1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
50 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
59 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
140 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
141 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
142 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
152 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
178 "uklonite registarski unos ovog programa?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nije određeno"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Instalacioni programi"
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "Sve datoteke (*.*)\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Preuzimanje..."
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaliranje..."
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgid "Compress options"
240 msgstr "Postavke sažimanja"
243 msgid "&Choose a stream:"
244 msgstr "&Izaberi tok:"
246 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgstr "&Mogućnosti..."
251 msgid "&Interleave every"
252 msgstr "&Preplići svakih"
254 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
259 msgid "Current format:"
260 msgstr "Tekući format:"
264 msgstr "Talasni oblik: %s"
268 msgstr "Talasni oblik"
271 msgid "All multimedia files"
272 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
283 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
292 msgstr "Otkazivanje..."
294 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
295 msgid "Properties for %s"
296 msgstr "Svojstva za %s"
298 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
302 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
323 msgid "Customize Toolbar"
324 msgstr "Prilagodi alatnicu"
326 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
327 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
336 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
337 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
338 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
339 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
340 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
341 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgstr "Pomeri na&gore"
351 msgstr "Pomeri na&dole"
354 msgid "A&vailable buttons:"
355 msgstr "&Dostupni dugmići:"
366 msgid "&Toolbar buttons:"
367 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
373 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
383 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
394 msgstr "Pređi na današnji dan"
396 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
397 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
401 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
406 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
427 msgstr "&Sačuvaj kao..."
429 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
434 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
453 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
456 msgstr "&Štampaj objekat"
458 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
465 msgstr "Odabir teksta"
472 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
475 msgstr "Postavke strane"
487 msgid "Print &Quality:"
488 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Štampanje na datoteku"
499 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
502 msgstr "Postavke &štampe..."
504 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Podrazumevani štampač; "
523 msgid "Specific &Printer"
526 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
535 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
539 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
542 msgstr "Ulaz za papir; "
554 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
568 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
584 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
607 msgid "&Basic Colors:"
612 msgid "&Custom Colors:"
615 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
616 msgid "Color | Sol&id"
648 msgid "&Add to Custom Colors"
652 msgid "&Define Custom Colors >>"
655 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
659 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
663 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
664 msgid "Match &Whole Word Only"
667 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
676 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
680 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
684 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
693 msgid "Re&place With:"
699 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
704 msgstr "Izaberi &sve"
708 msgid "Print to fi&le"
709 msgstr "Štampanje na datoteku"
711 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
712 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
716 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
720 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
725 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
730 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
734 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
744 msgid "Number of &copies:"
759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
761 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
772 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
797 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
811 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
819 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
839 msgid "Files of &type:"
841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
843 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
847 msgid "Open as &read-only"
850 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
861 msgid "Files of type:"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
865 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
869 msgid "File not found"
870 msgstr "Datoteka nije pronađena"
873 msgid "Please verify that the correct file name was given"
874 msgstr "Proverite naziv datoteke"
878 "File does not exist.\n"
879 "Do you want to create file?"
881 "Datoteka ne postoji.\n"
882 "Želite li da je napravite?"
886 "File already exists.\n"
887 "Do you want to replace it?"
889 "Datoteka već postoji.\n"
890 "Želite li da je zamenite?"
893 msgid "Invalid character(s) in path"
894 msgstr "Neispravan znak u putanji"
898 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
901 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
905 msgid "Path does not exist"
906 msgstr "Putanja ne postoji"
909 msgid "File does not exist"
910 msgstr "Datoteka ne postoji"
914 msgstr "Jedan nivo gore"
917 msgid "Create New Folder"
918 msgstr "Napravi novu fasciklu"
924 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
929 msgid "Browse to Desktop"
930 msgstr "Potraži na radnoj površini"
946 msgstr "Podebljano ukošeno"
948 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
952 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
956 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
960 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
964 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
968 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
972 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
976 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
980 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
984 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
988 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
990 msgstr "Limun zelena"
992 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
996 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1000 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1002 msgstr "Roze-ljubičasta"
1004 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1006 msgstr "Svetlo plava"
1008 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1013 msgid "Unreadable Entry"
1014 msgstr "Unos je nečitljiv"
1019 "This value does not lie within the page range.\n"
1020 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1022 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1023 "Unesite vrednost između %d i %d."
1026 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1027 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1031 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1032 "Please reenter margins."
1034 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1035 "Ponovo unesite margine."
1039 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1040 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1044 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1045 "Please enter a value between 1 and %d."
1047 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1048 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1051 msgid "A printer error occurred."
1052 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1055 msgid "No default printer defined."
1056 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1059 msgid "Cannot find the printer."
1060 msgstr "Štampač nije pronađen."
1062 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1063 msgid "Out of memory."
1064 msgstr "Nema više memorije."
1067 msgid "An error occurred."
1068 msgstr "Došlo je do greške."
1071 msgid "Unknown printer driver."
1072 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1076 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1077 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1079 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1080 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1084 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1085 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1087 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1093 msgstr "Sačuvaj &u:"
1101 msgstr "Otvori datoteku"
1103 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1109 msgstr "Pauzirano; "
1116 msgid "Pending deletion; "
1117 msgstr "Čeka na brisanje; "
1121 msgstr "Ulaz za papir; "
1124 msgid "Out of paper; "
1125 msgstr "Nema papira; "
1128 msgid "Feed paper manual; "
1129 msgstr "Dodajte papir; "
1132 msgid "Paper problem; "
1133 msgstr "Problem s papirom; "
1136 msgid "Printer offline; "
1137 msgstr "Štampač nije povezan; "
1140 msgid "I/O Active; "
1141 msgstr "I/O aktivan; "
1152 msgid "Output tray is full; "
1153 msgstr "Izlaz je pun; "
1156 msgid "Not available; "
1157 msgstr "Nedostupno; "
1164 msgid "Processing; "
1165 msgstr "Obrađivanje; "
1168 msgid "Initialising; "
1169 msgstr "Pokretanje; "
1172 msgid "Warming up; "
1173 msgstr "Zagrevanje; "
1177 msgstr "Toner je pri kraju; "
1181 msgstr "Nema tonera; "
1185 msgstr "Funta strane; "
1188 msgid "Interrupted by user; "
1189 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1192 msgid "Out of memory; "
1193 msgstr "Nema više memorije; "
1196 msgid "The printer door is open; "
1197 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1200 msgid "Print server unknown; "
1201 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1204 msgid "Power save mode; "
1205 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1208 msgid "Default Printer; "
1209 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1212 msgid "There are %d documents in the queue"
1213 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1216 msgid "Margins [inches]"
1217 msgstr "Margine (u inčima)"
1220 msgid "Margins [mm]"
1221 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1223 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1224 msgctxt "unit: millimeters"
1230 msgstr "&Korisničko ime:"
1232 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1237 msgid "&Remember my password"
1238 msgstr "&Zapamti lozinku"
1241 msgid "Connect to %s"
1242 msgstr "Poveži se sa %s"
1245 msgid "Connecting to %s"
1246 msgstr "Povezivanje na %s"
1249 msgid "Logon unsuccessful"
1250 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1254 "Make sure that your user name\n"
1255 "and password are correct."
1257 "Proverite da li su podaci\n"
1258 "koje ste uneli ispravni."
1262 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1264 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1265 "entering your password."
1267 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1269 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1274 msgid "Caps Lock is On"
1275 msgstr "Caps Lock je uključen"
1278 msgid "Authority Key Identifier"
1282 msgid "Key Attributes"
1286 msgid "Key Usage Restriction"
1290 msgid "Subject Alternative Name"
1294 msgid "Issuer Alternative Name"
1298 msgid "Basic Constraints"
1306 msgid "Certificate Policies"
1310 msgid "Subject Key Identifier"
1314 msgid "CRL Reason Code"
1318 msgid "CRL Distribution Points"
1322 msgid "Enhanced Key Usage"
1326 msgid "Authority Information Access"
1330 msgid "Certificate Extensions"
1334 msgid "Next Update Location"
1338 msgid "Yes or No Trust"
1343 msgid "Email Address"
1344 msgstr "Fizička adresa"
1347 msgid "Unstructured Name"
1351 msgid "Content Type"
1355 msgid "Message Digest"
1359 msgid "Signing Time"
1363 msgid "Counter Sign"
1367 msgid "Challenge Password"
1371 msgid "Unstructured Address"
1375 msgid "S/MIME Capabilities"
1379 msgid "Prefer Signed Data"
1382 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1383 msgctxt "Certification Practice Statement"
1387 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1392 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1396 msgid "Certification Authority Issuer"
1400 msgid "Certification Template Name"
1404 msgid "Certificate Type"
1408 msgid "Certificate Manifold"
1412 msgid "Netscape Cert Type"
1416 msgid "Netscape Base URL"
1420 msgid "Netscape Revocation URL"
1424 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1428 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1432 msgid "Netscape CA Policy URL"
1436 msgid "Netscape SSL ServerName"
1440 msgid "Netscape Comment"
1444 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1448 msgid "SpcFinancialCriteria"
1452 msgid "SpcMinimalCriteria"
1456 msgid "Country/Region"
1460 msgid "Organization"
1464 msgid "Organizational Unit"
1476 msgid "State or Province"
1494 msgstr "Naziv domaćina"
1497 msgid "Domain Component"
1501 msgid "Street Address"
1505 msgid "Serial Number"
1513 msgid "Cross CA Version"
1517 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1521 msgid "Principal Name"
1525 msgid "Windows Product Update"
1529 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1537 msgid "Enrollment CSP"
1545 msgid "Delta CRL Indicator"
1549 msgid "Issuing Distribution Point"
1553 msgid "Freshest CRL"
1557 msgid "Name Constraints"
1561 msgid "Policy Mappings"
1565 msgid "Policy Constraints"
1569 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1573 msgid "Application Policies"
1577 msgid "Application Policy Mappings"
1581 msgid "Application Policy Constraints"
1589 msgid "CMC Response"
1593 msgid "Unsigned CMC Request"
1597 msgid "CMC Status Info"
1601 msgid "CMC Extensions"
1605 msgid "CMC Attributes"
1613 msgid "PKCS 7 Signed"
1617 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1621 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1625 msgid "PKCS 7 Digested"
1629 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1633 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1637 msgid "Virtual Base CRL Number"
1641 msgid "Next CRL Publish"
1645 msgid "CA Encryption Certificate"
1648 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1649 msgid "Key Recovery Agent"
1653 msgid "Certificate Template Information"
1657 msgid "Enterprise Root OID"
1661 msgid "Dummy Signer"
1665 msgid "Encrypted Private Key"
1669 msgid "Published CRL Locations"
1673 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1677 msgid "Transaction Id"
1681 msgid "Sender Nonce"
1685 msgid "Recipient Nonce"
1693 msgid "Get Certificate"
1701 msgid "Revoke Request"
1705 msgid "Query Pending"
1708 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1709 msgid "Certificate Trust List"
1713 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1717 msgid "Private Key Usage Period"
1721 msgid "Client Information"
1725 msgid "Server Authentication"
1729 msgid "Client Authentication"
1733 msgid "Code Signing"
1737 msgid "Secure Email"
1741 msgid "Time Stamping"
1745 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1749 msgid "Microsoft Time Stamping"
1753 msgid "IP security end system"
1757 msgid "IP security tunnel termination"
1761 msgid "IP security user"
1765 msgid "Encrypting File System"
1768 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1769 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1772 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1773 msgid "Windows System Component Verification"
1776 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1777 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1780 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1781 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1785 msgid "Key Pack Licenses"
1788 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1789 msgid "License Server Verification"
1792 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1793 msgid "Smart Card Logon"
1796 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1798 msgid "Digital Rights"
1801 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1802 msgid "Qualified Subordination"
1805 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1806 msgid "Key Recovery"
1809 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1810 msgid "Document Signing"
1814 msgid "IP security IKE intermediate"
1817 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1818 msgid "File Recovery"
1821 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1822 msgid "Root List Signer"
1826 msgid "All application policies"
1829 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1830 msgid "Directory Service Email Replication"
1833 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1834 msgid "Certificate Request Agent"
1837 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1838 msgid "Lifetime Signing"
1842 msgid "All issuance policies"
1846 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1854 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1858 msgid "Other People"
1862 msgid "Trusted Publishers"
1866 msgid "Untrusted Certificates"
1874 msgid "Certificate Issuer"
1878 msgid "Certificate Serial Number="
1887 msgid "Email Address="
1888 msgstr "Fizička adresa"
1895 msgid "Directory Address"
1912 msgid "Registered ID="
1916 msgid "Unknown Key Usage"
1920 msgid "Subject Type="
1924 msgctxt "Certificate Authority"
1933 msgid "Path Length Constraint="
1938 msgctxt "path length"
1941 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1943 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1947 msgid "Information Not Available"
1951 msgid "Authority Info Access"
1955 msgid "Access Method="
1959 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1968 msgid "Unknown Access Method"
1972 msgid "Alternative Name"
1976 msgid "CRL Distribution Point"
1980 msgid "Distribution Point Name"
2000 msgid "Key Compromise"
2004 msgid "CA Compromise"
2008 msgid "Affiliation Changed"
2016 msgid "Operation Ceased"
2020 msgid "Certificate Hold"
2024 msgid "Financial Information="
2027 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2032 msgid "Not Available"
2036 msgid "Meets Criteria="
2039 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2043 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2048 msgid "Digital Signature"
2052 msgid "Non-Repudiation"
2056 msgid "Key Encipherment"
2060 msgid "Data Encipherment"
2064 msgid "Key Agreement"
2068 msgid "Certificate Signing"
2072 msgid "Off-line CRL Signing"
2080 msgid "Encipher Only"
2084 msgid "Decipher Only"
2088 msgid "SSL Client Authentication"
2092 msgid "SSL Server Authentication"
2112 msgid "Signature CA"
2116 msgid "Certificate Policy"
2120 msgid "Policy Identifier: "
2124 msgid "Policy Qualifier Info"
2128 msgid "Policy Qualifier Id="
2136 msgid "Notice Reference"
2140 msgid "Organization="
2144 msgid "Notice Number="
2148 msgid "Notice Text="
2151 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2157 msgid "&Install Certificate..."
2158 msgstr "Sertifikati..."
2161 msgid "Issuer &Statement"
2171 msgid "&Edit Properties..."
2176 msgid "&Copy to File..."
2177 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2181 msgid "Certification Path"
2182 msgstr "Sertifikati"
2186 msgid "Certification path"
2187 msgstr "Sertifikati"
2191 msgid "&View Certificate"
2192 msgstr "Sertifikati"
2196 msgid "Certificate &status:"
2197 msgstr "Sertifikati"
2206 msgstr "&Podrška..."
2210 msgid "&Friendly name:"
2213 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2215 msgid "&Description:"
2220 msgid "Certificate purposes"
2221 msgstr "Svojstva &ćelije"
2224 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2228 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2232 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2237 msgid "Add &Purpose..."
2246 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2249 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2250 msgid "Select Certificate Store"
2254 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2258 msgid "&Show physical stores"
2261 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2262 msgid "Certificate Import Wizard"
2266 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2271 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2272 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2274 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2275 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2276 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2277 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2279 "To continue, click Next."
