1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
144 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
145 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
146 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
147 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
148 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84 user32.rc:99
149 #: wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162
150 #: oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159
151 #: progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308
152 #: regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443
153 #: taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
154 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
155 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
169 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
178 "instalira program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
181 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
202 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
203 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "Nije određeno"
209 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr "Instalacioni programi"
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "Sve datoteke (*.*)\n"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
246 msgid "&Modify/Remove"
247 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 msgid "Downloading..."
251 msgstr "Preuzimanje..."
254 msgid "Installing..."
255 msgstr "Instaliranje..."
259 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
264 msgid "Compress options"
265 msgstr "Postavke sažimanja"
268 msgid "&Choose a stream:"
269 msgstr "&Izaberi tok:"
271 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgstr "&Mogućnosti..."
276 msgid "&Interleave every"
277 msgstr "&Preplići svakih"
279 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
284 msgid "Current format:"
285 msgstr "Tekući format:"
289 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 msgstr "Talasni oblik"
296 msgid "All multimedia files"
297 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
308 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Otkazivanje..."
319 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
320 msgid "Properties for %s"
321 msgstr "Svojstva za %s"
323 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
327 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
348 msgid "Customize Toolbar"
349 msgstr "Prilagodi alatnicu"
351 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
352 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
361 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
362 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
363 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
364 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
365 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
366 #: winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
372 msgstr "Pomeri na&gore"
376 msgstr "Pomeri na&dole"
379 msgid "A&vailable buttons:"
380 msgstr "&Dostupni dugmići:"
391 msgid "&Toolbar buttons:"
392 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
398 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
418 msgstr "Pokušaj &ponovo"
420 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
421 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
431 msgstr "Pređi na današnji dan"
433 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
434 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
438 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
444 msgid "&Directories:"
447 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
449 msgid "List Files of &Type:"
452 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
456 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
464 msgstr "&Sačuvaj kao..."
466 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
471 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
476 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
478 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
485 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
487 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
490 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
493 msgstr "&Štampaj objekat"
495 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
502 msgstr "Odabir teksta"
509 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
512 msgstr "Postavke strane"
522 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
524 msgid "Print &Quality:"
525 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
529 msgid "Print to Fi&le"
530 msgstr "Štampanje na datoteku"
536 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
539 msgstr "Postavke &štampe..."
541 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
545 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
547 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
552 msgid "&Default Printer"
553 msgstr "Podrazumevani štampač; "
560 msgid "Specific &Printer"
563 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
572 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
576 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
579 msgstr "Ulaz za papir; "
591 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
605 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
621 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
640 msgid "&Basic Colors:"
645 msgid "&Custom Colors:"
648 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
649 msgid "Color | Sol&id"
681 msgid "&Add to Custom Colors"
685 msgid "&Define Custom Colors >>"
688 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
692 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
696 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
697 msgid "Match &Whole Word Only"
700 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
704 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
709 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
713 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
717 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
726 msgid "Re&place With:"
732 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
737 msgstr "Izaberi &sve"
741 msgid "Print to fi&le"
742 msgstr "Štampanje na datoteku"
744 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
745 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
749 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
753 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
758 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
763 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
767 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
777 msgid "Number of &copies:"
792 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
805 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
830 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
839 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
847 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
867 msgid "Files of &type:"
869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
871 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
875 msgid "Open as &read-only"
878 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
889 msgid "Files of type:"
891 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
893 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
897 msgid "File not found"
898 msgstr "Datoteka nije pronađena"
901 msgid "Please verify that the correct file name was given"
902 msgstr "Proverite naziv datoteke"
906 "File does not exist.\n"
907 "Do you want to create file?"
909 "Datoteka ne postoji.\n"
910 "Želite li da je napravite?"
914 "File already exists.\n"
915 "Do you want to replace it?"
917 "Datoteka već postoji.\n"
918 "Želite li da je zamenite?"
921 msgid "Invalid character(s) in path"
922 msgstr "Neispravan znak u putanji"
926 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
929 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
933 msgid "Path does not exist"
934 msgstr "Putanja ne postoji"
937 msgid "File does not exist"
938 msgstr "Datoteka ne postoji"
941 msgid "The selection contains a non-folder object"
946 msgstr "Jedan nivo gore"
949 msgid "Create New Folder"
950 msgstr "Napravi novu fasciklu"
956 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
961 msgid "Browse to Desktop"
962 msgstr "Potraži na radnoj površini"
978 msgstr "Podebljano ukošeno"
980 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
984 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
988 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
992 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
996 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1000 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1004 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1008 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1012 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1016 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1020 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1022 msgstr "Limun zelena"
1024 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1028 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1032 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1034 msgstr "Roze-ljubičasta"
1036 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1038 msgstr "Svetlo plava"
1040 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1045 msgid "Unreadable Entry"
1046 msgstr "Unos je nečitljiv"
1051 "This value does not lie within the page range.\n"
1052 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1054 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1055 "Unesite vrednost između %d i %d."
1058 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1059 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1063 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1064 "Please reenter margins."
1066 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1067 "Ponovo unesite margine."
1071 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1072 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1076 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1077 "Please enter a value between 1 and %d."
1079 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1080 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1083 msgid "A printer error occurred."
1084 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1087 msgid "No default printer defined."
1088 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1091 msgid "Cannot find the printer."
1092 msgstr "Štampač nije pronađen."
1094 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1095 msgid "Out of memory."
1096 msgstr "Nema više memorije."
1099 msgid "An error occurred."
1100 msgstr "Došlo je do greške."
1103 msgid "Unknown printer driver."
1104 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1108 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1109 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1111 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1112 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1116 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1117 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1119 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1125 msgstr "Sačuvaj &u:"
1133 msgstr "Otvori datoteku"
1137 #| msgid "New Folder"
1138 msgid "Select Folder"
1139 msgstr "Nova fascikla"
1142 msgid "Font size has to be a number."
1145 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1151 msgstr "Pauzirano; "
1158 msgid "Pending deletion; "
1159 msgstr "Čeka na brisanje; "
1163 msgstr "Ulaz za papir; "
1166 msgid "Out of paper; "
1167 msgstr "Nema papira; "
1170 msgid "Feed paper manual; "
1171 msgstr "Dodajte papir; "
1174 msgid "Paper problem; "
1175 msgstr "Problem s papirom; "
1178 msgid "Printer offline; "
1179 msgstr "Štampač nije povezan; "
1182 msgid "I/O Active; "
1183 msgstr "I/O aktivan; "
1194 msgid "Output tray is full; "
1195 msgstr "Izlaz je pun; "
1198 msgid "Not available; "
1199 msgstr "Nedostupno; "
1206 msgid "Processing; "
1207 msgstr "Obrađivanje; "
1210 msgid "Initializing; "
1211 msgstr "Pokretanje; "
1214 msgid "Warming up; "
1215 msgstr "Zagrevanje; "
1219 msgstr "Toner je pri kraju; "
1223 msgstr "Nema tonera; "
1227 msgstr "Funta strane; "
1230 msgid "Interrupted by user; "
1231 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1234 msgid "Out of memory; "
1235 msgstr "Nema više memorije; "
1238 msgid "The printer door is open; "
1239 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1242 msgid "Print server unknown; "
1243 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1246 msgid "Power save mode; "
1247 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1250 msgid "Default Printer; "
1251 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1254 msgid "There are %d documents in the queue"
1255 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1258 msgid "Margins [inches]"
1259 msgstr "Margine (u inčima)"
1262 msgid "Margins [mm]"
1263 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1265 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1266 msgctxt "unit: millimeters"
1272 msgstr "&Korisničko ime:"
1274 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1279 msgid "&Remember my password"
1280 msgstr "&Zapamti lozinku"
1283 msgid "Connect to %s"
1284 msgstr "Poveži se sa %s"
1287 msgid "Connecting to %s"
1288 msgstr "Povezivanje na %s"
1291 msgid "Logon unsuccessful"
1292 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1296 "Make sure that your user name\n"
1297 "and password are correct."
1299 "Proverite da li su podaci\n"
1300 "koje ste uneli ispravni."
1304 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1306 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1307 "entering your password."
1309 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1311 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1316 msgid "Caps Lock is On"
1317 msgstr "Caps Lock je uključen"
1320 msgid "Authority Key Identifier"
1324 msgid "Key Attributes"
1328 msgid "Key Usage Restriction"
1332 msgid "Subject Alternative Name"
1336 msgid "Issuer Alternative Name"
1340 msgid "Basic Constraints"
1348 msgid "Certificate Policies"
1352 msgid "Subject Key Identifier"
1356 msgid "CRL Reason Code"
1360 msgid "CRL Distribution Points"
1364 msgid "Enhanced Key Usage"
1368 msgid "Authority Information Access"
1372 msgid "Certificate Extensions"
1376 msgid "Next Update Location"
1380 msgid "Yes or No Trust"
1385 msgid "Email Address"
1386 msgstr "Fizička adresa"
1389 msgid "Unstructured Name"
1393 msgid "Content Type"
1397 msgid "Message Digest"
1401 msgid "Signing Time"
1405 msgid "Counter Sign"
1409 msgid "Challenge Password"
1413 msgid "Unstructured Address"
1417 msgid "S/MIME Capabilities"
1421 msgid "Prefer Signed Data"
1424 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1425 msgctxt "Certification Practice Statement"
1429 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1434 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1438 msgid "Certification Authority Issuer"
1442 msgid "Certification Template Name"
1446 msgid "Certificate Type"
1450 msgid "Certificate Manifold"
1454 msgid "Netscape Cert Type"
1458 msgid "Netscape Base URL"
1462 msgid "Netscape Revocation URL"
1466 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1470 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1474 msgid "Netscape CA Policy URL"
1478 msgid "Netscape SSL ServerName"
1482 msgid "Netscape Comment"
1486 msgid "Country/Region"
1490 msgid "Organization"
1494 msgid "Organizational Unit"
1506 msgid "State or Province"
1524 msgstr "Naziv domaćina"
1527 msgid "Domain Component"
1531 msgid "Street Address"
1535 msgid "Serial Number"
1543 msgid "Cross CA Version"
1547 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1551 msgid "Principal Name"
1555 msgid "Windows Product Update"
1559 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1567 msgid "Enrollment CSP"
1575 msgid "Delta CRL Indicator"
1579 msgid "Issuing Distribution Point"
1583 msgid "Freshest CRL"
1587 msgid "Name Constraints"
1591 msgid "Policy Mappings"
1595 msgid "Policy Constraints"
1599 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1603 msgid "Application Policies"
1607 msgid "Application Policy Mappings"
1611 msgid "Application Policy Constraints"
1619 msgid "CMC Response"
1623 msgid "Unsigned CMC Request"
1627 msgid "CMC Status Info"
1631 msgid "CMC Extensions"
1635 msgid "CMC Attributes"
1643 msgid "PKCS 7 Signed"
1647 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1651 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1655 msgid "PKCS 7 Digested"
1659 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1663 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1667 msgid "Virtual Base CRL Number"
1671 msgid "Next CRL Publish"
1675 msgid "CA Encryption Certificate"
1678 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1679 msgid "Key Recovery Agent"
1683 msgid "Certificate Template Information"
1687 msgid "Enterprise Root OID"
1691 msgid "Dummy Signer"
1695 msgid "Encrypted Private Key"
1699 msgid "Published CRL Locations"
1703 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1707 msgid "Transaction Id"
1711 msgid "Sender Nonce"
1715 msgid "Recipient Nonce"
1723 msgid "Get Certificate"
1731 msgid "Revoke Request"
1735 msgid "Query Pending"
1738 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1739 msgid "Certificate Trust List"
1743 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1747 msgid "Private Key Usage Period"
1751 msgid "Client Information"
1755 msgid "Server Authentication"
1759 msgid "Client Authentication"
1763 msgid "Code Signing"
1767 msgid "Secure Email"
1771 msgid "Time Stamping"
1775 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1779 msgid "Microsoft Time Stamping"
1783 msgid "IP security end system"
1787 msgid "IP security tunnel termination"
1791 msgid "IP security user"
1795 msgid "Encrypting File System"
1798 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1799 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1802 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1803 msgid "Windows System Component Verification"
1806 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1807 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1810 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1811 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1814 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1815 msgid "Key Pack Licenses"
1818 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1819 msgid "License Server Verification"
1822 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1823 msgid "Smart Card Logon"
1826 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1828 msgid "Digital Rights"
1831 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1832 msgid "Qualified Subordination"
1835 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1836 msgid "Key Recovery"
1839 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1840 msgid "Document Signing"
1844 msgid "IP security IKE intermediate"
1847 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1848 msgid "File Recovery"
1851 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1852 msgid "Root List Signer"
1856 msgid "All application policies"
1859 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1860 msgid "Directory Service Email Replication"
1863 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1864 msgid "Certificate Request Agent"
1867 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1868 msgid "Lifetime Signing"
1872 msgid "All issuance policies"
1876 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1884 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1888 msgid "Other People"
1892 msgid "Trusted Publishers"
1896 msgid "Untrusted Certificates"
1904 msgid "Certificate Issuer"
1908 msgid "Certificate Serial Number="
1917 msgid "Email Address="
1918 msgstr "Fizička adresa"
1925 msgid "Directory Address"
1942 msgid "Registered ID="
1946 msgid "Unknown Key Usage"
1950 msgid "Subject Type="
1954 msgctxt "Certificate Authority"
1963 msgid "Path Length Constraint="
1968 msgctxt "path length"
1971 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1977 msgid "Information Not Available"
1981 msgid "Authority Info Access"
1985 msgid "Access Method="
1989 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1998 msgid "Unknown Access Method"
2002 msgid "Alternative Name"
2006 msgid "CRL Distribution Point"
2010 msgid "Distribution Point Name"
2030 msgid "Key Compromise"
2034 msgid "CA Compromise"
2038 msgid "Affiliation Changed"
2046 msgid "Operation Ceased"
2050 msgid "Certificate Hold"
2054 msgid "Financial Information="
2057 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2062 msgid "Not Available"
2066 msgid "Meets Criteria="
2069 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2073 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2078 msgid "Digital Signature"
2082 msgid "Non-Repudiation"
2086 msgid "Key Encipherment"
2090 msgid "Data Encipherment"
2094 msgid "Key Agreement"
2098 msgid "Certificate Signing"
2102 msgid "Off-line CRL Signing"
2110 msgid "Encipher Only"
2114 msgid "Decipher Only"
2118 msgid "SSL Client Authentication"
2122 msgid "SSL Server Authentication"
2142 msgid "Signature CA"
2146 msgid "Certificate Policy"
2150 msgid "Policy Identifier: "
2154 msgid "Policy Qualifier Info"
2158 msgid "Policy Qualifier Id="
2166 msgid "Notice Reference"
2170 msgid "Organization="
2174 msgid "Notice Number="
2178 msgid "Notice Text="
2181 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2187 msgid "&Install Certificate..."
2188 msgstr "Sertifikati..."
2191 msgid "Issuer &Statement"
2201 msgid "&Edit Properties..."
2206 msgid "&Copy to File..."
2207 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2211 msgid "Certification Path"
2212 msgstr "Sertifikati"
2216 msgid "Certification path"
2217 msgstr "Sertifikati"
2221 msgid "&View Certificate"
2222 msgstr "Sertifikati"
2226 msgid "Certificate &status:"
2227 msgstr "Sertifikati"
2236 msgstr "&Podrška..."
2240 msgid "&Friendly name:"
2243 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2245 msgid "&Description:"
2250 msgid "Certificate purposes"
2251 msgstr "Svojstva &ćelije"
2254 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2258 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2262 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2267 msgid "Add &Purpose..."
2276 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2279 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2280 msgid "Select Certificate Store"
2284 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2288 msgid "&Show physical stores"
2291 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2292 msgid "Certificate Import Wizard"
2296 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2301 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2302 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2304 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2305 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2306 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2307 "lists, and certificate trust lists.\n"
2309 "To continue, click Next."
2312 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2317 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2323 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2324 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2328 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2332 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2335 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2336 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2341 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2342 "location for the certificates."
