1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
158 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
165 msgid "Wine Mono Installer"
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
187 msgid "Add/Remove Programs"
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
211 msgid "Not specified"
214 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
231 msgid "Programs (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr "Всички файлове (*.*)"
241 msgid "&Modify/Remove"
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "Изтегляне..."
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "Инсталиране..."
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
259 msgid "Compress options"
263 msgid "&Choose a stream:"
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
271 msgid "&Interleave every"
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
280 msgid "Current format:"
292 msgid "All multimedia files"
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
313 msgstr "Инсталиране..."
316 msgid "%1!u! %2 remaining"
320 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
335 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
336 msgid "Properties for %s"
337 msgstr "Свойства на %s"
339 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
343 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
364 msgid "Customize Toolbar"
365 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
367 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
368 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
376 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
377 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
378 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
379 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
380 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
381 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
382 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
388 msgstr "Премести на&горе"
392 msgstr "Премести на&долу"
395 msgid "A&vailable buttons:"
396 msgstr "&Налични бутони:"
404 msgstr "<- Пре&махни"
407 msgid "&Toolbar buttons:"
408 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
414 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
420 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
424 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
428 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
444 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
445 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
457 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
458 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
462 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
464 msgstr "&Име на файл:"
466 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
467 msgid "&Directories:"
468 msgstr "&Директории:"
470 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
471 msgid "List Files of &Type:"
472 msgstr "&Тип файлове:"
474 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
476 msgstr "&Устройства:"
478 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
481 msgstr "Само за &четене"
485 msgstr "Съхрани като..."
487 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
489 msgstr "Съхрани като"
491 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
500 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
504 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
516 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
528 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
529 msgid "Print &Quality:"
533 msgid "Print to Fi&le"
534 msgstr "Печат във &файл"
540 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
542 msgstr "Настройки на печатането"
544 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
549 msgid "&Default Printer"
550 msgstr "Принтер по под&разбиране"
557 msgid "Specific &Printer"
558 msgstr "Друг &принтер"
560 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
568 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
572 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
584 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
596 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
612 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
624 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
629 msgid "&Basic Colors:"
630 msgstr "&Основни цветове:"
633 msgid "&Custom Colors:"
634 msgstr "&Потребителски цветове:"
660 msgstr "&Наситеност:"
666 msgstr "&Осветеност:"
669 msgid "&Add to Custom Colors"
670 msgstr "&Добави потребителски цвят"
673 msgid "&Define Custom Colors >>"
674 msgstr "&Определи цветове >>"
683 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
687 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
691 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
692 msgid "Match &Whole Word Only"
693 msgstr "&Само цели думи"
695 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
697 msgstr "&Чувствителен регистър"
699 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
703 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
707 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
711 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
713 msgstr "&Намери следващ"
720 msgid "Re&place With:"
729 msgstr "Замени &всички"
731 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
732 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
737 msgid "Print to fi&le"
738 msgstr "Печат във &файл"
740 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
744 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
748 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
752 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
756 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
781 msgid "Number of &copies:"
782 msgstr "Брой &копия:"
788 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
806 msgstr "Настройки на страницата"
812 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
820 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
828 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
836 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
840 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
842 msgstr "&Име на файл:"
844 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
845 msgid "Files of &type:"
846 msgstr "&Тип файлове:"
848 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
849 msgid "Open as &read-only"
850 msgstr "Само за &четене"
852 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
863 msgid "Files of type:"
864 msgstr "&Тип файлове:"
867 msgid "File not found"
868 msgstr "Файлът не е намерен"
871 msgid "Please verify that the correct file name was given"
872 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
876 "File does not exist.\n"
877 "Do you want to create file?"
879 "Файлът не съществува.\n"
880 "Искате ли да го създадете?"
884 "File already exists.\n"
885 "Do you want to replace it?"
887 "Файлът вече съществува.\n"
888 "Искате ли да го замените?"
891 msgid "Invalid character(s) in path"
892 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
896 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
899 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
903 msgid "Path does not exist"
904 msgstr "Пътят не съществува"
907 msgid "File does not exist"
908 msgstr "Файлът не съществува"
911 msgid "The selection contains a non-folder object"
916 msgstr "Едно ниво нагоре"
919 msgid "Create New Folder"
920 msgstr "Създай нова папка"
926 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
931 msgid "Browse to Desktop"
932 msgstr "Премини към работния плот"
950 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
954 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
958 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
962 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
966 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
970 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
974 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
978 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
982 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
986 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
990 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
994 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
998 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1002 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1006 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1010 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1015 msgid "Unreadable Entry"
1016 msgstr "Нечетим елемент"
1021 "This value does not lie within the page range.\n"
1022 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1024 "Невалиден номер на страница.\n"
1025 "Използвайте стойности между %d и %d."
1028 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1029 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1033 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1034 "Please reenter margins."
1036 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1041 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1042 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1046 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1047 "Please enter a value between 1 and %d."
1049 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1050 "Въведете число между 1 и %d."
1053 msgid "A printer error occurred."
1054 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1057 msgid "No default printer defined."
1058 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1061 msgid "Cannot find the printer."
1062 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1064 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1065 msgid "Out of memory."
1066 msgstr "Недостиг на памет."
1069 msgid "An error occurred."
1070 msgstr "Появи се грешка."
1073 msgid "Unknown printer driver."
1074 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1078 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1079 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1081 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1082 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1083 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1087 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1088 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1090 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1096 msgstr "Съхрани &в:"
1104 msgstr "Отвори файл"
1108 msgid "Select Folder"
1110 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1111 "Маркирай &всичко\n"
1112 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1116 msgid "Font size has to be a number."
1119 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1125 msgstr "Преустановено; "
1132 msgid "Pending deletion; "
1133 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1137 msgstr "Задръстване на хартията; "
1140 msgid "Out of paper; "
1141 msgstr "Няма хартия; "
1144 msgid "Feed paper manual; "
1145 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1148 msgid "Paper problem; "
1149 msgstr "Проблем с хартията; "
1152 msgid "Printer offline; "
1153 msgstr "Принтера изключен; "
1156 msgid "I/O Active; "
1157 msgstr "Вход/Изход активен; "
1168 msgid "Output tray is full; "
1169 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1172 msgid "Not available; "
1173 msgstr "Не е наличен; "
1177 msgstr "Изчакване; "
1180 msgid "Processing; "
1181 msgstr "Обработка; "
1184 msgid "Initializing; "
1185 msgstr "Подготовка; "
1188 msgid "Warming up; "
1189 msgstr "Загряване; "
1193 msgstr "Тонера на привършване; "
1197 msgstr "Няма тонер; "
1201 msgstr "Подаване на хартията; "
1204 msgid "Interrupted by user; "
1205 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1208 msgid "Out of memory; "
1209 msgstr "Недостиг на памет; "
1212 msgid "The printer door is open; "
1213 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1216 msgid "Print server unknown; "
1217 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1220 msgid "Power save mode; "
1221 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1224 msgid "Default Printer; "
1225 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1228 msgid "There are %d documents in the queue"
1229 msgstr "Има %d документа в опашката"
1232 msgid "Margins [inches]"
1233 msgstr "Граници [инчове]"
1236 msgid "Margins [mm]"
1237 msgstr "Граници [мм]"
1239 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1241 msgctxt "unit: millimeters"
1250 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1255 msgid "&Remember my password"
1259 msgid "Connect to %s"
1263 msgid "Connecting to %s"
1267 msgid "Logon unsuccessful"
1272 "Make sure that your user name\n"
1273 "and password are correct."
1278 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1280 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1281 "entering your password."
1285 msgid "Caps Lock is On"
1289 msgid "Authority Key Identifier"
1293 msgid "Key Attributes"
1297 msgid "Key Usage Restriction"
1301 msgid "Subject Alternative Name"
1305 msgid "Issuer Alternative Name"
1309 msgid "Basic Constraints"
1317 msgid "Certificate Policies"
1321 msgid "Subject Key Identifier"
1325 msgid "CRL Reason Code"
1329 msgid "CRL Distribution Points"
1333 msgid "Enhanced Key Usage"
1337 msgid "Authority Information Access"
1341 msgid "Certificate Extensions"
1345 msgid "Next Update Location"
1349 msgid "Yes or No Trust"
1353 msgid "Email Address"
1357 msgid "Unstructured Name"
1361 msgid "Content Type"
1365 msgid "Message Digest"
1369 msgid "Signing Time"
1373 msgid "Counter Sign"
1377 msgid "Challenge Password"
1381 msgid "Unstructured Address"
1385 msgid "S/MIME Capabilities"
1389 msgid "Prefer Signed Data"
1392 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1393 msgctxt "Certification Practice Statement"
1397 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1402 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1406 msgid "Certification Authority Issuer"
1410 msgid "Certification Template Name"
1414 msgid "Certificate Type"
1418 msgid "Certificate Manifold"
1422 msgid "Netscape Cert Type"
1426 msgid "Netscape Base URL"
1430 msgid "Netscape Revocation URL"
1434 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1438 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1442 msgid "Netscape CA Policy URL"
1446 msgid "Netscape SSL ServerName"
1450 msgid "Netscape Comment"
1454 msgid "Country/Region"
1458 msgid "Organization"
1462 msgid "Organizational Unit"
1474 msgid "State or Province"
1494 msgid "Domain Component"
1498 msgid "Street Address"
1502 msgid "Serial Number"
1510 msgid "Cross CA Version"
1514 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1518 msgid "Principal Name"
1522 msgid "Windows Product Update"
1526 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1534 msgid "Enrollment CSP"
1542 msgid "Delta CRL Indicator"
1546 msgid "Issuing Distribution Point"
1550 msgid "Freshest CRL"
1554 msgid "Name Constraints"
1558 msgid "Policy Mappings"
1562 msgid "Policy Constraints"
1566 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1570 msgid "Application Policies"
1574 msgid "Application Policy Mappings"
1578 msgid "Application Policy Constraints"
1586 msgid "CMC Response"
1590 msgid "Unsigned CMC Request"
1594 msgid "CMC Status Info"
1598 msgid "CMC Extensions"
1602 msgid "CMC Attributes"
1610 msgid "PKCS 7 Signed"
1614 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1618 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1622 msgid "PKCS 7 Digested"
1626 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1630 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1634 msgid "Virtual Base CRL Number"
1638 msgid "Next CRL Publish"
1642 msgid "CA Encryption Certificate"
1645 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1646 msgid "Key Recovery Agent"
1650 msgid "Certificate Template Information"
1654 msgid "Enterprise Root OID"
1658 msgid "Dummy Signer"
1662 msgid "Encrypted Private Key"
1666 msgid "Published CRL Locations"
1670 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1674 msgid "Transaction Id"
1678 msgid "Sender Nonce"
1682 msgid "Recipient Nonce"
1690 msgid "Get Certificate"
1698 msgid "Revoke Request"
1702 msgid "Query Pending"
1705 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1706 msgid "Certificate Trust List"
1710 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1714 msgid "Private Key Usage Period"
1718 msgid "Client Information"
1722 msgid "Server Authentication"
1726 msgid "Client Authentication"
1730 msgid "Code Signing"
1734 msgid "Secure Email"
1738 msgid "Time Stamping"
1742 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1746 msgid "Microsoft Time Stamping"
1750 msgid "IP security end system"
1754 msgid "IP security tunnel termination"
1758 msgid "IP security user"
1762 msgid "Encrypting File System"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1766 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1770 msgid "Windows System Component Verification"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1774 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1778 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1782 msgid "Key Pack Licenses"
1785 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1786 msgid "License Server Verification"
1789 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1790 msgid "Smart Card Logon"
1793 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1794 msgid "Digital Rights"
1797 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1798 msgid "Qualified Subordination"
1801 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1802 msgid "Key Recovery"
1805 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1806 msgid "Document Signing"
1810 msgid "IP security IKE intermediate"
1813 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1814 msgid "File Recovery"
1817 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1818 msgid "Root List Signer"
1822 msgid "All application policies"
1825 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1826 msgid "Directory Service Email Replication"
1829 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1830 msgid "Certificate Request Agent"
1833 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1834 msgid "Lifetime Signing"
1838 msgid "All issuance policies"
1842 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1850 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1854 msgid "Other People"
1858 msgid "Trusted Publishers"
1862 msgid "Untrusted Certificates"
1870 msgid "Certificate Issuer"
1874 msgid "Certificate Serial Number="
1882 msgid "Email Address="
1890 msgid "Directory Address"
1906 msgid "Registered ID="
1910 msgid "Unknown Key Usage"
1914 msgid "Subject Type="
1918 msgctxt "Certificate Authority"
1927 msgid "Path Length Constraint="
1932 msgctxt "path length"
1937 msgid "Information Not Available"
1941 msgid "Authority Info Access"
1945 msgid "Access Method="
1949 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1958 msgid "Unknown Access Method"
1962 msgid "Alternative Name"
1966 msgid "CRL Distribution Point"
1970 msgid "Distribution Point Name"
1990 msgid "Key Compromise"
1994 msgid "CA Compromise"
1998 msgid "Affiliation Changed"
2006 msgid "Operation Ceased"
2010 msgid "Certificate Hold"
2014 msgid "Financial Information="
2017 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2022 msgid "Not Available"
2026 msgid "Meets Criteria="
2029 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2033 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2038 msgid "Digital Signature"
2042 msgid "Non-Repudiation"
2046 msgid "Key Encipherment"
2050 msgid "Data Encipherment"
2054 msgid "Key Agreement"
2058 msgid "Certificate Signing"
2062 msgid "Off-line CRL Signing"
2070 msgid "Encipher Only"
2074 msgid "Decipher Only"
2078 msgid "SSL Client Authentication"
2082 msgid "SSL Server Authentication"
2102 msgid "Signature CA"
2106 msgid "Certificate Policy"
2110 msgid "Policy Identifier: "
2114 msgid "Policy Qualifier Info"
2118 msgid "Policy Qualifier Id="
2126 msgid "Notice Reference"
2130 msgid "Organization="
2134 msgid "Notice Number="
2138 msgid "Notice Text="
2141 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2147 msgid "&Install Certificate..."
2148 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 msgid "Issuer &Statement"
2160 msgid "&Edit Properties..."
2162 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2164 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2169 msgid "&Copy to File..."
2170 msgstr "Копиране на файлове..."
2174 msgid "Certification Path"
2175 msgstr "&Свойства на клетката"
2179 msgid "Certification path"
2180 msgstr "&Свойства на клетката"
2182 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2184 msgid "&View Certificate"
2185 msgstr "&Свойства на клетката"
2189 msgid "Certificate &status:"
2190 msgstr "&Свойства на клетката"
2202 msgid "&Friendly name:"
2205 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2206 msgid "&Description:"
2211 msgid "Certificate purposes"
2212 msgstr "&Свойства на клетката"
2215 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2219 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2223 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2228 msgid "Add &Purpose..."
2237 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2240 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2241 msgid "Select Certificate Store"
2245 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2249 msgid "&Show physical stores"
2252 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2253 msgid "Certificate Import Wizard"
2257 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2262 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2263 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2265 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2266 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2267 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2268 "lists, and certificate trust lists.\n"
2270 "To continue, click Next."
2273 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2278 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2285 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2286 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2290 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2294 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2297 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2298 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2303 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2304 "location for the certificates."
2308 msgid "&Automatically select certificate store"
2312 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2316 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2320 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2323 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2324 msgid "You have specified the following settings:"
2327 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2328 msgid "Certificates"
2332 msgid "I&ntended purpose:"
2340 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2346 msgid "&Advanced..."
2347 msgstr "Покажи допълнителните"
2351 msgid "Certificate intended purposes"
2352 msgstr "&Свойства на клетката"
2354 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2355 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2362 msgid "Advanced Options"
2363 msgstr "Покажи допълнителните"
2367 msgid "Certificate purpose"
2368 msgstr "&Свойства на клетката"
2372 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2377 msgid "&Certificate purposes:"
2378 msgstr "&Свойства на клетката"
2380 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2381 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2382 msgid "Certificate Export Wizard"
2386 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2391 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2396 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2397 "lists, and certificate trust lists.\n"
2399 "To continue, click Next."
2404 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2405 "to protect the private key on a later page."
2409 msgid "Do you wish to export the private key?"
2413 msgid "&Yes, export the private key"
2417 msgid "N&o, do not export the private key"
2421 msgid "&Confirm password:"
2425 msgid "Select the format you want to use:"
2429 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2433 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2437 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2441 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2445 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2449 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2453 msgid "&Enable strong encryption"
2457 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2461 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2465 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2468 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2470 msgid "Select Certificate"
2471 msgstr "&Свойства на клетката"
2474 msgid "Select a certificate you want to use"
2477 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2483 msgid "Certificate Information"
2488 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2489 "altered or corrupted."
