1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2022-01-05 12:09+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 msgid "&Group or user names:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
36 msgid "Permissions for %1"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
40 msgid "Install/Uninstall"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
45 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
46 "drive, click Install."
47 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请单击“安装”。"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
55 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
56 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
59 "下列软件可以自动卸载。单击“修改/删除”可卸载选中的程序或修改其已安装的组件。"
61 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
62 msgid "&Support Information"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
66 #: programs/regedit/regedit.rc:237
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
71 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
72 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
73 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
77 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
78 msgid "Support Information"
81 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
82 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
83 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
84 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
85 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
86 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
87 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
88 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
89 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
90 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
91 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
92 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
93 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
94 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
95 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
96 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
97 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
98 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
99 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
100 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
101 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
102 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
103 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
104 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
105 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
106 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
107 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
110 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
111 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
112 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
119 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
120 msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
135 msgid "Support Information:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
139 msgid "Support Telephone:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
147 msgid "Product Updates:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
155 msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgstr "Wine Gecko 安装器"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
160 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 "install it for you.\n"
164 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
165 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
168 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
171 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
172 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
174 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
178 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
179 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
180 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
181 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
189 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
190 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
191 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
192 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
193 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
194 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
196 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
197 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
198 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
199 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
200 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
201 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
202 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
203 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
204 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
205 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
206 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
207 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
208 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
209 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
210 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
212 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
214 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
215 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
221 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
222 msgid "Wine Mono Installer"
223 msgstr "Wine Mono 安装器"
225 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
227 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
228 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
231 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
232 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
235 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
238 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
239 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
242 msgid "Add/Remove Programs"
245 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
247 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
249 msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
258 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
259 "entry for this program from the registry?"
260 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
263 msgid "Not specified"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
267 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
268 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
272 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
281 msgid "Installation programs"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
285 msgid "Programs (*.exe)"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
290 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
291 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
292 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
293 msgid "All files (*.*)"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
297 msgid "&Modify/Remove"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
301 msgid "Downloading..."
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
305 msgid "Installing..."
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
310 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
312 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
314 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
315 msgid "Compress options"
318 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
319 msgid "&Choose a stream:"
322 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
326 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
327 msgid "&Interleave every"
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
335 msgid "Current format:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
347 msgid "All multimedia files"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
359 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
360 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
366 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
370 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
371 msgid "%1!u! %2 remaining"
374 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
375 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
376 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
378 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
390 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
391 msgid "Properties for %s"
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
399 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
403 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
419 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
420 msgid "Customize Toolbar"
423 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
425 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
426 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
438 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
439 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
440 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
441 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
442 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
443 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
444 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
445 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
446 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
447 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
448 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
450 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
464 msgid "A&vailable buttons:"
465 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
467 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
471 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
475 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
476 msgid "&Toolbar buttons:"
477 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
489 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
494 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
511 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
512 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
525 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
528 #: programs/oleview/oleview.rc:101
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
536 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
537 msgid "&Directories:"
540 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
541 msgid "List Files of &Type:"
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
549 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
550 #: programs/winefile/winefile.rc:172
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
564 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
577 #: programs/regedit/regedit.rc:273
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
602 msgid "Print &Quality:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
606 msgid "Print to Fi&le"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
623 msgid "&Default Printer"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
631 msgid "Specific &Printer"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
644 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
707 msgid "&Basic Colors:"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
711 msgid "&Custom Colors:"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
745 msgid "&Add to Custom Colors"
746 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
749 msgid "&Define Custom Colors >>"
750 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
758 #: programs/regedit/regedit.rc:290
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
767 msgid "Match &Whole Word Only"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
795 msgid "Re&place With:"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
807 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
808 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
809 #: programs/conhost/conhost.rc:34
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
814 msgid "Print to fi&le"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
818 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
859 msgid "Number of &copies:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
923 msgid "Files of &type:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
927 msgid "Open as &read-only"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
932 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
941 msgid "Files of type:"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
945 msgid "File not found"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
949 msgid "Please verify that the correct file name was given"
950 msgstr "请检查给予的文件名是否正确"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
954 "File does not exist.\n"
955 "Do you want to create file?"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
962 "File already exists.\n"
963 "Do you want to replace it?"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
969 msgid "Invalid character(s) in path"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
974 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
981 msgid "Path does not exist"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
985 msgid "File does not exist"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
989 msgid "The selection contains a non-folder object"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
997 msgid "Create New Folder"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1009 msgid "Browse to Desktop"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1077 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1094 msgid "Unreadable Entry"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1099 "This value does not lie within the page range.\n"
1100 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1103 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1106 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1107 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1111 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1112 "Please reenter margins."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1118 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1123 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1124 "Please enter a value between 1 and %d."
1127 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1130 msgid "A printer error occurred."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1134 msgid "No default printer defined."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1138 msgid "Cannot find the printer."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1142 msgid "Out of memory."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1146 msgid "An error occurred."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1150 msgid "Unknown printer driver."
1151 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1155 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1156 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1157 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1180 msgid "Select Folder"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1184 msgid "Font size has to be a number."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1200 msgid "Pending deletion; "
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1208 msgid "Out of paper; "
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1212 msgid "Feed paper manual; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1216 msgid "Paper problem; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1220 msgid "Printer offline; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1224 msgid "I/O Active; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1236 msgid "Output tray is full; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1240 msgid "Not available; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1248 msgid "Processing; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1252 msgid "Initializing; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1256 msgid "Warming up; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1272 msgid "Interrupted by user; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1276 msgid "Out of memory; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1280 msgid "The printer door is open; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1284 msgid "Print server unknown; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1288 msgid "Power save mode; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1292 msgid "Default Printer; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1296 msgid "There are %d documents in the queue"
1297 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1300 msgid "Margins [inches]"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1304 msgid "Margins [mm]"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1308 msgctxt "unit: millimeters"
1312 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1316 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1317 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1321 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1327 #: dlls/credui/credui.rc:45
1331 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1332 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1336 #: dlls/credui/credui.rc:50
1337 msgid "&Remember my password"
1340 #: dlls/credui/credui.rc:30
1341 msgid "Connect to %s"
1344 #: dlls/credui/credui.rc:31
1345 msgid "Connecting to %s"
1348 #: dlls/credui/credui.rc:32
1349 msgid "Logon unsuccessful"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:33
1354 "Make sure that your user name\n"
1355 "and password are correct."
1360 #: dlls/credui/credui.rc:35
1362 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1364 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1365 "entering your password."
1367 "开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
1369 "建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:34
1372 msgid "Caps Lock is On"
1375 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1376 msgid "Authority Key Identifier"
1379 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1380 msgid "Key Attributes"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1384 msgid "Key Usage Restriction"
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1388 msgid "Subject Alternative Name"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1392 msgid "Issuer Alternative Name"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1396 msgid "Basic Constraints"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1404 msgid "Certificate Policies"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1408 msgid "Subject Key Identifier"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1412 msgid "CRL Reason Code"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1416 msgid "CRL Distribution Points"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1420 msgid "Enhanced Key Usage"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1424 msgid "Authority Information Access"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1428 msgid "Certificate Extensions"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1432 msgid "Next Update Location"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1436 msgid "Yes or No Trust"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1440 msgid "Email Address"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1444 msgid "Unstructured Name"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1448 msgid "Content Type"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1452 msgid "Message Digest"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1456 msgid "Signing Time"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1460 msgid "Counter Sign"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1464 msgid "Challenge Password"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1468 msgid "Unstructured Address"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1472 msgid "S/MIME Capabilities"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1476 msgid "Prefer Signed Data"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1480 msgctxt "Certification Practice Statement"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1489 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1493 msgid "Certification Authority Issuer"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1497 msgid "Certification Template Name"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1501 msgid "Certificate Type"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1505 msgid "Certificate Manifold"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1509 msgid "Netscape Cert Type"
1510 msgstr "Netscape 证书类型"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1513 msgid "Netscape Base URL"
1514 msgstr "Netscape 基点 URL"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1517 msgid "Netscape Revocation URL"
1518 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1521 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1522 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1525 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1526 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1529 msgid "Netscape CA Policy URL"
1530 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1533 msgid "Netscape SSL ServerName"
1534 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1537 msgid "Netscape Comment"
1538 msgstr "Netscape 注释"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1541 msgid "Country/Region"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1545 msgid "Organization"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1549 msgid "Organizational Unit"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1561 msgid "State or Province"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1581 msgid "Domain Component"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1585 msgid "Street Address"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1589 msgid "Serial Number"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1597 msgid "Cross CA Version"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1601 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1605 msgid "Principal Name"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1609 msgid "Windows Product Update"
1610 msgstr "Windows 产品更新"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1613 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1621 msgid "Enrollment CSP"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1629 msgid "Delta CRL Indicator"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1633 msgid "Issuing Distribution Point"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1637 msgid "Freshest CRL"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1641 msgid "Name Constraints"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1645 msgid "Policy Mappings"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1649 msgid "Policy Constraints"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1653 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1657 msgid "Application Policies"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1661 msgid "Application Policy Mappings"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1665 msgid "Application Policy Constraints"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1673 msgid "CMC Response"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1677 msgid "Unsigned CMC Request"
1678 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1681 msgid "CMC Status Info"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1685 msgid "CMC Extensions"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1689 msgid "CMC Attributes"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1697 msgid "PKCS 7 Signed"
1698 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1701 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1702 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1705 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1706 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1709 msgid "PKCS 7 Digested"
1710 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1713 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1714 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1717 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1718 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1721 msgid "Virtual Base CRL Number"
1722 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1725 msgid "Next CRL Publish"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1729 msgid "CA Encryption Certificate"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1733 msgid "Key Recovery Agent"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1737 msgid "Certificate Template Information"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1741 msgid "Enterprise Root OID"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1745 msgid "Dummy Signer"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1749 msgid "Encrypted Private Key"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1753 msgid "Published CRL Locations"
1754 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1757 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1761 msgid "Transaction Id"
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1765 msgid "Sender Nonce"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1769 msgid "Recipient Nonce"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1777 msgid "Get Certificate"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1785 msgid "Revoke Request"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1789 msgid "Query Pending"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1793 msgid "Certificate Trust List"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1797 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1798 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1801 msgid "Private Key Usage Period"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1805 msgid "Client Information"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1809 msgid "Server Authentication"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1813 msgid "Client Authentication"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1817 msgid "Code Signing"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1821 msgid "Secure Email"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1825 msgid "Time Stamping"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1829 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1830 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1833 msgid "Microsoft Time Stamping"
1834 msgstr "Microsoft 时间戳"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1837 msgid "IP security end system"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1841 msgid "IP security tunnel termination"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1845 msgid "IP security user"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1849 msgid "Encrypting File System"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1853 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1854 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1857 msgid "Windows System Component Verification"
1858 msgstr "Windows 系统组件校验"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1861 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1862 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1865 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1866 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1869 msgid "Key Pack Licenses"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1873 msgid "License Server Verification"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1877 msgid "Smart Card Logon"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1881 msgid "Digital Rights"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1885 msgid "Qualified Subordination"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1889 msgid "Key Recovery"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1893 msgid "Document Signing"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1897 msgid "IP security IKE intermediate"
1898 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1901 msgid "File Recovery"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1905 msgid "Root List Signer"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1909 msgid "All application policies"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1913 msgid "Directory Service Email Replication"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1917 msgid "Certificate Request Agent"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1921 msgid "Lifetime Signing"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1925 msgid "All issuance policies"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1929 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1937 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1941 msgid "Other People"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1945 msgid "Trusted Publishers"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1949 msgid "Untrusted Certificates"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1957 msgid "Certificate Issuer"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1961 msgid "Certificate Serial Number="
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1969 msgid "Email Address="
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1977 msgid "Directory Address"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1993 msgid "Registered ID="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1997 msgid "Unknown Key Usage"
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2001 msgid "Subject Type="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2005 msgctxt "Certificate Authority"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2014 msgid "Path Length Constraint="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2018 msgctxt "path length"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2023 msgid "Information Not Available"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2027 msgid "Authority Info Access"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2031 msgid "Access Method="
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2035 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2044 msgid "Unknown Access Method"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2048 msgid "Alternative Name"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2052 msgid "CRL Distribution Point"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2056 msgid "Distribution Point Name"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2076 msgid "Key Compromise"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2080 msgid "CA Compromise"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2084 msgid "Affiliation Changed"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2092 msgid "Operation Ceased"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2096 msgid "Certificate Hold"
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2100 msgid "Financial Information="
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2108 msgid "Not Available"
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2112 msgid "Meets Criteria="
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2116 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2117 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2122 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2123 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2128 msgid "Digital Signature"
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2132 msgid "Non-Repudiation"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2136 msgid "Key Encipherment"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2140 msgid "Data Encipherment"
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2144 msgid "Key Agreement"
2147 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2148 msgid "Certificate Signing"
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2152 msgid "Off-line CRL Signing"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2160 msgid "Encipher Only"
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2164 msgid "Decipher Only"
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2168 msgid "SSL Client Authentication"
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2172 msgid "SSL Server Authentication"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2192 msgid "Signature CA"
2195 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2196 msgid "Certificate Policy"
2199 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2200 msgid "Policy Identifier: "
2203 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2204 msgid "Policy Qualifier Info"
2207 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2208 msgid "Policy Qualifier Id="
2211 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2215 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2216 msgid "Notice Reference"
2219 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2220 msgid "Organization="
2223 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2224 msgid "Notice Number="
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2228 msgid "Notice Text="
2231 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2232 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2233 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2237 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2238 msgid "&Install Certificate..."
2239 msgstr "安装证书(&I)..."
2241 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2242 msgid "Issuer &Statement"
2245 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2249 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2250 msgid "&Edit Properties..."
2251 msgstr "编辑属性(&E)..."
2253 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2254 msgid "&Copy to File..."
2255 msgstr "复制文件(&C)..."
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2258 msgid "Certification Path"
2261 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2262 msgid "Certification path"
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2266 msgid "&View Certificate"
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2270 msgid "Certificate &status:"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2282 msgid "&Friendly name:"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2286 #: programs/progman/progman.rc:170
2287 msgid "&Description:"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2291 msgid "Certificate purposes"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2295 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2296 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2299 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2300 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2303 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2304 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2307 msgid "Add &Purpose..."
2308 msgstr "添加用途(&P)..."
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2316 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2317 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2320 msgid "Select Certificate Store"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2324 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2325 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2328 msgid "&Show physical stores"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2334 msgid "Certificate Import Wizard"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2338 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2343 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2344 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2346 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2347 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2348 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2349 "lists, and certificate trust lists.\n"
2351 "To continue, click Next."
2353 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2355 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2356 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2371 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2372 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2373 msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2376 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2377 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2380 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2381 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2385 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2386 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2390 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2391 "location for the certificates."
2392 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2395 msgid "&Automatically select certificate store"
2396 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2399 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2400 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2403 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2407 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2408 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2411 msgid "You have specified the following settings:"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2415 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2416 msgid "Certificates"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2420 msgid "I&ntended purpose:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2428 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2433 msgid "&Advanced..."
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2437 msgid "Certificate intended purposes"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2441 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2442 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2443 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2444 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2445 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2450 msgid "Advanced Options"
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2454 msgid "Certificate purpose"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2459 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2460 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2463 msgid "&Certificate purposes:"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2470 msgid "Certificate Export Wizard"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2474 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2479 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2480 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2482 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2483 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2484 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2485 "lists, and certificate trust lists.\n"
2487 "To continue, click Next."
2489 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2491 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2492 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2498 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2499 "to protect the private key on a later page."
2500 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2502 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2503 msgid "Do you wish to export the private key?"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2507 msgid "&Yes, export the private key"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2511 msgid "N&o, do not export the private key"
2512 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2515 msgid "&Confirm password:"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2519 msgid "Select the format you want to use:"
2520 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2523 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2524 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2527 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2528 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2531 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2532 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2535 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2536 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2539 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2540 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2543 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2544 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2547 msgid "&Enable strong encryption"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2551 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2552 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2555 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2559 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2560 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2563 msgid "Select Certificate"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2567 msgid "Select a certificate you want to use"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2575 msgid "Certificate Information"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2580 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2581 "altered or corrupted."
2582 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2586 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2587 "trusted root certificate store."
2588 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2591 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2592 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2595 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2596 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2599 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2600 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2603 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2604 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2623 msgid "This certificate has an invalid signature."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2627 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2628 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2631 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2632 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2635 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2636 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2639 msgid "This certificate is OK."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2656 msgid "Version 1 Fields Only"
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2660 msgid "Extensions Only"
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2664 msgid "Critical Extensions Only"
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2668 msgid "Properties Only"
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2672 msgid "Serial number"
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2696 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2697 msgstr "%1 (%2!d! 位)"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2704 msgid "Enhanced key usage (property)"
2705 msgstr "增强密钥用途 (属性)"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2708 msgid "Friendly name"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2712 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2717 msgid "Certificate Properties"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2721 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2722 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2725 msgid "The OID you entered already exists."
2726 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2729 msgid "Please select a certificate store."
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2734 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2735 "select another file."
2736 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2739 msgid "File to Import"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2743 msgid "Specify the file you want to import."
2744 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2747 msgid "Certificate Store"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2752 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2753 "lists, and certificate trust lists."
2754 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2757 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2758 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2761 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2762 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2765 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2766 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2769 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2770 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2773 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2774 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2777 msgid "Please select a file."
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2781 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2782 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2785 msgid "Could not open "
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2789 msgid "Determined by the program"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2793 msgid "Please select a store"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2797 msgid "Certificate Store Selected"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2801 msgid "Automatically determined by the program"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2813 msgid "Certificate Revocation List"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2817 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2818 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2821 msgid "Personal Information Exchange"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2825 msgid "The import was successful."
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2829 msgid "The import failed."
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2837 msgid "<Advanced Purposes>"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2849 msgid "Expiration Date"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2853 msgid "Friendly Name"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2862 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2863 "sign messages with it.\n"
2864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2866 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2871 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2872 "sign messages with them.\n"
2873 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2875 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2880 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2881 "verify messages signed with it.\n"
2882 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2887 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2889 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2890 "verify messages signed with them.\n"
2891 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2893 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2898 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2900 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2902 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2907 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2909 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2911 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2916 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2917 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2920 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2923 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2925 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2926 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2927 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2929 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2934 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2935 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2942 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2945 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2948 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2949 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2953 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2954 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2957 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2961 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2966 "Ensures software came from software publisher\n"
2967 "Protects software from alteration after publication"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2973 msgid "Protects e-mail messages"
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2977 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2978 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2981 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2982 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2985 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2986 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2989 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2993 msgid "Private Key Archival"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2997 msgid "Export Format"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3001 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3005 msgid "Export Filename"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3009 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3010 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3013 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3014 msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3017 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3018 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3021 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3022 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3025 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3026 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3029 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3030 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3037 msgid "Include all certificates in certificate path"
3038 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3045 msgid "The export was successful."
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3049 msgid "The export failed."
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3053 msgid "Export Private Key"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3058 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3060 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3063 msgid "Enter Password"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3067 msgid "You may password-protect a private key."
3068 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3071 msgid "The passwords do not match."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3075 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3076 msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3079 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3080 msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3083 msgid "Intended Use"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3091 msgid "Select a certificate"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3095 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3096 msgid "Not yet implemented"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3100 msgid "Configure Devices"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3124 msgid "Show Assigned First"
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3131 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3135 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3136 msgid "Regional Setting"
3139 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3140 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3141 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3148 msgid "Central European"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3188 msgid "CHINESE_GB2312"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3196 msgid "CHINESE_BIG5"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3200 msgid "Hangul(Johab)"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3217 msgid "Files on Camera"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3221 msgid "Import Selected"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3233 msgid "Skip This Dialog"
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3241 msgid "Transferring"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3245 msgid "Transferring... Please Wait"
3246 msgstr "正在传输... 请稍候"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3249 msgid "Connecting to camera"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3253 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3254 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3260 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3265 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3270 msgctxt "table of contents"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3279 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3284 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3288 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3295 msgid "&View Source"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3302 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3305 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3313 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3314 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3319 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3365 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3374 msgctxt "table of contents"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3386 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3387 msgid "Cinepak Video codec"
3388 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3391 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3392 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3394 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3400 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3409 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3413 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3418 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3419 msgid "Print &format..."
3420 msgstr "打印格式(&F)..."
3422 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3427 msgid "Print previe&w"
3430 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3434 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3435 msgid "&Standard bar"
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3439 msgid "&Address bar"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3447 msgid "&Add to Favorites..."
3448 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3451 msgid "&About Internet Explorer"
3452 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3459 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3460 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3466 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3480 msgid "Searching for %s"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3484 msgid "Start downloading %s"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3488 msgid "Downloading %s"
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3492 msgid "Asking for %s"
3495 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3500 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3501 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3503 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3504 msgid "&Current page"
3507 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3508 msgid "&Default page"
3511 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3515 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3516 msgid "Browsing history"
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3520 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3521 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3524 msgid "Delete &files..."
3525 msgstr "删除文件(&F)..."
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3528 msgid "&Settings..."
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3532 msgid "Delete browsing history"
3535 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3537 "Temporary internet files\n"
3538 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3543 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3546 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3547 "preferences and login information."
3550 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3552 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3555 "List of websites you have accessed."
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3563 "Usernames and other information you have entered into forms."
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3571 "Saved passwords you have entered into forms."
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3582 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3583 "certificate authorities and publishers."
3584 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3587 msgid "Certificates..."
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3591 msgid "Publishers..."
3594 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3599 msgid "Automatic configuration"
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3603 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3604 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3606 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3607 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3608 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3614 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3615 msgid "Proxy server"
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3619 msgid "Use a proxy server"
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3627 msgid "Internet Settings"
3628 msgstr "Internet 设置"
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3631 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3632 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3635 msgid "Security settings for zone: "
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3662 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3666 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3670 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3674 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3678 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3682 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3686 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3687 msgid "Connected (xinput device)"
3688 msgstr "已连接 (xinput 设备)"
3690 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3694 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3696 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3697 "updated here until you restart this applet."
