites you have accessed."
3366 msgstr ""
3367 "Historie\n"
3368 "Seznam navštívených webových stránek."
3370 #: inetcpl.rc:74
3371 msgid ""
3372 "Form data\n"
3373 "Usernames and other information you have entered into forms."
3374 msgstr ""
3375 "Data formulářů\n"
3376 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3378 #: inetcpl.rc:76
3379 msgid ""
3380 "Passwords\n"
3381 "Saved passwords you have entered into forms."
3382 msgstr ""
3383 "Hesla\n"
3384 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3386 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3387 msgid "Delete"
3388 msgstr "Smazat"
3390 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3391 msgid "Security"
3392 msgstr "Zabezpečení"
3394 #: inetcpl.rc:109
3395 msgid ""
3396 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3397 "certificate authorities and publishers."
3398 msgstr ""
3399 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3400 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3402 #: inetcpl.rc:111
3403 msgid "Certificates..."
3404 msgstr "Certifikáty..."
3406 #: inetcpl.rc:112
3407 msgid "Publishers..."
3408 msgstr "Vydavatelé..."
3410 #: inetcpl.rc:28
3411 msgid "Internet Settings"
3412 msgstr "Nastavení internetu"
3414 #: inetcpl.rc:29
3415 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3416 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3418 #: inetcpl.rc:30
3419 msgid "Security settings for zone: "
3420 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3422 #: inetcpl.rc:31
3423 msgid "Custom"
3424 msgstr "Vlastní"
3426 #: inetcpl.rc:32
3427 msgid "Very Low"
3428 msgstr "Velmi nízká"
3430 #: inetcpl.rc:33
3431 msgid "Low"
3432 msgstr "Nízká"
3434 #: inetcpl.rc:34
3435 msgid "Medium"
3436 msgstr "Střední"
3438 #: inetcpl.rc:35
3439 msgid "Increased"
3440 msgstr "Zvýšená"
3442 #: inetcpl.rc:36
3443 msgid "High"
3444 msgstr "Vysoká"
3446 #: joy.rc:33
3447 msgid "Joysticks"
3448 msgstr ""
3450 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3451 msgid "&Disable"
3452 msgstr "&Zakázat"
3454 #: joy.rc:37
3455 #, fuzzy
3456 #| msgid "&enable"
3457 msgid "&Enable"
3458 msgstr "P&ovolit"
3460 #: joy.rc:38
3461 #, fuzzy
3462 #| msgid "Disconnected"
3463 msgid "Connected"
3464 msgstr "Odpojen"
3466 #: joy.rc:40
3467 #, fuzzy
3468 #| msgid "&Disable"
3469 msgid "Disabled"
3470 msgstr "&Zakázat"
3472 #: joy.rc:42
3473 msgid ""
3474 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3475 "updated here until you restart this applet."
3476 msgstr ""
3478 #: joy.rc:47
3479 msgid "Test Joystick"
3480 msgstr ""
3482 #: joy.rc:51
3483 msgid "Buttons"
3484 msgstr ""
3486 #: joy.rc:60
3487 msgid "Test Force Feedback"
3488 msgstr ""
3490 #: joy.rc:64
3491 #, fuzzy
3492 #| msgid "Available formats"
3493 msgid "Available Effects"
3494 msgstr "Dostupné formáty"
3496 #: joy.rc:66
3497 msgid ""
3498 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3499 "direction can be changed with the controller axis."
3500 msgstr ""
3502 #: joy.rc:28
3503 #, fuzzy
3504 #| msgid "Create Control"
3505 msgid "Game Controllers"
3506 msgstr "Vytvořit propojení"
3508 #: jscript.rc:25
3509 msgid "Error converting object to primitive type"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:26
3513 msgid "Invalid procedure call or argument"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:27
3517 msgid "Subscript out of range"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:28
3521 msgid "Object required"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:29
3525 msgid "Automation server can't create object"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:30
3529 msgid "Object doesn't support this property or method"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:31
3533 msgid "Object doesn't support this action"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:32
3537 msgid "Argument not optional"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:33
3541 msgid "Syntax error"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:34
3545 msgid "Expected ';'"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:35
3549 msgid "Expected '('"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:36
3553 msgid "Expected ')'"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:37
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Invalid character"
3559 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3561 #: jscript.rc:38
3562 msgid "Unterminated string constant"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:39
3566 msgid "'return' statement outside of function"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:40
3570 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:41
3574 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:42
3578 msgid "Label redefined"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:43
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Label not found"
3584 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3586 #: jscript.rc:44
3587 msgid "Conditional compilation is turned off"
3588 msgstr ""
3590 #: jscript.rc:47
3591 msgid "Number expected"
3592 msgstr ""
3594 #: jscript.rc:45
3595 msgid "Function expected"
3596 msgstr ""
3598 #: jscript.rc:46
3599 msgid "'[object]' is not a date object"
3600 msgstr ""
3602 #: jscript.rc:48
3603 msgid "Object expected"
3604 msgstr ""
3606 #: jscript.rc:49
3607 msgid "Illegal assignment"
3608 msgstr ""
3610 #: jscript.rc:50
3611 msgid "'|' is undefined"
3612 msgstr ""
3614 #: jscript.rc:51
3615 msgid "Boolean object expected"
3616 msgstr ""
3618 #: jscript.rc:52
3619 msgid "Cannot delete '|'"
3620 msgstr ""
3622 #: jscript.rc:53
3623 msgid "VBArray object expected"
3624 msgstr ""
3626 #: jscript.rc:54
3627 msgid "JScript object expected"
3628 msgstr ""
3630 #: jscript.rc:55
3631 msgid "Syntax error in regular expression"
3632 msgstr ""
3634 #: jscript.rc:57
3635 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3636 msgstr ""
3638 #: jscript.rc:56
3639 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3640 msgstr ""
3642 #: jscript.rc:58
3643 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3644 msgstr ""
3646 #: jscript.rc:59
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "Print range"
3649 msgid "Precision is out of range"
3650 msgstr "Rozsah tisku"
3652 #: jscript.rc:60
3653 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:61
3657 msgid "Array object expected"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:26
3661 msgid "Success.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:31
3665 msgid "Invalid function.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:36
3669 #, fuzzy
3670 msgid "File not found.\n"
3671 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3673 #: winerror.mc:41
3674 msgid "Path not found.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:46
3678 msgid "Too many open files.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:51
3682 msgid "Access denied.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:56
3686 msgid "Invalid handle.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:61
3690 msgid "Memory trashed.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:66
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Not enough memory.\n"
3696 msgstr ""
3697 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3698 "Došla paměť.\n"
3699 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3700 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3702 #: winerror.mc:71
3703 msgid "Invalid block.\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:76
3707 msgid "Bad environment.\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:81
3711 msgid "Bad format.\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:86
3715 msgid "Invalid access.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:91
3719 msgid "Invalid data.\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:96
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Out of memory.\n"
3725 msgstr ""
3726 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3727 "Došla paměť.\n"
3728 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3729 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3731 #: winerror.mc:101
3732 msgid "Invalid drive.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:106
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Can't delete current directory.\n"
3738 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3740 #: winerror.mc:111
3741 msgid "Not same device.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:116
3745 msgid "No more files.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:121
3749 msgid "Write protected.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:126
3753 msgid "Bad unit.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:131
3757 msgid "Not ready.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:136
3761 msgid "Bad command.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:141
3765 msgid "CRC error.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:146
3769 msgid "Bad length.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3773 msgid "Seek error.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:156
3777 msgid "Not DOS disk.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:161
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Sector not found.\n"
3783 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3785 #: winerror.mc:166
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Out of paper.\n"
3788 msgstr "Došel papír; .\n"
3790 #: winerror.mc:171
3791 msgid "Write fault.\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:176
3795 msgid "Read fault.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:181
3799 msgid "General failure.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:186
3803 msgid "Sharing violation.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:191
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Lock violation.\n"
3809 msgstr "Volby.\n"
3811 #: winerror.mc:196
3812 msgid "Wrong disk.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:201
3816 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:206
3820 #, fuzzy
3821 msgid "End of file.\n"
3822 msgstr "Oblí&bené.\n"
3824 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3825 msgid "Disk full.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:216
3829 msgid "Request not supported.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:221
3833 msgid "Remote machine not listening.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:226
3837 msgid "Duplicate network name.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:231
3841 msgid "Bad network path.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:236
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Network busy.\n"
3847 msgstr "Síťový disk.\n"
3849 #: winerror.mc:241
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Device does not exist.\n"
3852 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3854 #: winerror.mc:246
3855 msgid "Too many commands.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:251
3859 msgid "Adapter hardware error.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:256
3863 msgid "Bad network response.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:261
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Unexpected network error.\n"
3869 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3871 #: winerror.mc:266
3872 msgid "Bad remote adapter.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:271
3876 msgid "Print queue full.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:276
3880 msgid "No spool space.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:281
3884 msgid "Print canceled.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:286
3888 msgid "Network name deleted.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:291
3892 msgid "Network access denied.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:296
3896 msgid "Bad device type.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:301
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Bad network name.\n"
3902 msgstr "Síťový disk.\n"
3904 #: winerror.mc:306
3905 msgid "Too many network names.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:311
3909 msgid "Too many network sessions.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:316
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Sharing paused.\n"
3915 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3917 #: winerror.mc:321
3918 msgid "Request not accepted.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:326
3922 msgid "Redirector paused.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:331
3926 #, fuzzy
3927 msgid "File exists.\n"
3928 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3930 #: winerror.mc:336
3931 msgid "Cannot create.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:341
3935 msgid "Int24 failure.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:346
3939 msgid "Out of structures.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:351
3943 msgid "Already assigned.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3947 msgid "Invalid password.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:361
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Invalid parameter.\n"
3953 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3955 #: winerror.mc:366
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Net write fault.\n"
3958 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3960 #: winerror.mc:371
3961 msgid "No process slots.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:376
3965 msgid "Too many semaphores.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:381
3969 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:386
3973 msgid "Semaphore is set.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:391
3977 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:396
3981 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:401
3985 msgid "Semaphore owner died.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:406
3989 msgid "Semaphore user limit.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:411
3993 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:416
3997 msgid "Drive locked.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:421
4001 msgid "Broken pipe.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:426
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Open failed.\n"
4007 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4009 #: winerror.mc:431
4010 msgid "Buffer overflow.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:441
4014 msgid "No more search handles.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:446
4018 msgid "Invalid target handle.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:451
4022 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:456
4026 msgid "Invalid verify switch.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:461
4030 msgid "Bad driver level.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:466
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Call not implemented.\n"
4036 msgstr ""
4037 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4038 "Není podporováno\n"
4039 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4040 "Není implementováno.\n"
4042 #: winerror.mc:471
4043 msgid "Semaphore timeout.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:476
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Insufficient buffer.\n"
4049 msgstr "Digi&tální.\n"
4051 #: winerror.mc:481
4052 msgid "Invalid name.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:486
4056 msgid "Invalid level.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:491
4060 msgid "No volume label.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:496
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Module not found.\n"
4066 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4068 #: winerror.mc:501
4069 msgid "Procedure not found.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:506
4073 msgid "No children to wait for.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:511
4077 msgid "Child process has not completed.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:516
4081 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:521
4085 msgid "Negative seek.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:531
4089 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:536
4093 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:541
4097 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:546
4101 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:551
4105 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:556
4109 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:561
4113 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:566
4117 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:571
4121 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:576
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Drive is busy.\n"
4127 msgstr "Disky.\n"
4129 #: winerror.mc:581
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Same drive.\n"
4132 msgstr "Systémový disk.\n"
4134 #: winerror.mc:586
4135 msgid "Not top-level directory.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:591
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Directory is not empty.\n"
4141 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4143 #: winerror.mc:596
4144 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:601
4148 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:606
4152 msgid "Path is busy.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:611
4156 msgid "Already a SUBST target.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:616
4160 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:621
4164 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:626
4168 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:631
4172 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:636
4176 msgid "Volume label too long.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:641
4180 msgid "Too many TCBs.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:646
4184 msgid "Signal refused.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:651
4188 msgid "Segment discarded.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:656
4192 msgid "Segment not locked.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:661
4196 msgid "Bad thread ID address.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:666
4200 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:671
4204 msgid "Path is invalid.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:676
4208 msgid "Signal pending.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:681
4212 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:686
4216 msgid "Lock failed.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:691
4220 msgid "Resource in use.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:696
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Cancel violation.\n"
4226 msgstr "Informace.\n"
4228 #: winerror.mc:701
4229 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:706
4233 msgid "Invalid segment number.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:711
4237 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:716
4241 #, fuzzy
4242 msgid "File already exists.\n"
4243 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4245 #: winerror.mc:721
4246 msgid "Invalid flag number.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:726
4250 msgid "Semaphore name not found.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:731
4254 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:736
4258 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:741
4262 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:746
4266 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:751
4270 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:756
4274 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:761
4278 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:766
4282 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:771
4286 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:776
4290 msgid "IOPL not enabled.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:781
4294 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:786
4298 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:791
4302 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:796
4306 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:801
4310 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:806
4314 msgid "Environment variable not found.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:811
4318 msgid "No signal sent.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:816
4322 msgid "File name is too long.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:821
4326 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:826
4330 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:831
4334 msgid "Invalid signal number.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:836
4338 msgid "Error setting signal handler.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:841
4342 msgid "Segment locked.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:846
4346 msgid "Too many modules.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:851
4350 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:856
4354 msgid "Machine type mismatch.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:861
4358 msgid "Bad pipe.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:866
4362 msgid "Pipe busy.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:871
4366 msgid "Pipe closed.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:876
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Pipe not connected.\n"
4372 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4374 #: winerror.mc:881
4375 #, fuzzy
4376 msgid "More data available.\n"
4377 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4379 #: winerror.mc:886
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Session canceled.\n"
4382 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4384 #: winerror.mc:891
4385 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:896
4389 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:901
4393 #, fuzzy
4394 msgid "No more data available.\n"
4395 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4397 #: winerror.mc:906
4398 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:911
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Directory name invalid.\n"
4404 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4406 #: winerror.mc:916
4407 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:921
4411 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:926
4415 msgid "Extended attribute table full.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:931
4419 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:936
4423 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:941
4427 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:946
4431 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:951
4435 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:956
4439 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:961
4443 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:966
4447 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:971
4451 msgid "Invalid address.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:976
4455 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:981
4459 msgid "Pipe connected.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:986
4463 msgid "Pipe listening.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:991
4467 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:996
4471 #, fuzzy
4472 msgid "I/O operation aborted.\n"
4473 msgstr "Volby.\n"
4475 #: winerror.mc:1001
4476 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1006
4480 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1011
4484 msgid "No access to memory location.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1016
4488 msgid "Swap error.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1021
4492 msgid "Stack overflow.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1026
4496 msgid "Invalid message.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1031
4500 msgid "Cannot complete.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1036
4504 msgid "Invalid flags.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1041
4508 msgid "Unrecognized volume.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1046
4512 msgid "File invalid.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1051
4516 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1056
4520 msgid "Nonexistent token.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1061
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Registry corrupt.\n"
4526 msgstr "Editor registru.\n"
4528 #: winerror.mc:1066
4529 msgid "Invalid key.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1071
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Can't open registry key.\n"
4535 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4537 #: winerror.mc:1076
4538 msgid "Can't read registry key.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1081
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Can't write registry key.\n"
4544 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4546 #: winerror.mc:1086
4547 msgid "Registry has been recovered.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1091
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Registry is corrupt.\n"
4553 msgstr "Editor registru.\n"
4555 #: winerror.mc:1096
4556 #, fuzzy
4557 msgid "I/O to registry failed.\n"
4558 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4560 #: winerror.mc:1101
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Not registry file.\n"
4563 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4565 #: winerror.mc:1106
4566 msgid "Key deleted.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1111
4570 msgid "No registry log space.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1116
4574 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1121
4578 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1126
4582 msgid "Notify change request in progress.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1131
4586 msgid "Dependent services are running.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1136
4590 msgid "Invalid service control.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1141
4594 msgid "Service request timeout.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1146
4598 msgid "Cannot create service thread.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1151
4602 msgid "Service database locked.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1156
4606 msgid "Service already running.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1161
4610 msgid "Invalid service account.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1166
4614 msgid "Service is disabled.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1171
4618 msgid "Circular dependency.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1176
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Service does not exist.\n"
4624 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4626 #: winerror.mc:1181
4627 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1186
4631 msgid "Service not active.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1191
4635 msgid "Service controller connect failed.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1196
4639 msgid "Exception in service.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1201
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Database does not exist.\n"
4645 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4647 #: winerror.mc:1206
4648 msgid "Service-specific error.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1211
4652 msgid "Process aborted.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1216
4656 msgid "Service dependency failed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1221
4660 msgid "Service login failed.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1226
4664 msgid "Service start-hang.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1231
4668 msgid "Invalid service lock.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1236
4672 msgid "Service marked for delete.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1241
4676 msgid "Service exists.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1246
4680 msgid "System running last-known-good config.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1251
4684 msgid "Service dependency deleted.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1256
4688 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1261
4692 msgid "Service not started since last boot.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1266
4696 msgid "Duplicate service name.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1271
4700 msgid "Different service account.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1276
4704 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1281
4708 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1286
4712 msgid "No recovery program for service.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1291
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4718 msgstr ""
4719 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4720 "Není podporováno\n"
4721 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4722 "Není implementováno.\n"
4724 #: winerror.mc:1296
4725 msgid "End of media.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1301
4729 msgid "Filemark detected.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1306
4733 msgid "Beginning of media.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1311
4737 msgid "Setmark detected.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1316
4741 msgid "No data detected.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1321
4745 msgid "Partition failure.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1326
4749 msgid "Invalid block length.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1331
4753 msgid "Device not partitioned.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1336
4757 msgid "Unable to lock media.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1341
4761 msgid "Unable to unload media.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1346
4765 msgid "Media changed.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1351
4769 msgid "I/O bus reset.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1356
4773 msgid "No media in drive.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1361
4777 msgid "No Unicode translation.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1366
4781 msgid "DLL init failed.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1371
4785 msgid "Shutdown in progress.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1376
4789 msgid "No shutdown in progress.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1381
4793 msgid "I/O device error.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1386
4797 msgid "No serial devices found.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1391
4801 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1396
4805 msgid "Serial I/O completed.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1401
4809 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1406
4813 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1411
4817 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1416
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Unknown floppy error.\n"
4823 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4825 #: winerror.mc:1421
4826 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1426
4830 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1431
4834 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1436
4838 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1441
4842 msgid "End of tape media.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1446
4846 msgid "Not enough server memory.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1451
4850 msgid "Possible deadlock.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1456
4854 msgid "Incorrect alignment.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1461
4858 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1466
4862 msgid "Set-power-state failed.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1471
4866 msgid "Too many links.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1476
4870 msgid "Newer windows version needed.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1481
4874 msgid "Wrong operating system.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1486
4878 msgid "Single-instance application.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1491
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Real-mode application.\n"
4884 msgstr "Volby.\n"
4886 #: winerror.mc:1496
4887 msgid "Invalid DLL.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1501
4891 msgid "No associated application.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1506
4895 msgid "DDE failure.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1511
4899 msgid "DLL not found.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1516
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Out of user handles.\n"
4905 msgstr ""
4906 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4907 "Došla paměť.\n"
4908 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4909 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4911 #: winerror.mc:1521
4912 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1526
4916 msgid "The source element is empty.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1531
4920 msgid "The destination element is full.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1536
4924 #, fuzzy
4925 msgid "The element address is invalid.\n"
4926 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4928 #: winerror.mc:1541
4929 msgid "The magazine is not present.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1546
4933 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1551
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The device requires cleaning.\n"
4939 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4941 #: winerror.mc:1556
4942 #, fuzzy
4943 msgid "The device door is open.\n"
4944 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4946 #: winerror.mc:1561
4947 #, fuzzy
4948 msgid "The device is not connected.\n"
4949 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4951 #: winerror.mc:1566
4952 msgid "Element not found.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1571
4956 msgid "No match found.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1576
4960 msgid "Property set not found.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1581
4964 msgid "Point not found.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1586
4968 msgid "No running tracking service.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1591
4972 msgid "No such volume ID.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1596
4976 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1601
4980 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1606
4984 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1611
4988 msgid "The journal is being deleted.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1616
4992 msgid "The journal is not active.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1621
4996 msgid "Potential matching file found.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1626
5000 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1631
5004 msgid "Invalid device name.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1636
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Connection unavailable.\n"
5010 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5012 #: winerror.mc:1641
5013 msgid "Device already remembered.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1646
5017 msgid "No network or bad path.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1651
5021 msgid "Invalid network provider name.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1656
5025 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1661
5029 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1666
5033 msgid "Not a container.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1671
5037 msgid "Extended error.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1676
5041 msgid "Invalid group name.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1681
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid computer name.\n"
5047 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5049 #: winerror.mc:1686
5050 msgid "Invalid event name.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1691
5054 msgid "Invalid domain name.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1696
5058 msgid "Invalid service name.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1701
5062 msgid "Invalid network name.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1706
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid share name.\n"
5068 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5070 #: winerror.mc:1716
5071 msgid "Invalid message name.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1721
5075 msgid "Invalid message destination.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1726
5079 msgid "Session credential conflict.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1731
5083 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1736
5087 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1741
5091 msgid "No network.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1746
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Operation canceled by user.\n"
5097 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5099 #: winerror.mc:1751
5100 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Connection refused.\n"
5106 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5108 #: winerror.mc:1761
5109 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1766
5113 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1771
5117 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1776
5121 msgid "Connection invalid.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1781
5125 msgid "Connection is active.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1786
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Network unreachable.\n"
5131 msgstr "Síťový disk.\n"
5133 #: winerror.mc:1791
5134 msgid "Host unreachable.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1796
5138 msgid "Protocol unreachable.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1801
5142 msgid "Port unreachable.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1806
5146 msgid "Request aborted.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:1811
5150 msgid "Connection aborted.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1816
5154 msgid "Please retry operation.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1821
5158 msgid "Connection count limit reached.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1826
5162 msgid "Login time restriction.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1831
5166 msgid "Login workstation restriction.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1836
5170 msgid "Incorrect network address.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1841
5174 msgid "Service already registered.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1846
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Service not found.\n"
5180 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5182 #: winerror.mc:1851
5183 msgid "User not authenticated.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1856
5187 msgid "User not logged on.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1861
5191 msgid "Continue work in progress.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1866
5195 msgid "Already initialized.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1871
5199 msgid "No more local devices.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1876
5203 #, fuzzy
5204 msgid "The site does not exist.\n"
5205 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5207 #: winerror.mc:1881
5208 #, fuzzy
5209 msgid "The domain controller already exists.\n"
5210 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5212 #: winerror.mc:1886
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Supported only when connected.\n"
5215 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5217 #: winerror.mc:1891
5218 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1896
5222 #, fuzzy
5223 msgid "The user profile is invalid.\n"
5224 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5226 #: winerror.mc:1901
5227 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1906
5231 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1911
5235 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1916
5239 msgid "No quotas for account.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1921
5243 msgid "Local user session key.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1926
5247 msgid "Password too complex for LM.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1931
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Unknown revision.\n"
5253 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5255 #: winerror.mc:1936
5256 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1941
5260 msgid "Invalid owner.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1946
5264 msgid "Invalid primary group.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1951
5268 msgid "No impersonation token.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1956
5272 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1961
5276 msgid "No logon servers available.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1966
5280 msgid "No such logon session.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1971
5284 msgid "No such privilege.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1976
5288 msgid "Privilege not held.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1981
5292 msgid "Invalid account name.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:1986
5296 msgid "User already exists.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:1991
5300 msgid "No such user.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1996
5304 msgid "Group already exists.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2001
5308 msgid "No such group.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2006
5312 msgid "User already in group.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2011
5316 msgid "User not in group.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2016
5320 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2021
5324 msgid "Wrong password.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2026
5328 msgid "Ill-formed password.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2031
5332 msgid "Password restriction.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2036
5336 msgid "Logon failure.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2041
5340 msgid "Account restriction.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2046
5344 msgid "Invalid logon hours.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2051
5348 msgid "Invalid workstation.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2056
