1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-07-07 00:06+0800\n"
9 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
10 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr "要從軟碟、光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
37 "下列軟體可以自動解除安裝。 從清單中選取它並按下「新增/移除」,可以移除程式或"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
49 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
58 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
59 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
63 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
64 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
65 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
66 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
67 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
68 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
69 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
70 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
92 msgid "Support Information:"
96 msgid "Support Telephone:"
104 msgid "Product Updates:"
112 msgid "Wine Gecko Installer"
113 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
117 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
118 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
119 "install it for you.\n"
121 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
122 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
128 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
129 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
131 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
135 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
136 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
137 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
138 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
139 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
140 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
141 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
142 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
143 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
144 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
145 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
146 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
147 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
148 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
149 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
150 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
151 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Wine Mono Installer"
157 msgstr "Wine Mono 安裝程式"
161 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
162 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
164 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
165 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
168 "Wine 需要安裝 Mono 套件才能正確執行 .NET 應用程式。Wine 可以自動幫您下載並安"
171 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
172 "Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>"
175 msgid "Add/Remove Programs"
180 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
182 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
184 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
190 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
191 "entry for this program from the registry?"
192 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從註冊表中刪除嗎?"
195 msgid "Not specified"
198 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
206 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
211 msgid "Installation programs"
215 msgid "Programs (*.exe)"
218 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
219 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
220 msgid "All files (*.*)"
224 msgid "&Modify/Remove"
228 msgid "Downloading..."
232 msgid "Installing..."
237 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgstr "已下載檔案的總和檢查碼不符預期。放棄安裝已損壞檔案。"
242 msgid "Compress options"
246 msgid "&Choose a stream:"
249 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
254 msgid "&Interleave every"
257 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
262 msgid "Current format:"
274 msgid "All multimedia files"
286 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
287 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
297 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
298 msgid "Properties for %s"
301 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
305 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
326 msgid "Customize Toolbar"
329 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
330 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
338 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
339 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
340 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
341 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
342 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
343 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
344 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
357 msgid "A&vailable buttons:"
358 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
369 msgid "&Toolbar buttons:"
370 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
376 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
381 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
382 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
394 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
395 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
399 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
403 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
404 msgid "&Directories:"
407 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
408 msgid "List Files of &Type:"
411 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
415 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
423 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
427 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
436 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
440 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
452 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
465 msgid "Print &Quality:"
469 msgid "Print to Fi&le"
476 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
480 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "&Default Printer"
493 msgid "Specific &Printer"
496 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
504 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
508 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
520 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
532 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
548 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
565 msgid "&Basic Colors:"
569 msgid "&Custom Colors:"
572 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
573 msgid "Color | Sol&id"
603 msgid "&Add to Custom Colors"
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
610 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
614 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
618 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
619 msgid "Match &Whole Word Only"
622 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
626 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:67
630 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
634 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
638 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
647 msgid "Re&place With:"
659 msgid "Print to fi&le"
662 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
667 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
671 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
675 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
692 msgid "Number of &copies:"
715 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
739 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
751 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
759 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
776 msgid "Files of &type:"
780 msgid "Open as &read-only"
783 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
792 msgid "Files of type:"
796 msgid "File not found"
800 msgid "Please verify that the correct file name was given"
801 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
805 "File does not exist.\n"
806 "Do you want to create file?"
813 "File already exists.\n"
814 "Do you want to replace it?"
820 msgid "Invalid character(s) in path"
821 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
825 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 msgid "Path does not exist"
836 msgid "File does not exist"
844 msgid "Create New Folder"
851 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
856 msgid "Browse to Desktop"
875 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
879 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
883 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
887 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
891 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
895 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
899 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
903 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
907 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
911 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
915 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
919 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
923 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
927 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
931 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
935 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
940 msgid "Unreadable Entry"
945 "This value does not lie within the page range.\n"
946 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
949 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
952 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
957 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
958 "Please reenter margins."
964 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
965 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
969 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
970 "Please enter a value between 1 and %d."
976 msgid "A printer error occurred."
980 msgid "No default printer defined."
984 msgid "Cannot find the printer."
987 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
988 msgid "Out of memory."
992 msgid "An error occurred."
996 msgid "Unknown printer driver."
1001 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1002 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1004 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
1008 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1009 msgstr "選取介於 %1!d! 和 %2!d! 點的字型尺寸。"
1011 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1027 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1040 msgid "Pending deletion; "
1048 msgid "Out of paper; "
1052 msgid "Feed paper manual; "
1056 msgid "Paper problem; "
1060 msgid "Printer offline; "
1064 msgid "I/O Active; "
1076 msgid "Output tray is full; "
1080 msgid "Not available; "
1088 msgid "Processing; "
1092 msgid "Initializing; "
1096 msgid "Warming up; "
1112 msgid "Interrupted by user; "
1116 msgid "Out of memory; "
1120 msgid "The printer door is open; "
1124 msgid "Print server unknown; "
1128 msgid "Power save mode; "
1132 msgid "Default Printer; "
1136 msgid "There are %d documents in the queue"
1137 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1140 msgid "Margins [inches]"
1144 msgid "Margins [mm]"
1147 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1148 msgctxt "unit: millimeters"
1156 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1161 msgid "&Remember my password"
1165 msgid "Connect to %s"
1169 msgid "Connecting to %s"
1173 msgid "Logon unsuccessful"
1178 "Make sure that your user name\n"
1179 "and password are correct."
1186 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1188 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1189 "entering your password."
1191 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1193 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1196 msgid "Caps Lock is On"
1200 msgid "Authority Key Identifier"
1204 msgid "Key Attributes"
1208 msgid "Key Usage Restriction"
1212 msgid "Subject Alternative Name"
1216 msgid "Issuer Alternative Name"
1220 msgid "Basic Constraints"
1228 msgid "Certificate Policies"
1232 msgid "Subject Key Identifier"
1236 msgid "CRL Reason Code"
1240 msgid "CRL Distribution Points"
1244 msgid "Enhanced Key Usage"
1248 msgid "Authority Information Access"
1252 msgid "Certificate Extensions"
1256 msgid "Next Update Location"
1260 msgid "Yes or No Trust"
1264 msgid "Email Address"
1268 msgid "Unstructured Name"
1272 msgid "Content Type"
1276 msgid "Message Digest"
1280 msgid "Signing Time"
1284 msgid "Counter Sign"
1288 msgid "Challenge Password"
1292 msgid "Unstructured Address"
1296 msgid "S/MIME Capabilities"
1300 msgid "Prefer Signed Data"
1303 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1304 msgctxt "Certification Practice Statement"
1308 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1313 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1317 msgid "Certification Authority Issuer"
1321 msgid "Certification Template Name"
1325 msgid "Certificate Type"
1329 msgid "Certificate Manifold"
1333 msgid "Netscape Cert Type"
1334 msgstr "Netscape 憑證型態"
1337 msgid "Netscape Base URL"
1338 msgstr "Netscape 基準網址"
1341 msgid "Netscape Revocation URL"
1342 msgstr "Netscape 廢止網址"
1345 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1346 msgstr "Netscape CA 廢止網址"
1349 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1350 msgstr "Netscape 憑證重申網址"
1353 msgid "Netscape CA Policy URL"
1354 msgstr "Netscape CA 策略網址"
1357 msgid "Netscape SSL ServerName"
1358 msgstr "Netscape SSL 伺服器名稱"
1361 msgid "Netscape Comment"
1362 msgstr "Netscape 評論"
1365 msgid "Country/Region"
1369 msgid "Organization"
1373 msgid "Organizational Unit"
1385 msgid "State or Province"
1405 msgid "Domain Component"
1409 msgid "Street Address"
1413 msgid "Serial Number"
1421 msgid "Cross CA Version"
1425 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1429 msgid "Principal Name"
1433 msgid "Windows Product Update"
1434 msgstr "Windows 產品更新"
1437 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1445 msgid "Enrollment CSP"
1453 msgid "Delta CRL Indicator"
1454 msgstr "Delta CRL 指示器"
1457 msgid "Issuing Distribution Point"
1461 msgid "Freshest CRL"
1465 msgid "Name Constraints"
1469 msgid "Policy Mappings"
1473 msgid "Policy Constraints"
1477 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1481 msgid "Application Policies"
1485 msgid "Application Policy Mappings"
1489 msgid "Application Policy Constraints"
1497 msgid "CMC Response"
1501 msgid "Unsigned CMC Request"
1502 msgstr "未簽署的 CMC 要求"
1505 msgid "CMC Status Info"
1509 msgid "CMC Extensions"
1513 msgid "CMC Attributes"
1521 msgid "PKCS 7 Signed"
1525 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1529 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1530 msgstr "PKCS 7 簽署封套"
1533 msgid "PKCS 7 Digested"
1537 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1541 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1542 msgstr "前一個 CA 憑證雜湊"
1545 msgid "Virtual Base CRL Number"
1546 msgstr "虛擬基底 CRL 數字"
1549 msgid "Next CRL Publish"
1553 msgid "CA Encryption Certificate"
1556 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1557 msgid "Key Recovery Agent"
1561 msgid "Certificate Template Information"
1565 msgid "Enterprise Root OID"
1569 msgid "Dummy Signer"
1573 msgid "Encrypted Private Key"
1577 msgid "Published CRL Locations"
1581 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1585 msgid "Transaction Id"
1589 msgid "Sender Nonce"
1593 msgid "Recipient Nonce"
1601 msgid "Get Certificate"
1609 msgid "Revoke Request"
1613 msgid "Query Pending"
1616 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1617 msgid "Certificate Trust List"
1621 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1625 msgid "Private Key Usage Period"
1629 msgid "Client Information"
1633 msgid "Server Authentication"
1637 msgid "Client Authentication"
1641 msgid "Code Signing"
1645 msgid "Secure Email"
1649 msgid "Time Stamping"
1653 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1654 msgstr "Microsoft 信賴清單簽署"
1657 msgid "Microsoft Time Stamping"
1658 msgstr "Microsoft 時間戳記"
1661 msgid "IP security end system"
1665 msgid "IP security tunnel termination"
1669 msgid "IP security user"
1673 msgid "Encrypting File System"
1676 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1677 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1678 msgstr "Windows 硬體驅動程式查核"
1680 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1681 msgid "Windows System Component Verification"
1682 msgstr "Windows 系統成分查核"
1684 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1685 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1686 msgstr "OEM Windows 系統成分查核"
1688 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1689 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1690 msgstr "嵌入式 Windows 系統成分查核"
1692 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1693 msgid "Key Pack Licenses"
1696 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1697 msgid "License Server Verification"
1700 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1701 msgid "Smart Card Logon"
1704 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1705 msgid "Digital Rights"
1708 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1709 msgid "Qualified Subordination"
1712 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1713 msgid "Key Recovery"
1716 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1717 msgid "Document Signing"
1721 msgid "IP security IKE intermediate"
1722 msgstr "IP 安全 IKE 中介"
1724 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1725 msgid "File Recovery"
1728 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1729 msgid "Root List Signer"
1733 msgid "All application policies"
1736 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1737 msgid "Directory Service Email Replication"
1740 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1741 msgid "Certificate Request Agent"
1744 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1745 msgid "Lifetime Signing"
1749 msgid "All issuance policies"
1753 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1761 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1765 msgid "Other People"
1769 msgid "Trusted Publishers"
1773 msgid "Untrusted Certificates"
1781 msgid "Certificate Issuer"
1785 msgid "Certificate Serial Number="
1793 msgid "Email Address="
1801 msgid "Directory Address"
1817 msgid "Registered ID="
1821 msgid "Unknown Key Usage"
1825 msgid "Subject Type="
1829 msgctxt "Certificate Authority"
1838 msgid "Path Length Constraint="
1842 msgctxt "path length"
1847 msgid "Information Not Available"
1851 msgid "Authority Info Access"
1855 msgid "Access Method="
1859 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1868 msgid "Unknown Access Method"
1872 msgid "Alternative Name"
1876 msgid "CRL Distribution Point"
1880 msgid "Distribution Point Name"
1900 msgid "Key Compromise"
1904 msgid "CA Compromise"
1908 msgid "Affiliation Changed"
1916 msgid "Operation Ceased"
1920 msgid "Certificate Hold"
1924 msgid "Financial Information="
1927 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1932 msgid "Not Available"
1936 msgid "Meets Criteria="
1939 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1943 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1948 msgid "Digital Signature"
1952 msgid "Non-Repudiation"
1956 msgid "Key Encipherment"
1960 msgid "Data Encipherment"
1964 msgid "Key Agreement"
1968 msgid "Certificate Signing"
1972 msgid "Off-line CRL Signing"
1980 msgid "Encipher Only"
1984 msgid "Decipher Only"
1988 msgid "SSL Client Authentication"
1992 msgid "SSL Server Authentication"
2012 msgid "Signature CA"
2016 msgid "Certificate Policy"
2020 msgid "Policy Identifier: "
2024 msgid "Policy Qualifier Info"
2028 msgid "Policy Qualifier Id="
2036 msgid "Notice Reference"
2040 msgid "Organization="
2044 msgid "Notice Number="
2048 msgid "Notice Text="
2051 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2056 msgid "&Install Certificate..."
2060 msgid "Issuer &Statement"
2068 msgid "&Edit Properties..."
2072 msgid "&Copy to File..."
2076 msgid "Certification Path"
2080 msgid "Certification path"
2084 msgid "&View Certificate"
2088 msgid "Certificate &status:"
2100 msgid "&Friendly name:"
2103 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2104 msgid "&Description:"
2108 msgid "Certificate purposes"
2112 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2113 msgstr "啟用這個憑證的全部目的(&E)"
2116 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2117 msgstr "停用這個憑證的全部目的(&I)"
2120 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2121 msgstr "只有啟用這個憑證的下列目的(&O):"
2124 msgid "Add &Purpose..."