3699 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3702 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3706 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3710 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3720 #| msgid "Test Force Feedback"
3721 msgid "Force Feedback Effect"
3724 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3726 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3727 "direction can be changed with the controller axis."
3728 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3740 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3760 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3761 "overriden for DInput in the Joysticks tab."
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3766 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3767 "overriden for DInput in the Joysticks tab."
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3772 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3773 "overriden for DInput in the Joysticks tab."
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3778 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3779 "overriden for DInput in the Joysticks tab."
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3788 msgid "Game Controllers"
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3792 msgid "Test and configure game controllers."
3793 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3796 msgid "Error converting object to primitive type"
3797 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3800 msgid "Invalid procedure call or argument"
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3804 msgid "Subscript out of range"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3808 msgid "Out of stack space"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3812 msgid "Object required"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3816 msgid "Automation server can't create object"
3817 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3820 msgid "Object doesn't support this property or method"
3821 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3824 msgid "Object doesn't support this action"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3828 msgid "Argument not optional"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3832 msgid "Syntax error"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3836 msgid "Expected ';'"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3840 msgid "Expected '('"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3844 msgid "Expected ')'"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3848 msgid "Expected identifier"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3852 msgid "Expected '='"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3856 msgid "Invalid character"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3860 msgid "Unterminated string constant"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3864 msgid "'return' statement outside of function"
3865 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3868 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3869 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3872 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3873 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3876 msgid "Label redefined"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3880 msgid "Label not found"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3884 msgid "Expected '@end'"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3888 msgid "Conditional compilation is turned off"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3892 msgid "Expected '@'"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3896 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3897 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3900 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3901 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3904 msgid "Unknown runtime error"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3908 msgid "Number expected"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3912 msgid "Function expected"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3916 msgid "'[object]' is not a date object"
3917 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3920 msgid "Object expected"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3924 msgid "Illegal assignment"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3928 msgid "'|' is undefined"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3932 msgid "Boolean object expected"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3936 msgid "Cannot delete '|'"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3940 msgid "VBArray object expected"
3941 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3944 msgid "JScript object expected"
3945 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3948 msgid "Enumerator object expected"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3952 msgid "Regular Expression object expected"
3953 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3956 msgid "Syntax error in regular expression"
3957 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3960 msgid "Exception thrown and not caught"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3964 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3965 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3968 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3969 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3972 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3973 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3976 msgid "Precision is out of range"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3980 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3981 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3984 msgid "Array object expected"
3985 msgstr "期望得到 Array 对象"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3989 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3991 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3994 msgid "Cyclic __proto__ value"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3999 #| msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4000 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4001 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4004 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4005 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4008 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4009 msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4012 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4013 msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4017 #| msgid "'this' is not a Map object"
4018 msgid "'this' is not a | object"
4019 msgstr "'this' 不是 Map 对象"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4022 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4023 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
4025 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4026 msgid "Wine kernel DLL"
4027 msgstr "Wine kernel DLL"
4029 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4030 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4034 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4035 msgid "Western Europe and United States"
4038 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4040 #| msgid "Central European"
4041 msgid "Central Europe"
4044 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4050 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4054 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4056 #| msgid "Operation Ceased"
4057 msgid "Traditional Chinese"
4060 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4061 msgid "Simplified Chinese"
4064 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4068 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4072 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4081 msgid "Invalid function.\n"
4084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4085 msgid "File not found.\n"
4088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4089 msgid "Path not found.\n"
4092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4093 msgid "Too many open files.\n"
4096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4097 msgid "Access denied.\n"
4100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4101 msgid "Invalid handle.\n"
4104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4105 msgid "Memory trashed.\n"
4108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4109 msgid "Not enough memory.\n"
4112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4113 msgid "Invalid block.\n"
4116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4117 msgid "Bad environment.\n"
4120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4121 msgid "Bad format.\n"
4124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4125 msgid "Invalid access.\n"
4128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4129 msgid "Invalid data.\n"
4132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4133 msgid "Out of memory.\n"
4136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4137 msgid "Invalid drive.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4141 msgid "Can't delete current directory.\n"
4142 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4145 msgid "Not same device.\n"
4148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4149 msgid "No more files.\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4153 msgid "Write protected.\n"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4161 msgid "Not ready.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4165 msgid "Bad command.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4169 msgid "CRC error.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4173 msgid "Bad length.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4177 msgid "Seek error.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4181 msgid "Not DOS disk.\n"
4182 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4185 msgid "Sector not found.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4189 msgid "Out of paper.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4193 msgid "Write fault.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4197 msgid "Read fault.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4201 msgid "General failure.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4205 msgid "Sharing violation.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4209 msgid "Lock violation.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4213 msgid "Wrong disk.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4217 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4218 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4221 msgid "End of file.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4225 msgid "Disk full.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4229 msgid "Request not supported.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4233 msgid "Remote machine not listening.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4237 msgid "Duplicate network name.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4241 msgid "Bad network path.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4245 msgid "Network busy.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4249 msgid "Device does not exist.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4253 msgid "Too many commands.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4257 msgid "Adapter hardware error.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4261 msgid "Bad network response.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4265 msgid "Unexpected network error.\n"
4266 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4269 msgid "Bad remote adapter.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4273 msgid "Print queue full.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4277 msgid "No spool space.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4281 msgid "Print canceled.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4285 msgid "Network name deleted.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4289 msgid "Network access denied.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4293 msgid "Bad device type.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4297 msgid "Bad network name.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4301 msgid "Too many network names.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4305 msgid "Too many network sessions.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4309 msgid "Sharing paused.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4313 msgid "Request not accepted.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4317 msgid "Redirector paused.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4321 msgid "File exists.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4325 msgid "Cannot create.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4329 msgid "Int24 failure.\n"
4330 msgstr "Int24 错误。\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4333 msgid "Out of structures.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4337 msgid "Already assigned.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4341 msgid "Invalid password.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4345 msgid "Invalid parameter.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4349 msgid "Net write fault.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4353 msgid "No process slots.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4357 msgid "Too many semaphores.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4361 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4362 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4365 msgid "Semaphore is set.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4369 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4373 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4377 msgid "Semaphore owner died.\n"
4378 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4381 msgid "Semaphore user limit.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4385 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4386 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4389 msgid "Drive locked.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4393 msgid "Broken pipe.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4397 msgid "Open failed.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4401 msgid "Buffer overflow.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4405 msgid "No more search handles.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4409 msgid "Invalid target handle.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4413 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4414 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4417 msgid "Invalid verify switch.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4421 msgid "Bad driver level.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4425 msgid "Call not implemented.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4429 msgid "Semaphore timeout.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4433 msgid "Insufficient buffer.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4437 msgid "Invalid name.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4441 msgid "Invalid level.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4445 msgid "No volume label.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4449 msgid "Module not found.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4453 msgid "Procedure not found.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4457 msgid "No children to wait for.\n"
4458 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4461 msgid "Child process has not completed.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4465 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4466 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4469 msgid "Negative seek.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4473 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4474 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4477 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4478 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4481 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4482 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4485 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4486 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4489 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4490 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4493 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4494 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4497 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4498 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4501 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4502 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4505 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4506 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4509 msgid "Drive is busy.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4513 msgid "Same drive.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4517 msgid "Not top-level directory.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4521 msgid "Directory is not empty.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4525 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4526 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4529 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4530 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4533 msgid "Path is busy.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4537 msgid "Already a SUBST target.\n"
4538 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4541 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4542 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4545 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4546 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4549 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4550 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4553 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4554 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4557 msgid "Volume label too long.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4561 msgid "Too many TCBs.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4565 msgid "Signal refused.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4569 msgid "Segment discarded.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4573 msgid "Segment not locked.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4577 msgid "Bad thread ID address.\n"
4578 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4581 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4582 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4585 msgid "Path is invalid.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4589 msgid "Signal pending.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4593 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4594 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4597 msgid "Lock failed.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4601 msgid "Resource in use.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4605 msgid "Cancel violation.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4609 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4613 msgid "Invalid segment number.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4617 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4618 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4621 msgid "File already exists.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4625 msgid "Invalid flag number.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4629 msgid "Semaphore name not found.\n"
4630 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4633 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4634 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4637 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4638 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4641 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4642 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4645 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4646 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4649 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4650 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4653 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4654 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4657 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4658 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4661 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4662 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4665 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4666 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4669 msgid "IOPL not enabled.\n"
4670 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4673 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4674 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4677 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4678 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4681 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4682 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4685 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4686 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4689 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4690 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4693 msgid "Environment variable not found.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4697 msgid "No signal sent.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4701 msgid "File name is too long.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4705 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4706 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4709 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4710 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4713 msgid "Invalid signal number.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4717 msgid "Error setting signal handler.\n"
4718 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4721 msgid "Segment locked.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4725 msgid "Too many modules.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4729 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4730 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4733 msgid "Machine type mismatch.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4741 msgid "Pipe busy.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4745 msgid "Pipe closed.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4749 msgid "Pipe not connected.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4753 msgid "More data available.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4757 msgid "Session canceled.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4761 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4762 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4765 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4766 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4769 msgid "No more data available.\n"
4770 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4773 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4774 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4777 msgid "Directory name invalid.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4781 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4785 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4786 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4789 msgid "Extended attribute table full.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4793 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4794 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4797 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4801 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4802 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4805 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4806 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4809 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4810 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4813 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4814 msgstr "未授权 oplock。\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4817 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4818 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4821 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4822 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4825 msgid "Invalid address.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4829 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4833 msgid "Pipe connected.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4837 msgid "Pipe listening.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4841 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4842 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4845 msgid "I/O operation aborted.\n"
4846 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4849 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4850 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4853 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4854 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4857 msgid "No access to memory location.\n"
4858 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4861 msgid "Swap error.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4865 msgid "Stack overflow.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4869 msgid "Invalid message.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4873 msgid "Cannot complete.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4877 msgid "Invalid flags.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4881 msgid "Unrecognized volume.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4885 msgid "File invalid.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4889 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4890 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4893 msgid "Nonexistent token.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4897 msgid "Registry corrupt.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4901 msgid "Invalid key.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4905 msgid "Can't open registry key.\n"
4906 msgstr "无法打开注册表项。\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4909 msgid "Can't read registry key.\n"
4910 msgstr "无法读取注册表项。\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4913 msgid "Can't write registry key.\n"
4914 msgstr "无法写入注册表项。\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4917 msgid "Registry has been recovered.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4921 msgid "Registry is corrupt.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4925 msgid "I/O to registry failed.\n"
4926 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4929 msgid "Not registry file.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4933 msgid "Key deleted.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4937 msgid "No registry log space.\n"
4938 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4941 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4942 msgstr "注册表项包含子项。\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4945 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4949 msgid "Notify change request in progress.\n"
4950 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4953 msgid "Dependent services are running.\n"
4954 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4957 msgid "Invalid service control.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4961 msgid "Service request timeout.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4965 msgid "Cannot create service thread.\n"
4966 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4969 msgid "Service database locked.\n"
4970 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4973 msgid "Service already running.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4977 msgid "Invalid service account.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4981 msgid "Service is disabled.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4985 msgid "Circular dependency.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4989 msgid "Service does not exist.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4993 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4994 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
4997 msgid "Service not active.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5001 msgid "Service controller connect failed.\n"
5002 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5005 msgid "Exception in service.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5009 msgid "Database does not exist.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5013 msgid "Service-specific error.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5017 msgid "Process aborted.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5021 msgid "Service dependency failed.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5025 msgid "Service login failed.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5029 msgid "Service start-hang.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5033 msgid "Invalid service lock.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5037 msgid "Service marked for delete.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5041 msgid "Service exists.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5045 msgid "System running last-known-good config.\n"
5046 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5049 msgid "Service dependency deleted.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5053 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5054 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5057 msgid "Service not started since last boot.\n"
5058 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5061 msgid "Duplicate service name.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5065 msgid "Different service account.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5069 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5070 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5073 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5074 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5077 msgid "No recovery program for service.\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5081 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5082 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5085 msgid "End of media.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5089 msgid "Filemark detected.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5093 msgid "Beginning of media.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5097 msgid "Setmark detected.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5101 msgid "No data detected.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5105 msgid "Partition failure.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5109 msgid "Invalid block length.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5113 msgid "Device not partitioned.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5117 msgid "Unable to lock media.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5121 msgid "Unable to unload media.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5125 msgid "Media changed.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5129 msgid "I/O bus reset.\n"
5130 msgstr "I/O 总线复位。\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5133 msgid "No media in drive.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5137 msgid "No Unicode translation.\n"
5138 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5141 msgid "DLL initialization failed.\n"
5142 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5145 msgid "Shutdown in progress.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5149 msgid "No shutdown in progress.\n"
5150 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5153 msgid "I/O device error.\n"
5154 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5157 msgid "No serial devices found.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5161 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5162 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5165 msgid "Serial I/O completed.\n"
5166 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5169 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5170 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5173 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5174 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5177 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5178 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5181 msgid "Unknown floppy error.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5185 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5186 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5189 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5193 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5197 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5201 msgid "End of tape media.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5205 msgid "Not enough server memory.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5209 msgid "Possible deadlock.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5213 msgid "Incorrect alignment.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5217 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5218 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5221 msgid "Set-power-state failed.\n"
5222 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5225 msgid "Too many links.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5229 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5230 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5233 msgid "Wrong operating system.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5237 msgid "Single-instance application.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5241 msgid "Real-mode application.\n"
5242 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5245 msgid "Invalid DLL.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5249 msgid "No associated application.\n"
5250 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5253 msgid "DDE failure.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5257 msgid "DLL not found.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5261 msgid "Out of user handles.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5265 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5266 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5269 msgid "The source element is empty.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5273 msgid "The destination element is full.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5277 msgid "The element address is invalid.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5281 msgid "The magazine is not present.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5285 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5286 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5289 msgid "The device requires cleaning.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5293 msgid "The device door is open.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5297 msgid "The device is not connected.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5301 msgid "Element not found.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5305 msgid "No match found.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5309 msgid "Property set not found.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5313 msgid "Point not found.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5317 msgid "No running tracking service.\n"
5318 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5321 msgid "No such volume ID.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5325 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5326 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5329 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5330 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5333 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5334 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5337 msgid "The journal is being deleted.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5341 msgid "The journal is not active.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5345 msgid "Potential matching file found.\n"
5346 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5349 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5353 msgid "Invalid device name.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5357 msgid "Connection unavailable.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5361 msgid "Device already remembered.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5365 msgid "No network or bad path.\n"
5366 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5369 msgid "Invalid network provider name.\n"
5370 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5373 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5374 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5377 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5378 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5381 msgid "Not a container.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5385 msgid "Extended error.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5389 msgid "Invalid group name.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5393 msgid "Invalid computer name.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5397 msgid "Invalid event name.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5401 msgid "Invalid domain name.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5405 msgid "Invalid service name.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5409 msgid "Invalid network name.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5413 msgid "Invalid share name.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5417 msgid "Invalid message name.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5421 msgid "Invalid message destination.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5425 msgid "Session credential conflict.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5429 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5430 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5433 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5434 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5437 msgid "No network.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5441 msgid "Operation canceled by user.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5445 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5446 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5449 msgid "Connection refused.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5453 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5457 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5458 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5461 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5462 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5465 msgid "Connection invalid.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5469 msgid "Connection is active.\n"
5470 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5473 msgid "Network unreachable.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5477 msgid "Host unreachable.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5481 msgid "Protocol unreachable.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5485 msgid "Port unreachable.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5489 msgid "Request aborted.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5493 msgid "Connection aborted.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5497 msgid "Please retry operation.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5501 msgid "Connection count limit reached.\n"
5502 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5505 msgid "Login time restriction.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5509 msgid "Login workstation restriction.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5513 msgid "Incorrect network address.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5517 msgid "Service already registered.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5521 msgid "Service not found.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5525 msgid "User not authenticated.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5529 msgid "User not logged on.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5533 msgid "Continue work in progress.\n"
5534 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5537 msgid "Already initialized.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5541 msgid "No more local devices.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5545 msgid "The site does not exist.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5549 msgid "The domain controller already exists.\n"
5550 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5553 msgid "Supported only when connected.\n"
5554 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5557 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5558 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5561 msgid "The user profile is invalid.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5565 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5566 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5569 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5573 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5574 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5577 msgid "No quotas for account.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5581 msgid "Local user session key.\n"
5582 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5585 msgid "Password too complex for LM.\n"
5586 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5589 msgid "Unknown revision.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5593 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5594 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5597 msgid "Invalid owner.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5601 msgid "Invalid primary group.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5605 msgid "No impersonation token.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5609 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5613 msgid "No logon servers available.\n"
5614 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5617 msgid "No such logon session.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5621 msgid "No such privilege.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5625 msgid "Privilege not held.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5629 msgid "Invalid account name.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5633 msgid "User already exists.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5637 msgid "No such user.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5641 msgid "Group already exists.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5645 msgid "No such group.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5649 msgid "User already in group.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5653 msgid "User not in group.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5657 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5658 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5661 msgid "Wrong password.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5665 msgid "Ill-formed password.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5669 msgid "Password restriction.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5673 msgid "Logon failure.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5677 msgid "Account restriction.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5681 msgid "Invalid logon hours.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5685 msgid "Invalid workstation.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5689 msgid "Password expired.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5693 msgid "Account disabled.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5697 msgid "No security ID mapped.\n"
5698 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5701 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5702 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5705 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5709 msgid "Invalid sub authority.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5713 msgid "Invalid ACL.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5717 msgid "Invalid SID.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5721 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5725 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5726 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5729 msgid "Server disabled.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5733 msgid "Server not disabled.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5737 msgid "Invalid ID authority.\n"
5738 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5741 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5745 msgid "Invalid group attributes.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5749 msgid "Bad impersonation level.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5753 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5754 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5757 msgid "Bad validation class.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5761 msgid "Bad token type.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5765 msgid "No security on object.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5769 msgid "Can't access domain information.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5773 msgid "Invalid server state.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5777 msgid "Invalid domain state.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5781 msgid "Invalid domain role.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5785 msgid "No such domain.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5789 msgid "Domain already exists.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5793 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5797 msgid "Internal database corruption.\n"
5798 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5801 msgid "Internal error.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5805 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5806 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5809 msgid "Bad descriptor format.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5813 msgid "Not a logon process.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5817 msgid "Logon session ID exists.\n"
5818 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5821 msgid "Unknown authentication package.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5825 msgid "Bad logon session state.\n"
5826 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5829 msgid "Logon session ID collision.\n"
5830 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5833 msgid "Invalid logon type.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5837 msgid "Cannot impersonate.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5841 msgid "Invalid transaction state.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5845 msgid "Security DB commit failure.\n"
5846 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5849 msgid "Account is built-in.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5853 msgid "Group is built-in.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5857 msgid "User is built-in.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5861 msgid "Group is primary for user.\n"
5862 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5865 msgid "Token already in use.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5869 msgid "No such local group.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5873 msgid "User not in local group.\n"
5874 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5877 msgid "User already in local group.\n"
5878 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5881 msgid "Local group already exists.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5885 msgid "Logon type not granted.\n"
5886 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5889 msgid "Too many secrets.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5893 msgid "Secret too long.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5897 msgid "Internal security DB error.\n"
5898 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5901 msgid "Too many context IDs.\n"
5902 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5905 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5906 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5909 msgid "No such member.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5913 msgid "Invalid member.\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5917 msgid "Too many SIDs.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5921 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5922 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5925 msgid "No inheritable components.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5929 msgid "File or directory corrupt.\n"
5930 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5933 msgid "Disk is corrupt.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5937 msgid "No user session key.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5941 msgid "License quota exceeded.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5945 msgid "Wrong target name.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5949 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5953 msgid "Time skew between client and server.\n"
5954 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5957 msgid "Invalid window handle.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5961 msgid "Invalid menu handle.\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5965 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5969 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5970 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5973 msgid "Invalid hook handle.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5977 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5978 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5981 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5982 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5985 msgid "Can't find window class.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5989 msgid "Window owned by another thread.\n"
5990 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
5993 msgid "Hotkey already registered.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
5997 msgid "Class already exists.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6001 msgid "Class does not exist.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6005 msgid "Class has open windows.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6009 msgid "Invalid index.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6013 msgid "Invalid icon handle.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6017 msgid "Private dialog index.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6021 msgid "List box ID not found.\n"
6022 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6025 msgid "No wildcard characters.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6029 msgid "Clipboard not open.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6033 msgid "Hotkey not registered.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6037 msgid "Not a dialog window.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6041 msgid "Control ID not found.\n"
6042 msgstr "找不到控件 ID。\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6045 msgid "Invalid combo box message.\n"
6046 msgstr "无效的组合框消息。\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6049 msgid "Not a combo box window.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6053 msgid "Invalid edit height.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6057 msgid "DC not found.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6061 msgid "Invalid hook filter.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6065 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6069 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6070 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6073 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6077 msgid "Journal hook already set.\n"