5352 msgid "Password expired.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2061
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Account disabled.\n"
5358 msgstr "zakázat.\n"
5360 #: winerror.mc:2066
5361 msgid "No security ID mapped.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2071
5365 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2076
5369 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2081
5373 msgid "Invalid sub authority.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2086
5377 msgid "Invalid ACL.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2091
5381 msgid "Invalid SID.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2096
5385 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2101
5389 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2106
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Server disabled.\n"
5395 msgstr "zakázat.\n"
5397 #: winerror.mc:2111
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Server not disabled.\n"
5400 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5402 #: winerror.mc:2116
5403 msgid "Invalid ID authority.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2121
5407 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2126
5411 msgid "Invalid group attributes.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2131
5415 msgid "Bad impersonation level.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2136
5419 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2141
5423 msgid "Bad validation class.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2146
5427 msgid "Bad token type.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2151
5431 msgid "No security on object.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2156
5435 msgid "Can't access domain information.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2161
5439 msgid "Invalid server state.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2166
5443 msgid "Invalid domain state.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2171
5447 msgid "Invalid domain role.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2176
5451 msgid "No such domain.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2181
5455 msgid "Domain already exists.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2186
5459 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2191
5463 msgid "Internal database corruption.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2196
5467 msgid "Internal error.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2201
5471 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2206
5475 msgid "Bad descriptor format.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2211
5479 msgid "Not a logon process.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2216
5483 msgid "Logon session ID exists.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2221
5487 msgid "Unknown authentication package.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2226
5491 msgid "Bad logon session state.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2231
5495 msgid "Logon session ID collision.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2236
5499 msgid "Invalid logon type.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2241
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Cannot impersonate.\n"
5505 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5507 #: winerror.mc:2246
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid transaction state.\n"
5510 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5512 #: winerror.mc:2251
5513 msgid "Security DB commit failure.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2256
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Account is built-in.\n"
5519 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5521 #: winerror.mc:2261
5522 msgid "Group is built-in.\n"
5523 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5525 #: winerror.mc:2266
5526 msgid "User is built-in.\n"
5527 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5529 #: winerror.mc:2271
5530 msgid "Group is primary for user.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2276
5534 msgid "Token already in use.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2281
5538 msgid "No such local group.\n"
5539 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5541 #: winerror.mc:2286
5542 msgid "User not in local group.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2291
5546 msgid "User already in local group.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2296
5550 msgid "Local group already exists.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5554 msgid "Logon type not granted.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2306
5558 msgid "Too many secrets.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2311
5562 msgid "Secret too long.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2316
5566 msgid "Internal security DB error.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2321
5570 msgid "Too many context IDs.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2331
5574 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2336
5578 msgid "No such member.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2341
5582 msgid "Invalid member.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2346
5586 msgid "Too many SIDs.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2351
5590 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2356
5594 msgid "No inheritable components.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2361
5598 msgid "File or directory corrupt.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2366
5602 msgid "Disk is corrupt.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2371
5606 msgid "No user session key.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2376
5610 msgid "License quota exceeded.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2381
5614 msgid "Wrong target name.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2386
5618 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2391
5622 msgid "Time skew between client and server.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2396
5626 msgid "Invalid window handle.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2401
5630 msgid "Invalid menu handle.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2406
5634 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2411
5638 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2416
5642 msgid "Invalid hook handle.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2421
5646 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2426
5650 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2431
5654 msgid "Can't find window class.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2436
5658 msgid "Window owned by another thread.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2441
5662 msgid "Hotkey already registered.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2446
5666 msgid "Class already exists.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2451
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Class does not exist.\n"
5672 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5674 #: winerror.mc:2456
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Class has open windows.\n"
5677 msgstr "&Okno.\n"
5679 #: winerror.mc:2461
5680 msgid "Invalid index.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2466
5684 msgid "Invalid icon handle.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2471
5688 msgid "Private dialog index.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2476
5692 msgid "List box ID not found.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2481
5696 msgid "No wildcard characters.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2486
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Clipboard not open.\n"
5702 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5704 #: winerror.mc:2491
5705 msgid "Hotkey not registered.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2496
5709 msgid "Not a dialog window.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2501
5713 msgid "Control ID not found.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2506
5717 msgid "Invalid combo box message.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2511
5721 msgid "Not a combo box window.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2516
5725 msgid "Invalid edit height.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2521
5729 msgid "DC not found.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2526
5733 msgid "Invalid hook filter.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2531
5737 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2536
5741 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2541
5745 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2546
5749 msgid "Journal hook already set.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2551
5753 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2556
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid list box message.\n"
5759 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5761 #: winerror.mc:2561
5762 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2566
5766 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2571
5770 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2576
5774 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2581
5778 msgid "Window has no system menu.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2586
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid message box style.\n"
5784 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5786 #: winerror.mc:2591
5787 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2596
5791 msgid "Screen already locked.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2601
5795 msgid "Window handles have different parents.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2606
5799 msgid "Not a child window.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2611
5803 msgid "Invalid GW command.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2616
5807 msgid "Invalid thread ID.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2621
5811 msgid "Not an MDI child window.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2626
5815 msgid "Popup menu already active.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2631
5819 msgid "No scrollbars.\n"
5820 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5822 #: winerror.mc:2636
5823 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5824 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5826 #: winerror.mc:2641
5827 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2646
5831 msgid "No system resources.\n"
5832 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5834 #: winerror.mc:2651
5835 msgid "No non-paged system resources.\n"
5836 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5838 #: winerror.mc:2656
5839 msgid "No paged system resources.\n"
5840 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5842 #: winerror.mc:2661
5843 msgid "No working set quota.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2666
5847 msgid "No page file quota.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2671
5851 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2676
5855 msgid "Menu item not found.\n"
5856 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5858 #: winerror.mc:2681
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5861 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5863 #: winerror.mc:2686
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Hook type not allowed.\n"
5866 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5868 #: winerror.mc:2691
5869 msgid "Interactive window station required.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2696
5873 msgid "Timeout.\n"
5874 msgstr "Čas vypršel.\n"
5876 #: winerror.mc:2701
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5879 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5881 #: winerror.mc:2706
5882 msgid "Event log file corrupt.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2711
5886 msgid "Event log can't start.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2716
5890 msgid "Event log file full.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2721
5894 msgid "Event log file changed.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2726
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Installer service failed.\n"
5900 msgstr "Volné místo.\n"
5902 #: winerror.mc:2731
5903 msgid "Installation aborted by user.\n"
5904 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5906 #: winerror.mc:2736
5907 msgid "Installation failure.\n"
5908 msgstr "Chyba instalace.\n"
5910 #: winerror.mc:2741
5911 msgid "Installation suspended.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2746
5915 msgid "Unknown product.\n"
5916 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5918 #: winerror.mc:2751
5919 msgid "Unknown feature.\n"
5920 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5922 #: winerror.mc:2756
5923 msgid "Unknown component.\n"
5924 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5926 #: winerror.mc:2761
5927 msgid "Unknown property.\n"
5928 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5930 #: winerror.mc:2766
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid handle state.\n"
5933 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5935 #: winerror.mc:2771
5936 msgid "Bad configuration.\n"
5937 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5939 #: winerror.mc:2776
5940 msgid "Index is missing.\n"
5941 msgstr "Index chybí.\n"
5943 #: winerror.mc:2781
5944 msgid "Installation source is missing.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2786
5948 msgid "Wrong installation package version.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2791
5952 msgid "Product uninstalled.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2796
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid query syntax.\n"
5958 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5960 #: winerror.mc:2801
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid field.\n"
5963 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5965 #: winerror.mc:2806
5966 msgid "Device removed.\n"
5967 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5969 #: winerror.mc:2811
5970 msgid "Installation already running.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2816
5974 msgid "Installation package failed to open.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2821
5978 msgid "Installation package is invalid.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2826
5982 msgid "Installer user interface failed.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2831
5986 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2836
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation language not supported.\n"
5992 msgstr "Volby.\n"
5994 #: winerror.mc:2841
5995 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2846
5999 msgid "Installation package rejected.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2851
6003 msgid "Function could not be called.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2856
6007 msgid "Function failed.\n"
6008 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6010 #: winerror.mc:2861
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Invalid table.\n"
6013 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6015 #: winerror.mc:2866
6016 msgid "Data type mismatch.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6020 msgid "Unsupported type.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2876
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Creation failed.\n"
6026 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6028 #: winerror.mc:2881
6029 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2886
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Installation platform not supported.\n"
6035 msgstr "Volby.\n"
6037 #: winerror.mc:2891
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Installer not used.\n"
6040 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6042 #: winerror.mc:2896
6043 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2901
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Invalid patch package.\n"
6049 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6051 #: winerror.mc:2906
6052 msgid "Unsupported patch package.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2911
6056 msgid "Another version is installed.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2916
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Invalid command line.\n"
6062 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6064 #: winerror.mc:2921
6065 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2926
6069 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2931
6073 msgid "Invalid string binding.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2936
6077 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2941
6081 msgid "Invalid binding.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2946
6085 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2951
6089 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2956
6093 msgid "Invalid string UUID.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2961
6097 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:2966
6101 msgid "Invalid network address.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:2971
6105 msgid "No endpoint found.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2976
6109 msgid "Invalid timeout value.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2981
6113 msgid "Object UUID not found.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2986
6117 msgid "UUID already registered.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2991
6121 msgid "UUID type already registered.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2996
6125 msgid "Server already listening.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3001
6129 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3006
6133 msgid "RPC server not listening.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3011
6137 msgid "Unknown manager type.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3016
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Unknown interface.\n"
6143 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6145 #: winerror.mc:3021
6146 msgid "No bindings.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3026
6150 msgid "No protocol sequences.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3031
6154 msgid "Can't create endpoint.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3036
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Out of resources.\n"
6160 msgstr ""
6161 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6162 "Došla paměť.\n"
6163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6164 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6166 #: winerror.mc:3041
6167 msgid "RPC server unavailable.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3046
6171 msgid "RPC server too busy.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3051
6175 msgid "Invalid network options.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3056
6179 msgid "No RPC call active.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3061
6183 msgid "RPC call failed.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3066
6187 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3071
6191 msgid "RPC protocol error.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3076
6195 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3086
6199 msgid "Invalid tag.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3091
6203 msgid "Invalid array bounds.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3096
6207 msgid "No entry name.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3101
6211 msgid "Invalid name syntax.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3106
6215 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3111
6219 #, fuzzy
6220 msgid "No network address.\n"
6221 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6223 #: winerror.mc:3116
6224 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3121
6228 msgid "Unknown authentication type.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3126
6232 msgid "Maximum calls too low.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3131
6236 msgid "String too long.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3136
6240 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3141
6244 msgid "Procedure number out of range.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3146
6248 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3151
6252 msgid "Unknown authentication service.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3156
6256 msgid "Unknown authentication level.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3161
6260 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3166
6264 msgid "Unknown authorization service.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3171
6268 msgid "Invalid entry.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3176
6272 msgid "Can't perform operation.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3181
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Endpoints not registered.\n"
6278 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6280 #: winerror.mc:3186
6281 msgid "Nothing to export.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3191
6285 msgid "Incomplete name.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3196
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Invalid version option.\n"
6291 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6293 #: winerror.mc:3201
6294 msgid "No more members.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3206
6298 msgid "Not all objects unexported.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3211
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Interface not found.\n"
6304 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6306 #: winerror.mc:3216
6307 msgid "Entry already exists.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3221
6311 msgid "Entry not found.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3226
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Name service unavailable.\n"
6317 msgstr "Volné místo.\n"
6319 #: winerror.mc:3231
6320 msgid "Invalid network address family.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3236
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Operation not supported.\n"
6326 msgstr "Volby.\n"
6328 #: winerror.mc:3241
6329 msgid "No security context available.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3246
6333 msgid "RPCInternal error.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3251
6337 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3256
6341 msgid "Address error.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3261
6345 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3266
6349 msgid "Floating-point underflow.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3271
6353 msgid "Floating-point overflow.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3276
6357 msgid "No more entries.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3281
6361 msgid "Character translation table open failed.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3286
6365 msgid "Character translation table file too small.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3291
6369 msgid "Null context handle.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3296
6373 msgid "Context handle damaged.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3301
6377 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3306
6381 msgid "Cannot get call handle.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3311
6385 msgid "Null reference pointer.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3316
6389 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3321
6393 msgid "Byte count too small.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3326
6397 msgid "Bad stub data.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3331
6401 msgid "Invalid user buffer.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3336
6405 msgid "Unrecognized media.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3341
6409 msgid "No trust secret.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3346
6413 msgid "No trust SAM account.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3351
6417 msgid "Trusted domain failure.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3356
6421 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3361
6425 msgid "Trust logon failure.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3366
6429 msgid "RPC call already in progress.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3371
6433 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3376
6437 msgid "Account expired.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3381
6441 msgid "Redirector has open handles.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3386
6445 msgid "Printer driver already installed.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3391
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Unknown port.\n"
6451 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6453 #: winerror.mc:3396
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Unknown printer driver.\n"
6456 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6458 #: winerror.mc:3401
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Unknown print processor.\n"
6461 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6463 #: winerror.mc:3406
6464 msgid "Invalid separator file.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3411
6468 msgid "Invalid priority.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3416
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invalid printer name.\n"
6474 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6476 #: winerror.mc:3421
6477 msgid "Printer already exists.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3426
6481 msgid "Invalid printer command.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3431
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Invalid data type.\n"
6487 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6489 #: winerror.mc:3436
6490 msgid "Invalid environment.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3441
6494 msgid "No more bindings.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3446
6498 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3451
6502 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3456
6506 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3461
6510 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3466
6514 msgid "Server has open handles.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3471
6518 msgid "Resource data not found.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3476
6522 msgid "Resource type not found.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3481
6526 msgid "Resource name not found.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3486
6530 msgid "Resource language not found.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3491
6534 msgid "Not enough quota.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3496
6538 msgid "No interfaces.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3501
6542 msgid "RPC call canceled.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3506
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Binding incomplete.\n"
6548 msgstr ""
6549 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6550 "Není podporováno\n"
6551 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6552 "Není implementováno.\n"
6554 #: winerror.mc:3511
6555 msgid "RPC comm failure.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3516
6559 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3521
6563 msgid "No principal name registered.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3526
6567 msgid "Not an RPC error.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3531
6571 msgid "UUID is local only.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3536
6575 msgid "Security package error.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3541
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Thread not canceled.\n"
6581 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6583 #: winerror.mc:3546
6584 msgid "Invalid handle operation.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3551
6588 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3556
6592 msgid "Wrong stub version.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3561
6596 msgid "Invalid pipe object.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3566
6600 msgid "Wrong pipe order.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3571
6604 msgid "Wrong pipe version.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3576
6608 msgid "Group member not found.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3581
6612 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3586
6616 msgid "Invalid object.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3591
6620 msgid "Invalid time.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3596
6624 msgid "Invalid form name.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3601
6628 msgid "Invalid form size.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3606
6632 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3611
6636 msgid "Printer deleted.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3616
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid printer state.\n"
6642 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6644 #: winerror.mc:3621
6645 msgid "User must change password.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3626
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Domain controller not found.\n"
6651 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6653 #: winerror.mc:3631
6654 msgid "Account locked out.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3636
6658 msgid "Invalid pixel format.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3641
6662 msgid "Invalid driver.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3646
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6668 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6670 #: winerror.mc:3651
6671 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3656
6675 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: winerror.mc:3661
6679 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3666
6683 msgid "RPC pipe closed.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: winerror.mc:3671
6687 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: winerror.mc:3676
6691 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: winerror.mc:3681
6695 #, fuzzy
6696 msgid "No site name available.\n"
6697 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6699 #: winerror.mc:3686
6700 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3691
6704 #, fuzzy
6705 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6706 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6708 #: winerror.mc:3696
6709 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3701
6713 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3706
6717 #, fuzzy
6718 msgid "The interface could not be exported.\n"
6719 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6721 #: winerror.mc:3711
6722 #, fuzzy
6723 msgid "The profile could not be added.\n"
6724 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6726 #: winerror.mc:3716
6727 #, fuzzy
6728 msgid "The profile element could not be added.\n"
6729 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6731 #: winerror.mc:3721
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6734 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6736 #: winerror.mc:3726
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The group element could not be added.\n"
6739 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6741 #: winerror.mc:3731
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The group element could not be removed.\n"
6744 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6746 #: winerror.mc:3736
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The username could not be found.\n"
6749 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6751 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6752 msgid "Local Port"
6753 msgstr ""
6755 #: localspl.rc:29
6756 msgid "Local Monitor"
6757 msgstr ""
6759 #: localui.rc:36
6760 msgid "Add a Local Port"
6761 msgstr ""
6763 #: localui.rc:39
6764 msgid "&Enter the port name to add:"
6765 msgstr ""
6767 #: localui.rc:48
6768 msgid "Configure LPT Port"
6769 msgstr ""
6771 #: localui.rc:51
6772 msgid "Timeout (seconds)"
6773 msgstr ""
6775 #: localui.rc:52
6776 msgid "&Transmission Retry:"
6777 msgstr ""
6779 #: localui.rc:29
6780 msgid "'%s' is not a valid port name"
6781 msgstr ""
6783 #: localui.rc:30
6784 msgid "Port %s already exists"
6785 msgstr ""
6787 #: localui.rc:31
6788 msgid "This port has no options to configure"
6789 msgstr ""
6791 #: mapi32.rc:28
6792 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6793 msgstr ""
6795 #: mapi32.rc:29
6796 msgid "Send Mail"
6797 msgstr ""
6799 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6800 msgid "Enter Network Password"
6801 msgstr "Zadání síťového hesla"
6803 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6804 msgid "Please enter your username and password:"
6805 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6807 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6808 msgid "Proxy"
6809 msgstr "Proxy"
6811 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6812 msgid "User"
6813 msgstr "Uživatel"
6815 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6816 msgid "Password"
6817 msgstr "Heslo"
6819 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6820 msgid "&Save this password (insecure)"
6821 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6823 #: mpr.rc:27
6824 msgid "Entire Network"
6825 msgstr "Celá síť"
6827 #: msacm32.rc:27
6828 msgid "Sound Selection"
6829 msgstr "Výběr zvuku"
6831 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6832 msgid "&Save As..."
6833 msgstr "&Uložit jako..."
6835 #: msacm32.rc:39
6836 msgid "&Format:"
6837 msgstr "&Formát:"
6839 #: msacm32.rc:44
6840 msgid "&Attributes:"
6841 msgstr "&Atributy:"
6843 #: mshtml.rc:36
6844 msgid "Hyperlink"
6845 msgstr ""
6847 #: mshtml.rc:39
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Hyperlink Information"
6850 msgstr "Informace"
6852 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6853 msgid "&Type:"
6854 msgstr "&Typ:"
6856 #: mshtml.rc:42
6857 msgid "&URL:"
6858 msgstr ""
6860 #: mshtml.rc:31
6861 msgid "HTML Document"
6862 msgstr ""
6864 #: mshtml.rc:26
6865 msgid "Downloading from %s..."
6866 msgstr ""
6868 #: mshtml.rc:25
6869 msgid "Done"
6870 msgstr ""
6872 #: msi.rc:27
6873 msgid ""
6874 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6875 "file path and try again."
6876 msgstr ""
6878 #: msi.rc:28
6879 msgid "path %s not found"
6880 msgstr ""
6882 #: msi.rc:29
6883 msgid "insert disk %s"
6884 msgstr ""
6886 #: msi.rc:30
6887 msgid ""
6888 "Windows Installer %s\n"
6889 "\n"
6890 "Usage:\n"
6891 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6892 "\n"
6893 "Install a product:\n"
6894 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6895 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6896 "\t/a package [property]\n"
6897 "Repair an installation:\n"
6898 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6899 "Uninstall a product:\n"
6900 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6901 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6902 "Advertise a product:\n"
6903 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6904 "Apply a patch:\n"
6905 "\t/p patch_package [property]\n"
6906 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6907 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6908 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6909 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6910 "Register the MSI Service:\n"
6911 "\t/y\n"
6912 "Unregister the MSI Service:\n"
6913 "\t/z\n"
6914 "Display this help:\n"
6915 "\t/help\n"
6916 "\t/?\n"
6917 msgstr ""
6919 #: msi.rc:57
6920 msgid "enter which folder contains %s"
6921 msgstr ""
6923 #: msi.rc:58
6924 msgid "install source for feature missing"
6925 msgstr ""
6927 #: msi.rc:59
6928 msgid "network drive for feature missing"
6929 msgstr ""
6931 #: msi.rc:60
6932 msgid "feature from:"
6933 msgstr ""
6935 #: msi.rc:61
6936 msgid "choose which folder contains %s"
6937 msgstr ""
6939 #: msrle32.rc:28
6940 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6941 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6943 #: msrle32.rc:29
6944 msgid ""
6945 "Wine MS-RLE video codec\n"
6946 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6947 msgstr ""
6948 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6949 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6951 #: msvfw32.rc:30
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Video Compression"
6954 msgstr "Nastavení komprese"
6956 #: msvfw32.rc:36
6957 #, fuzzy
6958 msgid "&Compressor:"
6959 msgstr "nekomprimovaný"
6961 #: msvfw32.rc:39
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Con&figure..."
6964 msgstr "Při&dat..."
6966 #: msvfw32.rc:40
6967 #, fuzzy
6968 msgid "&About"
6969 msgstr "O programu"
6971 #: msvfw32.rc:44
6972 msgid "Compression &Quality:"
6973 msgstr ""
6975 #: msvfw32.rc:46
6976 #, fuzzy
6977 msgid "&Key Frame Every"
6978 msgstr "Prolož&it každých"
6980 #: msvfw32.rc:50
6981 #, fuzzy
6982 msgid "&Data Rate"
6983 msgstr "&Datum"
6985 #: msvfw32.rc:52
6986 msgid "kB/s"
6987 msgstr ""
6989 #: msvfw32.rc:25
6990 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6991 msgstr ""
6993 #: msvidc32.rc:26
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Wine Video 1 video codec"
6996 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6998 #: oleacc.rc:27
6999 msgid "unknown object"
7000 msgstr ""
7002 #: oleacc.rc:28
7003 #, fuzzy
7004 msgid "title bar"
7005 msgstr "B&ez menu"
7007 #: oleacc.rc:29
7008 msgid "menu bar"
7009 msgstr ""
7011 #: oleacc.rc:30
7012 msgid "scroll bar"
7013 msgstr ""
7015 #: oleacc.rc:31
7016 msgid "grip"
7017 msgstr ""
7019 #: oleacc.rc:32
7020 msgid "sound"
7021 msgstr ""
7023 #: oleacc.rc:33
7024 msgid "cursor"
7025 msgstr ""
7027 #: oleacc.rc:34
7028 msgid "caret"
7029 msgstr ""
7031 #: oleacc.rc:35
7032 msgid "alert"
7033 msgstr ""
7035 #: oleacc.rc:36
7036 #, fuzzy
7037 msgid "window"
7038 msgstr "&Okno"
7040 #: oleacc.rc:37
7041 msgid "client"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:38
7045 msgid "popup menu"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:39
7049 msgid "menu item"
7050 msgstr ""
7052 #: oleacc.rc:40
7053 msgid "tool tip"
7054 msgstr ""
7056 #: oleacc.rc:41
7057 #, fuzzy
7058 msgid "application"
7059 msgstr "Volby"
7061 #: oleacc.rc:42
7062 msgid "document"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:43
7066 msgid "pane"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:44
7070 msgid "chart"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:45
7074 msgid "dialog"
7075 msgstr ""
7077 #: oleacc.rc:46
7078 msgid "border"
7079 msgstr ""
7081 #: oleacc.rc:47
7082 msgid "grouping"
7083 msgstr ""
7085 #: oleacc.rc:48
7086 #, fuzzy
7087 msgid "separator"
7088 msgstr "Oddělovač"
7090 #: oleacc.rc:49
7091 msgid "tool bar"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:50
7095 msgid "status bar"
7096 msgstr "stavový řádek"
7098 #: oleacc.rc:51
7099 msgid "table"
7100 msgstr ""
7102 #: oleacc.rc:52
7103 msgid "column header"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:53
7107 msgid "row header"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:54
7111 msgid "column"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:55
7115 msgid "row"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:56
7119 msgid "cell"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:57
7123 msgid "link"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:58
7127 msgid "help balloon"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:59
7131 msgid "character"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:60
7135 msgid "list"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:61
7139 msgid "list item"
7140 msgstr ""
7142 #: oleacc.rc:62
7143 msgid "outline"
7144 msgstr ""
7146 #: oleacc.rc:63
7147 msgid "outline item"
7148 msgstr ""
7150 #: oleacc.rc:64
7151 msgid "page tab"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:65
7155 msgid "property page"
7156 msgstr ""
7158 #: oleacc.rc:66
7159 msgid "indicator"
7160 msgstr ""
7162 #: oleacc.rc:67
7163 msgid "graphic"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:68
7167 msgid "static text"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:69
7171 msgid "text"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:70
7175 msgid "push button"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:71
7179 msgid "check button"
7180 msgstr ""
7182 #: oleacc.rc:72
7183 msgid "radio button"
7184 msgstr ""
7186 #: oleacc.rc:73
7187 msgid "combo box"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:74
7191 msgid "drop down"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:75
7195 msgid "progress bar"
7196 msgstr ""
7198 #: oleacc.rc:76
7199 msgid "dial"
7200 msgstr ""
7202 #: oleacc.rc:77
7203 msgid "hot key field"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:78
7207 msgid "slider"
7208 msgstr ""
7210 #: oleacc.rc:79
7211 msgid "spin box"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:80
7215 msgid "diagram"
7216 msgstr ""
7218 #: oleacc.rc:81
7219 #, fuzzy
7220 msgid "animation"
7221 msgstr "Informace"
7223 #: oleacc.rc:82
7224 msgid "equation"
7225 msgstr ""
7227 #: oleacc.rc:83
7228 msgid "drop down button"
7229 msgstr ""
7231 #: oleacc.rc:84
7232 msgid "menu button"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:85
7236 msgid "grid drop down button"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:86
7240 msgid "white space"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:87
7244 msgid "page tab list"
7245 msgstr ""
7247 #: oleacc.rc:88
7248 #, fuzzy
7249 msgid "clock"
7250 msgstr "Hodiny"
7252 #: oleacc.rc:89
7253 msgid "split button"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:90
7257 msgid "IP address"
7258 msgstr ""
7260 #: oleacc.rc:91
7261 msgid "outline button"
7262 msgstr ""
7264 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7265 msgid "True"
7266 msgstr "Pravda"
7268 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7269 msgid "False"
7270 msgstr "Nepravda"
7272 #: oleaut32.rc:31
7273 msgid "On"
7274 msgstr "Zapnuto"
7276 #: oleaut32.rc:32
7277 msgid "Off"
7278 msgstr "Vypnuto"
7280 #: oledlg.rc:48
7281 msgid "Insert Object"
7282 msgstr "Vložit objekt"
7284 #: oledlg.rc:54
7285 msgid "Object Type:"
7286 msgstr "Typ objektu:"
7288 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7289 msgid "Result"
7290 msgstr "Výsledek"
7292 #: oledlg.rc:58
7293 msgid "Create New"
7294 msgstr "Vytvořit nový"
7296 #: oledlg.rc:60
7297 msgid "Create Control"
7298 msgstr "Vytvořit propojení"
7300 #: oledlg.rc:62
7301 msgid "Create From File"
7302 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7304 #: oledlg.rc:65
7305 msgid "&Add Control..."