2494 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2495 "trusted root certificate store."
2499 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2504 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2505 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2508 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2512 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2532 msgid "This certificate has an invalid signature."
2536 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2540 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2544 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2548 msgid "This certificate is OK."
2559 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2564 msgid "Version 1 Fields Only"
2568 msgid "Extensions Only"
2572 msgid "Critical Extensions Only"
2577 msgid "Properties Only"
2581 msgid "Serial number"
2605 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2613 msgid "Enhanced key usage (property)"
2617 msgid "Friendly name"
2620 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2626 msgid "Certificate Properties"
2627 msgstr "&Свойства на клетката"
2630 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2634 msgid "The OID you entered already exists."
2638 msgid "Please select a certificate store."
2643 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2644 "select another file."
2648 msgid "File to Import"
2652 msgid "Specify the file you want to import."
2655 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2656 msgid "Certificate Store"
2661 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2662 "lists, and certificate trust lists."
2666 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2670 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2673 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2674 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2677 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2678 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2682 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2686 msgid "Please select a file."
2690 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2694 msgid "Could not open "
2698 msgid "Determined by the program"
2702 msgid "Please select a store"
2706 msgid "Certificate Store Selected"
2710 msgid "Automatically determined by the program"
2713 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2717 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2720 msgstr "&Съдържание"
2723 msgid "Certificate Revocation List"
2727 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2731 msgid "Personal Information Exchange"
2735 msgid "The import was successful."
2739 msgid "The import failed."
2747 msgid "<Advanced Purposes>"
2759 msgid "Expiration Date"
2763 msgid "Friendly Name"
2766 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2774 "sign messages with it.\n"
2775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2781 "sign messages with them.\n"
2782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2788 "verify messages signed with it.\n"
2789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2795 "verify messages signed with them.\n"
2796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2801 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2808 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2815 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2816 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2822 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2823 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2829 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2840 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2844 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2848 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2852 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2857 "Ensures software came from software publisher\n"
2858 "Protects software from alteration after publication"
2862 msgid "Protects e-mail messages"
2866 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2870 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2874 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2878 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2882 msgid "Private Key Archival"
2887 msgid "Export Format"
2891 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2895 msgid "Export Filename"
2899 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2904 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2906 "Файлът вече съществува.\n"
2907 "Искате ли да го замените?"
2910 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2914 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2918 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2922 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2931 msgid "Include all certificates in certificate path"
2939 msgid "The export was successful."
2943 msgid "The export failed."
2947 msgid "Export Private Key"
2952 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2957 msgid "Enter Password"
2961 msgid "You may password-protect a private key."
2965 msgid "The passwords do not match."
2969 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2973 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2977 msgid "Intended Use"
2980 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2987 #| msgid "Select a theme file"
2988 msgid "Select a certificate"
2989 msgstr "Изберете файл с тема"
2991 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2993 msgid "Not yet implemented"
2994 msgstr "Не е реализирано"
2998 msgid "Configure Devices"
3008 msgstr "Възпроизведи"
3010 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3025 msgid "Show Assigned First"
3038 msgid "Regional Setting"
3042 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3050 msgid "Central European"
3091 msgid "CHINESE_GB2312"
3099 msgid "CHINESE_BIG5"
3103 msgid "Hangul(Johab)"
3114 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3120 msgid "Files on Camera"
3124 msgid "Import Selected"
3130 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3137 msgid "Skip This Dialog"
3145 msgid "Transferring"
3149 msgid "Transferring... Please Wait"
3154 msgid "Connecting to camera"
3158 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3165 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3169 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3171 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3174 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3180 msgctxt "table of contents"
3189 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3193 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3198 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3203 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3204 "Маркирай &всичко\n"
3205 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3208 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3209 msgid "&View Source"
3210 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3214 #| msgid "Properties"
3218 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3219 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3223 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3224 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3225 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3229 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3233 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3235 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3238 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3242 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3244 msgstr "&Съдържание"
3250 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3270 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3274 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3278 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3282 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3287 msgctxt "table of contents"
3295 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3299 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3303 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3304 msgid "Cinepak Video codec"
3307 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3308 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3313 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3317 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3321 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3326 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3328 msgstr "Съхрани &като..."
3332 msgid "Print &format..."
3340 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3342 msgid "Print previe&w"
3343 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3350 msgid "&Standard bar"
3354 msgid "&Address bar"
3357 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3361 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3362 msgid "&Add to Favorites..."
3363 msgstr "&Добави към отметките..."
3366 msgid "&About Internet Explorer"
3372 msgstr "&Отвори връзката"
3375 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3388 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3399 msgid "Searching for %s"
3403 msgid "Start downloading %s"
3408 msgid "Downloading %s"
3409 msgstr "Изтегляне..."
3413 msgid "Asking for %s"
3421 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3425 msgid "&Current page"
3430 msgid "&Default page"
3431 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3438 msgid "Browsing history"
3442 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3446 msgid "Delete &files..."
3451 msgid "&Settings..."
3452 msgstr "Съхрани &като..."
3455 msgid "Delete browsing history"
3460 "Temporary internet files\n"
3461 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3467 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3468 "preferences and login information."
3474 "List of websites you have accessed."
3480 "Usernames and other information you have entered into forms."
3486 "Saved passwords you have entered into forms."
3489 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3494 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3500 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3501 "certificate authorities and publishers."
3506 msgid "Certificates..."
3507 msgstr "&Свойства на клетката"
3510 msgid "Publishers..."
3515 #| msgid "LAN Connection"
3521 #| msgid "Wine configuration"
3522 msgid "Automatic configuration"
3523 msgstr "Настройки на Wine"
3526 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3530 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3533 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3536 msgstr "Локален порт"
3540 msgid "Proxy server"
3541 msgstr "Локален порт"
3544 msgid "Use a proxy server"
3549 #| msgid "Local Port"
3551 msgstr "Локален порт"
3554 msgid "Internet Settings"
3558 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3562 msgid "Security settings for zone: "
3593 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3605 msgstr "Файлът не е намерен"
3615 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3616 "updated here until you restart this applet."
3620 msgid "Test Joystick"
3628 msgid "Test Force Feedback"
3633 msgid "Available Effects"
3638 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3639 "direction can be changed with the controller axis."
3644 msgid "Game Controllers"
3645 msgstr "Контрол на потока"
3648 msgid "Error converting object to primitive type"
3652 msgid "Invalid procedure call or argument"
3656 msgid "Subscript out of range"
3660 msgid "Object required"
3664 msgid "Automation server can't create object"
3668 msgid "Object doesn't support this property or method"
3672 msgid "Object doesn't support this action"
3676 msgid "Argument not optional"
3680 msgid "Syntax error"
3684 msgid "Expected ';'"
3688 msgid "Expected '('"
3692 msgid "Expected ')'"
3696 msgid "Expected identifier"
3700 msgid "Expected '='"
3705 msgid "Invalid character"
3706 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3709 msgid "Unterminated string constant"
3713 msgid "'return' statement outside of function"
3717 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3721 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3725 msgid "Label redefined"
3730 msgid "Label not found"
3731 msgstr "Файлът не е намерен"
3734 msgid "Expected '@end'"
3738 msgid "Conditional compilation is turned off"
3742 msgid "Expected '@'"
3746 msgid "Number expected"
3750 msgid "Function expected"
3754 msgid "'[object]' is not a date object"
3758 msgid "Object expected"
3762 msgid "Illegal assignment"
3766 msgid "'|' is undefined"
3770 msgid "Boolean object expected"
3774 msgid "Cannot delete '|'"
3778 msgid "VBArray object expected"
3782 msgid "JScript object expected"
3786 msgid "Syntax error in regular expression"
3790 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3794 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3798 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3803 #| msgid "Print range"
3804 msgid "Precision is out of range"
3808 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3812 msgid "Array object expected"
3817 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3822 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3826 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3830 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3833 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3834 msgid "Wine kernel DLL"
3837 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3847 msgid "Invalid function.\n"
3852 msgid "File not found.\n"
3853 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3857 msgid "Path not found.\n"
3858 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3861 msgid "Too many open files.\n"
3865 msgid "Access denied.\n"
3869 msgid "Invalid handle.\n"
3873 msgid "Memory trashed.\n"
3878 msgid "Not enough memory.\n"
3879 msgstr "Недостиг на памет."
3882 msgid "Invalid block.\n"
3886 msgid "Bad environment.\n"
3890 msgid "Bad format.\n"
3894 msgid "Invalid access.\n"
3898 msgid "Invalid data.\n"
3903 msgid "Out of memory.\n"
3904 msgstr "Недостиг на памет."
3907 msgid "Invalid drive.\n"
3911 msgid "Can't delete current directory.\n"
3915 msgid "Not same device.\n"
3919 msgid "No more files.\n"
3923 msgid "Write protected.\n"
3931 msgid "Not ready.\n"
3935 msgid "Bad command.\n"
3939 msgid "CRC error.\n"
3943 msgid "Bad length.\n"
3946 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3947 msgid "Seek error.\n"
3951 msgid "Not DOS disk.\n"
3956 msgid "Sector not found.\n"
3957 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3961 msgid "Out of paper.\n"
3962 msgstr "Няма хартия; .\n"
3965 msgid "Write fault.\n"
3969 msgid "Read fault.\n"
3973 msgid "General failure.\n"
3977 msgid "Sharing violation.\n"
3982 msgid "Lock violation.\n"
3983 msgstr "LAN връзка.\n"
3986 msgid "Wrong disk.\n"
3990 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3995 msgid "End of file.\n"
3996 msgstr "Добави към от&метките..."
3998 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3999 msgid "Disk full.\n"
4003 msgid "Request not supported.\n"
4007 msgid "Remote machine not listening.\n"
4011 msgid "Duplicate network name.\n"
4015 msgid "Bad network path.\n"
4019 msgid "Network busy.\n"
4024 msgid "Device does not exist.\n"
4025 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4028 msgid "Too many commands.\n"
4032 msgid "Adapter hardware error.\n"
4036 msgid "Bad network response.\n"
4040 msgid "Unexpected network error.\n"
4044 msgid "Bad remote adapter.\n"
4048 msgid "Print queue full.\n"
4052 msgid "No spool space.\n"
4056 msgid "Print canceled.\n"
4060 msgid "Network name deleted.\n"
4064 msgid "Network access denied.\n"
4068 msgid "Bad device type.\n"
4072 msgid "Bad network name.\n"
4076 msgid "Too many network names.\n"
4080 msgid "Too many network sessions.\n"
4085 msgid "Sharing paused.\n"
4086 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4089 msgid "Request not accepted.\n"
4093 msgid "Redirector paused.\n"
4098 msgid "File exists.\n"
4099 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4102 msgid "Cannot create.\n"
4106 msgid "Int24 failure.\n"
4110 msgid "Out of structures.\n"
4114 msgid "Already assigned.\n"
4117 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4118 msgid "Invalid password.\n"
4123 msgid "Invalid parameter.\n"
4124 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4127 msgid "Net write fault.\n"
4131 msgid "No process slots.\n"
4135 msgid "Too many semaphores.\n"
4139 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4143 msgid "Semaphore is set.\n"
4147 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4151 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4155 msgid "Semaphore owner died.\n"
4159 msgid "Semaphore user limit.\n"
4164 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4165 msgstr "поставете диск %s.\n"
4168 msgid "Drive locked.\n"
4172 msgid "Broken pipe.\n"
4177 msgid "Open failed.\n"
4178 msgstr "Отвори файл.\n"
4181 msgid "Buffer overflow.\n"
4185 msgid "No more search handles.\n"
4189 msgid "Invalid target handle.\n"
4193 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4197 msgid "Invalid verify switch.\n"
4201 msgid "Bad driver level.\n"
4206 msgid "Call not implemented.\n"
4207 msgstr "Не е реализирано.\n"
4210 msgid "Semaphore timeout.\n"
4214 msgid "Insufficient buffer.\n"
4217 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4218 msgid "Invalid name.\n"
4222 msgid "Invalid level.\n"
4226 msgid "No volume label.\n"
4231 msgid "Module not found.\n"
4232 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4236 msgid "Procedure not found.\n"
4237 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4240 msgid "No children to wait for.\n"
4244 msgid "Child process has not completed.\n"
4248 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4252 msgid "Negative seek.\n"
4256 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4260 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4264 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4268 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4272 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4276 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4280 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4284 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4288 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4293 msgid "Drive is busy.\n"
4294 msgstr "Устройства.\n"
4297 msgid "Same drive.\n"
4301 msgid "Not top-level directory.\n"
4305 msgid "Directory is not empty.\n"
4309 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4313 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4317 msgid "Path is busy.\n"
4321 msgid "Already a SUBST target.\n"
4325 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4329 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4333 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4337 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4341 msgid "Volume label too long.\n"
4345 msgid "Too many TCBs.\n"
4349 msgid "Signal refused.\n"
4353 msgid "Segment discarded.\n"
4357 msgid "Segment not locked.\n"
4361 msgid "Bad thread ID address.\n"
4365 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4369 msgid "Path is invalid.\n"
4373 msgid "Signal pending.\n"
4377 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4381 msgid "Lock failed.\n"
4385 msgid "Resource in use.\n"
4390 msgid "Cancel violation.\n"
4391 msgstr "Информация.\n"
4394 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4398 msgid "Invalid segment number.\n"
4402 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4407 msgid "File already exists.\n"
4408 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4411 msgid "Invalid flag number.\n"
4416 msgid "Semaphore name not found.\n"
4417 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4420 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4424 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4428 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4432 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4436 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4440 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4444 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4448 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4452 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4456 msgid "IOPL not enabled.\n"
4460 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4464 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4468 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4472 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4476 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4480 msgid "Environment variable not found.\n"
4484 msgid "No signal sent.\n"
4488 msgid "File name is too long.\n"
4492 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4496 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4500 msgid "Invalid signal number.\n"
4504 msgid "Error setting signal handler.\n"
4508 msgid "Segment locked.\n"
4512 msgid "Too many modules.\n"
4516 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4520 msgid "Machine type mismatch.\n"
4528 msgid "Pipe busy.\n"
4532 msgid "Pipe closed.\n"
4537 msgid "Pipe not connected.\n"
4538 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4542 msgid "More data available.\n"
4543 msgstr "Не е наличен; .\n"
4547 msgid "Session canceled.\n"
4548 msgstr "Отвори файл.\n"
4551 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4555 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4560 msgid "No more data available.\n"
4561 msgstr "Не е наличен; .\n"
4564 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4568 msgid "Directory name invalid.\n"
4572 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4576 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4580 msgid "Extended attribute table full.\n"
4584 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4588 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4592 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4596 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4600 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4604 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4608 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4612 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4616 msgid "Invalid address.\n"
4620 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4624 msgid "Pipe connected.\n"
4628 msgid "Pipe listening.\n"
4632 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4636 msgid "I/O operation aborted.\n"
4640 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4644 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4648 msgid "No access to memory location.\n"
4652 msgid "Swap error.\n"
4656 msgid "Stack overflow.\n"
4660 msgid "Invalid message.\n"
4664 msgid "Cannot complete.\n"
4668 msgid "Invalid flags.\n"
4672 msgid "Unrecognized volume.\n"
4676 msgid "File invalid.\n"
4680 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4684 msgid "Nonexistent token.\n"
4689 msgid "Registry corrupt.\n"
4690 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4693 msgid "Invalid key.\n"
4698 msgid "Can't open registry key.\n"
4699 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4702 msgid "Can't read registry key.\n"
4707 msgid "Can't write registry key.\n"
4708 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4711 msgid "Registry has been recovered.\n"
4716 msgid "Registry is corrupt.\n"
4717 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4721 msgid "I/O to registry failed.\n"
4722 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4726 msgid "Not registry file.\n"
4727 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4730 msgid "Key deleted.\n"
4734 msgid "No registry log space.\n"
4738 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4742 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4746 msgid "Notify change request in progress.\n"
4750 msgid "Dependent services are running.\n"
4754 msgid "Invalid service control.\n"
4758 msgid "Service request timeout.\n"
4762 msgid "Cannot create service thread.\n"
4766 msgid "Service database locked.\n"
4770 msgid "Service already running.\n"
4774 msgid "Invalid service account.\n"
4778 msgid "Service is disabled.\n"
4782 msgid "Circular dependency.\n"
4787 msgid "Service does not exist.\n"
4788 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4791 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4795 msgid "Service not active.\n"
4799 msgid "Service controller connect failed.\n"
4803 msgid "Exception in service.\n"
4808 msgid "Database does not exist.\n"
4809 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4812 msgid "Service-specific error.\n"
4816 msgid "Process aborted.\n"
4820 msgid "Service dependency failed.\n"
4824 msgid "Service login failed.\n"
4828 msgid "Service start-hang.\n"
4832 msgid "Invalid service lock.\n"
4836 msgid "Service marked for delete.\n"
4840 msgid "Service exists.\n"
4844 msgid "System running last-known-good config.\n"
4848 msgid "Service dependency deleted.\n"
4852 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4856 msgid "Service not started since last boot.\n"
4860 msgid "Duplicate service name.\n"
4864 msgid "Different service account.\n"
4868 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4872 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4876 msgid "No recovery program for service.\n"
4881 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4882 msgstr "Не е реализирано.\n"
4885 msgid "End of media.\n"
4889 msgid "Filemark detected.\n"
4893 msgid "Beginning of media.\n"
4897 msgid "Setmark detected.\n"
4901 msgid "No data detected.\n"
4905 msgid "Partition failure.\n"
4909 msgid "Invalid block length.\n"
4913 msgid "Device not partitioned.\n"
4917 msgid "Unable to lock media.\n"
4921 msgid "Unable to unload media.\n"
4925 msgid "Media changed.\n"
4929 msgid "I/O bus reset.\n"
4933 msgid "No media in drive.\n"
4937 msgid "No Unicode translation.\n"
4942 msgid "DLL initialization failed.\n"
4943 msgstr "Отвори файл.\n"
4946 msgid "Shutdown in progress.\n"
4950 msgid "No shutdown in progress.\n"
4954 msgid "I/O device error.\n"
4958 msgid "No serial devices found.\n"
4962 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4966 msgid "Serial I/O completed.\n"
4970 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4974 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4978 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4983 msgid "Unknown floppy error.\n"
4984 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4987 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4991 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4995 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4999 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5003 msgid "End of tape media.\n"
5007 msgid "Not enough server memory.\n"
5011 msgid "Possible deadlock.\n"
5015 msgid "Incorrect alignment.\n"
5019 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5023 msgid "Set-power-state failed.\n"
5027 msgid "Too many links.\n"
5031 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5035 msgid "Wrong operating system.\n"
5039 msgid "Single-instance application.\n"
5044 msgid "Real-mode application.\n"
5045 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5048 msgid "Invalid DLL.\n"
5052 msgid "No associated application.\n"
5056 msgid "DDE failure.\n"
5061 msgid "DLL not found.\n"
5062 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5066 msgid "Out of user handles.\n"
5067 msgstr "Недостиг на памет."
