1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98
66 #: wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117
67 #: oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142
68 #: progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:296
69 #: regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349 regedit.rc:362
70 #: taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
144 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
145 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
146 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
147 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
148 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52
149 #: wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175
150 #: progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181
151 #: progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321
152 #: regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518
153 #: wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136
154 #: winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
326 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
351 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
360 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
361 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
411 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
415 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
417 msgstr "Pokušaj &ponovo"
419 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
420 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
430 msgstr "Pređi na današnji dan"
432 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
433 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
437 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
442 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
443 msgid "&Directories:"
446 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
448 msgid "List Files of &Type:"
451 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
455 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
463 msgstr "&Sačuvaj kao..."
465 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
470 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
475 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
484 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
489 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
492 msgstr "&Štampaj objekat"
494 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
501 msgstr "Odabir teksta"
508 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
511 msgstr "Postavke strane"
521 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
523 msgid "Print &Quality:"
524 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
528 msgid "Print to Fi&le"
529 msgstr "Štampanje na datoteku"
535 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
538 msgstr "Postavke &štampe..."
540 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
544 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
546 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
551 msgid "&Default Printer"
552 msgstr "Podrazumevani štampač; "
559 msgid "Specific &Printer"
562 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
571 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
575 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
578 msgstr "Ulaz za papir; "
590 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
604 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
620 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
639 msgid "&Basic Colors:"
644 msgid "&Custom Colors:"
647 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
648 msgid "Color | Sol&id"
680 msgid "&Add to Custom Colors"
684 msgid "&Define Custom Colors >>"
687 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
691 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
695 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
696 msgid "Match &Whole Word Only"
699 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
703 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
708 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
712 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
716 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
725 msgid "Re&place With:"
731 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
736 msgstr "Izaberi &sve"
740 msgid "Print to fi&le"
741 msgstr "Štampanje na datoteku"
743 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
744 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
748 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
752 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
757 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
762 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
766 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
776 msgid "Number of &copies:"
791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
804 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
829 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
838 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
846 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
866 msgid "Files of &type:"
868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
874 msgid "Open as &read-only"
877 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
888 msgid "Files of type:"
890 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
896 msgid "File not found"
897 msgstr "Datoteka nije pronađena"
900 msgid "Please verify that the correct file name was given"
901 msgstr "Proverite naziv datoteke"
905 "File does not exist.\n"
906 "Do you want to create file?"
908 "Datoteka ne postoji.\n"
909 "Želite li da je napravite?"
913 "File already exists.\n"
914 "Do you want to replace it?"
916 "Datoteka već postoji.\n"
917 "Želite li da je zamenite?"
920 msgid "Invalid character(s) in path"
921 msgstr "Neispravan znak u putanji"
925 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
928 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
932 msgid "Path does not exist"
933 msgstr "Putanja ne postoji"
936 msgid "File does not exist"
937 msgstr "Datoteka ne postoji"
940 msgid "The selection contains a non-folder object"
945 msgstr "Jedan nivo gore"
948 msgid "Create New Folder"
949 msgstr "Napravi novu fasciklu"
955 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
960 msgid "Browse to Desktop"
961 msgstr "Potraži na radnoj površini"
977 msgstr "Podebljano ukošeno"
979 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
983 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
987 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
991 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
995 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
999 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1003 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1007 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1011 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1015 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1019 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1021 msgstr "Limun zelena"
1023 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1027 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1031 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1033 msgstr "Roze-ljubičasta"
1035 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1037 msgstr "Svetlo plava"
1039 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1044 msgid "Unreadable Entry"
1045 msgstr "Unos je nečitljiv"
1050 "This value does not lie within the page range.\n"
1051 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1053 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1054 "Unesite vrednost između %d i %d."
1057 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1058 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1062 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1063 "Please reenter margins."
1065 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1066 "Ponovo unesite margine."
1070 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1071 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1075 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1076 "Please enter a value between 1 and %d."
1078 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1079 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1082 msgid "A printer error occurred."
1083 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1086 msgid "No default printer defined."
1087 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1090 msgid "Cannot find the printer."
1091 msgstr "Štampač nije pronađen."
1093 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1094 msgid "Out of memory."
1095 msgstr "Nema više memorije."
1098 msgid "An error occurred."
1099 msgstr "Došlo je do greške."
1102 msgid "Unknown printer driver."
1103 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1107 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1108 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1110 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1111 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1115 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1116 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1118 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1124 msgstr "Sačuvaj &u:"
1132 msgstr "Otvori datoteku"
1136 #| msgid "New Folder"
1137 msgid "Select Folder"
1138 msgstr "Nova fascikla"
1141 msgid "Font size has to be a number."
1144 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1150 msgstr "Pauzirano; "
1157 msgid "Pending deletion; "
1158 msgstr "Čeka na brisanje; "
1162 msgstr "Ulaz za papir; "
1165 msgid "Out of paper; "
1166 msgstr "Nema papira; "
1169 msgid "Feed paper manual; "
1170 msgstr "Dodajte papir; "
1173 msgid "Paper problem; "
1174 msgstr "Problem s papirom; "
1177 msgid "Printer offline; "
1178 msgstr "Štampač nije povezan; "
1181 msgid "I/O Active; "
1182 msgstr "I/O aktivan; "
1193 msgid "Output tray is full; "
1194 msgstr "Izlaz je pun; "
1197 msgid "Not available; "
1198 msgstr "Nedostupno; "
1205 msgid "Processing; "
1206 msgstr "Obrađivanje; "
1209 msgid "Initializing; "
1210 msgstr "Pokretanje; "
1213 msgid "Warming up; "
1214 msgstr "Zagrevanje; "
1218 msgstr "Toner je pri kraju; "
1222 msgstr "Nema tonera; "
1226 msgstr "Funta strane; "
1229 msgid "Interrupted by user; "
1230 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1233 msgid "Out of memory; "
1234 msgstr "Nema više memorije; "
1237 msgid "The printer door is open; "
1238 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1241 msgid "Print server unknown; "
1242 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1245 msgid "Power save mode; "
1246 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1249 msgid "Default Printer; "
1250 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1253 msgid "There are %d documents in the queue"
1254 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1257 msgid "Margins [inches]"
1258 msgstr "Margine (u inčima)"
1261 msgid "Margins [mm]"
1262 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1264 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1265 msgctxt "unit: millimeters"
1271 msgstr "&Korisničko ime:"
1273 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1278 msgid "&Remember my password"
1279 msgstr "&Zapamti lozinku"
1282 msgid "Connect to %s"
1283 msgstr "Poveži se sa %s"
1286 msgid "Connecting to %s"
1287 msgstr "Povezivanje na %s"
1290 msgid "Logon unsuccessful"
1291 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1295 "Make sure that your user name\n"
1296 "and password are correct."
1298 "Proverite da li su podaci\n"
1299 "koje ste uneli ispravni."
1303 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1305 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1306 "entering your password."
1308 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1310 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1315 msgid "Caps Lock is On"
1316 msgstr "Caps Lock je uključen"
1319 msgid "Authority Key Identifier"
1323 msgid "Key Attributes"
1327 msgid "Key Usage Restriction"
1331 msgid "Subject Alternative Name"
1335 msgid "Issuer Alternative Name"
1339 msgid "Basic Constraints"
1347 msgid "Certificate Policies"
1351 msgid "Subject Key Identifier"
1355 msgid "CRL Reason Code"
1359 msgid "CRL Distribution Points"
1363 msgid "Enhanced Key Usage"
1367 msgid "Authority Information Access"
1371 msgid "Certificate Extensions"
1375 msgid "Next Update Location"
1379 msgid "Yes or No Trust"
1384 msgid "Email Address"
1385 msgstr "Fizička adresa"
1388 msgid "Unstructured Name"
1392 msgid "Content Type"
1396 msgid "Message Digest"
1400 msgid "Signing Time"
1404 msgid "Counter Sign"
1408 msgid "Challenge Password"
1412 msgid "Unstructured Address"
1416 msgid "S/MIME Capabilities"
1420 msgid "Prefer Signed Data"
1423 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1424 msgctxt "Certification Practice Statement"
1428 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1433 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1437 msgid "Certification Authority Issuer"
1441 msgid "Certification Template Name"
1445 msgid "Certificate Type"
1449 msgid "Certificate Manifold"
1453 msgid "Netscape Cert Type"
1457 msgid "Netscape Base URL"
1461 msgid "Netscape Revocation URL"
1465 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1469 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1473 msgid "Netscape CA Policy URL"
1477 msgid "Netscape SSL ServerName"
1481 msgid "Netscape Comment"
1485 msgid "Country/Region"
1489 msgid "Organization"
1493 msgid "Organizational Unit"
1505 msgid "State or Province"
1523 msgstr "Naziv domaćina"
1526 msgid "Domain Component"
1530 msgid "Street Address"
1534 msgid "Serial Number"
1542 msgid "Cross CA Version"
1546 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1550 msgid "Principal Name"
1554 msgid "Windows Product Update"
1558 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1566 msgid "Enrollment CSP"
1574 msgid "Delta CRL Indicator"
1578 msgid "Issuing Distribution Point"
1582 msgid "Freshest CRL"
1586 msgid "Name Constraints"
1590 msgid "Policy Mappings"
1594 msgid "Policy Constraints"
1598 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1602 msgid "Application Policies"
1606 msgid "Application Policy Mappings"
1610 msgid "Application Policy Constraints"
1618 msgid "CMC Response"
1622 msgid "Unsigned CMC Request"
1626 msgid "CMC Status Info"
1630 msgid "CMC Extensions"
1634 msgid "CMC Attributes"
1642 msgid "PKCS 7 Signed"
1646 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1650 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1654 msgid "PKCS 7 Digested"
1658 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1662 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1666 msgid "Virtual Base CRL Number"
1670 msgid "Next CRL Publish"
1674 msgid "CA Encryption Certificate"
1677 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1678 msgid "Key Recovery Agent"
1682 msgid "Certificate Template Information"
1686 msgid "Enterprise Root OID"
1690 msgid "Dummy Signer"
1694 msgid "Encrypted Private Key"
1698 msgid "Published CRL Locations"
1702 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1706 msgid "Transaction Id"
1710 msgid "Sender Nonce"
1714 msgid "Recipient Nonce"
1722 msgid "Get Certificate"
1730 msgid "Revoke Request"
1734 msgid "Query Pending"
1737 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1738 msgid "Certificate Trust List"
1742 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1746 msgid "Private Key Usage Period"
1750 msgid "Client Information"
1754 msgid "Server Authentication"
1758 msgid "Client Authentication"
1762 msgid "Code Signing"
1766 msgid "Secure Email"
1770 msgid "Time Stamping"
1774 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1778 msgid "Microsoft Time Stamping"
1782 msgid "IP security end system"
1786 msgid "IP security tunnel termination"
1790 msgid "IP security user"
1794 msgid "Encrypting File System"
1797 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1798 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1801 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1802 msgid "Windows System Component Verification"
1805 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1806 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1809 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1810 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1813 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1814 msgid "Key Pack Licenses"
1817 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1818 msgid "License Server Verification"
1821 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1822 msgid "Smart Card Logon"
1825 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1827 msgid "Digital Rights"
1830 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1831 msgid "Qualified Subordination"
1834 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1835 msgid "Key Recovery"
1838 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1839 msgid "Document Signing"
1843 msgid "IP security IKE intermediate"
1846 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1847 msgid "File Recovery"
1850 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1851 msgid "Root List Signer"
1855 msgid "All application policies"
1858 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1859 msgid "Directory Service Email Replication"
1862 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1863 msgid "Certificate Request Agent"
1866 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1867 msgid "Lifetime Signing"
1871 msgid "All issuance policies"
1875 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1883 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1887 msgid "Other People"
1891 msgid "Trusted Publishers"
1895 msgid "Untrusted Certificates"
1903 msgid "Certificate Issuer"
1907 msgid "Certificate Serial Number="
1916 msgid "Email Address="
1917 msgstr "Fizička adresa"
1924 msgid "Directory Address"
1941 msgid "Registered ID="
1945 msgid "Unknown Key Usage"
1949 msgid "Subject Type="
1953 msgctxt "Certificate Authority"
1962 msgid "Path Length Constraint="
1967 msgctxt "path length"
1970 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1976 msgid "Information Not Available"
1980 msgid "Authority Info Access"
1984 msgid "Access Method="
1988 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1997 msgid "Unknown Access Method"
2001 msgid "Alternative Name"
2005 msgid "CRL Distribution Point"
2009 msgid "Distribution Point Name"
2029 msgid "Key Compromise"
2033 msgid "CA Compromise"
2037 msgid "Affiliation Changed"
2045 msgid "Operation Ceased"
2049 msgid "Certificate Hold"
2053 msgid "Financial Information="
2056 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2061 msgid "Not Available"
2065 msgid "Meets Criteria="
2068 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2072 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2077 msgid "Digital Signature"
2081 msgid "Non-Repudiation"
2085 msgid "Key Encipherment"
2089 msgid "Data Encipherment"
2093 msgid "Key Agreement"
2097 msgid "Certificate Signing"
2101 msgid "Off-line CRL Signing"
2109 msgid "Encipher Only"
2113 msgid "Decipher Only"
2117 msgid "SSL Client Authentication"
2121 msgid "SSL Server Authentication"
2141 msgid "Signature CA"
2145 msgid "Certificate Policy"
2149 msgid "Policy Identifier: "
2153 msgid "Policy Qualifier Info"
2157 msgid "Policy Qualifier Id="
2165 msgid "Notice Reference"
2169 msgid "Organization="
2173 msgid "Notice Number="
2177 msgid "Notice Text="
2180 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2186 msgid "&Install Certificate..."
2187 msgstr "Sertifikati..."
2190 msgid "Issuer &Statement"
2200 msgid "&Edit Properties..."
2205 msgid "&Copy to File..."
2206 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2210 msgid "Certification Path"
2211 msgstr "Sertifikati"
2215 msgid "Certification path"
2216 msgstr "Sertifikati"
2220 msgid "&View Certificate"
2221 msgstr "Sertifikati"
2225 msgid "Certificate &status:"
2226 msgstr "Sertifikati"
2235 msgstr "&Podrška..."
2239 msgid "&Friendly name:"
2242 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2244 msgid "&Description:"
2249 msgid "Certificate purposes"
2250 msgstr "Svojstva &ćelije"
2253 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2257 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2261 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2266 msgid "Add &Purpose..."
2275 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2278 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2279 msgid "Select Certificate Store"
2283 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2287 msgid "&Show physical stores"
2290 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2291 msgid "Certificate Import Wizard"
2295 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2300 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2301 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2303 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2304 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2305 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2306 "lists, and certificate trust lists.\n"
2308 "To continue, click Next."
2311 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2316 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2322 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2323 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2327 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2331 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2334 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2335 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2340 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2341 "location for the certificates."
2346 msgid "&Automatically select certificate store"
2347 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2350 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2354 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2358 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2361 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2362 msgid "You have specified the following settings:"
2365 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2366 msgid "Certificates"
2370 msgid "I&ntended purpose:"
2377 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2383 msgid "&Advanced..."
2384 msgstr "Pokaži &Napredno"
2388 msgid "Certificate intended purposes"
2389 msgstr "Svojstva &ćelije"
2391 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2392 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2399 msgid "Advanced Options"
2400 msgstr "Neispravna sintaksa"
2404 msgid "Certificate purpose"
2405 msgstr "Svojstva &ćelije"
2409 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2414 msgid "&Certificate purposes:"
2415 msgstr "Svojstva &ćelije"
2417 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2418 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2419 msgid "Certificate Export Wizard"
2423 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2428 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2429 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2431 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2432 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2433 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2434 "lists, and certificate trust lists.\n"
2436 "To continue, click Next."
2441 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2442 "to protect the private key on a later page."
2446 msgid "Do you wish to export the private key?"