2282 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2287 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2293 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2294 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2298 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2302 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2306 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2311 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2312 "location for the certificates."
2317 msgid "&Automatically select certificate store"
2318 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2321 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2325 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2329 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2332 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2333 msgid "You have specified the following settings:"
2336 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2337 msgid "Certificates"
2341 msgid "I&ntended purpose:"
2349 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2355 msgid "&Advanced..."
2356 msgstr "Pokaži &Napredno"
2360 msgid "Certificate intended purposes"
2361 msgstr "Svojstva &ćelije"
2363 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2364 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2371 msgid "Advanced Options"
2372 msgstr "Neispravna sintaksa"
2376 msgid "Certificate purpose"
2377 msgstr "Svojstva &ćelije"
2381 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2386 msgid "&Certificate purposes:"
2387 msgstr "Svojstva &ćelije"
2389 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2390 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2391 msgid "Certificate Export Wizard"
2395 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2400 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2401 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2403 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2404 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2405 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2406 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2408 "To continue, click Next."
2413 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2414 "to protect the private key on a later page."
2418 msgid "Do you wish to export the private key?"
2422 msgid "&Yes, export the private key"
2426 msgid "N&o, do not export the private key"
2431 msgid "&Confirm password:"
2435 msgid "Select the format you want to use:"
2439 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2443 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2447 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2451 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2455 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2459 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2463 msgid "&Enable strong encryption"
2467 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2471 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2475 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2478 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2484 msgid "Certificate Information"
2486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2493 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2494 "altered or corrupted."
2499 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2500 "trusted root certificate store."
2504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2510 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2537 msgid "This certificate has an invalid signature."
2541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2553 msgid "This certificate is OK."
2564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2569 msgid "Version 1 Fields Only"
2573 msgid "Extensions Only"
2578 msgid "Critical Extensions Only"
2579 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2583 msgid "Properties Only"
2587 msgid "Serial number"
2601 msgstr "Neispravna sintaksa"
2606 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2613 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2621 msgid "Enhanced key usage (property)"
2625 msgid "Friendly name"
2628 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2634 msgid "Certificate Properties"
2635 msgstr "Svojstva &ćelije"
2638 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2642 msgid "The OID you entered already exists."
2646 msgid "Please select a certificate store."
2651 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2652 "select another file."
2656 msgid "File to Import"
2660 msgid "Specify the file you want to import."
2663 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2664 msgid "Certificate Store"
2669 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2670 "lists, and certificate trust lists."
2674 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2678 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2681 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2682 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2685 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2686 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2690 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2694 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2698 msgid "Please select a file."
2702 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2706 msgid "Could not open "
2710 msgid "Determined by the program"
2714 msgid "Please select a store"
2718 msgid "Certificate Store Selected"
2722 msgid "Automatically determined by the program"
2725 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2729 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2731 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2739 msgid "Certificate Revocation List"
2743 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2747 msgid "Personal Information Exchange"
2751 msgid "The import was successful."
2755 msgid "The import failed."
2763 msgid "<Advanced Purposes>"
2775 msgid "Expiration Date"
2779 msgid "Friendly Name"
2782 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2789 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2790 "sign messages with it.\n"
2791 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2797 "sign messages with them.\n"
2798 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2803 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2804 "verify messages signed with it.\n"
2805 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2810 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2811 "verify messages signed with it.\n"
2812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2817 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2824 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2826 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2831 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2832 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2833 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2838 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2839 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2840 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2845 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2846 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2851 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2856 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2860 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2864 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2868 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2873 "Ensures software came from software publisher\n"
2874 "Protects software from alteration after publication"
2878 msgid "Protects e-mail messages"
2882 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2886 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2890 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2894 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2898 msgid "Private Key Archival"
2903 msgid "Export Format"
2907 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2911 msgid "Export Filename"
2915 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2919 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2923 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2927 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2931 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2935 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2939 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2948 msgid "Include all certificates in certificate path"
2956 msgid "The export was successful."
2960 msgid "The export failed."
2964 msgid "Export Private Key"
2969 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2974 msgid "Enter Password"
2978 msgid "You may password-protect a private key."
2982 msgid "The passwords do not match."
2986 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2990 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2994 msgid "Default DirectSound"
2995 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2998 msgid "DirectSound: %s"
2999 msgstr "DirectSound: %s"
3002 msgid "Default WaveOut Device"
3003 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3006 msgid "Default MidiOut Device"
3007 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3011 msgid "Configure Devices"
3040 msgid "Show Assigned First"
3041 msgstr "Već postoji"
3051 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3055 msgid "Regional Setting"
3056 msgstr "Osnovno podešavanje"
3059 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3067 msgid "Central European"
3109 msgid "CHINESE_GB2312"
3117 msgid "CHINESE_BIG5"
3121 msgid "Hangul(Johab)"
3133 msgid "Files on Camera"
3134 msgstr "Datoteke na kameri"
3137 msgid "Import Selected"
3138 msgstr "Uvezi izabrano"
3149 msgid "Skip This Dialog"
3150 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3157 msgid "Transferring"
3161 msgid "Transferring... Please Wait"
3162 msgstr "Prenošenje..."
3165 msgid "Connecting to camera"
3166 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3169 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3170 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3176 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3184 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3186 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3191 msgctxt "table of contents"
3200 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3204 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3209 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3222 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3246 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3250 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3254 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3260 msgctxt "table of contents"
3268 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3272 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3281 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3282 msgid "Cinepak Video codec"
3283 msgstr "Cinepak video kodek"
3285 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3286 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3291 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3295 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3299 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3303 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3305 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3308 msgid "Print &format..."
3309 msgstr "Format &štampe..."
3313 msgstr "&Štampaj..."
3315 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3317 msgid "Print previe&w"
3318 msgstr "&Pregled štampe..."
3325 msgid "&Standard bar"
3326 msgstr "&Standardna traka"
3329 msgid "&Address bar"
3330 msgstr "&Traka za navigaciju"
3332 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3336 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3337 msgid "&Add to Favorites..."
3338 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3342 msgid "&About Internet Explorer"
3343 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3347 msgstr "Otvaranje adrese"
3350 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3351 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3363 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3373 msgid "Searching for %s"
3378 msgid "Start downloading %s"
3379 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3383 msgid "Downloading %s"
3384 msgstr "Preuzimanje..."
3388 msgid "Asking for %s"
3394 msgstr "Početna strana"
3397 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3398 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3401 msgid "&Current page"
3402 msgstr "&Tekuća strana"
3405 msgid "&Default page"
3406 msgstr "&Podrazumevana strana"
3410 msgstr "Prazna &strana"
3414 msgid "Browsing history"
3415 msgstr " Browsing history "
3418 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3419 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3422 msgid "Delete &files..."
3423 msgstr "Delete &files..."
3426 msgid "&Settings..."
3427 msgstr "&Settings..."
3431 msgid "Delete browsing history"
3432 msgstr " Browsing history "
3436 "Temporary internet files\n"
3437 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3443 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3444 "preferences and login information."
3450 "List of websites you have accessed."
3456 "Usernames and other information you have entered into forms."
3462 "Saved passwords you have entered into forms."
3465 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3470 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3476 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3477 "certificate authorities and publishers."
3479 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3480 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3483 msgid "Certificates..."
3484 msgstr "Sertifikati..."
3487 msgid "Publishers..."
3488 msgstr "Izdavači..."
3491 msgid "Internet Settings"
3492 msgstr "Postavke interneta"
3495 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3496 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3499 msgid "Security settings for zone: "
3529 msgid "Error converting object to primitive type"
3530 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3533 msgid "Invalid procedure call or argument"
3534 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3537 msgid "Subscript out of range"
3538 msgstr "Potpis je van dometa"
3542 msgid "Object required"
3543 msgstr "Očekivani objekat"
3546 msgid "Automation server can't create object"
3547 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3550 msgid "Object doesn't support this property or method"
3551 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3554 msgid "Object doesn't support this action"
3555 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3558 msgid "Argument not optional"
3559 msgstr "Argument je obavezan"
3562 msgid "Syntax error"
3563 msgstr "Greška u sintaksi"
3566 msgid "Expected ';'"
3567 msgstr "Očekivano ';'"
3570 msgid "Expected '('"
3571 msgstr "Očekivano '('"
3574 msgid "Expected ')'"
3575 msgstr "Očekivano ')'"
3578 msgid "Unterminated string constant"
3579 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3582 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3586 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3590 msgid "Conditional compilation is turned off"
3594 msgid "Number expected"
3595 msgstr "Očekivani broj"
3598 msgid "Function expected"
3599 msgstr "Očekivana funkcija"
3602 msgid "'[object]' is not a date object"
3603 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3606 msgid "Object expected"
3607 msgstr "Očekivani objekat"
3610 msgid "Illegal assignment"
3611 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3614 msgid "'|' is undefined"
3615 msgstr "„|“ nije određeno"
3618 msgid "Boolean object expected"
3619 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3623 msgid "Cannot delete '|'"
3624 msgstr "Datum brisanja"
3627 msgid "VBArray object expected"
3628 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3631 msgid "JScript object expected"
3632 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3635 msgid "Syntax error in regular expression"
3636 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3639 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3640 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3644 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3645 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3648 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3649 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3652 msgid "Array object expected"
3653 msgstr "Očekivani niz objekta"
3662 msgid "Invalid function\n"
3663 msgstr "Neispravna sintaksa"
3667 msgid "File not found\n"
3668 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3672 msgid "Path not found\n"
3673 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3676 msgid "Too many open files\n"
3680 msgid "Access denied\n"
3685 msgid "Invalid handle\n"
3686 msgstr "Neispravna sintaksa"
3690 msgid "Memory trashed\n"
3691 msgstr "Nadgledanje memorije"
3695 msgid "Not enough memory\n"
3696 msgstr "Nema više memorije."
3700 msgid "Invalid block\n"
3701 msgstr "Neispravna sintaksa"
3704 msgid "Bad environment\n"
3708 msgid "Bad format\n"
3713 msgid "Invalid access\n"
3714 msgstr "Neispravna sintaksa"
3718 msgid "Invalid data\n"
3719 msgstr "Neispravna sintaksa"
3723 msgid "Out of memory\n"
3724 msgstr "Nema više memorije."
3728 msgid "Invalid drive\n"
3729 msgstr "Neispravna sintaksa"
3732 msgid "Can't delete current directory\n"
3736 msgid "Not same device\n"
3740 msgid "No more files\n"
3744 msgid "Write protected\n"
3756 msgid "Bad command\n"
3764 msgid "Bad length\n"
3767 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3769 msgid "Seek error\n"
3770 msgstr "Greška u sintaksi"
3773 msgid "Not DOS disk\n"
3778 msgid "Sector not found\n"
3779 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3783 msgid "Out of paper\n"
3784 msgstr "Nema papira; "
3788 msgid "Write fault\n"
3790 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3792 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3797 msgid "Read fault\n"
3799 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3801 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3805 msgid "General failure\n"
3810 msgid "Sharing violation\n"
3811 msgstr "Kršenje imenovanja"
3815 msgid "Lock violation\n"
3819 msgid "Wrong disk\n"
3823 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3828 msgid "End of file\n"
3829 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3831 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3836 msgid "Request not supported\n"
3840 msgid "Remote machine not listening\n"
3844 msgid "Duplicate network name\n"
3848 msgid "Bad network path\n"
3853 msgid "Network busy\n"
3854 msgstr "Mrežno deljenje"
3858 msgid "Device does not exist\n"
3859 msgstr "Datoteka ne postoji"
3862 msgid "Too many commands\n"
3866 msgid "Adaptor hardware error\n"
3870 msgid "Bad network response\n"
3874 msgid "Unexpected network error\n"
3878 msgid "Bad remote adaptor\n"
3882 msgid "Print queue full\n"
3886 msgid "No spool space\n"
3891 msgid "Print canceled\n"
3892 msgstr "Korisnik je otkazan"
3896 msgid "Network name deleted\n"
3897 msgstr "Datum brisanja"
