1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:198
51 #: winecfg.rc:235 wordpad.rc:248
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:212 winecfg.rc:222 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
140 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
141 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
142 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
143 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
144 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
145 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
146 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
147 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
148 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
149 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
150 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
151 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
152 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
153 #: winecfg.rc:213 winecfg.rc:223 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
154 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
155 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
326 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
351 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
360 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
361 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
408 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
421 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
425 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
430 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
443 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
458 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
499 msgstr "Postavke strane"
509 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
559 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
563 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
592 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:292
608 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:290
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
679 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
683 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
691 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
696 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
700 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
704 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
732 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
736 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
740 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
745 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
750 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
754 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:298
817 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
831 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
839 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
933 msgid "The selection contains a non-folder object"
938 msgstr "Jedan nivo gore"
941 msgid "Create New Folder"
942 msgstr "Napravi novu fasciklu"
948 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
953 msgid "Browse to Desktop"
954 msgstr "Potraži na radnoj površini"
970 msgstr "Podebljano ukošeno"
972 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
976 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
980 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
984 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
988 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
992 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
996 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
1000 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
1004 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
1008 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
1012 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
1014 msgstr "Limun zelena"
1016 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
1020 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
1024 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
1026 msgstr "Roze-ljubičasta"
1028 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
1030 msgstr "Svetlo plava"
1032 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
1037 msgid "Unreadable Entry"
1038 msgstr "Unos je nečitljiv"
1043 "This value does not lie within the page range.\n"
1044 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1046 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1047 "Unesite vrednost između %d i %d."
1050 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1051 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1055 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1056 "Please reenter margins."
1058 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1059 "Ponovo unesite margine."
1063 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1064 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1068 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1069 "Please enter a value between 1 and %d."
1071 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1072 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1075 msgid "A printer error occurred."
1076 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1079 msgid "No default printer defined."
1080 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1083 msgid "Cannot find the printer."
1084 msgstr "Štampač nije pronađen."
1086 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1087 msgid "Out of memory."
1088 msgstr "Nema više memorije."
1091 msgid "An error occurred."
1092 msgstr "Došlo je do greške."
1095 msgid "Unknown printer driver."
1096 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1100 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1101 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1103 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1104 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1108 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1109 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1111 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1117 msgstr "Sačuvaj &u:"
1125 msgstr "Otvori datoteku"
1129 #| msgid "New Folder"
1130 msgid "Select Folder"
1131 msgstr "Nova fascikla"
1133 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1139 msgstr "Pauzirano; "
1146 msgid "Pending deletion; "
1147 msgstr "Čeka na brisanje; "
1151 msgstr "Ulaz za papir; "
1154 msgid "Out of paper; "
1155 msgstr "Nema papira; "
1158 msgid "Feed paper manual; "
1159 msgstr "Dodajte papir; "
1162 msgid "Paper problem; "
1163 msgstr "Problem s papirom; "
1166 msgid "Printer offline; "
1167 msgstr "Štampač nije povezan; "
1170 msgid "I/O Active; "
1171 msgstr "I/O aktivan; "
1182 msgid "Output tray is full; "
1183 msgstr "Izlaz je pun; "
1186 msgid "Not available; "
1187 msgstr "Nedostupno; "
1194 msgid "Processing; "
1195 msgstr "Obrađivanje; "
1198 msgid "Initializing; "
1199 msgstr "Pokretanje; "
1202 msgid "Warming up; "
1203 msgstr "Zagrevanje; "
1207 msgstr "Toner je pri kraju; "
1211 msgstr "Nema tonera; "
1215 msgstr "Funta strane; "
1218 msgid "Interrupted by user; "
1219 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1222 msgid "Out of memory; "
1223 msgstr "Nema više memorije; "
1226 msgid "The printer door is open; "
1227 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1230 msgid "Print server unknown; "
1231 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1234 msgid "Power save mode; "
1235 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1238 msgid "Default Printer; "
1239 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1242 msgid "There are %d documents in the queue"
1243 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1246 msgid "Margins [inches]"
1247 msgstr "Margine (u inčima)"
1250 msgid "Margins [mm]"
1251 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1253 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1254 msgctxt "unit: millimeters"
1260 msgstr "&Korisničko ime:"
1262 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1267 msgid "&Remember my password"
1268 msgstr "&Zapamti lozinku"
1271 msgid "Connect to %s"
1272 msgstr "Poveži se sa %s"
1275 msgid "Connecting to %s"
1276 msgstr "Povezivanje na %s"
1279 msgid "Logon unsuccessful"
1280 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1284 "Make sure that your user name\n"
1285 "and password are correct."
1287 "Proverite da li su podaci\n"
1288 "koje ste uneli ispravni."
1292 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1294 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1295 "entering your password."
1297 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1299 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1304 msgid "Caps Lock is On"
1305 msgstr "Caps Lock je uključen"
1308 msgid "Authority Key Identifier"
1312 msgid "Key Attributes"
1316 msgid "Key Usage Restriction"
1320 msgid "Subject Alternative Name"
1324 msgid "Issuer Alternative Name"
1328 msgid "Basic Constraints"
1336 msgid "Certificate Policies"
1340 msgid "Subject Key Identifier"
1344 msgid "CRL Reason Code"
1348 msgid "CRL Distribution Points"
1352 msgid "Enhanced Key Usage"
1356 msgid "Authority Information Access"
1360 msgid "Certificate Extensions"
1364 msgid "Next Update Location"
1368 msgid "Yes or No Trust"
1373 msgid "Email Address"
1374 msgstr "Fizička adresa"
1377 msgid "Unstructured Name"
1381 msgid "Content Type"
1385 msgid "Message Digest"
1389 msgid "Signing Time"
1393 msgid "Counter Sign"
1397 msgid "Challenge Password"
1401 msgid "Unstructured Address"
1405 msgid "S/MIME Capabilities"
1409 msgid "Prefer Signed Data"
1412 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1413 msgctxt "Certification Practice Statement"
1417 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1422 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1426 msgid "Certification Authority Issuer"
1430 msgid "Certification Template Name"
1434 msgid "Certificate Type"
1438 msgid "Certificate Manifold"
1442 msgid "Netscape Cert Type"
1446 msgid "Netscape Base URL"
1450 msgid "Netscape Revocation URL"
1454 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1458 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1462 msgid "Netscape CA Policy URL"
1466 msgid "Netscape SSL ServerName"
1470 msgid "Netscape Comment"
1474 msgid "Country/Region"
1478 msgid "Organization"
1482 msgid "Organizational Unit"
1494 msgid "State or Province"
1512 msgstr "Naziv domaćina"
1515 msgid "Domain Component"
1519 msgid "Street Address"
1523 msgid "Serial Number"
1531 msgid "Cross CA Version"
1535 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1539 msgid "Principal Name"
1543 msgid "Windows Product Update"
1547 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1555 msgid "Enrollment CSP"
1563 msgid "Delta CRL Indicator"
1567 msgid "Issuing Distribution Point"
1571 msgid "Freshest CRL"
1575 msgid "Name Constraints"
1579 msgid "Policy Mappings"
1583 msgid "Policy Constraints"
1587 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1591 msgid "Application Policies"
1595 msgid "Application Policy Mappings"
1599 msgid "Application Policy Constraints"
1607 msgid "CMC Response"
1611 msgid "Unsigned CMC Request"
1615 msgid "CMC Status Info"
1619 msgid "CMC Extensions"
1623 msgid "CMC Attributes"
1631 msgid "PKCS 7 Signed"
1635 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1639 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1643 msgid "PKCS 7 Digested"
1647 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1651 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1655 msgid "Virtual Base CRL Number"
1659 msgid "Next CRL Publish"
1663 msgid "CA Encryption Certificate"
1666 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1667 msgid "Key Recovery Agent"
1671 msgid "Certificate Template Information"
1675 msgid "Enterprise Root OID"
1679 msgid "Dummy Signer"
1683 msgid "Encrypted Private Key"
1687 msgid "Published CRL Locations"
1691 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1695 msgid "Transaction Id"
1699 msgid "Sender Nonce"
1703 msgid "Recipient Nonce"
1711 msgid "Get Certificate"
1719 msgid "Revoke Request"
1723 msgid "Query Pending"
1726 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1727 msgid "Certificate Trust List"
1731 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1735 msgid "Private Key Usage Period"
1739 msgid "Client Information"
1743 msgid "Server Authentication"
1747 msgid "Client Authentication"
1751 msgid "Code Signing"
1755 msgid "Secure Email"
1759 msgid "Time Stamping"
1763 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1767 msgid "Microsoft Time Stamping"
1771 msgid "IP security end system"
1775 msgid "IP security tunnel termination"
1779 msgid "IP security user"
1783 msgid "Encrypting File System"
1786 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1787 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1790 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1791 msgid "Windows System Component Verification"
1794 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1795 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1798 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1799 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1802 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1803 msgid "Key Pack Licenses"
1806 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1807 msgid "License Server Verification"
1810 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1811 msgid "Smart Card Logon"
1814 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1816 msgid "Digital Rights"
1819 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1820 msgid "Qualified Subordination"
1823 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1824 msgid "Key Recovery"
1827 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1828 msgid "Document Signing"
1832 msgid "IP security IKE intermediate"
1835 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1836 msgid "File Recovery"
1839 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1840 msgid "Root List Signer"
1844 msgid "All application policies"
1847 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1848 msgid "Directory Service Email Replication"
1851 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1852 msgid "Certificate Request Agent"
1855 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1856 msgid "Lifetime Signing"
1860 msgid "All issuance policies"
1864 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1872 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1876 msgid "Other People"
1880 msgid "Trusted Publishers"
1884 msgid "Untrusted Certificates"
1892 msgid "Certificate Issuer"
1896 msgid "Certificate Serial Number="
1905 msgid "Email Address="
1906 msgstr "Fizička adresa"
1913 msgid "Directory Address"
1930 msgid "Registered ID="
1934 msgid "Unknown Key Usage"
1938 msgid "Subject Type="
1942 msgctxt "Certificate Authority"
1951 msgid "Path Length Constraint="
1956 msgctxt "path length"
1959 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1961 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1965 msgid "Information Not Available"
1969 msgid "Authority Info Access"
1973 msgid "Access Method="
1977 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1986 msgid "Unknown Access Method"
1990 msgid "Alternative Name"
1994 msgid "CRL Distribution Point"
1998 msgid "Distribution Point Name"
2018 msgid "Key Compromise"
2022 msgid "CA Compromise"
2026 msgid "Affiliation Changed"
2034 msgid "Operation Ceased"
2038 msgid "Certificate Hold"
2042 msgid "Financial Information="
2045 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2050 msgid "Not Available"
2054 msgid "Meets Criteria="
2057 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2061 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2066 msgid "Digital Signature"
2070 msgid "Non-Repudiation"
2074 msgid "Key Encipherment"
2078 msgid "Data Encipherment"
2082 msgid "Key Agreement"
2086 msgid "Certificate Signing"
2090 msgid "Off-line CRL Signing"
2098 msgid "Encipher Only"
2102 msgid "Decipher Only"
2106 msgid "SSL Client Authentication"
2110 msgid "SSL Server Authentication"
2130 msgid "Signature CA"
2134 msgid "Certificate Policy"
2138 msgid "Policy Identifier: "
2142 msgid "Policy Qualifier Info"
2146 msgid "Policy Qualifier Id="
2154 msgid "Notice Reference"
2158 msgid "Organization="
2162 msgid "Notice Number="
2166 msgid "Notice Text="
2169 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2175 msgid "&Install Certificate..."
2176 msgstr "Sertifikati..."
2179 msgid "Issuer &Statement"
2189 msgid "&Edit Properties..."
2194 msgid "&Copy to File..."
2195 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2199 msgid "Certification Path"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certification path"
2205 msgstr "Sertifikati"
2209 msgid "&View Certificate"
2210 msgstr "Sertifikati"
2214 msgid "Certificate &status:"
2215 msgstr "Sertifikati"
2224 msgstr "&Podrška..."
2228 msgid "&Friendly name:"
2231 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2233 msgid "&Description:"
2238 msgid "Certificate purposes"
2239 msgstr "Svojstva &ćelije"
2242 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2246 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2250 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2255 msgid "Add &Purpose..."
2264 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2267 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2268 msgid "Select Certificate Store"
2272 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2276 msgid "&Show physical stores"
2279 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2280 msgid "Certificate Import Wizard"
2284 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2289 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2290 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2292 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2293 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2294 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2295 "lists, and certificate trust lists.\n"
2297 "To continue, click Next."
2300 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2305 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:307
2311 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2312 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2316 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2320 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2323 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2324 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2329 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2330 "location for the certificates."
2335 msgid "&Automatically select certificate store"
2336 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2339 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2343 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2347 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2350 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2351 msgid "You have specified the following settings:"
2354 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2355 msgid "Certificates"
2359 msgid "I&ntended purpose:"
2366 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2372 msgid "&Advanced..."
2373 msgstr "Pokaži &Napredno"
2377 msgid "Certificate intended purposes"
2378 msgstr "Svojstva &ćelije"
2380 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2381 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2388 msgid "Advanced Options"
2389 msgstr "Neispravna sintaksa"
2393 msgid "Certificate purpose"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2398 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2403 msgid "&Certificate purposes:"
2404 msgstr "Svojstva &ćelije"
2406 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2407 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2408 msgid "Certificate Export Wizard"
2412 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2417 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2418 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2420 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2421 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2422 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2423 "lists, and certificate trust lists.\n"
2425 "To continue, click Next."
2430 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2431 "to protect the private key on a later page."
2435 msgid "Do you wish to export the private key?"
2439 msgid "&Yes, export the private key"
2443 msgid "N&o, do not export the private key"
2448 msgid "&Confirm password:"
2452 msgid "Select the format you want to use:"
2456 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2460 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2464 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2468 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2472 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2476 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2480 msgid "&Enable strong encryption"
2484 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2488 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2492 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2495 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2501 msgid "Certificate Information"
2503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2505 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2510 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2511 "altered or corrupted."
2516 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2517 "trusted root certificate store."
2521 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2526 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2527 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2530 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2534 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2554 msgid "This certificate has an invalid signature."
2558 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2562 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2566 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2570 msgid "This certificate is OK."
2581 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2586 msgid "Version 1 Fields Only"
2590 msgid "Extensions Only"
2595 msgid "Critical Extensions Only"
2596 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2600 msgid "Properties Only"
2604 msgid "Serial number"
2618 msgstr "Neispravna sintaksa"
2623 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2630 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2638 msgid "Enhanced key usage (property)"
2642 msgid "Friendly name"
2645 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2651 msgid "Certificate Properties"
2652 msgstr "Svojstva &ćelije"
2655 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2659 msgid "The OID you entered already exists."
2663 msgid "Please select a certificate store."