2347 msgid "&Automatically select certificate store"
2348 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2351 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2355 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2359 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2362 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2363 msgid "You have specified the following settings:"
2366 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2367 msgid "Certificates"
2371 msgid "I&ntended purpose:"
2378 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2384 msgid "&Advanced..."
2385 msgstr "Pokaži &Napredno"
2389 msgid "Certificate intended purposes"
2390 msgstr "Svojstva &ćelije"
2392 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2393 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2400 msgid "Advanced Options"
2401 msgstr "Neispravna sintaksa"
2405 msgid "Certificate purpose"
2406 msgstr "Svojstva &ćelije"
2410 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2415 msgid "&Certificate purposes:"
2416 msgstr "Svojstva &ćelije"
2418 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2419 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2420 msgid "Certificate Export Wizard"
2424 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2429 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2430 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2432 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2433 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2434 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2435 "lists, and certificate trust lists.\n"
2437 "To continue, click Next."
2442 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2443 "to protect the private key on a later page."
2447 msgid "Do you wish to export the private key?"
2451 msgid "&Yes, export the private key"
2455 msgid "N&o, do not export the private key"
2460 msgid "&Confirm password:"
2464 msgid "Select the format you want to use:"
2468 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2472 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2476 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2480 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2484 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2488 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2492 msgid "&Enable strong encryption"
2496 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2500 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2504 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2507 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2513 msgid "Certificate Information"
2515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2517 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2522 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2523 "altered or corrupted."
2528 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2529 "trusted root certificate store."
2533 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2538 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2539 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2542 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2546 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2566 msgid "This certificate has an invalid signature."
2570 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2574 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2578 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2582 msgid "This certificate is OK."
2593 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2598 msgid "Version 1 Fields Only"
2602 msgid "Extensions Only"
2607 msgid "Critical Extensions Only"
2608 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2612 msgid "Properties Only"
2616 msgid "Serial number"
2630 msgstr "Neispravna sintaksa"
2635 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2642 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2650 msgid "Enhanced key usage (property)"
2654 msgid "Friendly name"
2657 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2663 msgid "Certificate Properties"
2664 msgstr "Svojstva &ćelije"
2667 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2671 msgid "The OID you entered already exists."
2675 msgid "Please select a certificate store."
2680 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2681 "select another file."
2685 msgid "File to Import"
2689 msgid "Specify the file you want to import."
2692 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2693 msgid "Certificate Store"
2698 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2699 "lists, and certificate trust lists."
2703 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2707 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2710 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2711 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2714 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2715 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2719 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2723 msgid "Please select a file."
2727 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2731 msgid "Could not open "
2735 msgid "Determined by the program"
2739 msgid "Please select a store"
2743 msgid "Certificate Store Selected"
2747 msgid "Automatically determined by the program"
2750 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2754 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2759 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2764 msgid "Certificate Revocation List"
2768 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2772 msgid "Personal Information Exchange"
2776 msgid "The import was successful."
2780 msgid "The import failed."
2788 msgid "<Advanced Purposes>"
2800 msgid "Expiration Date"
2804 msgid "Friendly Name"
2807 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2814 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2815 "sign messages with it.\n"
2816 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2821 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2822 "sign messages with them.\n"
2823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2828 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2829 "verify messages signed with it.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2836 "verify messages signed with them.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2842 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2849 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2851 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2856 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2857 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2858 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2863 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2864 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2865 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2870 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2876 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2877 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2881 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2885 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2889 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2893 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2898 "Ensures software came from software publisher\n"
2899 "Protects software from alteration after publication"
2903 msgid "Protects e-mail messages"
2907 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2911 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2915 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2919 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2923 msgid "Private Key Archival"
2928 msgid "Export Format"
2932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2936 msgid "Export Filename"
2940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2945 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2947 "Datoteka već postoji.\n"
2948 "Želite li da je zamenite?"
2951 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2955 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2959 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2963 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2972 msgid "Include all certificates in certificate path"
2980 msgid "The export was successful."
2984 msgid "The export failed."
2988 msgid "Export Private Key"
2993 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2998 msgid "Enter Password"
3002 msgid "You may password-protect a private key."
3006 msgid "The passwords do not match."
3010 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3014 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3018 msgid "Default DirectSound"
3019 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3022 msgid "DirectSound: %s"
3023 msgstr "DirectSound: %s"
3026 msgid "Default WaveOut Device"
3027 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3030 msgid "Default MidiOut Device"
3031 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3035 msgid "Configure Devices"
3047 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3064 msgid "Show Assigned First"
3065 msgstr "Već postoji"
3075 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3079 msgid "Regional Setting"
3080 msgstr "Osnovno podešavanje"
3083 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3091 msgid "Central European"
3133 msgid "CHINESE_GB2312"
3141 msgid "CHINESE_BIG5"
3145 msgid "Hangul(Johab)"
3156 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3161 msgid "Files on Camera"
3162 msgstr "Datoteke na kameri"
3165 msgid "Import Selected"
3166 msgstr "Uvezi izabrano"
3177 msgid "Skip This Dialog"
3178 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3185 msgid "Transferring"
3190 msgid "Transferring... Please Wait"
3191 msgstr "Prenošenje..."
3194 msgid "Connecting to camera"
3195 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3199 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3200 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3206 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3210 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3221 msgctxt "table of contents"
3230 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3234 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3239 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3242 msgstr "Izaberi &sve"
3244 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3245 msgid "&View Source"
3246 msgstr "&Prikaži izvor"
3250 #| msgid "Properties"
3254 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3255 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3259 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3260 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3261 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3265 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3269 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3273 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3277 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3279 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3286 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3306 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3310 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3314 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3318 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3324 msgctxt "table of contents"
3332 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3336 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3340 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3345 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3346 msgid "Cinepak Video codec"
3347 msgstr "Cinepak video kodek"
3349 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3350 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3355 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3359 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3363 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3367 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3369 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3372 msgid "Print &format..."
3373 msgstr "Format &štampe..."
3377 msgstr "&Štampaj..."
3379 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3381 msgid "Print previe&w"
3382 msgstr "&Pregled štampe..."
3389 msgid "&Standard bar"
3390 msgstr "&Standardna traka"
3393 msgid "&Address bar"
3394 msgstr "&Traka za navigaciju"
3396 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3400 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3401 msgid "&Add to Favorites..."
3402 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3406 msgid "&About Internet Explorer"
3407 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3411 msgstr "Otvaranje adrese"
3414 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3415 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3427 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3437 msgid "Searching for %s"
3442 msgid "Start downloading %s"
3443 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3447 msgid "Downloading %s"
3448 msgstr "Preuzimanje..."
3452 msgid "Asking for %s"
3458 msgstr "Početna strana"
3461 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3462 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3465 msgid "&Current page"
3466 msgstr "&Tekuća strana"
3469 msgid "&Default page"
3470 msgstr "&Podrazumevana strana"
3474 msgstr "Prazna &strana"
3477 msgid "Browsing history"
3481 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3485 msgid "Delete &files..."
3489 msgid "&Settings..."
3493 msgid "Delete browsing history"
3498 "Temporary internet files\n"
3499 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3505 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3506 "preferences and login information."
3512 "List of websites you have accessed."
3518 "Usernames and other information you have entered into forms."
3524 "Saved passwords you have entered into forms."
3527 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3532 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3538 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3539 "certificate authorities and publishers."
3541 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3542 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3545 msgid "Certificates..."
3546 msgstr "Sertifikati..."
3549 msgid "Publishers..."
3550 msgstr "Izdavači..."
3553 msgid "Internet Settings"
3554 msgstr "Postavke interneta"
3557 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3558 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3561 msgid "Security settings for zone: "
3594 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3606 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3616 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3617 "updated here until you restart this applet."
3621 msgid "Test Joystick"
3629 msgid "Test Force Feedback"
3634 msgid "Available Effects"
3639 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3640 "direction can be changed with the controller axis."
3645 #| msgid "Create Control"
3646 msgid "Game Controllers"
3647 msgstr "Napravi kontrolu"
3650 msgid "Error converting object to primitive type"
3651 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3654 msgid "Invalid procedure call or argument"
3655 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3658 msgid "Subscript out of range"
3659 msgstr "Potpis je van dometa"
3663 msgid "Object required"
3664 msgstr "Očekivani objekat"
3667 msgid "Automation server can't create object"
3668 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3671 msgid "Object doesn't support this property or method"
3672 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3675 msgid "Object doesn't support this action"
3676 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3679 msgid "Argument not optional"
3680 msgstr "Argument je obavezan"
3683 msgid "Syntax error"
3684 msgstr "Greška u sintaksi"
3687 msgid "Expected ';'"
3688 msgstr "Očekivano ';'"
3691 msgid "Expected '('"
3692 msgstr "Očekivano '('"
3695 msgid "Expected ')'"
3696 msgstr "Očekivano ')'"
3699 msgid "Expected identifier"
3704 #| msgid "Expected ';'"
3705 msgid "Expected '='"
3706 msgstr "Očekivano ';'"
3710 msgid "Invalid character"
3712 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3715 msgid "Unterminated string constant"
3716 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3719 msgid "'return' statement outside of function"
3723 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3727 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3731 msgid "Label redefined"
3736 msgid "Label not found"
3737 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3741 #| msgid "Expected ';'"
3742 msgid "Expected '@end'"
3743 msgstr "Očekivano ';'"
3746 msgid "Conditional compilation is turned off"
3751 #| msgid "Expected ';'"
3752 msgid "Expected '@'"
3753 msgstr "Očekivano ';'"
3756 msgid "Number expected"
3757 msgstr "Očekivani broj"
3760 msgid "Function expected"
3761 msgstr "Očekivana funkcija"
3764 msgid "'[object]' is not a date object"
3765 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3768 msgid "Object expected"
3769 msgstr "Očekivani objekat"
3772 msgid "Illegal assignment"
3773 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3776 msgid "'|' is undefined"
3777 msgstr "„|“ nije određeno"
3780 msgid "Boolean object expected"
3781 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3785 msgid "Cannot delete '|'"
3786 msgstr "Datum brisanja"
3789 msgid "VBArray object expected"
3790 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3793 msgid "JScript object expected"
3794 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3797 msgid "Syntax error in regular expression"
3798 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3801 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3802 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3806 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3807 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3811 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3812 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3816 #| msgid "Subscript out of range"
3817 msgid "Precision is out of range"
3818 msgstr "Potpis je van dometa"
3821 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3822 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3825 msgid "Array object expected"
3826 msgstr "Očekivani niz objekta"
3828 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3829 msgid "Wine kernel DLL"
3832 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3843 msgid "Invalid function.\n"
3844 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3848 msgid "File not found.\n"
3849 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3853 msgid "Path not found.\n"
3854 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3857 msgid "Too many open files.\n"
3861 msgid "Access denied.\n"
3866 msgid "Invalid handle.\n"
3867 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3871 msgid "Memory trashed.\n"
3872 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3876 msgid "Not enough memory.\n"
3877 msgstr "Nema više memorije."
3881 msgid "Invalid block.\n"
3882 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3885 msgid "Bad environment.\n"
3889 msgid "Bad format.\n"
3894 msgid "Invalid access.\n"
3895 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3899 msgid "Invalid data.\n"
3900 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3904 msgid "Out of memory.\n"
3905 msgstr "Nema više memorije."
3909 msgid "Invalid drive.\n"
3910 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3913 msgid "Can't delete current directory.\n"
3917 msgid "Not same device.\n"
3921 msgid "No more files.\n"
3925 msgid "Write protected.\n"
3933 msgid "Not ready.\n"
3937 msgid "Bad command.\n"
3941 msgid "CRC error.\n"
3945 msgid "Bad length.\n"
3948 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3950 msgid "Seek error.\n"
3951 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3954 msgid "Not DOS disk.\n"
3959 msgid "Sector not found.\n"
3960 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3964 msgid "Out of paper.\n"
3965 msgstr "Nema papira; .\n"
3969 msgid "Write fault.\n"
3971 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3978 msgid "Read fault.\n"
3980 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3982 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3986 msgid "General failure.\n"
3991 msgid "Sharing violation.\n"
3992 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3996 msgid "Lock violation.\n"
3997 msgstr "Lokacija.\n"
4000 msgid "Wrong disk.\n"
4004 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4009 msgid "End of file.\n"
4010 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4012 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
4013 msgid "Disk full.\n"
4017 msgid "Request not supported.\n"
4021 msgid "Remote machine not listening.\n"
4025 msgid "Duplicate network name.\n"
4029 msgid "Bad network path.\n"
4034 msgid "Network busy.\n"
4035 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4039 msgid "Device does not exist.\n"
4040 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4043 msgid "Too many commands.\n"
4047 msgid "Adapter hardware error.\n"
4051 msgid "Bad network response.\n"
4055 msgid "Unexpected network error.\n"
4059 msgid "Bad remote adapter.\n"
4063 msgid "Print queue full.\n"
4067 msgid "No spool space.\n"
4072 msgid "Print canceled.\n"
4073 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4077 msgid "Network name deleted.\n"
4078 msgstr "Datum brisanja.\n"
4081 msgid "Network access denied.\n"
4085 msgid "Bad device type.\n"
4090 msgid "Bad network name.\n"
4091 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4094 msgid "Too many network names.\n"
4098 msgid "Too many network sessions.\n"
4102 msgid "Sharing paused.\n"
4106 msgid "Request not accepted.\n"
4110 msgid "Redirector paused.\n"
4115 msgid "File exists.\n"
4116 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4119 msgid "Cannot create.\n"
4123 msgid "Int24 failure.\n"
4127 msgid "Out of structures.\n"
4132 msgid "Already assigned.\n"
4133 msgstr "Već postoji.\n"
4135 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4137 msgid "Invalid password.\n"
4138 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4142 msgid "Invalid parameter.\n"
4144 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4148 msgid "Net write fault.\n"
4149 msgstr "Podrazumevano.\n"
4152 msgid "No process slots.\n"
4156 msgid "Too many semaphores.\n"
4160 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4164 msgid "Semaphore is set.\n"
4168 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4172 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4176 msgid "Semaphore owner died.\n"
4180 msgid "Semaphore user limit.\n"
4185 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4186 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4189 msgid "Drive locked.\n"
4193 msgid "Broken pipe.\n"
4198 msgid "Open failed.\n"
4199 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4202 msgid "Buffer overflow.\n"
4206 msgid "No more search handles.\n"
4211 msgid "Invalid target handle.\n"
4212 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4216 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4217 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4220 msgid "Invalid verify switch.\n"
4224 msgid "Bad driver level.\n"
4229 msgid "Call not implemented.\n"
4230 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4233 msgid "Semaphore timeout.\n"
4238 msgid "Insufficient buffer.\n"
4239 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4243 msgid "Invalid name.\n"
4244 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4248 msgid "Invalid level.\n"
4249 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4252 msgid "No volume label.\n"
4257 msgid "Module not found.\n"
4258 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4262 msgid "Procedure not found.\n"
4263 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4266 msgid "No children to wait for.\n"
4270 msgid "Child process has not completed.\n"
4274 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4278 msgid "Negative seek.\n"
4282 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4286 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4290 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4294 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4298 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4302 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4306 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4310 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4314 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4319 msgid "Drive is busy.\n"
4320 msgstr "Drajvovi.\n"
4324 msgid "Same drive.\n"
4325 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4328 msgid "Not top-level directory.\n"
4332 msgid "Directory is not empty.\n"
4336 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4340 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4344 msgid "Path is busy.\n"
4348 msgid "Already a SUBST target.\n"
4352 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4356 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4360 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4364 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4368 msgid "Volume label too long.\n"
4372 msgid "Too many TCBs.\n"
4376 msgid "Signal refused.\n"
4380 msgid "Segment discarded.\n"
4384 msgid "Segment not locked.\n"
4388 msgid "Bad thread ID address.\n"
4392 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4396 msgid "Path is invalid.\n"
4400 msgid "Signal pending.\n"
4404 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4408 msgid "Lock failed.\n"
4413 msgid "Resource in use.\n"
4414 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4418 msgid "Cancel violation.\n"
4419 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4422 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4426 msgid "Invalid segment number.\n"
4431 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4432 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4436 msgid "File already exists.\n"
4437 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4440 msgid "Invalid flag number.\n"
4445 msgid "Semaphore name not found.\n"
4446 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4449 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4453 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4457 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4461 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4465 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4469 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4473 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4477 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4481 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4486 msgid "IOPL not enabled.\n"