2133 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2134 msgstr "加入您所希望的憑證目的物件識別符號 (OID):"
2136 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2137 msgid "Select Certificate Store"
2141 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2142 msgstr "選取您要使用的憑證儲存處:"
2145 msgid "&Show physical stores"
2148 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2149 msgid "Certificate Import Wizard"
2153 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2158 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2159 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2161 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2162 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2163 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2164 "lists, and certificate trust lists.\n"
2166 "To continue, click Next."
2168 "這個精靈協助您從檔案匯入憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單到憑證儲存處。\n"
2170 "憑證可用於識別您或您正在通訊的電腦。 它也可以用於認證以及對訊息簽署。 憑證儲"
2171 "存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n"
2175 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2185 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2186 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2188 "註記:下列檔案格式也許會包含超過一個的憑證、憑證撤銷清單或憑證信賴清單:"
2191 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2192 msgstr "密碼訊息語法標準/PKCS #7 訊息 (*.p7b)"
2195 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2196 msgstr "個人資訊交換/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2199 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2200 msgstr "Microsoft 序列化憑證儲存處 (*.sst)"
2204 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2205 "location for the certificates."
2206 msgstr "Wine 可以自動選取憑證儲存處,或者您可以指定用於憑證的位置。"
2209 msgid "&Automatically select certificate store"
2210 msgstr "自動選取憑證儲存處(&A)"
2213 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2214 msgstr "將所有憑證放置於下列儲存(&P):"
2217 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2221 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2222 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2224 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2225 msgid "You have specified the following settings:"
2228 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2229 msgid "Certificates"
2233 msgid "I&ntended purpose:"
2240 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2245 msgid "&Advanced..."
2249 msgid "Certificate intended purposes"
2252 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2253 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2259 msgid "Advanced Options"
2263 msgid "Certificate purpose"
2268 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2269 msgstr "當進階目的已選時選取一或多個要列出的目的。"
2272 msgid "&Certificate purposes:"
2275 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2276 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2277 msgid "Certificate Export Wizard"
2281 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2286 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2287 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2289 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2290 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2291 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2292 "lists, and certificate trust lists.\n"
2294 "To continue, click Next."
2296 "這個精靈協助您從憑證儲存處匯出憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單到檔案。\n"
2298 "憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以被用於認證以及簽署訊息。 憑證儲存"
2299 "處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n"
2305 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2306 "to protect the private key on a later page."
2307 msgstr "如果您選擇要匯出私鑰,將於後續頁面向您提示要求密碼以保護私鑰。"
2310 msgid "Do you wish to export the private key?"
2314 msgid "&Yes, export the private key"
2315 msgstr "是(&Y),匯出私鑰。"
2318 msgid "N&o, do not export the private key"
2319 msgstr "否(&N),不要匯出私鑰。"
2322 msgid "&Confirm password:"
2326 msgid "Select the format you want to use:"
2327 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2330 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2331 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2334 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2335 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2338 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2339 msgstr "密碼訊息語法標準/PK&CS #7 訊息 (*.p7b)"
2342 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2343 msgstr "儘量在憑證路徑中包含所有憑證(&I)"
2346 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2347 msgstr "個人資訊交換/&PKCS #12 (*.pfx)"
2350 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2351 msgstr "儘量在憑證路徑中包含所有憑證(&U)"
2354 msgid "&Enable strong encryption"
2358 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2359 msgstr "如果匯出成功就刪除私鑰(&K)"
2362 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2366 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2367 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2369 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2374 msgid "Certificate Information"
2379 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2380 "altered or corrupted."
2381 msgstr "這個憑證的簽名無效。憑證也許已被改變或已損壞。"
2385 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2386 "trusted root certificate store."
2387 msgstr "這個根憑證未被信賴。要信賴它,就將它加入您系統的信賴根憑證儲存處。"
2390 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2391 msgstr "這個憑證無法被驗證為信賴的根憑證。"
2394 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2395 msgstr "找不到這個憑證的發證者。"
2398 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2399 msgstr "這個憑證的所有預定目的都無法被驗證。"
2402 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2403 msgstr "這個憑證是適用於下列目的:"
2422 msgid "This certificate has an invalid signature."
2426 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2427 msgstr "這個憑證已過期或尚未生效。"
2430 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2431 msgstr "這個憑證的有效期限超過它的發證者。"
2434 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2435 msgstr "這個憑證已被它的發證者取消。"
2438 msgid "This certificate is OK."
2449 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2454 msgid "Version 1 Fields Only"
2458 msgid "Extensions Only"
2462 msgid "Critical Extensions Only"
2466 msgid "Properties Only"
2470 msgid "Serial number"
2494 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2495 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2502 msgid "Enhanced key usage (property)"
2503 msgstr "進階金鑰用法 (內容)"
2506 msgid "Friendly name"
2509 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2514 msgid "Certificate Properties"
2518 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2519 msgstr "請以 1.2.3.4 的形式輸入 OID"
2522 msgid "The OID you entered already exists."
2523 msgstr "您輸入的 OID 已經存在。"
2526 msgid "Please select a certificate store."
2531 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2532 "select another file."
2533 msgstr "檔案含有不匹配給定準則的物件。請選取另一個檔案。"
2536 msgid "File to Import"
2540 msgid "Specify the file you want to import."
2543 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2544 msgid "Certificate Store"
2549 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2550 "lists, and certificate trust lists."
2551 msgstr "憑證儲存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。"
2554 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2555 msgstr "X.509 憑證 (*.cer; *.crt)"
2558 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2559 msgstr "個人資訊交換 (*.pfx; *.p12)"
2561 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2562 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2563 msgstr "憑證撤銷清單 (*.crl)"
2565 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2566 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2567 msgstr "憑證信賴清單 (*.stl)"
2570 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2571 msgstr "CMS/PKCS #7 訊息 (*.spc; *.p7b)"
2574 msgid "Please select a file."
2578 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2579 msgstr "檔案格式無法辨識。請選取另一個檔案。"
2582 msgid "Could not open "
2586 msgid "Determined by the program"
2590 msgid "Please select a store"
2594 msgid "Certificate Store Selected"
2598 msgid "Automatically determined by the program"
2601 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2605 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2610 msgid "Certificate Revocation List"
2614 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2615 msgstr "CMS/PKCS #7 訊息"
2618 msgid "Personal Information Exchange"
2622 msgid "The import was successful."
2626 msgid "The import failed."
2634 msgid "<Advanced Purposes>"
2646 msgid "Expiration Date"
2650 msgid "Friendly Name"
2653 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2659 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2660 "sign messages with it.\n"
2661 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2663 "您將不能再以這個憑證解密訊息,或用它簽署訊息。\n"
2668 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2669 "sign messages with them.\n"
2670 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2672 "您將不能再以這些憑證解密訊息,或用它們簽署訊息。\n"
2677 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2678 "verify messages signed with it.\n"
2679 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2681 "您將不能再以這個憑證加密訊息,或驗證以它簽署的訊息。\n"
2686 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2687 "verify messages signed with it.\n"
2688 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2690 "您將不能再以這些憑證加密訊息,或驗證以它們簽署的訊息。\n"
2695 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2697 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2699 "由這個憑證授權者所發的憑證將不再被信賴。\n"
2704 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2706 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2708 "由這些憑證授權者所發的憑證將不再被信賴。\n"
2713 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2714 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2715 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2717 "由這個憑證授權者所發的憑證,或是任何由它發證的憑證授權者,將不再被信賴。\n"
2722 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2723 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2724 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2726 "由這些憑證授權者所發的憑證,或是任何由它們發證的憑證授權者,將不再被信賴。\n"
2731 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2732 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2734 "由這個發行者簽署的軟體將不再被信賴。\n"
2739 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2740 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2742 "由這些發行者簽署的軟體將不再被信賴。\n"
2746 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2750 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2754 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2758 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2759 msgstr "向遠端電腦證明您的身分"
2763 "Ensures software came from software publisher\n"
2764 "Protects software from alteration after publication"
2770 msgid "Protects e-mail messages"
2774 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2775 msgstr "允許在網際網路上保密通訊"
2778 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2779 msgstr "允許以目前的時間簽署資料"
2782 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2783 msgstr "允許您數位簽署憑證信賴清單"
2786 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2787 msgstr "允許磁碟上的資料被加密"
2790 msgid "Private Key Archival"
2794 msgid "Export Format"
2798 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2799 msgstr "選擇將用來儲存內容的格式。"
2802 msgid "Export Filename"
2806 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2807 msgstr "指定將會儲存內容的檔案名稱。"
2810 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2811 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2814 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2815 msgstr "DER 編碼二進位 X.509 (*.cer)"
2818 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2819 msgstr "Base64 編碼 X.509 (*.cer)"
2822 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2823 msgstr "CMS/PKCS #7 訊息 (*.p7b)"
2826 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2827 msgstr "個人資訊交換 (*.pfx)"
2834 msgid "Include all certificates in certificate path"
2835 msgstr "包含所有在憑證路徑中的憑證"
2842 msgid "The export was successful."
2846 msgid "The export failed."
2850 msgid "Export Private Key"
2855 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2857 msgstr "含有私鑰的憑證可以隨附於憑證匯出。"
2860 msgid "Enter Password"
2864 msgid "You may password-protect a private key."
2865 msgstr "您可以以密碼保護私鑰。"
2868 msgid "The passwords do not match."
2872 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2873 msgstr "註記:用於這個憑證的私鑰無法開啟。"
2876 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2877 msgstr "註記:用於這個憑證的私鑰不可匯出。"
2880 msgid "Default DirectSound"
2881 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2884 msgid "DirectSound: %s"
2885 msgstr "DirectSound:%s"
2888 msgid "Default WaveOut Device"
2889 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2892 msgid "Default MidiOut Device"
2893 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2896 msgid "Configure Devices"
2920 msgid "Show Assigned First"
2932 msgid "Regional Setting"
2936 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2937 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2944 msgid "Central European"
2984 msgid "CHINESE_GB2312"
2992 msgid "CHINESE_BIG5"
2996 msgid "Hangul(Johab)"
3008 msgid "Files on Camera"
3012 msgid "Import Selected"
3024 msgid "Skip This Dialog"
3032 msgid "Transferring"
3036 msgid "Transferring... Please Wait"
3040 msgid "Connecting to camera"
3044 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3045 msgstr "正在連接照相機… 請稍候"
3051 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3060 msgctxt "table of contents"
3068 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3072 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3076 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3084 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3108 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3112 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3116 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3121 msgctxt "table of contents"
3129 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3133 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3137 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3138 msgid "Cinepak Video codec"
3139 msgstr "Cinepak 視訊編碼解碼器"
3141 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3142 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3147 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3151 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3155 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3159 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3164 msgid "Print &format..."
3171 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3172 msgid "Print previe&w"
3180 msgid "&Standard bar"
3184 msgid "&Address bar"
3187 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3191 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3192 msgid "&Add to Favorites..."
3193 msgstr "新增到我的最愛(&A)…"
3196 msgid "&About Internet Explorer"
3197 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3204 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3205 msgstr "指定您希望在 Internet Explorer 中開啟的網址"
3216 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3225 msgid "Searching for %s"
3229 msgid "Start downloading %s"
3233 msgid "Downloading %s"
3237 msgid "Asking for %s"
3245 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3246 msgstr "您可以選擇將被做為首頁的位址。"
3249 msgid "&Current page"
3253 msgid "&Default page"
3261 msgid "Browsing history"
3265 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3266 msgstr "您可以刪除網頁快取、訊餅和其他資料。"
3269 msgid "Delete &files..."
3273 msgid "&Settings..."
3277 msgid "Delete browsing history"
3282 "Temporary internet files\n"
3283 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3291 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3292 "preferences and login information."
3295 "由網站儲存於您電腦的檔案,其存有諸如使用者偏好設定和登入資訊。"
3300 "List of websites you have accessed."
3308 "Usernames and other information you have entered into forms."
3311 "使用者名稱和其他您曾輸入表單的資訊。"
3316 "Saved passwords you have entered into forms."
3321 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3325 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3331 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3332 "certificate authorities and publishers."
3333 msgstr "憑證是做為您的個人識別,以及識別憑證授權機構和發行者。"
3336 msgid "Certificates..."
3340 msgid "Publishers..."
3344 msgid "Internet Settings"
3348 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3349 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3352 msgid "Security settings for zone: "
3383 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3400 msgid "Test Joystick"
3408 msgid "Test Force Feedback"
3413 #| msgid "Available formats"
3414 msgid "Available Effects"
3419 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3420 "direction can be changed with the controller axis."