2450 msgid "&Yes, export the private key"
2454 msgid "N&o, do not export the private key"
2459 msgid "&Confirm password:"
2463 msgid "Select the format you want to use:"
2467 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2471 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2475 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2479 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2483 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2487 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2491 msgid "&Enable strong encryption"
2495 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2499 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2503 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2506 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2512 msgid "Certificate Information"
2514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2521 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2522 "altered or corrupted."
2527 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2528 "trusted root certificate store."
2532 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2537 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2538 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2541 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2545 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2565 msgid "This certificate has an invalid signature."
2569 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2573 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2577 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2581 msgid "This certificate is OK."
2592 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2597 msgid "Version 1 Fields Only"
2601 msgid "Extensions Only"
2606 msgid "Critical Extensions Only"
2607 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2611 msgid "Properties Only"
2615 msgid "Serial number"
2629 msgstr "Neispravna sintaksa"
2634 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2641 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2649 msgid "Enhanced key usage (property)"
2653 msgid "Friendly name"
2656 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2662 msgid "Certificate Properties"
2663 msgstr "Svojstva &ćelije"
2666 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2670 msgid "The OID you entered already exists."
2674 msgid "Please select a certificate store."
2679 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2680 "select another file."
2684 msgid "File to Import"
2688 msgid "Specify the file you want to import."
2691 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2692 msgid "Certificate Store"
2697 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2698 "lists, and certificate trust lists."
2702 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2706 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2709 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2710 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2713 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2714 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2718 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2722 msgid "Please select a file."
2726 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2730 msgid "Could not open "
2734 msgid "Determined by the program"
2738 msgid "Please select a store"
2742 msgid "Certificate Store Selected"
2746 msgid "Automatically determined by the program"
2749 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2753 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2758 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2763 msgid "Certificate Revocation List"
2767 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2771 msgid "Personal Information Exchange"
2775 msgid "The import was successful."
2779 msgid "The import failed."
2787 msgid "<Advanced Purposes>"
2799 msgid "Expiration Date"
2803 msgid "Friendly Name"
2806 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2813 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2814 "sign messages with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2821 "sign messages with them.\n"
2822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2827 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2828 "verify messages signed with it.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2835 "verify messages signed with them.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2848 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2856 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2857 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2862 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2863 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2864 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2869 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2870 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2875 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2880 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2897 "Ensures software came from software publisher\n"
2898 "Protects software from alteration after publication"
2902 msgid "Protects e-mail messages"
2906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2922 msgid "Private Key Archival"
2927 msgid "Export Format"
2931 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2935 msgid "Export Filename"
2939 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2944 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2946 "Datoteka već postoji.\n"
2947 "Želite li da je zamenite?"
2950 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2954 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2958 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2962 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2971 msgid "Include all certificates in certificate path"
2979 msgid "The export was successful."
2983 msgid "The export failed."
2987 msgid "Export Private Key"
2992 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2997 msgid "Enter Password"
3001 msgid "You may password-protect a private key."
3005 msgid "The passwords do not match."
3009 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3013 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3017 msgid "Default DirectSound"
3018 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3021 msgid "DirectSound: %s"
3022 msgstr "DirectSound: %s"
3025 msgid "Default WaveOut Device"
3026 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3029 msgid "Default MidiOut Device"
3030 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3034 msgid "Configure Devices"
3046 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3063 msgid "Show Assigned First"
3064 msgstr "Već postoji"
3074 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3078 msgid "Regional Setting"
3079 msgstr "Osnovno podešavanje"
3082 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3090 msgid "Central European"
3132 msgid "CHINESE_GB2312"
3140 msgid "CHINESE_BIG5"
3144 msgid "Hangul(Johab)"
3155 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3160 msgid "Files on Camera"
3161 msgstr "Datoteke na kameri"
3164 msgid "Import Selected"
3165 msgstr "Uvezi izabrano"
3176 msgid "Skip This Dialog"
3177 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3184 msgid "Transferring"
3189 msgid "Transferring... Please Wait"
3190 msgstr "Prenošenje..."
3193 msgid "Connecting to camera"
3194 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3198 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3199 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3205 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3209 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3220 msgctxt "table of contents"
3229 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3233 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3238 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3241 msgstr "Izaberi &sve"
3243 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3244 msgid "&View Source"
3245 msgstr "&Prikaži izvor"
3249 #| msgid "Properties"
3253 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3254 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3258 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3259 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3260 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3264 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3268 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3272 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3285 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3305 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3309 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3313 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3317 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3323 msgctxt "table of contents"
3331 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3335 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3339 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3341 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3344 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3345 msgid "Cinepak Video codec"
3346 msgstr "Cinepak video kodek"
3348 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3349 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3354 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3358 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3362 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3366 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3368 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3371 msgid "Print &format..."
3372 msgstr "Format &štampe..."
3376 msgstr "&Štampaj..."
3378 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3380 msgid "Print previe&w"
3381 msgstr "&Pregled štampe..."
3388 msgid "&Standard bar"
3389 msgstr "&Standardna traka"
3392 msgid "&Address bar"
3393 msgstr "&Traka za navigaciju"
3395 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3399 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3400 msgid "&Add to Favorites..."
3401 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3405 msgid "&About Internet Explorer"
3406 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3410 msgstr "Otvaranje adrese"
3413 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3414 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3426 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3436 msgid "Searching for %s"
3441 msgid "Start downloading %s"
3442 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3446 msgid "Downloading %s"
3447 msgstr "Preuzimanje..."
3451 msgid "Asking for %s"
3457 msgstr "Početna strana"
3460 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3461 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3464 msgid "&Current page"
3465 msgstr "&Tekuća strana"
3468 msgid "&Default page"
3469 msgstr "&Podrazumevana strana"
3473 msgstr "Prazna &strana"
3476 msgid "Browsing history"
3480 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3484 msgid "Delete &files..."
3488 msgid "&Settings..."
3492 msgid "Delete browsing history"
3497 "Temporary internet files\n"
3498 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3504 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3505 "preferences and login information."
3511 "List of websites you have accessed."
3517 "Usernames and other information you have entered into forms."
3523 "Saved passwords you have entered into forms."
3526 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3531 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3537 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3538 "certificate authorities and publishers."
3540 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3541 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3544 msgid "Certificates..."
3545 msgstr "Sertifikati..."
3548 msgid "Publishers..."
3549 msgstr "Izdavači..."
3552 msgid "Internet Settings"
3553 msgstr "Postavke interneta"
3556 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3557 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3560 msgid "Security settings for zone: "
3593 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3605 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3615 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3616 "updated here until you restart this applet."
3620 msgid "Test Joystick"
3628 msgid "Test Force Feedback"
3633 msgid "Available Effects"
3638 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3639 "direction can be changed with the controller axis."
3644 #| msgid "Create Control"
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Napravi kontrolu"
3649 msgid "Error converting object to primitive type"
3650 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3653 msgid "Invalid procedure call or argument"
3654 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3657 msgid "Subscript out of range"
3658 msgstr "Potpis je van dometa"
3662 msgid "Object required"
3663 msgstr "Očekivani objekat"
3666 msgid "Automation server can't create object"
3667 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3670 msgid "Object doesn't support this property or method"
3671 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3674 msgid "Object doesn't support this action"
3675 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3678 msgid "Argument not optional"
3679 msgstr "Argument je obavezan"
3682 msgid "Syntax error"
3683 msgstr "Greška u sintaksi"
3686 msgid "Expected ';'"
3687 msgstr "Očekivano ';'"
3690 msgid "Expected '('"
3691 msgstr "Očekivano '('"
3694 msgid "Expected ')'"
3695 msgstr "Očekivano ')'"
3698 msgid "Expected identifier"
3703 #| msgid "Expected ';'"
3704 msgid "Expected '='"
3705 msgstr "Očekivano ';'"
3709 msgid "Invalid character"
3711 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3714 msgid "Unterminated string constant"
3715 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3718 msgid "'return' statement outside of function"
3722 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3726 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3730 msgid "Label redefined"
3735 msgid "Label not found"
3736 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3740 #| msgid "Expected ';'"
3741 msgid "Expected '@end'"
3742 msgstr "Očekivano ';'"
3745 msgid "Conditional compilation is turned off"
3750 #| msgid "Expected ';'"
3751 msgid "Expected '@'"
3752 msgstr "Očekivano ';'"
3755 msgid "Number expected"
3756 msgstr "Očekivani broj"
3759 msgid "Function expected"
3760 msgstr "Očekivana funkcija"
3763 msgid "'[object]' is not a date object"
3764 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3767 msgid "Object expected"
3768 msgstr "Očekivani objekat"
3771 msgid "Illegal assignment"
3772 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3775 msgid "'|' is undefined"
3776 msgstr "„|“ nije određeno"
3779 msgid "Boolean object expected"
3780 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3784 msgid "Cannot delete '|'"
3785 msgstr "Datum brisanja"
3788 msgid "VBArray object expected"
3789 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3792 msgid "JScript object expected"
3793 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3796 msgid "Syntax error in regular expression"
3797 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3800 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3801 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3805 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3806 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3810 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3811 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3815 #| msgid "Subscript out of range"
3816 msgid "Precision is out of range"
3817 msgstr "Potpis je van dometa"
3820 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3821 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3824 msgid "Array object expected"
3825 msgstr "Očekivani niz objekta"
3827 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3828 msgid "Wine kernel DLL"
3831 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3842 msgid "Invalid function.\n"
3843 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3847 msgid "File not found.\n"
3848 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3852 msgid "Path not found.\n"
3853 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3856 msgid "Too many open files.\n"
3860 msgid "Access denied.\n"
3865 msgid "Invalid handle.\n"
3866 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3870 msgid "Memory trashed.\n"
3871 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3875 msgid "Not enough memory.\n"
3876 msgstr "Nema više memorije."
3880 msgid "Invalid block.\n"
3881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3884 msgid "Bad environment.\n"
3888 msgid "Bad format.\n"
3893 msgid "Invalid access.\n"
3894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3898 msgid "Invalid data.\n"
3899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3903 msgid "Out of memory.\n"
3904 msgstr "Nema više memorije."
3908 msgid "Invalid drive.\n"
3909 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3912 msgid "Can't delete current directory.\n"
3916 msgid "Not same device.\n"
3920 msgid "No more files.\n"
3924 msgid "Write protected.\n"
3932 msgid "Not ready.\n"
3936 msgid "Bad command.\n"
3940 msgid "CRC error.\n"
3944 msgid "Bad length.\n"
3947 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3949 msgid "Seek error.\n"
3950 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3953 msgid "Not DOS disk.\n"
3958 msgid "Sector not found.\n"
3959 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3963 msgid "Out of paper.\n"
3964 msgstr "Nema papira; .\n"
3968 msgid "Write fault.\n"
3970 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3977 msgid "Read fault.\n"
3979 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3985 msgid "General failure.\n"
3990 msgid "Sharing violation.\n"
3991 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3995 msgid "Lock violation.\n"
3996 msgstr "Lokacija.\n"
3999 msgid "Wrong disk.\n"
4003 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4008 msgid "End of file.\n"
4009 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4011 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
4012 msgid "Disk full.\n"
4016 msgid "Request not supported.\n"
4020 msgid "Remote machine not listening.\n"
4024 msgid "Duplicate network name.\n"
4028 msgid "Bad network path.\n"
4033 msgid "Network busy.\n"
4034 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4038 msgid "Device does not exist.\n"
4039 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4042 msgid "Too many commands.\n"
4046 msgid "Adapter hardware error.\n"
4050 msgid "Bad network response.\n"
4054 msgid "Unexpected network error.\n"
4058 msgid "Bad remote adapter.\n"
4062 msgid "Print queue full.\n"
4066 msgid "No spool space.\n"
4071 msgid "Print canceled.\n"
4072 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4076 msgid "Network name deleted.\n"
4077 msgstr "Datum brisanja.\n"
4080 msgid "Network access denied.\n"
4084 msgid "Bad device type.\n"
4089 msgid "Bad network name.\n"
4090 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4093 msgid "Too many network names.\n"
4097 msgid "Too many network sessions.\n"
4101 msgid "Sharing paused.\n"
4105 msgid "Request not accepted.\n"
4109 msgid "Redirector paused.\n"
4114 msgid "File exists.\n"
4115 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4118 msgid "Cannot create.\n"
4122 msgid "Int24 failure.\n"
4126 msgid "Out of structures.\n"
4131 msgid "Already assigned.\n"
4132 msgstr "Već postoji.\n"
4134 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4136 msgid "Invalid password.\n"
4137 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4141 msgid "Invalid parameter.\n"
4143 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4147 msgid "Net write fault.\n"
4148 msgstr "Podrazumevano.\n"
4151 msgid "No process slots.\n"
4155 msgid "Too many semaphores.\n"
4159 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4163 msgid "Semaphore is set.\n"
4167 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4171 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4175 msgid "Semaphore owner died.\n"
4179 msgid "Semaphore user limit.\n"
4184 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4185 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4188 msgid "Drive locked.\n"
4192 msgid "Broken pipe.\n"
4197 msgid "Open failed.\n"
4198 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4201 msgid "Buffer overflow.\n"
4205 msgid "No more search handles.\n"
4210 msgid "Invalid target handle.\n"
4211 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4215 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4216 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4219 msgid "Invalid verify switch.\n"
4223 msgid "Bad driver level.\n"
4228 msgid "Call not implemented.\n"
4229 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4232 msgid "Semaphore timeout.\n"
4237 msgid "Insufficient buffer.\n"
4238 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4242 msgid "Invalid name.\n"
4243 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4247 msgid "Invalid level.\n"
4248 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4251 msgid "No volume label.\n"
4256 msgid "Module not found.\n"
4257 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4261 msgid "Procedure not found.\n"
4262 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4265 msgid "No children to wait for.\n"
4269 msgid "Child process has not completed.\n"
4273 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4277 msgid "Negative seek.\n"
4281 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4285 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4289 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4293 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4297 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4301 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4305 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4309 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4313 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4318 msgid "Drive is busy.\n"
4319 msgstr "Drajvovi.\n"
4323 msgid "Same drive.\n"
4324 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4327 msgid "Not top-level directory.\n"
4331 msgid "Directory is not empty.\n"
4335 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4339 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4343 msgid "Path is busy.\n"
4347 msgid "Already a SUBST target.\n"
4351 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4355 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4359 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4363 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4367 msgid "Volume label too long.\n"
4371 msgid "Too many TCBs.\n"
4375 msgid "Signal refused.\n"
4379 msgid "Segment discarded.\n"
4383 msgid "Segment not locked.\n"
4387 msgid "Bad thread ID address.\n"
4391 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4395 msgid "Path is invalid.\n"
4399 msgid "Signal pending.\n"
4403 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4407 msgid "Lock failed.\n"
4412 msgid "Resource in use.\n"
4413 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4417 msgid "Cancel violation.\n"
4418 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4421 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4425 msgid "Invalid segment number.\n"
4430 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4431 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4435 msgid "File already exists.\n"
4436 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4439 msgid "Invalid flag number.\n"
4444 msgid "Semaphore name not found.\n"
4445 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4448 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4452 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4456 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4460 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4464 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4468 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4472 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4476 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4480 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4485 msgid "IOPL not enabled.\n"
4486 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4489 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4493 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4497 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4501 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4505 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4509 msgid "Environment variable not found.\n"
4513 msgid "No signal sent.\n"
4517 msgid "File name is too long.\n"
4521 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4525 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4529 msgid "Invalid signal number.\n"
4533 msgid "Error setting signal handler.\n"
4537 msgid "Segment locked.\n"
4541 msgid "Too many modules.\n"
4545 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4549 msgid "Machine type mismatch.\n"
4557 msgid "Pipe busy.\n"
4561 msgid "Pipe closed.\n"
4566 msgid "Pipe not connected.\n"
4567 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4571 msgid "More data available.\n"
4572 msgstr "Nedostupno; .\n"
4576 msgid "Session canceled.\n"
4577 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4580 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4584 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4589 msgid "No more data available.\n"
4590 msgstr "Nedostupno; .\n"
4593 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4597 msgid "Directory name invalid.\n"
4601 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4605 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4609 msgid "Extended attribute table full.\n"
4613 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4617 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4621 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4625 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4629 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4633 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4638 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4639 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4642 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4647 msgid "Invalid address.\n"
4648 msgstr "IP adresa.\n"
4651 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4655 msgid "Pipe connected.\n"
4659 msgid "Pipe listening.\n"
4663 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4668 msgid "I/O operation aborted.\n"
4669 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4672 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4676 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4680 msgid "No access to memory location.\n"
4685 msgid "Swap error.\n"
4686 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4689 msgid "Stack overflow.\n"
4694 msgid "Invalid message.\n"
4695 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4698 msgid "Cannot complete.\n"
4703 msgid "Invalid flags.\n"
4704 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4707 msgid "Unrecognized volume.\n"
4711 msgid "File invalid.\n"
4715 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4719 msgid "Nonexistent token.\n"
4723 msgid "Registry corrupt.\n"
4728 msgid "Invalid key.\n"
4729 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4733 msgid "Can't open registry key.\n"
4734 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4737 msgid "Can't read registry key.\n"
4741 msgid "Can't write registry key.\n"
4745 msgid "Registry has been recovered.\n"
4750 msgid "Registry is corrupt.\n"
4751 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4754 msgid "I/O to registry failed.\n"
4759 msgid "Not registry file.\n"
4760 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4764 msgid "Key deleted.\n"
4765 msgstr "Datum brisanja.\n"
4768 msgid "No registry log space.\n"
4772 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4776 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4780 msgid "Notify change request in progress.\n"
4784 msgid "Dependent services are running.\n"
4789 msgid "Invalid service control.\n"
4790 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4793 msgid "Service request timeout.\n"
4797 msgid "Cannot create service thread.\n"
4801 msgid "Service database locked.\n"
4805 msgid "Service already running.\n"
4809 msgid "Invalid service account.\n"
4813 msgid "Service is disabled.\n"
4817 msgid "Circular dependency.\n"
4822 msgid "Service does not exist.\n"
4823 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4826 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4830 msgid "Service not active.\n"
4834 msgid "Service controller connect failed.\n"
4838 msgid "Exception in service.\n"
4843 msgid "Database does not exist.\n"
4844 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4847 msgid "Service-specific error.\n"
4851 msgid "Process aborted.\n"
4855 msgid "Service dependency failed.\n"
4859 msgid "Service login failed.\n"
4863 msgid "Service start-hang.\n"
4867 msgid "Invalid service lock.\n"
4871 msgid "Service marked for delete.\n"
4875 msgid "Service exists.\n"
4879 msgid "System running last-known-good config.\n"
4883 msgid "Service dependency deleted.\n"
4887 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4891 msgid "Service not started since last boot.\n"
4895 msgid "Duplicate service name.\n"
4899 msgid "Different service account.\n"
4903 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4908 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4909 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4912 msgid "No recovery program for service.\n"
4917 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4918 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4921 msgid "End of media.\n"
4925 msgid "Filemark detected.\n"
4929 msgid "Beginning of media.\n"
4933 msgid "Setmark detected.\n"
4938 msgid "No data detected.\n"
4939 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4942 msgid "Partition failure.\n"
4946 msgid "Invalid block length.\n"
4950 msgid "Device not partitioned.\n"
4954 msgid "Unable to lock media.\n"
4958 msgid "Unable to unload media.\n"
4962 msgid "Media changed.\n"
4966 msgid "I/O bus reset.\n"
4970 msgid "No media in drive.\n"
4974 msgid "No Unicode translation.\n"
4979 msgid "DLL initialization failed.\n"
4980 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4983 msgid "Shutdown in progress.\n"
4987 msgid "No shutdown in progress.\n"
4991 msgid "I/O device error.\n"
4995 msgid "No serial devices found.\n"
4999 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5003 msgid "Serial I/O completed.\n"
5007 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5011 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5015 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5020 msgid "Unknown floppy error.\n"
5021 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5024 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5028 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5032 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5036 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5040 msgid "End of tape media.\n"
5044 msgid "Not enough server memory.\n"
5048 msgid "Possible deadlock.\n"
5052 msgid "Incorrect alignment.\n"
5056 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5060 msgid "Set-power-state failed.\n"
5064 msgid "Too many links.\n"
5068 msgid "Newer windows version needed.\n"
5072 msgid "Wrong operating system.\n"
5076 msgid "Single-instance application.\n"
5081 msgid "Real-mode application.\n"
5086 msgid "Invalid DLL.\n"
5087 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5090 msgid "No associated application.\n"
5094 msgid "DDE failure.\n"
5099 msgid "DLL not found.\n"
5100 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5104 msgid "Out of user handles.\n"
5105 msgstr "Nema više memorije."