4487 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4490 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4494 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4498 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4502 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4506 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4510 msgid "Environment variable not found.\n"
4514 msgid "No signal sent.\n"
4518 msgid "File name is too long.\n"
4522 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4526 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4530 msgid "Invalid signal number.\n"
4534 msgid "Error setting signal handler.\n"
4538 msgid "Segment locked.\n"
4542 msgid "Too many modules.\n"
4546 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4550 msgid "Machine type mismatch.\n"
4558 msgid "Pipe busy.\n"
4562 msgid "Pipe closed.\n"
4567 msgid "Pipe not connected.\n"
4568 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4572 msgid "More data available.\n"
4573 msgstr "Nedostupno; .\n"
4577 msgid "Session canceled.\n"
4578 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4581 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4585 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4590 msgid "No more data available.\n"
4591 msgstr "Nedostupno; .\n"
4594 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4598 msgid "Directory name invalid.\n"
4602 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4606 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4610 msgid "Extended attribute table full.\n"
4614 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4618 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4622 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4626 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4630 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4634 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4639 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4640 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4643 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4648 msgid "Invalid address.\n"
4649 msgstr "IP adresa.\n"
4652 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4656 msgid "Pipe connected.\n"
4660 msgid "Pipe listening.\n"
4664 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4669 msgid "I/O operation aborted.\n"
4670 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4673 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4677 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4681 msgid "No access to memory location.\n"
4686 msgid "Swap error.\n"
4687 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4690 msgid "Stack overflow.\n"
4695 msgid "Invalid message.\n"
4696 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4699 msgid "Cannot complete.\n"
4704 msgid "Invalid flags.\n"
4705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4708 msgid "Unrecognized volume.\n"
4712 msgid "File invalid.\n"
4716 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4720 msgid "Nonexistent token.\n"
4724 msgid "Registry corrupt.\n"
4729 msgid "Invalid key.\n"
4730 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4734 msgid "Can't open registry key.\n"
4735 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4738 msgid "Can't read registry key.\n"
4742 msgid "Can't write registry key.\n"
4746 msgid "Registry has been recovered.\n"
4751 msgid "Registry is corrupt.\n"
4752 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4755 msgid "I/O to registry failed.\n"
4760 msgid "Not registry file.\n"
4761 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4765 msgid "Key deleted.\n"
4766 msgstr "Datum brisanja.\n"
4769 msgid "No registry log space.\n"
4773 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4777 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4781 msgid "Notify change request in progress.\n"
4785 msgid "Dependent services are running.\n"
4790 msgid "Invalid service control.\n"
4791 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4794 msgid "Service request timeout.\n"
4798 msgid "Cannot create service thread.\n"
4802 msgid "Service database locked.\n"
4806 msgid "Service already running.\n"
4810 msgid "Invalid service account.\n"
4814 msgid "Service is disabled.\n"
4818 msgid "Circular dependency.\n"
4823 msgid "Service does not exist.\n"
4824 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4827 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4831 msgid "Service not active.\n"
4835 msgid "Service controller connect failed.\n"
4839 msgid "Exception in service.\n"
4844 msgid "Database does not exist.\n"
4845 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4848 msgid "Service-specific error.\n"
4852 msgid "Process aborted.\n"
4856 msgid "Service dependency failed.\n"
4860 msgid "Service login failed.\n"
4864 msgid "Service start-hang.\n"
4868 msgid "Invalid service lock.\n"
4872 msgid "Service marked for delete.\n"
4876 msgid "Service exists.\n"
4880 msgid "System running last-known-good config.\n"
4884 msgid "Service dependency deleted.\n"
4888 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4892 msgid "Service not started since last boot.\n"
4896 msgid "Duplicate service name.\n"
4900 msgid "Different service account.\n"
4904 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4909 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4910 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4913 msgid "No recovery program for service.\n"
4918 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4919 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4922 msgid "End of media.\n"
4926 msgid "Filemark detected.\n"
4930 msgid "Beginning of media.\n"
4934 msgid "Setmark detected.\n"
4939 msgid "No data detected.\n"
4940 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4943 msgid "Partition failure.\n"
4947 msgid "Invalid block length.\n"
4951 msgid "Device not partitioned.\n"
4955 msgid "Unable to lock media.\n"
4959 msgid "Unable to unload media.\n"
4963 msgid "Media changed.\n"
4967 msgid "I/O bus reset.\n"
4971 msgid "No media in drive.\n"
4975 msgid "No Unicode translation.\n"
4980 msgid "DLL initialization failed.\n"
4981 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4984 msgid "Shutdown in progress.\n"
4988 msgid "No shutdown in progress.\n"
4992 msgid "I/O device error.\n"
4996 msgid "No serial devices found.\n"
5000 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5004 msgid "Serial I/O completed.\n"
5008 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5012 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5016 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5021 msgid "Unknown floppy error.\n"
5022 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5025 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5029 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5033 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5037 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5041 msgid "End of tape media.\n"
5045 msgid "Not enough server memory.\n"
5049 msgid "Possible deadlock.\n"
5053 msgid "Incorrect alignment.\n"
5057 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5061 msgid "Set-power-state failed.\n"
5065 msgid "Too many links.\n"
5069 msgid "Newer windows version needed.\n"
5073 msgid "Wrong operating system.\n"
5077 msgid "Single-instance application.\n"
5082 msgid "Real-mode application.\n"
5087 msgid "Invalid DLL.\n"
5088 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5091 msgid "No associated application.\n"
5095 msgid "DDE failure.\n"
5100 msgid "DLL not found.\n"
5101 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5105 msgid "Out of user handles.\n"
5106 msgstr "Nema više memorije."
5109 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5113 msgid "The source element is empty.\n"
5117 msgid "The destination element is full.\n"
5121 msgid "The element address is invalid.\n"
5125 msgid "The magazine is not present.\n"
5129 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5133 msgid "The device requires cleaning.\n"
5138 msgid "The device door is open.\n"
5139 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5143 msgid "The device is not connected.\n"
5144 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5148 msgid "Element not found.\n"
5149 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5153 msgid "No match found.\n"
5154 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5158 msgid "Property set not found.\n"
5159 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5163 msgid "Point not found.\n"
5164 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5167 msgid "No running tracking service.\n"
5172 msgid "No such volume ID.\n"
5173 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5176 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5180 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5184 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5189 msgid "The journal is being deleted.\n"
5190 msgstr "Datum brisanja.\n"
5193 msgid "The journal is not active.\n"
5197 msgid "Potential matching file found.\n"
5201 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5206 msgid "Invalid device name.\n"
5207 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5211 msgid "Connection unavailable.\n"
5212 msgstr "Nedostupno; .\n"
5215 msgid "Device already remembered.\n"
5219 msgid "No network or bad path.\n"
5223 msgid "Invalid network provider name.\n"
5227 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5231 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5235 msgid "Not a container.\n"
5239 msgid "Extended error.\n"
5244 msgid "Invalid group name.\n"
5245 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5249 msgid "Invalid computer name.\n"
5250 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5254 msgid "Invalid event name.\n"
5255 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5259 msgid "Invalid domain name.\n"
5261 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5265 msgid "Invalid service name.\n"
5266 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5270 msgid "Invalid network name.\n"
5271 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5275 msgid "Invalid share name.\n"
5276 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5280 msgid "Invalid message name.\n"
5281 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5284 msgid "Invalid message destination.\n"
5288 msgid "Session credential conflict.\n"
5293 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5294 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5297 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5301 msgid "No network.\n"
5306 msgid "Operation canceled by user.\n"
5307 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5310 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5313 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5315 msgid "Connection refused.\n"
5316 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5319 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5323 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5327 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5332 msgid "Connection invalid.\n"
5333 msgstr "LAN veza.\n"
5336 msgid "Connection is active.\n"
5341 msgid "Network unreachable.\n"
5342 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5345 msgid "Host unreachable.\n"
5349 msgid "Protocol unreachable.\n"
5353 msgid "Port unreachable.\n"
5357 msgid "Request aborted.\n"
5362 msgid "Connection aborted.\n"
5363 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5366 msgid "Please retry operation.\n"
5370 msgid "Connection count limit reached.\n"
5374 msgid "Login time restriction.\n"
5378 msgid "Login workstation restriction.\n"
5382 msgid "Incorrect network address.\n"
5386 msgid "Service already registered.\n"
5391 msgid "Service not found.\n"
5392 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5395 msgid "User not authenticated.\n"
5399 msgid "User not logged on.\n"
5403 msgid "Continue work in progress.\n"
5408 msgid "Already initialized.\n"
5409 msgstr "Već postoji.\n"
5412 msgid "No more local devices.\n"
5417 msgid "The site does not exist.\n"
5418 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5422 msgid "The domain controller already exists.\n"
5423 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5427 msgid "Supported only when connected.\n"
5428 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5431 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5435 msgid "The user profile is invalid.\n"
5439 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5443 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5447 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5451 msgid "No quotas for account.\n"
5455 msgid "Local user session key.\n"
5459 msgid "Password too complex for LM.\n"
5464 msgid "Unknown revision.\n"
5465 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5468 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5473 msgid "Invalid owner.\n"
5474 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5478 msgid "Invalid primary group.\n"
5479 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5482 msgid "No impersonation token.\n"
5486 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5490 msgid "No logon servers available.\n"
5494 msgid "No such logon session.\n"
5498 msgid "No such privilege.\n"
5502 msgid "Privilege not held.\n"
5507 msgid "Invalid account name.\n"
5508 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5512 msgid "User already exists.\n"
5513 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5517 msgid "No such user.\n"
5518 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5522 msgid "Group already exists.\n"
5523 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5526 msgid "No such group.\n"
5530 msgid "User already in group.\n"
5534 msgid "User not in group.\n"
5538 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5542 msgid "Wrong password.\n"
5546 msgid "Ill-formed password.\n"
5550 msgid "Password restriction.\n"
5554 msgid "Logon failure.\n"
5558 msgid "Account restriction.\n"
5562 msgid "Invalid logon hours.\n"
5567 msgid "Invalid workstation.\n"
5568 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5571 msgid "Password expired.\n"
5576 msgid "Account disabled.\n"
5577 msgstr "isključen.\n"
5580 msgid "No security ID mapped.\n"
5584 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5588 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5592 msgid "Invalid sub authority.\n"
5597 msgid "Invalid ACL.\n"
5598 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5602 msgid "Invalid SID.\n"
5603 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5606 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5610 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5615 msgid "Server disabled.\n"
5616 msgstr "isključen.\n"
5619 msgid "Server not disabled.\n"
5623 msgid "Invalid ID authority.\n"
5627 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5631 msgid "Invalid group attributes.\n"
5635 msgid "Bad impersonation level.\n"
5639 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5643 msgid "Bad validation class.\n"
5647 msgid "Bad token type.\n"
5651 msgid "No security on object.\n"
5655 msgid "Can't access domain information.\n"
5660 msgid "Invalid server state.\n"
5661 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5665 msgid "Invalid domain state.\n"
5666 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5669 msgid "Invalid domain role.\n"
5673 msgid "No such domain.\n"
5678 msgid "Domain already exists.\n"
5679 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5683 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5684 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5687 msgid "Internal database corruption.\n"
5692 msgid "Internal error.\n"
5693 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5696 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5700 msgid "Bad descriptor format.\n"
5704 msgid "Not a logon process.\n"
5708 msgid "Logon session ID exists.\n"
5712 msgid "Unknown authentication package.\n"
5716 msgid "Bad logon session state.\n"
5720 msgid "Logon session ID collision.\n"
5725 msgid "Invalid logon type.\n"
5726 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5730 msgid "Cannot impersonate.\n"
5731 msgstr "Štampač nije pronađen."
5735 msgid "Invalid transaction state.\n"
5736 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5739 msgid "Security DB commit failure.\n"
5743 msgid "Account is built-in.\n"
5747 msgid "Group is built-in.\n"
5751 msgid "User is built-in.\n"
5755 msgid "Group is primary for user.\n"
5759 msgid "Token already in use.\n"
5763 msgid "No such local group.\n"
5767 msgid "User not in local group.\n"
5771 msgid "User already in local group.\n"
5776 msgid "Local group already exists.\n"
5777 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5779 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5780 msgid "Logon type not granted.\n"
5784 msgid "Too many secrets.\n"
5788 msgid "Secret too long.\n"
5792 msgid "Internal security DB error.\n"
5796 msgid "Too many context IDs.\n"
5800 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5805 msgid "No such member.\n"
5806 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5809 msgid "Invalid member.\n"
5813 msgid "Too many SIDs.\n"
5817 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5821 msgid "No inheritable components.\n"
5825 msgid "File or directory corrupt.\n"
5829 msgid "Disk is corrupt.\n"
5833 msgid "No user session key.\n"
5837 msgid "License quota exceeded.\n"
5842 msgid "Wrong target name.\n"
5843 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5847 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5848 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5851 msgid "Time skew between client and server.\n"
5856 msgid "Invalid window handle.\n"
5857 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5861 msgid "Invalid menu handle.\n"
5862 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5865 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5869 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5873 msgid "Invalid hook handle.\n"
5878 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5879 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5882 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5886 msgid "Can't find window class.\n"
5890 msgid "Window owned by another thread.\n"
5895 msgid "Hotkey already registered.\n"
5896 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5900 msgid "Class already exists.\n"
5901 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5905 msgid "Class does not exist.\n"
5906 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5910 msgid "Class has open windows.\n"
5915 msgid "Invalid index.\n"
5916 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5920 msgid "Invalid icon handle.\n"
5921 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5924 msgid "Private dialog index.\n"
5929 msgid "List box ID not found.\n"
5930 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5933 msgid "No wildcard characters.\n"
5937 msgid "Clipboard not open.\n"
5941 msgid "Hotkey not registered.\n"
5945 msgid "Not a dialog window.\n"
5950 msgid "Control ID not found.\n"
5951 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5954 msgid "Invalid combo box message.\n"
5958 msgid "Not a combo box window.\n"
5963 msgid "Invalid edit height.\n"
5964 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5968 msgid "DC not found.\n"
5969 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5972 msgid "Invalid hook filter.\n"
5976 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5980 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5984 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5988 msgid "Journal hook already set.\n"
5992 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5997 msgid "Invalid list box message.\n"
5998 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6001 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6005 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6009 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6013 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6017 msgid "Window has no system menu.\n"
6022 msgid "Invalid message box style.\n"
6023 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6027 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6029 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6032 msgid "Screen already locked.\n"
6036 msgid "Window handles have different parents.\n"
6040 msgid "Not a child window.\n"
6045 msgid "Invalid GW command.\n"
6046 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6050 msgid "Invalid thread ID.\n"
6051 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6054 msgid "Not an MDI child window.\n"
6058 msgid "Popup menu already active.\n"
6063 msgid "No scrollbars.\n"
6064 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6067 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6071 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6075 msgid "No system resources.\n"
6079 msgid "No non-paged system resources.\n"
6083 msgid "No paged system resources.\n"
6087 msgid "No working set quota.\n"
6091 msgid "No page file quota.\n"
6095 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6100 msgid "Menu item not found.\n"
6101 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6105 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6106 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6109 msgid "Hook type not allowed.\n"
6113 msgid "Interactive window station required.\n"
6119 msgstr "Vreme isteka.\n"
6123 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6124 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6127 msgid "Event log file corrupt.\n"
6131 msgid "Event log can't start.\n"
6135 msgid "Event log file full.\n"
6139 msgid "Event log file changed.\n"
6144 msgid "Installer service failed.\n"
6145 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6149 msgid "Installation aborted by user.\n"
6150 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6154 msgid "Installation failure.\n"
6155 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6159 msgid "Installation suspended.\n"
6160 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6164 msgid "Unknown product.\n"
6165 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6169 msgid "Unknown feature.\n"
6170 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6174 msgid "Unknown component.\n"
6175 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6179 msgid "Unknown property.\n"
6180 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6184 msgid "Invalid handle state.\n"
6185 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6189 msgid "Bad configuration.\n"
6190 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6193 msgid "Index is missing.\n"
6198 msgid "Installation source is missing.\n"
6199 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6202 msgid "Wrong installation package version.\n"
6207 msgid "Product uninstalled.\n"
6208 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6212 msgid "Invalid query syntax.\n"
6213 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6217 msgid "Invalid field.\n"
6218 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6221 msgid "Device removed.\n"
6226 msgid "Installation already running.\n"
6227 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6230 msgid "Installation package failed to open.\n"
6235 msgid "Installation package is invalid.\n"
6236 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6239 msgid "Installer user interface failed.\n"
6243 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6248 msgid "Installation language not supported.\n"
6249 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6252 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6257 msgid "Installation package rejected.\n"
6258 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6261 msgid "Function could not be called.\n"
6266 msgid "Function failed.\n"
6267 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6271 msgid "Invalid table.\n"
6272 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6275 msgid "Data type mismatch.\n"
6278 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6279 msgid "Unsupported type.\n"
6284 msgid "Creation failed.\n"
6285 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6288 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6293 msgid "Installation platform not supported.\n"
6294 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6298 msgid "Installer not used.\n"
6299 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6303 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6304 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6308 msgid "Invalid patch package.\n"
6309 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6312 msgid "Unsupported patch package.\n"
6316 msgid "Another version is installed.\n"
6321 msgid "Invalid command line.\n"
6322 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6325 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6329 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6333 msgid "Invalid string binding.\n"
6337 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6342 msgid "Invalid binding.\n"
6343 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6346 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6350 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6355 msgid "Invalid string UUID.\n"
6356 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6360 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6361 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6364 msgid "Invalid network address.\n"
6369 msgid "No endpoint found.\n"
6370 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6374 msgid "Invalid timeout value.\n"
6375 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6379 msgid "Object UUID not found.\n"
6380 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6383 msgid "UUID already registered.\n"
6387 msgid "UUID type already registered.\n"
6391 msgid "Server already listening.\n"
6395 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6399 msgid "RPC server not listening.\n"
6404 msgid "Unknown manager type.\n"
6405 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6409 msgid "Unknown interface.\n"
6410 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6413 msgid "No bindings.\n"
6417 msgid "No protocol sequences.\n"
6421 msgid "Can't create endpoint.\n"
6426 msgid "Out of resources.\n"
6427 msgstr "Nema više memorije."