2668 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2669 "select another file."
2673 msgid "File to Import"
2677 msgid "Specify the file you want to import."
2680 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2681 msgid "Certificate Store"
2686 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2687 "lists, and certificate trust lists."
2691 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2695 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2698 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2699 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2702 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2703 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2707 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2711 msgid "Please select a file."
2715 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2719 msgid "Could not open "
2723 msgid "Determined by the program"
2727 msgid "Please select a store"
2731 msgid "Certificate Store Selected"
2735 msgid "Automatically determined by the program"
2738 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2742 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2747 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2752 msgid "Certificate Revocation List"
2756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2760 msgid "Personal Information Exchange"
2764 msgid "The import was successful."
2768 msgid "The import failed."
2776 msgid "<Advanced Purposes>"
2788 msgid "Expiration Date"
2792 msgid "Friendly Name"
2795 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2802 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2803 "sign messages with it.\n"
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2810 "sign messages with them.\n"
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2816 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2817 "verify messages signed with it.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2823 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2824 "verify messages signed with them.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2830 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2837 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2844 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2845 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2846 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2851 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2852 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2853 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2858 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2865 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2873 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2881 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2886 "Ensures software came from software publisher\n"
2887 "Protects software from alteration after publication"
2891 msgid "Protects e-mail messages"
2895 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2899 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2903 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2907 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2911 msgid "Private Key Archival"
2916 msgid "Export Format"
2920 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2924 msgid "Export Filename"
2928 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2933 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2935 "Datoteka već postoji.\n"
2936 "Želite li da je zamenite?"
2939 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2943 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2947 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2951 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2960 msgid "Include all certificates in certificate path"
2968 msgid "The export was successful."
2972 msgid "The export failed."
2976 msgid "Export Private Key"
2981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2986 msgid "Enter Password"
2990 msgid "You may password-protect a private key."
2994 msgid "The passwords do not match."
2998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3006 msgid "Default DirectSound"
3007 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3010 msgid "DirectSound: %s"
3011 msgstr "DirectSound: %s"
3014 msgid "Default WaveOut Device"
3015 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3018 msgid "Default MidiOut Device"
3019 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3023 msgid "Configure Devices"
3052 msgid "Show Assigned First"
3053 msgstr "Već postoji"
3063 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3067 msgid "Regional Setting"
3068 msgstr "Osnovno podešavanje"
3071 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3079 msgid "Central European"
3121 msgid "CHINESE_GB2312"
3129 msgid "CHINESE_BIG5"
3133 msgid "Hangul(Johab)"
3144 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3149 msgid "Files on Camera"
3150 msgstr "Datoteke na kameri"
3153 msgid "Import Selected"
3154 msgstr "Uvezi izabrano"
3165 msgid "Skip This Dialog"
3166 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3173 msgid "Transferring"
3178 msgid "Transferring... Please Wait"
3179 msgstr "Prenošenje..."
3182 msgid "Connecting to camera"
3183 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3187 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3188 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3194 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3198 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3202 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3204 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3209 msgctxt "table of contents"
3218 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3222 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3227 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3230 msgstr "Izaberi &sve"
3232 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3233 msgid "&View Source"
3234 msgstr "&Prikaži izvor"
3238 #| msgid "Properties"
3242 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3243 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3247 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3248 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3249 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3253 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3257 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3261 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3265 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3267 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3274 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3298 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3302 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3306 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3312 msgctxt "table of contents"
3320 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3324 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3328 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3330 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3333 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3334 msgid "Cinepak Video codec"
3335 msgstr "Cinepak video kodek"
3337 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3338 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3343 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3347 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3351 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3355 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3357 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3360 msgid "Print &format..."
3361 msgstr "Format &štampe..."
3365 msgstr "&Štampaj..."
3367 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3369 msgid "Print previe&w"
3370 msgstr "&Pregled štampe..."
3377 msgid "&Standard bar"
3378 msgstr "&Standardna traka"
3381 msgid "&Address bar"
3382 msgstr "&Traka za navigaciju"
3384 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3388 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3389 msgid "&Add to Favorites..."
3390 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3394 msgid "&About Internet Explorer"
3395 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3399 msgstr "Otvaranje adrese"
3402 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3403 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3415 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3425 msgid "Searching for %s"
3430 msgid "Start downloading %s"
3431 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3435 msgid "Downloading %s"
3436 msgstr "Preuzimanje..."
3440 msgid "Asking for %s"
3446 msgstr "Početna strana"
3449 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3450 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3453 msgid "&Current page"
3454 msgstr "&Tekuća strana"
3457 msgid "&Default page"
3458 msgstr "&Podrazumevana strana"
3462 msgstr "Prazna &strana"
3465 msgid "Browsing history"
3469 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3473 msgid "Delete &files..."
3477 msgid "&Settings..."
3481 msgid "Delete browsing history"
3486 "Temporary internet files\n"
3487 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3493 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3494 "preferences and login information."
3500 "List of websites you have accessed."
3506 "Usernames and other information you have entered into forms."
3512 "Saved passwords you have entered into forms."
3515 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3520 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3526 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3527 "certificate authorities and publishers."
3529 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3530 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3533 msgid "Certificates..."
3534 msgstr "Sertifikati..."
3537 msgid "Publishers..."
3538 msgstr "Izdavači..."
3541 msgid "Internet Settings"
3542 msgstr "Postavke interneta"
3545 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3546 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3549 msgid "Security settings for zone: "
3582 #: joy.rc:39 winecfg.rc:211
3594 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3604 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3605 "updated here until you restart this applet."
3609 msgid "Test Joystick"
3617 msgid "Test Force Feedback"
3622 msgid "Available Effects"
3627 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3628 "direction can be changed with the controller axis."
3633 #| msgid "Create Control"
3634 msgid "Game Controllers"
3635 msgstr "Napravi kontrolu"
3638 msgid "Error converting object to primitive type"
3639 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3642 msgid "Invalid procedure call or argument"
3643 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3646 msgid "Subscript out of range"
3647 msgstr "Potpis je van dometa"
3651 msgid "Object required"
3652 msgstr "Očekivani objekat"
3655 msgid "Automation server can't create object"
3656 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3659 msgid "Object doesn't support this property or method"
3660 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3663 msgid "Object doesn't support this action"
3664 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3667 msgid "Argument not optional"
3668 msgstr "Argument je obavezan"
3671 msgid "Syntax error"
3672 msgstr "Greška u sintaksi"
3675 msgid "Expected ';'"
3676 msgstr "Očekivano ';'"
3679 msgid "Expected '('"
3680 msgstr "Očekivano '('"
3683 msgid "Expected ')'"
3684 msgstr "Očekivano ')'"
3687 msgid "Expected identifier"
3692 #| msgid "Expected ';'"
3693 msgid "Expected '='"
3694 msgstr "Očekivano ';'"
3698 msgid "Invalid character"
3700 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3703 msgid "Unterminated string constant"
3704 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3707 msgid "'return' statement outside of function"
3711 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3715 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3719 msgid "Label redefined"
3724 msgid "Label not found"
3725 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3729 #| msgid "Expected ';'"
3730 msgid "Expected '@end'"
3731 msgstr "Očekivano ';'"
3734 msgid "Conditional compilation is turned off"
3739 #| msgid "Expected ';'"
3740 msgid "Expected '@'"
3741 msgstr "Očekivano ';'"
3744 msgid "Number expected"
3745 msgstr "Očekivani broj"
3748 msgid "Function expected"
3749 msgstr "Očekivana funkcija"
3752 msgid "'[object]' is not a date object"
3753 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3756 msgid "Object expected"
3757 msgstr "Očekivani objekat"
3760 msgid "Illegal assignment"
3761 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3764 msgid "'|' is undefined"
3765 msgstr "„|“ nije određeno"
3768 msgid "Boolean object expected"
3769 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3773 msgid "Cannot delete '|'"
3774 msgstr "Datum brisanja"
3777 msgid "VBArray object expected"
3778 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3781 msgid "JScript object expected"
3782 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3785 msgid "Syntax error in regular expression"
3786 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3789 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3790 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3794 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3795 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3799 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3800 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3804 #| msgid "Subscript out of range"
3805 msgid "Precision is out of range"
3806 msgstr "Potpis je van dometa"
3809 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3810 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3813 msgid "Array object expected"
3814 msgstr "Očekivani niz objekta"
3823 msgid "Invalid function.\n"
3824 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3828 msgid "File not found.\n"
3829 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3833 msgid "Path not found.\n"
3834 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3837 msgid "Too many open files.\n"
3841 msgid "Access denied.\n"
3846 msgid "Invalid handle.\n"
3847 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3851 msgid "Memory trashed.\n"
3852 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3856 msgid "Not enough memory.\n"
3857 msgstr "Nema više memorije."
3861 msgid "Invalid block.\n"
3862 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3865 msgid "Bad environment.\n"
3869 msgid "Bad format.\n"
3874 msgid "Invalid access.\n"
3875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3879 msgid "Invalid data.\n"
3880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3884 msgid "Out of memory.\n"
3885 msgstr "Nema više memorije."
3889 msgid "Invalid drive.\n"
3890 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3893 msgid "Can't delete current directory.\n"
3897 msgid "Not same device.\n"
3901 msgid "No more files.\n"
3905 msgid "Write protected.\n"
3913 msgid "Not ready.\n"
3917 msgid "Bad command.\n"
3921 msgid "CRC error.\n"
3925 msgid "Bad length.\n"
3928 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3930 msgid "Seek error.\n"
3931 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3934 msgid "Not DOS disk.\n"
3939 msgid "Sector not found.\n"
3940 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3944 msgid "Out of paper.\n"
3945 msgstr "Nema papira; .\n"
3949 msgid "Write fault.\n"
3951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3953 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3958 msgid "Read fault.\n"
3960 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3962 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3966 msgid "General failure.\n"
3971 msgid "Sharing violation.\n"
3972 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3976 msgid "Lock violation.\n"
3977 msgstr "Lokacija.\n"
3980 msgid "Wrong disk.\n"
3984 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3989 msgid "End of file.\n"
3990 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3992 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3993 msgid "Disk full.\n"
3997 msgid "Request not supported.\n"
4001 msgid "Remote machine not listening.\n"
4005 msgid "Duplicate network name.\n"
4009 msgid "Bad network path.\n"
4014 msgid "Network busy.\n"
4015 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4019 msgid "Device does not exist.\n"
4020 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4023 msgid "Too many commands.\n"
4027 msgid "Adapter hardware error.\n"
4031 msgid "Bad network response.\n"
4035 msgid "Unexpected network error.\n"
4039 msgid "Bad remote adapter.\n"
4043 msgid "Print queue full.\n"
4047 msgid "No spool space.\n"
4052 msgid "Print canceled.\n"
4053 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4057 msgid "Network name deleted.\n"
4058 msgstr "Datum brisanja.\n"
4061 msgid "Network access denied.\n"
4065 msgid "Bad device type.\n"
4070 msgid "Bad network name.\n"
4071 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4074 msgid "Too many network names.\n"
4078 msgid "Too many network sessions.\n"
4082 msgid "Sharing paused.\n"
4086 msgid "Request not accepted.\n"
4090 msgid "Redirector paused.\n"
4095 msgid "File exists.\n"
4096 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4099 msgid "Cannot create.\n"
4103 msgid "Int24 failure.\n"
4107 msgid "Out of structures.\n"
4112 msgid "Already assigned.\n"
4113 msgstr "Već postoji.\n"
4115 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4117 msgid "Invalid password.\n"
4118 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4122 msgid "Invalid parameter.\n"
4124 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4128 msgid "Net write fault.\n"
4129 msgstr "Podrazumevano.\n"
4132 msgid "No process slots.\n"
4136 msgid "Too many semaphores.\n"
4140 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4144 msgid "Semaphore is set.\n"
4148 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4152 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4156 msgid "Semaphore owner died.\n"
4160 msgid "Semaphore user limit.\n"
4165 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4166 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4169 msgid "Drive locked.\n"
4173 msgid "Broken pipe.\n"
4178 msgid "Open failed.\n"
4179 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4182 msgid "Buffer overflow.\n"
4186 msgid "No more search handles.\n"
4191 msgid "Invalid target handle.\n"
4192 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4196 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4197 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4200 msgid "Invalid verify switch.\n"
4204 msgid "Bad driver level.\n"
4209 msgid "Call not implemented.\n"
4210 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4213 msgid "Semaphore timeout.\n"
4218 msgid "Insufficient buffer.\n"
4219 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4223 msgid "Invalid name.\n"
4224 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4228 msgid "Invalid level.\n"
4229 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4232 msgid "No volume label.\n"
4237 msgid "Module not found.\n"
4238 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4242 msgid "Procedure not found.\n"
4243 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4246 msgid "No children to wait for.\n"
4250 msgid "Child process has not completed.\n"
4254 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4258 msgid "Negative seek.\n"
4262 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4266 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4270 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4274 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4278 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4282 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4286 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4290 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4294 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4299 msgid "Drive is busy.\n"
4300 msgstr "Drajvovi.\n"
4304 msgid "Same drive.\n"
4305 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4308 msgid "Not top-level directory.\n"
4312 msgid "Directory is not empty.\n"
4316 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4320 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4324 msgid "Path is busy.\n"
4328 msgid "Already a SUBST target.\n"
4332 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4336 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4340 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4344 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4348 msgid "Volume label too long.\n"
4352 msgid "Too many TCBs.\n"
4356 msgid "Signal refused.\n"
4360 msgid "Segment discarded.\n"
4364 msgid "Segment not locked.\n"
4368 msgid "Bad thread ID address.\n"
4372 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4376 msgid "Path is invalid.\n"
4380 msgid "Signal pending.\n"
4384 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4388 msgid "Lock failed.\n"
4393 msgid "Resource in use.\n"
4394 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4398 msgid "Cancel violation.\n"
4399 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4402 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4406 msgid "Invalid segment number.\n"
4411 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4412 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4416 msgid "File already exists.\n"
4417 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4420 msgid "Invalid flag number.\n"
4425 msgid "Semaphore name not found.\n"
4426 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4429 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4433 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4437 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4441 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4445 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4449 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4453 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4457 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4461 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4466 msgid "IOPL not enabled.\n"
4467 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4470 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4474 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4478 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4482 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4486 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4490 msgid "Environment variable not found.\n"
4494 msgid "No signal sent.\n"
4498 msgid "File name is too long.\n"
4502 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4506 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4510 msgid "Invalid signal number.\n"
4514 msgid "Error setting signal handler.\n"
4518 msgid "Segment locked.\n"
4522 msgid "Too many modules.\n"
4526 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4530 msgid "Machine type mismatch.\n"
4538 msgid "Pipe busy.\n"
4542 msgid "Pipe closed.\n"
4547 msgid "Pipe not connected.\n"
4548 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4552 msgid "More data available.\n"
4553 msgstr "Nedostupno; .\n"
4557 msgid "Session canceled.\n"
4558 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4561 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4565 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4570 msgid "No more data available.\n"
4571 msgstr "Nedostupno; .\n"
4574 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4578 msgid "Directory name invalid.\n"
4582 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4586 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4590 msgid "Extended attribute table full.\n"
4594 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4598 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4602 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4606 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4610 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4614 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4619 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4620 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4623 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4628 msgid "Invalid address.\n"