5070 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5074 msgid "The source element is empty.\n"
5078 msgid "The destination element is full.\n"
5082 msgid "The element address is invalid.\n"
5086 msgid "The magazine is not present.\n"
5090 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5094 msgid "The device requires cleaning.\n"
5099 msgid "The device door is open.\n"
5100 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5104 msgid "The device is not connected.\n"
5105 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5109 msgid "Element not found.\n"
5110 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5114 msgid "No match found.\n"
5115 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5119 msgid "Property set not found.\n"
5120 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5124 msgid "Point not found.\n"
5125 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5128 msgid "No running tracking service.\n"
5132 msgid "No such volume ID.\n"
5136 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5140 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5144 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5148 msgid "The journal is being deleted.\n"
5152 msgid "The journal is not active.\n"
5156 msgid "Potential matching file found.\n"
5160 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5164 msgid "Invalid device name.\n"
5169 msgid "Connection unavailable.\n"
5170 msgstr "Не е наличен; .\n"
5173 msgid "Device already remembered.\n"
5177 msgid "No network or bad path.\n"
5181 msgid "Invalid network provider name.\n"
5185 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5189 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5193 msgid "Not a container.\n"
5197 msgid "Extended error.\n"
5201 msgid "Invalid group name.\n"
5206 msgid "Invalid computer name.\n"
5207 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5210 msgid "Invalid event name.\n"
5214 msgid "Invalid domain name.\n"
5218 msgid "Invalid service name.\n"
5222 msgid "Invalid network name.\n"
5227 msgid "Invalid share name.\n"
5228 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5231 msgid "Invalid message name.\n"
5235 msgid "Invalid message destination.\n"
5239 msgid "Session credential conflict.\n"
5243 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5247 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5251 msgid "No network.\n"
5256 msgid "Operation canceled by user.\n"
5257 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5260 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5263 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5265 msgid "Connection refused.\n"
5266 msgstr "LAN връзка.\n"
5269 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5273 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5277 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5282 msgid "Connection invalid.\n"
5283 msgstr "LAN връзка.\n"
5286 msgid "Connection is active.\n"
5290 msgid "Network unreachable.\n"
5294 msgid "Host unreachable.\n"
5298 msgid "Protocol unreachable.\n"
5302 msgid "Port unreachable.\n"
5306 msgid "Request aborted.\n"
5311 msgid "Connection aborted.\n"
5312 msgstr "LAN връзка.\n"
5315 msgid "Please retry operation.\n"
5319 msgid "Connection count limit reached.\n"
5323 msgid "Login time restriction.\n"
5327 msgid "Login workstation restriction.\n"
5331 msgid "Incorrect network address.\n"
5335 msgid "Service already registered.\n"
5340 msgid "Service not found.\n"
5341 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5344 msgid "User not authenticated.\n"
5348 msgid "User not logged on.\n"
5352 msgid "Continue work in progress.\n"
5356 msgid "Already initialized.\n"
5360 msgid "No more local devices.\n"
5365 msgid "The site does not exist.\n"
5366 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5370 msgid "The domain controller already exists.\n"
5371 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5375 msgid "Supported only when connected.\n"
5376 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5379 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5383 msgid "The user profile is invalid.\n"
5387 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5391 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5395 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5399 msgid "No quotas for account.\n"
5403 msgid "Local user session key.\n"
5407 msgid "Password too complex for LM.\n"
5412 msgid "Unknown revision.\n"
5413 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5416 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5420 msgid "Invalid owner.\n"
5424 msgid "Invalid primary group.\n"
5428 msgid "No impersonation token.\n"
5432 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5436 msgid "No logon servers available.\n"
5440 msgid "No such logon session.\n"
5444 msgid "No such privilege.\n"
5448 msgid "Privilege not held.\n"
5452 msgid "Invalid account name.\n"
5456 msgid "User already exists.\n"
5460 msgid "No such user.\n"
5464 msgid "Group already exists.\n"
5468 msgid "No such group.\n"
5472 msgid "User already in group.\n"
5476 msgid "User not in group.\n"
5480 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5484 msgid "Wrong password.\n"
5488 msgid "Ill-formed password.\n"
5492 msgid "Password restriction.\n"
5496 msgid "Logon failure.\n"
5500 msgid "Account restriction.\n"
5504 msgid "Invalid logon hours.\n"
5508 msgid "Invalid workstation.\n"
5512 msgid "Password expired.\n"
5517 msgid "Account disabled.\n"
5518 msgstr "забранена.\n"
5521 msgid "No security ID mapped.\n"
5525 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5529 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5533 msgid "Invalid sub authority.\n"
5537 msgid "Invalid ACL.\n"
5541 msgid "Invalid SID.\n"
5545 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5549 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5554 msgid "Server disabled.\n"
5555 msgstr "забранена.\n"
5558 msgid "Server not disabled.\n"
5562 msgid "Invalid ID authority.\n"
5566 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5570 msgid "Invalid group attributes.\n"
5574 msgid "Bad impersonation level.\n"
5578 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5582 msgid "Bad validation class.\n"
5586 msgid "Bad token type.\n"
5590 msgid "No security on object.\n"
5594 msgid "Can't access domain information.\n"
5598 msgid "Invalid server state.\n"
5602 msgid "Invalid domain state.\n"
5606 msgid "Invalid domain role.\n"
5610 msgid "No such domain.\n"
5614 msgid "Domain already exists.\n"
5618 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5622 msgid "Internal database corruption.\n"
5626 msgid "Internal error.\n"
5630 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5634 msgid "Bad descriptor format.\n"
5638 msgid "Not a logon process.\n"
5642 msgid "Logon session ID exists.\n"
5646 msgid "Unknown authentication package.\n"
5650 msgid "Bad logon session state.\n"
5654 msgid "Logon session ID collision.\n"
5658 msgid "Invalid logon type.\n"
5663 msgid "Cannot impersonate.\n"
5664 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5668 msgid "Invalid transaction state.\n"
5669 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5672 msgid "Security DB commit failure.\n"
5677 msgid "Account is built-in.\n"
5678 msgstr "собствена, вградена.\n"
5681 msgid "Group is built-in.\n"
5685 msgid "User is built-in.\n"
5689 msgid "Group is primary for user.\n"
5693 msgid "Token already in use.\n"
5697 msgid "No such local group.\n"
5701 msgid "User not in local group.\n"
5705 msgid "User already in local group.\n"
5709 msgid "Local group already exists.\n"
5712 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5713 msgid "Logon type not granted.\n"
5717 msgid "Too many secrets.\n"
5721 msgid "Secret too long.\n"
5725 msgid "Internal security DB error.\n"
5729 msgid "Too many context IDs.\n"
5733 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5737 msgid "No such member.\n"
5741 msgid "Invalid member.\n"
5745 msgid "Too many SIDs.\n"
5749 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5753 msgid "No inheritable components.\n"
5757 msgid "File or directory corrupt.\n"
5761 msgid "Disk is corrupt.\n"
5765 msgid "No user session key.\n"
5769 msgid "License quota exceeded.\n"
5773 msgid "Wrong target name.\n"
5777 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5781 msgid "Time skew between client and server.\n"
5785 msgid "Invalid window handle.\n"
5789 msgid "Invalid menu handle.\n"
5793 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5797 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5801 msgid "Invalid hook handle.\n"
5805 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5809 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5813 msgid "Can't find window class.\n"
5817 msgid "Window owned by another thread.\n"
5821 msgid "Hotkey already registered.\n"
5825 msgid "Class already exists.\n"
5830 msgid "Class does not exist.\n"
5831 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5835 msgid "Class has open windows.\n"
5836 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5838 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5839 msgid "Invalid index.\n"
5843 msgid "Invalid icon handle.\n"
5847 msgid "Private dialog index.\n"
5852 msgid "List box ID not found.\n"
5853 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5856 msgid "No wildcard characters.\n"
5860 msgid "Clipboard not open.\n"
5864 msgid "Hotkey not registered.\n"
5868 msgid "Not a dialog window.\n"
5873 msgid "Control ID not found.\n"
5874 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5877 msgid "Invalid combo box message.\n"
5881 msgid "Not a combo box window.\n"
5885 msgid "Invalid edit height.\n"
5890 msgid "DC not found.\n"
5891 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5894 msgid "Invalid hook filter.\n"
5898 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5902 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5906 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5910 msgid "Journal hook already set.\n"
5914 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5919 msgid "Invalid list box message.\n"
5920 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5923 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5927 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5931 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5935 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5939 msgid "Window has no system menu.\n"
5944 msgid "Invalid message box style.\n"
5945 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5948 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5952 msgid "Screen already locked.\n"
5956 msgid "Window handles have different parents.\n"
5960 msgid "Not a child window.\n"
5964 msgid "Invalid GW command.\n"
5968 msgid "Invalid thread ID.\n"
5972 msgid "Not an MDI child window.\n"
5976 msgid "Popup menu already active.\n"
5981 msgid "No scrollbars.\n"
5982 msgstr "Превърти тук.\n"
5985 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5989 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5993 msgid "No system resources.\n"
5997 msgid "No non-paged system resources.\n"
6001 msgid "No paged system resources.\n"
6005 msgid "No working set quota.\n"
6009 msgid "No page file quota.\n"
6013 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6018 msgid "Menu item not found.\n"
6019 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6023 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6024 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6027 msgid "Hook type not allowed.\n"
6031 msgid "Interactive window station required.\n"
6040 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6041 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6044 msgid "Event log file corrupt.\n"
6048 msgid "Event log can't start.\n"
6052 msgid "Event log file full.\n"
6056 msgid "Event log file changed.\n"
6061 msgid "Installer service failed.\n"
6062 msgstr "Оставащ размер.\n"
6066 msgid "Installation aborted by user.\n"
6067 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6070 msgid "Installation failure.\n"
6074 msgid "Installation suspended.\n"
6079 msgid "Unknown product.\n"
6080 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6084 msgid "Unknown feature.\n"
6085 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6089 msgid "Unknown component.\n"
6090 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6094 msgid "Unknown property.\n"
6095 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6099 msgid "Invalid handle state.\n"
6100 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6104 msgid "Bad configuration.\n"
6105 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6108 msgid "Index is missing.\n"
6113 msgid "Installation source is missing.\n"
6114 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6117 msgid "Wrong installation package version.\n"
6121 msgid "Product uninstalled.\n"
6126 msgid "Invalid query syntax.\n"
6127 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6131 msgid "Invalid field.\n"
6132 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6135 msgid "Device removed.\n"
6139 msgid "Installation already running.\n"
6143 msgid "Installation package failed to open.\n"
6147 msgid "Installation package is invalid.\n"
6151 msgid "Installer user interface failed.\n"
6155 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6159 msgid "Installation language not supported.\n"
6163 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6167 msgid "Installation package rejected.\n"
6171 msgid "Function could not be called.\n"
6176 msgid "Function failed.\n"
6177 msgstr "Отвори файл.\n"
6181 msgid "Invalid table.\n"
6182 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6185 msgid "Data type mismatch.\n"
6188 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6189 msgid "Unsupported type.\n"
6194 msgid "Creation failed.\n"
6195 msgstr "Отвори файл.\n"
6198 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6202 msgid "Installation platform not supported.\n"
6207 msgid "Installer not used.\n"
6208 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6211 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6216 msgid "Invalid patch package.\n"
6217 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6220 msgid "Unsupported patch package.\n"
6224 msgid "Another version is installed.\n"
6229 msgid "Invalid command line.\n"
6230 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6233 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6237 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6241 msgid "Invalid string binding.\n"
6245 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6249 msgid "Invalid binding.\n"
6253 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6257 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6261 msgid "Invalid string UUID.\n"
6265 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6269 msgid "Invalid network address.\n"
6274 msgid "No endpoint found.\n"
6275 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6278 msgid "Invalid timeout value.\n"
6283 msgid "Object UUID not found.\n"
6284 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6287 msgid "UUID already registered.\n"
6291 msgid "UUID type already registered.\n"
6295 msgid "Server already listening.\n"
6299 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6303 msgid "RPC server not listening.\n"
6307 msgid "Unknown manager type.\n"
6312 msgid "Unknown interface.\n"
6313 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6316 msgid "No bindings.\n"
6320 msgid "No protocol sequences.\n"
6324 msgid "Can't create endpoint.\n"
6329 msgid "Out of resources.\n"
6330 msgstr "Недостиг на памет."
