xmllite/writer: Initial support for indented output.
[wine.git] / po / bg.po
blobb62833dd26dcc1a8e70c53bdbc85b8fc59cbe4ce
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262
60 #: comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:340
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
69 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:131
71 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236 wordpad.rc:249
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr ""
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
85 msgid "Version:"
86 msgstr ""
88 #: appwiz.rc:82
89 #, fuzzy
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "&Съдържание"
93 #: appwiz.rc:83
94 #, fuzzy
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "Информация"
98 #: appwiz.rc:84
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr ""
102 #: appwiz.rc:85
103 #, fuzzy
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Готово"
107 #: appwiz.rc:86
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr ""
111 #: appwiz.rc:87
112 #, fuzzy
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Коментар"
116 #: appwiz.rc:100
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
120 #: appwiz.rc:103
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
132 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
133 "install it for you.\n"
134 "\n"
135 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
136 "winehq.org/Gecko for details."
138 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 msgid "&Install"
140 msgstr "Инсталирай"
142 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
143 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:211
144 #: comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306 comdlg32.rc:328
145 #: comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399 comdlg32.rc:453
146 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
147 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
148 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
149 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
150 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
151 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
152 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
153 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
154 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
155 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
156 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
157 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208 wordpad.rc:219
158 #: wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Отмени"
162 #: appwiz.rc:115
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr ""
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
170 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
177 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
178 "install it for you.\n"
179 "\n"
180 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
181 "winehq.org/Gecko for details."
183 #: appwiz.rc:31
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr ""
187 #: appwiz.rc:32
188 msgid ""
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 "computer."
191 msgstr ""
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Приложения"
197 #: appwiz.rc:35
198 #, fuzzy
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
204 "липсващ изпълним файл.\n"
205 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
207 #: appwiz.rc:36
208 msgid "Not specified"
209 msgstr ""
211 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
212 msgid "Name"
213 msgstr "Име"
215 #: appwiz.rc:39
216 msgid "Publisher"
217 msgstr ""
219 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
220 msgid "Version"
221 msgstr ""
223 #: appwiz.rc:41
224 msgid "Installation programs"
225 msgstr ""
227 #: appwiz.rc:42
228 msgid "Programs (*.exe)"
229 msgstr ""
231 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
232 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
233 msgid "All files (*.*)"
234 msgstr "Всички файлове (*.*)"
236 #: appwiz.rc:46
237 #, fuzzy
238 msgid "&Modify/Remove"
239 msgstr "&Промени"
241 #: appwiz.rc:51
242 msgid "Downloading..."
243 msgstr "Изтегляне..."
245 #: appwiz.rc:52
246 msgid "Installing..."
247 msgstr "Инсталиране..."
249 #: appwiz.rc:53
250 msgid ""
251 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
252 "file."
253 msgstr ""
255 #: avifil32.rc:42
256 msgid "Compress options"
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:45
260 msgid "&Choose a stream:"
261 msgstr ""
263 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
264 msgid "&Options..."
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:49
268 msgid "&Interleave every"
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
272 msgid "frames"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:52
276 #, fuzzy
277 msgid "Current format:"
278 msgstr "&Печат"
280 #: avifil32.rc:30
281 msgid "Waveform: %s"
282 msgstr ""
284 #: avifil32.rc:31
285 msgid "Waveform"
286 msgstr ""
288 #: avifil32.rc:32
289 msgid "All multimedia files"
290 msgstr ""
292 #: avifil32.rc:34
293 msgid "video"
294 msgstr ""
296 #: avifil32.rc:35
297 msgid "audio"
298 msgstr ""
300 #: avifil32.rc:36
301 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
302 msgstr ""
304 #: avifil32.rc:37
305 msgid "uncompressed"
306 msgstr ""
308 #: browseui.rc:28
309 msgid "Canceling..."
310 msgstr "Инсталиране..."
312 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
313 msgid "Properties for %s"
314 msgstr "Свойства на %s"
316 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:264
317 msgid "&Apply"
318 msgstr "&Потвърди"
320 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
321 msgid "Help"
322 msgstr "Помощ"
324 #: comctl32.rc:65
325 msgid "Wizard"
326 msgstr ""
328 #: comctl32.rc:68
329 msgid "< &Back"
330 msgstr "< На&зад"
332 #: comctl32.rc:69
333 msgid "&Next >"
334 msgstr "На&пред >"
336 #: comctl32.rc:70
337 msgid "Finish"
338 msgstr "Приключи"
340 #: comctl32.rc:81
341 msgid "Customize Toolbar"
342 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
344 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
345 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
346 msgid "&Close"
347 msgstr "&Затвори"
349 #: comctl32.rc:85
350 msgid "R&eset"
351 msgstr "&Възстанови"
353 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
354 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
355 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
356 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
357 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
358 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
359 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
360 msgid "&Help"
361 msgstr "&Помощ"
363 #: comctl32.rc:87
364 msgid "Move &Up"
365 msgstr "Премести на&горе"
367 #: comctl32.rc:88
368 msgid "Move &Down"
369 msgstr "Премести на&долу"
371 #: comctl32.rc:89
372 msgid "A&vailable buttons:"
373 msgstr "&Налични бутони:"
375 #: comctl32.rc:91
376 msgid "&Add ->"
377 msgstr "До&бави ->"
379 #: comctl32.rc:92
380 msgid "<- &Remove"
381 msgstr "<- Пре&махни"
383 #: comctl32.rc:93
384 msgid "&Toolbar buttons:"
385 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
387 #: comctl32.rc:42
388 msgid "Separator"
389 msgstr "Разделител"
391 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
392 #, fuzzy
393 msgctxt "hotkey"
394 msgid "None"
395 msgstr "Нищо"
397 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
398 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
399 msgid "Close"
400 msgstr "Затвори"
402 #: comctl32.rc:36
403 msgid "Today:"
404 msgstr "Днес:"
406 #: comctl32.rc:37
407 msgid "Go to today"
408 msgstr "Иди на днес"
410 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
411 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
412 msgid "Open"
413 msgstr "Отвори"
415 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
416 msgid "File &Name:"
417 msgstr "&Име на файл:"
419 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
420 msgid "&Directories:"
421 msgstr "&Директории:"
423 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
424 msgid "List Files of &Type:"
425 msgstr "&Тип файлове:"
427 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
428 msgid "Dri&ves:"
429 msgstr "&Устройства:"
431 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:176
432 msgid "&Read Only"
433 msgstr "Само за &четене"
435 #: comdlg32.rc:179
436 msgid "Save As..."
437 msgstr "Съхрани като..."
439 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
440 msgid "Save As"
441 msgstr "Съхрани като"
443 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
444 #: wordpad.rc:165
445 msgid "Print"
446 msgstr "Печат"
448 #: comdlg32.rc:204
449 msgid "Printer:"
450 msgstr "Принтер:"
452 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
453 msgid "Print range"
454 msgstr "Разпечатай"
456 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:219
457 msgid "&All"
458 msgstr "&Всичко"
460 #: comdlg32.rc:208
461 msgid "S&election"
462 msgstr "&Избраното"
464 #: comdlg32.rc:209
465 msgid "&Pages"
466 msgstr "&Страници"
468 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
469 msgid "&Setup"
470 msgstr "&Настройки"
472 #: comdlg32.rc:213
473 msgid "&From:"
474 msgstr "&От:"
476 #: comdlg32.rc:214
477 msgid "&To:"
478 msgstr "&До:"
480 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
481 msgid "Print &Quality:"
482 msgstr "&Качество:"
484 #: comdlg32.rc:217
485 msgid "Print to Fi&le"
486 msgstr "Печат във &файл"
488 #: comdlg32.rc:218
489 msgid "Condensed"
490 msgstr "Сгъстено"
492 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
493 msgid "Print Setup"
494 msgstr "Настройки на печатането"
496 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
497 msgid "Printer"
498 msgstr "Принтер"
500 #: comdlg32.rc:228
501 msgid "&Default Printer"
502 msgstr "Принтер по под&разбиране"
504 #: comdlg32.rc:229
505 msgid "[none]"
506 msgstr "[няма]"
508 #: comdlg32.rc:230
509 msgid "Specific &Printer"
510 msgstr "Друг &принтер"
512 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
513 msgid "Orientation"
514 msgstr "Ориентация"
516 #: comdlg32.rc:236
517 msgid "Po&rtrait"
518 msgstr "Пор&трет"
520 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
521 msgid "&Landscape"
522 msgstr "Пейза&ж"
524 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
525 msgid "Paper"
526 msgstr "Хартия"
528 #: comdlg32.rc:241
529 msgid "Si&ze"
530 msgstr "Раз&мер"
532 #: comdlg32.rc:242
533 msgid "&Source"
534 msgstr "&Източник"
536 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
537 msgid "Font"
538 msgstr "Шрифт"
540 #: comdlg32.rc:253
541 msgid "&Font:"
542 msgstr "&Шрифт:"
544 #: comdlg32.rc:256
545 msgid "Font St&yle:"
546 msgstr "&Стил:"
548 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
549 msgid "&Size:"
550 msgstr "Размер:"
552 #: comdlg32.rc:266
553 msgid "Effects"
554 msgstr "Ефекти"
556 #: comdlg32.rc:267
557 msgid "Stri&keout"
558 msgstr "&Зачертан"
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "&Underline"
562 msgstr "Под&чертан"
564 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
565 msgid "&Color:"
566 msgstr "Цвят:"
568 #: comdlg32.rc:272
569 msgid "Sample"
570 msgstr "Пример"
572 #: comdlg32.rc:274
573 msgid "Scr&ipt:"
574 msgstr "&Азбука:"
576 #: comdlg32.rc:282
577 msgid "Color"
578 msgstr "Цвят"
580 #: comdlg32.rc:285
581 msgid "&Basic Colors:"
582 msgstr "&Основни цветове:"
584 #: comdlg32.rc:286
585 msgid "&Custom Colors:"
586 msgstr "&Потребителски цветове:"
588 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
589 msgid "Color |  Sol&id"
590 msgstr "Цвят|&Плътен"
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Red:"
594 msgstr "&Червено:"
596 #: comdlg32.rc:290
597 msgid "&Green:"
598 msgstr "&Зелено:"
600 #: comdlg32.rc:292
601 msgid "&Blue:"
602 msgstr "&Синьо:"
604 #: comdlg32.rc:294
605 msgid "&Hue:"
606 msgstr "&Тон:"
608 #: comdlg32.rc:296
609 #, fuzzy
610 msgctxt "Saturation"
611 msgid "&Sat:"
612 msgstr "&Наситеност:"
614 #: comdlg32.rc:298
615 #, fuzzy
616 msgctxt "Luminance"
617 msgid "&Lum:"
618 msgstr "&Осветеност:"
620 #: comdlg32.rc:308
621 msgid "&Add to Custom Colors"
622 msgstr "&Добави потребителски цвят"
624 #: comdlg32.rc:309
625 msgid "&Define Custom Colors >>"
626 msgstr "&Определи цветове >>"
628 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:226 regedit.rc:236
629 msgid "Find"
630 msgstr "Търсене"
632 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
633 msgid "Fi&nd What:"
634 msgstr "Търси &за:"
636 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
637 msgid "Match &Whole Word Only"
638 msgstr "&Само цели думи"
640 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
641 msgid "Match &Case"
642 msgstr "&Чувствителен регистър"
644 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
645 msgid "Direction"
646 msgstr "Посока"
648 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
649 msgid "&Up"
650 msgstr "На&горе"
652 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
653 msgid "&Down"
654 msgstr "На&долу"
656 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
657 msgid "&Find Next"
658 msgstr "&Намери следващ"
660 #: comdlg32.rc:335
661 msgid "Replace"
662 msgstr "Замяна"
664 #: comdlg32.rc:340
665 msgid "Re&place With:"
666 msgstr "За&мяна с:"
668 #: comdlg32.rc:346
669 msgid "&Replace"
670 msgstr "&Замени"
672 #: comdlg32.rc:347
673 msgid "Replace &All"
674 msgstr "Замени &всички"
676 #: comdlg32.rc:364
677 msgid "Print to fi&le"
678 msgstr "Печат във &файл"
680 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
681 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
682 msgid "&Properties"
683 msgstr "Сво&йства"
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
686 msgid "&Name:"
687 msgstr "&Име:"
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Status:"
691 msgstr "Състояние:"
693 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
694 msgid "Type:"
695 msgstr "Тип:"
697 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
698 msgid "Where:"
699 msgstr "Място:"
701 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
702 msgid "Comment:"
703 msgstr "Коментар:"
705 #: comdlg32.rc:377
706 msgid "Copies"
707 msgstr "Копия"
709 #: comdlg32.rc:378
710 msgid "Number of &copies:"
711 msgstr "Брой &копия:"
713 #: comdlg32.rc:380
714 msgid "C&ollate"
715 msgstr "Под&реждане"
717 #: comdlg32.rc:385
718 msgid "Pa&ges"
719 msgstr "&Страници"
721 #: comdlg32.rc:386
722 msgid "&Selection"
723 msgstr "&Избраното"
725 #: comdlg32.rc:389
726 msgid "&from:"
727 msgstr "&от:"
729 #: comdlg32.rc:390
730 msgid "&to:"
731 msgstr "&до:"
733 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
734 msgid "Si&ze:"
735 msgstr "Size:"
737 #: comdlg32.rc:418
738 msgid "&Source:"
739 msgstr "&Източник:"
741 #: comdlg32.rc:423
742 msgid "P&ortrait"
743 msgstr "Пор&трет"
745 #: comdlg32.rc:424
746 msgid "L&andscape"
747 msgstr "Пейза&ж"
749 #: comdlg32.rc:429
750 msgid "Setup Page"
751 msgstr "Настройки на страницата"
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "&Tray:"
755 msgstr "&Контейнер:"
757 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
758 msgid "&Portrait"
759 msgstr "Пор&трет"
761 #: comdlg32.rc:444
762 msgid "L&eft:"
763 msgstr "&Лява:"
765 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
766 msgid "&Right:"
767 msgstr "Дя&сна:"
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "T&op:"
771 msgstr "&Горна:"
773 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
774 msgid "&Bottom:"
775 msgstr "Ля&ва:"
777 #: comdlg32.rc:454
778 msgid "P&rinter..."
779 msgstr "&Принтер..."
781 #: comdlg32.rc:462
782 msgid "Look &in:"
783 msgstr "М&ясто:"
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "File &name:"
787 msgstr "&Име на файл:"
789 #: comdlg32.rc:472
790 msgid "Files of &type:"
791 msgstr "&Тип файлове:"
793 #: comdlg32.rc:475
794 msgid "Open as &read-only"
795 msgstr "Само за &четене"
797 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
798 msgid "&Open"
799 msgstr "&Отвори"
801 #: comdlg32.rc:488
802 #, fuzzy
803 msgid "File name:"
804 msgstr "&Файл"
806 #: comdlg32.rc:491
807 #, fuzzy
808 msgid "Files of type:"
809 msgstr "&Тип файлове:"
811 #: comdlg32.rc:32
812 msgid "File not found"
813 msgstr "Файлът не е намерен"
815 #: comdlg32.rc:33
816 msgid "Please verify that the correct file name was given"
817 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
819 #: comdlg32.rc:34
820 msgid ""
821 "File does not exist.\n"
822 "Do you want to create file?"
823 msgstr ""
824 "Файлът не съществува.\n"
825 "Искате ли да го създадете?"
827 #: comdlg32.rc:35
828 msgid ""
829 "File already exists.\n"
830 "Do you want to replace it?"
831 msgstr ""
832 "Файлът вече съществува.\n"
833 "Искате ли да го замените?"
835 #: comdlg32.rc:36
836 msgid "Invalid character(s) in path"
837 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
839 #: comdlg32.rc:37
840 msgid ""
841 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
842 "                          / : < > |"
843 msgstr ""
844 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
845 "                          / : < > |"
847 #: comdlg32.rc:38
848 msgid "Path does not exist"
849 msgstr "Пътят не съществува"
851 #: comdlg32.rc:39
852 msgid "File does not exist"
853 msgstr "Файлът не съществува"
855 #: comdlg32.rc:40
856 msgid "The selection contains a non-folder object"
857 msgstr ""
859 #: comdlg32.rc:45
860 msgid "Up One Level"
861 msgstr "Едно ниво нагоре"
863 #: comdlg32.rc:46
864 msgid "Create New Folder"
865 msgstr "Създай нова папка"
867 #: comdlg32.rc:47
868 msgid "List"
869 msgstr "Списък"
871 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
872 msgid "Details"
873 msgstr "Подробности"
875 #: comdlg32.rc:49
876 msgid "Browse to Desktop"
877 msgstr "Премини към работния плот"
879 #: comdlg32.rc:113
880 msgid "Regular"
881 msgstr ""
883 #: comdlg32.rc:114
884 msgid "Bold"
885 msgstr ""
887 #: comdlg32.rc:115
888 msgid "Italic"
889 msgstr ""
891 #: comdlg32.rc:116
892 msgid "Bold Italic"
893 msgstr ""
895 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
896 msgid "Black"
897 msgstr "Черно"
899 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
900 msgid "Maroon"
901 msgstr "Шатен"
903 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
904 msgid "Green"
905 msgstr "Зелен"
907 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
908 msgid "Olive"
909 msgstr "Маслинен"
911 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
912 msgid "Navy"
913 msgstr "Тъмносин"
915 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
916 msgid "Purple"
917 msgstr "Морав"
919 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
920 msgid "Teal"
921 msgstr "Синьозелен"
923 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
924 msgid "Gray"
925 msgstr "Сив"
927 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
928 msgid "Silver"
929 msgstr "Сребърен"
931 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
932 msgid "Red"
933 msgstr "Червен"
935 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
936 msgid "Lime"
937 msgstr "Жълтозелен"
939 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
940 msgid "Yellow"
941 msgstr "Жълт"
943 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
944 msgid "Blue"
945 msgstr "Син"
947 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
948 msgid "Fuchsia"
949 msgstr "Пурпурен"
951 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
952 msgid "Aqua"
953 msgstr "Аквамарин"
955 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
956 msgid "White"
957 msgstr "Бяло"
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "Unreadable Entry"
961 msgstr "Нечетим елемент"
963 #: comdlg32.rc:58
964 #, fuzzy
965 msgid ""
966 "This value does not lie within the page range.\n"
967 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
968 msgstr ""
969 "Невалиден номер на страница.\n"
970 "Използвайте стойности между %d и %d."
972 #: comdlg32.rc:60
973 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
974 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
979 "Please reenter margins."
980 msgstr ""
981 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
982 "Коригирайте ги."
984 #: comdlg32.rc:64
985 #, fuzzy
986 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
987 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
989 #: comdlg32.rc:66
990 msgid ""
991 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
992 "Please enter a value between 1 and %d."
993 msgstr ""
994 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
995 "Въведете число между 1 и %d."
997 #: comdlg32.rc:67
998 msgid "A printer error occurred."
999 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1001 #: comdlg32.rc:68
1002 msgid "No default printer defined."
1003 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1005 #: comdlg32.rc:69
1006 msgid "Cannot find the printer."
1007 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1009 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1010 msgid "Out of memory."
1011 msgstr "Недостиг на памет."
1013 #: comdlg32.rc:71
1014 msgid "An error occurred."
1015 msgstr "Появи се грешка."
1017 #: comdlg32.rc:72
1018 msgid "Unknown printer driver."
1019 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1021 #: comdlg32.rc:75
1022 msgid ""
1023 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1024 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1025 msgstr ""
1026 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1027 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1028 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1030 #: comdlg32.rc:141
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1033 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1035 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1036 msgid "&Save"
1037 msgstr "&Съхрани"
1039 #: comdlg32.rc:143
1040 msgid "Save &in:"
1041 msgstr "Съхрани &в:"
1043 #: comdlg32.rc:144
1044 msgid "Save"
1045 msgstr "Съхрани"
1047 #: comdlg32.rc:146
1048 msgid "Open File"
1049 msgstr "Отвори файл"
1051 #: comdlg32.rc:147
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Select Folder"
1054 msgstr ""
1055 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1056 "Маркирай &всичко\n"
1057 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1058 "&Маркирай всичко"
1060 #: comdlg32.rc:148
1061 msgid "Font size has to be a number."
1062 msgstr ""
1064 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1065 msgid "Ready"
1066 msgstr "Готово"
1068 #: comdlg32.rc:84
1069 msgid "Paused; "
1070 msgstr "Преустановено; "
1072 #: comdlg32.rc:85
1073 msgid "Error; "
1074 msgstr "Грешка; "
1076 #: comdlg32.rc:86
1077 msgid "Pending deletion; "
1078 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1080 #: comdlg32.rc:87
1081 msgid "Paper jam; "
1082 msgstr "Задръстване на хартията; "
1084 #: comdlg32.rc:88
1085 msgid "Out of paper; "
1086 msgstr "Няма хартия; "
1088 #: comdlg32.rc:89
1089 msgid "Feed paper manual; "
1090 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1092 #: comdlg32.rc:90
1093 msgid "Paper problem; "
1094 msgstr "Проблем с хартията; "
1096 #: comdlg32.rc:91
1097 msgid "Printer offline; "
1098 msgstr "Принтера изключен; "
1100 #: comdlg32.rc:92
1101 msgid "I/O Active; "
1102 msgstr "Вход/Изход активен; "
1104 #: comdlg32.rc:93
1105 msgid "Busy; "
1106 msgstr "Зает; "
1108 #: comdlg32.rc:94
1109 msgid "Printing; "
1110 msgstr "Печати; "
1112 #: comdlg32.rc:95
1113 msgid "Output tray is full; "
1114 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1116 #: comdlg32.rc:96
1117 msgid "Not available; "
1118 msgstr "Не е наличен; "
1120 #: comdlg32.rc:97
1121 msgid "Waiting; "
1122 msgstr "Изчакване; "
1124 #: comdlg32.rc:98
1125 msgid "Processing; "
1126 msgstr "Обработка; "
1128 #: comdlg32.rc:99
1129 msgid "Initializing; "
1130 msgstr "Подготовка; "
1132 #: comdlg32.rc:100
1133 msgid "Warming up; "
1134 msgstr "Загряване; "
1136 #: comdlg32.rc:101
1137 msgid "Toner low; "
1138 msgstr "Тонера на привършване; "
1140 #: comdlg32.rc:102
1141 msgid "No toner; "
1142 msgstr "Няма тонер; "
1144 #: comdlg32.rc:103
1145 msgid "Page punt; "
1146 msgstr "Подаване на хартията; "
1148 #: comdlg32.rc:104
1149 msgid "Interrupted by user; "
1150 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1152 #: comdlg32.rc:105
1153 msgid "Out of memory; "
1154 msgstr "Недостиг на памет; "
1156 #: comdlg32.rc:106
1157 msgid "The printer door is open; "
1158 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1160 #: comdlg32.rc:107
1161 msgid "Print server unknown; "
1162 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1164 #: comdlg32.rc:108
1165 msgid "Power save mode; "
1166 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1168 #: comdlg32.rc:77
1169 msgid "Default Printer; "
1170 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1172 #: comdlg32.rc:78
1173 msgid "There are %d documents in the queue"
1174 msgstr "Има %d документа в опашката"
1176 #: comdlg32.rc:79
1177 msgid "Margins [inches]"
1178 msgstr "Граници [инчове]"
1180 #: comdlg32.rc:80
1181 msgid "Margins [mm]"
1182 msgstr "Граници [мм]"
1184 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1185 #, fuzzy
1186 msgctxt "unit: millimeters"
1187 msgid "mm"
1188 msgstr "мм"
1190 #: credui.rc:45
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&User name:"
1193 msgstr "По &име"
1195 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1196 msgid "&Password:"
1197 msgstr ""
1199 #: credui.rc:50
1200 msgid "&Remember my password"
1201 msgstr ""
1203 #: credui.rc:30
1204 msgid "Connect to %s"
1205 msgstr ""
1207 #: credui.rc:31
1208 msgid "Connecting to %s"
1209 msgstr ""
1211 #: credui.rc:32
1212 msgid "Logon unsuccessful"
1213 msgstr ""
1215 #: credui.rc:33
1216 msgid ""
1217 "Make sure that your user name\n"
1218 "and password are correct."
1219 msgstr ""
1221 #: credui.rc:35
1222 msgid ""
1223 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1224 "\n"
1225 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1226 "entering your password."
1227 msgstr ""
1229 #: credui.rc:34
1230 msgid "Caps Lock is On"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:30
1234 msgid "Authority Key Identifier"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:31
1238 msgid "Key Attributes"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:32
1242 msgid "Key Usage Restriction"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:33
1246 msgid "Subject Alternative Name"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:34
1250 msgid "Issuer Alternative Name"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:35
1254 msgid "Basic Constraints"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:36
1258 msgid "Key Usage"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:37
1262 msgid "Certificate Policies"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:38
1266 msgid "Subject Key Identifier"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:39
1270 msgid "CRL Reason Code"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:40
1274 msgid "CRL Distribution Points"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:41
1278 msgid "Enhanced Key Usage"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:42
1282 msgid "Authority Information Access"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:43
1286 msgid "Certificate Extensions"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:44
1290 msgid "Next Update Location"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:45
1294 msgid "Yes or No Trust"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:46
1298 msgid "Email Address"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:47
1302 msgid "Unstructured Name"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:48
1306 msgid "Content Type"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:49
1310 msgid "Message Digest"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:50
1314 msgid "Signing Time"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:51
1318 msgid "Counter Sign"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:52
1322 msgid "Challenge Password"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:53
1326 msgid "Unstructured Address"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:54
1330 msgid "S/MIME Capabilities"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:55
1334 msgid "Prefer Signed Data"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1338 msgctxt "Certification Practice Statement"
1339 msgid "CPS"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1343 msgid "User Notice"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:58
1347 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:59
1351 msgid "Certification Authority Issuer"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:60
1355 msgid "Certification Template Name"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:61
1359 msgid "Certificate Type"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:62
1363 msgid "Certificate Manifold"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:63
1367 msgid "Netscape Cert Type"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:64
1371 msgid "Netscape Base URL"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:65
1375 msgid "Netscape Revocation URL"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:66
1379 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:67
1383 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:68
1387 msgid "Netscape CA Policy URL"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:69
1391 msgid "Netscape SSL ServerName"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:70
1395 msgid "Netscape Comment"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:71
1399 msgid "Country/Region"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:72
1403 msgid "Organization"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:73
1407 msgid "Organizational Unit"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:74
1411 msgid "Common Name"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:75
1415 msgid "Locality"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:76
1419 msgid "State or Province"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:77
1423 msgid "Title"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:78
1427 msgid "Given Name"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:79
1431 msgid "Initials"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:80
1435 msgid "Surname"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:81
1439 msgid "Domain Component"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:82
1443 msgid "Street Address"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:83
1447 msgid "Serial Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:84
1451 msgid "CA Version"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:85
1455 msgid "Cross CA Version"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:86
1459 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:87
1463 msgid "Principal Name"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:88
1467 msgid "Windows Product Update"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:89
1471 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:90
1475 msgid "OS Version"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:91
1479 msgid "Enrollment CSP"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:92
1483 msgid "CRL Number"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:93
1487 msgid "Delta CRL Indicator"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:94
1491 msgid "Issuing Distribution Point"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:95
1495 msgid "Freshest CRL"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:96
1499 msgid "Name Constraints"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:97
1503 msgid "Policy Mappings"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:98
1507 msgid "Policy Constraints"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:99
1511 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:100
1515 msgid "Application Policies"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:101
1519 msgid "Application Policy Mappings"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:102
1523 msgid "Application Policy Constraints"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:103
1527 msgid "CMC Data"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:104
1531 msgid "CMC Response"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:105
1535 msgid "Unsigned CMC Request"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:106
1539 msgid "CMC Status Info"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:107
1543 msgid "CMC Extensions"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:108
1547 msgid "CMC Attributes"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:109
1551 msgid "PKCS 7 Data"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:110
1555 msgid "PKCS 7 Signed"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:111
1559 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:112
1563 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:113
1567 msgid "PKCS 7 Digested"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:114
1571 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:115
1575 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:116
1579 msgid "Virtual Base CRL Number"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:117
1583 msgid "Next CRL Publish"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:118
1587 msgid "CA Encryption Certificate"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1591 msgid "Key Recovery Agent"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:120
1595 msgid "Certificate Template Information"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:121
1599 msgid "Enterprise Root OID"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:122
1603 msgid "Dummy Signer"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:123
1607 msgid "Encrypted Private Key"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:124
1611 msgid "Published CRL Locations"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:125
1615 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:126
1619 msgid "Transaction Id"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:127
1623 msgid "Sender Nonce"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:128
1627 msgid "Recipient Nonce"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:129
1631 msgid "Reg Info"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:130
1635 msgid "Get Certificate"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:131
1639 msgid "Get CRL"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:132
1643 msgid "Revoke Request"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:133
1647 msgid "Query Pending"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1651 msgid "Certificate Trust List"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:135
1655 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:136
1659 msgid "Private Key Usage Period"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:137
1663 msgid "Client Information"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:138
1667 msgid "Server Authentication"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:139
1671 msgid "Client Authentication"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:140
1675 msgid "Code Signing"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:141
1679 msgid "Secure Email"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:142
1683 msgid "Time Stamping"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:143
1687 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:144
1691 msgid "Microsoft Time Stamping"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:145
1695 msgid "IP security end system"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:146
1699 msgid "IP security tunnel termination"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:147
1703 msgid "IP security user"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:148
1707 msgid "Encrypting File System"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1711 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1715 msgid "Windows System Component Verification"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1719 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1723 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1727 msgid "Key Pack Licenses"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1731 msgid "License Server Verification"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1735 msgid "Smart Card Logon"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1739 msgid "Digital Rights"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1743 msgid "Qualified Subordination"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1747 msgid "Key Recovery"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1751 msgid "Document Signing"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:160
1755 msgid "IP security IKE intermediate"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1759 msgid "File Recovery"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1763 msgid "Root List Signer"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:163
1767 msgid "All application policies"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1771 msgid "Directory Service Email Replication"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1775 msgid "Certificate Request Agent"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1779 msgid "Lifetime Signing"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:167
1783 msgid "All issuance policies"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:172
1787 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:173
1791 msgid "Personal"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:174
1795 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:175
1799 msgid "Other People"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:176
1803 msgid "Trusted Publishers"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:177
1807 msgid "Untrusted Certificates"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:182
1811 msgid "KeyID="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:183
1815 msgid "Certificate Issuer"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:184
1819 msgid "Certificate Serial Number="
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:185
1823 msgid "Other Name="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:186
1827 msgid "Email Address="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:187
1831 msgid "DNS Name="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:188
1835 msgid "Directory Address"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:189
1839 msgid "URL="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:190
1843 msgid "IP Address="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:191
1847 msgid "Mask="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:192
1851 msgid "Registered ID="
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "Unknown Key Usage"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Subject Type="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:195
1863 msgctxt "Certificate Authority"
1864 msgid "CA"
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:196
1868 msgid "End Entity"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:197
1872 msgid "Path Length Constraint="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:198
1876 #, fuzzy
1877 msgctxt "path length"
1878 msgid "None"
1879 msgstr "Нищо"
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgid "Information Not Available"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:200
1886 msgid "Authority Info Access"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:201
1890 msgid "Access Method="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:202
1894 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1895 msgid "OCSP"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CA Issuers"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Unknown Access Method"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Alternative Name"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "CRL Distribution Point"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "Distribution Point Name"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "Full Name"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "RDN Name"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CRL Reason="
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "CRL Issuer"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Key Compromise"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "CA Compromise"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Affiliation Changed"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Superseded"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:216
1951 msgid "Operation Ceased"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Certificate Hold"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Financial Information="
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1963 msgid "Available"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:220
1967 msgid "Not Available"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Meets Criteria="
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1975 msgid "Yes"
1976 msgstr "Да"
1978 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1979 msgid "No"
1980 msgstr "Не"
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Digital Signature"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Non-Repudiation"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Key Encipherment"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Data Encipherment"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "Key Agreement"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Certificate Signing"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Off-line CRL Signing"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "CRL Signing"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "Encipher Only"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "Decipher Only"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "SSL Client Authentication"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL Server Authentication"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:238
2039 msgid "SSL CA"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:239
2043 msgid "S/MIME CA"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:240
2047 msgid "Signature CA"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Certificate Policy"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:31
2055 msgid "Policy Identifier: "
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:32
2059 msgid "Policy Qualifier Info"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:33
2063 msgid "Policy Qualifier Id="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Qualifier"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Reference"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:38
2075 msgid "Organization="
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:39
2079 msgid "Notice Number="
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:40
2083 msgid "Notice Text="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2087 msgid "General"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptui.rc:191
2091 #, fuzzy
2092 msgid "&Install Certificate..."