4629 msgstr "IP adresa.\n"
4632 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4636 msgid "Pipe connected.\n"
4640 msgid "Pipe listening.\n"
4644 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4649 msgid "I/O operation aborted.\n"
4650 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4653 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4657 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4661 msgid "No access to memory location.\n"
4666 msgid "Swap error.\n"
4667 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4670 msgid "Stack overflow.\n"
4675 msgid "Invalid message.\n"
4676 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4679 msgid "Cannot complete.\n"
4684 msgid "Invalid flags.\n"
4685 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4688 msgid "Unrecognized volume.\n"
4692 msgid "File invalid.\n"
4696 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4700 msgid "Nonexistent token.\n"
4704 msgid "Registry corrupt.\n"
4709 msgid "Invalid key.\n"
4710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4714 msgid "Can't open registry key.\n"
4715 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4718 msgid "Can't read registry key.\n"
4722 msgid "Can't write registry key.\n"
4726 msgid "Registry has been recovered.\n"
4731 msgid "Registry is corrupt.\n"
4732 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4735 msgid "I/O to registry failed.\n"
4740 msgid "Not registry file.\n"
4741 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4745 msgid "Key deleted.\n"
4746 msgstr "Datum brisanja.\n"
4749 msgid "No registry log space.\n"
4753 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4757 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4761 msgid "Notify change request in progress.\n"
4765 msgid "Dependent services are running.\n"
4770 msgid "Invalid service control.\n"
4771 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4774 msgid "Service request timeout.\n"
4778 msgid "Cannot create service thread.\n"
4782 msgid "Service database locked.\n"
4786 msgid "Service already running.\n"
4790 msgid "Invalid service account.\n"
4794 msgid "Service is disabled.\n"
4798 msgid "Circular dependency.\n"
4803 msgid "Service does not exist.\n"
4804 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4807 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4811 msgid "Service not active.\n"
4815 msgid "Service controller connect failed.\n"
4819 msgid "Exception in service.\n"
4824 msgid "Database does not exist.\n"
4825 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4828 msgid "Service-specific error.\n"
4832 msgid "Process aborted.\n"
4836 msgid "Service dependency failed.\n"
4840 msgid "Service login failed.\n"
4844 msgid "Service start-hang.\n"
4848 msgid "Invalid service lock.\n"
4852 msgid "Service marked for delete.\n"
4856 msgid "Service exists.\n"
4860 msgid "System running last-known-good config.\n"
4864 msgid "Service dependency deleted.\n"
4868 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4872 msgid "Service not started since last boot.\n"
4876 msgid "Duplicate service name.\n"
4880 msgid "Different service account.\n"
4884 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4889 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4890 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4893 msgid "No recovery program for service.\n"
4898 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4899 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4902 msgid "End of media.\n"
4906 msgid "Filemark detected.\n"
4910 msgid "Beginning of media.\n"
4914 msgid "Setmark detected.\n"
4919 msgid "No data detected.\n"
4920 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4923 msgid "Partition failure.\n"
4927 msgid "Invalid block length.\n"
4931 msgid "Device not partitioned.\n"
4935 msgid "Unable to lock media.\n"
4939 msgid "Unable to unload media.\n"
4943 msgid "Media changed.\n"
4947 msgid "I/O bus reset.\n"
4951 msgid "No media in drive.\n"
4955 msgid "No Unicode translation.\n"
4960 msgid "DLL initialization failed.\n"
4961 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4964 msgid "Shutdown in progress.\n"
4968 msgid "No shutdown in progress.\n"
4972 msgid "I/O device error.\n"
4976 msgid "No serial devices found.\n"
4980 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4984 msgid "Serial I/O completed.\n"
4988 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4992 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4996 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5001 msgid "Unknown floppy error.\n"
5002 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5005 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5009 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5013 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5017 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5021 msgid "End of tape media.\n"
5025 msgid "Not enough server memory.\n"
5029 msgid "Possible deadlock.\n"
5033 msgid "Incorrect alignment.\n"
5037 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5041 msgid "Set-power-state failed.\n"
5045 msgid "Too many links.\n"
5049 msgid "Newer windows version needed.\n"
5053 msgid "Wrong operating system.\n"
5057 msgid "Single-instance application.\n"
5062 msgid "Real-mode application.\n"
5067 msgid "Invalid DLL.\n"
5068 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5071 msgid "No associated application.\n"
5075 msgid "DDE failure.\n"
5080 msgid "DLL not found.\n"
5081 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5085 msgid "Out of user handles.\n"
5086 msgstr "Nema više memorije."
5089 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5093 msgid "The source element is empty.\n"
5097 msgid "The destination element is full.\n"
5101 msgid "The element address is invalid.\n"
5105 msgid "The magazine is not present.\n"
5109 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5113 msgid "The device requires cleaning.\n"
5118 msgid "The device door is open.\n"
5119 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5123 msgid "The device is not connected.\n"
5124 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5128 msgid "Element not found.\n"
5129 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5133 msgid "No match found.\n"
5134 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5138 msgid "Property set not found.\n"
5139 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5143 msgid "Point not found.\n"
5144 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5147 msgid "No running tracking service.\n"
5152 msgid "No such volume ID.\n"
5153 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5156 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5160 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5164 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5169 msgid "The journal is being deleted.\n"
5170 msgstr "Datum brisanja.\n"
5173 msgid "The journal is not active.\n"
5177 msgid "Potential matching file found.\n"
5181 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5186 msgid "Invalid device name.\n"
5187 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5191 msgid "Connection unavailable.\n"
5192 msgstr "Nedostupno; .\n"
5195 msgid "Device already remembered.\n"
5199 msgid "No network or bad path.\n"
5203 msgid "Invalid network provider name.\n"
5207 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5211 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5215 msgid "Not a container.\n"
5219 msgid "Extended error.\n"
5224 msgid "Invalid group name.\n"
5225 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5229 msgid "Invalid computer name.\n"
5230 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5234 msgid "Invalid event name.\n"
5235 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5239 msgid "Invalid domain name.\n"
5241 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5245 msgid "Invalid service name.\n"
5246 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5250 msgid "Invalid network name.\n"
5251 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5255 msgid "Invalid share name.\n"
5256 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5260 msgid "Invalid message name.\n"
5261 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5264 msgid "Invalid message destination.\n"
5268 msgid "Session credential conflict.\n"
5273 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5274 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5277 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5281 msgid "No network.\n"
5286 msgid "Operation canceled by user.\n"
5287 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5290 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5293 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5295 msgid "Connection refused.\n"
5296 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5299 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5303 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5307 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5312 msgid "Connection invalid.\n"
5313 msgstr "LAN veza.\n"
5316 msgid "Connection is active.\n"
5321 msgid "Network unreachable.\n"
5322 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5325 msgid "Host unreachable.\n"
5329 msgid "Protocol unreachable.\n"
5333 msgid "Port unreachable.\n"
5337 msgid "Request aborted.\n"
5342 msgid "Connection aborted.\n"
5343 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5346 msgid "Please retry operation.\n"
5350 msgid "Connection count limit reached.\n"
5354 msgid "Login time restriction.\n"
5358 msgid "Login workstation restriction.\n"
5362 msgid "Incorrect network address.\n"
5366 msgid "Service already registered.\n"
5371 msgid "Service not found.\n"
5372 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5375 msgid "User not authenticated.\n"
5379 msgid "User not logged on.\n"
5383 msgid "Continue work in progress.\n"
5388 msgid "Already initialized.\n"
5389 msgstr "Već postoji.\n"
5392 msgid "No more local devices.\n"
5397 msgid "The site does not exist.\n"
5398 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5402 msgid "The domain controller already exists.\n"
5403 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5407 msgid "Supported only when connected.\n"
5408 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5411 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5415 msgid "The user profile is invalid.\n"
5419 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5423 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5427 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5431 msgid "No quotas for account.\n"
5435 msgid "Local user session key.\n"
5439 msgid "Password too complex for LM.\n"
5444 msgid "Unknown revision.\n"
5445 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5448 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5453 msgid "Invalid owner.\n"
5454 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5458 msgid "Invalid primary group.\n"
5459 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5462 msgid "No impersonation token.\n"
5466 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5470 msgid "No logon servers available.\n"
5474 msgid "No such logon session.\n"
5478 msgid "No such privilege.\n"
5482 msgid "Privilege not held.\n"
5487 msgid "Invalid account name.\n"
5488 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5492 msgid "User already exists.\n"
5493 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5497 msgid "No such user.\n"
5498 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5502 msgid "Group already exists.\n"
5503 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5506 msgid "No such group.\n"
5510 msgid "User already in group.\n"
5514 msgid "User not in group.\n"
5518 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5522 msgid "Wrong password.\n"
5526 msgid "Ill-formed password.\n"
5530 msgid "Password restriction.\n"
5534 msgid "Logon failure.\n"
5538 msgid "Account restriction.\n"
5542 msgid "Invalid logon hours.\n"
5547 msgid "Invalid workstation.\n"
5548 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5551 msgid "Password expired.\n"
5556 msgid "Account disabled.\n"
5557 msgstr "isključen.\n"
5560 msgid "No security ID mapped.\n"
5564 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5568 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5572 msgid "Invalid sub authority.\n"
5577 msgid "Invalid ACL.\n"
5578 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5582 msgid "Invalid SID.\n"
5583 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5586 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5590 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5595 msgid "Server disabled.\n"
5596 msgstr "isključen.\n"
5599 msgid "Server not disabled.\n"
5603 msgid "Invalid ID authority.\n"
5607 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5611 msgid "Invalid group attributes.\n"
5615 msgid "Bad impersonation level.\n"
5619 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5623 msgid "Bad validation class.\n"
5627 msgid "Bad token type.\n"
5631 msgid "No security on object.\n"
5635 msgid "Can't access domain information.\n"
5640 msgid "Invalid server state.\n"
5641 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5645 msgid "Invalid domain state.\n"
5646 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5649 msgid "Invalid domain role.\n"
5653 msgid "No such domain.\n"
5658 msgid "Domain already exists.\n"
5659 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5663 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5664 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5667 msgid "Internal database corruption.\n"
5672 msgid "Internal error.\n"
5673 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5676 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5680 msgid "Bad descriptor format.\n"
5684 msgid "Not a logon process.\n"
5688 msgid "Logon session ID exists.\n"
5692 msgid "Unknown authentication package.\n"
5696 msgid "Bad logon session state.\n"
5700 msgid "Logon session ID collision.\n"
5705 msgid "Invalid logon type.\n"
5706 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5710 msgid "Cannot impersonate.\n"
5711 msgstr "Štampač nije pronađen."
5715 msgid "Invalid transaction state.\n"
5716 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5719 msgid "Security DB commit failure.\n"
5723 msgid "Account is built-in.\n"
5727 msgid "Group is built-in.\n"
5731 msgid "User is built-in.\n"
5735 msgid "Group is primary for user.\n"
5739 msgid "Token already in use.\n"
5743 msgid "No such local group.\n"
5747 msgid "User not in local group.\n"
5751 msgid "User already in local group.\n"
5756 msgid "Local group already exists.\n"
5757 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5759 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5760 msgid "Logon type not granted.\n"
5764 msgid "Too many secrets.\n"
5768 msgid "Secret too long.\n"
5772 msgid "Internal security DB error.\n"
5776 msgid "Too many context IDs.\n"
5780 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5785 msgid "No such member.\n"
5786 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5789 msgid "Invalid member.\n"
5793 msgid "Too many SIDs.\n"
5797 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5801 msgid "No inheritable components.\n"
5805 msgid "File or directory corrupt.\n"
5809 msgid "Disk is corrupt.\n"
5813 msgid "No user session key.\n"
5817 msgid "License quota exceeded.\n"
5822 msgid "Wrong target name.\n"
5823 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5827 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5828 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5831 msgid "Time skew between client and server.\n"
5836 msgid "Invalid window handle.\n"
5837 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5841 msgid "Invalid menu handle.\n"
5842 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5845 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5849 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5853 msgid "Invalid hook handle.\n"
5858 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5859 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5862 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5866 msgid "Can't find window class.\n"
5870 msgid "Window owned by another thread.\n"
5875 msgid "Hotkey already registered.\n"
5876 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5880 msgid "Class already exists.\n"
5881 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5885 msgid "Class does not exist.\n"
5886 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5890 msgid "Class has open windows.\n"
5895 msgid "Invalid index.\n"
5896 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5900 msgid "Invalid icon handle.\n"
5901 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5904 msgid "Private dialog index.\n"
5909 msgid "List box ID not found.\n"
5910 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5913 msgid "No wildcard characters.\n"
5917 msgid "Clipboard not open.\n"
5921 msgid "Hotkey not registered.\n"
5925 msgid "Not a dialog window.\n"
5930 msgid "Control ID not found.\n"
5931 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5934 msgid "Invalid combo box message.\n"
5938 msgid "Not a combo box window.\n"
5943 msgid "Invalid edit height.\n"
5944 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5948 msgid "DC not found.\n"
5949 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5952 msgid "Invalid hook filter.\n"
5956 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5960 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5964 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5968 msgid "Journal hook already set.\n"
5972 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5977 msgid "Invalid list box message.\n"
5978 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5981 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5985 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5989 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5993 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5997 msgid "Window has no system menu.\n"
6002 msgid "Invalid message box style.\n"
6003 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6007 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6009 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6012 msgid "Screen already locked.\n"
6016 msgid "Window handles have different parents.\n"
6020 msgid "Not a child window.\n"
6025 msgid "Invalid GW command.\n"
6026 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6030 msgid "Invalid thread ID.\n"
6031 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6034 msgid "Not an MDI child window.\n"
6038 msgid "Popup menu already active.\n"
6043 msgid "No scrollbars.\n"
6044 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6047 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6051 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6055 msgid "No system resources.\n"
6059 msgid "No non-paged system resources.\n"
6063 msgid "No paged system resources.\n"
6067 msgid "No working set quota.\n"
6071 msgid "No page file quota.\n"
6075 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6080 msgid "Menu item not found.\n"
6081 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6085 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6086 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6089 msgid "Hook type not allowed.\n"
6093 msgid "Interactive window station required.\n"
6099 msgstr "Vreme isteka.\n"
6103 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6104 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6107 msgid "Event log file corrupt.\n"
6111 msgid "Event log can't start.\n"
6115 msgid "Event log file full.\n"
6119 msgid "Event log file changed.\n"
6124 msgid "Installer service failed.\n"
6125 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6129 msgid "Installation aborted by user.\n"
6130 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6134 msgid "Installation failure.\n"
6135 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6139 msgid "Installation suspended.\n"
6140 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6144 msgid "Unknown product.\n"
6145 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6149 msgid "Unknown feature.\n"
6150 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6154 msgid "Unknown component.\n"
6155 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6159 msgid "Unknown property.\n"
6160 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6164 msgid "Invalid handle state.\n"
6165 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6169 msgid "Bad configuration.\n"
6170 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6173 msgid "Index is missing.\n"
6178 msgid "Installation source is missing.\n"
6179 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6182 msgid "Wrong installation package version.\n"
6187 msgid "Product uninstalled.\n"
6188 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6192 msgid "Invalid query syntax.\n"
6193 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6197 msgid "Invalid field.\n"
6198 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6201 msgid "Device removed.\n"
6206 msgid "Installation already running.\n"
6207 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6210 msgid "Installation package failed to open.\n"
6215 msgid "Installation package is invalid.\n"
6216 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6219 msgid "Installer user interface failed.\n"
6223 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6228 msgid "Installation language not supported.\n"
6229 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6232 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6237 msgid "Installation package rejected.\n"
6238 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6241 msgid "Function could not be called.\n"
6246 msgid "Function failed.\n"
6247 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6251 msgid "Invalid table.\n"
6252 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6255 msgid "Data type mismatch.\n"
6258 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6259 msgid "Unsupported type.\n"
6264 msgid "Creation failed.\n"
6265 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6268 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6273 msgid "Installation platform not supported.\n"
6274 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6278 msgid "Installer not used.\n"
6279 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6283 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6284 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6288 msgid "Invalid patch package.\n"
6289 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6292 msgid "Unsupported patch package.\n"
6296 msgid "Another version is installed.\n"
6301 msgid "Invalid command line.\n"
6302 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6305 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6309 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6313 msgid "Invalid string binding.\n"
6317 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6322 msgid "Invalid binding.\n"
6323 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6326 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6330 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6335 msgid "Invalid string UUID.\n"
6336 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6340 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6341 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6344 msgid "Invalid network address.\n"
6349 msgid "No endpoint found.\n"
6350 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6354 msgid "Invalid timeout value.\n"
6355 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6359 msgid "Object UUID not found.\n"
6360 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6363 msgid "UUID already registered.\n"
6367 msgid "UUID type already registered.\n"
6371 msgid "Server already listening.\n"
6375 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6379 msgid "RPC server not listening.\n"
6384 msgid "Unknown manager type.\n"
6385 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6389 msgid "Unknown interface.\n"
6390 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6393 msgid "No bindings.\n"
6397 msgid "No protocol sequences.\n"
6401 msgid "Can't create endpoint.\n"
6406 msgid "Out of resources.\n"
6407 msgstr "Nema više memorije."