6078 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6081 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6085 msgid "Invalid list box message.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6089 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6090 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6093 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6094 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6097 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6098 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6101 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6102 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6105 msgid "Window has no system menu.\n"
6106 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6109 msgid "Invalid message box style.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6113 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6114 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6117 msgid "Screen already locked.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6121 msgid "Window handles have different parents.\n"
6122 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6125 msgid "Not a child window.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6129 msgid "Invalid GW command.\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6133 msgid "Invalid thread ID.\n"
6134 msgstr "无效的线程 ID。\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6137 msgid "Not an MDI child window.\n"
6138 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6141 msgid "Popup menu already active.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6145 msgid "No scrollbars.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6149 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6150 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6153 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6154 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6157 msgid "No system resources.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6161 msgid "No non-paged system resources.\n"
6162 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6165 msgid "No paged system resources.\n"
6166 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6169 msgid "No working set quota.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6173 msgid "No page file quota.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6177 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6181 msgid "Menu item not found.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6185 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6189 msgid "Hook type not allowed.\n"
6190 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6193 msgid "Interactive window station required.\n"
6194 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6201 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6205 msgid "Event log file corrupt.\n"
6206 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6209 msgid "Event log can't start.\n"
6210 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6213 msgid "Event log file full.\n"
6214 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6217 msgid "Event log file changed.\n"
6218 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6221 msgid "Installer service failed.\n"
6222 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6225 msgid "Installation aborted by user.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6229 msgid "Installation failure.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6233 msgid "Installation suspended.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6237 msgid "Unknown product.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6241 msgid "Unknown feature.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6245 msgid "Unknown component.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6249 msgid "Unknown property.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6253 msgid "Invalid handle state.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6257 msgid "Bad configuration.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6261 msgid "Index is missing.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6265 msgid "Installation source is missing.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6269 msgid "Wrong installation package version.\n"
6270 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6273 msgid "Product uninstalled.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6277 msgid "Invalid query syntax.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6281 msgid "Invalid field.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6285 msgid "Device removed.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6289 msgid "Installation already running.\n"
6290 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6293 msgid "Installation package failed to open.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6297 msgid "Installation package is invalid.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6301 msgid "Installer user interface failed.\n"
6302 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6305 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6306 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6309 msgid "Installation language not supported.\n"
6310 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6313 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6314 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6317 msgid "Installation package rejected.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6321 msgid "Function could not be called.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6325 msgid "Function failed.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6329 msgid "Invalid table.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6333 msgid "Data type mismatch.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6337 msgid "Unsupported type.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6341 msgid "Creation failed.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6345 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6346 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6349 msgid "Installation platform not supported.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6353 msgid "Installer not used.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6357 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6361 msgid "Invalid patch package.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6365 msgid "Unsupported patch package.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6369 msgid "Another version is installed.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6373 msgid "Invalid command line.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6377 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6381 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6382 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6385 msgid "Invalid string binding.\n"
6386 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6389 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6393 msgid "Invalid binding.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6397 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6398 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6401 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6402 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6405 msgid "Invalid string UUID.\n"
6406 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6409 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6413 msgid "Invalid network address.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6417 msgid "No endpoint found.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6421 msgid "Invalid timeout value.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6425 msgid "Object UUID not found.\n"
6426 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6429 msgid "UUID already registered.\n"
6430 msgstr "UUID 已注册。\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6433 msgid "UUID type already registered.\n"
6434 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6437 msgid "Server already listening.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6441 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6442 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6445 msgid "RPC server not listening.\n"
6446 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6449 msgid "Unknown manager type.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6453 msgid "Unknown interface.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6457 msgid "No bindings.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6461 msgid "No protocol sequences.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6465 msgid "Can't create endpoint.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6469 msgid "Out of resources.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6473 msgid "RPC server unavailable.\n"
6474 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6477 msgid "RPC server too busy.\n"
6478 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6481 msgid "Invalid network options.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6485 msgid "No RPC call active.\n"
6486 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6489 msgid "RPC call failed.\n"
6490 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6493 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6494 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6497 msgid "RPC protocol error.\n"
6498 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6501 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6502 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6505 msgid "Invalid tag.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6509 msgid "Invalid array bounds.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6513 msgid "No entry name.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6517 msgid "Invalid name syntax.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6521 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6522 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6525 msgid "No network address.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6529 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6533 msgid "Unknown authentication type.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6537 msgid "Maximum calls too low.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6541 msgid "String too long.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6545 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6549 msgid "Procedure number out of range.\n"
6550 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6553 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6554 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6557 msgid "Unknown authentication service.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6561 msgid "Unknown authentication level.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6565 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6569 msgid "Unknown authorization service.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6573 msgid "Invalid entry.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6577 msgid "Can't perform operation.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6581 msgid "Endpoints not registered.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6585 msgid "Nothing to export.\n"
6586 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6589 msgid "Incomplete name.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6593 msgid "Invalid version option.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6597 msgid "No more members.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6601 msgid "Not all objects unexported.\n"
6602 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6605 msgid "Interface not found.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6609 msgid "Entry already exists.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6613 msgid "Entry not found.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6617 msgid "Name service unavailable.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6621 msgid "Invalid network address family.\n"
6622 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6625 msgid "Operation not supported.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6629 msgid "No security context available.\n"
6630 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6633 msgid "RPCInternal error.\n"
6634 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6637 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6641 msgid "Address error.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6645 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6649 msgid "Floating-point underflow.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6653 msgid "Floating-point overflow.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6657 msgid "No more entries.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6661 msgid "Character translation table open failed.\n"
6662 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6665 msgid "Character translation table file too small.\n"
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6669 msgid "Null context handle.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6673 msgid "Context handle damaged.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6677 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6681 msgid "Cannot get call handle.\n"
6682 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6685 msgid "Null reference pointer.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6689 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6693 msgid "Byte count too small.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6697 msgid "Bad stub data.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6701 msgid "Invalid user buffer.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6705 msgid "Unrecognized media.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6709 msgid "No trust secret.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6713 msgid "No trust SAM account.\n"
6714 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6717 msgid "Trusted domain failure.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6721 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6725 msgid "Trust logon failure.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6729 msgid "RPC call already in progress.\n"
6730 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6733 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6734 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6737 msgid "Account expired.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6741 msgid "Redirector has open handles.\n"
6742 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6745 msgid "Printer driver already installed.\n"
6746 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6749 msgid "Unknown port.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6753 msgid "Unknown printer driver.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6757 msgid "Unknown print processor.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6761 msgid "Invalid separator file.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6765 msgid "Invalid priority.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6769 msgid "Invalid printer name.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6773 msgid "Printer already exists.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6777 msgid "Invalid printer command.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6781 msgid "Invalid data type.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6785 msgid "Invalid environment.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6789 msgid "No more bindings.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6793 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6794 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6797 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6798 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6801 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6802 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6805 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6806 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6809 msgid "Server has open handles.\n"
6810 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6813 msgid "Resource data not found.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6817 msgid "Resource type not found.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6821 msgid "Resource name not found.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6825 msgid "Resource language not found.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6829 msgid "Not enough quota.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6833 msgid "No interfaces.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6837 msgid "RPC call canceled.\n"
6838 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6841 msgid "Binding incomplete.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6845 msgid "RPC comm failure.\n"
6846 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6849 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6850 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6853 msgid "No principal name registered.\n"
6854 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6857 msgid "Not an RPC error.\n"
6858 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6861 msgid "UUID is local only.\n"
6862 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6865 msgid "Security package error.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6869 msgid "Thread not canceled.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6873 msgid "Invalid handle operation.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6877 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6878 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6881 msgid "Wrong stub version.\n"
6882 msgstr "stub 版本错误。\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6885 msgid "Invalid pipe object.\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6889 msgid "Wrong pipe order.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6893 msgid "Wrong pipe version.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6897 msgid "Group member not found.\n"
6898 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6901 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6902 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6905 msgid "Invalid object.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6909 msgid "Invalid time.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6913 msgid "Invalid form name.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6917 msgid "Invalid form size.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6921 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6922 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6925 msgid "Printer deleted.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6929 msgid "Invalid printer state.\n"
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6933 msgid "User must change password.\n"
6934 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6937 msgid "Domain controller not found.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6941 msgid "Account locked out.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6945 msgid "Invalid pixel format.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6949 msgid "Invalid driver.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6953 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6954 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6957 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6958 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6961 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6962 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6965 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6966 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6969 msgid "RPC pipe closed.\n"
6970 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6973 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6974 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6977 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6978 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6981 msgid "No site name available.\n"
6982 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6985 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6989 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
6993 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6994 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
6997 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6998 msgstr "无法导出所有对象。\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7001 msgid "The interface could not be exported.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7005 msgid "The profile could not be added.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7009 msgid "The profile element could not be added.\n"
7010 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7013 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7014 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7017 msgid "The group element could not be added.\n"
7018 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7021 msgid "The group element could not be removed.\n"
7022 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7025 msgid "The username could not be found.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7029 msgid "This network connection does not exist.\n"
7030 msgstr "该网络连接不存在。\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7034 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7035 msgid "Call interrupted.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7040 #| msgid "Invalid handle.\n"
7041 msgid "Invalid file handle.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7046 #| msgid "Invalid network address.\n"
7047 msgid "Invalid pointer address.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7052 #| msgid "Invalid name.\n"
7053 msgid "Invalid argument.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7057 msgid "Connection reset by peer.\n"
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7062 #| msgid "Point not found.\n"
7063 msgid "Host not found.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7068 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7069 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7074 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7075 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7079 msgid "Name valid, no data record.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7083 msgid "Not implemented.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7087 msgid "Call failed.\n"
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7091 msgid "No Signature found in file.\n"
7092 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7095 msgid "Invalid call.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7099 msgid "Resource is not currently available.\n"
7102 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7103 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7111 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7112 msgid "Letter Small"
7115 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7119 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7123 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7127 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7135 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7139 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7167 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7171 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7175 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7184 msgid "Envelope #10"
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7188 msgid "Envelope #11"
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7192 msgid "Envelope #12"
7195 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7196 msgid "Envelope #14"
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7200 msgid "C size sheet"
7203 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7204 msgid "D size sheet"
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7208 msgid "E size sheet"
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7232 msgid "Envelope C65"
7235 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7243 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7247 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7252 msgid "Envelope Monarch"
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7256 msgid "6 3/4 Envelope"
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7260 msgid "US Std Fanfold"
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7264 msgid "German Std Fanfold"
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7268 msgid "German Legal Fanfold"
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7276 msgid "Japanese Postcard"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7292 msgid "Envelope Invite"
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7296 msgid "Letter Extra"
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7304 msgid "Tabloid Extra"
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7312 msgid "Letter Transverse"
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7316 msgid "A4 Transverse"
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7320 msgid "Letter Extra Transverse"
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7340 msgid "A5 Transverse"
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7344 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7345 msgstr "B5 (JIS) 横向"
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7356 msgid "B5 (ISO) Extra"
7357 msgstr "特大 B5 (ISO)"
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7364 msgid "A3 Transverse"
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7368 msgid "A3 Extra Transverse"
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7372 msgid "Japanese Double Postcard"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7380 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7381 msgstr "日式信封 Kaku #2"
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7384 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7385 msgstr "日式信封 Kaku #3"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7388 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7389 msgstr "日式信封 Chou #3"
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7392 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7393 msgstr "日式信封 Chou #4"
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7396 msgid "Letter Rotated"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7412 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7413 msgstr "B4 (JIS) 旋转"
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7416 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7417 msgstr "B5 (JIS) 旋转"
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7420 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7424 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7432 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7433 msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7436 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7437 msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7440 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7441 msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7444 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7445 msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7452 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7453 msgstr "B6 (JIS) 旋转"
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7460 msgid "Japan Envelope You #4"
7461 msgstr "日式信纸 You #4"
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7464 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7465 msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7476 msgid "PRC 32K(Big)"
7477 msgstr "中国 32 开 (大)"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7480 msgid "PRC Envelope #1"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7484 msgid "PRC Envelope #2"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7488 msgid "PRC Envelope #3"
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7492 msgid "PRC Envelope #4"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7496 msgid "PRC Envelope #5"
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7500 msgid "PRC Envelope #6"
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7504 msgid "PRC Envelope #7"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7508 msgid "PRC Envelope #8"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7512 msgid "PRC Envelope #9"
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7516 msgid "PRC Envelope #10"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7520 msgid "PRC 16K Rotated"
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7524 msgid "PRC 32K Rotated"
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7528 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7529 msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7532 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7536 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7540 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7544 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7548 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7552 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7556 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7560 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7564 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7568 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7569 msgstr "中国信封 #10 旋转"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7572 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7577 msgid "Local Monitor"
7580 #: dlls/localui/localui.rc:39
7581 msgid "Add a Local Port"
7584 #: dlls/localui/localui.rc:42
7585 msgid "&Enter the port name to add:"
7586 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
7588 #: dlls/localui/localui.rc:51
7589 msgid "Configure LPT Port"
7592 #: dlls/localui/localui.rc:54
7593 msgid "Timeout (seconds)"
7596 #: dlls/localui/localui.rc:55
7597 msgid "&Transmission Retry:"
7600 #: dlls/localui/localui.rc:32
7601 msgid "'%s' is not a valid port name"
7602 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
7604 #: dlls/localui/localui.rc:33
7605 msgid "Port %s already exists"
7608 #: dlls/localui/localui.rc:34
7609 msgid "This port has no options to configure"
7610 msgstr "这个端口没有可设置选项"
7612 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7613 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7614 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
7616 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7620 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7621 msgid "Begin request has already been made.\n"
7624 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7625 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7628 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7629 msgid "Clock was stopped\n"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7633 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7634 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
7636 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7637 msgid "Buffer is too small.\n"
7640 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7641 msgid "Invalid request.\n"
7644 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7645 msgid "Invalid stream number.\n"
7648 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7649 msgid "Invalid media type.\n"
7652 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7653 msgid "No more input is accepted.\n"
7656 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7657 msgid "Object is not initialized.\n"
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7661 msgid "Representation is not supported.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7665 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7666 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7668 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7669 msgid "Unsupported service.\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7673 msgid "Unexpected error.\n"
7676 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7677 msgid "Invalid type.\n"
7680 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7681 msgid "Invalid file format.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7685 msgid "Invalid timestamp.\n"
7688 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7689 msgid "Unsupported scheme.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7693 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7694 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7697 msgid "Unsupported time format.\n"
7698 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7701 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7702 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7705 msgid "No duration set for the sample.\n"
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7709 msgid "Invalid stream data.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7713 msgid "Realtime support is not available.\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7717 msgid "Unsupported rate.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7721 msgid "Unsupported thinning.\n"
7722 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7725 msgid "Reversing is not supported.\n"
7728 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7729 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7730 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7733 msgid "Rate change was preempted.\n"
7734 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7737 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7741 msgid "Value is not available.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7745 msgid "Clock is not available.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7749 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7753 msgid "The timer was orphaned.\n"
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7757 msgid "State transition is pending.\n"
7758 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7761 msgid "Unsupported state transition.\n"
7762 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7765 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7769 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7770 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7773 msgid "Sample is not writable.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7777 msgid "Key is invalid.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7781 msgid "Bad startup version.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7785 msgid "Unsupported caption.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7789 msgid "Invalid position.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7793 msgid "Attribute is not found.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7797 msgid "Property type is not allowed.\n"
7798 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7801 msgid "Property type is not supported.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7805 msgid "Property is empty.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7809 msgid "Property is not empty.\n"
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7813 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7814 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7817 msgid "Vector property is required.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7821 msgid "Operation was cancelled.\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7825 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7829 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7830 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7833 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7837 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7838 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7841 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7845 msgid "Invalid work queue index.\n"
7846 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7849 msgid "No events available.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7853 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7854 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7857 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7861 msgid "Shutdown() was called.\n"
7862 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7865 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7866 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7869 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7870 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7873 msgid "Property wasn't found.\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7877 msgid "Property is read-only.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7881 msgid "Property is not allowed.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7885 msgid "Media source is not started.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7889 msgid "Unsupported media format.\n"
7890 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7893 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7894 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7897 msgid "No media streams were selected.\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7901 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7902 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7905 msgid "Stream sink was removed.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7909 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7913 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7914 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7917 msgid "Stream sink already exists.\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7921 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7925 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7929 msgid "Sink was already stopped.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7933 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7934 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7937 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7938 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7941 msgid "Metadata was too long.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7945 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7946 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7949 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7950 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7953 msgid "Optional node is invalid.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7957 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7961 msgid "Codec was not found.\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7965 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7966 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7969 msgid "Topology request is not supported.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7973 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7974 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7977 msgid "Found loops in topology.\n"
7978 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7981 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7985 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7989 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7990 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7993 msgid "Source is missing.\n"
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7997 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7998 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8001 msgid "Clock has no time source set.\n"
8002 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8005 msgid "Clock state was already set.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8009 msgid "Clock is not simple\n"
8012 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8013 msgid "Enter Network Password"
8016 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8017 msgid "Please enter your username and password:"
8020 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8024 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8028 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8032 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8033 msgid "&Save this password (insecure)"
8034 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8036 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8037 msgid "Entire Network"
8040 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8041 msgid "Sound Selection"
8044 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8048 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8052 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8053 msgid "&Attributes:"
8056 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8060 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8061 msgid "Hyperlink Information"
8064 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8068 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8072 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8073 msgid "HTML Document"
8076 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8077 msgid "Downloading from %s..."
8078 msgstr "正在从 %s 下载..."
8080 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8084 #: dlls/msi/msi.rc:31
8086 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8087 "file path and try again."
8088 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
8090 #: dlls/msi/msi.rc:32
8091 msgid "path %s not found"
8094 #: dlls/msi/msi.rc:33
8095 msgid "insert disk %s"
8098 #: dlls/msi/msi.rc:34
8100 "Windows Installer %s\n"
8103 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8105 "Install a product:\n"
8106 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8107 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8108 "\t/a package [property]\n"
8109 "Repair an installation:\n"
8110 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8111 "Uninstall a product:\n"
8112 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8113 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8114 "Advertise a product:\n"
8115 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8117 "\t/p patch_package [property]\n"
8118 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8119 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8120 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8121 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8122 "Register the MSI Service:\n"
8124 "Unregister the MSI Service:\n"
8126 "Display this help:\n"
8130 "Windows Installer %s\n"
8133 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
8136 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8137 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8138 "\t/a package [属性]\n"
8140 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
8142 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
8143 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
8145 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
8148 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
8150 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
8151 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8160 #: dlls/msi/msi.rc:61
8161 msgid "enter which folder contains %s"
8162 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
8164 #: dlls/msi/msi.rc:62
8165 msgid "install source for feature missing"
8168 #: dlls/msi/msi.rc:63
8169 msgid "network drive for feature missing"
8170 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
8172 #: dlls/msi/msi.rc:64
8173 msgid "feature from:"
8176 #: dlls/msi/msi.rc:65
8177 msgid "choose which folder contains %s"
8178 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
8180 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8184 #: dlls/msi/msi.rc:91
8185 msgid "Allocating registry space"
8188 #: dlls/msi/msi.rc:92
8189 msgid "Searching for installed applications"
8190 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
8192 #: dlls/msi/msi.rc:93
8193 msgid "Binding executables"
8196 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8197 msgid "Searching for qualifying products"
8200 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8201 msgid "Computing space requirements"
8204 #: dlls/msi/msi.rc:97
8205 msgid "Creating folders"
8208 #: dlls/msi/msi.rc:98
8209 msgid "Creating shortcuts"
8212 #: dlls/msi/msi.rc:99
8213 msgid "Deleting services"
8216 #: dlls/msi/msi.rc:100
8217 msgid "Creating duplicate files"
8220 #: dlls/msi/msi.rc:102
8221 msgid "Searching for related applications"
8224 #: dlls/msi/msi.rc:103
8225 msgid "Copying network install files"
8228 #: dlls/msi/msi.rc:104
8229 msgid "Copying new files"
8232 #: dlls/msi/msi.rc:105
8233 msgid "Installing ODBC components"
8234 msgstr "正在安装 ODBC 组件"
8236 #: dlls/msi/msi.rc:106
8237 msgid "Installing new services"
8240 #: dlls/msi/msi.rc:107
8241 msgid "Installing system catalog"
8244 #: dlls/msi/msi.rc:108
8245 msgid "Validating install"
8248 #: dlls/msi/msi.rc:109
8249 msgid "Evaluating launch conditions"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:110
8253 msgid "Migrating feature states from related applications"
8254 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
8256 #: dlls/msi/msi.rc:111
8257 msgid "Moving files"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:112
8261 msgid "Publishing assembly information"
8264 #: dlls/msi/msi.rc:113
8265 msgid "Unpublishing assembly information"
8268 #: dlls/msi/msi.rc:114
8269 msgid "Patching files"
8272 #: dlls/msi/msi.rc:115
8273 msgid "Updating component registration"
8276 #: dlls/msi/msi.rc:116
8277 msgid "Publishing Qualified Components"
8280 #: dlls/msi/msi.rc:117
8281 msgid "Publishing Product Features"
8284 #: dlls/msi/msi.rc:118
8285 msgid "Publishing product information"
8288 #: dlls/msi/msi.rc:119
8289 msgid "Registering Class servers"
8292 #: dlls/msi/msi.rc:120
8293 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8294 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
8296 #: dlls/msi/msi.rc:121
8297 msgid "Registering extension servers"
8300 #: dlls/msi/msi.rc:122
8301 msgid "Registering fonts"
8304 #: dlls/msi/msi.rc:123
8305 msgid "Registering MIME info"
8306 msgstr "正在注册 MIME 信息"
8308 #: dlls/msi/msi.rc:124
8309 msgid "Registering product"
8312 #: dlls/msi/msi.rc:125
8313 msgid "Registering program identifiers"
8316 #: dlls/msi/msi.rc:126
8317 msgid "Registering type libraries"
8320 #: dlls/msi/msi.rc:127
8321 msgid "Registering user"
8324 #: dlls/msi/msi.rc:128
8325 msgid "Removing duplicated files"
8328 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8329 msgid "Updating environment strings"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:130
8333 msgid "Removing applications"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:131
8337 msgid "Removing files"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:132
8341 msgid "Removing folders"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:133
8345 msgid "Removing INI files entries"
8346 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:134
8349 msgid "Removing ODBC components"
8350 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:135
8353 msgid "Removing system registry values"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:136
8357 msgid "Removing shortcuts"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:138
8361 msgid "Registering modules"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:139
8365 msgid "Unregistering modules"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:140
8369 msgid "Initializing ODBC directories"
8370 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:141
8373 msgid "Starting services"
8376 #: dlls/msi/msi.rc:142
8377 msgid "Stopping services"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:143
8381 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:144
8385 msgid "Unpublishing Product Features"
8388 #: dlls/msi/msi.rc:145
8389 msgid "Unpublishing product information"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:146
8393 msgid "Unregister Class servers"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:147
8397 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8398 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:148
8401 msgid "Unregistering extension servers"
8404 #: dlls/msi/msi.rc:149
8405 msgid "Unregistering fonts"
8408 #: dlls/msi/msi.rc:150
8409 msgid "Unregistering MIME info"
8410 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
8412 #: dlls/msi/msi.rc:151
8413 msgid "Unregistering program identifiers"
8416 #: dlls/msi/msi.rc:152
8417 msgid "Unregistering type libraries"
8418 msgstr "正在取消注册类型函数库"
8420 #: dlls/msi/msi.rc:154
8421 msgid "Writing INI files values"
8422 msgstr "正在写入 INI 文件值"
8424 #: dlls/msi/msi.rc:155
8425 msgid "Writing system registry values"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:161
8429 msgid "Free space: [1]"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:162
8433 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8434 msgstr "属性: [1],签名: [2]"
8436 #: dlls/msi/msi.rc:163
8440 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8444 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8445 msgid "Shortcut: [1]"
8448 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8449 msgid "Service: [1]"
8452 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8453 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8454 msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
8456 #: dlls/msi/msi.rc:168
8457 msgid "Found application: [1]"
8458 msgstr "找到应用程序: [1]"
8460 #: dlls/msi/msi.rc:169
8461 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8462 msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
8464 #: dlls/msi/msi.rc:171
8465 msgid "Service: [2]"
8468 #: dlls/msi/msi.rc:172
8469 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8470 msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:173
8473 msgid "Application: [1]"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8477 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8478 msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:177
8481 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8482 msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8485 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8486 msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8489 msgid "Feature: [1]"
8492 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8493 msgid "Class Id: [1]"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:181
8497 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8498 msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8501 msgid "Extension: [1]"
8504 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8508 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8509 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8510 msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8514 msgstr "ProgId: [1]"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8520 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8521 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8522 msgstr "文件: [1],路径: [9]"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8525 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8526 msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:189
8529 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8530 msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8533 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8534 msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:193
8537 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8538 msgstr "项: [1],名称: [2]"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8541 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8542 msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:202
8545 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8546 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:210
8549 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8550 msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:72
8553 msgid "{{Fatal error: }}"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:73
8557 msgid "{{Error [1]. }}"
8558 msgstr "{{错误 [1]。}}"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:74
8561 msgid "Warning [1]."