7306 msgstr "Přid&at propojení..."
7308 #: oledlg.rc:66
7309 msgid "Display As Icon"
7310 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7312 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7313 msgid "Browse..."
7314 msgstr "Procházet..."
7316 #: oledlg.rc:69
7317 msgid "File:"
7318 msgstr "Soubor:"
7320 #: oledlg.rc:75
7321 msgid "Paste Special"
7322 msgstr ""
7324 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7325 msgid "Source:"
7326 msgstr "Zdroj:"
7328 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7329 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7330 msgid "&Paste"
7331 msgstr "Vl&ožit"
7333 #: oledlg.rc:81
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Paste &Link"
7336 msgstr "Vložit zást&upce"
7338 #: oledlg.rc:83
7339 msgid "&As:"
7340 msgstr ""
7342 #: oledlg.rc:90
7343 #, fuzzy
7344 msgid "&Display As Icon"
7345 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7347 #: oledlg.rc:92
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Change &Icon..."
7350 msgstr "Změnit &ikonu..."
7352 #: oledlg.rc:25
7353 msgid "Insert a new %s object into your document"
7354 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7356 #: oledlg.rc:26
7357 msgid ""
7358 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7359 "may activate it using the program which created it."
7360 msgstr ""
7361 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7362 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7364 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7365 msgid "Browse"
7366 msgstr "Procházet"
7368 #: oledlg.rc:28
7369 msgid ""
7370 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7371 "control."
7372 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7374 #: oledlg.rc:29
7375 msgid "Add Control"
7376 msgstr "Přidat propojení"
7378 #: oledlg.rc:34
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7381 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7383 #: oledlg.rc:35
7384 #, fuzzy
7385 msgid ""
7386 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7387 "activate it using %s."
7388 msgstr ""
7389 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7390 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7392 #: oledlg.rc:36
7393 #, fuzzy
7394 msgid ""
7395 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7396 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7397 msgstr ""
7398 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7399 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7401 #: oledlg.rc:37
7402 #, fuzzy
7403 msgid ""
7404 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7405 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7406 "your document."
7407 msgstr ""
7408 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7409 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7411 #: oledlg.rc:38
7412 msgid ""
7413 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7414 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7415 "in your document."
7416 msgstr ""
7418 #: oledlg.rc:39
7419 msgid ""
7420 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7421 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7422 "be reflected in your document."
7423 msgstr ""
7425 #: oledlg.rc:40
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7428 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7430 #: oledlg.rc:41
7431 msgid "Unknown Type"
7432 msgstr ""
7434 #: oledlg.rc:42
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Unknown Source"
7437 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7439 #: oledlg.rc:43
7440 msgid "the program which created it"
7441 msgstr ""
7443 #: sane.rc:41
7444 msgid "Scanning"
7445 msgstr ""
7447 #: sane.rc:44
7448 msgid "SCANNING... Please Wait"
7449 msgstr ""
7451 #: sane.rc:31
7452 msgctxt "unit: pixels"
7453 msgid "px"
7454 msgstr ""
7456 #: sane.rc:32
7457 msgctxt "unit: bits"
7458 msgid "b"
7459 msgstr ""
7461 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7462 msgctxt "unit: dots/inch"
7463 msgid "dpi"
7464 msgstr ""
7466 #: sane.rc:35
7467 msgctxt "unit: percent"
7468 msgid "%"
7469 msgstr ""
7471 #: sane.rc:36
7472 msgctxt "unit: microseconds"
7473 msgid "us"
7474 msgstr ""
7476 #: serialui.rc:25
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Settings for %s"
7479 msgstr "&Vlastnosti"
7481 #: serialui.rc:28
7482 msgid "Baud Rate"
7483 msgstr "Rychlost [Baud]"
7485 #: serialui.rc:30
7486 msgid "Parity"
7487 msgstr "Parita"
7489 #: serialui.rc:32
7490 msgid "Flow Control"
7491 msgstr "Řízení toku"
7493 #: serialui.rc:34
7494 msgid "Data Bits"
7495 msgstr "Datové bity"
7497 #: serialui.rc:36
7498 msgid "Stop Bits"
7499 msgstr "Stop bity"
7501 #: setupapi.rc:36
7502 msgid "Copying Files..."
7503 msgstr "Kopíruji soubory..."
7505 #: setupapi.rc:42
7506 msgid "Destination:"
7507 msgstr "Cíl:"
7509 #: setupapi.rc:49
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Files Needed"
7512 msgstr "&Soubor"
7514 #: setupapi.rc:52
7515 msgid ""
7516 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7517 "make sure the correct drive is selected below"
7518 msgstr ""
7520 #: setupapi.rc:54
7521 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7522 msgstr ""
7524 #: setupapi.rc:28
7525 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7526 msgstr ""
7528 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7529 msgid "Unknown"
7530 msgstr ""
7532 #: setupapi.rc:30
7533 msgid "Copy files from:"
7534 msgstr ""
7536 #: setupapi.rc:31
7537 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7538 msgstr ""
7540 #: shdoclc.rc:39
7541 #, fuzzy
7542 msgid "F&orward"
7543 msgstr "Vpřed"
7545 #: shdoclc.rc:41
7546 msgid "&Save Background As..."
7547 msgstr ""
7549 #: shdoclc.rc:42
7550 msgid "Set As Back&ground"
7551 msgstr ""
7553 #: shdoclc.rc:43
7554 msgid "&Copy Background"
7555 msgstr ""
7557 #: shdoclc.rc:44
7558 msgid "Set as &Desktop Item"
7559 msgstr ""
7561 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7562 msgid "Select &All"
7563 msgstr ""
7565 #: shdoclc.rc:49
7566 msgid "Create Shor&tcut"
7567 msgstr ""
7569 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Add to &Favorites..."
7572 msgstr "Oblí&bené"
7574 #: shdoclc.rc:51
7575 msgid "&View Source"
7576 msgstr ""
7578 #: shdoclc.rc:53
7579 msgid "&Encoding"
7580 msgstr ""
7582 #: shdoclc.rc:55
7583 msgid "Pr&int"
7584 msgstr ""
7586 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7587 msgid "&Open Link"
7588 msgstr ""
7590 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7591 msgid "Open Link in &New Window"
7592 msgstr ""
7594 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7595 msgid "Save Target &As..."
7596 msgstr ""
7598 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7599 msgid "&Print Target"
7600 msgstr ""
7602 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7603 msgid "S&how Picture"
7604 msgstr ""
7606 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7607 msgid "&Save Picture As..."
7608 msgstr ""
7610 #: shdoclc.rc:70
7611 msgid "&E-mail Picture..."
7612 msgstr ""
7614 #: shdoclc.rc:71
7615 msgid "Pr&int Picture..."
7616 msgstr ""
7618 #: shdoclc.rc:72
7619 msgid "&Go to My Pictures"
7620 msgstr ""
7622 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7623 msgid "Set as Back&ground"
7624 msgstr ""
7626 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7627 msgid "Set as &Desktop Item..."
7628 msgstr ""
7630 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7631 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7632 msgid "Cu&t"
7633 msgstr ""
7635 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7636 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7637 #: wordpad.rc:102
7638 msgid "&Copy"
7639 msgstr "&Kopírovat"
7641 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7642 msgid "Copy Shor&tcut"
7643 msgstr ""
7645 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7646 #, fuzzy
7647 msgid "P&roperties"
7648 msgstr "&Vlastnosti"
7650 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7651 msgid "&Undo"
7652 msgstr ""
7654 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7655 msgid "&Delete"
7656 msgstr "O&dstranit"
7658 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7659 msgid "&Select"
7660 msgstr ""
7662 #: shdoclc.rc:102
7663 msgid "&Cell"
7664 msgstr ""
7666 #: shdoclc.rc:103
7667 msgid "&Row"
7668 msgstr ""
7670 #: shdoclc.rc:104
7671 msgid "&Column"
7672 msgstr ""
7674 #: shdoclc.rc:105
7675 msgid "&Table"
7676 msgstr ""
7678 #: shdoclc.rc:108
7679 #, fuzzy
7680 msgid "&Cell Properties"
7681 msgstr "&Vlastnosti"
7683 #: shdoclc.rc:109
7684 #, fuzzy
7685 msgid "&Table Properties"
7686 msgstr "&Vlastnosti"
7688 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7689 msgid "Paste"
7690 msgstr "V&ložit"
7692 #: shdoclc.rc:118
7693 msgid "&Print"
7694 msgstr "&Tisk"
7696 #: shdoclc.rc:125
7697 msgid "Open in &New Window"
7698 msgstr ""
7700 #: shdoclc.rc:129
7701 msgid "Cut"
7702 msgstr ""
7704 #: shdoclc.rc:152
7705 msgid "&Save Video As..."
7706 msgstr ""
7708 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7709 msgid "Play"
7710 msgstr ""
7712 #: shdoclc.rc:189
7713 msgid "Rewind"
7714 msgstr ""
7716 #: shdoclc.rc:196
7717 msgid "Trace Tags"
7718 msgstr ""
7720 #: shdoclc.rc:197
7721 msgid "Resource Failures"
7722 msgstr ""
7724 #: shdoclc.rc:198
7725 msgid "Dump Tracking Info"
7726 msgstr ""
7728 #: shdoclc.rc:199
7729 msgid "Debug Break"
7730 msgstr ""
7732 #: shdoclc.rc:200
7733 msgid "Debug View"
7734 msgstr ""
7736 #: shdoclc.rc:201
7737 msgid "Dump Tree"
7738 msgstr ""
7740 #: shdoclc.rc:202
7741 msgid "Dump Lines"
7742 msgstr ""
7744 #: shdoclc.rc:203
7745 msgid "Dump DisplayTree"
7746 msgstr ""
7748 #: shdoclc.rc:204
7749 msgid "Dump FormatCaches"
7750 msgstr ""
7752 #: shdoclc.rc:205
7753 msgid "Dump LayoutRects"
7754 msgstr ""
7756 #: shdoclc.rc:206
7757 msgid "Memory Monitor"
7758 msgstr ""
7760 #: shdoclc.rc:207
7761 msgid "Performance Meters"
7762 msgstr ""
7764 #: shdoclc.rc:208
7765 msgid "Save HTML"
7766 msgstr ""
7768 #: shdoclc.rc:210
7769 msgid "&Browse View"
7770 msgstr ""
7772 #: shdoclc.rc:211
7773 msgid "&Edit View"
7774 msgstr ""
7776 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7777 msgid "Scroll Here"
7778 msgstr ""
7780 #: shdoclc.rc:218
7781 msgid "Top"
7782 msgstr ""
7784 #: shdoclc.rc:219
7785 msgid "Bottom"
7786 msgstr ""
7788 #: shdoclc.rc:221
7789 msgid "Page Up"
7790 msgstr ""
7792 #: shdoclc.rc:222
7793 msgid "Page Down"
7794 msgstr ""
7796 #: shdoclc.rc:224
7797 msgid "Scroll Up"
7798 msgstr ""
7800 #: shdoclc.rc:225
7801 msgid "Scroll Down"
7802 msgstr ""
7804 #: shdoclc.rc:232
7805 msgid "Left Edge"
7806 msgstr ""
7808 #: shdoclc.rc:233
7809 msgid "Right Edge"
7810 msgstr ""
7812 #: shdoclc.rc:235
7813 msgid "Page Left"
7814 msgstr ""
7816 #: shdoclc.rc:236
7817 msgid "Page Right"
7818 msgstr ""
7820 #: shdoclc.rc:238
7821 msgid "Scroll Left"
7822 msgstr ""
7824 #: shdoclc.rc:239
7825 msgid "Scroll Right"
7826 msgstr ""
7828 #: shdoclc.rc:25
7829 msgid "Wine Internet Explorer"
7830 msgstr ""
7832 #: shdoclc.rc:30
7833 msgid "&w&bPage &p"
7834 msgstr ""
7836 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7837 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7838 msgid "Lar&ge Icons"
7839 msgstr "&Vedle sebe"
7841 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7842 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7843 msgid "S&mall Icons"
7844 msgstr "&Ikony"
7846 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7847 msgid "&List"
7848 msgstr "&Seznam"
7850 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7851 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7852 msgid "&Details"
7853 msgstr "&Podrobnosti"
7855 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7856 msgid "Arrange &Icons"
7857 msgstr "Seřadit &ikony"
7859 #: shell32.rc:50
7860 msgid "By &Name"
7861 msgstr "Podle &Názvu"
7863 #: shell32.rc:51
7864 msgid "By &Type"
7865 msgstr "Podle &Typu"
7867 #: shell32.rc:52
7868 msgid "By &Size"
7869 msgstr "Podle &Velikosti"
7871 #: shell32.rc:53
7872 msgid "By &Date"
7873 msgstr "Podle &Data"
7875 #: shell32.rc:55
7876 msgid "&Auto Arrange"
7877 msgstr "&Rovnat automaticky"
7879 #: shell32.rc:57
7880 msgid "Line up Icons"
7881 msgstr "Zarovnat ikony"
7883 #: shell32.rc:62
7884 msgid "Paste as Link"
7885 msgstr "Vložit zást&upce"
7887 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7888 msgid "New"
7889 msgstr "&Nový"
7891 #: shell32.rc:66
7892 msgid "New &Folder"
7893 msgstr "Nová &složka"
7895 #: shell32.rc:67
7896 msgid "New &Link"
7897 msgstr "Nový &zástupce"
7899 #: shell32.rc:71
7900 msgid "Properties"
7901 msgstr "&Vlastnosti"
7903 #: shell32.rc:82
7904 #, fuzzy
7905 msgctxt "recycle bin"
7906 msgid "&Restore"
7907 msgstr "&Obnov"
7909 #: shell32.rc:83
7910 msgid "&Erase"
7911 msgstr ""
7913 #: shell32.rc:95
7914 msgid "E&xplore"
7915 msgstr "P&rozkoumat"
7917 #: shell32.rc:98
7918 msgid "C&ut"
7919 msgstr "Vyj&mout"
7921 #: shell32.rc:101
7922 msgid "Create &Link"
7923 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7925 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7926 msgid "&Rename"
7927 msgstr "&Přejmenovat"
7929 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7930 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7931 msgid "E&xit"
7932 msgstr "&Konec"
7934 #: shell32.rc:127
7935 msgid "&About Control Panel"
7936 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7938 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Browse for Folder"
7941 msgstr "Procházet"
7943 #: shell32.rc:290
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Folder:"
7946 msgstr "Domácí adresáře"
7948 #: shell32.rc:296
7949 #, fuzzy
7950 msgid "&Make New Folder"
7951 msgstr "Vytvořit novou složku"
7953 #: shell32.rc:303
7954 msgid "Message"
7955 msgstr ""
7957 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7958 msgid "&Yes"
7959 msgstr "&Ano"
7961 #: shell32.rc:307
7962 msgid "Yes to &all"
7963 msgstr "Ano &všem"
7965 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7966 msgid "&No"
7967 msgstr "&Ne"
7969 #: shell32.rc:316
7970 msgid "About %s"
7971 msgstr "O aplikaci %s"
7973 #: shell32.rc:320
7974 msgid "Wine &license"
7975 msgstr "Wine &licence"
7977 #: shell32.rc:325
7978 msgid "Running on %s"
7979 msgstr "Běží na %s"
7981 #: shell32.rc:326
7982 msgid "Wine was brought to you by:"
7983 msgstr "Wine je dílem:"
7985 #: shell32.rc:334
7986 msgid ""
7987 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7988 "will open it for you."
7989 msgstr ""
7990 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7991 "Wine jej pro vás otevře."
7993 #: shell32.rc:335
7994 msgid "&Open:"
7995 msgstr "&Otevřít:"
7997 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7998 #: winefile.rc:130
7999 msgid "&Browse..."
8000 msgstr "&Procházet..."
8002 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8003 msgid "Size"
8004 msgstr "Velikost"
8006 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8007 msgid "Type"
8008 msgstr "Typ"
8010 #: shell32.rc:137
8011 msgid "Modified"
8012 msgstr "Změněno"
8014 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8015 msgid "Attributes"
8016 msgstr "Atributy"
8018 #: shell32.rc:140
8019 msgid "Size available"
8020 msgstr "Volné místo"
8022 #: shell32.rc:142
8023 msgid "Comments"
8024 msgstr "Komentář"
8026 #: shell32.rc:143
8027 msgid "Owner"
8028 msgstr "Vlastník"
8030 #: shell32.rc:144
8031 msgid "Group"
8032 msgstr "Skupina"
8034 #: shell32.rc:145
8035 msgid "Original location"
8036 msgstr "Původní umístění"
8038 #: shell32.rc:146
8039 msgid "Date deleted"
8040 msgstr "Datum odstranění"
8042 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8043 msgctxt "display name"
8044 msgid "Desktop"
8045 msgstr "Plocha"
8047 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8048 #, fuzzy
8049 msgid "My Computer"
8050 msgstr "Tento počítač"
8052 #: shell32.rc:156
8053 msgid "Control Panel"
8054 msgstr "Ovládací panel"
8056 #: shell32.rc:163
8057 msgid "Select"
8058 msgstr "Vybrat"
8060 #: shell32.rc:186
8061 msgid "Restart"
8062 msgstr "Restartovat"
8064 #: shell32.rc:187
8065 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8066 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8068 #: shell32.rc:188
8069 msgid "Shutdown"
8070 msgstr "Vypnout"
8072 #: shell32.rc:189
8073 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8074 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8076 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8077 msgid "Programs"
8078 msgstr "Programy"
8080 #: shell32.rc:201
8081 msgid "My Documents"
8082 msgstr "Dokumenty"
8084 #: shell32.rc:202
8085 msgid "Favorites"
8086 msgstr "Oblíbené"
8088 #: shell32.rc:203
8089 msgid "StartUp"
8090 msgstr ""
8092 #: shell32.rc:204
8093 msgid "Start Menu"
8094 msgstr ""
8096 #: shell32.rc:205
8097 msgid "My Music"
8098 msgstr "Má hudba"
8100 #: shell32.rc:206
8101 msgid "My Videos"
8102 msgstr "Mé videa"
8104 #: shell32.rc:207
8105 #, fuzzy
8106 msgctxt "directory"
8107 msgid "Desktop"
8108 msgstr "Plocha"
8110 #: shell32.rc:208
8111 msgid "NetHood"
8112 msgstr "Síťové okolí"
8114 #: shell32.rc:209
8115 msgid "Templates"
8116 msgstr "Šablony"
8118 #: shell32.rc:210
8119 #, fuzzy
8120 msgid "PrintHood"
8121 msgstr "Tisk"
8123 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8124 msgid "History"
8125 msgstr "Historie"
8127 #: shell32.rc:212
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Program Files"
8130 msgstr "Programy"
8132 #: shell32.rc:214
8133 msgid "My Pictures"
8134 msgstr "Moje obrázky"
8136 #: shell32.rc:215
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Common Files"
8139 msgstr "Kopíruji soubory..."
8141 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8142 msgid "Documents"
8143 msgstr "Dokumenty"
8145 #: shell32.rc:217
8146 msgid "Administrative Tools"
8147 msgstr "Administrativní nástroje"
8149 #: shell32.rc:218
8150 msgid "Music"
8151 msgstr "Hudba"
8153 #: shell32.rc:219
8154 msgid "Pictures"
8155 msgstr "Obrázky"
8157 #: shell32.rc:220
8158 msgid "Videos"
8159 msgstr "Video"
8161 #: shell32.rc:213
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Program Files (x86)"
8164 msgstr "Programy"
8166 #: shell32.rc:221
8167 msgid "Contacts"
8168 msgstr "Kontakty"
8170 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8171 msgid "Links"
8172 msgstr "Linky"
8174 #: shell32.rc:223
8175 msgid "Slide Shows"
8176 msgstr ""
8178 #: shell32.rc:224
8179 msgid "Playlists"
8180 msgstr "Seznamy skladeb"
8182 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8183 msgid "Status"
8184 msgstr "Stav"
8186 #: shell32.rc:149
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Location"
8189 msgstr "Volby"
8191 #: shell32.rc:150
8192 msgid "Model"
8193 msgstr ""
8195 #: shell32.rc:225
8196 msgid "Sample Music"
8197 msgstr "Ukázky hudby"
8199 #: shell32.rc:226
8200 msgid "Sample Pictures"
8201 msgstr "Ukázky obrázků"
8203 #: shell32.rc:227
8204 msgid "Sample Playlists"
8205 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8207 #: shell32.rc:228
8208 msgid "Sample Videos"
8209 msgstr "Ukázky videa"
8211 #: shell32.rc:229
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Saved Games"
8214 msgstr "Uložit j&ako..."
8216 #: shell32.rc:230
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Searches"
8219 msgstr ""
8220 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8221 "&Hledat\n"
8222 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8223 "&Hledání"
8225 #: shell32.rc:231
8226 msgid "Users"
8227 msgstr "Uživatelé"
8229 #: shell32.rc:233
8230 msgid "Downloads"
8231 msgstr "Stažené"
8233 #: shell32.rc:166
8234 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8235 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8237 #: shell32.rc:167
8238 msgid "Error during creation of a new folder"
8239 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8241 #: shell32.rc:168
8242 msgid "Confirm file deletion"
8243 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8245 #: shell32.rc:169
8246 msgid "Confirm folder deletion"
8247 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8249 #: shell32.rc:170
8250 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8251 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8253 #: shell32.rc:171
8254 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8255 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8257 #: shell32.rc:178
8258 msgid "Confirm file overwrite"
8259 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8261 #: shell32.rc:177
8262 msgid ""
8263 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8264 "\n"
8265 "Do you want to replace it?"
8266 msgstr ""
8267 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8268 "\n"
8269 "Chcete ho nahradit?"
8271 #: shell32.rc:172
8272 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8273 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8275 #: shell32.rc:174
8276 msgid ""
8277 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8278 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8280 #: shell32.rc:173
8281 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8282 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8284 #: shell32.rc:175
8285 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8286 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8288 #: shell32.rc:176
8289 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8290 msgstr ""
8291 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8292 "odstranit?"
8294 #: shell32.rc:183
8295 msgid ""
8296 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8297 "\n"
8298 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8299 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8300 "the folder?"
8301 msgstr ""
8303 #: shell32.rc:235
8304 msgid "New Folder"
8305 msgstr "Nová složka"
8307 #: shell32.rc:237
8308 msgid "Wine Control Panel"
8309 msgstr "Ovládací panel Wine"
8311 #: shell32.rc:192
8312 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8313 msgstr ""
8315 #: shell32.rc:193
8316 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8317 msgstr ""
8319 #: shell32.rc:195
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Executable files (*.exe)"
8322 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8324 #: shell32.rc:241
8325 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8326 msgstr ""
8328 #: shell32.rc:243
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8331 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8333 #: shell32.rc:244
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8336 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8338 #: shell32.rc:245
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Confirm deletion"
8341 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8343 #: shell32.rc:246
8344 #, fuzzy
8345 msgid ""
8346 "A file already exists at the path %1.\n"
8347 "\n"
8348 "Do you want to replace it?"
8349 msgstr ""
8350 "Soubor již existuje.\n"
8351 "Chcete ho přepsat novým?"
8353 #: shell32.rc:247
8354 #, fuzzy
8355 msgid ""
8356 "A folder already exists at the path %1.\n"
8357 "\n"
8358 "Do you want to replace it?"
8359 msgstr ""
8360 "Soubor již existuje.\n"
8361 "Chcete ho přepsat novým?"
8363 #: shell32.rc:248
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Confirm overwrite"
8366 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8368 #: shell32.rc:265
8369 #, fuzzy
8370 msgid ""
8371 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8372 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8373 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8374 "any later version.\n"
8375 "\n"
8376 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8377 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8378 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8379 "details.\n"
8380 "\n"
8381 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8382 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8383 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8384 msgstr ""
8385 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8386 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8387 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8388 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8389 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8390 "\n"
8391 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8392 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8393 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8394 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8395 "\n"
8396 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8397 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8398 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8399 "\n"
8400 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8402 #: shell32.rc:253
8403 msgid "Wine License"
8404 msgstr ""
8406 #: shell32.rc:155
8407 msgid "Trash"
8408 msgstr ""
8410 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8411 msgid "Error"
8412 msgstr "Chyba"
8414 #: shlwapi.rc:40
8415 msgid "Don't show me th&is message again"
8416 msgstr ""
8418 #: shlwapi.rc:27
8419 msgid "%d bytes"
8420 msgstr ""
8422 #: shlwapi.rc:28
8423 msgctxt "time unit: hours"
8424 msgid " hr"
8425 msgstr ""
8427 #: shlwapi.rc:29
8428 msgctxt "time unit: minutes"
8429 msgid " min"
8430 msgstr ""
8432 #: shlwapi.rc:30
8433 msgctxt "time unit: seconds"
8434 msgid " sec"
8435 msgstr ""
8437 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Security Warning"
8440 msgstr "Zabezpečení"
8442 #: urlmon.rc:32
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8445 msgid "Do you want to install this software?"