6410 msgid "RPC server unavailable.\n"
6414 msgid "RPC server too busy.\n"
6419 msgid "Invalid network options.\n"
6420 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6423 msgid "No RPC call active.\n"
6427 msgid "RPC call failed.\n"
6431 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6436 msgid "RPC protocol error.\n"
6437 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6440 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6445 msgid "Invalid tag.\n"
6446 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6449 msgid "Invalid array bounds.\n"
6453 msgid "No entry name.\n"
6458 msgid "Invalid name syntax.\n"
6459 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6462 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6467 msgid "No network address.\n"
6468 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6471 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6476 msgid "Unknown authentication type.\n"
6477 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6480 msgid "Maximum calls too low.\n"
6484 msgid "String too long.\n"
6488 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6493 msgid "Procedure number out of range.\n"
6494 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6497 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6502 msgid "Unknown authentication service.\n"
6503 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6507 msgid "Unknown authentication level.\n"
6508 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6512 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6513 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6516 msgid "Unknown authorization service.\n"
6521 msgid "Invalid entry.\n"
6522 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6525 msgid "Can't perform operation.\n"
6529 msgid "Endpoints not registered.\n"
6533 msgid "Nothing to export.\n"
6537 msgid "Incomplete name.\n"
6542 msgid "Invalid version option.\n"
6543 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6546 msgid "No more members.\n"
6551 msgid "Not all objects unexported.\n"
6552 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6556 msgid "Interface not found.\n"
6557 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6561 msgid "Entry already exists.\n"
6562 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6566 msgid "Entry not found.\n"
6567 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6571 msgid "Name service unavailable.\n"
6572 msgstr "Dostupno.\n"
6575 msgid "Invalid network address family.\n"
6580 msgid "Operation not supported.\n"
6581 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6584 msgid "No security context available.\n"
6589 msgid "RPCInternal error.\n"
6590 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6593 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6598 msgid "Address error.\n"
6599 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6602 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6606 msgid "Floating-point underflow.\n"
6610 msgid "Floating-point overflow.\n"
6614 msgid "No more entries.\n"
6618 msgid "Character translation table open failed.\n"
6622 msgid "Character translation table file too small.\n"
6626 msgid "Null context handle.\n"
6630 msgid "Context handle damaged.\n"
6634 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6638 msgid "Cannot get call handle.\n"
6642 msgid "Null reference pointer.\n"
6647 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6648 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6651 msgid "Byte count too small.\n"
6655 msgid "Bad stub data.\n"
6659 msgid "Invalid user buffer.\n"
6663 msgid "Unrecognized media.\n"
6667 msgid "No trust secret.\n"
6671 msgid "No trust SAM account.\n"
6675 msgid "Trusted domain failure.\n"
6679 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6683 msgid "Trust logon failure.\n"
6687 msgid "RPC call already in progress.\n"
6691 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6695 msgid "Account expired.\n"
6699 msgid "Redirector has open handles.\n"
6703 msgid "Printer driver already installed.\n"
6708 msgid "Unknown port.\n"
6709 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6713 msgid "Unknown printer driver.\n"
6714 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6718 msgid "Unknown print processor.\n"
6719 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6722 msgid "Invalid separator file.\n"
6727 msgid "Invalid priority.\n"
6728 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6732 msgid "Invalid printer name.\n"
6733 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6737 msgid "Printer already exists.\n"
6738 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6742 msgid "Invalid printer command.\n"
6743 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6747 msgid "Invalid data type.\n"
6748 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6752 msgid "Invalid environment.\n"
6753 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6756 msgid "No more bindings.\n"
6760 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6764 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6768 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6772 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6776 msgid "Server has open handles.\n"
6780 msgid "Resource data not found.\n"
6784 msgid "Resource type not found.\n"
6788 msgid "Resource name not found.\n"
6792 msgid "Resource language not found.\n"
6796 msgid "Not enough quota.\n"
6800 msgid "No interfaces.\n"
6805 msgid "RPC call canceled.\n"
6806 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6810 msgid "Binding incomplete.\n"
6811 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6814 msgid "RPC comm failure.\n"
6818 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6822 msgid "No principal name registered.\n"
6826 msgid "Not an RPC error.\n"
6830 msgid "UUID is local only.\n"
6834 msgid "Security package error.\n"
6839 msgid "Thread not canceled.\n"
6840 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6844 msgid "Invalid handle operation.\n"
6845 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6848 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6852 msgid "Wrong stub version.\n"
6857 msgid "Invalid pipe object.\n"
6858 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6861 msgid "Wrong pipe order.\n"
6865 msgid "Wrong pipe version.\n"
6870 msgid "Group member not found.\n"
6871 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6874 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6879 msgid "Invalid object.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6884 msgid "Invalid time.\n"
6885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6889 msgid "Invalid form name.\n"
6890 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6893 msgid "Invalid form size.\n"
6897 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6902 msgid "Printer deleted.\n"
6903 msgstr "Datum brisanja.\n"
6907 msgid "Invalid printer state.\n"
6908 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6911 msgid "User must change password.\n"
6916 msgid "Domain controller not found.\n"
6917 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6920 msgid "Account locked out.\n"
6925 msgid "Invalid pixel format.\n"
6926 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6930 msgid "Invalid driver.\n"
6931 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6935 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6936 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6939 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6944 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6949 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6950 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6953 msgid "RPC pipe closed.\n"
6957 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6961 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6966 msgid "No site name available.\n"
6967 msgstr "Nedostupno; .\n"
6970 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6975 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6976 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6979 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6984 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6985 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6989 msgid "The interface could not be exported.\n"
6990 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6994 msgid "The profile could not be added.\n"
6995 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6999 msgid "The profile element could not be added.\n"
7000 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7004 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7005 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7009 msgid "The group element could not be added.\n"
7010 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7014 msgid "The group element could not be removed.\n"
7015 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7019 msgid "The username could not be found.\n"
7020 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7024 msgid "This network connection does not exist.\n"
7025 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7029 msgid "Connection reset by peer.\n"
7030 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7032 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7034 msgstr "Lokalni port"
7037 msgid "Local Monitor"
7038 msgstr "Lokalni monitor"
7041 msgid "Add a Local Port"
7042 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7045 msgid "&Enter the port name to add:"
7046 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7049 msgid "Configure LPT Port"
7050 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7053 msgid "Timeout (seconds)"
7054 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7057 msgid "&Transmission Retry:"
7058 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7061 msgid "'%s' is not a valid port name"
7062 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7065 msgid "Port %s already exists"
7066 msgstr "Port %s već postoji"
7069 msgid "This port has no options to configure"
7070 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7073 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7074 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7078 msgstr "Pošalji poruku"
7080 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7081 msgid "Enter Network Password"
7082 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7084 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7085 msgid "Please enter your username and password:"
7086 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7088 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7092 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7094 msgstr "Korisničko ime"
7096 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7100 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7101 msgid "&Save this password (insecure)"
7102 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7105 msgid "Entire Network"
7109 msgid "Sound Selection"
7110 msgstr "Izbor zvuka"
7112 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7114 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7121 msgid "&Attributes:"
7129 msgid "Hyperlink Information"
7130 msgstr "Podaci o hipervezi"
7132 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7141 msgid "HTML Document"
7142 msgstr "HTML dokument"
7145 msgid "Downloading from %s..."
7146 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7155 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7156 "file path and try again."
7158 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7162 msgid "path %s not found"
7163 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7166 msgid "insert disk %s"
7167 msgstr "Ubacite disk %s"
7172 "Windows Installer %s\n"
7175 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7177 "Install a product:\n"
7178 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7179 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7180 "\t/a package [property]\n"
7181 "Repair an installation:\n"
7182 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7183 "Uninstall a product:\n"
7184 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7185 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7186 "Advertise a product:\n"
7187 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7189 "\t/p patch_package [property]\n"
7190 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7191 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7192 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7193 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7194 "Register the MSI Service:\n"
7196 "Unregister the MSI Service:\n"
7198 "Display this help:\n"
7202 "Windows instalacija programa %s\n"
7205 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7207 "Instalacija proizvoda:\n"
7208 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7209 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7210 "\t/a paket [svojina]\n"
7211 "Popravka instalacije:\n"
7212 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7213 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7214 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7215 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7216 "Reklama proizvoda:\n"
7217 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7219 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7220 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7221 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7222 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7223 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7224 "Registracija MSI usluge:\n"
7226 "Odjava MSI usluge:\n"
7233 msgid "enter which folder contains %s"
7234 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7237 msgid "install source for feature missing"
7238 msgstr "nedostaje instalacija"
7241 msgid "network drive for feature missing"
7242 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7245 msgid "feature from:"
7246 msgstr "mogućnost od:"
7249 msgid "choose which folder contains %s"
7250 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7253 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7254 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7258 "Wine MS-RLE video codec\n"
7259 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7261 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7262 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7265 msgid "Video Compression"
7266 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7269 msgid "&Compressor:"
7270 msgstr "&Kompresor:"
7273 msgid "Con&figure..."
7278 msgstr "&O programu"
7281 msgid "Compression &Quality:"
7282 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7285 msgid "&Key Frame Every"
7286 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7290 msgstr "&Protok podataka"
7298 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7299 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7302 msgid "Wine Video 1 video codec"
7303 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7306 msgid "unknown object"
7311 msgstr "naslovna linija"
7315 msgstr "linija menija"
7319 msgstr "traka za pomeranje"
7351 msgstr "iskačući meni"
7355 msgstr "stavka menija"
7399 msgstr "linija stanja"
7406 msgid "column header"
7407 msgstr "zaglavlje kolone"
7411 msgstr "zaglavlje reda"
7430 msgid "help balloon"
7431 msgstr "pomoćni oblačić"
7443 msgstr "spisak stavki"
7450 msgid "outline item"
7451 msgstr "stavka konture"
7455 msgstr "jezičak strane"
7458 msgid "property page"
7459 msgstr "svojstva strane"
7471 msgstr "statičan tekst"
7479 msgstr "prekidač dugme"
7482 msgid "check button"
7483 msgstr "dugme za označavanje"
7486 msgid "radio button"
7487 msgstr "isključivo dugme"
7491 msgstr "kombinovani spisak"
7495 msgstr "padajući meni"
7498 msgid "progress bar"
7499 msgstr "linija toka"
7506 msgid "hot key field"
7507 msgstr "polje za prečice"
7515 msgstr "vrteće dugme"
7530 msgid "drop down button"
7531 msgstr "padajuće dugme"
7535 msgstr "dugme menija"
7538 msgid "grid drop down button"
7539 msgstr "umreži padajuće dugme"
7546 msgid "page tab list"
7547 msgstr "spisak listova"
7554 msgid "split button"
7555 msgstr "dugme za deljenje"
7562 msgid "outline button"
7563 msgstr "kontura dugme"
7568 msgctxt "object state"
7574 #| msgid "Unavailable"
7575 msgctxt "object state"
7582 msgctxt "object state"
7588 msgctxt "object state"
7590 msgstr "Pauzirano; "
7594 msgctxt "object state"
7599 msgctxt "object state"
7606 msgctxt "object state"
7612 msgctxt "object state"
7617 msgctxt "object state"
7623 msgctxt "object state"
7626 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7628 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7632 msgctxt "object state"
7637 msgctxt "object state"
7642 msgctxt "object state"
7647 msgctxt "object state"
7652 msgctxt "object state"
7658 #| msgid "animation"
7659 msgctxt "object state"
7664 msgctxt "object state"
7669 msgctxt "object state"
7675 msgctxt "object state"
7681 msgctxt "object state"
7686 msgctxt "object state"
7687 msgid "self voicing"
7692 msgctxt "object state"
7694 msgstr "Pauzirano; "
7699 msgctxt "object state"
7706 msgctxt "object state"
7711 msgctxt "object state"
7718 msgctxt "object state"
7719 msgid "multi selectable"
7725 msgctxt "object state"
7726 msgid "extended selectable"
7732 msgctxt "object state"
7739 msgctxt "object state"
7740 msgid "alert medium"
7746 msgctxt "object state"
7752 #| msgid "Import Selected"
7753 msgctxt "object state"
7755 msgstr "Uvezi izabrano"
7758 msgctxt "object state"
7762 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7766 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7779 msgid "Insert Object"
7780 msgstr "Unos objekta"
7783 msgid "Object Type:"
7784 msgstr "Vrsta objekta:"
7786 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7792 msgstr "Napravi novo"
7795 msgid "Create Control"
7796 msgstr "Napravi kontrolu"
7799 msgid "Create From File"
7800 msgstr "Napravi iz datoteke"
7803 msgid "&Add Control..."