2093 msgstr "&Свойства на клетката"
2095 #: cryptui.rc:192
2096 msgid "Issuer &Statement"
2097 msgstr ""
2099 #: cryptui.rc:200
2100 msgid "&Show:"
2101 msgstr ""
2103 #: cryptui.rc:205
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Edit Properties..."
2106 msgstr ""
2107 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Сво&йства\n"
2109 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "&Свойства"
2112 #: cryptui.rc:206
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Copy to File..."
2115 msgstr "Копиране на файлове..."
2117 #: cryptui.rc:210
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Certification Path"
2120 msgstr "&Свойства на клетката"
2122 #: cryptui.rc:214
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Certification path"
2125 msgstr "&Свойства на клетката"
2127 #: cryptui.rc:217
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&View Certificate"
2130 msgstr "&Свойства на клетката"
2132 #: cryptui.rc:218
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certificate &status:"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2137 #: cryptui.rc:224
2138 msgid "Disclaimer"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:231
2142 msgid "More &Info"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:239
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Friendly name:"
2148 msgstr "&Файл"
2150 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2151 msgid "&Description:"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:243
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Certificate purposes"
2157 msgstr "&Свойства на клетката"
2159 #: cryptui.rc:244
2160 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2161 msgstr ""
2163 #: cryptui.rc:246
2164 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:248
2168 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2169 msgstr ""
2171 #: cryptui.rc:253
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Add &Purpose..."
2174 msgstr "&Избери..."
2176 #: cryptui.rc:257
2177 msgid "Add Purpose"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:260
2181 msgid ""
2182 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:271
2190 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:274
2194 msgid "&Show physical stores"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2198 msgid "Certificate Import Wizard"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:283
2202 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2203 msgstr ""
2205 #: cryptui.rc:286
2206 msgid ""
2207 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2208 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2209 "\n"
2210 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2211 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2212 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2213 "lists, and certificate trust lists.\n"
2214 "\n"
2215 "To continue, click Next."
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&File name:"
2221 msgstr "&Файл"
2223 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2224 #, fuzzy
2225 msgid "B&rowse..."
2226 msgstr "Избор..."
2228 #: cryptui.rc:297
2229 msgid ""
2230 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2231 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:299
2235 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:301
2239 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2243 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:311
2247 msgid ""
2248 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2249 "location for the certificates."
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:313
2253 msgid "&Automatically select certificate store"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:315
2257 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:325
2261 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:327
2265 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2269 msgid "You have specified the following settings:"
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2273 msgid "Certificates"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:340
2277 msgid "I&ntended purpose:"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:344
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Import..."
2283 msgstr "&Шрифт..."
2285 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2286 msgid "&Export..."
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:347
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Advanced..."
2292 msgstr "Покажи допълнителните"
2294 #: cryptui.rc:348
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Certificate intended purposes"
2297 msgstr "&Свойства на клетката"
2299 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2300 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2301 #: wordpad.rc:69
2302 msgid "&View"
2303 msgstr "&Изглед"
2305 #: cryptui.rc:355
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Advanced Options"
2308 msgstr "Покажи допълнителните"
2310 #: cryptui.rc:358
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Certificate purpose"
2313 msgstr "&Свойства на клетката"
2315 #: cryptui.rc:359
2316 msgid ""
2317 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:361
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Certificate purposes:"
2323 msgstr "&Свойства на клетката"
2325 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2326 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2327 msgid "Certificate Export Wizard"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:373
2331 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:376
2335 msgid ""
2336 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2337 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2338 "\n"
2339 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2340 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2341 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2342 "lists, and certificate trust lists.\n"
2343 "\n"
2344 "To continue, click Next."
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:384
2348 msgid ""
2349 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2350 "to protect the private key on a later page."
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:385
2354 msgid "Do you wish to export the private key?"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:386
2358 msgid "&Yes, export the private key"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:388
2362 msgid "N&o, do not export the private key"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:399
2366 msgid "&Confirm password:"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:407
2370 msgid "Select the format you want to use:"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:408
2374 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:410
2378 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:412
2382 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:414
2386 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:416
2390 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:418
2394 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:420
2398 msgid "&Enable strong encryption"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:422
2402 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:439
2406 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:441
2410 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2414 msgid "Certificate"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:31
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Certificate Information"
2420 msgstr "Информация"
2422 #: cryptui.rc:32
2423 msgid ""
2424 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2425 "altered or corrupted."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:33
2429 msgid ""
2430 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2431 "trusted root certificate store."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:34
2435 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:35
2439 #, fuzzy
2440 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2441 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2443 #: cryptui.rc:36
2444 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:37
2448 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:38
2452 msgid "Issued to: "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:39
2456 msgid "Issued by: "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:40
2460 msgid "Valid from "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:41
2464 msgid " to "
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:42
2468 msgid "This certificate has an invalid signature."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:43
2472 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:44
2476 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:45
2480 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:46
2484 msgid "This certificate is OK."
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:47
2488 msgid "Field"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:48
2492 msgid "Value"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2496 msgid "<All>"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:50
2500 msgid "Version 1 Fields Only"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:51
2504 msgid "Extensions Only"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:52
2508 msgid "Critical Extensions Only"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:53
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Properties Only"
2514 msgstr "Сво&йства"
2516 #: cryptui.rc:55
2517 msgid "Serial number"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:56
2521 msgid "Issuer"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:57
2525 msgid "Valid from"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:58
2529 msgid "Valid to"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:59
2533 msgid "Subject"
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:60
2537 msgid "Public key"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:61
2541 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:62
2545 msgid "SHA1 hash"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:63
2549 msgid "Enhanced key usage (property)"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:64
2553 msgid "Friendly name"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2557 msgid "Description"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:66
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Certificate Properties"
2563 msgstr "&Свойства на клетката"
2565 #: cryptui.rc:67
2566 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:68
2570 msgid "The OID you entered already exists."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:70
2574 msgid "Please select a certificate store."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:72
2578 msgid ""
2579 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2580 "select another file."
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:73
2584 msgid "File to Import"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:74
2588 msgid "Specify the file you want to import."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2592 msgid "Certificate Store"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:76
2596 msgid ""
2597 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2598 "lists, and certificate trust lists."
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:77
2602 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:78
2606 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2610 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2614 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:82
2618 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:84
2622 msgid "Please select a file."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:85
2626 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:86
2630 msgid "Could not open "
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:87
2634 msgid "Determined by the program"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:88
2638 msgid "Please select a store"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:89
2642 msgid "Certificate Store Selected"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:90
2646 msgid "Automatically determined by the program"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2650 msgid "File"
2651 msgstr "Файл"
2653 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Content"
2656 msgstr "&Съдържание"
2658 #: cryptui.rc:94
2659 msgid "Certificate Revocation List"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:96
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:97
2667 msgid "Personal Information Exchange"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:99
2671 msgid "The import was successful."
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:100
2675 msgid "The import failed."
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:101
2679 msgid "Arial"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:103
2683 msgid "<Advanced Purposes>"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:104
2687 msgid "Issued To"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:105
2691 msgid "Issued By"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:106
2695 msgid "Expiration Date"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:107
2699 msgid "Friendly Name"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2703 #, fuzzy
2704 msgid "<None>"
2705 msgstr "Нищо"
2707 #: cryptui.rc:110
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:111
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:112
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:113
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:114
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:115
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:116
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:117
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:118
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:119
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:120
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:121
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:124
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:125
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:126
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:127
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:128
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:129
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:130
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:131
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:147
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:151
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Export Format"
2824 msgstr "На&пред"
2826 #: cryptui.rc:152
2827 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:153
2831 msgid "Export Filename"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:154
2835 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:155
2839 #, fuzzy
2840 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2841 msgstr ""
2842 "Файлът вече съществува.\n"
2843 "Искате ли да го замените?"
2845 #: cryptui.rc:156
2846 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:157
2850 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:160
2854 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:161
2858 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:163
2862 #, fuzzy
2863 msgid "File Format"
2864 msgstr "На&пред"
2866 #: cryptui.rc:164
2867 msgid "Include all certificates in certificate path"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:165
2871 msgid "Export keys"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:168
2875 msgid "The export was successful."
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:169
2879 msgid "The export failed."
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:170
2883 msgid "Export Private Key"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:171
2887 msgid ""
2888 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2889 "certificate."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:172
2893 msgid "Enter Password"
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:173
2897 msgid "You may password-protect a private key."
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:174
2901 msgid "The passwords do not match."
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:175
2905 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:176
2909 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2910 msgstr ""
2912 #: devenum.rc:33
2913 msgid "Default DirectSound"
2914 msgstr ""
2916 #: devenum.rc:34
2917 msgid "DirectSound: %s"
2918 msgstr ""
2920 #: devenum.rc:35
2921 msgid "Default WaveOut Device"
2922 msgstr ""
2924 #: devenum.rc:36
2925 msgid "Default MidiOut Device"
2926 msgstr ""
2928 #: dinput.rc:43
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Configure Devices"
2931 msgstr "&Задай..."
2933 #: dinput.rc:48
2934 msgid "Reset"
2935 msgstr ""
2937 #: dinput.rc:51
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Player"
2940 msgstr "Възпроизведи"
2942 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Device"
2945 msgstr "De&vice:"
2947 #: dinput.rc:53
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Actions"
2950 msgstr "LAN връзка"
2952 #: dinput.rc:54
2953 msgid "Mapping"
2954 msgstr ""
2956 #: dinput.rc:56
2957 msgid "Show Assigned First"
2958 msgstr ""
2960 #: dinput.rc:37
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Action"
2963 msgstr "LAN връзка"
2965 #: dinput.rc:38
2966 msgid "Object"
2967 msgstr ""
2969 #: dxdiagn.rc:28
2970 msgid "Regional Setting"
2971 msgstr ""
2973 #: dxdiagn.rc:29
2974 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:28
2978 msgid "Western"
2979 msgstr ""
2981 #: gdi32.rc:29
2982 msgid "Central European"
2983 msgstr ""
2985 #: gdi32.rc:30
2986 msgid "Cyrillic"
2987 msgstr ""
2989 #: gdi32.rc:31
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Greek"
2992 msgstr "Зелен"
2994 #: gdi32.rc:32
2995 msgid "Turkish"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:33
2999 msgid "Hebrew"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:34
3003 msgid "Arabic"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:35
3007 msgid "Baltic"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:36
3011 msgid "Vietnamese"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:37
3015 msgid "Thai"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:38
3019 msgid "Japanese"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:39
3023 msgid "CHINESE_GB2312"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:40
3027 msgid "Hangul"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:41
3031 msgid "CHINESE_BIG5"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:42
3035 msgid "Hangul(Johab)"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:43
3039 msgid "Symbol"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:44
3043 msgid "OEM/DOS"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3047 msgid "Other"
3048 msgstr ""
3050 #: gphoto2.rc:30
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Files on Camera"
3053 msgstr "&Файл"
3055 #: gphoto2.rc:34
3056 msgid "Import Selected"
3057 msgstr ""
3059 #: gphoto2.rc:35
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Preview"
3062 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3064 #: gphoto2.rc:36
3065 msgid "Import All"
3066 msgstr ""
3068 #: gphoto2.rc:37
3069 msgid "Skip This Dialog"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:38
3073 msgid "Exit"
3074 msgstr ""
3076 #: gphoto2.rc:43
3077 msgid "Transferring"
3078 msgstr ""
3080 #: gphoto2.rc:46
3081 msgid "Transferring... Please Wait"
3082 msgstr ""
3084 #: gphoto2.rc:51
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Connecting to camera"
3087 msgstr "LAN връзка"
3089 #: gphoto2.rc:55
3090 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3091 msgstr ""
3093 #: hhctrl.rc:59
3094 msgid "S&ync"
3095 msgstr ""
3097 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Back"
3100 msgstr ""
3101 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3102 "На&зад\n"
3103 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3104 "&Назад"
3106 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Forward"
3109 msgstr "На&пред"
3111 #: hhctrl.rc:62
3112 msgctxt "table of contents"
3113 msgid "&Home"
3114 msgstr ""
3116 #: hhctrl.rc:63
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Stop"
3119 msgstr "Спри"
3121 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3122 msgid "&Refresh"
3123 msgstr "Опр&есни"
3125 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Print..."
3128 msgstr "&Печат"
3130 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3131 #: user32.rc:65
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Select &All"
3134 msgstr ""
3135 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3136 "Маркирай &всичко\n"
3137 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3138 "&Маркирай всичко"
3140 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3141 msgid "&View Source"
3142 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3144 #: hhctrl.rc:83
3145 #, fuzzy
3146 #| msgid "Properties"
3147 msgid "Proper&ties"
3148 msgstr "Свойства"
3150 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3151 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3152 msgid "Cu&t"
3153 msgstr "&Изрежи"
3155 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3156 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3157 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3158 msgid "&Copy"
3159 msgstr "&Копирай"
3161 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Paste"
3164 msgstr ""
3165 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "&Вмъкни\n"
3167 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3168 "Вмъкни"
3170 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3171 msgid "&Print"
3172 msgstr "&Печат"
3174 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3175 msgid "&Contents"
3176 msgstr "&Съдържание"
3178 #: hhctrl.rc:32
3179 msgid "I&ndex"
3180 msgstr ""
3182 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3183 msgid "&Search"
3184 msgstr "&Търсене"
3186 #: hhctrl.rc:34
3187 msgid "Favor&ites"
3188 msgstr ""
3190 #: hhctrl.rc:36
3191 msgid "Hide &Tabs"
3192 msgstr ""
3194 #: hhctrl.rc:37
3195 msgid "Show &Tabs"
3196 msgstr ""
3198 #: hhctrl.rc:42
3199 msgid "Show"
3200 msgstr ""
3202 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3203 msgid "Hide"
3204 msgstr ""
3206 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3207 msgid "Stop"
3208 msgstr "Спри"
3210 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3211 msgid "Refresh"
3212 msgstr "Опресни"
3214 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3215 msgid "Back"
3216 msgstr ""
3218 #: hhctrl.rc:47
3219 msgctxt "table of contents"
3220 msgid "Home"
3221 msgstr ""
3223 #: hhctrl.rc:48
3224 msgid "Sync"
3225 msgstr ""
3227 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3228 msgid "Options"
3229 msgstr ""
3231 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3232 msgid "Forward"
3233 msgstr ""
3235 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3236 msgid "Cinepak Video codec"
3237 msgstr ""
3239 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3240 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3241 #: wordpad.rc:29
3242 msgid "&File"
3243 msgstr "&Файл"
3245 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3246 msgid "&New"
3247 msgstr "&Нов"
3249 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3250 msgid "&Window"
3251 msgstr ""
3253 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Open..."
3256 msgstr "&Отвори"
3258 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3259 msgid "Save &as..."
3260 msgstr "Съхрани &като..."
3262 #: ieframe.rc:38
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Print &format..."
3265 msgstr "&Печат"
3267 #: ieframe.rc:39
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Pr&int..."
3270 msgstr "&Печат"
3272 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Print previe&w"
3275 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3277 #: ieframe.rc:47
3278 msgid "&Toolbars"
3279 msgstr ""
3281 #: ieframe.rc:49
3282 msgid "&Standard bar"
3283 msgstr ""
3285 #: ieframe.rc:50
3286 msgid "&Address bar"
3287 msgstr ""
3289 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3290 msgid "&Favorites"
3291 msgstr "&Отметки"
3293 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3294 msgid "&Add to Favorites..."
3295 msgstr "&Добави към отметките..."
3297 #: ieframe.rc:60
3298 msgid "&About Internet Explorer"
3299 msgstr ""
3301 #: ieframe.rc:90
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Open URL"
3304 msgstr "&Отвори връзката"
3306 #: ieframe.rc:93
3307 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3308 msgstr ""
3310 #: ieframe.rc:94
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Open:"
3313 msgstr "Отвори"
3315 #: ieframe.rc:70
3316 msgctxt "home page"
3317 msgid "Home"
3318 msgstr ""
3320 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Print..."
3323 msgstr "&Печат"
3325 #: ieframe.rc:76
3326 msgid "Address"
3327 msgstr ""
3329 #: ieframe.rc:81
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Searching for %s"
3332 msgstr "Свойства"
3334 #: ieframe.rc:82
3335 msgid "Start downloading %s"
3336 msgstr ""
3338 #: ieframe.rc:83
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Downloading %s"
3341 msgstr "Изтегляне..."
3343 #: ieframe.rc:84
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Asking for %s"
3346 msgstr "Свойства"
3348 #: inetcpl.rc:49
3349 msgid "Home page"
3350 msgstr ""
3352 #: inetcpl.rc:50
3353 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3354 msgstr ""
3356 #: inetcpl.rc:53
3357 msgid "&Current page"
3358 msgstr ""
3360 #: inetcpl.rc:54
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Default page"
3363 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3365 #: inetcpl.rc:55
3366 msgid "&Blank page"
3367 msgstr ""
3369 #: inetcpl.rc:56
3370 msgid "Browsing history"
3371 msgstr ""
3373 #: inetcpl.rc:57
3374 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:59
3378 msgid "Delete &files..."
3379 msgstr ""
3381 #: inetcpl.rc:60
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&Settings..."
3384 msgstr "Съхрани &като..."
3386 #: inetcpl.rc:68
3387 msgid "Delete browsing history"
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:71
3391 msgid ""
3392 "Temporary internet files\n"
3393 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3394 msgstr ""
3396 #: inetcpl.rc:73
3397 msgid ""
3398 "Cookies\n"
3399 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3400 "preferences and login information."
3401 msgstr ""
3403 #: inetcpl.rc:75
3404 msgid ""
3405 "History\n"
3406 "List of websites you have accessed."
3407 msgstr ""
3409 #: inetcpl.rc:77
3410 msgid ""
3411 "Form data\n"
3412 "Usernames and other information you have entered into forms."
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:79
3416 msgid ""
3417 "Passwords\n"
3418 "Saved passwords you have entered into forms."
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Delete"
3424 msgstr "Из&трий"
3426 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3427 msgid "Security"
3428 msgstr ""
3430 #: inetcpl.rc:112
3431 msgid ""
3432 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3433 "certificate authorities and publishers."
3434 msgstr ""
3436 #: inetcpl.rc:114
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Certificates..."
3439 msgstr "&Свойства на клетката"
3441 #: inetcpl.rc:115
3442 msgid "Publishers..."
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:31
3446 msgid "Internet Settings"
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:32
3450 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3451 msgstr ""
3453 #: inetcpl.rc:33
3454 msgid "Security settings for zone: "
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:34
3458 msgid "Custom"
3459 msgstr ""
3461 #: inetcpl.rc:35
3462 msgid "Very Low"
3463 msgstr ""
3465 #: inetcpl.rc:36
3466 msgid "Low"
3467 msgstr ""
3469 #: inetcpl.rc:37
3470 msgid "Medium"
3471 msgstr ""
3473 #: inetcpl.rc:38
3474 msgid "Increased"
3475 msgstr ""
3477 #: inetcpl.rc:39
3478 msgid "High"
3479 msgstr ""
3481 #: joy.rc:36
3482 msgid "Joysticks"
3483 msgstr ""
3485 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3486 msgid "&Disable"
3487 msgstr "&Забрани"
3489 #: joy.rc:40
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&Enable"
3492 msgstr "&Таблица"
3494 #: joy.rc:41
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Connected"
3497 msgstr "Файлът не е намерен"
3499 #: joy.rc:43
3500 #, fuzzy
3501 #| msgid "&Disable"
3502 msgid "Disabled"
3503 msgstr "&Забрани"
3505 #: joy.rc:45
3506 msgid ""
3507 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3508 "updated here until you restart this applet."
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:50
3512 msgid "Test Joystick"
3513 msgstr ""
3515 #: joy.rc:54
3516 msgid "Buttons"
3517 msgstr ""
3519 #: joy.rc:63
3520 msgid "Test Force Feedback"
3521 msgstr ""
3523 #: joy.rc:67
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Available Effects"
3526 msgstr "На&пред"
3528 #: joy.rc:69
3529 msgid ""
3530 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3531 "direction can be changed with the controller axis."
3532 msgstr ""
3534 #: joy.rc:31
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Game Controllers"
3537 msgstr "Контрол на потока"
3539 #: jscript.rc:28
3540 msgid "Error converting object to primitive type"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:29
3544 msgid "Invalid procedure call or argument"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:30
3548 msgid "Subscript out of range"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:31
3552 msgid "Object required"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:32
3556 msgid "Automation server can't create object"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:33
3560 msgid "Object doesn't support this property or method"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:34
3564 msgid "Object doesn't support this action"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:35
3568 msgid "Argument not optional"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:36
3572 msgid "Syntax error"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:37
3576 msgid "Expected ';'"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:38
3580 msgid "Expected '('"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:39
3584 msgid "Expected ')'"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:40
3588 msgid "Expected identifier"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:41
3592 msgid "Expected '='"
3593 msgstr ""
3595 #: jscript.rc:42
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Invalid character"
3598 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3600 #: jscript.rc:43
3601 msgid "Unterminated string constant"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:44
3605 msgid "'return' statement outside of function"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:45
3609 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3610 msgstr ""
3612 #: jscript.rc:46
3613 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3614 msgstr ""
3616 #: jscript.rc:47
3617 msgid "Label redefined"
3618 msgstr ""
3620 #: jscript.rc:48
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Label not found"
3623 msgstr "Файлът не е намерен"
3625 #: jscript.rc:49
3626 msgid "Expected '@end'"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:50
3630 msgid "Conditional compilation is turned off"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:51
3634 msgid "Expected '@'"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:54
3638 msgid "Number expected"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:52
3642 msgid "Function expected"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:53
3646 msgid "'[object]' is not a date object"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:55
3650 msgid "Object expected"
3651 msgstr ""
3653 #: jscript.rc:56
3654 msgid "Illegal assignment"
3655 msgstr ""
3657 #: jscript.rc:57
3658 msgid "'|' is undefined"
3659 msgstr ""
3661 #: jscript.rc:58
3662 msgid "Boolean object expected"
3663 msgstr ""
3665 #: jscript.rc:59
3666 msgid "Cannot delete '|'"
3667 msgstr ""
3669 #: jscript.rc:60
3670 msgid "VBArray object expected"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:61
3674 msgid "JScript object expected"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:62
3678 msgid "Syntax error in regular expression"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:64
3682 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3683 msgstr ""
3685 #: jscript.rc:63
3686 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3687 msgstr ""
3689 #: jscript.rc:65
3690 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3691 msgstr ""
3693 #: jscript.rc:66
3694 #, fuzzy
3695 #| msgid "Print range"
3696 msgid "Precision is out of range"
3697 msgstr "Разпечатай"
3699 #: jscript.rc:67
3700 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3701 msgstr ""
3703 #: jscript.rc:68
3704 msgid "Array object expected"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:26
3708 msgid "Success.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:31
3712 msgid "Invalid function.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:36
3716 #, fuzzy
3717 msgid "File not found.\n"
3718 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3720 #: winerror.mc:41
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Path not found.\n"
3723 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3725 #: winerror.mc:46
3726 msgid "Too many open files.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:51
3730 msgid "Access denied.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:56
3734 msgid "Invalid handle.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:61
3738 msgid "Memory trashed.\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:66
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Not enough memory.\n"
3744 msgstr "Недостиг на памет."
3746 #: winerror.mc:71
3747 msgid "Invalid block.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:76
3751 msgid "Bad environment.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:81
3755 msgid "Bad format.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:86
3759 msgid "Invalid access.\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:91
3763 msgid "Invalid data.\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:96
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Out of memory.\n"
3769 msgstr "Недостиг на памет."
3771 #: winerror.mc:101
3772 msgid "Invalid drive.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:106
3776 msgid "Can't delete current directory.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:111
3780 msgid "Not same device.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:116
3784 msgid "No more files.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:121
3788 msgid "Write protected.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:126
3792 msgid "Bad unit.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:131
3796 msgid "Not ready.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:136
3800 msgid "Bad command.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:141
3804 msgid "CRC error.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:146
3808 msgid "Bad length.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3812 msgid "Seek error.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:156
3816 msgid "Not DOS disk.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:161
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Sector not found.\n"
3822 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3824 #: winerror.mc:166
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Out of paper.\n"
3827 msgstr "Няма хартия; .\n"
3829 #: winerror.mc:171
3830 msgid "Write fault.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:176
3834 msgid "Read fault.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:181
3838 msgid "General failure.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:186
3842 msgid "Sharing violation.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:191
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Lock violation.\n"
3848 msgstr "LAN връзка.\n"
3850 #: winerror.mc:196
3851 msgid "Wrong disk.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:201
3855 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:206
3859 #, fuzzy
3860 msgid "End of file.\n"
3861 msgstr "Добави към от&метките..."
3863 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3864 msgid "Disk full.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:216
3868 msgid "Request not supported.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:221
3872 msgid "Remote machine not listening.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:226
3876 msgid "Duplicate network name.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:231
3880 msgid "Bad network path.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:236
3884 msgid "Network busy.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:241
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Device does not exist.\n"
3890 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3892 #: winerror.mc:246
3893 msgid "Too many commands.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:251
3897 msgid "Adapter hardware error.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:256
3901 msgid "Bad network response.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:261
3905 msgid "Unexpected network error.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:266
3909 msgid "Bad remote adapter.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:271
3913 msgid "Print queue full.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:276
3917 msgid "No spool space.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:281
3921 msgid "Print canceled.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:286
3925 msgid "Network name deleted.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:291
3929 msgid "Network access denied.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:296
3933 msgid "Bad device type.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:301
3937 msgid "Bad network name.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:306
3941 msgid "Too many network names.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:311
3945 msgid "Too many network sessions.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:316
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Sharing paused.\n"
3951 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3953 #: winerror.mc:321
3954 msgid "Request not accepted.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:326
3958 msgid "Redirector paused.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:331
3962 #, fuzzy
3963 msgid "File exists.\n"
3964 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3966 #: winerror.mc:336
3967 msgid "Cannot create.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:341
3971 msgid "Int24 failure.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:346
3975 msgid "Out of structures.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:351
3979 msgid "Already assigned.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3983 msgid "Invalid password.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:361
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid parameter.\n"
3989 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3991 #: winerror.mc:366
3992 msgid "Net write fault.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:371
3996 msgid "No process slots.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:376
4000 msgid "Too many semaphores.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:381
4004 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:386
4008 msgid "Semaphore is set.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:391
4012 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:396
4016 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:401
4020 msgid "Semaphore owner died.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:406
4024 msgid "Semaphore user limit.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:411
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4030 msgstr "поставете диск %s.\n"
4032 #: winerror.mc:416
4033 msgid "Drive locked.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:421
4037 msgid "Broken pipe.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:426
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Open failed.\n"
4043 msgstr "Отвори файл.\n"
4045 #: winerror.mc:431
4046 msgid "Buffer overflow.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:441
4050 msgid "No more search handles.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:446
4054 msgid "Invalid target handle.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:451
4058 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:456
4062 msgid "Invalid verify switch.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:461
4066 msgid "Bad driver level.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:466
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Call not implemented.\n"
4072 msgstr "Не е реализирано.\n"
4074 #: winerror.mc:471
4075 msgid "Semaphore timeout.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:476
4079 msgid "Insufficient buffer.\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:481
4083 msgid "Invalid name.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:486
4087 msgid "Invalid level.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:491
4091 msgid "No volume label.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:496
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Module not found.\n"
4097 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4099 #: winerror.mc:501
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Procedure not found.\n"
4102 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4104 #: winerror.mc:506
4105 msgid "No children to wait for.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:511
4109 msgid "Child process has not completed.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:516
4113 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:521
4117 msgid "Negative seek.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:531
4121 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:536
4125 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:541
4129 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:546
4133 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:551
4137 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:556
4141 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:561
4145 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:566
4149 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:571
4153 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:576
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Drive is busy.\n"
4159 msgstr "Устройства.\n"
4161 #: winerror.mc:581
4162 msgid "Same drive.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:586
4166 msgid "Not top-level directory.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:591
4170 msgid "Directory is not empty.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:596
4174 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:601
4178 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:606
4182 msgid "Path is busy.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:611
4186 msgid "Already a SUBST target.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:616
4190 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:621
4194 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:626
4198 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:631
4202 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:636
4206 msgid "Volume label too long.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:641
4210 msgid "Too many TCBs.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:646
4214 msgid "Signal refused.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:651
4218 msgid "Segment discarded.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:656
4222 msgid "Segment not locked.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:661
4226 msgid "Bad thread ID address.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:666
4230 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:671
4234 msgid "Path is invalid.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:676
4238 msgid "Signal pending.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:681
4242 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:686
4246 msgid "Lock failed.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:691
4250 msgid "Resource in use.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:696
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Cancel violation.\n"
4256 msgstr "Информация.\n"
4258 #: winerror.mc:701
4259 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:706
4263 msgid "Invalid segment number.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:711
4267 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:716
4271 #, fuzzy
4272 msgid "File already exists.\n"
4273 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4275 #: winerror.mc:721
4276 msgid "Invalid flag number.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:726
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Semaphore name not found.\n"
4282 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4284 #: winerror.mc:731
4285 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:736
4289 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:741
4293 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:746
4297 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:751
4301 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:756
4305 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:761
4309 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:766
4313 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:771
4317 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:776
4321 msgid "IOPL not enabled.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:781
4325 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:786
4329 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:791
4333 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:796
4337 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:801
4341 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:806
4345 msgid "Environment variable not found.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:811
4349 msgid "No signal sent.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:816
4353 msgid "File name is too long.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:821
4357 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:826
4361 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:831
4365 msgid "Invalid signal number.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:836
4369 msgid "Error setting signal handler.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:841
4373 msgid "Segment locked.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:846
4377 msgid "Too many modules.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:851
4381 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:856
4385 msgid "Machine type mismatch.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:861
4389 msgid "Bad pipe.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:866
4393 msgid "Pipe busy.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:871
4397 msgid "Pipe closed.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:876
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Pipe not connected.\n"
4403 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4405 #: winerror.mc:881
4406 #, fuzzy
4407 msgid "More data available.\n"
4408 msgstr "Не е наличен; .\n"
4410 #: winerror.mc:886
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Session canceled.\n"
4413 msgstr "Отвори файл.\n"
4415 #: winerror.mc:891
4416 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:896
4420 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:901
4424 #, fuzzy
4425 msgid "No more data available.\n"
4426 msgstr "Не е наличен; .\n"
4428 #: winerror.mc:906
4429 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:911
4433 msgid "Directory name invalid.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:916
4437 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:921
4441 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:926
4445 msgid "Extended attribute table full.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:931
4449 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:936
4453 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:941
4457 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:946
4461 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:951
4465 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:956
4469 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:961
4473 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:966
4477 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:971
4481 msgid "Invalid address.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:976
4485 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:981
4489 msgid "Pipe connected.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:986
4493 msgid "Pipe listening.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:991
4497 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:996
4501 msgid "I/O operation aborted.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1001
4505 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1006
4509 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1011
4513 msgid "No access to memory location.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1016
4517 msgid "Swap error.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1021
4521 msgid "Stack overflow.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1026
4525 msgid "Invalid message.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1031
4529 msgid "Cannot complete.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1036
4533 msgid "Invalid flags.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1041
4537 msgid "Unrecognized volume.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1046
4541 msgid "File invalid.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1051
4545 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1056
4549 msgid "Nonexistent token.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1061
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Registry corrupt.\n"
4555 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4557 #: winerror.mc:1066
4558 msgid "Invalid key.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1071
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Can't open registry key.\n"
4564 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4566 #: winerror.mc:1076
4567 msgid "Can't read registry key.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1081
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Can't write registry key.\n"
4573 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4575 #: winerror.mc:1086
4576 msgid "Registry has been recovered.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1091
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Registry is corrupt.\n"
4582 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4584 #: winerror.mc:1096
4585 #, fuzzy
4586 msgid "I/O to registry failed.\n"
4587 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4589 #: winerror.mc:1101
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Not registry file.\n"
4592 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4594 #: winerror.mc:1106
4595 msgid "Key deleted.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1111
4599 msgid "No registry log space.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1116
4603 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1121
4607 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1126
4611 msgid "Notify change request in progress.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1131
4615 msgid "Dependent services are running.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1136
4619 msgid "Invalid service control.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1141
4623 msgid "Service request timeout.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1146
4627 msgid "Cannot create service thread.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1151
4631 msgid "Service database locked.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1156
4635 msgid "Service already running.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1161
4639 msgid "Invalid service account.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1166
4643 msgid "Service is disabled.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1171
4647 msgid "Circular dependency.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1176
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Service does not exist.\n"
4653 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4655 #: winerror.mc:1181
4656 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1186
4660 msgid "Service not active.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1191
4664 msgid "Service controller connect failed.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1196
4668 msgid "Exception in service.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1201
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Database does not exist.\n"
4674 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4676 #: winerror.mc:1206
4677 msgid "Service-specific error.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1211
4681 msgid "Process aborted.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1216
4685 msgid "Service dependency failed.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1221
4689 msgid "Service login failed.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1226
4693 msgid "Service start-hang.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1231
4697 msgid "Invalid service lock.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1236
4701 msgid "Service marked for delete.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1241
4705 msgid "Service exists.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1246
4709 msgid "System running last-known-good config.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1251
4713 msgid "Service dependency deleted.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1256
4717 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1261
4721 msgid "Service not started since last boot.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1266
4725 msgid "Duplicate service name.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1271
4729 msgid "Different service account.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1276
4733 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1281
4737 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1286
4741 msgid "No recovery program for service.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1291
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4747 msgstr "Не е реализирано.\n"
4749 #: winerror.mc:1296
4750 msgid "End of media.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1301
4754 msgid "Filemark detected.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1306
4758 msgid "Beginning of media.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1311
4762 msgid "Setmark detected.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1316
4766 msgid "No data detected.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1321
4770 msgid "Partition failure.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1326
4774 msgid "Invalid block length.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1331
4778 msgid "Device not partitioned.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1336
4782 msgid "Unable to lock media.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1341
4786 msgid "Unable to unload media.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1346
4790 msgid "Media changed.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1351
4794 msgid "I/O bus reset.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1356
4798 msgid "No media in drive.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1361
4802 msgid "No Unicode translation.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1366
4806 #, fuzzy
4807 msgid "DLL initialization failed.\n"
4808 msgstr "Отвори файл.\n"
4810 #: winerror.mc:1371
4811 msgid "Shutdown in progress.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1376
4815 msgid "No shutdown in progress.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1381
4819 msgid "I/O device error.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1386
4823 msgid "No serial devices found.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1391
4827 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1396
4831 msgid "Serial I/O completed.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1401
4835 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1406
4839 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1411
4843 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1416
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Unknown floppy error.\n"
4849 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4851 #: winerror.mc:1421
4852 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1426
4856 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1431
4860 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1436
4864 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1441
4868 msgid "End of tape media.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1446
4872 msgid "Not enough server memory.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1451
4876 msgid "Possible deadlock.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1456
4880 msgid "Incorrect alignment.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1461
4884 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1466
4888 msgid "Set-power-state failed.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1471
4892 msgid "Too many links.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1476
4896 msgid "Newer windows version needed.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1481
4900 msgid "Wrong operating system.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1486
4904 msgid "Single-instance application.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1491
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Real-mode application.\n"
4910 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4912 #: winerror.mc:1496
4913 msgid "Invalid DLL.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1501
4917 msgid "No associated application.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1506
4921 msgid "DDE failure.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1511
4925 #, fuzzy
4926 msgid "DLL not found.\n"
4927 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4929 #: winerror.mc:1516
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Out of user handles.\n"
4932 msgstr "Недостиг на памет."