3424 msgid "Game Controllers"
3428 msgid "Error converting object to primitive type"
3429 msgstr "轉換物件到基本類型時發生錯誤"
3432 msgid "Invalid procedure call or argument"
3436 msgid "Subscript out of range"
3440 msgid "Object required"
3444 msgid "Automation server can't create object"
3445 msgstr "自動作業伺服器無法建立物件"
3448 msgid "Object doesn't support this property or method"
3449 msgstr "物件不支援這個屬性或方法"
3452 msgid "Object doesn't support this action"
3456 msgid "Argument not optional"
3460 msgid "Syntax error"
3464 msgid "Expected ';'"
3468 msgid "Expected '('"
3472 msgid "Expected ')'"
3476 msgid "Invalid character"
3480 msgid "Unterminated string constant"
3484 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3485 msgstr "在迴圈之外不可有『break』"
3488 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3489 msgstr "在迴圈之外不可有『continue』"
3492 msgid "Label redefined"
3496 msgid "Label not found"
3500 msgid "Conditional compilation is turned off"
3504 msgid "Number expected"
3508 msgid "Function expected"
3512 msgid "'[object]' is not a date object"
3513 msgstr "『[object]』並非日期物件"
3516 msgid "Object expected"
3520 msgid "Illegal assignment"
3524 msgid "'|' is undefined"
3528 msgid "Boolean object expected"
3532 msgid "Cannot delete '|'"
3536 msgid "VBArray object expected"
3537 msgstr "預期為 VBArray 物件"
3540 msgid "JScript object expected"
3541 msgstr "預期為 JScript 物件"
3544 msgid "Syntax error in regular expression"
3545 msgstr "正規表示式語法發生錯誤"
3548 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3549 msgstr "要編碼的 URI 內含無效字元"
3552 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3553 msgstr "要解碼的 URI 不正確"
3556 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3560 msgid "Precision is out of range"
3564 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3565 msgstr "陣列長度必須是有限正整數"
3568 msgid "Array object expected"
3576 msgid "Invalid function.\n"
3580 msgid "File not found.\n"
3584 msgid "Path not found.\n"
3588 msgid "Too many open files.\n"
3592 msgid "Access denied.\n"
3596 msgid "Invalid handle.\n"
3600 msgid "Memory trashed.\n"
3604 msgid "Not enough memory.\n"
3608 msgid "Invalid block.\n"
3612 msgid "Bad environment.\n"
3616 msgid "Bad format.\n"
3620 msgid "Invalid access.\n"
3624 msgid "Invalid data.\n"
3628 msgid "Out of memory.\n"
3632 msgid "Invalid drive.\n"
3636 msgid "Can't delete current directory.\n"
3637 msgstr "無法刪除現行目錄。\n"
3640 msgid "Not same device.\n"
3644 msgid "No more files.\n"
3648 msgid "Write protected.\n"
3656 msgid "Not ready.\n"
3660 msgid "Bad command.\n"
3664 msgid "CRC error.\n"
3665 msgstr "循環冗餘檢查錯誤。\n"
3668 msgid "Bad length.\n"
3671 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3672 msgid "Seek error.\n"
3676 msgid "Not DOS disk.\n"
3677 msgstr "不是 DOS 磁碟。\n"
3680 msgid "Sector not found.\n"
3684 msgid "Out of paper.\n"
3688 msgid "Write fault.\n"
3692 msgid "Read fault.\n"
3696 msgid "General failure.\n"
3700 msgid "Sharing violation.\n"
3704 msgid "Lock violation.\n"
3708 msgid "Wrong disk.\n"
3712 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3716 msgid "End of file.\n"
3719 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3720 msgid "Disk full.\n"
3724 msgid "Request not supported.\n"
3728 msgid "Remote machine not listening.\n"
3732 msgid "Duplicate network name.\n"
3736 msgid "Bad network path.\n"
3740 msgid "Network busy.\n"
3744 msgid "Device does not exist.\n"
3748 msgid "Too many commands.\n"
3752 msgid "Adapter hardware error.\n"
3756 msgid "Bad network response.\n"
3760 msgid "Unexpected network error.\n"
3761 msgstr "未預期的網路錯誤。\n"
3764 msgid "Bad remote adapter.\n"
3765 msgstr "不當的遠端調適器。\n"
3768 msgid "Print queue full.\n"
3772 msgid "No spool space.\n"
3776 msgid "Print canceled.\n"
3780 msgid "Network name deleted.\n"
3784 msgid "Network access denied.\n"
3788 msgid "Bad device type.\n"
3792 msgid "Bad network name.\n"
3796 msgid "Too many network names.\n"
3800 msgid "Too many network sessions.\n"
3801 msgstr "太多網路執行期間。\n"
3804 msgid "Sharing paused.\n"
3808 msgid "Request not accepted.\n"
3812 msgid "Redirector paused.\n"
3816 msgid "File exists.\n"
3820 msgid "Cannot create.\n"
3824 msgid "Int24 failure.\n"
3825 msgstr "Int24 失敗。\n"
3828 msgid "Out of structures.\n"
3832 msgid "Already assigned.\n"
3835 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3836 msgid "Invalid password.\n"
3840 msgid "Invalid parameter.\n"
3844 msgid "Net write fault.\n"
3848 msgid "No process slots.\n"
3852 msgid "Too many semaphores.\n"
3856 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3860 msgid "Semaphore is set.\n"
3864 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3868 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3872 msgid "Semaphore owner died.\n"
3876 msgid "Semaphore user limit.\n"
3880 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3881 msgstr "插入磁碟於儲存裝置 %1。\n"
3884 msgid "Drive locked.\n"
3888 msgid "Broken pipe.\n"
3892 msgid "Open failed.\n"
3896 msgid "Buffer overflow.\n"
3900 msgid "No more search handles.\n"
3904 msgid "Invalid target handle.\n"
3908 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3909 msgstr "無效的 IOCTL。\n"
3912 msgid "Invalid verify switch.\n"
3916 msgid "Bad driver level.\n"
3917 msgstr "不當的驅動程式層級。\n"
3920 msgid "Call not implemented.\n"
3924 msgid "Semaphore timeout.\n"
3928 msgid "Insufficient buffer.\n"
3932 msgid "Invalid name.\n"
3936 msgid "Invalid level.\n"
3940 msgid "No volume label.\n"
3944 msgid "Module not found.\n"
3948 msgid "Procedure not found.\n"
3952 msgid "No children to wait for.\n"
3953 msgstr "沒有要等待的子進程。\n"
3956 msgid "Child process has not completed.\n"
3960 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3961 msgstr "直接存取控柄的使用無效。\n"
3964 msgid "Negative seek.\n"
3968 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3969 msgstr "儲存裝置是個 JOIN 目標。\n"
3972 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3973 msgstr "儲存裝置已被 JOIN。\n"
3976 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3977 msgstr "儲存裝置已被 SUBST。\n"
3980 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3981 msgstr "儲存裝置未被 JOIN。\n"
3984 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3985 msgstr "儲存裝置未被 SUBST。\n"
3988 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3989 msgstr "試圖 JOIN 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
3992 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3993 msgstr "試圖 SUBST 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
3996 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3997 msgstr "試圖 JOIN 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
4000 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4001 msgstr "試圖 SUBST 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
4004 msgid "Drive is busy.\n"
4008 msgid "Same drive.\n"
4012 msgid "Not toplevel directory.\n"
4016 msgid "Directory is not empty.\n"
4020 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4021 msgstr "路徑被使用為 SUBST。\n"
4024 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4025 msgstr "路徑被使用為 JOIN。\n"
4028 msgid "Path is busy.\n"
4032 msgid "Already a SUBST target.\n"
4033 msgstr "已經是個 SUBST 目標。\n"
4036 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4037 msgstr "尚未指定系統追蹤或是不允許。\n"
4040 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4041 msgstr "用於 DosMuxSemWait 的事件計數不正確。\n"
4044 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4045 msgstr "太多 DosMuxSemWait 的等待者。\n"
4048 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4049 msgstr "DosSemMuxWait 清單無效。\n"
4052 msgid "Volume label too long.\n"
4056 msgid "Too many TCBs.\n"
4060 msgid "Signal refused.\n"
4064 msgid "Segment discarded.\n"
4068 msgid "Segment not locked.\n"
4072 msgid "Bad thread ID address.\n"
4073 msgstr "不當的執行緒識別號位址。\n"
4076 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4077 msgstr "不當的 DosExecPgm 引數。\n"
4080 msgid "Path is invalid.\n"
4084 msgid "Signal pending.\n"
4088 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4089 msgstr "已達最大系統層級執行緒數量。\n"
4092 msgid "Lock failed.\n"
4096 msgid "Resource in use.\n"
4100 msgid "Cancel violation.\n"
4104 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4108 msgid "Invalid segment number.\n"
4109 msgstr "無效的資料段編號。\n"
4112 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4113 msgstr "無效的 %1 序數。\n"
4116 msgid "File already exists.\n"
4120 msgid "Invalid flag number.\n"
4124 msgid "Semaphore name not found.\n"
4128 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4129 msgstr "無效的 %1 程式碼起始資料段。\n"
4132 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4133 msgstr "無效的 %1 起始堆疊資料段。\n"
4136 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4137 msgstr "無效的 %1 模組型態。\n"
4140 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4141 msgstr "%1 中無效的 EXE 簽名。\n"
4144 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4145 msgstr "EXE %1 被標記為無效。\n"
4148 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4149 msgstr "%1 的不當 EXE 格式。\n"
4152 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4153 msgstr "%1 的迭代資料超出 64k。\n"
4156 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4157 msgstr "%1 的 MinAllocSize 無效。\n"
4160 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4161 msgstr "Dynlink 來自無效的環。\n"
4164 msgid "IOPL not enabled.\n"
4165 msgstr "IOPL 未啟用。\n"
4168 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4169 msgstr "%1 的 SEGDPL 無效。\n"
4172 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4173 msgstr "自動資料區段超出 64k。\n"
4176 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4177 msgstr "環 2 資料段必須可被移動。\n"
4180 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4181 msgstr "%1 的重定址鏈接超出資料段限制。\n"
4184 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4185 msgstr "%1 重定址鏈接中有無窮迴圈。\n"
4188 msgid "Environment variable not found.\n"
4192 msgid "No signal sent.\n"
4196 msgid "File name is too long.\n"
4200 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4201 msgstr "環 2 堆疊使用中。\n"
4204 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4205 msgstr "使用檔名萬用字元時發生錯誤。\n"
4208 msgid "Invalid signal number.\n"
4212 msgid "Error setting signal handler.\n"
4213 msgstr "設定信號處理程式時發生錯誤。\n"
4216 msgid "Segment locked.\n"
4220 msgid "Too many modules.\n"
4224 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4225 msgstr "不允許巢狀 LoadModule 呼叫。\n"
4228 msgid "Machine type mismatch.\n"
4236 msgid "Pipe busy.\n"
4240 msgid "Pipe closed.\n"
4244 msgid "Pipe not connected.\n"
4248 msgid "More data available.\n"
4252 msgid "Session canceled.\n"
4256 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4257 msgstr "無效的進階屬性名稱。\n"
4260 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4261 msgstr "進階屬性清單不一致。\n"
4264 msgid "No more data available.\n"
4265 msgstr "已無更多可用資料。\n"
4268 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4269 msgstr "無法使用複製 API。\n"
4272 msgid "Directory name invalid.\n"
4276 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4277 msgstr "進階屬性並未符合。\n"
4280 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4281 msgstr "進階屬性檔案損壞。\n"
4284 msgid "Extended attribute table full.\n"
4285 msgstr "進階屬性表格已滿。\n"
4288 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4289 msgstr "無效的進階屬性控柄。\n"
4292 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4296 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4297 msgstr "Mutex 非由呼叫者所擁有。\n"
4300 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4304 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4305 msgstr "讀取/寫入進程記憶體已部分完成。\n"
4308 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4309 msgstr "未被授與 oplock。\n"
4312 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4313 msgstr "接收到無效的 oplock 訊息。\n"
4316 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4317 msgstr "在檔案 %2 中找不到訊息 0x%1。\n"
4320 msgid "Invalid address.\n"
4324 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4328 msgid "Pipe connected.\n"
4332 msgid "Pipe listening.\n"
4336 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4337 msgstr "拒絕讀取進階屬性。\n"
4340 msgid "I/O operation aborted.\n"
4341 msgstr "已取消 I/O 操作。\n"
4344 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4345 msgstr "重疊 I/O 未完成。\n"
4348 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4349 msgstr "重疊 I/O 擱置中。\n"
4352 msgid "No access to memory location.\n"
4353 msgstr "無法存取記憶體位置。\n"
4356 msgid "Swap error.\n"
4360 msgid "Stack overflow.\n"
4364 msgid "Invalid message.\n"
4368 msgid "Cannot complete.\n"
4372 msgid "Invalid flags.\n"
4376 msgid "Unrecognized volume.\n"
4380 msgid "File invalid.\n"
4384 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4388 msgid "Nonexistent token.\n"
4392 msgid "Registry corrupt.\n"
4396 msgid "Invalid key.\n"
4400 msgid "Can't open registry key.\n"
4401 msgstr "無法開啟註冊表索引鍵。\n"
4404 msgid "Can't read registry key.\n"
4405 msgstr "無法讀取註冊表索引鍵。\n"
4408 msgid "Can't write registry key.\n"
4409 msgstr "無法寫入註冊表索引鍵。\n"
4412 msgid "Registry has been recovered.\n"
4416 msgid "Registry is corrupt.\n"
4420 msgid "I/O to registry failed.\n"
4421 msgstr "註冊表 I/O 時失敗。\n"
4424 msgid "Not registry file.\n"
4428 msgid "Key deleted.\n"
4432 msgid "No registry log space.\n"
4433 msgstr "沒有註冊表記錄檔空間。\n"
4436 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4437 msgstr "註冊表索引鍵有子項。\n"
4440 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4441 msgstr "子項必須是易變的。\n"
4444 msgid "Notify change request in progress.\n"
4445 msgstr "通知變更要求正在進行。\n"
4448 msgid "Dependent services are running.\n"
4449 msgstr "附屬服務正在執行中。\n"
4452 msgid "Invalid service control.\n"
4456 msgid "Service request timeout.\n"
4460 msgid "Cannot create service thread.\n"
4461 msgstr "無法建立服務執行緒。\n"
4464 msgid "Service database locked.\n"
4465 msgstr "服務資料庫已鎖定。\n"
4468 msgid "Service already running.\n"
4472 msgid "Invalid service account.\n"
4476 msgid "Service is disabled.\n"
4480 msgid "Circular dependency.\n"
4484 msgid "Service does not exist.\n"
4488 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4489 msgstr "服務無法接受控制訊息。\n"
4492 msgid "Service not active.\n"
4496 msgid "Service controller connect failed.\n"
4497 msgstr "服務控制器連接失敗。\n"
4500 msgid "Exception in service.\n"
4504 msgid "Database does not exist.\n"
4508 msgid "Service-specific error.\n"
4512 msgid "Process aborted.\n"
4516 msgid "Service dependency failed.\n"
4520 msgid "Service login failed.\n"
4524 msgid "Service start-hang.\n"
4528 msgid "Invalid service lock.\n"
4532 msgid "Service marked for delete.\n"
4533 msgstr "服務已標記將刪除。\n"
4536 msgid "Service exists.\n"
4540 msgid "System running last-known-good config.\n"
4541 msgstr "系統執行最後已知正常的組配。\n"
4544 msgid "Service dependency deleted.\n"
4545 msgstr "服務相依性已刪除。\n"
4548 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4549 msgstr "開機已被接受為最後正常的組配。\n"
4552 msgid "Service not started since last boot.\n"
4553 msgstr "服務自從最後一次開機即無法啟動。\n"
4556 msgid "Duplicate service name.\n"
4560 msgid "Different service account.\n"
4564 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4565 msgstr "無法偵測到驅動程式的失敗。\n"
4568 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4569 msgstr "無法偵測到進程中止。\n"
4572 msgid "No recovery program for service.\n"
4573 msgstr "沒有復原程式用於服務。\n"
4576 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4577 msgstr "服務尚未由 exe 實作。\n"
4580 msgid "End of media.\n"
4584 msgid "Filemark detected.\n"
4588 msgid "Beginning of media.\n"
4592 msgid "Setmark detected.\n"
4596 msgid "No data detected.\n"
4600 msgid "Partition failure.\n"
4604 msgid "Invalid block length.\n"
4608 msgid "Device not partitioned.\n"
4612 msgid "Unable to lock media.\n"
4616 msgid "Unable to unload media.\n"
4620 msgid "Media changed.\n"
4624 msgid "I/O bus reset.\n"
4625 msgstr "I/O 匯流排重置。\n"
4628 msgid "No media in drive.\n"
4629 msgstr "在儲存裝置中沒有媒體。\n"
4632 msgid "No Unicode translation.\n"
4636 msgid "DLL init failed.\n"
4637 msgstr "動態連結函式庫初始失敗。\n"
4640 msgid "Shutdown in progress.\n"
4644 msgid "No shutdown in progress.\n"
4645 msgstr "沒有關機正在進行。\n"
4648 msgid "I/O device error.\n"
4649 msgstr "I/O 裝置錯誤。\n"
4652 msgid "No serial devices found.\n"
4653 msgstr "找不到任何序列裝置。\n"
4656 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4657 msgstr "共享 IRQ 忙碌中。\n"
4660 msgid "Serial I/O completed.\n"
4661 msgstr "序列 I/O 已完成。\n"
4664 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4665 msgstr "序列 I/O 計數器逾時。\n"