5108 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5112 msgid "The source element is empty.\n"
5116 msgid "The destination element is full.\n"
5120 msgid "The element address is invalid.\n"
5124 msgid "The magazine is not present.\n"
5128 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5132 msgid "The device requires cleaning.\n"
5137 msgid "The device door is open.\n"
5138 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5142 msgid "The device is not connected.\n"
5143 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5147 msgid "Element not found.\n"
5148 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5152 msgid "No match found.\n"
5153 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5157 msgid "Property set not found.\n"
5158 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5162 msgid "Point not found.\n"
5163 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5166 msgid "No running tracking service.\n"
5171 msgid "No such volume ID.\n"
5172 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5175 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5179 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5183 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5188 msgid "The journal is being deleted.\n"
5189 msgstr "Datum brisanja.\n"
5192 msgid "The journal is not active.\n"
5196 msgid "Potential matching file found.\n"
5200 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5205 msgid "Invalid device name.\n"
5206 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5210 msgid "Connection unavailable.\n"
5211 msgstr "Nedostupno; .\n"
5214 msgid "Device already remembered.\n"
5218 msgid "No network or bad path.\n"
5222 msgid "Invalid network provider name.\n"
5226 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5230 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5234 msgid "Not a container.\n"
5238 msgid "Extended error.\n"
5243 msgid "Invalid group name.\n"
5244 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5248 msgid "Invalid computer name.\n"
5249 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5253 msgid "Invalid event name.\n"
5254 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5258 msgid "Invalid domain name.\n"
5260 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5264 msgid "Invalid service name.\n"
5265 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5269 msgid "Invalid network name.\n"
5270 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5274 msgid "Invalid share name.\n"
5275 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5279 msgid "Invalid message name.\n"
5280 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5283 msgid "Invalid message destination.\n"
5287 msgid "Session credential conflict.\n"
5292 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5293 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5296 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5300 msgid "No network.\n"
5305 msgid "Operation canceled by user.\n"
5306 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5309 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5312 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5314 msgid "Connection refused.\n"
5315 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5318 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5322 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5326 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5331 msgid "Connection invalid.\n"
5332 msgstr "LAN veza.\n"
5335 msgid "Connection is active.\n"
5340 msgid "Network unreachable.\n"
5341 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5344 msgid "Host unreachable.\n"
5348 msgid "Protocol unreachable.\n"
5352 msgid "Port unreachable.\n"
5356 msgid "Request aborted.\n"
5361 msgid "Connection aborted.\n"
5362 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5365 msgid "Please retry operation.\n"
5369 msgid "Connection count limit reached.\n"
5373 msgid "Login time restriction.\n"
5377 msgid "Login workstation restriction.\n"
5381 msgid "Incorrect network address.\n"
5385 msgid "Service already registered.\n"
5390 msgid "Service not found.\n"
5391 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5394 msgid "User not authenticated.\n"
5398 msgid "User not logged on.\n"
5402 msgid "Continue work in progress.\n"
5407 msgid "Already initialized.\n"
5408 msgstr "Već postoji.\n"
5411 msgid "No more local devices.\n"
5416 msgid "The site does not exist.\n"
5417 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5421 msgid "The domain controller already exists.\n"
5422 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5426 msgid "Supported only when connected.\n"
5427 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5430 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5434 msgid "The user profile is invalid.\n"
5438 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5442 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5446 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5450 msgid "No quotas for account.\n"
5454 msgid "Local user session key.\n"
5458 msgid "Password too complex for LM.\n"
5463 msgid "Unknown revision.\n"
5464 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5467 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5472 msgid "Invalid owner.\n"
5473 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5477 msgid "Invalid primary group.\n"
5478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5481 msgid "No impersonation token.\n"
5485 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5489 msgid "No logon servers available.\n"
5493 msgid "No such logon session.\n"
5497 msgid "No such privilege.\n"
5501 msgid "Privilege not held.\n"
5506 msgid "Invalid account name.\n"
5507 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5511 msgid "User already exists.\n"
5512 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5516 msgid "No such user.\n"
5517 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5521 msgid "Group already exists.\n"
5522 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5525 msgid "No such group.\n"
5529 msgid "User already in group.\n"
5533 msgid "User not in group.\n"
5537 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5541 msgid "Wrong password.\n"
5545 msgid "Ill-formed password.\n"
5549 msgid "Password restriction.\n"
5553 msgid "Logon failure.\n"
5557 msgid "Account restriction.\n"
5561 msgid "Invalid logon hours.\n"
5566 msgid "Invalid workstation.\n"
5567 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5570 msgid "Password expired.\n"
5575 msgid "Account disabled.\n"
5576 msgstr "isključen.\n"
5579 msgid "No security ID mapped.\n"
5583 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5587 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5591 msgid "Invalid sub authority.\n"
5596 msgid "Invalid ACL.\n"
5597 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5601 msgid "Invalid SID.\n"
5602 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5605 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5609 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5614 msgid "Server disabled.\n"
5615 msgstr "isključen.\n"
5618 msgid "Server not disabled.\n"
5622 msgid "Invalid ID authority.\n"
5626 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5630 msgid "Invalid group attributes.\n"
5634 msgid "Bad impersonation level.\n"
5638 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5642 msgid "Bad validation class.\n"
5646 msgid "Bad token type.\n"
5650 msgid "No security on object.\n"
5654 msgid "Can't access domain information.\n"
5659 msgid "Invalid server state.\n"
5660 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5664 msgid "Invalid domain state.\n"
5665 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5668 msgid "Invalid domain role.\n"
5672 msgid "No such domain.\n"
5677 msgid "Domain already exists.\n"
5678 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5682 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5683 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5686 msgid "Internal database corruption.\n"
5691 msgid "Internal error.\n"
5692 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5695 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5699 msgid "Bad descriptor format.\n"
5703 msgid "Not a logon process.\n"
5707 msgid "Logon session ID exists.\n"
5711 msgid "Unknown authentication package.\n"
5715 msgid "Bad logon session state.\n"
5719 msgid "Logon session ID collision.\n"
5724 msgid "Invalid logon type.\n"
5725 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5729 msgid "Cannot impersonate.\n"
5730 msgstr "Štampač nije pronađen."
5734 msgid "Invalid transaction state.\n"
5735 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5738 msgid "Security DB commit failure.\n"
5742 msgid "Account is built-in.\n"
5746 msgid "Group is built-in.\n"
5750 msgid "User is built-in.\n"
5754 msgid "Group is primary for user.\n"
5758 msgid "Token already in use.\n"
5762 msgid "No such local group.\n"
5766 msgid "User not in local group.\n"
5770 msgid "User already in local group.\n"
5775 msgid "Local group already exists.\n"
5776 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5778 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5779 msgid "Logon type not granted.\n"
5783 msgid "Too many secrets.\n"
5787 msgid "Secret too long.\n"
5791 msgid "Internal security DB error.\n"
5795 msgid "Too many context IDs.\n"
5799 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5804 msgid "No such member.\n"
5805 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5808 msgid "Invalid member.\n"
5812 msgid "Too many SIDs.\n"
5816 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5820 msgid "No inheritable components.\n"
5824 msgid "File or directory corrupt.\n"
5828 msgid "Disk is corrupt.\n"
5832 msgid "No user session key.\n"
5836 msgid "License quota exceeded.\n"
5841 msgid "Wrong target name.\n"
5842 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5846 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5847 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5850 msgid "Time skew between client and server.\n"
5855 msgid "Invalid window handle.\n"
5856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5860 msgid "Invalid menu handle.\n"
5861 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5864 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5868 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5872 msgid "Invalid hook handle.\n"
5877 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5878 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5881 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5885 msgid "Can't find window class.\n"
5889 msgid "Window owned by another thread.\n"
5894 msgid "Hotkey already registered.\n"
5895 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5899 msgid "Class already exists.\n"
5900 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5904 msgid "Class does not exist.\n"
5905 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5909 msgid "Class has open windows.\n"
5914 msgid "Invalid index.\n"
5915 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5919 msgid "Invalid icon handle.\n"
5920 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5923 msgid "Private dialog index.\n"
5928 msgid "List box ID not found.\n"
5929 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5932 msgid "No wildcard characters.\n"
5936 msgid "Clipboard not open.\n"
5940 msgid "Hotkey not registered.\n"
5944 msgid "Not a dialog window.\n"
5949 msgid "Control ID not found.\n"
5950 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5953 msgid "Invalid combo box message.\n"
5957 msgid "Not a combo box window.\n"
5962 msgid "Invalid edit height.\n"
5963 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5967 msgid "DC not found.\n"
5968 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5971 msgid "Invalid hook filter.\n"
5975 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5979 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5983 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5987 msgid "Journal hook already set.\n"
5991 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5996 msgid "Invalid list box message.\n"
5997 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6000 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6004 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6008 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6012 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6016 msgid "Window has no system menu.\n"
6021 msgid "Invalid message box style.\n"
6022 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6026 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6028 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6031 msgid "Screen already locked.\n"
6035 msgid "Window handles have different parents.\n"
6039 msgid "Not a child window.\n"
6044 msgid "Invalid GW command.\n"
6045 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6049 msgid "Invalid thread ID.\n"
6050 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6053 msgid "Not an MDI child window.\n"
6057 msgid "Popup menu already active.\n"
6062 msgid "No scrollbars.\n"
6063 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6066 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6070 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6074 msgid "No system resources.\n"
6078 msgid "No non-paged system resources.\n"
6082 msgid "No paged system resources.\n"
6086 msgid "No working set quota.\n"
6090 msgid "No page file quota.\n"
6094 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6099 msgid "Menu item not found.\n"
6100 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6104 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6105 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6108 msgid "Hook type not allowed.\n"
6112 msgid "Interactive window station required.\n"
6118 msgstr "Vreme isteka.\n"
6122 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6123 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6126 msgid "Event log file corrupt.\n"
6130 msgid "Event log can't start.\n"
6134 msgid "Event log file full.\n"
6138 msgid "Event log file changed.\n"
6143 msgid "Installer service failed.\n"
6144 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6148 msgid "Installation aborted by user.\n"
6149 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6153 msgid "Installation failure.\n"
6154 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6158 msgid "Installation suspended.\n"
6159 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6163 msgid "Unknown product.\n"
6164 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6168 msgid "Unknown feature.\n"
6169 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6173 msgid "Unknown component.\n"
6174 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6178 msgid "Unknown property.\n"
6179 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6183 msgid "Invalid handle state.\n"
6184 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6188 msgid "Bad configuration.\n"
6189 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6192 msgid "Index is missing.\n"
6197 msgid "Installation source is missing.\n"
6198 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6201 msgid "Wrong installation package version.\n"
6206 msgid "Product uninstalled.\n"
6207 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6211 msgid "Invalid query syntax.\n"
6212 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6216 msgid "Invalid field.\n"
6217 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6220 msgid "Device removed.\n"
6225 msgid "Installation already running.\n"
6226 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6229 msgid "Installation package failed to open.\n"
6234 msgid "Installation package is invalid.\n"
6235 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6238 msgid "Installer user interface failed.\n"
6242 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6247 msgid "Installation language not supported.\n"
6248 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6251 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6256 msgid "Installation package rejected.\n"
6257 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6260 msgid "Function could not be called.\n"
6265 msgid "Function failed.\n"
6266 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6270 msgid "Invalid table.\n"
6271 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6274 msgid "Data type mismatch.\n"
6277 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6278 msgid "Unsupported type.\n"
6283 msgid "Creation failed.\n"
6284 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6287 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6292 msgid "Installation platform not supported.\n"
6293 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6297 msgid "Installer not used.\n"
6298 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6302 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6303 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6307 msgid "Invalid patch package.\n"
6308 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6311 msgid "Unsupported patch package.\n"
6315 msgid "Another version is installed.\n"
6320 msgid "Invalid command line.\n"
6321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6324 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6328 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6332 msgid "Invalid string binding.\n"
6336 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6341 msgid "Invalid binding.\n"
6342 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6345 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6349 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6354 msgid "Invalid string UUID.\n"
6355 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6359 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6360 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6363 msgid "Invalid network address.\n"
6368 msgid "No endpoint found.\n"
6369 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6373 msgid "Invalid timeout value.\n"
6374 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6378 msgid "Object UUID not found.\n"
6379 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6382 msgid "UUID already registered.\n"
6386 msgid "UUID type already registered.\n"
6390 msgid "Server already listening.\n"
6394 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6398 msgid "RPC server not listening.\n"
6403 msgid "Unknown manager type.\n"
6404 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6408 msgid "Unknown interface.\n"
6409 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6412 msgid "No bindings.\n"
6416 msgid "No protocol sequences.\n"
6420 msgid "Can't create endpoint.\n"
6425 msgid "Out of resources.\n"
6426 msgstr "Nema više memorije."