6333 msgid "RPC server unavailable.\n"
6337 msgid "RPC server too busy.\n"
6341 msgid "Invalid network options.\n"
6345 msgid "No RPC call active.\n"
6349 msgid "RPC call failed.\n"
6353 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6357 msgid "RPC protocol error.\n"
6361 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6365 msgid "Invalid tag.\n"
6369 msgid "Invalid array bounds.\n"
6373 msgid "No entry name.\n"
6377 msgid "Invalid name syntax.\n"
6381 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6385 msgid "No network address.\n"
6389 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6393 msgid "Unknown authentication type.\n"
6397 msgid "Maximum calls too low.\n"
6401 msgid "String too long.\n"
6405 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6409 msgid "Procedure number out of range.\n"
6413 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6417 msgid "Unknown authentication service.\n"
6421 msgid "Unknown authentication level.\n"
6425 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6429 msgid "Unknown authorization service.\n"
6433 msgid "Invalid entry.\n"
6437 msgid "Can't perform operation.\n"
6442 msgid "Endpoints not registered.\n"
6443 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6446 msgid "Nothing to export.\n"
6450 msgid "Incomplete name.\n"
6455 msgid "Invalid version option.\n"
6456 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6459 msgid "No more members.\n"
6463 msgid "Not all objects unexported.\n"
6468 msgid "Interface not found.\n"
6469 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6472 msgid "Entry already exists.\n"
6477 msgid "Entry not found.\n"
6478 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6482 msgid "Name service unavailable.\n"
6483 msgstr "Оставащ размер.\n"
6486 msgid "Invalid network address family.\n"
6490 msgid "Operation not supported.\n"
6494 msgid "No security context available.\n"
6498 msgid "RPCInternal error.\n"
6502 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6506 msgid "Address error.\n"
6510 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6514 msgid "Floating-point underflow.\n"
6518 msgid "Floating-point overflow.\n"
6522 msgid "No more entries.\n"
6526 msgid "Character translation table open failed.\n"
6530 msgid "Character translation table file too small.\n"
6534 msgid "Null context handle.\n"
6538 msgid "Context handle damaged.\n"
6542 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6546 msgid "Cannot get call handle.\n"
6550 msgid "Null reference pointer.\n"
6554 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6558 msgid "Byte count too small.\n"
6562 msgid "Bad stub data.\n"
6566 msgid "Invalid user buffer.\n"
6570 msgid "Unrecognized media.\n"
6574 msgid "No trust secret.\n"
6578 msgid "No trust SAM account.\n"
6582 msgid "Trusted domain failure.\n"
6586 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6590 msgid "Trust logon failure.\n"
6594 msgid "RPC call already in progress.\n"
6598 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6602 msgid "Account expired.\n"
6606 msgid "Redirector has open handles.\n"
6610 msgid "Printer driver already installed.\n"
6615 msgid "Unknown port.\n"
6616 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6620 msgid "Unknown printer driver.\n"
6621 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6625 msgid "Unknown print processor.\n"
6626 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6629 msgid "Invalid separator file.\n"
6633 msgid "Invalid priority.\n"
6638 msgid "Invalid printer name.\n"
6639 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6642 msgid "Printer already exists.\n"
6646 msgid "Invalid printer command.\n"
6651 msgid "Invalid data type.\n"
6652 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6655 msgid "Invalid environment.\n"
6659 msgid "No more bindings.\n"
6663 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6667 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6671 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6675 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6679 msgid "Server has open handles.\n"
6683 msgid "Resource data not found.\n"
6687 msgid "Resource type not found.\n"
6691 msgid "Resource name not found.\n"
6695 msgid "Resource language not found.\n"
6699 msgid "Not enough quota.\n"
6703 msgid "No interfaces.\n"
6707 msgid "RPC call canceled.\n"
6712 msgid "Binding incomplete.\n"
6713 msgstr "Не е реализирано.\n"
6716 msgid "RPC comm failure.\n"
6720 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6724 msgid "No principal name registered.\n"
6728 msgid "Not an RPC error.\n"
6732 msgid "UUID is local only.\n"
6736 msgid "Security package error.\n"
6741 msgid "Thread not canceled.\n"
6742 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6745 msgid "Invalid handle operation.\n"
6749 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6753 msgid "Wrong stub version.\n"
6757 msgid "Invalid pipe object.\n"
6761 msgid "Wrong pipe order.\n"
6765 msgid "Wrong pipe version.\n"
6770 msgid "Group member not found.\n"
6771 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6774 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6778 msgid "Invalid object.\n"
6782 msgid "Invalid time.\n"
6786 msgid "Invalid form name.\n"
6790 msgid "Invalid form size.\n"
6794 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6798 msgid "Printer deleted.\n"
6803 msgid "Invalid printer state.\n"
6804 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6807 msgid "User must change password.\n"
6812 msgid "Domain controller not found.\n"
6813 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6816 msgid "Account locked out.\n"
6820 msgid "Invalid pixel format.\n"
6824 msgid "Invalid driver.\n"
6829 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6830 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6833 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6837 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6841 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6845 msgid "RPC pipe closed.\n"
6849 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6853 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6858 msgid "No site name available.\n"
6859 msgstr "Не е наличен; .\n"
6862 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6867 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6868 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6871 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6875 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6880 msgid "The interface could not be exported.\n"
6881 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6885 msgid "The profile could not be added.\n"
6886 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6890 msgid "The profile element could not be added.\n"
6891 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6895 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6896 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6900 msgid "The group element could not be added.\n"
6901 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6905 msgid "The group element could not be removed.\n"
6906 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6910 msgid "The username could not be found.\n"
6911 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6915 msgid "This network connection does not exist.\n"
6916 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6920 msgid "Connection reset by peer.\n"
6921 msgstr "LAN връзка.\n"
6924 msgid "No Signature found in file.\n"
6927 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6929 msgstr "Локален порт"
6932 msgid "Local Monitor"
6937 msgid "Add a Local Port"
6938 msgstr "Локален порт"
6941 msgid "&Enter the port name to add:"
6945 msgid "Configure LPT Port"
6949 msgid "Timeout (seconds)"
6953 msgid "&Transmission Retry:"
6957 msgid "'%s' is not a valid port name"
6961 msgid "Port %s already exists"
6965 msgid "This port has no options to configure"
6969 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6976 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6977 msgid "Begin request has already been made.\n"
6982 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6983 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6986 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6990 msgid "Buffer is too small.\n"
6995 msgid "Invalid request.\n"
6996 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7000 msgid "Invalid stream number.\n"
7001 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7005 msgid "Invalid media type.\n"
7006 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7009 msgid "No more input is accepted.\n"
7014 msgid "Object is not initialized.\n"
7015 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7018 msgid "Representation is not supported.\n"
7022 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7026 msgid "Unsupported service.\n"
7030 msgid "Unexpected error.\n"
7035 msgid "Invalid type.\n"
7036 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7040 msgid "Invalid file format.\n"
7041 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7045 msgid "Invalid timestamp.\n"
7046 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7049 msgid "Unsupported scheme.\n"
7053 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7057 msgid "Unsupported time format.\n"
7061 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7065 msgid "No duration set for the sample.\n"
7070 msgid "Invalid stream data.\n"
7071 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7075 msgid "Realtime support is not available.\n"
7076 msgstr "Оставащ размер.\n"
7079 msgid "Unsupported rate.\n"
7083 msgid "Unsupported thinning.\n"
7087 msgid "Reversing is not supported.\n"
7091 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7095 msgid "Rate change was preempted.\n"
7100 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7101 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7105 msgid "Value is not available.\n"
7106 msgstr "Оставащ размер.\n"
7110 msgid "Clock is not available.\n"
7111 msgstr "Не е наличен; .\n"
7114 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7119 msgid "The timer was orphaned.\n"
7120 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7123 msgid "State transition is pending.\n"
7127 msgid "Unsupported state transition.\n"
7132 #| msgid "A printer error occurred."
7133 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7134 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7137 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7141 msgid "Sample is not writable.\n"
7146 msgid "Key is invalid.\n"
7147 msgstr "LAN връзка.\n"
7150 msgid "Bad startup version.\n"
7155 msgid "Unsupported caption.\n"
7160 msgid "Invalid position.\n"
7161 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7165 msgid "Attribute is not found.\n"
7166 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7170 msgid "Property type is not allowed.\n"
7171 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7175 msgid "Property type is not supported.\n"
7176 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7180 msgid "Property is empty.\n"
7181 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7185 msgid "Property is not empty.\n"
7186 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7190 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7191 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7194 msgid "Vector property is required.\n"
7199 msgid "Operation was cancelled.\n"
7200 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7203 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7207 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7212 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7213 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7216 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7221 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7222 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7226 msgid "Invalid work queue index.\n"
7227 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7231 msgid "No events available.\n"
7232 msgstr "Не е наличен; .\n"
7236 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7237 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7240 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7244 msgid "Shutdown() was called.\n"
7249 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7250 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7253 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7258 msgid "Property wasn't found.\n"
7259 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7263 msgid "Property is read-only.\n"
7264 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7268 msgid "Property is not allowed.\n"
7269 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7273 msgid "Media source is not started.\n"
7274 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7278 msgid "Unsupported media format.\n"
7283 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7284 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7287 msgid "No media streams were selected.\n"
7292 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7296 msgid "Stream sink was removed.\n"
7300 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7305 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7306 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7310 msgid "Stream sink already exists.\n"
7311 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7315 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7316 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7320 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7321 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7325 msgid "Sink was already stopped.\n"
7326 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7329 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7333 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7337 msgid "Metadata was too long.\n"
7341 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7345 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7350 msgid "Optional node is invalid.\n"
7351 msgstr "LAN връзка.\n"
7355 #| msgid "Cannot find the printer."
7356 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7357 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7361 msgid "Codec was not found.\n"
7362 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7365 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7369 msgid "Topology request is not supported.\n"
7373 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7377 msgid "Found loops in topology.\n"
7382 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7383 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7387 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7388 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7392 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7393 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7397 msgid "Source is missing.\n"
7398 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7401 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7405 msgid "Clock has no time source set.\n"
7410 msgid "Clock state was already set.\n"
7411 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7413 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7414 msgid "Enter Network Password"
7415 msgstr "Въведете мрежова парола"
7417 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7418 msgid "Please enter your username and password:"
7419 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7421 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7425 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7429 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7433 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7434 msgid "&Save this password (insecure)"
7435 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7438 msgid "Entire Network"
7439 msgstr "Цялата мрежа"
7443 msgid "Sound Selection"
7444 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7446 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7449 msgstr "Съхрани &като..."
7458 msgid "&Attributes:"
7467 msgid "Hyperlink Information"
7470 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7479 msgid "HTML Document"
7480 msgstr "HTML документ"
7483 msgid "Downloading from %s..."
7492 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7493 "file path and try again."
7497 msgid "path %s not found"
7498 msgstr "пътят %s не е намерен"
7501 msgid "insert disk %s"
7502 msgstr "поставете диск %s"
7506 "Windows Installer %s\n"
7509 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7511 "Install a product:\n"
7512 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7513 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7514 "\t/a package [property]\n"
7515 "Repair an installation:\n"
7516 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7517 "Uninstall a product:\n"
7518 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7519 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7520 "Advertise a product:\n"
7521 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7523 "\t/p patch_package [property]\n"
7524 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7525 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7526 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7527 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7528 "Register the MSI Service:\n"
7530 "Unregister the MSI Service:\n"
7532 "Display this help:\n"
7538 msgid "enter which folder contains %s"
7539 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7542 msgid "install source for feature missing"
7543 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7546 msgid "network drive for feature missing"
7547 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7550 msgid "feature from:"
7551 msgstr "функционалност от:"
7554 msgid "choose which folder contains %s"
7555 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7557 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7563 msgid "Allocating registry space"
7567 msgid "Searching for installed applications"
7571 msgid "Binding executables"
7574 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7576 msgid "Searching for qualifying products"
7579 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7580 msgid "Computing space requirements"
7585 #| msgid "Create New Folder"
7586 msgid "Creating folders"
7587 msgstr "Създай нова папка"
7591 #| msgid "Create Shor&tcut"
7592 msgid "Creating shortcuts"
7593 msgstr "Създай препра&тка"
7596 msgid "Deleting services"
7600 msgid "Creating duplicate files"
7605 msgid "Searching for related applications"
7609 msgid "Copying network install files"
7614 #| msgid "Copying Files..."
7615 msgid "Copying new files"
7616 msgstr "Копиране на файлове..."
7619 msgid "Installing ODBC components"
7624 msgid "Installing new services"
7625 msgstr "Оставащ размер.\n"
7629 msgid "Installing system catalog"
7630 msgstr "Инсталиране..."
7633 msgid "Validating install"
7637 msgid "Evaluating launch conditions"
7641 msgid "Migrating feature states from related applications"
7646 msgid "Moving files"
7647 msgstr "Отвори файл"
7651 msgid "Publishing assembly information"
7655 msgid "Unpublishing assembly information"
7660 msgid "Patching files"
7661 msgstr "Отвори файл"
7664 msgid "Updating component registration"
7668 msgid "Publishing Qualified Components"
7672 msgid "Publishing Product Features"
7677 msgid "Publishing product information"
7681 msgid "Registering Class servers"
7685 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7689 msgid "Registering extension servers"
7693 msgid "Registering fonts"
7698 #| msgid "Registry Editor"
7699 msgid "Registering MIME info"
7700 msgstr "Редактор на системния регистър"
7704 msgid "Registering product"
7705 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7708 msgid "Registering program identifiers"
7712 msgid "Registering type libraries"
7716 msgid "Registering user"
7721 msgid "Removing duplicated files"
7722 msgstr "&Анотирай..."
7724 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7725 msgid "Updating environment strings"
7730 #| msgid "&Remove application"
7731 msgid "Removing applications"
7732 msgstr "Пре&махване на приложение"
7736 msgid "Removing files"
7737 msgstr "Отвори файл"
7740 msgid "Removing folders"
7744 msgid "Removing INI files entries"
7748 msgid "Removing ODBC components"
7753 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7754 msgid "Removing system registry values"
7755 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7758 msgid "Removing shortcuts"
7762 msgid "Registering modules"
7766 msgid "Unregistering modules"
7771 #| msgid "Initializing; "
7772 msgid "Initializing ODBC directories"
7773 msgstr "Подготовка; "
7776 msgid "Starting services"
7780 msgid "Stopping services"
7784 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7788 msgid "Unpublishing Product Features"
7792 msgid "Unpublishing product information"
7796 msgid "Unregister Class servers"
7800 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7804 msgid "Unregistering extension servers"
7808 msgid "Unregistering fonts"
7812 msgid "Unregistering MIME info"
7816 msgid "Unregistering program identifiers"
7820 msgid "Unregistering type libraries"
7824 msgid "Writing INI files values"
7829 #| msgid "Warning: system library"
7830 msgid "Writing system registry values"
7831 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7834 msgid "Free space: [1]"
7838 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7846 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7851 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7852 msgid "Shortcut: [1]"
7855 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7856 msgid "Service: [1]"
7859 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7860 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7865 msgid "Found application: [1]"
7866 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7869 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7873 msgid "Service: [2]"
7877 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7882 #| msgid "Applications"
7883 msgid "Application: [1]"
7886 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7887 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7891 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7894 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7895 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7898 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7899 msgid "Feature: [1]"
7902 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7903 msgid "Class Id: [1]"
7907 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7910 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7911 msgid "Extension: [1]"
7914 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7918 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7919 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7922 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7926 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7930 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7931 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7934 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7935 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7939 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7942 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7943 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7947 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7950 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7951 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7955 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7959 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7963 msgid "{{Fatal error: }}"
7967 msgid "{{Error [1]. }}"
7971 msgid "Warning [1]."
7980 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7981 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7982 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7986 msgid "{{Disk full: }}"
7990 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7994 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7998 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8002 msgid "Action start [Time]: [1]."
8006 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8010 msgid "Please insert the disk: [2]"
8015 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8016 "that you can access it."
8020 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8021 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8025 "Wine MS-RLE video codec\n"
8026 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8028 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8029 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8032 msgid "Video Compression"
8036 msgid "&Compressor:"
8041 msgid "Con&figure..."
8050 msgid "Compression &Quality:"
8054 msgid "&Key Frame Every"
8060 msgstr "Бодова честота"
8067 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8072 msgid "Wine Video 1 video codec"
8073 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8076 msgid "unknown object"
8090 msgstr "Превърти тук"
8115 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8136 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8141 msgstr "HTML документ"
8182 msgid "column header"
8207 msgid "help balloon"
8227 msgid "outline item"
8235 msgid "property page"
8259 msgid "check button"
8263 msgid "radio button"
8275 msgid "progress bar"
8283 msgid "hot key field"
8308 msgid "drop down button"
8316 msgid "grid drop down button"
8324 msgid "page tab list"
8332 msgid "split button"
8340 msgid "outline button"
8345 msgctxt "object state"
8351 #| msgid "Size available"
8352 msgctxt "object state"
8354 msgstr "Оставащ размер"
8359 msgctxt "object state"
8365 msgctxt "object state"
8367 msgstr "Преустановено; "
8370 msgctxt "object state"
8375 msgctxt "object state"
8380 msgctxt "object state"
8386 #| msgid "&Read Only"
8387 msgctxt "object state"
8389 msgstr "Само за &четене"
8392 msgctxt "object state"
8398 msgctxt "object state"
8400 msgstr "Системен път"
8403 msgctxt "object state"
8408 msgctxt "object state"
8413 msgctxt "object state"
8418 msgctxt "object state"
8423 msgctxt "object state"
8429 msgctxt "object state"
8434 msgctxt "object state"
8439 msgctxt "object state"
8445 msgctxt "object state"
8451 msgctxt "object state"
8456 msgctxt "object state"
8457 msgid "self voicing"
8462 msgctxt "object state"
8464 msgstr "Преустановено; "
8468 msgctxt "object state"
8473 msgctxt "object state"
8478 msgctxt "object state"
8484 msgctxt "object state"
8485 msgid "multi selectable"
8490 msgctxt "object state"
8491 msgid "extended selectable"
8496 #| msgid "Toner low; "
8497 msgctxt "object state"
8499 msgstr "Тонера на привършване; "
8502 msgctxt "object state"
8503 msgid "alert medium"
8508 #| msgid "Toner low; "
8509 msgctxt "object state"
8511 msgstr "Тонера на привършване; "
8515 msgctxt "object state"
8517 msgstr "Файлът не е намерен"
8520 msgctxt "object state"
8524 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8528 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8541 msgid "Insert Object"
8545 msgid "Object Type:"
8548 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8555 msgstr "Създай нова папка"
8559 msgid "Create Control"
8560 msgstr "Контрол на потока"
8564 msgid "Create From File"
8565 msgstr "Създай нова папка"
8569 msgid "&Add Control..."