8446 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8448 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Location:"
8451 msgstr "Volby"
8453 #: urlmon.rc:36
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Install/Uninstall"
8456 msgid "Don't install"
8457 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
8459 #: urlmon.rc:40
8460 msgid ""
8461 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8462 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8463 msgstr ""
8465 #: urlmon.rc:48
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "Installation failure.\n"
8468 msgid "Installation of component failed: %08x"
8469 msgstr "Chyba instalace.\n"
8471 #: urlmon.rc:49
8472 #, fuzzy
8473 #| msgid "&Install"
8474 msgid "Install (%d)"
8475 msgstr "&Instalovat"
8477 #: urlmon.rc:50
8478 #, fuzzy
8479 #| msgid "&Install"
8480 msgid "Install"
8481 msgstr "&Instalovat"
8483 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8484 #, fuzzy
8485 msgctxt "window"
8486 msgid "&Restore"
8487 msgstr "&Obnov"
8489 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8490 msgid "&Move"
8491 msgstr "Pře&suň"
8493 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8494 msgid "&Size"
8495 msgstr "&Změň velikost"
8497 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8498 msgid "Mi&nimize"
8499 msgstr "Mi&nimalizuj"
8501 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8502 msgid "Ma&ximize"
8503 msgstr "Ma&ximalizuj"
8505 #: user32.rc:33
8506 msgid "&Close\tAlt+F4"
8507 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8509 #: user32.rc:35
8510 msgid "&About Wine"
8511 msgstr "&O Wine"
8513 #: user32.rc:46
8514 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8515 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8517 #: user32.rc:48
8518 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8519 msgstr ""
8521 #: user32.rc:79
8522 msgid "&Abort"
8523 msgstr "&Přerušit"
8525 #: user32.rc:80
8526 msgid "&Retry"
8527 msgstr "&Zkusit znovu"
8529 #: user32.rc:81
8530 msgid "&Ignore"
8531 msgstr "&Ignorovat"
8533 #: user32.rc:84
8534 msgid "&Try Again"
8535 msgstr ""
8537 #: user32.rc:85
8538 msgid "&Continue"
8539 msgstr ""
8541 #: user32.rc:91
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Select Window"
8544 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8546 #: user32.rc:69
8547 #, fuzzy
8548 msgid "&More Windows..."
8549 msgstr "&Konec Windows..."
8551 #: wineps.rc:28
8552 msgid "Paper Si&ze:"
8553 msgstr "&Velikost papíru:"
8555 #: wineps.rc:36
8556 msgid "Duplex:"
8557 msgstr "Oboustranně:"
8559 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8560 msgid "Realm"
8561 msgstr "Plné jméno"
8563 #: wininet.rc:54
8564 msgid "Authentication Required"
8565 msgstr ""
8567 #: wininet.rc:58
8568 msgid "Server"
8569 msgstr ""
8571 #: wininet.rc:77
8572 #, fuzzy
8573 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8574 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8576 #: wininet.rc:79
8577 msgid "Do you want to continue anyway?"
8578 msgstr ""
8580 #: wininet.rc:25
8581 msgid "LAN Connection"
8582 msgstr ""
8584 #: wininet.rc:26
8585 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8586 msgstr ""
8588 #: wininet.rc:27
8589 #, fuzzy
8590 msgid "The date on the certificate is invalid."
8591 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8593 #: wininet.rc:28
8594 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8595 msgstr ""
8597 #: wininet.rc:29
8598 msgid ""
8599 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:28
8603 msgid "The specified command was carried out."
8604 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8606 #: winmm.rc:29
8607 msgid "Undefined external error."
8608 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8610 #: winmm.rc:30
8611 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8612 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8614 #: winmm.rc:31
8615 msgid "The driver was not enabled."
8616 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8618 #: winmm.rc:32
8619 msgid ""
8620 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8621 "again."
8622 msgstr ""
8623 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8625 #: winmm.rc:33
8626 msgid "The specified device handle is invalid."
8627 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8629 #: winmm.rc:34
8630 msgid "There is no driver installed on your system!"
8631 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8633 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8634 msgid ""
8635 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8636 "increase available memory, and then try again."
8637 msgstr ""
8638 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8639 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8641 #: winmm.rc:36
8642 msgid ""
8643 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8644 "which functions and messages the driver supports."
8645 msgstr ""
8646 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8647 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8649 #: winmm.rc:37
8650 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8651 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8653 #: winmm.rc:38
8654 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8655 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8657 #: winmm.rc:39
8658 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8659 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8661 #: winmm.rc:42
8662 #, fuzzy
8663 msgid ""
8664 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8665 "Capabilities function to determine the supported formats."
8666 msgstr ""
8667 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8668 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8670 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8671 msgid ""
8672 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8673 "device, or wait until the data is finished playing."
8674 msgstr ""
8675 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8676 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8678 #: winmm.rc:44
8679 msgid ""
8680 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8681 "header, and then try again."
8682 msgstr ""
8683 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8684 "pak to zkuste znovu."
8686 #: winmm.rc:45
8687 msgid ""
8688 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8689 "and then try again."
8690 msgstr ""
8691 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8692 "zkuste to znovu."
8694 #: winmm.rc:48
8695 msgid ""
8696 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8697 "header, and then try again."
8698 msgstr ""
8699 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8700 "pak to zkuste znovu."
8702 #: winmm.rc:50
8703 msgid ""
8704 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8705 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8706 msgstr ""
8707 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8708 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8710 #: winmm.rc:51
8711 msgid ""
8712 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8713 "transmitted, and then try again."
8714 msgstr ""
8715 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8716 "znovu."
8718 #: winmm.rc:52
8719 msgid ""
8720 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8721 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8722 msgstr ""
8723 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8724 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8726 #: winmm.rc:53
8727 msgid ""
8728 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8729 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8730 msgstr ""
8731 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8732 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8734 #: winmm.rc:56
8735 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8736 msgstr ""
8737 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8738 "otevření MCI zařízení."
8740 #: winmm.rc:57
8741 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8742 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8744 #: winmm.rc:58
8745 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8746 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8748 #: winmm.rc:59
8749 msgid ""
8750 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8751 "or contact the device manufacturer."
8752 msgstr ""
8753 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8754 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8756 #: winmm.rc:60
8757 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8758 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8760 #: winmm.rc:62
8761 msgid ""
8762 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8763 "unique alias."
8764 msgstr ""
8765 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8766 "alias."
8768 #: winmm.rc:63
8769 msgid ""
8770 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8771 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8773 #: winmm.rc:64
8774 msgid "No command was specified."
8775 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8777 #: winmm.rc:65
8778 msgid ""
8779 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8780 "size of the buffer."
8781 msgstr ""
8782 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8783 "zásobníku."
8785 #: winmm.rc:66
8786 msgid ""
8787 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8788 "one."
8789 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8791 #: winmm.rc:67
8792 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8793 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8795 #: winmm.rc:68
8796 msgid ""
8797 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8798 "manufacturer about obtaining a new driver."
8799 msgstr ""
8800 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8801 "zařízení na nový ovladač."
8803 #: winmm.rc:69
8804 msgid ""
8805 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8806 "manufacturer about obtaining a new driver."
8807 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8809 #: winmm.rc:70
8810 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8811 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8813 #: winmm.rc:71
8814 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8815 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8817 #: winmm.rc:72
8818 msgid ""
8819 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8820 msgstr ""
8821 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8822 "platné."
8824 #: winmm.rc:73
8825 msgid "The device driver is not ready."
8826 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8828 #: winmm.rc:74
8829 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8830 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8832 #: winmm.rc:75
8833 msgid ""
8834 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8835 "access error."
8836 msgstr ""
8837 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8839 #: winmm.rc:76
8840 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8841 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8843 #: winmm.rc:77
8844 #, fuzzy
8845 msgid ""
8846 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8847 "separately to determine which devices caused the error."
8848 msgstr ""
8849 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8850 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8852 #: winmm.rc:78
8853 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8854 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8856 #: winmm.rc:79
8857 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8858 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8860 #: winmm.rc:80
8861 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8862 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8864 #: winmm.rc:81
8865 msgid ""
8866 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8867 "still connected to the network."
8868 msgstr ""
8869 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8870 "síťové připojení průchozí."
8872 #: winmm.rc:82
8873 msgid ""
8874 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8875 "device name is spelled correctly."
8876 msgstr ""
8877 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8878 "jste jeho název uvedli přesně."
8880 #: winmm.rc:83
8881 msgid ""
8882 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8883 "again."
8884 msgstr ""
8885 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8887 #: winmm.rc:84
8888 msgid ""
8889 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8890 "alias."
8891 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8893 #: winmm.rc:85
8894 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8895 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8897 #: winmm.rc:86
8898 msgid ""
8899 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8900 "parameter with each 'open' command."
8901 msgstr ""
8902 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8903 "parametr s každým příkazem 'open'."
8905 #: winmm.rc:87
8906 msgid ""
8907 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8908 "Please supply one."
8909 msgstr ""
8910 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8911 "jeden prosím."
8913 #: winmm.rc:88
8914 msgid ""
8915 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8916 "documentation for valid formats."
8917 msgstr ""
8918 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8919 "platné formáty."
8921 #: winmm.rc:89
8922 msgid ""
8923 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8924 "supply one."
8925 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8927 #: winmm.rc:90
8928 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8929 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8931 #: winmm.rc:91
8932 msgid ""
8933 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8934 "may be corrupt, or not in the correct format."
8935 msgstr ""
8936 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8937 "poškozen nebo nemá správný formát."
8939 #: winmm.rc:92
8940 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8941 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8943 #: winmm.rc:93
8944 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8945 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8947 #: winmm.rc:94
8948 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8949 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8951 #: winmm.rc:95
8952 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8953 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8955 #: winmm.rc:96
8956 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8957 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8959 #: winmm.rc:97
8960 msgid ""
8961 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8962 "sequence, and then try again."
8963 msgstr ""
8964 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8965 "zkuste to znovu."
8967 #: winmm.rc:98
8968 msgid ""
8969 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8970 "the device is closed, and then try again."
8971 msgstr ""
8972 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8973 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8975 #: winmm.rc:99
8976 msgid ""
8977 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8978 "characters, followed by a period and an extension."
8979 msgstr ""
8980 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8981 "následovaných tečkou a příponou."
8983 #: winmm.rc:100
8984 msgid ""
8985 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8986 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8988 #: winmm.rc:101
8989 msgid ""
8990 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8991 "in Control Panel to install the device."
8992 msgstr ""
8993 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8994 "panelu, na záložce Ovladače."
8996 #: winmm.rc:102
8997 msgid ""
8998 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8999 "restarting your computer."
9000 msgstr ""
9001 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
9002 "restartujte Váš počítač."
9004 #: winmm.rc:103
9005 msgid ""
9006 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9007 "cannot change directories."
9008 msgstr ""
9009 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9010 "nemůže změnit adresář."
9012 #: winmm.rc:104
9013 msgid ""
9014 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9015 "change drives."
9016 msgstr ""
9017 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9018 "nemůže změnit jednotku disku."
9020 #: winmm.rc:105
9021 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9022 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9024 #: winmm.rc:106
9025 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9026 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9028 #: winmm.rc:107
9029 msgid ""
9030 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9031 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9033 #: winmm.rc:108
9034 msgid ""
9035 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9036 "until a wave device is free, and then try again."
9037 msgstr ""
9038 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9039 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9041 #: winmm.rc:109
9042 msgid ""
9043 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9044 "until the device is free, and then try again."
9045 msgstr ""
9046 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9047 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9049 #: winmm.rc:110
9050 msgid ""
9051 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9052 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9053 msgstr ""
9054 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9055 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9057 #: winmm.rc:111
9058 msgid ""
9059 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9060 "until the device is free, and then try again."
9061 msgstr ""
9062 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9063 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9065 #: winmm.rc:112
9066 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9067 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9069 #: winmm.rc:113
9070 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9071 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9073 #: winmm.rc:114
9074 msgid ""
9075 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9076 "the Drivers option to install the wave device."
9077 msgstr ""
9078 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9079 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9081 #: winmm.rc:115
9082 msgid ""
9083 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9084 "format."
9085 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9087 #: winmm.rc:116
9088 msgid ""
9089 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9090 "the Drivers option to install the wave device."
9091 msgstr ""
9092 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9093 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9095 #: winmm.rc:117
9096 msgid ""
9097 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9098 "format."
9099 msgstr ""
9100 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9101 "souboru."
9103 #: winmm.rc:122
9104 msgid ""
9105 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9106 "You can't use them together."
9107 msgstr ""
9108 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9109 "použít současně."
9111 #: winmm.rc:124
9112 msgid ""
9113 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9114 "again."
9115 msgstr ""
9116 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9118 #: winmm.rc:127
9119 msgid ""
9120 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9121 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9122 msgstr ""
9123 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9124 "panelu na záložce Driver."
9126 #: winmm.rc:125
9127 msgid ""
9128 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9129 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9130 "setup."
9131 msgstr ""
9132 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9133 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9135 #: winmm.rc:126
9136 msgid "An error occurred with the specified port."
9137 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9139 #: winmm.rc:129
9140 msgid ""
9141 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9142 "these applications; then, try again."
9143 msgstr ""
9144 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9145 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9147 #: winmm.rc:128
9148 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9149 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9151 #: winmm.rc:123
9152 msgid ""
9153 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9154 "Control Panel to install a MIDI driver."
9155 msgstr ""
9156 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9157 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9159 #: winmm.rc:118
9160 msgid "There is no display window."
9161 msgstr "Okno display chybí."
9163 #: winmm.rc:119
9164 msgid "Could not create or use window."
9165 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9167 #: winmm.rc:120
9168 msgid ""
9169 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9170 "check your disk or network connection."
9171 msgstr ""
9172 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9173 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9175 #: winmm.rc:121
9176 msgid ""
9177 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9178 "are still connected to the network."
9179 msgstr ""
9180 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9181 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9183 #: winspool.rc:34
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Print to File"
9186 msgstr "Oblí&bené"
9188 #: winspool.rc:37
9189 #, fuzzy
9190 msgid "&Output File Name:"
9191 msgstr "&Soubor"
9193 #: winspool.rc:28
9194 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9195 msgstr ""
9197 #: winspool.rc:29
9198 msgid "Unable to create the output file."
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:27
9202 msgid "Success"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:28
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Operations Error"
9208 msgstr "Volby"
9210 #: wldap32.rc:29
9211 msgid "Protocol Error"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:30
9215 msgid "Time Limit Exceeded"
9216 msgstr ""
9218 #: wldap32.rc:31
9219 msgid "Size Limit Exceeded"
9220 msgstr ""
9222 #: wldap32.rc:32
9223 msgid "Compare False"
9224 msgstr ""
9226 #: wldap32.rc:33
9227 msgid "Compare True"
9228 msgstr ""
9230 #: wldap32.rc:34
9231 msgid "Authentication Method Not Supported"
9232 msgstr ""
9234 #: wldap32.rc:35
9235 msgid "Strong Authentication Required"
9236 msgstr ""
9238 #: wldap32.rc:36
9239 msgid "Referral (v2)"
9240 msgstr ""
9242 #: wldap32.rc:37
9243 msgid "Referral"
9244 msgstr ""
9246 #: wldap32.rc:38
9247 msgid "Administration Limit Exceeded"
9248 msgstr ""
9250 #: wldap32.rc:39
9251 msgid "Unavailable Critical Extension"
9252 msgstr ""
9254 #: wldap32.rc:40
9255 msgid "Confidentiality Required"
9256 msgstr ""
9258 #: wldap32.rc:43
9259 msgid "No Such Attribute"
9260 msgstr ""
9262 #: wldap32.rc:44
9263 msgid "Undefined Type"
9264 msgstr ""
9266 #: wldap32.rc:45
9267 msgid "Inappropriate Matching"
9268 msgstr ""
9270 #: wldap32.rc:46
9271 msgid "Constraint Violation"
9272 msgstr ""
9274 #: wldap32.rc:47
9275 msgid "Attribute Or Value Exists"
9276 msgstr ""
9278 #: wldap32.rc:48
9279 msgid "Invalid Syntax"
9280 msgstr ""
9282 #: wldap32.rc:59
9283 msgid "No Such Object"
9284 msgstr ""
9286 #: wldap32.rc:60
9287 msgid "Alias Problem"
9288 msgstr ""
9290 #: wldap32.rc:61
9291 msgid "Invalid DN Syntax"
9292 msgstr ""
9294 #: wldap32.rc:62
9295 msgid "Is Leaf"
9296 msgstr ""
9298 #: wldap32.rc:63
9299 msgid "Alias Dereference Problem"
9300 msgstr ""
9302 #: wldap32.rc:75
9303 msgid "Inappropriate Authentication"
9304 msgstr ""
9306 #: wldap32.rc:76
9307 msgid "Invalid Credentials"
9308 msgstr ""
9310 #: wldap32.rc:77
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Insufficient Rights"
9313 msgstr "Digi&tální"
9315 #: wldap32.rc:78
9316 msgid "Busy"
9317 msgstr ""
9319 #: wldap32.rc:79
9320 msgid "Unavailable"
9321 msgstr ""
9323 #: wldap32.rc:80
9324 msgid "Unwilling To Perform"
9325 msgstr ""
9327 #: wldap32.rc:81
9328 msgid "Loop Detected"
9329 msgstr ""
9331 #: wldap32.rc:87
9332 msgid "Sort Control Missing"
9333 msgstr ""
9335 #: wldap32.rc:88
9336 msgid "Index range error"
9337 msgstr ""
9339 #: wldap32.rc:91
9340 msgid "Naming Violation"
9341 msgstr ""
9343 #: wldap32.rc:92
9344 msgid "Object Class Violation"
9345 msgstr ""
9347 #: wldap32.rc:93
9348 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9349 msgstr ""
9351 #: wldap32.rc:94
9352 msgid "Not allowed on RDN"
9353 msgstr ""
9355 #: wldap32.rc:95
9356 msgid "Already Exists"
9357 msgstr ""
9359 #: wldap32.rc:96
9360 msgid "No Object Class Mods"
9361 msgstr ""
9363 #: wldap32.rc:97
9364 msgid "Results Too Large"
9365 msgstr ""
9367 #: wldap32.rc:98
9368 msgid "Affects Multiple DSAs"
9369 msgstr ""
9371 #: wldap32.rc:108
9372 msgid "Server Down"
9373 msgstr ""
9375 #: wldap32.rc:109
9376 msgid "Local Error"
9377 msgstr ""
9379 #: wldap32.rc:110
9380 msgid "Encoding Error"
9381 msgstr ""
9383 #: wldap32.rc:111
9384 msgid "Decoding Error"
9385 msgstr ""
9387 #: wldap32.rc:112
9388 msgid "Timeout"
9389 msgstr ""
9391 #: wldap32.rc:113
9392 msgid "Auth Unknown"
9393 msgstr ""
9395 #: wldap32.rc:114
9396 msgid "Filter Error"
9397 msgstr ""
9399 #: wldap32.rc:115
9400 msgid "User Canceled"
9401 msgstr ""
9403 #: wldap32.rc:116
9404 msgid "Parameter Error"
9405 msgstr ""
9407 #: wldap32.rc:117
9408 msgid "No Memory"
9409 msgstr ""
9411 #: wldap32.rc:118
9412 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9413 msgstr ""
9415 #: wldap32.rc:119
9416 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9417 msgstr ""
9419 #: wldap32.rc:120
9420 msgid "Specified control was not found in message"
9421 msgstr ""
9423 #: wldap32.rc:121
9424 msgid "No result present in message"
9425 msgstr ""
9427 #: wldap32.rc:122
9428 msgid "More results returned"
9429 msgstr ""
9431 #: wldap32.rc:123
9432 msgid "Loop while handling referrals"
9433 msgstr ""
9435 #: wldap32.rc:124
9436 msgid "Referral hop limit exceeded"
9437 msgstr ""
9439 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9440 msgid ""
9441 "Not Yet Implemented\n"
9442 "\n"
9443 msgstr ""
9445 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9446 #, fuzzy
9447 msgid "%1: File Not Found\n"
9448 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9450 #: attrib.rc:47
9451 msgid ""
9452 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9453 "\n"
9454 "Syntax:\n"
9455 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9456 "       [/S [/D]]\n"
9457 "\n"
9458 "Where:\n"
9459 "\n"
9460 "  +   Sets an attribute.\n"
9461 "  -   Clears an attribute.\n"
9462 "  R   Read-only file attribute.\n"
9463 "  A   Archive file attribute.\n"
9464 "  S   System file attribute.\n"
9465 "  H   Hidden file attribute.\n"
9466 "  [drive:][path][filename]\n"
9467 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9468 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9469 "  /D  Processes folders as well.\n"
9470 msgstr ""
9472 #: clock.rc:29
9473 msgid "Ana&log"
9474 msgstr "Ana&logové"
9476 #: clock.rc:30
9477 msgid "Digi&tal"
9478 msgstr "Digi&tální"
9480 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9481 msgid "&Font..."
9482 msgstr "&Písmo..."