6429 msgid "RPC server unavailable.\n"
6433 msgid "RPC server too busy.\n"
6438 msgid "Invalid network options.\n"
6439 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6442 msgid "No RPC call active.\n"
6446 msgid "RPC call failed.\n"
6450 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6455 msgid "RPC protocol error.\n"
6456 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6459 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6464 msgid "Invalid tag.\n"
6465 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6468 msgid "Invalid array bounds.\n"
6472 msgid "No entry name.\n"
6477 msgid "Invalid name syntax.\n"
6478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6481 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6486 msgid "No network address.\n"
6487 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6490 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6495 msgid "Unknown authentication type.\n"
6496 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6499 msgid "Maximum calls too low.\n"
6503 msgid "String too long.\n"
6507 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6512 msgid "Procedure number out of range.\n"
6513 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6516 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6521 msgid "Unknown authentication service.\n"
6522 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6526 msgid "Unknown authentication level.\n"
6527 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6531 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6532 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6535 msgid "Unknown authorization service.\n"
6540 msgid "Invalid entry.\n"
6541 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6544 msgid "Can't perform operation.\n"
6548 msgid "Endpoints not registered.\n"
6552 msgid "Nothing to export.\n"
6556 msgid "Incomplete name.\n"
6561 msgid "Invalid version option.\n"
6562 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6565 msgid "No more members.\n"
6570 msgid "Not all objects unexported.\n"
6571 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6575 msgid "Interface not found.\n"
6576 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6580 msgid "Entry already exists.\n"
6581 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6585 msgid "Entry not found.\n"
6586 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6590 msgid "Name service unavailable.\n"
6591 msgstr "Dostupno.\n"
6594 msgid "Invalid network address family.\n"
6599 msgid "Operation not supported.\n"
6600 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6603 msgid "No security context available.\n"
6608 msgid "RPCInternal error.\n"
6609 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6612 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6617 msgid "Address error.\n"
6618 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6621 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6625 msgid "Floating-point underflow.\n"
6629 msgid "Floating-point overflow.\n"
6633 msgid "No more entries.\n"
6637 msgid "Character translation table open failed.\n"
6641 msgid "Character translation table file too small.\n"
6645 msgid "Null context handle.\n"
6649 msgid "Context handle damaged.\n"
6653 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6657 msgid "Cannot get call handle.\n"
6661 msgid "Null reference pointer.\n"
6666 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6667 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6670 msgid "Byte count too small.\n"
6674 msgid "Bad stub data.\n"
6678 msgid "Invalid user buffer.\n"
6682 msgid "Unrecognized media.\n"
6686 msgid "No trust secret.\n"
6690 msgid "No trust SAM account.\n"
6694 msgid "Trusted domain failure.\n"
6698 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6702 msgid "Trust logon failure.\n"
6706 msgid "RPC call already in progress.\n"
6710 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6714 msgid "Account expired.\n"
6718 msgid "Redirector has open handles.\n"
6722 msgid "Printer driver already installed.\n"
6727 msgid "Unknown port.\n"
6728 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6732 msgid "Unknown printer driver.\n"
6733 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6737 msgid "Unknown print processor.\n"
6738 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6741 msgid "Invalid separator file.\n"
6746 msgid "Invalid priority.\n"
6747 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6751 msgid "Invalid printer name.\n"
6752 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6756 msgid "Printer already exists.\n"
6757 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6761 msgid "Invalid printer command.\n"
6762 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6766 msgid "Invalid data type.\n"
6767 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6771 msgid "Invalid environment.\n"
6772 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6775 msgid "No more bindings.\n"
6779 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6783 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6787 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6791 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6795 msgid "Server has open handles.\n"
6799 msgid "Resource data not found.\n"
6803 msgid "Resource type not found.\n"
6807 msgid "Resource name not found.\n"
6811 msgid "Resource language not found.\n"
6815 msgid "Not enough quota.\n"
6819 msgid "No interfaces.\n"
6824 msgid "RPC call canceled.\n"
6825 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6829 msgid "Binding incomplete.\n"
6830 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6833 msgid "RPC comm failure.\n"
6837 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6841 msgid "No principal name registered.\n"
6845 msgid "Not an RPC error.\n"
6849 msgid "UUID is local only.\n"
6853 msgid "Security package error.\n"
6858 msgid "Thread not canceled.\n"
6859 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6863 msgid "Invalid handle operation.\n"
6864 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6867 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6871 msgid "Wrong stub version.\n"
6876 msgid "Invalid pipe object.\n"
6877 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6880 msgid "Wrong pipe order.\n"
6884 msgid "Wrong pipe version.\n"
6889 msgid "Group member not found.\n"
6890 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6893 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6898 msgid "Invalid object.\n"
6899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6903 msgid "Invalid time.\n"
6904 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6908 msgid "Invalid form name.\n"
6909 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6912 msgid "Invalid form size.\n"
6916 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6921 msgid "Printer deleted.\n"
6922 msgstr "Datum brisanja.\n"
6926 msgid "Invalid printer state.\n"
6927 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6930 msgid "User must change password.\n"
6935 msgid "Domain controller not found.\n"
6936 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6939 msgid "Account locked out.\n"
6944 msgid "Invalid pixel format.\n"
6945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6949 msgid "Invalid driver.\n"
6950 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6954 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6955 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6958 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6963 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6964 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6968 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6969 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6972 msgid "RPC pipe closed.\n"
6976 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6980 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6985 msgid "No site name available.\n"
6986 msgstr "Nedostupno; .\n"
6989 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6994 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6995 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6998 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7003 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7004 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7008 msgid "The interface could not be exported.\n"
7009 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7013 msgid "The profile could not be added.\n"
7014 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7018 msgid "The profile element could not be added.\n"
7019 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7023 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7024 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7028 msgid "The group element could not be added.\n"
7029 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7033 msgid "The group element could not be removed.\n"
7034 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7038 msgid "The username could not be found.\n"
7039 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7043 msgid "This network connection does not exist.\n"
7044 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7048 msgid "Connection reset by peer.\n"
7049 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7051 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7053 msgstr "Lokalni port"
7056 msgid "Local Monitor"
7057 msgstr "Lokalni monitor"
7060 msgid "Add a Local Port"
7061 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7064 msgid "&Enter the port name to add:"
7065 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7068 msgid "Configure LPT Port"
7069 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7072 msgid "Timeout (seconds)"
7073 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7076 msgid "&Transmission Retry:"
7077 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7080 msgid "'%s' is not a valid port name"
7081 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7084 msgid "Port %s already exists"
7085 msgstr "Port %s već postoji"
7088 msgid "This port has no options to configure"
7089 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7092 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7093 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7097 msgstr "Pošalji poruku"
7099 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7100 msgid "Enter Network Password"
7101 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7103 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7104 msgid "Please enter your username and password:"
7105 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7107 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7111 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7113 msgstr "Korisničko ime"
7115 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7119 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7120 msgid "&Save this password (insecure)"
7121 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7124 msgid "Entire Network"
7128 msgid "Sound Selection"
7129 msgstr "Izbor zvuka"
7131 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7133 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7140 msgid "&Attributes:"
7148 msgid "Hyperlink Information"
7149 msgstr "Podaci o hipervezi"
7151 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7160 msgid "HTML Document"
7161 msgstr "HTML dokument"
7164 msgid "Downloading from %s..."
7165 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7174 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7175 "file path and try again."
7177 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7181 msgid "path %s not found"
7182 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7185 msgid "insert disk %s"
7186 msgstr "Ubacite disk %s"
7191 "Windows Installer %s\n"
7194 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7196 "Install a product:\n"
7197 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7198 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7199 "\t/a package [property]\n"
7200 "Repair an installation:\n"
7201 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7202 "Uninstall a product:\n"
7203 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7204 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7205 "Advertise a product:\n"
7206 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7208 "\t/p patch_package [property]\n"
7209 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7210 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7211 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7212 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7213 "Register the MSI Service:\n"
7215 "Unregister the MSI Service:\n"
7217 "Display this help:\n"
7221 "Windows instalacija programa %s\n"
7224 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7226 "Instalacija proizvoda:\n"
7227 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7228 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7229 "\t/a paket [svojina]\n"
7230 "Popravka instalacije:\n"
7231 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7232 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7233 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7234 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7235 "Reklama proizvoda:\n"
7236 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7238 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7239 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7240 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7241 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7242 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7243 "Registracija MSI usluge:\n"
7245 "Odjava MSI usluge:\n"
7252 msgid "enter which folder contains %s"
7253 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7256 msgid "install source for feature missing"
7257 msgstr "nedostaje instalacija"
7260 msgid "network drive for feature missing"
7261 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7264 msgid "feature from:"
7265 msgstr "mogućnost od:"
7268 msgid "choose which folder contains %s"
7269 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7272 msgid "{{Fatal error: }}"
7276 msgid "{{Error [1]. }}"
7280 msgid "Warning [1]."
7288 msgid "{{Disk full: }}"
7292 msgid "Action %s: [1]. [2]"
7296 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7300 msgid "Action start %s: [1]."
7304 msgid "Action ended %s: [1]. Return value [2]."
7308 msgid "=== Logging started: %s %s ==="
7313 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7314 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7315 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7320 #| msgid "Application Workspace"
7321 msgid "Allocating registry space"
7322 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7325 msgid "Searching for installed applications"
7329 msgid "Binding executables"
7332 #: msi.rc:95 msi.rc:138
7334 msgid "Searching for qualifying products"
7337 #: msi.rc:96 msi.rc:97 msi.rc:102
7338 msgid "Computing space requirements"
7343 #| msgid "New Folder"
7344 msgid "Creating folders"
7345 msgstr "Nova fascikla"
7349 #| msgid "Create Shor&tcut"
7350 msgid "Creating shortcuts"
7351 msgstr "Napravi &prečicu"
7354 msgid "Deleting services"
7359 msgid "Creating duplicate files"
7364 msgid "Searching for related applications"
7368 msgid "Copying network install files"
7373 #| msgid "Copying Files..."
7374 msgid "Copying new files"
7375 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7379 msgid "Installing ODBC components"
7380 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7384 msgid "Installing new services"
7385 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7389 #| msgid "Install/Uninstall"
7390 msgid "Installing system catalog"
7391 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7395 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7396 msgid "Validating install"
7397 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7400 msgid "Evaluating launch conditions"
7404 msgid "Migrating feature states from related applications"
7409 msgid "Moving files"
7410 msgstr "Otvori datoteku"
7414 msgid "Publishing assembly information"
7416 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7418 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7422 msgid "Unpublishing assembly information"
7427 msgid "Patching files"
7428 msgstr "Otvori datoteku"
7431 msgid "Updating component registration"
7435 msgid "Publishing Qualified Components"
7439 msgid "Publishing Product Features"
7444 msgid "Publishing product information"
7446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7452 msgid "Registering Class servers"
7456 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7460 msgid "Registering extension servers"
7464 msgid "Registering fonts"
7468 msgid "Registering MIME info"
7473 msgid "Registering product"
7474 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7477 msgid "Registering program identifiers"
7481 msgid "Registering type libraries"
7486 msgid "Registering user"
7487 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7491 msgid "Removing duplicated files"
7494 #: msi.rc:130 msi.rc:154
7495 msgid "Updating environment strings"
7500 #| msgid "&Remove application"
7501 msgid "Removing applications"
7502 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7506 msgid "Removing files"
7507 msgstr "Otvori datoteku"
7510 msgid "Removing folders"
7514 msgid "Removing INI files entries"
7518 msgid "Removing ODBC components"
7523 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7524 msgid "Removing system registry values"
7525 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7528 msgid "Removing shortcuts"
7532 msgid "Registering modules"
7536 msgid "Unregistering modules"
7541 #| msgid "Initializing; "
7542 msgid "Initializing ODBC directories"
7543 msgstr "Pokretanje; "
7547 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7548 msgid "Starting services"
7549 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7552 msgid "Stopping services"
7556 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7560 msgid "Unpublishing Product Features"
7564 msgid "Unpublishing product information"
7568 msgid "Unregister Class servers"
7572 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7576 msgid "Unregistering extension servers"
7580 msgid "Unregistering fonts"
7584 msgid "Unregistering MIME info"
7588 msgid "Unregistering program identifiers"
7592 msgid "Unregistering type libraries"
7596 msgid "Writing INI files values"
7601 #| msgid "Warning: system library"
7602 msgid "Writing system registry values"
7603 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7606 msgid "Free space: [1]"
7610 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7619 #: msi.rc:165 msi.rc:192
7625 #: msi.rc:166 msi.rc:195
7626 msgid "Shortcut: [1]"
7629 #: msi.rc:167 msi.rc:198 msi.rc:199
7632 msgid "Service: [1]"
7635 #: msi.rc:168 msi.rc:171 msi.rc:175
7636 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7641 #| msgid "application"
7642 msgid "Found application: [1]"
7646 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7652 msgid "Service: [2]"
7656 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7661 #| msgid "Applications"
7662 msgid "Application: [1]"
7665 #: msi.rc:176 msi.rc:177
7666 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7670 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7673 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7674 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7677 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7678 msgid "Feature: [1]"
7681 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7682 msgid "Class Id: [1]"
7686 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7689 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7690 msgid "Extension: [1]"
7693 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7698 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7699 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7702 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7706 #: msi.rc:187 msi.rc:208
7710 #: msi.rc:188 msi.rc:191
7711 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7714 #: msi.rc:189 msi.rc:209
7715 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7719 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7722 #: msi.rc:193 msi.rc:210
7723 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7727 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7730 #: msi.rc:196 msi.rc:197
7731 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7735 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7739 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7743 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7744 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7748 "Wine MS-RLE video codec\n"
7749 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7751 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7752 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7755 msgid "Video Compression"
7756 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7759 msgid "&Compressor:"
7760 msgstr "&Kompresor:"
7763 msgid "Con&figure..."