4668 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4669 msgstr "找不到軟碟識別號位址標記。\n"
4672 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4673 msgstr "軟碟回報錯誤的磁柱。\n"
4676 msgid "Unknown floppy error.\n"
4680 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4681 msgstr "軟碟註冊表不一致。\n"
4684 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4685 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4688 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4692 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4696 msgid "End of tape media.\n"
4700 msgid "Not enough server memory.\n"
4701 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4704 msgid "Possible deadlock.\n"
4708 msgid "Incorrect alignment.\n"
4712 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4713 msgstr "設定電源狀態被否決。\n"
4716 msgid "Set-power-state failed.\n"
4717 msgstr "設定電源狀態失敗。\n"
4720 msgid "Too many links.\n"
4724 msgid "Newer windows version needed.\n"
4725 msgstr "需要較新 Windows 版本。\n"
4728 msgid "Wrong operating system.\n"
4732 msgid "Single-instance application.\n"
4733 msgstr "單一實體應用程式。\n"
4736 msgid "Real-mode application.\n"
4737 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4740 msgid "Invalid DLL.\n"
4744 msgid "No associated application.\n"
4745 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4748 msgid "DDE failure.\n"
4752 msgid "DLL not found.\n"
4753 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4756 msgid "Out of user handles.\n"
4760 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4764 msgid "The source element is empty.\n"
4768 msgid "The destination element is full.\n"
4772 msgid "The element address is invalid.\n"
4776 msgid "The magazine is not present.\n"
4780 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4784 msgid "The device requires cleaning.\n"
4788 msgid "The device door is open.\n"
4792 msgid "The device is not connected.\n"
4796 msgid "Element not found.\n"
4800 msgid "No match found.\n"
4804 msgid "Property set not found.\n"
4808 msgid "Point not found.\n"
4812 msgid "No running tracking service.\n"
4816 msgid "No such volume ID.\n"
4820 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4824 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4828 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4832 msgid "The journal is being deleted.\n"
4836 msgid "The journal is not active.\n"
4840 msgid "Potential matching file found.\n"
4844 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4848 msgid "Invalid device name.\n"
4852 msgid "Connection unavailable.\n"
4856 msgid "Device already remembered.\n"
4860 msgid "No network or bad path.\n"
4864 msgid "Invalid network provider name.\n"
4868 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4872 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4876 msgid "Not a container.\n"
4880 msgid "Extended error.\n"
4884 msgid "Invalid group name.\n"
4888 msgid "Invalid computer name.\n"
4892 msgid "Invalid event name.\n"
4896 msgid "Invalid domain name.\n"
4900 msgid "Invalid service name.\n"
4904 msgid "Invalid network name.\n"
4908 msgid "Invalid share name.\n"
4912 msgid "Invalid message name.\n"
4916 msgid "Invalid message destination.\n"
4920 msgid "Session credential conflict.\n"
4924 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4928 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4932 msgid "No network.\n"
4936 msgid "Operation canceled by user.\n"
4940 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4943 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4944 msgid "Connection refused.\n"
4948 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4952 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4956 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4960 msgid "Connection invalid.\n"
4964 msgid "Connection is active.\n"
4968 msgid "Network unreachable.\n"
4972 msgid "Host unreachable.\n"
4976 msgid "Protocol unreachable.\n"
4980 msgid "Port unreachable.\n"
4984 msgid "Request aborted.\n"
4988 msgid "Connection aborted.\n"
4992 msgid "Please retry operation.\n"
4996 msgid "Connection count limit reached.\n"
5000 msgid "Login time restriction.\n"
5004 msgid "Login workstation restriction.\n"
5008 msgid "Incorrect network address.\n"
5012 msgid "Service already registered.\n"
5016 msgid "Service not found.\n"
5020 msgid "User not authenticated.\n"
5024 msgid "User not logged on.\n"
5028 msgid "Continue work in progress.\n"
5032 msgid "Already initialized.\n"
5036 msgid "No more local devices.\n"
5040 msgid "The site does not exist.\n"
5044 msgid "The domain controller already exists.\n"
5048 msgid "Supported only when connected.\n"
5052 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5056 msgid "The user profile is invalid.\n"
5060 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5064 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5068 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5072 msgid "No quotas for account.\n"
5076 msgid "Local user session key.\n"
5080 msgid "Password too complex for LM.\n"
5084 msgid "Unknown revision.\n"
5088 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5092 msgid "Invalid owner.\n"
5096 msgid "Invalid primary group.\n"
5100 msgid "No impersonation token.\n"
5104 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5108 msgid "No logon servers available.\n"
5112 msgid "No such logon session.\n"
5116 msgid "No such privilege.\n"
5120 msgid "Privilege not held.\n"
5124 msgid "Invalid account name.\n"
5128 msgid "User already exists.\n"
5132 msgid "No such user.\n"
5136 msgid "Group already exists.\n"
5140 msgid "No such group.\n"
5144 msgid "User already in group.\n"
5145 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5148 msgid "User not in group.\n"
5149 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5152 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5153 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5156 msgid "Wrong password.\n"
5160 msgid "Ill-formed password.\n"
5164 msgid "Password restriction.\n"
5168 msgid "Logon failure.\n"
5172 msgid "Account restriction.\n"
5176 msgid "Invalid logon hours.\n"
5180 msgid "Invalid workstation.\n"
5184 msgid "Password expired.\n"
5188 msgid "Account disabled.\n"
5192 msgid "No security ID mapped.\n"
5196 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5200 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5204 msgid "Invalid sub authority.\n"
5208 msgid "Invalid ACL.\n"
5212 msgid "Invalid SID.\n"
5216 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5220 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5224 msgid "Server disabled.\n"
5228 msgid "Server not disabled.\n"
5232 msgid "Invalid ID authority.\n"
5236 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5240 msgid "Invalid group attributes.\n"
5244 msgid "Bad impersonation level.\n"
5248 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5252 msgid "Bad validation class.\n"
5256 msgid "Bad token type.\n"
5260 msgid "No security on object.\n"
5264 msgid "Can't access domain information.\n"
5268 msgid "Invalid server state.\n"
5272 msgid "Invalid domain state.\n"
5276 msgid "Invalid domain role.\n"
5280 msgid "No such domain.\n"
5284 msgid "Domain already exists.\n"
5288 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5292 msgid "Internal database corruption.\n"
5296 msgid "Internal error.\n"
5300 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5304 msgid "Bad descriptor format.\n"
5308 msgid "Not a logon process.\n"
5312 msgid "Logon session ID exists.\n"
5316 msgid "Unknown authentication package.\n"
5320 msgid "Bad logon session state.\n"
5324 msgid "Logon session ID collision.\n"
5328 msgid "Invalid logon type.\n"
5332 msgid "Cannot impersonate.\n"
5336 msgid "Invalid transaction state.\n"
5340 msgid "Security DB commit failure.\n"
5344 msgid "Account is built-in.\n"
5348 msgid "Group is built-in.\n"
5352 msgid "User is built-in.\n"
5356 msgid "Group is primary for user.\n"
5360 msgid "Token already in use.\n"
5364 msgid "No such local group.\n"
5368 msgid "User not in local group.\n"
5372 msgid "User already in local group.\n"
5376 msgid "Local group already exists.\n"
5379 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5380 msgid "Logon type not granted.\n"
5384 msgid "Too many secrets.\n"
5388 msgid "Secret too long.\n"
5392 msgid "Internal security DB error.\n"
5396 msgid "Too many context IDs.\n"
5400 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5404 msgid "No such member.\n"
5408 msgid "Invalid member.\n"
5412 msgid "Too many SIDs.\n"
5416 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5420 msgid "No inheritable components.\n"
5424 msgid "File or directory corrupt.\n"
5428 msgid "Disk is corrupt.\n"
5432 msgid "No user session key.\n"
5436 msgid "License quota exceeded.\n"
5440 msgid "Wrong target name.\n"
5444 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5448 msgid "Time skew between client and server.\n"
5452 msgid "Invalid window handle.\n"
5456 msgid "Invalid menu handle.\n"
5460 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5464 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5468 msgid "Invalid hook handle.\n"
5472 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5476 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5480 msgid "Can't find window class.\n"
5484 msgid "Window owned by another thread.\n"
5488 msgid "Hotkey already registered.\n"
5492 msgid "Class already exists.\n"
5496 msgid "Class does not exist.\n"
5500 msgid "Class has open windows.\n"
5504 msgid "Invalid index.\n"
5508 msgid "Invalid icon handle.\n"
5512 msgid "Private dialog index.\n"
5516 msgid "List box ID not found.\n"
5520 msgid "No wildcard characters.\n"
5524 msgid "Clipboard not open.\n"
5528 msgid "Hotkey not registered.\n"
5532 msgid "Not a dialog window.\n"
5536 msgid "Control ID not found.\n"
5540 msgid "Invalid combobox message.\n"
5544 msgid "Not a combobox window.\n"
5548 msgid "Invalid edit height.\n"
5552 msgid "DC not found.\n"
5556 msgid "Invalid hook filter.\n"
5560 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5564 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5568 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5572 msgid "Journal hook already set.\n"
5576 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5580 msgid "Invalid list box message.\n"
5584 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5588 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5592 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5596 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5600 msgid "Window has no system menu.\n"
5604 msgid "Invalid message box style.\n"
5608 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5612 msgid "Screen already locked.\n"
5616 msgid "Window handles have different parents.\n"
5620 msgid "Not a child window.\n"
5624 msgid "Invalid GW command.\n"
5628 msgid "Invalid thread ID.\n"
5632 msgid "Not an MDI child window.\n"
5636 msgid "Popup menu already active.\n"
5640 msgid "No scrollbars.\n"
5644 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5648 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5652 msgid "No system resources.\n"
5656 msgid "No non-paged system resources.\n"
5660 msgid "No paged system resources.\n"
5664 msgid "No working set quota.\n"
5668 msgid "No page file quota.\n"
5672 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5676 msgid "Menu item not found.\n"
5680 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5684 msgid "Hook type not allowed.\n"
5688 msgid "Interactive window station required.\n"
5696 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5700 msgid "Event log file corrupt.\n"
5704 msgid "Event log can't start.\n"
5708 msgid "Event log file full.\n"
5712 msgid "Event log file changed.\n"
5716 msgid "Installer service failed.\n"
5720 msgid "Installation aborted by user.\n"
5724 msgid "Installation failure.\n"
5728 msgid "Installation suspended.\n"
5732 msgid "Unknown product.\n"
5736 msgid "Unknown feature.\n"
5740 msgid "Unknown component.\n"
5744 msgid "Unknown property.\n"
5748 msgid "Invalid handle state.\n"
5752 msgid "Bad configuration.\n"
5756 msgid "Index is missing.\n"
5760 msgid "Installation source is missing.\n"
5761 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5764 msgid "Wrong installation package version.\n"
5768 msgid "Product uninstalled.\n"
5772 msgid "Invalid query syntax.\n"
5776 msgid "Invalid field.\n"
5780 msgid "Device removed.\n"
5784 msgid "Installation already running.\n"
5785 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5788 msgid "Installation package failed to open.\n"
5792 msgid "Installation package is invalid.\n"
5796 msgid "Installer user interface failed.\n"
5800 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5804 msgid "Installation language not supported.\n"
5805 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5808 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5812 msgid "Installation package rejected.\n"
5816 msgid "Function could not be called.\n"
5820 msgid "Function failed.\n"
5824 msgid "Invalid table.\n"
5828 msgid "Data type mismatch.\n"
5831 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5832 msgid "Unsupported type.\n"
5836 msgid "Creation failed.\n"
5840 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5841 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5844 msgid "Installation platform not supported.\n"
5845 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5848 msgid "Installer not used.\n"
5852 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5856 msgid "Invalid patch package.\n"
5860 msgid "Unsupported patch package.\n"
5864 msgid "Another version is installed.\n"
5868 msgid "Invalid command line.\n"
5872 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5876 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5880 msgid "Invalid string binding.\n"
5884 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5888 msgid "Invalid binding.\n"
5892 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5896 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5900 msgid "Invalid string UUID.\n"
5904 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5908 msgid "Invalid network address.\n"
5912 msgid "No endpoint found.\n"
5916 msgid "Invalid timeout value.\n"
5920 msgid "Object UUID not found.\n"
5924 msgid "UUID already registered.\n"
5928 msgid "UUID type already registered.\n"
5932 msgid "Server already listening.\n"
5936 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5940 msgid "RPC server not listening.\n"
5944 msgid "Unknown manager type.\n"
5948 msgid "Unknown interface.\n"
5952 msgid "No bindings.\n"
5956 msgid "No protocol sequences.\n"
5960 msgid "Can't create endpoint.\n"
5964 msgid "Out of resources.\n"
5968 msgid "RPC server unavailable.\n"
5972 msgid "RPC server too busy.\n"
5976 msgid "Invalid network options.\n"
5980 msgid "No RPC call active.\n"
5984 msgid "RPC call failed.\n"
5988 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5992 msgid "RPC protocol error.\n"
5996 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6000 msgid "Invalid tag.\n"
6004 msgid "Invalid array bounds.\n"
6008 msgid "No entry name.\n"
6012 msgid "Invalid name syntax.\n"
6016 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6020 msgid "No network address.\n"
6024 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6028 msgid "Unknown authentication type.\n"
6032 msgid "Maximum calls too low.\n"
6036 msgid "String too long.\n"
6040 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6044 msgid "Procedure number out of range.\n"
6048 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6052 msgid "Unknown authentication service.\n"
6056 msgid "Unknown authentication level.\n"
6060 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6064 msgid "Unknown authorization service.\n"
6068 msgid "Invalid entry.\n"
6072 msgid "Can't perform operation.\n"
6076 msgid "Endpoints not registered.\n"
6080 msgid "Nothing to export.\n"
6084 msgid "Incomplete name.\n"
6088 msgid "Invalid version option.\n"
6092 msgid "No more members.\n"
6096 msgid "Not all objects unexported.\n"
6100 msgid "Interface not found.\n"
6104 msgid "Entry already exists.\n"
6108 msgid "Entry not found.\n"
6112 msgid "Name service unavailable.\n"