4934 #: winerror.mc:1521
4935 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1526
4939 msgid "The source element is empty.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1531
4943 msgid "The destination element is full.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1536
4947 msgid "The element address is invalid.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1541
4951 msgid "The magazine is not present.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1546
4955 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1551
4959 msgid "The device requires cleaning.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1556
4963 #, fuzzy
4964 msgid "The device door is open.\n"
4965 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4967 #: winerror.mc:1561
4968 #, fuzzy
4969 msgid "The device is not connected.\n"
4970 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4972 #: winerror.mc:1566
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Element not found.\n"
4975 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4977 #: winerror.mc:1571
4978 #, fuzzy
4979 msgid "No match found.\n"
4980 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4982 #: winerror.mc:1576
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Property set not found.\n"
4985 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4987 #: winerror.mc:1581
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Point not found.\n"
4990 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4992 #: winerror.mc:1586
4993 msgid "No running tracking service.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1591
4997 msgid "No such volume ID.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1596
5001 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1601
5005 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1606
5009 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1611
5013 msgid "The journal is being deleted.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1616
5017 msgid "The journal is not active.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1621
5021 msgid "Potential matching file found.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1626
5025 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1631
5029 msgid "Invalid device name.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1636
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Connection unavailable.\n"
5035 msgstr "Не е наличен; .\n"
5037 #: winerror.mc:1641
5038 msgid "Device already remembered.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1646
5042 msgid "No network or bad path.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1651
5046 msgid "Invalid network provider name.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1656
5050 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1661
5054 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1666
5058 msgid "Not a container.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1671
5062 msgid "Extended error.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1676
5066 msgid "Invalid group name.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1681
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid computer name.\n"
5072 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5074 #: winerror.mc:1686
5075 msgid "Invalid event name.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1691
5079 msgid "Invalid domain name.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1696
5083 msgid "Invalid service name.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1701
5087 msgid "Invalid network name.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1706
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid share name.\n"
5093 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5095 #: winerror.mc:1716
5096 msgid "Invalid message name.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1721
5100 msgid "Invalid message destination.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1726
5104 msgid "Session credential conflict.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1731
5108 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1736
5112 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1741
5116 msgid "No network.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1746
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Operation canceled by user.\n"
5122 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5124 #: winerror.mc:1751
5125 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Connection refused.\n"
5131 msgstr "LAN връзка.\n"
5133 #: winerror.mc:1761
5134 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1766
5138 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1771
5142 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1776
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Connection invalid.\n"
5148 msgstr "LAN връзка.\n"
5150 #: winerror.mc:1781
5151 msgid "Connection is active.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1786
5155 msgid "Network unreachable.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1791
5159 msgid "Host unreachable.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1796
5163 msgid "Protocol unreachable.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1801
5167 msgid "Port unreachable.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1806
5171 msgid "Request aborted.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1811
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Connection aborted.\n"
5177 msgstr "LAN връзка.\n"
5179 #: winerror.mc:1816
5180 msgid "Please retry operation.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1821
5184 msgid "Connection count limit reached.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1826
5188 msgid "Login time restriction.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1831
5192 msgid "Login workstation restriction.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1836
5196 msgid "Incorrect network address.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1841
5200 msgid "Service already registered.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1846
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Service not found.\n"
5206 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5208 #: winerror.mc:1851
5209 msgid "User not authenticated.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1856
5213 msgid "User not logged on.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1861
5217 msgid "Continue work in progress.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1866
5221 msgid "Already initialized.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1871
5225 msgid "No more local devices.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1876
5229 #, fuzzy
5230 msgid "The site does not exist.\n"
5231 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5233 #: winerror.mc:1881
5234 #, fuzzy
5235 msgid "The domain controller already exists.\n"
5236 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5238 #: winerror.mc:1886
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Supported only when connected.\n"
5241 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5243 #: winerror.mc:1891
5244 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1896
5248 msgid "The user profile is invalid.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1901
5252 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1906
5256 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1911
5260 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1916
5264 msgid "No quotas for account.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1921
5268 msgid "Local user session key.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1926
5272 msgid "Password too complex for LM.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1931
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unknown revision.\n"
5278 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5280 #: winerror.mc:1936
5281 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1941
5285 msgid "Invalid owner.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1946
5289 msgid "Invalid primary group.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1951
5293 msgid "No impersonation token.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1956
5297 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1961
5301 msgid "No logon servers available.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1966
5305 msgid "No such logon session.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1971
5309 msgid "No such privilege.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1976
5313 msgid "Privilege not held.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:1981
5317 msgid "Invalid account name.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:1986
5321 msgid "User already exists.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:1991
5325 msgid "No such user.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:1996
5329 msgid "Group already exists.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2001
5333 msgid "No such group.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2006
5337 msgid "User already in group.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2011
5341 msgid "User not in group.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2016
5345 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2021
5349 msgid "Wrong password.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2026
5353 msgid "Ill-formed password.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2031
5357 msgid "Password restriction.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2036
5361 msgid "Logon failure.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2041
5365 msgid "Account restriction.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2046
5369 msgid "Invalid logon hours.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2051
5373 msgid "Invalid workstation.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2056
5377 msgid "Password expired.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2061
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Account disabled.\n"
5383 msgstr "забранена.\n"
5385 #: winerror.mc:2066
5386 msgid "No security ID mapped.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2071
5390 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2076
5394 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2081
5398 msgid "Invalid sub authority.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2086
5402 msgid "Invalid ACL.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2091
5406 msgid "Invalid SID.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2096
5410 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2101
5414 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2106
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Server disabled.\n"
5420 msgstr "забранена.\n"
5422 #: winerror.mc:2111
5423 msgid "Server not disabled.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2116
5427 msgid "Invalid ID authority.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2121
5431 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2126
5435 msgid "Invalid group attributes.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2131
5439 msgid "Bad impersonation level.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2136
5443 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2141
5447 msgid "Bad validation class.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2146
5451 msgid "Bad token type.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2151
5455 msgid "No security on object.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2156
5459 msgid "Can't access domain information.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2161
5463 msgid "Invalid server state.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2166
5467 msgid "Invalid domain state.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2171
5471 msgid "Invalid domain role.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2176
5475 msgid "No such domain.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2181
5479 msgid "Domain already exists.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2186
5483 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2191
5487 msgid "Internal database corruption.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2196
5491 msgid "Internal error.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2201
5495 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2206
5499 msgid "Bad descriptor format.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2211
5503 msgid "Not a logon process.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2216
5507 msgid "Logon session ID exists.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2221
5511 msgid "Unknown authentication package.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2226
5515 msgid "Bad logon session state.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2231
5519 msgid "Logon session ID collision.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2236
5523 msgid "Invalid logon type.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2241
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Cannot impersonate.\n"
5529 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5531 #: winerror.mc:2246
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Invalid transaction state.\n"
5534 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5536 #: winerror.mc:2251
5537 msgid "Security DB commit failure.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2256
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Account is built-in.\n"
5543 msgstr "собствена, вградена.\n"
5545 #: winerror.mc:2261
5546 msgid "Group is built-in.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2266
5550 msgid "User is built-in.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2271
5554 msgid "Group is primary for user.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2276
5558 msgid "Token already in use.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2281
5562 msgid "No such local group.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2286
5566 msgid "User not in local group.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2291
5570 msgid "User already in local group.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2296
5574 msgid "Local group already exists.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5578 msgid "Logon type not granted.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2306
5582 msgid "Too many secrets.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2311
5586 msgid "Secret too long.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2316
5590 msgid "Internal security DB error.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2321
5594 msgid "Too many context IDs.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2331
5598 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2336
5602 msgid "No such member.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2341
5606 msgid "Invalid member.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2346
5610 msgid "Too many SIDs.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2351
5614 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2356
5618 msgid "No inheritable components.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2361
5622 msgid "File or directory corrupt.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2366
5626 msgid "Disk is corrupt.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2371
5630 msgid "No user session key.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2376
5634 msgid "License quota exceeded.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2381
5638 msgid "Wrong target name.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2386
5642 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2391
5646 msgid "Time skew between client and server.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2396
5650 msgid "Invalid window handle.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2401
5654 msgid "Invalid menu handle.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2406
5658 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2411
5662 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2416
5666 msgid "Invalid hook handle.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2421
5670 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2426
5674 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2431
5678 msgid "Can't find window class.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2436
5682 msgid "Window owned by another thread.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2441
5686 msgid "Hotkey already registered.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2446
5690 msgid "Class already exists.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2451
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Class does not exist.\n"
5696 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5698 #: winerror.mc:2456
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Class has open windows.\n"
5701 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5703 #: winerror.mc:2461
5704 msgid "Invalid index.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2466
5708 msgid "Invalid icon handle.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2471
5712 msgid "Private dialog index.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2476
5716 #, fuzzy
5717 msgid "List box ID not found.\n"
5718 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5720 #: winerror.mc:2481
5721 msgid "No wildcard characters.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2486
5725 msgid "Clipboard not open.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2491
5729 msgid "Hotkey not registered.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2496
5733 msgid "Not a dialog window.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2501
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Control ID not found.\n"
5739 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5741 #: winerror.mc:2506
5742 msgid "Invalid combo box message.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2511
5746 msgid "Not a combo box window.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2516
5750 msgid "Invalid edit height.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2521
5754 #, fuzzy
5755 msgid "DC not found.\n"
5756 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5758 #: winerror.mc:2526
5759 msgid "Invalid hook filter.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2531
5763 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2536
5767 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2541
5771 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2546
5775 msgid "Journal hook already set.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2551
5779 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2556
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid list box message.\n"
5785 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5787 #: winerror.mc:2561
5788 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2566
5792 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2571
5796 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2576
5800 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2581
5804 msgid "Window has no system menu.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2586
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Invalid message box style.\n"
5810 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5812 #: winerror.mc:2591
5813 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2596
5817 msgid "Screen already locked.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2601
5821 msgid "Window handles have different parents.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2606
5825 msgid "Not a child window.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2611
5829 msgid "Invalid GW command.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2616
5833 msgid "Invalid thread ID.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2621
5837 msgid "Not an MDI child window.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2626
5841 msgid "Popup menu already active.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2631
5845 #, fuzzy
5846 msgid "No scrollbars.\n"
5847 msgstr "Превърти тук.\n"
5849 #: winerror.mc:2636
5850 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2641
5854 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2646
5858 msgid "No system resources.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2651
5862 msgid "No non-paged system resources.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2656
5866 msgid "No paged system resources.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2661
5870 msgid "No working set quota.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2666
5874 msgid "No page file quota.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2671
5878 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2676
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Menu item not found.\n"
5884 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5886 #: winerror.mc:2681
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5889 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5891 #: winerror.mc:2686
5892 msgid "Hook type not allowed.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2691
5896 msgid "Interactive window station required.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2696
5900 msgid "Timeout.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2701
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5906 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5908 #: winerror.mc:2706
5909 msgid "Event log file corrupt.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2711
5913 msgid "Event log can't start.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2716
5917 msgid "Event log file full.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2721
5921 msgid "Event log file changed.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2726
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Installer service failed.\n"
5927 msgstr "Оставащ размер.\n"
5929 #: winerror.mc:2731
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Installation aborted by user.\n"
5932 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5934 #: winerror.mc:2736
5935 msgid "Installation failure.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2741
5939 msgid "Installation suspended.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2746
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Unknown product.\n"
5945 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5947 #: winerror.mc:2751
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Unknown feature.\n"
5950 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5952 #: winerror.mc:2756
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Unknown component.\n"
5955 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5957 #: winerror.mc:2761
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Unknown property.\n"
5960 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5962 #: winerror.mc:2766
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Invalid handle state.\n"
5965 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5967 #: winerror.mc:2771
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Bad configuration.\n"
5970 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5972 #: winerror.mc:2776
5973 msgid "Index is missing.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2781
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Installation source is missing.\n"
5979 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5981 #: winerror.mc:2786
5982 msgid "Wrong installation package version.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2791
5986 msgid "Product uninstalled.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2796
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Invalid query syntax.\n"
5992 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5994 #: winerror.mc:2801
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Invalid field.\n"
5997 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5999 #: winerror.mc:2806
6000 msgid "Device removed.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2811
6004 msgid "Installation already running.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2816
6008 msgid "Installation package failed to open.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2821
6012 msgid "Installation package is invalid.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2826
6016 msgid "Installer user interface failed.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2831
6020 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2836
6024 msgid "Installation language not supported.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2841
6028 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2846
6032 msgid "Installation package rejected.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2851
6036 msgid "Function could not be called.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2856
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Function failed.\n"
6042 msgstr "Отвори файл.\n"
6044 #: winerror.mc:2861
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Invalid table.\n"
6047 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6049 #: winerror.mc:2866
6050 msgid "Data type mismatch.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6054 msgid "Unsupported type.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2876
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Creation failed.\n"
6060 msgstr "Отвори файл.\n"
6062 #: winerror.mc:2881
6063 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2886
6067 msgid "Installation platform not supported.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2891
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Installer not used.\n"
6073 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6075 #: winerror.mc:2896
6076 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2901
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Invalid patch package.\n"
6082 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6084 #: winerror.mc:2906
6085 msgid "Unsupported patch package.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2911
6089 msgid "Another version is installed.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2916
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Invalid command line.\n"
6095 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6097 #: winerror.mc:2921
6098 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2926
6102 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2931
6106 msgid "Invalid string binding.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2936
6110 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2941
6114 msgid "Invalid binding.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2946
6118 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2951
6122 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:2956
6126 msgid "Invalid string UUID.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2961
6130 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2966
6134 msgid "Invalid network address.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2971
6138 #, fuzzy
6139 msgid "No endpoint found.\n"
6140 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6142 #: winerror.mc:2976
6143 msgid "Invalid timeout value.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2981
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Object UUID not found.\n"
6149 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6151 #: winerror.mc:2986
6152 msgid "UUID already registered.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2991
6156 msgid "UUID type already registered.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2996
6160 msgid "Server already listening.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3001
6164 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3006
6168 msgid "RPC server not listening.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3011
6172 msgid "Unknown manager type.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3016
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Unknown interface.\n"
6178 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6180 #: winerror.mc:3021
6181 msgid "No bindings.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3026
6185 msgid "No protocol sequences.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3031
6189 msgid "Can't create endpoint.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3036
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Out of resources.\n"
6195 msgstr "Недостиг на памет."
6197 #: winerror.mc:3041
6198 msgid "RPC server unavailable.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3046
6202 msgid "RPC server too busy.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3051
6206 msgid "Invalid network options.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3056
6210 msgid "No RPC call active.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3061
6214 msgid "RPC call failed.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3066
6218 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3071
6222 msgid "RPC protocol error.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3076
6226 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3086
6230 msgid "Invalid tag.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3091
6234 msgid "Invalid array bounds.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3096
6238 msgid "No entry name.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3101
6242 msgid "Invalid name syntax.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3106
6246 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3111
6250 msgid "No network address.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3116
6254 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3121
6258 msgid "Unknown authentication type.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3126
6262 msgid "Maximum calls too low.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3131
6266 msgid "String too long.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3136
6270 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3141
6274 msgid "Procedure number out of range.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3146
6278 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3151
6282 msgid "Unknown authentication service.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3156
6286 msgid "Unknown authentication level.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3161
6290 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3166
6294 msgid "Unknown authorization service.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3171
6298 msgid "Invalid entry.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3176
6302 msgid "Can't perform operation.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3181
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Endpoints not registered.\n"
6308 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6310 #: winerror.mc:3186
6311 msgid "Nothing to export.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3191
6315 msgid "Incomplete name.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3196
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid version option.\n"
6321 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6323 #: winerror.mc:3201
6324 msgid "No more members.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3206
6328 msgid "Not all objects unexported.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3211
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Interface not found.\n"
6334 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6336 #: winerror.mc:3216
6337 msgid "Entry already exists.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3221
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Entry not found.\n"
6343 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6345 #: winerror.mc:3226
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Name service unavailable.\n"
6348 msgstr "Оставащ размер.\n"
6350 #: winerror.mc:3231
6351 msgid "Invalid network address family.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3236
6355 msgid "Operation not supported.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3241
6359 msgid "No security context available.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3246
6363 msgid "RPCInternal error.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3251
6367 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3256
6371 msgid "Address error.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3261
6375 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3266
6379 msgid "Floating-point underflow.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3271
6383 msgid "Floating-point overflow.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3276
6387 msgid "No more entries.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3281
6391 msgid "Character translation table open failed.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3286
6395 msgid "Character translation table file too small.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3291
6399 msgid "Null context handle.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3296
6403 msgid "Context handle damaged.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3301
6407 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3306
6411 msgid "Cannot get call handle.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3311
6415 msgid "Null reference pointer.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3316
6419 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3321
6423 msgid "Byte count too small.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3326
6427 msgid "Bad stub data.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3331
6431 msgid "Invalid user buffer.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3336
6435 msgid "Unrecognized media.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3341
6439 msgid "No trust secret.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3346
6443 msgid "No trust SAM account.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3351
6447 msgid "Trusted domain failure.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3356
6451 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3361
6455 msgid "Trust logon failure.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3366
6459 msgid "RPC call already in progress.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3371
6463 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3376
6467 msgid "Account expired.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3381
6471 msgid "Redirector has open handles.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3386
6475 msgid "Printer driver already installed.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3391
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Unknown port.\n"
6481 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6483 #: winerror.mc:3396
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Unknown printer driver.\n"
6486 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6488 #: winerror.mc:3401
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Unknown print processor.\n"
6491 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6493 #: winerror.mc:3406
6494 msgid "Invalid separator file.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3411
6498 msgid "Invalid priority.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3416
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Invalid printer name.\n"
6504 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6506 #: winerror.mc:3421
6507 msgid "Printer already exists.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3426
6511 msgid "Invalid printer command.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3431
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Invalid data type.\n"
6517 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6519 #: winerror.mc:3436
6520 msgid "Invalid environment.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3441
6524 msgid "No more bindings.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3446
6528 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3451
6532 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3456
6536 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3461
6540 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3466
6544 msgid "Server has open handles.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3471
6548 msgid "Resource data not found.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3476
6552 msgid "Resource type not found.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3481
6556 msgid "Resource name not found.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3486
6560 msgid "Resource language not found.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3491
6564 msgid "Not enough quota.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3496
6568 msgid "No interfaces.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3501
6572 msgid "RPC call canceled.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3506
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Binding incomplete.\n"
6578 msgstr "Не е реализирано.\n"
6580 #: winerror.mc:3511
6581 msgid "RPC comm failure.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3516
6585 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3521
6589 msgid "No principal name registered.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3526
6593 msgid "Not an RPC error.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3531
6597 msgid "UUID is local only.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3536
6601 msgid "Security package error.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3541
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Thread not canceled.\n"
6607 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6609 #: winerror.mc:3546
6610 msgid "Invalid handle operation.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3551
6614 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3556
6618 msgid "Wrong stub version.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3561
6622 msgid "Invalid pipe object.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3566
6626 msgid "Wrong pipe order.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3571
6630 msgid "Wrong pipe version.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3576
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Group member not found.\n"
6636 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6638 #: winerror.mc:3581
6639 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3586
6643 msgid "Invalid object.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3591
6647 msgid "Invalid time.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3596
6651 msgid "Invalid form name.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3601
6655 msgid "Invalid form size.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3606
6659 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3611
6663 msgid "Printer deleted.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3616
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid printer state.\n"
6669 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6671 #: winerror.mc:3621
6672 msgid "User must change password.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3626
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Domain controller not found.\n"
6678 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6680 #: winerror.mc:3631
6681 msgid "Account locked out.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3636
6685 msgid "Invalid pixel format.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3641
6689 msgid "Invalid driver.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3646
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6695 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6697 #: winerror.mc:3651
6698 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3656
6702 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3661
6706 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3666
6710 msgid "RPC pipe closed.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3671
6714 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3676
6718 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: winerror.mc:3681
6722 #, fuzzy
6723 msgid "No site name available.\n"
6724 msgstr "Не е наличен; .\n"
6726 #: winerror.mc:3686
6727 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: winerror.mc:3691
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6733 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6735 #: winerror.mc:3696
6736 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3701
6740 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3706
6744 #, fuzzy
6745 msgid "The interface could not be exported.\n"
6746 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6748 #: winerror.mc:3711
6749 #, fuzzy
6750 msgid "The profile could not be added.\n"
6751 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6753 #: winerror.mc:3716
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The profile element could not be added.\n"
6756 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6758 #: winerror.mc:3721
6759 #, fuzzy
6760 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6761 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6763 #: winerror.mc:3726
6764 #, fuzzy
6765 msgid "The group element could not be added.\n"
6766 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6768 #: winerror.mc:3731
6769 #, fuzzy
6770 msgid "The group element could not be removed.\n"
6771 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6773 #: winerror.mc:3736
6774 #, fuzzy
6775 msgid "The username could not be found.\n"
6776 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6778 #: winerror.mc:3741
6779 #, fuzzy
6780 msgid "This network connection does not exist.\n"
6781 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6783 #: winerror.mc:3746
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Connection reset by peer.\n"
6786 msgstr "LAN връзка.\n"
6788 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6789 msgid "Local Port"
6790 msgstr "Локален порт"
6792 #: localspl.rc:32
6793 msgid "Local Monitor"
6794 msgstr ""
6796 #: localui.rc:39
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Add a Local Port"
6799 msgstr "Локален порт"
6801 #: localui.rc:42
6802 msgid "&Enter the port name to add:"
6803 msgstr ""
6805 #: localui.rc:51
6806 msgid "Configure LPT Port"
6807 msgstr ""
6809 #: localui.rc:54
6810 msgid "Timeout (seconds)"
6811 msgstr ""
6813 #: localui.rc:55
6814 msgid "&Transmission Retry:"
6815 msgstr ""
6817 #: localui.rc:32
6818 msgid "'%s' is not a valid port name"
6819 msgstr ""
6821 #: localui.rc:33
6822 msgid "Port %s already exists"
6823 msgstr ""
6825 #: localui.rc:34
6826 msgid "This port has no options to configure"
6827 msgstr ""
6829 #: mapi32.rc:31
6830 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6831 msgstr ""
6833 #: mapi32.rc:32
6834 msgid "Send Mail"
6835 msgstr ""
6837 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6838 msgid "Enter Network Password"
6839 msgstr "Въведете мрежова парола"
6841 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6842 msgid "Please enter your username and password:"
6843 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6845 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6846 msgid "Proxy"
6847 msgstr "Прокси"
6849 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6850 msgid "User"
6851 msgstr "Потребител"
6853 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6854 msgid "Password"
6855 msgstr "Парола"
6857 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6858 msgid "&Save this password (insecure)"
6859 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6861 #: mpr.rc:30
6862 msgid "Entire Network"
6863 msgstr "Цялата мрежа"
6865 #: msacm32.rc:30
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Sound Selection"
6868 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6870 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6871 #, fuzzy
6872 msgid "&Save As..."
6873 msgstr "Съхрани &като..."
6875 #: msacm32.rc:42
6876 #, fuzzy
6877 msgid "&Format:"
6878 msgstr "На&пред"
6880 #: msacm32.rc:47
6881 #, fuzzy
6882 msgid "&Attributes:"
6883 msgstr "Атрибути"
6885 #: mshtml.rc:39
6886 msgid "Hyperlink"
6887 msgstr ""
6889 #: mshtml.rc:42
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Hyperlink Information"
6892 msgstr "Информация"
6894 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6895 msgid "&Type:"
6896 msgstr "&Тип:"
6898 #: mshtml.rc:45
6899 msgid "&URL:"
6900 msgstr ""
6902 #: mshtml.rc:34
6903 msgid "HTML Document"
6904 msgstr "HTML документ"
6906 #: mshtml.rc:29
6907 msgid "Downloading from %s..."
6908 msgstr ""
6910 #: mshtml.rc:28
6911 msgid "Done"
6912 msgstr ""
6914 #: msi.rc:30
6915 msgid ""
6916 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6917 "file path and try again."
6918 msgstr ""
6920 #: msi.rc:31
6921 msgid "path %s not found"
6922 msgstr "пътят %s не е намерен"
6924 #: msi.rc:32
6925 msgid "insert disk %s"
6926 msgstr "поставете диск %s"
6928 #: msi.rc:33
6929 msgid ""
6930 "Windows Installer %s\n"
6931 "\n"
6932 "Usage:\n"
6933 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6934 "\n"
6935 "Install a product:\n"
6936 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6937 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6938 "\t/a package [property]\n"
6939 "Repair an installation:\n"
6940 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6941 "Uninstall a product:\n"
6942 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6943 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6944 "Advertise a product:\n"
6945 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6946 "Apply a patch:\n"
6947 "\t/p patch_package [property]\n"
6948 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6949 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6950 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6951 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6952 "Register the MSI Service:\n"
6953 "\t/y\n"
6954 "Unregister the MSI Service:\n"
6955 "\t/z\n"
6956 "Display this help:\n"
6957 "\t/help\n"
6958 "\t/?\n"
6959 msgstr ""
6961 #: msi.rc:60
6962 msgid "enter which folder contains %s"
6963 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6965 #: msi.rc:61
6966 msgid "install source for feature missing"
6967 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6969 #: msi.rc:62
6970 msgid "network drive for feature missing"
6971 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6973 #: msi.rc:63
6974 msgid "feature from:"
6975 msgstr "функционалност от:"
6977 #: msi.rc:64
6978 msgid "choose which folder contains %s"
6979 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6981 #: msrle32.rc:31
6982 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6983 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6985 #: msrle32.rc:32
6986 msgid ""
6987 "Wine MS-RLE video codec\n"
6988 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6989 msgstr ""
6990 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6991 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6993 #: msvfw32.rc:33
6994 msgid "Video Compression"
6995 msgstr ""
6997 #: msvfw32.rc:39
6998 msgid "&Compressor:"
6999 msgstr ""
7001 #: msvfw32.rc:42
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Con&figure..."
7004 msgstr "&Задай..."