8564 #: dlls/msi/msi.rc:75
8568 #: dlls/msi/msi.rc:76
8570 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8571 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8572 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8574 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
8575 "为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:77
8578 msgid "{{Disk full: }}"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:78
8582 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8583 msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:79
8586 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8587 msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:82
8590 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8591 msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
8593 #: dlls/msi/msi.rc:80
8594 msgid "Action start [Time]: [1]."
8595 msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:81
8598 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8599 msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:84
8602 msgid "Please insert the disk: [2]"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:85
8607 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8608 "that you can access it."
8609 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
8611 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8612 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8613 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
8615 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8617 "Wine MS-RLE video codec\n"
8618 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8620 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
8621 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8623 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8624 msgid "Video Compression"
8627 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8628 msgid "&Compressor:"
8631 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8632 msgid "Con&figure..."
8635 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8639 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8640 msgid "Compression &Quality:"
8643 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8644 msgid "&Key Frame Every"
8647 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8651 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8655 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8656 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8659 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8660 msgid "Wine Video 1 video codec"
8661 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8663 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8664 msgid "unknown object"
8667 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8671 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8675 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8679 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8683 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8687 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8691 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8695 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8699 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8703 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8707 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8711 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8715 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8719 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8723 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8727 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8731 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8735 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8739 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8743 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8747 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8751 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8755 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8759 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8763 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8764 msgid "column header"
8767 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8771 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8775 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8779 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8787 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8788 msgid "help balloon"
8791 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8795 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8799 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8807 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8808 msgid "outline item"
8811 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8816 msgid "property page"
8819 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8823 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8827 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8831 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8835 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8839 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8840 msgid "check button"
8843 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8844 msgid "radio button"
8847 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8851 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8855 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8856 msgid "progress bar"
8859 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8863 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8864 msgid "hot key field"
8867 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8871 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8875 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8879 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8883 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8887 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8888 msgid "drop down button"
8891 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8895 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8896 msgid "grid drop down button"
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8903 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8904 msgid "page tab list"
8907 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8911 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8912 msgid "split button"
8915 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8919 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8920 msgid "outline button"
8923 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8924 msgctxt "object state"
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8929 msgctxt "object state"
8933 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8934 msgctxt "object state"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8939 msgctxt "object state"
8943 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8944 msgctxt "object state"
8948 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8949 msgctxt "object state"
8953 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8954 msgctxt "object state"
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8959 msgctxt "object state"
8963 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8964 msgctxt "object state"
8968 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8969 msgctxt "object state"
8973 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8974 msgctxt "object state"
8978 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8979 msgctxt "object state"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8984 msgctxt "object state"
8988 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8989 msgctxt "object state"
8993 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8994 msgctxt "object state"
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8999 msgctxt "object state"
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9004 msgctxt "object state"
9008 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9009 msgctxt "object state"
9013 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9014 msgctxt "object state"
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9019 msgctxt "object state"
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9024 msgctxt "object state"
9025 msgid "self voicing"
9028 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9029 msgctxt "object state"
9033 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9034 msgctxt "object state"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9039 msgctxt "object state"
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9044 msgctxt "object state"
9048 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9049 msgctxt "object state"
9050 msgid "multi selectable"
9053 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9054 msgctxt "object state"
9055 msgid "extended selectable"
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9059 msgctxt "object state"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9064 msgctxt "object state"
9065 msgid "alert medium"
9068 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9069 msgctxt "object state"
9073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9074 msgctxt "object state"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9079 msgctxt "object state"
9083 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9087 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9091 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9095 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9099 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9103 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9104 msgid "Select the data you want to connect to:"
9105 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
9107 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9111 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9112 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9113 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
9115 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9116 msgid "1. Specify the source of data:"
9119 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9120 msgid "Use &data source name"
9121 msgstr "使用数据源名称(&D)"
9123 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9124 msgid "Use c&onnection string"
9125 msgstr "使用连接字符串(&O)"
9127 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9128 msgid "&Connection string:"
9131 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9135 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9136 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9137 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
9139 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9143 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9144 msgid "&Blank password"
9147 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9148 msgid "Allow &saving password"
9151 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9152 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9153 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
9155 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9156 msgid "&Test Connection"
9159 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9163 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9164 msgid "Network settings"
9167 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9168 msgid "&Impersonation level:"
9171 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9172 msgid "P&rotection level:"
9175 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9179 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9183 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9187 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9191 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9193 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9194 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9196 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
9199 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9200 msgid "&Edit Value..."
9201 msgstr "编辑数据(&E)..."
9203 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9204 msgid "Data Link Error"
9207 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9208 msgid "Please select a provider."
9211 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9213 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9215 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
9217 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9218 msgid "Data Link Properties"
9221 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9222 msgid "OLE DB Provider(s)"
9225 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9229 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9233 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9234 msgid "Share Deny None"
9237 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9238 msgid "Share Deny Read"
9241 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9242 msgid "Share Deny Write"
9245 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9246 msgid "Share Exclusive"
9249 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9253 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9254 msgid "Insert Object"
9257 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9258 msgid "Object Type:"
9261 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9265 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9269 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9270 msgid "Create Control"
9273 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9274 msgid "Create From File"
9277 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9278 msgid "&Add Control..."
9279 msgstr "添加控件(&A)..."
9281 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9282 msgid "Display As Icon"
9285 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9289 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9293 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9294 msgid "Paste Special"
9297 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9301 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9305 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9309 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9313 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9317 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9318 msgid "&Display As Icon"
9321 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9322 msgid "Change &Icon..."
9323 msgstr "改变图标(&I)..."
9325 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9326 msgid "Insert a new %s object into your document"
9327 msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
9329 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9331 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9332 "may activate it using the program which created it."
9334 "将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
9336 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9340 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9342 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9344 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
9346 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9350 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9354 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9355 msgid "%1 %2 &Object"
9356 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
9358 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9362 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9366 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9367 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9368 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
9370 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9372 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9373 "activate it using %s."
9374 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
9376 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9378 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9379 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9381 "将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
9383 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9385 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9386 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9389 "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
9392 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9394 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9395 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9398 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
9401 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9403 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9404 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9405 "be reflected in your document."
9407 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
9410 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9411 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9412 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
9414 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9415 msgid "Unknown Type"
9418 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9419 msgid "Unknown Source"
9422 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9423 msgid "the program which created it"
9426 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9430 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9431 msgid "SCANNING... Please Wait"
9432 msgstr "正在扫描... 请稍候"
9434 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9435 msgctxt "unit: pixels"
9439 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9440 msgctxt "unit: bits"
9444 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9446 msgctxt "unit: dots/inch"
9450 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9451 msgctxt "unit: percent"
9455 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9456 msgctxt "unit: microseconds"
9460 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9461 msgid "Settings for %s"
9464 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9468 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9472 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9473 msgid "Flow Control"
9476 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9480 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9484 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9485 msgid "Copying Files..."
9488 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9489 msgid "Destination:"
9492 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9493 msgid "Files Needed"
9496 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9498 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9499 "make sure the correct drive is selected below"
9500 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
9502 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9503 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9506 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9507 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9508 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
9510 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9514 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9515 msgid "Copy files from:"
9518 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9519 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9520 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
9522 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9526 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9527 msgid "&Save Background As..."
9528 msgstr "将背景存为(&S)..."
9530 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9531 msgid "Set As Back&ground"
9534 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9535 msgid "&Copy Background"
9538 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9539 msgid "Set as &Desktop Item"
9542 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9543 msgid "Create Shor&tcut"
9546 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9549 msgid "Add to &Favorites..."
9550 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9566 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9567 msgid "Open Link in &New Window"
9568 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9571 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9572 msgid "Save Target &As..."
9573 msgstr "将目标存为(&A)..."
9575 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9577 msgid "&Print Target"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9581 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9582 msgid "S&how Picture"
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9586 msgid "&Save Picture As..."
9587 msgstr "将图片另存为(&S)..."
9589 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9590 msgid "&E-mail Picture..."
9591 msgstr "电邮图片(&E)..."
9593 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9594 msgid "Pr&int Picture..."
9595 msgstr "打印图片(&I)..."
9597 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9598 msgid "&Go to My Pictures"
9601 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9603 msgid "Set as Back&ground"
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9607 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9608 msgid "Set as &Desktop Item..."
9609 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
9611 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9613 msgid "Copy Shor&tcut"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9617 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9626 #: dlls/user32/user32.rc:63
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9638 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9642 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9646 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9650 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9651 msgid "&Cell Properties"
9654 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9655 msgid "&Table Properties"
9658 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9659 msgid "Open in &New Window"
9662 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9667 msgid "&Save Video As..."
9668 msgstr "将视频另存为(&S)..."
9670 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9674 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9678 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9682 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9683 msgid "Resource Failures"
9686 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9687 msgid "Dump Tracking Info"
9690 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9694 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9698 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9702 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9706 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9707 msgid "Dump DisplayTree"
9708 msgstr "输出 DisplayTree"
9710 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9711 msgid "Dump FormatCaches"
9712 msgstr "输出 FormatCaches"
9714 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9715 msgid "Dump LayoutRects"
9716 msgstr "输出 LayoutRects"
9718 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9719 msgid "Memory Monitor"
9722 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9723 msgid "Performance Meters"
9726 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9730 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9731 msgid "&Browse View"
9734 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9738 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9742 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9746 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9750 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9754 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9758 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9762 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9766 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9770 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9787 msgid "Scroll Right"
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9791 msgid "Wine Internet Explorer"
9792 msgstr "Wine Internet Explorer"
9794 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9798 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9799 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9802 msgid "Lar&ge Icons"
9805 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9806 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9809 msgid "S&mall Icons"
9812 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9813 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9817 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9818 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9824 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9825 msgid "Arrange &Icons"
9828 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9832 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9836 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9845 msgid "&Auto Arrange"
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9849 msgid "Line up Icons"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9853 msgid "Paste as Link"
9856 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9861 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9869 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9870 msgctxt "recycle bin"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9887 msgid "Create &Link"
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9895 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9896 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9897 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9903 msgid "&About Control Panel"
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9907 msgid "Browse for Folder"
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9915 msgid "&Make New Folder"
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9922 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9926 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9930 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9931 msgid "Wine &license"
9934 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9935 msgid "Running on %s"
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9939 msgid "Wine was brought to you by:"
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9948 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9949 "will open it for you."
9950 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9957 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9967 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9971 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9972 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9977 msgid "Creation date:"
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9985 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9990 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
9998 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10003 msgid "Last modified:"
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10007 msgid "Last accessed:"
10010 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10011 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10024 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10029 msgid "Size available"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10037 msgid "Original location"
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10041 msgid "Date deleted"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10045 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10046 msgctxt "display name"
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10051 msgid "My Computer"
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10055 msgid "Control Panel"
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10067 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10068 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10075 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10076 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
10078 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10108 msgctxt "directory"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10129 msgid "Program Files"
10130 msgstr "Program Files"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10137 msgid "Common Files"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10141 msgid "Administrative Tools"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10145 msgid "Program Files (x86)"
10146 msgstr "Program Files (x86)"
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10157 msgid "Slide Shows"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10173 msgid "Sample Music"
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10177 msgid "Sample Pictures"
10180 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10181 msgid "Sample Playlists"
10184 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10185 msgid "Sample Videos"
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10189 msgid "Saved Games"
10192 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10196 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10200 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10205 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10206 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10209 msgid "Error during creation of a new folder"
10210 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10213 msgid "Confirm file deletion"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10217 msgid "Confirm folder deletion"
10220 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10221 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10222 msgstr "真的删除 '%1'?"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10225 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10226 msgstr "真的删除这 %1 项?"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10229 msgid "Confirm file overwrite"
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10234 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10236 "Do you want to replace it?"
10238 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10243 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10248 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10249 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10252 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10253 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10256 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10257 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10260 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10261 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10265 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10267 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10268 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10271 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
10273 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10276 msgid "Wine Control Panel"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10280 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10281 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10284 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10285 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10288 msgid "Executable files (*.exe)"
10289 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10292 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10293 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10296 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10297 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10300 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10301 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10304 msgid "Confirm deletion"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10309 "A file already exists at the path %1.\n"
10311 "Do you want to replace it?"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10319 "A folder already exists at the path %1.\n"
10321 "Do you want to replace it?"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10328 msgid "Confirm overwrite"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10333 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10334 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10335 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10336 "any later version.\n"
10338 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10339 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10340 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10343 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10344 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10345 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10347 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
10348 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
10350 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
10351 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
10354 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
10355 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10359 msgid "Wine License"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10366 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10367 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10368 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10372 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10373 msgid "Don't show me th&is message again"
10374 msgstr "不要再显示这个信息(&I)"
10376 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10380 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10381 msgctxt "time unit: hours"
10385 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10386 msgctxt "time unit: minutes"
10390 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10391 msgctxt "time unit: seconds"
10395 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10396 msgid "Select Source"
10399 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10400 msgctxt "maximum 31 characters"
10401 msgid "China Standard Time"
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10405 msgctxt "maximum 31 characters"
10406 msgid "China Daylight Time"
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10410 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10411 msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10414 msgctxt "maximum 31 characters"
10415 msgid "North Asia Standard Time"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10419 msgctxt "maximum 31 characters"
10420 msgid "North Asia Daylight Time"
10423 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10424 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10425 msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10428 msgctxt "maximum 31 characters"
10429 msgid "Georgian Standard Time"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10433 msgctxt "maximum 31 characters"
10434 msgid "Georgian Daylight Time"
10437 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10438 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10439 msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
10441 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10442 msgctxt "maximum 31 characters"
10446 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10447 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10448 msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10451 msgctxt "maximum 31 characters"
10452 msgid "Nepal Standard Time"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10456 msgctxt "maximum 31 characters"
10457 msgid "Nepal Daylight Time"
10460 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10461 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10462 msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
10464 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10465 msgctxt "maximum 31 characters"
10466 msgid "Cape Verde Standard Time"
10469 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10470 msgctxt "maximum 31 characters"
10471 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10475 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10476 msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10479 msgctxt "maximum 31 characters"
10480 msgid "Haiti Standard Time"
10483 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10484 msgctxt "maximum 31 characters"
10485 msgid "Haiti Daylight Time"
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10489 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10490 msgstr "(UTC-05:00) 海地"
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10493 msgctxt "maximum 31 characters"
10494 msgid "Central European Standard Time"
10497 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10498 msgctxt "maximum 31 characters"
10499 msgid "Central European Daylight Time"
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10503 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10504 msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10507 msgctxt "maximum 31 characters"
10508 msgid "Morocco Standard Time"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10512 msgctxt "maximum 31 characters"
10513 msgid "Morocco Daylight Time"
10516 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10517 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10518 msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10521 msgctxt "maximum 31 characters"
10525 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10526 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10527 msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10530 msgctxt "maximum 31 characters"
10531 msgid "Altai Standard Time"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10535 msgctxt "maximum 31 characters"
10536 msgid "Altai Daylight Time"
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10540 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10541 msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10544 msgctxt "maximum 31 characters"
10545 msgid "Central Europe Standard Time"
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10549 msgctxt "maximum 31 characters"
10550 msgid "Central Europe Daylight Time"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10554 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10555 msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10558 msgctxt "maximum 31 characters"
10559 msgid "Iran Standard Time"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10563 msgctxt "maximum 31 characters"
10564 msgid "Iran Daylight Time"
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10568 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10569 msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10572 msgctxt "maximum 31 characters"
10573 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10576 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10577 msgctxt "maximum 31 characters"
10578 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10582 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10583 msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
10585 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10586 msgctxt "maximum 31 characters"
10587 msgid "Sao Tome Standard Time"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10591 msgctxt "maximum 31 characters"
10592 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10596 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10597 msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10600 msgctxt "maximum 31 characters"
10601 msgid "Namibia Standard Time"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10605 msgctxt "maximum 31 characters"
10606 msgid "Namibia Daylight Time"
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10610 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10611 msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10614 msgctxt "maximum 31 characters"
10615 msgid "Tonga Standard Time"
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10619 msgctxt "maximum 31 characters"
10620 msgid "Tonga Daylight Time"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10624 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10625 msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10628 msgctxt "maximum 31 characters"
10629 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10630 msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10633 msgctxt "maximum 31 characters"
10634 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10635 msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10638 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10639 msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10642 msgctxt "maximum 31 characters"
10643 msgid "GMT Standard Time"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10647 msgctxt "maximum 31 characters"
10648 msgid "GMT Daylight Time"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10652 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10653 msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10656 msgctxt "maximum 31 characters"
10657 msgid "South Sudan Standard Time"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10661 msgctxt "maximum 31 characters"
10662 msgid "South Sudan Daylight Time"
10665 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10666 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10667 msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10670 msgctxt "maximum 31 characters"
10671 msgid "Central Asia Standard Time"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10675 msgctxt "maximum 31 characters"
10676 msgid "Central Asia Daylight Time"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10680 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10681 msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10684 msgctxt "maximum 31 characters"
10685 msgid "Lord Howe Standard Time"
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10689 msgctxt "maximum 31 characters"
10690 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10693 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10694 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10695 msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
10697 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10698 msgctxt "maximum 31 characters"
10699 msgid "Arabic Standard Time"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10703 msgctxt "maximum 31 characters"
10704 msgid "Arabic Daylight Time"
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10708 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10709 msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10712 msgctxt "maximum 31 characters"
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10717 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10718 msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10721 msgctxt "maximum 31 characters"
10722 msgid "Magadan Standard Time"
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10726 msgctxt "maximum 31 characters"
10727 msgid "Magadan Daylight Time"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10731 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10732 msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10735 msgctxt "maximum 31 characters"
10736 msgid "Newfoundland Standard Time"
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10740 msgctxt "maximum 31 characters"
10741 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10745 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10746 msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10749 msgctxt "maximum 31 characters"
10750 msgid "Sudan Standard Time"
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10754 msgctxt "maximum 31 characters"
10755 msgid "Sudan Daylight Time"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10759 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10760 msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10763 msgctxt "maximum 31 characters"
10764 msgid "West Pacific Standard Time"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10768 msgctxt "maximum 31 characters"
10769 msgid "West Pacific Daylight Time"
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10773 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10774 msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10777 msgctxt "maximum 31 characters"
10778 msgid "Pacific Standard Time"
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10782 msgctxt "maximum 31 characters"
10783 msgid "Pacific Daylight Time"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10787 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10788 msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10791 msgctxt "maximum 31 characters"
10792 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10796 msgctxt "maximum 31 characters"
10797 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10801 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10802 msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10805 msgctxt "maximum 31 characters"
10806 msgid "Magallanes Standard Time"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10810 msgctxt "maximum 31 characters"
10811 msgid "Magallanes Daylight Time"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10815 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10816 msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10819 msgctxt "maximum 31 characters"
10820 msgid "Samoa Standard Time"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10824 msgctxt "maximum 31 characters"
10825 msgid "Samoa Daylight Time"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10829 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10830 msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10833 msgctxt "maximum 31 characters"
10834 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10838 msgctxt "maximum 31 characters"
10839 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10843 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10844 msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10847 msgctxt "maximum 31 characters"
10848 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10849 msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10852 msgctxt "maximum 31 characters"
10853 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10854 msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10857 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10858 msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10861 msgctxt "maximum 31 characters"
10862 msgid "Middle East Standard Time"
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10866 msgctxt "maximum 31 characters"
10867 msgid "Middle East Daylight Time"
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10871 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10872 msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10875 msgctxt "maximum 31 characters"
10876 msgid "Tokyo Standard Time"
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10880 msgctxt "maximum 31 characters"
10881 msgid "Tokyo Daylight Time"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10885 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10886 msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10889 msgctxt "maximum 31 characters"
10890 msgid "Line Islands Standard Time"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10894 msgctxt "maximum 31 characters"
10895 msgid "Line Islands Daylight Time"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10899 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10900 msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10903 msgctxt "maximum 31 characters"
10904 msgid "Cuba Standard Time"
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10908 msgctxt "maximum 31 characters"
10909 msgid "Cuba Daylight Time"
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10913 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10914 msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10917 msgctxt "maximum 31 characters"
10918 msgid "Jordan Standard Time"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10922 msgctxt "maximum 31 characters"
10923 msgid "Jordan Daylight Time"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10927 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10928 msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10931 msgctxt "maximum 31 characters"
10932 msgid "Central Standard Time"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10936 msgctxt "maximum 31 characters"
10937 msgid "Central Daylight Time"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10941 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10942 msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10945 msgctxt "maximum 31 characters"
10946 msgid "Russia Time Zone 3"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10950 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10951 msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10954 msgctxt "maximum 31 characters"
10955 msgid "Volgograd Standard Time"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10959 msgctxt "maximum 31 characters"
10960 msgid "Volgograd Daylight Time"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10964 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10965 msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10968 msgctxt "maximum 31 characters"
10969 msgid "Azores Standard Time"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10973 msgctxt "maximum 31 characters"
10974 msgid "Azores Daylight Time"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10978 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10979 msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "North Asia East Standard Time"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "North Asia East Daylight Time"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10992 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10993 msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10996 msgctxt "maximum 31 characters"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11001 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11002 msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11005 msgctxt "maximum 31 characters"
11006 msgid "Argentina Standard Time"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11010 msgctxt "maximum 31 characters"
11011 msgid "Argentina Daylight Time"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11015 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11016 msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11019 msgctxt "maximum 31 characters"
11020 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11021 msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11026 msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11029 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11030 msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11033 msgctxt "maximum 31 characters"
11034 msgid "Marquesas Standard Time"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11038 msgctxt "maximum 31 characters"
11039 msgid "Marquesas Daylight Time"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11043 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11044 msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "Myanmar Standard Time"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "Myanmar Daylight Time"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11057 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11058 msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "Coordinated Universal Time"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11066 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11067 msgstr "(UTC) 协调世界时"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "India Standard Time"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "India Daylight Time"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11080 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11081 msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11084 msgctxt "maximum 31 characters"