6116 msgid "Invalid network address family.\n"
6120 msgid "Operation not supported.\n"
6124 msgid "No security context available.\n"
6128 msgid "RPCInternal error.\n"
6132 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6136 msgid "Address error.\n"
6140 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6144 msgid "Floating-point underflow.\n"
6148 msgid "Floating-point overflow.\n"
6152 msgid "No more entries.\n"
6156 msgid "Character translation table open failed.\n"
6160 msgid "Character translation table file too small.\n"
6164 msgid "Null context handle.\n"
6168 msgid "Context handle damaged.\n"
6172 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6176 msgid "Cannot get call handle.\n"
6180 msgid "Null reference pointer.\n"
6184 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6188 msgid "Byte count too small.\n"
6192 msgid "Bad stub data.\n"
6196 msgid "Invalid user buffer.\n"
6200 msgid "Unrecognized media.\n"
6204 msgid "No trust secret.\n"
6208 msgid "No trust SAM account.\n"
6212 msgid "Trusted domain failure.\n"
6216 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6220 msgid "Trust logon failure.\n"
6224 msgid "RPC call already in progress.\n"
6228 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6232 msgid "Account expired.\n"
6236 msgid "Redirector has open handles.\n"
6240 msgid "Printer driver already installed.\n"
6244 msgid "Unknown port.\n"
6248 msgid "Unknown printer driver.\n"
6249 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6252 msgid "Unknown print processor.\n"
6256 msgid "Invalid separator file.\n"
6260 msgid "Invalid priority.\n"
6264 msgid "Invalid printer name.\n"
6265 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6268 msgid "Printer already exists.\n"
6272 msgid "Invalid printer command.\n"
6273 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6276 msgid "Invalid data type.\n"
6280 msgid "Invalid environment.\n"
6284 msgid "No more bindings.\n"
6288 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6292 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6296 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6300 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6304 msgid "Server has open handles.\n"
6308 msgid "Resource data not found.\n"
6312 msgid "Resource type not found.\n"
6316 msgid "Resource name not found.\n"
6320 msgid "Resource language not found.\n"
6324 msgid "Not enough quota.\n"
6328 msgid "No interfaces.\n"
6332 msgid "RPC call canceled.\n"
6336 msgid "Binding incomplete.\n"
6340 msgid "RPC comm failure.\n"
6344 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6348 msgid "No principal name registered.\n"
6352 msgid "Not an RPC error.\n"
6356 msgid "UUID is local only.\n"
6360 msgid "Security package error.\n"
6364 msgid "Thread not canceled.\n"
6368 msgid "Invalid handle operation.\n"
6372 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6376 msgid "Wrong stub version.\n"
6380 msgid "Invalid pipe object.\n"
6384 msgid "Wrong pipe order.\n"
6388 msgid "Wrong pipe version.\n"
6392 msgid "Group member not found.\n"
6396 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6400 msgid "Invalid object.\n"
6404 msgid "Invalid time.\n"
6408 msgid "Invalid form name.\n"
6412 msgid "Invalid form size.\n"
6416 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6420 msgid "Printer deleted.\n"
6424 msgid "Invalid printer state.\n"
6428 msgid "User must change password.\n"
6432 msgid "Domain controller not found.\n"
6436 msgid "Account locked out.\n"
6440 msgid "Invalid pixel format.\n"
6444 msgid "Invalid driver.\n"
6448 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6452 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6456 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6460 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6464 msgid "RPC pipe closed.\n"
6468 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6472 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6476 msgid "No site name available.\n"
6480 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6484 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6488 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6492 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6496 msgid "The interface could not be exported.\n"
6500 msgid "The profile could not be added.\n"
6504 msgid "The profile element could not be added.\n"
6508 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6512 msgid "The group element could not be added.\n"
6516 msgid "The group element could not be removed.\n"
6520 msgid "The username could not be found.\n"
6523 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6528 msgid "Local Monitor"
6532 msgid "Add a Local Port"
6536 msgid "&Enter the port name to add:"
6537 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6540 msgid "Configure LPT Port"
6544 msgid "Timeout (seconds)"
6548 msgid "&Transmission Retry:"
6552 msgid "'%s' is not a valid port name"
6553 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6556 msgid "Port %s already exists"
6557 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6560 msgid "This port has no options to configure"
6561 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6564 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6571 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6572 msgid "Enter Network Password"
6575 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6576 msgid "Please enter your username and password:"
6577 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6579 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6583 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6587 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6591 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6592 msgid "&Save this password (insecure)"
6593 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
6596 msgid "Entire Network"
6600 msgid "Sound Selection"
6603 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6612 msgid "&Attributes:"
6620 msgid "Hyperlink Information"
6623 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6632 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6633 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6636 msgid "HTML Document"
6640 msgid "Downloading from %s..."
6641 msgstr "從 %s 下載中..."
6649 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6650 "file path and try again."
6651 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6654 msgid "path %s not found"
6658 msgid "insert disk %s"
6663 "Windows Installer %s\n"
6666 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6668 "Install a product:\n"
6669 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6670 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6671 "\t/a package [property]\n"
6672 "Repair an installation:\n"
6673 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6674 "Uninstall a product:\n"
6675 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6676 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6677 "Advertise a product:\n"
6678 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6680 "\t/p patch_package [property]\n"
6681 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6682 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6683 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6684 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6685 "Register the MSI Service:\n"
6687 "Unregister the MSI Service:\n"
6689 "Display this help:\n"
6695 msgid "enter which folder contains %s"
6696 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6699 msgid "install source for feature missing"
6700 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6703 msgid "network drive for feature missing"
6704 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6707 msgid "feature from:"
6711 msgid "choose which folder contains %s"
6712 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6715 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6720 "Wine MS-RLE video codec\n"
6721 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6725 msgid "Video Compression"
6729 msgid "&Compressor:"
6733 msgid "Con&figure..."
6741 msgid "Compression &Quality:"
6745 msgid "&Key Frame Every"
6757 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6761 msgid "Wine Video 1 video codec"
6765 msgid "unknown object"
6865 msgid "column header"
6889 msgid "help balloon"
6909 msgid "outline item"
6917 msgid "property page"
6941 msgid "check button"
6945 msgid "radio button"
6957 msgid "progress bar"
6965 msgid "hot key field"
6989 msgid "drop down button"
6997 msgid "grid drop down button"
7005 msgid "page tab list"
7013 msgid "split button"
7016 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7021 msgid "outline button"
7024 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7028 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7041 msgid "Insert Object"
7045 msgid "Object Type:"
7048 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7057 msgid "Create Control"
7061 msgid "Create From File"
7065 msgid "&Add Control..."
7066 msgstr "新增控制項(&A)..."
7069 msgid "Display As Icon"
7072 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7081 msgid "Paste Special"
7084 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7088 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7089 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7102 msgid "&Display As Icon"
7106 msgid "Change &Icon..."
7107 msgstr "變更圖示(&I)..."
7110 msgid "Insert a new %s object into your document"
7111 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
7115 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7116 "may activate it using the program which created it."
7117 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7119 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7125 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7127 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7134 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7135 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7139 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7140 "activate it using %s."
7141 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7145 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7146 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7147 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7151 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7152 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7155 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7160 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7161 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7164 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7169 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7170 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7171 "be reflected in your document."
7173 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7177 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7178 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7181 msgid "Unknown Type"
7185 msgid "Unknown Source"
7189 msgid "the program which created it"
7197 msgid "SCANNING... Please Wait"
7198 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7201 msgctxt "unit: pixels"
7206 msgctxt "unit: bits"
7210 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7211 msgctxt "unit: dots/inch"
7216 msgctxt "unit: percent"
7221 msgctxt "unit: microseconds"
7226 msgid "Settings for %s"
7238 msgid "Flow Control"
7250 msgid "Copying Files..."
7254 msgid "Destination:"
7258 msgid "Files Needed"
7263 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7264 "make sure the correct drive is selected below"
7270 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7274 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7275 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7277 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7282 msgid "Copy files from:"
7286 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7287 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7294 msgid "&Save Background As..."
7295 msgstr "將背景存為(&S)..."
7298 msgid "Set As Back&ground"
7302 msgid "&Copy Background"
7306 msgid "Set as &Desktop Item"
7309 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7314 msgid "Create Shor&tcut"
7317 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7318 msgid "Add to &Favorites..."
7319 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7322 msgid "&View Source"
7333 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7337 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7338 msgid "Open Link in &New Window"
7339 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7341 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7342 msgid "Save Target &As..."
7343 msgstr "另存目標(&A)..."
7345 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7346 msgid "&Print Target"
7349 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7350 msgid "S&how Picture"
7353 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7354 msgid "&Save Picture As..."
7355 msgstr "另存圖片(&S)..."
7358 msgid "&E-mail Picture..."
7359 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7362 msgid "Pr&int Picture..."
7363 msgstr "列印圖片(&I)..."
7366 msgid "&Go to My Pictures"
7369 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7370 msgid "Set as Back&ground"
7373 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7374 msgid "Set as &Desktop Item..."
7375 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7377 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7378 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7382 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7383 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7388 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7389 msgid "Copy Shor&tcut"
7392 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7396 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7400 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7404 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7425 msgid "&Cell Properties"
7429 msgid "&Table Properties"
7432 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7441 msgid "Open in &New Window"
7442 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7449 msgid "&Save Video As..."
7450 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7452 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7465 msgid "Resource Failures"
7469 msgid "Dump Tracking Info"
7489 msgid "Dump DisplayTree"
7490 msgstr "傾印 DisplayTree"
7493 msgid "Dump FormatCaches"
7494 msgstr "傾印 FormatCaches"
7497 msgid "Dump LayoutRects"
7498 msgstr "傾印 LayoutRects"
7501 msgid "Memory Monitor"
7505 msgid "Performance Meters"
7513 msgid "&Browse View"
7520 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7569 msgid "Scroll Right"
7573 msgid "Wine Internet Explorer"
7574 msgstr "Wine Internet Explorer"
7580 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7581 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7582 msgid "Lar&ge Icons"
7585 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7586 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7587 msgid "S&mall Icons"
7590 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7594 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7595 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7599 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7600 msgid "Arrange &Icons"
7620 msgid "&Auto Arrange"
7624 msgid "Line up Icons"
7628 msgid "Paste as Link"
7631 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7648 msgctxt "recycle bin"
7665 msgid "Create &Link"
7668 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7672 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7673 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7678 msgid "&About Control Panel"
7681 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7682 msgid "Browse for Folder"
7690 msgid "&Make New Folder"
7697 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7705 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7714 msgid "Wine &license"
7718 msgid "Running on %s"
7722 msgid "Wine was brought to you by:"
7727 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7728 "will open it for you."