7768 msgstr "&O programu"
7771 msgid "Compression &Quality:"
7772 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7775 msgid "&Key Frame Every"
7776 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7780 msgstr "&Protok podataka"
7788 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7789 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7792 msgid "Wine Video 1 video codec"
7793 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7796 msgid "unknown object"
7801 msgstr "naslovna linija"
7805 msgstr "linija menija"
7809 msgstr "traka za pomeranje"
7841 msgstr "iskačući meni"
7845 msgstr "stavka menija"
7889 msgstr "linija stanja"
7896 msgid "column header"
7897 msgstr "zaglavlje kolone"
7901 msgstr "zaglavlje reda"
7920 msgid "help balloon"
7921 msgstr "pomoćni oblačić"
7933 msgstr "spisak stavki"
7940 msgid "outline item"
7941 msgstr "stavka konture"
7945 msgstr "jezičak strane"
7948 msgid "property page"
7949 msgstr "svojstva strane"
7961 msgstr "statičan tekst"
7969 msgstr "prekidač dugme"
7972 msgid "check button"
7973 msgstr "dugme za označavanje"
7976 msgid "radio button"
7977 msgstr "isključivo dugme"
7981 msgstr "kombinovani spisak"
7985 msgstr "padajući meni"
7988 msgid "progress bar"
7989 msgstr "linija toka"
7996 msgid "hot key field"
7997 msgstr "polje za prečice"
8005 msgstr "vrteće dugme"
8020 msgid "drop down button"
8021 msgstr "padajuće dugme"
8025 msgstr "dugme menija"
8028 msgid "grid drop down button"
8029 msgstr "umreži padajuće dugme"
8036 msgid "page tab list"
8037 msgstr "spisak listova"
8044 msgid "split button"
8045 msgstr "dugme za deljenje"
8052 msgid "outline button"
8053 msgstr "kontura dugme"
8058 msgctxt "object state"
8064 #| msgid "Unavailable"
8065 msgctxt "object state"
8072 msgctxt "object state"
8078 msgctxt "object state"
8080 msgstr "Pauzirano; "
8084 msgctxt "object state"
8089 msgctxt "object state"
8096 msgctxt "object state"
8102 msgctxt "object state"
8107 msgctxt "object state"
8113 msgctxt "object state"
8116 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8118 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8122 msgctxt "object state"
8127 msgctxt "object state"
8132 msgctxt "object state"
8137 msgctxt "object state"
8142 msgctxt "object state"
8148 #| msgid "animation"
8149 msgctxt "object state"
8154 msgctxt "object state"
8159 msgctxt "object state"
8165 msgctxt "object state"
8171 msgctxt "object state"
8176 msgctxt "object state"
8177 msgid "self voicing"
8182 msgctxt "object state"
8184 msgstr "Pauzirano; "
8189 msgctxt "object state"
8196 msgctxt "object state"
8201 msgctxt "object state"
8208 msgctxt "object state"
8209 msgid "multi selectable"
8215 msgctxt "object state"
8216 msgid "extended selectable"
8222 msgctxt "object state"
8229 msgctxt "object state"
8230 msgid "alert medium"
8236 msgctxt "object state"
8242 #| msgid "Import Selected"
8243 msgctxt "object state"
8245 msgstr "Uvezi izabrano"
8248 msgctxt "object state"
8252 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8256 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8269 msgid "Insert Object"
8270 msgstr "Unos objekta"
8273 msgid "Object Type:"
8274 msgstr "Vrsta objekta:"
8276 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8282 msgstr "Napravi novo"
8285 msgid "Create Control"
8286 msgstr "Napravi kontrolu"
8289 msgid "Create From File"
8290 msgstr "Napravi iz datoteke"
8293 msgid "&Add Control..."
8294 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8297 msgid "Display As Icon"
8298 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8300 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8309 msgid "Paste Special"
8312 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8316 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8317 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8323 msgstr "Ubaci &vezu"
8330 msgid "&Display As Icon"
8331 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8334 msgid "Change &Icon..."
8335 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8338 msgid "Insert a new %s object into your document"
8339 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8343 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8344 "may activate it using the program which created it."
8346 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8347 "koristeći program koji ga je napravio."
8349 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8353 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8355 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8360 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8363 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8367 msgstr "Dodaj kontrolu"
8376 msgid "%1 %2 &Object"
8377 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8382 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8384 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8387 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8390 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8391 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8395 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8396 "activate it using %s."
8398 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8404 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8405 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8407 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8408 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8413 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8414 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8417 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8418 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8423 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8424 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8427 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8428 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8433 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8434 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8435 "be reflected in your document."
8437 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8438 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8441 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8442 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8444 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8445 msgid "Unknown Type"
8446 msgstr "Nepoznata vrsta"
8449 msgid "Unknown Source"
8450 msgstr "Nepoznat izvor"
8453 msgid "the program which created it"
8454 msgstr "program koji ga je napravio"
8462 msgid "SCANNING... Please Wait"
8463 msgstr "Pretraživanje..."
8466 msgctxt "unit: pixels"
8471 msgctxt "unit: bits"
8475 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8476 msgctxt "unit: dots/inch"
8481 msgctxt "unit: percent"
8486 msgctxt "unit: microseconds"
8492 msgid "Settings for %s"
8504 msgid "Flow Control"
8505 msgstr "Kontrola protoka"
8509 msgstr "Bitovi podataka"
8513 msgstr "Zaustavno vreme"
8516 msgid "Copying Files..."
8517 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8520 msgid "Destination:"
8524 msgid "Files Needed"
8525 msgstr "Potrebne datoteke"
8529 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8530 "make sure the correct drive is selected below"
8532 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8533 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8536 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8537 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8541 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8542 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8544 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8549 msgid "Copy files from:"
8550 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8553 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8555 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8562 msgid "&Save Background As..."
8563 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8566 msgid "Set As Back&ground"
8567 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8570 msgid "&Copy Background"
8571 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8574 msgid "Set as &Desktop Item"
8575 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8578 msgid "Create Shor&tcut"
8579 msgstr "Napravi &prečicu"
8581 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8582 msgid "Add to &Favorites..."
8583 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8587 msgstr "&Kodni raspored"
8593 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8595 msgstr "&Otvori vezu"
8597 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8598 msgid "Open Link in &New Window"
8599 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8601 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8602 msgid "Save Target &As..."
8603 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8605 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8606 msgid "&Print Target"
8607 msgstr "&Štampaj objekat"
8609 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8610 msgid "S&how Picture"
8611 msgstr "&Prikaži sliku"
8613 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8614 msgid "&Save Picture As..."
8615 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8618 msgid "&E-mail Picture..."
8619 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8622 msgid "Pr&int Picture..."
8623 msgstr "Štampaj &sliku..."
8626 msgid "&Go to My Pictures"
8627 msgstr "Pređi na &fotografije"
8629 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8630 msgid "Set as Back&ground"
8631 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8633 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8634 msgid "Set as &Desktop Item..."
8635 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8637 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8638 msgid "Copy Shor&tcut"
8639 msgstr "Umnoži &prečicu"
8641 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8645 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8649 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8651 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8654 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8658 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8662 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8664 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8684 msgid "&Cell Properties"
8685 msgstr "Svojstva &ćelije"
8688 msgid "&Table Properties"
8689 msgstr "Svojstva &tabele"
8692 msgid "Open in &New Window"
8693 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8700 msgid "&Save Video As..."
8701 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8703 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8713 msgstr "Prateće oznake"
8716 msgid "Resource Failures"
8717 msgstr "Neuspesi resursa"
8720 msgid "Dump Tracking Info"
8721 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8733 msgstr "Ispiši stablo"
8737 msgstr "Ispiši linije"
8740 msgid "Dump DisplayTree"
8741 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8744 msgid "Dump FormatCaches"
8745 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8748 msgid "Dump LayoutRects"
8749 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8752 msgid "Memory Monitor"
8753 msgstr "Nadgledanje memorije"
8756 msgid "Performance Meters"
8757 msgstr "Merač performansi"
8761 msgstr "Sačuvaj HTML"
8764 msgid "&Browse View"
8765 msgstr "&Razgledanje"
8769 msgstr "&Uređivanje"
8771 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8773 msgstr "Klizaj ovde"
8793 msgstr "Pomeri nagore"
8797 msgstr "Pomeri nadole"
8805 msgstr "Desna ivica"
8817 msgstr "Pomeri nalevo"
8820 msgid "Scroll Right"
8821 msgstr "Pomeri nadesno"
8824 msgid "Wine Internet Explorer"
8825 msgstr "Wine Internet Explorer"
8829 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8831 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8832 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8833 msgid "Lar&ge Icons"
8834 msgstr "&Velike ikonice"
8836 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8837 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8838 msgid "S&mall Icons"
8839 msgstr "&Male ikonice"
8841 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8845 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8846 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8850 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8851 msgid "Arrange &Icons"
8852 msgstr "Poređaj &ikonice"
8864 msgstr "Po &veličini"
8871 msgid "&Auto Arrange"
8872 msgstr "&Automatski poređaj"
8875 msgid "Line up Icons"
8876 msgstr "Poravnaj ikonice"
8879 msgid "Paste as Link"
8880 msgstr "Ubaci kao vezu"
8882 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8888 msgstr "Nova &fascikla"
8900 msgctxt "recycle bin"
8917 msgid "Create &Link"
8918 msgstr "Napravi &vezu"
8924 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8925 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8929 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8931 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8936 msgid "&About Control Panel"
8937 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8939 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8940 msgid "Browse for Folder"
8941 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8948 msgid "&Make New Folder"
8949 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8961 msgstr "O programu %s"
8964 msgid "Wine &license"
8965 msgstr "Wine &licenca"
8968 msgid "Running on %s"
8972 msgid "Wine was brought to you by:"
8973 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8981 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8982 "will open it for you."
8984 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8991 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8996 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
9000 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9008 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9013 msgid "Size available"
9029 msgid "Original location"
9030 msgstr "Originalna lokacija"
9033 msgid "Date deleted"
9034 msgstr "Datum brisanja"
9036 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9038 msgctxt "display name"
9040 msgstr "Radna površina"
9042 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9047 msgid "Control Panel"
9048 msgstr "Upravljački panel"
9056 msgstr "Ponovno pokretanje"
9059 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9060 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9067 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9068 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9070 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9075 msgid "My Documents"
9088 msgstr "„Start“ meni"
9096 msgstr "Video snimci"
9102 msgstr "Radna površina"
9116 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9121 msgid "Program Files"
9130 msgid "Common Files"
9131 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9133 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9139 msgid "Administrative Tools"
9140 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9152 msgstr "Video snimci"
9155 msgid "Program Files (x86)"
9156 msgstr "Programi (x86)"
9162 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9169 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9174 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9176 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9190 msgid "Sample Music"
9191 msgstr "Muzika\\Primerci"
9195 msgid "Sample Pictures"
9196 msgstr "Slike\\Primerci"
9200 msgid "Sample Playlists"
9201 msgstr "Muzika\\Primerci"
9205 msgid "Sample Videos"
9206 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9210 msgstr "Sačuvane igre"
9225 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9226 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9229 msgid "Error during creation of a new folder"
9230 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9233 msgid "Confirm file deletion"
9234 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9237 msgid "Confirm folder deletion"
9238 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9241 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9242 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9245 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9246 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9249 msgid "Confirm file overwrite"
9250 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9254 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9256 "Do you want to replace it?"
9258 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9260 "Želite li da je zamenite?"
9263 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9264 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9268 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9269 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9272 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9273 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9276 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9277 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9280 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9282 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9286 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9288 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9289 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9292 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9294 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9295 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9301 msgstr "Nova fascikla"
9304 msgid "Wine Control Panel"
9305 msgstr "Wine upravljački panel"
9309 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9310 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9312 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9316 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9317 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9320 msgid "Executable files (*.exe)"
9321 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9324 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9325 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9329 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9330 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9334 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9335 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9339 msgid "Confirm deletion"
9340 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9345 "A file already exists at the path %1.\n"
9347 "Do you want to replace it?"
9349 "Datoteka već postoji.\n"
9350 "Želite li da je zamenite?"
9355 "A folder already exists at the path %1.\n"
9357 "Do you want to replace it?"
9359 "Datoteka već postoji.\n"
9360 "Želite li da je zamenite?"
9364 msgid "Confirm overwrite"
9365 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9369 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9370 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9371 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9372 "any later version.\n"
9374 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9375 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9376 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9379 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9380 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9381 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9385 msgid "Wine License"
9386 msgstr "Wine licenca"
9392 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9397 msgid "Don't show me th&is message again"
9398 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9403 msgstr "%ld bajtova"
9407 msgctxt "time unit: hours"
9413 msgctxt "time unit: minutes"
9419 msgctxt "time unit: seconds"
9423 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9424 msgid "Security Warning"
9429 msgid "Do you want to install this software?"
9430 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9432 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9439 #| msgid "Install/Uninstall"
9440 msgid "Don't install"
9441 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9445 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9446 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9451 msgid "Installation of component failed: %08x"
9452 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9457 msgid "Install (%d)"
9458 msgstr "&Instaliraj"
9464 msgstr "&Instaliraj"
9466 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9472 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9476 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9480 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9484 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9489 msgid "&Close\tAlt+F4"
9490 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9495 msgstr "&O Beležnici"
9498 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9499 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9502 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9515 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9522 msgid "Select Window"
9526 msgid "&More Windows..."
9527 msgstr "&Više prozora..."
9563 #| msgid "Mi&nimize"
9573 msgid "Enter Full Screen"
9577 msgid "Bring All to Front"
9581 msgid "Paper Si&ze:"
9591 msgstr "Postavke strane"
9593 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9598 msgid "Authentication Required"
9599 msgstr "Potvrda identiteta"
9606 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9611 msgid "Do you want to continue anyway?"
9612 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9615 msgid "LAN Connection"
9619 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9623 msgid "The date on the certificate is invalid."
9627 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9632 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9636 msgid "The specified command was carried out."
9640 msgid "Undefined external error."
9644 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9648 msgid "The driver was not enabled."
9653 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9658 msgid "The specified device handle is invalid."
9662 msgid "There is no driver installed on your system!"
9665 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9667 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9668 "increase available memory, and then try again."
9673 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9674 "which functions and messages the driver supports."
9678 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9682 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9686 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9691 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9692 "Capabilities function to determine the supported formats."
9695 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9697 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9698 "device, or wait until the data is finished playing."
9703 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9704 "header, and then try again."
9709 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9710 "and then try again."
9715 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9716 "header, and then try again."
9721 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9722 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9727 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9728 "transmitted, and then try again."
9731 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9733 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9739 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9740 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9744 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9748 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9752 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9757 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9758 "or contact the device manufacturer."
9762 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9767 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9773 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9777 msgid "No command was specified."
9782 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9783 "size of the buffer."
9788 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9793 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9798 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9799 "manufacturer about obtaining a new driver."
9804 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9805 "manufacturer about obtaining a new driver."
9809 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9813 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9818 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9822 msgid "The device driver is not ready."
9826 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9831 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9836 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9841 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9842 "separately to determine which devices caused the error."
9846 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9850 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9854 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9859 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9860 "still connected to the network."
9865 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9866 "device name is spelled correctly."
9871 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9877 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9882 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9887 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9888 "parameter with each 'open' command."
9893 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9894 "Please supply one."
9899 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9900 "documentation for valid formats."
9905 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9910 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9915 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9916 "may be corrupt, or not in the correct format."
9920 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9924 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9928 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9932 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9936 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9941 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9942 "sequence, and then try again."
9947 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9948 "the device is closed, and then try again."
9953 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9954 "characters, followed by a period and an extension."
9959 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9964 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9965 "in Control Panel to install the device."
9970 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9971 "restarting your computer."
9976 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9977 "cannot change directories."
9982 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9987 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9991 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9996 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10001 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10002 "until a wave device is free, and then try again."
10007 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10008 "until the device is free, and then try again."
10013 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10014 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10019 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10020 "until the device is free, and then try again."
10024 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10028 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10033 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10034 "the Drivers option to install the wave device."
10039 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10045 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10046 "the Drivers option to install the wave device."
10051 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10057 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10058 "You can't use them together."
10063 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10069 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10070 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10074 msgid "An error occurred with the specified port."
10079 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10080 "these applications; then, try again."
10084 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10089 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10090 "Control Panel to install a MIDI driver."
10094 msgid "There is no display window."
10098 msgid "Could not create or use window."
10103 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10104 "check your disk or network connection."
10109 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10110 "are still connected to the network."
10115 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10116 msgid "Wine Sound Mapper"
10117 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10126 msgid "Master Volume"
10134 msgid "Print to File"
10135 msgstr "Štampanje na datoteku"
10138 msgid "&Output File Name:"
10139 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10143 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10145 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10148 msgid "Unable to create the output file."