11085 msgid "GTB Standard Time"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "GTB Daylight Time"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11094 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11095 msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Turkey Standard Time"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Turkey Daylight Time"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11108 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11109 msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11112 msgctxt "maximum 31 characters"
11113 msgid "Astrakhan Standard Time"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11122 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11123 msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Fiji Standard Time"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Fiji Daylight Time"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11136 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11137 msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11140 msgctxt "maximum 31 characters"
11141 msgid "Canada Central Standard Time"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11145 msgctxt "maximum 31 characters"
11146 msgid "Canada Central Daylight Time"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11150 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11151 msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Yukon Standard Time"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Yukon Daylight Time"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11164 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11165 msgstr "(UTC-07:00) 育空"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Taipei Standard Time"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Taipei Daylight Time"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11178 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11179 msgstr "(UTC+08:00) 台北"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "W. Europe Standard Time"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11187 msgctxt "maximum 31 characters"
11188 msgid "W. Europe Daylight Time"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11192 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11193 msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Montevideo Standard Time"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "Montevideo Daylight Time"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11206 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11207 msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11210 msgctxt "maximum 31 characters"
11211 msgid "Pakistan Standard Time"
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Pakistan Daylight Time"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11220 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11221 msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Tomsk Standard Time"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "Tomsk Daylight Time"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11234 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11235 msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11238 msgctxt "maximum 31 characters"
11239 msgid "Caucasus Standard Time"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11243 msgctxt "maximum 31 characters"
11244 msgid "Caucasus Daylight Time"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11248 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11249 msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11254 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11262 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11263 msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11266 msgctxt "maximum 31 characters"
11267 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11271 msgctxt "maximum 31 characters"
11272 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11276 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11277 msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Eastern Standard Time"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Eastern Daylight Time"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11290 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11291 msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "Transbaikal Standard Time"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11304 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11305 msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "E. Europe Standard Time"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "E. Europe Daylight Time"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11318 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11319 msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11324 msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11329 msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11332 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11333 msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Saratov Standard Time"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Saratov Daylight Time"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11346 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11347 msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "Atlantic Standard Time"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Atlantic Daylight Time"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11360 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11361 msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11364 msgctxt "maximum 31 characters"
11365 msgid "Mountain Standard Time"
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11369 msgctxt "maximum 31 characters"
11370 msgid "Mountain Daylight Time"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11374 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11375 msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "US Eastern Standard Time"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11383 msgctxt "maximum 31 characters"
11384 msgid "US Eastern Daylight Time"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11388 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11389 msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11392 msgctxt "maximum 31 characters"
11393 msgid "Sakhalin Standard Time"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11397 msgctxt "maximum 31 characters"
11398 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11402 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11403 msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "North Korea Standard Time"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "North Korea Daylight Time"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11416 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11417 msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11420 msgctxt "maximum 31 characters"
11421 msgid "Tasmania Standard Time"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11425 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 msgid "Tasmania Daylight Time"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11430 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11431 msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11434 msgctxt "maximum 31 characters"
11435 msgid "Central America Standard Time"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "Central America Daylight Time"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11444 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11445 msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11453 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11454 msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "US Mountain Standard Time"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "US Mountain Daylight Time"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11467 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11468 msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "South Africa Standard Time"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "South Africa Daylight Time"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11481 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11482 msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11485 msgctxt "maximum 31 characters"
11486 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11487 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11490 msgctxt "maximum 31 characters"
11491 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11495 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11496 msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11504 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11505 msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11508 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11518 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11519 msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Afghanistan Standard Time"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11532 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11533 msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Yakutsk Standard Time"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11546 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11547 msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11550 msgctxt "maximum 31 characters"
11551 msgid "SA Eastern Standard Time"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11560 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11561 msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11564 msgctxt "maximum 31 characters"
11565 msgid "Arab Standard Time"
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Arab Daylight Time"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11574 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11575 msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11578 msgctxt "maximum 31 characters"
11579 msgid "Arabian Standard Time"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11583 msgctxt "maximum 31 characters"
11584 msgid "Arabian Daylight Time"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11588 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11589 msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Tocantins Standard Time"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11597 msgctxt "maximum 31 characters"
11598 msgid "Tocantins Daylight Time"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11602 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11603 msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Russian Standard Time"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Russian Daylight Time"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11616 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11617 msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11622 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11625 msgctxt "maximum 31 characters"
11626 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11627 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11630 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11631 msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Romance Standard Time"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "Romance Daylight Time"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11644 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11645 msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11658 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11659 msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11662 msgctxt "maximum 31 characters"
11663 msgid "Russia Time Zone 11"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11667 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11668 msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "West Bank Standard Time"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11676 msgctxt "maximum 31 characters"
11677 msgid "West Bank Daylight Time"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11681 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11682 msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Syria Standard Time"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Syria Daylight Time"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11695 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11696 msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "AUS Central Standard Time"
11701 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "AUS Central Daylight Time"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11709 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11710 msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11714 msgid "Greenwich Standard Time"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "Greenwich Daylight Time"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11723 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11724 msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11737 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11738 msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "Norfolk Standard Time"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "Norfolk Daylight Time"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11751 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11752 msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Israel Standard Time"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "Israel Daylight Time"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11765 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11766 msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11769 msgctxt "maximum 31 characters"
11770 msgid "Bangladesh Standard Time"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11774 msgctxt "maximum 31 characters"
11775 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11779 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11780 msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "SA Pacific Standard Time"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11793 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11794 msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11797 msgctxt "maximum 31 characters"
11798 msgid "West Asia Standard Time"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "West Asia Daylight Time"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11807 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11808 msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "Alaskan Standard Time"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Alaskan Daylight Time"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11821 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11822 msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Paraguay Standard Time"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "Paraguay Daylight Time"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11835 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11836 msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "Dateline Standard Time"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Dateline Daylight Time"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11849 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11850 msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "Libya Standard Time"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "Libya Daylight Time"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11863 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11864 msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "Bahia Standard Time"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11872 msgctxt "maximum 31 characters"
11873 msgid "Bahia Daylight Time"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11877 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11878 msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Venezuela Standard Time"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Venezuela Daylight Time"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11891 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11892 msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Bougainville Standard Time"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "Bougainville Daylight Time"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11905 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11906 msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Hawaiian Standard Time"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11914 msgctxt "maximum 31 characters"
11915 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11919 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11920 msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "SE Asia Standard Time"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "SE Asia Daylight Time"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11933 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11934 msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11937 msgctxt "maximum 31 characters"
11938 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11942 msgctxt "maximum 31 characters"
11943 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11947 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11948 msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11961 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11962 msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "New Zealand Standard Time"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11970 msgctxt "maximum 31 characters"
11971 msgid "New Zealand Daylight Time"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11975 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11976 msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Aleutian Standard Time"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "Aleutian Daylight Time"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
11989 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11990 msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "Omsk Standard Time"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "Omsk Daylight Time"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12003 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12004 msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12017 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12018 msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "Belarus Standard Time"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Belarus Daylight Time"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12031 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12032 msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12035 msgctxt "maximum 31 characters"
12036 msgid "SA Western Standard Time"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12040 msgctxt "maximum 31 characters"
12041 msgid "SA Western Daylight Time"
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12045 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12046 msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "Greenland Standard Time"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "Greenland Daylight Time"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12059 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12060 msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Easter Island Standard Time"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Easter Island Daylight Time"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12073 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12074 msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "Russia Time Zone 10"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12082 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12083 msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12086 msgctxt "maximum 31 characters"
12087 msgid "Egypt Standard Time"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "Egypt Daylight Time"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12096 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12097 msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12102 msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12105 msgctxt "maximum 31 characters"
12106 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12107 msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12110 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12111 msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12114 msgctxt "maximum 31 characters"
12115 msgid "Mauritius Standard Time"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12119 msgctxt "maximum 31 characters"
12120 msgid "Mauritius Daylight Time"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12124 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12125 msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Vladivostok Standard Time"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12138 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12139 msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12142 msgctxt "maximum 31 characters"
12143 msgid "Singapore Standard Time"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12147 msgctxt "maximum 31 characters"
12148 msgid "Singapore Daylight Time"
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12152 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12153 msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12156 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 msgid "Korea Standard Time"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "Korea Daylight Time"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12166 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12167 msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12180 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12181 msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "E. Africa Standard Time"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "E. Africa Daylight Time"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12194 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12195 msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "FLE Standard Time"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "FLE Daylight Time"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12208 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12209 msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12212 msgctxt "maximum 31 characters"
12213 msgid "E. South America Standard Time"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12217 msgctxt "maximum 31 characters"
12218 msgid "E. South America Daylight Time"
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12222 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12223 msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Central Pacific Standard Time"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12236 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12237 msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12240 msgctxt "maximum 31 characters"
12241 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12250 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12251 msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12254 msgctxt "maximum 31 characters"
12255 msgid "Pacific SA Standard Time"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12264 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12265 msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "E. Australia Standard Time"
12270 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "E. Australia Daylight Time"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12278 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12279 msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12282 msgctxt "maximum 31 characters"
12283 msgid "W. Australia Standard Time"
12284 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12288 msgid "W. Australia Daylight Time"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12292 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12293 msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
12295 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12296 msgid "Security Warning"
12299 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12300 msgid "Do you want to install this software?"
12301 msgstr "您是否要安装该软件?"
12303 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12304 msgid "Don't install"
12307 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12309 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12310 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12312 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
12315 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12316 msgid "Installation of component failed: %08x"
12317 msgstr "安装组件失败: %08x"
12319 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12320 msgid "Install (%d)"
12323 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12327 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12333 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12337 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12338 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12342 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12346 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12352 #: dlls/user32/user32.rc:36
12353 msgid "&Close\tAlt+F4"
12354 msgstr "关闭(&C)\tAlt+F4"
12356 #: dlls/user32/user32.rc:38
12357 msgid "&About Wine"
12358 msgstr "关于 Wine(&A)"
12360 #: dlls/user32/user32.rc:49
12361 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12362 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+F4"
12364 #: dlls/user32/user32.rc:51
12365 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12366 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
12368 #: dlls/user32/user32.rc:81
12372 #: dlls/user32/user32.rc:85
12376 #: dlls/user32/user32.rc:86
12380 #: dlls/user32/user32.rc:87
12384 #: dlls/user32/user32.rc:94
12385 msgid "Select Window"
12388 #: dlls/user32/user32.rc:72
12389 msgid "&More Windows..."
12390 msgstr "更多窗口(&M)..."
12392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12397 msgid "Out of memory"
12400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12401 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12402 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
12404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12405 msgid "Type mismatch"
12408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12409 msgid "Device I/O error"
12412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12413 msgid "File already exists"
12416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12421 msgid "Too many files"
12424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12425 msgid "Permission denied"
12428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12429 msgid "Path/File access error"
12432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12433 msgid "Path not found"
12436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12437 msgid "Object variable not set"
12440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12441 msgid "Invalid use of Null"
12444 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12445 msgid "Can't create necessary temporary file"
12446 msgstr "无法创建必要的临时文件"
12448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12449 msgid "ActiveX component can't create object"
12450 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
12452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12453 msgid "Class doesn't support Automation"
12456 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12457 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12458 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
12460 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12461 msgid "Object doesn't support named arguments"
12464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12465 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12466 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
12468 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12469 msgid "Named argument not found"
12472 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12473 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12474 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
12476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12477 msgid "Object not a collection"
12480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12481 msgid "Specified DLL function not found"
12482 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
12484 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12485 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12486 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
12488 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12489 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12490 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
12492 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12493 msgid "Invalid or unqualified reference"
12496 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12497 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12498 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
12500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12501 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12502 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
12504 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12508 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12509 msgid "Hide Others"
12512 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12516 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12520 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12524 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12528 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12532 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12536 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12537 msgid "Enter Full Screen"
12540 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12541 msgid "Bring All to Front"
12544 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12545 msgid "Paper Si&ze:"
12548 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12552 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12556 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12557 msgid "Authentication Required"
12560 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12564 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12565 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12566 msgstr "此站点的证书有问题。"
12568 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12569 msgid "Do you want to continue anyway?"
12570 msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
12572 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12573 msgid "LAN Connection"
12576 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12577 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12578 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
12580 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12581 msgid "The date on the certificate is invalid."
12584 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12585 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12586 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
12588 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12590 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12591 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
12593 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12594 msgid "Effective Date"
12597 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12598 msgid "Security Protocol"
12601 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12602 msgid "Signature Type"
12605 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12606 msgid "Encryption Type"
12609 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12610 msgid "Privacy Strength"
12613 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12617 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12618 msgid "The request has timed out.\n"
12621 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12622 msgid "An internal error has occurred.\n"
12625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12626 msgid "The URL is invalid.\n"
12629 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12630 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12631 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
12633 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12634 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12635 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
12637 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12638 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12639 msgstr "请求的操作无效。\n"
12641 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12643 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12644 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12645 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
12647 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12648 msgid "The requested item could not be located.\n"
12649 msgstr "无法找到请求项。\n"
12651 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12652 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12653 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
12655 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12656 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12657 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
12659 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12661 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12662 "certificate is expired.\n"
12663 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
12665 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12666 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12667 msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
12669 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12670 msgid "The specified command was carried out."
12673 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12674 msgid "Undefined external error."
12677 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12678 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12679 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
12681 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12682 msgid "The driver was not enabled."
12685 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12687 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12689 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
12691 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12692 msgid "The specified device handle is invalid."
12693 msgstr "指定的设备句柄无效。"
12695 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12696 msgid "There is no driver installed on your system!"
12697 msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
12699 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12701 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12702 "increase available memory, and then try again."
12704 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
12707 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12709 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12710 "which functions and messages the driver supports."
12711 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
12713 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12714 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12715 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
12717 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12718 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12719 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
12721 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12722 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12723 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
12725 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12727 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12728 "Capabilities function to determine the supported formats."
12729 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
12731 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12733 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12734 "device, or wait until the data is finished playing."
12735 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
12737 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12739 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12740 "header, and then try again."
12741 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12743 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12745 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12746 "and then try again."
12747 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
12749 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12751 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12752 "header, and then try again."
12753 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12755 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12757 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12758 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12760 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
12763 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12765 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12766 "transmitted, and then try again."
12767 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
12769 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12771 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12773 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
12775 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12777 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12778 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12780 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
12783 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12784 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12785 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
12787 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12788 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12789 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
12791 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12792 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12793 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
12795 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12797 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12798 "or contact the device manufacturer."
12799 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
12801 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12802 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12803 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
12805 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12807 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12809 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
12811 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12813 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12814 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
12816 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12817 msgid "No command was specified."
12820 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12822 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12823 "size of the buffer."
12824 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
12826 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12828 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12830 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
12832 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12833 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12834 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
12836 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12838 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12839 "manufacturer about obtaining a new driver."
12840 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
12842 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12844 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12845 "manufacturer about obtaining a new driver."
12846 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
12848 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12849 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12850 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
12852 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12853 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12854 msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
12856 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12858 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12859 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
12861 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12862 msgid "The device driver is not ready."
12865 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12866 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12867 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
12869 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12871 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12873 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
12875 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12876 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12877 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
12879 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12881 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12882 "separately to determine which devices caused the error."
12883 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
12885 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12886 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12887 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
12889 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12890 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12891 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
12893 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12894 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12895 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
12897 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12899 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12900 "still connected to the network."
12901 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12903 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12905 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12906 "device name is spelled correctly."
12907 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
12909 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12911 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12913 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
12915 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12917 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12919 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
12921 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12922 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12923 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
12925 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12927 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12928 "parameter with each 'open' command."
12930 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
12932 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12934 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12935 "Please supply one."
12936 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
12938 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12940 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12941 "documentation for valid formats."
12942 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
12944 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12946 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12948 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
12950 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12951 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12952 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
12954 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12956 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12957 "may be corrupt, or not in the correct format."
12958 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
12960 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12961 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12962 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
12964 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12965 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12966 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
12968 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12969 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12970 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
12972 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12973 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12974 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
12976 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12977 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12978 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
12980 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12982 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12983 "sequence, and then try again."
12984 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
12986 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12988 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12989 "the device is closed, and then try again."
12990 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
12992 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12994 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12995 "characters, followed by a period and an extension."
12997 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
12999 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13001 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13002 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
13004 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13006 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13007 "in Control Panel to install the device."
13008 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13010 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13012 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13013 "restarting your computer."
13014 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
13016 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13018 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13019 "cannot change directories."
13020 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
13022 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13024 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13026 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
13028 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13029 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13030 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
13032 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13033 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13034 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
13036 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13038 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13039 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
13041 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13043 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13044 "until a wave device is free, and then try again."
13046 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13049 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13051 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13052 "until the device is free, and then try again."
13054 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13056 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13058 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13059 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13061 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13064 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13066 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13067 "until the device is free, and then try again."
13069 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13071 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13072 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13073 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13076 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13077 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
13079 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13081 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13082 "the Drivers option to install the wave device."
13084 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13086 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13088 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13090 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
13092 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13094 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13095 "the Drivers option to install the wave device."
13097 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13101 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13103 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13107 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13108 "You can't use them together."
13109 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13113 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13115 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13119 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13120 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13121 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13124 msgid "An error occurred with the specified port."
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13129 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13130 "these applications, and then try again."
13131 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
13133 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13134 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13135 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
13137 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13139 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13140 "Control Panel to install a MIDI driver."
13141 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13143 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13144 msgid "There is no display window."
13147 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13148 msgid "Could not create or use window."
13149 msgstr "无法创建或使用窗口。"
13151 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13153 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13154 "check your disk or network connection."
13155 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
13157 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13159 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13160 "are still connected to the network."
13161 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
13163 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13164 msgid "Wine Sound Mapper"
13165 msgstr "Wine 音频映射器"
13167 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13171 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13172 msgid "Master Volume"
13175 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13179 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13180 msgid "Print to File"
13183 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13184 msgid "&Output File Name:"
13185 msgstr "输出文件名(&O):"
13187 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13188 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13189 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
13191 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13192 msgid "Unable to create the output file."