7729 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7735 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7740 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7744 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7752 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7757 msgid "Size available"
7773 msgid "Original location"
7777 msgid "Date deleted"
7780 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7781 msgctxt "display name"
7785 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7790 msgid "Control Panel"
7802 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7803 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7810 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7811 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7813 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7818 msgid "My Documents"
7858 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7863 msgid "Program Files"
7871 msgid "Common Files"
7874 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7879 msgid "Administrative Tools"
7895 msgid "Program Files (x86)"
7902 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7914 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7927 msgid "Sample Music"
7931 msgid "Sample Pictures"
7935 msgid "Sample Playlists"
7939 msgid "Sample Videos"
7959 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7963 msgid "Error during creation of a new folder"
7967 msgid "Confirm file deletion"
7971 msgid "Confirm folder deletion"
7975 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7979 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7983 msgid "Confirm file overwrite"
7988 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7990 "Do you want to replace it?"
7994 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7999 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8003 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8007 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8011 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8016 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8018 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8019 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8028 msgid "Wine Control Panel"
8032 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8036 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8040 msgid "Executable files (*.exe)"
8041 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
8044 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8048 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8052 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8056 msgid "Confirm deletion"
8061 "A file already exists at the path %1.\n"
8063 "Do you want to replace it?"
8068 "A folder already exists at the path %1.\n"
8070 "Do you want to replace it?"
8074 msgid "Confirm overwrite"
8079 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8080 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8081 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8082 "any later version.\n"
8084 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8085 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8086 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8089 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8090 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8091 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8095 msgid "Wine License"
8102 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8107 msgid "Don't show me th&is message again"
8115 msgctxt "time unit: hours"
8120 msgctxt "time unit: minutes"
8125 msgctxt "time unit: seconds"
8129 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8134 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8138 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8142 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8146 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8151 msgid "&Close\tAlt+F4"
8152 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8156 msgstr "關於 Wine(&A)"
8159 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8160 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8163 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8187 msgid "Select Window"
8191 msgid "&More Windows..."
8192 msgstr "更多視窗(&M)..."
8195 msgid "Paper Si&ze:"
8202 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8207 msgid "Authentication Required"
8215 msgid "Security Warning"
8219 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8223 msgid "Do you want to continue anyway?"
8227 msgid "LAN Connection"
8231 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8235 msgid "The date on the certificate is invalid."
8239 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8244 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8248 msgid "The specified command was carried out."
8252 msgid "Undefined external error."
8256 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8260 msgid "The driver was not enabled."
8265 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8270 msgid "The specified device handle is invalid."
8274 msgid "There is no driver installed on your system!"
8277 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8279 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8280 "increase available memory, and then try again."
8285 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8286 "which functions and messages the driver supports."
8290 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8294 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8298 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8303 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8304 "Capabilities function to determine the supported formats."
8307 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8309 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8310 "device, or wait until the data is finished playing."
8315 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8316 "header, and then try again."
8321 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8322 "and then try again."
8327 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8328 "header, and then try again."
8333 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8334 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8339 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8340 "transmitted, and then try again."
8345 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8346 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8351 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8352 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8356 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8360 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8364 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8369 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8370 "or contact the device manufacturer."
8374 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8379 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8385 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8389 msgid "No command was specified."
8394 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8395 "size of the buffer."
8400 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8405 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8410 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8411 "manufacturer about obtaining a new driver."
8416 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8417 "manufacturer about obtaining a new driver."
8421 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8425 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8430 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8434 msgid "The device driver is not ready."
8438 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8443 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8448 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8453 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8454 "separately to determine which devices caused the error."
8458 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8462 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8466 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8471 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8472 "still connected to the network."
8477 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8478 "device name is spelled correctly."
8483 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8489 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8494 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8499 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8500 "parameter with each 'open' command."
8505 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8506 "Please supply one."
8511 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8512 "documentation for valid formats."
8517 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8522 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8527 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8528 "may be corrupt, or not in the correct format."
8532 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8536 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8540 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8544 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8548 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8553 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8554 "sequence, and then try again."
8559 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8560 "the device is closed, and then try again."
8565 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8566 "characters, followed by a period and an extension."
8571 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8576 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8577 "in Control Panel to install the device."
8582 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8583 "restarting your computer."
8588 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8589 "cannot change directories."
8594 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8599 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8603 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8608 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8613 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8614 "until a wave device is free, and then try again."
8619 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8620 "until the device is free, and then try again."
8625 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8626 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8631 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8632 "until the device is free, and then try again."
8636 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8640 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8645 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8646 "the Drivers option to install the wave device."
8651 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8657 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8658 "the Drivers option to install the wave device."
8663 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8669 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8670 "You can't use them together."
8675 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8681 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8682 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8687 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8688 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8693 msgid "An error occurred with the specified port."
8698 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8699 "these applications; then, try again."
8703 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8708 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8709 "Control Panel to install a MIDI driver."
8713 msgid "There is no display window."
8717 msgid "Could not create or use window."
8722 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8723 "check your disk or network connection."
8728 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8729 "are still connected to the network."
8733 msgid "Print to File"
8737 msgid "&Output File Name:"
8738 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8741 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8742 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8745 msgid "Unable to create the output file."
8753 msgid "Operations Error"
8757 msgid "Protocol Error"
8761 msgid "Time Limit Exceeded"
8765 msgid "Size Limit Exceeded"
8769 msgid "Compare False"
8773 msgid "Compare True"
8777 msgid "Authentication Method Not Supported"
8781 msgid "Strong Authentication Required"
8785 msgid "Referral (v2)"
8793 msgid "Administration Limit Exceeded"
8797 msgid "Unavailable Critical Extension"
8801 msgid "Confidentiality Required"
8805 msgid "No Such Attribute"
8809 msgid "Undefined Type"
8813 msgid "Inappropriate Matching"
8817 msgid "Constraint Violation"
8821 msgid "Attribute Or Value Exists"
8825 msgid "Invalid Syntax"
8829 msgid "No Such Object"
8833 msgid "Alias Problem"
8837 msgid "Invalid DN Syntax"
8845 msgid "Alias Dereference Problem"
8849 msgid "Inappropriate Authentication"
8853 msgid "Invalid Credentials"
8857 msgid "Insufficient Rights"
8869 msgid "Unwilling To Perform"
8873 msgid "Loop Detected"
8877 msgid "Sort Control Missing"
8881 msgid "Index range error"
8885 msgid "Naming Violation"
8889 msgid "Object Class Violation"
8893 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8897 msgid "Not allowed on RDN"
8901 msgid "Already Exists"
8905 msgid "No Object Class Mods"
8909 msgid "Results Too Large"
8913 msgid "Affects Multiple DSAs"
8929 msgid "Encoding Error"
8933 msgid "Decoding Error"
8941 msgid "Auth Unknown"
8945 msgid "Filter Error"
8949 msgid "User Canceled"
8953 msgid "Parameter Error"
8961 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8965 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8969 msgid "Specified control was not found in message"
8973 msgid "No result present in message"
8977 msgid "More results returned"
8981 msgid "Loop while handling referrals"
8985 msgid "Referral hop limit exceeded"
8988 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
8990 "Not Yet Implemented\n"
8994 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
8995 msgid "%1: File Not Found\n"
8996 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
9000 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9003 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9008 " + Sets an attribute.\n"
9009 " - Clears an attribute.\n"
9010 " R Read-only file attribute.\n"
9011 " A Archive file attribute.\n"
9012 " S System file attribute.\n"
9013 " H Hidden file attribute.\n"
9014 " [drive:][path][filename]\n"
9015 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9016 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9017 " /D Processes folders as well.\n"
9028 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9033 msgid "&Without Titlebar"
9044 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9045 msgid "&Always on Top"
9049 msgid "&About Clock"
9058 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9059 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9060 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9061 "called procedure.\n"
9063 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9064 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9069 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9070 "default directory.\n"
9074 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9078 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9082 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9086 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9090 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9094 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9098 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9103 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9105 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9106 "on the terminal device before they are executed.\n"
9108 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9109 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9110 "preceding it with an @ sign.\n"
9114 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9119 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9121 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9123 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9124 "not exist in wine's cmd.\n"
9129 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9132 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9133 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9134 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9135 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9136 "label terminates the batch file execution.\n"
9138 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9143 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9144 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9149 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9151 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9152 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9153 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9155 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9156 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9161 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9163 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9164 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9165 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9169 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9173 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9178 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9180 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9182 "below the item are moved as well.\n"
9184 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9189 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9191 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9192 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9193 "PATH command with the new value.\n"
9195 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9196 "variable, for example:\n"
9197 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9202 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9204 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9205 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9210 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9212 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9213 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9215 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9217 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9218 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9219 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9220 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9222 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9223 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9224 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9225 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9227 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9228 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9233 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9234 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9238 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9242 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9246 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9250 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9255 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9257 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9259 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9261 "SET <variable>=<value>\n"
9263 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9264 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9265 "have embedded spaces.\n"
9267 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9268 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9269 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9270 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9275 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9276 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9277 "if called from the command line.\n"
9280 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9282 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9283 "with that suffix.\n"
9285 "start [options] program_filename [...]\n"
9286 "start [options] document_filename\n"
9289 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9290 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9291 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9292 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9293 "/min Start the program minimized.\n"
9294 "/max Start the program maximized.\n"
9295 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9296 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9297 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9298 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9299 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9300 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9301 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9302 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9303 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9305 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9306 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9307 "/? Display this help and exit.\n"
9311 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9315 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9320 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9321 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9326 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9328 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9329 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9330 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9332 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9336 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9340 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9345 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9346 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9351 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9353 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9354 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9355 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9356 "settings are restored.\n"
9361 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9362 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9366 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9371 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9373 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9375 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9376 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9377 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9378 "association, if any.\n"
9383 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9385 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9387 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9388 "currently defined.\n"
9389 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9391 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9392 "associated to the specified file type.\n"
9396 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9401 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9402 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9403 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9408 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9409 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9414 "CMD built-in commands are:\n"
9415 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9416 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9417 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9418 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9419 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9420 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9421 "COPY\t\tCopy file\n"
9422 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9423 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9424 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9425 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9426 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9427 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9428 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9429 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9430 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9431 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9432 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9433 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9434 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9435 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9436 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9437 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9438 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9439 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9440 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9441 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9442 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9443 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9444 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9445 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9446 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9447 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9448 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9449 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9451 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9455 msgid "Are you sure?"
9458 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9463 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9469 msgid "File association missing for extension %1\n"
9473 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9477 msgid "Overwrite %1?"
9485 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9489 msgid "Argument missing\n"
9493 msgid "Syntax error\n"
9497 msgid "No help available for %1\n"
9501 msgid "Target to GOTO not found\n"
9505 msgid "Current Date is %1\n"
9509 msgid "Current Time is %1\n"
9513 msgid "Enter new date: "
9517 msgid "Enter new time: "
9521 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9522 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9524 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
9525 msgid "Failed to open '%1'\n"
9529 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9532 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
9542 msgid "Echo is %1\n"
9546 msgid "Verify is %1\n"
9550 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9554 msgid "Parameter error\n"
9559 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9564 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9568 msgid "PATH not found\n"
9572 msgid "Press any key to continue... "
9576 msgid "Wine Command Prompt"
9580 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9588 msgid "The input line is too long.\n"
9592 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9596 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9604 msgid " (Yes|No|All)"
9608 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9609 msgstr "DirectX 診斷工具"
9612 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9616 msgid "Wine Explorer"
9624 msgid "Usage: hostname\n"
9628 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9633 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9638 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9642 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9646 msgid "%1 adapter %2\n"
9654 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9670 msgid "Peer-to-peer"
9682 msgid "IP routing enabled"
9686 msgid "Physical address"
9690 msgid "DHCP enabled"
9694 msgid "Default gateway"
9699 "The syntax of this command is:\n"
9701 "NET command [arguments]\n"
9703 "NET command /HELP\n"
9705 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9710 "The syntax of this command is:\n"
9712 "NET START [service]\n"
9714 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9715 "'service' is the name of the service to start.\n"
9720 "The syntax of this command is:\n"
9722 "NET STOP service\n"
9724 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9728 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9732 msgid "Could not stop service %1\n"
9733 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9736 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9740 msgid "Could not get handle to service.\n"
9744 msgid "The %1 service is starting.\n"
9748 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9752 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9756 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9760 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9764 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9768 msgid "There are no entries in the list.\n"
9774 "Status Local Remote\n"
9775 "---------------------------------------------------------------\n"
9779 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9787 msgid "Disconnected"
9791 msgid "A network error occurred"
9795 msgid "Connection is being made"
9799 msgid "Reconnecting"
9803 msgid "The following services are running:\n"
9807 msgid "&New\tCtrl+N"
9808 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9810 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9811 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9812 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9814 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9815 msgid "&Save\tCtrl+S"
9816 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9818 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9819 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9820 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9822 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9823 msgid "Page Se&tup..."
9824 msgstr "版面設定(&T)..."
9827 msgid "P&rinter Setup..."
9828 msgstr "列印設定(&R)..."
9830 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9834 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9835 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9836 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9838 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9839 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9840 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9842 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9843 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9844 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9846 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9847 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9848 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9850 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9852 msgid "&Delete\tDel"
9853 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9856 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9857 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9860 msgid "&Time/Date\tF5"
9861 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9864 msgid "&Wrap long lines"
9868 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9869 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9872 msgid "&Search next\tF3"
9873 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9875 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9876 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9877 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9879 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9880 msgid "&Contents\tF1"
9884 msgid "&About Notepad"
9900 msgid "Margins (millimeters)"
9915 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9916 msgctxt "accelerator Select All"
9920 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9921 msgctxt "accelerator Copy"
9925 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9926 msgctxt "accelerator Find"
9930 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9931 msgctxt "accelerator Replace"
9935 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9936 msgctxt "accelerator New"
9940 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9941 msgctxt "accelerator Open"
9945 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9946 msgctxt "accelerator Print"
9950 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9951 msgctxt "accelerator Save"
9956 msgctxt "accelerator Paste"
9960 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9961 msgctxt "accelerator Cut"
9965 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9966 msgctxt "accelerator Undo"
9978 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9986 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9987 msgid "Text files (*.txt)"
9988 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9992 "File '%s' does not exist.\n"
9994 "Do you want to create a new file?"