9484 #: clock.rc:34
9485 msgid "&Without Titlebar"
9486 msgstr "B&ez menu"
9488 #: clock.rc:36
9489 msgid "&Seconds"
9490 msgstr "&Sekund"
9492 #: clock.rc:37
9493 msgid "&Date"
9494 msgstr "&Datum"
9496 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9497 msgid "&Always on Top"
9498 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9500 #: clock.rc:42
9501 msgid "&About Clock"
9502 msgstr "O &Hodinách"
9504 #: clock.rc:48
9505 msgid "Clock"
9506 msgstr "Hodiny"
9508 #: cmd.rc:37
9509 msgid ""
9510 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9511 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9512 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9513 "called procedure.\n"
9514 "\n"
9515 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9516 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9517 msgstr ""
9518 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9519 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9520 "kontrola se vrátí\n"
9521 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9522 "volané proceduře.\n"
9523 "\n"
9524 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9525 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9527 #: cmd.rc:40
9528 #, fuzzy
9529 msgid ""
9530 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9531 "default directory.\n"
9532 msgstr "Nápověda k CD\n"
9534 #: cmd.rc:41
9535 #, fuzzy
9536 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9537 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9539 #: cmd.rc:43
9540 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9541 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9543 #: cmd.rc:45
9544 #, fuzzy
9545 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9546 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9548 #: cmd.rc:46
9549 #, fuzzy
9550 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9551 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9553 #: cmd.rc:47
9554 #, fuzzy
9555 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9556 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9558 #: cmd.rc:48
9559 #, fuzzy
9560 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9561 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9563 #: cmd.rc:49
9564 #, fuzzy
9565 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9566 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9568 #: cmd.rc:59
9569 msgid ""
9570 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9571 "\n"
9572 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9573 "on the terminal device before they are executed.\n"
9574 "\n"
9575 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9576 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9577 "preceding it with an @ sign.\n"
9578 msgstr ""
9579 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9580 "\n"
9581 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9582 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9583 "\n"
9584 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9585 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9586 "na terminálové zařízení.\n"
9588 #: cmd.rc:61
9589 #, fuzzy
9590 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9591 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9593 #: cmd.rc:69
9594 msgid ""
9595 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9596 "\n"
9597 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9598 "\n"
9599 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9600 "not exist in wine's cmd.\n"
9601 msgstr ""
9602 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9603 "\n"
9604 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9605 "\n"
9606 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9607 "příkazu\n"
9608 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9610 #: cmd.rc:81
9611 msgid ""
9612 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9613 "batch file.\n"
9614 "\n"
9615 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9616 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9617 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9618 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9619 "label terminates the batch file execution.\n"
9620 "\n"
9621 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9622 msgstr ""
9623 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9624 "v dávkovém souboru.\n"
9625 "\n"
9626 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9627 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9628 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9629 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9630 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9631 "\n"
9632 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9634 #: cmd.rc:84
9635 #, fuzzy
9636 msgid ""
9637 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9638 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9639 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9641 #: cmd.rc:94
9642 #, fuzzy
9643 msgid ""
9644 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9645 "\n"
9646 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9647 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9648 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9649 "\n"
9650 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9651 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9652 msgstr ""
9653 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9654 "\n"
9655 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9656 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9657 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9658 "\n"
9659 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9660 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9662 #: cmd.rc:100
9663 msgid ""
9664 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9665 "\n"
9666 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9667 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9668 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9669 msgstr ""
9670 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9671 "\n"
9672 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9673 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9674 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9676 #: cmd.rc:103
9677 #, fuzzy
9678 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9679 msgstr "Nápověda k MD\n"
9681 #: cmd.rc:104
9682 #, fuzzy
9683 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9684 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9686 #: cmd.rc:111
9687 msgid ""
9688 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9689 "\n"
9690 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9691 "subdirectories\n"
9692 "below the item are moved as well.\n"
9693 "\n"
9694 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9695 msgstr ""
9696 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9697 "\n"
9698 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9699 "\n"
9700 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9701 "písmeny disků.\n"
9703 #: cmd.rc:122
9704 msgid ""
9705 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9706 "\n"
9707 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9708 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9709 "PATH command with the new value.\n"
9710 "\n"
9711 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9712 "variable, for example:\n"
9713 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9714 msgstr ""
9715 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9716 "\n"
9717 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9718 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9719 "PATH novou cestu.\n"
9720 "\n"
9721 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9722 "například:\n"
9723 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9725 #: cmd.rc:128
9726 #, fuzzy
9727 msgid ""
9728 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9729 "\n"
9730 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9731 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9732 msgstr ""
9733 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9734 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9735 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9736 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9738 #: cmd.rc:149
9739 #, fuzzy
9740 msgid ""
9741 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9742 "\n"
9743 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9744 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9745 "\n"
9746 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9747 "\n"
9748 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9749 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9750 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9751 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9752 "\n"
9753 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9754 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9755 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9756 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9757 "\n"
9758 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9759 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9760 msgstr ""
9761 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9762 "\n"
9763 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9764 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9765 "\n"
9766 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9767 "\n"
9768 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9769 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9770 "než\n"
9771 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9772 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9773 "\n"
9774 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9775 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9776 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9777 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9778 "\n"
9779 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9780 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9782 #: cmd.rc:153
9783 #, fuzzy
9784 msgid ""
9785 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9786 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9787 msgstr ""
9788 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9789 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9791 #: cmd.rc:156
9792 #, fuzzy
9793 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9794 msgstr "Nápověda k REN\n"
9796 #: cmd.rc:157
9797 #, fuzzy
9798 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9799 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9801 #: cmd.rc:159
9802 #, fuzzy
9803 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9804 msgstr "Nápověda k RD\n"
9806 #: cmd.rc:160
9807 #, fuzzy
9808 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9809 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9811 #: cmd.rc:204
9812 #, fuzzy
9813 msgid ""
9814 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9815 "\n"
9816 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9817 "\n"
9818 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9819 "\n"
9820 "SET <variable>=<value>\n"
9821 "\n"
9822 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9823 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9824 "have embedded spaces.\n"
9825 "\n"
9826 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9827 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9828 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9829 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9830 msgstr ""
9831 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9832 "\n"
9833 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9834 "\n"
9835 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9836 "\n"
9837 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9838 "\n"
9839 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9840 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9841 "nesmí být mezery.\n"
9842 "\n"
9843 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9844 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9845 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9846 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9848 #: cmd.rc:209
9849 msgid ""
9850 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9851 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9852 "if called from the command line.\n"
9853 msgstr ""
9854 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9855 "začátku\n"
9856 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9857 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9859 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9860 msgid ""
9861 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9862 "with that suffix.\n"
9863 "Usage:\n"
9864 "start [options] program_filename [...]\n"
9865 "start [options] document_filename\n"
9866 "\n"
9867 "Options:\n"
9868 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9869 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9870 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9871 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9872 "/min         Start the program minimized.\n"
9873 "/max         Start the program maximized.\n"
9874 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9875 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9876 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9877 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9878 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9879 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9880 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9881 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9882 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9883 "code.\n"
9884 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9885 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9886 "/?           Display this help and exit.\n"
9887 msgstr ""
9889 #: cmd.rc:211
9890 #, fuzzy
9891 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9892 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9894 #: cmd.rc:213
9895 #, fuzzy
9896 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9897 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9899 #: cmd.rc:217
9900 msgid ""
9901 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9902 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9903 msgstr ""
9904 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9905 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9907 #: cmd.rc:226
9908 #, fuzzy
9909 msgid ""
9910 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9911 "\n"
9912 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9913 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9914 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9915 "\n"
9916 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9917 msgstr ""
9918 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9919 "Syntaxe:\n"
9920 "\n"
9921 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9922 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9923 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9924 "\n"
9925 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9927 #: cmd.rc:229
9928 #, fuzzy
9929 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9930 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9932 #: cmd.rc:231
9933 #, fuzzy
9934 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9935 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9937 #: cmd.rc:235
9938 msgid ""
9939 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9940 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9941 msgstr ""
9943 #: cmd.rc:243
9944 msgid ""
9945 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9946 "\n"
9947 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9948 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9949 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9950 "settings are restored.\n"
9951 msgstr ""
9953 #: cmd.rc:246
9954 msgid ""
9955 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9956 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9957 msgstr ""
9959 #: cmd.rc:248
9960 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9961 msgstr ""
9963 #: cmd.rc:256
9964 msgid ""
9965 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9966 "\n"
9967 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9968 "\n"
9969 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9970 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9971 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9972 "association, if any.\n"
9973 msgstr ""
9975 #: cmd.rc:267
9976 msgid ""
9977 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9978 "\n"
9979 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9980 "\n"
9981 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9982 "currently defined.\n"
9983 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9984 "if any.\n"
9985 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9986 "associated to the specified file type.\n"
9987 msgstr ""
9989 #: cmd.rc:269
9990 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9991 msgstr ""
9993 #: cmd.rc:273
9994 msgid ""
9995 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9996 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9997 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9998 msgstr ""
10000 #: cmd.rc:277
10001 msgid ""
10002 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10003 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10004 msgstr ""
10005 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
10006 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
10008 #: cmd.rc:315
10009 #, fuzzy
10010 msgid ""
10011 "CMD built-in commands are:\n"
10012 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10013 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10014 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10015 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10016 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10017 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10018 "COPY\t\tCopy file\n"
10019 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10020 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10021 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10022 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10023 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10024 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10025 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10026 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10027 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10028 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10029 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10030 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10031 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10032 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10033 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10034 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10035 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10036 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10037 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10038 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10039 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10040 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10041 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10042 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10043 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10044 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10045 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10046 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10047 "\n"
10048 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10049 msgstr ""
10050 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10051 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10052 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10053 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10054 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10055 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10056 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10057 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10058 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10059 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10060 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10061 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10062 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10063 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10064 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10065 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10066 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10067 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10068 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10069 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10070 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10071 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10072 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10073 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10074 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10075 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10076 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10077 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10078 "\n"
10079 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10080 "příkazů\n"
10082 #: cmd.rc:317
10083 msgid "Are you sure?"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10087 msgctxt "Yes key"
10088 msgid "Y"
10089 msgstr ""
10091 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10092 msgctxt "No key"
10093 msgid "N"
10094 msgstr "N"
10096 #: cmd.rc:320
10097 msgid "File association missing for extension %1\n"
10098 msgstr ""
10100 #: cmd.rc:321
10101 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10102 msgstr ""
10104 #: cmd.rc:322
10105 msgid "Overwrite %1?"
10106 msgstr ""
10108 #: cmd.rc:323
10109 msgid "More..."
10110 msgstr ""
10112 #: cmd.rc:324
10113 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10114 msgstr ""
10116 #: cmd.rc:326
10117 msgid "Argument missing\n"
10118 msgstr ""
10120 #: cmd.rc:327
10121 msgid "Syntax error\n"
10122 msgstr ""
10124 #: cmd.rc:329
10125 #, fuzzy
10126 msgid "No help available for %1\n"
10127 msgstr "Není k dispozici; "
10129 #: cmd.rc:330
10130 msgid "Target to GOTO not found\n"
10131 msgstr ""
10133 #: cmd.rc:331
10134 msgid "Current Date is %1\n"
10135 msgstr ""
10137 #: cmd.rc:332
10138 msgid "Current Time is %1\n"
10139 msgstr ""
10141 #: cmd.rc:333
10142 msgid "Enter new date: "
10143 msgstr ""
10145 #: cmd.rc:334
10146 msgid "Enter new time: "
10147 msgstr ""
10149 #: cmd.rc:335
10150 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10151 msgstr ""
10153 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10154 msgid "Failed to open '%1'\n"
10155 msgstr ""
10157 #: cmd.rc:337
10158 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10159 msgstr ""
10161 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10162 msgctxt "All key"
10163 msgid "A"
10164 msgstr ""
10166 #: cmd.rc:339
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Delete %1?"
10169 msgstr "Smazat"
10171 #: cmd.rc:340
10172 msgid "Echo is %1\n"
10173 msgstr ""
10175 #: cmd.rc:341
10176 msgid "Verify is %1\n"
10177 msgstr ""
10179 #: cmd.rc:342
10180 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10181 msgstr ""
10183 #: cmd.rc:343
10184 msgid "Parameter error\n"
10185 msgstr ""
10187 #: cmd.rc:344
10188 msgid ""
10189 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10190 "\n"
10191 msgstr ""
10193 #: cmd.rc:345
10194 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10195 msgstr ""
10197 #: cmd.rc:346
10198 msgid "PATH not found\n"
10199 msgstr ""
10201 #: cmd.rc:347
10202 msgid "Press any key to continue... "
10203 msgstr ""
10205 #: cmd.rc:348
10206 msgid "Wine Command Prompt"
10207 msgstr ""
10209 #: cmd.rc:349
10210 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
10211 msgstr ""
10213 #: cmd.rc:350
10214 msgid "More? "
10215 msgstr ""
10217 #: cmd.rc:351
10218 msgid "The input line is too long.\n"
10219 msgstr ""
10221 #: cmd.rc:352
10222 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10223 msgstr ""
10225 #: cmd.rc:353
10226 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10227 msgstr ""
10229 #: cmd.rc:354
10230 msgid " (Yes|No)"
10231 msgstr ""
10233 #: cmd.rc:355
10234 msgid " (Yes|No|All)"
10235 msgstr ""
10237 #: cmd.rc:356
10238 msgid ""
10239 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10240 msgstr ""
10242 #: cmd.rc:357
10243 msgid "Division by zero error.\n"
10244 msgstr ""
10246 #: cmd.rc:358
10247 msgid "Expected an operand.\n"
10248 msgstr ""
10250 #: cmd.rc:359
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Expected an operator.\n"
10253 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
10255 #: cmd.rc:360
10256 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10257 msgstr ""
10259 #: cmd.rc:361
10260 msgid ""
10261 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10262 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10263 msgstr ""
10265 #: dxdiag.rc:27
10266 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10267 msgstr ""
10269 #: dxdiag.rc:28
10270 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10271 msgstr ""
10273 #: explorer.rc:28
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Wine Explorer"
10276 msgstr "P&rozkoumat"
10278 #: hostname.rc:27
10279 msgid "Usage: hostname\n"
10280 msgstr ""
10282 #: hostname.rc:28
10283 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10284 msgstr ""
10286 #: hostname.rc:29
10287 msgid ""
10288 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10289 "utility.\n"
10290 msgstr ""
10292 #: ipconfig.rc:27
10293 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10294 msgstr ""
10296 #: ipconfig.rc:28
10297 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10298 msgstr ""
10300 #: ipconfig.rc:29
10301 msgid "%1 adapter %2\n"
10302 msgstr ""
10304 #: ipconfig.rc:30
10305 msgid "Ethernet"
10306 msgstr ""
10308 #: ipconfig.rc:32
10309 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10310 msgstr ""
10312 #: ipconfig.rc:33
10313 #, fuzzy
10314 #| msgid "Address"
10315 msgid "IPv4 address"
10316 msgstr "Adresa"
10318 #: ipconfig.rc:34
10319 msgid "Hostname"
10320 msgstr ""
10322 #: ipconfig.rc:35
10323 msgid "Node type"
10324 msgstr ""
10326 #: ipconfig.rc:36
10327 msgid "Broadcast"
10328 msgstr ""
10330 #: ipconfig.rc:37
10331 msgid "Peer-to-peer"
10332 msgstr ""
10334 #: ipconfig.rc:38
10335 msgid "Mixed"
10336 msgstr ""
10338 #: ipconfig.rc:39
10339 msgid "Hybrid"
10340 msgstr ""
10342 #: ipconfig.rc:40
10343 msgid "IP routing enabled"
10344 msgstr ""
10346 #: ipconfig.rc:42
10347 msgid "Physical address"
10348 msgstr ""
10350 #: ipconfig.rc:43
10351 msgid "DHCP enabled"
10352 msgstr ""
10354 #: ipconfig.rc:46
10355 msgid "Default gateway"
10356 msgstr ""
10358 #: ipconfig.rc:47
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Address"
10361 msgid "IPv6 address"
10362 msgstr "Adresa"
10364 #: net.rc:27
10365 msgid ""
10366 "The syntax of this command is:\n"
10367 "\n"
10368 "NET command [arguments]\n"
10369 "    -or-\n"
10370 "NET command /HELP\n"
10371 "\n"
10372 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10373 msgstr ""
10375 #: net.rc:28
10376 msgid ""
10377 "The syntax of this command is:\n"
10378 "\n"
10379 "NET START [service]\n"
10380 "\n"
10381 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10382 "'service' is the name of the service to start.\n"
10383 msgstr ""
10385 #: net.rc:29
10386 msgid ""
10387 "The syntax of this command is:\n"
10388 "\n"
10389 "NET STOP service\n"
10390 "\n"
10391 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10392 msgstr ""
10394 #: net.rc:30
10395 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10396 msgstr ""
10398 #: net.rc:31
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Could not stop service %1\n"
10401 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10403 #: net.rc:32
10404 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10405 msgstr ""
10407 #: net.rc:33
10408 msgid "Could not get handle to service.\n"
10409 msgstr ""
10411 #: net.rc:34
10412 msgid "The %1 service is starting.\n"
10413 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10415 #: net.rc:35
10416 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10417 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10419 #: net.rc:36
10420 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10421 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10423 #: net.rc:37
10424 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10425 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10427 #: net.rc:38
10428 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10429 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10431 #: net.rc:39
10432 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10433 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10435 #: net.rc:41
10436 msgid "There are no entries in the list.\n"
10437 msgstr ""
10439 #: net.rc:42
10440 msgid ""
10441 "\n"
10442 "Status  Local   Remote\n"
10443 "---------------------------------------------------------------\n"
10444 msgstr ""
10446 #: net.rc:43
10447 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10448 msgstr ""
10450 #: net.rc:45
10451 msgid "Paused"
10452 msgstr "Pozastaven"
10454 #: net.rc:46
10455 msgid "Disconnected"
10456 msgstr "Odpojen"
10458 #: net.rc:47
10459 msgid "A network error occurred"
10460 msgstr "Nastala chyba sítě"
10462 #: net.rc:48
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Connection is being made"
10465 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10467 #: net.rc:49
10468 msgid "Reconnecting"
10469 msgstr "Znovu připojuji"
10471 #: net.rc:40
10472 msgid "The following services are running:\n"
10473 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10475 #: netstat.rc:27
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Active Connections"
10478 msgstr "Volby"
10480 #: netstat.rc:28
10481 msgid "Proto"
10482 msgstr ""
10484 #: netstat.rc:29
10485 #, fuzzy
10486 #| msgid "Email Address"
10487 msgid "Local Address"
10488 msgstr "Emailová adresa"
10490 #: netstat.rc:30
10491 #, fuzzy
10492 #| msgid "Email Address"
10493 msgid "Foreign Address"
10494 msgstr "Emailová adresa"
10496 #: netstat.rc:31
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "Status"
10499 msgid "State"
10500 msgstr "Stav"
10502 #: netstat.rc:32
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "Internet Settings"
10505 msgid "Interface Statistics"
10506 msgstr "Nastavení internetu"
10508 #: netstat.rc:33
10509 msgid "Sent"
10510 msgstr ""
10512 #: netstat.rc:34
10513 msgid "Received"
10514 msgstr ""
10516 #: netstat.rc:35
10517 msgid "Bytes"
10518 msgstr ""
10520 #: netstat.rc:36
10521 msgid "Unicast packets"
10522 msgstr ""
10524 #: netstat.rc:37
10525 msgid "Non-unicast packets"
10526 msgstr ""
10528 #: netstat.rc:38
10529 msgid "Discards"
10530 msgstr ""
10532 #: netstat.rc:39
10533 #, fuzzy
10534 #| msgid "Error"
10535 msgid "Errors"
10536 msgstr "Chyba"
10538 #: netstat.rc:40
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Unknown protocols"
10541 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
10543 #: netstat.rc:41
10544 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10545 msgstr ""
10547 #: netstat.rc:42
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Active Opens"
10550 msgstr "Volby"
10552 #: netstat.rc:43
10553 msgid "Passive Opens"
10554 msgstr ""
10556 #: netstat.rc:44
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Failed Connection Attempts"
10559 msgstr "Volby"
10561 #: netstat.rc:45
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Reset Connections"
10564 msgstr "Volby"
10566 #: netstat.rc:46
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Current Connections"
10569 msgstr "Volby"
10571 #: netstat.rc:47
10572 msgid "Segments Received"
10573 msgstr ""
10575 #: netstat.rc:48
10576 msgid "Segments Sent"
10577 msgstr ""
10579 #: netstat.rc:49
10580 msgid "Segments Retransmitted"
10581 msgstr ""
10583 #: netstat.rc:50
10584 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10585 msgstr ""
10587 #: netstat.rc:51
10588 msgid "Datagrams Received"
10589 msgstr ""
10591 #: netstat.rc:52
10592 msgid "No Ports"
10593 msgstr ""
10595 #: netstat.rc:53
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Error"
10598 msgid "Receive Errors"
10599 msgstr "Chyba"
10601 #: netstat.rc:54
10602 msgid "Datagrams Sent"
10603 msgstr ""
10605 #: notepad.rc:27
10606 msgid "&New\tCtrl+N"
10607 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10609 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10610 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10611 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10613 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10614 msgid "&Save\tCtrl+S"
10615 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10617 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10618 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10619 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10621 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10622 msgid "Page Se&tup..."
10623 msgstr "Nastavení &stránky..."
10625 #: notepad.rc:34
10626 msgid "P&rinter Setup..."
10627 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10629 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10630 msgid "&Edit"
10631 msgstr "&Upravit"
10633 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10634 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10635 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10637 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10638 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10639 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10641 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10642 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10643 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10645 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10646 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10647 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10649 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10650 #: winefile.rc:29
10651 msgid "&Delete\tDel"
10652 msgstr "&Smazat\tDel"
10654 #: notepad.rc:46
10655 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10656 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10658 #: notepad.rc:47
10659 msgid "&Time/Date\tF5"
10660 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10662 #: notepad.rc:49
10663 msgid "&Wrap long lines"
10664 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10666 #: notepad.rc:53
10667 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10668 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10670 #: notepad.rc:54
10671 msgid "&Search next\tF3"
10672 msgstr "&Najít další\tF3"
10674 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10675 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10676 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10678 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10679 msgid "&Contents\tF1"
10680 msgstr "&Obsah\tF1"
10682 #: notepad.rc:59
10683 msgid "&About Notepad"
10684 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10686 #: notepad.rc:97
10687 msgid "Page Setup"
10688 msgstr "Nastavení stránky"
10690 #: notepad.rc:99
10691 msgid "&Header:"
10692 msgstr "Zá&hlaví:"
10694 #: notepad.rc:101
10695 msgid "&Footer:"
10696 msgstr "&Zápatí:"
10698 #: notepad.rc:104
10699 msgid "Margins (millimeters)"
10700 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10702 #: notepad.rc:105
10703 msgid "&Left:"
10704 msgstr "&Levý:"
10706 #: notepad.rc:107
10707 msgid "&Top:"
10708 msgstr "&Horní:"
10710 #: notepad.rc:123
10711 msgid "Encoding:"
10712 msgstr "Kódování:"
10714 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10715 msgctxt "accelerator Select All"
10716 msgid "A"
10717 msgstr "A"
10719 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10720 msgctxt "accelerator Copy"
10721 msgid "C"
10722 msgstr "C"
10724 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10725 msgctxt "accelerator Find"
10726 msgid "F"
10727 msgstr "F"
10729 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10730 msgctxt "accelerator Replace"
10731 msgid "H"
10732 msgstr "H"
10734 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10735 msgctxt "accelerator New"
10736 msgid "N"
10737 msgstr "N"
10739 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10740 msgctxt "accelerator Open"
10741 msgid "O"
10742 msgstr "O"
10744 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10745 msgctxt "accelerator Print"
10746 msgid "P"
10747 msgstr "P"
10749 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10750 msgctxt "accelerator Save"
10751 msgid "S"
10752 msgstr "S"
10754 #: notepad.rc:137
10755 msgctxt "accelerator Paste"
10756 msgid "V"
10757 msgstr "V"
10759 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10760 msgctxt "accelerator Cut"
10761 msgid "X"
10762 msgstr "X"
10764 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10765 msgctxt "accelerator Undo"
10766 msgid "Z"
10767 msgstr "Z"
10769 #: notepad.rc:66
10770 msgid "Page &p"
10771 msgstr "Strana &p"
10773 #: notepad.rc:68
10774 msgid "Notepad"
10775 msgstr "Poznámkový blok"
10777 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10778 msgid "ERROR"
10779 msgstr "CHYBA"
10781 #: notepad.rc:71
10782 msgid "Untitled"
10783 msgstr "(bez názvu)"
10785 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10786 msgid "Text files (*.txt)"
10787 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10789 #: notepad.rc:77
10790 msgid ""
10791 "File '%s' does not exist.\n"
10792 "\n"
10793 "Do you want to create a new file?"
10794 msgstr ""
10795 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10796 "\n"
10797 "Chcete ho vytvořit?"
10799 #: notepad.rc:79
10800 msgid ""
10801 "File '%s' has been modified.\n"
10802 "\n"
10803 "Would you like to save the changes?"
10804 msgstr ""
10805 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10806 "\n"
10807 "Chcete uložit změny?"
10809 #: notepad.rc:80
10810 msgid "'%s' could not be found."
10811 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10813 #: notepad.rc:82
10814 msgid "Unicode (UTF-16)"
10815 msgstr ""
10817 #: notepad.rc:83
10818 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10819 msgstr ""
10821 #: notepad.rc:84
10822 msgid "Unicode (UTF-8)"
10823 msgstr ""
10825 #: notepad.rc:91
10826 msgid ""
10827 "%1\n"
10828 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10829 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10830 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10831 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10832 "Continue?"
10833 msgstr ""
10835 #: oleview.rc:29
10836 #, fuzzy
10837 msgid "&Bind to file..."
10838 msgstr "Oblí&bené"
10840 #: oleview.rc:30
10841 msgid "&View TypeLib..."
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:32
10845 #, fuzzy
10846 msgid "&System Configuration"
10847 msgstr "&Potvrzování..."
10849 #: oleview.rc:33
10850 msgid "&Run the Registry Editor"
10851 msgstr ""
10853 #: oleview.rc:37
10854 msgid "&Object"
10855 msgstr ""
10857 #: oleview.rc:39
10858 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10859 msgstr ""
10861 #: oleview.rc:41
10862 msgid "&In-process server"
10863 msgstr ""
10865 #: oleview.rc:42
10866 msgid "In-process &handler"
10867 msgstr ""
10869 #: oleview.rc:43
10870 #, fuzzy
10871 msgid "&Local server"
10872 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10874 #: oleview.rc:44
10875 #, fuzzy
10876 msgid "&Remote server"
10877 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10879 #: oleview.rc:47
10880 #, fuzzy
10881 msgid "View &Type information"
10882 msgstr "Informace"
10884 #: oleview.rc:49
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Create &Instance"
10887 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10889 #: oleview.rc:50
10890 msgid "Create Instance &On..."
10891 msgstr ""
10893 #: oleview.rc:51
10894 msgid "&Release Instance"
10895 msgstr ""
10897 #: oleview.rc:53
10898 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:54
10902 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:60
10906 msgid "&Expert mode"
10907 msgstr ""
10909 #: oleview.rc:62
10910 msgid "&Hidden component categories"
10911 msgstr ""
10913 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10914 msgid "&Toolbar"
10915 msgstr "&Panel nástrojů"
10917 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10918 msgid "&Status Bar"
10919 msgstr "&Stavový řádek"
10921 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10922 msgid "&Refresh\tF5"
10923 msgstr "&Obnovit\tF5"
10925 #: oleview.rc:71
10926 msgid "&About OleView"
10927 msgstr "&O OleView"
10929 #: oleview.rc:79
10930 msgid "&Save as..."
10931 msgstr "Uložit j&ako..."
10933 #: oleview.rc:84
10934 msgid "&Group by type kind"
10935 msgstr ""
10937 #: oleview.rc:154
10938 msgid "Connect to another machine"
10939 msgstr ""
10941 #: oleview.rc:157
10942 msgid "&Machine name:"
10943 msgstr ""
10945 #: oleview.rc:165
10946 #, fuzzy
10947 msgid "System Configuration"
10948 msgstr "&Potvrzování..."
10950 #: oleview.rc:168
10951 #, fuzzy
10952 msgid "System Settings"
10953 msgstr "Standardní nastavení"
10955 #: oleview.rc:169
10956 msgid "&Enable Distributed COM"
10957 msgstr ""
10959 #: oleview.rc:170
10960 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10961 msgstr ""
10963 #: oleview.rc:171
10964 msgid ""
10965 "These settings change only registry values.\n"
10966 "They have no effect on Wine performance."