13195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13200 msgid "Operations Error"
13203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13204 msgid "Protocol Error"
13207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13208 msgid "Time Limit Exceeded"
13211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13212 msgid "Size Limit Exceeded"
13215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13216 msgid "Compare False"
13219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13220 msgid "Compare True"
13223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13224 msgid "Authentication Method Not Supported"
13227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13228 msgid "Strong Authentication Required"
13231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13232 msgid "Referral (v2)"
13235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13240 msgid "Administration Limit Exceeded"
13243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13244 msgid "Unavailable Critical Extension"
13247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13248 msgid "Confidentiality Required"
13251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13252 msgid "SASL Bind in Progress"
13253 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
13255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13256 msgid "No Such Attribute"
13259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13260 msgid "Undefined Type"
13263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13264 msgid "Inappropriate Matching"
13267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13268 msgid "Constraint Violation"
13271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13272 msgid "Attribute Or Value Exists"
13275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13276 msgid "Invalid Syntax"
13279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13280 msgid "No Such Object"
13283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13284 msgid "Alias Problem"
13287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13288 msgid "Invalid DN Syntax"
13291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13296 msgid "Alias Dereference Problem"
13299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13300 msgid "Inappropriate Authentication"
13303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13304 msgid "Invalid Credentials"
13307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13308 msgid "Insufficient Rights"
13311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13316 msgid "Unavailable"
13319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13320 msgid "Unwilling To Perform"
13323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13324 msgid "Loop Detected"
13327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13328 msgid "Sort Control Missing"
13331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13332 msgid "Index range error"
13335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13336 msgid "Naming Violation"
13339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13340 msgid "Object Class Violation"
13343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13344 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13348 msgid "Not allowed on RDN"
13351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13352 msgid "Already Exists"
13355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13356 msgid "No Object Class Mods"
13359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13360 msgid "Results Too Large"
13363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13364 msgid "Affects Multiple DSAs"
13367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13368 msgid "Server Down"
13371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13372 msgid "Local Error"
13375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13376 msgid "Encoding Error"
13379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13380 msgid "Decoding Error"
13383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13388 msgid "Auth Unknown"
13391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13392 msgid "Filter Error"
13395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13396 msgid "User Canceled"
13399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13400 msgid "Parameter Error"
13403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13408 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13409 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
13411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13412 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13413 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
13415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13416 msgid "Specified control was not found in message"
13417 msgstr "消息中找不到指定的控制"
13419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13420 msgid "No result present in message"
13423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13424 msgid "More results returned"
13427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13428 msgid "Loop while handling referrals"
13431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13432 msgid "Referral hop limit exceeded"
13435 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13437 "Not Yet Implemented\n"
13443 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13444 msgid "%1: File Not Found\n"
13445 msgstr "%1: 找不到文件\n"
13447 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13449 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13452 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13457 " + Sets an attribute.\n"
13458 " - Clears an attribute.\n"
13459 " R Read-only file attribute.\n"
13460 " A Archive file attribute.\n"
13461 " S System file attribute.\n"
13462 " H Hidden file attribute.\n"
13463 " [drive:][path][filename]\n"
13464 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13465 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13466 " /D Processes folders as well.\n"
13468 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
13471 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
13481 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
13482 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
13483 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
13484 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
13486 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13487 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13488 msgstr "当前代码页: %1!u!\n"
13490 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13491 msgid "Invalid code page\n"
13494 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13498 " Sets or displays the active console code page.\n"
13500 " number The console code page to activate.\n"
13502 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13507 " 设置或显示当前的终端代码页。\n"
13511 " 仅输入 CHCP 而不输入数字将显示当前使用的终端代码页。\n"
13514 #: programs/clock/clock.rc:32
13518 #: programs/clock/clock.rc:33
13522 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13524 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13528 #: programs/clock/clock.rc:37
13529 msgid "&Without Titlebar"
13532 #: programs/clock/clock.rc:39
13536 #: programs/clock/clock.rc:40
13540 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13542 msgid "&Always on Top"
13543 msgstr "总是在最前面(&A)"
13545 #: programs/clock/clock.rc:45
13546 msgid "&About Clock"
13549 #: programs/clock/clock.rc:51
13553 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13555 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13556 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13557 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13560 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13561 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13563 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
13564 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
13567 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
13569 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13571 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13572 "default directory.\n"
13573 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
13575 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13576 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13577 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
13579 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13580 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13581 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
13583 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13584 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13585 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
13587 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13588 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13589 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
13591 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13592 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13593 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
13595 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13596 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13597 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13599 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13600 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13601 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
13603 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13605 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13607 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13608 "the terminal device before they are executed.\n"
13610 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13611 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13612 "preceding it with an @ sign.\n"
13614 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
13616 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
13618 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
13619 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
13621 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13622 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13623 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13625 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13627 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13629 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13631 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13633 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
13635 "用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
13637 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
13639 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13641 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13644 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13645 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13646 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13647 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13648 "terminates the batch file execution.\n"
13650 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13652 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
13654 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
13655 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
13658 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
13660 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13662 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13663 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13665 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
13666 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
13668 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13670 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13672 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13673 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13674 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13676 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13677 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13681 "语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
13682 " IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
13683 " IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
13685 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
13688 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13690 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13692 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13693 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13694 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13696 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
13698 "语法: LABEL [drive:]\n"
13699 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
13700 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
13702 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13703 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13704 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
13706 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13707 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13708 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
13710 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13712 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13714 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13715 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13717 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13719 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
13721 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
13723 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
13725 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13727 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13729 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13730 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13733 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13734 "variable, for example:\n"
13735 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13737 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
13739 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
13742 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
13743 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13745 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13747 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13749 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13750 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13752 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
13754 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
13757 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13759 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13761 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13762 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13764 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13766 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13767 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13768 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13769 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13771 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13772 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13773 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13774 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13776 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13777 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13779 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
13781 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
13784 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
13786 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
13787 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
13788 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
13789 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
13791 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
13792 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
13793 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
13795 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
13796 "“PROMPT text”等效。\n"
13798 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13800 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13801 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13803 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
13806 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13807 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13808 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
13810 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13811 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13812 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
13814 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13815 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13816 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
13818 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13819 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13820 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
13822 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13824 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13826 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13828 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13830 "SET <variable>=<value>\n"
13832 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13833 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13835 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13836 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13837 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13838 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13840 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
13842 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
13844 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
13848 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
13850 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
13851 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
13854 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13856 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13857 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13858 "called from the command line.\n"
13860 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
13861 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
13863 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13865 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13866 "with that suffix.\n"
13868 "start [options] program_filename [...]\n"
13869 "start [options] document_filename\n"
13872 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13873 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13874 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13875 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13876 "/min Start the program minimized.\n"
13877 "/max Start the program maximized.\n"
13878 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13879 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13880 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13881 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13882 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13883 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13884 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13885 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13886 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13888 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13890 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13891 "/? Display this help and exit.\n"
13893 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
13895 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
13896 "start [选项] 文档文件名\n"
13899 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
13900 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
13901 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
13902 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
13903 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
13904 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
13905 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
13906 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
13907 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
13908 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
13909 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
13910 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
13911 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
13912 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
13913 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
13914 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
13915 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
13916 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
13918 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13919 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13920 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
13922 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13923 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13924 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
13926 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13928 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13929 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13931 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
13932 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
13935 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13937 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13939 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13940 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13941 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13943 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13945 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
13947 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
13948 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
13949 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
13951 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
13953 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13954 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13955 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
13957 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13958 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13959 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
13961 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13963 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13964 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13965 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
13967 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13969 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13971 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13972 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13973 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13974 "settings are restored.\n"
13976 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
13978 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
13979 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13983 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13984 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13985 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
13987 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13988 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13989 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
13991 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13993 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13995 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13997 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13998 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13999 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14000 "association, if any.\n"
14002 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
14004 "语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
14006 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
14007 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
14008 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
14010 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14012 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14014 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14016 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14017 "currently defined.\n"
14018 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14020 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14021 "associated to the specified file type.\n"
14023 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
14025 "语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
14027 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
14028 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
14030 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
14032 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14033 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14034 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14038 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14039 "from a selectable list.\n"
14040 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14042 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
14043 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
14045 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14047 "Create a symbolic link.\n"
14049 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14052 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14053 "/h Create a hard link.\n"
14054 "/j Create a directory junction.\n"
14055 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14056 "target is the path that link_name points to.\n"
14060 "语法: MKLINK [options] link_name target\n"
14066 "link_name 为符号链接的名称。\n"
14067 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
14069 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14071 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14072 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14073 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
14075 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14077 "CMD built-in commands are:\n"
14078 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14079 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14080 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14081 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14082 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14083 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14084 "COPY\t\tCopy file\n"
14085 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14086 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14087 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14088 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14089 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14090 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14091 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14092 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14093 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14094 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14095 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14096 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14097 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14098 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14099 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14100 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14101 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14102 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14103 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14104 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14105 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14106 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14107 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14108 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14109 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14110 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14111 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14112 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14113 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14115 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14118 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
14119 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
14120 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
14121 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
14122 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
14125 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
14126 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
14127 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
14128 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
14129 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
14130 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14131 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
14132 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
14133 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
14136 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
14137 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
14138 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
14139 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
14140 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
14141 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
14142 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
14143 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
14144 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
14145 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14146 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
14147 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
14148 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
14149 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
14150 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
14151 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
14152 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
14155 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
14157 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14158 msgid "Are you sure?"
14161 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14166 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14171 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14172 msgid "File association missing for extension %1\n"
14173 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
14175 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14176 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14177 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
14179 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14180 msgid "Overwrite %1?"
14183 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14187 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14188 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14189 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
14191 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14192 msgid "Argument missing\n"
14195 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14196 msgid "Syntax error\n"
14199 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14200 msgid "No help available for %1\n"
14201 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
14203 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14204 msgid "Target to GOTO not found\n"
14205 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
14207 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14208 msgid "Current Date is %1\n"
14209 msgstr "当前日期是 %1\n"
14211 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14212 msgid "Current Time is %1\n"
14213 msgstr "当前时间是 %1\n"
14215 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14216 msgid "Enter new date: "
14219 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14220 msgid "Enter new time: "
14223 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14224 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14225 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
14227 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14228 msgid "Failed to open '%1'\n"
14229 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
14231 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14232 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14233 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
14235 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14240 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14244 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14245 msgid "Echo is %1\n"
14246 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
14248 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14249 msgid "Verify is %1\n"
14250 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
14252 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14253 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14254 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
14256 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14257 msgid "Parameter error\n"
14260 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14262 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14265 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
14268 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14269 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14270 msgstr "卷标 (11 个字符,直接按 <回车> 以留空)?"
14272 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14273 msgid "PATH not found\n"
14274 msgstr "没有找到 PATH\n"
14276 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14277 msgid "Press any key to continue... "
14278 msgstr "请按任意键继续..."
14280 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14281 msgid "Wine Command Prompt"
14282 msgstr "Wine 命令提示符"
14284 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14285 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14286 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14288 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14292 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14293 msgid "The input line is too long.\n"
14296 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14297 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14298 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
14300 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14301 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14302 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
14304 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14306 msgstr " (是(Y)|否(N))"
14308 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14309 msgid " (Yes|No|All)"
14310 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
14312 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14314 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14315 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
14317 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14318 msgid "Division by zero error.\n"
14321 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14322 msgid "Expected an operand.\n"
14323 msgstr "期望一个操作数。\n"
14325 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14326 msgid "Expected an operator.\n"
14327 msgstr "期望一个操作符。\n"
14329 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14330 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14333 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14335 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14336 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14338 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
14339 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
14341 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14342 msgid "Cursor size"
14345 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14349 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14353 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14357 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14358 msgid "Command history"
14361 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14362 msgid "&Buffer size:"
14363 msgstr "缓冲区大小(&B):"
14365 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14366 msgid "&Remove duplicates"
14369 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14373 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14377 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14381 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14385 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14386 msgid "&Quick Edit mode"
14387 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
14389 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14390 msgid "&Insert mode"
14393 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14397 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14401 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14402 msgid "Configuration"
14405 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14406 msgid "Buffer zone"
14409 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14413 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14417 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14418 msgid "Window size"
14421 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14425 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14429 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14430 msgid "End of program"
14433 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14434 msgid "&Close console"
14437 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14441 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14442 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14447 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14448 msgid "Set &Defaults"
14451 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14455 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14456 msgid "&Select all"
14459 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14463 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14467 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14468 msgid "Setup - Default settings"
14471 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14472 msgid "Setup - Current settings"
14475 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14476 msgid "Configuration error"
14479 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14481 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14483 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
14485 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14486 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14487 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
14489 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14490 msgid "This is a test"
14491 msgstr "This is a test 这是测试"
14493 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14494 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14495 msgstr "DirectX 诊断工具"
14497 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14498 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14499 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
14501 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14502 msgid "Wine Explorer"
14503 msgstr "Wine 资源管理器"
14505 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14509 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14513 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14515 "- Supported Commands -\n"
14517 "hardlink hardlink management\n"
14523 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14525 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14527 "create create a hardlink\n"
14529 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
14533 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14534 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14535 msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14537 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14538 msgid "Usage: hostname\n"
14539 msgstr "用法: hostname\n"
14541 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14542 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14543 msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
14545 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14546 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14547 msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
14549 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14551 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14553 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
14555 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14556 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14557 msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14559 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14560 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14561 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
14563 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14564 msgid "%1 adapter %2\n"
14565 msgstr "%1 适配器 %2\n"
14567 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14571 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14572 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14573 msgstr "连接专用的 DNS 后缀"
14575 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14576 msgid "IPv4 address"
14579 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14583 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14587 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14591 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14592 msgid "Peer-to-peer"
14595 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14599 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14603 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14604 msgid "IP routing enabled"
14607 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14608 msgid "Physical address"
14611 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14612 msgid "DHCP enabled"
14615 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14616 msgid "Default gateway"
14619 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14620 msgid "IPv6 address"
14623 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14624 msgid "Primary DNS suffix"
14627 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14628 msgid "System Information"
14631 #: programs/net/net.rc:30
14633 "The syntax of this command is:\n"
14635 "NET command [arguments]\n"
14637 "NET command /HELP\n"
14639 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14647 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
14649 #: programs/net/net.rc:31
14651 "The syntax of this command is:\n"
14653 "NET START [service]\n"
14655 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14656 "'service' is the name of the service to start.\n"
14662 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
14665 #: programs/net/net.rc:32
14667 "The syntax of this command is:\n"
14669 "NET STOP service\n"
14671 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14677 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
14679 #: programs/net/net.rc:33
14680 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14681 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
14683 #: programs/net/net.rc:34
14684 msgid "Could not stop service %1\n"
14685 msgstr "不能停止服务 %1\n"
14687 #: programs/net/net.rc:35
14688 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14689 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
14691 #: programs/net/net.rc:36
14692 msgid "Could not get handle to service.\n"
14693 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
14695 #: programs/net/net.rc:37
14696 msgid "The %1 service is starting.\n"
14697 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
14699 #: programs/net/net.rc:38
14700 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14701 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
14703 #: programs/net/net.rc:39
14704 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14705 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
14707 #: programs/net/net.rc:40
14708 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14709 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
14711 #: programs/net/net.rc:41
14712 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14713 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
14715 #: programs/net/net.rc:42
14716 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14717 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
14719 #: programs/net/net.rc:44
14720 msgid "There are no entries in the list.\n"
14721 msgstr "列表中没有内容。\n"
14723 #: programs/net/net.rc:45
14726 "Status Local Remote\n"
14727 "---------------------------------------------------------------\n"
14731 "---------------------------------------------------------------\n"
14733 #: programs/net/net.rc:46
14734 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14735 msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
14737 #: programs/net/net.rc:48
14741 #: programs/net/net.rc:49
14742 msgid "Disconnected"
14745 #: programs/net/net.rc:50
14746 msgid "A network error occurred"
14749 #: programs/net/net.rc:51
14750 msgid "Connection is being made"
14753 #: programs/net/net.rc:52
14754 msgid "Reconnecting"
14757 #: programs/net/net.rc:43
14758 msgid "The following services are running:\n"
14759 msgstr "下列服务正在运行:\n"
14761 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14762 msgid "Active Connections"
14765 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14769 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14770 msgid "Local Address"
14773 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14774 msgid "Foreign Address"
14777 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14781 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14782 msgid "Interface Statistics"
14785 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14789 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14793 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14797 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14798 msgid "Unicast packets"
14801 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14802 msgid "Non-unicast packets"
14805 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14809 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14813 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14814 msgid "Unknown protocols"
14817 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14818 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14819 msgstr "IPv4 TCP 统计"
14821 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14822 msgid "Active Opens"
14825 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14826 msgid "Passive Opens"
14829 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14830 msgid "Failed Connection Attempts"
14833 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14834 msgid "Reset Connections"
14837 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14838 msgid "Current Connections"
14841 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14842 msgid "Segments Received"
14845 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14846 msgid "Segments Sent"
14849 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14850 msgid "Segments Retransmitted"
14853 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14854 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14855 msgstr "IPv4 UDP 统计"
14857 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14858 msgid "Datagrams Received"
14861 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14865 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14866 msgid "Receive Errors"
14869 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14870 msgid "Datagrams Sent"
14873 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14874 msgid "&New\tCtrl+N"
14875 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
14877 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14878 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14879 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
14881 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14882 msgid "&Save\tCtrl+S"
14883 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
14885 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14887 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14888 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
14890 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14891 msgid "Page Se&tup..."
14892 msgstr "页面设置(&T)..."
14894 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14895 msgid "P&rinter Setup..."
14896 msgstr "打印设置(&R)..."
14898 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14899 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14900 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
14902 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14903 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14904 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
14906 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14907 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14908 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
14910 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14911 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14912 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
14914 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14915 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14916 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14917 msgid "&Delete\tDel"
14918 msgstr "删除(&D)\tDel"
14920 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14921 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14922 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
14924 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14925 msgid "&Time/Date\tF5"
14926 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
14928 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14929 msgid "&Wrap long lines"
14932 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14933 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14934 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
14936 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14937 msgid "&Search next\tF3"
14938 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
14940 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14941 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14942 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
14944 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14946 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
14947 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14948 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
14950 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14951 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14953 msgid "&Status Bar"
14956 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14957 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14958 msgid "&Contents\tF1"
14959 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
14961 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14962 msgid "&About Notepad"
14965 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14969 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14973 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14977 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14978 msgid "Margins (millimeters)"
14981 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14985 #: programs/notepad/notepad.rc:117
14989 #: programs/notepad/notepad.rc:132
14993 #: programs/notepad/notepad.rc:134
14995 #| msgid "CRL Number"
14996 msgid "&Line Number:"
14999 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15003 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15007 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15008 msgctxt "accelerator Select All"
15012 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15013 msgctxt "accelerator Copy"
15017 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15019 msgctxt "accelerator Find"
15023 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15024 msgctxt "accelerator Replace"
15028 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15029 msgctxt "accelerator New"
15033 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15034 msgctxt "accelerator Open"
15038 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15040 msgctxt "accelerator Print"
15044 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15045 msgctxt "accelerator Save"
15049 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15050 msgctxt "accelerator Paste"
15054 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15055 msgctxt "accelerator Cut"
15059 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15060 msgctxt "accelerator Undo"
15064 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15065 msgctxt "accelerator GoTo"
15069 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15073 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15077 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15078 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15082 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15086 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15087 msgid "Text files (*.txt)"
15088 msgstr "文本文件 (*.txt)"
15090 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15092 "File '%s' does not exist.\n"
15094 "Do you want to create a new file?"
15100 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15102 "File '%s' has been modified.\n"
15104 "Would you like to save the changes?"
15110 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15111 msgid "'%s' could not be found."
15114 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15115 msgid "Unicode (UTF-16)"
15116 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15118 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15119 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15120 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
15122 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15123 msgid "Unicode (UTF-8)"
15124 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15126 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15129 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15130 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15131 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15132 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15136 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
15137 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
15140 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15141 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15144 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15145 msgid "&Bind to file..."
15146 msgstr "文件绑定(&B)..."
15148 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15149 msgid "&View TypeLib..."
15150 msgstr "查看 &TypeLib..."
15152 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15153 msgid "&System Configuration"
15156 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15157 msgid "&Run the Registry Editor"
15158 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
15160 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15161 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15162 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
15164 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15165 msgid "&In-process server"
15166 msgstr "进程内服务器(&I)"
15168 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15169 msgid "In-process &handler"
15170 msgstr "进程内处理函数(&H)"
15172 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15173 msgid "&Local server"
15176 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15177 msgid "&Remote server"
15180 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15181 msgid "View &Type information"
15182 msgstr "查看类型信息(&T)"
15184 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15185 msgid "Create &Instance"
15188 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15189 msgid "Create Instance &On..."
15190 msgstr "创建实例于(&O)..."
15192 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15193 msgid "&Release Instance"
15196 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15197 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15198 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
15200 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15201 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15202 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
15204 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15205 msgid "&Expert mode"
15208 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15209 msgid "&Hidden component categories"
15210 msgstr "隐藏组件分类(&H)"
15212 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15213 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15218 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15219 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15220 msgid "&Refresh\tF5"
15221 msgstr "刷新(&R)\tF5"
15223 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15224 msgid "&About OleView"
15225 msgstr "关于 &OleView"
15227 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15228 msgid "&Save as..."
15229 msgstr "另存为(&S)..."
15231 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15232 msgid "&Group by type kind"
15235 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15236 msgid "Connect to another machine"
15237 msgstr "连接到另外一台计算机"
15239 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15240 msgid "&Machine name:"
15241 msgstr "计算机名称(&M):"
15243 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15244 msgid "System Configuration"
15247 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15248 msgid "System Settings"
15251 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15252 msgid "&Enable Distributed COM"
15255 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15256 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15257 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
15259 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15261 "These settings change only registry values.\n"
15262 "They have no effect on Wine performance."
15267 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15268 msgid "Default Interface Viewer"
15271 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15275 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15279 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15280 msgid "&View Type Info"
15281 msgstr "查看类型信息(&V)"
15283 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15284 msgid "IPersist Interface Viewer"
15285 msgstr "IPersist 接口查看器"
15287 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15288 msgid "Class Name:"
15291 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15295 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15296 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15297 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15303 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15304 msgid "ITypeLib viewer"
15305 msgstr "ITypeLib 查看器"
15307 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15308 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15309 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
15311 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15312 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15313 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15315 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15316 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15317 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
15319 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15320 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15321 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
15323 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15324 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15325 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
15327 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15328 msgid "Run the Wine registry editor"
15329 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
15331 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15332 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15335 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15336 msgid "Create an instance of the selected object"
15337 msgstr "创建当前选定对象实例"
15339 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15340 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15341 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
15343 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15344 msgid "Release the currently selected object instance"
15345 msgstr "释放当前选定对象实例"
15347 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15348 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15349 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
15351 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15352 msgid "Display the viewer for the selected item"
15353 msgstr "显示选定项目的查看器"
15355 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15356 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15357 msgstr "切换专家和新手显示模式"
15359 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15361 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15364 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15365 msgid "Show or hide the toolbar"
15368 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15369 msgid "Show or hide the status bar"
15372 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15373 msgid "Refresh all lists"
15376 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15377 msgid "Display program information, version number and copyright"
15378 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
15380 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15381 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15382 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
15384 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15385 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15386 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
15388 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15389 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15390 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15393 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15394 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
15396 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15397 msgid "ObjectClasses"
15400 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15401 msgid "Grouped by Component Category"
15404 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15405 msgid "OLE 1.0 Objects"
15406 msgstr "OLE 1.0 对象"
15408 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15409 msgid "COM Library Objects"
15412 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15413 msgid "All Objects"
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15417 msgid "Application IDs"
15420 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15421 msgid "Type Libraries"
15424 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15428 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15432 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15436 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15437 msgid "Implementation"
15440 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15444 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15445 msgid "CoGetClassObject failed."