8573 msgid "Display As Icon"
8576 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8587 msgid "Paste Special"
8590 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8594 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8595 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8602 msgstr "Вмъкни като връзка"
8609 msgid "&Display As Icon"
8614 msgid "Change &Icon..."
8615 msgstr "Подреди &иконите"
8618 msgid "Insert a new %s object into your document"
8623 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8624 "may activate it using the program which created it."
8627 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8633 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8648 msgid "%1 %2 &Object"
8655 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8660 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8665 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8666 "activate it using %s."
8671 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8672 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8677 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8678 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8684 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8685 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8691 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8692 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8693 "be reflected in your document."
8697 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8700 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8701 msgid "Unknown Type"
8706 msgid "Unknown Source"
8707 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8710 msgid "the program which created it"
8718 msgid "SCANNING... Please Wait"
8722 msgctxt "unit: pixels"
8727 msgctxt "unit: bits"
8731 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8732 msgctxt "unit: dots/inch"
8737 msgctxt "unit: percent"
8742 msgctxt "unit: microseconds"
8748 msgid "Settings for %s"
8753 msgstr "Бодова честота"
8760 msgid "Flow Control"
8761 msgstr "Контрол на потока"
8765 msgstr "Битове с данни"
8769 msgstr "Стоп-битове"
8772 msgid "Copying Files..."
8773 msgstr "Копиране на файлове..."
8776 msgid "Destination:"
8781 msgid "Files Needed"
8786 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8787 "make sure the correct drive is selected below"
8791 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8795 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8798 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8803 msgid "Copy files from:"
8807 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8815 msgid "&Save Background As..."
8816 msgstr "&Съхрани фона като..."
8819 msgid "Set As Back&ground"
8820 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8823 msgid "&Copy Background"
8824 msgstr "&Копирай фона"
8827 msgid "Set as &Desktop Item"
8828 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8831 msgid "Create Shor&tcut"
8832 msgstr "Създай препра&тка"
8834 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8835 msgid "Add to &Favorites..."
8836 msgstr "Добави към от&метките..."
8846 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8848 msgstr "&Отвори връзката"
8850 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8851 msgid "Open Link in &New Window"
8852 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8854 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8855 msgid "Save Target &As..."
8856 msgstr "Запи&ши целта като..."
8858 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8859 msgid "&Print Target"
8860 msgstr "Раз&печатай целта"
8862 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8863 msgid "S&how Picture"
8864 msgstr "По&кажи изображението"
8866 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8867 msgid "&Save Picture As..."
8868 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8871 msgid "&E-mail Picture..."
8872 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8875 msgid "Pr&int Picture..."
8876 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8879 msgid "&Go to My Pictures"
8880 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8882 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8883 msgid "Set as Back&ground"
8884 msgstr "Постави като &фон"
8886 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8887 msgid "Set as &Desktop Item..."
8888 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8890 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8891 msgid "Copy Shor&tcut"
8892 msgstr "Копирай препра&тката"
8894 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8898 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8902 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8906 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8927 msgid "&Cell Properties"
8928 msgstr "&Свойства на клетката"
8931 msgid "&Table Properties"
8932 msgstr "&Свойства на таблицата"
8935 msgid "Open in &New Window"
8936 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8943 msgid "&Save Video As..."
8944 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8946 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8948 msgstr "Възпроизведи"
8952 msgstr "Върни се в началото"
8959 msgid "Resource Failures"
8963 msgid "Dump Tracking Info"
8983 msgid "Dump DisplayTree"
8987 msgid "Dump FormatCaches"
8991 msgid "Dump LayoutRects"
8995 msgid "Memory Monitor"
8999 msgid "Performance Meters"
9007 msgid "&Browse View"
9014 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9016 msgstr "Превърти тук"
9028 msgstr "Страница нагоре"
9032 msgstr "Страница надолу"
9036 msgstr "Превърти нагоре"
9040 msgstr "Превърти надолу"
9052 msgstr "Страница наляво"
9056 msgstr "Страница надясно"
9060 msgstr "Превърти наляво"
9063 msgid "Scroll Right"
9064 msgstr "Превърти надясно"
9067 msgid "Wine Internet Explorer"
9073 msgstr "Страница нагоре"
9075 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9076 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9077 msgid "Lar&ge Icons"
9078 msgstr "&Големи икони"
9080 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9081 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9082 msgid "S&mall Icons"
9083 msgstr "&Малки икони"
9085 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9089 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9090 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9092 msgstr "&Подробности"
9094 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9095 msgid "Arrange &Icons"
9096 msgstr "Подреди &иконите"
9115 msgid "&Auto Arrange"
9116 msgstr "&Автоматично подреждане"
9119 msgid "Line up Icons"
9120 msgstr "Подравни иконите"
9123 msgid "Paste as Link"
9124 msgstr "Вмъкни като връзка"
9126 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9132 msgstr "Нова &папка"
9136 msgstr "Нова &връзка"
9144 msgctxt "recycle bin"
9146 msgstr "&Възстанови"
9161 msgid "Create &Link"
9162 msgstr "Създай &връзка"
9166 msgstr "&Преименувай"
9168 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9169 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9173 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9175 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9179 msgid "&About Control Panel"
9182 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9183 msgid "Browse for Folder"
9184 msgstr "Избор на папка"
9193 msgid "&Make New Folder"
9194 msgstr "Създай нова папка"
9209 msgid "Wine &license"
9213 msgid "Running on %s"
9217 msgid "Wine was brought to you by:"
9218 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9226 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9227 "will open it for you."
9229 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9236 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9241 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9246 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9251 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9256 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9258 msgid "Creation date:"
9259 msgstr "Отвори файл.\n"
9261 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9266 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9270 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9282 msgstr "Подреди &иконите"
9287 msgid "Last modified:"
9291 msgid "Last accessed:"
9294 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9298 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9306 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9311 msgid "Size available"
9312 msgstr "Оставащ размер"
9327 msgid "Original location"
9331 msgid "Date deleted"
9334 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9336 msgctxt "display name"
9338 msgstr "Работен плот"
9340 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9344 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9346 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9350 msgid "Control Panel"
9359 msgstr "Рестартиране"
9362 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9363 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9370 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9371 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9373 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9378 msgid "My Documents"
9379 msgstr "Моите документи"
9405 msgstr "Работен плот"
9419 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9424 msgid "Program Files"
9433 msgid "Common Files"
9434 msgstr "Копиране на файлове..."
9436 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9441 msgid "Administrative Tools"
9457 msgid "Program Files (x86)"
9463 msgstr "&Съдържание"
9465 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9476 msgstr "Възпроизведи"
9478 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9488 msgid "Sample Music"
9493 msgid "Sample Pictures"
9494 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9497 msgid "Sample Playlists"
9502 msgid "Sample Videos"
9503 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9508 msgstr "Съхрани &като..."
9522 msgstr "Изтегляне..."
9525 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9526 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9529 msgid "Error during creation of a new folder"
9530 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9533 msgid "Confirm file deletion"
9534 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9537 msgid "Confirm folder deletion"
9538 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9541 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9542 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9545 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9546 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9549 msgid "Confirm file overwrite"
9550 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9554 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9556 "Do you want to replace it?"
9560 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9561 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9565 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9569 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9573 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9577 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9582 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9584 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9585 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9590 msgid "Wine Control Panel"
9594 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9598 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9603 msgid "Executable files (*.exe)"
9604 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9607 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9612 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9613 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9617 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9618 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9622 msgid "Confirm deletion"
9623 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9628 "A file already exists at the path %1.\n"
9630 "Do you want to replace it?"
9632 "Файлът вече съществува.\n"
9633 "Искате ли да го замените?"
9638 "A folder already exists at the path %1.\n"
9640 "Do you want to replace it?"
9642 "Файлът вече съществува.\n"
9643 "Искате ли да го замените?"
9647 msgid "Confirm overwrite"
9648 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9652 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9653 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9654 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9655 "any later version.\n"
9657 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9658 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9659 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9662 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9663 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9664 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9669 msgid "Wine License"
9676 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9681 msgid "Don't show me th&is message again"
9689 msgctxt "time unit: hours"
9694 msgctxt "time unit: minutes"
9699 msgctxt "time unit: seconds"
9705 msgid "Select Source"
9707 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9708 "Маркирай &всичко\n"
9709 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9713 msgid "China Standard Time"
9717 msgid "China Daylight Time"
9721 msgid "North Asia Standard Time"
9725 msgid "North Asia Daylight Time"
9729 msgid "Georgian Standard Time"
9733 msgid "Georgian Daylight Time"
9737 msgid "Nepal Standard Time"
9741 msgid "Nepal Daylight Time"
9745 msgid "Cape Verde Standard Time"
9749 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9753 msgid "Central European Standard Time"
9757 msgid "Central European Daylight Time"
9761 msgid "Morocco Standard Time"
9765 msgid "Morocco Daylight Time"
9769 msgid "Central Europe Standard Time"
9773 msgid "Central Europe Daylight Time"
9777 msgid "Iran Standard Time"
9781 msgid "Iran Daylight Time"
9785 msgid "Namibia Standard Time"
9789 msgid "Namibia Daylight Time"
9793 msgid "Tonga Standard Time"
9797 msgid "Tonga Daylight Time"
9801 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9805 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9809 msgid "GMT Standard Time"
9813 msgid "GMT Daylight Time"
9817 msgid "Central Asia Standard Time"
9821 msgid "Central Asia Daylight Time"
9825 msgid "Arabic Standard Time"
9829 msgid "Arabic Daylight Time"
9833 msgid "Magadan Standard Time"
9837 msgid "Magadan Daylight Time"
9841 msgid "Newfoundland Standard Time"
9845 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9849 msgid "West Pacific Standard Time"
9853 msgid "West Pacific Daylight Time"
9857 msgid "Pacific Standard Time"
9861 msgid "Pacific Daylight Time"
9865 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9869 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9873 msgid "Samoa Standard Time"
9877 msgid "Samoa Daylight Time"
9881 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9885 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9889 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9893 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9897 msgid "Middle East Standard Time"
9901 msgid "Middle East Daylight Time"
9905 msgid "Tokyo Standard Time"
9909 msgid "Tokyo Daylight Time"
9913 msgid "Line Islands Standard Time"
9917 msgid "Line Islands Daylight Time"
9921 msgid "Jordan Standard Time"
9925 msgid "Jordan Daylight Time"
9929 msgid "Central Standard Time"
9933 msgid "Central Daylight Time"
9937 msgid "Azores Standard Time"
9941 msgid "Azores Daylight Time"
9945 msgid "North Asia East Standard Time"
9949 msgid "North Asia East Daylight Time"
9953 msgid "Argentina Standard Time"
9957 msgid "Argentina Daylight Time"
9961 msgid "Myanmar Standard Time"
9965 msgid "Myanmar Daylight Time"
9968 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9969 msgid "Coordinated Universal Time"
9973 msgid "India Standard Time"
9977 msgid "India Daylight Time"
9981 msgid "GTB Standard Time"
9985 msgid "GTB Daylight Time"
9989 msgid "Turkey Standard Time"
9993 msgid "Turkey Daylight Time"
9997 msgid "Fiji Standard Time"
10001 msgid "Fiji Daylight Time"
10005 msgid "Canada Central Standard Time"
10009 msgid "Canada Central Daylight Time"
10013 msgid "Taipei Standard Time"
10017 msgid "Taipei Daylight Time"
10021 msgid "W. Europe Standard Time"
10025 msgid "W. Europe Daylight Time"
10029 msgid "Montevideo Standard Time"
10033 msgid "Montevideo Daylight Time"
10037 msgid "Pakistan Standard Time"
10041 msgid "Pakistan Daylight Time"
10045 msgid "Caucasus Standard Time"
10049 msgid "Caucasus Daylight Time"
10053 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10057 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10061 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10065 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10069 msgid "Eastern Standard Time"
10073 msgid "Eastern Daylight Time"
10077 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10081 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10085 msgid "Atlantic Standard Time"
10089 msgid "Atlantic Daylight Time"
10093 msgid "Mountain Standard Time"
10097 msgid "Mountain Daylight Time"
10101 msgid "US Eastern Standard Time"
10105 msgid "US Eastern Daylight Time"
10109 msgid "Tasmania Standard Time"
10113 msgid "Tasmania Daylight Time"
10117 msgid "Central America Standard Time"
10121 msgid "Central America Daylight Time"
10125 msgid "US Mountain Standard Time"
10129 msgid "US Mountain Daylight Time"
10133 msgid "South Africa Standard Time"
10137 msgid "South Africa Daylight Time"
10141 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10145 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10149 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10153 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10157 msgid "Afghanistan Standard Time"
10161 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10165 msgid "Yakutsk Standard Time"
10169 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10173 msgid "SA Eastern Standard Time"
10177 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10181 msgid "Arab Standard Time"
10185 msgid "Arab Daylight Time"
10189 msgid "Arabian Standard Time"
10193 msgid "Arabian Daylight Time"
10197 msgid "Russian Standard Time"
10201 msgid "Russian Daylight Time"
10205 msgid "Romance Standard Time"
10209 msgid "Romance Daylight Time"
10213 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10217 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10221 msgid "Syria Standard Time"
10225 msgid "Syria Daylight Time"
10229 msgid "AUS Central Standard Time"
10233 msgid "AUS Central Daylight Time"
10237 msgid "Greenwich Standard Time"
10241 msgid "Greenwich Daylight Time"
10245 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10249 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10253 msgid "Israel Standard Time"
10257 msgid "Israel Daylight Time"
10261 msgid "Bangladesh Standard Time"
10265 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10269 msgid "SA Pacific Standard Time"
10273 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10277 msgid "West Asia Standard Time"
10281 msgid "West Asia Daylight Time"
10285 msgid "Alaskan Standard Time"
10289 msgid "Alaskan Daylight Time"
10293 msgid "Paraguay Standard Time"
10297 msgid "Paraguay Daylight Time"
10301 msgid "Dateline Standard Time"
10305 msgid "Dateline Daylight Time"
10309 msgid "Libya Standard Time"
10313 msgid "Libya Daylight Time"
10317 msgid "Bahia Standard Time"
10321 msgid "Bahia Daylight Time"
10325 msgid "Venezuela Standard Time"
10329 msgid "Venezuela Daylight Time"
10333 msgid "Hawaiian Standard Time"
10337 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10341 msgid "SE Asia Standard Time"
10345 msgid "SE Asia Daylight Time"
10349 msgid "New Zealand Standard Time"
10353 msgid "New Zealand Daylight Time"
10357 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10361 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10365 msgid "Belarus Standard Time"
10369 msgid "Belarus Daylight Time"
10373 msgid "SA Western Standard Time"
10377 msgid "SA Western Daylight Time"
10381 msgid "Greenland Standard Time"
10385 msgid "Greenland Daylight Time"
10389 msgid "Easter Island Standard Time"
10393 msgid "Easter Island Daylight Time"
10397 msgid "Egypt Standard Time"
10401 msgid "Egypt Daylight Time"
10405 msgid "Mauritius Standard Time"
10409 msgid "Mauritius Daylight Time"
10413 msgid "Vladivostok Standard Time"
10417 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10421 msgid "Singapore Standard Time"
10425 msgid "Singapore Daylight Time"
10429 msgid "Korea Standard Time"
10433 msgid "Korea Daylight Time"
10437 msgid "E. Africa Standard Time"
10441 msgid "E. Africa Daylight Time"
10445 msgid "FLE Standard Time"
10449 msgid "FLE Daylight Time"
10453 msgid "E. South America Standard Time"
10457 msgid "E. South America Daylight Time"
10461 msgid "Central Pacific Standard Time"
10465 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10469 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10473 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10477 msgid "Pacific SA Standard Time"
10481 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10485 msgid "E. Australia Standard Time"
10489 msgid "E. Australia Daylight Time"
10493 msgid "W. Australia Standard Time"
10497 msgid "W. Australia Daylight Time"
10500 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10501 msgid "Security Warning"
10506 msgid "Do you want to install this software?"
10507 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10511 msgid "Don't install"
10512 msgstr "Инсталиране..."
10516 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10517 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10521 msgid "Installation of component failed: %08x"
10526 #| msgid "&Install"
10527 msgid "Install (%d)"
10528 msgstr "Инсталирай"
10532 #| msgid "&Install"
10534 msgstr "Инсталирай"
10536 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10540 msgstr "&Възстанови"
10542 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10546 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10550 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10554 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10559 msgid "&Close\tAlt+F4"
10560 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10563 msgid "&About Wine"
10567 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10568 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10571 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10591 msgid "Select Window"
10595 msgid "&More Windows..."
10596 msgstr "&Още прозорци..."
10603 msgid "Hide Others"
10621 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10625 #| msgid "Mi&nimize"
10634 msgid "Enter Full Screen"
10638 msgid "Bring All to Front"
10642 msgid "Paper Si&ze:"
10643 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10647 msgstr "Двустранно:"
10653 msgstr "&Настройки"
10655 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10660 msgid "Authentication Required"
10666 msgstr "Превърти надолу"
10669 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10674 msgid "Do you want to continue anyway?"