7006 #: msvfw32.rc:43
7007 #, fuzzy
7008 msgid "&About"
7009 msgstr "Относно"
7011 #: msvfw32.rc:47
7012 msgid "Compression &Quality:"
7013 msgstr ""
7015 #: msvfw32.rc:49
7016 msgid "&Key Frame Every"
7017 msgstr ""
7019 #: msvfw32.rc:53
7020 #, fuzzy
7021 msgid "&Data Rate"
7022 msgstr "Бодова честота"
7024 #: msvfw32.rc:55
7025 msgid "kB/s"
7026 msgstr ""
7028 #: msvfw32.rc:28
7029 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7030 msgstr ""
7032 #: msvidc32.rc:29
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Wine Video 1 video codec"
7035 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7037 #: oleacc.rc:31
7038 msgid "unknown object"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:32
7042 msgid "title bar"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:33
7046 msgid "menu bar"
7047 msgstr ""
7049 #: oleacc.rc:34
7050 #, fuzzy
7051 msgid "scroll bar"
7052 msgstr "Превърти тук"
7054 #: oleacc.rc:35
7055 msgid "grip"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:36
7059 msgid "sound"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:37
7063 msgid "cursor"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:38
7067 msgid "caret"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:39
7071 msgid "alert"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:40
7075 #, fuzzy
7076 msgid "window"
7077 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7079 #: oleacc.rc:41
7080 msgid "client"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:42
7084 msgid "popup menu"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:43
7088 msgid "menu item"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:44
7092 msgid "tool tip"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:45
7096 #, fuzzy
7097 msgid "application"
7098 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7100 #: oleacc.rc:46
7101 #, fuzzy
7102 msgid "document"
7103 msgstr "HTML документ"
7105 #: oleacc.rc:47
7106 msgid "pane"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:48
7110 msgid "chart"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:49
7114 msgid "dialog"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:50
7118 msgid "border"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:51
7122 msgid "grouping"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:52
7126 #, fuzzy
7127 msgid "separator"
7128 msgstr "Разделител"
7130 #: oleacc.rc:53
7131 msgid "tool bar"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:54
7135 msgid "status bar"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:55
7139 #, fuzzy
7140 msgid "table"
7141 msgstr "Table"
7143 #: oleacc.rc:56
7144 msgid "column header"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:57
7148 msgid "row header"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:58
7152 #, fuzzy
7153 msgid "column"
7154 msgstr "&Колона"
7156 #: oleacc.rc:59
7157 msgid "row"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:60
7161 msgid "cell"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:61
7165 msgid "link"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:62
7169 msgid "help balloon"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:63
7173 msgid "character"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:64
7177 msgid "list"
7178 msgstr ""
7180 #: oleacc.rc:65
7181 msgid "list item"
7182 msgstr ""
7184 #: oleacc.rc:66
7185 msgid "outline"
7186 msgstr ""
7188 #: oleacc.rc:67
7189 msgid "outline item"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:68
7193 msgid "page tab"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:69
7197 msgid "property page"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:70
7201 msgid "indicator"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:71
7205 msgid "graphic"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:72
7209 msgid "static text"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:73
7213 msgid "text"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:74
7217 msgid "push button"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:75
7221 msgid "check button"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:76
7225 msgid "radio button"
7226 msgstr ""
7228 #: oleacc.rc:77
7229 msgid "combo box"
7230 msgstr ""
7232 #: oleacc.rc:78
7233 msgid "drop down"
7234 msgstr ""
7236 #: oleacc.rc:79
7237 msgid "progress bar"
7238 msgstr ""
7240 #: oleacc.rc:80
7241 msgid "dial"
7242 msgstr ""
7244 #: oleacc.rc:81
7245 msgid "hot key field"
7246 msgstr ""
7248 #: oleacc.rc:82
7249 msgid "slider"
7250 msgstr ""
7252 #: oleacc.rc:83
7253 msgid "spin box"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:84
7257 msgid "diagram"
7258 msgstr ""
7260 #: oleacc.rc:85
7261 #, fuzzy
7262 msgid "animation"
7263 msgstr "Информация"
7265 #: oleacc.rc:86
7266 msgid "equation"
7267 msgstr ""
7269 #: oleacc.rc:87
7270 msgid "drop down button"
7271 msgstr ""
7273 #: oleacc.rc:88
7274 msgid "menu button"
7275 msgstr ""
7277 #: oleacc.rc:89
7278 msgid "grid drop down button"
7279 msgstr ""
7281 #: oleacc.rc:90
7282 msgid "white space"
7283 msgstr ""
7285 #: oleacc.rc:91
7286 msgid "page tab list"
7287 msgstr ""
7289 #: oleacc.rc:92
7290 msgid "clock"
7291 msgstr ""
7293 #: oleacc.rc:93
7294 msgid "split button"
7295 msgstr ""
7297 #: oleacc.rc:94
7298 msgid "IP address"
7299 msgstr ""
7301 #: oleacc.rc:95
7302 msgid "outline button"
7303 msgstr ""
7305 #: oleacc.rc:97
7306 #, fuzzy
7307 msgctxt "object state"
7308 msgid "normal"
7309 msgstr "На&пред"
7311 #: oleacc.rc:98
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "Size available"
7314 msgctxt "object state"
7315 msgid "unavailable"
7316 msgstr "Оставащ размер"
7318 #: oleacc.rc:99
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "Select"
7321 msgctxt "object state"
7322 msgid "selected"
7323 msgstr "Избери"
7325 #: oleacc.rc:100
7326 #, fuzzy
7327 msgctxt "object state"
7328 msgid "focused"
7329 msgstr "Преустановено; "
7331 #: oleacc.rc:101
7332 msgctxt "object state"
7333 msgid "pressed"
7334 msgstr ""
7336 #: oleacc.rc:102
7337 msgctxt "object state"
7338 msgid "checked"
7339 msgstr ""
7341 #: oleacc.rc:103
7342 msgctxt "object state"
7343 msgid "mixed"
7344 msgstr ""
7346 #: oleacc.rc:104
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "&Read Only"
7349 msgctxt "object state"
7350 msgid "read only"
7351 msgstr "Само за &четене"
7353 #: oleacc.rc:105
7354 msgctxt "object state"
7355 msgid "hot tracked"
7356 msgstr ""
7358 #: oleacc.rc:106
7359 #, fuzzy
7360 msgctxt "object state"
7361 msgid "default"
7362 msgstr "Системен път"
7364 #: oleacc.rc:107
7365 msgctxt "object state"
7366 msgid "expanded"
7367 msgstr ""
7369 #: oleacc.rc:108
7370 msgctxt "object state"
7371 msgid "collapsed"
7372 msgstr ""
7374 #: oleacc.rc:109
7375 msgctxt "object state"
7376 msgid "busy"
7377 msgstr ""
7379 #: oleacc.rc:110
7380 msgctxt "object state"
7381 msgid "floating"
7382 msgstr ""
7384 #: oleacc.rc:111
7385 msgctxt "object state"
7386 msgid "marqueed"
7387 msgstr ""
7389 #: oleacc.rc:112
7390 #, fuzzy
7391 msgctxt "object state"
7392 msgid "animated"
7393 msgstr "Информация"
7395 #: oleacc.rc:113
7396 msgctxt "object state"
7397 msgid "invisible"
7398 msgstr ""
7400 #: oleacc.rc:114
7401 msgctxt "object state"
7402 msgid "offscreen"
7403 msgstr ""
7405 #: oleacc.rc:115
7406 #, fuzzy
7407 msgctxt "object state"
7408 msgid "sizeable"
7409 msgstr "&Таблица"
7411 #: oleacc.rc:116
7412 #, fuzzy
7413 msgctxt "object state"
7414 msgid "moveable"
7415 msgstr "&Таблица"
7417 #: oleacc.rc:117
7418 msgctxt "object state"
7419 msgid "self voicing"
7420 msgstr ""
7422 #: oleacc.rc:118
7423 #, fuzzy
7424 msgctxt "object state"
7425 msgid "focusable"
7426 msgstr "Преустановено; "
7428 #: oleacc.rc:119
7429 #, fuzzy
7430 msgctxt "object state"
7431 msgid "selectable"
7432 msgstr "Table"
7434 #: oleacc.rc:120
7435 msgctxt "object state"
7436 msgid "linked"
7437 msgstr ""
7439 #: oleacc.rc:121
7440 msgctxt "object state"
7441 msgid "traversed"
7442 msgstr ""
7444 #: oleacc.rc:122
7445 #, fuzzy
7446 msgctxt "object state"
7447 msgid "multi selectable"
7448 msgstr "Table"
7450 #: oleacc.rc:123
7451 #, fuzzy
7452 msgctxt "object state"
7453 msgid "extended selectable"
7454 msgstr "Table"
7456 #: oleacc.rc:124
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "Toner low; "
7459 msgctxt "object state"
7460 msgid "alert low"
7461 msgstr "Тонера на привършване; "
7463 #: oleacc.rc:125
7464 msgctxt "object state"
7465 msgid "alert medium"
7466 msgstr ""
7468 #: oleacc.rc:126
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "Toner low; "
7471 msgctxt "object state"
7472 msgid "alert high"
7473 msgstr "Тонера на привършване; "
7475 #: oleacc.rc:127
7476 #, fuzzy
7477 msgctxt "object state"
7478 msgid "protected"
7479 msgstr "Файлът не е намерен"
7481 #: oleacc.rc:128
7482 msgctxt "object state"
7483 msgid "has popup"
7484 msgstr ""
7486 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7487 msgid "True"
7488 msgstr "Истина"
7490 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7491 msgid "False"
7492 msgstr "Лъжа"
7494 #: oleaut32.rc:34
7495 msgid "On"
7496 msgstr "Включено"
7498 #: oleaut32.rc:35
7499 msgid "Off"
7500 msgstr "Изключено"
7502 #: oledlg.rc:55
7503 msgid "Insert Object"
7504 msgstr ""
7506 #: oledlg.rc:61
7507 msgid "Object Type:"
7508 msgstr ""
7510 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7511 msgid "Result"
7512 msgstr ""
7514 #: oledlg.rc:65
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Create New"
7517 msgstr "Създай нова папка"
7519 #: oledlg.rc:67
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Create Control"
7522 msgstr "Контрол на потока"
7524 #: oledlg.rc:69
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Create From File"
7527 msgstr "Създай нова папка"
7529 #: oledlg.rc:72
7530 #, fuzzy
7531 msgid "&Add Control..."
7532 msgstr "&Добави..."
7534 #: oledlg.rc:73
7535 msgid "Display As Icon"
7536 msgstr ""
7538 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Browse..."
7541 msgstr "&Избери..."
7543 #: oledlg.rc:76
7544 #, fuzzy
7545 msgid "File:"
7546 msgstr "Файл"
7548 #: oledlg.rc:82
7549 msgid "Paste Special"
7550 msgstr ""
7552 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7553 msgid "Source:"
7554 msgstr "Източник:"
7556 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7557 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7558 msgid "&Paste"
7559 msgstr "&Вмъкни"
7561 #: oledlg.rc:88
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Paste &Link"
7564 msgstr "Вмъкни като връзка"
7566 #: oledlg.rc:90
7567 msgid "&As:"
7568 msgstr ""
7570 #: oledlg.rc:97
7571 msgid "&Display As Icon"
7572 msgstr ""
7574 #: oledlg.rc:99
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Change &Icon..."
7577 msgstr "Подреди &иконите"
7579 #: oledlg.rc:28
7580 msgid "Insert a new %s object into your document"
7581 msgstr ""
7583 #: oledlg.rc:29
7584 msgid ""
7585 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7586 "may activate it using the program which created it."
7587 msgstr ""
7589 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7590 msgid "Browse"
7591 msgstr ""
7593 #: oledlg.rc:31
7594 msgid ""
7595 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7596 "control."
7597 msgstr ""
7599 #: oledlg.rc:32
7600 msgid "Add Control"
7601 msgstr ""
7603 #: oledlg.rc:35
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "&Font..."
7606 msgid "&Convert..."
7607 msgstr "&Шрифт..."
7609 #: oledlg.rc:36
7610 msgid "%1 %2 &Object"
7611 msgstr ""
7613 #: oledlg.rc:34
7614 msgid "%1 &Object"
7615 msgstr ""
7617 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7618 msgid "&Object"
7619 msgstr ""
7621 #: oledlg.rc:41
7622 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7623 msgstr ""
7625 #: oledlg.rc:42
7626 msgid ""
7627 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7628 "activate it using %s."
7629 msgstr ""
7631 #: oledlg.rc:43
7632 msgid ""
7633 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7634 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7635 msgstr ""
7637 #: oledlg.rc:44
7638 msgid ""
7639 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7640 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7641 "your document."
7642 msgstr ""
7644 #: oledlg.rc:45
7645 msgid ""
7646 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7647 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7648 "in your document."
7649 msgstr ""
7651 #: oledlg.rc:46
7652 msgid ""
7653 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7654 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7655 "be reflected in your document."
7656 msgstr ""
7658 #: oledlg.rc:47
7659 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7660 msgstr ""
7662 #: oledlg.rc:48
7663 msgid "Unknown Type"
7664 msgstr ""
7666 #: oledlg.rc:49
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Unknown Source"
7669 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7671 #: oledlg.rc:50
7672 msgid "the program which created it"
7673 msgstr ""
7675 #: sane.rc:41
7676 msgid "Scanning"
7677 msgstr ""
7679 #: sane.rc:44
7680 msgid "SCANNING... Please Wait"
7681 msgstr ""
7683 #: sane.rc:31
7684 msgctxt "unit: pixels"
7685 msgid "px"
7686 msgstr ""
7688 #: sane.rc:32
7689 msgctxt "unit: bits"
7690 msgid "b"
7691 msgstr ""
7693 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7694 msgctxt "unit: dots/inch"
7695 msgid "dpi"
7696 msgstr ""
7698 #: sane.rc:35
7699 msgctxt "unit: percent"
7700 msgid "%"
7701 msgstr ""
7703 #: sane.rc:36
7704 msgctxt "unit: microseconds"
7705 msgid "us"
7706 msgstr ""
7708 #: serialui.rc:28
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Settings for %s"
7711 msgstr "Свойства"
7713 #: serialui.rc:31
7714 msgid "Baud Rate"
7715 msgstr "Бодова честота"
7717 #: serialui.rc:33
7718 msgid "Parity"
7719 msgstr "Четност"
7721 #: serialui.rc:35
7722 msgid "Flow Control"
7723 msgstr "Контрол на потока"
7725 #: serialui.rc:37
7726 msgid "Data Bits"
7727 msgstr "Битове с данни"
7729 #: serialui.rc:39
7730 msgid "Stop Bits"
7731 msgstr "Стоп-битове"
7733 #: setupapi.rc:39
7734 msgid "Copying Files..."
7735 msgstr "Копиране на файлове..."
7737 #: setupapi.rc:45
7738 msgid "Destination:"
7739 msgstr "Цел:"
7741 #: setupapi.rc:52
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Files Needed"
7744 msgstr "&Файл"
7746 #: setupapi.rc:55
7747 msgid ""
7748 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7749 "make sure the correct drive is selected below"
7750 msgstr ""
7752 #: setupapi.rc:57
7753 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7754 msgstr ""
7756 #: setupapi.rc:31
7757 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7758 msgstr ""
7760 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7761 msgid "Unknown"
7762 msgstr ""
7764 #: setupapi.rc:33
7765 msgid "Copy files from:"
7766 msgstr ""
7768 #: setupapi.rc:34
7769 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7770 msgstr ""
7772 #: shdoclc.rc:42
7773 msgid "F&orward"
7774 msgstr "На&пред"
7776 #: shdoclc.rc:44
7777 msgid "&Save Background As..."
7778 msgstr "&Съхрани фона като..."
7780 #: shdoclc.rc:45
7781 msgid "Set As Back&ground"
7782 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7784 #: shdoclc.rc:46
7785 msgid "&Copy Background"
7786 msgstr "&Копирай фона"
7788 #: shdoclc.rc:47
7789 msgid "Set as &Desktop Item"
7790 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7792 #: shdoclc.rc:52
7793 msgid "Create Shor&tcut"
7794 msgstr "Създай препра&тка"
7796 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7797 msgid "Add to &Favorites..."
7798 msgstr "Добави към от&метките..."
7800 #: shdoclc.rc:56
7801 msgid "&Encoding"
7802 msgstr "Ко&дировка"
7804 #: shdoclc.rc:58
7805 msgid "Pr&int"
7806 msgstr "Пе&чат"
7808 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7809 msgid "&Open Link"
7810 msgstr "&Отвори връзката"
7812 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7813 msgid "Open Link in &New Window"
7814 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7816 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7817 msgid "Save Target &As..."
7818 msgstr "Запи&ши целта като..."
7820 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7821 msgid "&Print Target"
7822 msgstr "Раз&печатай целта"
7824 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7825 msgid "S&how Picture"
7826 msgstr "По&кажи изображението"
7828 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7829 msgid "&Save Picture As..."
7830 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7832 #: shdoclc.rc:73
7833 msgid "&E-mail Picture..."
7834 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7836 #: shdoclc.rc:74
7837 msgid "Pr&int Picture..."
7838 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7840 #: shdoclc.rc:75
7841 msgid "&Go to My Pictures"
7842 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7844 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7845 msgid "Set as Back&ground"
7846 msgstr "Постави като &фон"
7848 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7849 msgid "Set as &Desktop Item..."
7850 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7852 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7853 msgid "Copy Shor&tcut"
7854 msgstr "Копирай препра&тката"
7856 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7857 msgid "P&roperties"
7858 msgstr "Сво&йства"
7860 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7861 msgid "&Undo"
7862 msgstr "&Отмени"
7864 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7865 msgid "&Delete"
7866 msgstr "Из&трий"
7868 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7869 msgid "&Select"
7870 msgstr "&Избери"
7872 #: shdoclc.rc:105
7873 msgid "&Cell"
7874 msgstr "&Клетка"
7876 #: shdoclc.rc:106
7877 msgid "&Row"
7878 msgstr "&Ред"
7880 #: shdoclc.rc:107
7881 msgid "&Column"
7882 msgstr "&Колона"
7884 #: shdoclc.rc:108
7885 msgid "&Table"
7886 msgstr "&Таблица"
7888 #: shdoclc.rc:111
7889 msgid "&Cell Properties"
7890 msgstr "&Свойства на клетката"
7892 #: shdoclc.rc:112
7893 msgid "&Table Properties"
7894 msgstr "&Свойства на таблицата"
7896 #: shdoclc.rc:128
7897 msgid "Open in &New Window"
7898 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7900 #: shdoclc.rc:132
7901 msgid "Cut"
7902 msgstr "&Изрежи"
7904 #: shdoclc.rc:155
7905 msgid "&Save Video As..."
7906 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7908 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7909 msgid "Play"
7910 msgstr "Възпроизведи"
7912 #: shdoclc.rc:192
7913 msgid "Rewind"
7914 msgstr "Върни се в началото"
7916 #: shdoclc.rc:199
7917 msgid "Trace Tags"
7918 msgstr ""
7920 #: shdoclc.rc:200
7921 msgid "Resource Failures"
7922 msgstr ""
7924 #: shdoclc.rc:201
7925 msgid "Dump Tracking Info"
7926 msgstr ""
7928 #: shdoclc.rc:202
7929 msgid "Debug Break"
7930 msgstr ""
7932 #: shdoclc.rc:203
7933 msgid "Debug View"
7934 msgstr ""
7936 #: shdoclc.rc:204
7937 msgid "Dump Tree"
7938 msgstr ""
7940 #: shdoclc.rc:205
7941 msgid "Dump Lines"
7942 msgstr ""
7944 #: shdoclc.rc:206
7945 msgid "Dump DisplayTree"
7946 msgstr ""
7948 #: shdoclc.rc:207
7949 msgid "Dump FormatCaches"
7950 msgstr ""
7952 #: shdoclc.rc:208
7953 msgid "Dump LayoutRects"
7954 msgstr ""
7956 #: shdoclc.rc:209
7957 msgid "Memory Monitor"
7958 msgstr ""
7960 #: shdoclc.rc:210
7961 msgid "Performance Meters"
7962 msgstr ""
7964 #: shdoclc.rc:211
7965 msgid "Save HTML"
7966 msgstr ""
7968 #: shdoclc.rc:213
7969 msgid "&Browse View"
7970 msgstr ""
7972 #: shdoclc.rc:214
7973 msgid "&Edit View"
7974 msgstr ""
7976 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7977 msgid "Scroll Here"
7978 msgstr "Превърти тук"
7980 #: shdoclc.rc:221
7981 msgid "Top"
7982 msgstr "Най-горе"
7984 #: shdoclc.rc:222
7985 msgid "Bottom"
7986 msgstr "Най-долу"
7988 #: shdoclc.rc:224
7989 msgid "Page Up"
7990 msgstr "Страница нагоре"
7992 #: shdoclc.rc:225
7993 msgid "Page Down"
7994 msgstr "Страница надолу"
7996 #: shdoclc.rc:227
7997 msgid "Scroll Up"
7998 msgstr "Превърти нагоре"
8000 #: shdoclc.rc:228
8001 msgid "Scroll Down"
8002 msgstr "Превърти надолу"
8004 #: shdoclc.rc:235
8005 msgid "Left Edge"
8006 msgstr "Най-вляво"
8008 #: shdoclc.rc:236
8009 msgid "Right Edge"
8010 msgstr "Най-вдясно"
8012 #: shdoclc.rc:238
8013 msgid "Page Left"
8014 msgstr "Страница наляво"
8016 #: shdoclc.rc:239
8017 msgid "Page Right"
8018 msgstr "Страница надясно"
8020 #: shdoclc.rc:241
8021 msgid "Scroll Left"
8022 msgstr "Превърти наляво"
8024 #: shdoclc.rc:242
8025 msgid "Scroll Right"
8026 msgstr "Превърти надясно"
8028 #: shdoclc.rc:28
8029 msgid "Wine Internet Explorer"
8030 msgstr ""
8032 #: shdoclc.rc:33
8033 #, fuzzy
8034 msgid "&w&bPage &p"
8035 msgstr "Страница нагоре"
8037 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8038 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8039 msgid "Lar&ge Icons"
8040 msgstr "&Големи икони"
8042 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8043 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8044 msgid "S&mall Icons"
8045 msgstr "&Малки икони"
8047 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8048 msgid "&List"
8049 msgstr "&Списък"
8051 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8052 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8053 msgid "&Details"
8054 msgstr "&Подробности"
8056 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8057 msgid "Arrange &Icons"
8058 msgstr "Подреди &иконите"
8060 #: shell32.rc:53
8061 msgid "By &Name"
8062 msgstr "По &име"
8064 #: shell32.rc:54
8065 msgid "By &Type"
8066 msgstr "По &тип"
8068 #: shell32.rc:55
8069 msgid "By &Size"
8070 msgstr "По &размер"
8072 #: shell32.rc:56
8073 msgid "By &Date"
8074 msgstr "По &дата"
8076 #: shell32.rc:58
8077 msgid "&Auto Arrange"
8078 msgstr "&Автоматично подреждане"
8080 #: shell32.rc:60
8081 msgid "Line up Icons"
8082 msgstr "Подравни иконите"
8084 #: shell32.rc:65
8085 msgid "Paste as Link"
8086 msgstr "Вмъкни като връзка"
8088 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8089 msgid "New"
8090 msgstr "Създай"
8092 #: shell32.rc:69
8093 msgid "New &Folder"
8094 msgstr "Нова &папка"
8096 #: shell32.rc:70
8097 msgid "New &Link"
8098 msgstr "Нова &връзка"
8100 #: shell32.rc:74
8101 msgid "Properties"
8102 msgstr "Свойства"
8104 #: shell32.rc:85
8105 #, fuzzy
8106 msgctxt "recycle bin"
8107 msgid "&Restore"
8108 msgstr "&Възстанови"
8110 #: shell32.rc:86
8111 msgid "&Erase"
8112 msgstr ""
8114 #: shell32.rc:98
8115 msgid "E&xplore"
8116 msgstr "&Разгледай"
8118 #: shell32.rc:101
8119 msgid "C&ut"
8120 msgstr "&Изрежи"
8122 #: shell32.rc:104
8123 msgid "Create &Link"
8124 msgstr "Създай &връзка"
8126 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8127 msgid "&Rename"
8128 msgstr "&Преименувай"
8130 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8131 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8132 #, fuzzy
8133 msgid "E&xit"
8134 msgstr ""
8135 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8136 "&Изход\n"
8137 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8138 "Из&ход"
8140 #: shell32.rc:130
8141 msgid "&About Control Panel"
8142 msgstr ""
8144 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8145 msgid "Browse for Folder"
8146 msgstr "Избор на папка"
8148 #: shell32.rc:293
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Folder:"
8151 msgstr "Папка"
8153 #: shell32.rc:299
8154 #, fuzzy
8155 msgid "&Make New Folder"
8156 msgstr "Създай нова папка"
8158 #: shell32.rc:306
8159 msgid "Message"
8160 msgstr ""
8162 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8163 msgid "&Yes"
8164 msgstr "&Да"
8166 #: shell32.rc:310
8167 msgid "Yes to &all"
8168 msgstr ""
8170 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8171 msgid "&No"
8172 msgstr "&Не"
8174 #: shell32.rc:319
8175 msgid "About %s"
8176 msgstr "Относно %s"
8178 #: shell32.rc:323
8179 msgid "Wine &license"
8180 msgstr ""
8182 #: shell32.rc:328
8183 msgid "Running on %s"
8184 msgstr ""
8186 #: shell32.rc:329
8187 msgid "Wine was brought to you by:"
8188 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8190 #: shell32.rc:337
8191 msgid ""
8192 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8193 "will open it for you."
8194 msgstr ""
8195 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8196 "отвори за вас."
8198 #: shell32.rc:338
8199 msgid "&Open:"
8200 msgstr ""
8202 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8203 #: winefile.rc:133
8204 msgid "&Browse..."
8205 msgstr "&Избери..."
8207 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8208 msgid "Size"
8209 msgstr "Размер"
8211 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8212 msgid "Type"
8213 msgstr "Тип"
8215 #: shell32.rc:140
8216 msgid "Modified"
8217 msgstr "Променен"
8219 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8220 msgid "Attributes"
8221 msgstr "Атрибути"
8223 #: shell32.rc:143
8224 msgid "Size available"
8225 msgstr "Оставащ размер"
8227 #: shell32.rc:145
8228 msgid "Comments"
8229 msgstr "Коментар"
8231 #: shell32.rc:146
8232 msgid "Owner"
8233 msgstr "Собственик"
8235 #: shell32.rc:147
8236 msgid "Group"
8237 msgstr "Група"
8239 #: shell32.rc:148
8240 msgid "Original location"
8241 msgstr ""
8243 #: shell32.rc:149
8244 msgid "Date deleted"
8245 msgstr ""
8247 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8248 #, fuzzy
8249 msgctxt "display name"
8250 msgid "Desktop"
8251 msgstr "Работен плот"
8253 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8254 #, fuzzy
8255 msgid "My Computer"
8256 msgstr ""
8257 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8258 "Моят компютър\n"
8259 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8260 "Моя компютър"
8262 #: shell32.rc:159
8263 msgid "Control Panel"
8264 msgstr ""
8266 #: shell32.rc:166
8267 msgid "Select"
8268 msgstr "Избери"
8270 #: shell32.rc:189
8271 msgid "Restart"
8272 msgstr "Рестартиране"
8274 #: shell32.rc:190
8275 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8276 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8278 #: shell32.rc:191
8279 msgid "Shutdown"
8280 msgstr "Изключване"
8282 #: shell32.rc:192
8283 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8284 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8286 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8287 msgid "Programs"
8288 msgstr ""
8290 #: shell32.rc:204
8291 msgid "My Documents"
8292 msgstr "Моите документи"
8294 #: shell32.rc:205
8295 msgid "Favorites"
8296 msgstr ""
8298 #: shell32.rc:206
8299 msgid "StartUp"
8300 msgstr ""
8302 #: shell32.rc:207
8303 msgid "Start Menu"
8304 msgstr ""
8306 #: shell32.rc:208
8307 msgid "My Music"
8308 msgstr ""
8310 #: shell32.rc:209
8311 msgid "My Videos"
8312 msgstr ""
8314 #: shell32.rc:210
8315 #, fuzzy
8316 msgctxt "directory"
8317 msgid "Desktop"
8318 msgstr "Работен плот"
8320 #: shell32.rc:211
8321 msgid "NetHood"
8322 msgstr ""
8324 #: shell32.rc:212
8325 msgid "Templates"
8326 msgstr ""
8328 #: shell32.rc:213
8329 msgid "PrintHood"
8330 msgstr ""
8332 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8333 msgid "History"
8334 msgstr ""
8336 #: shell32.rc:215
8337 msgid "Program Files"
8338 msgstr ""
8340 #: shell32.rc:217
8341 msgid "My Pictures"
8342 msgstr ""
8344 #: shell32.rc:218
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Common Files"
8347 msgstr "Копиране на файлове..."
8349 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8350 msgid "Documents"
8351 msgstr ""
8353 #: shell32.rc:220
8354 msgid "Administrative Tools"
8355 msgstr ""
8357 #: shell32.rc:221
8358 msgid "Music"
8359 msgstr ""
8361 #: shell32.rc:222
8362 msgid "Pictures"
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:223
8366 msgid "Videos"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:216
8370 msgid "Program Files (x86)"
8371 msgstr ""
8373 #: shell32.rc:224
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Contacts"
8376 msgstr "&Съдържание"
8378 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8379 msgid "Links"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:226
8383 msgid "Slide Shows"
8384 msgstr ""
8386 #: shell32.rc:227
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Playlists"
8389 msgstr "Възпроизведи"
8391 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8392 msgid "Status"
8393 msgstr ""
8395 #: shell32.rc:152
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Location"
8398 msgstr "LAN връзка"
8400 #: shell32.rc:153
8401 msgid "Model"
8402 msgstr ""
8404 #: shell32.rc:228
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Sample Music"
8407 msgstr "Пример"
8409 #: shell32.rc:229
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Sample Pictures"
8412 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8414 #: shell32.rc:230
8415 msgid "Sample Playlists"
8416 msgstr ""
8418 #: shell32.rc:231
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Sample Videos"
8421 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8423 #: shell32.rc:232
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Saved Games"
8426 msgstr "Съхрани &като..."
8428 #: shell32.rc:233
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Searches"
8431 msgstr "&Търсене"
8433 #: shell32.rc:234
8434 msgid "Users"
8435 msgstr ""
8437 #: shell32.rc:236
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Downloads"
8440 msgstr "Изтегляне..."
8442 #: shell32.rc:169
8443 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8444 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8446 #: shell32.rc:170
8447 msgid "Error during creation of a new folder"
8448 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8450 #: shell32.rc:171
8451 msgid "Confirm file deletion"
8452 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8454 #: shell32.rc:172
8455 msgid "Confirm folder deletion"
8456 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8458 #: shell32.rc:173
8459 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8460 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8462 #: shell32.rc:174
8463 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8464 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8466 #: shell32.rc:181
8467 msgid "Confirm file overwrite"
8468 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8470 #: shell32.rc:180
8471 msgid ""
8472 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8473 "\n"
8474 "Do you want to replace it?"
8475 msgstr ""
8477 #: shell32.rc:175
8478 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8479 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8481 #: shell32.rc:177
8482 msgid ""
8483 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8484 msgstr ""
8486 #: shell32.rc:176
8487 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8488 msgstr ""
8490 #: shell32.rc:178
8491 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8492 msgstr ""
8494 #: shell32.rc:179
8495 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8496 msgstr ""
8498 #: shell32.rc:186
8499 msgid ""
8500 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8501 "\n"
8502 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8503 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8504 "the folder?"
8505 msgstr ""
8507 #: shell32.rc:238
8508 msgid "New Folder"
8509 msgstr ""
8511 #: shell32.rc:240
8512 msgid "Wine Control Panel"
8513 msgstr ""
8515 #: shell32.rc:195
8516 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8517 msgstr ""
8519 #: shell32.rc:196
8520 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8521 msgstr ""
8523 #: shell32.rc:198
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Executable files (*.exe)"
8526 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8528 #: shell32.rc:244
8529 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8530 msgstr ""
8532 #: shell32.rc:246
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8535 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8537 #: shell32.rc:247
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8540 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8542 #: shell32.rc:248
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Confirm deletion"
8545 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8547 #: shell32.rc:249
8548 #, fuzzy
8549 msgid ""
8550 "A file already exists at the path %1.\n"
8551 "\n"
8552 "Do you want to replace it?"
8553 msgstr ""
8554 "Файлът вече съществува.\n"
8555 "Искате ли да го замените?"
8557 #: shell32.rc:250
8558 #, fuzzy
8559 msgid ""
8560 "A folder already exists at the path %1.\n"
8561 "\n"
8562 "Do you want to replace it?"
8563 msgstr ""
8564 "Файлът вече съществува.\n"
8565 "Искате ли да го замените?"
8567 #: shell32.rc:251
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Confirm overwrite"
8570 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8572 #: shell32.rc:268
8573 msgid ""
8574 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8575 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8576 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8577 "any later version.\n"
8578 "\n"
8579 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8580 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8581 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8582 "details.\n"
8583 "\n"
8584 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8585 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8586 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8587 msgstr ""
8589 #: shell32.rc:256
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Wine License"
8592 msgstr "Wine Помощ"
8594 #: shell32.rc:158
8595 msgid "Trash"
8596 msgstr ""
8598 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8599 msgid "Error"
8600 msgstr "Грешка"
8602 #: shlwapi.rc:43
8603 msgid "Don't show me th&is message again"
8604 msgstr ""
8606 #: shlwapi.rc:30
8607 msgid "%d bytes"
8608 msgstr ""
8610 #: shlwapi.rc:31
8611 msgctxt "time unit: hours"
8612 msgid " hr"
8613 msgstr ""
8615 #: shlwapi.rc:32
8616 msgctxt "time unit: minutes"
8617 msgid " min"
8618 msgstr ""
8620 #: shlwapi.rc:33
8621 msgctxt "time unit: seconds"
8622 msgid " sec"
8623 msgstr ""
8625 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8626 msgid "Security Warning"
8627 msgstr ""
8629 #: urlmon.rc:35
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Do you want to install this software?"