10149 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10156 msgid "Operations Error"
10157 msgstr "Greška u radnjama"
10160 msgid "Protocol Error"
10161 msgstr "Greška u protokolu"
10164 msgid "Time Limit Exceeded"
10165 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10168 msgid "Size Limit Exceeded"
10169 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10172 msgid "Compare False"
10176 msgid "Compare True"
10180 msgid "Authentication Method Not Supported"
10181 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10184 msgid "Strong Authentication Required"
10185 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10188 msgid "Referral (v2)"
10189 msgstr "Upućivač (v2)"
10196 msgid "Administration Limit Exceeded"
10197 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10200 msgid "Unavailable Critical Extension"
10201 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10204 msgid "Confidentiality Required"
10205 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10208 msgid "SASL Bind in Progress"
10212 msgid "No Such Attribute"
10213 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10216 msgid "Undefined Type"
10217 msgstr "Neodređena vrsta"
10220 msgid "Inappropriate Matching"
10221 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10224 msgid "Constraint Violation"
10225 msgstr "Ograničenje kršenja"
10228 msgid "Attribute Or Value Exists"
10229 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10232 msgid "Invalid Syntax"
10233 msgstr "Neispravna sintaksa"
10236 msgid "No Such Object"
10237 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10240 msgid "Alias Problem"
10241 msgstr "Problem u pseudonimu"
10244 msgid "Invalid DN Syntax"
10245 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10252 msgid "Alias Dereference Problem"
10253 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10256 msgid "Inappropriate Authentication"
10257 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10260 msgid "Invalid Credentials"
10261 msgstr "Neispravni akreditivi"
10264 msgid "Insufficient Rights"
10265 msgstr "Nedovoljna prava"
10272 msgid "Unavailable"
10273 msgstr "Nedostupno"
10276 msgid "Unwilling To Perform"
10277 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10280 msgid "Loop Detected"
10281 msgstr "Pronađena je petlja"
10284 msgid "Sort Control Missing"
10285 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10288 msgid "Index range error"
10289 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10292 msgid "Naming Violation"
10293 msgstr "Kršenje imenovanja"
10296 msgid "Object Class Violation"
10297 msgstr "Kršenje klase objekata"
10300 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10301 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10304 msgid "Not allowed on RDN"
10305 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10308 msgid "Already Exists"
10309 msgstr "Već postoji"
10312 msgid "No Object Class Mods"
10313 msgstr "Neme klase objekata"
10316 msgid "Results Too Large"
10317 msgstr "Rezultati su preveliki"
10320 msgid "Affects Multiple DSAs"
10321 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10324 msgid "Server Down"
10325 msgstr "Server trenutno ne radi"
10328 msgid "Local Error"
10329 msgstr "Lokalna greška"
10332 msgid "Encoding Error"
10333 msgstr "Greška u kodiranju"
10336 msgid "Decoding Error"
10337 msgstr "Greška u dekodiranju"
10341 msgstr "Vreme isteka"
10344 msgid "Auth Unknown"
10345 msgstr "Nepoznat identitet"
10348 msgid "Filter Error"
10349 msgstr "Greška u filteru"
10352 msgid "User Canceled"
10353 msgstr "Korisnik je otkazan"
10356 msgid "Parameter Error"
10357 msgstr "Greška u parametru"
10361 msgstr "Nema memorije"
10364 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10365 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10368 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10369 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10372 msgid "Specified control was not found in message"
10373 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10376 msgid "No result present in message"
10377 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10380 msgid "More results returned"
10381 msgstr "Više rezultata"
10384 msgid "Loop while handling referrals"
10385 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10388 msgid "Referral hop limit exceeded"
10389 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10391 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
10393 "Not Yet Implemented\n"
10397 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
10399 msgid "%1: File Not Found\n"
10400 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10404 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10407 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10412 " + Sets an attribute.\n"
10413 " - Clears an attribute.\n"
10414 " R Read-only file attribute.\n"
10415 " A Archive file attribute.\n"
10416 " S System file attribute.\n"
10417 " H Hidden file attribute.\n"
10418 " [drive:][path][filename]\n"
10419 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10420 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10421 " /D Processes folders as well.\n"
10430 msgstr "&Digitalni"
10432 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10437 msgid "&Without Titlebar"
10438 msgstr "&Bez naslovne palete"
10448 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10449 msgid "&Always on Top"
10450 msgstr "&Uvek na vrhu"
10454 msgid "&About Clock"
10455 msgstr "&O časovniku..."
10463 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10464 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10465 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10468 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10469 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10474 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10475 "default directory.\n"
10479 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10483 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10487 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10491 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10495 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10499 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10503 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10508 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10510 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10511 "the terminal device before they are executed.\n"
10513 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10514 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10515 "preceding it with an @ sign.\n"
10519 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10524 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10526 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10528 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10533 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10536 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10537 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10538 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10539 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10540 "terminates the batch file execution.\n"
10542 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10547 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10548 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10553 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10555 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10556 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10557 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10559 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10560 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10565 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10567 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10568 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10569 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10573 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10577 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10582 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10584 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10585 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10587 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10592 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10594 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10595 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10598 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10599 "variable, for example:\n"
10600 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10605 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10607 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10608 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10613 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10615 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10616 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10618 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10620 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10621 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10622 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10623 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10625 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10626 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10627 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10628 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10630 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10631 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10636 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10637 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10641 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10645 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10649 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10653 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10658 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10660 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10662 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10664 "SET <variable>=<value>\n"
10666 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10667 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10669 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10670 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10671 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10672 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10677 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10678 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10679 "called from the command line.\n"
10682 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10684 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10685 "with that suffix.\n"
10687 "start [options] program_filename [...]\n"
10688 "start [options] document_filename\n"
10691 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10692 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10693 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10694 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10695 "/min Start the program minimized.\n"
10696 "/max Start the program maximized.\n"
10697 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10698 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10699 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10700 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10701 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10702 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10703 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10704 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10705 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10707 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10709 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10710 "/? Display this help and exit.\n"
10714 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10718 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10723 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10724 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10729 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10731 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10732 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10733 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10735 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10739 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10743 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10748 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10749 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10754 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10756 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10757 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10758 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10759 "settings are restored.\n"
10764 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10765 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10769 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10774 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10776 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10778 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10779 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10780 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10781 "association, if any.\n"
10786 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10788 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10790 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10791 "currently defined.\n"
10792 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10794 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10795 "associated to the specified file type.\n"
10799 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10804 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10805 "from a selectable list.\n"
10806 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10811 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10812 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10817 "CMD built-in commands are:\n"
10818 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10819 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10820 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10821 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10822 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10823 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10824 "COPY\t\tCopy file\n"
10825 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10826 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10827 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10828 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10829 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10830 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10831 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10832 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10833 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10834 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10835 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10836 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10837 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10838 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10839 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10840 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10841 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10842 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10843 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10844 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10845 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10846 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10847 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10848 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10849 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10850 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10851 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10852 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10854 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10858 msgid "Are you sure?"
10861 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10866 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10872 msgid "File association missing for extension %1\n"
10876 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10881 msgid "Overwrite %1?"
10882 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10889 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10893 msgid "Argument missing\n"
10897 msgid "Syntax error\n"
10902 msgid "No help available for %1\n"
10903 msgstr "Nedostupno; "
10906 msgid "Target to GOTO not found\n"
10911 msgid "Current Date is %1\n"
10912 msgstr "&Tekuća strana"
10915 msgid "Current Time is %1\n"
10919 msgid "Enter new date: "
10923 msgid "Enter new time: "
10927 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10930 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10932 msgid "Failed to open '%1'\n"
10933 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10936 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10939 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10950 msgid "Echo is %1\n"
10954 msgid "Verify is %1\n"
10958 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10962 msgid "Parameter error\n"
10967 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10972 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10976 msgid "PATH not found\n"
10980 msgid "Press any key to continue... "
10984 msgid "Wine Command Prompt"
10988 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10996 msgid "The input line is too long.\n"
11000 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11004 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11007 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
11010 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11014 msgid " (Yes|No|All)"
11015 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11019 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11023 msgid "Division by zero error.\n"
11027 msgid "Expected an operand.\n"
11031 msgid "Expected an operator.\n"
11035 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11040 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11041 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11045 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11049 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11054 msgid "Wine Explorer"
11055 msgstr "Wine Internet Explorer"
11059 #| msgid "Start Menu"
11061 msgstr "„Start“ meni"
11063 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11068 msgid "Usage: hostname\n"
11073 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11074 msgstr "Neispravna sintaksa"
11078 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11083 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11084 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11087 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11089 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11092 msgid "%1 adapter %2\n"
11100 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11101 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11105 #| msgid "IP address"
11106 msgid "IPv4 address"
11111 msgstr "Naziv domaćina"
11115 msgstr "Vrsta čvora"
11119 msgstr "Emitovanje"
11122 msgid "Peer-to-peer"
11123 msgstr "Neposredna razmena"
11134 msgid "IP routing enabled"
11135 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11138 msgid "Physical address"
11139 msgstr "Fizička adresa"
11142 msgid "DHCP enabled"
11143 msgstr "DHCP je omogućen"
11146 msgid "Default gateway"
11147 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11151 #| msgid "IP address"
11152 msgid "IPv6 address"
11157 msgid "System Information"
11159 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11161 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11166 "The syntax of this command is:\n"
11168 "NET command [arguments]\n"
11170 "NET command /HELP\n"
11172 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11177 "The syntax of this command is:\n"
11179 "NET START [service]\n"
11181 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11182 "'service' is the name of the service to start.\n"
11187 "The syntax of this command is:\n"
11189 "NET STOP service\n"
11191 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11195 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11199 msgid "Could not stop service %1\n"
11203 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11207 msgid "Could not get handle to service.\n"
11211 msgid "The %1 service is starting.\n"
11215 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11220 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11221 msgstr "Neispravni akreditivi"
11225 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11226 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11229 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11234 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11235 msgstr "Neispravni akreditivi"
11238 msgid "There are no entries in the list.\n"
11244 "Status Local Remote\n"
11245 "---------------------------------------------------------------\n"
11249 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11255 msgstr "Pauzirano; "
11259 msgid "Disconnected"
11260 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11264 msgid "A network error occurred"
11265 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11269 msgid "Connection is being made"
11274 msgid "Reconnecting"
11275 msgstr "Povezivanje na %s"
11278 msgid "The following services are running:\n"
11283 #| msgid "LAN Connection"
11284 msgid "Active Connections"
11293 msgid "Local Address"
11294 msgstr "Fizička adresa"
11298 msgid "Foreign Address"
11299 msgstr "Fizička adresa"
11309 #| msgid "Internet Settings"
11310 msgid "Interface Statistics"
11311 msgstr "Postavke interneta"
11324 msgstr "%ld bajtova"
11327 msgid "Unicast packets"
11331 msgid "Non-unicast packets"
11346 msgid "Unknown protocols"
11347 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11350 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11355 #| msgid "LAN Connection"
11356 msgid "Active Opens"
11360 msgid "Passive Opens"
11365 #| msgid "LAN Connection"
11366 msgid "Failed Connection Attempts"
11371 #| msgid "LAN Connection"
11372 msgid "Reset Connections"
11377 #| msgid "LAN Connection"
11378 msgid "Current Connections"
11382 msgid "Segments Received"
11386 msgid "Segments Sent"
11390 msgid "Segments Retransmitted"
11394 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11398 msgid "Datagrams Received"
11403 #| msgid "Local Port"
11405 msgstr "Lokalni port"
11409 #| msgid "Decoding Error"
11410 msgid "Receive Errors"
11411 msgstr "Greška u dekodiranju"
11414 msgid "Datagrams Sent"
11418 msgid "&New\tCtrl+N"
11419 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11421 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11422 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11423 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11425 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11426 msgid "&Save\tCtrl+S"
11427 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11429 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11430 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11431 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11433 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11434 msgid "Page Se&tup..."
11435 msgstr "Postavke &strane..."
11438 msgid "P&rinter Setup..."
11439 msgstr "Postavke &štampe..."
11441 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11445 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11447 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11450 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11451 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11452 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11454 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11455 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11456 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11458 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11459 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11460 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11462 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11463 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11464 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11466 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11468 msgid "&Delete\tDel"
11469 msgstr "&Izbriši\tDel"
11472 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11473 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11476 msgid "&Time/Date\tF5"
11477 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11480 msgid "&Wrap long lines"
11481 msgstr "&Prelomi duge linije"
11484 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11485 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11488 msgid "&Search next\tF3"
11489 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11491 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11492 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11493 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11495 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11497 msgid "&Contents\tF1"
11499 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11501 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11505 msgid "&About Notepad"
11506 msgstr "&O Beležnici"
11510 msgstr "Postavke strane"
11514 msgstr "&Zaglavlje:"
11518 msgstr "&Poglavlje:"
11522 msgid "Margins (millimeters)"
11523 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11535 msgstr "Kodni raspored:"
11537 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11538 msgctxt "accelerator Select All"
11542 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11543 msgctxt "accelerator Copy"
11547 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11548 msgctxt "accelerator Find"
11552 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11553 msgctxt "accelerator Replace"
11557 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11558 msgctxt "accelerator New"
11562 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11563 msgctxt "accelerator Open"
11567 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11568 msgctxt "accelerator Print"
11572 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11573 msgctxt "accelerator Save"
11578 msgctxt "accelerator Paste"
11582 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11583 msgctxt "accelerator Cut"
11587 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11588 msgctxt "accelerator Undo"
11600 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11604 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11606 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11611 msgstr "Neimenovano"
11613 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11614 msgid "Text files (*.txt)"
11615 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11619 "File '%s' does not exist.\n"
11621 "Do you want to create a new file?"
11623 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11625 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11629 "File '%s' has been modified.\n"
11631 "Would you like to save the changes?"
11633 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11635 "Želite li da sačuvate izmene?"
11638 msgid "'%s' could not be found."
11639 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11642 msgid "Unicode (UTF-16)"
11643 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11646 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11647 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11651 msgid "Unicode (UTF-8)"
11652 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11658 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11659 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11660 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11661 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11665 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11666 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11667 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11668 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11669 "Želite li da nastavite?"
11673 msgid "&Bind to file..."
11674 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11677 msgid "&View TypeLib..."
11682 msgid "&System Configuration"
11684 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11686 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11690 msgid "&Run the Registry Editor"
11694 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11698 msgid "&In-process server"
11702 msgid "In-process &handler"
11707 msgid "&Local server"
11708 msgstr "Lokalna greška"
11712 msgid "&Remote server"
11713 msgstr "&Ukloni..."
11717 msgid "View &Type information"
11719 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11721 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11726 msgid "Create &Instance"
11727 msgstr "Napravi &vezu"
11730 msgid "Create Instance &On..."
11734 msgid "&Release Instance"
11738 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11742 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11746 msgid "&Expert mode"
11750 msgid "&Hidden component categories"
11753 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11757 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11758 msgid "&Status Bar"
11761 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11763 msgid "&Refresh\tF5"
11768 msgid "&About OleView"
11769 msgstr "&O Beležnici"
11773 msgid "&Save as..."
11774 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11777 msgid "&Group by type kind"
11781 msgid "Connect to another machine"
11785 msgid "&Machine name:"
11790 msgid "System Configuration"
11792 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11799 msgid "System Settings"
11800 msgstr "Postavke interneta"
11803 msgid "&Enable Distributed COM"
11807 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11812 "These settings change only registry values.\n"
11813 "They have no effect on Wine performance."