3900 msgid "Network access denied\n"
3904 msgid "Bad device type\n"
3909 msgid "Bad network name\n"
3910 msgstr "Mrežno deljenje"
3913 msgid "Too many network names\n"
3917 msgid "Too many network sessions\n"
3921 msgid "Sharing paused\n"
3925 msgid "Request not accepted\n"
3929 msgid "Redirector paused\n"
3934 msgid "File exists\n"
3935 msgstr "Datoteka ne postoji"
3938 msgid "Cannot create\n"
3942 msgid "Int24 failure\n"
3946 msgid "Out of structures\n"
3951 msgid "Already assigned\n"
3952 msgstr "Već postoji"
3954 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3956 msgid "Invalid password\n"
3957 msgstr "Neispravna sintaksa"
3961 msgid "Invalid parameter\n"
3963 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3967 msgid "Net write fault\n"
3968 msgstr "Podrazumevano"
3971 msgid "No process slots\n"
3975 msgid "Too many semaphores\n"
3979 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3983 msgid "Semaphore is set\n"
3987 msgid "Too many semaphore requests\n"
3991 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3995 msgid "Semaphore owner died\n"
3999 msgid "Semaphore user limit\n"
4004 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4005 msgstr "Ubacite disk %s"
4008 msgid "Drive locked\n"
4012 msgid "Broken pipe\n"
4017 msgid "Open failed\n"
4018 msgstr "Otvori datoteku"
4021 msgid "Buffer overflow\n"
4025 msgid "No more search handles\n"
4030 msgid "Invalid target handle\n"
4031 msgstr "Neispravni akreditivi"
4035 msgid "Invalid IOCTL\n"
4036 msgstr "Neispravna sintaksa"
4039 msgid "Invalid verify switch\n"
4043 msgid "Bad driver level\n"
4048 msgid "Call not implemented\n"
4049 msgstr "Nije jos u programu"
4052 msgid "Semaphore timeout\n"
4057 msgid "Insufficient buffer\n"
4058 msgstr "Nedovoljna prava"
4062 msgid "Invalid name\n"
4063 msgstr "Neispravna sintaksa"
4067 msgid "Invalid level\n"
4068 msgstr "Neispravni akreditivi"
4071 msgid "No volume label\n"
4076 msgid "Module not found\n"
4077 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4081 msgid "Procedure not found\n"
4082 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4085 msgid "No children to wait for\n"
4089 msgid "Child process has not completed\n"
4093 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4097 msgid "Negative seek\n"
4101 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4105 msgid "Drive is already JOINed\n"
4109 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4113 msgid "Drive is not JOINed\n"
4117 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4121 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4125 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4129 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4133 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4138 msgid "Drive is busy\n"
4143 msgid "Same drive\n"
4144 msgstr "Sistemski drajv"
4147 msgid "Not toplevel directory\n"
4151 msgid "Directory is not empty\n"
4155 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4159 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4163 msgid "Path is busy\n"
4167 msgid "Already a SUBST target\n"
4171 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4175 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4179 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4183 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4187 msgid "Volume label too long\n"
4191 msgid "Too many TCBs\n"
4195 msgid "Signal refused\n"
4199 msgid "Segment discarded\n"
4203 msgid "Segment not locked\n"
4207 msgid "Bad thread ID address\n"
4211 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4215 msgid "Path is invalid\n"
4219 msgid "Signal pending\n"
4223 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4227 msgid "Lock failed\n"
4232 msgid "Resource in use\n"
4233 msgstr "Neuspesi resursa"
4237 msgid "Cancel violation\n"
4238 msgstr "Kršenje imenovanja"
4241 msgid "Atomic locks not supported\n"
4245 msgid "Invalid segment number\n"
4250 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4251 msgstr "Neispravni akreditivi"
4255 msgid "File already exists\n"
4256 msgstr "Port %s već postoji"
4259 msgid "Invalid flag number\n"
4264 msgid "Semaphore name not found\n"
4265 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4268 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4272 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4276 msgid "Invalid module type for %1\n"
4280 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4284 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4288 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4292 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4296 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4300 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4305 msgid "IOPL not enabled\n"
4306 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4309 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4313 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4317 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4321 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4325 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4329 msgid "Environment variable not found\n"
4333 msgid "No signal sent\n"
4337 msgid "File name is too long\n"
4341 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4345 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4349 msgid "Invalid signal number\n"
4353 msgid "Error setting signal handler\n"
4357 msgid "Segment locked\n"
4361 msgid "Too many modules\n"
4365 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4369 msgid "Machine type mismatch\n"
4381 msgid "Pipe closed\n"
4386 msgid "Pipe not connected\n"
4387 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4391 msgid "More data available\n"
4392 msgstr "Nedostupno; "
4396 msgid "Session canceled\n"
4397 msgstr "Korisnik je otkazan"
4400 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4404 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4409 msgid "No more data available\n"
4410 msgstr "Nedostupno; "
4413 msgid "Cannot use Copy API\n"
4417 msgid "Directory name invalid\n"
4421 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4425 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4429 msgid "Extended attribute table full\n"
4433 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4437 msgid "Extended attributes not supported\n"
4441 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4445 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4449 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4453 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4458 msgid "Invalid oplock message received\n"
4459 msgstr "Neispravni akreditivi"
4462 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4467 msgid "Invalid address\n"
4471 msgid "Arithmetic overflow\n"
4475 msgid "Pipe connected\n"
4479 msgid "Pipe listening\n"
4483 msgid "Extended attribute access denied\n"
4488 msgid "I/O operation aborted\n"
4489 msgstr "Greška u radnjama"
4492 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4496 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4500 msgid "No access to memory location\n"
4505 msgid "Swap error\n"
4506 msgstr "Greška u sintaksi"
4509 msgid "Stack overflow\n"
4514 msgid "Invalid message\n"
4515 msgstr "Neispravna sintaksa"
4518 msgid "Cannot complete\n"
4523 msgid "Invalid flags\n"
4524 msgstr "Neispravna sintaksa"
4527 msgid "Unrecognised volume\n"
4531 msgid "File invalid\n"
4535 msgid "Cannot run full-screen\n"
4539 msgid "Nonexistent token\n"
4543 msgid "Registry corrupt\n"
4548 msgid "Invalid key\n"
4549 msgstr "Neispravna sintaksa"
4553 msgid "Can't open registry key\n"
4554 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4557 msgid "Can't read registry key\n"
4561 msgid "Can't write registry key\n"
4565 msgid "Registry has been recovered\n"
4570 msgid "Registry is corrupt\n"
4571 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4574 msgid "I/O to registry failed\n"
4579 msgid "Not registry file\n"
4580 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4584 msgid "Key deleted\n"
4585 msgstr "Datum brisanja"
4588 msgid "No registry log space\n"
4592 msgid "Registry key has subkeys\n"
4596 msgid "Subkey must be volatile\n"
4600 msgid "Notify change request in progress\n"
4604 msgid "Dependent services are running\n"
4609 msgid "Invalid service control\n"
4610 msgstr "Neispravni akreditivi"
4613 msgid "Service request timeout\n"
4617 msgid "Cannot create service thread\n"
4621 msgid "Service database locked\n"
4625 msgid "Service already running\n"
4629 msgid "Invalid service account\n"
4633 msgid "Service is disabled\n"
4637 msgid "Circular dependency\n"
4642 msgid "Service does not exist\n"
4643 msgstr "Datoteka ne postoji"
4646 msgid "Service cannot accept control message\n"
4650 msgid "Service not active\n"
4654 msgid "Service controller connect failed\n"
4658 msgid "Exception in service\n"
4663 msgid "Database does not exist\n"
4664 msgstr "Putanja ne postoji"
4667 msgid "Service-specific error\n"
4671 msgid "Process aborted\n"
4675 msgid "Service dependency failed\n"
4679 msgid "Service login failed\n"
4683 msgid "Service start-hang\n"
4687 msgid "Invalid service lock\n"
4691 msgid "Service marked for delete\n"
4695 msgid "Service exists\n"
4699 msgid "System running last-known-good config\n"
4703 msgid "Service dependency deleted\n"
4707 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4711 msgid "Service not started since last boot\n"
4715 msgid "Duplicate service name\n"
4719 msgid "Different service account\n"
4723 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4728 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4729 msgstr "Pronađena je petlja"
4732 msgid "No recovery program for service\n"
4737 msgid "Service not implemented by exe\n"
4738 msgstr "Nije jos u programu"
4741 msgid "End of media\n"
4745 msgid "Filemark detected\n"
4749 msgid "Beginning of media\n"
4753 msgid "Setmark detected\n"
4758 msgid "No data detected\n"
4759 msgstr "Pronađena je petlja"
4762 msgid "Partition failure\n"
4766 msgid "Invalid block length\n"
4770 msgid "Device not partitioned\n"
4774 msgid "Unable to lock media\n"
4778 msgid "Unable to unload media\n"
4782 msgid "Media changed\n"
4786 msgid "I/O bus reset\n"
4790 msgid "No media in drive\n"
4794 msgid "No Unicode translation\n"
4798 msgid "DLL init failed\n"
4802 msgid "Shutdown in progress\n"
4806 msgid "No shutdown in progress\n"
4810 msgid "I/O device error\n"
4814 msgid "No serial devices found\n"
4818 msgid "Shared IRQ busy\n"
4822 msgid "Serial I/O completed\n"
4826 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4830 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4834 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4839 msgid "Unknown floppy error\n"
4840 msgstr "Nepoznat izvor"
4843 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4847 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4851 msgid "Hard disk operation failed\n"
4855 msgid "Hard disk reset failed\n"
4859 msgid "End of tape media\n"
4863 msgid "Not enough server memory\n"
4867 msgid "Possible deadlock\n"
4871 msgid "Incorrect alignment\n"
4875 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4879 msgid "Set-power-state failed\n"
4883 msgid "Too many links\n"
4887 msgid "Newer windows version needed\n"
4891 msgid "Wrong operating system\n"
4895 msgid "Single-instance application\n"
4900 msgid "Real-mode application\n"
4905 msgid "Invalid DLL\n"
4906 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4909 msgid "No associated application\n"
4913 msgid "DDE failure\n"
4918 msgid "DLL not found\n"
4919 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4923 msgid "Out of user handles\n"
4924 msgstr "Nema više memorije."
4927 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4931 msgid "The source element is empty\n"
4935 msgid "The destination element is full\n"
4939 msgid "The element address is invalid\n"
4943 msgid "The magazine is not present\n"
4947 msgid "The device needs reinitialization\n"
4951 msgid "The device requires cleaning\n"
4956 msgid "The device door is open\n"
4957 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4961 msgid "The device is not connected\n"
4962 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4966 msgid "Element not found\n"
4967 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4971 msgid "No match found\n"
4972 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4976 msgid "Property set not found\n"
4977 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4981 msgid "Point not found\n"
4982 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4985 msgid "No running tracking service\n"
4990 msgid "No such volume ID\n"
4991 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4994 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4998 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5002 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5007 msgid "The journal is being deleted\n"
5008 msgstr "Datum brisanja"
5011 msgid "The journal is not active\n"
5015 msgid "Potential matching file found\n"
5019 msgid "The journal entry was deleted\n"
5024 msgid "Invalid device name\n"
5025 msgstr "Neispravni akreditivi"
5029 msgid "Connection unavailable\n"
5030 msgstr "Nedostupno; "
5033 msgid "Device already remembered\n"
5037 msgid "No network or bad path\n"
5041 msgid "Invalid network provider name\n"
5045 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5049 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5053 msgid "Not a container\n"
5057 msgid "Extended error\n"
5062 msgid "Invalid group name\n"
5063 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5067 msgid "Invalid computer name\n"
5068 msgstr "Neispravna sintaksa"
5072 msgid "Invalid event name\n"
5073 msgstr "Neispravni akreditivi"
5077 msgid "Invalid domain name\n"
5079 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5083 msgid "Invalid service name\n"
5084 msgstr "Neispravni akreditivi"
5088 msgid "Invalid network name\n"
5089 msgstr "Neispravna sintaksa"
5093 msgid "Invalid share name\n"
5094 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5098 msgid "Invalid message name\n"
5099 msgstr "Neispravni akreditivi"
5102 msgid "Invalid message destination\n"
5106 msgid "Session credential conflict\n"
5111 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5112 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5115 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5119 msgid "No network\n"
5124 msgid "Operation canceled by user\n"
5125 msgstr "Instalacioni programi"
5128 msgid "File has a user-mapped section\n"
5131 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5133 msgid "Connection refused\n"
5134 msgstr "Povezivanje na %s"
5137 msgid "Connection gracefully closed\n"
5141 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5145 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5150 msgid "Connection invalid\n"
5154 msgid "Connection is active\n"
5159 msgid "Network unreachable\n"
5160 msgstr "Mrežno deljenje"
5163 msgid "Host unreachable\n"
5167 msgid "Protocol unreachable\n"
5171 msgid "Port unreachable\n"
5175 msgid "Request aborted\n"
5180 msgid "Connection aborted\n"
5181 msgstr "Povezivanje na %s"
5184 msgid "Please retry operation\n"
5188 msgid "Connection count limit reached\n"
5192 msgid "Login time restriction\n"
5196 msgid "Login workstation restriction\n"
5200 msgid "Incorrect network address\n"
5204 msgid "Service already registered\n"
5209 msgid "Service not found\n"
5210 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5213 msgid "User not authenticated\n"
5217 msgid "User not logged on\n"
5221 msgid "Continue work in progress\n"
5226 msgid "Already initialised\n"
5227 msgstr "Već postoji"
5230 msgid "No more local devices\n"
5235 msgid "The site does not exist\n"
5236 msgstr "Datoteka ne postoji"
5240 msgid "The domain controller already exists\n"
5241 msgstr "Port %s već postoji"
5245 msgid "Supported only when connected\n"
5246 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5249 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5253 msgid "The user profile is invalid\n"
5257 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5261 msgid "Not all privileges assigned\n"
5265 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5269 msgid "No quotas for account\n"
5273 msgid "Local user session key\n"
5277 msgid "Password too complex for LM\n"
5282 msgid "Unknown revision\n"
5283 msgstr "Nepoznat izvor"
5286 msgid "Incompatible revision levels\n"
5291 msgid "Invalid owner\n"
5292 msgstr "Neispravna sintaksa"
5296 msgid "Invalid primary group\n"
5297 msgstr "Neispravna sintaksa"
5300 msgid "No impersonation token\n"
5304 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5308 msgid "No logon servers available\n"
5312 msgid "No such logon session\n"
5316 msgid "No such privilege\n"
5320 msgid "Privilege not held\n"
5325 msgid "Invalid account name\n"
5326 msgstr "Neispravna sintaksa"
5330 msgid "User already exists\n"
5331 msgstr "Port %s već postoji"
5335 msgid "No such user\n"
5336 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5340 msgid "Group already exists\n"
5341 msgstr "Port %s već postoji"
5344 msgid "No such group\n"
5348 msgid "User already in group\n"
5352 msgid "User not in group\n"
5356 msgid "Can't delete last admin user\n"
5360 msgid "Wrong password\n"
5364 msgid "Ill-formed password\n"
5368 msgid "Password restriction\n"
5372 msgid "Logon failure\n"
5376 msgid "Account restriction\n"
5380 msgid "Invalid logon hours\n"
5385 msgid "Invalid workstation\n"
5386 msgstr "Neispravna sintaksa"
5389 msgid "Password expired\n"
5394 msgid "Account disabled\n"
5398 msgid "No security ID mapped\n"
5402 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5406 msgid "LUIDs exhausted\n"
5410 msgid "Invalid sub authority\n"
5415 msgid "Invalid ACL\n"
5416 msgstr "Neispravna sintaksa"
5420 msgid "Invalid SID\n"
5421 msgstr "Neispravna sintaksa"
5424 msgid "Invalid security descriptor\n"
5428 msgid "Bad inherited ACL\n"
5433 msgid "Server disabled\n"
5437 msgid "Server not disabled\n"
5441 msgid "Invalid ID authority\n"
5445 msgid "Allotted space exceeded\n"
5449 msgid "Invalid group attributes\n"
5453 msgid "Bad impersonation level\n"
5457 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5461 msgid "Bad validation class\n"
5465 msgid "Bad token type\n"
5469 msgid "No security on object\n"
5473 msgid "Can't access domain information\n"
5478 msgid "Invalid server state\n"
5479 msgstr "Neispravni akreditivi"
5483 msgid "Invalid domain state\n"
5484 msgstr "Neispravna sintaksa"
5487 msgid "Invalid domain role\n"
5491 msgid "No such domain\n"
5496 msgid "Domain already exists\n"
5497 msgstr "Port %s već postoji"
5501 msgid "Domain limit exceeded\n"
5502 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5505 msgid "Internal database corruption\n"
5510 msgid "Internal error\n"
5511 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5514 msgid "Generic access types not mapped\n"
5518 msgid "Bad descriptor format\n"
5522 msgid "Not a logon process\n"
5526 msgid "Logon session ID exists\n"
5530 msgid "Unknown authentication package\n"
5534 msgid "Bad logon session state\n"
5538 msgid "Logon session ID collision\n"
5543 msgid "Invalid logon type\n"
5544 msgstr "Neispravna sintaksa"
5548 msgid "Cannot impersonate\n"
5549 msgstr "Štampač nije pronađen."