7804 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7807 msgid "Display As Icon"
7808 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7810 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7819 msgid "Paste Special"
7822 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7826 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7827 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7833 msgstr "Ubaci &vezu"
7840 msgid "&Display As Icon"
7841 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7844 msgid "Change &Icon..."
7845 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7848 msgid "Insert a new %s object into your document"
7849 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7853 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7854 "may activate it using the program which created it."
7856 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7857 "koristeći program koji ga je napravio."
7859 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7865 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7870 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7873 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7877 msgstr "Dodaj kontrolu"
7880 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7881 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7885 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7886 "activate it using %s."
7888 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7894 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7895 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7897 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7898 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7903 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7904 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7907 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7908 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7913 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7914 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7917 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7918 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7923 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7924 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7925 "be reflected in your document."
7927 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7928 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7931 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7932 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7935 msgid "Unknown Type"
7936 msgstr "Nepoznata vrsta"
7939 msgid "Unknown Source"
7940 msgstr "Nepoznat izvor"
7943 msgid "the program which created it"
7944 msgstr "program koji ga je napravio"
7952 msgid "SCANNING... Please Wait"
7953 msgstr "Pretraživanje..."
7956 msgctxt "unit: pixels"
7961 msgctxt "unit: bits"
7965 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:181
7966 msgctxt "unit: dots/inch"
7971 msgctxt "unit: percent"
7976 msgctxt "unit: microseconds"
7982 msgid "Settings for %s"
7994 msgid "Flow Control"
7995 msgstr "Kontrola protoka"
7999 msgstr "Bitovi podataka"
8003 msgstr "Zaustavno vreme"
8006 msgid "Copying Files..."
8007 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8010 msgid "Destination:"
8014 msgid "Files Needed"
8015 msgstr "Potrebne datoteke"
8019 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8020 "make sure the correct drive is selected below"
8022 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8023 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8026 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8027 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8031 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8032 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8034 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8039 msgid "Copy files from:"
8040 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8043 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8045 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8052 msgid "&Save Background As..."
8053 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8056 msgid "Set As Back&ground"
8057 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8060 msgid "&Copy Background"
8061 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8064 msgid "Set as &Desktop Item"
8065 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8068 msgid "Create Shor&tcut"
8069 msgstr "Napravi &prečicu"
8071 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8072 msgid "Add to &Favorites..."
8073 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8077 msgstr "&Kodni raspored"
8083 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8085 msgstr "&Otvori vezu"
8087 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8088 msgid "Open Link in &New Window"
8089 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8091 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8092 msgid "Save Target &As..."
8093 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8095 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8096 msgid "&Print Target"
8097 msgstr "&Štampaj objekat"
8099 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8100 msgid "S&how Picture"
8101 msgstr "&Prikaži sliku"
8103 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8104 msgid "&Save Picture As..."
8105 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8108 msgid "&E-mail Picture..."
8109 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8112 msgid "Pr&int Picture..."
8113 msgstr "Štampaj &sliku..."
8116 msgid "&Go to My Pictures"
8117 msgstr "Pređi na &fotografije"
8119 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8120 msgid "Set as Back&ground"
8121 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8123 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8124 msgid "Set as &Desktop Item..."
8125 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8127 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8128 msgid "Copy Shor&tcut"
8129 msgstr "Umnoži &prečicu"
8131 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8135 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8139 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8141 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8144 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8148 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8152 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8154 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8174 msgid "&Cell Properties"
8175 msgstr "Svojstva &ćelije"
8178 msgid "&Table Properties"
8179 msgstr "Svojstva &tabele"
8182 msgid "Open in &New Window"
8183 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8190 msgid "&Save Video As..."
8191 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8193 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8203 msgstr "Prateće oznake"
8206 msgid "Resource Failures"
8207 msgstr "Neuspesi resursa"
8210 msgid "Dump Tracking Info"
8211 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8223 msgstr "Ispiši stablo"
8227 msgstr "Ispiši linije"
8230 msgid "Dump DisplayTree"
8231 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8234 msgid "Dump FormatCaches"
8235 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8238 msgid "Dump LayoutRects"
8239 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8242 msgid "Memory Monitor"
8243 msgstr "Nadgledanje memorije"
8246 msgid "Performance Meters"
8247 msgstr "Merač performansi"
8251 msgstr "Sačuvaj HTML"
8254 msgid "&Browse View"
8255 msgstr "&Razgledanje"
8259 msgstr "&Uređivanje"
8261 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8263 msgstr "Klizaj ovde"
8283 msgstr "Pomeri nagore"
8287 msgstr "Pomeri nadole"
8295 msgstr "Desna ivica"
8307 msgstr "Pomeri nalevo"
8310 msgid "Scroll Right"
8311 msgstr "Pomeri nadesno"
8314 msgid "Wine Internet Explorer"
8315 msgstr "Wine Internet Explorer"
8319 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8321 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8322 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8323 msgid "Lar&ge Icons"
8324 msgstr "&Velike ikonice"
8326 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8327 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8328 msgid "S&mall Icons"
8329 msgstr "&Male ikonice"
8331 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8335 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8336 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8340 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8341 msgid "Arrange &Icons"
8342 msgstr "Poređaj &ikonice"
8354 msgstr "Po &veličini"
8361 msgid "&Auto Arrange"
8362 msgstr "&Automatski poređaj"
8365 msgid "Line up Icons"
8366 msgstr "Poravnaj ikonice"
8369 msgid "Paste as Link"
8370 msgstr "Ubaci kao vezu"
8372 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8378 msgstr "Nova &fascikla"
8390 msgctxt "recycle bin"
8407 msgid "Create &Link"
8408 msgstr "Napravi &vezu"
8410 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8414 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8415 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8419 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8421 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8426 msgid "&About Control Panel"
8427 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8429 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8430 msgid "Browse for Folder"
8431 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8438 msgid "&Make New Folder"
8439 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8445 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
8453 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
8459 msgstr "O programu %s"
8462 msgid "Wine &license"
8463 msgstr "Wine &licenca"
8466 msgid "Running on %s"
8470 msgid "Wine was brought to you by:"
8471 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8475 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8476 "will open it for you."
8478 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8485 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
8490 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8494 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8502 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8507 msgid "Size available"
8523 msgid "Original location"
8524 msgstr "Originalna lokacija"
8527 msgid "Date deleted"
8528 msgstr "Datum brisanja"
8530 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:99 winefile.rc:100
8532 msgctxt "display name"
8534 msgstr "Radna površina"
8536 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8541 msgid "Control Panel"
8542 msgstr "Upravljački panel"
8550 msgstr "Ponovno pokretanje"
8553 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8554 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8561 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8562 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8564 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8569 msgid "My Documents"
8582 msgstr "„Start“ meni"
8590 msgstr "Video snimci"
8596 msgstr "Radna površina"
8610 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8615 msgid "Program Files"
8624 msgid "Common Files"
8625 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8627 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8633 msgid "Administrative Tools"
8634 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8646 msgstr "Video snimci"
8649 msgid "Program Files (x86)"
8650 msgstr "Programi (x86)"
8656 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8663 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8668 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8670 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8684 msgid "Sample Music"
8685 msgstr "Muzika\\Primerci"
8689 msgid "Sample Pictures"
8690 msgstr "Slike\\Primerci"
8694 msgid "Sample Playlists"
8695 msgstr "Muzika\\Primerci"
8699 msgid "Sample Videos"
8700 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8704 msgstr "Sačuvane igre"
8719 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8720 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8723 msgid "Error during creation of a new folder"
8724 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8727 msgid "Confirm file deletion"
8728 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8731 msgid "Confirm folder deletion"
8732 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8735 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8736 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8739 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8740 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8743 msgid "Confirm file overwrite"
8744 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8748 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8750 "Do you want to replace it?"
8752 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8754 "Želite li da je zamenite?"
8757 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8758 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8762 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8763 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8766 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8767 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8770 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8771 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8774 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8776 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8780 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8782 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8783 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8786 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8788 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8789 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8795 msgstr "Nova fascikla"
8798 msgid "Wine Control Panel"
8799 msgstr "Wine upravljački panel"
8802 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8804 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8808 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8809 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8812 msgid "Executable files (*.exe)"
8813 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8816 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8817 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8821 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8822 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8826 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8827 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8831 msgid "Confirm deletion"
8832 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8837 "A file already exists at the path %1.\n"
8839 "Do you want to replace it?"
8841 "Datoteka već postoji.\n"
8842 "Želite li da je zamenite?"
8847 "A folder already exists at the path %1.\n"
8849 "Do you want to replace it?"
8851 "Datoteka već postoji.\n"
8852 "Želite li da je zamenite?"
8856 msgid "Confirm overwrite"
8857 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8861 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8862 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8863 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8864 "any later version.\n"
8866 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8867 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8868 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8871 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8872 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8873 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8877 msgid "Wine License"
8878 msgstr "Wine licenca"
8884 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8889 msgid "Don't show me th&is message again"
8890 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8895 msgstr "%ld bajtova"
8899 msgctxt "time unit: hours"
8905 msgctxt "time unit: minutes"
8911 msgctxt "time unit: seconds"
8915 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8916 msgid "Security Warning"
8921 msgid "Do you want to install this software?"
8922 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8924 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8931 #| msgid "Install/Uninstall"
8932 msgid "Don't install"
8933 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8937 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8938 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8943 msgid "Installation of component failed: %08x"
8944 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8949 msgid "Install (%d)"
8950 msgstr "&Instaliraj"
8956 msgstr "&Instaliraj"
8958 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8964 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8968 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8972 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8976 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8981 msgid "&Close\tAlt+F4"
8982 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8987 msgstr "&O Beležnici"
8990 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8991 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8994 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9003 msgstr "Pokušaj &ponovo"
9011 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9018 msgid "Select Window"
9022 msgid "&More Windows..."
9023 msgstr "&Više prozora..."
9026 msgid "Paper Si&ze:"
9033 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9038 msgid "Authentication Required"
9039 msgstr "Potvrda identiteta"
9046 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9051 msgid "Do you want to continue anyway?"
9052 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9055 msgid "LAN Connection"
9059 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9063 msgid "The date on the certificate is invalid."
9067 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9072 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9076 msgid "The specified command was carried out."
9080 msgid "Undefined external error."
9084 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9088 msgid "The driver was not enabled."
9093 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9098 msgid "The specified device handle is invalid."
9102 msgid "There is no driver installed on your system!"
9105 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
9107 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9108 "increase available memory, and then try again."
9113 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9114 "which functions and messages the driver supports."
9118 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9122 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9126 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9131 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9132 "Capabilities function to determine the supported formats."
9135 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
9137 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9138 "device, or wait until the data is finished playing."
9143 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9144 "header, and then try again."
9149 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9150 "and then try again."
9155 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9156 "header, and then try again."
9161 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9162 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9167 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9168 "transmitted, and then try again."
9171 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
9173 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9179 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9180 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9184 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9188 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9192 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9197 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9198 "or contact the device manufacturer."
9202 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9207 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9213 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9217 msgid "No command was specified."
9222 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9223 "size of the buffer."
9228 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9233 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9238 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9239 "manufacturer about obtaining a new driver."
9244 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9245 "manufacturer about obtaining a new driver."
9249 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9253 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9258 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9262 msgid "The device driver is not ready."
9266 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9271 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9276 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9281 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9282 "separately to determine which devices caused the error."
9286 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9290 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9294 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9299 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9300 "still connected to the network."
9305 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9306 "device name is spelled correctly."
9311 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9317 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9322 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9327 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9328 "parameter with each 'open' command."
9333 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9334 "Please supply one."
9339 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9340 "documentation for valid formats."
9345 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9350 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9355 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9356 "may be corrupt, or not in the correct format."
9360 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9364 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9368 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9372 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9376 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9381 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9382 "sequence, and then try again."
9387 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9388 "the device is closed, and then try again."
9393 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9394 "characters, followed by a period and an extension."
9399 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9404 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9405 "in Control Panel to install the device."
9410 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9411 "restarting your computer."
9416 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9417 "cannot change directories."
9422 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9427 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9431 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9436 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9441 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9442 "until a wave device is free, and then try again."
9447 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9448 "until the device is free, and then try again."
9453 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9454 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9459 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9460 "until the device is free, and then try again."
9464 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9468 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9473 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9474 "the Drivers option to install the wave device."
9479 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9485 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9486 "the Drivers option to install the wave device."
9491 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9497 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9498 "You can't use them together."
9503 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9509 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9510 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9514 msgid "An error occurred with the specified port."
9519 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9520 "these applications; then, try again."
9524 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9529 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9530 "Control Panel to install a MIDI driver."
9534 msgid "There is no display window."
9538 msgid "Could not create or use window."
9543 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9544 "check your disk or network connection."
9549 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9550 "are still connected to the network."
9554 msgid "Print to File"
9555 msgstr "Štampanje na datoteku"
9558 msgid "&Output File Name:"
9559 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9563 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9565 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9568 msgid "Unable to create the output file."