6430 msgid "RPC server unavailable.\n"
6434 msgid "RPC server too busy.\n"
6439 msgid "Invalid network options.\n"
6440 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6443 msgid "No RPC call active.\n"
6447 msgid "RPC call failed.\n"
6451 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6456 msgid "RPC protocol error.\n"
6457 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6460 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6465 msgid "Invalid tag.\n"
6466 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6469 msgid "Invalid array bounds.\n"
6473 msgid "No entry name.\n"
6478 msgid "Invalid name syntax.\n"
6479 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6482 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6487 msgid "No network address.\n"
6488 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6491 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6496 msgid "Unknown authentication type.\n"
6497 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6500 msgid "Maximum calls too low.\n"
6504 msgid "String too long.\n"
6508 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6513 msgid "Procedure number out of range.\n"
6514 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6517 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6522 msgid "Unknown authentication service.\n"
6523 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6527 msgid "Unknown authentication level.\n"
6528 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6532 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6533 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6536 msgid "Unknown authorization service.\n"
6541 msgid "Invalid entry.\n"
6542 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6545 msgid "Can't perform operation.\n"
6549 msgid "Endpoints not registered.\n"
6553 msgid "Nothing to export.\n"
6557 msgid "Incomplete name.\n"
6562 msgid "Invalid version option.\n"
6563 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6566 msgid "No more members.\n"
6571 msgid "Not all objects unexported.\n"
6572 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6576 msgid "Interface not found.\n"
6577 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6581 msgid "Entry already exists.\n"
6582 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6586 msgid "Entry not found.\n"
6587 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6591 msgid "Name service unavailable.\n"
6592 msgstr "Dostupno.\n"
6595 msgid "Invalid network address family.\n"
6600 msgid "Operation not supported.\n"
6601 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6604 msgid "No security context available.\n"
6609 msgid "RPCInternal error.\n"
6610 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6613 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6618 msgid "Address error.\n"
6619 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6622 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6626 msgid "Floating-point underflow.\n"
6630 msgid "Floating-point overflow.\n"
6634 msgid "No more entries.\n"
6638 msgid "Character translation table open failed.\n"
6642 msgid "Character translation table file too small.\n"
6646 msgid "Null context handle.\n"
6650 msgid "Context handle damaged.\n"
6654 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6658 msgid "Cannot get call handle.\n"
6662 msgid "Null reference pointer.\n"
6667 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6668 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6671 msgid "Byte count too small.\n"
6675 msgid "Bad stub data.\n"
6679 msgid "Invalid user buffer.\n"
6683 msgid "Unrecognized media.\n"
6687 msgid "No trust secret.\n"
6691 msgid "No trust SAM account.\n"
6695 msgid "Trusted domain failure.\n"
6699 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6703 msgid "Trust logon failure.\n"
6707 msgid "RPC call already in progress.\n"
6711 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6715 msgid "Account expired.\n"
6719 msgid "Redirector has open handles.\n"
6723 msgid "Printer driver already installed.\n"
6728 msgid "Unknown port.\n"
6729 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6733 msgid "Unknown printer driver.\n"
6734 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6738 msgid "Unknown print processor.\n"
6739 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6742 msgid "Invalid separator file.\n"
6747 msgid "Invalid priority.\n"
6748 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6752 msgid "Invalid printer name.\n"
6753 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6757 msgid "Printer already exists.\n"
6758 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6762 msgid "Invalid printer command.\n"
6763 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6767 msgid "Invalid data type.\n"
6768 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6772 msgid "Invalid environment.\n"
6773 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6776 msgid "No more bindings.\n"
6780 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6784 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6788 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6792 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6796 msgid "Server has open handles.\n"
6800 msgid "Resource data not found.\n"
6804 msgid "Resource type not found.\n"
6808 msgid "Resource name not found.\n"
6812 msgid "Resource language not found.\n"
6816 msgid "Not enough quota.\n"
6820 msgid "No interfaces.\n"
6825 msgid "RPC call canceled.\n"
6826 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6830 msgid "Binding incomplete.\n"
6831 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6834 msgid "RPC comm failure.\n"
6838 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6842 msgid "No principal name registered.\n"
6846 msgid "Not an RPC error.\n"
6850 msgid "UUID is local only.\n"
6854 msgid "Security package error.\n"
6859 msgid "Thread not canceled.\n"
6860 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6864 msgid "Invalid handle operation.\n"
6865 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6868 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6872 msgid "Wrong stub version.\n"
6877 msgid "Invalid pipe object.\n"
6878 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6881 msgid "Wrong pipe order.\n"
6885 msgid "Wrong pipe version.\n"
6890 msgid "Group member not found.\n"
6891 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6894 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6899 msgid "Invalid object.\n"
6900 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6904 msgid "Invalid time.\n"
6905 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6909 msgid "Invalid form name.\n"
6910 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6913 msgid "Invalid form size.\n"
6917 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6922 msgid "Printer deleted.\n"
6923 msgstr "Datum brisanja.\n"
6927 msgid "Invalid printer state.\n"
6928 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6931 msgid "User must change password.\n"
6936 msgid "Domain controller not found.\n"
6937 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6940 msgid "Account locked out.\n"
6945 msgid "Invalid pixel format.\n"
6946 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6950 msgid "Invalid driver.\n"
6951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6955 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6956 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6959 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6964 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6965 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6969 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6970 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6973 msgid "RPC pipe closed.\n"
6977 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6981 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6986 msgid "No site name available.\n"
6987 msgstr "Nedostupno; .\n"
6990 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6995 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6996 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6999 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7004 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7005 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7009 msgid "The interface could not be exported.\n"
7010 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7014 msgid "The profile could not be added.\n"
7015 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7019 msgid "The profile element could not be added.\n"
7020 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7024 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7025 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7029 msgid "The group element could not be added.\n"
7030 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7034 msgid "The group element could not be removed.\n"
7035 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7039 msgid "The username could not be found.\n"
7040 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7044 msgid "This network connection does not exist.\n"
7045 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7049 msgid "Connection reset by peer.\n"
7050 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7052 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7054 msgstr "Lokalni port"
7057 msgid "Local Monitor"
7058 msgstr "Lokalni monitor"
7061 msgid "Add a Local Port"
7062 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7065 msgid "&Enter the port name to add:"
7066 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7069 msgid "Configure LPT Port"
7070 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7073 msgid "Timeout (seconds)"
7074 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7077 msgid "&Transmission Retry:"
7078 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7081 msgid "'%s' is not a valid port name"
7082 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7085 msgid "Port %s already exists"
7086 msgstr "Port %s već postoji"
7089 msgid "This port has no options to configure"
7090 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7093 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7094 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7098 msgstr "Pošalji poruku"
7100 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7101 msgid "Enter Network Password"
7102 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7104 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7105 msgid "Please enter your username and password:"
7106 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7108 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7112 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7114 msgstr "Korisničko ime"
7116 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7120 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7121 msgid "&Save this password (insecure)"
7122 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7125 msgid "Entire Network"
7129 msgid "Sound Selection"
7130 msgstr "Izbor zvuka"
7132 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7134 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7141 msgid "&Attributes:"
7149 msgid "Hyperlink Information"
7150 msgstr "Podaci o hipervezi"
7152 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7161 msgid "HTML Document"
7162 msgstr "HTML dokument"
7165 msgid "Downloading from %s..."
7166 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7175 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7176 "file path and try again."
7178 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7182 msgid "path %s not found"
7183 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7186 msgid "insert disk %s"
7187 msgstr "Ubacite disk %s"
7192 "Windows Installer %s\n"
7195 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7197 "Install a product:\n"
7198 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7199 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7200 "\t/a package [property]\n"
7201 "Repair an installation:\n"
7202 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7203 "Uninstall a product:\n"
7204 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7205 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7206 "Advertise a product:\n"
7207 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7209 "\t/p patch_package [property]\n"
7210 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7211 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7212 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7213 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7214 "Register the MSI Service:\n"
7216 "Unregister the MSI Service:\n"
7218 "Display this help:\n"
7222 "Windows instalacija programa %s\n"
7225 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7227 "Instalacija proizvoda:\n"
7228 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7229 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7230 "\t/a paket [svojina]\n"
7231 "Popravka instalacije:\n"
7232 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7233 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7234 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7235 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7236 "Reklama proizvoda:\n"
7237 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7239 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7240 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7241 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7242 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7243 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7244 "Registracija MSI usluge:\n"
7246 "Odjava MSI usluge:\n"
7253 msgid "enter which folder contains %s"
7254 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7257 msgid "install source for feature missing"
7258 msgstr "nedostaje instalacija"
7261 msgid "network drive for feature missing"
7262 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7265 msgid "feature from:"
7266 msgstr "mogućnost od:"
7269 msgid "choose which folder contains %s"
7270 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7274 #| msgid "Application Workspace"
7275 msgid "Allocating registry space"
7276 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7279 msgid "Searching for installed applications"
7283 msgid "Binding executables"
7286 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7288 msgid "Searching for qualifying products"
7291 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7292 msgid "Computing space requirements"
7297 #| msgid "New Folder"
7298 msgid "Creating folders"
7299 msgstr "Nova fascikla"
7303 #| msgid "Create Shor&tcut"
7304 msgid "Creating shortcuts"
7305 msgstr "Napravi &prečicu"
7308 msgid "Deleting services"
7313 msgid "Creating duplicate files"
7318 msgid "Searching for related applications"
7322 msgid "Copying network install files"
7327 #| msgid "Copying Files..."
7328 msgid "Copying new files"
7329 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7333 msgid "Installing ODBC components"
7334 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7338 msgid "Installing new services"
7339 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7343 #| msgid "Install/Uninstall"
7344 msgid "Installing system catalog"
7345 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7349 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7350 msgid "Validating install"
7351 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7354 msgid "Evaluating launch conditions"
7358 msgid "Migrating feature states from related applications"
7363 msgid "Moving files"
7364 msgstr "Otvori datoteku"
7368 msgid "Publishing assembly information"
7370 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7372 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7376 msgid "Unpublishing assembly information"
7381 msgid "Patching files"
7382 msgstr "Otvori datoteku"
7385 msgid "Updating component registration"
7389 msgid "Publishing Qualified Components"
7393 msgid "Publishing Product Features"
7398 msgid "Publishing product information"
7400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7406 msgid "Registering Class servers"
7410 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7414 msgid "Registering extension servers"
7418 msgid "Registering fonts"
7422 msgid "Registering MIME info"
7427 msgid "Registering product"
7428 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7431 msgid "Registering program identifiers"
7435 msgid "Registering type libraries"
7440 msgid "Registering user"
7441 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7445 msgid "Removing duplicated files"
7448 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7449 msgid "Updating environment strings"
7454 #| msgid "&Remove application"
7455 msgid "Removing applications"
7456 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7460 msgid "Removing files"
7461 msgstr "Otvori datoteku"
7464 msgid "Removing folders"
7468 msgid "Removing INI files entries"
7472 msgid "Removing ODBC components"
7477 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7478 msgid "Removing system registry values"
7479 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7482 msgid "Removing shortcuts"
7486 msgid "Registering modules"
7490 msgid "Unregistering modules"
7495 #| msgid "Initializing; "
7496 msgid "Initializing ODBC directories"
7497 msgstr "Pokretanje; "
7501 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7502 msgid "Starting services"
7503 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7506 msgid "Stopping services"
7510 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7514 msgid "Unpublishing Product Features"
7518 msgid "Unpublishing product information"
7522 msgid "Unregister Class servers"
7526 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7530 msgid "Unregistering extension servers"
7534 msgid "Unregistering fonts"
7538 msgid "Unregistering MIME info"
7542 msgid "Unregistering program identifiers"
7546 msgid "Unregistering type libraries"
7550 msgid "Writing INI files values"
7555 #| msgid "Warning: system library"
7556 msgid "Writing system registry values"
7557 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7560 msgid "Free space: [1]"
7564 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7573 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7579 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7580 msgid "Shortcut: [1]"
7583 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7586 msgid "Service: [1]"
7589 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7590 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7595 #| msgid "application"
7596 msgid "Found application: [1]"
7600 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7606 msgid "Service: [2]"
7610 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7615 #| msgid "Applications"
7616 msgid "Application: [1]"
7619 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7620 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7624 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7627 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7628 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7631 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7632 msgid "Feature: [1]"
7635 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7636 msgid "Class Id: [1]"
7640 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7643 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7644 msgid "Extension: [1]"
7647 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7652 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7653 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7656 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7660 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7664 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7665 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7668 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7669 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7673 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7676 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7677 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7681 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7684 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7685 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7689 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7693 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7697 msgid "{{Fatal error: }}"
7701 msgid "{{Error [1]. }}"
7705 msgid "Warning [1]."
7714 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7715 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7716 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7720 msgid "{{Disk full: }}"
7724 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7728 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7732 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7736 msgid "Action start [Time]: [1]."
7740 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7744 msgid "Please insert the disk: [2]"
7749 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7750 "that you can access it."
7754 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7755 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7759 "Wine MS-RLE video codec\n"
7760 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7762 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7763 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7766 msgid "Video Compression"
7767 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7770 msgid "&Compressor:"
7771 msgstr "&Kompresor:"
7774 msgid "Con&figure..."