15446 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
15448 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15449 msgid "Unknown error"
15452 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15456 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15457 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15458 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
15460 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15461 msgid "Inherited Interfaces"
15464 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15465 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15466 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
15468 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15469 msgid "Close window"
15472 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15473 msgid "Group typeinfos by kind"
15476 #: programs/progman/progman.rc:33
15480 #: programs/progman/progman.rc:34
15481 msgid "O&pen\tEnter"
15482 msgstr "打开(&P)\tEnter"
15484 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15485 msgid "&Move...\tF7"
15486 msgstr "移动(&M)...\tF7"
15488 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15489 msgid "&Copy...\tF8"
15490 msgstr "复制(&C)...\tF8"
15492 #: programs/progman/progman.rc:38
15493 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15494 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
15496 #: programs/progman/progman.rc:40
15497 msgid "&Execute..."
15500 #: programs/progman/progman.rc:42
15501 msgid "E&xit Windows"
15502 msgstr "退出 Windows(&X)"
15504 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15505 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15509 #: programs/progman/progman.rc:45
15510 msgid "&Arrange automatically"
15513 #: programs/progman/progman.rc:46
15514 msgid "&Minimize on run"
15515 msgstr "启动后最小化(&M)"
15517 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15518 msgid "&Save settings on exit"
15519 msgstr "退出时保存设置(&S)"
15521 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15526 #: programs/progman/progman.rc:50
15527 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15528 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
15530 #: programs/progman/progman.rc:51
15531 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15532 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
15534 #: programs/progman/progman.rc:52
15535 msgid "&Arrange Icons"
15538 #: programs/progman/progman.rc:57
15539 msgid "&About Program Manager"
15540 msgstr "关于程序管理器(&A)"
15542 #: programs/progman/progman.rc:103
15543 msgid "Program &group"
15546 #: programs/progman/progman.rc:105
15550 #: programs/progman/progman.rc:116
15551 msgid "Move Program"
15554 #: programs/progman/progman.rc:118
15555 msgid "Move program:"
15558 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15559 msgid "From group:"
15562 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15564 msgstr "移动到程序组(&T):"
15566 #: programs/progman/progman.rc:134
15567 msgid "Copy Program"
15570 #: programs/progman/progman.rc:136
15571 msgid "Copy program:"
15574 #: programs/progman/progman.rc:152
15575 msgid "Program Group Attributes"
15578 #: programs/progman/progman.rc:156
15579 msgid "&Group file:"
15582 #: programs/progman/progman.rc:168
15583 msgid "Program Attributes"
15586 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15587 msgid "&Command line:"
15590 #: programs/progman/progman.rc:174
15591 msgid "&Working directory:"
15594 #: programs/progman/progman.rc:176
15595 msgid "&Key combination:"
15598 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15599 msgid "&Minimize at launch"
15600 msgstr "启动后最小化(&M)"
15602 #: programs/progman/progman.rc:183
15603 msgid "Change &icon..."
15604 msgstr "修改图标(&I)..."
15606 #: programs/progman/progman.rc:192
15607 msgid "Change Icon"
15610 #: programs/progman/progman.rc:194
15614 #: programs/progman/progman.rc:196
15615 msgid "Current &icon:"
15618 #: programs/progman/progman.rc:210
15619 msgid "Execute Program"
15622 #: programs/progman/progman.rc:63
15623 msgid "Program Manager"
15626 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15630 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15631 msgid "Information"
15634 #: programs/progman/progman.rc:68
15635 msgid "Delete group `%s'?"
15636 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15638 #: programs/progman/progman.rc:69
15639 msgid "Delete program `%s'?"
15640 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15642 #: programs/progman/progman.rc:70
15643 msgid "Not implemented"
15646 #: programs/progman/progman.rc:71
15647 msgid "Error reading `%s'."
15648 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
15650 #: programs/progman/progman.rc:72
15651 msgid "Error writing `%s'."
15652 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
15654 #: programs/progman/progman.rc:75
15656 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15657 "Should it be tried further on?"
15662 #: programs/progman/progman.rc:77
15663 msgid "Help not available."
15664 msgstr "没有可用的帮助信息。"
15666 #: programs/progman/progman.rc:78
15667 msgid "Unknown feature in %s"
15668 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
15670 #: programs/progman/progman.rc:79
15671 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15672 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
15674 #: programs/progman/progman.rc:80
15675 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15676 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
15678 #: programs/progman/progman.rc:84
15679 msgid "Libraries (*.dll)"
15680 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
15682 #: programs/progman/progman.rc:85
15686 #: programs/progman/progman.rc:86
15687 msgid "Icons (*.ico)"
15688 msgstr "图标 (*.ico)"
15690 #: programs/reg/reg.rc:139
15691 msgid "reg: Invalid syntax. "
15692 msgstr "reg: 语法无效。"
15694 #: programs/reg/reg.rc:142
15695 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15696 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
15698 #: programs/reg/reg.rc:181
15699 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15700 msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
15702 #: programs/reg/reg.rc:116
15703 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15704 msgstr "reg: 操作成功完成\n"
15706 #: programs/reg/reg.rc:131
15707 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15708 msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
15710 #: programs/reg/reg.rc:174
15711 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15712 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
15714 #: programs/reg/reg.rc:120
15715 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15716 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
15718 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15722 #: programs/reg/reg.rc:141
15723 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15724 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
15726 #: programs/reg/reg.rc:35
15729 " REG [operation] [parameters]\n"
15731 "Supported operations:\n"
15732 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15734 "For help on a specific operation, type:\n"
15735 " REG [operation] /?\n"
15742 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15744 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
15748 #: programs/reg/reg.rc:67
15751 #| "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
15754 #| " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry "
15758 #| " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15759 #| " the key in which to add the new registry data.\n"
15761 #| " Format: ROOT\\Subkey\n"
15763 #| " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15765 #| " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15766 #| " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15767 #| " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15768 #| " HKEY_USERS | HKU\n"
15769 #| " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15771 #| " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15773 #| " /v <value_name>\n"
15774 #| " The name of the registry value to add.\n"
15777 #| " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15778 #| " registry value.\n"
15781 #| " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15782 #| " <type> must be one of the following:\n"
15784 #| " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15785 #| " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15787 #| " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15789 #| " /s <separator>\n"
15790 #| " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15791 #| " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15794 #| " The data to add to the new registry value.\n"
15797 #| " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15800 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15802 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15805 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15806 " the key in which to add the new registry data.\n"
15808 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15810 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15812 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15813 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15814 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15815 " HKEY_USERS | HKU\n"
15816 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15818 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15820 " /v <value_name>\n"
15821 " The name of the registry value to add.\n"
15824 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15825 " registry value.\n"
15828 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15829 " <type> must be one of the following:\n"
15831 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15832 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15834 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15836 " /s <separator>\n"
15837 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15838 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15841 " The data to add to the new registry value.\n"
15844 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15847 "REG ADD <项> [/v 值名称 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
15849 " 添加一个项到注册表,或添加一个新的值到所指定的注册表项。\n"
15852 " 要添加的注册表项,如果指定了 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
15853 " 则新的注册表数据将被添加到该项。\n"
15855 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15857 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15859 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15860 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15861 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15862 " HKEY_USERS | HKU\n"
15863 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15865 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15871 " 添加一个未指定名称的值。该选项将修改 (默认) 注册表值。\n"
15874 " 所要添加到注册表的数据的类型。如果指定了 [/t] 选项,\n"
15875 " <类型> 应为以下的其中一个:\n"
15877 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15878 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15880 " 如果未指定 [/t] 选项,默认的数据类型是 REG_SZ。\n"
15883 " 指定一个字符,用于分隔 REG_MULTI_SZ 数据中的字符串。\n"
15884 " 如果 [/s] 选项未被指定,默认的分隔符是 \\0。\n"
15887 " 所要添加到新建注册表值的数据。\n"
15893 #: programs/reg/reg.rc:202
15895 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15897 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15898 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15899 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15901 " <key1>, <key2>\n"
15902 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15903 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15905 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15907 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15909 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15910 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15911 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15912 " HKEY_USERS | HKU\n"
15913 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15915 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15918 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15921 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15923 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15927 "REG COPY <项1> <项2> [/s] [/f]\n"
15929 " 复制所指定的注册表项的内容到另外一个位置。\n"
15930 " 默认情况下,该操作只复制注册表值。使用 [/s] 选项可以\n"
15934 " 用于指定源项 (<项1>) 和目标项 (<项2>)。\n"
15935 " 如果 <项2> 不存在,它将会被创建。\n"
15937 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15939 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15941 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15942 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15943 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15944 " HKEY_USERS | HKU\n"
15945 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15947 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15950 " 从 <项1> 复制所有的子项和值到 <项2>。\n"
15953 " 无需确认提示,覆盖 <项2> 中所有的数据。\n"
15954 " 该选项不会修改只存在于 <项2> 中的子项和值。\n"
15957 #: programs/reg/reg.rc:92
15959 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15961 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15962 " one or more values from a given registry key.\n"
15965 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15966 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15968 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15970 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15972 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15973 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15974 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15975 " HKEY_USERS | HKU\n"
15976 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15978 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15980 " /v <value_name>\n"
15981 " The name of the registry value to delete.\n"
15984 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15985 " registry value.\n"
15988 " Delete all values from a registry key.\n"
15991 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15992 " prompting for confirmation.\n"
15995 "REG DELETE <项> [/v 值名称 | /ve | /va] [/f]\n"
15997 " 删除一个注册表项 (包括所有的子项和值),或删除\n"
15998 " 指定注册表项中的一个或多个注册表值。\n"
16001 " 所要删除的注册表项,如果指定了 [/v],[/ve] 或 [/va] 选项的\n"
16002 " 其中一个,则可删除注册表项内的一个或多个值。\n"
16004 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16006 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16008 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16009 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16010 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16011 " HKEY_USERS | HKU\n"
16012 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16014 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16020 " 删除一个未指定名称的注册表值。该选项将删除 (默认) 注册表值。\n"
16026 " 无需确认提示,删除注册表项 (包括所有的子项和值)。\n"
16029 #: programs/reg/reg.rc:170
16031 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16033 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16037 " The registry key to export.\n"
16039 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16041 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16043 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16044 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16045 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16046 " HKEY_USERS | HKU\n"
16047 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16049 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16052 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16053 " This file must have a .reg extension.\n"
16056 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16059 "REG EXPORT <项> <文件> [/y]\n"
16061 " 导出所指定的注册表项 (包括所有的子项和值)\n"
16067 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16069 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16071 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16072 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16073 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16074 " HKEY_USERS | HKU\n"
16075 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16077 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16080 " 所要创建的注册表文件的名称和路径。\n"
16081 " 该文件必须使用 .reg 扩展名。\n"
16084 " 无需确认提示,覆盖 <文件>。\n"
16087 #: programs/reg/reg.rc:148
16089 "REG IMPORT <file>\n"
16091 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16094 " The name and path of the registry file to import.\n"
16097 "REG IMPORT <文件>\n"
16099 " 从所指定的文件导入注册表项、值或数据到注册表。\n"
16102 " 要导入的注册表文件的名称或路径。\n"
16105 #: programs/reg/reg.rc:114
16107 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16109 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16110 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16113 " The registry key to query.\n"
16115 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16117 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16119 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16120 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16121 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16122 " HKEY_USERS | HKU\n"
16123 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16125 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16127 " /v <value_name>\n"
16128 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16129 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16132 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16133 " registry value.\n"
16136 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16139 "REG QUERY <项> [/v 值名称 | /ve] [/s]\n"
16141 " 查询所指定的注册表项,并列出该注册表项中所有的子项、值和数据。\n"
16142 " 使用 [/s] 选项可以递归查询每一个子项。\n"
16147 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16149 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16151 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16152 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16153 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16154 " HKEY_USERS | HKU\n"
16155 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16157 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16160 " 所要查询的注册表值名称,如果未指定 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
16161 " <项1> 中所有的值都将被列出。\n"
16164 " 查询一个未指定名称的值。该选项将查询 (默认) 注册表值。\n"
16167 " 列出 <项> 及其子项中的所有注册表项。\n"
16170 #: programs/reg/reg.rc:180
16173 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16176 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16180 " 以 32 位视角访问注册表。\n"
16183 " 以 64 位视角访问注册表。\n"
16186 #: programs/reg/reg.rc:117
16187 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16188 msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
16190 #: programs/reg/reg.rc:119
16191 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16192 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
16194 #: programs/reg/reg.rc:172
16195 msgid "reg: Invalid system key\n"
16196 msgstr "reg: 无效的系统项\n"
16198 #: programs/reg/reg.rc:140
16199 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16200 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
16202 #: programs/reg/reg.rc:122
16203 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16204 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
16206 #: programs/reg/reg.rc:123
16207 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16208 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
16210 #: programs/reg/reg.rc:136
16211 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16212 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
16214 #: programs/reg/reg.rc:124
16215 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16216 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16218 #: programs/reg/reg.rc:121
16219 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16220 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
16222 #: programs/reg/reg.rc:125
16223 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16224 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
16226 #: programs/reg/reg.rc:118
16227 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16228 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
16230 #: programs/reg/reg.rc:204
16231 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16232 msgstr "reg: 源注册表项和目标项不能相同\n"
16234 #: programs/reg/reg.rc:205
16236 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16238 msgstr "值“%1\\%2”已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
16240 #: programs/reg/reg.rc:133
16241 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16242 msgstr "您真的要删除注册表值“%1”吗?"
16244 #: programs/reg/reg.rc:134
16245 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16246 msgstr "您真的要删除“%1”下的所有注册表值吗?"
16248 #: programs/reg/reg.rc:135
16249 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16250 msgstr "您真的要删除注册表项“%1”吗?"
16252 #: programs/reg/reg.rc:137
16253 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16254 msgstr "reg: 无法删除“%1”下所有的注册表值\n"
16256 #: programs/reg/reg.rc:173
16257 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16258 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
16260 #: programs/reg/reg.rc:151
16261 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16262 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16264 #: programs/reg/reg.rc:175
16265 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16266 msgstr "reg: 无法导入注册表项“%1”\n"
16268 #: programs/reg/reg.rc:150
16269 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16270 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
16272 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16273 msgid "(value not set)"
16276 #: programs/reg/reg.rc:138
16277 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16278 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
16280 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16284 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16285 msgid "&Import Registry File..."
16286 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
16288 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16289 msgid "&Export Registry File..."
16290 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
16292 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16293 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16297 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16298 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16299 msgid "&String Value"
16302 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16304 msgid "&Binary Value"
16307 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16309 msgid "&DWORD Value"
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16315 #| msgid "&DWORD Value"
16316 msgid "&QWORD Value"
16319 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16320 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16321 msgid "&Multi-String Value"
16324 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16325 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16326 msgid "&Expandable String Value"
16327 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
16329 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16330 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16331 msgid "&Rename\tF2"
16332 msgstr "改名(&R)\tF2"
16334 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16335 msgid "&Copy Key Name"
16338 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16340 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16341 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
16343 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16344 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16345 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
16347 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16348 msgid "Status &Bar"
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16356 msgid "&Remove Favorite..."
16357 msgstr "删除收藏(&R)..."
16359 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16360 msgid "&About Registry Editor"
16361 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16364 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16369 msgid "Modify &Binary Data..."
16370 msgstr "修改二进制数据(&B)..."
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16373 msgid "Export registry"
16376 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16377 msgid "S&elected branch:"
16380 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16384 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16393 msgid "Value names"
16396 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16397 msgid "Value content"
16400 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16401 msgid "Whole string only"
16404 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16405 msgid "Add Favorite"
16408 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16412 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16413 msgid "Remove Favorite"
16416 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16417 msgid "Edit String"
16420 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16421 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16422 msgid "Value name:"
16425 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16427 msgid "Value data:"
16430 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16434 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16438 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16439 msgid "Hexadecimal"
16442 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16446 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16447 msgid "Edit Binary"
16450 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16451 msgid "Edit Multi-String"
16454 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16455 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16456 msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
16458 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16459 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16460 msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
16462 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16463 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16464 msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
16466 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16467 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16468 msgstr "包含用于访问常用项的命令"
16470 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16472 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16473 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16476 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16477 msgstr "包含用于新建项或值的命令"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16483 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16484 msgid "Registry Editor"
16487 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16488 msgid "Import Registry File"
16491 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16492 msgid "Export Registry File"
16495 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16496 msgid "Registry files (*.reg)"
16497 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
16499 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16500 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16501 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
16503 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16504 msgid "(cannot display value)"
16507 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16508 msgid "(unknown %d)"
16511 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16512 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16513 msgstr "无法修改所选注册表值。"
16515 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16516 msgid "Unable to create a new registry key."
16517 msgstr "无法创建新注册表项。"
16519 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16520 msgid "Unable to create a new registry value."
16521 msgstr "无法创建新注册表值。"
16523 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16525 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16526 "The specified key name already exists."
16531 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16533 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16534 "The specified value name already exists."
16539 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16540 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16541 msgstr "无法删除所选的注册表项。"
16543 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16544 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16545 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16547 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16548 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16549 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16551 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16553 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16554 msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
16556 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16557 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16558 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
16560 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16563 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16566 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16567 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16568 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16569 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16570 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16571 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16572 " /D Delete a specified registry key.\n"
16573 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16574 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16575 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16576 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16577 " /? Display this information and exit.\n"
16578 " [filename] The location of the file containing registry information "
16580 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16582 " file location where registry information will be exported.\n"
16583 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16585 "Usage examples:\n"
16586 " regedit \"import.reg\"\n"
16587 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16588 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16591 " regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
16594 " [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
16595 " /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
16596 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16597 " /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
16598 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16599 " /C 导入注册表文件的内容。\n"
16601 " /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
16602 " 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
16603 " /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
16604 " /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
16606 " [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
16607 " 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。 [注册表"
16611 " regedit \"import.reg\"\n"
16612 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16613 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16616 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16617 msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16620 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16621 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
16623 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16624 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16625 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16628 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16629 msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16632 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16633 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
16635 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16636 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16637 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16640 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16641 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16644 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16645 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16648 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16649 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16653 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16654 "encountered at '%1'.\n"
16655 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
16657 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16658 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16659 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16661 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16662 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16663 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
16665 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16666 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16667 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
16669 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16670 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16671 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
16673 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16674 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16675 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
16677 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16678 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16679 msgstr "regedit: 无法打开注册表项“%1”。\n"
16681 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16683 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16684 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
16686 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16687 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16688 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
16690 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16691 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16692 msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
16694 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16696 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16697 msgstr "regedit: 无法导出“%1”。未找到指定的注册表项。\n"
16699 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16700 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16701 msgstr "regedit: 无法删除注册表项“%1”。\n"
16703 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16704 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16705 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
16707 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16708 msgid "Quits the Registry Editor"
16711 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16712 msgid "Adds keys to the favorites list"
16713 msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
16715 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16716 msgid "Removes keys from the favorites list"
16717 msgstr "从收藏夹列表中删除项"
16719 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16720 msgid "Shows or hides the status bar"
16723 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16724 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16725 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
16727 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16728 msgid "Refreshes the window"
16731 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16732 msgid "Deletes the selection"
16735 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16736 msgid "Renames the selection"
16739 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16740 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16741 msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
16743 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16744 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16745 msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
16747 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16748 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16749 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
16751 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16752 msgid "Modifies the value's data"
16755 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16756 msgid "Adds a new key"
16759 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16760 msgid "Adds a new string value"
16763 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16764 msgid "Adds a new binary value"
16767 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16768 msgid "Adds a new 32-bit value"
16771 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16772 msgid "Imports a text file into the registry"
16773 msgstr "将文本文件导入注册表"
16775 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16776 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16777 msgstr "将注册表导出为文本文件"
16779 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16780 msgid "Prints all or part of the registry"
16781 msgstr "打印注册表的全部或部分"
16783 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16784 msgid "Opens Registry Editor Help"
16785 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
16787 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16788 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16789 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
16791 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16792 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16793 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
16795 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16796 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16797 msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
16799 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16800 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16801 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
16803 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16804 msgid "Confirm Value Delete"
16807 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16808 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16809 msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16812 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16813 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
16815 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16816 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16817 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
16819 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16820 msgid "New Key #%d"
16823 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16824 msgid "New Value #%d"
16827 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16828 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16829 msgstr "无法打开注册表项“%1”。"
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16832 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16833 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16836 msgid "Adds a new multi-string value"
16839 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16840 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16841 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
16843 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16844 msgid "Adds a new expandable string value"
16847 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16848 msgid "Confirm Key Delete"
16851 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16853 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16854 msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
16856 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16857 msgid "Expands or collapses the selected node"
16858 msgstr "展开或收起选定的节点"
16860 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16864 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16866 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
16867 msgid "Adds a new 64-bit value"
16870 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16872 #| msgid "Edit DWORD"
16876 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16878 "Wine DLL Registration Utility\n"
16880 "Provides DLL registration services.\n"
16888 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16891 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16894 " [/u] Unregister a server.\n"
16895 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16896 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16897 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16898 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16902 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
16905 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
16906 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
16907 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
16908 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
16909 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
16912 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16914 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16916 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
16918 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16919 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16920 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
16922 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16923 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16924 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
16926 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16927 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16928 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
16930 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16931 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16932 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
16934 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16935 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16936 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
16938 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16939 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16940 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
16942 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16943 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16944 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
16946 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16947 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16948 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
16950 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16951 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16952 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
16954 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16955 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16956 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
16958 #: programs/start/start.rc:57
16960 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16961 "with that suffix.\n"
16963 "start [options] program_filename [...]\n"
16964 "start [options] document_filename\n"
16967 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16968 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16969 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16970 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16971 "/min Start the program minimized.\n"
16972 "/max Start the program maximized.\n"
16973 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16974 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16975 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16976 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16977 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16978 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16979 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16980 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16981 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16983 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16985 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16986 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16987 "/? Display this help and exit.\n"
16989 "用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
16991 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
16992 "start [选项] 文档文件名\n"
16995 "\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
16996 "/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
16998 "/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
16999 "/min 以最小化模式运行程序。\n"
17000 "/max 以最大化模式运行程序。\n"
17001 "/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
17002 "/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
17003 "/high 以 high 优先级运行程序。\n"
17004 "/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
17005 "/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
17006 "/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
17007 "/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
17008 "/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
17009 "/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
17010 "/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
17011 "/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
17012 "/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
17015 #: programs/start/start.rc:59
17017 "Application could not be started, or no application associated with the "
17018 "specified file.\n"
17019 "ShellExecuteEx failed"
17021 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
17022 "ShellExecuteEx 失败"
17024 #: programs/start/start.rc:61
17025 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17026 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
17028 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17029 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17030 msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
17032 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17033 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17034 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
17036 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17037 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17038 msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
17040 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17041 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17042 msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
17044 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17045 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17046 msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
17048 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17049 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17050 msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
17052 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17053 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17054 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
17056 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17058 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17059 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
17061 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17062 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17063 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
17065 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17066 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17067 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
17069 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17070 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17071 msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
17073 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17074 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17075 msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
17077 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17078 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17079 msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
17081 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17082 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17083 msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
17085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17086 msgid "&New Task (Run...)"