9569 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9576 msgid "Operations Error"
9577 msgstr "Greška u radnjama"
9580 msgid "Protocol Error"
9581 msgstr "Greška u protokolu"
9584 msgid "Time Limit Exceeded"
9585 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9588 msgid "Size Limit Exceeded"
9589 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9592 msgid "Compare False"
9596 msgid "Compare True"
9600 msgid "Authentication Method Not Supported"
9601 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9604 msgid "Strong Authentication Required"
9605 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9608 msgid "Referral (v2)"
9609 msgstr "Upućivač (v2)"
9616 msgid "Administration Limit Exceeded"
9617 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9620 msgid "Unavailable Critical Extension"
9621 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9624 msgid "Confidentiality Required"
9625 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9628 msgid "No Such Attribute"
9629 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9632 msgid "Undefined Type"
9633 msgstr "Neodređena vrsta"
9636 msgid "Inappropriate Matching"
9637 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9640 msgid "Constraint Violation"
9641 msgstr "Ograničenje kršenja"
9644 msgid "Attribute Or Value Exists"
9645 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9648 msgid "Invalid Syntax"
9649 msgstr "Neispravna sintaksa"
9652 msgid "No Such Object"
9653 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9656 msgid "Alias Problem"
9657 msgstr "Problem u pseudonimu"
9660 msgid "Invalid DN Syntax"
9661 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9668 msgid "Alias Dereference Problem"
9669 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9672 msgid "Inappropriate Authentication"
9673 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9676 msgid "Invalid Credentials"
9677 msgstr "Neispravni akreditivi"
9680 msgid "Insufficient Rights"
9681 msgstr "Nedovoljna prava"
9692 msgid "Unwilling To Perform"
9693 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9696 msgid "Loop Detected"
9697 msgstr "Pronađena je petlja"
9700 msgid "Sort Control Missing"
9701 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9704 msgid "Index range error"
9705 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9708 msgid "Naming Violation"
9709 msgstr "Kršenje imenovanja"
9712 msgid "Object Class Violation"
9713 msgstr "Kršenje klase objekata"
9716 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9717 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9720 msgid "Not allowed on RDN"
9721 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9724 msgid "Already Exists"
9725 msgstr "Već postoji"
9728 msgid "No Object Class Mods"
9729 msgstr "Neme klase objekata"
9732 msgid "Results Too Large"
9733 msgstr "Rezultati su preveliki"
9736 msgid "Affects Multiple DSAs"
9737 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9741 msgstr "Server trenutno ne radi"
9745 msgstr "Lokalna greška"
9748 msgid "Encoding Error"
9749 msgstr "Greška u kodiranju"
9752 msgid "Decoding Error"
9753 msgstr "Greška u dekodiranju"
9757 msgstr "Vreme isteka"
9760 msgid "Auth Unknown"
9761 msgstr "Nepoznat identitet"
9764 msgid "Filter Error"
9765 msgstr "Greška u filteru"
9768 msgid "User Canceled"
9769 msgstr "Korisnik je otkazan"
9772 msgid "Parameter Error"
9773 msgstr "Greška u parametru"
9777 msgstr "Nema memorije"
9780 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9781 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9784 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9785 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9788 msgid "Specified control was not found in message"
9789 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9792 msgid "No result present in message"
9793 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9796 msgid "More results returned"
9797 msgstr "Više rezultata"
9800 msgid "Loop while handling referrals"
9801 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9804 msgid "Referral hop limit exceeded"
9805 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9807 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9809 "Not Yet Implemented\n"
9813 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9815 msgid "%1: File Not Found\n"
9816 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9820 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9823 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9828 " + Sets an attribute.\n"
9829 " - Clears an attribute.\n"
9830 " R Read-only file attribute.\n"
9831 " A Archive file attribute.\n"
9832 " S System file attribute.\n"
9833 " H Hidden file attribute.\n"
9834 " [drive:][path][filename]\n"
9835 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9836 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9837 " /D Processes folders as well.\n"
9848 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:301 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9853 msgid "&Without Titlebar"
9854 msgstr "&Bez naslovne palete"
9864 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9865 msgid "&Always on Top"
9866 msgstr "&Uvek na vrhu"
9870 msgid "&About Clock"
9871 msgstr "&O časovniku..."
9879 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9880 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9881 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9882 "called procedure.\n"
9884 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9885 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9890 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9891 "default directory.\n"
9895 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9899 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9903 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9907 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9911 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9915 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9919 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9924 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9926 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9927 "on the terminal device before they are executed.\n"
9929 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9930 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9931 "preceding it with an @ sign.\n"
9935 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9940 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9942 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9944 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9949 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9952 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9953 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9954 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9955 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9956 "label terminates the batch file execution.\n"
9958 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9963 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9964 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9969 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9971 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9972 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9973 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9975 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9976 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9981 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9983 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9984 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9985 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9989 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9993 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9998 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10000 "If the item being moved is a directory then all the files and "
10002 "below the item are moved as well.\n"
10004 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10009 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10011 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
10012 "from the registry). To change the setting follow the\n"
10013 "PATH command with the new value.\n"
10015 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10016 "variable, for example:\n"
10017 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10022 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10024 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
10025 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10030 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10032 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10033 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10035 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10037 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10038 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10039 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10040 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10042 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10043 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10044 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10045 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10047 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10048 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10053 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
10054 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10058 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10062 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10066 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10070 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10075 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10077 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10079 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10081 "SET <variable>=<value>\n"
10083 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10084 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
10085 "have embedded spaces.\n"
10087 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10088 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10089 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10090 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10095 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10096 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10097 "if called from the command line.\n"
10100 #: cmd.rc:188 start.rc:53
10102 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10103 "with that suffix.\n"
10105 "start [options] program_filename [...]\n"
10106 "start [options] document_filename\n"
10109 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10110 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10111 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10112 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10113 "/min Start the program minimized.\n"
10114 "/max Start the program maximized.\n"
10115 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10116 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10117 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10118 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10119 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10120 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10121 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10122 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10123 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
10125 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10126 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10127 "/? Display this help and exit.\n"
10131 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10135 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10140 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10141 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10146 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10148 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10149 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10150 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10152 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10156 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10160 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10165 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10166 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10171 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10173 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10174 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10175 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10176 "settings are restored.\n"
10181 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
10182 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10186 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10191 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10193 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10195 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10196 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10197 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10198 "association, if any.\n"
10203 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10205 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10207 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10208 "currently defined.\n"
10209 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10211 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10212 "associated to the specified file type.\n"
10216 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10221 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10222 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10223 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10228 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10229 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10234 "CMD built-in commands are:\n"
10235 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10236 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10237 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10238 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10239 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10240 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10241 "COPY\t\tCopy file\n"
10242 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10243 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10244 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10245 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10246 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10247 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10248 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10249 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10250 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10251 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10252 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10253 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10254 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10255 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10256 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10257 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10258 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10259 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10260 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10261 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10262 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10263 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10264 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10265 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10266 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10267 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10268 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10269 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10271 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10275 msgid "Are you sure?"
10278 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
10283 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
10289 msgid "File association missing for extension %1\n"
10293 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10298 msgid "Overwrite %1?"
10299 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10306 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10310 msgid "Argument missing\n"
10314 msgid "Syntax error\n"
10319 msgid "No help available for %1\n"
10320 msgstr "Nedostupno; "
10323 msgid "Target to GOTO not found\n"
10328 msgid "Current Date is %1\n"
10329 msgstr "&Tekuća strana"
10332 msgid "Current Time is %1\n"
10336 msgid "Enter new date: "
10340 msgid "Enter new time: "
10344 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10347 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
10349 msgid "Failed to open '%1'\n"
10350 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10353 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10356 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
10367 msgid "Echo is %1\n"
10371 msgid "Verify is %1\n"
10375 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10379 msgid "Parameter error\n"
10384 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10389 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10393 msgid "PATH not found\n"
10397 msgid "Press any key to continue... "
10401 msgid "Wine Command Prompt"
10405 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10413 msgid "The input line is too long.\n"
10417 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10421 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10427 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10431 msgid " (Yes|No|All)"
10432 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10436 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10440 msgid "Division by zero error.\n"
10444 msgid "Expected an operand.\n"
10448 msgid "Expected an operator.\n"
10452 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10457 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10458 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10462 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10466 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10471 msgid "Wine Explorer"
10472 msgstr "Wine Internet Explorer"
10476 #| msgid "Start Menu"
10478 msgstr "„Start“ meni"
10480 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10485 msgid "Usage: hostname\n"
10490 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10491 msgstr "Neispravna sintaksa"
10495 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10500 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10501 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10504 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10506 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10509 msgid "%1 adapter %2\n"
10517 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10518 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10522 #| msgid "IP address"
10523 msgid "IPv4 address"
10528 msgstr "Naziv domaćina"
10532 msgstr "Vrsta čvora"
10536 msgstr "Emitovanje"
10539 msgid "Peer-to-peer"
10540 msgstr "Neposredna razmena"
10551 msgid "IP routing enabled"
10552 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10555 msgid "Physical address"
10556 msgstr "Fizička adresa"
10559 msgid "DHCP enabled"
10560 msgstr "DHCP je omogućen"
10563 msgid "Default gateway"
10564 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10568 #| msgid "IP address"
10569 msgid "IPv6 address"
10574 "The syntax of this command is:\n"
10576 "NET command [arguments]\n"
10578 "NET command /HELP\n"
10580 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10585 "The syntax of this command is:\n"
10587 "NET START [service]\n"
10589 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10590 "'service' is the name of the service to start.\n"
10595 "The syntax of this command is:\n"
10597 "NET STOP service\n"
10599 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10603 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10607 msgid "Could not stop service %1\n"
10611 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10615 msgid "Could not get handle to service.\n"
10619 msgid "The %1 service is starting.\n"
10623 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10628 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10629 msgstr "Neispravni akreditivi"
10633 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10634 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10637 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10642 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10643 msgstr "Neispravni akreditivi"
10646 msgid "There are no entries in the list.\n"
10652 "Status Local Remote\n"
10653 "---------------------------------------------------------------\n"
10657 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10663 msgstr "Pauzirano; "
10667 msgid "Disconnected"
10668 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10672 msgid "A network error occurred"
10673 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10677 msgid "Connection is being made"
10682 msgid "Reconnecting"
10683 msgstr "Povezivanje na %s"
10686 msgid "The following services are running:\n"
10691 #| msgid "LAN Connection"
10692 msgid "Active Connections"
10701 msgid "Local Address"
10702 msgstr "Fizička adresa"
10706 msgid "Foreign Address"
10707 msgstr "Fizička adresa"
10717 #| msgid "Internet Settings"
10718 msgid "Interface Statistics"
10719 msgstr "Postavke interneta"
10732 msgstr "%ld bajtova"
10735 msgid "Unicast packets"
10739 msgid "Non-unicast packets"
10754 msgid "Unknown protocols"
10755 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10758 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10763 #| msgid "LAN Connection"
10764 msgid "Active Opens"
10768 msgid "Passive Opens"
10773 #| msgid "LAN Connection"
10774 msgid "Failed Connection Attempts"
10779 #| msgid "LAN Connection"
10780 msgid "Reset Connections"
10785 #| msgid "LAN Connection"
10786 msgid "Current Connections"
10790 msgid "Segments Received"
10794 msgid "Segments Sent"
10798 msgid "Segments Retransmitted"
10802 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10806 msgid "Datagrams Received"
10811 #| msgid "Local Port"
10813 msgstr "Lokalni port"
10817 #| msgid "Decoding Error"
10818 msgid "Receive Errors"
10819 msgstr "Greška u dekodiranju"
10822 msgid "Datagrams Sent"
10826 msgid "&New\tCtrl+N"
10827 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10829 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10830 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10831 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10833 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10834 msgid "&Save\tCtrl+S"
10835 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10837 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10838 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10839 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10841 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10842 msgid "Page Se&tup..."
10843 msgstr "Postavke &strane..."
10846 msgid "P&rinter Setup..."
10847 msgstr "Postavke &štampe..."
10849 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10853 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10855 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10858 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10859 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10860 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10862 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10863 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10864 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10866 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10867 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10868 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10870 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10871 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10872 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10874 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10876 msgid "&Delete\tDel"
10877 msgstr "&Izbriši\tDel"
10880 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10881 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10884 msgid "&Time/Date\tF5"
10885 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10888 msgid "&Wrap long lines"
10889 msgstr "&Prelomi duge linije"
10892 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10893 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10896 msgid "&Search next\tF3"
10897 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10899 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10900 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10901 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10903 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10905 msgid "&Contents\tF1"
10907 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10909 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10913 msgid "&About Notepad"
10914 msgstr "&O Beležnici"
10918 msgstr "Postavke strane"
10922 msgstr "&Zaglavlje:"
10926 msgstr "&Poglavlje:"
10930 msgid "Margins (millimeters)"
10931 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10943 msgstr "Kodni raspored:"
10945 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10946 msgctxt "accelerator Select All"
10950 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10951 msgctxt "accelerator Copy"
10955 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10956 msgctxt "accelerator Find"
10960 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10961 msgctxt "accelerator Replace"
10965 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10966 msgctxt "accelerator New"
10970 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10971 msgctxt "accelerator Open"
10975 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10976 msgctxt "accelerator Print"
10980 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10981 msgctxt "accelerator Save"
10986 msgctxt "accelerator Paste"
10990 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10991 msgctxt "accelerator Cut"
10995 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10996 msgctxt "accelerator Undo"
11008 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11012 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11014 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11019 msgstr "Neimenovano"
11021 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11022 msgid "Text files (*.txt)"
11023 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11027 "File '%s' does not exist.\n"
11029 "Do you want to create a new file?"
11031 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11033 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11037 "File '%s' has been modified.\n"
11039 "Would you like to save the changes?"
11041 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11043 "Želite li da sačuvate izmene?"
11046 msgid "'%s' could not be found."
11047 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11050 msgid "Unicode (UTF-16)"
11051 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11054 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11055 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11059 msgid "Unicode (UTF-8)"
11060 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11066 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11067 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11068 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11069 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11073 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11074 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11075 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11076 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11077 "Želite li da nastavite?"
11081 msgid "&Bind to file..."
11082 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11085 msgid "&View TypeLib..."
11090 msgid "&System Configuration"
11092 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11094 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11098 msgid "&Run the Registry Editor"
11104 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11107 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11111 msgid "&In-process server"
11115 msgid "In-process &handler"
11120 msgid "&Local server"
11121 msgstr "Lokalna greška"
11125 msgid "&Remote server"
11126 msgstr "&Ukloni..."
11130 msgid "View &Type information"
11132 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11134 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11139 msgid "Create &Instance"
11140 msgstr "Napravi &vezu"
11143 msgid "Create Instance &On..."
11147 msgid "&Release Instance"
11151 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11155 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11159 msgid "&Expert mode"
11163 msgid "&Hidden component categories"
11166 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11170 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
11171 msgid "&Status Bar"
11174 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11176 msgid "&Refresh\tF5"
11181 msgid "&About OleView"
11182 msgstr "&O Beležnici"
11186 msgid "&Save as..."
11187 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11190 msgid "&Group by type kind"
11194 msgid "Connect to another machine"
11198 msgid "&Machine name:"
11203 msgid "System Configuration"
11205 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11207 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11212 msgid "System Settings"
11213 msgstr "Postavke interneta"
11216 msgid "&Enable Distributed COM"
11220 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11225 "These settings change only registry values.\n"
11226 "They have no effect on Wine performance."