10675 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10678 msgid "LAN Connection"
10679 msgstr "LAN връзка"
10682 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10686 msgid "The date on the certificate is invalid."
10690 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10695 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10698 #: winineterror.mc:26
10699 msgid "The request has timed out.\n"
10702 #: winineterror.mc:31
10704 #| msgid "A printer error occurred."
10705 msgid "An internal error has occurred.\n"
10706 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10708 #: winineterror.mc:36
10710 msgid "The URL is invalid.\n"
10711 msgstr "LAN връзка.\n"
10713 #: winineterror.mc:41
10714 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10717 #: winineterror.mc:46
10719 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10720 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10722 #: winineterror.mc:51
10723 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10726 #: winineterror.mc:56
10728 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10729 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10732 #: winineterror.mc:61
10734 msgid "The requested item could not be located.\n"
10735 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10737 #: winineterror.mc:66
10738 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10741 #: winineterror.mc:71
10742 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10745 #: winineterror.mc:76
10747 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10748 "certificate is expired.\n"
10751 #: winineterror.mc:81
10752 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10756 msgid "The specified command was carried out."
10760 msgid "Undefined external error."
10764 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10768 msgid "The driver was not enabled."
10773 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10778 msgid "The specified device handle is invalid."
10782 msgid "There is no driver installed on your system!"
10785 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10787 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10788 "increase available memory, and then try again."
10793 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10794 "which functions and messages the driver supports."
10798 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10802 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10806 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10811 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10812 "Capabilities function to determine the supported formats."
10815 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10817 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10818 "device, or wait until the data is finished playing."
10823 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10824 "header, and then try again."
10829 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10830 "and then try again."
10835 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10836 "header, and then try again."
10841 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10842 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10847 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10848 "transmitted, and then try again."
10851 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10853 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10859 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10860 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10864 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10868 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10872 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10877 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10878 "or contact the device manufacturer."
10882 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10887 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10893 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10897 msgid "No command was specified."
10902 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10903 "size of the buffer."
10908 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10913 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10918 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10919 "manufacturer about obtaining a new driver."
10924 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10925 "manufacturer about obtaining a new driver."
10929 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10933 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10938 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10942 msgid "The device driver is not ready."
10946 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10951 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10956 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10961 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10962 "separately to determine which devices caused the error."
10966 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10970 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10974 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10979 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10980 "still connected to the network."
10985 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10986 "device name is spelled correctly."
10991 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10997 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11002 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11007 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11008 "parameter with each 'open' command."
11013 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11014 "Please supply one."
11019 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11020 "documentation for valid formats."
11025 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11030 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11035 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11036 "may be corrupt, or not in the correct format."
11040 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11044 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11048 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11052 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11056 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11061 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11062 "sequence, and then try again."
11067 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11068 "the device is closed, and then try again."
11073 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11074 "characters, followed by a period and an extension."
11079 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11084 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11085 "in Control Panel to install the device."
11090 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11091 "restarting your computer."
11096 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11097 "cannot change directories."
11102 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11107 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11111 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11116 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11121 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11122 "until a wave device is free, and then try again."
11127 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11128 "until the device is free, and then try again."
11133 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11134 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11139 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11140 "until the device is free, and then try again."
11144 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11148 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11153 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11154 "the Drivers option to install the wave device."
11159 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11165 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11166 "the Drivers option to install the wave device."
11171 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11177 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11178 "You can't use them together."
11183 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11189 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11190 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11194 msgid "An error occurred with the specified port."
11199 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11200 "these applications, and then try again."
11204 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11209 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11210 "Control Panel to install a MIDI driver."
11214 msgid "There is no display window."
11218 msgid "Could not create or use window."
11223 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11224 "check your disk or network connection."
11229 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11230 "are still connected to the network."
11234 msgid "Wine Sound Mapper"
11243 msgid "Master Volume"
11251 msgid "Print to File"
11252 msgstr "Печат във файл"
11255 msgid "&Output File Name:"
11256 msgstr "&Име на файл:"
11260 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11261 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11264 msgid "Unable to create the output file."
11265 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11272 msgid "Operations Error"
11276 msgid "Protocol Error"
11280 msgid "Time Limit Exceeded"
11284 msgid "Size Limit Exceeded"
11288 msgid "Compare False"
11292 msgid "Compare True"
11296 msgid "Authentication Method Not Supported"
11300 msgid "Strong Authentication Required"
11304 msgid "Referral (v2)"
11312 msgid "Administration Limit Exceeded"
11316 msgid "Unavailable Critical Extension"
11320 msgid "Confidentiality Required"
11324 msgid "SASL Bind in Progress"
11328 msgid "No Such Attribute"
11332 msgid "Undefined Type"
11336 msgid "Inappropriate Matching"
11340 msgid "Constraint Violation"
11344 msgid "Attribute Or Value Exists"
11348 msgid "Invalid Syntax"
11352 msgid "No Such Object"
11356 msgid "Alias Problem"
11360 msgid "Invalid DN Syntax"
11368 msgid "Alias Dereference Problem"
11372 msgid "Inappropriate Authentication"
11376 msgid "Invalid Credentials"
11380 msgid "Insufficient Rights"
11388 msgid "Unavailable"
11392 msgid "Unwilling To Perform"
11396 msgid "Loop Detected"
11400 msgid "Sort Control Missing"
11404 msgid "Index range error"
11408 msgid "Naming Violation"
11412 msgid "Object Class Violation"
11416 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11420 msgid "Not allowed on RDN"
11424 msgid "Already Exists"
11428 msgid "No Object Class Mods"
11432 msgid "Results Too Large"
11436 msgid "Affects Multiple DSAs"
11441 msgid "Server Down"
11442 msgstr "Превърти надолу"
11445 msgid "Local Error"
11450 msgid "Encoding Error"
11451 msgstr "Ко&дировка"
11454 msgid "Decoding Error"
11462 msgid "Auth Unknown"
11466 msgid "Filter Error"
11470 msgid "User Canceled"
11474 msgid "Parameter Error"
11482 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11486 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11490 msgid "Specified control was not found in message"
11494 msgid "No result present in message"
11498 msgid "More results returned"
11502 msgid "Loop while handling referrals"
11506 msgid "Referral hop limit exceeded"
11509 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11511 "Not Yet Implemented\n"
11515 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11517 msgid "%1: File Not Found\n"
11518 msgstr "Файлът не е намерен"
11522 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11525 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11530 " + Sets an attribute.\n"
11531 " - Clears an attribute.\n"
11532 " R Read-only file attribute.\n"
11533 " A Archive file attribute.\n"
11534 " S System file attribute.\n"
11535 " H Hidden file attribute.\n"
11536 " [drive:][path][filename]\n"
11537 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11538 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11539 " /D Processes folders as well.\n"
11550 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11555 msgid "&Without Titlebar"
11566 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11567 msgid "&Always on Top"
11571 msgid "&About Clock"
11580 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11581 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11582 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11585 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11586 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11591 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11592 "default directory.\n"
11596 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11600 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11604 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11608 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11612 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11616 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11620 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11625 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11627 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11628 "the terminal device before they are executed.\n"
11630 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11631 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11632 "preceding it with an @ sign.\n"
11636 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11641 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11643 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11645 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11650 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11653 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11654 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11655 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11656 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11657 "terminates the batch file execution.\n"
11659 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11664 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11665 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11670 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11672 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11673 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11674 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11676 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11677 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11682 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11684 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11685 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11686 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11690 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11694 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11699 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11701 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11702 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11704 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11709 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11711 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11712 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11715 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11716 "variable, for example:\n"
11717 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11722 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11724 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11725 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11730 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11732 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11733 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11735 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11737 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11738 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11739 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11740 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11742 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11743 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11744 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11745 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11747 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11748 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11753 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11754 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11758 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11762 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11766 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11770 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11775 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11777 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11779 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11781 "SET <variable>=<value>\n"
11783 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11784 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11786 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11787 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11788 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11789 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11794 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11795 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11796 "called from the command line.\n"
11799 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11801 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11802 "with that suffix.\n"
11804 "start [options] program_filename [...]\n"
11805 "start [options] document_filename\n"
11808 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
11809 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
11810 "/b Don't create a new console for the program.\n"
11811 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
11812 "/min Start the program minimized.\n"
11813 "/max Start the program maximized.\n"
11814 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
11815 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
11816 "/high Start the program in the high priority class.\n"
11817 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
11818 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11819 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
11820 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
11821 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11822 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11824 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11826 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
11827 "/? Display this help and exit.\n"
11831 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11835 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11840 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11841 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11846 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11848 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11849 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11850 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11852 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11856 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11860 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11865 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11866 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11871 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11873 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11874 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11875 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11876 "settings are restored.\n"
11881 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11882 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11886 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11891 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11893 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11895 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11896 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11897 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11898 "association, if any.\n"
11903 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11905 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11907 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11908 "currently defined.\n"
11909 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11911 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11912 "associated to the specified file type.\n"
11916 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11921 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11922 "from a selectable list.\n"
11923 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11928 "Create a symbolic link.\n"
11930 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11933 "/d Create a directory symbolic link.\n"
11934 "/h Create a hard link.\n"
11935 "/j Create a directory junction.\n"
11936 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11937 "target is the path that link_name points to.\n"
11942 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11943 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11948 "CMD built-in commands are:\n"
11949 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11950 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11951 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11952 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11953 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11954 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11955 "COPY\t\tCopy file\n"
11956 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11957 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11958 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11959 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11960 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11961 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11962 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11963 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11964 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11965 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11966 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11967 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11968 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11969 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11970 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11971 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11972 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11973 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11974 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11975 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11976 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11977 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11978 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11979 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11980 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11981 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11982 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11983 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11984 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11986 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11990 msgid "Are you sure?"
11993 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11998 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12004 msgid "File association missing for extension %1\n"
12008 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12012 msgid "Overwrite %1?"
12020 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12024 msgid "Argument missing\n"
12028 msgid "Syntax error\n"
12033 msgid "No help available for %1\n"
12034 msgstr "Не е наличен; "
12037 msgid "Target to GOTO not found\n"
12041 msgid "Current Date is %1\n"
12045 msgid "Current Time is %1\n"
12049 msgid "Enter new date: "
12053 msgid "Enter new time: "
12057 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12060 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12061 msgid "Failed to open '%1'\n"
12065 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12068 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12079 msgid "Echo is %1\n"
12083 msgid "Verify is %1\n"
12087 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12091 msgid "Parameter error\n"
12096 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12101 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12105 msgid "PATH not found\n"
12109 msgid "Press any key to continue... "
12113 msgid "Wine Command Prompt"
12117 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12125 msgid "The input line is too long.\n"
12129 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12133 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12136 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12141 msgid " (Yes|No|All)"
12146 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12150 msgid "Division by zero error.\n"
12154 msgid "Expected an operand.\n"
12158 msgid "Expected an operator.\n"
12162 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12167 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12168 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12172 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12176 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12181 msgid "Wine Explorer"
12182 msgstr "&Разгледай"
12188 msgstr "Рестартиране"
12190 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12195 msgid "Usage: hostname\n"
12199 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12203 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12208 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12213 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12217 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12221 msgid "%1 adapter %2\n"
12229 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12233 msgid "IPv4 address"
12249 msgid "Peer-to-peer"
12261 msgid "IP routing enabled"
12265 msgid "Physical address"
12269 msgid "DHCP enabled"
12273 msgid "Default gateway"
12277 msgid "IPv6 address"
12282 msgid "System Information"
12283 msgstr "Информация"
12287 "The syntax of this command is:\n"
12289 "NET command [arguments]\n"
12291 "NET command /HELP\n"
12293 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12298 "The syntax of this command is:\n"
12300 "NET START [service]\n"
12302 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12303 "'service' is the name of the service to start.\n"
12308 "The syntax of this command is:\n"
12310 "NET STOP service\n"
12312 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12316 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12320 msgid "Could not stop service %1\n"
12324 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12328 msgid "Could not get handle to service.\n"
12332 msgid "The %1 service is starting.\n"
12336 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12341 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12342 msgstr "Оставащ размер"
12346 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12347 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12350 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12355 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12356 msgstr "Оставащ размер"
12359 msgid "There are no entries in the list.\n"
12365 "Status Local Remote\n"
12366 "---------------------------------------------------------------\n"
12370 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12376 msgstr "Преустановено; "
12380 msgid "Disconnected"
12381 msgstr "Файлът не е намерен"
12385 msgid "A network error occurred"
12386 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12390 msgid "Connection is being made"
12391 msgstr "LAN връзка"
12394 msgid "Reconnecting"
12398 msgid "The following services are running:\n"
12403 #| msgid "LAN Connection"
12404 msgid "Active Connections"
12405 msgstr "LAN връзка"
12413 msgid "Local Address"
12414 msgstr "Локален порт"
12417 msgid "Foreign Address"
12424 msgstr "Състояние:"
12428 msgid "Interface Statistics"
12429 msgstr "Файлът не е намерен"
12444 msgid "Unicast packets"
12448 msgid "Non-unicast packets"
12463 msgid "Unknown protocols"
12464 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12467 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12472 #| msgid "LAN Connection"
12473 msgid "Active Opens"
12474 msgstr "LAN връзка"
12477 msgid "Passive Opens"
12482 #| msgid "LAN Connection"
12483 msgid "Failed Connection Attempts"
12484 msgstr "LAN връзка"
12488 #| msgid "LAN Connection"
12489 msgid "Reset Connections"
12490 msgstr "LAN връзка"
12494 #| msgid "LAN Connection"
12495 msgid "Current Connections"
12496 msgstr "LAN връзка"
12499 msgid "Segments Received"
12503 msgid "Segments Sent"
12507 msgid "Segments Retransmitted"
12511 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12515 msgid "Datagrams Received"
12520 #| msgid "Local Port"
12522 msgstr "Локален порт"
12527 msgid "Receive Errors"
12531 msgid "Datagrams Sent"
12535 msgid "&New\tCtrl+N"
12536 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12538 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12539 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12540 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12542 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12543 msgid "&Save\tCtrl+S"
12544 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12546 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12547 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12548 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12550 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12551 msgid "Page Se&tup..."
12552 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12555 msgid "P&rinter Setup..."
12556 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12558 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12560 msgstr "&Редактиране"
12562 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12563 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12564 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12566 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12567 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12568 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12570 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12571 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12572 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12574 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12575 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12576 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12578 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12581 msgid "&Delete\tDel"
12583 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12585 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12589 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12590 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12593 msgid "&Time/Date\tF5"
12594 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12597 msgid "&Wrap long lines"
12598 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12601 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12602 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12605 msgid "&Search next\tF3"
12606 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12608 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12609 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12610 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12612 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12614 msgid "&Contents\tF1"
12615 msgstr "&Съдържание"
12618 msgid "&About Notepad"
12623 msgstr "Настройки на страницата"
12627 msgstr "&Горен колонтитул:"
12631 msgstr "&Долен колонтитул:"
12635 msgid "Margins (millimeters)"
12649 msgstr "Ко&дировка"
12651 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12652 msgctxt "accelerator Select All"
12656 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12657 msgctxt "accelerator Copy"
12661 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12662 msgctxt "accelerator Find"
12666 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12667 msgctxt "accelerator Replace"
12671 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12672 msgctxt "accelerator New"
12676 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12677 msgctxt "accelerator Open"
12681 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12682 msgctxt "accelerator Print"
12686 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12687 msgctxt "accelerator Save"
12692 msgctxt "accelerator Paste"
12696 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12697 msgctxt "accelerator Cut"
12701 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12702 msgctxt "accelerator Undo"
12714 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12720 msgstr "(неозаглавен)"
12722 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12723 msgid "Text files (*.txt)"
12724 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12728 "File '%s' does not exist.\n"
12730 "Do you want to create a new file?"
12732 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12734 "Искате ли да създадете нов файл?"
12738 "File '%s' has been modified.\n"
12740 "Would you like to save the changes?"
12742 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12744 "Искате ли да съхраните промените?"
12747 msgid "'%s' could not be found."
12748 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
12751 msgid "Unicode (UTF-16)"
12755 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12759 msgid "Unicode (UTF-8)"
12765 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12766 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12767 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12768 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12774 msgid "&Bind to file..."
12775 msgstr "Добави към от&метките..."
12778 msgid "&View TypeLib..."
12783 msgid "&System Configuration"
12784 msgstr "Информация"
12787 msgid "&Run the Registry Editor"
12791 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12795 msgid "&In-process server"
12799 msgid "In-process &handler"
12804 msgid "&Local server"
12805 msgstr "Локален порт"
12809 msgid "&Remote server"
12810 msgstr "&Анотирай..."