11818 msgid "Default Interface Viewer"
11819 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11824 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11832 msgid "&View Type Info"
11834 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11836 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11840 msgid "IPersist Interface Viewer"
11843 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11844 msgid "Class Name:"
11847 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11852 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11855 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11861 msgid "ITypeLib viewer"
11865 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11869 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11873 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11877 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11881 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11885 msgid "Run the Wine registry editor"
11889 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11893 msgid "Create an instance of the selected object"
11897 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11901 msgid "Release the currently selected object instance"
11905 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11909 msgid "Display the viewer for the selected item"
11913 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11918 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11922 msgid "Show or hide the toolbar"
11926 msgid "Show or hide the status bar"
11930 msgid "Refresh all lists"
11934 msgid "Display program information, version number and copyright"
11938 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11942 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11946 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11950 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11955 msgid "ObjectClasses"
11956 msgstr "Neme klase objekata"
11959 msgid "Grouped by Component Category"
11964 msgid "OLE 1.0 Objects"
11965 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11968 msgid "COM Library Objects"
11973 msgid "All Objects"
11974 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11978 msgid "Application IDs"
11982 msgid "Type Libraries"
11998 msgid "Implementation"
12007 msgid "CoGetClassObject failed."
12012 msgid "Unknown error"
12013 msgstr "Nepoznat izvor"
12018 msgstr "%ld bajtova"
12021 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12025 msgid "Inherited Interfaces"
12029 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12034 msgid "Close window"
12038 msgid "Group typeinfos by kind"
12046 msgid "O&pen\tEnter"
12049 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12050 msgid "&Move...\tF7"
12053 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12055 msgid "&Copy...\tF8"
12060 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12064 msgid "&Execute..."
12069 msgid "E&xit Windows"
12072 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12077 msgid "&Arrange automatically"
12081 msgid "&Minimize on run"
12084 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12085 msgid "&Save settings on exit"
12088 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12093 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12097 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12101 msgid "&Arrange Icons"
12106 msgid "&About Program Manager"
12107 msgstr "&O Beležnici"
12111 msgid "Program &group"
12121 msgid "Move Program"
12122 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12126 msgid "Move program:"
12127 msgstr "Čekanje programa"
12129 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12130 msgid "From group:"
12133 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12139 msgid "Copy Program"
12144 msgid "Copy program:"
12145 msgstr "Čekanje programa"
12149 msgid "Program Group Attributes"
12150 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12153 msgid "&Group file:"
12158 msgid "Program Attributes"
12161 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12163 msgid "&Command line:"
12164 msgstr "Neispravna sintaksa"
12167 msgid "&Working directory:"
12171 msgid "&Key combination:"
12174 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12175 msgid "&Minimize at launch"
12180 msgid "Change &icon..."
12181 msgstr "Poređaj &ikonice"
12185 msgid "Change Icon"
12186 msgstr "Poređaj &ikonice"
12194 msgid "Current &icon:"
12198 msgid "Execute Program"
12202 msgid "Program Manager"
12205 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12209 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12211 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12214 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12216 msgid "Information"
12218 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12220 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12224 msgid "Delete group `%s'?"
12228 msgid "Delete program `%s'?"
12232 msgid "Not implemented"
12233 msgstr "Nije jos u programu"
12236 msgid "Error reading `%s'."
12240 msgid "Error writing `%s'."
12245 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12246 "Should it be tried further on?"
12251 msgid "Help not available."
12252 msgstr "Nedostupno"
12255 msgid "Unknown feature in %s"
12259 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12263 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12267 msgid "Libraries (*.dll)"
12275 msgid "Icons (*.ico)"
12281 " REG [operation] [parameters]\n"
12283 "Supported operations:\n"
12284 " ADD | DELETE | QUERY\n"
12286 "For help on a specific operation, type:\n"
12287 " REG [operation] /?\n"
12293 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12298 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12302 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12306 msgid "The operation completed successfully\n"
12311 msgid "reg: Invalid key name\n"
12312 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12316 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12317 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12319 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12322 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12327 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12332 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12333 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12335 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12338 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12342 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12346 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12351 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12353 "Datoteka već postoji.\n"
12354 "Želite li da je zamenite?"
12357 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12360 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12364 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12366 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12369 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12371 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12372 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12376 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12377 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12381 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12382 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12383 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12386 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12391 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12397 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12402 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12407 msgid "reg: Invalid syntax. "
12408 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12412 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12413 msgstr "Neispravna sintaksa"
12416 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12420 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12423 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12424 msgid "(value not set)"
12432 msgid "&Import Registry File..."
12436 msgid "&Export Registry File..."
12439 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12443 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12444 msgid "&String Value"
12447 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12448 msgid "&Binary Value"
12451 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12452 msgid "&DWORD Value"
12455 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12456 msgid "&Multi-String Value"
12459 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12460 msgid "&Expandable String Value"
12463 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12465 msgid "&Rename\tF2"
12466 msgstr "Pr&eimenuj"
12468 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12469 msgid "&Copy Key Name"
12472 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12474 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12475 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12478 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12483 msgid "Status &Bar"
12484 msgstr "linija stanja"
12486 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12492 msgid "&Remove Favorite..."
12493 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12496 msgid "&About Registry Editor"
12499 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12503 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12504 msgid "Modify &Binary Data..."
12509 msgid "Export registry"
12510 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12513 msgid "S&elected branch:"
12530 msgid "Value names"
12531 msgstr "Sačuvane igre"
12535 msgid "Value content"
12539 msgid "Whole string only"
12544 msgid "Add Favorite"
12547 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12551 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12553 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12558 msgid "Remove Favorite"
12559 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12563 msgid "Edit String"
12565 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12567 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12570 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12572 msgid "Value name:"
12575 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12576 msgid "Value data:"
12588 msgid "Hexadecimal"
12597 msgid "Edit Binary"
12599 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12601 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12605 msgid "Edit Multi-String"
12609 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12613 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12617 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12621 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12626 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12630 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12638 msgid "Registry Editor"
12642 msgid "Import Registry File"
12646 msgid "Export Registry File"
12651 msgid "Registry files (*.reg)"
12652 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12655 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12659 msgid "(cannot display value)"
12664 msgid "(unknown %d)"
12669 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12670 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12671 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12675 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12676 msgid "Unable to create a new registry key."
12677 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12681 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12682 msgid "Unable to create a new registry value."
12683 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12687 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12688 "The specified key name already exists."
12693 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12694 "The specified value name already exists."
12699 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12700 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12701 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12705 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12706 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12707 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12711 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12712 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12713 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12717 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12722 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12723 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12724 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12729 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12732 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12733 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12734 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12735 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12736 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12737 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12738 " /D Delete a specified registry key.\n"
12739 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12740 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12741 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12742 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12743 " /? Display this information and exit.\n"
12744 " [filename] The location of the file containing registry information "
12746 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12748 " file location where registry information will be exported.\n"
12749 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12751 "Usage examples:\n"
12752 " regedit \"import.reg\"\n"
12753 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12754 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12758 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12762 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12766 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12770 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12774 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12778 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12783 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12784 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12787 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12792 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12793 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12797 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12798 "encountered at '%1'.\n"
12802 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12807 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12808 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12810 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12813 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12817 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12821 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12826 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12827 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12828 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12832 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12834 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12836 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12839 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12844 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12845 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12849 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12854 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12855 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12858 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12862 msgid "Quits the Registry Editor"
12867 msgid "Adds keys to the favorites list"
12868 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12871 msgid "Removes keys from the favorites list"
12875 msgid "Shows or hides the status bar"
12879 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12884 msgid "Refreshes the window"
12888 msgid "Deletes the selection"
12892 msgid "Renames the selection"
12896 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12900 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12904 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12908 msgid "Modifies the value's data"
12912 msgid "Adds a new key"
12916 msgid "Adds a new string value"
12920 msgid "Adds a new binary value"
12924 msgid "Adds a new 32-bit value"
12928 msgid "Imports a text file into the registry"
12932 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12936 msgid "Prints all or part of the registry"
12940 msgid "Opens Registry Editor Help"
12944 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12949 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12950 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12951 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12954 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12958 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12963 msgid "Confirm Value Delete"
12964 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12968 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12969 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12973 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12974 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12977 msgid "New Key #%d"
12981 msgid "New Value #%d"
12986 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12987 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12988 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12991 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12995 msgid "Adds a new multi-string value"
12999 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13003 msgid "Adds a new expandable string value"
13008 msgid "Confirm Key Delete"
13009 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13013 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13015 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13016 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13019 msgid "Expands or collapses the selected node"
13028 "Wine DLL Registration Utility\n"
13030 "Provides DLL registration services.\n"
13037 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13040 " [/u] Unregister a server.\n"
13041 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13042 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13043 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13044 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13050 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13056 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13057 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13060 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13064 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13068 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13072 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13076 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13080 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13084 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13088 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13092 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13097 "Application could not be started, or no application associated with the "
13098 "specified file.\n"
13099 "ShellExecuteEx failed"
13103 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13107 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13112 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13114 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13118 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13120 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13123 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13128 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13130 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13133 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13137 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13142 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13146 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13150 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13154 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13158 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13162 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13166 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13169 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13170 msgid "&New Task (Run...)"
13174 msgid "E&xit Task Manager"
13178 msgid "&Minimize On Use"
13182 msgid "&Hide When Minimized"
13185 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13186 msgid "&Show 16-bit tasks"
13191 msgid "&Refresh Now"
13195 msgid "&Update Speed"
13198 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13202 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13206 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13214 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13215 msgid "&Select Columns..."
13218 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13219 msgid "&CPU History"
13222 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13223 msgid "&One Graph, All CPUs"
13226 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13227 msgid "One Graph &Per CPU"
13230 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13231 msgid "&Show Kernel Times"
13234 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13235 msgid "Tile &Horizontally"
13238 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13239 msgid "Tile &Vertically"
13242 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13246 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13250 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13251 msgid "&Bring To Front"
13256 msgid "&About Task Manager"
13257 msgstr "&O Beležnici"
13259 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13263 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13269 msgid "&Go To Process"
13270 msgstr "Pređi na &fotografije"
13272 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13273 msgid "&End Process"
13277 msgid "End Process &Tree"
13280 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13283 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13286 msgid "Set &Priority"
13295 msgid "&Above Normal"
13300 msgid "&Below Normal"
13304 msgid "Set &Affinity..."
13308 msgid "Edit Debug &Channels..."
13311 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13312 msgid "Task Manager"
13316 msgid "&New Task..."
13320 msgid "&Show processes from all users"
13337 msgid "Commit charge (K)"
13341 msgid "Physical memory (K)"
13345 msgid "Kernel memory (K)"
13348 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13352 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13356 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13360 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13374 msgid "System Cache"
13375 msgstr "Sistemska putanja"
13388 msgid "CPU usage history"
13389 msgstr "Nadgledanje memorije"
13393 msgid "Memory usage history"
13394 msgstr "Nadgledanje memorije"
13396 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13397 msgid "Debug Channels"
13402 msgid "Processor Affinity"
13403 msgstr "Obrađivanje; "
13407 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13408 "allowed to execute on."
13541 msgid "Select Columns"
13546 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13551 msgid "&Image Name"
13555 msgid "&PID (Process Identifier)"
13568 msgid "&Memory Usage"
13569 msgstr "Nadgledanje memorije"
13572 msgid "Memory Usage &Delta"
13576 msgid "Pea&k Memory Usage"
13581 msgid "Page &Faults"
13586 msgid "&USER Objects"
13587 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13589 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13593 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13594 msgid "I/O Read Bytes"
13598 msgid "&Session ID"
13604 msgstr "Naziv domaćina"
13608 msgid "Page F&aults Delta"
13612 msgid "&Virtual Memory Size"
13617 msgid "Pa&ged Pool"
13622 msgid "N&on-paged Pool"
13626 msgid "Base P&riority"
13630 msgid "&Handle Count"
13634 msgid "&Thread Count"
13637 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13638 msgid "GDI Objects"
13641 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13645 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13646 msgid "I/O Write Bytes"
13649 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13654 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13655 msgid "I/O Other Bytes"
13659 msgid "Create New Task"
13663 msgid "Runs a new program"
13667 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13671 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13675 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13679 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13683 msgid "Displays tasks by using large icons"
13687 msgid "Displays tasks by using small icons"
13691 msgid "Displays information about each task"
13695 msgid "Updates the display twice per second"
13699 msgid "Updates the display every two seconds"
13703 msgid "Updates the display every four seconds"
13707 msgid "Does not automatically update"
13711 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13715 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13719 msgid "Minimizes the windows"
13723 msgid "Maximizes the windows"
13727 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13731 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13735 msgid "Displays Task Manager help topics"
13739 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13743 msgid "Exits the Task Manager application"
13747 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13751 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13755 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13759 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13763 msgid "Each CPU has its own history graph"
13767 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13771 msgid "Tells the selected tasks to close"
13775 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13779 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13783 msgid "Removes the process from the system"
13787 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13791 msgid "Attaches the debugger to this process"
13795 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13799 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13803 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13807 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13811 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13815 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13819 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13823 msgid "Controls Debug Channels"
13828 msgid "Performance"
13829 msgstr "Merač performansi"
13832 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13836 msgid "Processes: %d"
13840 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13869 msgid "Peak Mem Usage"
13874 msgid "Page Faults"
13879 msgid "USER Objects"
13880 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13889 msgstr "Naziv domaćina"
13913 msgid "Task Manager Warning"
13918 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13919 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13920 "sure you want to change the priority class?"
13924 msgid "Unable to Change Priority"
13929 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13930 "results including loss of data and system instability. The\n"
13931 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13932 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13933 "terminate the process?"
13937 msgid "Unable to Terminate Process"
13942 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13943 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13947 msgid "Unable to Debug Process"
13951 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13956 msgid "Invalid Option"
13957 msgstr "Neispravna sintaksa"
13960 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13964 msgid "System Idle Process"
13968 msgid "Not Responding"
13979 #: uninstaller.rc:29
13980 msgid "Wine Application Uninstaller"
13981 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13983 #: uninstaller.rc:30
13985 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13987 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13989 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13990 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13991 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13993 #: uninstaller.rc:31
13994 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13997 #: uninstaller.rc:32
13999 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14002 #: uninstaller.rc:33
14004 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14005 msgstr "Neispravna sintaksa"
14007 #: uninstaller.rc:35
14009 "Wine Application Uninstaller\n"
14011 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14015 #: uninstaller.rc:43
14018 " uninstaller [options]\n"
14021 " --help\t Display this information.\n"
14022 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14023 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14024 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14025 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14034 msgid "&Scale to Window"
14044 msgstr "Desna ivica"
14047 msgid "Regular Metafile Viewer"
14051 msgid "Waiting for Program"
14052 msgstr "Čekanje programa"
14055 msgid "Terminate Process"
14056 msgstr "Okončaj proces"
14060 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14063 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14065 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14068 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14071 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14072 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14076 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14077 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14078 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14079 "option) any later version."
14084 msgid "Windows registration information"
14085 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14092 msgid "Organi&zation:"
14093 msgstr "Organi&zacija:"
14097 msgid "Application settings"
14098 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14103 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14104 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14105 "or per-application settings in those tabs as well."
14107 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14108 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14109 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14113 #| msgid "&Add application..."
14114 msgid "Add appli&cation..."
14115 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14118 msgid "&Remove application"
14119 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14122 msgid "&Windows Version:"
14123 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14127 msgid "Window settings"
14128 msgstr " Podešavanje prozora "
14131 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14135 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14136 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14139 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14140 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14143 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14144 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14147 msgid "Desktop &size:"
14148 msgstr "Desktop &veličina:"
14152 msgid "Screen resolution"
14153 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14156 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14157 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14161 msgid "DLL overrides"
14162 msgstr " DLL Podešavanja "
14166 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14167 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14170 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14171 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14174 msgid "&New override for library:"
14175 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14182 msgid "Existing &overrides:"
14183 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14187 msgstr "&Izmeni..."