10967 msgstr ""
10969 #: oleview.rc:178
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Default Interface Viewer"
10972 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10974 #: oleview.rc:181
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Interface"
10977 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10979 #: oleview.rc:183
10980 msgid "IID:"
10981 msgstr ""
10983 #: oleview.rc:186
10984 #, fuzzy
10985 msgid "&View Type Info"
10986 msgstr "Informace"
10988 #: oleview.rc:191
10989 msgid "IPersist Interface Viewer"
10990 msgstr ""
10992 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10993 msgid "Class Name:"
10994 msgstr ""
10996 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10997 msgid "CLSID:"
10998 msgstr ""
11000 #: oleview.rc:203
11001 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11002 msgstr ""
11004 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11005 #, fuzzy
11006 msgid "OleView"
11007 msgstr ""
11008 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11009 "&Zobrazení\n"
11010 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11011 "Z&obrazit"
11013 #: oleview.rc:98
11014 msgid "ITypeLib viewer"
11015 msgstr ""
11017 #: oleview.rc:96
11018 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11019 msgstr ""
11021 #: oleview.rc:97
11022 msgid "version 1.0"
11023 msgstr ""
11025 #: oleview.rc:100
11026 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11027 msgstr ""
11029 #: oleview.rc:103
11030 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11031 msgstr ""
11033 #: oleview.rc:104
11034 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11035 msgstr ""
11037 #: oleview.rc:105
11038 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11039 msgstr ""
11041 #: oleview.rc:106
11042 msgid "Run the Wine registry editor"
11043 msgstr ""
11045 #: oleview.rc:107
11046 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11047 msgstr ""
11049 #: oleview.rc:108
11050 msgid "Create an instance of the selected object"
11051 msgstr ""
11053 #: oleview.rc:109
11054 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11055 msgstr ""
11057 #: oleview.rc:110
11058 msgid "Release the currently selected object instance"
11059 msgstr ""
11061 #: oleview.rc:111
11062 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11063 msgstr ""
11065 #: oleview.rc:112
11066 msgid "Display the viewer for the selected item"
11067 msgstr ""
11069 #: oleview.rc:117
11070 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11071 msgstr ""
11073 #: oleview.rc:118
11074 msgid ""
11075 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11076 msgstr ""
11078 #: oleview.rc:119
11079 msgid "Show or hide the toolbar"
11080 msgstr ""
11082 #: oleview.rc:120
11083 msgid "Show or hide the status bar"
11084 msgstr ""
11086 #: oleview.rc:121
11087 msgid "Refresh all lists"
11088 msgstr ""
11090 #: oleview.rc:122
11091 msgid "Display program information, version number and copyright"
11092 msgstr ""
11094 #: oleview.rc:113
11095 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11096 msgstr ""
11098 #: oleview.rc:114
11099 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11100 msgstr ""
11102 #: oleview.rc:115
11103 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11104 msgstr ""
11106 #: oleview.rc:116
11107 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11108 msgstr ""
11110 #: oleview.rc:128
11111 msgid "ObjectClasses"
11112 msgstr ""
11114 #: oleview.rc:129
11115 msgid "Grouped by Component Category"
11116 msgstr ""
11118 #: oleview.rc:130
11119 msgid "OLE 1.0 Objects"
11120 msgstr ""
11122 #: oleview.rc:131
11123 msgid "COM Library Objects"
11124 msgstr ""
11126 #: oleview.rc:132
11127 msgid "All Objects"
11128 msgstr ""
11130 #: oleview.rc:133
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Application IDs"
11133 msgstr "Volby"
11135 #: oleview.rc:134
11136 msgid "Type Libraries"
11137 msgstr ""
11139 #: oleview.rc:135
11140 msgid "ver."
11141 msgstr ""
11143 #: oleview.rc:136
11144 msgid "Interfaces"
11145 msgstr ""
11147 #: oleview.rc:138
11148 msgid "Registry"
11149 msgstr ""
11151 #: oleview.rc:139
11152 msgid "Implementation"
11153 msgstr ""
11155 #: oleview.rc:140
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Activation"
11158 msgstr "Volby"
11160 #: oleview.rc:142
11161 msgid "CoGetClassObject failed."
11162 msgstr ""
11164 #: oleview.rc:143
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Unknown error"
11167 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11169 #: oleview.rc:146
11170 msgid "bytes"
11171 msgstr ""
11173 #: oleview.rc:148
11174 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11175 msgstr ""
11177 #: oleview.rc:149
11178 msgid "Inherited Interfaces"
11179 msgstr ""
11181 #: oleview.rc:124
11182 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11183 msgstr ""
11185 #: oleview.rc:125
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Close window"
11188 msgstr "&Okno"
11190 #: oleview.rc:126
11191 msgid "Group typeinfos by kind"
11192 msgstr ""
11194 #: progman.rc:30
11195 msgid "&New..."
11196 msgstr "&Nový..."
11198 #: progman.rc:31
11199 msgid "O&pen\tEnter"
11200 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11202 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11203 msgid "&Move...\tF7"
11204 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11206 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11207 msgid "&Copy...\tF8"
11208 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11210 #: progman.rc:35
11211 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11212 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11214 #: progman.rc:37
11215 msgid "&Execute..."
11216 msgstr "Sp&ustit..."
11218 #: progman.rc:39
11219 #, fuzzy
11220 msgid "E&xit Windows"
11221 msgstr "&Konec Windows..."
11223 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11224 msgid "&Options"
11225 msgstr "&Nastavení"
11227 #: progman.rc:42
11228 msgid "&Arrange automatically"
11229 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11231 #: progman.rc:43
11232 #, fuzzy
11233 msgid "&Minimize on run"
11234 msgstr ""
11235 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11236 "&Minimalizovat za běhu\n"
11237 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11238 "&Minimalizovat při spuštění"
11240 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11241 #, fuzzy
11242 msgid "&Save settings on exit"
11243 msgstr ""
11244 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11245 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11246 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11247 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11249 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11250 msgid "&Windows"
11251 msgstr "&Okna"
11253 #: progman.rc:47
11254 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11255 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11257 #: progman.rc:48
11258 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11259 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11261 #: progman.rc:49
11262 msgid "&Arrange Icons"
11263 msgstr "&Zarovnat ikony"
11265 #: progman.rc:54
11266 #, fuzzy
11267 msgid "&About Program Manager"
11268 msgstr "Program manager"
11270 #: progman.rc:100
11271 msgid "Program &group"
11272 msgstr "Programová &skupina"
11274 #: progman.rc:102
11275 msgid "&Program"
11276 msgstr "&Program"
11278 #: progman.rc:113
11279 msgid "Move Program"
11280 msgstr "Přesun programu"
11282 #: progman.rc:115
11283 msgid "Move program:"
11284 msgstr "Přesunout program:"
11286 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11287 msgid "From group:"
11288 msgstr "ze skupiny:"
11290 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11291 msgid "&To group:"
11292 msgstr "&do skupiny:"
11294 #: progman.rc:131
11295 msgid "Copy Program"
11296 msgstr "Kopírování programu"
11298 #: progman.rc:133
11299 msgid "Copy program:"
11300 msgstr "Kopírovat program:"
11302 #: progman.rc:149
11303 msgid "Program Group Attributes"
11304 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11306 #: progman.rc:153
11307 msgid "&Group file:"
11308 msgstr "&Soubor skupiny:"
11310 #: progman.rc:165
11311 msgid "Program Attributes"
11312 msgstr "Vlastnosti programu"
11314 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11315 msgid "&Command line:"
11316 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11318 #: progman.rc:171
11319 msgid "&Working directory:"
11320 msgstr "P&racovní adresář:"
11322 #: progman.rc:173
11323 msgid "&Key combination:"
11324 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11326 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11327 msgid "&Minimize at launch"
11328 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11330 #: progman.rc:180
11331 msgid "Change &icon..."
11332 msgstr "Změnit &ikonu..."
11334 #: progman.rc:189
11335 msgid "Change Icon"
11336 msgstr "Změna ikony"
11338 #: progman.rc:191
11339 msgid "&Filename:"
11340 msgstr "&Název souboru:"
11342 #: progman.rc:193
11343 msgid "Current &icon:"
11344 msgstr "Současná &ikona:"
11346 #: progman.rc:207
11347 msgid "Execute Program"
11348 msgstr "Spustit program"
11350 #: progman.rc:60
11351 msgid "Program Manager"
11352 msgstr "Program manager"
11354 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11355 msgid "WARNING"
11356 msgstr "VAROVÁNÍ"
11358 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11359 msgid "Information"
11360 msgstr "Informace"
11362 #: progman.rc:65
11363 msgid "Delete group `%s'?"
11364 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11366 #: progman.rc:66
11367 msgid "Delete program `%s'?"
11368 msgstr "Smazat program `%s'?"
11370 #: progman.rc:67
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Not implemented"
11373 msgstr ""
11374 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11375 "Není podporováno\n"
11376 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11377 "Není implementováno"
11379 #: progman.rc:68
11380 msgid "Error reading `%s'."
11381 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11383 #: progman.rc:69
11384 msgid "Error writing `%s'."
11385 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11387 #: progman.rc:72
11388 msgid ""
11389 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11390 "Should it be tried further on?"
11391 msgstr ""
11392 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11393 "Mám to zkusit znovu?"
11395 #: progman.rc:74
11396 msgid "Help not available."
11397 msgstr "Nápověda není dostupná."
11399 #: progman.rc:75
11400 msgid "Unknown feature in %s"
11401 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11403 #: progman.rc:76
11404 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11405 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11407 #: progman.rc:77
11408 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11409 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11411 #: progman.rc:81
11412 msgid "Libraries (*.dll)"
11413 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11415 #: progman.rc:82
11416 msgid "Icon files"
11417 msgstr "Soubory ikon"
11419 #: progman.rc:83
11420 msgid "Icons (*.ico)"
11421 msgstr "Ikony (*.ico)"
11423 #: reg.rc:27
11424 msgid ""
11425 "The syntax of this command is:\n"
11426 "\n"
11427 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11428 "REG command /?\n"
11429 msgstr ""
11431 #: reg.rc:28
11432 msgid ""
11433 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11434 "f]\n"
11435 msgstr ""
11437 #: reg.rc:29
11438 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11439 msgstr ""
11441 #: reg.rc:30
11442 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11443 msgstr ""
11445 #: reg.rc:31
11446 msgid "The operation completed successfully\n"
11447 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11449 #: reg.rc:32
11450 msgid "Error: Invalid key name\n"
11451 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11453 #: reg.rc:33
11454 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11455 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11457 #: reg.rc:34
11458 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11459 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11461 #: reg.rc:35
11462 msgid ""
11463 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11464 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11466 #: regedit.rc:31
11467 msgid "&Registry"
11468 msgstr "&Registr"
11470 #: regedit.rc:33
11471 msgid "&Import Registry File..."
11472 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11474 #: regedit.rc:34
11475 msgid "&Export Registry File..."
11476 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11478 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11479 msgid "&Key"
11480 msgstr "&Klíč"
11482 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11483 msgid "&String Value"
11484 msgstr "Ř&etězcová položka"
11486 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11487 msgid "&Binary Value"
11488 msgstr "&Binární položka"
11490 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11491 msgid "&DWORD Value"
11492 msgstr "&DWORD položka"
11494 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11495 msgid "&Multi-String Value"
11496 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11498 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11499 msgid "&Expandable String Value"
11500 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11502 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11503 msgid "&Rename\tF2"
11504 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11506 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11507 msgid "&Copy Key Name"
11508 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11510 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11511 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11512 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11514 #: regedit.rc:61
11515 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11516 msgstr "Najít &další\tF3"
11518 #: regedit.rc:65
11519 msgid "Status &Bar"
11520 msgstr "&Stavový řádek"
11522 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11523 msgid "Sp&lit"
11524 msgstr "Rozdě&lení"
11526 #: regedit.rc:74
11527 msgid "&Remove Favorite..."
11528 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11530 #: regedit.rc:79
11531 msgid "&About Registry Editor"
11532 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11534 #: regedit.rc:88
11535 msgid "Modify Binary Data..."
11536 msgstr "Upravit binární data..."
11538 #: regedit.rc:215
11539 msgid "Export registry"
11540 msgstr "Exportovat soubor registru"
11542 #: regedit.rc:217
11543 msgid "S&elected branch:"
11544 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11546 #: regedit.rc:226
11547 msgid "Find:"
11548 msgstr "Hledat:"
11550 #: regedit.rc:228
11551 msgid "Find in:"
11552 msgstr "Hledat v:"
11554 #: regedit.rc:229
11555 msgid "Keys"
11556 msgstr "Klíče"
11558 #: regedit.rc:230
11559 msgid "Value names"
11560 msgstr "Názvy hodnot"
11562 #: regedit.rc:231
11563 msgid "Value content"
11564 msgstr "Obsah hodnot"
11566 #: regedit.rc:232
11567 msgid "Whole string only"
11568 msgstr "Pouze celý výraz"
11570 #: regedit.rc:239
11571 msgid "Add Favorite"
11572 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11574 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11575 msgid "Name:"
11576 msgstr "Název:"
11578 #: regedit.rc:250
11579 msgid "Remove Favorite"
11580 msgstr "Odebrat oblíbené"
11582 #: regedit.rc:261
11583 msgid "Edit String"
11584 msgstr "Úprava řetězce"
11586 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11587 msgid "Value name:"
11588 msgstr "Název hodnoty:"
11590 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11591 msgid "Value data:"
11592 msgstr "Data hodnoty:"
11594 #: regedit.rc:274
11595 msgid "Edit DWORD"
11596 msgstr "Úprava DWORD"
11598 #: regedit.rc:281
11599 msgid "Base"
11600 msgstr "Základ"
11602 #: regedit.rc:282
11603 msgid "Hexadecimal"
11604 msgstr "Šestnáctkový"
11606 #: regedit.rc:283
11607 msgid "Decimal"
11608 msgstr "Desitkový"
11610 #: regedit.rc:290
11611 msgid "Edit Binary"
11612 msgstr "Úprava binární položky"
11614 #: regedit.rc:303
11615 msgid "Edit Multi-String"
11616 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11618 #: regedit.rc:134
11619 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11620 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11622 #: regedit.rc:135
11623 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11624 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11626 #: regedit.rc:136
11627 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11628 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11630 #: regedit.rc:137
11631 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11632 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11634 #: regedit.rc:138
11635 msgid ""
11636 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11637 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11639 #: regedit.rc:139
11640 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11641 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11643 #: regedit.rc:124
11644 msgid "Data"
11645 msgstr "Obsah"
11647 #: regedit.rc:129
11648 msgid "Registry Editor"
11649 msgstr "Editor registru"
11651 #: regedit.rc:191
11652 msgid "Import Registry File"
11653 msgstr "Import souboru registru"
11655 #: regedit.rc:192
11656 msgid "Export Registry File"
11657 msgstr "Export souboru registru"
11659 #: regedit.rc:193
11660 msgid "Registry files (*.reg)"
11661 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11663 #: regedit.rc:194
11664 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11665 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11667 #: regedit.rc:201
11668 msgid "(Default)"
11669 msgstr ""
11671 #: regedit.rc:202
11672 msgid "(value not set)"
11673 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11675 #: regedit.rc:203
11676 msgid "(cannot display value)"
11677 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11679 #: regedit.rc:204
11680 msgid "(unknown %d)"
11681 msgstr ""
11683 #: regedit.rc:160
11684 msgid "Quits the registry editor"
11685 msgstr "Ukončí editor registru"
11687 #: regedit.rc:161
11688 msgid "Adds keys to the favorites list"
11689 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11691 #: regedit.rc:162
11692 msgid "Removes keys from the favorites list"
11693 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11695 #: regedit.rc:163
11696 msgid "Shows or hides the status bar"
11697 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11699 #: regedit.rc:164
11700 msgid "Change position of split between two panes"
11701 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11703 #: regedit.rc:165
11704 msgid "Refreshes the window"
11705 msgstr "Překreslí okno"
11707 #: regedit.rc:166
11708 msgid "Deletes the selection"
11709 msgstr "Smaže vybrané"
11711 #: regedit.rc:167
11712 msgid "Renames the selection"
11713 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11715 #: regedit.rc:168
11716 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11717 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11719 #: regedit.rc:169
11720 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11721 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11723 #: regedit.rc:170
11724 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11725 msgstr "Najde další výskyt textu"
11727 #: regedit.rc:144
11728 msgid "Modifies the value's data"
11729 msgstr "Změní data"
11731 #: regedit.rc:145
11732 msgid "Adds a new key"
11733 msgstr "Přidá nový klíč"
11735 #: regedit.rc:146
11736 msgid "Adds a new string value"
11737 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11739 #: regedit.rc:147
11740 msgid "Adds a new binary value"
11741 msgstr "Přidá novou binární položku"
11743 #: regedit.rc:148
11744 msgid "Adds a new double word value"
11745 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11747 #: regedit.rc:150
11748 msgid "Imports a text file into the registry"
11749 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11751 #: regedit.rc:152
11752 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11753 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11755 #: regedit.rc:153
11756 msgid "Prints all or part of the registry"
11757 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11759 #: regedit.rc:155
11760 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11761 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11763 #: regedit.rc:178
11764 msgid "Can't query value '%s'"
11765 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11767 #: regedit.rc:179
11768 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11769 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11771 #: regedit.rc:180
11772 msgid "Value is too big (%u)"
11773 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11775 #: regedit.rc:181
11776 msgid "Confirm Value Delete"
11777 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11779 #: regedit.rc:182
11780 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11781 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11783 #: regedit.rc:186
11784 msgid "Search string '%s' not found"
11785 msgstr ""
11787 #: regedit.rc:183
11788 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11789 msgstr ""
11791 #: regedit.rc:184
11792 msgid "New Key #%d"
11793 msgstr "Nový klíč #%d"
11795 #: regedit.rc:185
11796 msgid "New Value #%d"
11797 msgstr "Nová položka #%d"
11799 #: regedit.rc:177
11800 msgid "Can't query key '%s'"
11801 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11803 #: regedit.rc:149
11804 msgid "Adds a new multi-string value"
11805 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11807 #: regedit.rc:171
11808 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11809 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11811 #: start.rc:52
11812 msgid ""
11813 "Application could not be started, or no application associated with the "
11814 "specified file.\n"
11815 "ShellExecuteEx failed"
11816 msgstr ""
11817 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11818 "souborem.\n"
11819 "ShellExecuteEx selhal"
11821 #: start.rc:54
11822 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11823 msgstr ""
11824 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11826 #: taskkill.rc:27
11827 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11828 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11830 #: taskkill.rc:28
11831 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11832 msgstr ""
11834 #: taskkill.rc:29
11835 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11836 msgstr ""
11838 #: taskkill.rc:30
11839 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11840 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11842 #: taskkill.rc:31
11843 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11844 msgstr ""
11846 #: taskkill.rc:32
11847 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11848 msgstr ""
11850 #: taskkill.rc:33
11851 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11852 msgstr ""
11854 #: taskkill.rc:34
11855 msgid ""
11856 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11857 msgstr ""
11859 #: taskkill.rc:35
11860 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11861 msgstr ""
11863 #: taskkill.rc:36
11864 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11865 msgstr ""
11867 #: taskkill.rc:37
11868 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11869 msgstr ""
11871 #: taskkill.rc:38
11872 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11873 msgstr ""
11875 #: taskkill.rc:39
11876 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11877 msgstr ""
11879 #: taskkill.rc:40
11880 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11884 msgid "&New Task (Run...)"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:39
11888 msgid "E&xit Task Manager"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:45
11892 #, fuzzy
11893 msgid "&Minimize On Use"
11894 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11896 #: taskmgr.rc:47
11897 msgid "&Hide When Minimized"
11898 msgstr ""
11900 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11901 msgid "&Show 16-bit tasks"
11902 msgstr ""
11904 #: taskmgr.rc:54
11905 #, fuzzy
11906 msgid "&Refresh Now"
11907 msgstr "Obnovit"
11909 #: taskmgr.rc:55
11910 msgid "&Update Speed"
11911 msgstr ""
11913 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11914 msgid "&High"
11915 msgstr ""
11917 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11918 msgid "&Normal"
11919 msgstr ""
11921 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11922 msgid "&Low"
11923 msgstr ""
11925 #: taskmgr.rc:61
11926 msgid "&Paused"
11927 msgstr ""
11929 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11930 msgid "&Select Columns..."
11931 msgstr ""
11933 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11934 msgid "&CPU History"
11935 msgstr ""
11937 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11938 msgid "&One Graph, All CPUs"
11939 msgstr ""
11941 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11942 msgid "One Graph &Per CPU"
11943 msgstr ""
11945 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11946 msgid "&Show Kernel Times"
11947 msgstr ""
11949 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11950 msgid "Tile &Horizontally"
11951 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11953 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11954 msgid "Tile &Vertically"
11955 msgstr ""
11957 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11958 #, fuzzy
11959 msgid "&Minimize"
11960 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11962 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11963 msgid "&Cascade"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11967 msgid "&Bring To Front"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:90
11971 #, fuzzy
11972 msgid "&About Task Manager"
11973 msgstr "&O Wine"
11975 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11976 msgid "&Switch To"
11977 msgstr ""
11979 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11980 msgid "&End Task"
11981 msgstr ""
11983 #: taskmgr.rc:130
11984 msgid "&Go To Process"
11985 msgstr ""
11987 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11988 msgid "&End Process"
11989 msgstr ""
11991 #: taskmgr.rc:150
11992 msgid "End Process &Tree"
11993 msgstr ""
11995 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11996 msgid "&Debug"
11997 msgstr ""
11999 #: taskmgr.rc:154
12000 msgid "Set &Priority"
12001 msgstr ""
12003 #: taskmgr.rc:156
12004 msgid "&Realtime"
12005 msgstr ""
12007 #: taskmgr.rc:160
12008 msgid "&Above Normal"
12009 msgstr ""
12011 #: taskmgr.rc:164
12012 msgid "&Below Normal"
12013 msgstr ""
12015 #: taskmgr.rc:169
12016 msgid "Set &Affinity..."
12017 msgstr ""
12019 #: taskmgr.rc:170
12020 msgid "Edit Debug &Channels..."
12021 msgstr ""
12023 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12024 msgid "Task Manager"
12025 msgstr ""
12027 #: taskmgr.rc:351
12028 #, fuzzy
12029 msgid "&New Task..."
12030 msgstr "&Nový..."
12032 #: taskmgr.rc:364
12033 msgid "&Show processes from all users"
12034 msgstr ""
12036 #: taskmgr.rc:372
12037 msgid "CPU usage"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:373
12041 msgid "Mem usage"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:374
12045 msgid "Totals"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:375
12049 msgid "Commit charge (K)"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:376
12053 msgid "Physical memory (K)"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:377
12057 msgid "Kernel memory (K)"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12061 msgid "Handles"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12065 msgid "Threads"
12066 msgstr ""
12068 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12069 msgid "Processes"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12073 msgid "Total"
12074 msgstr ""
12076 #: taskmgr.rc:388
12077 msgid "Limit"
12078 msgstr ""
12080 #: taskmgr.rc:389
12081 msgid "Peak"
12082 msgstr ""
12084 #: taskmgr.rc:398
12085 #, fuzzy
12086 msgid "System Cache"
12087 msgstr "Systémový adresář"
12089 #: taskmgr.rc:406
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Paged"
12092 msgstr "Strana &p"
12094 #: taskmgr.rc:407
12095 msgid "Nonpaged"
12096 msgstr ""
12098 #: taskmgr.rc:414
12099 #, fuzzy
12100 msgid "CPU usage history"
12101 msgstr "Historie příkazů"
12103 #: taskmgr.rc:415
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Memory usage history"
12106 msgstr "Historie příkazů"
12108 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12109 msgid "Debug Channels"
12110 msgstr ""
12112 #: taskmgr.rc:439
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Processor Affinity"
12115 msgstr "Zpracovává se; "
12117 #: taskmgr.rc:444
12118 msgid ""
12119 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12120 "allowed to execute on."