8632 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8634 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Location:"
8637 msgstr "LAN връзка"
8639 #: urlmon.rc:39
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Don't install"
8642 msgstr "Инсталиране..."
8644 #: urlmon.rc:43
8645 msgid ""
8646 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8647 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8648 msgstr ""
8650 #: urlmon.rc:51
8651 msgid "Installation of component failed: %08x"
8652 msgstr ""
8654 #: urlmon.rc:52
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "&Install"
8657 msgid "Install (%d)"
8658 msgstr "Инсталирай"
8660 #: urlmon.rc:53
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "&Install"
8663 msgid "Install"
8664 msgstr "Инсталирай"
8666 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8667 #, fuzzy
8668 msgctxt "window"
8669 msgid "&Restore"
8670 msgstr "&Възстанови"
8672 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8673 msgid "&Move"
8674 msgstr "&Премести"
8676 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8677 msgid "&Size"
8678 msgstr "&Размер"
8680 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8681 msgid "Mi&nimize"
8682 msgstr "&Намали"
8684 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8685 msgid "Ma&ximize"
8686 msgstr "&Увеличи"
8688 #: user32.rc:36
8689 msgid "&Close\tAlt+F4"
8690 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8692 #: user32.rc:38
8693 msgid "&About Wine"
8694 msgstr ""
8696 #: user32.rc:49
8697 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8698 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8700 #: user32.rc:51
8701 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8702 msgstr ""
8704 #: user32.rc:81
8705 msgid "&Abort"
8706 msgstr "Пре&крати"
8708 #: user32.rc:82
8709 msgid "&Retry"
8710 msgstr "От&ново"
8712 #: user32.rc:85
8713 msgid "&Ignore"
8714 msgstr "&Пропусни"
8716 #: user32.rc:86
8717 msgid "&Try Again"
8718 msgstr ""
8720 #: user32.rc:87
8721 msgid "&Continue"
8722 msgstr ""
8724 #: user32.rc:94
8725 msgid "Select Window"
8726 msgstr ""
8728 #: user32.rc:72
8729 msgid "&More Windows..."
8730 msgstr "&Още прозорци..."
8732 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Wine"
8735 msgstr "Wine Помощ"
8737 #: winemac.rc:33
8738 msgid "Hide %@"
8739 msgstr ""
8741 #: winemac.rc:35
8742 msgid "Hide Others"
8743 msgstr ""
8745 #: winemac.rc:36
8746 msgid "Show All"
8747 msgstr ""
8749 #: winemac.rc:37
8750 msgid "Quit %@"
8751 msgstr ""
8753 #: winemac.rc:38
8754 msgid "Quit"
8755 msgstr ""
8757 #: winemac.rc:40
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Window"
8760 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8762 #: winemac.rc:41
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "Mi&nimize"
8765 msgid "Minimize"
8766 msgstr "&Намали"
8768 #: winemac.rc:42
8769 msgid "Zoom"
8770 msgstr ""
8772 #: winemac.rc:43
8773 msgid "Enter Full Screen"
8774 msgstr ""
8776 #: winemac.rc:44
8777 msgid "Bring All to Front"
8778 msgstr ""
8780 #: wineps.rc:31
8781 msgid "Paper Si&ze:"
8782 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8784 #: wineps.rc:39
8785 msgid "Duplex:"
8786 msgstr "Двустранно:"
8788 #: wineps.rc:50
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "&Setup"
8791 msgid "Setup"
8792 msgstr "&Настройки"
8794 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8795 msgid "Realm"
8796 msgstr "Област"
8798 #: wininet.rc:57
8799 msgid "Authentication Required"
8800 msgstr ""
8802 #: wininet.rc:61
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Server"
8805 msgstr "Превърти надолу"
8807 #: wininet.rc:80
8808 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8809 msgstr ""
8811 #: wininet.rc:82
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Do you want to continue anyway?"
8814 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8816 #: wininet.rc:28
8817 msgid "LAN Connection"
8818 msgstr "LAN връзка"
8820 #: wininet.rc:29
8821 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8822 msgstr ""
8824 #: wininet.rc:30
8825 msgid "The date on the certificate is invalid."
8826 msgstr ""
8828 #: wininet.rc:31
8829 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8830 msgstr ""
8832 #: wininet.rc:32
8833 msgid ""
8834 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8835 msgstr ""
8837 #: winmm.rc:32
8838 msgid "The specified command was carried out."
8839 msgstr ""
8841 #: winmm.rc:33
8842 msgid "Undefined external error."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:34
8846 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:35
8850 msgid "The driver was not enabled."
8851 msgstr ""
8853 #: winmm.rc:36
8854 msgid ""
8855 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8856 "again."
8857 msgstr ""
8859 #: winmm.rc:37
8860 msgid "The specified device handle is invalid."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:38
8864 msgid "There is no driver installed on your system!"
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8868 msgid ""
8869 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8870 "increase available memory, and then try again."
8871 msgstr ""
8873 #: winmm.rc:40
8874 msgid ""
8875 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8876 "which functions and messages the driver supports."
8877 msgstr ""
8879 #: winmm.rc:41
8880 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:42
8884 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:43
8888 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:46
8892 msgid ""
8893 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8894 "Capabilities function to determine the supported formats."
8895 msgstr ""
8897 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8898 msgid ""
8899 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8900 "device, or wait until the data is finished playing."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:48
8904 msgid ""
8905 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8906 "header, and then try again."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:49
8910 msgid ""
8911 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8912 "and then try again."
8913 msgstr ""
8915 #: winmm.rc:52
8916 msgid ""
8917 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8918 "header, and then try again."
8919 msgstr ""
8921 #: winmm.rc:54
8922 msgid ""
8923 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8924 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8925 msgstr ""
8927 #: winmm.rc:55
8928 msgid ""
8929 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8930 "transmitted, and then try again."
8931 msgstr ""
8933 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8934 msgid ""
8935 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8936 "on the system."
8937 msgstr ""
8939 #: winmm.rc:57
8940 msgid ""
8941 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8942 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:60
8946 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:61
8950 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8951 msgstr ""
8953 #: winmm.rc:62
8954 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8955 msgstr ""
8957 #: winmm.rc:63
8958 msgid ""
8959 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8960 "or contact the device manufacturer."
8961 msgstr ""
8963 #: winmm.rc:64
8964 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:66
8968 msgid ""
8969 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8970 "unique alias."
8971 msgstr ""
8973 #: winmm.rc:67
8974 msgid ""
8975 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:68
8979 msgid "No command was specified."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:69
8983 msgid ""
8984 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8985 "size of the buffer."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:70
8989 msgid ""
8990 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8991 "one."
8992 msgstr ""
8994 #: winmm.rc:71
8995 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8996 msgstr ""
8998 #: winmm.rc:72
8999 msgid ""
9000 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9001 "manufacturer about obtaining a new driver."
9002 msgstr ""
9004 #: winmm.rc:73
9005 msgid ""
9006 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9007 "manufacturer about obtaining a new driver."
9008 msgstr ""
9010 #: winmm.rc:74
9011 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:75
9015 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:76
9019 msgid ""
9020 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9021 msgstr ""
9023 #: winmm.rc:77
9024 msgid "The device driver is not ready."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:78
9028 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9029 msgstr ""
9031 #: winmm.rc:79
9032 msgid ""
9033 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9034 "access error."
9035 msgstr ""
9037 #: winmm.rc:80
9038 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:81
9042 msgid ""
9043 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9044 "separately to determine which devices caused the error."
9045 msgstr ""
9047 #: winmm.rc:82
9048 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9049 msgstr ""
9051 #: winmm.rc:83
9052 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:84
9056 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:85
9060 msgid ""
9061 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9062 "still connected to the network."
9063 msgstr ""
9065 #: winmm.rc:86
9066 msgid ""
9067 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9068 "device name is spelled correctly."
9069 msgstr ""
9071 #: winmm.rc:87
9072 msgid ""
9073 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9074 "again."
9075 msgstr ""
9077 #: winmm.rc:88
9078 msgid ""
9079 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9080 "alias."
9081 msgstr ""
9083 #: winmm.rc:89
9084 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9085 msgstr ""
9087 #: winmm.rc:90
9088 msgid ""
9089 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9090 "parameter with each 'open' command."
9091 msgstr ""
9093 #: winmm.rc:91
9094 msgid ""
9095 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9096 "Please supply one."
9097 msgstr ""
9099 #: winmm.rc:92
9100 msgid ""
9101 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9102 "documentation for valid formats."
9103 msgstr ""
9105 #: winmm.rc:93
9106 msgid ""
9107 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9108 "supply one."
9109 msgstr ""
9111 #: winmm.rc:94
9112 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9113 msgstr ""
9115 #: winmm.rc:95
9116 msgid ""
9117 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9118 "may be corrupt, or not in the correct format."
9119 msgstr ""
9121 #: winmm.rc:96
9122 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9123 msgstr ""
9125 #: winmm.rc:97
9126 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9127 msgstr ""
9129 #: winmm.rc:98
9130 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9131 msgstr ""
9133 #: winmm.rc:99
9134 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9135 msgstr ""
9137 #: winmm.rc:100
9138 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9139 msgstr ""
9141 #: winmm.rc:101
9142 msgid ""
9143 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9144 "sequence, and then try again."
9145 msgstr ""
9147 #: winmm.rc:102
9148 msgid ""
9149 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9150 "the device is closed, and then try again."
9151 msgstr ""
9153 #: winmm.rc:103
9154 msgid ""
9155 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9156 "characters, followed by a period and an extension."
9157 msgstr ""
9159 #: winmm.rc:104
9160 msgid ""
9161 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9162 msgstr ""
9164 #: winmm.rc:105
9165 msgid ""
9166 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9167 "in Control Panel to install the device."
9168 msgstr ""
9170 #: winmm.rc:106
9171 msgid ""
9172 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9173 "restarting your computer."
9174 msgstr ""
9176 #: winmm.rc:107
9177 msgid ""
9178 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9179 "cannot change directories."
9180 msgstr ""
9182 #: winmm.rc:108
9183 msgid ""
9184 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9185 "change drives."
9186 msgstr ""
9188 #: winmm.rc:109
9189 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9190 msgstr ""
9192 #: winmm.rc:110
9193 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9194 msgstr ""
9196 #: winmm.rc:111
9197 msgid ""
9198 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9199 msgstr ""
9201 #: winmm.rc:112
9202 msgid ""
9203 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9204 "until a wave device is free, and then try again."
9205 msgstr ""
9207 #: winmm.rc:113
9208 msgid ""
9209 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9210 "until the device is free, and then try again."
9211 msgstr ""
9213 #: winmm.rc:114
9214 msgid ""
9215 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9216 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9217 msgstr ""
9219 #: winmm.rc:115
9220 msgid ""
9221 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9222 "until the device is free, and then try again."
9223 msgstr ""
9225 #: winmm.rc:116
9226 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9227 msgstr ""
9229 #: winmm.rc:117
9230 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9231 msgstr ""
9233 #: winmm.rc:118
9234 msgid ""
9235 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9236 "the Drivers option to install the wave device."
9237 msgstr ""
9239 #: winmm.rc:119
9240 msgid ""
9241 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9242 "format."
9243 msgstr ""
9245 #: winmm.rc:120
9246 msgid ""
9247 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9248 "the Drivers option to install the wave device."
9249 msgstr ""
9251 #: winmm.rc:121
9252 msgid ""
9253 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9254 "format."
9255 msgstr ""
9257 #: winmm.rc:126
9258 msgid ""
9259 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9260 "You can't use them together."
9261 msgstr ""
9263 #: winmm.rc:128
9264 msgid ""
9265 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9266 "again."
9267 msgstr ""
9269 #: winmm.rc:131
9270 msgid ""
9271 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9272 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9273 msgstr ""
9275 #: winmm.rc:130
9276 msgid "An error occurred with the specified port."
9277 msgstr ""
9279 #: winmm.rc:133
9280 msgid ""
9281 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9282 "these applications; then, try again."
9283 msgstr ""
9285 #: winmm.rc:132
9286 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9287 msgstr ""
9289 #: winmm.rc:127
9290 msgid ""
9291 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9292 "Control Panel to install a MIDI driver."
9293 msgstr ""
9295 #: winmm.rc:122
9296 msgid "There is no display window."
9297 msgstr ""
9299 #: winmm.rc:123
9300 msgid "Could not create or use window."
9301 msgstr ""
9303 #: winmm.rc:124
9304 msgid ""
9305 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9306 "check your disk or network connection."
9307 msgstr ""
9309 #: winmm.rc:125
9310 msgid ""
9311 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9312 "are still connected to the network."
9313 msgstr ""
9315 #: winmm.rc:136
9316 msgid "Wine Sound Mapper"
9317 msgstr ""
9319 #: winmm.rc:137
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Volume"
9322 msgstr "&Колона"
9324 #: winmm.rc:138
9325 msgid "Master Volume"
9326 msgstr ""
9328 #: winmm.rc:139
9329 msgid "Mute"
9330 msgstr ""
9332 #: winspool.rc:37
9333 msgid "Print to File"
9334 msgstr "Печат във файл"
9336 #: winspool.rc:40
9337 msgid "&Output File Name:"
9338 msgstr "&Име на файл:"
9340 #: winspool.rc:31
9341 #, fuzzy
9342 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9343 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9345 #: winspool.rc:32
9346 msgid "Unable to create the output file."
9347 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9349 #: wldap32.rc:30
9350 msgid "Success"
9351 msgstr ""
9353 #: wldap32.rc:31
9354 msgid "Operations Error"
9355 msgstr ""
9357 #: wldap32.rc:32
9358 msgid "Protocol Error"
9359 msgstr ""
9361 #: wldap32.rc:33
9362 msgid "Time Limit Exceeded"
9363 msgstr ""
9365 #: wldap32.rc:34
9366 msgid "Size Limit Exceeded"
9367 msgstr ""
9369 #: wldap32.rc:35
9370 msgid "Compare False"
9371 msgstr ""
9373 #: wldap32.rc:36
9374 msgid "Compare True"
9375 msgstr ""
9377 #: wldap32.rc:37
9378 msgid "Authentication Method Not Supported"
9379 msgstr ""
9381 #: wldap32.rc:38
9382 msgid "Strong Authentication Required"
9383 msgstr ""
9385 #: wldap32.rc:39
9386 msgid "Referral (v2)"
9387 msgstr ""
9389 #: wldap32.rc:40
9390 msgid "Referral"
9391 msgstr ""
9393 #: wldap32.rc:41
9394 msgid "Administration Limit Exceeded"
9395 msgstr ""
9397 #: wldap32.rc:42
9398 msgid "Unavailable Critical Extension"
9399 msgstr ""
9401 #: wldap32.rc:43
9402 msgid "Confidentiality Required"
9403 msgstr ""
9405 #: wldap32.rc:46
9406 msgid "No Such Attribute"
9407 msgstr ""
9409 #: wldap32.rc:47
9410 msgid "Undefined Type"
9411 msgstr ""
9413 #: wldap32.rc:48
9414 msgid "Inappropriate Matching"
9415 msgstr ""
9417 #: wldap32.rc:49
9418 msgid "Constraint Violation"
9419 msgstr ""
9421 #: wldap32.rc:50
9422 msgid "Attribute Or Value Exists"
9423 msgstr ""
9425 #: wldap32.rc:51
9426 msgid "Invalid Syntax"
9427 msgstr ""
9429 #: wldap32.rc:62
9430 msgid "No Such Object"
9431 msgstr ""
9433 #: wldap32.rc:63
9434 msgid "Alias Problem"
9435 msgstr ""
9437 #: wldap32.rc:64
9438 msgid "Invalid DN Syntax"
9439 msgstr ""
9441 #: wldap32.rc:65
9442 msgid "Is Leaf"
9443 msgstr ""
9445 #: wldap32.rc:66
9446 msgid "Alias Dereference Problem"
9447 msgstr ""
9449 #: wldap32.rc:78
9450 msgid "Inappropriate Authentication"
9451 msgstr ""
9453 #: wldap32.rc:79
9454 msgid "Invalid Credentials"
9455 msgstr ""
9457 #: wldap32.rc:80
9458 msgid "Insufficient Rights"
9459 msgstr ""
9461 #: wldap32.rc:81
9462 msgid "Busy"
9463 msgstr ""
9465 #: wldap32.rc:82
9466 msgid "Unavailable"
9467 msgstr ""
9469 #: wldap32.rc:83
9470 msgid "Unwilling To Perform"
9471 msgstr ""
9473 #: wldap32.rc:84
9474 msgid "Loop Detected"
9475 msgstr ""
9477 #: wldap32.rc:90
9478 msgid "Sort Control Missing"
9479 msgstr ""
9481 #: wldap32.rc:91
9482 msgid "Index range error"
9483 msgstr ""
9485 #: wldap32.rc:94
9486 msgid "Naming Violation"
9487 msgstr ""
9489 #: wldap32.rc:95
9490 msgid "Object Class Violation"
9491 msgstr ""
9493 #: wldap32.rc:96
9494 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9495 msgstr ""
9497 #: wldap32.rc:97
9498 msgid "Not allowed on RDN"
9499 msgstr ""
9501 #: wldap32.rc:98
9502 msgid "Already Exists"
9503 msgstr ""
9505 #: wldap32.rc:99
9506 msgid "No Object Class Mods"
9507 msgstr ""
9509 #: wldap32.rc:100
9510 msgid "Results Too Large"
9511 msgstr ""
9513 #: wldap32.rc:101
9514 msgid "Affects Multiple DSAs"
9515 msgstr ""
9517 #: wldap32.rc:111
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Server Down"
9520 msgstr "Превърти надолу"
9522 #: wldap32.rc:112
9523 msgid "Local Error"
9524 msgstr ""
9526 #: wldap32.rc:113
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Encoding Error"
9529 msgstr "Ко&дировка"
9531 #: wldap32.rc:114
9532 msgid "Decoding Error"
9533 msgstr ""
9535 #: wldap32.rc:115
9536 msgid "Timeout"
9537 msgstr ""
9539 #: wldap32.rc:116
9540 msgid "Auth Unknown"
9541 msgstr ""
9543 #: wldap32.rc:117
9544 msgid "Filter Error"
9545 msgstr ""
9547 #: wldap32.rc:118
9548 msgid "User Canceled"
9549 msgstr ""
9551 #: wldap32.rc:119
9552 msgid "Parameter Error"
9553 msgstr ""
9555 #: wldap32.rc:120
9556 msgid "No Memory"
9557 msgstr ""
9559 #: wldap32.rc:121
9560 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9561 msgstr ""
9563 #: wldap32.rc:122
9564 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9565 msgstr ""
9567 #: wldap32.rc:123
9568 msgid "Specified control was not found in message"
9569 msgstr ""
9571 #: wldap32.rc:124
9572 msgid "No result present in message"
9573 msgstr ""
9575 #: wldap32.rc:125
9576 msgid "More results returned"
9577 msgstr ""
9579 #: wldap32.rc:126
9580 msgid "Loop while handling referrals"
9581 msgstr ""
9583 #: wldap32.rc:127
9584 msgid "Referral hop limit exceeded"
9585 msgstr ""
9587 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9588 msgid ""
9589 "Not Yet Implemented\n"
9590 "\n"
9591 msgstr ""
9593 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9594 #, fuzzy
9595 msgid "%1: File Not Found\n"
9596 msgstr "Файлът не е намерен"
9598 #: attrib.rc:50
9599 msgid ""
9600 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9601 "\n"
9602 "Syntax:\n"
9603 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9604 "       [/S [/D]]\n"
9605 "\n"
9606 "Where:\n"
9607 "\n"
9608 "  +   Sets an attribute.\n"
9609 "  -   Clears an attribute.\n"
9610 "  R   Read-only file attribute.\n"
9611 "  A   Archive file attribute.\n"
9612 "  S   System file attribute.\n"
9613 "  H   Hidden file attribute.\n"
9614 "  [drive:][path][filename]\n"
9615 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9616 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9617 "  /D  Processes folders as well.\n"
9618 msgstr ""
9620 #: clock.rc:32
9621 msgid "Ana&log"
9622 msgstr ""
9624 #: clock.rc:33
9625 msgid "Digi&tal"
9626 msgstr ""
9628 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9629 msgid "&Font..."
9630 msgstr "&Шрифт..."
9632 #: clock.rc:37
9633 msgid "&Without Titlebar"
9634 msgstr ""
9636 #: clock.rc:39
9637 msgid "&Seconds"
9638 msgstr ""
9640 #: clock.rc:40
9641 msgid "&Date"
9642 msgstr ""
9644 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9645 msgid "&Always on Top"
9646 msgstr ""
9648 #: clock.rc:45
9649 msgid "&About Clock"
9650 msgstr ""
9652 #: clock.rc:51
9653 msgid "Clock"
9654 msgstr ""
9656 #: cmd.rc:40
9657 msgid ""
9658 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9659 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9660 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9661 "procedure.\n"
9662 "\n"
9663 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9664 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9665 msgstr ""
9667 #: cmd.rc:44
9668 msgid ""
9669 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9670 "default directory.\n"
9671 msgstr ""
9673 #: cmd.rc:47
9674 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9675 msgstr ""
9677 #: cmd.rc:50
9678 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9679 msgstr ""
9681 #: cmd.rc:53
9682 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: cmd.rc:56
9686 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:59
9690 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9691 msgstr ""
9693 #: cmd.rc:62
9694 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9695 msgstr ""
9697 #: cmd.rc:65
9698 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9699 msgstr ""
9701 #: cmd.rc:75
9702 msgid ""
9703 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9704 "\n"
9705 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9706 "the terminal device before they are executed.\n"
9707 "\n"
9708 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9709 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9710 "preceding it with an @ sign.\n"
9711 msgstr ""
9713 #: cmd.rc:78
9714 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9715 msgstr ""
9717 #: cmd.rc:85
9718 msgid ""
9719 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9720 "\n"
9721 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9722 "\n"
9723 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9724 msgstr ""
9726 #: cmd.rc:97
9727 msgid ""
9728 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9729 "file.\n"
9730 "\n"
9731 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9732 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9733 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9734 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9735 "terminates the batch file execution.\n"
9736 "\n"
9737 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: cmd.rc:101
9741 msgid ""
9742 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9743 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9744 msgstr ""
9746 #: cmd.rc:111
9747 msgid ""
9748 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9749 "\n"
9750 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9751 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9752 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9753 "\n"
9754 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9755 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9756 msgstr ""
9758 #: cmd.rc:118
9759 msgid ""
9760 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9761 "\n"
9762 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9763 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9764 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9765 msgstr ""
9767 #: cmd.rc:121
9768 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9769 msgstr ""
9771 #: cmd.rc:123
9772 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9773 msgstr ""
9775 #: cmd.rc:131
9776 msgid ""
9777 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9778 "\n"
9779 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9780 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9781 "\n"
9782 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9783 msgstr ""
9785 #: cmd.rc:142
9786 msgid ""
9787 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9788 "\n"
9789 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9790 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9791 "value.\n"
9792 "\n"
9793 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9794 "variable, for example:\n"
9795 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:148
9799 msgid ""
9800 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9801 "\n"
9802 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9803 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9804 msgstr ""
9806 #: cmd.rc:169
9807 msgid ""
9808 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9809 "\n"
9810 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9811 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9812 "\n"
9813 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9814 "\n"
9815 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9816 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9817 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9818 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9819 "\n"
9820 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9821 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9822 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9823 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9824 "\n"
9825 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9826 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9827 msgstr ""
9829 #: cmd.rc:173
9830 msgid ""
9831 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9832 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:176
9836 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:178
9840 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:181
9844 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:183
9848 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9849 msgstr ""
9851 #: cmd.rc:229
9852 msgid ""
9853 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9854 "\n"
9855 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9856 "\n"
9857 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9858 "\n"
9859 "SET <variable>=<value>\n"
9860 "\n"
9861 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9862 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9863 "\n"
9864 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9865 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9866 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9867 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:234
9871 msgid ""
9872 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9873 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9874 "called from the command line.\n"
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9878 msgid ""
9879 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9880 "with that suffix.\n"
9881 "Usage:\n"
9882 "start [options] program_filename [...]\n"
9883 "start [options] document_filename\n"
9884 "\n"
9885 "Options:\n"
9886 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
9887 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
9888 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
9889 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
9890 "/min           Start the program minimized.\n"
9891 "/max           Start the program maximized.\n"
9892 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
9893 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
9894 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
9895 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
9896 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9897 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
9898 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
9899 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9900 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9901 "exit code.\n"
9902 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9903 "explorer.\n"
9904 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
9905 "/?             Display this help and exit.\n"
9906 msgstr ""
9908 #: cmd.rc:237
9909 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9910 msgstr ""
9912 #: cmd.rc:240
9913 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9914 msgstr ""
9916 #: cmd.rc:244
9917 msgid ""
9918 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9919 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9920 msgstr ""
9922 #: cmd.rc:253
9923 msgid ""
9924 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9925 "\n"
9926 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9927 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9928 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9929 "\n"
9930 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:256
9934 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9935 msgstr ""
9937 #: cmd.rc:259
9938 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9939 msgstr ""
9941 #: cmd.rc:263
9942 msgid ""
9943 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9944 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9945 msgstr ""
9947 #: cmd.rc:271
9948 msgid ""
9949 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9950 "\n"
9951 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9952 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9953 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9954 "settings are restored.\n"
9955 msgstr ""
9957 #: cmd.rc:275
9958 msgid ""
9959 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9960 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9961 msgstr ""
9963 #: cmd.rc:278
9964 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9965 msgstr ""
9967 #: cmd.rc:288
9968 msgid ""
9969 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9970 "\n"
9971 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9972 "\n"
9973 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9974 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9975 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9976 "association, if any.\n"
9977 msgstr ""
9979 #: cmd.rc:300
9980 msgid ""
9981 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9982 "\n"
9983 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9984 "\n"
9985 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9986 "currently defined.\n"
9987 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
9988 "if any.\n"
9989 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
9990 "associated to the specified file type.\n"
9991 msgstr ""
9993 #: cmd.rc:303
9994 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9995 msgstr ""
9997 #: cmd.rc:308
9998 msgid ""
9999 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10000 "from a selectable list.\n"
10001 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10002 msgstr ""
10004 #: cmd.rc:312
10005 msgid ""
10006 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10007 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10008 msgstr ""
10010 #: cmd.rc:351
10011 msgid ""
10012 "CMD built-in commands are:\n"
10013 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10014 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10015 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10016 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10017 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10018 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10019 "COPY\t\tCopy file\n"
10020 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10021 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10022 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10023 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10024 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10025 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10026 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10027 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10028 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10029 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10030 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10031 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10032 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10033 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10034 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10035 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10036 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10037 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10038 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10039 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10040 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10041 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10042 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10043 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10044 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10045 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10046 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10047 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10048 "\n"
10049 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10050 msgstr ""
10052 #: cmd.rc:353
10053 msgid "Are you sure?"
10054 msgstr ""
10056 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10057 msgctxt "Yes key"
10058 msgid "Y"
10059 msgstr ""
10061 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10062 msgctxt "No key"
10063 msgid "N"
10064 msgstr ""
10066 #: cmd.rc:356
10067 msgid "File association missing for extension %1\n"
10068 msgstr ""
10070 #: cmd.rc:357
10071 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10072 msgstr ""
10074 #: cmd.rc:358
10075 msgid "Overwrite %1?"
10076 msgstr ""
10078 #: cmd.rc:359
10079 msgid "More..."
10080 msgstr ""
10082 #: cmd.rc:360
10083 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:362
10087 msgid "Argument missing\n"
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:363
10091 msgid "Syntax error\n"
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:365
10095 #, fuzzy
10096 msgid "No help available for %1\n"
10097 msgstr "Не е наличен; "
10099 #: cmd.rc:366
10100 msgid "Target to GOTO not found\n"
10101 msgstr ""
10103 #: cmd.rc:367
10104 msgid "Current Date is %1\n"
10105 msgstr ""
10107 #: cmd.rc:368
10108 msgid "Current Time is %1\n"
10109 msgstr ""
10111 #: cmd.rc:369
10112 msgid "Enter new date: "
10113 msgstr ""
10115 #: cmd.rc:370
10116 msgid "Enter new time: "
10117 msgstr ""
10119 #: cmd.rc:371
10120 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10121 msgstr ""
10123 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10124 msgid "Failed to open '%1'\n"
10125 msgstr ""
10127 #: cmd.rc:373
10128 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10129 msgstr ""
10131 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10132 msgctxt "All key"
10133 msgid "A"
10134 msgstr ""
10136 #: cmd.rc:375
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Delete %1?"
10139 msgstr "Из&трий"
10141 #: cmd.rc:376
10142 msgid "Echo is %1\n"
10143 msgstr ""
10145 #: cmd.rc:377
10146 msgid "Verify is %1\n"
10147 msgstr ""
10149 #: cmd.rc:378
10150 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10151 msgstr ""
10153 #: cmd.rc:379
10154 msgid "Parameter error\n"
10155 msgstr ""
10157 #: cmd.rc:380
10158 msgid ""
10159 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10160 "\n"
10161 msgstr ""
10163 #: cmd.rc:381
10164 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10165 msgstr ""
10167 #: cmd.rc:382
10168 msgid "PATH not found\n"
10169 msgstr ""
10171 #: cmd.rc:383
10172 msgid "Press any key to continue... "
10173 msgstr ""
10175 #: cmd.rc:384
10176 msgid "Wine Command Prompt"
10177 msgstr ""
10179 #: cmd.rc:385
10180 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10181 msgstr ""
10183 #: cmd.rc:386
10184 msgid "More? "
10185 msgstr ""
10187 #: cmd.rc:387
10188 msgid "The input line is too long.\n"
10189 msgstr ""
10191 #: cmd.rc:388
10192 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10193 msgstr ""
10195 #: cmd.rc:389
10196 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10197 msgstr ""
10199 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10200 msgid " (Yes|No)"
10201 msgstr ""
10203 #: cmd.rc:391
10204 msgid " (Yes|No|All)"
10205 msgstr ""
10207 #: cmd.rc:392
10208 msgid ""
10209 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10210 msgstr ""
10212 #: cmd.rc:393
10213 msgid "Division by zero error.\n"
10214 msgstr ""
10216 #: cmd.rc:394
10217 msgid "Expected an operand.\n"
10218 msgstr ""
10220 #: cmd.rc:395
10221 msgid "Expected an operator.\n"
10222 msgstr ""
10224 #: cmd.rc:396
10225 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10226 msgstr ""
10228 #: cmd.rc:397
10229 msgid ""
10230 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10231 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10232 msgstr ""
10234 #: dxdiag.rc:30
10235 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10236 msgstr ""
10238 #: dxdiag.rc:31
10239 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10240 msgstr ""
10242 #: explorer.rc:31
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Wine Explorer"
10245 msgstr "&Разгледай"
10247 #: explorer.rc:33
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "Restart"
10250 msgid "Start"
10251 msgstr "Рестартиране"
10253 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10254 msgid "&Run..."