14190 msgid "Edit Override"
14191 msgstr "Izmeni podešavanje"
14196 msgstr " Redosled učitavanja "
14199 msgid "&Builtin (Wine)"
14200 msgstr "&Builtin (Wine)"
14203 msgid "&Native (Windows)"
14204 msgstr "&Native (Windows)"
14208 #| msgid "Bui<in then Native"
14209 msgid "Buil&tin then Native"
14210 msgstr "Bui<in pa Native"
14213 msgid "Nati&ve then Builtin"
14214 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14217 msgid "Select Drive Letter"
14218 msgstr "Izaberi slovo diska"
14222 #| msgid "Wine configuration"
14223 msgid "Drive configuration"
14224 msgstr "Wine konfiguracija"
14228 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14231 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14242 msgid "Aut&odetect"
14243 msgstr "Auto&matski"
14249 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14251 #| msgid "Show &Advanced"
14252 msgid "Show Advan&ced"
14253 msgstr "Pokaži &Napredno"
14269 msgstr "S&erijski:"
14273 #| msgid "Show &dot files"
14274 msgid "&Show dot files"
14275 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14278 msgid "Driver diagnostics"
14286 msgid "Output device:"
14290 msgid "Voice output device:"
14294 msgid "Input device:"
14298 msgid "Voice input device:"
14302 msgid "&Test Sound"
14303 msgstr "&Probaj zvuk"
14305 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14307 #| msgid "Wine configuration"
14308 msgid "Speaker configuration"
14309 msgstr "Wine konfiguracija"
14325 msgid "&Install theme..."
14326 msgstr "&Instaliraj teme..."
14355 msgid "Select the Unix target directory, please."
14356 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14360 #| msgid "Hide &Advanced"
14361 msgid "Hide Advan&ced"
14362 msgstr "Sakrij &Napredno"
14366 msgstr "(Bez teme)"
14373 msgid "Desktop Integration"
14374 msgstr "Desktop integracija"
14385 msgid "Wine configuration"
14386 msgstr "Wine konfiguracija"
14389 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14390 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14393 msgid "Select a theme file"
14394 msgstr "Izaberite temu"
14402 msgstr "Linkovi do"
14405 msgid "Wine configuration for %s"
14406 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14409 msgid "Selected driver: %s"
14416 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14418 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14422 msgid "Audio test failed!"
14427 msgid "(System default)"
14428 msgstr "Sistemska putanja"
14431 msgid "5.1 Surround"
14437 msgid "Quadraphonic"
14450 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14451 "Are you sure you want to do this?"
14453 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14454 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14457 msgid "Warning: system library"
14458 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14469 msgid "native, builtin"
14470 msgstr "native, builtin"
14473 msgid "builtin, native"
14474 msgstr "builtin, native"
14481 msgid "Default Settings"
14482 msgstr "Osnovno podešavanje"
14486 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14487 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14490 msgid "Use global settings"
14491 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14494 msgid "Select an executable file"
14495 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14500 msgstr "Auto&matski"
14503 msgid "Local hard disk"
14504 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14507 msgid "Network share"
14508 msgstr "Mrežno deljenje"
14511 msgid "Floppy disk"
14512 msgstr "Floppy disketa"
14521 "You cannot add any more drives.\n"
14523 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14525 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14527 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14530 msgid "System drive"
14531 msgstr "Sistemski drajv"
14535 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14537 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14538 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14540 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14542 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14543 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14547 msgctxt "Drive letter"
14553 #| msgid "New Folder"
14554 msgid "Target folder"
14555 msgstr "Nova fascikla"
14559 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14561 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14563 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14565 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14568 msgid "Controls Background"
14569 msgstr "Kontrole pozadine"
14572 msgid "Controls Text"
14573 msgstr "Kontrole teksta"
14576 msgid "Menu Background"
14577 msgstr "Pozadina menija"
14581 msgstr "Tekst menija"
14588 msgid "Selection Background"
14589 msgstr "Odabir pozadine"
14592 msgid "Selection Text"
14593 msgstr "Odabir teksta"
14596 msgid "Tooltip Background"
14597 msgstr "Tooltip pozadina"
14600 msgid "Tooltip Text"
14604 msgid "Window Background"
14605 msgstr "Pozadina prozora"
14608 msgid "Window Text"
14609 msgstr "Text Prozora"
14612 msgid "Active Title Bar"
14613 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14616 msgid "Active Title Text"
14617 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14620 msgid "Inactive Title Bar"
14621 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14624 msgid "Inactive Title Text"
14625 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14628 msgid "Message Box Text"
14629 msgstr "Poruka Box Text"
14632 msgid "Application Workspace"
14633 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14636 msgid "Window Frame"
14637 msgstr "Ram prozora"
14640 msgid "Active Border"
14641 msgstr "Aktivna ivica"
14644 msgid "Inactive Border"
14645 msgstr "Neaktivna ivica"
14648 msgid "Controls Shadow"
14649 msgstr "Kontrola senke"
14656 msgid "Controls Highlight"
14657 msgstr "Kontrola odabranog"
14660 msgid "Controls Dark Shadow"
14661 msgstr "Kontrola mracne senke"
14664 msgid "Controls Light"
14665 msgstr "Kontrola svetla"
14668 msgid "Controls Alternate Background"
14669 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14672 msgid "Hot Tracked Item"
14676 msgid "Active Title Bar Gradient"
14677 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14680 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14681 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14684 msgid "Menu Highlight"
14685 msgstr "Meni osvetljenog"
14691 #: wineconsole.rc:63
14692 msgid "Cursor size"
14695 #: wineconsole.rc:64
14700 #: wineconsole.rc:65
14704 #: wineconsole.rc:66
14709 #: wineconsole.rc:68
14710 msgid "Command history"
14713 #: wineconsole.rc:69
14714 msgid "&Buffer size:"
14717 #: wineconsole.rc:72
14719 msgid "&Remove duplicates"
14720 msgstr "&Ukloni..."
14722 #: wineconsole.rc:74
14725 msgstr "iskačući meni"
14727 #: wineconsole.rc:75
14730 msgstr "Dodaj kontrolu"
14732 #: wineconsole.rc:76
14736 #: wineconsole.rc:78
14741 #: wineconsole.rc:79
14742 msgid "&Quick Edit mode"
14745 #: wineconsole.rc:80
14747 #| msgid "Insert Object"
14748 msgid "&Insert mode"
14749 msgstr "Unos objekta"
14751 #: wineconsole.rc:88
14756 #: wineconsole.rc:90
14761 #: wineconsole.rc:101
14763 msgid "Configuration"
14764 msgstr "Greška u radnjama"
14766 #: wineconsole.rc:104
14767 msgid "Buffer zone"
14770 #: wineconsole.rc:105
14774 #: wineconsole.rc:108
14779 #: wineconsole.rc:112
14781 msgid "Window size"
14782 msgstr "Text Prozora"
14784 #: wineconsole.rc:113
14788 #: wineconsole.rc:116
14793 #: wineconsole.rc:120
14795 msgid "End of program"
14796 msgstr "Čekanje programa"
14798 #: wineconsole.rc:121
14800 msgid "&Close console"
14803 #: wineconsole.rc:123
14807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14812 #: wineconsole.rc:129
14814 msgid "Console parameters"
14816 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14818 #: wineconsole.rc:132
14819 msgid "Retain these settings for later sessions"
14822 #: wineconsole.rc:133
14823 msgid "Modify only current session"
14826 #: wineconsole.rc:29
14828 msgid "Set &Defaults"
14829 msgstr "Podrazumevano"
14831 #: wineconsole.rc:31
14835 #: wineconsole.rc:34
14837 msgid "&Select all"
14838 msgstr "Izaberi &sve"
14840 #: wineconsole.rc:35
14843 msgstr "Pomeri nagore"
14845 #: wineconsole.rc:36
14850 #: wineconsole.rc:39
14851 msgid "Setup - Default settings"
14854 #: wineconsole.rc:40
14855 msgid "Setup - Current settings"
14858 #: wineconsole.rc:41
14860 msgid "Configuration error"
14861 msgstr "Greška u radnjama"
14863 #: wineconsole.rc:42
14865 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14869 #: wineconsole.rc:37
14870 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14873 #: wineconsole.rc:38
14874 msgid "This is a test"
14877 #: wineconsole.rc:44
14878 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14881 #: wineconsole.rc:45
14882 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14885 #: wineconsole.rc:46
14886 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14889 #: wineconsole.rc:47
14890 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14893 #: wineconsole.rc:48
14895 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14896 "The command is invalid.\n"
14899 #: wineconsole.rc:50
14903 " wineconsole [options] <command>\n"
14908 #: wineconsole.rc:52
14910 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14912 " try to setup the current terminal as a Wine "
14916 #: wineconsole.rc:53
14917 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14920 #: wineconsole.rc:54
14924 " wineconsole cmd\n"
14925 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14930 msgid "Program Error"
14931 msgstr "Programska greška"
14935 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14936 "sorry for the inconvenience."
14938 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14939 "se zbog neprijatnosti."
14944 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14945 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14946 "Database</a> for tips about running this application."
14948 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14949 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14951 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14952 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14956 msgid "Show &Details"
14961 msgid "Program Error Details"
14962 msgstr "Programska greška"
14966 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14967 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14968 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14969 "and attach that file to the report."
14973 msgid "Wine program crash"
14974 msgstr "Pad Wine programa"
14977 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14978 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14981 msgid "(unidentified)"
14982 msgstr "(neidentifikovano)"
14986 msgid "Saving failed"
14987 msgstr "Otvori datoteku"
14990 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14995 msgid "&Open\tEnter"
15001 msgstr "&Pribeleži..."
15005 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15009 msgid "Cr&eate Directory..."
15017 msgid "Connect &Network Drive..."
15021 msgid "&Disconnect Network Drive"
15029 msgid "&All File Details"
15033 msgid "&Sort by Name"
15037 msgid "Sort &by Type"
15041 msgid "Sort by Si&ze"
15045 msgid "Sort by &Date"
15050 msgid "Filter by&..."
15051 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15058 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15063 msgid "New &Window"
15064 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15067 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15072 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15073 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15077 msgid "&About Wine File Manager"
15078 msgstr "&O Beležnici"
15082 msgid "Select destination"
15083 msgstr "Izaberi &sve"
15087 msgid "By File Type"
15094 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15096 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15100 msgid "&Directories"
15114 msgid "&Other files"
15118 msgid "Show Hidden/&System Files"
15123 msgid "&File Name:"
15127 msgid "Full &Path:"
15131 msgid "Last Change:"
15136 msgid "Cop&yright:"
15155 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15159 msgid "&Compressed"
15164 msgid "Version information"
15166 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15168 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15172 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15177 msgid "Applying font settings"
15181 msgid "Error while selecting new font."
15185 msgid "Wine File Manager"
15200 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15202 msgid "Not yet implemented"
15203 msgstr "Nije jos u programu"
15207 msgid "Creation date"
15212 msgid "Access date"
15217 msgid "Modification date"
15221 msgid "Index/Inode"
15225 msgid "%1 of %2 free"
15237 msgid "Question &Marks"
15258 msgid "&Fastest Times"
15263 msgid "&About WineMine"
15264 msgstr "&O Beležnici"
15267 msgid "Fastest Times"
15272 msgid "Fastest times"
15273 msgstr "Datum brisanja"
15282 msgstr "Pokaži &Napredno"
15290 msgid "Congratulations!"
15291 msgstr "Ograničenje kršenja"
15294 msgid "Please enter your name"
15299 msgid "Custom Game"
15324 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15328 msgid "Printer &setup..."
15329 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15332 msgid "&Annotate..."
15333 msgstr "&Pribeleži..."
15341 msgstr "&Odredi..."
15344 msgid "Always on &top"
15345 msgstr "Uvek na &vrhu"
15347 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15351 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15355 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15359 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15365 msgid "&Help on help\tF1"
15366 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15369 msgid "&About Wine Help"
15373 msgid "Annotation..."
15374 msgstr "Beleške..."
15390 msgstr "Wine Pomoć"
15393 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15394 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15405 msgid "Help files (*.hlp)"
15406 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15409 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15410 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15413 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15414 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15417 msgid "Help topics: "
15418 msgstr "Teme pomoći: "
15422 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15423 msgid "Error: Command line not supported\n"
15425 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15429 msgid "Error: Alias not found\n"
15430 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15434 msgid "Error: Invalid query\n"
15435 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15439 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15440 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15444 msgid "&New...\tCtrl+N"
15445 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15449 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15450 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15454 msgid "&Clear\tDel"
15455 msgstr "&Izbriši\tDel"
15459 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15460 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15463 msgid "Find &next\tF3"
15480 msgid "Selection &info"
15481 msgstr "Izaberi &sve"
15484 msgid "Character &format"
15488 msgid "&Def. char format"
15492 msgid "Paragrap&h format"
15499 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15500 msgid "&Format Bar"
15503 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15512 msgid "&Date and time..."
15526 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15527 msgid "&Bullet points"
15535 msgid "Letters - lower case"
15539 msgid "Letters - upper case"
15543 msgid "Roman numerals - lower case"
15547 msgid "Roman numerals - upper case"
15550 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15552 msgid "&Paragraph..."
15553 msgstr "&Pretraži..."
15558 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15562 msgid "Backgroun&d"
15563 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15567 msgid "&System\tCtrl+1"
15568 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15572 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15573 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15577 msgid "&About Wine Wordpad"
15586 msgid "Date and time"
15587 msgstr "Datum brisanja"
15591 msgid "Available formats"
15596 msgid "New document type"
15601 msgid "Paragraph format"
15602 msgstr "&Pretraži..."
15606 msgid "Indentation"
15607 msgstr "Beleške..."
15609 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15612 msgstr "Leva ivica"
15614 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15617 msgstr "Desna ivica"
15630 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15642 msgid "Remove al&l"
15643 msgstr "&Ukloni..."
15647 msgid "Line wrapping"
15652 msgid "&No line wrapping"
15656 msgid "Wrap text by the &window border"
15660 msgid "Wrap text by the &margin"
15669 msgctxt "accelerator Align Left"
15674 msgctxt "accelerator Align Center"
15679 msgctxt "accelerator Align Right"
15684 msgctxt "accelerator Redo"
15689 msgctxt "accelerator Bold"
15694 msgctxt "accelerator Italic"
15699 msgctxt "accelerator Underline"
15705 msgid "All documents (*.*)"
15707 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15708 "Sve datoteke (*.*)\n"
15709 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15710 "Svi fajlovi (*.*)"
15714 msgid "Text documents (*.txt)"
15715 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15718 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15722 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15726 msgid "Rich text document"
15730 msgid "Text document"
15734 msgid "Unicode text document"
15739 msgid "Printer files (*.prn)"
15740 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15759 msgid "Previous page"
15791 msgctxt "unit: centimeter"
15797 msgctxt "unit: inch"
15806 msgctxt "unit: point"
15815 msgid "Save changes to '%s'?"
15819 msgid "Finished searching the document."
15823 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15828 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15829 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15834 msgid "Invalid number format."
15835 msgstr "Neispravna sintaksa"
15838 msgid "OLE storage documents are not supported."
15842 msgid "Could not save the file."
15846 msgid "You do not have access to save the file."
15850 msgid "Could not open the file."
15854 msgid "You do not have access to open the file."
15859 msgid "Printing not implemented."
15860 msgstr "Nije jos u programu"
15863 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15867 msgid "Starting Wordpad failed"
15868 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15871 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15872 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15876 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15877 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15881 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15882 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15886 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15887 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15891 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15892 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15897 "Is '%1' a filename or directory\n"
15899 "(F - File, D - Directory)\n"
15901 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15903 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15907 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15908 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15912 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15913 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15917 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15918 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15922 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15923 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15931 msgctxt "Directory key"
15938 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15941 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15942 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15946 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15948 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15949 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15950 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15951 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15952 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15953 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15954 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15955 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15956 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15957 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15958 "[/N] Copy using short names.\n"
15959 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15960 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15961 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15962 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15963 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15964 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15965 "\tarchive attribute.\n"
15966 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15967 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15968 "\t\tthan source.\n"
15971 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15974 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15975 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15979 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15981 "\tviše datoteka\n"
15982 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15983 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15984 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15985 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15986 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15987 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15988 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15989 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15990 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15991 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15992 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15993 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15994 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15995 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15996 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15997 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15998 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15999 "\tosobine arhive\n"
16000 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16001 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"