12814 msgid "View &Type information"
12815 msgstr "Информация"
12819 msgid "Create &Instance"
12820 msgstr "Създай &връзка"
12823 msgid "Create Instance &On..."
12827 msgid "&Release Instance"
12831 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12835 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12839 msgid "&Expert mode"
12843 msgid "&Hidden component categories"
12846 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12850 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12851 msgid "&Status Bar"
12854 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12855 msgid "&Refresh\tF5"
12856 msgstr "&Обнови\tF5"
12859 msgid "&About OleView"
12864 msgid "&Save as..."
12865 msgstr "Съхрани &като..."
12868 msgid "&Group by type kind"
12872 msgid "Connect to another machine"
12876 msgid "&Machine name:"
12881 msgid "System Configuration"
12882 msgstr "Информация"
12886 msgid "System Settings"
12887 msgstr "Системни папки"
12890 msgid "&Enable Distributed COM"
12894 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12899 "These settings change only registry values.\n"
12900 "They have no effect on Wine performance."
12905 msgid "Default Interface Viewer"
12906 msgstr "Принтер по подразбиране; "
12911 msgstr "Файлът не е намерен"
12919 msgid "&View Type Info"
12920 msgstr "Информация"
12923 msgid "IPersist Interface Viewer"
12926 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12927 msgid "Class Name:"
12930 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12935 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12938 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12944 msgid "ITypeLib viewer"
12948 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12952 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12956 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12960 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12964 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12968 msgid "Run the Wine registry editor"
12972 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12976 msgid "Create an instance of the selected object"
12980 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12984 msgid "Release the currently selected object instance"
12988 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12992 msgid "Display the viewer for the selected item"
12996 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13001 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13005 msgid "Show or hide the toolbar"
13009 msgid "Show or hide the status bar"
13013 msgid "Refresh all lists"
13017 msgid "Display program information, version number and copyright"
13021 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13025 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13029 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13033 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13037 msgid "ObjectClasses"
13041 msgid "Grouped by Component Category"
13045 msgid "OLE 1.0 Objects"
13049 msgid "COM Library Objects"
13053 msgid "All Objects"
13058 msgid "Application IDs"
13059 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13062 msgid "Type Libraries"
13078 msgid "Implementation"
13084 msgstr "LAN връзка"
13087 msgid "CoGetClassObject failed."
13092 msgid "Unknown error"
13093 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13100 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13104 msgid "Inherited Interfaces"
13108 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13113 msgid "Close window"
13114 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13117 msgid "Group typeinfos by kind"
13125 msgid "O&pen\tEnter"
13128 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13129 msgid "&Move...\tF7"
13132 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13134 msgid "&Copy...\tF8"
13139 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13143 msgid "&Execute..."
13148 msgid "E&xit Windows"
13149 msgstr "&Още прозорци..."
13151 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13156 msgid "&Arrange automatically"
13160 msgid "&Minimize on run"
13163 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13164 msgid "&Save settings on exit"
13167 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13172 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13176 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13180 msgid "&Arrange Icons"
13184 msgid "&About Program Manager"
13189 msgid "Program &group"
13190 msgstr "Program Files"
13195 msgstr "Program Files"
13199 msgid "Move Program"
13200 msgstr "Program Files"
13203 msgid "Move program:"
13206 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13207 msgid "From group:"
13210 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13216 msgid "Copy Program"
13217 msgstr "Program Files"
13220 msgid "Copy program:"
13224 msgid "Program Group Attributes"
13228 msgid "&Group file:"
13233 msgid "Program Attributes"
13236 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13238 msgid "&Command line:"
13239 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13242 msgid "&Working directory:"
13246 msgid "&Key combination:"
13249 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13250 msgid "&Minimize at launch"
13255 msgid "Change &icon..."
13256 msgstr "Подреди &иконите"
13260 msgid "Change Icon"
13261 msgstr "Подреди &иконите"
13269 msgid "Current &icon:"
13273 msgid "Execute Program"
13277 msgid "Program Manager"
13280 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13284 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13286 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13289 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13290 msgid "Information"
13291 msgstr "Информация"
13294 msgid "Delete group `%s'?"
13298 msgid "Delete program `%s'?"
13302 msgid "Not implemented"
13303 msgstr "Не е реализирано"
13306 msgid "Error reading `%s'."
13310 msgid "Error writing `%s'."
13315 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13316 "Should it be tried further on?"
13320 msgid "Help not available."
13324 msgid "Unknown feature in %s"
13328 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13332 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13336 msgid "Libraries (*.dll)"
13344 msgid "Icons (*.ico)"
13350 " REG [operation] [parameters]\n"
13352 "Supported operations:\n"
13353 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13355 "For help on a specific operation, type:\n"
13356 " REG [operation] /?\n"
13362 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13367 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13371 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13375 msgid "The operation completed successfully\n"
13380 msgid "reg: Invalid key name\n"
13381 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13385 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13386 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13389 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13394 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13398 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13402 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13406 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13410 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13415 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13417 "Файлът вече съществува.\n"
13418 "Искате ли да го замените?"
13421 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13424 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13430 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13431 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13432 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13436 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13437 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13438 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13442 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13443 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13444 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13447 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13452 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13458 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13463 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13468 msgid "reg: Invalid syntax. "
13469 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13473 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13474 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13477 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13481 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13484 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13485 msgid "(value not set)"
13489 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13494 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13495 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13499 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13500 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13501 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13504 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13508 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13513 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13514 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13518 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13520 "Файлът вече съществува.\n"
13521 "Искате ли да го замените?"
13528 msgid "&Import Registry File..."
13529 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13532 msgid "&Export Registry File..."
13533 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13535 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13539 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13540 msgid "&String Value"
13541 msgstr "&Текстова стойност"
13543 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13544 msgid "&Binary Value"
13545 msgstr "&Двоична стойност"
13547 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13548 msgid "&DWORD Value"
13549 msgstr "&DWORD стойност"
13551 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13552 msgid "&Multi-String Value"
13555 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13557 msgid "&Expandable String Value"
13558 msgstr "&Текстова стойност"
13560 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13561 msgid "&Rename\tF2"
13562 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13564 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13565 msgid "&Copy Key Name"
13566 msgstr "&Копирай името на ключа"
13568 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13570 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13571 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13574 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13575 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13578 msgid "Status &Bar"
13579 msgstr "Лента на &състоянието"
13581 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13583 msgstr "&Разделител"
13586 msgid "&Remove Favorite..."
13587 msgstr "&Премахни отметка..."
13590 msgid "&About Registry Editor"
13591 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13593 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13597 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13599 msgid "Modify &Binary Data..."
13600 msgstr "Промени двоичните данни"
13604 msgid "Export registry"
13605 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13608 msgid "S&elected branch:"
13624 msgid "Value names"
13625 msgstr "Имена на стойности"
13628 msgid "Value content"
13629 msgstr "Съдържание на стойности"
13632 msgid "Whole string only"
13633 msgstr "Търси за целия низ"
13636 msgid "Add Favorite"
13637 msgstr "Добави отметка"
13639 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13644 msgid "Remove Favorite"
13645 msgstr "Премахни отметка"
13648 msgid "Edit String"
13649 msgstr "Редактирай символен низ"
13651 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13652 msgid "Value name:"
13653 msgstr "Име на стойността:"
13655 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13656 msgid "Value data:"
13661 msgstr "Редактирай DWORD"
13668 msgid "Hexadecimal"
13669 msgstr "Шестанедесетична"
13676 msgid "Edit Binary"
13677 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13681 msgid "Edit Multi-String"
13682 msgstr "Редактирай символен низ"
13685 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13686 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13689 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13690 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13693 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13694 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13697 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13698 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13703 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13706 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13707 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13710 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13711 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13718 msgid "Registry Editor"
13719 msgstr "Редактор на системния регистър"
13723 msgid "Import Registry File"
13724 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13728 msgid "Export Registry File"
13729 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13733 msgid "Registry files (*.reg)"
13734 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13737 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13741 msgid "(cannot display value)"
13745 msgid "(unknown %d)"
13750 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13751 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13752 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13756 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13757 msgid "Unable to create a new registry key."
13758 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13762 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13763 msgid "Unable to create a new registry value."
13764 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13768 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13769 "The specified key name already exists."
13774 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13775 "The specified value name already exists."
13780 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13781 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13782 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13786 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13787 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13788 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13792 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13793 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13794 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13798 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13803 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13804 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13805 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13810 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13813 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13814 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
13815 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13816 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
13817 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13818 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13819 " /D Delete a specified registry key.\n"
13820 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13821 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13822 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13823 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13824 " /? Display this information and exit.\n"
13825 " [filename] The location of the file containing registry information "
13827 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13829 " file location where registry information will be exported.\n"
13830 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13832 "Usage examples:\n"
13833 " regedit \"import.reg\"\n"
13834 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13835 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13839 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13843 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13847 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13851 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13855 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13859 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13863 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13867 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13872 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13873 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13877 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13878 "encountered at '%1'.\n"
13882 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13886 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13890 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13894 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13898 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13903 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13904 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13905 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13909 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13913 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13918 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13919 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13923 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13928 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13929 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13930 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13933 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13938 #| msgid "Quits the registry editor"
13939 msgid "Quits the Registry Editor"
13940 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
13943 msgid "Adds keys to the favorites list"
13944 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
13947 msgid "Removes keys from the favorites list"
13948 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
13951 msgid "Shows or hides the status bar"
13952 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
13956 #| msgid "Change position of split between two panes"
13957 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13959 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
13962 msgid "Refreshes the window"
13963 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
13966 msgid "Deletes the selection"
13967 msgstr "Изтрива избраното"
13970 msgid "Renames the selection"
13971 msgstr "Преименува избраното"
13974 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13975 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
13978 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13979 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
13982 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13983 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
13986 msgid "Modifies the value's data"
13987 msgstr "Променя данните в стойността"
13990 msgid "Adds a new key"
13991 msgstr "Добавя нов ключ"
13994 msgid "Adds a new string value"
13995 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
13998 msgid "Adds a new binary value"
13999 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14003 #| msgid "Adds a new binary value"
14004 msgid "Adds a new 32-bit value"
14005 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14008 msgid "Imports a text file into the registry"
14009 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14012 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14014 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14018 msgid "Prints all or part of the registry"
14019 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14023 #| msgid "Registry Editor"
14024 msgid "Opens Registry Editor Help"
14025 msgstr "Редактор на системния регистър"
14028 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14029 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14033 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14034 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14035 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14039 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14040 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14041 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14045 #| msgid "Value is too big (%u)"
14046 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14047 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14050 msgid "Confirm Value Delete"
14051 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14055 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14056 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14057 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14060 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14064 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14068 msgid "New Key #%d"
14069 msgstr "Нов ключ #%d"
14072 msgid "New Value #%d"
14073 msgstr "Нова стойност #%d"
14077 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14078 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14079 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14083 #| msgid "Modifies the value's data"
14084 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14085 msgstr "Променя данните в стойността"
14089 msgid "Adds a new multi-string value"
14090 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14094 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14096 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14101 #| msgid "Adds a new string value"
14102 msgid "Adds a new expandable string value"
14103 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14107 #| msgid "Confirm Value Delete"
14108 msgid "Confirm Key Delete"
14109 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14113 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14115 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14116 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14119 msgid "Expands or collapses the selected node"
14124 #| msgid "C&ollate"
14126 msgstr "Под&реждане"
14130 "Wine DLL Registration Utility\n"
14132 "Provides DLL registration services.\n"
14139 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14142 " [/u] Unregister a server.\n"
14143 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14144 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14145 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14146 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14152 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14157 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14161 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14165 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14169 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14173 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14177 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14181 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14185 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14189 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14193 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14198 "Application could not be started, or no application associated with the "
14199 "specified file.\n"
14200 "ShellExecuteEx failed"
14204 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14208 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14212 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14216 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14220 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14224 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14228 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14232 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14237 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14241 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14245 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14249 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14253 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14257 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14261 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14264 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14265 msgid "&New Task (Run...)"
14269 msgid "E&xit Task Manager"
14273 msgid "&Minimize On Use"
14277 msgid "&Hide When Minimized"
14280 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14281 msgid "&Show 16-bit tasks"
14286 msgid "&Refresh Now"
14290 msgid "&Update Speed"
14293 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14297 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14301 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14309 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14310 msgid "&Select Columns..."
14313 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14314 msgid "&CPU History"
14317 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14318 msgid "&One Graph, All CPUs"
14321 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14322 msgid "One Graph &Per CPU"
14325 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14326 msgid "&Show Kernel Times"
14329 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14330 msgid "Tile &Horizontally"
14333 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14334 msgid "Tile &Vertically"
14337 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14341 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14345 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14346 msgid "&Bring To Front"
14350 msgid "&About Task Manager"
14353 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14357 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14363 msgid "&Go To Process"
14364 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14366 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14367 msgid "&End Process"
14371 msgid "End Process &Tree"
14374 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14380 msgid "Set &Priority"
14388 msgid "&Above Normal"
14392 msgid "&Below Normal"
14396 msgid "Set &Affinity..."
14400 msgid "Edit Debug &Channels..."
14403 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14404 msgid "Task Manager"
14408 msgid "&New Task..."
14412 msgid "&Show processes from all users"
14428 msgid "Commit charge (K)"
14432 msgid "Physical memory (K)"
14436 msgid "Kernel memory (K)"
14439 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14443 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14447 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14451 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14465 msgid "System Cache"
14466 msgstr "Системен път"
14471 msgstr "Страница нагоре"
14478 msgid "CPU usage history"
14482 msgid "Memory usage history"
14485 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14486 msgid "Debug Channels"
14491 msgid "Processor Affinity"
14492 msgstr "Обработка; "
14496 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14497 "allowed to execute on."
14630 msgid "Select Columns"
14635 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14640 msgid "&Image Name"
14644 msgid "&PID (Process Identifier)"
14656 msgid "&Memory Usage"
14660 msgid "Memory Usage &Delta"
14664 msgid "Pea&k Memory Usage"
14669 msgid "Page &Faults"
14670 msgstr "Страница наляво"
14673 msgid "&USER Objects"
14676 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14680 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14681 msgid "I/O Read Bytes"
14685 msgid "&Session ID"
14695 msgid "Page F&aults Delta"
14696 msgstr "Страница наляво"
14699 msgid "&Virtual Memory Size"
14704 msgid "Pa&ged Pool"
14705 msgstr "Страница надолу"
14709 msgid "N&on-paged Pool"
14710 msgstr "Страница надолу"
14713 msgid "Base P&riority"
14717 msgid "&Handle Count"
14721 msgid "&Thread Count"
14724 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14725 msgid "GDI Objects"
14728 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14732 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14733 msgid "I/O Write Bytes"
14736 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14740 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14741 msgid "I/O Other Bytes"
14745 msgid "Create New Task"
14749 msgid "Runs a new program"
14753 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14757 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14761 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14765 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14769 msgid "Displays tasks by using large icons"
14773 msgid "Displays tasks by using small icons"
14777 msgid "Displays information about each task"
14781 msgid "Updates the display twice per second"
14785 msgid "Updates the display every two seconds"
14789 msgid "Updates the display every four seconds"
14793 msgid "Does not automatically update"
14797 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14801 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14805 msgid "Minimizes the windows"
14809 msgid "Maximizes the windows"
14813 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14817 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14821 msgid "Displays Task Manager help topics"
14825 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14829 msgid "Exits the Task Manager application"
14833 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14837 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14841 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14845 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14849 msgid "Each CPU has its own history graph"
14853 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14857 msgid "Tells the selected tasks to close"
14861 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14865 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14869 msgid "Removes the process from the system"
14873 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14877 msgid "Attaches the debugger to this process"
14881 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14885 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14889 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14893 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14897 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14901 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14905 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14909 msgid "Controls Debug Channels"
14913 msgid "Performance"
14917 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14921 msgid "Processes: %d"
14925 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14954 msgid "Peak Mem Usage"
14959 msgid "Page Faults"
14960 msgstr "Страница наляво"
14963 msgid "USER Objects"
14985 msgstr "Страница надолу"
14996 msgid "Task Manager Warning"
15001 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15002 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15003 "sure you want to change the priority class?"
15007 msgid "Unable to Change Priority"
15012 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15013 "results including loss of data and system instability. The\n"
15014 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15015 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15016 "terminate the process?"