11231 msgid "Default Interface Viewer"
11232 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11237 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11245 msgid "&View Type Info"
11247 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11249 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11253 msgid "IPersist Interface Viewer"
11256 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11257 msgid "Class Name:"
11260 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11265 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11268 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11274 msgid "ITypeLib viewer"
11278 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11283 msgid "version 1.0"
11287 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11291 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11295 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11299 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11303 msgid "Run the Wine registry editor"
11307 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11311 msgid "Create an instance of the selected object"
11315 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11319 msgid "Release the currently selected object instance"
11323 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11327 msgid "Display the viewer for the selected item"
11331 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11336 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11340 msgid "Show or hide the toolbar"
11344 msgid "Show or hide the status bar"
11348 msgid "Refresh all lists"
11352 msgid "Display program information, version number and copyright"
11356 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11360 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11364 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11368 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11373 msgid "ObjectClasses"
11374 msgstr "Neme klase objekata"
11377 msgid "Grouped by Component Category"
11382 msgid "OLE 1.0 Objects"
11383 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11386 msgid "COM Library Objects"
11391 msgid "All Objects"
11392 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11396 msgid "Application IDs"
11400 msgid "Type Libraries"
11416 msgid "Implementation"
11425 msgid "CoGetClassObject failed."
11430 msgid "Unknown error"
11431 msgstr "Nepoznat izvor"
11436 msgstr "%ld bajtova"
11439 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11443 msgid "Inherited Interfaces"
11447 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11452 msgid "Close window"
11456 msgid "Group typeinfos by kind"
11464 msgid "O&pen\tEnter"
11467 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11468 msgid "&Move...\tF7"
11471 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11473 msgid "&Copy...\tF8"
11478 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11482 msgid "&Execute..."
11487 msgid "E&xit Windows"
11490 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11495 msgid "&Arrange automatically"
11499 msgid "&Minimize on run"
11502 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11503 msgid "&Save settings on exit"
11506 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11511 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11515 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11519 msgid "&Arrange Icons"
11524 msgid "&About Program Manager"
11525 msgstr "&O Beležnici"
11529 msgid "Program &group"
11539 msgid "Move Program"
11540 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11544 msgid "Move program:"
11545 msgstr "Čekanje programa"
11547 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11548 msgid "From group:"
11551 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11557 msgid "Copy Program"
11562 msgid "Copy program:"
11563 msgstr "Čekanje programa"
11567 msgid "Program Group Attributes"
11568 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11571 msgid "&Group file:"
11576 msgid "Program Attributes"
11579 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11581 msgid "&Command line:"
11582 msgstr "Neispravna sintaksa"
11585 msgid "&Working directory:"
11589 msgid "&Key combination:"
11592 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11593 msgid "&Minimize at launch"
11598 msgid "Change &icon..."
11599 msgstr "Poređaj &ikonice"
11603 msgid "Change Icon"
11604 msgstr "Poređaj &ikonice"
11612 msgid "Current &icon:"
11616 msgid "Execute Program"
11620 msgid "Program Manager"
11623 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11627 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11629 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11632 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11634 msgid "Information"
11636 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11638 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11642 msgid "Delete group `%s'?"
11646 msgid "Delete program `%s'?"
11650 msgid "Not implemented"
11651 msgstr "Nije jos u programu"
11654 msgid "Error reading `%s'."
11658 msgid "Error writing `%s'."
11663 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11664 "Should it be tried further on?"
11669 msgid "Help not available."
11670 msgstr "Nedostupno"
11673 msgid "Unknown feature in %s"
11677 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11681 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11685 msgid "Libraries (*.dll)"
11693 msgid "Icons (*.ico)"
11698 "The syntax of this command is:\n"
11700 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11706 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11711 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11715 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11719 msgid "The operation completed successfully\n"
11723 msgid "Error: Invalid key name\n"
11727 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11729 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11732 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11737 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11742 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11743 msgid "Error: Unsupported type\n"
11745 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11752 msgid "&Import Registry File..."
11756 msgid "&Export Registry File..."
11759 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11763 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11764 msgid "&String Value"
11767 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11768 msgid "&Binary Value"
11771 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11772 msgid "&DWORD Value"
11775 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11776 msgid "&Multi-String Value"
11779 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11780 msgid "&Expandable String Value"
11783 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11785 msgid "&Rename\tF2"
11786 msgstr "Pr&eimenuj"
11788 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11789 msgid "&Copy Key Name"
11792 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11794 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11795 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11798 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11803 msgid "Status &Bar"
11804 msgstr "linija stanja"
11806 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11812 msgid "&Remove Favorite..."
11813 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11816 msgid "&About Registry Editor"
11820 msgid "Modify Binary Data..."
11825 msgid "Export registry"
11826 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11829 msgid "S&elected branch:"
11846 msgid "Value names"
11847 msgstr "Sačuvane igre"
11851 msgid "Value content"
11855 msgid "Whole string only"
11860 msgid "Add Favorite"
11863 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11867 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11874 msgid "Remove Favorite"
11875 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11879 msgid "Edit String"
11881 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11886 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11888 msgid "Value name:"
11891 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11892 msgid "Value data:"
11904 msgid "Hexadecimal"
11913 msgid "Edit Binary"
11915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11917 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11921 msgid "Edit Multi-String"
11925 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11929 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11933 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11937 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11942 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11946 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11954 msgid "Registry Editor"
11958 msgid "Import Registry File"
11962 msgid "Export Registry File"
11967 msgid "Registry files (*.reg)"
11968 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11971 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11978 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11980 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11984 msgid "(value not set)"
11988 msgid "(cannot display value)"
11993 msgid "(unknown %d)"
11997 msgid "Quits the registry editor"
12002 msgid "Adds keys to the favorites list"
12003 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12006 msgid "Removes keys from the favorites list"
12010 msgid "Shows or hides the status bar"
12014 msgid "Change position of split between two panes"
12019 msgid "Refreshes the window"
12023 msgid "Deletes the selection"
12027 msgid "Renames the selection"
12031 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12035 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12039 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12043 msgid "Modifies the value's data"
12047 msgid "Adds a new key"
12051 msgid "Adds a new string value"
12055 msgid "Adds a new binary value"
12059 msgid "Adds a new double word value"
12063 msgid "Imports a text file into the registry"
12067 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12071 msgid "Prints all or part of the registry"
12075 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12079 msgid "Can't query value '%s'"
12083 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12087 msgid "Value is too big (%u)"
12092 msgid "Confirm Value Delete"
12093 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12097 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12098 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12102 msgid "Search string '%s' not found"
12103 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12107 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12108 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12111 msgid "New Key #%d"
12115 msgid "New Value #%d"
12119 msgid "Can't query key '%s'"
12123 msgid "Adds a new multi-string value"
12127 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12132 "Wine DLL Registration Utility\n"
12134 "Provides DLL registration services.\n"
12141 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12144 " [/u] Unregister a server.\n"
12145 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12146 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12147 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12148 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12154 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12160 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12161 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12164 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
12168 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12172 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12176 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12180 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12184 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12188 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12192 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12196 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12201 "Application could not be started, or no application associated with the "
12202 "specified file.\n"
12203 "ShellExecuteEx failed"
12207 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12211 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12216 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12218 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12222 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12224 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12227 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12232 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12234 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12237 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12241 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12246 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12250 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12254 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12258 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12262 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12266 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12270 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12273 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12274 msgid "&New Task (Run...)"
12278 msgid "E&xit Task Manager"
12282 msgid "&Minimize On Use"
12286 msgid "&Hide When Minimized"
12289 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12290 msgid "&Show 16-bit tasks"
12295 msgid "&Refresh Now"
12299 msgid "&Update Speed"
12302 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12306 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12310 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12318 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12319 msgid "&Select Columns..."
12322 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12323 msgid "&CPU History"
12326 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12327 msgid "&One Graph, All CPUs"
12330 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12331 msgid "One Graph &Per CPU"
12334 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12335 msgid "&Show Kernel Times"
12338 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12339 msgid "Tile &Horizontally"
12342 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12343 msgid "Tile &Vertically"
12346 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12350 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12354 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12355 msgid "&Bring To Front"
12360 msgid "&About Task Manager"
12361 msgstr "&O Beležnici"
12363 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12367 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12373 msgid "&Go To Process"
12374 msgstr "Pređi na &fotografije"
12376 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12377 msgid "&End Process"
12381 msgid "End Process &Tree"
12384 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12387 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12390 msgid "Set &Priority"
12399 msgid "&Above Normal"
12404 msgid "&Below Normal"
12408 msgid "Set &Affinity..."
12412 msgid "Edit Debug &Channels..."
12415 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12416 msgid "Task Manager"
12420 msgid "&New Task..."
12424 msgid "&Show processes from all users"
12441 msgid "Commit charge (K)"
12445 msgid "Physical memory (K)"
12449 msgid "Kernel memory (K)"
12452 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12456 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12460 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12464 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12478 msgid "System Cache"
12479 msgstr "Sistemska putanja"
12492 msgid "CPU usage history"
12493 msgstr "Nadgledanje memorije"
12497 msgid "Memory usage history"
12498 msgstr "Nadgledanje memorije"
12500 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12501 msgid "Debug Channels"
12506 msgid "Processor Affinity"
12507 msgstr "Obrađivanje; "
12511 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12512 "allowed to execute on."
12645 msgid "Select Columns"
12650 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12655 msgid "&Image Name"
12659 msgid "&PID (Process Identifier)"
12672 msgid "&Memory Usage"
12673 msgstr "Nadgledanje memorije"
12676 msgid "Memory Usage &Delta"
12680 msgid "Pea&k Memory Usage"
12685 msgid "Page &Faults"
12690 msgid "&USER Objects"
12691 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12693 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12697 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12698 msgid "I/O Read Bytes"
12702 msgid "&Session ID"
12708 msgstr "Naziv domaćina"
12712 msgid "Page F&aults Delta"
12716 msgid "&Virtual Memory Size"
12721 msgid "Pa&ged Pool"
12726 msgid "N&on-paged Pool"
12730 msgid "Base P&riority"
12734 msgid "&Handle Count"
12738 msgid "&Thread Count"
12741 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12742 msgid "GDI Objects"
12745 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12749 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12750 msgid "I/O Write Bytes"
12753 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12758 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12759 msgid "I/O Other Bytes"
12763 msgid "Create New Task"
12767 msgid "Runs a new program"
12771 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12775 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12779 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12783 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12787 msgid "Displays tasks by using large icons"
12791 msgid "Displays tasks by using small icons"
12795 msgid "Displays information about each task"
12799 msgid "Updates the display twice per second"
12803 msgid "Updates the display every two seconds"
12807 msgid "Updates the display every four seconds"
12811 msgid "Does not automatically update"
12815 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12819 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12823 msgid "Minimizes the windows"
12827 msgid "Maximizes the windows"
12831 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12835 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12839 msgid "Displays Task Manager help topics"
12843 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12847 msgid "Exits the Task Manager application"
12851 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12855 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12859 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12863 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12867 msgid "Each CPU has its own history graph"
12871 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12875 msgid "Tells the selected tasks to close"
12879 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12883 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12887 msgid "Removes the process from the system"
12891 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12895 msgid "Attaches the debugger to this process"
12899 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12903 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12907 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12911 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12915 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12919 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12923 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12927 msgid "Controls Debug Channels"
12932 msgid "Performance"
12933 msgstr "Merač performansi"
12936 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12940 msgid "Processes: %d"
12944 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12973 msgid "Peak Mem Usage"
12978 msgid "Page Faults"
12983 msgid "USER Objects"
12984 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12993 msgstr "Naziv domaćina"
13017 msgid "Task Manager Warning"
13022 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13023 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13024 "sure you want to change the priority class?"
13028 msgid "Unable to Change Priority"
13033 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13034 "results including loss of data and system instability. The\n"
13035 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13036 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13037 "terminate the process?"
13041 msgid "Unable to Terminate Process"
13046 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13047 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13051 msgid "Unable to Debug Process"
13055 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13060 msgid "Invalid Option"
13061 msgstr "Neispravna sintaksa"
13064 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13068 msgid "System Idle Process"
13072 msgid "Not Responding"
13083 #: uninstaller.rc:29
13084 msgid "Wine Application Uninstaller"
13085 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13087 #: uninstaller.rc:30
13089 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13091 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13093 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13094 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13095 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13102 msgid "&Scale to Window"
13112 msgstr "Desna ivica"
13115 msgid "Regular Metafile Viewer"
13119 msgid "Waiting for Program"
13120 msgstr "Čekanje programa"
13123 msgid "Terminate Process"
13124 msgstr "Okončaj proces"
13128 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13131 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13133 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13136 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13143 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13144 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13148 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13149 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13150 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13151 "option) any later version."
13156 msgid "Windows registration information"
13157 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13164 msgid "Organi&zation:"
13165 msgstr "Organi&zacija:"
13169 msgid "Application settings"
13170 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13175 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13176 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13177 "or per-application settings in those tabs as well."
13179 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
13180 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13181 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13184 msgid "&Add application..."
13185 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13188 msgid "&Remove application"
13189 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13192 msgid "&Windows Version:"
13193 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13197 msgid "Window settings"
13198 msgstr " Podešavanje prozora "
13201 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13205 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13206 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13209 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13210 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13213 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13214 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13217 msgid "Desktop &size:"
13218 msgstr "Desktop &veličina:"
13222 msgid "Screen resolution"
13223 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13226 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13227 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13231 msgid "DLL overrides"
13232 msgstr " DLL Podešavanja "
13236 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13237 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13240 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13241 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13244 msgid "&New override for library:"
13245 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13247 #: winecfg.rc:194 wordpad.rc:247
13252 msgid "Existing &overrides:"
13253 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13257 msgstr "&Izmeni..."
13260 msgid "Edit Override"
13261 msgstr "Izmeni podešavanje"
13266 msgstr " Redosled učitavanja "
13269 msgid "&Builtin (Wine)"
13270 msgstr "&Builtin (Wine)"
13273 msgid "&Native (Windows)"
13274 msgstr "&Native (Windows)"
13277 msgid "Bui<in then Native"
13278 msgstr "Bui<in pa Native"
13281 msgid "Nati&ve then Builtin"
13282 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13285 msgid "Select Drive Letter"
13286 msgstr "Izaberi slovo diska"
13290 #| msgid "Wine configuration"
13291 msgid "Drive configuration"
13292 msgstr "Wine konfiguracija"
13296 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13299 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13307 msgid "Auto&detect"
13308 msgstr "Auto&matski"
13314 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:38
13315 msgid "Show &Advanced"
13316 msgstr "Pokaži &Napredno"
13332 msgstr "S&erijski:"
13335 msgid "Show &dot files"
13336 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13339 msgid "Driver diagnostics"
13347 msgid "Output device:"
13351 msgid "Voice output device:"
13355 msgid "Input device:"
13359 msgid "Voice input device:"
13363 msgid "&Test Sound"
13364 msgstr "&Probaj zvuk"
13368 #| msgid "Wine configuration"
13369 msgid "Speaker configuration"
13370 msgstr "Wine konfiguracija"
13374 #| msgid "De&vice:"
13392 msgid "&Install theme..."