7779 msgstr "&O programu"
7782 msgid "Compression &Quality:"
7783 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7786 msgid "&Key Frame Every"
7787 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7791 msgstr "&Protok podataka"
7799 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7800 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7803 msgid "Wine Video 1 video codec"
7804 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7807 msgid "unknown object"
7812 msgstr "naslovna linija"
7816 msgstr "linija menija"
7820 msgstr "traka za pomeranje"
7852 msgstr "iskačući meni"
7856 msgstr "stavka menija"
7900 msgstr "linija stanja"
7907 msgid "column header"
7908 msgstr "zaglavlje kolone"
7912 msgstr "zaglavlje reda"
7931 msgid "help balloon"
7932 msgstr "pomoćni oblačić"
7944 msgstr "spisak stavki"
7951 msgid "outline item"
7952 msgstr "stavka konture"
7956 msgstr "jezičak strane"
7959 msgid "property page"
7960 msgstr "svojstva strane"
7972 msgstr "statičan tekst"
7980 msgstr "prekidač dugme"
7983 msgid "check button"
7984 msgstr "dugme za označavanje"
7987 msgid "radio button"
7988 msgstr "isključivo dugme"
7992 msgstr "kombinovani spisak"
7996 msgstr "padajući meni"
7999 msgid "progress bar"
8000 msgstr "linija toka"
8007 msgid "hot key field"
8008 msgstr "polje za prečice"
8016 msgstr "vrteće dugme"
8031 msgid "drop down button"
8032 msgstr "padajuće dugme"
8036 msgstr "dugme menija"
8039 msgid "grid drop down button"
8040 msgstr "umreži padajuće dugme"
8047 msgid "page tab list"
8048 msgstr "spisak listova"
8055 msgid "split button"
8056 msgstr "dugme za deljenje"
8063 msgid "outline button"
8064 msgstr "kontura dugme"
8069 msgctxt "object state"
8075 #| msgid "Unavailable"
8076 msgctxt "object state"
8083 msgctxt "object state"
8089 msgctxt "object state"
8091 msgstr "Pauzirano; "
8095 msgctxt "object state"
8100 msgctxt "object state"
8107 msgctxt "object state"
8113 msgctxt "object state"
8118 msgctxt "object state"
8124 msgctxt "object state"
8127 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8129 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8133 msgctxt "object state"
8138 msgctxt "object state"
8143 msgctxt "object state"
8148 msgctxt "object state"
8153 msgctxt "object state"
8159 #| msgid "animation"
8160 msgctxt "object state"
8165 msgctxt "object state"
8170 msgctxt "object state"
8176 msgctxt "object state"
8182 msgctxt "object state"
8187 msgctxt "object state"
8188 msgid "self voicing"
8193 msgctxt "object state"
8195 msgstr "Pauzirano; "
8200 msgctxt "object state"
8207 msgctxt "object state"
8212 msgctxt "object state"
8219 msgctxt "object state"
8220 msgid "multi selectable"
8226 msgctxt "object state"
8227 msgid "extended selectable"
8233 msgctxt "object state"
8240 msgctxt "object state"
8241 msgid "alert medium"
8247 msgctxt "object state"
8253 #| msgid "Import Selected"
8254 msgctxt "object state"
8256 msgstr "Uvezi izabrano"
8259 msgctxt "object state"
8263 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8267 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8280 msgid "Insert Object"
8281 msgstr "Unos objekta"
8284 msgid "Object Type:"
8285 msgstr "Vrsta objekta:"
8287 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8293 msgstr "Napravi novo"
8296 msgid "Create Control"
8297 msgstr "Napravi kontrolu"
8300 msgid "Create From File"
8301 msgstr "Napravi iz datoteke"
8304 msgid "&Add Control..."
8305 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8308 msgid "Display As Icon"
8309 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8311 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8320 msgid "Paste Special"
8323 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8327 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8328 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8334 msgstr "Ubaci &vezu"
8341 msgid "&Display As Icon"
8342 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8345 msgid "Change &Icon..."
8346 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8349 msgid "Insert a new %s object into your document"
8350 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8354 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8355 "may activate it using the program which created it."
8357 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8358 "koristeći program koji ga je napravio."
8360 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8364 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8366 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8371 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8374 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8378 msgstr "Dodaj kontrolu"
8387 msgid "%1 %2 &Object"
8388 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8393 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8395 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8398 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8401 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8402 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8406 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8407 "activate it using %s."
8409 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8415 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8416 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8418 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8419 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8424 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8425 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8428 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8429 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8434 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8435 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8438 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8439 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8444 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8445 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8446 "be reflected in your document."
8448 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8449 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8452 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8453 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8455 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8456 msgid "Unknown Type"
8457 msgstr "Nepoznata vrsta"
8460 msgid "Unknown Source"
8461 msgstr "Nepoznat izvor"
8464 msgid "the program which created it"
8465 msgstr "program koji ga je napravio"
8473 msgid "SCANNING... Please Wait"
8474 msgstr "Pretraživanje..."
8477 msgctxt "unit: pixels"
8482 msgctxt "unit: bits"
8486 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8487 msgctxt "unit: dots/inch"
8492 msgctxt "unit: percent"
8497 msgctxt "unit: microseconds"
8503 msgid "Settings for %s"
8515 msgid "Flow Control"
8516 msgstr "Kontrola protoka"
8520 msgstr "Bitovi podataka"
8524 msgstr "Zaustavno vreme"
8527 msgid "Copying Files..."
8528 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8531 msgid "Destination:"
8535 msgid "Files Needed"
8536 msgstr "Potrebne datoteke"
8540 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8541 "make sure the correct drive is selected below"
8543 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8544 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8547 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8548 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8552 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8553 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8555 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8560 msgid "Copy files from:"
8561 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8564 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8566 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8573 msgid "&Save Background As..."
8574 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8577 msgid "Set As Back&ground"
8578 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8581 msgid "&Copy Background"
8582 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8585 msgid "Set as &Desktop Item"
8586 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8589 msgid "Create Shor&tcut"
8590 msgstr "Napravi &prečicu"
8592 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8593 msgid "Add to &Favorites..."
8594 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8598 msgstr "&Kodni raspored"
8604 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8606 msgstr "&Otvori vezu"
8608 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8609 msgid "Open Link in &New Window"
8610 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8612 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8613 msgid "Save Target &As..."
8614 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8616 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8617 msgid "&Print Target"
8618 msgstr "&Štampaj objekat"
8620 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8621 msgid "S&how Picture"
8622 msgstr "&Prikaži sliku"
8624 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8625 msgid "&Save Picture As..."
8626 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8629 msgid "&E-mail Picture..."
8630 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8633 msgid "Pr&int Picture..."
8634 msgstr "Štampaj &sliku..."
8637 msgid "&Go to My Pictures"
8638 msgstr "Pređi na &fotografije"
8640 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8641 msgid "Set as Back&ground"
8642 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8644 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8645 msgid "Set as &Desktop Item..."
8646 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8648 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8649 msgid "Copy Shor&tcut"
8650 msgstr "Umnoži &prečicu"
8652 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8656 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8660 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8662 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8665 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8669 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8673 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8675 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8695 msgid "&Cell Properties"
8696 msgstr "Svojstva &ćelije"
8699 msgid "&Table Properties"
8700 msgstr "Svojstva &tabele"
8703 msgid "Open in &New Window"
8704 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8711 msgid "&Save Video As..."
8712 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8714 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8724 msgstr "Prateće oznake"
8727 msgid "Resource Failures"
8728 msgstr "Neuspesi resursa"
8731 msgid "Dump Tracking Info"
8732 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8744 msgstr "Ispiši stablo"
8748 msgstr "Ispiši linije"
8751 msgid "Dump DisplayTree"
8752 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8755 msgid "Dump FormatCaches"
8756 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8759 msgid "Dump LayoutRects"
8760 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8763 msgid "Memory Monitor"
8764 msgstr "Nadgledanje memorije"
8767 msgid "Performance Meters"
8768 msgstr "Merač performansi"
8772 msgstr "Sačuvaj HTML"
8775 msgid "&Browse View"
8776 msgstr "&Razgledanje"
8780 msgstr "&Uređivanje"
8782 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8784 msgstr "Klizaj ovde"
8804 msgstr "Pomeri nagore"
8808 msgstr "Pomeri nadole"
8816 msgstr "Desna ivica"
8828 msgstr "Pomeri nalevo"
8831 msgid "Scroll Right"
8832 msgstr "Pomeri nadesno"
8835 msgid "Wine Internet Explorer"
8836 msgstr "Wine Internet Explorer"
8840 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8842 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8843 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8844 msgid "Lar&ge Icons"
8845 msgstr "&Velike ikonice"
8847 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8848 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8849 msgid "S&mall Icons"
8850 msgstr "&Male ikonice"
8852 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8856 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8857 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8861 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8862 msgid "Arrange &Icons"
8863 msgstr "Poređaj &ikonice"
8875 msgstr "Po &veličini"
8882 msgid "&Auto Arrange"
8883 msgstr "&Automatski poređaj"
8886 msgid "Line up Icons"
8887 msgstr "Poravnaj ikonice"
8890 msgid "Paste as Link"
8891 msgstr "Ubaci kao vezu"
8893 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8899 msgstr "Nova &fascikla"
8911 msgctxt "recycle bin"
8928 msgid "Create &Link"
8929 msgstr "Napravi &vezu"
8935 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8936 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8940 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8947 msgid "&About Control Panel"
8948 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8950 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8951 msgid "Browse for Folder"
8952 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8959 msgid "&Make New Folder"
8960 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8972 msgstr "O programu %s"
8975 msgid "Wine &license"
8976 msgstr "Wine &licenca"
8979 msgid "Running on %s"
8983 msgid "Wine was brought to you by:"
8984 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8992 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8993 "will open it for you."
8995 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9002 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9007 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
9011 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9019 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9024 msgid "Size available"
9040 msgid "Original location"
9041 msgstr "Originalna lokacija"
9044 msgid "Date deleted"
9045 msgstr "Datum brisanja"
9047 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9049 msgctxt "display name"
9051 msgstr "Radna površina"
9053 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9058 msgid "Control Panel"
9059 msgstr "Upravljački panel"
9067 msgstr "Ponovno pokretanje"
9070 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9071 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9078 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9079 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9081 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9086 msgid "My Documents"
9099 msgstr "„Start“ meni"
9107 msgstr "Video snimci"
9113 msgstr "Radna površina"
9127 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9132 msgid "Program Files"
9141 msgid "Common Files"
9142 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9144 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9150 msgid "Administrative Tools"
9151 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9163 msgstr "Video snimci"
9166 msgid "Program Files (x86)"
9167 msgstr "Programi (x86)"
9173 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9180 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9185 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9187 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9201 msgid "Sample Music"
9202 msgstr "Muzika\\Primerci"
9206 msgid "Sample Pictures"
9207 msgstr "Slike\\Primerci"
9211 msgid "Sample Playlists"
9212 msgstr "Muzika\\Primerci"
9216 msgid "Sample Videos"
9217 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9221 msgstr "Sačuvane igre"
9236 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9237 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9240 msgid "Error during creation of a new folder"
9241 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9244 msgid "Confirm file deletion"
9245 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9248 msgid "Confirm folder deletion"
9249 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9252 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9253 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9256 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9257 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9260 msgid "Confirm file overwrite"
9261 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9265 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9267 "Do you want to replace it?"
9269 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9271 "Želite li da je zamenite?"
9274 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9275 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9279 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9280 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9283 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9284 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9287 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9288 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9291 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9293 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9297 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9299 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9300 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9303 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9305 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9306 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9312 msgstr "Nova fascikla"
9315 msgid "Wine Control Panel"
9316 msgstr "Wine upravljački panel"
9320 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9321 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9323 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9327 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9328 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9331 msgid "Executable files (*.exe)"
9332 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9335 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9336 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9340 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9341 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9345 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9346 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9350 msgid "Confirm deletion"
9351 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9356 "A file already exists at the path %1.\n"
9358 "Do you want to replace it?"
9360 "Datoteka već postoji.\n"
9361 "Želite li da je zamenite?"
9366 "A folder already exists at the path %1.\n"
9368 "Do you want to replace it?"
9370 "Datoteka već postoji.\n"
9371 "Želite li da je zamenite?"
9375 msgid "Confirm overwrite"
9376 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9380 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9381 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9382 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9383 "any later version.\n"
9385 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9386 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9387 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9390 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9391 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9392 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9396 msgid "Wine License"
9397 msgstr "Wine licenca"
9403 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9408 msgid "Don't show me th&is message again"
9409 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9414 msgstr "%ld bajtova"
9418 msgctxt "time unit: hours"
9424 msgctxt "time unit: minutes"
9430 msgctxt "time unit: seconds"
9436 #| msgid "New Folder"
9437 msgid "Select Source"
9438 msgstr "Nova fascikla"
9440 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9441 msgid "Security Warning"
9446 msgid "Do you want to install this software?"
9447 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9449 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9456 #| msgid "Install/Uninstall"
9457 msgid "Don't install"
9458 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9462 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9463 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9468 msgid "Installation of component failed: %08x"
9469 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9474 msgid "Install (%d)"
9475 msgstr "&Instaliraj"
9481 msgstr "&Instaliraj"
9483 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9489 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9493 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9497 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9501 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9506 msgid "&Close\tAlt+F4"
9507 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9512 msgstr "&O Beležnici"
9515 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9516 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9519 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9532 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9539 msgid "Select Window"
9543 msgid "&More Windows..."
9544 msgstr "&Više prozora..."
9580 #| msgid "Mi&nimize"
9590 msgid "Enter Full Screen"
9594 msgid "Bring All to Front"
9598 msgid "Paper Si&ze:"
9608 msgstr "Postavke strane"
9610 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9615 msgid "Authentication Required"
9616 msgstr "Potvrda identiteta"
9623 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9628 msgid "Do you want to continue anyway?"
9629 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9632 msgid "LAN Connection"
9636 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9640 msgid "The date on the certificate is invalid."
9644 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9649 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9653 msgid "The specified command was carried out."
9657 msgid "Undefined external error."
9661 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9665 msgid "The driver was not enabled."
9670 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9675 msgid "The specified device handle is invalid."
9679 msgid "There is no driver installed on your system!"
9682 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9684 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9685 "increase available memory, and then try again."
9690 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9691 "which functions and messages the driver supports."
9695 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9699 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9703 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9708 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9709 "Capabilities function to determine the supported formats."
9712 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9714 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9715 "device, or wait until the data is finished playing."
9720 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9721 "header, and then try again."
9726 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9727 "and then try again."
9732 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9733 "header, and then try again."
9738 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9739 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9744 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9745 "transmitted, and then try again."
9748 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9750 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9756 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9757 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9761 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9765 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9769 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9774 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9775 "or contact the device manufacturer."
9779 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9784 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9790 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9794 msgid "No command was specified."
9799 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9800 "size of the buffer."
9805 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9810 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9815 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9816 "manufacturer about obtaining a new driver."
9821 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9822 "manufacturer about obtaining a new driver."
9826 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9830 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9835 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9839 msgid "The device driver is not ready."
9843 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9848 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9853 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9858 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9859 "separately to determine which devices caused the error."
9863 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9867 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9871 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9876 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9877 "still connected to the network."
9882 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9883 "device name is spelled correctly."
9888 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9894 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9899 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9904 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9905 "parameter with each 'open' command."
9910 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9911 "Please supply one."
9916 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9917 "documentation for valid formats."
9922 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9927 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9932 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9933 "may be corrupt, or not in the correct format."
9937 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9941 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9945 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9949 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9953 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9958 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9959 "sequence, and then try again."
9964 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9965 "the device is closed, and then try again."
9970 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9971 "characters, followed by a period and an extension."
9976 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9981 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9982 "in Control Panel to install the device."
9987 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9988 "restarting your computer."
9993 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9994 "cannot change directories."
9999 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10004 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10008 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10013 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10018 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10019 "until a wave device is free, and then try again."
10024 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10025 "until the device is free, and then try again."
10030 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10031 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10036 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10037 "until the device is free, and then try again."
10041 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10045 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10050 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10051 "the Drivers option to install the wave device."
10056 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10062 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10063 "the Drivers option to install the wave device."
10068 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10074 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10075 "You can't use them together."
10080 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10086 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10087 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10091 msgid "An error occurred with the specified port."
10096 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10097 "these applications; then, try again."
10101 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10106 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10107 "Control Panel to install a MIDI driver."
10111 msgid "There is no display window."
10115 msgid "Could not create or use window."
10120 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10121 "check your disk or network connection."
10126 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10127 "are still connected to the network."