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:446
12124 msgid "CPU 0"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:448
12128 msgid "CPU 1"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:450
12132 msgid "CPU 2"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:452
12136 msgid "CPU 3"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:454
12140 msgid "CPU 4"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:456
12144 msgid "CPU 5"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:458
12148 msgid "CPU 6"
12149 msgstr ""
12151 #: taskmgr.rc:460
12152 msgid "CPU 7"
12153 msgstr ""
12155 #: taskmgr.rc:462
12156 msgid "CPU 8"
12157 msgstr ""
12159 #: taskmgr.rc:464
12160 msgid "CPU 9"
12161 msgstr ""
12163 #: taskmgr.rc:466
12164 msgid "CPU 10"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:468
12168 msgid "CPU 11"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:470
12172 msgid "CPU 12"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:472
12176 msgid "CPU 13"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:474
12180 msgid "CPU 14"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:476
12184 msgid "CPU 15"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:478
12188 msgid "CPU 16"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:480
12192 msgid "CPU 17"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:482
12196 msgid "CPU 18"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:484
12200 msgid "CPU 19"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:486
12204 msgid "CPU 20"
12205 msgstr ""
12207 #: taskmgr.rc:488
12208 msgid "CPU 21"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:490
12212 msgid "CPU 22"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:492
12216 msgid "CPU 23"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:494
12220 msgid "CPU 24"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:496
12224 msgid "CPU 25"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:498
12228 msgid "CPU 26"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:500
12232 msgid "CPU 27"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:502
12236 msgid "CPU 28"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:504
12240 msgid "CPU 29"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:506
12244 msgid "CPU 30"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:508
12248 msgid "CPU 31"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:514
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Select Columns"
12254 msgstr "Vy&brat vše"
12256 #: taskmgr.rc:519
12257 msgid ""
12258 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12259 msgstr ""
12261 #: taskmgr.rc:521
12262 #, fuzzy
12263 msgid "&Image Name"
12264 msgstr "&Soubor"
12266 #: taskmgr.rc:523
12267 msgid "&PID (Process Identifier)"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:525
12271 msgid "&CPU Usage"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:527
12275 msgid "CPU Tim&e"
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:529
12279 msgid "&Memory Usage"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:531
12283 msgid "Memory Usage &Delta"
12284 msgstr ""
12286 #: taskmgr.rc:533
12287 msgid "Pea&k Memory Usage"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:535
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Page &Faults"
12293 msgstr "Nastavit &výchozí"
12295 #: taskmgr.rc:537
12296 msgid "&USER Objects"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12300 msgid "I/O Reads"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12304 msgid "I/O Read Bytes"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:543
12308 msgid "&Session ID"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:545
12312 #, fuzzy
12313 msgid "User &Name"
12314 msgstr "Podle &Názvu"
12316 #: taskmgr.rc:547
12317 msgid "Page F&aults Delta"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:549
12321 msgid "&Virtual Memory Size"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:551
12325 msgid "Pa&ged Pool"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:553
12329 msgid "N&on-paged Pool"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:555
12333 msgid "Base P&riority"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:557
12337 msgid "&Handle Count"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:559
12341 msgid "&Thread Count"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12345 msgid "GDI Objects"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12349 msgid "I/O Writes"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12353 msgid "I/O Write Bytes"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12357 msgid "I/O Other"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12361 msgid "I/O Other Bytes"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:182
12365 msgid "Create New Task"
12366 msgstr ""
12368 #: taskmgr.rc:187
12369 msgid "Runs a new program"
12370 msgstr ""
12372 #: taskmgr.rc:188
12373 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12374 msgstr ""
12376 #: taskmgr.rc:190
12377 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12378 msgstr ""
12380 #: taskmgr.rc:191
12381 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12382 msgstr ""
12384 #: taskmgr.rc:192
12385 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:193
12389 msgid "Displays tasks by using large icons"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:194
12393 msgid "Displays tasks by using small icons"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:195
12397 msgid "Displays information about each task"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:196
12401 msgid "Updates the display twice per second"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:197
12405 msgid "Updates the display every two seconds"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:198
12409 msgid "Updates the display every four seconds"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:203
12413 msgid "Does not automatically update"
12414 msgstr ""
12416 #: taskmgr.rc:205
12417 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12418 msgstr ""
12420 #: taskmgr.rc:206
12421 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12422 msgstr ""
12424 #: taskmgr.rc:207
12425 msgid "Minimizes the windows"
12426 msgstr ""
12428 #: taskmgr.rc:208
12429 msgid "Maximizes the windows"
12430 msgstr ""
12432 #: taskmgr.rc:209
12433 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12434 msgstr ""
12436 #: taskmgr.rc:210
12437 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12438 msgstr ""
12440 #: taskmgr.rc:211
12441 msgid "Displays Task Manager help topics"
12442 msgstr ""
12444 #: taskmgr.rc:212
12445 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12446 msgstr ""
12448 #: taskmgr.rc:213
12449 msgid "Exits the Task Manager application"
12450 msgstr ""
12452 #: taskmgr.rc:215
12453 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12454 msgstr ""
12456 #: taskmgr.rc:216
12457 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12458 msgstr ""
12460 #: taskmgr.rc:217
12461 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12462 msgstr ""
12464 #: taskmgr.rc:219
12465 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:220
12469 msgid "Each CPU has its own history graph"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:222
12473 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:227
12477 msgid "Tells the selected tasks to close"
12478 msgstr ""
12480 #: taskmgr.rc:228
12481 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12482 msgstr ""
12484 #: taskmgr.rc:229
12485 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12486 msgstr ""
12488 #: taskmgr.rc:230
12489 msgid "Removes the process from the system"
12490 msgstr ""
12492 #: taskmgr.rc:232
12493 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12494 msgstr ""
12496 #: taskmgr.rc:233
12497 msgid "Attaches the debugger to this process"
12498 msgstr ""
12500 #: taskmgr.rc:235
12501 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12502 msgstr ""
12504 #: taskmgr.rc:237
12505 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12506 msgstr ""
12508 #: taskmgr.rc:238
12509 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12510 msgstr ""
12512 #: taskmgr.rc:240
12513 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12514 msgstr ""
12516 #: taskmgr.rc:242
12517 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12518 msgstr ""
12520 #: taskmgr.rc:244
12521 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12522 msgstr ""
12524 #: taskmgr.rc:245
12525 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12526 msgstr ""
12528 #: taskmgr.rc:247
12529 msgid "Controls Debug Channels"
12530 msgstr ""
12532 #: taskmgr.rc:264
12533 msgid "Performance"
12534 msgstr ""
12536 #: taskmgr.rc:265
12537 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12538 msgstr ""
12540 #: taskmgr.rc:266
12541 msgid "Processes: %d"
12542 msgstr ""
12544 #: taskmgr.rc:267
12545 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12546 msgstr ""
12548 #: taskmgr.rc:272
12549 msgid "Image Name"
12550 msgstr ""
12552 #: taskmgr.rc:273
12553 msgid "PID"
12554 msgstr ""
12556 #: taskmgr.rc:274
12557 msgid "CPU"
12558 msgstr ""
12560 #: taskmgr.rc:275
12561 msgid "CPU Time"
12562 msgstr ""
12564 #: taskmgr.rc:276
12565 msgid "Mem Usage"
12566 msgstr ""
12568 #: taskmgr.rc:277
12569 msgid "Mem Delta"
12570 msgstr ""
12572 #: taskmgr.rc:278
12573 msgid "Peak Mem Usage"
12574 msgstr ""
12576 #: taskmgr.rc:279
12577 msgid "Page Faults"
12578 msgstr ""
12580 #: taskmgr.rc:280
12581 msgid "USER Objects"
12582 msgstr ""
12584 #: taskmgr.rc:283
12585 msgid "Session ID"
12586 msgstr ""
12588 #: taskmgr.rc:284
12589 msgid "Username"
12590 msgstr ""
12592 #: taskmgr.rc:285
12593 msgid "PF Delta"
12594 msgstr ""
12596 #: taskmgr.rc:286
12597 msgid "VM Size"
12598 msgstr ""
12600 #: taskmgr.rc:287
12601 msgid "Paged Pool"
12602 msgstr ""
12604 #: taskmgr.rc:288
12605 msgid "NP Pool"
12606 msgstr ""
12608 #: taskmgr.rc:289
12609 msgid "Base Pri"
12610 msgstr ""
12612 #: taskmgr.rc:301
12613 msgid "Task Manager Warning"
12614 msgstr ""
12616 #: taskmgr.rc:304
12617 msgid ""
12618 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12619 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12620 "sure you want to change the priority class?"
12621 msgstr ""
12623 #: taskmgr.rc:305
12624 msgid "Unable to Change Priority"
12625 msgstr ""
12627 #: taskmgr.rc:310
12628 msgid ""
12629 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12630 "results including loss of data and system instability. The\n"
12631 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12632 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12633 "terminate the process?"
12634 msgstr ""
12636 #: taskmgr.rc:311
12637 msgid "Unable to Terminate Process"
12638 msgstr ""
12640 #: taskmgr.rc:313
12641 msgid ""
12642 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12643 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12644 msgstr ""
12646 #: taskmgr.rc:314
12647 msgid "Unable to Debug Process"
12648 msgstr ""
12650 #: taskmgr.rc:315
12651 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12652 msgstr ""
12654 #: taskmgr.rc:316
12655 msgid "Invalid Option"
12656 msgstr ""
12658 #: taskmgr.rc:317
12659 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12660 msgstr ""
12662 #: taskmgr.rc:322
12663 msgid "System Idle Process"
12664 msgstr ""
12666 #: taskmgr.rc:323
12667 msgid "Not Responding"
12668 msgstr ""
12670 #: taskmgr.rc:324
12671 msgid "Running"
12672 msgstr ""
12674 #: taskmgr.rc:325
12675 msgid "Task"
12676 msgstr ""
12678 #: uninstaller.rc:26
12679 msgid "Wine Application Uninstaller"
12680 msgstr "Deinstalátor"
12682 #: uninstaller.rc:27
12683 msgid ""
12684 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12685 "executable.\n"
12686 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12687 msgstr ""
12688 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12689 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12691 #: view.rc:33
12692 msgid "&Pan"
12693 msgstr "&Posun"
12695 #: view.rc:35
12696 msgid "&Scale to Window"
12697 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12699 #: view.rc:37
12700 msgid "&Left"
12701 msgstr "V&levo"
12703 #: view.rc:38
12704 msgid "&Right"
12705 msgstr "Vp&ravo"
12707 #: view.rc:46
12708 msgid "Regular Metafile Viewer"
12709 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12711 #: wineboot.rc:28
12712 msgid "Waiting for Program"
12713 msgstr ""
12715 #: wineboot.rc:32
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Terminate Process"
12718 msgstr "&Vlastnosti"
12720 #: wineboot.rc:33
12721 msgid ""
12722 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12723 "responding.\n"
12724 "\n"
12725 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12726 msgstr ""
12728 #: wineboot.rc:39
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Wine"
12731 msgstr "WineMine"
12733 #: wineboot.rc:43
12734 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12735 msgstr ""
12736 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12738 #: winecfg.rc:132
12739 msgid ""
12740 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12741 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12742 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12743 "option) any later version."
12744 msgstr ""
12745 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12746 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12747 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12748 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12750 #: winecfg.rc:134
12751 msgid "Windows registration information"
12752 msgstr "Informace o registraci Windows"
12754 #: winecfg.rc:135
12755 msgid "&Owner:"
12756 msgstr "&Vlastník:"
12758 #: winecfg.rc:137
12759 msgid "Organi&zation:"
12760 msgstr "Organi&zace:"
12762 #: winecfg.rc:145
12763 msgid "Application settings"
12764 msgstr "Nastavení aplikací"
12766 #: winecfg.rc:146
12767 msgid ""
12768 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12769 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12770 "or per-application settings in those tabs as well."
12771 msgstr ""
12772 "Wine umí simulovat různé verze Windows pro jednotlivé aplikace. Tato záložka "
12773 "je provázaná se záložkami Knihovny a Zobrazení a umožňuje změnit nastavení "
12774 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12776 #: winecfg.rc:150
12777 msgid "&Add application..."
12778 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12780 #: winecfg.rc:151
12781 msgid "&Remove application"
12782 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12784 #: winecfg.rc:152
12785 msgid "&Windows Version:"
12786 msgstr "Verze &Windows:"
12788 #: winecfg.rc:160
12789 msgid "Window settings"
12790 msgstr "Nastavení oken"
12792 #: winecfg.rc:161
12793 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12794 msgstr "Automaticky odchytávat &myš v režimu celé obrazovky"
12796 #: winecfg.rc:162
12797 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12798 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12800 #: winecfg.rc:163
12801 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12802 msgstr "Povolit &správci oken kontrolu nad okny"
12804 #: winecfg.rc:164
12805 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12806 msgstr "&Emulace virtuálního desktopu"
12808 #: winecfg.rc:166
12809 msgid "Desktop &size:"
12810 msgstr "&Velikost desktopu:"
12812 #: winecfg.rc:171
12813 msgid "Screen resolution"
12814 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12816 #: winecfg.rc:175
12817 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12818 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12820 #: winecfg.rc:182
12821 msgid "DLL overrides"
12822 msgstr "Nastavení DLL"
12824 #: winecfg.rc:183
12825 msgid ""
12826 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12827 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12828 "application)."
12829 msgstr ""
12830 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12831 "Wine nebo nativní (získané z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12833 #: winecfg.rc:185
12834 msgid "&New override for library:"
12835 msgstr "&Nové nastavení pro knihovnu:"
12837 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12838 msgid "&Add"
12839 msgstr "Přid&at"
12841 #: winecfg.rc:188
12842 msgid "Existing &overrides:"
12843 msgstr "&Existující nastavení knihoven:"
12845 #: winecfg.rc:190
12846 msgid "&Edit..."
12847 msgstr "&Upravit..."
12849 #: winecfg.rc:196
12850 msgid "Edit Override"
12851 msgstr "Úprava nastavení knihovny"
12853 #: winecfg.rc:199
12854 msgid "Load order"
12855 msgstr "Pořadí nahravání"
12857 #: winecfg.rc:200
12858 msgid "&Builtin (Wine)"
12859 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12861 #: winecfg.rc:201
12862 msgid "&Native (Windows)"
12863 msgstr "&Nativní (Windows)"
12865 #: winecfg.rc:202
12866 msgid "Bui&ltin then Native"
12867 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12869 #: winecfg.rc:203
12870 msgid "Nati&ve then Builtin"
12871 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12873 #: winecfg.rc:211
12874 msgid "Select Drive Letter"
12875 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12877 #: winecfg.rc:223
12878 msgid "Drive mappings"
12879 msgstr "Mapování disků"
12881 #: winecfg.rc:224
12882 msgid ""
12883 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12884 "edited."
12885 msgstr ""
12886 "Selhalo připojení k správci přípojných bodů, nelze upravovat konfiguraci "
12887 "diskových jednotek."
12889 #: winecfg.rc:227
12890 msgid "&Add..."
12891 msgstr "Přid&at..."
12893 #: winecfg.rc:229
12894 msgid "Auto&detect"
12895 msgstr "Auto&detekce"
12897 #: winecfg.rc:232
12898 msgid "&Path:"
12899 msgstr "&Cesta:"
12901 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12902 msgid "Show &Advanced"
12903 msgstr "Zobrazit rozšířené &možnosti"
12905 #: winecfg.rc:240
12906 msgid "De&vice:"
12907 msgstr "&Zařízení:"
12909 #: winecfg.rc:242
12910 msgid "Bro&wse..."
12911 msgstr "Procház&et..."
12913 #: winecfg.rc:244
12914 msgid "&Label:"
12915 msgstr "P&opisek:"
12917 #: winecfg.rc:246
12918 msgid "S&erial:"
12919 msgstr "&Sériové číslo:"
12921 #: winecfg.rc:249
12922 msgid "Show &dot files"
12923 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12925 #: winecfg.rc:256
12926 msgid "Driver diagnostics"
12927 msgstr "Diagnostika ovladače"
12929 #: winecfg.rc:258
12930 msgid "Defaults"
12931 msgstr "Výchozí nastavení"
12933 #: winecfg.rc:259
12934 msgid "Output device:"
12935 msgstr "Výstupní zařízení:"
12937 #: winecfg.rc:260
12938 msgid "Voice output device:"
12939 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12941 #: winecfg.rc:261
12942 msgid "Input device:"
12943 msgstr "Vstupní zařízení:"
12945 #: winecfg.rc:262
12946 msgid "Voice input device:"
12947 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12949 #: winecfg.rc:267
12950 msgid "&Test Sound"
12951 msgstr "O&testovat zvuk"
12953 #: winecfg.rc:274
12954 msgid "Appearance"
12955 msgstr "Vzhled"
12957 #: winecfg.rc:275
12958 msgid "&Theme:"
12959 msgstr "&Téma:"
12961 #: winecfg.rc:277
12962 msgid "&Install theme..."
12963 msgstr "&Instalovat téma..."
12965 #: winecfg.rc:282
12966 msgid "It&em:"
12967 msgstr "Po&ložka:"
12969 #: winecfg.rc:284
12970 msgid "C&olor:"
12971 msgstr "B&arva:"
12973 #: winecfg.rc:290
12974 msgid "Folders"
12975 msgstr "Adresáře"
12977 #: winecfg.rc:293
12978 msgid "&Link to:"
12979 msgstr "&Odkaz do:"
12981 #: winecfg.rc:31
12982 msgid "Libraries"
12983 msgstr "Knihovny"
12985 #: winecfg.rc:32
12986 msgid "Drives"
12987 msgstr "Disky"
12989 #: winecfg.rc:33
12990 msgid "Select the Unix target directory, please."
12991 msgstr "Vyberte, prosím, cílový unixový adresář."
12993 #: winecfg.rc:34
12994 msgid "Hide &Advanced"
12995 msgstr "Schovat rozšířené &možnosti"
12997 #: winecfg.rc:36
12998 msgid "(No Theme)"
12999 msgstr "(Bez tématu)"
13001 #: winecfg.rc:37
13002 msgid "Graphics"
13003 msgstr "Zobrazení"
13005 #: winecfg.rc:38
13006 msgid "Desktop Integration"
13007 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
13009 #: winecfg.rc:39
13010 msgid "Audio"
13011 msgstr "Zvuk"
13013 #: winecfg.rc:40
13014 msgid "About"
13015 msgstr "O programu"
13017 #: winecfg.rc:41
13018 msgid "Wine configuration"
13019 msgstr "Konfigurace Wine"
13021 #: winecfg.rc:43
13022 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13023 msgstr "Témata vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
13025 #: winecfg.rc:44
13026 msgid "Select a theme file"
13027 msgstr "Zvolte soubor tématu vzhledu"
13029 #: winecfg.rc:45
13030 msgid "Folder"
13031 msgstr "Adresář"
13033 #: winecfg.rc:46
13034 msgid "Links to"
13035 msgstr "Odkazuje do"
13037 #: winecfg.rc:42
13038 msgid "Wine configuration for %s"
13039 msgstr "Konfigurace Wine pro %s"
13041 #: winecfg.rc:81
13042 msgid "Selected driver: %s"
13043 msgstr "Zvolený ovladač: %s"
13045 #: winecfg.rc:82
13046 msgid "(None)"
13047 msgstr "(Žádný)"
13049 #: winecfg.rc:83
13050 msgid "Audio test failed!"
13051 msgstr "Test zvuku selhal!"
13053 #: winecfg.rc:85
13054 msgid "(System default)"
13055 msgstr "(Výchozí v systému)"
13057 #: winecfg.rc:51
13058 msgid ""
13059 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13060 "Are you sure you want to do this?"
13061 msgstr ""
13062 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
13063 "Určitě to chcete udělat?"
13065 #: winecfg.rc:52
13066 msgid "Warning: system library"
13067 msgstr "Varování: systémová knihovna"
13069 #: winecfg.rc:53
13070 msgid "native"
13071 msgstr "nativní"
13073 #: winecfg.rc:54
13074 msgid "builtin"
13075 msgstr "vestavěná"
13077 #: winecfg.rc:55
13078 msgid "native, builtin"
13079 msgstr "nativní, vestavěná"
13081 #: winecfg.rc:56
13082 msgid "builtin, native"
13083 msgstr "vestavěná, nativní"
13085 #: winecfg.rc:57
13086 msgid "disabled"
13087 msgstr "zakázat"
13089 #: winecfg.rc:58
13090 msgid "Default Settings"
13091 msgstr "Standardní nastavení"
13093 #: winecfg.rc:59
13094 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13095 msgstr "Programy Wine (*.exe; *.exe.so)"
13097 #: winecfg.rc:60
13098 msgid "Use global settings"
13099 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13101 #: winecfg.rc:61
13102 msgid "Select an executable file"
13103 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
13105 #: winecfg.rc:66
13106 msgid "Autodetect"
13107 msgstr "Autodetekce"
13109 #: winecfg.rc:67
13110 msgid "Local hard disk"
13111 msgstr "Místní pevný disk"
13113 #: winecfg.rc:68
13114 msgid "Network share"
13115 msgstr "Síťový disk"
13117 #: winecfg.rc:69
13118 msgid "Floppy disk"
13119 msgstr "Disketa"
13121 #: winecfg.rc:70
13122 msgid "CD-ROM"
13123 msgstr "CD-ROM"
13125 #: winecfg.rc:71
13126 msgid ""
13127 "You cannot add any more drives.\n"
13128 "\n"
13129 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13130 msgstr ""
13131 "Další disk již nelze přidat.\n"
13132 "\n"
13133 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže jich nelze mít více "
13134 "než 26."
13136 #: winecfg.rc:72
13137 msgid "System drive"
13138 msgstr "Systémový disk"
13140 #: winecfg.rc:73
13141 msgid ""
13142 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13143 "\n"
13144 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13145 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13146 msgstr ""
13147 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13148 "\n"
13149 "Většina aplikací ve Windows očekává, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13150 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13151 "vytvořit!"
13153 #: winecfg.rc:74
13154 msgctxt "Drive letter"
13155 msgid "Letter"
13156 msgstr "Písmeno"
13158 #: winecfg.rc:75
13159 msgid "Drive Mapping"
13160 msgstr "Přípojný bod"
13162 #: winecfg.rc:76
13163 msgid ""
13164 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13165 "\n"
13166 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13167 msgstr ""
13168 "Vypadá to, že nemáte disk C. To není dobré.\n"
13169 "\n"
13170 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13172 #: winecfg.rc:90
13173 msgid "Controls Background"
13174 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13176 #: winecfg.rc:91
13177 msgid "Controls Text"
13178 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13180 #: winecfg.rc:93
13181 msgid "Menu Background"
13182 msgstr "Pozadí menu"
13184 #: winecfg.rc:94
13185 msgid "Menu Text"
13186 msgstr "Písmo menu"
13188 #: winecfg.rc:95
13189 msgid "Scrollbar"
13190 msgstr "Rolovací pruh"
13192 #: winecfg.rc:96
13193 msgid "Selection Background"
13194 msgstr "Pozadí výběru"
13196 #: winecfg.rc:97
13197 msgid "Selection Text"
13198 msgstr "Písmo výběru"
13200 #: winecfg.rc:98
13201 msgid "Tooltip Background"
13202 msgstr "Pozadí tipu"
13204 #: winecfg.rc:99
13205 msgid "Tooltip Text"
13206 msgstr "Písmo tipu"
13208 #: winecfg.rc:100
13209 msgid "Window Background"
13210 msgstr "Pozadí okna"
13212 #: winecfg.rc:101
13213 msgid "Window Text"
13214 msgstr "Písmo okna"
13216 #: winecfg.rc:102
13217 msgid "Active Title Bar"
13218 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13220 #: winecfg.rc:103
13221 msgid "Active Title Text"
13222 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13224 #: winecfg.rc:104
13225 msgid "Inactive Title Bar"
13226 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13228 #: winecfg.rc:105
13229 msgid "Inactive Title Text"
13230 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13232 #: winecfg.rc:106
13233 msgid "Message Box Text"
13234 msgstr "Písmo okna zprávy"
13236 #: winecfg.rc:107
13237 msgid "Application Workspace"
13238 msgstr "Pracovní prostor aplikace"
13240 #: winecfg.rc:108
13241 msgid "Window Frame"
13242 msgstr "Písmo okna"
13244 #: winecfg.rc:109
13245 msgid "Active Border"
13246 msgstr "Okraj aktivního okna"
13248 #: winecfg.rc:110
13249 msgid "Inactive Border"
13250 msgstr "Okraj neaktivního okna"
13252 #: winecfg.rc:111
13253 msgid "Controls Shadow"
13254 msgstr "Stíny ovládacích prvků"
13256 #: winecfg.rc:112
13257 msgid "Gray Text"
13258 msgstr "Pošedlý text"
13260 #: winecfg.rc:113
13261 msgid "Controls Highlight"
13262 msgstr "Zvýraznění ovládacích prvků"
13264 #: winecfg.rc:114
13265 msgid "Controls Dark Shadow"
13266 msgstr "Tmavé stíny ovládacích prvků"
13268 #: winecfg.rc:115
13269 msgid "Controls Light"
13270 msgstr "Nasvícení ovládacích prvků"
13272 #: winecfg.rc:116
13273 msgid "Controls Alternate Background"
13274 msgstr "Alternativní pozadí ovládacích prvků"
13276 #: winecfg.rc:117
13277 msgid "Hot Tracked Item"
13278 msgstr "Prvek pod ukazatelem"
13280 #: winecfg.rc:118
13281 msgid "Active Title Bar Gradient"
13282 msgstr "Přechod titulku aktivního okna"
13284 #: winecfg.rc:119
13285 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13286 msgstr "Přechod titulku neaktivného okna"
13288 #: winecfg.rc:120
13289 msgid "Menu Highlight"
13290 msgstr "Zvýraznění v menu"
13292 #: winecfg.rc:121
13293 msgid "Menu Bar"
13294 msgstr "Lišta menu"
13296 #: wineconsole.rc:60
13297 msgid "Cursor size"
13298 msgstr "Velikost kurzoru"
13300 #: wineconsole.rc:61
13301 msgid "&Small"
13302 msgstr "M&alý"
13304 #: wineconsole.rc:62
13305 msgid "&Medium"
13306 msgstr "&Střední"
13308 #: wineconsole.rc:63
13309 msgid "&Large"
13310 msgstr "Ve&lký"
13312 #: wineconsole.rc:65
13313 msgid "Control"
13314 msgstr "Řízení"
13316 #: wineconsole.rc:66
13317 msgid "Popup menu"
13318 msgstr ""
13320 #: wineconsole.rc:67
13321 msgid "&Control"
13322 msgstr "&Ctrl"
13324 #: wineconsole.rc:68
13325 msgid "S&hift"
13326 msgstr "S&hift"
13328 #: wineconsole.rc:69
13329 msgid "Quick edit"
13330 msgstr "Quick edit mód"
13332 #: wineconsole.rc:70
13333 msgid "&enable"
13334 msgstr "P&ovolit"
13336 #: wineconsole.rc:72
13337 msgid "Command history"
13338 msgstr "Historie příkazů"
13340 #: wineconsole.rc:73
13341 #, fuzzy
13342 msgid "&Number of recalled commands:"
13343 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13345 #: wineconsole.rc:76
13346 msgid "&Remove doubles"
13347 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13349 #: wineconsole.rc:84
13350 msgid "&Font"
13351 msgstr "&Písmo"
13353 #: wineconsole.rc:86
13354 msgid "&Color"
13355 msgstr "&Barva"
13357 #: wineconsole.rc:97
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Configuration"
13360 msgstr " Nastavení "
13362 #: wineconsole.rc:100
13363 msgid "Buffer zone"
13364 msgstr "Oblast zásobníku"
13366 #: wineconsole.rc:101
13367 #, fuzzy
13368 msgid "&Width:"
13369 msgstr "Šíř&ka :"
13371 #: wineconsole.rc:104
13372 #, fuzzy
13373 msgid "&Height:"
13374 msgstr "&Výška :"
13376 #: wineconsole.rc:108
13377 msgid "Window size"
13378 msgstr "Velikost okna"
13380 #: wineconsole.rc:109
13381 #, fuzzy
13382 msgid "W&idth:"
13383 msgstr "Šíř&ka :"
13385 #: wineconsole.rc:112
13386 #, fuzzy
13387 msgid "H&eight:"
13388 msgstr "Výšk&a :"
13390 #: wineconsole.rc:116
13391 msgid "End of program"
13392 msgstr "Konec programu"
13394 #: wineconsole.rc:117
13395 msgid "&Close console"
13396 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13398 #: wineconsole.rc:119
13399 msgid "Edition"
13400 msgstr "Edice"
13402 #: wineconsole.rc:125
13403 msgid "Console parameters"
13404 msgstr "Parametry konzole"
13406 #: wineconsole.rc:128
13407 msgid "Retain these settings for later sessions"
13408 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13410 #: wineconsole.rc:129
13411 msgid "Modify only current session"
13412 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13414 #: wineconsole.rc:26
13415 msgid "Set &Defaults"
13416 msgstr "Nastavit &výchozí"
13418 #: wineconsole.rc:28
13419 msgid "&Mark"
13420 msgstr "V&ybrat"
13422 #: wineconsole.rc:31
13423 msgid "&Select all"
13424 msgstr "Vy&brat vše"
13426 #: wineconsole.rc:32
13427 msgid "Sc&roll"
13428 msgstr "Rolova&t"
13430 #: wineconsole.rc:33
13431 msgid "S&earch"
13432 msgstr "Hl&edat"
13434 #: wineconsole.rc:36
13435 msgid "Setup - Default settings"
13436 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13438 #: wineconsole.rc:37
13439 msgid "Setup - Current settings"
13440 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13442 #: wineconsole.rc:38
13443 msgid "Configuration error"
13444 msgstr "Chyba nastavení"
13446 #: wineconsole.rc:39
13447 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13448 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13450 #: wineconsole.rc:34
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13453 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13455 #: wineconsole.rc:35
13456 msgid "This is a test"
13457 msgstr "Toto je test"
13459 #: wineconsole.rc:41
13460 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13461 msgstr ""
13463 #: wineconsole.rc:42
13464 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13465 msgstr ""
13467 #: wineconsole.rc:43
13468 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13469 msgstr ""
13471 #: wineconsole.rc:44
13472 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13473 msgstr ""
13475 #: wineconsole.rc:45
13476 msgid ""
13477 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13478 "The command is invalid.\n"
13479 msgstr ""
13481 #: wineconsole.rc:47
13482 msgid ""
13483 "\n"
13484 "Usage:\n"
13485 "  wineconsole [options] <command>\n"
13486 "\n"
13487 "Options:\n"
13488 msgstr ""
13490 #: wineconsole.rc:49
13491 msgid ""
13492 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13493 "will\n"
13494 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13495 "console.\n"
13496 msgstr ""
13498 #: wineconsole.rc:50
13499 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13500 msgstr ""
13502 #: wineconsole.rc:51
13503 msgid ""
13504 "\n"
13505 "Example:\n"
13506 "  wineconsole cmd\n"
13507 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13508 "\n"
13509 msgstr ""
13511 #: winedbg.rc:46
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Program Error"
13514 msgstr "Programová &skupina"
13516 #: winedbg.rc:51
13517 msgid ""
13518 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13519 "sorry for the inconvenience."