10002 "File '%s' has been modified.\n"
10004 "Would you like to save the changes?"
10011 msgid "'%s' could not be found."
10015 msgid "Unicode (UTF-16)"
10019 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10023 msgid "Unicode (UTF-8)"
10029 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10030 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10031 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10032 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10037 msgid "&Bind to file..."
10038 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10041 msgid "&View TypeLib..."
10042 msgstr "查看 &TypeLib..."
10045 msgid "&System Configuration"
10049 msgid "&Run the Registry Editor"
10050 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
10057 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10058 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10061 msgid "&In-process server"
10065 msgid "In-process &handler"
10069 msgid "&Local server"
10073 msgid "&Remote server"
10077 msgid "View &Type information"
10078 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10081 msgid "Create &Instance"
10085 msgid "Create Instance &On..."
10086 msgstr "建立實例在(&O)..."
10089 msgid "&Release Instance"
10093 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10094 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
10097 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10098 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
10101 msgid "&Expert mode"
10105 msgid "&Hidden component categories"
10106 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
10108 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10112 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10113 msgid "&Status Bar"
10116 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10117 msgid "&Refresh\tF5"
10118 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
10121 msgid "&About OleView"
10122 msgstr "關於 OleView(&A)"
10125 msgid "&Save as..."
10126 msgstr "另存為(&S)..."
10129 msgid "&Group by type kind"
10133 msgid "Connect to another machine"
10137 msgid "&Machine name:"
10141 msgid "System Configuration"
10145 msgid "System Settings"
10149 msgid "&Enable Distributed COM"
10150 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10153 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10154 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10158 "These settings change only registry values.\n"
10159 "They have no effect on Wine performance."
10165 msgid "Default Interface Viewer"
10177 msgid "&View Type Info"
10178 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10181 msgid "IPersist Interface Viewer"
10182 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10184 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10185 msgid "Class Name:"
10188 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10193 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10194 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10196 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10201 msgid "ITypeLib viewer"
10202 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10205 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10206 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10209 msgid "version 1.0"
10213 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10214 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10217 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10218 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10221 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10222 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10225 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10226 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10229 msgid "Run the Wine registry editor"
10230 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10233 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10234 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10237 msgid "Create an instance of the selected object"
10238 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10241 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10242 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10245 msgid "Release the currently selected object instance"
10246 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10249 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10250 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10253 msgid "Display the viewer for the selected item"
10254 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10257 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10258 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10262 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10263 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10266 msgid "Show or hide the toolbar"
10270 msgid "Show or hide the status bar"
10274 msgid "Refresh all lists"
10278 msgid "Display program information, version number and copyright"
10279 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10282 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10286 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10290 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10294 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10298 msgid "ObjectClasses"
10302 msgid "Grouped by Component Category"
10306 msgid "OLE 1.0 Objects"
10307 msgstr "OLE 1.0 物件"
10310 msgid "COM Library Objects"
10314 msgid "All Objects"
10318 msgid "Application IDs"
10322 msgid "Type Libraries"
10338 msgid "Implementation"
10346 msgid "CoGetClassObject failed."
10347 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10350 msgid "Unknown error"
10358 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10359 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10362 msgid "Inherited Interfaces"
10366 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10367 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10370 msgid "Close window"
10374 msgid "Group typeinfos by kind"
10382 msgid "O&pen\tEnter"
10383 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10385 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10386 msgid "&Move...\tF7"
10387 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10389 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10390 msgid "&Copy...\tF8"
10391 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10394 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10395 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10398 msgid "&Execute..."
10402 msgid "E&xit Windows"
10403 msgstr "結束 Windows(&X)"
10405 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10410 msgid "&Arrange automatically"
10414 msgid "&Minimize on run"
10415 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10417 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10418 msgid "&Save settings on exit"
10419 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10421 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10426 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10427 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10430 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10431 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10434 msgid "&Arrange Icons"
10438 msgid "&About Program Manager"
10439 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10442 msgid "Program &group"
10450 msgid "Move Program"
10454 msgid "Move program:"
10457 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10458 msgid "From group:"
10461 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10463 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10466 msgid "Copy Program"
10470 msgid "Copy program:"
10474 msgid "Program Group Attributes"
10478 msgid "&Group file:"
10482 msgid "Program Attributes"
10485 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10486 msgid "&Command line:"
10490 msgid "&Working directory:"
10494 msgid "&Key combination:"
10497 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10498 msgid "&Minimize at launch"
10499 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10502 msgid "Change &icon..."
10503 msgstr "變更圖示(&I)..."
10506 msgid "Change Icon"
10514 msgid "Current &icon:"
10518 msgid "Execute Program"
10522 msgid "Program Manager"
10525 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10529 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10530 msgid "Information"
10534 msgid "Delete group `%s'?"
10535 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10538 msgid "Delete program `%s'?"
10539 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10542 msgid "Not implemented"
10546 msgid "Error reading `%s'."
10547 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10550 msgid "Error writing `%s'."
10551 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10555 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10556 "Should it be tried further on?"
10562 msgid "Help not available."
10563 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10566 msgid "Unknown feature in %s"
10567 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10570 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10571 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10574 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10575 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10578 msgid "Libraries (*.dll)"
10579 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10586 msgid "Icons (*.ico)"
10587 msgstr "圖示 (*.ico)"
10591 "The syntax of this command is:\n"
10593 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10599 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10604 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10608 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10612 msgid "The operation completed successfully\n"
10616 msgid "Error: Invalid key name\n"
10620 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10624 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10629 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10637 msgid "&Import Registry File..."
10638 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10641 msgid "&Export Registry File..."
10642 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10644 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10648 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10649 msgid "&String Value"
10652 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10653 msgid "&Binary Value"
10656 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10657 msgid "&DWORD Value"
10660 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10661 msgid "&Multi String Value"
10664 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10665 msgid "&Expandable String Value"
10666 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10668 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10669 msgid "&Rename\tF2"
10670 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10672 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10673 msgid "&Copy Key Name"
10674 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10676 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10677 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10678 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10681 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10682 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10685 msgid "Status &Bar"
10688 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10693 msgid "&Remove Favorite..."
10694 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10697 msgid "&About Registry Editor"
10698 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10701 msgid "Modify Binary Data..."
10702 msgstr "修改二進位資料..."
10705 msgid "Export registry"
10709 msgid "S&elected branch:"
10725 msgid "Value names"
10729 msgid "Value content"
10733 msgid "Whole string only"
10737 msgid "Add Favorite"
10740 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10745 msgid "Remove Favorite"
10749 msgid "Edit String"
10752 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10753 msgid "Value name:"
10756 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10757 msgid "Value data:"
10769 msgid "Hexadecimal"
10777 msgid "Edit Binary"
10781 msgid "Edit Multi String"
10785 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10786 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10789 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10790 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10793 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10794 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10797 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10798 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10802 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10803 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10806 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10807 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10814 msgid "Registry Editor"
10818 msgid "Import Registry File"
10822 msgid "Export Registry File"
10826 msgid "Registry files (*.reg)"
10827 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10830 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10831 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10838 msgid "(value not set)"
10842 msgid "(cannot display value)"
10846 msgid "(unknown %d)"
10850 msgid "Quits the registry editor"
10854 msgid "Adds keys to the favorites list"
10855 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10858 msgid "Removes keys from the favorites list"
10859 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10862 msgid "Shows or hides the status bar"
10866 msgid "Change position of split between two panes"
10867 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10870 msgid "Refreshes the window"
10874 msgid "Deletes the selection"
10878 msgid "Renames the selection"
10882 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10883 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10886 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10887 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10890 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10891 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10894 msgid "Modifies the value's data"
10898 msgid "Adds a new key"
10902 msgid "Adds a new string value"
10906 msgid "Adds a new binary value"
10907 msgstr "新增一個新的二進制值"
10910 msgid "Adds a new double word value"
10911 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10914 msgid "Imports a text file into the registry"
10915 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10918 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10919 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10922 msgid "Prints all or part of the registry"
10923 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10926 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10927 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10930 msgid "Can't query value '%s'"
10931 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10934 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10935 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10938 msgid "Value is too big (%u)"
10942 msgid "Confirm Value Delete"
10946 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10947 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10950 msgid "Search string '%s' not found"
10951 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10954 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10955 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10958 msgid "New Key #%d"
10962 msgid "New Value #%d"
10966 msgid "Can't query key '%s'"
10967 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10970 msgid "Adds a new multi string value"
10974 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10979 "Application could not be started, or no application associated with the "
10980 "specified file.\n"
10981 "ShellExecuteEx failed"
10985 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10989 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10993 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10997 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11001 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11005 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11009 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11013 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11018 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11022 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11026 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11030 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11034 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11038 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11042 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11045 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11046 msgid "&New Task (Run...)"
11047 msgstr "新工作(&N)..."
11050 msgid "E&xit Task Manager"
11051 msgstr "結束工作管理員(&X)"
11054 msgid "&Minimize On Use"
11055 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11058 msgid "&Hide When Minimized"
11059 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11061 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11062 msgid "&Show 16-bit tasks"
11063 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
11066 msgid "&Refresh Now"
11067 msgstr "立即重新整理(&R)"
11070 msgid "&Update Speed"
11073 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11077 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11081 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11089 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11090 msgid "&Select Columns..."
11091 msgstr "選擇欄位(&S)..."
11093 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11094 msgid "&CPU History"
11097 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11098 msgid "&One Graph, All CPUs"
11099 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
11101 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11102 msgid "One Graph &Per CPU"
11103 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11105 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11106 msgid "&Show Kernel Times"
11107 msgstr "顯示核心時間(&S)"
11109 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11110 msgid "Tile &Horizontally"
11113 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11114 msgid "Tile &Vertically"
11117 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11121 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11125 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11126 msgid "&Bring To Front"
11130 msgid "&About Task Manager"
11131 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11133 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11137 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11142 msgid "&Go To Process"
11143 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11145 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11146 msgid "&End Process"
11147 msgstr "結束處理程序(&E)"
11150 msgid "End Process &Tree"
11153 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11158 msgid "Set &Priority"
11166 msgid "&Above Normal"
11170 msgid "&Below Normal"
11174 msgid "Set &Affinity..."
11175 msgstr "設定親和度(&A)..."
11178 msgid "Edit Debug &Channels..."
11179 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11181 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11182 msgid "Task Manager"
11186 msgid "&New Task..."
11187 msgstr "新工作(&N)..."
11190 msgid "&Show processes from all users"
11191 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11206 msgid "Commit charge (K)"
11210 msgid "Physical memory (K)"
11214 msgid "Kernel memory (K)"
11217 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11221 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11225 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11229 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11242 msgid "System Cache"
11254 msgid "CPU usage history"
11258 msgid "Memory usage history"
11261 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11262 msgid "Debug Channels"
11266 msgid "Processor Affinity"
11271 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11272 "allowed to execute on."
11273 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11404 msgid "Select Columns"
11409 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11410 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11413 msgid "&Image Name"
11417 msgid "&PID (Process Identifier)"
11418 msgstr "&PID (行程編號)"
11426 msgstr "CPU 時間(&E)"
11429 msgid "&Memory Usage"
11430 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11433 msgid "Memory Usage &Delta"
11434 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11437 msgid "Pea&k Memory Usage"
11438 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11441 msgid "Page &Faults"
11445 msgid "&USER Objects"
11446 msgstr "USER 物件(&U)"
11448 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11452 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11453 msgid "I/O Read Bytes"
11457 msgid "&Session ID"
11458 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11465 msgid "Page F&aults Delta"
11466 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11469 msgid "&Virtual Memory Size"
11470 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11473 msgid "Pa&ged Pool"
11477 msgid "N&on-paged Pool"
11481 msgid "Base P&riority"
11485 msgid "&Handle Count"
11489 msgid "&Thread Count"
11492 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11493 msgid "GDI Objects"
11496 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11500 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11501 msgid "I/O Write Bytes"
11504 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11508 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11509 msgid "I/O Other Bytes"
11513 msgid "Create New Task"
11517 msgid "Runs a new program"
11521 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11522 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11525 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11526 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11529 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11530 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11533 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11534 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11537 msgid "Displays tasks by using large icons"
11541 msgid "Displays tasks by using small icons"
11545 msgid "Displays information about each task"
11546 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11549 msgid "Updates the display twice per second"
11553 msgid "Updates the display every two seconds"
11557 msgid "Updates the display every four seconds"
11561 msgid "Does not automatically update"
11565 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11566 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11569 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11570 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11573 msgid "Minimizes the windows"
11577 msgid "Maximizes the windows"
11581 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11582 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11585 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11586 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11589 msgid "Displays Task Manager help topics"
11590 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11593 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11594 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11597 msgid "Exits the Task Manager application"
11601 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11602 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11605 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11606 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11609 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11610 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11613 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11614 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11617 msgid "Each CPU has its own history graph"
11618 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11621 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11622 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11625 msgid "Tells the selected tasks to close"
11629 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11630 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11633 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11634 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11637 msgid "Removes the process from the system"
11641 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11642 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11645 msgid "Attaches the debugger to this process"
11649 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11650 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11653 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11654 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11657 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11661 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11662 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11665 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11666 msgstr "將行程設為中等優先級"
11669 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11670 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11673 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11677 msgid "Controls Debug Channels"
11681 msgid "Performance"
11685 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11686 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11689 msgid "Processes: %d"
11693 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11694 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11721 msgid "Peak Mem Usage"
11725 msgid "Page Faults"
11729 msgid "USER Objects"
11761 msgid "Task Manager Warning"
11766 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11767 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11768 "sure you want to change the priority class?"