10132 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10133 msgid "Wine Sound Mapper"
10134 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10143 msgid "Master Volume"
10151 msgid "Print to File"
10152 msgstr "Štampanje na datoteku"
10155 msgid "&Output File Name:"
10156 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10160 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10162 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10165 msgid "Unable to create the output file."
10166 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10173 msgid "Operations Error"
10174 msgstr "Greška u radnjama"
10177 msgid "Protocol Error"
10178 msgstr "Greška u protokolu"
10181 msgid "Time Limit Exceeded"
10182 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10185 msgid "Size Limit Exceeded"
10186 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10189 msgid "Compare False"
10193 msgid "Compare True"
10197 msgid "Authentication Method Not Supported"
10198 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10201 msgid "Strong Authentication Required"
10202 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10205 msgid "Referral (v2)"
10206 msgstr "Upućivač (v2)"
10213 msgid "Administration Limit Exceeded"
10214 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10217 msgid "Unavailable Critical Extension"
10218 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10221 msgid "Confidentiality Required"
10222 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10225 msgid "SASL Bind in Progress"
10229 msgid "No Such Attribute"
10230 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10233 msgid "Undefined Type"
10234 msgstr "Neodređena vrsta"
10237 msgid "Inappropriate Matching"
10238 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10241 msgid "Constraint Violation"
10242 msgstr "Ograničenje kršenja"
10245 msgid "Attribute Or Value Exists"
10246 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10249 msgid "Invalid Syntax"
10250 msgstr "Neispravna sintaksa"
10253 msgid "No Such Object"
10254 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10257 msgid "Alias Problem"
10258 msgstr "Problem u pseudonimu"
10261 msgid "Invalid DN Syntax"
10262 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10269 msgid "Alias Dereference Problem"
10270 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10273 msgid "Inappropriate Authentication"
10274 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10277 msgid "Invalid Credentials"
10278 msgstr "Neispravni akreditivi"
10281 msgid "Insufficient Rights"
10282 msgstr "Nedovoljna prava"
10289 msgid "Unavailable"
10290 msgstr "Nedostupno"
10293 msgid "Unwilling To Perform"
10294 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10297 msgid "Loop Detected"
10298 msgstr "Pronađena je petlja"
10301 msgid "Sort Control Missing"
10302 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10305 msgid "Index range error"
10306 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10309 msgid "Naming Violation"
10310 msgstr "Kršenje imenovanja"
10313 msgid "Object Class Violation"
10314 msgstr "Kršenje klase objekata"
10317 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10318 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10321 msgid "Not allowed on RDN"
10322 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10325 msgid "Already Exists"
10326 msgstr "Već postoji"
10329 msgid "No Object Class Mods"
10330 msgstr "Neme klase objekata"
10333 msgid "Results Too Large"
10334 msgstr "Rezultati su preveliki"
10337 msgid "Affects Multiple DSAs"
10338 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10341 msgid "Server Down"
10342 msgstr "Server trenutno ne radi"
10345 msgid "Local Error"
10346 msgstr "Lokalna greška"
10349 msgid "Encoding Error"
10350 msgstr "Greška u kodiranju"
10353 msgid "Decoding Error"
10354 msgstr "Greška u dekodiranju"
10358 msgstr "Vreme isteka"
10361 msgid "Auth Unknown"
10362 msgstr "Nepoznat identitet"
10365 msgid "Filter Error"
10366 msgstr "Greška u filteru"
10369 msgid "User Canceled"
10370 msgstr "Korisnik je otkazan"
10373 msgid "Parameter Error"
10374 msgstr "Greška u parametru"
10378 msgstr "Nema memorije"
10381 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10382 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10385 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10386 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10389 msgid "Specified control was not found in message"
10390 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10393 msgid "No result present in message"
10394 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10397 msgid "More results returned"
10398 msgstr "Više rezultata"
10401 msgid "Loop while handling referrals"
10402 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10405 msgid "Referral hop limit exceeded"
10406 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10408 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10410 "Not Yet Implemented\n"
10414 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10416 msgid "%1: File Not Found\n"
10417 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10421 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10424 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10429 " + Sets an attribute.\n"
10430 " - Clears an attribute.\n"
10431 " R Read-only file attribute.\n"
10432 " A Archive file attribute.\n"
10433 " S System file attribute.\n"
10434 " H Hidden file attribute.\n"
10435 " [drive:][path][filename]\n"
10436 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10437 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10438 " /D Processes folders as well.\n"
10447 msgstr "&Digitalni"
10449 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10454 msgid "&Without Titlebar"
10455 msgstr "&Bez naslovne palete"
10465 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10466 msgid "&Always on Top"
10467 msgstr "&Uvek na vrhu"
10471 msgid "&About Clock"
10472 msgstr "&O časovniku..."
10480 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10481 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10482 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10485 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10486 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10491 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10492 "default directory.\n"
10496 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10500 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10504 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10508 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10512 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10516 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10520 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10525 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10527 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10528 "the terminal device before they are executed.\n"
10530 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10531 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10532 "preceding it with an @ sign.\n"
10536 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10541 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10543 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10545 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10550 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10553 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10554 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10555 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10556 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10557 "terminates the batch file execution.\n"
10559 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10564 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10565 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10570 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10572 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10573 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10574 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10576 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10577 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10582 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10584 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10585 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10586 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10590 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10594 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10599 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10601 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10602 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10604 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10609 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10611 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10612 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10615 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10616 "variable, for example:\n"
10617 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10622 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10624 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10625 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10630 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10632 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10633 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10635 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10637 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10638 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10639 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10640 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10642 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10643 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10644 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10645 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10647 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10648 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10653 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10654 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10658 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10662 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10666 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10670 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10675 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10677 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10679 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10681 "SET <variable>=<value>\n"
10683 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10684 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10686 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10687 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10688 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10689 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10694 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10695 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10696 "called from the command line.\n"
10699 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10701 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10702 "with that suffix.\n"
10704 "start [options] program_filename [...]\n"
10705 "start [options] document_filename\n"
10708 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10709 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10710 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10711 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10712 "/min Start the program minimized.\n"
10713 "/max Start the program maximized.\n"
10714 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10715 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10716 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10717 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10718 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10719 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10720 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10721 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10722 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10724 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10726 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10727 "/? Display this help and exit.\n"
10731 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10735 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10740 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10741 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10746 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10748 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10749 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10750 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10752 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10756 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10760 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10765 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10766 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10771 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10773 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10774 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10775 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10776 "settings are restored.\n"
10781 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10782 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10786 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10791 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10793 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10795 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10796 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10797 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10798 "association, if any.\n"
10803 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10805 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10807 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10808 "currently defined.\n"
10809 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10811 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10812 "associated to the specified file type.\n"
10816 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10821 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10822 "from a selectable list.\n"
10823 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10828 "Create a symbolic link.\n"
10830 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10833 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10834 "/h Create a hard link.\n"
10835 "/j Create a directory junction.\n"
10836 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10837 "target is the path that link_name points to.\n"
10842 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10843 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10848 "CMD built-in commands are:\n"
10849 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10850 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10851 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10852 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10853 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10854 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10855 "COPY\t\tCopy file\n"
10856 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10857 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10858 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10859 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10860 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10861 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10862 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10863 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10864 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10865 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10866 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10867 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10868 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10869 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10870 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10871 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10872 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10873 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10874 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10875 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10876 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10877 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10878 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10879 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10880 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10881 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10882 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10883 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10884 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10886 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10890 msgid "Are you sure?"
10893 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10898 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10904 msgid "File association missing for extension %1\n"
10908 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10913 msgid "Overwrite %1?"
10914 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10921 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10925 msgid "Argument missing\n"
10929 msgid "Syntax error\n"
10934 msgid "No help available for %1\n"
10935 msgstr "Nedostupno; "
10938 msgid "Target to GOTO not found\n"
10943 msgid "Current Date is %1\n"
10944 msgstr "&Tekuća strana"
10947 msgid "Current Time is %1\n"
10951 msgid "Enter new date: "
10955 msgid "Enter new time: "
10959 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10962 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10964 msgid "Failed to open '%1'\n"
10965 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10968 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10971 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10982 msgid "Echo is %1\n"
10986 msgid "Verify is %1\n"
10990 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10994 msgid "Parameter error\n"
10999 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11004 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11008 msgid "PATH not found\n"
11012 msgid "Press any key to continue... "
11016 msgid "Wine Command Prompt"
11020 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11028 msgid "The input line is too long.\n"
11032 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11036 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11039 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11042 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11046 msgid " (Yes|No|All)"
11047 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11051 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11055 msgid "Division by zero error.\n"
11059 msgid "Expected an operand.\n"
11063 msgid "Expected an operator.\n"
11067 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11072 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11073 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11077 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11081 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11086 msgid "Wine Explorer"
11087 msgstr "Wine Internet Explorer"
11091 #| msgid "Start Menu"
11093 msgstr "„Start“ meni"
11095 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11100 msgid "Usage: hostname\n"
11105 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11106 msgstr "Neispravna sintaksa"
11110 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11115 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11116 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11119 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11121 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11124 msgid "%1 adapter %2\n"
11132 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11133 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11137 #| msgid "IP address"
11138 msgid "IPv4 address"
11143 msgstr "Naziv domaćina"
11147 msgstr "Vrsta čvora"
11151 msgstr "Emitovanje"
11154 msgid "Peer-to-peer"
11155 msgstr "Neposredna razmena"
11166 msgid "IP routing enabled"
11167 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11170 msgid "Physical address"
11171 msgstr "Fizička adresa"
11174 msgid "DHCP enabled"
11175 msgstr "DHCP je omogućen"
11178 msgid "Default gateway"
11179 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11183 #| msgid "IP address"
11184 msgid "IPv6 address"
11189 msgid "System Information"
11191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11193 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11198 "The syntax of this command is:\n"
11200 "NET command [arguments]\n"
11202 "NET command /HELP\n"
11204 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11209 "The syntax of this command is:\n"
11211 "NET START [service]\n"
11213 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11214 "'service' is the name of the service to start.\n"
11219 "The syntax of this command is:\n"
11221 "NET STOP service\n"
11223 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11227 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11231 msgid "Could not stop service %1\n"
11235 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11239 msgid "Could not get handle to service.\n"
11243 msgid "The %1 service is starting.\n"
11247 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11252 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11253 msgstr "Neispravni akreditivi"
11257 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11258 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11261 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11266 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11267 msgstr "Neispravni akreditivi"
11270 msgid "There are no entries in the list.\n"
11276 "Status Local Remote\n"
11277 "---------------------------------------------------------------\n"
11281 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11287 msgstr "Pauzirano; "
11291 msgid "Disconnected"
11292 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11296 msgid "A network error occurred"
11297 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11301 msgid "Connection is being made"
11306 msgid "Reconnecting"
11307 msgstr "Povezivanje na %s"
11310 msgid "The following services are running:\n"
11315 #| msgid "LAN Connection"
11316 msgid "Active Connections"
11325 msgid "Local Address"
11326 msgstr "Fizička adresa"
11330 msgid "Foreign Address"
11331 msgstr "Fizička adresa"
11341 #| msgid "Internet Settings"
11342 msgid "Interface Statistics"
11343 msgstr "Postavke interneta"
11356 msgstr "%ld bajtova"
11359 msgid "Unicast packets"
11363 msgid "Non-unicast packets"
11378 msgid "Unknown protocols"
11379 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11382 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11387 #| msgid "LAN Connection"
11388 msgid "Active Opens"
11392 msgid "Passive Opens"
11397 #| msgid "LAN Connection"
11398 msgid "Failed Connection Attempts"
11403 #| msgid "LAN Connection"
11404 msgid "Reset Connections"
11409 #| msgid "LAN Connection"
11410 msgid "Current Connections"
11414 msgid "Segments Received"
11418 msgid "Segments Sent"
11422 msgid "Segments Retransmitted"
11426 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11430 msgid "Datagrams Received"
11435 #| msgid "Local Port"
11437 msgstr "Lokalni port"
11441 #| msgid "Decoding Error"
11442 msgid "Receive Errors"
11443 msgstr "Greška u dekodiranju"
11446 msgid "Datagrams Sent"
11450 msgid "&New\tCtrl+N"
11451 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11453 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11454 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11455 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11457 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11458 msgid "&Save\tCtrl+S"
11459 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11461 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11462 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11463 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11465 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11466 msgid "Page Se&tup..."
11467 msgstr "Postavke &strane..."
11470 msgid "P&rinter Setup..."
11471 msgstr "Postavke &štampe..."
11473 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11477 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11479 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11482 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11483 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11484 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11486 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11487 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11488 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11490 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11491 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11492 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11494 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11495 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11496 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11498 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11500 msgid "&Delete\tDel"
11501 msgstr "&Izbriši\tDel"
11504 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11505 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11508 msgid "&Time/Date\tF5"
11509 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11512 msgid "&Wrap long lines"
11513 msgstr "&Prelomi duge linije"
11516 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11517 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11520 msgid "&Search next\tF3"
11521 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11523 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11524 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11525 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11527 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11529 msgid "&Contents\tF1"
11531 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11537 msgid "&About Notepad"
11538 msgstr "&O Beležnici"
11542 msgstr "Postavke strane"
11546 msgstr "&Zaglavlje:"
11550 msgstr "&Poglavlje:"
11554 msgid "Margins (millimeters)"
11555 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11567 msgstr "Kodni raspored:"
11569 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11570 msgctxt "accelerator Select All"
11574 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11575 msgctxt "accelerator Copy"
11579 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11580 msgctxt "accelerator Find"
11584 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11585 msgctxt "accelerator Replace"
11589 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11590 msgctxt "accelerator New"
11594 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11595 msgctxt "accelerator Open"
11599 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11600 msgctxt "accelerator Print"
11604 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11605 msgctxt "accelerator Save"
11610 msgctxt "accelerator Paste"
11614 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11615 msgctxt "accelerator Cut"
11619 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11620 msgctxt "accelerator Undo"
11632 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11636 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11638 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11643 msgstr "Neimenovano"
11645 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11646 msgid "Text files (*.txt)"
11647 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11651 "File '%s' does not exist.\n"
11653 "Do you want to create a new file?"
11655 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11657 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11661 "File '%s' has been modified.\n"
11663 "Would you like to save the changes?"
11665 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11667 "Želite li da sačuvate izmene?"
11670 msgid "'%s' could not be found."
11671 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11674 msgid "Unicode (UTF-16)"
11675 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11678 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11679 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11683 msgid "Unicode (UTF-8)"
11684 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11690 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11691 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11692 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11693 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11697 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11698 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11699 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11700 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11701 "Želite li da nastavite?"
11705 msgid "&Bind to file..."
11706 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11709 msgid "&View TypeLib..."
11714 msgid "&System Configuration"
11716 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11718 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11722 msgid "&Run the Registry Editor"
11726 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11730 msgid "&In-process server"
11734 msgid "In-process &handler"
11739 msgid "&Local server"
11740 msgstr "Lokalna greška"
11744 msgid "&Remote server"
11745 msgstr "&Ukloni..."
11749 msgid "View &Type information"
11751 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11753 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11758 msgid "Create &Instance"
11759 msgstr "Napravi &vezu"
11762 msgid "Create Instance &On..."
11766 msgid "&Release Instance"
11770 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11774 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11778 msgid "&Expert mode"
11782 msgid "&Hidden component categories"
11785 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11789 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11790 msgid "&Status Bar"
11793 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11795 msgid "&Refresh\tF5"
11800 msgid "&About OleView"
11801 msgstr "&O Beležnici"
11805 msgid "&Save as..."
11806 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11809 msgid "&Group by type kind"
11813 msgid "Connect to another machine"
11817 msgid "&Machine name:"
11822 msgid "System Configuration"
11824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11831 msgid "System Settings"
11832 msgstr "Postavke interneta"
11835 msgid "&Enable Distributed COM"
11839 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11844 "These settings change only registry values.\n"
11845 "They have no effect on Wine performance."