13393 msgstr "&Instaliraj teme..."
13422 msgid "Select the Unix target directory, please."
13423 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13426 msgid "Hide &Advanced"
13427 msgstr "Sakrij &Napredno"
13431 msgstr "(Bez teme)"
13438 msgid "Desktop Integration"
13439 msgstr "Desktop integracija"
13450 msgid "Wine configuration"
13451 msgstr "Wine konfiguracija"
13454 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13455 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13458 msgid "Select a theme file"
13459 msgstr "Izaberite temu"
13467 msgstr "Linkovi do"
13470 msgid "Wine configuration for %s"
13471 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13474 msgid "Selected driver: %s"
13481 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13483 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13487 msgid "Audio test failed!"
13492 msgid "(System default)"
13493 msgstr "Sistemska putanja"
13496 msgid "5.1 Surround"
13502 msgid "Quadraphonic"
13515 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13516 "Are you sure you want to do this?"
13518 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13519 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13522 msgid "Warning: system library"
13523 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13534 msgid "native, builtin"
13535 msgstr "native, builtin"
13538 msgid "builtin, native"
13539 msgstr "builtin, native"
13546 msgid "Default Settings"
13547 msgstr "Osnovno podešavanje"
13551 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13552 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13555 msgid "Use global settings"
13556 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13559 msgid "Select an executable file"
13560 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13565 msgstr "Auto&matski"
13568 msgid "Local hard disk"
13569 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13572 msgid "Network share"
13573 msgstr "Mrežno deljenje"
13576 msgid "Floppy disk"
13577 msgstr "Floppy disketa"
13586 "You cannot add any more drives.\n"
13588 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13590 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13592 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13595 msgid "System drive"
13596 msgstr "Sistemski drajv"
13600 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13602 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13603 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13605 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13607 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13608 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13612 msgctxt "Drive letter"
13618 #| msgid "New Folder"
13619 msgid "Target folder"
13620 msgstr "Nova fascikla"
13624 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13626 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13628 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13630 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13633 msgid "Controls Background"
13634 msgstr "Kontrole pozadine"
13637 msgid "Controls Text"
13638 msgstr "Kontrole teksta"
13641 msgid "Menu Background"
13642 msgstr "Pozadina menija"
13646 msgstr "Tekst menija"
13653 msgid "Selection Background"
13654 msgstr "Odabir pozadine"
13657 msgid "Selection Text"
13658 msgstr "Odabir teksta"
13661 msgid "Tooltip Background"
13662 msgstr "Tooltip pozadina"
13665 msgid "Tooltip Text"
13669 msgid "Window Background"
13670 msgstr "Pozadina prozora"
13673 msgid "Window Text"
13674 msgstr "Text Prozora"
13677 msgid "Active Title Bar"
13678 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13681 msgid "Active Title Text"
13682 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13685 msgid "Inactive Title Bar"
13686 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13689 msgid "Inactive Title Text"
13690 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13693 msgid "Message Box Text"
13694 msgstr "Poruka Box Text"
13697 msgid "Application Workspace"
13698 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13701 msgid "Window Frame"
13702 msgstr "Ram prozora"
13705 msgid "Active Border"
13706 msgstr "Aktivna ivica"
13709 msgid "Inactive Border"
13710 msgstr "Neaktivna ivica"
13713 msgid "Controls Shadow"
13714 msgstr "Kontrola senke"
13721 msgid "Controls Highlight"
13722 msgstr "Kontrola odabranog"
13725 msgid "Controls Dark Shadow"
13726 msgstr "Kontrola mracne senke"
13729 msgid "Controls Light"
13730 msgstr "Kontrola svetla"
13733 msgid "Controls Alternate Background"
13734 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13737 msgid "Hot Tracked Item"
13741 msgid "Active Title Bar Gradient"
13742 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13745 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13746 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13749 msgid "Menu Highlight"
13750 msgstr "Meni osvetljenog"
13756 #: wineconsole.rc:63
13757 msgid "Cursor size"
13760 #: wineconsole.rc:64
13765 #: wineconsole.rc:65
13769 #: wineconsole.rc:66
13774 #: wineconsole.rc:68
13777 msgstr "Dodaj kontrolu"
13779 #: wineconsole.rc:69
13782 msgstr "iskačući meni"
13784 #: wineconsole.rc:70
13787 msgstr "Dodaj kontrolu"
13789 #: wineconsole.rc:71
13793 #: wineconsole.rc:72
13797 #: wineconsole.rc:73
13802 #: wineconsole.rc:75
13803 msgid "Command history"
13806 #: wineconsole.rc:76
13807 msgid "&Number of recalled commands:"
13810 #: wineconsole.rc:79
13812 msgid "&Remove doubles"
13813 msgstr "&Ukloni..."
13815 #: wineconsole.rc:87
13820 #: wineconsole.rc:89
13825 #: wineconsole.rc:100
13827 msgid "Configuration"
13828 msgstr "Greška u radnjama"
13830 #: wineconsole.rc:103
13831 msgid "Buffer zone"
13834 #: wineconsole.rc:104
13838 #: wineconsole.rc:107
13843 #: wineconsole.rc:111
13845 msgid "Window size"
13846 msgstr "Text Prozora"
13848 #: wineconsole.rc:112
13852 #: wineconsole.rc:115
13857 #: wineconsole.rc:119
13859 msgid "End of program"
13860 msgstr "Čekanje programa"
13862 #: wineconsole.rc:120
13864 msgid "&Close console"
13867 #: wineconsole.rc:122
13871 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13873 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13876 #: wineconsole.rc:128
13878 msgid "Console parameters"
13880 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13882 #: wineconsole.rc:131
13883 msgid "Retain these settings for later sessions"
13886 #: wineconsole.rc:132
13887 msgid "Modify only current session"
13890 #: wineconsole.rc:29
13892 msgid "Set &Defaults"
13893 msgstr "Podrazumevano"
13895 #: wineconsole.rc:31
13899 #: wineconsole.rc:34
13901 msgid "&Select all"
13902 msgstr "Izaberi &sve"
13904 #: wineconsole.rc:35
13907 msgstr "Pomeri nagore"
13909 #: wineconsole.rc:36
13914 #: wineconsole.rc:39
13915 msgid "Setup - Default settings"
13918 #: wineconsole.rc:40
13919 msgid "Setup - Current settings"
13922 #: wineconsole.rc:41
13924 msgid "Configuration error"
13925 msgstr "Greška u radnjama"
13927 #: wineconsole.rc:42
13928 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13931 #: wineconsole.rc:37
13932 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13935 #: wineconsole.rc:38
13936 msgid "This is a test"
13939 #: wineconsole.rc:44
13940 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13943 #: wineconsole.rc:45
13944 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13947 #: wineconsole.rc:46
13948 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13951 #: wineconsole.rc:47
13952 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13955 #: wineconsole.rc:48
13957 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13958 "The command is invalid.\n"
13961 #: wineconsole.rc:50
13965 " wineconsole [options] <command>\n"
13970 #: wineconsole.rc:52
13972 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13974 " try to setup the current terminal as a Wine "
13978 #: wineconsole.rc:53
13979 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13982 #: wineconsole.rc:54
13986 " wineconsole cmd\n"
13987 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13992 msgid "Program Error"
13993 msgstr "Programska greška"
13997 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13998 "sorry for the inconvenience."
14000 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14001 "se zbog neprijatnosti."
14006 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14007 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14008 "Database</a> for tips about running this application."
14010 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14011 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14013 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14014 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14018 msgid "Show &Details"
14023 msgid "Program Error Details"
14024 msgstr "Programska greška"
14028 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14029 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14030 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14031 "and attach that file to the report."
14035 msgid "Wine program crash"
14036 msgstr "Pad Wine programa"
14039 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14040 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14043 msgid "(unidentified)"
14044 msgstr "(neidentifikovano)"
14048 msgid "Saving failed"
14049 msgstr "Otvori datoteku"
14052 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14057 msgid "&Open\tEnter"
14063 msgstr "&Pribeleži..."
14067 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14071 msgid "Cr&eate Directory..."
14079 msgid "Connect &Network Drive..."
14083 msgid "&Disconnect Network Drive"
14091 msgid "&All File Details"
14095 msgid "&Sort by Name"
14099 msgid "Sort &by Type"
14103 msgid "Sort by Si&ze"
14107 msgid "Sort by &Date"
14112 msgid "Filter by&..."
14113 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14120 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14125 msgid "New &Window"
14126 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14129 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14134 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14135 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14139 msgid "&About Wine File Manager"
14140 msgstr "&O Beležnici"
14144 msgid "Select destination"
14145 msgstr "Izaberi &sve"
14149 msgid "By File Type"
14156 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14158 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14162 msgid "&Directories"
14176 msgid "&Other files"
14180 msgid "Show Hidden/&System Files"
14185 msgid "&File Name:"
14189 msgid "Full &Path:"
14193 msgid "Last Change:"
14198 msgid "Cop&yright:"
14217 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14221 msgid "&Compressed"
14226 msgid "Version information"
14228 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14230 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14234 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14239 msgid "Applying font settings"
14243 msgid "Error while selecting new font."
14247 msgid "Wine File Manager"
14262 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14264 msgid "Not yet implemented"
14265 msgstr "Nije jos u programu"
14269 msgid "Creation date"
14274 msgid "Access date"
14279 msgid "Modification date"
14283 msgid "Index/Inode"
14287 msgid "%1 of %2 free"
14291 msgctxt "unit kilobyte"
14296 msgctxt "unit megabyte"
14301 msgctxt "unit gigabyte"
14314 msgid "Question &Marks"
14335 msgid "&Fastest Times"
14340 msgid "&About WineMine"
14341 msgstr "&O Beležnici"
14344 msgid "Fastest Times"
14349 msgid "Fastest times"
14350 msgstr "Datum brisanja"
14359 msgstr "Pokaži &Napredno"
14367 msgid "Congratulations!"
14368 msgstr "Ograničenje kršenja"
14371 msgid "Please enter your name"
14376 msgid "Custom Game"
14401 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14405 msgid "Printer &setup..."
14406 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14409 msgid "&Annotate..."
14410 msgstr "&Pribeleži..."
14418 msgstr "&Odredi..."
14420 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14424 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
14428 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
14432 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
14438 msgid "&Help on help\tF1"
14439 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14442 msgid "Always on &top"
14443 msgstr "Uvek na &vrhu"
14446 msgid "&About Wine Help"
14450 msgid "Annotation..."
14451 msgstr "Beleške..."
14467 msgstr "Wine Pomoć"
14470 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14471 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14482 msgid "Help files (*.hlp)"
14483 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14486 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14487 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14490 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14491 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14494 msgid "Help topics: "
14495 msgstr "Teme pomoći: "
14499 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14500 msgid "Error: Command line not supported\n"
14502 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14506 msgid "Error: Alias not found\n"
14507 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14511 msgid "Error: Invalid query\n"
14512 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14516 msgid "&New...\tCtrl+N"
14517 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14521 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14522 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14526 msgid "&Clear\tDel"
14527 msgstr "&Izbriši\tDel"
14531 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14532 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14535 msgid "Find &next\tF3"
14552 msgid "Selection &info"
14553 msgstr "Izaberi &sve"
14556 msgid "Character &format"
14560 msgid "&Def. char format"
14564 msgid "Paragrap&h format"
14571 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14572 msgid "&Format Bar"
14575 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14584 msgid "&Date and time..."
14592 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14593 msgid "&Bullet points"
14596 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14598 msgid "&Paragraph..."
14599 msgstr "&Pretraži..."
14604 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14608 msgid "Backgroun&d"
14609 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14613 msgid "&System\tCtrl+1"
14614 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14618 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14619 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14623 msgid "&About Wine Wordpad"
14632 msgid "Date and time"
14633 msgstr "Datum brisanja"
14637 msgid "Available formats"
14642 msgid "New document type"
14647 msgid "Paragraph format"
14648 msgstr "&Pretraži..."
14652 msgid "Indentation"
14653 msgstr "Beleške..."
14655 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14658 msgstr "Leva ivica"
14660 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14663 msgstr "Desna ivica"
14676 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14684 msgid "Remove al&l"
14685 msgstr "&Ukloni..."
14689 msgid "Line wrapping"
14694 msgid "&No line wrapping"
14698 msgid "Wrap text by the &window border"
14702 msgid "Wrap text by the &margin"
14711 msgctxt "accelerator Align Left"
14716 msgctxt "accelerator Align Center"
14721 msgctxt "accelerator Align Right"
14726 msgctxt "accelerator Redo"
14731 msgctxt "accelerator Bold"
14736 msgctxt "accelerator Italic"
14741 msgctxt "accelerator Underline"
14747 msgid "All documents (*.*)"
14749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14750 "Sve datoteke (*.*)\n"
14751 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14752 "Svi fajlovi (*.*)"
14756 msgid "Text documents (*.txt)"
14757 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14760 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14764 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14768 msgid "Rich text document"
14772 msgid "Text document"
14776 msgid "Unicode text document"
14781 msgid "Printer files (*.prn)"
14782 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14801 msgid "Previous page"
14833 msgctxt "unit: centimeter"
14839 msgctxt "unit: inch"
14848 msgctxt "unit: point"
14857 msgid "Save changes to '%s'?"
14861 msgid "Finished searching the document."
14865 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14870 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14871 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14876 msgid "Invalid number format."
14877 msgstr "Neispravna sintaksa"
14880 msgid "OLE storage documents are not supported."
14884 msgid "Could not save the file."
14888 msgid "You do not have access to save the file."
14892 msgid "Could not open the file."
14896 msgid "You do not have access to open the file."
14901 msgid "Printing not implemented."
14902 msgstr "Nije jos u programu"
14905 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14909 msgid "Starting Wordpad failed"
14910 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14913 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14914 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14918 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14919 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14923 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14924 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14928 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14929 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14933 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14934 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14939 "Is '%1' a filename or directory\n"
14941 "(F - File, D - Directory)\n"
14943 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14945 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14949 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14950 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14954 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14955 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14959 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14960 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14964 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14965 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14973 msgctxt "Directory key"
14980 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14983 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14984 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14988 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14990 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14991 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14992 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14993 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14994 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14995 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14996 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14997 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14998 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14999 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15000 "[/N] Copy using short names.\n"
15001 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15002 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15003 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15004 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15005 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15006 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15007 "\tarchive attribute.\n"
15008 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15009 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15010 "\t\tthan source.\n"
15013 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15016 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15017 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15021 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15023 "\tviše datoteka\n"
15024 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15025 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15026 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15027 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15028 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15029 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15030 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15031 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15032 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15033 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15034 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15035 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15036 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15037 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15038 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15039 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15040 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15041 "\tosobine arhive\n"
15042 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15043 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"