17087 msgstr "新任务(&N)..."
17089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17090 msgid "E&xit Task Manager"
17091 msgstr "退出任务管理器(&X)"
17093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17094 msgid "&Minimize On Use"
17095 msgstr "启动后最小化(&M)"
17097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17098 msgid "&Hide When Minimized"
17099 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
17101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17102 msgid "&Show 16-bit tasks"
17103 msgstr "显示16位任务(&S)"
17105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17106 msgid "&Refresh Now"
17109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17110 msgid "&Update Speed"
17113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17130 msgid "&Select Columns..."
17131 msgstr "选择列项(&S)..."
17133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17134 msgid "&CPU History"
17137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17138 msgid "&One Graph, All CPUs"
17139 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
17141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17142 msgid "One Graph &Per CPU"
17143 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
17145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17146 msgid "&Show Kernel Times"
17147 msgstr "显示内核耗时(&S)"
17149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17151 msgid "Tile &Horizontally"
17154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17156 msgid "Tile &Vertically"
17159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17171 msgid "&Bring To Front"
17174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17175 msgid "&About Task Manager"
17176 msgstr "关于任务管理器(&A)"
17178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17187 msgid "&Go To Process"
17190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17191 msgid "&End Process"
17194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17195 msgid "End Process &Tree"
17198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17203 msgid "Set &Priority"
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17211 msgid "&Above Normal"
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17215 msgid "&Below Normal"
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17219 msgid "Set &Affinity..."
17220 msgstr "关联 CPU(&A)..."
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17223 msgid "Edit Debug &Channels..."
17224 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17228 msgid "Task Manager"
17231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17232 msgid "&New Task..."
17233 msgstr "新任务(&N)..."
17235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17236 msgid "&Show processes from all users"
17237 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
17239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17252 msgid "Commit charge (K)"
17255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17256 msgid "Physical memory (K)"
17259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17260 msgid "Kernel memory (K)"
17263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17289 msgid "System Cache"
17292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17301 msgid "CPU usage history"
17304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17305 msgid "Memory usage history"
17308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17309 msgid "Debug Channels"
17312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17313 msgid "Processor Affinity"
17316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17318 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17319 "allowed to execute on."
17320 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17451 msgid "Select Columns"
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17456 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17457 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
17459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17460 msgid "&Image Name"
17463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17464 msgid "&PID (Process Identifier)"
17465 msgstr "PID (进程编号)(&P)"
17467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17473 msgstr "CPU 耗时(&E)"
17475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17476 msgid "&Memory Usage"
17479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17480 msgid "Memory Usage &Delta"
17481 msgstr "内存占用差值(&D)"
17483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17484 msgid "Pea&k Memory Usage"
17485 msgstr "内存占用峰值(&K)"
17487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17488 msgid "Page &Faults"
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17492 msgid "&USER Objects"
17495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17500 msgid "I/O Read Bytes"
17503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17504 msgid "&Session ID"
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17512 msgid "Page F&aults Delta"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17516 msgid "&Virtual Memory Size"
17517 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17520 msgid "Pa&ged Pool"
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17524 msgid "N&on-paged Pool"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17528 msgid "Base P&riority"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17532 msgid "&Handle Count"
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17536 msgid "&Thread Count"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17540 msgid "GDI Objects"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17548 msgid "I/O Write Bytes"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17556 msgid "I/O Other Bytes"
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17560 msgid "Create New Task"
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17564 msgid "Runs a new program"
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17568 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17569 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17572 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17573 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17576 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17577 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17580 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17581 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17584 msgid "Displays tasks by using large icons"
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17588 msgid "Displays tasks by using small icons"
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17592 msgid "Displays information about each task"
17593 msgstr "显示每个任务的详细信息"
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17596 msgid "Updates the display twice per second"
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17600 msgid "Updates the display every two seconds"
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17604 msgid "Updates the display every four seconds"
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17608 msgid "Does not automatically update"
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17612 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17613 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17616 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17617 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17620 msgid "Minimizes the windows"
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17624 msgid "Maximizes the windows"
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17628 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17629 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17632 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17633 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17636 msgid "Displays Task Manager help topics"
17637 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17640 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17641 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17644 msgid "Exits the Task Manager application"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17648 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17649 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17652 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17653 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17656 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17657 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17660 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17661 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17664 msgid "Each CPU has its own history graph"
17665 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17668 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17669 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17672 msgid "Tells the selected tasks to close"
17673 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17676 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17677 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17680 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17681 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17684 msgid "Removes the process from the system"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17688 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17689 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17692 msgid "Attaches the debugger to this process"
17693 msgstr "将调试器连接到本进程"
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17696 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17697 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17700 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17701 msgstr "将进程设为实时优先级"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17704 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17708 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17709 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17712 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17713 msgstr "将进程设为正常优先级"
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17716 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17717 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17720 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17724 msgid "Controls Debug Channels"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17728 msgid "Performance"
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17732 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17733 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17736 msgid "Processes: %d"
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17740 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17741 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17768 msgid "Peak Mem Usage"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17772 msgid "Page Faults"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17776 msgid "USER Objects"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17808 msgid "Task Manager Warning"
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17813 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17814 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17815 "sure you want to change the priority class?"
17817 "警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17821 msgid "Unable to Change Priority"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17826 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17827 "results including loss of data and system instability. The\n"
17828 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17829 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17830 "terminate the process?"
17832 "警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
17833 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17836 msgid "Unable to Terminate Process"
17839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17841 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17842 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17844 "警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17848 msgid "Unable to Debug Process"
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17852 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17853 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17856 msgid "Invalid Option"
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17860 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17861 msgstr "无法获取或设置进程分配"
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17864 msgid "System Idle Process"
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17868 msgid "Not Responding"
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17879 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17880 msgid "Wine Application Uninstaller"
17881 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
17883 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17885 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17887 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17889 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
17890 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
17892 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17893 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17894 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
17896 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17898 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17899 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
17901 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17902 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17903 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
17905 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17907 "Wine Application Uninstaller\n"
17909 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17914 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
17917 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17920 " uninstaller [options]\n"
17923 " --help\t Display this information.\n"
17924 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17925 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17926 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17927 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17931 " uninstaller [选项]\n"
17935 " --help\t 显示本信息。\n"
17936 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
17937 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
17938 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
17939 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
17942 #: programs/view/view.rc:36
17946 #: programs/view/view.rc:38
17947 msgid "&Scale to Window"
17950 #: programs/view/view.rc:40
17954 #: programs/view/view.rc:41
17958 #: programs/view/view.rc:49
17959 msgid "Regular Metafile Viewer"
17960 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
17962 #: programs/view/view.rc:50
17963 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17964 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
17966 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17967 msgid "Waiting for Program"
17970 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17971 msgid "Terminate Process"
17974 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17976 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17979 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17981 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
17983 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
17985 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17986 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17987 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
17989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17991 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17992 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17993 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17994 "option) any later version."
17996 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
17997 "(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
18000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18001 msgid "Windows registration information"
18002 msgstr "Windows 注册信息"
18004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18009 msgid "Organi&zation:"
18012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18013 msgid "Application settings"
18016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18018 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18019 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18020 "or per-application settings in those tabs as well."
18022 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
18025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18026 msgid "Add appli&cation..."
18027 msgstr "增加程序设置(&C)..."
18029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18030 msgid "&Remove application"
18031 msgstr "删除程序设置(&R)"
18033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18034 msgid "&Windows Version:"
18035 msgstr "&Windows 版本:"
18037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18038 msgid "Window settings"
18041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18042 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18043 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
18045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18046 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18047 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
18049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18050 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18051 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
18053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18054 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18058 msgid "Desktop &size:"
18061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18062 msgid "Screen resolution"
18065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18066 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18067 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
18069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18070 msgid "DLL overrides"
18073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18075 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18076 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18079 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
18082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18083 msgid "&New override for library:"
18084 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
18086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18091 msgid "Existing &overrides:"
18092 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
18094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18099 msgid "Edit Override"
18102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18107 msgid "&Builtin (Wine)"
18108 msgstr "内建(Wine)(&B)"
18110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18111 msgid "&Native (Windows)"
18112 msgstr "原装(Windows)(&N)"
18114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18115 msgid "Buil&tin then Native"
18116 msgstr "内建先于原装(&T)"
18118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18119 msgid "Nati&ve then Builtin"
18120 msgstr "原装先于内建(&V)"
18122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18123 msgid "Select Drive Letter"
18126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18127 msgid "Drive configuration"
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18132 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18134 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
18136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18145 msgid "Show Advan&ced"
18146 msgstr "显示高级选项(&C)"
18148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18165 msgid "&Show dot files"
18166 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
18168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18169 msgid "Driver diagnostics"
18172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18177 msgid "Output device:"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18181 msgid "Voice output device:"
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18185 msgid "Input device:"
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18189 msgid "Voice input device:"
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18193 msgid "&Test Sound"
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18197 msgid "Speaker configuration"
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18213 msgid "&Install theme..."
18214 msgstr "安装主题(&I)..."
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18229 msgid "Manage file &associations"
18230 msgstr "管理文件关联(&A)"
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18249 msgid "Select the Unix target directory, please."
18250 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
18252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18253 msgid "Hide Advan&ced"
18254 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18265 msgid "Desktop Integration"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18277 msgid "Wine configuration"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18281 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18282 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18285 msgid "Select a theme file"
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18297 msgid "Wine configuration for %s"
18298 msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18301 msgid "Selected driver: %s"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18309 msgid "Audio test failed!"
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18313 msgid "(System default)"
18316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18317 msgid "5.1 Surround"
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18321 msgid "Quadraphonic"
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18334 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18335 "Are you sure you want to do this?"
18337 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
18340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18341 msgid "Warning: system library"
18344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18353 msgid "native, builtin"
18356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18357 msgid "builtin, native"
18360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18365 msgid "Default Settings"
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18369 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18370 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
18372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18373 msgid "Use global settings"
18376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18377 msgid "Select an executable file"
18380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18385 msgid "Local hard disk"
18388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18389 msgid "Network share"
18392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18393 msgid "Floppy disk"
18396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18402 "You cannot add any more drives.\n"
18404 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18408 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
18410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18411 msgid "System drive"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18416 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18418 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18419 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18423 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
18426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18427 msgctxt "Drive letter"
18431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18432 msgid "Target folder"
18435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18437 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18439 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18441 "您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
18443 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
18445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18446 msgid "Controls Background"
18449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18450 msgid "Controls Text"
18453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18454 msgid "Menu Background"
18457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18466 msgid "Selection Background"
18469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18470 msgid "Selection Text"
18473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18474 msgid "Tooltip Background"
18477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18478 msgid "Tooltip Text"
18481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18482 msgid "Window Background"
18485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18486 msgid "Window Text"
18489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18490 msgid "Active Title Bar"
18493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18494 msgid "Active Title Text"
18497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18498 msgid "Inactive Title Bar"
18501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18502 msgid "Inactive Title Text"
18505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18506 msgid "Message Box Text"
18509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18510 msgid "Application Workspace"
18513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18514 msgid "Window Frame"
18517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18518 msgid "Active Border"
18521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18522 msgid "Inactive Border"
18525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18526 msgid "Controls Shadow"
18529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18534 msgid "Controls Highlight"
18537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18538 msgid "Controls Dark Shadow"
18541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18542 msgid "Controls Light"
18545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18546 msgid "Controls Alternate Background"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18550 msgid "Hot Tracked Item"
18553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18554 msgid "Active Title Bar Gradient"
18555 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
18557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18558 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18559 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
18561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18562 msgid "Menu Highlight"
18565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18569 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18571 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18572 "The command is invalid.\n"
18574 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
18577 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18578 msgid "Program Error"
18581 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18583 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18584 "sorry for the inconvenience."
18585 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
18587 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18589 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18590 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18591 "Database</a> for tips about running this application."
18593 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
18594 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
18596 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18597 msgid "Show &Details"
18600 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18601 msgid "Program Error Details"
18604 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18606 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18607 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18608 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18609 "and attach that file to the report."
18611 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
18612 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
18615 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18617 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18618 "the process to obtain a backtrace."
18619 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
18621 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18622 msgid "(unidentified)"
18625 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18626 msgid "Saving failed"
18629 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18630 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18631 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
18633 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18634 msgid "&Open\tEnter"
18635 msgstr "打开(&O)\tEnter"
18637 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18641 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18642 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18643 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
18645 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18646 msgid "Cr&eate Directory..."
18647 msgstr "建立目录(&E)..."
18649 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18653 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18654 msgid "Connect &Network Drive..."
18655 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
18657 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18658 msgid "&Disconnect Network Drive"
18659 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
18661 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18665 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18666 msgid "&All File Details"
18667 msgstr "文件详情列表(&A)"
18669 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18670 msgid "&Sort by Name"
18671 msgstr "按文件名排序(&S)"
18673 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18674 msgid "Sort &by Type"
18677 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18678 msgid "Sort by Si&ze"
18681 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18682 msgid "Sort by &Date"
18685 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18686 msgid "Filter by&..."
18687 msgstr "过滤标准(&.)..."
18689 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18693 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18694 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18695 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
18697 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18698 msgid "New &Window"
18701 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18702 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18703 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
18705 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18706 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18707 msgstr "垂直平铺(&V)\tCtrl+F4"
18709 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18710 msgid "&About Wine File Manager"
18711 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
18713 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18714 msgid "Select destination"
18717 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18718 msgid "By File Type"
18721 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18725 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18726 msgid "&Directories"
18729 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18733 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18737 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18738 msgid "&Other files"
18741 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18742 msgid "Show Hidden/&System Files"
18743 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
18745 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18746 msgid "&File Name:"
18749 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18750 msgid "Full &Path:"
18753 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18754 msgid "Last Change:"
18757 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18758 msgid "Cop&yright:"
18761 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18765 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18766 msgid "&Compressed"
18769 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18770 msgid "Version information"
18773 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18774 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18778 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18779 msgid "Applying font settings"
18782 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18783 msgid "Error while selecting new font."
18784 msgstr "选取新字体时发生错误。"
18786 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18787 msgid "Wine File Manager"
18788 msgstr "Wine 文件管理器"
18790 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18794 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18798 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18799 msgid "Creation date"
18802 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18803 msgid "Access date"
18806 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18807 msgid "Modification date"
18810 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18811 msgid "Index/Inode"
18814 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18815 msgid "%1 of %2 free"
18818 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18822 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18824 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
18826 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18827 msgid "Question &Marks"
18830 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18834 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18835 msgid "&Intermediate"
18838 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18842 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18844 msgstr "自定义(&C)..."
18846 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18847 msgid "&Fastest Times"
18850 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18851 msgid "&About WineMine"
18852 msgstr "关于 WineMine (&A)"
18854 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18855 msgid "Fastest Times"
18858 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18859 msgid "Fastest times"
18862 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18866 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18867 msgid "Intermediate"
18870 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18874 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18875 msgid "Reset Results"
18878 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18879 msgid "Congratulations!"
18882 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18883 msgid "Please enter your name"
18886 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18887 msgid "Custom Game"
18890 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18894 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18898 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18902 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18903 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18904 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
18906 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18910 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18914 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18915 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18916 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18918 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18919 msgid "Printer &setup..."
18920 msgstr "打印机设置(&S)..."
18922 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18923 msgid "&Annotate..."
18926 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18930 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18934 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18935 msgid "Always on &top"
18936 msgstr "总是在最前面(&T)"
18938 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18942 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18946 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18950 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18951 msgid "&Help on help\tF1"
18952 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
18954 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18955 msgid "&About Wine Help"
18956 msgstr "关于 Wine 帮助(&A)"
18958 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18959 msgid "Annotation..."
18962 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18966 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18970 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18974 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18978 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18979 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18980 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
18982 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18986 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18990 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18991 msgid "Help files (*.hlp)"
18992 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
18994 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18995 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18996 msgstr "找不到文件“%s”。您想要自己找这个文件吗?"
18998 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18999 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19000 msgstr "找不到 richedit 的实现... 终止"
19002 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19003 msgid "Help topics: "
19006 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19007 msgid "Error: Command line not supported\n"
19008 msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
19010 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19011 msgid "Error: Alias not found\n"
19012 msgstr "错误: 找不到该别名\n"
19014 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19015 msgid "Error: Invalid query\n"
19016 msgstr "错误: 无效查询\n"
19018 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19019 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19020 msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
19022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19023 msgid "&New...\tCtrl+N"
19024 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
19026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19027 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19028 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
19030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19031 msgid "&Clear\tDel"
19032 msgstr "清除(&C)\tDel"
19034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19035 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19036 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
19038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19039 msgid "Find &next\tF3"
19040 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
19042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19055 msgid "Selection &info"
19058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19059 msgid "Character &format"
19062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19063 msgid "&Def. char format"
19066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19067 msgid "Paragrap&h format"
19070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19075 msgid "&Format Bar"
19078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19087 msgid "&Date and time..."
19088 msgstr "日期时间(&D)..."
19090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19099 msgid "&Bullet points"
19102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19107 msgid "Letters - lower case"
19110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19111 msgid "Letters - upper case"
19114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19115 msgid "Roman numerals - lower case"
19118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19119 msgid "Roman numerals - upper case"
19122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19123 msgid "&Paragraph..."
19126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19128 msgstr "制表位(&T)..."
19130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19131 msgid "Backgroun&d"
19134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19135 msgid "&System\tCtrl+1"
19136 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
19138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19139 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19140 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
19142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19143 msgid "&About Wine Wordpad"
19144 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
19146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19151 msgid "Date and time"
19154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19155 msgid "Available formats"
19158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19159 msgid "New document type"
19162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19163 msgid "Paragraph format"
19166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19167 msgid "Indentation"
19170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19199 msgid "Remove al&l"
19202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19203 msgid "Line wrapping"
19206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19207 msgid "&No line wrapping"
19208 msgstr "不要自动换行(&N)"
19210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19211 msgid "Wrap text by the &window border"
19214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19215 msgid "Wrap text by the &margin"
19218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19223 msgctxt "accelerator Align Left"
19227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19228 msgctxt "accelerator Align Center"
19232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19233 msgctxt "accelerator Align Right"
19237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19238 msgctxt "accelerator Redo"
19242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19243 msgctxt "accelerator Bold"
19247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19248 msgctxt "accelerator Italic"
19252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19253 msgctxt "accelerator Underline"
19257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19258 msgid "All documents (*.*)"
19259 msgstr "所有文件 (*.*)"
19261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19262 msgid "Text documents (*.txt)"
19263 msgstr "文本文件 (*.txt)"
19265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19266 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19267 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
19269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19270 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19271 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
19273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19274 msgid "Rich text document"
19277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19278 msgid "Text document"
19281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19282 msgid "Unicode text document"
19283 msgstr "Unicode 文本文件"
19285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19286 msgid "Printer files (*.prn)"
19287 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19305 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19306 msgid "Previous page"
19309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19334 msgctxt "unit: centimeter"
19338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19339 msgctxt "unit: inch"
19343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19347 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19348 msgctxt "unit: point"
19352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19357 msgid "Save changes to '%s'?"
19360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19361 msgid "Finished searching the document."
19364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19365 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19366 msgstr "RichEdit 装载失败。"
19368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19370 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19371 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19372 msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
19374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19375 msgid "Invalid number format."
19378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19379 msgid "OLE storage documents are not supported."
19380 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
19382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19383 msgid "Could not save the file."
19386 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19387 msgid "You do not have access to save the file."
19388 msgstr "您没有保存文件的权限。"
19390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19391 msgid "Could not open the file."
19394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19395 msgid "You do not have access to open the file."
19396 msgstr "您没有打开文件的权限。"
19398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19399 msgid "Printing not implemented."
19402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19403 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19404 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
19406 #: programs/write/write.rc:30
19407 msgid "Starting Wordpad failed"
19410 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19411 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19412 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19414 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19415 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19416 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19418 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19419 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19420 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
19422 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19423 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19424 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
19426 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19427 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19428 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
19430 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19432 "Is '%1' a filename or directory\n"
19434 "(F - File, D - Directory)\n"
19438 "(F - 文件,D - 目录)\n"
19440 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19441 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19442 msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
19444 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19445 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19446 msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
19448 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19449 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19450 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
19452 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19453 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19454 msgstr "读取‘%1’失败\n"
19456 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19461 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19462 msgctxt "Directory key"
19466 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19468 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19471 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19472 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19476 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19478 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19479 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19480 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19481 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19482 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19483 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19484 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19485 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19486 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19487 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19488 "[/N] Copy using short names.\n"
19489 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19490 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19491 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19492 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19493 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19494 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19495 "\tarchive attribute.\n"
19496 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19497 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19498 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19499 "\t\tthan source.\n"
19502 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
19505 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
19506 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19509 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
19512 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
19513 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
19514 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
19515 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
19517 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
19518 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
19519 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
19520 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
19522 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
19524 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
19525 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
19526 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
19527 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
19528 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
19529 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
19530 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"