11772 msgid "Unable to Change Priority"
11777 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11778 "results including loss of data and system instability. The\n"
11779 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11780 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11781 "terminate the process?"
11785 msgid "Unable to Terminate Process"
11790 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11791 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11795 msgid "Unable to Debug Process"
11799 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11803 msgid "Invalid Option"
11807 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11811 msgid "System Idle Process"
11815 msgid "Not Responding"
11826 #: uninstaller.rc:26
11827 msgid "Wine Application Uninstaller"
11828 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11830 #: uninstaller.rc:27
11832 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11834 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11836 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11837 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11844 msgid "&Scale to Window"
11856 msgid "Regular Metafile Viewer"
11857 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11860 msgid "Waiting for Program"
11864 msgid "Terminate Process"
11869 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11872 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11874 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11876 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11883 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11884 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11888 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11889 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11890 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11891 "option) any later version."
11893 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11894 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11897 msgid "Windows registration information"
11898 msgstr "Windows 註冊資訊"
11905 msgid "Organi&zation:"
11909 msgid "Application settings"
11914 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11915 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11916 "or per-application settings in those tabs as well."
11918 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11919 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11922 msgid "&Add application..."
11923 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11926 msgid "&Remove application"
11927 msgstr "移除程式設定(&R)"
11930 msgid "&Windows Version:"
11931 msgstr "&Windows 版本:"
11934 msgid "Window settings"
11938 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11939 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11942 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11943 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11946 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11947 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11950 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11951 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11954 msgid "Desktop &size:"
11958 msgid "Screen resolution"
11962 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11966 msgid "DLL overrides"
11971 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11972 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11975 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11976 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11979 msgid "&New override for library:"
11980 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11982 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11987 msgid "Existing &overrides:"
11988 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11995 msgid "Edit Override"
12003 msgid "&Builtin (Wine)"
12004 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12007 msgid "&Native (Windows)"
12008 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12011 msgid "Bui<in then Native"
12012 msgstr "內建先於原生(&L)"
12015 msgid "Nati&ve then Builtin"
12016 msgstr "原生先於內建(&V)"
12019 msgid "Select Drive Letter"
12023 msgid "Drive mappings"
12028 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12037 msgid "Auto&detect"
12044 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12045 msgid "Show &Advanced"
12046 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12065 msgid "Show &dot files"
12066 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
12069 msgid "Driver diagnostics"
12077 msgid "Output device:"
12081 msgid "Voice output device:"
12085 msgid "Input device:"
12089 msgid "Voice input device:"
12093 msgid "&Test Sound"
12105 msgid "&Install theme..."
12106 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12133 msgid "Select the Unix target directory, please."
12134 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12137 msgid "Hide &Advanced"
12138 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12149 msgid "Desktop Integration"
12161 msgid "Wine configuration"
12165 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12166 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12169 msgid "Select a theme file"
12170 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12181 msgid "Wine configuration for %s"
12182 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12185 msgid "Selected driver: %s"
12186 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12193 msgid "Audio test failed!"
12197 msgid "(System default)"
12202 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12203 "Are you sure you want to do this?"
12205 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12209 msgid "Warning: system library"
12221 msgid "native, builtin"
12225 msgid "builtin, native"
12233 msgid "Default Settings"
12237 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12238 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12241 msgid "Use global settings"
12245 msgid "Select an executable file"
12254 msgid "Local hard disk"
12258 msgid "Network share"
12262 msgid "Floppy disk"
12271 "You cannot add any more drives.\n"
12273 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12277 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12281 msgid "System drive"
12286 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12288 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12289 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12293 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12297 msgctxt "Drive letter"
12302 msgid "Drive Mapping"
12307 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12309 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12311 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12313 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12316 msgid "Controls Background"
12320 msgid "Controls Text"
12324 msgid "Menu Background"
12336 msgid "Selection Background"
12340 msgid "Selection Text"
12344 msgid "ToolTip Background"
12348 msgid "ToolTip Text"
12352 msgid "Window Background"
12356 msgid "Window Text"
12360 msgid "Active Title Bar"
12364 msgid "Active Title Text"
12368 msgid "Inactive Title Bar"
12372 msgid "Inactive Title Text"
12376 msgid "Message Box Text"
12380 msgid "Application Workspace"
12384 msgid "Window Frame"
12388 msgid "Active Border"
12392 msgid "Inactive Border"
12396 msgid "Controls Shadow"
12404 msgid "Controls Highlight"
12408 msgid "Controls Dark Shadow"
12412 msgid "Controls Light"
12416 msgid "Controls Alternate Background"
12420 msgid "Hot Tracked Item"
12424 msgid "Active Title Bar Gradient"
12428 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12432 msgid "Menu Highlight"
12439 #: wineconsole.rc:60
12440 msgid "Cursor size"
12443 #: wineconsole.rc:61
12447 #: wineconsole.rc:62
12451 #: wineconsole.rc:63
12455 #: wineconsole.rc:65
12459 #: wineconsole.rc:66
12463 #: wineconsole.rc:67
12467 #: wineconsole.rc:68
12471 #: wineconsole.rc:69
12475 #: wineconsole.rc:70
12479 #: wineconsole.rc:72
12480 msgid "Command history"
12483 #: wineconsole.rc:73
12484 msgid "&Number of recalled commands:"
12485 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12487 #: wineconsole.rc:76
12488 msgid "&Remove doubles"
12489 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12491 #: wineconsole.rc:84
12495 #: wineconsole.rc:86
12499 #: wineconsole.rc:97
12500 msgid "Configuration"
12503 #: wineconsole.rc:100
12504 msgid "Buffer zone"
12507 #: wineconsole.rc:101
12511 #: wineconsole.rc:104
12515 #: wineconsole.rc:108
12516 msgid "Window size"
12519 #: wineconsole.rc:109
12523 #: wineconsole.rc:112
12527 #: wineconsole.rc:116
12528 msgid "End of program"
12531 #: wineconsole.rc:117
12532 msgid "&Close console"
12533 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12535 #: wineconsole.rc:119
12539 #: wineconsole.rc:125
12540 msgid "Console parameters"
12543 #: wineconsole.rc:128
12544 msgid "Retain these settings for later sessions"
12545 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12547 #: wineconsole.rc:129
12548 msgid "Modify only current session"
12549 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12551 #: wineconsole.rc:26
12552 msgid "Set &Defaults"
12555 #: wineconsole.rc:28
12559 #: wineconsole.rc:31
12560 msgid "&Select all"
12563 #: wineconsole.rc:32
12567 #: wineconsole.rc:33
12571 #: wineconsole.rc:36
12572 msgid "Setup - Default settings"
12575 #: wineconsole.rc:37
12576 msgid "Setup - Current settings"
12579 #: wineconsole.rc:38
12580 msgid "Configuration error"
12583 #: wineconsole.rc:39
12584 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12585 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12587 #: wineconsole.rc:34
12588 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12589 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12591 #: wineconsole.rc:35
12592 msgid "This is a test"
12595 #: wineconsole.rc:41
12596 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12599 #: wineconsole.rc:42
12600 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12603 #: wineconsole.rc:43
12604 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12607 #: wineconsole.rc:44
12608 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12611 #: wineconsole.rc:45
12613 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12614 "The command is invalid.\n"
12617 #: wineconsole.rc:47
12621 " wineconsole [options] <command>\n"
12626 #: wineconsole.rc:49
12628 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12630 " try to setup the current terminal as a Wine "
12634 #: wineconsole.rc:50
12635 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12638 #: wineconsole.rc:51
12642 " wineconsole cmd\n"
12643 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12648 msgid "Program Error"
12653 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12654 "sorry for the inconvenience."
12659 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12660 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12661 "Database</a> for tips about running this application."
12665 msgid "Show &Details"
12666 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12669 msgid "Program Error Details"
12674 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12675 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12676 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12677 "and attach that file to the report."
12681 msgid "Wine program crash"
12685 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12689 msgid "(unidentified)"
12693 msgid "Saving failed"
12697 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12701 msgid "&Open\tEnter"
12702 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12706 msgstr "重新命名(&N)..."
12709 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12710 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12717 msgid "Cr&eate Directory..."
12718 msgstr "建立目錄(&E)..."
12725 msgid "Connect &Network Drive..."
12726 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12729 msgid "&Disconnect Network Drive"
12730 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12737 msgid "&All File Details"
12738 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12741 msgid "&Sort by Name"
12742 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12745 msgid "Sort &by Type"
12749 msgid "Sort by Si&ze"
12753 msgid "Sort by &Date"
12757 msgid "Filter by&..."
12762 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12765 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12766 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12769 msgid "New &Window"
12773 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12774 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12777 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12778 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12781 msgid "&About Wine File Manager"
12782 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12785 msgid "Select destination"
12789 msgid "By File Type"
12797 msgid "&Directories"
12809 msgid "&Other files"
12813 msgid "Show Hidden/&System Files"
12814 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12817 msgid "&File Name:"
12821 msgid "Full &Path:"
12825 msgid "Last Change:"
12829 msgid "Cop&yright:"
12849 msgid "&Compressed"
12853 msgid "Version information"
12857 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12862 msgid "Applying font settings"
12866 msgid "Error while selecting new font."
12870 msgid "Wine File Manager"
12871 msgstr "Wine 檔案管理員"
12885 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12886 msgid "Not yet implemented"
12902 msgid "Index/Inode"
12906 msgid "%1 of %2 free"
12910 msgctxt "unit kilobyte"
12915 msgctxt "unit megabyte"
12920 msgctxt "unit gigabyte"
12930 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12933 msgid "Question &Marks"
12953 msgid "&Fastest Times"
12957 msgid "&About WineMine"
12958 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12961 msgid "Fastest Times"
12965 msgid "Fastest times"
12981 msgid "Congratulations!"
12985 msgid "Please enter your name"
12989 msgid "Custom Game"
13013 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13014 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13017 msgid "Printer &setup..."
13018 msgstr "印表機設定(&S)..."
13021 msgid "&Annotate..."
13032 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13036 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13040 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13044 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13049 msgid "&Help on help\tF1"
13050 msgstr "如何使用說明(&H)"
13053 msgid "Always on &top"
13054 msgstr "總是在最上層(&T)"
13057 msgid "&About Wine Help"
13058 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
13061 msgid "Annotation..."
13081 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13082 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
13093 msgid "Help files (*.hlp)"
13094 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
13097 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13098 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
13101 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13102 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13105 msgid "Help topics: "
13110 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
13111 msgid "Error: Command line not supported\n"
13112 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
13116 #| msgid "Sector not found.\n"
13117 msgid "Error: Alias not found\n"
13122 #| msgid "Invalid key.\n"
13123 msgid "Error: Invalid query\n"
13127 msgid "&New...\tCtrl+N"
13128 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
13131 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13132 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13135 msgid "&Clear\tDel"
13136 msgstr "清除(&C)\tDel"
13139 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13140 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13143 msgid "Find &next\tF3"
13144 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13159 msgid "Selection &info"
13163 msgid "Character &format"
13167 msgid "&Def. char format"
13171 msgid "Paragrap&h format"
13178 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13179 msgid "&Format Bar"
13182 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13191 msgid "&Date and time..."
13192 msgstr "日期時間(&D)..."
13198 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13199 msgid "&Bullet points"
13202 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13203 msgid "&Paragraph..."
13211 msgid "Backgroun&d"
13215 msgid "&System\tCtrl+1"
13216 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13219 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13220 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13223 msgid "&About Wine Wordpad"
13224 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13231 msgid "Date and time"
13235 msgid "Available formats"
13239 msgid "New document type"
13243 msgid "Paragraph format"
13247 msgid "Indentation"
13250 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13254 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13275 msgid "Remove al&l"
13279 msgid "Line wrapping"
13283 msgid "&No line wrapping"
13284 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13287 msgid "Wrap text by the &window border"
13291 msgid "Wrap text by the &margin"
13299 msgctxt "accelerator Align Left"
13304 msgctxt "accelerator Align Center"
13309 msgctxt "accelerator Align Right"
13314 msgctxt "accelerator Redo"
13319 msgctxt "accelerator Bold"
13324 msgctxt "accelerator Italic"
13329 msgctxt "accelerator Underline"
13334 msgid "All documents (*.*)"
13335 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13338 msgid "Text documents (*.txt)"
13339 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13342 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13343 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13346 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13347 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13350 msgid "Rich text document"
13354 msgid "Text document"
13358 msgid "Unicode text document"
13362 msgid "Printer files (*.prn)"
13363 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13382 msgid "Previous page"
13410 msgctxt "unit: centimeter"
13415 msgctxt "unit: inch"
13424 msgctxt "unit: point"
13433 msgid "Save changes to '%s'?"
13434 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13437 msgid "Finished searching the document."
13441 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13442 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13446 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13447 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13448 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13451 msgid "Invalid number format."
13455 msgid "OLE storage documents are not supported."
13459 msgid "Could not save the file."
13463 msgid "You do not have access to save the file."
13464 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13467 msgid "Could not open the file."
13471 msgid "You do not have access to open the file."
13472 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13475 msgid "Printing not implemented."
13479 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13483 msgid "Starting Wordpad failed"
13487 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13491 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13495 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13496 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13499 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13503 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13504 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13508 "Is '%1' a filename or directory\n"
13510 "(F - File, D - Directory)\n"
13514 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13515 msgstr "%1? (是|否)\n"
13518 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13519 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13522 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13526 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13535 msgctxt "Directory key"
13541 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13544 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13545 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13549 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13551 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13552 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13553 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13554 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13555 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13556 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13557 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13558 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13559 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13560 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13561 "[/N] Copy using short names.\n"
13562 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13563 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13564 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13565 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13566 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13567 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13568 "\tarchive attribute.\n"
13569 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13570 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13571 "\t\tthan source.\n"