5553 msgid "Invalid transaction state\n"
5554 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5557 msgid "Security DB commit failure\n"
5561 msgid "Account is built-in\n"
5565 msgid "Group is built-in\n"
5569 msgid "User is built-in\n"
5573 msgid "Group is primary for user\n"
5577 msgid "Token already in use\n"
5581 msgid "No such local group\n"
5585 msgid "User not in local group\n"
5589 msgid "User already in local group\n"
5594 msgid "Local group already exists\n"
5595 msgstr "Port %s već postoji"
5597 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5598 msgid "Logon type not granted\n"
5602 msgid "Too many secrets\n"
5606 msgid "Secret too long\n"
5610 msgid "Internal security DB error\n"
5614 msgid "Too many context IDs\n"
5618 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5623 msgid "No such member\n"
5624 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5627 msgid "Invalid member\n"
5631 msgid "Too many SIDs\n"
5635 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5639 msgid "No inheritable components\n"
5643 msgid "File or directory corrupt\n"
5647 msgid "Disk is corrupt\n"
5651 msgid "No user session key\n"
5655 msgid "Licence quota exceeded\n"
5660 msgid "Wrong target name\n"
5661 msgstr "Neispravni akreditivi"
5665 msgid "Mutual authentication failed\n"
5666 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5669 msgid "Time skew between client and server\n"
5674 msgid "Invalid window handle\n"
5675 msgstr "Neispravna sintaksa"
5679 msgid "Invalid menu handle\n"
5680 msgstr "Neispravni akreditivi"
5683 msgid "Invalid cursor handle\n"
5687 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5691 msgid "Invalid hook handle\n"
5696 msgid "Invalid DWP handle\n"
5697 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5700 msgid "Can't create top-level child window\n"
5704 msgid "Can't find window class\n"
5708 msgid "Window owned by another thread\n"
5713 msgid "Hotkey already registered\n"
5714 msgstr "Port %s već postoji"
5718 msgid "Class already exists\n"
5719 msgstr "Port %s već postoji"
5723 msgid "Class does not exist\n"
5724 msgstr "Putanja ne postoji"
5728 msgid "Class has open windows\n"
5733 msgid "Invalid index\n"
5734 msgstr "Neispravna sintaksa"
5738 msgid "Invalid icon handle\n"
5739 msgstr "Neispravna sintaksa"
5742 msgid "Private dialog index\n"
5747 msgid "List box ID not found\n"
5748 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5751 msgid "No wildcard characters\n"
5755 msgid "Clipboard not open\n"
5759 msgid "Hotkey not registered\n"
5763 msgid "Not a dialog window\n"
5768 msgid "Control ID not found\n"
5769 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5772 msgid "Invalid combobox message\n"
5776 msgid "Not a combobox window\n"
5781 msgid "Invalid edit height\n"
5782 msgstr "Neispravni akreditivi"
5786 msgid "DC not found\n"
5787 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5790 msgid "Invalid hook filter\n"
5794 msgid "Invalid filter procedure\n"
5798 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5802 msgid "Global-only hook procedure\n"
5806 msgid "Journal hook already set\n"
5810 msgid "Hook procedure not installed\n"
5815 msgid "Invalid list box message\n"
5816 msgstr "Neispravna sintaksa"
5819 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5823 msgid "No tab stops on this list box\n"
5827 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5831 msgid "Child window menus not allowed\n"
5835 msgid "Window has no system menu\n"
5840 msgid "Invalid message box style\n"
5841 msgstr "Neispravni akreditivi"
5845 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5847 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5850 msgid "Screen already locked\n"
5854 msgid "Window handles have different parents\n"
5858 msgid "Not a child window\n"
5863 msgid "Invalid GW command\n"
5864 msgstr "Neispravna sintaksa"
5868 msgid "Invalid thread ID\n"
5869 msgstr "Neispravna sintaksa"
5872 msgid "Not an MDI child window\n"
5876 msgid "Popup menu already active\n"
5881 msgid "No scrollbars\n"
5882 msgstr "traka za pomeranje"
5885 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5889 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5893 msgid "No system resources\n"
5897 msgid "No non-paged system resources\n"
5901 msgid "No paged system resources\n"
5905 msgid "No working set quota\n"
5909 msgid "No page file quota\n"
5913 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5918 msgid "Menu item not found\n"
5919 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5923 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5924 msgstr "Neispravni akreditivi"
5927 msgid "Hook type not allowed\n"
5931 msgid "Interactive window station required\n"
5937 msgstr "Vreme isteka"
5941 msgid "Invalid monitor handle\n"
5942 msgstr "Neispravni akreditivi"
5945 msgid "Event log file corrupt\n"
5949 msgid "Event log can't start\n"
5953 msgid "Event log file full\n"
5957 msgid "Event log file changed\n"
5962 msgid "Installer service failed.\n"
5963 msgstr "Neispravni akreditivi"
5967 msgid "Installation aborted by user\n"
5968 msgstr "Instalacioni programi"
5972 msgid "Installation failure\n"
5973 msgstr "Instalacioni programi"
5977 msgid "Installation suspended\n"
5978 msgstr "Instalacioni programi"
5982 msgid "Unknown product\n"
5983 msgstr "Nepoznat izvor"
5987 msgid "Unknown feature\n"
5988 msgstr "Nepoznat izvor"
5992 msgid "Unknown component\n"
5993 msgstr "Nepoznat izvor"
5997 msgid "Unknown property\n"
5998 msgstr "Nepoznat izvor"
6002 msgid "Invalid handle state\n"
6003 msgstr "Neispravna sintaksa"
6007 msgid "Bad configuration\n"
6008 msgstr "Wine konfiguracija"
6011 msgid "Index is missing\n"
6016 msgid "Installation source is missing\n"
6017 msgstr "nedostaje instalacija"
6020 msgid "Wrong installation package version\n"
6025 msgid "Product uninstalled\n"
6026 msgstr "Korisnik je otkazan"
6030 msgid "Invalid query syntax\n"
6031 msgstr "Neispravna sintaksa"
6035 msgid "Invalid field\n"
6036 msgstr "Neispravna sintaksa"
6039 msgid "Device removed\n"
6044 msgid "Installation already running\n"
6045 msgstr "Instalacioni programi"
6048 msgid "Installation package failed to open\n"
6053 msgid "Installation package is invalid\n"
6054 msgstr "Instalacioni programi"
6057 msgid "Installer user interface failed\n"
6061 msgid "Failed to open installation log file\n"
6066 msgid "Installation language not supported\n"
6067 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6070 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6075 msgid "Installation package rejected\n"
6076 msgstr "Instalacioni programi"
6079 msgid "Function could not be called\n"
6084 msgid "Function failed\n"
6085 msgstr "Očekivana funkcija"
6089 msgid "Invalid table\n"
6090 msgstr "Neispravna sintaksa"
6093 msgid "Data type mismatch\n"
6096 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6097 msgid "Unsupported type\n"
6102 msgid "Creation failed\n"
6103 msgstr "Otvori datoteku"
6106 msgid "Temporary directory not writable\n"
6111 msgid "Installation platform not supported\n"
6112 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6116 msgid "Installer not used\n"
6117 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6121 msgid "Failed to open the patch package\n"
6122 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6126 msgid "Invalid patch package\n"
6127 msgstr "Neispravna sintaksa"
6130 msgid "Unsupported patch package\n"
6134 msgid "Another version is installed\n"
6139 msgid "Invalid command line\n"
6140 msgstr "Neispravna sintaksa"
6143 msgid "Remote installation not allowed\n"
6147 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6151 msgid "Invalid string binding\n"
6155 msgid "Wrong kind of binding\n"
6160 msgid "Invalid binding\n"
6161 msgstr "Neispravna sintaksa"
6164 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6168 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6173 msgid "Invalid string UUID\n"
6174 msgstr "Neispravna sintaksa"
6178 msgid "Invalid endpoint format\n"
6179 msgstr "Neispravni akreditivi"
6182 msgid "Invalid network address\n"
6187 msgid "No endpoint found\n"
6188 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6192 msgid "Invalid timeout value\n"
6193 msgstr "Neispravna sintaksa"
6197 msgid "Object UUID not found\n"
6198 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6201 msgid "UUID already registered\n"
6205 msgid "UUID type already registered\n"
6209 msgid "Server already listening\n"
6213 msgid "No protocol sequences registered\n"
6217 msgid "RPC server not listening\n"
6222 msgid "Unknown manager type\n"
6223 msgstr "Nepoznata vrsta"
6227 msgid "Unknown interface\n"
6228 msgstr "Nepoznat izvor"
6231 msgid "No bindings\n"
6235 msgid "No protocol sequences\n"
6239 msgid "Can't create endpoint\n"
6244 msgid "Out of resources\n"
6245 msgstr "Nema više memorije."
6248 msgid "RPC server unavailable\n"
6252 msgid "RPC server too busy\n"
6257 msgid "Invalid network options\n"
6258 msgstr "Neispravna sintaksa"
6261 msgid "No RPC call active\n"
6265 msgid "RPC call failed\n"
6269 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6274 msgid "RPC protocol error\n"
6275 msgstr "Greška u protokolu"
6278 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6283 msgid "Invalid tag\n"
6284 msgstr "Neispravna sintaksa"
6287 msgid "Invalid array bounds\n"
6291 msgid "No entry name\n"
6296 msgid "Invalid name syntax\n"
6297 msgstr "Neispravna sintaksa"
6300 msgid "Unsupported name syntax\n"
6305 msgid "No network address\n"
6306 msgstr "Mrežno deljenje"
6309 msgid "Duplicate endpoint\n"
6314 msgid "Unknown authentication type\n"
6315 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6318 msgid "Maximum calls too low\n"
6322 msgid "String too long\n"
6326 msgid "Protocol sequence not found\n"
6331 msgid "Procedure number out of range\n"
6332 msgstr "Potpis je van dometa"
6335 msgid "Binding has no authentication data\n"
6340 msgid "Unknown authentication service\n"
6341 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6345 msgid "Unknown authentication level\n"
6346 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6350 msgid "Invalid authentication identity\n"
6351 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6354 msgid "Unknown authorisation service\n"
6359 msgid "Invalid entry\n"
6360 msgstr "Neispravna sintaksa"
6363 msgid "Can't perform operation\n"
6367 msgid "Endpoints not registered\n"
6371 msgid "Nothing to export\n"
6375 msgid "Incomplete name\n"
6380 msgid "Invalid version option\n"
6381 msgstr "Neispravna sintaksa"
6384 msgid "No more members\n"
6389 msgid "Not all objects unexported\n"
6390 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6394 msgid "Interface not found\n"
6395 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6399 msgid "Entry already exists\n"
6400 msgstr "Port %s već postoji"
6404 msgid "Entry not found\n"
6405 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6409 msgid "Name service unavailable\n"
6413 msgid "Invalid network address family\n"
6418 msgid "Operation not supported\n"
6419 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6422 msgid "No security context available\n"
6427 msgid "RPCInternal error\n"
6428 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6431 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6436 msgid "Address error\n"
6437 msgstr "&Traka za navigaciju"
6440 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6444 msgid "Floating-point underflow\n"
6448 msgid "Floating-point overflow\n"
6452 msgid "No more entries\n"
6456 msgid "Character translation table open failed\n"
6460 msgid "Character translation table file too small\n"
6464 msgid "Null context handle\n"
6468 msgid "Context handle damaged\n"
6472 msgid "Binding handle mismatch\n"
6476 msgid "Cannot get call handle\n"
6480 msgid "Null reference pointer\n"
6485 msgid "Enumeration value out of range\n"
6486 msgstr "Potpis je van dometa"
6489 msgid "Byte count too small\n"
6493 msgid "Bad stub data\n"
6497 msgid "Invalid user buffer\n"
6501 msgid "Unrecognised media\n"
6505 msgid "No trust secret\n"
6509 msgid "No trust SAM account\n"
6513 msgid "Trusted domain failure\n"
6517 msgid "Trusted relationship failure\n"
6521 msgid "Trust logon failure\n"
6525 msgid "RPC call already in progress\n"
6529 msgid "NETLOGON is not started\n"
6533 msgid "Account expired\n"
6537 msgid "Redirector has open handles\n"
6541 msgid "Printer driver already installed\n"
6546 msgid "Unknown port\n"
6547 msgstr "Nepoznat izvor"
6551 msgid "Unknown printer driver\n"
6552 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6556 msgid "Unknown print processor\n"
6557 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6560 msgid "Invalid separator file\n"
6565 msgid "Invalid priority\n"
6566 msgstr "Neispravna sintaksa"
6570 msgid "Invalid printer name\n"
6571 msgstr "Neispravna sintaksa"
6575 msgid "Printer already exists\n"
6576 msgstr "Port %s već postoji"
6580 msgid "Invalid printer command\n"
6581 msgstr "Neispravna sintaksa"
6585 msgid "Invalid data type\n"
6586 msgstr "Neispravna sintaksa"
6590 msgid "Invalid environment\n"
6591 msgstr "Neispravna sintaksa"
6594 msgid "No more bindings\n"
6598 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6602 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6606 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6610 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6614 msgid "Server has open handles\n"
6618 msgid "Resource data not found\n"
6622 msgid "Resource type not found\n"
6626 msgid "Resource name not found\n"
6630 msgid "Resource language not found\n"
6634 msgid "Not enough quota\n"
6638 msgid "No interfaces\n"
6643 msgid "RPC call canceled\n"
6644 msgstr "Korisnik je otkazan"
6648 msgid "Binding incomplete\n"
6649 msgstr "Nije jos u programu"
6652 msgid "RPC comm failure\n"
6656 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6660 msgid "No principal name registered\n"
6664 msgid "Not an RPC error\n"
6668 msgid "UUID is local only\n"
6672 msgid "Security package error\n"
6677 msgid "Thread not canceled\n"
6678 msgstr "Korisnik je otkazan"
6682 msgid "Invalid handle operation\n"
6683 msgstr "Neispravna sintaksa"
6686 msgid "Wrong serialising package version\n"
6690 msgid "Wrong stub version\n"
6695 msgid "Invalid pipe object\n"
6696 msgstr "Neispravna sintaksa"
6699 msgid "Wrong pipe order\n"
6703 msgid "Wrong pipe version\n"
6708 msgid "Group member not found\n"
6709 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6712 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6717 msgid "Invalid object\n"
6718 msgstr "Neispravna sintaksa"
6722 msgid "Invalid time\n"
6723 msgstr "Neispravna sintaksa"
6727 msgid "Invalid form name\n"
6728 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6731 msgid "Invalid form size\n"
6735 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6740 msgid "Printer deleted\n"
6741 msgstr "Datum brisanja"
6745 msgid "Invalid printer state\n"
6746 msgstr "Neispravna sintaksa"
6749 msgid "User must change password\n"
6754 msgid "Domain controller not found\n"
6755 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6758 msgid "Account locked out\n"
6763 msgid "Invalid pixel format\n"
6764 msgstr "Neispravna sintaksa"
6768 msgid "Invalid driver\n"
6769 msgstr "Neispravna sintaksa"
6773 msgid "Invalid object resolver set\n"
6774 msgstr "Neispravna sintaksa"
6777 msgid "Incomplete RPC send\n"
6782 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6783 msgstr "Neispravna sintaksa"
6787 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6788 msgstr "Neispravna sintaksa"
6791 msgid "RPC pipe closed\n"
6795 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6799 msgid "No data on RPC pipe\n"
6804 msgid "No site name available\n"
6805 msgstr "Nedostupno; "
6808 msgid "The file cannot be accessed\n"
6813 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6814 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6817 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6822 msgid "Not all objects could be exported\n"
6823 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6827 msgid "The interface could not be exported\n"
6828 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6832 msgid "The profile could not be added\n"
6833 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6837 msgid "The profile element could not be added\n"
6838 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6842 msgid "The profile element could not be removed\n"
6843 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6847 msgid "The group element could not be added\n"
6848 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6852 msgid "The group element could not be removed\n"
6853 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6857 msgid "The username could not be found\n"
6858 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6860 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6862 msgstr "Lokalni port"
6865 msgid "Local Monitor"
6866 msgstr "Lokalni monitor"
6869 msgid "Add a Local Port"
6870 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6873 msgid "&Enter the port name to add:"
6874 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6877 msgid "Configure LPT Port"
6878 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6881 msgid "Timeout (seconds)"
6882 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6885 msgid "&Transmission Retry:"
6886 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6889 msgid "'%s' is not a valid port name"
6890 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6893 msgid "Port %s already exists"
6894 msgstr "Port %s već postoji"
6897 msgid "This port has no options to configure"
6898 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6901 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6902 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6906 msgstr "Pošalji poruku"
6908 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6909 msgid "Enter Network Password"
6910 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6912 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6913 msgid "Please enter your username and password:"
6914 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6916 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6920 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6922 msgstr "Korisničko ime"
6924 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6929 msgid "&Save this password (Insecure)"
6930 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6933 msgid "Entire Network"
6937 msgid "Sound Selection"
6938 msgstr "Izbor zvuka"
6942 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6949 msgid "&Attributes:"
6957 msgid "Hyperlink Information"
6958 msgstr "Podaci o hipervezi"
6960 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6969 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6970 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6973 msgid "HTML Document"
6974 msgstr "HTML dokument"
6977 msgid "Downloading from %s..."