11850 msgid "Default Interface Viewer"
11851 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11856 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11864 msgid "&View Type Info"
11866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11872 msgid "IPersist Interface Viewer"
11875 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11876 msgid "Class Name:"
11879 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11884 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11887 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11893 msgid "ITypeLib viewer"
11897 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11901 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11905 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11909 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11913 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11917 msgid "Run the Wine registry editor"
11921 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11925 msgid "Create an instance of the selected object"
11929 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11933 msgid "Release the currently selected object instance"
11937 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11941 msgid "Display the viewer for the selected item"
11945 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11950 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11954 msgid "Show or hide the toolbar"
11958 msgid "Show or hide the status bar"
11962 msgid "Refresh all lists"
11966 msgid "Display program information, version number and copyright"
11970 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11974 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11978 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11982 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11987 msgid "ObjectClasses"
11988 msgstr "Neme klase objekata"
11991 msgid "Grouped by Component Category"
11996 msgid "OLE 1.0 Objects"
11997 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12000 msgid "COM Library Objects"
12005 msgid "All Objects"
12006 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12010 msgid "Application IDs"
12014 msgid "Type Libraries"
12030 msgid "Implementation"
12039 msgid "CoGetClassObject failed."
12044 msgid "Unknown error"
12045 msgstr "Nepoznat izvor"
12050 msgstr "%ld bajtova"
12053 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12057 msgid "Inherited Interfaces"
12061 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12066 msgid "Close window"
12070 msgid "Group typeinfos by kind"
12078 msgid "O&pen\tEnter"
12081 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12082 msgid "&Move...\tF7"
12085 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12087 msgid "&Copy...\tF8"
12092 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12096 msgid "&Execute..."
12101 msgid "E&xit Windows"
12104 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12109 msgid "&Arrange automatically"
12113 msgid "&Minimize on run"
12116 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12117 msgid "&Save settings on exit"
12120 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12125 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12129 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12133 msgid "&Arrange Icons"
12138 msgid "&About Program Manager"
12139 msgstr "&O Beležnici"
12143 msgid "Program &group"
12153 msgid "Move Program"
12154 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12158 msgid "Move program:"
12159 msgstr "Čekanje programa"
12161 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12162 msgid "From group:"
12165 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12171 msgid "Copy Program"
12176 msgid "Copy program:"
12177 msgstr "Čekanje programa"
12181 msgid "Program Group Attributes"
12182 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12185 msgid "&Group file:"
12190 msgid "Program Attributes"
12193 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12195 msgid "&Command line:"
12196 msgstr "Neispravna sintaksa"
12199 msgid "&Working directory:"
12203 msgid "&Key combination:"
12206 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12207 msgid "&Minimize at launch"
12212 msgid "Change &icon..."
12213 msgstr "Poređaj &ikonice"
12217 msgid "Change Icon"
12218 msgstr "Poređaj &ikonice"
12226 msgid "Current &icon:"
12230 msgid "Execute Program"
12234 msgid "Program Manager"
12237 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12243 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12246 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12248 msgid "Information"
12250 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12252 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12256 msgid "Delete group `%s'?"
12260 msgid "Delete program `%s'?"
12264 msgid "Not implemented"
12265 msgstr "Nije jos u programu"
12268 msgid "Error reading `%s'."
12272 msgid "Error writing `%s'."
12277 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12278 "Should it be tried further on?"
12283 msgid "Help not available."
12284 msgstr "Nedostupno"
12287 msgid "Unknown feature in %s"
12291 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12295 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12299 msgid "Libraries (*.dll)"
12307 msgid "Icons (*.ico)"
12313 " REG [operation] [parameters]\n"
12315 "Supported operations:\n"
12316 " ADD | DELETE | IMPORT | QUERY\n"
12318 "For help on a specific operation, type:\n"
12319 " REG [operation] /?\n"
12325 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12330 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12334 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12338 msgid "The operation completed successfully\n"
12343 msgid "reg: Invalid key name\n"
12344 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12348 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12349 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12351 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12354 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12359 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12364 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12365 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12367 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12370 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12374 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12378 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12383 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12385 "Datoteka već postoji.\n"
12386 "Želite li da je zamenite?"
12389 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12392 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12396 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12401 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12403 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12404 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12408 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12409 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12413 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12414 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12415 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12418 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12423 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12429 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12434 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12439 msgid "reg: Invalid syntax. "
12440 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12444 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12445 msgstr "Neispravna sintaksa"
12448 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12452 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12455 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12456 msgid "(value not set)"
12460 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12465 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12466 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12470 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12471 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12472 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12475 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12483 msgid "&Import Registry File..."
12487 msgid "&Export Registry File..."
12490 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12494 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12495 msgid "&String Value"
12498 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12499 msgid "&Binary Value"
12502 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12503 msgid "&DWORD Value"
12506 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12507 msgid "&Multi-String Value"
12510 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12511 msgid "&Expandable String Value"
12514 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12516 msgid "&Rename\tF2"
12517 msgstr "Pr&eimenuj"
12519 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12520 msgid "&Copy Key Name"
12523 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12525 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12526 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12529 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12534 msgid "Status &Bar"
12535 msgstr "linija stanja"
12537 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12543 msgid "&Remove Favorite..."
12544 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12547 msgid "&About Registry Editor"
12550 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12554 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12555 msgid "Modify &Binary Data..."
12560 msgid "Export registry"
12561 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12564 msgid "S&elected branch:"
12581 msgid "Value names"
12582 msgstr "Sačuvane igre"
12586 msgid "Value content"
12590 msgid "Whole string only"
12595 msgid "Add Favorite"
12598 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12602 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12604 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12609 msgid "Remove Favorite"
12610 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12614 msgid "Edit String"
12616 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12618 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12621 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12623 msgid "Value name:"
12626 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12627 msgid "Value data:"
12639 msgid "Hexadecimal"
12648 msgid "Edit Binary"
12650 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12652 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12656 msgid "Edit Multi-String"
12660 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12664 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12668 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12672 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12677 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12681 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12689 msgid "Registry Editor"
12693 msgid "Import Registry File"
12697 msgid "Export Registry File"
12702 msgid "Registry files (*.reg)"
12703 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12706 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12710 msgid "(cannot display value)"
12715 msgid "(unknown %d)"
12720 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12721 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12722 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12726 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12727 msgid "Unable to create a new registry key."
12728 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12732 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12733 msgid "Unable to create a new registry value."
12734 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12738 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12739 "The specified key name already exists."
12744 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12745 "The specified value name already exists."
12750 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12751 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12752 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12756 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12757 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12758 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12762 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12763 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12764 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12768 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12773 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12774 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12775 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12780 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12783 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12784 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12785 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12786 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12787 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12788 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12789 " /D Delete a specified registry key.\n"
12790 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12791 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12792 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12793 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12794 " /? Display this information and exit.\n"
12795 " [filename] The location of the file containing registry information "
12797 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12799 " file location where registry information will be exported.\n"
12800 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12802 "Usage examples:\n"
12803 " regedit \"import.reg\"\n"
12804 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12805 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12809 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12813 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12817 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12821 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12825 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12829 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12834 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12835 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12838 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12843 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12844 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12848 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12849 "encountered at '%1'.\n"
12853 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12858 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12859 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12861 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12864 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12868 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12872 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12877 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12878 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12879 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12883 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12885 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12887 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12890 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12895 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12896 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12900 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12905 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12906 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12909 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12913 msgid "Quits the Registry Editor"
12918 msgid "Adds keys to the favorites list"
12919 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12922 msgid "Removes keys from the favorites list"
12926 msgid "Shows or hides the status bar"
12930 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12935 msgid "Refreshes the window"
12939 msgid "Deletes the selection"
12943 msgid "Renames the selection"
12947 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12951 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12955 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12959 msgid "Modifies the value's data"
12963 msgid "Adds a new key"
12967 msgid "Adds a new string value"
12971 msgid "Adds a new binary value"
12975 msgid "Adds a new 32-bit value"
12979 msgid "Imports a text file into the registry"
12983 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12987 msgid "Prints all or part of the registry"
12991 msgid "Opens Registry Editor Help"
12995 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13000 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13001 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13002 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13005 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13009 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13014 msgid "Confirm Value Delete"
13015 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13019 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13020 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13024 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13025 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13028 msgid "New Key #%d"
13032 msgid "New Value #%d"
13037 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13038 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13039 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13042 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13046 msgid "Adds a new multi-string value"
13050 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13054 msgid "Adds a new expandable string value"
13059 msgid "Confirm Key Delete"
13060 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13064 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13066 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13067 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13070 msgid "Expands or collapses the selected node"
13079 "Wine DLL Registration Utility\n"
13081 "Provides DLL registration services.\n"
13088 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13091 " [/u] Unregister a server.\n"
13092 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13093 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13094 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13095 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13101 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13107 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13108 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13111 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13115 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13119 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13123 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13127 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13131 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13135 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13139 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13143 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13148 "Application could not be started, or no application associated with the "
13149 "specified file.\n"
13150 "ShellExecuteEx failed"
13154 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13158 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13163 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13165 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13169 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13171 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13174 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13179 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13181 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13184 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13188 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13193 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13197 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13201 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13205 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13209 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13213 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13217 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13220 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13221 msgid "&New Task (Run...)"
13225 msgid "E&xit Task Manager"
13229 msgid "&Minimize On Use"
13233 msgid "&Hide When Minimized"
13236 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13237 msgid "&Show 16-bit tasks"
13242 msgid "&Refresh Now"
13246 msgid "&Update Speed"
13249 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13253 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13257 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13265 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13266 msgid "&Select Columns..."
13269 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13270 msgid "&CPU History"
13273 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13274 msgid "&One Graph, All CPUs"
13277 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13278 msgid "One Graph &Per CPU"
13281 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13282 msgid "&Show Kernel Times"
13285 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13286 msgid "Tile &Horizontally"
13289 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13290 msgid "Tile &Vertically"
13293 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13297 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13301 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13302 msgid "&Bring To Front"
13307 msgid "&About Task Manager"
13308 msgstr "&O Beležnici"
13310 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13314 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13320 msgid "&Go To Process"
13321 msgstr "Pređi na &fotografije"
13323 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13324 msgid "&End Process"
13328 msgid "End Process &Tree"
13331 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13334 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13337 msgid "Set &Priority"
13346 msgid "&Above Normal"
13351 msgid "&Below Normal"
13355 msgid "Set &Affinity..."
13359 msgid "Edit Debug &Channels..."
13362 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13363 msgid "Task Manager"
13367 msgid "&New Task..."
13371 msgid "&Show processes from all users"
13388 msgid "Commit charge (K)"
13392 msgid "Physical memory (K)"
13396 msgid "Kernel memory (K)"
13399 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13403 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13407 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13411 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13425 msgid "System Cache"
13426 msgstr "Sistemska putanja"
13439 msgid "CPU usage history"
13440 msgstr "Nadgledanje memorije"
13444 msgid "Memory usage history"
13445 msgstr "Nadgledanje memorije"
13447 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13448 msgid "Debug Channels"
13453 msgid "Processor Affinity"
13454 msgstr "Obrađivanje; "
13458 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13459 "allowed to execute on."
13592 msgid "Select Columns"
13597 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13602 msgid "&Image Name"
13606 msgid "&PID (Process Identifier)"
13619 msgid "&Memory Usage"
13620 msgstr "Nadgledanje memorije"
13623 msgid "Memory Usage &Delta"
13627 msgid "Pea&k Memory Usage"
13632 msgid "Page &Faults"
13637 msgid "&USER Objects"
13638 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13640 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13644 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13645 msgid "I/O Read Bytes"
13649 msgid "&Session ID"
13655 msgstr "Naziv domaćina"
13659 msgid "Page F&aults Delta"
13663 msgid "&Virtual Memory Size"
13668 msgid "Pa&ged Pool"
13673 msgid "N&on-paged Pool"
13677 msgid "Base P&riority"
13681 msgid "&Handle Count"
13685 msgid "&Thread Count"
13688 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13689 msgid "GDI Objects"
13692 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13696 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13697 msgid "I/O Write Bytes"
13700 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13705 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13706 msgid "I/O Other Bytes"
13710 msgid "Create New Task"
13714 msgid "Runs a new program"
13718 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13722 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13726 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13730 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13734 msgid "Displays tasks by using large icons"
13738 msgid "Displays tasks by using small icons"
13742 msgid "Displays information about each task"
13746 msgid "Updates the display twice per second"
13750 msgid "Updates the display every two seconds"
13754 msgid "Updates the display every four seconds"
13758 msgid "Does not automatically update"
13762 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13766 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13770 msgid "Minimizes the windows"
13774 msgid "Maximizes the windows"
13778 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13782 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13786 msgid "Displays Task Manager help topics"
13790 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13794 msgid "Exits the Task Manager application"
13798 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13802 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13806 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13810 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13814 msgid "Each CPU has its own history graph"
13818 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13822 msgid "Tells the selected tasks to close"
13826 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13830 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13834 msgid "Removes the process from the system"
13838 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13842 msgid "Attaches the debugger to this process"
13846 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13850 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13854 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13858 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13862 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13866 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13870 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13874 msgid "Controls Debug Channels"
13879 msgid "Performance"
13880 msgstr "Merač performansi"
13883 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13887 msgid "Processes: %d"
13891 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13920 msgid "Peak Mem Usage"
13925 msgid "Page Faults"
13930 msgid "USER Objects"
13931 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13940 msgstr "Naziv domaćina"
13964 msgid "Task Manager Warning"
13969 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13970 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13971 "sure you want to change the priority class?"
13975 msgid "Unable to Change Priority"
13980 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13981 "results including loss of data and system instability. The\n"
13982 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13983 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13984 "terminate the process?"
13988 msgid "Unable to Terminate Process"
13993 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13994 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13998 msgid "Unable to Debug Process"
14002 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14007 msgid "Invalid Option"
14008 msgstr "Neispravna sintaksa"
14011 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14015 msgid "System Idle Process"
14019 msgid "Not Responding"
14030 #: uninstaller.rc:29
14031 msgid "Wine Application Uninstaller"
14032 msgstr "Wine deinstalacioni program"
14034 #: uninstaller.rc:30
14036 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14038 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14040 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
14041 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
14042 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
14044 #: uninstaller.rc:31
14045 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14048 #: uninstaller.rc:32
14050 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14053 #: uninstaller.rc:33
14055 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14056 msgstr "Neispravna sintaksa"
14058 #: uninstaller.rc:35
14060 "Wine Application Uninstaller\n"
14062 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14066 #: uninstaller.rc:43
14069 " uninstaller [options]\n"
14072 " --help\t Display this information.\n"
14073 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14074 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14075 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14076 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14085 msgid "&Scale to Window"
14095 msgstr "Desna ivica"
14098 msgid "Regular Metafile Viewer"
14102 msgid "Waiting for Program"
14103 msgstr "Čekanje programa"
14106 msgid "Terminate Process"
14107 msgstr "Okončaj proces"
14111 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14114 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14116 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14119 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14122 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14123 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14127 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14128 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14129 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14130 "option) any later version."
14135 msgid "Windows registration information"
14136 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14143 msgid "Organi&zation:"
14144 msgstr "Organi&zacija:"
14148 msgid "Application settings"
14149 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14154 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14155 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14156 "or per-application settings in those tabs as well."
14158 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14159 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14160 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14164 #| msgid "&Add application..."
14165 msgid "Add appli&cation..."
14166 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14169 msgid "&Remove application"
14170 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14173 msgid "&Windows Version:"
14174 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14178 msgid "Window settings"
14179 msgstr " Podešavanje prozora "
14182 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14186 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14187 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14190 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14191 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14194 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14195 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14198 msgid "Desktop &size:"
14199 msgstr "Desktop &veličina:"
14203 msgid "Screen resolution"
14204 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14207 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14208 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14212 msgid "DLL overrides"
14213 msgstr " DLL Podešavanja "
14217 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14218 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14221 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14222 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14225 msgid "&New override for library:"
14226 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14233 msgid "Existing &overrides:"
14234 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14238 msgstr "&Izmeni..."