10255 msgstr ""
10257 #: hostname.rc:30
10258 msgid "Usage: hostname\n"
10259 msgstr ""
10261 #: hostname.rc:31
10262 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10263 msgstr ""
10265 #: hostname.rc:32
10266 msgid ""
10267 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10268 "utility.\n"
10269 msgstr ""
10271 #: ipconfig.rc:30
10272 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10273 msgstr ""
10275 #: ipconfig.rc:31
10276 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10277 msgstr ""
10279 #: ipconfig.rc:32
10280 msgid "%1 adapter %2\n"
10281 msgstr ""
10283 #: ipconfig.rc:33
10284 msgid "Ethernet"
10285 msgstr ""
10287 #: ipconfig.rc:35
10288 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10289 msgstr ""
10291 #: ipconfig.rc:36
10292 msgid "IPv4 address"
10293 msgstr ""
10295 #: ipconfig.rc:37
10296 msgid "Hostname"
10297 msgstr ""
10299 #: ipconfig.rc:38
10300 msgid "Node type"
10301 msgstr ""
10303 #: ipconfig.rc:39
10304 msgid "Broadcast"
10305 msgstr ""
10307 #: ipconfig.rc:40
10308 msgid "Peer-to-peer"
10309 msgstr ""
10311 #: ipconfig.rc:41
10312 msgid "Mixed"
10313 msgstr ""
10315 #: ipconfig.rc:42
10316 msgid "Hybrid"
10317 msgstr ""
10319 #: ipconfig.rc:43
10320 msgid "IP routing enabled"
10321 msgstr ""
10323 #: ipconfig.rc:45
10324 msgid "Physical address"
10325 msgstr ""
10327 #: ipconfig.rc:46
10328 msgid "DHCP enabled"
10329 msgstr ""
10331 #: ipconfig.rc:49
10332 msgid "Default gateway"
10333 msgstr ""
10335 #: ipconfig.rc:50
10336 msgid "IPv6 address"
10337 msgstr ""
10339 #: net.rc:30
10340 msgid ""
10341 "The syntax of this command is:\n"
10342 "\n"
10343 "NET command [arguments]\n"
10344 "    -or-\n"
10345 "NET command /HELP\n"
10346 "\n"
10347 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10348 msgstr ""
10350 #: net.rc:31
10351 msgid ""
10352 "The syntax of this command is:\n"
10353 "\n"
10354 "NET START [service]\n"
10355 "\n"
10356 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10357 "'service' is the name of the service to start.\n"
10358 msgstr ""
10360 #: net.rc:32
10361 msgid ""
10362 "The syntax of this command is:\n"
10363 "\n"
10364 "NET STOP service\n"
10365 "\n"
10366 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10367 msgstr ""
10369 #: net.rc:33
10370 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10371 msgstr ""
10373 #: net.rc:34
10374 msgid "Could not stop service %1\n"
10375 msgstr ""
10377 #: net.rc:35
10378 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10379 msgstr ""
10381 #: net.rc:36
10382 msgid "Could not get handle to service.\n"
10383 msgstr ""
10385 #: net.rc:37
10386 msgid "The %1 service is starting.\n"
10387 msgstr ""
10389 #: net.rc:38
10390 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10391 msgstr ""
10393 #: net.rc:39
10394 #, fuzzy
10395 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10396 msgstr "Оставащ размер"
10398 #: net.rc:40
10399 #, fuzzy
10400 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10401 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10403 #: net.rc:41
10404 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10405 msgstr ""
10407 #: net.rc:42
10408 #, fuzzy
10409 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10410 msgstr "Оставащ размер"
10412 #: net.rc:44
10413 msgid "There are no entries in the list.\n"
10414 msgstr ""
10416 #: net.rc:45
10417 msgid ""
10418 "\n"
10419 "Status  Local   Remote\n"
10420 "---------------------------------------------------------------\n"
10421 msgstr ""
10423 #: net.rc:46
10424 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10425 msgstr ""
10427 #: net.rc:48
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Paused"
10430 msgstr "Преустановено; "
10432 #: net.rc:49
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Disconnected"
10435 msgstr "Файлът не е намерен"
10437 #: net.rc:50
10438 #, fuzzy
10439 msgid "A network error occurred"
10440 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10442 #: net.rc:51
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Connection is being made"
10445 msgstr "LAN връзка"
10447 #: net.rc:52
10448 msgid "Reconnecting"
10449 msgstr ""
10451 #: net.rc:43
10452 msgid "The following services are running:\n"
10453 msgstr ""
10455 #: netstat.rc:30
10456 #, fuzzy
10457 #| msgid "LAN Connection"
10458 msgid "Active Connections"
10459 msgstr "LAN връзка"
10461 #: netstat.rc:31
10462 msgid "Proto"
10463 msgstr ""
10465 #: netstat.rc:32
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Local Address"
10468 msgstr "Локален порт"
10470 #: netstat.rc:33
10471 msgid "Foreign Address"
10472 msgstr ""
10474 #: netstat.rc:34
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "Status:"
10477 msgid "State"
10478 msgstr "Състояние:"
10480 #: netstat.rc:35
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Interface Statistics"
10483 msgstr "Файлът не е намерен"
10485 #: netstat.rc:36
10486 msgid "Sent"
10487 msgstr ""
10489 #: netstat.rc:37
10490 msgid "Received"
10491 msgstr ""
10493 #: netstat.rc:38
10494 msgid "Bytes"
10495 msgstr ""
10497 #: netstat.rc:39
10498 msgid "Unicast packets"
10499 msgstr ""
10501 #: netstat.rc:40
10502 msgid "Non-unicast packets"
10503 msgstr ""
10505 #: netstat.rc:41
10506 msgid "Discards"
10507 msgstr ""
10509 #: netstat.rc:42
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Error"
10512 msgid "Errors"
10513 msgstr "Грешка"
10515 #: netstat.rc:43
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Unknown protocols"
10518 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10520 #: netstat.rc:44
10521 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10522 msgstr ""
10524 #: netstat.rc:45
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "LAN Connection"
10527 msgid "Active Opens"
10528 msgstr "LAN връзка"
10530 #: netstat.rc:46
10531 msgid "Passive Opens"
10532 msgstr ""
10534 #: netstat.rc:47
10535 #, fuzzy
10536 #| msgid "LAN Connection"
10537 msgid "Failed Connection Attempts"
10538 msgstr "LAN връзка"
10540 #: netstat.rc:48
10541 #, fuzzy
10542 #| msgid "LAN Connection"
10543 msgid "Reset Connections"
10544 msgstr "LAN връзка"
10546 #: netstat.rc:49
10547 #, fuzzy
10548 #| msgid "LAN Connection"
10549 msgid "Current Connections"
10550 msgstr "LAN връзка"
10552 #: netstat.rc:50
10553 msgid "Segments Received"
10554 msgstr ""
10556 #: netstat.rc:51
10557 msgid "Segments Sent"
10558 msgstr ""
10560 #: netstat.rc:52
10561 msgid "Segments Retransmitted"
10562 msgstr ""
10564 #: netstat.rc:53
10565 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10566 msgstr ""
10568 #: netstat.rc:54
10569 msgid "Datagrams Received"
10570 msgstr ""
10572 #: netstat.rc:55
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "Local Port"
10575 msgid "No Ports"
10576 msgstr "Локален порт"
10578 #: netstat.rc:56
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Error"
10581 msgid "Receive Errors"
10582 msgstr "Грешка"
10584 #: netstat.rc:57
10585 msgid "Datagrams Sent"
10586 msgstr ""
10588 #: notepad.rc:30
10589 msgid "&New\tCtrl+N"
10590 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10592 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10593 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10594 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10596 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10597 msgid "&Save\tCtrl+S"
10598 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10600 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10601 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10602 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10604 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10605 msgid "Page Se&tup..."
10606 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10608 #: notepad.rc:37
10609 msgid "P&rinter Setup..."
10610 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10612 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10613 msgid "&Edit"
10614 msgstr "&Редактиране"
10616 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10617 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10618 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10620 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10621 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10622 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10624 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10625 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10626 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10628 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10629 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10630 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10632 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10633 #: winefile.rc:32
10634 #, fuzzy
10635 msgid "&Delete\tDel"
10636 msgstr ""
10637 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10638 "Из&трий\tDel\n"
10639 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10640 "&Изтрий\tDel"
10642 #: notepad.rc:49
10643 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10644 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10646 #: notepad.rc:50
10647 msgid "&Time/Date\tF5"
10648 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10650 #: notepad.rc:52
10651 msgid "&Wrap long lines"
10652 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10654 #: notepad.rc:56
10655 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10656 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10658 #: notepad.rc:57
10659 msgid "&Search next\tF3"
10660 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10662 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10663 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10664 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10666 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10667 #, fuzzy
10668 msgid "&Contents\tF1"
10669 msgstr "&Съдържание"
10671 #: notepad.rc:62
10672 msgid "&About Notepad"
10673 msgstr ""
10675 #: notepad.rc:100
10676 msgid "Page Setup"
10677 msgstr "Настройки на страницата"
10679 #: notepad.rc:102
10680 msgid "&Header:"
10681 msgstr "&Горен колонтитул:"
10683 #: notepad.rc:104
10684 msgid "&Footer:"
10685 msgstr "&Долен колонтитул:"
10687 #: notepad.rc:107
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Margins (millimeters)"
10690 msgstr "&Граници:"
10692 #: notepad.rc:108
10693 msgid "&Left:"
10694 msgstr "До&лна:"
10696 #: notepad.rc:110
10697 msgid "&Top:"
10698 msgstr "Го&рна:"
10700 #: notepad.rc:126
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Encoding:"
10703 msgstr "Ко&дировка"
10705 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10706 msgctxt "accelerator Select All"
10707 msgid "A"
10708 msgstr "A"
10710 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10711 msgctxt "accelerator Copy"
10712 msgid "C"
10713 msgstr "C"
10715 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10716 msgctxt "accelerator Find"
10717 msgid "F"
10718 msgstr "F"
10720 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10721 msgctxt "accelerator Replace"
10722 msgid "H"
10723 msgstr "H"
10725 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10726 msgctxt "accelerator New"
10727 msgid "N"
10728 msgstr "N"
10730 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10731 msgctxt "accelerator Open"
10732 msgid "O"
10733 msgstr "O"
10735 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10736 msgctxt "accelerator Print"
10737 msgid "P"
10738 msgstr "P"
10740 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10741 msgctxt "accelerator Save"
10742 msgid "S"
10743 msgstr "S"
10745 #: notepad.rc:140
10746 msgctxt "accelerator Paste"
10747 msgid "V"
10748 msgstr "V"
10750 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10751 msgctxt "accelerator Cut"
10752 msgid "X"
10753 msgstr "X"
10755 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10756 msgctxt "accelerator Undo"
10757 msgid "Z"
10758 msgstr "Z"
10760 #: notepad.rc:69
10761 msgid "Page &p"
10762 msgstr ""
10764 #: notepad.rc:71
10765 msgid "Notepad"
10766 msgstr "Бележник"
10768 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10769 msgid "ERROR"
10770 msgstr "ГРЕШКА"
10772 #: notepad.rc:74
10773 msgid "Untitled"
10774 msgstr "(неозаглавен)"
10776 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10777 msgid "Text files (*.txt)"
10778 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10780 #: notepad.rc:80
10781 msgid ""
10782 "File '%s' does not exist.\n"
10783 "\n"
10784 "Do you want to create a new file?"
10785 msgstr ""
10786 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10787 "\n"
10788 "Искате ли да създадете нов файл?"
10790 #: notepad.rc:82
10791 msgid ""
10792 "File '%s' has been modified.\n"
10793 "\n"
10794 "Would you like to save the changes?"
10795 msgstr ""
10796 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10797 "\n"
10798 "Искате ли да съхраните промените?"
10800 #: notepad.rc:83
10801 msgid "'%s' could not be found."
10802 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10804 #: notepad.rc:85
10805 msgid "Unicode (UTF-16)"
10806 msgstr ""
10808 #: notepad.rc:86
10809 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10810 msgstr ""
10812 #: notepad.rc:87
10813 msgid "Unicode (UTF-8)"
10814 msgstr ""
10816 #: notepad.rc:94
10817 msgid ""
10818 "%1\n"
10819 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10820 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10821 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10822 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10823 "Continue?"
10824 msgstr ""
10826 #: oleview.rc:32
10827 #, fuzzy
10828 msgid "&Bind to file..."
10829 msgstr "Добави към от&метките..."
10831 #: oleview.rc:33
10832 msgid "&View TypeLib..."
10833 msgstr ""
10835 #: oleview.rc:35
10836 #, fuzzy
10837 msgid "&System Configuration"
10838 msgstr "Информация"
10840 #: oleview.rc:36
10841 msgid "&Run the Registry Editor"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:42
10845 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:44
10849 msgid "&In-process server"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:45
10853 msgid "In-process &handler"
10854 msgstr ""
10856 #: oleview.rc:46
10857 #, fuzzy
10858 msgid "&Local server"
10859 msgstr "Локален порт"
10861 #: oleview.rc:47
10862 #, fuzzy
10863 msgid "&Remote server"
10864 msgstr "&Анотирай..."
10866 #: oleview.rc:50
10867 #, fuzzy
10868 msgid "View &Type information"
10869 msgstr "Информация"
10871 #: oleview.rc:52
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Create &Instance"
10874 msgstr "Създай &връзка"
10876 #: oleview.rc:53
10877 msgid "Create Instance &On..."
10878 msgstr ""
10880 #: oleview.rc:54
10881 msgid "&Release Instance"
10882 msgstr ""
10884 #: oleview.rc:56
10885 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:57
10889 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10890 msgstr ""
10892 #: oleview.rc:63
10893 msgid "&Expert mode"
10894 msgstr ""
10896 #: oleview.rc:65
10897 msgid "&Hidden component categories"
10898 msgstr ""
10900 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10901 msgid "&Toolbar"
10902 msgstr ""
10904 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10905 msgid "&Status Bar"
10906 msgstr ""
10908 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10909 msgid "&Refresh\tF5"
10910 msgstr "&Обнови\tF5"
10912 #: oleview.rc:74
10913 msgid "&About OleView"
10914 msgstr ""
10916 #: oleview.rc:82
10917 #, fuzzy
10918 msgid "&Save as..."
10919 msgstr "Съхрани &като..."
10921 #: oleview.rc:87
10922 msgid "&Group by type kind"
10923 msgstr ""
10925 #: oleview.rc:157
10926 msgid "Connect to another machine"
10927 msgstr ""
10929 #: oleview.rc:160
10930 msgid "&Machine name:"
10931 msgstr ""
10933 #: oleview.rc:168
10934 #, fuzzy
10935 msgid "System Configuration"
10936 msgstr "Информация"
10938 #: oleview.rc:171
10939 #, fuzzy
10940 msgid "System Settings"
10941 msgstr "Системни папки"
10943 #: oleview.rc:172
10944 msgid "&Enable Distributed COM"
10945 msgstr ""
10947 #: oleview.rc:173
10948 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10949 msgstr ""
10951 #: oleview.rc:174
10952 msgid ""
10953 "These settings change only registry values.\n"
10954 "They have no effect on Wine performance."
10955 msgstr ""
10957 #: oleview.rc:181
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Default Interface Viewer"
10960 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10962 #: oleview.rc:184
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Interface"
10965 msgstr "Файлът не е намерен"
10967 #: oleview.rc:186
10968 msgid "IID:"
10969 msgstr ""
10971 #: oleview.rc:189
10972 #, fuzzy
10973 msgid "&View Type Info"
10974 msgstr "Информация"
10976 #: oleview.rc:194
10977 msgid "IPersist Interface Viewer"
10978 msgstr ""
10980 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10981 msgid "Class Name:"
10982 msgstr ""
10984 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10985 msgid "CLSID:"
10986 msgstr ""
10988 #: oleview.rc:206
10989 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10990 msgstr ""
10992 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10993 #, fuzzy
10994 msgid "OleView"
10995 msgstr "&Изглед"
10997 #: oleview.rc:101
10998 msgid "ITypeLib viewer"
10999 msgstr ""
11001 #: oleview.rc:99
11002 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11003 msgstr ""
11005 #: oleview.rc:100
11006 msgid "version 1.0"
11007 msgstr ""
11009 #: oleview.rc:103
11010 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11011 msgstr ""
11013 #: oleview.rc:106
11014 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11015 msgstr ""
11017 #: oleview.rc:107
11018 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11019 msgstr ""
11021 #: oleview.rc:108
11022 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11023 msgstr ""
11025 #: oleview.rc:109
11026 msgid "Run the Wine registry editor"
11027 msgstr ""
11029 #: oleview.rc:110
11030 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11031 msgstr ""
11033 #: oleview.rc:111
11034 msgid "Create an instance of the selected object"
11035 msgstr ""
11037 #: oleview.rc:112
11038 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11039 msgstr ""
11041 #: oleview.rc:113
11042 msgid "Release the currently selected object instance"
11043 msgstr ""
11045 #: oleview.rc:114
11046 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11047 msgstr ""
11049 #: oleview.rc:115
11050 msgid "Display the viewer for the selected item"
11051 msgstr ""
11053 #: oleview.rc:120
11054 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11055 msgstr ""
11057 #: oleview.rc:121
11058 msgid ""
11059 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11060 msgstr ""
11062 #: oleview.rc:122
11063 msgid "Show or hide the toolbar"
11064 msgstr ""
11066 #: oleview.rc:123
11067 msgid "Show or hide the status bar"
11068 msgstr ""
11070 #: oleview.rc:124
11071 msgid "Refresh all lists"
11072 msgstr ""
11074 #: oleview.rc:125
11075 msgid "Display program information, version number and copyright"
11076 msgstr ""
11078 #: oleview.rc:116
11079 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11080 msgstr ""
11082 #: oleview.rc:117
11083 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11084 msgstr ""
11086 #: oleview.rc:118
11087 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11088 msgstr ""
11090 #: oleview.rc:119
11091 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11092 msgstr ""
11094 #: oleview.rc:131
11095 msgid "ObjectClasses"
11096 msgstr ""
11098 #: oleview.rc:132
11099 msgid "Grouped by Component Category"
11100 msgstr ""
11102 #: oleview.rc:133
11103 msgid "OLE 1.0 Objects"
11104 msgstr ""
11106 #: oleview.rc:134
11107 msgid "COM Library Objects"
11108 msgstr ""
11110 #: oleview.rc:135
11111 msgid "All Objects"
11112 msgstr ""
11114 #: oleview.rc:136
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Application IDs"
11117 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11119 #: oleview.rc:137
11120 msgid "Type Libraries"
11121 msgstr ""
11123 #: oleview.rc:138
11124 msgid "ver."
11125 msgstr ""
11127 #: oleview.rc:139
11128 msgid "Interfaces"
11129 msgstr ""
11131 #: oleview.rc:141
11132 msgid "Registry"
11133 msgstr ""
11135 #: oleview.rc:142
11136 msgid "Implementation"
11137 msgstr ""
11139 #: oleview.rc:143
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Activation"
11142 msgstr "LAN връзка"
11144 #: oleview.rc:145
11145 msgid "CoGetClassObject failed."
11146 msgstr ""
11148 #: oleview.rc:146
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Unknown error"
11151 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11153 #: oleview.rc:149
11154 msgid "bytes"
11155 msgstr ""
11157 #: oleview.rc:151
11158 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11159 msgstr ""
11161 #: oleview.rc:152
11162 msgid "Inherited Interfaces"
11163 msgstr ""
11165 #: oleview.rc:127
11166 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11167 msgstr ""
11169 #: oleview.rc:128
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Close window"
11172 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11174 #: oleview.rc:129
11175 msgid "Group typeinfos by kind"
11176 msgstr ""
11178 #: progman.rc:33
11179 msgid "&New..."
11180 msgstr ""
11182 #: progman.rc:34
11183 msgid "O&pen\tEnter"
11184 msgstr ""
11186 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11187 msgid "&Move...\tF7"
11188 msgstr ""
11190 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11191 #, fuzzy
11192 msgid "&Copy...\tF8"
11193 msgstr "&Копирай"
11195 #: progman.rc:38
11196 #, fuzzy
11197 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11198 msgstr "Свойства"
11200 #: progman.rc:40
11201 msgid "&Execute..."
11202 msgstr ""
11204 #: progman.rc:42
11205 #, fuzzy
11206 msgid "E&xit Windows"
11207 msgstr "&Още прозорци..."
11209 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11210 msgid "&Options"
11211 msgstr ""
11213 #: progman.rc:45
11214 msgid "&Arrange automatically"
11215 msgstr ""
11217 #: progman.rc:46
11218 msgid "&Minimize on run"
11219 msgstr ""
11221 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11222 msgid "&Save settings on exit"
11223 msgstr ""
11225 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11226 msgid "&Windows"
11227 msgstr ""
11229 #: progman.rc:50
11230 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11231 msgstr ""
11233 #: progman.rc:51
11234 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11235 msgstr ""
11237 #: progman.rc:52
11238 msgid "&Arrange Icons"
11239 msgstr ""
11241 #: progman.rc:57
11242 msgid "&About Program Manager"
11243 msgstr ""
11245 #: progman.rc:103
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Program &group"
11248 msgstr "Program Files"
11250 #: progman.rc:105
11251 #, fuzzy
11252 msgid "&Program"
11253 msgstr "Program Files"
11255 #: progman.rc:116
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Move Program"
11258 msgstr "Program Files"
11260 #: progman.rc:118
11261 msgid "Move program:"
11262 msgstr ""
11264 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11265 msgid "From group:"
11266 msgstr ""
11268 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11269 msgid "&To group:"
11270 msgstr ""
11272 #: progman.rc:134
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Copy Program"
11275 msgstr "Program Files"
11277 #: progman.rc:136
11278 msgid "Copy program:"
11279 msgstr ""
11281 #: progman.rc:152
11282 msgid "Program Group Attributes"
11283 msgstr ""
11285 #: progman.rc:156
11286 msgid "&Group file:"
11287 msgstr ""
11289 #: progman.rc:168
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Program Attributes"
11292 msgstr "Атрибути"
11294 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11295 #, fuzzy
11296 msgid "&Command line:"
11297 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11299 #: progman.rc:174
11300 msgid "&Working directory:"
11301 msgstr ""
11303 #: progman.rc:176
11304 msgid "&Key combination:"
11305 msgstr ""
11307 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11308 msgid "&Minimize at launch"
11309 msgstr ""
11311 #: progman.rc:183
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Change &icon..."
11314 msgstr "Подреди &иконите"
11316 #: progman.rc:192
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Change Icon"
11319 msgstr "Подреди &иконите"
11321 #: progman.rc:194
11322 #, fuzzy
11323 msgid "&Filename:"
11324 msgstr "&Файл"
11326 #: progman.rc:196
11327 msgid "Current &icon:"
11328 msgstr ""
11330 #: progman.rc:210
11331 msgid "Execute Program"
11332 msgstr ""
11334 #: progman.rc:63
11335 msgid "Program Manager"
11336 msgstr ""
11338 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11339 #, fuzzy
11340 msgid "WARNING"
11341 msgstr ""
11342 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11343 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11344 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11345 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11347 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11348 msgid "Information"
11349 msgstr "Информация"
11351 #: progman.rc:68
11352 msgid "Delete group `%s'?"
11353 msgstr ""
11355 #: progman.rc:69
11356 msgid "Delete program `%s'?"
11357 msgstr ""
11359 #: progman.rc:70
11360 msgid "Not implemented"
11361 msgstr "Не е реализирано"
11363 #: progman.rc:71
11364 msgid "Error reading `%s'."
11365 msgstr ""
11367 #: progman.rc:72
11368 msgid "Error writing `%s'."
11369 msgstr ""
11371 #: progman.rc:75
11372 msgid ""
11373 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11374 "Should it be tried further on?"
11375 msgstr ""
11377 #: progman.rc:77
11378 msgid "Help not available."
11379 msgstr ""
11381 #: progman.rc:78
11382 msgid "Unknown feature in %s"
11383 msgstr ""
11385 #: progman.rc:79
11386 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11387 msgstr ""
11389 #: progman.rc:80
11390 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11391 msgstr ""
11393 #: progman.rc:84
11394 msgid "Libraries (*.dll)"
11395 msgstr ""
11397 #: progman.rc:85
11398 msgid "Icon files"
11399 msgstr ""
11401 #: progman.rc:86
11402 msgid "Icons (*.ico)"
11403 msgstr ""
11405 #: reg.rc:35
11406 msgid ""
11407 "Usage:\n"
11408 "  REG [operation] [parameters]\n"
11409 "\n"
11410 "Supported operations:\n"
11411 "  ADD | DELETE | QUERY\n"
11412 "\n"
11413 "For help on a specific operation, type:\n"
11414 "  REG [operation] /?\n"
11415 "\n"
11416 msgstr ""
11418 #: reg.rc:36
11419 msgid ""
11420 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11421 "f]\n"
11422 msgstr ""
11424 #: reg.rc:37
11425 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11426 msgstr ""
11428 #: reg.rc:38
11429 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11430 msgstr ""
11432 #: reg.rc:39
11433 msgid "The operation completed successfully\n"
11434 msgstr ""
11436 #: reg.rc:40
11437 #, fuzzy
11438 msgid "reg: Invalid key name\n"
11439 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11441 #: reg.rc:41
11442 #, fuzzy
11443 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11444 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11446 #: reg.rc:42
11447 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11448 msgstr ""
11450 #: reg.rc:43
11451 msgid ""
11452 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11453 msgstr ""
11455 #: reg.rc:44
11456 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11457 msgstr ""
11459 #: reg.rc:45
11460 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11461 msgstr ""
11463 #: reg.rc:46
11464 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11465 msgstr ""
11467 #: reg.rc:47
11468 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11469 msgstr ""
11471 #: reg.rc:48
11472 #, fuzzy
11473 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11474 msgstr ""
11475 "Файлът вече съществува.\n"
11476 "Искате ли да го замените?"
11478 #: reg.rc:52
11479 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11480 msgstr ""
11482 #: reg.rc:53 regedit.rc:204
11483 msgid "(Default)"
11484 msgstr ""
11486 #: reg.rc:54
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11489 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11490 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11492 #: reg.rc:55
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11495 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11496 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11498 #: reg.rc:56
11499 #, fuzzy
11500 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11501 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11502 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11504 #: reg.rc:57
11505 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11506 msgstr ""
11508 #: reg.rc:58
11509 msgid ""
11510 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11511 "occurred.\n"
11512 msgstr ""
11514 #: reg.rc:59
11515 msgid ""
11516 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11517 "occurred.\n"
11518 msgstr ""
11520 #: reg.rc:60
11521 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11522 msgstr ""
11524 #: reg.rc:61
11525 #, fuzzy
11526 msgid "reg: Invalid syntax. "
11527 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11529 #: reg.rc:62
11530 #, fuzzy
11531 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11532 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11534 #: reg.rc:63
11535 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11536 msgstr ""
11538 #: reg.rc:64
11539 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11540 msgstr ""
11542 #: regedit.rc:34
11543 msgid "&Registry"
11544 msgstr "&Регистър"
11546 #: regedit.rc:36
11547 msgid "&Import Registry File..."
11548 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11550 #: regedit.rc:37
11551 msgid "&Export Registry File..."
11552 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11554 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11555 msgid "&Key"
11556 msgstr "&Ключ"
11558 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11559 msgid "&String Value"
11560 msgstr "&Текстова стойност"
11562 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11563 msgid "&Binary Value"
11564 msgstr "&Двоична стойност"
11566 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11567 msgid "&DWORD Value"
11568 msgstr "&DWORD стойност"
11570 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11571 msgid "&Multi-String Value"
11572 msgstr ""
11574 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11575 #, fuzzy
11576 msgid "&Expandable String Value"
11577 msgstr "&Текстова стойност"
11579 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11580 msgid "&Rename\tF2"
11581 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11583 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11584 msgid "&Copy Key Name"
11585 msgstr "&Копирай името на ключа"
11587 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11588 #, fuzzy
11589 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11590 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11592 #: regedit.rc:64
11593 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11594 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11596 #: regedit.rc:68
11597 msgid "Status &Bar"
11598 msgstr "Лента на &състоянието"
11600 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11601 msgid "Sp&lit"
11602 msgstr "&Разделител"
11604 #: regedit.rc:77
11605 msgid "&Remove Favorite..."
11606 msgstr "&Премахни отметка..."
11608 #: regedit.rc:82
11609 msgid "&About Registry Editor"
11610 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11612 #: regedit.rc:91
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Modify Binary Data..."