6978 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6986 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6987 "file path and try again."
6989 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6993 msgid "path %s not found"
6994 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6997 msgid "insert disk %s"
6998 msgstr "Ubacite disk %s"
7003 "Windows Installer %s\n"
7006 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7008 "Install a product:\n"
7009 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7010 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7011 "\t/a package [property]\n"
7012 "Repair an installation:\n"
7013 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7014 "Uninstall a product:\n"
7015 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7016 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7017 "Advertise a product:\n"
7018 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7020 "\t/p patch_package [property]\n"
7021 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7022 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7023 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7024 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7025 "Register MSI Service:\n"
7027 "Unregister MSI Service:\n"
7029 "Display this help:\n"
7033 "Windows instalacija programa %s\n"
7036 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7038 "Instalacija proizvoda:\n"
7039 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7040 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7041 "\t/a paket [svojina]\n"
7042 "Popravka instalacije:\n"
7043 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7044 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7045 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7046 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7047 "Reklama proizvoda:\n"
7048 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7050 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7051 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7052 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7053 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7054 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7055 "Registracija MSI usluge:\n"
7057 "Odjava MSI usluge:\n"
7064 msgid "enter which folder contains %s"
7065 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7068 msgid "install source for feature missing"
7069 msgstr "nedostaje instalacija"
7072 msgid "network drive for feature missing"
7073 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7076 msgid "feature from:"
7077 msgstr "mogućnost od:"
7080 msgid "choose which folder contains %s"
7081 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7084 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7085 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7089 "Wine MS-RLE video codec\n"
7090 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7092 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7093 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7096 msgid "Video Compression"
7097 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7100 msgid "&Compressor:"
7101 msgstr "&Kompresor:"
7104 msgid "Con&figure..."
7109 msgstr "&O programu..."
7112 msgid "Compression &Quality:"
7113 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7116 msgid "&Key Frame Every"
7117 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7121 msgstr "&Protok podataka"
7129 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7130 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7133 msgid "Wine Video 1 video codec"
7134 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7137 msgid "unknown object"
7142 msgstr "naslovna linija"
7146 msgstr "linija menija"
7150 msgstr "traka za pomeranje"
7182 msgstr "iskačući meni"
7186 msgstr "stavka menija"
7230 msgstr "linija stanja"
7237 msgid "column header"
7238 msgstr "zaglavlje kolone"
7242 msgstr "zaglavlje reda"
7261 msgid "help balloon"
7262 msgstr "pomoćni oblačić"
7274 msgstr "spisak stavki"
7281 msgid "outline item"
7282 msgstr "stavka konture"
7286 msgstr "jezičak strane"
7289 msgid "property page"
7290 msgstr "svojstva strane"
7302 msgstr "statičan tekst"
7310 msgstr "prekidač dugme"
7313 msgid "check button"
7314 msgstr "dugme za označavanje"
7317 msgid "radio button"
7318 msgstr "isključivo dugme"
7322 msgstr "kombinovani spisak"
7326 msgstr "padajući meni"
7329 msgid "progress bar"
7330 msgstr "linija toka"
7337 msgid "hot key field"
7338 msgstr "polje za prečice"
7346 msgstr "vrteće dugme"
7361 msgid "drop down button"
7362 msgstr "padajuće dugme"
7366 msgstr "dugme menija"
7369 msgid "grid drop down button"
7370 msgstr "umreži padajuće dugme"
7377 msgid "page tab list"
7378 msgstr "spisak listova"
7385 msgid "split button"
7386 msgstr "dugme za deljenje"
7388 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7393 msgid "outline button"
7394 msgstr "kontura dugme"
7396 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7400 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7413 msgid "Insert Object"
7414 msgstr "Unos objekta"
7417 msgid "Object Type:"
7418 msgstr "Vrsta objekta:"
7420 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7426 msgstr "Napravi novo"
7429 msgid "Create Control"
7430 msgstr "Napravi kontrolu"
7433 msgid "Create From File"
7434 msgstr "Napravi iz datoteke"
7437 msgid "&Add Control..."
7438 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7441 msgid "Display As Icon"
7442 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7444 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7453 msgid "Paste Special"
7456 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7460 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7461 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7467 msgstr "Ubaci &vezu"
7474 msgid "&Display As Icon"
7475 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7478 msgid "Change &Icon..."
7479 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7482 msgid "Insert a new %s object into your document"
7483 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7487 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7488 "may activate it using the program which created it."
7490 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7491 "koristeći program koji ga je napravio."
7493 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7497 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7499 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7504 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7507 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7511 msgstr "Dodaj kontrolu"
7514 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7515 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7519 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7520 "activate it using %s."
7522 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7528 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7530 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7531 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7535 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7536 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7539 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7540 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7544 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7545 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7548 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7549 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7553 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7554 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7555 "be reflected in your document."
7557 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7558 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7561 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7562 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7565 msgid "Unknown Type"
7566 msgstr "Nepoznata vrsta"
7569 msgid "Unknown Source"
7570 msgstr "Nepoznat izvor"
7573 msgid "the program which created it"
7574 msgstr "program koji ga je napravio"
7581 msgid "SCANNING... Please Wait"
7582 msgstr "Pretraživanje..."
7585 msgctxt "unit: pixels"
7590 msgctxt "unit: bits"
7594 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7595 msgctxt "unit: dots/inch"
7600 msgctxt "unit: percent"
7605 msgctxt "unit: microseconds"
7611 msgid "Settings for %s"
7623 msgid "Flow Control"
7624 msgstr "Kontrola protoka"
7628 msgstr "Bitovi podataka"
7632 msgstr "Zaustavno vreme"
7635 msgid "Copying Files..."
7636 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7639 msgid "Destination:"
7643 msgid "Files Needed"
7644 msgstr "Potrebne datoteke"
7648 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7649 "make sure the correct drive is selected below"
7651 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7652 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7655 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7656 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7660 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7661 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7663 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7668 msgid "Copy files from:"
7669 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7672 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7674 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7681 msgid "&Save Background As..."
7682 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7685 msgid "Set As Back&ground"
7686 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7689 msgid "&Copy Background"
7690 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7693 msgid "Set as &Desktop Item"
7694 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7696 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7698 msgstr "Izaberi &sve"
7701 msgid "Create Shor&tcut"
7702 msgstr "Napravi &prečicu"
7704 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7705 msgid "Add to &Favorites..."
7706 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7709 msgid "&View Source"
7710 msgstr "&Prikaži izvor"
7714 msgstr "&Kodni raspored"
7720 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7722 msgstr "&Otvori vezu"
7724 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7725 msgid "Open Link in &New Window"
7726 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7728 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7729 msgid "Save Target &As..."
7730 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7732 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7733 msgid "&Print Target"
7734 msgstr "&Štampaj objekat"
7736 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7737 msgid "S&how Picture"
7738 msgstr "&Prikaži sliku"
7740 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7741 msgid "&Save Picture As..."
7742 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7745 msgid "&E-mail Picture..."
7746 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7749 msgid "Pr&int Picture..."
7750 msgstr "Štampaj &sliku..."
7753 msgid "&Go to My Pictures"
7754 msgstr "Pređi na &fotografije"
7756 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7757 msgid "Set as Back&ground"
7758 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7760 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7761 msgid "Set as &Desktop Item..."
7762 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7764 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7765 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7769 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7770 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7775 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7776 msgid "Copy Shor&tcut"
7777 msgstr "Umnoži &prečicu"
7779 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7783 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7787 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7792 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7796 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7800 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7802 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7822 msgid "&Cell Properties"
7823 msgstr "Svojstva &ćelije"
7826 msgid "&Table Properties"
7827 msgstr "Svojstva &tabele"
7829 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7838 msgid "Open in &New Window"
7839 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7846 msgid "&Save Video As..."
7847 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7849 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7859 msgstr "Prateće oznake"
7862 msgid "Resource Failures"
7863 msgstr "Neuspesi resursa"
7866 msgid "Dump Tracking Info"
7867 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7879 msgstr "Ispiši stablo"
7883 msgstr "Ispiši linije"
7886 msgid "Dump DisplayTree"
7887 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7890 msgid "Dump FormatCaches"
7891 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7894 msgid "Dump LayoutRects"
7895 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7898 msgid "Memory Monitor"
7899 msgstr "Nadgledanje memorije"
7902 msgid "Performance Meters"
7903 msgstr "Merač performansi"
7907 msgstr "Sačuvaj HTML"
7910 msgid "&Browse View"
7911 msgstr "&Razgledanje"
7915 msgstr "&Uređivanje"
7917 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7919 msgstr "Klizaj ovde"
7939 msgstr "Pomeri nagore"
7943 msgstr "Pomeri nadole"
7951 msgstr "Desna ivica"
7963 msgstr "Pomeri nalevo"
7966 msgid "Scroll Right"
7967 msgstr "Pomeri nadesno"
7970 msgid "Wine Internet Explorer"
7971 msgstr "Wine Internet Explorer"
7975 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7977 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7978 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7979 msgid "Lar&ge Icons"
7980 msgstr "&Velike ikonice"
7982 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7983 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7984 msgid "S&mall Icons"
7985 msgstr "&Male ikonice"
7987 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7991 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7992 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7996 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7997 msgid "Arrange &Icons"
7998 msgstr "Poređaj &ikonice"
8010 msgstr "Po &veličini"
8017 msgid "&Auto Arrange"
8018 msgstr "&Automatski poređaj"
8021 msgid "Line up Icons"
8022 msgstr "Poravnaj ikonice"
8025 msgid "Paste as Link"
8026 msgstr "Ubaci kao vezu"
8028 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8034 msgstr "Nova &fascikla"
8046 msgctxt "recycle bin"
8063 msgid "Create &Link"
8064 msgstr "Napravi &vezu"
8066 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8070 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8071 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8075 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8077 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8082 msgid "&About Control Panel"
8083 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8085 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8086 msgid "Browse for Folder"
8087 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8094 msgid "&Make New Folder"
8095 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8101 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8109 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8115 msgstr "O programu %s"
8118 msgid "Wine &license"
8119 msgstr "Wine &licenca"
8122 msgid "Running on %s"
8126 msgid "Wine was brought to you by:"
8127 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8131 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8132 "will open it for you."
8134 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8141 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8146 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8150 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8158 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8163 msgid "Size available"
8179 msgid "Original location"
8180 msgstr "Originalna lokacija"
8183 msgid "Date deleted"
8184 msgstr "Datum brisanja"
8186 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8188 msgctxt "display name"
8190 msgstr "Radna površina"
8192 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8197 msgid "Control Panel"
8198 msgstr "Upravljački panel"
8206 msgstr "Ponovno pokretanje"
8209 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8210 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8217 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8218 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8221 msgid "Start Menu\\Programs"
8222 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8225 msgid "My Documents"
8233 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8234 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8246 msgstr "„Start“ meni"
8254 msgstr "Video snimci"
8260 msgstr "Radna površina"
8271 msgid "Application Data"
8272 msgstr "Programski podaci"
8279 msgid "Local Settings\\Application Data"
8280 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8283 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8284 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8291 msgid "Local Settings\\History"
8292 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8295 msgid "Program Files"
8303 msgid "Program Files\\Common Files"
8304 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8306 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8311 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8312 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8324 msgstr "Video snimci"
8327 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8328 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8331 msgid "Program Files (x86)"
8332 msgstr "Programi (x86)"
8335 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8336 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8342 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8347 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8348 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8351 msgid "Music\\Playlists"
8352 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8354 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8358 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8371 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8372 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8375 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8376 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8379 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8380 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8383 msgid "Music\\Sample Music"
8384 msgstr "Muzika\\Primerci"
8387 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8388 msgstr "Slike\\Primerci"
8391 msgid "Music\\Sample Playlists"
8392 msgstr "Muzika\\Primerci"
8395 msgid "Videos\\Sample Videos"
8396 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8400 msgstr "Sačuvane igre"
8415 msgid "AppData\\LocalLow"
8416 msgstr "AppData\\LocalLow"
8419 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8420 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8423 msgid "Error during creation of a new folder"
8424 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8427 msgid "Confirm file deletion"
8428 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8431 msgid "Confirm folder deletion"
8432 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8435 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8436 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8439 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8440 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8443 msgid "Confirm file overwrite"
8444 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8448 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8450 "Do you want to replace it?"
8452 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8454 "Želite li da je zamenite?"
8457 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8458 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8462 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8463 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8466 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8467 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8470 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8471 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8474 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8476 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8480 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8482 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8483 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8486 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8488 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8489 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8495 msgstr "Nova fascikla"
8498 msgid "Wine Control Panel"
8499 msgstr "Wine upravljački panel"
8502 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8504 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8508 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8509 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8512 msgid "Executable files (*.exe)"
8513 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8516 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8517 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8521 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8522 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8526 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8527 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8531 msgid "Confirm deletion"
8532 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8537 "A file already exists at the path %1.\n"
8539 "Do you want to replace it?"
8541 "Datoteka već postoji.\n"
8542 "Želite li da je zamenite?"
8547 "A folder already exists at the path %1.\n"
8549 "Do you want to replace it?"
8551 "Datoteka već postoji.\n"
8552 "Želite li da je zamenite?"
8556 msgid "Confirm overwrite"
8557 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8561 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8562 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8563 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8564 "any later version.\n"
8566 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8567 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8568 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8571 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8572 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8573 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8577 msgid "Wine License"
8578 msgstr "Wine licenca"
8584 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8589 msgid "Don't show me th&is message again"
8590 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8595 msgstr "%ld bajtova"
8599 msgctxt "time unit: hours"
8605 msgctxt "time unit: minutes"
8611 msgctxt "time unit: seconds"
8615 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8621 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8625 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8629 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8633 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8638 msgid "&Close\tAlt-F4"
8639 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8644 msgstr "&O Beležnici"
8648 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8649 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8652 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8661 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8669 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8676 msgid "Select Window"
8680 msgid "&More Windows..."