15020 msgid "Unable to Terminate Process"
15025 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15026 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15030 msgid "Unable to Debug Process"
15034 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15038 msgid "Invalid Option"
15042 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15046 msgid "System Idle Process"
15050 msgid "Not Responding"
15061 #: uninstaller.rc:29
15062 msgid "Wine Application Uninstaller"
15065 #: uninstaller.rc:30
15067 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15069 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15071 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15072 "липсващ изпълним файл.\n"
15073 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15075 #: uninstaller.rc:31
15076 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15079 #: uninstaller.rc:32
15081 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15084 #: uninstaller.rc:33
15085 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15088 #: uninstaller.rc:35
15090 "Wine Application Uninstaller\n"
15092 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15096 #: uninstaller.rc:43
15099 " uninstaller [options]\n"
15102 " --help\t Display this information.\n"
15103 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15104 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15105 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15106 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15115 msgid "&Scale to Window"
15125 msgstr "Най-вдясно"
15128 msgid "Regular Metafile Viewer"
15132 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15136 msgid "Waiting for Program"
15141 msgid "Terminate Process"
15142 msgstr "&Свойства на клетката"
15146 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15149 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15153 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15158 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15159 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15160 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15161 "option) any later version."
15165 msgid "Windows registration information"
15173 msgid "Organi&zation:"
15174 msgstr "Organization:"
15178 msgid "Application settings"
15179 msgstr " Настройка на приложенията "
15184 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15185 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15186 "or per-application settings in those tabs as well."
15188 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15189 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15190 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15191 "приложенията настройки."
15195 #| msgid "&Add application..."
15196 msgid "Add appli&cation..."
15197 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15200 msgid "&Remove application"
15201 msgstr "Пре&махване на приложение"
15204 msgid "&Windows Version:"
15205 msgstr "&Версия на Windows:"
15209 msgid "Window settings"
15210 msgstr " Настройка на прозорците "
15213 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15217 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15221 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15222 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15225 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15226 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15229 msgid "Desktop &size:"
15230 msgstr "Размер на работния плот:"
15233 msgid "Screen resolution"
15237 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15242 msgid "DLL overrides"
15243 msgstr " DLL замени "
15247 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15248 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15251 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15252 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15256 msgid "&New override for library:"
15257 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15264 msgid "Existing &overrides:"
15265 msgstr "Съществуващи замени:"
15269 msgstr "&Редактирай..."
15272 msgid "Edit Override"
15273 msgstr "Редактиране на замяна"
15278 msgstr " Ред на зареждане "
15281 msgid "&Builtin (Wine)"
15282 msgstr "&Вградена (Wine)"
15285 msgid "&Native (Windows)"
15286 msgstr "&Собствена (Windows)"
15290 #| msgid "Bui<in then Native"
15291 msgid "Buil&tin then Native"
15292 msgstr "В&градена, после собствена"
15295 msgid "Nati&ve then Builtin"
15296 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15300 msgid "Select Drive Letter"
15301 msgstr "Маркирай &всичко"
15305 #| msgid "Wine configuration"
15306 msgid "Drive configuration"
15307 msgstr "Настройки на Wine"
15311 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15319 msgstr "&Добави..."
15323 msgid "Aut&odetect"
15330 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15332 #| msgid "Show &Advanced"
15333 msgid "Show Advan&ced"
15334 msgstr "Покажи допълнителните"
15342 msgstr "Из&бери..."
15354 #| msgid "Show &dot files"
15355 msgid "&Show dot files"
15356 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15359 msgid "Driver diagnostics"
15367 msgid "Output device:"
15371 msgid "Voice output device:"
15375 msgid "Input device:"
15379 msgid "Voice input device:"
15383 msgid "&Test Sound"
15386 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15388 #| msgid "Wine configuration"
15389 msgid "Speaker configuration"
15390 msgstr "Настройки на Wine"
15399 msgstr " Външен вид "
15406 msgid "&Install theme..."
15407 msgstr "Инсталирай тема..."
15422 msgid "Manage file &associations"
15432 msgstr "Връзка към:"
15436 msgstr "Библиотеки"
15440 msgstr "Устройства"
15444 msgid "Select the Unix target directory, please."
15445 msgstr "Изберете Unix директория"
15449 #| msgid "Hide &Advanced"
15450 msgid "Hide Advan&ced"
15451 msgstr "Скрий допълнителните"
15455 msgstr "(без тема)"
15462 msgid "Desktop Integration"
15463 msgstr "Интеграция"
15474 msgid "Wine configuration"
15475 msgstr "Настройки на Wine"
15478 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15479 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15482 msgid "Select a theme file"
15483 msgstr "Изберете файл с тема"
15491 msgstr "Връзка към"
15494 msgid "Wine configuration for %s"
15495 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15498 msgid "Selected driver: %s"
15507 msgid "Audio test failed!"
15512 msgid "(System default)"
15513 msgstr "Системен път"
15516 msgid "5.1 Surround"
15521 #| msgid "Graphics"
15522 msgid "Quadraphonic"
15535 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15536 "Are you sure you want to do this?"
15538 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15539 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15542 msgid "Warning: system library"
15543 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15554 msgid "native, builtin"
15555 msgstr "собствена, вградена"
15558 msgid "builtin, native"
15559 msgstr "вградена, собствена"
15566 msgid "Default Settings"
15570 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15574 msgid "Use global settings"
15578 msgid "Select an executable file"
15587 msgid "Local hard disk"
15591 msgid "Network share"
15595 msgid "Floppy disk"
15604 "You cannot add any more drives.\n"
15606 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15610 msgid "System drive"
15615 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15617 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15618 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15622 msgctxt "Drive letter"
15628 #| msgid "Create New Folder"
15629 msgid "Target folder"
15630 msgstr "Създай нова папка"
15634 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15636 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15641 msgid "Controls Background"
15642 msgstr "&Копирай фона"
15645 msgid "Controls Text"
15650 msgid "Menu Background"
15651 msgstr "&Копирай фона"
15660 msgstr "Превърти тук"
15664 msgid "Selection Background"
15665 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15669 msgid "Selection Text"
15670 msgstr "Маркирай &всичко"
15674 msgid "Tooltip Background"
15675 msgstr "&Копирай фона"
15678 msgid "Tooltip Text"
15683 msgid "Window Background"
15684 msgstr "&Копирай фона"
15687 msgid "Window Text"
15691 msgid "Active Title Bar"
15695 msgid "Active Title Text"
15699 msgid "Inactive Title Bar"
15703 msgid "Inactive Title Text"
15707 msgid "Message Box Text"
15712 msgid "Application Workspace"
15713 msgstr "Приложения"
15716 msgid "Window Frame"
15720 msgid "Active Border"
15724 msgid "Inactive Border"
15728 msgid "Controls Shadow"
15736 msgid "Controls Highlight"
15740 msgid "Controls Dark Shadow"
15744 msgid "Controls Light"
15748 msgid "Controls Alternate Background"
15752 msgid "Hot Tracked Item"
15756 msgid "Active Title Bar Gradient"
15760 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15764 msgid "Menu Highlight"
15771 #: wineconsole.rc:63
15772 msgid "Cursor size"
15775 #: wineconsole.rc:64
15779 #: wineconsole.rc:65
15783 #: wineconsole.rc:66
15787 #: wineconsole.rc:68
15788 msgid "Command history"
15791 #: wineconsole.rc:69
15792 msgid "&Buffer size:"
15795 #: wineconsole.rc:72
15797 msgid "&Remove duplicates"
15798 msgstr "&Анотирай..."
15800 #: wineconsole.rc:74
15804 #: wineconsole.rc:75
15808 #: wineconsole.rc:76
15812 #: wineconsole.rc:78
15815 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15817 #: wineconsole.rc:79
15818 msgid "&Quick Edit mode"
15821 #: wineconsole.rc:80
15822 msgid "&Insert mode"
15825 #: wineconsole.rc:88
15830 #: wineconsole.rc:90
15835 #: wineconsole.rc:101
15837 msgid "Configuration"
15838 msgstr "Информация"
15840 #: wineconsole.rc:104
15841 msgid "Buffer zone"
15844 #: wineconsole.rc:105
15848 #: wineconsole.rc:108
15853 #: wineconsole.rc:112
15854 msgid "Window size"
15857 #: wineconsole.rc:113
15861 #: wineconsole.rc:116
15866 #: wineconsole.rc:120
15867 msgid "End of program"
15870 #: wineconsole.rc:121
15872 msgid "&Close console"
15873 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15875 #: wineconsole.rc:123
15878 msgstr "&Редактиране"
15880 #: wineconsole.rc:129
15882 msgid "Console parameters"
15883 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15885 #: wineconsole.rc:132
15886 msgid "Retain these settings for later sessions"
15889 #: wineconsole.rc:133
15890 msgid "Modify only current session"
15893 #: wineconsole.rc:29
15894 msgid "Set &Defaults"
15897 #: wineconsole.rc:31
15901 #: wineconsole.rc:34
15903 msgid "&Select all"
15904 msgstr "Маркирай &всичко"
15906 #: wineconsole.rc:35
15909 msgstr "Превърти нагоре"
15911 #: wineconsole.rc:36
15916 #: wineconsole.rc:39
15917 msgid "Setup - Default settings"
15920 #: wineconsole.rc:40
15921 msgid "Setup - Current settings"
15924 #: wineconsole.rc:41
15925 msgid "Configuration error"
15928 #: wineconsole.rc:42
15930 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15934 #: wineconsole.rc:37
15935 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15938 #: wineconsole.rc:38
15939 msgid "This is a test"
15942 #: wineconsole.rc:44
15943 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15946 #: wineconsole.rc:45
15947 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15950 #: wineconsole.rc:46
15951 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15954 #: wineconsole.rc:47
15955 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15958 #: wineconsole.rc:48
15960 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15961 "The command is invalid.\n"
15964 #: wineconsole.rc:50
15968 " wineconsole [options] <command>\n"
15973 #: wineconsole.rc:52
15975 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15977 " try to setup the current terminal as a Wine "
15981 #: wineconsole.rc:53
15982 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15985 #: wineconsole.rc:54
15989 " wineconsole cmd\n"
15990 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15994 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15996 msgid "Program Error"
15997 msgstr "Program Files"
16001 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16002 "sorry for the inconvenience."
16007 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16008 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16009 "Database</a> for tips about running this application."
16014 msgid "Show &Details"
16015 msgstr "&Подробности"
16019 msgid "Program Error Details"
16020 msgstr "Program Files"
16024 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16025 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16026 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16027 "and attach that file to the report."
16032 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16033 "the process to obtain a backtrace."
16037 msgid "(unidentified)"
16042 msgid "Saving failed"
16043 msgstr "Отвори файл"
16046 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16051 msgid "&Open\tEnter"
16057 msgstr "&Анотирай..."
16061 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16065 msgid "Cr&eate Directory..."
16073 msgid "Connect &Network Drive..."
16077 msgid "&Disconnect Network Drive"
16085 msgid "&All File Details"
16089 msgid "&Sort by Name"
16093 msgid "Sort &by Type"
16097 msgid "Sort by Si&ze"
16101 msgid "Sort by &Date"
16106 msgid "Filter by&..."
16107 msgstr "&Настройка на принтера..."
16114 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16119 msgid "New &Window"
16120 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16123 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16128 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16129 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16132 msgid "&About Wine File Manager"
16137 msgid "Select destination"
16138 msgstr "Маркирай &всичко"
16142 msgid "By File Type"
16151 msgid "&Directories"
16157 msgstr "Program Files"
16165 msgid "&Other files"
16169 msgid "Show Hidden/&System Files"
16174 msgid "&File Name:"
16178 msgid "Full &Path:"
16182 msgid "Last Change:"
16187 msgid "Cop&yright:"
16193 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16196 msgid "&Compressed"
16201 msgid "Version information"
16202 msgstr "Информация"
16205 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16210 msgid "Applying font settings"
16214 msgid "Error while selecting new font."
16218 msgid "Wine File Manager"
16230 msgid "Creation date"
16234 msgid "Access date"
16238 msgid "Modification date"
16242 msgid "Index/Inode"
16246 msgid "%1 of %2 free"
16258 msgid "Question &Marks"
16278 msgid "&Fastest Times"
16282 msgid "&About WineMine"
16286 msgid "Fastest Times"
16290 msgid "Fastest times"
16300 msgstr "Покажи допълнителните"
16306 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16308 #| msgid "LAN Connection"
16309 msgid "Reset Results"
16310 msgstr "LAN връзка"
16313 msgid "Congratulations!"
16317 msgid "Please enter your name"
16321 msgid "Custom Game"
16338 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16350 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16354 msgid "Printer &setup..."
16355 msgstr "&Настройка на принтера..."
16358 msgid "&Annotate..."
16359 msgstr "&Анотирай..."
16370 msgid "Always on &top"
16371 msgstr "Винаги от&горе"
16373 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16377 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16381 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16385 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16391 msgid "&Help on help\tF1"
16392 msgstr "&Помощ за помощта"
16395 msgid "&About Wine Help"
16396 msgstr "&Информация"
16400 msgid "Annotation..."
16401 msgstr "&Анотирай..."
16411 msgstr "&Съдържание"
16420 msgstr "Wine Помощ"
16423 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16424 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16432 msgstr "&Съдържание"
16435 msgid "Help files (*.hlp)"
16436 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16439 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16443 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16447 msgid "Help topics: "
16451 msgid "Error: Command line not supported\n"
16456 msgid "Error: Alias not found\n"
16457 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16461 msgid "Error: Invalid query\n"
16462 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16466 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16467 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16471 msgid "&New...\tCtrl+N"
16472 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16476 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16477 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16481 msgid "&Clear\tDel"
16483 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16485 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16490 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16491 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16494 msgid "Find &next\tF3"
16511 msgid "Selection &info"
16512 msgstr "Маркирай &всичко"
16515 msgid "Character &format"
16519 msgid "&Def. char format"
16523 msgid "Paragrap&h format"
16530 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16531 msgid "&Format Bar"
16534 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16543 msgid "&Date and time..."
16557 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16558 msgid "&Bullet points"
16566 msgid "Letters - lower case"
16570 msgid "Letters - upper case"
16574 msgid "Roman numerals - lower case"
16578 msgid "Roman numerals - upper case"
16581 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16583 msgid "&Paragraph..."
16589 msgstr "Съхрани &като..."
16593 msgid "Backgroun&d"
16594 msgstr "&Копирай фона"
16598 msgid "&System\tCtrl+1"
16599 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16603 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16604 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16608 msgid "&About Wine Wordpad"
16609 msgstr "&Информация..."
16616 msgid "Date and time"
16621 msgid "Available formats"
16626 msgid "New document type"
16627 msgstr "HTML документ"
16631 msgid "Paragraph format"
16636 msgid "Indentation"
16637 msgstr "&Анотирай..."
16639 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16644 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16647 msgstr "Най-вдясно"
16660 msgstr "Съхрани &като..."
16672 msgid "Remove al&l"
16673 msgstr "&Анотирай..."
16676 msgid "Line wrapping"
16680 msgid "&No line wrapping"
16684 msgid "Wrap text by the &window border"
16688 msgid "Wrap text by the &margin"
16694 msgstr "Превърти тук"
16697 msgctxt "accelerator Align Left"
16702 msgctxt "accelerator Align Center"
16707 msgctxt "accelerator Align Right"
16712 msgctxt "accelerator Redo"
16717 msgctxt "accelerator Bold"
16722 msgctxt "accelerator Italic"
16727 msgctxt "accelerator Underline"
16733 msgid "All documents (*.*)"
16734 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16738 msgid "Text documents (*.txt)"
16739 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16743 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16744 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16747 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16751 msgid "Rich text document"
16755 msgid "Text document"
16759 msgid "Unicode text document"
16764 msgid "Printer files (*.prn)"
16765 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16784 msgid "Previous page"
16806 msgstr "Страница нагоре"
16811 msgstr "Страница нагоре"
16814 msgctxt "unit: centimeter"
16819 msgctxt "unit: inch"
16828 msgctxt "unit: point"
16837 msgid "Save changes to '%s'?"
16841 msgid "Finished searching the document."
16845 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16850 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16851 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16856 msgid "Invalid number format."
16857 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16860 msgid "OLE storage documents are not supported."
16864 msgid "Could not save the file."
16868 msgid "You do not have access to save the file."
16872 msgid "Could not open the file."
16876 msgid "You do not have access to open the file."
16881 msgid "Printing not implemented."
16882 msgstr "Не е реализирано"
16885 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16889 msgid "Starting Wordpad failed"
16893 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16897 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16901 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16905 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16909 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16914 "Is '%1' a filename or directory\n"
16916 "(F - File, D - Directory)\n"
16920 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16924 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16928 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16932 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16941 msgctxt "Directory key"
16947 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16950 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16951 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16955 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16957 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16958 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16959 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16960 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16961 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16962 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16963 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16964 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16965 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16966 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16967 "[/N] Copy using short names.\n"
16968 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16969 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
16970 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16971 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16972 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16973 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16974 "\tarchive attribute.\n"
16975 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16976 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16977 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16978 "\t\tthan source.\n"