13520 msgstr ""
13522 #: winedbg.rc:55
13523 msgid ""
13524 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13525 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13526 "Database</a> for tips about running this application."
13527 msgstr ""
13529 #: winedbg.rc:58
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Show &Details"
13532 msgstr "&Podrobnosti"
13534 #: winedbg.rc:63
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Program Error Details"
13537 msgstr "Programová &skupina"
13539 #: winedbg.rc:70
13540 msgid ""
13541 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13542 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13543 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13544 "and attach that file to the report."
13545 msgstr ""
13547 #: winedbg.rc:35
13548 msgid "Wine program crash"
13549 msgstr ""
13551 #: winedbg.rc:36
13552 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13553 msgstr ""
13555 #: winedbg.rc:37
13556 msgid "(unidentified)"
13557 msgstr ""
13559 #: winedbg.rc:40
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Saving failed"
13562 msgstr "Otevřít soubor"
13564 #: winedbg.rc:41
13565 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13566 msgstr ""
13568 #: winefile.rc:26
13569 msgid "&Open\tEnter"
13570 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13572 #: winefile.rc:30
13573 msgid "Re&name..."
13574 msgstr "Př&ejmenovat..."
13576 #: winefile.rc:31
13577 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13578 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13580 #: winefile.rc:33
13581 msgid "&Run..."
13582 msgstr "&Spustit..."
13584 #: winefile.rc:35
13585 msgid "Cr&eate Directory..."
13586 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13588 #: winefile.rc:40
13589 msgid "&Disk"
13590 msgstr ""
13592 #: winefile.rc:41
13593 msgid "Connect &Network Drive..."
13594 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13596 #: winefile.rc:42
13597 msgid "&Disconnect Network Drive"
13598 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13600 #: winefile.rc:48
13601 msgid "&Name"
13602 msgstr "&Jméno"
13604 #: winefile.rc:49
13605 msgid "&All File Details"
13606 msgstr "&Detaily všech souborů"
13608 #: winefile.rc:51
13609 msgid "&Sort by Name"
13610 msgstr "&Třídit podle jména"
13612 #: winefile.rc:52
13613 msgid "Sort &by Type"
13614 msgstr "Třídit &podle typu"
13616 #: winefile.rc:53
13617 msgid "Sort by Si&ze"
13618 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13620 #: winefile.rc:54
13621 msgid "Sort by &Date"
13622 msgstr "Třídit podle &data"
13624 #: winefile.rc:56
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Filter by&..."
13627 msgstr "Třídit podle &..."
13629 #: winefile.rc:63
13630 msgid "&Drive Bar"
13631 msgstr "&Panel zařízení"
13633 #: winefile.rc:65
13634 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13635 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13637 #: winefile.rc:71
13638 msgid "New &Window"
13639 msgstr "Nové &okno"
13641 #: winefile.rc:72
13642 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13643 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13645 #: winefile.rc:74
13646 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13647 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13649 #: winefile.rc:81
13650 msgid "&About Wine File Manager"
13651 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13653 #: winefile.rc:122
13654 msgid "Select destination"
13655 msgstr "Zvolte cíl"
13657 #: winefile.rc:135
13658 msgid "By File Type"
13659 msgstr "Podle typu souboru"
13661 #: winefile.rc:140
13662 msgid "File type"
13663 msgstr "Typ souboru"
13665 #: winefile.rc:141
13666 msgid "&Directories"
13667 msgstr "A&dresáře"
13669 #: winefile.rc:143
13670 msgid "&Programs"
13671 msgstr "&Programy"
13673 #: winefile.rc:145
13674 msgid "Docu&ments"
13675 msgstr "Doku&menty"
13677 #: winefile.rc:147
13678 msgid "&Other files"
13679 msgstr "&Ostatní soubory"
13681 #: winefile.rc:149
13682 msgid "Show Hidden/&System Files"
13683 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13685 #: winefile.rc:160
13686 #, fuzzy
13687 msgid "&File Name:"
13688 msgstr "&Soubor"
13690 #: winefile.rc:162
13691 msgid "Full &Path:"
13692 msgstr ""
13694 #: winefile.rc:164
13695 msgid "Last Change:"
13696 msgstr ""
13698 #: winefile.rc:168
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Cop&yright:"
13701 msgstr "P&ravý:"
13703 #: winefile.rc:170
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Size:"
13706 msgstr "Velikost"
13708 #: winefile.rc:174
13709 msgid "H&idden"
13710 msgstr ""
13712 #: winefile.rc:175
13713 msgid "&Archive"
13714 msgstr ""
13716 #: winefile.rc:176
13717 #, fuzzy
13718 msgid "&System"
13719 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13721 #: winefile.rc:177
13722 #, fuzzy
13723 msgid "&Compressed"
13724 msgstr "nekomprimovaný"
13726 #: winefile.rc:178
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Version information"
13729 msgstr "Informace"
13731 #: winefile.rc:194
13732 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13733 msgid "S"
13734 msgstr ""
13736 #: winefile.rc:87
13737 msgid "Applying font settings"
13738 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13740 #: winefile.rc:88
13741 msgid "Error while selecting new font."
13742 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13744 #: winefile.rc:93
13745 msgid "Wine File Manager"
13746 msgstr "Wine Správce souborů"
13748 #: winefile.rc:95
13749 msgid "root fs"
13750 msgstr "root fs"
13752 #: winefile.rc:96
13753 msgid "unixfs"
13754 msgstr "unixfs"
13756 #: winefile.rc:98
13757 msgid "Shell"
13758 msgstr "Příkazový řádek"
13760 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13761 msgid "Not yet implemented"
13762 msgstr "Zatím neimplementováno"
13764 #: winefile.rc:106
13765 msgid "CDate"
13766 msgstr "Datum vytvoření"
13768 #: winefile.rc:107
13769 msgid "ADate"
13770 msgstr "Datum posledního přístupu"
13772 #: winefile.rc:108
13773 msgid "MDate"
13774 msgstr "Datum poslední modifikace"
13776 #: winefile.rc:109
13777 msgid "Index/Inode"
13778 msgstr ""
13780 #: winefile.rc:114
13781 #, fuzzy
13782 msgid "%1 of %2 free"
13783 msgstr "%s z %s volného"
13785 #: winefile.rc:115
13786 msgctxt "unit kilobyte"
13787 msgid "kB"
13788 msgstr ""
13790 #: winefile.rc:116
13791 msgctxt "unit megabyte"
13792 msgid "MB"
13793 msgstr ""
13795 #: winefile.rc:117
13796 msgctxt "unit gigabyte"
13797 msgid "GB"
13798 msgstr ""
13800 #: winemine.rc:34
13801 msgid "&Game"
13802 msgstr "&Hra"
13804 #: winemine.rc:35
13805 msgid "&New\tF2"
13806 msgstr "&Nová\tF2"
13808 #: winemine.rc:37
13809 msgid "Question &Marks"
13810 msgstr "&Otazníky"
13812 #: winemine.rc:39
13813 msgid "&Beginner"
13814 msgstr "&Začátečník"
13816 #: winemine.rc:40
13817 msgid "&Advanced"
13818 msgstr "&Pokročilý"
13820 #: winemine.rc:41
13821 msgid "&Expert"
13822 msgstr "E&xpert"
13824 #: winemine.rc:42
13825 msgid "&Custom..."
13826 msgstr "&Vlastní..."
13828 #: winemine.rc:44
13829 msgid "&Fastest Times"
13830 msgstr "N&ejlepší časy"
13832 #: winemine.rc:49
13833 msgid "&About WineMine"
13834 msgstr "&O WineMinách"
13836 #: winemine.rc:56
13837 msgid "Fastest Times"
13838 msgstr "Nejlepší časy"
13840 #: winemine.rc:58
13841 msgid "Fastest times"
13842 msgstr "Nejlepší časy"
13844 #: winemine.rc:59
13845 msgid "Beginner"
13846 msgstr "Začátečník"
13848 #: winemine.rc:60
13849 msgid "Advanced"
13850 msgstr "Pokročilý"
13852 #: winemine.rc:61
13853 msgid "Expert"
13854 msgstr "Expert"
13856 #: winemine.rc:74
13857 msgid "Congratulations!"
13858 msgstr "Gratulace!"
13860 #: winemine.rc:76
13861 msgid "Please enter your name"
13862 msgstr "Zadej prosím své jméno"
13864 #: winemine.rc:84
13865 msgid "Custom Game"
13866 msgstr "Vlastní hra"
13868 #: winemine.rc:86
13869 msgid "Rows"
13870 msgstr "Řádky"
13872 #: winemine.rc:87
13873 msgid "Columns"
13874 msgstr "Sloupce"
13876 #: winemine.rc:88
13877 msgid "Mines"
13878 msgstr "Miny"
13880 #: winemine.rc:27
13881 msgid "WineMine"
13882 msgstr "WineMiny"
13884 #: winemine.rc:28
13885 msgid "Nobody"
13886 msgstr "Nikdo"
13888 #: winemine.rc:29
13889 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13890 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13892 #: winhlp32.rc:32
13893 msgid "Printer &setup..."
13894 msgstr "Na&stavení tisku..."
13896 #: winhlp32.rc:39
13897 msgid "&Annotate..."
13898 msgstr "P&oznamenat si..."
13900 #: winhlp32.rc:41
13901 msgid "&Bookmark"
13902 msgstr "&Záložka"
13904 #: winhlp32.rc:42
13905 msgid "&Define..."
13906 msgstr "Při&dat..."
13908 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13909 msgid "Fonts"
13910 msgstr "Písma"
13912 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13913 msgid "Small"
13914 msgstr "Malé"
13916 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13917 msgid "Normal"
13918 msgstr "Normální"
13920 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13921 msgid "Large"
13922 msgstr "Velké"
13924 #: winhlp32.rc:54
13925 msgid "&Help on help\tF1"
13926 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13928 #: winhlp32.rc:55
13929 msgid "Always on &top"
13930 msgstr "Vždy na &vrchu"
13932 #: winhlp32.rc:56
13933 msgid "&About Wine Help"
13934 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13936 #: winhlp32.rc:64
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Annotation..."
13939 msgstr "P&oznamenat si..."
13941 #: winhlp32.rc:65
13942 msgid "Copy"
13943 msgstr "Kopírovat"
13945 #: winhlp32.rc:97
13946 msgid "Index"
13947 msgstr "Rejstřík"
13949 #: winhlp32.rc:105
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Search"
13952 msgstr ""
13953 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13954 "&Hledat\n"
13955 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13956 "&Hledání"
13958 #: winhlp32.rc:78
13959 msgid "Wine Help"
13960 msgstr "Nápověda Wine"
13962 #: winhlp32.rc:83
13963 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13964 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13966 #: winhlp32.rc:85
13967 msgid "Summary"
13968 msgstr "Shrnutí"
13970 #: winhlp32.rc:84
13971 msgid "&Index"
13972 msgstr "&Obsah"
13974 #: winhlp32.rc:88
13975 msgid "Help files (*.hlp)"
13976 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13978 #: winhlp32.rc:89
13979 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13980 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13982 #: winhlp32.rc:90
13983 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13984 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13986 #: winhlp32.rc:91
13987 msgid "Help topics: "
13988 msgstr "Témata nápovědy: "
13990 #: wmic.rc:25
13991 #, fuzzy
13992 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13993 msgid "Error: Command line not supported\n"
13994 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13996 #: wmic.rc:26
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Error: Alias not found\n"
13999 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
14001 #: wmic.rc:27
14002 #, fuzzy
14003 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14004 msgid "Error: Invalid query\n"
14005 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
14007 #: wordpad.rc:28
14008 msgid "&New...\tCtrl+N"
14009 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
14011 #: wordpad.rc:42
14012 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14013 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
14015 #: wordpad.rc:47
14016 msgid "&Clear\tDel"
14017 msgstr "&Smazat\tDel"
14019 #: wordpad.rc:48
14020 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14021 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
14023 #: wordpad.rc:51
14024 msgid "Find &next\tF3"
14025 msgstr "Najít &další\tF3"
14027 #: wordpad.rc:54
14028 msgid "Read-&only"
14029 msgstr "&Pouze pro čtení"
14031 #: wordpad.rc:55
14032 msgid "&Modified"
14033 msgstr ""
14035 #: wordpad.rc:57
14036 msgid "E&xtras"
14037 msgstr ""
14039 #: wordpad.rc:59
14040 msgid "Selection &info"
14041 msgstr "&Info o výběru"
14043 #: wordpad.rc:60
14044 msgid "Character &format"
14045 msgstr ""
14047 #: wordpad.rc:61
14048 msgid "&Def. char format"
14049 msgstr ""
14051 #: wordpad.rc:62
14052 msgid "Paragrap&h format"
14053 msgstr ""
14055 #: wordpad.rc:63
14056 msgid "&Get text"
14057 msgstr ""
14059 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14060 msgid "&Format Bar"
14061 msgstr "Lišta &formátování"
14063 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14064 msgid "&Ruler"
14065 msgstr "P&ravítko"
14067 #: wordpad.rc:75
14068 msgid "&Insert"
14069 msgstr "&Vložit"
14071 #: wordpad.rc:77
14072 msgid "&Date and time..."
14073 msgstr "&Datum a čas..."
14075 #: wordpad.rc:79
14076 msgid "F&ormat"
14077 msgstr "F&ormát"
14079 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14080 msgid "&Bullet points"
14081 msgstr "&Odrážky"
14083 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14084 msgid "&Paragraph..."
14085 msgstr "O&dstavec..."
14087 #: wordpad.rc:84
14088 msgid "&Tabs..."
14089 msgstr "&Tabelátory..."
14091 #: wordpad.rc:85
14092 msgid "Backgroun&d"
14093 msgstr "Po&zadí"
14095 #: wordpad.rc:87
14096 msgid "&System\tCtrl+1"
14097 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
14099 #: wordpad.rc:88
14100 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14101 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
14103 #: wordpad.rc:93
14104 msgid "&About Wine Wordpad"
14105 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
14107 #: wordpad.rc:130
14108 msgid "Automatic"
14109 msgstr "Automatická"
14111 #: wordpad.rc:199
14112 msgid "Date and time"
14113 msgstr "Datum a čas"
14115 #: wordpad.rc:202
14116 msgid "Available formats"
14117 msgstr "Dostupné formáty"
14119 #: wordpad.rc:213
14120 msgid "New document type"
14121 msgstr "Typ nového dokumentu"
14123 #: wordpad.rc:221
14124 msgid "Paragraph format"
14125 msgstr "Formát odstavce"
14127 #: wordpad.rc:224
14128 msgid "Indentation"
14129 msgstr "Odsazení"
14131 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14132 msgid "Left"
14133 msgstr "Vlevo"
14135 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14136 msgid "Right"
14137 msgstr "Vpravo"
14139 #: wordpad.rc:229
14140 msgid "First line"
14141 msgstr "První řádek"
14143 #: wordpad.rc:231
14144 msgid "Alignment"
14145 msgstr "Zarovnání"
14147 #: wordpad.rc:239
14148 msgid "Tabs"
14149 msgstr "Tabelátory"
14151 #: wordpad.rc:242
14152 msgid "Tab stops"
14153 msgstr "Zarážky"
14155 #: wordpad.rc:248
14156 msgid "Remove al&l"
14157 msgstr "&Odebrat vše"
14159 #: wordpad.rc:256
14160 msgid "Line wrapping"
14161 msgstr "Zalamování řádků"
14163 #: wordpad.rc:257
14164 msgid "&No line wrapping"
14165 msgstr "&Bez zalamování"
14167 #: wordpad.rc:258
14168 msgid "Wrap text by the &window border"
14169 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14171 #: wordpad.rc:259
14172 msgid "Wrap text by the &margin"
14173 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14175 #: wordpad.rc:260
14176 msgid "Toolbars"
14177 msgstr "Panely nástrojů"
14179 #: wordpad.rc:273
14180 msgctxt "accelerator Align Left"
14181 msgid "L"
14182 msgstr ""
14184 #: wordpad.rc:274
14185 msgctxt "accelerator Align Center"
14186 msgid "E"
14187 msgstr ""
14189 #: wordpad.rc:275
14190 msgctxt "accelerator Align Right"
14191 msgid "R"
14192 msgstr ""
14194 #: wordpad.rc:282
14195 msgctxt "accelerator Redo"
14196 msgid "Y"
14197 msgstr ""
14199 #: wordpad.rc:283
14200 msgctxt "accelerator Bold"
14201 msgid "B"
14202 msgstr ""
14204 #: wordpad.rc:284
14205 msgctxt "accelerator Italic"
14206 msgid "I"
14207 msgstr ""
14209 #: wordpad.rc:285
14210 msgctxt "accelerator Underline"
14211 msgid "U"
14212 msgstr ""
14214 #: wordpad.rc:136
14215 msgid "All documents (*.*)"
14216 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14218 #: wordpad.rc:137
14219 msgid "Text documents (*.txt)"
14220 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14222 #: wordpad.rc:138
14223 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14224 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14226 #: wordpad.rc:139
14227 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14228 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14230 #: wordpad.rc:140
14231 msgid "Rich text document"
14232 msgstr "Dokument Rich text"
14234 #: wordpad.rc:141
14235 msgid "Text document"
14236 msgstr "Textový dokument"
14238 #: wordpad.rc:142
14239 msgid "Unicode text document"
14240 msgstr "Textový dokument unicode"
14242 #: wordpad.rc:143
14243 msgid "Printer files (*.prn)"
14244 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14246 #: wordpad.rc:150
14247 msgid "Center"
14248 msgstr "Střed"
14250 #: wordpad.rc:156
14251 msgid "Text"
14252 msgstr ""
14254 #: wordpad.rc:157
14255 msgid "Rich text"
14256 msgstr ""
14258 #: wordpad.rc:163
14259 msgid "Next page"
14260 msgstr "Násl. strana"
14262 #: wordpad.rc:164
14263 msgid "Previous page"
14264 msgstr "Předch. strana"
14266 #: wordpad.rc:165
14267 msgid "Two pages"
14268 msgstr "Dvě strany"
14270 #: wordpad.rc:166
14271 msgid "One page"
14272 msgstr "Jedna strana"
14274 #: wordpad.rc:167
14275 msgid "Zoom in"
14276 msgstr "Přiblížit"
14278 #: wordpad.rc:168
14279 msgid "Zoom out"
14280 msgstr "Oddálit"
14282 #: wordpad.rc:170
14283 msgid "Page"
14284 msgstr "Strana"
14286 #: wordpad.rc:171
14287 msgid "Pages"
14288 msgstr "Strany"
14290 #: wordpad.rc:172
14291 msgctxt "unit: centimeter"
14292 msgid "cm"
14293 msgstr "cm"
14295 #: wordpad.rc:173
14296 msgctxt "unit: inch"
14297 msgid "in"
14298 msgstr "in"
14300 #: wordpad.rc:174
14301 msgid "inch"
14302 msgstr "palec"
14304 #: wordpad.rc:175
14305 msgctxt "unit: point"
14306 msgid "pt"
14307 msgstr "pt"
14309 #: wordpad.rc:180
14310 msgid "Document"
14311 msgstr "Dokument"
14313 #: wordpad.rc:181
14314 msgid "Save changes to '%s'?"
14315 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14317 #: wordpad.rc:182
14318 msgid "Finished searching the document."
14319 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14321 #: wordpad.rc:183
14322 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14323 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14325 #: wordpad.rc:184
14326 msgid ""
14327 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14328 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14329 msgstr ""
14330 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14331 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14333 #: wordpad.rc:187
14334 msgid "Invalid number format."
14335 msgstr "Chybný formát čísla."
14337 #: wordpad.rc:188
14338 msgid "OLE storage documents are not supported."
14339 msgstr ""
14341 #: wordpad.rc:189
14342 msgid "Could not save the file."
14343 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14345 #: wordpad.rc:190
14346 msgid "You do not have access to save the file."
14347 msgstr ""
14349 #: wordpad.rc:191
14350 msgid "Could not open the file."
14351 msgstr ""
14353 #: wordpad.rc:192
14354 msgid "You do not have access to open the file."
14355 msgstr ""
14357 #: wordpad.rc:193
14358 msgid "Printing not implemented."
14359 msgstr "Tisk není implementován."
14361 #: wordpad.rc:194
14362 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14363 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14365 #: write.rc:27
14366 msgid "Starting Wordpad failed"
14367 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14369 #: xcopy.rc:27
14370 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14371 msgstr ""
14373 #: xcopy.rc:28
14374 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14375 msgstr ""
14377 #: xcopy.rc:29
14378 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14379 msgstr ""
14381 #: xcopy.rc:30
14382 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14383 msgstr ""
14385 #: xcopy.rc:31
14386 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14387 msgstr ""
14389 #: xcopy.rc:34
14390 msgid ""
14391 "Is '%1' a filename or directory\n"
14392 "on the target?\n"
14393 "(F - File, D - Directory)\n"
14394 msgstr ""
14396 #: xcopy.rc:35
14397 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14398 msgstr ""
14400 #: xcopy.rc:36
14401 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14402 msgstr ""
14404 #: xcopy.rc:37
14405 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14406 msgstr ""
14408 #: xcopy.rc:39
14409 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14410 msgstr ""
14412 #: xcopy.rc:43
14413 msgctxt "File key"
14414 msgid "F"
14415 msgstr ""
14417 #: xcopy.rc:44
14418 msgctxt "Directory key"
14419 msgid "D"
14420 msgstr ""
14422 #: xcopy.rc:77
14423 msgid ""
14424 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14425 "\n"
14426 "Syntax:\n"
14427 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14428 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14429 "\n"
14430 "Where:\n"
14431 "\n"
14432 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14433 "\tmore files.\n"
14434 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14435 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14436 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14437 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14438 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14439 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14440 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14441 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14442 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14443 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14444 "[/N]  Copy using short names.\n"
14445 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14446 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14447 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14448 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14449 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14450 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14451 "\tarchive attribute.\n"
14452 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14453 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14454 "\t\tthan source.\n"
14455 "\n"
14456 msgstr ""