8681 msgstr "&Više prozora..."
8684 msgid "Paper Si&ze:"
8691 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8695 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8696 msgid "&Save this password (insecure)"
8697 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8700 msgid "Authentication Required"
8701 msgstr "Potvrda identiteta"
8708 msgid "Security Warning"
8712 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8717 msgid "Do you want to continue anyway?"
8718 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8721 msgid "LAN Connection"
8725 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8729 msgid "The date on the certificate is invalid."
8733 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8738 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8742 msgid "The specified command was carried out."
8746 msgid "Undefined external error."
8750 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8754 msgid "The driver was not enabled."
8759 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8764 msgid "The specified device handle is invalid."
8768 msgid "There is no driver installed on your system!"
8771 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8773 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8774 "increase available memory, and then try again."
8779 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8780 "which functions and messages the driver supports."
8784 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8788 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8792 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8797 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8798 "Capabilities function to determine the supported formats."
8801 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8803 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8804 "device, or wait until the data is finished playing."
8809 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8810 "header, and then try again."
8815 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8816 "and then try again."
8821 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8822 "header, and then try again."
8827 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8828 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8833 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8834 "transmitted, and then try again."
8839 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8840 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8845 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8846 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8850 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8854 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8858 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8863 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8864 "or contact the device manufacturer."
8868 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8873 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8879 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8883 msgid "No command was specified."
8888 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8889 "size of the buffer."
8894 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8899 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8904 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8905 "manufacturer about obtaining a new driver."
8910 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8911 "manufacturer about obtaining a new driver."
8915 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8919 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8924 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8928 msgid "The device driver is not ready."
8932 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8937 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8942 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8947 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8948 "separately to determine which devices caused the error."
8952 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8956 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8960 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8965 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8966 "still connected to the network."
8971 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8972 "device name is spelled correctly."
8977 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8983 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8988 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8993 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8994 "parameter with each 'open' command."
8999 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9000 "Please supply one."
9005 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9006 "documentation for valid formats."
9011 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9016 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9021 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9022 "may be corrupt, or not in the correct format."
9026 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9030 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9034 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9038 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9042 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9047 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9048 "sequence, and then try again."
9053 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9054 "the device is closed, and then try again."
9059 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9060 "characters, followed by a period and an extension."
9065 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9070 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9071 "in Control Panel to install the device."
9076 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9077 "restarting your computer."
9082 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9083 "cannot change directories."
9088 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9093 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9097 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9102 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9107 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9108 "until a wave device is free, and then try again."
9113 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9114 "until the device is free, and then try again."
9119 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9120 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9125 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9126 "until the device is free, and then try again."
9130 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9134 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9139 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9140 "the Drivers option to install the wave device."
9145 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9151 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9152 "the Drivers option to install the wave device."
9157 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9163 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9164 "You can't use them together."
9169 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9175 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9176 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9181 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9182 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9187 msgid "An error occurred with the specified port."
9192 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9193 "these applications; then, try again."
9197 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9202 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9203 "Control Panel to install a MIDI driver."
9207 msgid "There is no display window."
9211 msgid "Could not create or use window."
9216 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9217 "check your disk or network connection."
9222 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9223 "are still connected to the network."
9227 msgid "Print to File"
9228 msgstr "Štampanje na datoteku"
9231 msgid "&Output File Name:"
9232 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9235 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9237 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9240 msgid "Unable to create the output file."
9241 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9248 msgid "Operations Error"
9249 msgstr "Greška u radnjama"
9252 msgid "Protocol Error"
9253 msgstr "Greška u protokolu"
9256 msgid "Time Limit Exceeded"
9257 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9260 msgid "Size Limit Exceeded"
9261 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9264 msgid "Compare False"
9268 msgid "Compare True"
9272 msgid "Authentication Method Not Supported"
9273 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9276 msgid "Strong Authentication Required"
9277 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9280 msgid "Referral (v2)"
9281 msgstr "Upućivač (v2)"
9288 msgid "Administration Limit Exceeded"
9289 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9292 msgid "Unavailable Critical Extension"
9293 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9296 msgid "Confidentiality Required"
9297 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9300 msgid "No Such Attribute"
9301 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9304 msgid "Undefined Type"
9305 msgstr "Neodređena vrsta"
9308 msgid "Inappropriate Matching"
9309 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9312 msgid "Constraint Violation"
9313 msgstr "Ograničenje kršenja"
9316 msgid "Attribute Or Value Exists"
9317 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9320 msgid "Invalid Syntax"
9321 msgstr "Neispravna sintaksa"
9324 msgid "No Such Object"
9325 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9328 msgid "Alias Problem"
9329 msgstr "Problem u pseudonimu"
9332 msgid "Invalid DN Syntax"
9333 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9340 msgid "Alias Dereference Problem"
9341 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9344 msgid "Inappropriate Authentication"
9345 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9348 msgid "Invalid Credentials"
9349 msgstr "Neispravni akreditivi"
9352 msgid "Insufficient Rights"
9353 msgstr "Nedovoljna prava"
9364 msgid "Unwilling To Perform"
9365 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9368 msgid "Loop Detected"
9369 msgstr "Pronađena je petlja"
9372 msgid "Sort Control Missing"
9373 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9376 msgid "Index range error"
9377 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9380 msgid "Naming Violation"
9381 msgstr "Kršenje imenovanja"
9384 msgid "Object Class Violation"
9385 msgstr "Kršenje klase objekata"
9388 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9389 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9392 msgid "Not allowed on RDN"
9393 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9396 msgid "Already Exists"
9397 msgstr "Već postoji"
9400 msgid "No Object Class Mods"
9401 msgstr "Neme klase objekata"
9404 msgid "Results Too Large"
9405 msgstr "Rezultati su preveliki"
9408 msgid "Affects Multiple DSAs"
9409 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9417 msgstr "Server trenutno ne radi"
9421 msgstr "Lokalna greška"
9424 msgid "Encoding Error"
9425 msgstr "Greška u kodiranju"
9428 msgid "Decoding Error"
9429 msgstr "Greška u dekodiranju"
9433 msgstr "Vreme isteka"
9436 msgid "Auth Unknown"
9437 msgstr "Nepoznat identitet"
9440 msgid "Filter Error"
9441 msgstr "Greška u filteru"
9444 msgid "User Cancelled"
9445 msgstr "Korisnik je otkazan"
9448 msgid "Parameter Error"
9449 msgstr "Greška u parametru"
9453 msgstr "Nema memorije"
9456 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9457 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9460 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9461 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9464 msgid "Specified control was not found in message"
9465 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9468 msgid "No result present in message"
9469 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9472 msgid "More results returned"
9473 msgstr "Više rezultata"
9476 msgid "Loop while handling referrals"
9477 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9480 msgid "Referral hop limit exceeded"
9481 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9483 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9485 "Not Yet Implemented\n"
9489 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9491 msgid "%1: File Not Found\n"
9492 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9496 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9499 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9504 " + Sets an attribute.\n"
9505 " - Clears an attribute.\n"
9506 " R Read-only file attribute.\n"
9507 " A Archive file attribute.\n"
9508 " S System file attribute.\n"
9509 " H Hidden file attribute.\n"
9510 " [drive:][path][filename]\n"
9511 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9512 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9513 " /D Processes folders as well.\n"
9524 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9529 msgid "&Without Titlebar"
9530 msgstr "&Bez naslovne palete"
9540 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9541 msgid "&Always on Top"
9542 msgstr "&Uvek na vrhu"
9546 msgid "&About Clock"
9547 msgstr "&O časovniku..."
9555 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9556 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9557 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9558 "called procedure.\n"
9560 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9561 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9566 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9567 "default directory.\n"
9571 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9575 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9579 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9583 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9587 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9591 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9595 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9600 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9602 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9603 "on the terminal device before they are executed.\n"
9605 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9606 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9607 "preceding it with an @ sign.\n"
9611 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9616 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9618 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9620 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9621 "not exist in wine's cmd.\n"
9626 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9629 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9630 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9631 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9632 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9633 "label terminates the batch file execution.\n"
9635 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9640 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9641 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9646 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9648 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9649 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9650 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9652 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9653 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9658 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9660 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9661 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9662 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9666 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9670 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9675 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9677 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9679 "below the item are moved as well.\n"
9681 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9686 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9688 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9689 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9690 "PATH command with the new value.\n"
9692 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9693 "variable, for example:\n"
9694 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9699 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9701 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9702 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9707 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9709 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9710 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9712 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9714 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9715 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9716 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9717 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9719 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9720 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9721 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9722 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9724 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9725 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9730 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9731 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9735 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9739 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9743 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9747 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9752 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9754 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9756 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9758 "SET <variable>=<value>\n"
9760 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9761 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9762 "have embedded spaces.\n"
9764 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9765 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9766 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9767 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9772 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9773 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9774 "if called from the command line.\n"
9778 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9782 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9787 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9788 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9793 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9795 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9796 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9797 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9799 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9803 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9807 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9812 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9813 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9818 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9820 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9821 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9822 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9823 "settings are restored.\n"
9828 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9829 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9834 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9840 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9842 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9844 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9845 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9846 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9847 "association, if any.\n"
9852 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9854 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9856 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9857 "currently defined.\n"
9858 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9860 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9861 "associated to the specified file type.\n"
9865 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9870 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9871 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9872 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9877 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9878 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9883 "CMD built-in commands are:\n"
9884 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9885 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9886 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9887 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9888 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9889 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9890 "COPY\t\tCopy file\n"
9891 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9892 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9893 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9894 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9895 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9896 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9897 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9898 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9899 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9900 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9901 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9902 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9903 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9904 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9905 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9906 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9907 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9908 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9909 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9910 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9911 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9912 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9913 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9914 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9915 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9916 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9917 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9919 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9923 msgid "Are you sure"
9926 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9931 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9937 msgid "File association missing for extension %1\n"
9941 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9946 msgid "Overwrite %1"
9947 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9954 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9958 msgid "Argument missing\n"
9962 msgid "Syntax error\n"
9967 msgid "No help available for %1\n"
9968 msgstr "Nedostupno; "
9971 msgid "Target to GOTO not found\n"
9976 msgid "Current Date is %1\n"
9977 msgstr "&Tekuća strana"
9980 msgid "Current Time is %1\n"
9984 msgid "Enter new date: "
9988 msgid "Enter new time: "
9992 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9995 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9997 msgid "Failed to open '%1'\n"
9998 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10001 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10004 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10015 msgid "Echo is %1\n"
10019 msgid "Verify is %1\n"
10023 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10027 msgid "Parameter error\n"
10032 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10037 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10041 msgid "PATH not found\n"
10045 msgid "Press any key to continue... "
10049 msgid "Wine Command Prompt"
10053 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10061 msgid "The input line is too long.\n"
10065 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10069 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10073 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10077 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10082 msgid "Wine Explorer"
10083 msgstr "Wine Internet Explorer"
10091 msgid "Usage: hostname\n"
10096 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10097 msgstr "Neispravna sintaksa"
10101 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10106 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10107 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10110 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10112 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10115 msgid "%1 adapter %2\n"
10123 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10124 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10128 msgstr "Naziv domaćina"
10132 msgstr "Vrsta čvora"
10136 msgstr "Emitovanje"
10139 msgid "Peer-to-peer"
10140 msgstr "Neposredna razmena"
10151 msgid "IP routing enabled"
10152 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10155 msgid "Physical address"
10156 msgstr "Fizička adresa"
10159 msgid "DHCP enabled"
10160 msgstr "DHCP je omogućen"
10163 msgid "Default gateway"
10164 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10168 "The syntax of this command is:\n"
10170 "NET command [arguments]\n"
10172 "NET command /HELP\n"
10174 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10179 "The syntax of this command is:\n"
10181 "NET START [service]\n"
10183 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10184 "'service' is the name of the service to start.\n"
10189 "The syntax of this command is:\n"
10191 "NET STOP service\n"
10193 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10197 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10201 msgid "Could not stop service %1\n"
10205 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10209 msgid "Could not get handle to service.\n"
10213 msgid "The %1 service is starting.\n"
10217 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10222 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10223 msgstr "Neispravni akreditivi"
10227 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10228 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10231 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10236 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10237 msgstr "Neispravni akreditivi"
10240 msgid "There are no entries in the list.\n"
10246 "Status Local Remote\n"
10247 "---------------------------------------------------------------\n"
10251 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10257 msgstr "Pauzirano; "
10261 msgid "Disconnected"
10262 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10266 msgid "A network error occurred"
10267 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10271 msgid "Connection is being made"
10276 msgid "Reconnecting"
10277 msgstr "Povezivanje na %s"
10280 msgid "The following services are running:\n"
10284 msgid "&New\tCtrl+N"
10285 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10287 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10288 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10289 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10291 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10292 msgid "&Save\tCtrl+S"
10293 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10295 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10296 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10297 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10299 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10300 msgid "Page Se&tup..."
10301 msgstr "Postavke &strane..."
10304 msgid "P&rinter Setup..."
10305 msgstr "Postavke &štampe..."
10307 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10311 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10313 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10316 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10317 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10318 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10320 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10321 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10322 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10324 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10325 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10326 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10328 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10329 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10330 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10332 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10334 msgid "&Delete\tDel"
10335 msgstr "&Izbriši\tDel"
10338 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10339 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10342 msgid "&Time/Date\tF5"
10343 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10346 msgid "&Wrap long lines"
10347 msgstr "&Prelomi duge linije"
10350 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10351 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10354 msgid "&Search next\tF3"
10355 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10357 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10358 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10359 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10361 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10363 msgid "&Contents\tF1"
10365 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10367 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10371 msgid "&About Notepad"
10372 msgstr "&O Beležnici"
10376 msgstr "Postavke strane"
10380 msgstr "&Zaglavlje:"
10384 msgstr "&Poglavlje:"
10388 msgid "Margins (millimeters)"
10389 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10401 msgstr "Kodni raspored:"
10411 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10415 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10417 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10422 msgstr "Neimenovano"
10425 msgid "Text files (*.txt)"
10426 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10430 "File '%s' does not exist.\n"
10432 "Do you want to create a new file?"
10434 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10436 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10440 "File '%s' has been modified.\n"
10442 "Would you like to save the changes?"
10444 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10446 "Želite li da sačuvate izmene?"
10449 msgid "'%s' could not be found."
10450 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10453 msgid "Unicode (UTF-16)"
10454 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10457 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10458 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10462 msgid "Unicode (UTF-8)"
10463 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10469 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10470 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10471 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10472 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10476 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10477 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10478 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10479 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10480 "Želite li da nastavite?"
10484 msgid "&Bind to file..."
10485 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10488 msgid "&View TypeLib..."