11615 msgstr "Промени двоичните данни"
11617 #: regedit.rc:218
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Export registry"
11620 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11622 #: regedit.rc:220
11623 msgid "S&elected branch:"
11624 msgstr ""
11626 #: regedit.rc:229
11627 msgid "Find:"
11628 msgstr "Търси:"
11630 #: regedit.rc:231
11631 msgid "Find in:"
11632 msgstr "Търси в:"
11634 #: regedit.rc:232
11635 msgid "Keys"
11636 msgstr "Ключове"
11638 #: regedit.rc:233
11639 msgid "Value names"
11640 msgstr "Имена на стойности"
11642 #: regedit.rc:234
11643 msgid "Value content"
11644 msgstr "Съдържание на стойности"
11646 #: regedit.rc:235
11647 msgid "Whole string only"
11648 msgstr "Търси за целия низ"
11650 #: regedit.rc:242
11651 msgid "Add Favorite"
11652 msgstr "Добави отметка"
11654 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11655 msgid "Name:"
11656 msgstr "Име:"
11658 #: regedit.rc:253
11659 msgid "Remove Favorite"
11660 msgstr "Премахни отметка"
11662 #: regedit.rc:264
11663 msgid "Edit String"
11664 msgstr "Редактирай символен низ"
11666 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11667 msgid "Value name:"
11668 msgstr "Име на стойността:"
11670 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11671 msgid "Value data:"
11672 msgstr "Данни:"
11674 #: regedit.rc:277
11675 msgid "Edit DWORD"
11676 msgstr "Редактирай DWORD"
11678 #: regedit.rc:284
11679 msgid "Base"
11680 msgstr "Основа"
11682 #: regedit.rc:285
11683 msgid "Hexadecimal"
11684 msgstr "Шестанедесетична"
11686 #: regedit.rc:286
11687 msgid "Decimal"
11688 msgstr "Десетична"
11690 #: regedit.rc:293
11691 msgid "Edit Binary"
11692 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11694 #: regedit.rc:306
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Edit Multi-String"
11697 msgstr "Редактирай символен низ"
11699 #: regedit.rc:137
11700 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11701 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11703 #: regedit.rc:138
11704 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11705 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11707 #: regedit.rc:139
11708 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11709 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11711 #: regedit.rc:140
11712 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11713 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11715 #: regedit.rc:141
11716 msgid ""
11717 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11718 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11720 #: regedit.rc:142
11721 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11722 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11724 #: regedit.rc:127
11725 msgid "Data"
11726 msgstr "Данни"
11728 #: regedit.rc:132
11729 msgid "Registry Editor"
11730 msgstr "Редактор на системния регистър"
11732 #: regedit.rc:194
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Import Registry File"
11735 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11737 #: regedit.rc:195
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Export Registry File"
11740 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11742 #: regedit.rc:196
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Registry files (*.reg)"
11745 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11747 #: regedit.rc:197
11748 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11749 msgstr ""
11751 #: regedit.rc:205
11752 msgid "(value not set)"
11753 msgstr ""
11755 #: regedit.rc:206
11756 msgid "(cannot display value)"
11757 msgstr ""
11759 #: regedit.rc:207
11760 msgid "(unknown %d)"
11761 msgstr ""
11763 #: regedit.rc:359
11764 msgid ""
11765 "Usage:\n"
11766 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
11767 "\n"
11768 "Options:\n"
11769 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
11770 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
11771 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11772 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
11773 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11774 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
11775 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
11776 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
11777 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
11778 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
11779 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
11780 "  /?             Display this information and exit.\n"
11781 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
11782 "to\n"
11783 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
11784 "the\n"
11785 "                 file location where registry information will be exported.\n"
11786 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
11787 "\n"
11788 "Usage examples:\n"
11789 "  regedit \"import.reg\"\n"
11790 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
11791 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
11792 msgstr ""
11794 #: regedit.rc:360
11795 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11796 msgstr ""
11798 #: regedit.rc:361
11799 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
11800 msgstr ""
11802 #: regedit.rc:362
11803 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
11804 msgstr ""
11806 #: regedit.rc:363
11807 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
11808 msgstr ""
11810 #: regedit.rc:364
11811 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
11812 msgstr ""
11814 #: regedit.rc:365
11815 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
11816 msgstr ""
11818 #: regedit.rc:366
11819 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
11820 msgstr ""
11822 #: regedit.rc:163
11823 msgid "Quits the registry editor"
11824 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11826 #: regedit.rc:164
11827 msgid "Adds keys to the favorites list"
11828 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11830 #: regedit.rc:165
11831 msgid "Removes keys from the favorites list"
11832 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11834 #: regedit.rc:166
11835 msgid "Shows or hides the status bar"
11836 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11838 #: regedit.rc:167
11839 msgid "Change position of split between two panes"
11840 msgstr ""
11841 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11843 #: regedit.rc:168
11844 msgid "Refreshes the window"
11845 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11847 #: regedit.rc:169
11848 msgid "Deletes the selection"
11849 msgstr "Изтрива избраното"
11851 #: regedit.rc:170
11852 msgid "Renames the selection"
11853 msgstr "Преименува избраното"
11855 #: regedit.rc:171
11856 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11857 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11859 #: regedit.rc:172
11860 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11861 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11863 #: regedit.rc:173
11864 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11865 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11867 #: regedit.rc:147
11868 msgid "Modifies the value's data"
11869 msgstr "Променя данните в стойността"
11871 #: regedit.rc:148
11872 msgid "Adds a new key"
11873 msgstr "Добавя нов ключ"
11875 #: regedit.rc:149
11876 msgid "Adds a new string value"
11877 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11879 #: regedit.rc:150
11880 msgid "Adds a new binary value"
11881 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
11883 #: regedit.rc:151
11884 msgid "Adds a new double word value"
11885 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
11887 #: regedit.rc:153
11888 msgid "Imports a text file into the registry"
11889 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
11891 #: regedit.rc:155
11892 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11893 msgstr ""
11894 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11895 "файл"
11897 #: regedit.rc:156
11898 msgid "Prints all or part of the registry"
11899 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
11901 #: regedit.rc:158
11902 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11903 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
11905 #: regedit.rc:181
11906 msgid "Can't query value '%s'"
11907 msgstr "Заявката за стойност '%s' неуспешна"
11909 #: regedit.rc:182
11910 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11911 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
11913 #: regedit.rc:183
11914 msgid "Value is too big (%u)"
11915 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
11917 #: regedit.rc:184
11918 msgid "Confirm Value Delete"
11919 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
11921 #: regedit.rc:185
11922 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11923 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11925 #: regedit.rc:189
11926 msgid "Search string '%s' not found"
11927 msgstr ""
11929 #: regedit.rc:186
11930 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11931 msgstr ""
11933 #: regedit.rc:187
11934 msgid "New Key #%d"
11935 msgstr "Нов ключ #%d"
11937 #: regedit.rc:188
11938 msgid "New Value #%d"
11939 msgstr "Нова стойност #%d"
11941 #: regedit.rc:180
11942 msgid "Can't query key '%s'"
11943 msgstr "Заявката за ключ '%s' неуспешна"
11945 #: regedit.rc:152
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Adds a new multi-string value"
11948 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11950 #: regedit.rc:174
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11953 msgstr ""
11954 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11955 "файл"
11957 #: regsvr32.rc:32
11958 msgid ""
11959 "Wine DLL Registration Utility\n"
11960 "\n"
11961 "Provides DLL registration services.\n"
11962 "\n"
11963 msgstr ""
11965 #: regsvr32.rc:40
11966 msgid ""
11967 "Usage:\n"
11968 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11969 "\n"
11970 "Options:\n"
11971 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11972 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11973 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11974 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11975 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11976 "\n"
11977 msgstr ""
11979 #: regsvr32.rc:41
11980 msgid ""
11981 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11982 "\n"
11983 msgstr ""
11985 #: regsvr32.rc:42
11986 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11987 msgstr ""
11989 #: regsvr32.rc:43
11990 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
11991 msgstr ""
11993 #: regsvr32.rc:44
11994 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11995 msgstr ""
11997 #: regsvr32.rc:45
11998 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11999 msgstr ""
12001 #: regsvr32.rc:46
12002 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12003 msgstr ""
12005 #: regsvr32.rc:47
12006 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12007 msgstr ""
12009 #: regsvr32.rc:48
12010 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12011 msgstr ""
12013 #: regsvr32.rc:49
12014 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12015 msgstr ""
12017 #: regsvr32.rc:50
12018 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12019 msgstr ""
12021 #: regsvr32.rc:51
12022 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12023 msgstr ""
12025 #: start.rc:58
12026 msgid ""
12027 "Application could not be started, or no application associated with the "
12028 "specified file.\n"
12029 "ShellExecuteEx failed"
12030 msgstr ""
12032 #: start.rc:60
12033 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12034 msgstr ""
12036 #: taskkill.rc:30
12037 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12038 msgstr ""
12040 #: taskkill.rc:31
12041 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12042 msgstr ""
12044 #: taskkill.rc:32
12045 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12046 msgstr ""
12048 #: taskkill.rc:33
12049 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12050 msgstr ""
12052 #: taskkill.rc:34
12053 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12054 msgstr ""
12056 #: taskkill.rc:35
12057 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12058 msgstr ""
12060 #: taskkill.rc:36
12061 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12062 msgstr ""
12064 #: taskkill.rc:37
12065 msgid ""
12066 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12067 msgstr ""
12069 #: taskkill.rc:38
12070 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12071 msgstr ""
12073 #: taskkill.rc:39
12074 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12075 msgstr ""
12077 #: taskkill.rc:40
12078 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12079 msgstr ""
12081 #: taskkill.rc:41
12082 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12083 msgstr ""
12085 #: taskkill.rc:42
12086 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12087 msgstr ""
12089 #: taskkill.rc:43
12090 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12091 msgstr ""
12093 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12094 msgid "&New Task (Run...)"
12095 msgstr ""
12097 #: taskmgr.rc:39
12098 msgid "E&xit Task Manager"
12099 msgstr ""
12101 #: taskmgr.rc:45
12102 msgid "&Minimize On Use"
12103 msgstr ""
12105 #: taskmgr.rc:47
12106 msgid "&Hide When Minimized"
12107 msgstr ""
12109 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12110 msgid "&Show 16-bit tasks"
12111 msgstr ""
12113 #: taskmgr.rc:54
12114 #, fuzzy
12115 msgid "&Refresh Now"
12116 msgstr "Опр&есни"
12118 #: taskmgr.rc:55
12119 msgid "&Update Speed"
12120 msgstr ""
12122 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12123 msgid "&High"
12124 msgstr ""
12126 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12127 msgid "&Normal"
12128 msgstr ""
12130 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12131 msgid "&Low"
12132 msgstr ""
12134 #: taskmgr.rc:61
12135 msgid "&Paused"
12136 msgstr ""
12138 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12139 msgid "&Select Columns..."
12140 msgstr ""
12142 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12143 msgid "&CPU History"
12144 msgstr ""
12146 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12147 msgid "&One Graph, All CPUs"
12148 msgstr ""
12150 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12151 msgid "One Graph &Per CPU"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12155 msgid "&Show Kernel Times"
12156 msgstr ""
12158 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12159 msgid "Tile &Horizontally"
12160 msgstr ""
12162 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12163 msgid "Tile &Vertically"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12167 msgid "&Minimize"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12171 msgid "&Cascade"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12175 msgid "&Bring To Front"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:90
12179 msgid "&About Task Manager"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12183 msgid "&Switch To"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12187 msgid "&End Task"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:130
12191 #, fuzzy
12192 msgid "&Go To Process"
12193 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12195 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12196 msgid "&End Process"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:150
12200 msgid "End Process &Tree"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12204 #, fuzzy
12205 msgid "&Debug"
12206 msgstr "Debug"
12208 #: taskmgr.rc:154
12209 msgid "Set &Priority"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:156
12213 msgid "&Realtime"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:160
12217 msgid "&Above Normal"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:164
12221 msgid "&Below Normal"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:169
12225 msgid "Set &Affinity..."
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:170
12229 msgid "Edit Debug &Channels..."
12230 msgstr ""
12232 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12233 msgid "Task Manager"
12234 msgstr ""
12236 #: taskmgr.rc:351
12237 msgid "&New Task..."
12238 msgstr ""
12240 #: taskmgr.rc:364
12241 msgid "&Show processes from all users"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:372
12245 msgid "CPU usage"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:373
12249 msgid "Mem usage"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:374
12253 msgid "Totals"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:375
12257 msgid "Commit charge (K)"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:376
12261 msgid "Physical memory (K)"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:377
12265 msgid "Kernel memory (K)"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12269 msgid "Handles"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12273 msgid "Threads"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12277 msgid "Processes"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12281 msgid "Total"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:388
12285 msgid "Limit"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:389
12289 msgid "Peak"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:398
12293 #, fuzzy
12294 msgid "System Cache"
12295 msgstr "Системен път"
12297 #: taskmgr.rc:406
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Paged"
12300 msgstr "Страница нагоре"
12302 #: taskmgr.rc:407
12303 msgid "Nonpaged"
12304 msgstr ""
12306 #: taskmgr.rc:414
12307 msgid "CPU usage history"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:415
12311 msgid "Memory usage history"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12315 msgid "Debug Channels"
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:439
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Processor Affinity"
12321 msgstr "Обработка; "
12323 #: taskmgr.rc:444
12324 msgid ""
12325 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12326 "allowed to execute on."
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:446
12330 msgid "CPU 0"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:448
12334 msgid "CPU 1"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:450
12338 msgid "CPU 2"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:452
12342 msgid "CPU 3"
12343 msgstr ""
12345 #: taskmgr.rc:454
12346 msgid "CPU 4"
12347 msgstr ""
12349 #: taskmgr.rc:456
12350 msgid "CPU 5"
12351 msgstr ""
12353 #: taskmgr.rc:458
12354 msgid "CPU 6"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:460
12358 msgid "CPU 7"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:462
12362 msgid "CPU 8"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:464
12366 msgid "CPU 9"
12367 msgstr ""
12369 #: taskmgr.rc:466
12370 msgid "CPU 10"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:468
12374 msgid "CPU 11"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:470
12378 msgid "CPU 12"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:472
12382 msgid "CPU 13"
12383 msgstr ""
12385 #: taskmgr.rc:474
12386 msgid "CPU 14"
12387 msgstr ""
12389 #: taskmgr.rc:476
12390 msgid "CPU 15"
12391 msgstr ""
12393 #: taskmgr.rc:478
12394 msgid "CPU 16"
12395 msgstr ""
12397 #: taskmgr.rc:480
12398 msgid "CPU 17"
12399 msgstr ""
12401 #: taskmgr.rc:482
12402 msgid "CPU 18"
12403 msgstr ""
12405 #: taskmgr.rc:484
12406 msgid "CPU 19"
12407 msgstr ""
12409 #: taskmgr.rc:486
12410 msgid "CPU 20"
12411 msgstr ""
12413 #: taskmgr.rc:488
12414 msgid "CPU 21"
12415 msgstr ""
12417 #: taskmgr.rc:490
12418 msgid "CPU 22"
12419 msgstr ""
12421 #: taskmgr.rc:492
12422 msgid "CPU 23"
12423 msgstr ""
12425 #: taskmgr.rc:494
12426 msgid "CPU 24"
12427 msgstr ""
12429 #: taskmgr.rc:496
12430 msgid "CPU 25"
12431 msgstr ""
12433 #: taskmgr.rc:498
12434 msgid "CPU 26"
12435 msgstr ""
12437 #: taskmgr.rc:500
12438 msgid "CPU 27"
12439 msgstr ""
12441 #: taskmgr.rc:502
12442 msgid "CPU 28"
12443 msgstr ""
12445 #: taskmgr.rc:504
12446 msgid "CPU 29"
12447 msgstr ""
12449 #: taskmgr.rc:506
12450 msgid "CPU 30"
12451 msgstr ""
12453 #: taskmgr.rc:508
12454 msgid "CPU 31"
12455 msgstr ""
12457 #: taskmgr.rc:514
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Select Columns"
12460 msgstr "&Колона"
12462 #: taskmgr.rc:519
12463 msgid ""
12464 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12465 msgstr ""
12467 #: taskmgr.rc:521
12468 #, fuzzy
12469 msgid "&Image Name"
12470 msgstr "Image"
12472 #: taskmgr.rc:523
12473 msgid "&PID (Process Identifier)"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:525
12477 msgid "&CPU Usage"
12478 msgstr ""
12480 #: taskmgr.rc:527
12481 msgid "CPU Tim&e"
12482 msgstr ""
12484 #: taskmgr.rc:529
12485 msgid "&Memory Usage"
12486 msgstr ""
12488 #: taskmgr.rc:531
12489 msgid "Memory Usage &Delta"
12490 msgstr ""
12492 #: taskmgr.rc:533
12493 msgid "Pea&k Memory Usage"
12494 msgstr ""
12496 #: taskmgr.rc:535
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Page &Faults"
12499 msgstr "Страница наляво"
12501 #: taskmgr.rc:537
12502 msgid "&USER Objects"
12503 msgstr ""
12505 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12506 msgid "I/O Reads"
12507 msgstr ""
12509 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12510 msgid "I/O Read Bytes"
12511 msgstr ""
12513 #: taskmgr.rc:543
12514 msgid "&Session ID"
12515 msgstr ""
12517 #: taskmgr.rc:545
12518 #, fuzzy
12519 msgid "User &Name"
12520 msgstr "По &име"
12522 #: taskmgr.rc:547
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Page F&aults Delta"
12525 msgstr "Страница наляво"
12527 #: taskmgr.rc:549
12528 msgid "&Virtual Memory Size"
12529 msgstr ""
12531 #: taskmgr.rc:551
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Pa&ged Pool"
12534 msgstr "Страница надолу"
12536 #: taskmgr.rc:553
12537 #, fuzzy
12538 msgid "N&on-paged Pool"
12539 msgstr "Страница надолу"
12541 #: taskmgr.rc:555
12542 msgid "Base P&riority"
12543 msgstr ""
12545 #: taskmgr.rc:557
12546 msgid "&Handle Count"
12547 msgstr ""
12549 #: taskmgr.rc:559
12550 msgid "&Thread Count"
12551 msgstr ""
12553 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12554 msgid "GDI Objects"
12555 msgstr ""
12557 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12558 msgid "I/O Writes"
12559 msgstr ""
12561 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12562 msgid "I/O Write Bytes"
12563 msgstr ""
12565 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12566 msgid "I/O Other"
12567 msgstr ""
12569 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12570 msgid "I/O Other Bytes"
12571 msgstr ""
12573 #: taskmgr.rc:182
12574 msgid "Create New Task"
12575 msgstr ""
12577 #: taskmgr.rc:187
12578 msgid "Runs a new program"
12579 msgstr ""
12581 #: taskmgr.rc:188
12582 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12583 msgstr ""
12585 #: taskmgr.rc:190
12586 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12587 msgstr ""
12589 #: taskmgr.rc:191
12590 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12591 msgstr ""
12593 #: taskmgr.rc:192
12594 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12595 msgstr ""
12597 #: taskmgr.rc:193
12598 msgid "Displays tasks by using large icons"
12599 msgstr ""
12601 #: taskmgr.rc:194
12602 msgid "Displays tasks by using small icons"
12603 msgstr ""
12605 #: taskmgr.rc:195
12606 msgid "Displays information about each task"
12607 msgstr ""
12609 #: taskmgr.rc:196
12610 msgid "Updates the display twice per second"
12611 msgstr ""
12613 #: taskmgr.rc:197
12614 msgid "Updates the display every two seconds"
12615 msgstr ""
12617 #: taskmgr.rc:198
12618 msgid "Updates the display every four seconds"
12619 msgstr ""
12621 #: taskmgr.rc:203
12622 msgid "Does not automatically update"
12623 msgstr ""
12625 #: taskmgr.rc:205
12626 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12627 msgstr ""
12629 #: taskmgr.rc:206
12630 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12631 msgstr ""
12633 #: taskmgr.rc:207
12634 msgid "Minimizes the windows"
12635 msgstr ""
12637 #: taskmgr.rc:208
12638 msgid "Maximizes the windows"
12639 msgstr ""
12641 #: taskmgr.rc:209
12642 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12643 msgstr ""
12645 #: taskmgr.rc:210
12646 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12647 msgstr ""
12649 #: taskmgr.rc:211
12650 msgid "Displays Task Manager help topics"
12651 msgstr ""
12653 #: taskmgr.rc:212
12654 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12655 msgstr ""
12657 #: taskmgr.rc:213
12658 msgid "Exits the Task Manager application"
12659 msgstr ""
12661 #: taskmgr.rc:215
12662 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12663 msgstr ""
12665 #: taskmgr.rc:216
12666 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12667 msgstr ""
12669 #: taskmgr.rc:217
12670 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12671 msgstr ""
12673 #: taskmgr.rc:219
12674 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12675 msgstr ""
12677 #: taskmgr.rc:220
12678 msgid "Each CPU has its own history graph"
12679 msgstr ""
12681 #: taskmgr.rc:222
12682 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12683 msgstr ""
12685 #: taskmgr.rc:227
12686 msgid "Tells the selected tasks to close"
12687 msgstr ""
12689 #: taskmgr.rc:228
12690 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12691 msgstr ""
12693 #: taskmgr.rc:229
12694 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12695 msgstr ""
12697 #: taskmgr.rc:230
12698 msgid "Removes the process from the system"
12699 msgstr ""
12701 #: taskmgr.rc:232
12702 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12703 msgstr ""
12705 #: taskmgr.rc:233
12706 msgid "Attaches the debugger to this process"
12707 msgstr ""
12709 #: taskmgr.rc:235
12710 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12711 msgstr ""
12713 #: taskmgr.rc:237
12714 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12715 msgstr ""
12717 #: taskmgr.rc:238
12718 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12719 msgstr ""
12721 #: taskmgr.rc:240
12722 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12723 msgstr ""
12725 #: taskmgr.rc:242
12726 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12727 msgstr ""
12729 #: taskmgr.rc:244
12730 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12731 msgstr ""
12733 #: taskmgr.rc:245
12734 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12735 msgstr ""
12737 #: taskmgr.rc:247
12738 msgid "Controls Debug Channels"
12739 msgstr ""
12741 #: taskmgr.rc:264
12742 msgid "Performance"
12743 msgstr ""
12745 #: taskmgr.rc:265
12746 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12747 msgstr ""
12749 #: taskmgr.rc:266
12750 msgid "Processes: %d"
12751 msgstr ""
12753 #: taskmgr.rc:267
12754 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12755 msgstr ""
12757 #: taskmgr.rc:272
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Image Name"
12760 msgstr "Image"
12762 #: taskmgr.rc:273
12763 msgid "PID"
12764 msgstr ""
12766 #: taskmgr.rc:274
12767 msgid "CPU"
12768 msgstr ""
12770 #: taskmgr.rc:275
12771 msgid "CPU Time"
12772 msgstr ""
12774 #: taskmgr.rc:276
12775 msgid "Mem Usage"
12776 msgstr ""
12778 #: taskmgr.rc:277
12779 msgid "Mem Delta"
12780 msgstr ""
12782 #: taskmgr.rc:278
12783 msgid "Peak Mem Usage"
12784 msgstr ""
12786 #: taskmgr.rc:279
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Page Faults"
12789 msgstr "Страница наляво"
12791 #: taskmgr.rc:280
12792 msgid "USER Objects"
12793 msgstr ""
12795 #: taskmgr.rc:283
12796 msgid "Session ID"
12797 msgstr ""
12799 #: taskmgr.rc:284
12800 msgid "Username"
12801 msgstr ""
12803 #: taskmgr.rc:285
12804 msgid "PF Delta"
12805 msgstr ""
12807 #: taskmgr.rc:286
12808 msgid "VM Size"
12809 msgstr ""
12811 #: taskmgr.rc:287
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Paged Pool"
12814 msgstr "Страница надолу"
12816 #: taskmgr.rc:288
12817 msgid "NP Pool"
12818 msgstr ""
12820 #: taskmgr.rc:289
12821 msgid "Base Pri"
12822 msgstr ""
12824 #: taskmgr.rc:301
12825 msgid "Task Manager Warning"
12826 msgstr ""
12828 #: taskmgr.rc:304
12829 msgid ""
12830 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12831 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12832 "sure you want to change the priority class?"
12833 msgstr ""
12835 #: taskmgr.rc:305
12836 msgid "Unable to Change Priority"
12837 msgstr ""
12839 #: taskmgr.rc:310
12840 msgid ""
12841 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12842 "results including loss of data and system instability. The\n"
12843 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12844 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12845 "terminate the process?"
12846 msgstr ""
12848 #: taskmgr.rc:311
12849 msgid "Unable to Terminate Process"
12850 msgstr ""
12852 #: taskmgr.rc:313
12853 msgid ""
12854 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12855 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12856 msgstr ""
12858 #: taskmgr.rc:314
12859 msgid "Unable to Debug Process"
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:315
12863 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:316
12867 msgid "Invalid Option"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:317
12871 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:322
12875 msgid "System Idle Process"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:323
12879 msgid "Not Responding"
12880 msgstr ""
12882 #: taskmgr.rc:324
12883 msgid "Running"
12884 msgstr ""
12886 #: taskmgr.rc:325
12887 msgid "Task"
12888 msgstr ""
12890 #: uninstaller.rc:29
12891 msgid "Wine Application Uninstaller"
12892 msgstr ""
12894 #: uninstaller.rc:30
12895 msgid ""
12896 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12897 "executable.\n"
12898 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12899 msgstr ""
12900 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
12901 "липсващ изпълним файл.\n"
12902 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
12904 #: uninstaller.rc:31
12905 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
12906 msgstr ""
12908 #: uninstaller.rc:32
12909 msgid ""
12910 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
12911 msgstr ""
12913 #: uninstaller.rc:33
12914 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
12915 msgstr ""
12917 #: uninstaller.rc:35
12918 msgid ""
12919 "Wine Application Uninstaller\n"
12920 "\n"
12921 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
12922 "\n"
12923 msgstr ""
12925 #: uninstaller.rc:43
12926 msgid ""
12927 "Usage:\n"
12928 "  uninstaller [options]\n"
12929 "\n"
12930 "Options:\n"
12931 "  --help\t    Display this information.\n"
12932 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
12933 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
12934 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
12935 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
12936 "\n"
12937 msgstr ""
12939 #: view.rc:36
12940 msgid "&Pan"
12941 msgstr ""
12943 #: view.rc:38
12944 msgid "&Scale to Window"
12945 msgstr ""
12947 #: view.rc:40
12948 msgid "&Left"
12949 msgstr ""
12951 #: view.rc:41
12952 #, fuzzy
12953 msgid "&Right"
12954 msgstr "Най-вдясно"
12956 #: view.rc:49
12957 msgid "Regular Metafile Viewer"
12958 msgstr ""
12960 #: wineboot.rc:31
12961 msgid "Waiting for Program"
12962 msgstr ""
12964 #: wineboot.rc:35
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Terminate Process"
12967 msgstr "&Свойства на клетката"
12969 #: wineboot.rc:36
12970 msgid ""
12971 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12972 "responding.\n"
12973 "\n"
12974 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12975 msgstr ""
12977 #: wineboot.rc:46
12978 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12979 msgstr ""
12981 #: winecfg.rc:141
12982 msgid ""
12983 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12984 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12985 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12986 "option) any later version."
12987 msgstr ""
12989 #: winecfg.rc:143
12990 msgid "Windows registration information"
12991 msgstr ""
12993 #: winecfg.rc:144
12994 msgid "&Owner:"
12995 msgstr "Owner:"
12997 #: winecfg.rc:146
12998 msgid "Organi&zation:"
12999 msgstr "Organization:"
13001 #: winecfg.rc:154
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Application settings"
13004 msgstr " Настройка на приложенията "
13006 #: winecfg.rc:155
13007 #, fuzzy
13008 msgid ""
13009 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13010 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13011 "or per-application settings in those tabs as well."
13012 msgstr ""
13013 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13014 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13015 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13016 "приложенията настройки."
13018 #: winecfg.rc:159
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "&Add application..."
13021 msgid "Add appli&cation..."
13022 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13024 #: winecfg.rc:160
13025 msgid "&Remove application"
13026 msgstr "Пре&махване на приложение"
13028 #: winecfg.rc:161
13029 msgid "&Windows Version:"
13030 msgstr "&Версия на Windows:"
13032 #: winecfg.rc:169
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Window settings"
13035 msgstr " Настройка на прозорците "
13037 #: winecfg.rc:170
13038 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13039 msgstr ""
13041 #: winecfg.rc:171
13042 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13043 msgstr ""
13045 #: winecfg.rc:172
13046 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13047 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13049 #: winecfg.rc:173
13050 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13051 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13053 #: winecfg.rc:175
13054 msgid "Desktop &size:"
13055 msgstr "Размер на работния плот:"
13057 #: winecfg.rc:180
13058 msgid "Screen resolution"
13059 msgstr ""
13061 #: winecfg.rc:184
13062 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13063 msgstr ""
13065 #: winecfg.rc:191
13066 #, fuzzy
13067 msgid "DLL overrides"
13068 msgstr " DLL замени "
13070 #: winecfg.rc:192
13071 msgid ""
13072 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13073 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13074 "application)."
13075 msgstr ""
13076 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13077 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13078 "приложението)."
13080 #: winecfg.rc:194
13081 msgid "&New override for library:"
13082 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13084 #: winecfg.rc:196
13085 msgid "A&dd"
13086 msgstr ""
13088 #: winecfg.rc:197
13089 msgid "Existing &overrides:"
13090 msgstr "Съществуващи замени:"
13092 #: winecfg.rc:199
13093 msgid "&Edit..."
13094 msgstr "&Редактирай..."
13096 #: winecfg.rc:205
13097 msgid "Edit Override"
13098 msgstr "Редактиране на замяна"
13100 #: winecfg.rc:208
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Load order"
13103 msgstr " Ред на зареждане "
13105 #: winecfg.rc:209
13106 msgid "&Builtin (Wine)"
13107 msgstr "&Вградена (Wine)"
13109 #: winecfg.rc:210
13110 msgid "&Native (Windows)"
13111 msgstr "&Собствена (Windows)"
13113 #: winecfg.rc:211
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13116 msgid "Buil&tin then Native"
13117 msgstr "В&градена, после собствена"
13119 #: winecfg.rc:212
13120 msgid "Nati&ve then Builtin"
13121 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13123 #: winecfg.rc:220
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Select Drive Letter"
13126 msgstr "Маркирай &всичко"
13128 #: winecfg.rc:232
13129 #, fuzzy
13130 #| msgid "Wine configuration"
13131 msgid "Drive configuration"
13132 msgstr "Настройки на Wine"
13134 #: winecfg.rc:233
13135 msgid ""
13136 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13137 "edited."
13138 msgstr ""
13140 #: winecfg.rc:236
13141 #, fuzzy
13142 #| msgid "&Add..."
13143 msgid "A&dd..."
13144 msgstr "&Добави..."
13146 #: winecfg.rc:238
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Aut&odetect"
13149 msgstr "&Открий"
13151 #: winecfg.rc:241
13152 msgid "&Path:"
13153 msgstr "&Път:"
13155 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13156 #, fuzzy
13157 #| msgid "Show &Advanced"
13158 msgid "Show Advan&ced"
13159 msgstr "Покажи допълнителните"
13161 #: winecfg.rc:249
13162 msgid "De&vice:"
13163 msgstr ""
13165 #: winecfg.rc:251
13166 msgid "Bro&wse..."
13167 msgstr "Из&бери..."
13169 #: winecfg.rc:253
13170 msgid "&Label:"
13171 msgstr "&Етикет:"
13173 #: winecfg.rc:255
13174 msgid "S&erial:"
13175 msgstr "&Номер:"
13177 #: winecfg.rc:258
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Show &dot files"
13180 msgid "&Show dot files"
13181 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13183 #: winecfg.rc:265
13184 msgid "Driver diagnostics"
13185 msgstr ""
13187 #: winecfg.rc:267
13188 msgid "Defaults"
13189 msgstr ""
13191 #: winecfg.rc:268
13192 msgid "Output device:"
13193 msgstr ""
13195 #: winecfg.rc:269
13196 msgid "Voice output device:"
13197 msgstr ""
13199 #: winecfg.rc:270
13200 msgid "Input device:"
13201 msgstr ""
13203 #: winecfg.rc:271
13204 msgid "Voice input device:"
13205 msgstr ""
13207 #: winecfg.rc:276
13208 msgid "&Test Sound"
13209 msgstr ""
13211 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13212 #, fuzzy
13213 #| msgid "Wine configuration"
13214 msgid "Speaker configuration"
13215 msgstr "Настройки на Wine"
13217 #: winecfg.rc:280
13218 msgid "Speakers:"
13219 msgstr ""
13221 #: winecfg.rc:288
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Appearance"
13224 msgstr " Външен вид "
13226 #: winecfg.rc:289
13227 msgid "&Theme:"
13228 msgstr "Тема:"
13230 #: winecfg.rc:291
13231 msgid "&Install theme..."
13232 msgstr "Инсталирай тема..."
13234 #: winecfg.rc:296
13235 msgid "It&em:"
13236 msgstr ""
13238 #: winecfg.rc:298
13239 msgid "C&olor:"
13240 msgstr ""
13242 #: winecfg.rc:304
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Folders"
13245 msgstr "Папка"
13247 #: winecfg.rc:307
13248 msgid "&Link to:"
13249 msgstr "Връзка към:"
13251 #: winecfg.rc:34
13252 msgid "Libraries"
13253 msgstr "Библиотеки"
13255 #: winecfg.rc:35
13256 msgid "Drives"
13257 msgstr "Устройства"
13259 #: winecfg.rc:36
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Select the Unix target directory, please."
13262 msgstr "Изберете Unix директория"
13264 #: winecfg.rc:37
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Hide &Advanced"
13267 msgid "Hide Advan&ced"
13268 msgstr "Скрий допълнителните"
13270 #: winecfg.rc:39
13271 msgid "(No Theme)"
13272 msgstr "(без тема)"
13274 #: winecfg.rc:40
13275 msgid "Graphics"
13276 msgstr "Графика"
13278 #: winecfg.rc:41
13279 msgid "Desktop Integration"
13280 msgstr "Интеграция"
13282 #: winecfg.rc:42
13283 msgid "Audio"
13284 msgstr "Звук"
13286 #: winecfg.rc:43
13287 msgid "About"
13288 msgstr "Относно"
13290 #: winecfg.rc:44
13291 msgid "Wine configuration"
13292 msgstr "Настройки на Wine"
13294 #: winecfg.rc:46
13295 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13296 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13298 #: winecfg.rc:47
13299 msgid "Select a theme file"
13300 msgstr "Изберете файл с тема"
13302 #: winecfg.rc:48
13303 msgid "Folder"
13304 msgstr "Папка"
13306 #: winecfg.rc:49
13307 msgid "Links to"
13308 msgstr "Връзка към"
13310 #: winecfg.rc:45
13311 msgid "Wine configuration for %s"
13312 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13314 #: winecfg.rc:84
13315 msgid "Selected driver: %s"
13316 msgstr ""
13318 #: winecfg.rc:85
13319 #, fuzzy
13320 msgid "(None)"
13321 msgstr "Нищо"
13323 #: winecfg.rc:86
13324 msgid "Audio test failed!"
13325 msgstr ""
13327 #: winecfg.rc:88
13328 #, fuzzy
13329 msgid "(System default)"
13330 msgstr "Системен път"
13332 #: winecfg.rc:91
13333 msgid "5.1 Surround"
13334 msgstr ""
13336 #: winecfg.rc:92
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Graphics"
13339 msgid "Quadraphonic"
13340 msgstr "Графика"
13342 #: winecfg.rc:93
13343 msgid "Stereo"
13344 msgstr ""
13346 #: winecfg.rc:94
13347 msgid "Mono"
13348 msgstr ""
13350 #: winecfg.rc:54
13351 msgid ""
13352 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13353 "Are you sure you want to do this?"