14241 msgid "Edit Override"
14242 msgstr "Izmeni podešavanje"
14247 msgstr " Redosled učitavanja "
14250 msgid "&Builtin (Wine)"
14251 msgstr "&Builtin (Wine)"
14254 msgid "&Native (Windows)"
14255 msgstr "&Native (Windows)"
14259 #| msgid "Bui<in then Native"
14260 msgid "Buil&tin then Native"
14261 msgstr "Bui<in pa Native"
14264 msgid "Nati&ve then Builtin"
14265 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14268 msgid "Select Drive Letter"
14269 msgstr "Izaberi slovo diska"
14273 #| msgid "Wine configuration"
14274 msgid "Drive configuration"
14275 msgstr "Wine konfiguracija"
14279 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14282 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14293 msgid "Aut&odetect"
14294 msgstr "Auto&matski"
14300 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14302 #| msgid "Show &Advanced"
14303 msgid "Show Advan&ced"
14304 msgstr "Pokaži &Napredno"
14320 msgstr "S&erijski:"
14324 #| msgid "Show &dot files"
14325 msgid "&Show dot files"
14326 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14329 msgid "Driver diagnostics"
14337 msgid "Output device:"
14341 msgid "Voice output device:"
14345 msgid "Input device:"
14349 msgid "Voice input device:"
14353 msgid "&Test Sound"
14354 msgstr "&Probaj zvuk"
14356 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14358 #| msgid "Wine configuration"
14359 msgid "Speaker configuration"
14360 msgstr "Wine konfiguracija"
14376 msgid "&Install theme..."
14377 msgstr "&Instaliraj teme..."
14406 msgid "Select the Unix target directory, please."
14407 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14411 #| msgid "Hide &Advanced"
14412 msgid "Hide Advan&ced"
14413 msgstr "Sakrij &Napredno"
14417 msgstr "(Bez teme)"
14424 msgid "Desktop Integration"
14425 msgstr "Desktop integracija"
14436 msgid "Wine configuration"
14437 msgstr "Wine konfiguracija"
14440 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14441 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14444 msgid "Select a theme file"
14445 msgstr "Izaberite temu"
14453 msgstr "Linkovi do"
14456 msgid "Wine configuration for %s"
14457 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14460 msgid "Selected driver: %s"
14467 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14469 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14473 msgid "Audio test failed!"
14478 msgid "(System default)"
14479 msgstr "Sistemska putanja"
14482 msgid "5.1 Surround"
14488 msgid "Quadraphonic"
14501 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14502 "Are you sure you want to do this?"
14504 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14505 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14508 msgid "Warning: system library"
14509 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14520 msgid "native, builtin"
14521 msgstr "native, builtin"
14524 msgid "builtin, native"
14525 msgstr "builtin, native"
14532 msgid "Default Settings"
14533 msgstr "Osnovno podešavanje"
14537 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14538 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14541 msgid "Use global settings"
14542 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14545 msgid "Select an executable file"
14546 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14551 msgstr "Auto&matski"
14554 msgid "Local hard disk"
14555 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14558 msgid "Network share"
14559 msgstr "Mrežno deljenje"
14562 msgid "Floppy disk"
14563 msgstr "Floppy disketa"
14572 "You cannot add any more drives.\n"
14574 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14576 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14578 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14581 msgid "System drive"
14582 msgstr "Sistemski drajv"
14586 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14588 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14589 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14591 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14593 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14594 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14598 msgctxt "Drive letter"
14604 #| msgid "New Folder"
14605 msgid "Target folder"
14606 msgstr "Nova fascikla"
14610 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14612 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14614 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14616 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14619 msgid "Controls Background"
14620 msgstr "Kontrole pozadine"
14623 msgid "Controls Text"
14624 msgstr "Kontrole teksta"
14627 msgid "Menu Background"
14628 msgstr "Pozadina menija"
14632 msgstr "Tekst menija"
14639 msgid "Selection Background"
14640 msgstr "Odabir pozadine"
14643 msgid "Selection Text"
14644 msgstr "Odabir teksta"
14647 msgid "Tooltip Background"
14648 msgstr "Tooltip pozadina"
14651 msgid "Tooltip Text"
14655 msgid "Window Background"
14656 msgstr "Pozadina prozora"
14659 msgid "Window Text"
14660 msgstr "Text Prozora"
14663 msgid "Active Title Bar"
14664 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14667 msgid "Active Title Text"
14668 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14671 msgid "Inactive Title Bar"
14672 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14675 msgid "Inactive Title Text"
14676 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14679 msgid "Message Box Text"
14680 msgstr "Poruka Box Text"
14683 msgid "Application Workspace"
14684 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14687 msgid "Window Frame"
14688 msgstr "Ram prozora"
14691 msgid "Active Border"
14692 msgstr "Aktivna ivica"
14695 msgid "Inactive Border"
14696 msgstr "Neaktivna ivica"
14699 msgid "Controls Shadow"
14700 msgstr "Kontrola senke"
14707 msgid "Controls Highlight"
14708 msgstr "Kontrola odabranog"
14711 msgid "Controls Dark Shadow"
14712 msgstr "Kontrola mracne senke"
14715 msgid "Controls Light"
14716 msgstr "Kontrola svetla"
14719 msgid "Controls Alternate Background"
14720 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14723 msgid "Hot Tracked Item"
14727 msgid "Active Title Bar Gradient"
14728 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14731 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14732 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14735 msgid "Menu Highlight"
14736 msgstr "Meni osvetljenog"
14742 #: wineconsole.rc:63
14743 msgid "Cursor size"
14746 #: wineconsole.rc:64
14751 #: wineconsole.rc:65
14755 #: wineconsole.rc:66
14760 #: wineconsole.rc:68
14761 msgid "Command history"
14764 #: wineconsole.rc:69
14765 msgid "&Buffer size:"
14768 #: wineconsole.rc:72
14770 msgid "&Remove duplicates"
14771 msgstr "&Ukloni..."
14773 #: wineconsole.rc:74
14776 msgstr "iskačući meni"
14778 #: wineconsole.rc:75
14781 msgstr "Dodaj kontrolu"
14783 #: wineconsole.rc:76
14787 #: wineconsole.rc:78
14792 #: wineconsole.rc:79
14793 msgid "&Quick Edit mode"
14796 #: wineconsole.rc:80
14798 #| msgid "Insert Object"
14799 msgid "&Insert mode"
14800 msgstr "Unos objekta"
14802 #: wineconsole.rc:88
14807 #: wineconsole.rc:90
14812 #: wineconsole.rc:101
14814 msgid "Configuration"
14815 msgstr "Greška u radnjama"
14817 #: wineconsole.rc:104
14818 msgid "Buffer zone"
14821 #: wineconsole.rc:105
14825 #: wineconsole.rc:108
14830 #: wineconsole.rc:112
14832 msgid "Window size"
14833 msgstr "Text Prozora"
14835 #: wineconsole.rc:113
14839 #: wineconsole.rc:116
14844 #: wineconsole.rc:120
14846 msgid "End of program"
14847 msgstr "Čekanje programa"
14849 #: wineconsole.rc:121
14851 msgid "&Close console"
14854 #: wineconsole.rc:123
14858 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14863 #: wineconsole.rc:129
14865 msgid "Console parameters"
14867 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14869 #: wineconsole.rc:132
14870 msgid "Retain these settings for later sessions"
14873 #: wineconsole.rc:133
14874 msgid "Modify only current session"
14877 #: wineconsole.rc:29
14879 msgid "Set &Defaults"
14880 msgstr "Podrazumevano"
14882 #: wineconsole.rc:31
14886 #: wineconsole.rc:34
14888 msgid "&Select all"
14889 msgstr "Izaberi &sve"
14891 #: wineconsole.rc:35
14894 msgstr "Pomeri nagore"
14896 #: wineconsole.rc:36
14901 #: wineconsole.rc:39
14902 msgid "Setup - Default settings"
14905 #: wineconsole.rc:40
14906 msgid "Setup - Current settings"
14909 #: wineconsole.rc:41
14911 msgid "Configuration error"
14912 msgstr "Greška u radnjama"
14914 #: wineconsole.rc:42
14916 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14920 #: wineconsole.rc:37
14921 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14924 #: wineconsole.rc:38
14925 msgid "This is a test"
14928 #: wineconsole.rc:44
14929 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14932 #: wineconsole.rc:45
14933 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14936 #: wineconsole.rc:46
14937 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14940 #: wineconsole.rc:47
14941 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14944 #: wineconsole.rc:48
14946 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14947 "The command is invalid.\n"
14950 #: wineconsole.rc:50
14954 " wineconsole [options] <command>\n"
14959 #: wineconsole.rc:52
14961 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14963 " try to setup the current terminal as a Wine "
14967 #: wineconsole.rc:53
14968 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14971 #: wineconsole.rc:54
14975 " wineconsole cmd\n"
14976 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14981 msgid "Program Error"
14982 msgstr "Programska greška"
14986 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14987 "sorry for the inconvenience."
14989 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14990 "se zbog neprijatnosti."
14995 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14996 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14997 "Database</a> for tips about running this application."
14999 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
15000 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
15002 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
15003 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
15007 msgid "Show &Details"
15012 msgid "Program Error Details"
15013 msgstr "Programska greška"
15017 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15018 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15019 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15020 "and attach that file to the report."
15024 msgid "Wine program crash"
15025 msgstr "Pad Wine programa"
15028 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
15029 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
15032 msgid "(unidentified)"
15033 msgstr "(neidentifikovano)"
15037 msgid "Saving failed"
15038 msgstr "Otvori datoteku"
15041 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15046 msgid "&Open\tEnter"
15052 msgstr "&Pribeleži..."
15056 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15060 msgid "Cr&eate Directory..."
15068 msgid "Connect &Network Drive..."
15072 msgid "&Disconnect Network Drive"
15080 msgid "&All File Details"
15084 msgid "&Sort by Name"
15088 msgid "Sort &by Type"
15092 msgid "Sort by Si&ze"
15096 msgid "Sort by &Date"
15101 msgid "Filter by&..."
15102 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15109 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15114 msgid "New &Window"
15115 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15118 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15123 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15124 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15128 msgid "&About Wine File Manager"
15129 msgstr "&O Beležnici"
15133 msgid "Select destination"
15134 msgstr "Izaberi &sve"
15138 msgid "By File Type"
15145 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15151 msgid "&Directories"
15165 msgid "&Other files"
15169 msgid "Show Hidden/&System Files"
15174 msgid "&File Name:"
15178 msgid "Full &Path:"
15182 msgid "Last Change:"
15187 msgid "Cop&yright:"
15206 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15210 msgid "&Compressed"
15215 msgid "Version information"
15217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15223 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15228 msgid "Applying font settings"
15232 msgid "Error while selecting new font."
15236 msgid "Wine File Manager"
15251 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15253 msgid "Not yet implemented"
15254 msgstr "Nije jos u programu"
15258 msgid "Creation date"
15263 msgid "Access date"
15268 msgid "Modification date"
15272 msgid "Index/Inode"
15276 msgid "%1 of %2 free"
15288 msgid "Question &Marks"
15309 msgid "&Fastest Times"
15314 msgid "&About WineMine"
15315 msgstr "&O Beležnici"
15318 msgid "Fastest Times"
15323 msgid "Fastest times"
15324 msgstr "Datum brisanja"
15333 msgstr "Pokaži &Napredno"
15339 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15342 msgid "Reset Results"
15347 msgid "Congratulations!"
15348 msgstr "Ograničenje kršenja"
15351 msgid "Please enter your name"
15356 msgid "Custom Game"
15373 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15385 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15389 msgid "Printer &setup..."
15390 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15393 msgid "&Annotate..."
15394 msgstr "&Pribeleži..."
15402 msgstr "&Odredi..."
15405 msgid "Always on &top"
15406 msgstr "Uvek na &vrhu"
15408 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15412 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15416 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15420 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15426 msgid "&Help on help\tF1"
15427 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15430 msgid "&About Wine Help"
15434 msgid "Annotation..."
15435 msgstr "Beleške..."
15451 msgstr "Wine Pomoć"
15454 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15455 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15466 msgid "Help files (*.hlp)"
15467 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15470 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15471 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15474 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15475 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15478 msgid "Help topics: "
15479 msgstr "Teme pomoći: "
15483 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15484 msgid "Error: Command line not supported\n"
15486 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15490 msgid "Error: Alias not found\n"
15491 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15495 msgid "Error: Invalid query\n"
15496 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15500 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15501 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15505 msgid "&New...\tCtrl+N"
15506 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15510 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15511 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15515 msgid "&Clear\tDel"
15516 msgstr "&Izbriši\tDel"
15520 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15521 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15524 msgid "Find &next\tF3"
15541 msgid "Selection &info"
15542 msgstr "Izaberi &sve"
15545 msgid "Character &format"
15549 msgid "&Def. char format"
15553 msgid "Paragrap&h format"
15560 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15561 msgid "&Format Bar"
15564 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15573 msgid "&Date and time..."
15587 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15588 msgid "&Bullet points"
15596 msgid "Letters - lower case"
15600 msgid "Letters - upper case"
15604 msgid "Roman numerals - lower case"
15608 msgid "Roman numerals - upper case"
15611 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15613 msgid "&Paragraph..."
15614 msgstr "&Pretraži..."
15619 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15623 msgid "Backgroun&d"
15624 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15628 msgid "&System\tCtrl+1"
15629 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15633 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15634 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15638 msgid "&About Wine Wordpad"
15647 msgid "Date and time"
15648 msgstr "Datum brisanja"
15652 msgid "Available formats"
15657 msgid "New document type"
15662 msgid "Paragraph format"
15663 msgstr "&Pretraži..."
15667 msgid "Indentation"
15668 msgstr "Beleške..."
15670 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15673 msgstr "Leva ivica"
15675 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15678 msgstr "Desna ivica"
15691 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15703 msgid "Remove al&l"
15704 msgstr "&Ukloni..."
15708 msgid "Line wrapping"
15713 msgid "&No line wrapping"
15717 msgid "Wrap text by the &window border"
15721 msgid "Wrap text by the &margin"
15730 msgctxt "accelerator Align Left"
15735 msgctxt "accelerator Align Center"
15740 msgctxt "accelerator Align Right"
15745 msgctxt "accelerator Redo"
15750 msgctxt "accelerator Bold"
15755 msgctxt "accelerator Italic"
15760 msgctxt "accelerator Underline"
15766 msgid "All documents (*.*)"
15768 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15769 "Sve datoteke (*.*)\n"
15770 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15771 "Svi fajlovi (*.*)"
15775 msgid "Text documents (*.txt)"
15776 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15779 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15783 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15787 msgid "Rich text document"
15791 msgid "Text document"
15795 msgid "Unicode text document"
15800 msgid "Printer files (*.prn)"
15801 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15820 msgid "Previous page"
15852 msgctxt "unit: centimeter"
15858 msgctxt "unit: inch"
15867 msgctxt "unit: point"
15876 msgid "Save changes to '%s'?"
15880 msgid "Finished searching the document."
15884 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15889 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15890 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15895 msgid "Invalid number format."
15896 msgstr "Neispravna sintaksa"
15899 msgid "OLE storage documents are not supported."
15903 msgid "Could not save the file."
15907 msgid "You do not have access to save the file."
15911 msgid "Could not open the file."
15915 msgid "You do not have access to open the file."
15920 msgid "Printing not implemented."
15921 msgstr "Nije jos u programu"
15924 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15928 msgid "Starting Wordpad failed"
15929 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15932 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15933 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15937 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15938 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15942 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15943 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15947 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15948 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15952 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15953 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15958 "Is '%1' a filename or directory\n"
15960 "(F - File, D - Directory)\n"
15962 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15964 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15968 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15969 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15973 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15974 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15978 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15979 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15983 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15984 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15992 msgctxt "Directory key"
15999 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16002 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16003 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16007 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16009 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16010 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16011 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16012 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16013 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16014 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16015 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16016 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16017 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16018 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16019 "[/N] Copy using short names.\n"
16020 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16021 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16022 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16023 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16024 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16025 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16026 "\tarchive attribute.\n"
16027 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16028 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16029 "\t\tthan source.\n"
16032 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
16035 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16036 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16040 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
16042 "\tviše datoteka\n"
16043 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
16044 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
16045 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
16046 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
16047 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
16048 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
16049 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
16050 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16051 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16052 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
16053 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
16054 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
16055 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
16056 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
16057 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
16058 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
16059 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
16060 "\tosobine arhive\n"
16061 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16062 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"