10493 msgid "&System Configuration"
10495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10497 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10501 msgid "&Run the Registry Editor"
10507 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10510 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10514 msgid "&In-process server"
10518 msgid "In-process &handler"
10523 msgid "&Local server"
10524 msgstr "Lokalna greška"
10528 msgid "&Remote server"
10529 msgstr "&Ukloni..."
10533 msgid "View &Type information"
10535 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10537 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10542 msgid "Create &Instance"
10543 msgstr "Napravi &vezu"
10546 msgid "Create Instance &On..."
10550 msgid "&Release Instance"
10554 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10558 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10562 msgid "&Expert mode"
10566 msgid "&Hidden component categories"
10569 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10573 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10574 msgid "&Status Bar"
10577 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10579 msgid "&Refresh\tF5"
10584 msgid "&About OleView"
10585 msgstr "&O Beležnici"
10589 msgid "&Save as..."
10590 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10593 msgid "&Group by type kind"
10597 msgid "Connect to another machine"
10601 msgid "&Machine name:"
10606 msgid "System Configuration"
10608 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10610 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10615 msgid "System Settings"
10616 msgstr "Postavke interneta"
10619 msgid "&Enable Distributed COM"
10623 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10628 "These settings change only registry values.\n"
10629 "They have no effect on Wine performance."
10634 msgid "Default Interface Viewer"
10635 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10640 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10648 msgid "&View Type Info"
10650 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10652 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10656 msgid "IPersist Interface Viewer"
10659 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10660 msgid "Class Name:"
10663 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10668 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10671 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10677 msgid "ITypeLib viewer"
10681 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10686 msgid "version 1.0"
10690 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10694 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10698 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10702 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10706 msgid "Run the Wine registry editor"
10710 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10714 msgid "Create an instance of the selected object"
10718 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10722 msgid "Release the currently selected object instance"
10726 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10730 msgid "Display the viewer for the selected item"
10734 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10739 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10743 msgid "Show or hide the toolbar"
10747 msgid "Show or hide the status bar"
10751 msgid "Refresh all lists"
10755 msgid "Display program information, version number and copyright"
10759 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10763 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10767 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10771 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10776 msgid "ObjectClasses"
10777 msgstr "Neme klase objekata"
10780 msgid "Grouped by Component Category"
10785 msgid "OLE 1.0 Objects"
10786 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10789 msgid "COM Library Objects"
10794 msgid "All Objects"
10795 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10799 msgid "Application IDs"
10803 msgid "Type Libraries"
10819 msgid "Implementation"
10828 msgid "CoGetClassObject failed."
10833 msgid "Unknown error"
10834 msgstr "Nepoznat izvor"
10839 msgstr "%ld bajtova"
10842 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10846 msgid "Inherited Interfaces"
10850 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10855 msgid "Close window"
10859 msgid "Group typeinfos by kind"
10867 msgid "O&pen\tEnter"
10870 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10871 msgid "&Move...\tF7"
10874 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10876 msgid "&Copy...\tF8"
10881 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10885 msgid "&Execute..."
10890 msgid "E&xit Windows"
10893 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10898 msgid "&Arrange automatically"
10902 msgid "&Minimize on run"
10905 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10906 msgid "&Save settings on exit"
10909 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10914 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10918 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10922 msgid "&Arrange Icons"
10927 msgid "&About Program Manager"
10928 msgstr "&O Beležnici"
10932 msgid "Program &group"
10942 msgid "Move Program"
10943 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10947 msgid "Move program:"
10948 msgstr "Čekanje programa"
10950 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10951 msgid "From group:"
10954 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10960 msgid "Copy Program"
10965 msgid "Copy program:"
10966 msgstr "Čekanje programa"
10970 msgid "Program Group Attributes"
10971 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10974 msgid "&Group file:"
10979 msgid "Program Attributes"
10982 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10984 msgid "&Command line:"
10985 msgstr "Neispravna sintaksa"
10988 msgid "&Working directory:"
10992 msgid "&Key combination:"
10995 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10996 msgid "&Minimize at launch"
11001 msgid "Change &icon..."
11002 msgstr "Poređaj &ikonice"
11006 msgid "Change Icon"
11007 msgstr "Poređaj &ikonice"
11015 msgid "Current &icon:"
11019 msgid "Execute Program"
11023 msgid "Program Manager"
11026 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11030 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11032 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11035 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11037 msgid "Information"
11039 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11041 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11045 msgid "Delete group `%s'?"
11049 msgid "Delete program `%s'?"
11053 msgid "Not implemented"
11054 msgstr "Nije jos u programu"
11057 msgid "Error reading `%s'."
11061 msgid "Error writing `%s'."
11066 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11067 "Should it be tried further on?"
11072 msgid "Help not available."
11073 msgstr "Nedostupno"
11076 msgid "Unknown feature in %s"
11080 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11084 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11092 msgid "Libraries (*.dll)"
11100 msgid "Icons (*.ico)"
11105 "The syntax of this command is:\n"
11107 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11113 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11118 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11122 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11126 msgid "The operation completed successfully\n"
11130 msgid "Error: Invalid key name\n"
11134 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11136 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11139 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11144 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11152 msgid "&Import Registry File..."
11156 msgid "&Export Registry File..."
11159 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11163 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11164 msgid "&String Value"
11167 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11168 msgid "&Binary Value"
11171 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11172 msgid "&DWORD Value"
11175 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11176 msgid "&Multi String Value"
11179 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11180 msgid "&Expandable String Value"
11183 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11185 msgid "&Rename\tF2"
11186 msgstr "Pr&eimenuj"
11188 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11189 msgid "&Copy Key Name"
11192 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11194 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11195 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11198 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11203 msgid "Status &Bar"
11204 msgstr "linija stanja"
11206 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11212 msgid "&Remove Favorite..."
11213 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11216 msgid "&About Registry Editor"
11220 msgid "Modify Binary Data..."
11225 msgid "Export registry"
11226 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11229 msgid "S&elected branch:"
11246 msgid "Value names"
11247 msgstr "Sačuvane igre"
11251 msgid "Value content"
11255 msgid "Whole string only"
11260 msgid "Add Favorite"
11263 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11267 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11269 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11274 msgid "Remove Favorite"
11275 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11279 msgid "Edit String"
11281 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11283 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11286 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11288 msgid "Value name:"
11291 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11292 msgid "Value data:"
11304 msgid "Hexadecimal"
11313 msgid "Edit Binary"
11315 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11317 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11321 msgid "Edit Multi String"
11325 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11329 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11333 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11337 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11342 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11346 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11354 msgid "Registry Editor"
11358 msgid "Import Registry File"
11362 msgid "Export Registry File"
11367 msgid "Registry files (*.reg)"
11368 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11371 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11384 msgid "(value not set)"
11388 msgid "(cannot display value)"
11393 msgid "(unknown %d)"
11397 msgid "Quits the registry editor"
11402 msgid "Adds keys to the favorites list"
11403 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11406 msgid "Removes keys from the favorites list"
11410 msgid "Shows or hides the status bar"
11414 msgid "Change position of split between two panes"
11419 msgid "Refreshes the window"
11423 msgid "Deletes the selection"
11427 msgid "Renames the selection"
11431 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11435 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11439 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11443 msgid "Modifies the value's data"
11447 msgid "Adds a new key"
11451 msgid "Adds a new string value"
11455 msgid "Adds a new binary value"
11459 msgid "Adds a new double word value"
11463 msgid "Imports a text file into the registry"
11467 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11471 msgid "Prints all or part of the registry"
11475 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11479 msgid "Can't query value '%s'"
11483 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11487 msgid "Value is too big (%u)"
11492 msgid "Confirm Value Delete"
11493 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11497 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11498 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11502 msgid "Search string '%s' not found"
11503 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11507 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11508 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11511 msgid "New Key #%d"
11515 msgid "New Value #%d"
11519 msgid "Can't query key '%s'"
11523 msgid "Adds a new multi string value"
11527 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11532 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11533 "with that suffix.\n"
11535 "start [options] program_filename [...]\n"
11536 "start [options] document_filename\n"
11539 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11540 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11541 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11542 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11544 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11545 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11546 "/L Show end-user license.\n"
11547 "/? Display this help and exit.\n"
11549 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11550 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11551 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11552 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11557 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11558 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11559 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11560 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11561 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11563 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11564 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11565 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11566 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11568 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11569 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11570 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11572 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11577 "Application could not be started, or no application associated with the "
11578 "specified file.\n"
11579 "ShellExecuteEx failed"
11583 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11587 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11592 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11594 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11598 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11600 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11603 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11608 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11610 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11613 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11617 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11622 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11626 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11630 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11634 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11638 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11642 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11646 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11649 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11650 msgid "&New Task (Run...)"
11654 msgid "E&xit Task Manager"
11658 msgid "&Minimize On Use"
11662 msgid "&Hide When Minimized"
11665 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11666 msgid "&Show 16-bit tasks"
11671 msgid "&Refresh Now"
11675 msgid "&Update Speed"
11678 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11682 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11686 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11694 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11695 msgid "&Select Columns..."
11698 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11699 msgid "&CPU History"
11702 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11703 msgid "&One Graph, All CPUs"
11706 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11707 msgid "One Graph &Per CPU"
11710 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11711 msgid "&Show Kernel Times"
11714 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11715 msgid "Tile &Horizontally"
11718 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11719 msgid "Tile &Vertically"
11722 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11726 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11730 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11731 msgid "&Bring To Front"
11736 msgid "&About Task Manager"
11737 msgstr "&O Beležnici"
11739 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11743 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11749 msgid "&Go To Process"
11750 msgstr "Pređi na &fotografije"
11752 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11753 msgid "&End Process"
11757 msgid "End Process &Tree"
11760 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11763 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11766 msgid "Set &Priority"
11775 msgid "&Above Normal"
11780 msgid "&Below Normal"
11784 msgid "Set &Affinity..."
11788 msgid "Edit Debug &Channels..."
11791 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11792 msgid "Task Manager"
11796 msgid "&New Task..."
11800 msgid "&Show processes from all users"
11817 msgid "Commit charge (K)"
11821 msgid "Physical memory (K)"
11825 msgid "Kernel memory (K)"
11828 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11832 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11836 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11840 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11854 msgid "System Cache"
11855 msgstr "Sistemska putanja"
11868 msgid "CPU usage history"
11869 msgstr "Nadgledanje memorije"
11873 msgid "Memory usage history"
11874 msgstr "Nadgledanje memorije"
11876 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11877 msgid "Debug Channels"
11882 msgid "Processor Affinity"
11883 msgstr "Obrađivanje; "
11887 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11888 "allowed to execute on."
12021 msgid "Select Columns"
12026 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12031 msgid "&Image Name"
12035 msgid "&PID (Process Identifier)"
12048 msgid "&Memory Usage"
12049 msgstr "Nadgledanje memorije"
12052 msgid "Memory Usage &Delta"
12056 msgid "Pea&k Memory Usage"
12061 msgid "Page &Faults"
12066 msgid "&USER Objects"
12067 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12069 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12073 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12074 msgid "I/O Read Bytes"
12078 msgid "&Session ID"
12084 msgstr "Naziv domaćina"
12088 msgid "Page F&aults Delta"
12092 msgid "&Virtual Memory Size"
12097 msgid "Pa&ged Pool"
12102 msgid "N&on-paged Pool"
12106 msgid "Base P&riority"
12110 msgid "&Handle Count"
12114 msgid "&Thread Count"
12117 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12118 msgid "GDI Objects"
12121 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12125 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12126 msgid "I/O Write Bytes"
12129 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12134 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12135 msgid "I/O Other Bytes"
12139 msgid "Create New Task"
12143 msgid "Runs a new program"
12147 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12151 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12155 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12159 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12163 msgid "Displays tasks by using large icons"
12167 msgid "Displays tasks by using small icons"
12171 msgid "Displays information about each task"
12175 msgid "Updates the display twice per second"
12179 msgid "Updates the display every two seconds"
12183 msgid "Updates the display every four seconds"
12187 msgid "Does not automatically update"
12191 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12195 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12199 msgid "Minimizes the windows"
12203 msgid "Maximizes the windows"
12207 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12211 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12215 msgid "Displays Task Manager help topics"
12219 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12223 msgid "Exits the Task Manager application"
12227 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12231 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12235 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12239 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12243 msgid "Each CPU has its own history graph"
12247 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12251 msgid "Tells the selected tasks to close"
12255 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12259 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12263 msgid "Removes the process from the system"
12267 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12271 msgid "Attaches the debugger to this process"
12275 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12279 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12283 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12287 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12291 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12295 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12299 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12303 msgid "Controls Debug Channels"
12308 msgid "Performance"
12309 msgstr "Merač performansi"
12312 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12316 msgid "Processes: %d"
12320 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12349 msgid "Peak Mem Usage"
12354 msgid "Page Faults"
12359 msgid "USER Objects"
12360 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12369 msgstr "Naziv domaćina"
12393 msgid "Task Manager Warning"
12398 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12399 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12400 "sure you want to change the priority class?"
12404 msgid "Unable to Change Priority"
12409 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12410 "results including loss of data and system instability. The\n"
12411 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12412 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12413 "terminate the process?"
12417 msgid "Unable to Terminate Process"
12422 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12423 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12427 msgid "Unable to Debug Process"
12431 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12436 msgid "Invalid Option"
12437 msgstr "Neispravna sintaksa"
12440 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12444 msgid "System Idle Process"
12448 msgid "Not Responding"
12474 msgstr "Prateće oznake"
12476 #: uninstaller.rc:26
12477 msgid "Wine Application Uninstaller"
12478 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12480 #: uninstaller.rc:27
12482 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12484 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12486 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12487 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12488 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12495 msgid "&Scale to Window"
12505 msgstr "Desna ivica"
12508 msgid "Regular Metafile Viewer"
12512 msgid "Waiting for Program"
12513 msgstr "Čekanje programa"
12516 msgid "Terminate Process"
12517 msgstr "Okončaj proces"
12521 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12524 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12526 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12529 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12536 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12537 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12541 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12542 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12543 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12544 "option) any later version."
12546 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12547 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12548 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12549 "option) any later version."
12553 msgid "Windows registration information"
12554 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12561 msgid "Organi&zation:"
12562 msgstr "Organi&zacija:"
12566 msgid "Application settings"
12567 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12571 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12572 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12573 "or per-application settings in those tabs as well."
12575 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12576 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12577 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12580 msgid "&Add application..."
12581 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12584 msgid "&Remove application"
12585 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12588 msgid "&Windows Version:"
12589 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12593 msgid "Window settings"
12594 msgstr " Podešavanje prozora "
12597 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12598 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12601 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12602 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12605 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12606 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12609 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12610 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12613 msgid "Desktop &size:"
12614 msgstr "Desktop &veličina:"
12618 msgid "Screen resolution"
12619 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12622 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12623 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12627 msgid "DLL overrides"
12628 msgstr " DLL Podešavanja "
12632 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12633 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12636 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12637 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12640 msgid "&New override for library:"
12641 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12643 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12648 msgid "Existing &overrides:"
12649 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12653 msgstr "&Izmeni..."