13354 msgstr ""
13355 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
13356 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
13358 #: winecfg.rc:55
13359 msgid "Warning: system library"
13360 msgstr "Внимание: системна библиотека"
13362 #: winecfg.rc:56
13363 msgid "native"
13364 msgstr "собствена"
13366 #: winecfg.rc:57
13367 msgid "builtin"
13368 msgstr "вградена"
13370 #: winecfg.rc:58
13371 msgid "native, builtin"
13372 msgstr "собствена, вградена"
13374 #: winecfg.rc:59
13375 msgid "builtin, native"
13376 msgstr "вградена, собствена"
13378 #: winecfg.rc:60
13379 msgid "disabled"
13380 msgstr "забранена"
13382 #: winecfg.rc:61
13383 msgid "Default Settings"
13384 msgstr ""
13386 #: winecfg.rc:62
13387 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13388 msgstr ""
13390 #: winecfg.rc:63
13391 msgid "Use global settings"
13392 msgstr ""
13394 #: winecfg.rc:64
13395 msgid "Select an executable file"
13396 msgstr ""
13398 #: winecfg.rc:69
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Autodetect"
13401 msgstr "&Открий"
13403 #: winecfg.rc:70
13404 msgid "Local hard disk"
13405 msgstr ""
13407 #: winecfg.rc:71
13408 msgid "Network share"
13409 msgstr ""
13411 #: winecfg.rc:72
13412 msgid "Floppy disk"
13413 msgstr ""
13415 #: winecfg.rc:73
13416 msgid "CD-ROM"
13417 msgstr "CD-ROM"
13419 #: winecfg.rc:74
13420 msgid ""
13421 "You cannot add any more drives.\n"
13422 "\n"
13423 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13424 msgstr ""
13426 #: winecfg.rc:75
13427 msgid "System drive"
13428 msgstr ""
13430 #: winecfg.rc:76
13431 msgid ""
13432 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13433 "\n"
13434 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13435 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13436 msgstr ""
13438 #: winecfg.rc:77
13439 msgctxt "Drive letter"
13440 msgid "Letter"
13441 msgstr ""
13443 #: winecfg.rc:78
13444 #, fuzzy
13445 #| msgid "Create New Folder"
13446 msgid "Target folder"
13447 msgstr "Създай нова папка"
13449 #: winecfg.rc:79
13450 msgid ""
13451 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13452 "\n"
13453 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13454 msgstr ""
13456 #: winecfg.rc:99
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Controls Background"
13459 msgstr "&Копирай фона"
13461 #: winecfg.rc:100
13462 msgid "Controls Text"
13463 msgstr ""
13465 #: winecfg.rc:102
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Menu Background"
13468 msgstr "&Копирай фона"
13470 #: winecfg.rc:103
13471 msgid "Menu Text"
13472 msgstr ""
13474 #: winecfg.rc:104
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Scrollbar"
13477 msgstr "Превърти тук"
13479 #: winecfg.rc:105
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Selection Background"
13482 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
13484 #: winecfg.rc:106
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Selection Text"
13487 msgstr "Маркирай &всичко"
13489 #: winecfg.rc:107
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Tooltip Background"
13492 msgstr "&Копирай фона"
13494 #: winecfg.rc:108
13495 msgid "Tooltip Text"
13496 msgstr ""
13498 #: winecfg.rc:109
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Window Background"
13501 msgstr "&Копирай фона"
13503 #: winecfg.rc:110
13504 msgid "Window Text"
13505 msgstr ""
13507 #: winecfg.rc:111
13508 msgid "Active Title Bar"
13509 msgstr ""
13511 #: winecfg.rc:112
13512 msgid "Active Title Text"
13513 msgstr ""
13515 #: winecfg.rc:113
13516 msgid "Inactive Title Bar"
13517 msgstr ""
13519 #: winecfg.rc:114
13520 msgid "Inactive Title Text"
13521 msgstr ""
13523 #: winecfg.rc:115
13524 msgid "Message Box Text"
13525 msgstr ""
13527 #: winecfg.rc:116
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Application Workspace"
13530 msgstr "Приложения"
13532 #: winecfg.rc:117
13533 msgid "Window Frame"
13534 msgstr ""
13536 #: winecfg.rc:118
13537 msgid "Active Border"
13538 msgstr ""
13540 #: winecfg.rc:119
13541 msgid "Inactive Border"
13542 msgstr ""
13544 #: winecfg.rc:120
13545 msgid "Controls Shadow"
13546 msgstr ""
13548 #: winecfg.rc:121
13549 msgid "Gray Text"
13550 msgstr ""
13552 #: winecfg.rc:122
13553 msgid "Controls Highlight"
13554 msgstr ""
13556 #: winecfg.rc:123
13557 msgid "Controls Dark Shadow"
13558 msgstr ""
13560 #: winecfg.rc:124
13561 msgid "Controls Light"
13562 msgstr ""
13564 #: winecfg.rc:125
13565 msgid "Controls Alternate Background"
13566 msgstr ""
13568 #: winecfg.rc:126
13569 msgid "Hot Tracked Item"
13570 msgstr ""
13572 #: winecfg.rc:127
13573 msgid "Active Title Bar Gradient"
13574 msgstr ""
13576 #: winecfg.rc:128
13577 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13578 msgstr ""
13580 #: winecfg.rc:129
13581 msgid "Menu Highlight"
13582 msgstr ""
13584 #: winecfg.rc:130
13585 msgid "Menu Bar"
13586 msgstr ""
13588 #: wineconsole.rc:63
13589 msgid "Cursor size"
13590 msgstr ""
13592 #: wineconsole.rc:64
13593 msgid "&Small"
13594 msgstr ""
13596 #: wineconsole.rc:65
13597 msgid "&Medium"
13598 msgstr ""
13600 #: wineconsole.rc:66
13601 msgid "&Large"
13602 msgstr ""
13604 #: wineconsole.rc:68
13605 msgid "Command history"
13606 msgstr ""
13608 #: wineconsole.rc:69
13609 msgid "&Buffer size:"
13610 msgstr ""
13612 #: wineconsole.rc:72
13613 #, fuzzy
13614 msgid "&Remove duplicates"
13615 msgstr "&Анотирай..."
13617 #: wineconsole.rc:74
13618 msgid "Popup menu"
13619 msgstr ""
13621 #: wineconsole.rc:75
13622 msgid "&Control"
13623 msgstr ""
13625 #: wineconsole.rc:76
13626 msgid "S&hift"
13627 msgstr ""
13629 #: wineconsole.rc:78
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Console"
13632 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13634 #: wineconsole.rc:79
13635 msgid "&Quick Edit mode"
13636 msgstr ""
13638 #: wineconsole.rc:80
13639 msgid "&Insert mode"
13640 msgstr ""
13642 #: wineconsole.rc:88
13643 #, fuzzy
13644 msgid "&Font"
13645 msgstr "Шрифтове"
13647 #: wineconsole.rc:90
13648 #, fuzzy
13649 msgid "&Color"
13650 msgstr "&Колона"
13652 #: wineconsole.rc:101
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Configuration"
13655 msgstr "Информация"
13657 #: wineconsole.rc:104
13658 msgid "Buffer zone"
13659 msgstr ""
13661 #: wineconsole.rc:105
13662 msgid "&Width:"
13663 msgstr ""
13665 #: wineconsole.rc:108
13666 #, fuzzy
13667 msgid "&Height:"
13668 msgstr "Дя&сна:"
13670 #: wineconsole.rc:112
13671 msgid "Window size"
13672 msgstr ""
13674 #: wineconsole.rc:113
13675 msgid "W&idth:"
13676 msgstr ""
13678 #: wineconsole.rc:116
13679 #, fuzzy
13680 msgid "H&eight:"
13681 msgstr "Дя&сна:"
13683 #: wineconsole.rc:120
13684 msgid "End of program"
13685 msgstr ""
13687 #: wineconsole.rc:121
13688 #, fuzzy
13689 msgid "&Close console"
13690 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13692 #: wineconsole.rc:123
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Edition"
13695 msgstr "&Редактиране"
13697 #: wineconsole.rc:129
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Console parameters"
13700 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13702 #: wineconsole.rc:132
13703 msgid "Retain these settings for later sessions"
13704 msgstr ""
13706 #: wineconsole.rc:133
13707 msgid "Modify only current session"
13708 msgstr ""
13710 #: wineconsole.rc:29
13711 msgid "Set &Defaults"
13712 msgstr ""
13714 #: wineconsole.rc:31
13715 msgid "&Mark"
13716 msgstr ""
13718 #: wineconsole.rc:34
13719 #, fuzzy
13720 msgid "&Select all"
13721 msgstr "Маркирай &всичко"
13723 #: wineconsole.rc:35
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Sc&roll"
13726 msgstr "Превърти нагоре"
13728 #: wineconsole.rc:36
13729 #, fuzzy
13730 msgid "S&earch"
13731 msgstr "&Търсене"
13733 #: wineconsole.rc:39
13734 msgid "Setup - Default settings"
13735 msgstr ""
13737 #: wineconsole.rc:40
13738 msgid "Setup - Current settings"
13739 msgstr ""
13741 #: wineconsole.rc:41
13742 msgid "Configuration error"
13743 msgstr ""
13745 #: wineconsole.rc:42
13746 msgid ""
13747 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13748 "the window."
13749 msgstr ""
13751 #: wineconsole.rc:37
13752 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13753 msgstr ""
13755 #: wineconsole.rc:38
13756 msgid "This is a test"
13757 msgstr ""
13759 #: wineconsole.rc:44
13760 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13761 msgstr ""
13763 #: wineconsole.rc:45
13764 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13765 msgstr ""
13767 #: wineconsole.rc:46
13768 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13769 msgstr ""
13771 #: wineconsole.rc:47
13772 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13773 msgstr ""
13775 #: wineconsole.rc:48
13776 msgid ""
13777 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13778 "The command is invalid.\n"
13779 msgstr ""
13781 #: wineconsole.rc:50
13782 msgid ""
13783 "\n"
13784 "Usage:\n"
13785 "  wineconsole [options] <command>\n"
13786 "\n"
13787 "Options:\n"
13788 msgstr ""
13790 #: wineconsole.rc:52
13791 msgid ""
13792 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13793 "will\n"
13794 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13795 "console.\n"
13796 msgstr ""
13798 #: wineconsole.rc:53
13799 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13800 msgstr ""
13802 #: wineconsole.rc:54
13803 msgid ""
13804 "\n"
13805 "Example:\n"
13806 "  wineconsole cmd\n"
13807 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13808 "\n"
13809 msgstr ""
13811 #: winedbg.rc:49
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Program Error"
13814 msgstr "Program Files"
13816 #: winedbg.rc:54
13817 msgid ""
13818 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13819 "sorry for the inconvenience."
13820 msgstr ""
13822 #: winedbg.rc:58
13823 msgid ""
13824 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13825 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13826 "Database</a> for tips about running this application."
13827 msgstr ""
13829 #: winedbg.rc:61
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Show &Details"
13832 msgstr "&Подробности"
13834 #: winedbg.rc:66
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Program Error Details"
13837 msgstr "Program Files"
13839 #: winedbg.rc:73
13840 msgid ""
13841 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13842 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13843 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13844 "and attach that file to the report."
13845 msgstr ""
13847 #: winedbg.rc:38
13848 msgid "Wine program crash"
13849 msgstr ""
13851 #: winedbg.rc:39
13852 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13853 msgstr ""
13855 #: winedbg.rc:40
13856 msgid "(unidentified)"
13857 msgstr ""
13859 #: winedbg.rc:43
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Saving failed"
13862 msgstr "Отвори файл"
13864 #: winedbg.rc:44
13865 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13866 msgstr ""
13868 #: winefile.rc:29
13869 #, fuzzy
13870 msgid "&Open\tEnter"
13871 msgstr "&Отвори"
13873 #: winefile.rc:33
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Re&name..."
13876 msgstr "&Анотирай..."
13878 #: winefile.rc:34
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13881 msgstr "Свойства"
13883 #: winefile.rc:38
13884 msgid "Cr&eate Directory..."
13885 msgstr ""
13887 #: winefile.rc:43
13888 msgid "&Disk"
13889 msgstr ""
13891 #: winefile.rc:44
13892 msgid "Connect &Network Drive..."
13893 msgstr ""
13895 #: winefile.rc:45
13896 msgid "&Disconnect Network Drive"
13897 msgstr ""
13899 #: winefile.rc:51
13900 msgid "&Name"
13901 msgstr ""
13903 #: winefile.rc:52
13904 msgid "&All File Details"
13905 msgstr ""
13907 #: winefile.rc:54
13908 msgid "&Sort by Name"
13909 msgstr ""
13911 #: winefile.rc:55
13912 msgid "Sort &by Type"
13913 msgstr ""
13915 #: winefile.rc:56
13916 msgid "Sort by Si&ze"
13917 msgstr ""
13919 #: winefile.rc:57
13920 msgid "Sort by &Date"
13921 msgstr ""
13923 #: winefile.rc:59
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Filter by&..."
13926 msgstr "&Настройка на принтера..."
13928 #: winefile.rc:66
13929 msgid "&Drive Bar"
13930 msgstr ""
13932 #: winefile.rc:68
13933 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13934 msgstr ""
13936 #: winefile.rc:74
13937 #, fuzzy
13938 msgid "New &Window"
13939 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13941 #: winefile.rc:75
13942 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13943 msgstr ""
13945 #: winefile.rc:77
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13948 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13950 #: winefile.rc:84
13951 msgid "&About Wine File Manager"
13952 msgstr ""
13954 #: winefile.rc:125
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Select destination"
13957 msgstr "Маркирай &всичко"
13959 #: winefile.rc:138
13960 #, fuzzy
13961 msgid "By File Type"
13962 msgstr "По &тип"
13964 #: winefile.rc:143
13965 #, fuzzy
13966 msgid "File type"
13967 msgstr "Файл"
13969 #: winefile.rc:144
13970 msgid "&Directories"
13971 msgstr ""
13973 #: winefile.rc:146
13974 #, fuzzy
13975 msgid "&Programs"
13976 msgstr "Program Files"
13978 #: winefile.rc:148
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Docu&ments"
13981 msgstr "Documents"
13983 #: winefile.rc:150
13984 msgid "&Other files"
13985 msgstr ""
13987 #: winefile.rc:152
13988 msgid "Show Hidden/&System Files"
13989 msgstr ""
13991 #: winefile.rc:163
13992 #, fuzzy
13993 msgid "&File Name:"
13994 msgstr "&Файл"
13996 #: winefile.rc:165
13997 msgid "Full &Path:"
13998 msgstr ""
14000 #: winefile.rc:167
14001 msgid "Last Change:"
14002 msgstr ""
14004 #: winefile.rc:171
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Cop&yright:"
14007 msgstr "Дя&сна:"
14009 #: winefile.rc:173
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Size:"
14012 msgstr "Размер"
14014 #: winefile.rc:177
14015 msgid "H&idden"
14016 msgstr ""
14018 #: winefile.rc:178
14019 msgid "&Archive"
14020 msgstr ""
14022 #: winefile.rc:179
14023 #, fuzzy
14024 msgid "&System"
14025 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14027 #: winefile.rc:180
14028 msgid "&Compressed"
14029 msgstr ""
14031 #: winefile.rc:181
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Version information"
14034 msgstr "Информация"
14036 #: winefile.rc:197
14037 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14038 msgid "S"
14039 msgstr ""
14041 #: winefile.rc:90
14042 msgid "Applying font settings"
14043 msgstr ""
14045 #: winefile.rc:91
14046 msgid "Error while selecting new font."
14047 msgstr ""
14049 #: winefile.rc:96
14050 msgid "Wine File Manager"
14051 msgstr ""
14053 #: winefile.rc:98
14054 msgid "root fs"
14055 msgstr ""
14057 #: winefile.rc:99
14058 msgid "unixfs"
14059 msgstr ""
14061 #: winefile.rc:101
14062 msgid "Shell"
14063 msgstr ""
14065 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Not yet implemented"
14068 msgstr "Не е реализирано"
14070 #: winefile.rc:109
14071 msgid "Creation date"
14072 msgstr ""
14074 #: winefile.rc:110
14075 msgid "Access date"
14076 msgstr ""
14078 #: winefile.rc:111
14079 msgid "Modification date"
14080 msgstr ""
14082 #: winefile.rc:112
14083 msgid "Index/Inode"
14084 msgstr ""
14086 #: winefile.rc:117
14087 msgid "%1 of %2 free"
14088 msgstr ""
14090 #: winefile.rc:118
14091 msgctxt "unit kilobyte"
14092 msgid "kB"
14093 msgstr ""
14095 #: winefile.rc:119
14096 msgctxt "unit megabyte"
14097 msgid "MB"
14098 msgstr ""
14100 #: winefile.rc:120
14101 msgctxt "unit gigabyte"
14102 msgid "GB"
14103 msgstr ""
14105 #: winemine.rc:37
14106 msgid "&Game"
14107 msgstr ""
14109 #: winemine.rc:38
14110 msgid "&New\tF2"
14111 msgstr ""
14113 #: winemine.rc:40
14114 msgid "Question &Marks"
14115 msgstr ""
14117 #: winemine.rc:42
14118 msgid "&Beginner"
14119 msgstr ""
14121 #: winemine.rc:43
14122 msgid "&Advanced"
14123 msgstr ""
14125 #: winemine.rc:44
14126 msgid "&Expert"
14127 msgstr ""
14129 #: winemine.rc:45
14130 msgid "&Custom..."
14131 msgstr ""
14133 #: winemine.rc:47
14134 msgid "&Fastest Times"
14135 msgstr ""
14137 #: winemine.rc:52
14138 msgid "&About WineMine"
14139 msgstr ""
14141 #: winemine.rc:59
14142 msgid "Fastest Times"
14143 msgstr ""
14145 #: winemine.rc:61
14146 msgid "Fastest times"
14147 msgstr ""
14149 #: winemine.rc:62
14150 msgid "Beginner"
14151 msgstr ""
14153 #: winemine.rc:63
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Advanced"
14156 msgstr "Покажи допълнителните"
14158 #: winemine.rc:64
14159 msgid "Expert"
14160 msgstr ""
14162 #: winemine.rc:77
14163 msgid "Congratulations!"
14164 msgstr ""
14166 #: winemine.rc:79
14167 msgid "Please enter your name"
14168 msgstr ""
14170 #: winemine.rc:87
14171 msgid "Custom Game"
14172 msgstr ""
14174 #: winemine.rc:89
14175 msgid "Rows"
14176 msgstr ""
14178 #: winemine.rc:90
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Columns"
14181 msgstr "&Колона"
14183 #: winemine.rc:91
14184 msgid "Mines"
14185 msgstr ""
14187 #: winemine.rc:30
14188 msgid "WineMine"
14189 msgstr ""
14191 #: winemine.rc:31
14192 msgid "Nobody"
14193 msgstr ""
14195 #: winemine.rc:32
14196 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14197 msgstr ""
14199 #: winhlp32.rc:35
14200 msgid "Printer &setup..."
14201 msgstr "&Настройка на принтера..."
14203 #: winhlp32.rc:42
14204 msgid "&Annotate..."
14205 msgstr "&Анотирай..."
14207 #: winhlp32.rc:44
14208 msgid "&Bookmark"
14209 msgstr "&Отметки"
14211 #: winhlp32.rc:45
14212 msgid "&Define..."
14213 msgstr "&Задай..."
14215 #: winhlp32.rc:48
14216 msgid "Always on &top"
14217 msgstr "Винаги от&горе"
14219 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14220 msgid "Fonts"
14221 msgstr "Шрифтове"
14223 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14224 msgid "Small"
14225 msgstr ""
14227 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14228 msgid "Normal"
14229 msgstr ""
14231 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14232 msgid "Large"
14233 msgstr ""
14235 #: winhlp32.rc:58
14236 #, fuzzy
14237 msgid "&Help on help\tF1"
14238 msgstr "&Помощ за помощта"
14240 #: winhlp32.rc:59
14241 msgid "&About Wine Help"
14242 msgstr "&Информация"
14244 #: winhlp32.rc:67
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Annotation..."
14247 msgstr "&Анотирай..."
14249 #: winhlp32.rc:68
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Copy"
14252 msgstr "&Копирай"
14254 #: winhlp32.rc:100
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Index"
14257 msgstr "&Съдържание"
14259 #: winhlp32.rc:108
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Search"
14262 msgstr "&Търсене"
14264 #: winhlp32.rc:81
14265 msgid "Wine Help"
14266 msgstr "Wine Помощ"
14268 #: winhlp32.rc:86
14269 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14270 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14272 #: winhlp32.rc:88
14273 msgid "Summary"
14274 msgstr ""
14276 #: winhlp32.rc:87
14277 msgid "&Index"
14278 msgstr "&Съдържание"
14280 #: winhlp32.rc:91
14281 msgid "Help files (*.hlp)"
14282 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14284 #: winhlp32.rc:92
14285 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14286 msgstr ""
14288 #: winhlp32.rc:93
14289 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14290 msgstr ""
14292 #: winhlp32.rc:94
14293 msgid "Help topics: "
14294 msgstr ""
14296 #: wmic.rc:28
14297 msgid "Error: Command line not supported\n"
14298 msgstr ""
14300 #: wmic.rc:29
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Error: Alias not found\n"
14303 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14305 #: wmic.rc:30
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Error: Invalid query\n"
14308 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14310 #: wordpad.rc:31
14311 #, fuzzy
14312 msgid "&New...\tCtrl+N"
14313 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14315 #: wordpad.rc:45
14316 #, fuzzy
14317 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14318 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14320 #: wordpad.rc:50
14321 #, fuzzy
14322 msgid "&Clear\tDel"
14323 msgstr ""
14324 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14325 "Из&трий\tDel\n"
14326 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14327 "&Изтрий\tDel"
14329 #: wordpad.rc:51
14330 #, fuzzy
14331 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14332 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14334 #: wordpad.rc:54
14335 msgid "Find &next\tF3"
14336 msgstr ""
14338 #: wordpad.rc:57
14339 msgid "Read-&only"
14340 msgstr ""
14342 #: wordpad.rc:58
14343 msgid "&Modified"
14344 msgstr ""
14346 #: wordpad.rc:60
14347 msgid "E&xtras"
14348 msgstr ""
14350 #: wordpad.rc:62
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Selection &info"
14353 msgstr "Маркирай &всичко"
14355 #: wordpad.rc:63
14356 msgid "Character &format"
14357 msgstr ""
14359 #: wordpad.rc:64
14360 msgid "&Def. char format"
14361 msgstr ""
14363 #: wordpad.rc:65
14364 msgid "Paragrap&h format"
14365 msgstr ""
14367 #: wordpad.rc:66
14368 msgid "&Get text"
14369 msgstr ""
14371 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14372 msgid "&Format Bar"
14373 msgstr ""
14375 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14376 msgid "&Ruler"
14377 msgstr ""
14379 #: wordpad.rc:78
14380 msgid "&Insert"
14381 msgstr ""
14383 #: wordpad.rc:80
14384 msgid "&Date and time..."
14385 msgstr ""
14387 #: wordpad.rc:82
14388 #, fuzzy
14389 msgid "F&ormat"
14390 msgstr "На&пред"
14392 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14393 msgid "&Bullet points"
14394 msgstr ""
14396 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14397 #, fuzzy
14398 msgid "&Paragraph..."
14399 msgstr "&Търси..."
14401 #: wordpad.rc:87
14402 #, fuzzy
14403 msgid "&Tabs..."
14404 msgstr "Съхрани &като..."
14406 #: wordpad.rc:88
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Backgroun&d"
14409 msgstr "&Копирай фона"
14411 #: wordpad.rc:90
14412 #, fuzzy
14413 msgid "&System\tCtrl+1"
14414 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14416 #: wordpad.rc:91
14417 #, fuzzy
14418 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14419 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14421 #: wordpad.rc:96
14422 #, fuzzy
14423 msgid "&About Wine Wordpad"
14424 msgstr "&Информация..."
14426 #: wordpad.rc:133
14427 msgid "Automatic"
14428 msgstr ""
14430 #: wordpad.rc:202
14431 msgid "Date and time"
14432 msgstr ""
14434 #: wordpad.rc:205
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Available formats"
14437 msgstr "На&пред"
14439 #: wordpad.rc:216
14440 #, fuzzy
14441 msgid "New document type"
14442 msgstr "HTML документ"
14444 #: wordpad.rc:224
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Paragraph format"
14447 msgstr "&Търси..."
14449 #: wordpad.rc:227
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Indentation"
14452 msgstr "&Анотирай..."
14454 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Left"
14457 msgstr "Най-вляво"
14459 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Right"
14462 msgstr "Най-вдясно"
14464 #: wordpad.rc:232
14465 msgid "First line"
14466 msgstr ""
14468 #: wordpad.rc:234
14469 msgid "Alignment"
14470 msgstr ""
14472 #: wordpad.rc:242
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Tabs"
14475 msgstr "Съхрани &като..."
14477 #: wordpad.rc:245
14478 msgid "Tab stops"
14479 msgstr ""
14481 #: wordpad.rc:247
14482 msgid "&Add"
14483 msgstr "&Добави"
14485 #: wordpad.rc:251
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Remove al&l"
14488 msgstr "&Анотирай..."
14490 #: wordpad.rc:259
14491 msgid "Line wrapping"
14492 msgstr ""
14494 #: wordpad.rc:260
14495 msgid "&No line wrapping"
14496 msgstr ""
14498 #: wordpad.rc:261
14499 msgid "Wrap text by the &window border"
14500 msgstr ""
14502 #: wordpad.rc:262
14503 msgid "Wrap text by the &margin"
14504 msgstr ""
14506 #: wordpad.rc:263
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Toolbars"
14509 msgstr "Превърти тук"
14511 #: wordpad.rc:276
14512 msgctxt "accelerator Align Left"
14513 msgid "L"
14514 msgstr ""
14516 #: wordpad.rc:277
14517 msgctxt "accelerator Align Center"
14518 msgid "E"
14519 msgstr ""
14521 #: wordpad.rc:278
14522 msgctxt "accelerator Align Right"
14523 msgid "R"
14524 msgstr ""
14526 #: wordpad.rc:285
14527 msgctxt "accelerator Redo"
14528 msgid "Y"
14529 msgstr ""
14531 #: wordpad.rc:286
14532 msgctxt "accelerator Bold"
14533 msgid "B"
14534 msgstr ""
14536 #: wordpad.rc:287
14537 msgctxt "accelerator Italic"
14538 msgid "I"
14539 msgstr ""
14541 #: wordpad.rc:288
14542 msgctxt "accelerator Underline"
14543 msgid "U"
14544 msgstr ""
14546 #: wordpad.rc:139
14547 #, fuzzy
14548 msgid "All documents (*.*)"
14549 msgstr "Всички файлове (*.*)"
14551 #: wordpad.rc:140
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Text documents (*.txt)"
14554 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14556 #: wordpad.rc:141
14557 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14558 msgstr ""
14560 #: wordpad.rc:142
14561 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14562 msgstr ""
14564 #: wordpad.rc:143
14565 msgid "Rich text document"
14566 msgstr ""
14568 #: wordpad.rc:144
14569 msgid "Text document"
14570 msgstr ""
14572 #: wordpad.rc:145
14573 msgid "Unicode text document"
14574 msgstr ""
14576 #: wordpad.rc:146
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Printer files (*.prn)"
14579 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14581 #: wordpad.rc:153
14582 msgid "Center"
14583 msgstr ""
14585 #: wordpad.rc:159
14586 msgid "Text"
14587 msgstr ""
14589 #: wordpad.rc:160
14590 msgid "Rich text"
14591 msgstr ""
14593 #: wordpad.rc:166
14594 msgid "Next page"
14595 msgstr ""
14597 #: wordpad.rc:167
14598 msgid "Previous page"
14599 msgstr ""
14601 #: wordpad.rc:168
14602 msgid "Two pages"
14603 msgstr ""
14605 #: wordpad.rc:169
14606 msgid "One page"
14607 msgstr ""
14609 #: wordpad.rc:170
14610 msgid "Zoom in"
14611 msgstr ""
14613 #: wordpad.rc:171
14614 msgid "Zoom out"
14615 msgstr ""
14617 #: wordpad.rc:173
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Page"
14620 msgstr "Страница нагоре"
14622 #: wordpad.rc:174
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Pages"
14625 msgstr "Страница нагоре"
14627 #: wordpad.rc:175
14628 msgctxt "unit: centimeter"
14629 msgid "cm"
14630 msgstr ""
14632 #: wordpad.rc:176
14633 msgctxt "unit: inch"
14634 msgid "in"
14635 msgstr ""
14637 #: wordpad.rc:177
14638 msgid "inch"
14639 msgstr ""
14641 #: wordpad.rc:178
14642 msgctxt "unit: point"
14643 msgid "pt"
14644 msgstr ""
14646 #: wordpad.rc:183
14647 msgid "Document"
14648 msgstr ""
14650 #: wordpad.rc:184
14651 msgid "Save changes to '%s'?"
14652 msgstr ""
14654 #: wordpad.rc:185
14655 msgid "Finished searching the document."
14656 msgstr ""
14658 #: wordpad.rc:186
14659 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14660 msgstr ""
14662 #: wordpad.rc:187
14663 msgid ""
14664 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14665 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14666 msgstr ""
14668 #: wordpad.rc:190
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Invalid number format."
14671 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14673 #: wordpad.rc:191
14674 msgid "OLE storage documents are not supported."
14675 msgstr ""
14677 #: wordpad.rc:192
14678 msgid "Could not save the file."
14679 msgstr ""
14681 #: wordpad.rc:193
14682 msgid "You do not have access to save the file."
14683 msgstr ""
14685 #: wordpad.rc:194
14686 msgid "Could not open the file."
14687 msgstr ""
14689 #: wordpad.rc:195
14690 msgid "You do not have access to open the file."
14691 msgstr ""
14693 #: wordpad.rc:196
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Printing not implemented."
14696 msgstr "Не е реализирано"
14698 #: wordpad.rc:197
14699 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14700 msgstr ""
14702 #: write.rc:30
14703 msgid "Starting Wordpad failed"
14704 msgstr ""
14706 #: xcopy.rc:30
14707 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14708 msgstr ""
14710 #: xcopy.rc:31
14711 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14712 msgstr ""
14714 #: xcopy.rc:32
14715 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14716 msgstr ""
14718 #: xcopy.rc:33
14719 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14720 msgstr ""
14722 #: xcopy.rc:34
14723 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14724 msgstr ""
14726 #: xcopy.rc:37
14727 msgid ""
14728 "Is '%1' a filename or directory\n"
14729 "on the target?\n"
14730 "(F - File, D - Directory)\n"
14731 msgstr ""
14733 #: xcopy.rc:38
14734 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14735 msgstr ""
14737 #: xcopy.rc:39
14738 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14739 msgstr ""
14741 #: xcopy.rc:40
14742 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14743 msgstr ""
14745 #: xcopy.rc:42
14746 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14747 msgstr ""
14749 #: xcopy.rc:46
14750 msgctxt "File key"
14751 msgid "F"
14752 msgstr ""
14754 #: xcopy.rc:47
14755 msgctxt "Directory key"
14756 msgid "D"
14757 msgstr ""
14759 #: xcopy.rc:80
14760 msgid ""
14761 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14762 "\n"
14763 "Syntax:\n"
14764 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14765 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14766 "\n"
14767 "Where:\n"
14768 "\n"
14769 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14770 "\tmore files.\n"
14771 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14772 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14773 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14774 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14775 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14776 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14777 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14778 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14779 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14780 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14781 "[/N]  Copy using short names.\n"
14782 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14783 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14784 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14785 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14786 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14787 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14788 "\tarchive attribute.\n"
14789 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14790 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14791 "\t\tthan source.\n"
14792 "\n"
14793 msgstr ""