12656 msgid "Edit Override"
12657 msgstr "Izmeni podešavanje"
12662 msgstr " Redosled učitavanja "
12665 msgid "&Builtin (Wine)"
12666 msgstr "&Builtin (Wine)"
12669 msgid "&Native (Windows)"
12670 msgstr "&Native (Windows)"
12673 msgid "Bui<in then Native"
12674 msgstr "Bui<in pa Native"
12677 msgid "Nati&ve then Builtin"
12678 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12685 msgid "Select Drive Letter"
12686 msgstr "Izaberi slovo diska"
12690 msgid "Drive mappings"
12691 msgstr " Disk &podešavanja "
12695 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12698 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12706 msgid "Auto&detect"
12707 msgstr "Auto&matski..."
12713 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12714 msgid "Show &Advanced"
12715 msgstr "Pokaži &Napredno"
12731 msgstr "S&erijski:"
12734 msgid "Show &dot files"
12735 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12739 msgid "Driver diagnostics"
12740 msgstr " Driver Diagnostics "
12745 msgstr " Defaults "
12748 msgid "Output device:"
12749 msgstr "Output device:"
12752 msgid "Voice output device:"
12753 msgstr "Voice output device:"
12756 msgid "Input device:"
12757 msgstr "Input device:"
12760 msgid "Voice input device:"
12761 msgstr "Voice input device:"
12764 msgid "&Test Sound"
12765 msgstr "&Probaj zvuk"
12777 msgid "&Install theme..."
12778 msgstr "&Instaliraj teme..."
12807 msgid "Select the Unix target directory, please."
12808 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12811 msgid "Hide &Advanced"
12812 msgstr "Sakrij &Napredno"
12816 msgstr "(Bez teme)"
12823 msgid "Desktop Integration"
12824 msgstr "Desktop integracija"
12835 msgid "Wine configuration"
12836 msgstr "Wine konfiguracija"
12839 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12840 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12843 msgid "Select a theme file"
12844 msgstr "Izaberite temu"
12852 msgstr "Linkovi do"
12855 msgid "Wine configuration for %s"
12856 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12859 msgid "Selected driver: %s"
12866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12872 msgid "Audio test failed!"
12877 msgid "(System default)"
12878 msgstr "Sistemska putanja"
12882 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12883 "Are you sure you want to do this?"
12885 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12886 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12889 msgid "Warning: system library"
12890 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12901 msgid "native, builtin"
12902 msgstr "native, builtin"
12905 msgid "builtin, native"
12906 msgstr "builtin, native"
12913 msgid "Default Settings"
12914 msgstr "Osnovno podešavanje"
12918 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12919 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12922 msgid "Use global settings"
12923 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12926 msgid "Select an executable file"
12927 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12931 msgid "Autodetect..."
12932 msgstr "Automatski"
12935 msgid "Local hard disk"
12936 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12939 msgid "Network share"
12940 msgstr "Mrežno deljenje"
12943 msgid "Floppy disk"
12944 msgstr "Floppy disketa"
12953 "You cannot add any more drives.\n"
12955 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12957 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12959 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12962 msgid "System drive"
12963 msgstr "Sistemski drajv"
12967 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12969 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12970 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12972 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12974 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12975 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12979 msgctxt "Drive letter"
12984 msgid "Drive Mapping"
12989 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12991 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12993 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12995 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12998 msgid "Controls Background"
12999 msgstr "Kontrole pozadine"
13002 msgid "Controls Text"
13003 msgstr "Kontrole teksta"
13006 msgid "Menu Background"
13007 msgstr "Pozadina menija"
13011 msgstr "Tekst menija"
13018 msgid "Selection Background"
13019 msgstr "Odabir pozadine"
13022 msgid "Selection Text"
13023 msgstr "Odabir teksta"
13026 msgid "ToolTip Background"
13027 msgstr "ToolTip pozadina"
13030 msgid "ToolTip Text"
13031 msgstr "ToolTip Text"
13034 msgid "Window Background"
13035 msgstr "Pozadina prozora"
13038 msgid "Window Text"
13039 msgstr "Text Prozora"
13042 msgid "Active Title Bar"
13043 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13046 msgid "Active Title Text"
13047 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13050 msgid "Inactive Title Bar"
13051 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13054 msgid "Inactive Title Text"
13055 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13058 msgid "Message Box Text"
13059 msgstr "Poruka Box Text"
13062 msgid "Application Workspace"
13063 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13066 msgid "Window Frame"
13067 msgstr "Ram prozora"
13070 msgid "Active Border"
13071 msgstr "Aktivna ivica"
13074 msgid "Inactive Border"
13075 msgstr "Neaktivna ivica"
13078 msgid "Controls Shadow"
13079 msgstr "Kontrola senke"
13086 msgid "Controls Highlight"
13087 msgstr "Kontrola odabranog"
13090 msgid "Controls Dark Shadow"
13091 msgstr "Kontrola mracne senke"
13094 msgid "Controls Light"
13095 msgstr "Kontrola svetla"
13098 msgid "Controls Alternate Background"
13099 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13102 msgid "Hot Tracked Item"
13106 msgid "Active Title Bar Gradient"
13107 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13110 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13111 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13114 msgid "Menu Highlight"
13115 msgstr "Meni osvetljenog"
13121 #: wineconsole.rc:60
13122 msgid "Cursor size"
13125 #: wineconsole.rc:61
13130 #: wineconsole.rc:62
13134 #: wineconsole.rc:63
13139 #: wineconsole.rc:65
13142 msgstr "Dodaj kontrolu"
13144 #: wineconsole.rc:66
13147 msgstr "iskačući meni"
13149 #: wineconsole.rc:67
13152 msgstr "Dodaj kontrolu"
13154 #: wineconsole.rc:68
13158 #: wineconsole.rc:69
13162 #: wineconsole.rc:70
13167 #: wineconsole.rc:72
13168 msgid "Command history"
13171 #: wineconsole.rc:73
13172 msgid "&Number of recalled commands:"
13175 #: wineconsole.rc:76
13177 msgid "&Remove doubles"
13178 msgstr "&Ukloni..."
13180 #: wineconsole.rc:84
13185 #: wineconsole.rc:86
13190 #: wineconsole.rc:97
13192 msgid "Configuration"
13193 msgstr "Greška u radnjama"
13195 #: wineconsole.rc:100
13196 msgid "Buffer zone"
13199 #: wineconsole.rc:101
13203 #: wineconsole.rc:104
13208 #: wineconsole.rc:108
13210 msgid "Window size"
13211 msgstr "Text Prozora"
13213 #: wineconsole.rc:109
13217 #: wineconsole.rc:112
13222 #: wineconsole.rc:116
13224 msgid "End of program"
13225 msgstr "Čekanje programa"
13227 #: wineconsole.rc:117
13229 msgid "&Close console"
13232 #: wineconsole.rc:119
13236 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13241 #: wineconsole.rc:125
13243 msgid "Console parameters"
13245 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13247 #: wineconsole.rc:128
13248 msgid "Retain these settings for later sessions"
13251 #: wineconsole.rc:129
13252 msgid "Modify only current session"
13255 #: wineconsole.rc:26
13257 msgid "Set &Defaults"
13258 msgstr "Podrazumevano"
13260 #: wineconsole.rc:28
13264 #: wineconsole.rc:31
13266 msgid "&Select all"
13267 msgstr "Izaberi &sve"
13269 #: wineconsole.rc:32
13272 msgstr "Pomeri nagore"
13274 #: wineconsole.rc:33
13279 #: wineconsole.rc:36
13280 msgid "Setup - Default settings"
13283 #: wineconsole.rc:37
13284 msgid "Setup - Current settings"
13287 #: wineconsole.rc:38
13289 msgid "Configuration error"
13290 msgstr "Greška u radnjama"
13292 #: wineconsole.rc:39
13293 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13296 #: wineconsole.rc:34
13297 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13300 #: wineconsole.rc:35
13301 msgid "This is a test"
13304 #: wineconsole.rc:41
13305 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13308 #: wineconsole.rc:42
13309 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13312 #: wineconsole.rc:43
13313 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13316 #: wineconsole.rc:44
13317 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13320 #: wineconsole.rc:45
13322 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13323 "The command is invalid.\n"
13326 #: wineconsole.rc:47
13330 " wineconsole [options] <command>\n"
13335 #: wineconsole.rc:49
13337 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13339 " try to setup the current terminal as a Wine "
13343 #: wineconsole.rc:50
13344 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13347 #: wineconsole.rc:51
13351 " wineconsole cmd\n"
13352 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13357 msgid "Program Error"
13358 msgstr "Programska greška"
13362 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13363 "sorry for the inconvenience."
13365 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13366 "se zbog neprijatnosti."
13371 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13372 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13373 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13375 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13376 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13378 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13379 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13381 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13382 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13385 msgid "Wine program crash"
13386 msgstr "Pad Wine programa"
13389 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13390 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13393 msgid "(unidentified)"
13394 msgstr "(neidentifikovano)"
13398 msgid "&Open\tEnter"
13404 msgstr "&Pribeleži..."
13408 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13416 msgid "Cr&eate Directory..."
13419 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13421 msgid "E&xit\tAlt+X"
13429 msgid "Connect &Network Drive..."
13433 msgid "&Disconnect Network Drive"
13441 msgid "&All File Details"
13445 msgid "&Sort by Name"
13449 msgid "Sort &by Type"
13453 msgid "Sort by Si&ze"
13457 msgid "Sort by &Date"
13462 msgid "Filter by&..."
13463 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13470 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13475 msgid "New &Window"
13476 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13479 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13484 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13485 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13489 msgid "&About Wine File Manager"
13490 msgstr "&O Beležnici"
13494 msgid "Select destination"
13495 msgstr "Izaberi &sve"
13499 msgid "By File Type"
13506 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13512 msgid "&Directories"
13526 msgid "&Other files"
13530 msgid "Show Hidden/&System Files"
13535 msgid "&File Name:"
13539 msgid "Full &Path:"
13543 msgid "Last Change:"
13548 msgid "Cop&yright:"
13567 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13571 msgid "&Compressed"
13576 msgid "Version information"
13578 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13580 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13584 msgid "Applying font settings"
13588 msgid "Error while selecting new font."
13592 msgid "Wine File Manager"
13607 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13609 msgid "Not yet implemented"
13610 msgstr "Nije jos u programu"
13628 msgid "Index/Inode"
13632 msgid "%1 of %2 free"
13636 msgctxt "unit kilobyte"
13641 msgctxt "unit megabyte"
13646 msgctxt "unit gigabyte"
13659 msgid "Question &Marks"
13680 msgid "&Fastest Times"
13685 msgid "&About WineMine"
13686 msgstr "&O Beležnici"
13689 msgid "Fastest Times"
13694 msgid "Fastest times"
13695 msgstr "Datum brisanja"
13704 msgstr "Pokaži &Napredno"
13712 msgid "Congratulations!"
13713 msgstr "Ograničenje kršenja"
13716 msgid "Please enter your name"
13721 msgid "Custom Game"
13746 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13750 msgid "Printer &setup..."
13751 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13754 msgid "&Annotate..."
13755 msgstr "&Pribeleži..."
13763 msgstr "&Odredi..."
13769 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13773 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13777 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13781 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13787 msgid "&Help on help\tF1"
13788 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13791 msgid "Always on &top"
13792 msgstr "Uvek na &vrhu"
13795 msgid "&About Wine Help"
13799 msgid "Annotation..."
13800 msgstr "Beleške..."
13816 msgstr "Wine Pomoć"
13819 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13820 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13831 msgid "Help files (*.hlp)"
13832 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13835 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13836 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13839 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13840 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13843 msgid "Help topics: "
13844 msgstr "Teme pomoći: "
13848 msgid "&New...\tCtrl+N"
13849 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13853 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13854 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13857 msgid "&Clear\tDEL"
13862 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13863 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13866 msgid "Find &next\tF3"
13883 msgid "Selection &info"
13884 msgstr "Izaberi &sve"
13887 msgid "Character &format"
13891 msgid "&Def. char format"
13895 msgid "Paragrap&h format"
13902 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13906 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13910 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13919 msgid "&Date and time..."
13927 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13928 msgid "&Bullet points"
13931 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13933 msgid "&Paragraph..."
13934 msgstr "&Pretraži..."
13939 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13943 msgid "Backgroun&d"
13944 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13948 msgid "&System\tCtrl+1"
13949 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13953 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13954 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13958 msgid "&About Wine Wordpad"
13967 msgid "Date and time"
13968 msgstr "Datum brisanja"
13972 msgid "Available formats"
13977 msgid "New document type"
13982 msgid "Paragraph format"
13983 msgstr "&Pretraži..."
13987 msgid "Indentation"
13988 msgstr "Beleške..."
13990 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13993 msgstr "Leva ivica"
13995 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13998 msgstr "Desna ivica"
14011 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14019 msgid "Remove al&l"
14020 msgstr "&Ukloni..."
14024 msgid "Line wrapping"
14029 msgid "&No line wrapping"
14033 msgid "Wrap text by the &window border"
14037 msgid "Wrap text by the &margin"
14047 msgid "All documents (*.*)"
14049 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14050 "Sve datoteke (*.*)\n"
14051 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14052 "Svi fajlovi (*.*)"
14056 msgid "Text documents (*.txt)"
14057 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14060 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14064 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14068 msgid "Rich text document"
14072 msgid "Text document"
14076 msgid "Unicode text document"
14081 msgid "Printer files (*.prn)"
14082 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14101 msgid "Previous page"
14133 msgctxt "unit: centimeter"
14139 msgctxt "unit: inch"
14148 msgctxt "unit: point"
14157 msgid "Save changes to '%s'?"
14161 msgid "Finished searching the document."
14165 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14170 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14171 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14175 msgid "Invalid number format"
14179 msgid "OLE storage documents are not supported"
14183 msgid "Could not save the file."
14187 msgid "You do not have access to save the file."
14191 msgid "Could not open the file."
14195 msgid "You do not have access to open the file."
14200 msgid "Printing not implemented"
14201 msgstr "Nije jos u programu"
14204 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14208 msgid "Starting Wordpad failed"
14209 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14212 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14213 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14217 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14218 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14221 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14222 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14226 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14227 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14231 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14232 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14237 "Is '%1' a filename or directory\n"
14239 "(F - File, D - Directory)\n"
14241 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14243 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14247 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14248 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14252 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14253 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14257 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14258 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14262 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14263 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14271 msgctxt "Directory key"
14278 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14281 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14282 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14286 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14288 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14289 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14290 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14291 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14292 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14293 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14294 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14295 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14296 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14297 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14298 "[/N] Copy using short names.\n"
14299 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14300 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14301 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14302 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14303 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14304 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14305 "\tarchive attribute.\n"
14306 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14307 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14308 "\t\tthan source.\n"
14311 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14314 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14315 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14319 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14321 "\tviše datoteka\n"
14322 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14323 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14324 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14325 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14326 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14327 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14328 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14329 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14330 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14331 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14332 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14333 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14334 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14335 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14336 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14337 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14338 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14339 "\tosobine arhive\n"
14340 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14341 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"